1
00:00:00,400 --> 00:00:07,760
القصة وجميع الشخصيات الواردة
في الفيلم هي من نسج الخيال

2
00:00:29,910 --> 00:00:35,490
!عقرب

3
00:00:39,910 --> 00:00:42,490
!عقرب

3
00:01:51,090 --> 00:02:01,950
<font size=12><FONT COLOR=red><B>" السجينة العقرب: الزنزانة 41 "</FONT></font>
<font size=6><FONT COLOR=red><B>" الجزء الثاني - ترجمة: محمد الشافعي "</FONT></font>

4
00:02:02,840 --> 00:02:08,791
يثني عليك أيتها الوردة الزاهية

5
00:02:09,200 --> 00:02:14,230
و فور نضوجك، سيبعثر أوراقك

6
00:02:15,640 --> 00:02:23,840
،غبية، غبية
قدرك هو لحن مرير

7
00:02:28,720 --> 00:02:36,230
أكرهك، ولن أسامحك
حاولت النسيان ولم أستطع

8
00:02:36,640 --> 00:02:50,558
،كرهي لن يمحى ولن يختفي أبداً
فهو لحني المرير

9
00:02:51,240 --> 00:03:01,231
أمانيكِ غدت سراباً
فواجهي مَن جرحوكِ دون وجل

10
00:03:01,640 --> 00:03:12,275
... هكذا هي قصتي
لحن مرير

11
00:03:35,250 --> 00:03:37,960
!البرد هنا ينخر العظام

12
00:03:38,250 --> 00:03:40,810
!المكان هنا كالجحيم

13
00:03:46,960 --> 00:03:50,970
!ماتسو
ألم تصابي بالجنون بعد؟

14
00:03:51,960 --> 00:04:00,270
إذاً، إسمعي، بناء على توجيهات مدير السجن
سترين النور اليوم فقط

16
00:04:00,470 --> 00:04:04,450
سيزور السجن مسؤول كبير بوزارة العدل 

17
00:04:05,950 --> 00:04:09,540
السيد غودا أتى بنفسه

18
00:04:20,510 --> 00:04:25,050
مرحباً، ماتسو، ما رأيك بالحبس تحت الأرض؟

19
00:04:26,610 --> 00:04:30,900
عُزلتك لم تكفي لترحبي بي

20
00:04:37,680 --> 00:04:44,120
ستعاملين بآدمية لليوم فقط

21
00:04:45,400 --> 00:04:52,150
لم تحدث أي مشاكل
منذ وضعك هنا قبل عام

22
00:04:53,540 --> 00:05:01,480
أنتِ مجرد حشرة يجب سحقها

23
00:05:03,540 --> 00:05:08,220
إنها مغطاة بالأوساخ طيلة عام كامل، حمموها

24
00:05:12,050 --> 00:05:16,160
لدي أخبار جيدة لكِ

25
00:05:17,340 --> 00:05:19,890
سأنتقل من هنا قريباً

26
00:05:20,920 --> 00:05:23,360
سيتم ترقيتي

27
00:05:26,060 --> 00:05:29,790
أكره أن أودعك

28
00:05:31,540 --> 00:05:35,400
لن تخرجي من هنا أبداً

29
00:05:36,580 --> 00:05:39,860
ستتعفنين تحت الأرض

30
00:05:40,400 --> 00:05:47,600
هذا جزاء جرائمك من قتل وهروب

31
00:05:48,780 --> 00:05:50,300
هيا

32
00:07:18,650 --> 00:07:21,950
لن تخرجي أبداً

33
00:07:22,490 --> 00:07:33,420
،لأصدقك القول أنا أبغضكِ لفقء عيني
الأمور الأخرى لا تهمني

34
00:07:33,550 --> 00:07:38,580
أقسم بأني سأقودكِ للجنون

35
00:07:38,980 --> 00:07:42,430
!جُنّي، هيا، جُنّي

36
00:07:46,330 --> 00:07:50,890
ما الأمر؟ -
وصل مفتش الوزارة -

37
00:08:09,700 --> 00:08:18,600
،غودا، أنا معجب بإدارتك المثالية
السجناء يبدون سعداء

38
00:08:18,700 --> 00:08:25,760
،تستحق الترقية والعمل في طوكيو
خليفتك قطعاً محظوظ

39
00:08:25,760 --> 00:08:33,430
واجهتني مشاكل كثيرة
إحتاجت حنكة لحلها

40
00:08:45,360 --> 00:08:47,100
مرحباً

41
00:08:47,400 --> 00:08:48,870
كيف حالكِ؟

42
00:08:49,500 --> 00:08:51,530
أنتِ حامل؟

43
00:08:51,650 --> 00:08:58,650
جاوبِ، كوني مهذبة -
إعملي بجد وكفري عن جريمتك -

44
00:08:58,730 --> 00:09:02,280
كوني مواطنه صالحة مرة أخرى

45
00:09:02,700 --> 00:09:06,150
لم تقومي بأي مشكلة؟ رائع

46
00:09:06,440 --> 00:09:08,600
إعتني بنفسك

47
00:09:08,700 --> 00:09:12,350
يمكنكِ الخروج قريباً، تحمّلي فحسب

48
00:09:12,950 --> 00:09:19,450
كيف حالك؟ عليكِ التكفير عن
جريمتك بأسرع ما يمكن

49
00:09:28,950 --> 00:09:30,000
!ماتسو

50
00:09:30,550 --> 00:09:34,050
ماتسوشيما نامي -
ملقبة بالعقرب -

51
00:09:34,200 --> 00:09:37,000
هل هي عقرب؟

52
00:10:04,100 --> 00:10:08,860
كانت محبوسة تحت الأرض؟ -
حاولت الهرب -

53
00:10:08,860 --> 00:10:13,200
،وتم إمساكها
!فاشلة

54
00:10:13,910 --> 00:10:17,250
بإمكاني فعل ذلك

55
00:10:24,050 --> 00:10:33,900
من تكون؟ -
فتاة خطرة، لا جدوى من ملاطفتها -

56
00:10:43,900 --> 00:10:45,700
!إنهضِ

57
00:10:45,700 --> 00:10:48,500
دعها وشأنها

58
00:10:51,000 --> 00:11:00,120
،لما تنظري إلينا هكذا؟
نحن لا نكرهك بصفة شخصية

60
00:11:00,500 --> 00:11:06,650
لكن الجريمة جريمة، حاولي
التكفير عنها وابدأي حياة جديدة

61
00:11:07,200 --> 00:11:09,900
لا تقترب منها ستلدغك

62
00:11:11,420 --> 00:11:15,920
!إن كانت لديها قوة متبقية

63
00:12:19,890 --> 00:12:24,040
لا بأس بكونها عقرب
لكن بوسعنا فعل ذلك أيضاً

64
00:12:24,220 --> 00:12:26,900
لنحدث بعض الجلبة

65
00:12:44,830 --> 00:12:47,830
!توقفوا، وإهدأوا

66
00:13:17,470 --> 00:13:19,700
!اللعنة

67
00:13:21,090 --> 00:13:23,260
عقاب جماعي

68
00:14:38,670 --> 00:14:40,310
أوكازاكي

69
00:14:41,540 --> 00:14:42,800
سيدي

70
00:14:42,800 --> 00:14:44,810
هذا لن يجدي

71
00:14:51,000 --> 00:14:59,140
العقاب القاسي سيحولها لإسطورة

72
00:15:01,400 --> 00:15:08,750
منذ حادث المفتش وإسم "العقرب" بُعث من جديد

73
00:15:09,650 --> 00:15:15,780
و قريباً سيصبح شرارة شغبهم

74
00:15:19,250 --> 00:15:24,250
سنقوم بإذلالها اليوم أمامهم

75
00:15:26,350 --> 00:15:29,850
كيف؟ -
سترى -

76
00:15:41,500 --> 00:15:46,400
إنه جزء من عملكم كحراس، مفهوم؟

77
00:15:57,450 --> 00:16:04,950
،ماتسو مجرد عاهرة بائسة
سأجعلهم يدركون ذلك

78
00:16:05,090 --> 00:16:13,760
،أسطورتهم سوف تسقط
سيكون هدية وداعي لكم

79
00:16:32,050 --> 00:16:35,950
لا تكرهينا، فنحن نؤدي واجبنا

80
00:16:36,150 --> 00:16:39,600
إنتظري حتى أضمك بين زراعي

81
00:16:40,580 --> 00:16:44,300
هن يحسدونكِ الآن

82
00:16:44,450 --> 00:16:46,400
ستبكي لطلب النجدة؟

83
00:16:46,400 --> 00:16:51,100
قد تبكي وقد يروق لها الأمر، صح؟

84
00:18:04,700 --> 00:18:07,600
!توقفوا

85
00:19:16,780 --> 00:19:19,600
كنتُ محظوظ اليوم

86
00:20:42,400 --> 00:20:45,900
دعيها وشأنها

87
00:20:45,900 --> 00:20:49,200
!فهي مجرد عاهرة

88
00:20:49,250 --> 00:20:55,200
!ألا تخجل من نفسها
!يال وقاحتها

89
00:20:55,280 --> 00:20:58,160
كنت لأقتل نفسي

90
00:20:58,340 --> 00:21:00,360
هل إستمتعي بالأمر؟

91
00:21:00,420 --> 00:21:03,300
!هيا، موتي

92
00:22:33,880 --> 00:22:35,930
!لقد ماتت

93
00:22:42,320 --> 00:22:45,800
!العقرب ماتت

94
00:22:45,880 --> 00:22:48,720
!لا تموتي، أيتها العقرب

95
00:22:55,740 --> 00:22:57,360
إخرس

96
00:22:59,700 --> 00:23:04,550
!العقرب ماتت

97
00:23:05,660 --> 00:23:07,680
سمعت

98
00:23:29,230 --> 00:23:31,750
أيديكم خلف رؤوسكم وإستديروا

99
00:23:43,330 --> 00:23:45,830
هذا صحيح، ماتت

100
00:24:10,230 --> 00:24:12,480
!لا تتحركي

101
00:24:25,500 --> 00:24:28,300
إنها فرصتنا للهرب

102
00:24:32,130 --> 00:24:36,130
لا يمكنكم الإفلات بفعلتكم

103
00:24:36,520 --> 00:24:39,530
لا تفعلوا ذلك

104
00:25:33,650 --> 00:25:35,800
ماتسو القذرة

105
00:25:38,280 --> 00:25:39,830
سيدي المدير

106
00:26:02,370 --> 00:26:03,890
سيدي المدير

107
00:26:29,620 --> 00:26:32,170
أقسم بأني سأجدها

108
00:26:43,600 --> 00:26:52,315
عندما تذرف المرأة الدموع

109
00:26:53,240 --> 00:27:18,748
،فدموعها تجري كنهر جارف 
من شده جريانه، يُغرق المرء

111
00:30:04,170 --> 00:30:06,190
ما الأمر؟

112
00:30:09,650 --> 00:30:12,650
لماذا تحدقي بي؟

113
00:30:17,300 --> 00:30:22,650
!تحتقرينا
من تظني نفسك؟

114
00:30:26,200 --> 00:30:36,200
،لولانا لما تمكنتِ من الهرب
تذكري ذلك

116
00:30:40,800 --> 00:30:46,550
ما زالت تحدق بي
كفى، لا أطيق ذلك

117
00:30:49,920 --> 00:30:54,970
أعلم بأني متوحشة ومجردة من الإنسانية

118
00:30:55,250 --> 00:31:04,800
قتلت أطفالي بيدي
لأني كنت أكره أبوهم الخائن

119
00:31:04,820 --> 00:31:12,950
،أغرقت إبني ذو العامين
.... والأصغر

121
00:31:26,040 --> 00:31:33,900
،إنظروا لهذه الندبة
طعنت طفلي الجنين حتى الموت

123
00:33:07,340 --> 00:33:15,960
!عُد إليّ يا ولدي

124
00:33:20,110 --> 00:33:24,840
!أيتها العجوز -
إنها عجوز منبوذة -

126
00:33:24,840 --> 00:33:27,500
ومجنونة، أيضاً

127
00:33:27,530 --> 00:33:34,220
!سوف أقتلك
!سوف ألعنك

129
00:33:35,250 --> 00:33:37,730
!سوف أقتلك

130
00:33:51,850 --> 00:33:54,850
أَنا خائفة

131
00:34:32,050 --> 00:34:40,350
ترتكب النساء الجرائم
بسبب الرجال

132
00:34:40,720 --> 00:34:47,720
بدافع الحب والكراهية والغيرة

133
00:34:47,830 --> 00:34:52,130
"... إستمعن إلى قصتي"

134
00:34:52,400 --> 00:35:02,100
"عن 7 نساء آثمات"

135
00:35:04,500 --> 00:35:07,000
"... أما الأولى"

136
00:35:07,050 --> 00:35:18,640
،كرهت زوجها الخائن"
"فقادها ذلك لتقتل أطفالها

137
00:35:18,780 --> 00:35:21,930
"... أما الثانية"

138
00:35:22,230 --> 00:35:32,700
"عشيقها ضرب إبنها فقتلته"

139
00:35:32,700 --> 00:35:34,970
"... أما الثالثة"

140
00:35:35,300 --> 00:35:46,410
،كرهت زوجة عشيقها "
"فدست السم لها

141
00:35:46,880 --> 00:35:50,180
"... أما الرابعة"

142
00:35:50,600 --> 00:36:03,680
،باعت نفسها لأكثر من رجل"
"أدى في النهاية لمجزرة دامية

143
00:36:03,820 --> 00:36:05,920
"... أما الخامسة"

144
00:36:06,150 --> 00:36:18,850
،كانت تغير من سعادة غيرها"
"فقادتها غيرتها لإحراقهم

145
00:36:20,130 --> 00:36:22,530
"... أما السادسة"

146
00:36:22,550 --> 00:36:33,000
،أبوها سرقها "
"فقتلته

147
00:36:34,850 --> 00:36:39,000
"... أما السابعة"

148
00:38:06,300 --> 00:38:08,860
يبدو أنهم في هذه المنطقة

149
00:38:17,070 --> 00:38:19,060
أطلقه -
أجل -

150
00:38:59,920 --> 00:39:06,420
... سوف ألعنهم

151
00:39:10,430 --> 00:39:14,430
... سوف أقتلهم

152
00:40:33,400 --> 00:40:37,359
عندما تكتم المرأة قهرها

153
00:40:37,760 --> 00:41:01,355
،فدموعها تذوب بكثف الضباب
رويدا رويدا يلُف أجواء الليل

154
00:41:01,760 --> 00:41:07,630
فيتيه فيه المرء

155
00:41:38,440 --> 00:41:40,940
!إنها مدينة

156
00:41:43,200 --> 00:41:45,410
لنذهب هناك

157
00:41:45,410 --> 00:41:49,600
بملابسنا تلك؟ -
سنسرق بعض الملابس -

159
00:41:49,600 --> 00:41:53,600
لنختفي في الكوخ حتى يحل الظلام

160
00:42:30,370 --> 00:42:33,320
نحن بأمان الآن

161
00:42:33,930 --> 00:42:40,250
سأنام معه ليلة الغد
لا أطيق الإنتظار

163
00:42:41,020 --> 00:42:45,280
أراهن بأنه مع إمرأة أخرى

164
00:42:45,480 --> 00:42:47,460
أعطيني عود ثقاب

165
00:42:47,810 --> 00:42:49,810
عدوة الرجال

166
00:42:52,690 --> 00:42:56,190
لدي رجلي

167
00:42:56,550 --> 00:43:00,300
رجل! تفهمون؟
لدي رجلي

168
00:43:30,050 --> 00:43:31,750
مرآة

169
00:43:33,430 --> 00:43:35,440
!أعطيها لي

170
00:45:02,900 --> 00:45:09,770
كازوو، أمك هنا

171
00:45:17,340 --> 00:45:19,790
كما توقعنا

172
00:45:40,860 --> 00:45:44,210
ألا تريدين العيش معه؟

173
00:45:44,270 --> 00:45:49,270
أخبرينا إذاً عن مكان الأخريات

174
00:45:51,610 --> 00:45:53,570
هيا

175
00:45:56,830 --> 00:46:00,030
لما لا تتحدثي

176
00:46:02,130 --> 00:46:04,830
هل المكان قريب من هنا؟

177
00:46:04,830 --> 00:46:07,100
أين هم؟

178
00:46:25,900 --> 00:46:27,950
سأتصل بالسجن

179
00:46:28,270 --> 00:46:31,970
تعقبها وإعثر عليهم -
أجل -

180
00:46:58,360 --> 00:47:01,860
أتمنى أن يحل الظلام قريباً

181
00:48:30,910 --> 00:48:32,550
!أوهارو

274
00:49:23,880 --> 00:49:38,309
عندما تنضب دموع المرأة

276
00:49:39,320 --> 00:49:43,472
تختلط بالريح

277
00:49:43,880 --> 00:49:48,237
فتثور الرياح

278
00:49:48,640 --> 00:49:58,434
،وتزمجر في الأجواء
تعوي وتئن 

280
00:49:58,840 --> 00:50:04,597
وتقود المرء للجنون

182
00:50:28,770 --> 00:50:33,770
لا تفقدي الوعي الآن وإلا ستموتي

183
00:51:02,420 --> 00:51:05,000
!أوهارو

184
00:51:36,060 --> 00:51:38,070
توقف

185
00:51:39,130 --> 00:51:40,970
توقف

186
00:51:43,880 --> 00:51:45,850
هل هناك مشكلة؟ -
ما الخطب؟ -

187
00:51:45,850 --> 00:51:51,350
هرب بعض النسوة من السجن
ويختبأون بالجوار

188
00:51:54,350 --> 00:51:58,590
أبلغونا إن رأيتم المشتبه بهم

189
00:51:58,600 --> 00:52:00,600
أمر مشوق

190
00:52:00,610 --> 00:52:04,610
لنركن الحافلة ونبحث عنهم

191
00:52:10,070 --> 00:52:13,970
سيكونوا مشتاقين للرجال

192
00:52:14,330 --> 00:52:18,500
!أنتم من تشتاقون لهن

193
00:52:18,960 --> 00:52:22,040
أفتقد الأيام الخوالي

194
00:52:22,050 --> 00:52:23,960
لماذا؟

195
00:52:23,970 --> 00:52:26,470
أمضينا وقت رائع بالصين

196
00:52:26,550 --> 00:52:29,050
هذه القصة مجدداً

197
00:52:29,090 --> 00:52:31,090
إخرسوا

198
00:52:31,100 --> 00:52:34,600
... بينما كنت ماشياً

199
00:52:35,060 --> 00:52:38,800
أمسكت بفتاة صينية مختبأة
هددتها بالسلاح

200
00:52:38,850 --> 00:52:42,850
وإغتصبتها تحت تهديد السلاح

201
00:52:45,110 --> 00:52:50,410
كانت المِخلة ترجرج فوق ظهري

202
00:52:50,530 --> 00:52:54,380
المرشدة ستغضب -
بالطبع -

203
00:52:57,210 --> 00:53:02,210
سنصل إلى وادي شيراتاما قريباً

204
00:53:02,450 --> 00:53:07,650
إنه وادي جميل به
نهر صافي وشلالات

205
00:53:08,430 --> 00:53:11,930
سنرتاح هنا

206
00:53:11,980 --> 00:53:15,480
وقت ممتع للجميع

207
00:53:53,390 --> 00:53:55,960
أنتِ من أين؟

208
00:53:56,600 --> 00:54:03,300
،من مكان بعيد
أهرب من رجال سيئين

210
00:54:04,020 --> 00:54:08,320
ماذا عنكما؟ -
نستكشف معالم اليابان -

212
00:54:09,870 --> 00:54:12,970
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

214
00:54:40,360 --> 00:54:45,080
!شيبي

215
00:56:54,650 --> 00:56:57,850
!قتلة

216
00:57:11,420 --> 00:57:13,500

217
00:57:13,590 --> 00:57:19,390
هل يحق لكم أن تقتلوها لكونها سجينة فحسب؟

218
00:57:20,300 --> 00:57:23,100

219
00:57:44,120 --> 00:57:46,300
تريد أن تشرب؟ هيا

220
00:57:46,790 --> 00:57:48,790
كلا، من فضلك

221
00:58:14,650 --> 00:58:16,650
إسمعوا

222
00:58:17,070 --> 00:58:21,570
قتلوا صديقتنا من أجل التسلية

223
00:58:25,200 --> 00:58:27,700
لا تبكي

224
00:58:28,240 --> 00:58:30,150
لا

225
00:58:30,460 --> 00:58:33,260
ليس لطيفاً على الإطلاق

226
00:58:34,210 --> 00:58:37,210
لا تبكي

227
00:58:39,090 --> 00:58:41,990
لن نآذيك

228
00:59:28,180 --> 00:59:38,440
الركاب يحسبون أنفسهم أفضل منا
لنثبت لهم أنهم على خطأ

230
00:59:42,360 --> 00:59:44,960
تعالي هنا

231
01:00:18,860 --> 01:00:22,110
إرقصي، أيضاً

232
01:00:22,780 --> 01:00:24,780
إرقصي

233
01:00:27,000 --> 01:00:30,600
لما لا ترقصي؟

234
01:00:34,710 --> 01:00:37,010
!أضحكنا

235
01:00:50,560 --> 01:00:54,960
تبدو شاحباً

236
01:00:56,180 --> 01:00:59,780
والآن إبتهج

237
01:01:02,770 --> 01:01:05,870
"قل "عاش الإمبراطور

238
01:01:06,700 --> 01:01:13,010
!أنت أصم؟
قل "عاش الإمبراطور"، وإلا قتلتك

240
01:01:13,750 --> 01:01:15,250
!عاش الإمبراطور

241
01:01:16,190 --> 01:01:17,700
!عاش الإمبراطور

242
01:01:18,040 --> 01:01:21,440
إرفع يديك عالياً

242
01:01:22,040 --> 01:01:24,940
!عاش الإمبراطور
!عاش الإمبراطور

243
01:01:25,560 --> 01:01:27,560
هيا، أعلى

243
01:01:30,560 --> 01:01:36,560
!عاش الإمبراطور

244
01:01:37,730 --> 01:01:43,550
هيا جميعاً، أيديكم للأعلى
!وقولوا عاش الإمبراطور

245
01:01:44,690 --> 01:01:47,550
!عاش الإمبراطور

247
01:03:02,940 --> 01:03:06,940
!تقتل أطفالها، متوحشة

248
01:03:07,320 --> 01:03:11,020
إنهم  شياطين -
أعدموهم -

249
01:03:12,710 --> 01:03:15,110
إنهم أوغاد -
إنها فاسقة -

250
01:03:15,830 --> 01:03:19,330
كلهن فاسقات

251
01:05:29,800 --> 01:05:32,310
نقطة تفتيش -
ماذا الآن؟ -

252
01:05:38,090 --> 01:05:41,090
سنستخدمكِ كطعم

253
01:05:41,640 --> 01:05:43,640
أنزلوها

254
01:06:07,410 --> 01:06:08,910
إنها ماتسو

255
01:07:10,770 --> 01:07:13,270
إبتعدوا

256
01:07:14,230 --> 01:07:18,900
أتريدونا أن نقتل الطفل والمسنان

257
01:07:18,940 --> 01:07:24,140
لا تفعلي ذلك، إنه إبني

258
01:07:24,800 --> 01:07:26,500
كازوو

259
01:07:29,380 --> 01:07:32,620
أوكاوا، عودي

260
01:08:01,870 --> 01:08:03,370
أمي

261
01:08:05,460 --> 01:08:07,460
أوغاد

262
01:08:08,710 --> 01:08:14,410
إنطلق -
دعونا نذهب، أيضاً -

263
01:08:15,900 --> 01:08:20,900
لا تتحرك، إقتلي االرهائن

264
01:08:43,760 --> 01:08:45,560
أطلقوا

265
01:09:18,850 --> 01:09:21,050
!قتلة -
!وحوش -

266
01:09:23,360 --> 01:09:25,460
!إقتلوهم -
!إطردوهم -

267
01:09:33,580 --> 01:09:36,600
!أعدموهم -

268
01:09:42,890 --> 01:09:45,920
سيدي، أنا قلق بشأن الرهائن

269
01:09:47,230 --> 01:09:51,130
استخدم ماتسو لتعرف حالهم

270
01:09:57,640 --> 01:10:00,500
إنها العقرب

271
01:10:32,150 --> 01:10:34,750
ربما يقتلونها

272
01:10:36,360 --> 01:10:38,780
لو معهم رصاص

273
01:10:45,950 --> 01:10:49,080
ماذا تريدين؟

274
01:10:54,410 --> 01:10:58,660
عقدتِ صفقة مع غودا، صح؟

275
01:10:58,660 --> 01:11:02,110
لن تقنعينا بالاستسلام

276
01:11:02,380 --> 01:11:05,180
!مكانك

277
01:11:53,890 --> 01:11:56,290
لقد خنتيني

278
01:12:23,410 --> 01:12:26,910
ماذا عن الرهائن؟

279
01:12:31,930 --> 01:12:34,130
ماتوا

280
01:12:44,560 --> 01:12:46,460
!أطلق

281
01:13:36,170 --> 01:13:38,180
تباً

282
01:14:42,470 --> 01:14:44,470
ما زالت حية

283
01:15:20,550 --> 01:15:24,450
ضع ماتسو وأوبا في العربة

284
01:15:25,220 --> 01:15:27,770
وأرسلهم للسجن

285
01:15:28,890 --> 01:15:34,890
أثناء الطريق ماتسو ستحاول الهرب كعادتها

286
01:15:35,560 --> 01:15:41,000
ستضطرون لقتلها

287
01:15:41,230 --> 01:15:42,620
سيدي المدير

288
01:15:42,620 --> 01:15:47,000
سببت لي مشاكل بما فيه الكفاية

289
01:15:47,750 --> 01:15:50,750
لن تفعل بعد الآن

290
01:15:50,840 --> 01:15:54,950
لن أدع القانون يقتلها
سأقتلها أنا

291
01:15:56,290 --> 01:15:57,100
!أوكازاكي، فورويا -
!أجل -

292
01:15:57,100 --> 01:16:03,111
أثق بكما، حظ موفق -
!أجل!        - أجل -

293
01:16:46,090 --> 01:16:47,700
ماتسو

294
01:16:48,090 --> 01:16:49,600
!إنزلي

295
01:17:05,610 --> 01:17:08,610
!ابدأي بالسير

296
01:17:10,830 --> 01:17:14,580
!هيا، تحركِ

297
01:20:52,170 --> 01:20:57,640
يجب أن أعود للجزيرة

298
01:20:57,640 --> 01:21:04,340
لأحرق منازل كل 
من إحتقروني

300
01:21:04,430 --> 01:21:07,090
سأحرقهم حتى الموت

301
01:21:07,280 --> 01:21:08,770
... زوجي

302
01:21:08,770 --> 01:21:10,570
... هذا الرجل

303
01:21:10,570 --> 01:21:21,960
... سوف
سوف أطعنه بسكيني

305
01:21:35,760 --> 01:21:37,960
... أطفالي

306
01:21:38,220 --> 01:21:40,320
... أطفالي

307
01:21:40,480 --> 01:21:43,080
جاؤوا لقتلي

308
01:21:44,640 --> 01:21:47,050
النجدة

309
01:22:35,480 --> 01:22:39,917
الورد له أشواك لا تراها

310
01:22:40,920 --> 01:22:45,516
لا يريد الأذيّة ولكن يحمي نفسه

311
01:22:46,400 --> 01:22:57,353
،أحترق، أحترق
وأنا أشدو بلحني المرير

312
01:22:59,160 --> 01:23:03,990
إنطفأت شمعة حياتي

313
01:23:05,000 --> 01:23:09,790
لم يعد لي في هذه الحياة
سوى الكره لأحيا به

314
01:23:10,200 --> 01:23:21,232
فأنا إمرأة قدرها هو لحن مرير

315
01:23:26,700 --> 01:23:29,130
وزارة العدل

316
01:23:33,920 --> 01:23:36,820
السيارة جاهزة، سيدي

317
01:23:40,920 --> 01:23:43,820
رئيس قطاع مصلحة السجون

318
01:24:36,350 --> 01:24:37,850
ماتسو

319
01:28:34,000 --> 01:28:39,850
<FONT COLOR=red><B>" السجينة العقرب: الزنزانة 41 "</FONT></font>

320
01:28:38,850 --> 01:28:43,850
<FONT COLOR=FFB08A>إلى اللقاء مع الجزء الثالث </FONT>
<FONT COLOR=FFB08A>مع تحياتي محمد الشافعي </FONT>

