1
00:00:07,800 --> 00:00:07,964
ا

2
00:00:07,964 --> 00:00:08,128
ال

3
00:00:08,128 --> 00:00:08,292
الت

4
00:00:08,292 --> 00:00:08,456
التر

5
00:00:08,456 --> 00:00:08,620
الترج

6
00:00:08,620 --> 00:00:08,784
الترجم

7
00:00:08,784 --> 00:00:08,948
الترجمة

8
00:00:08,948 --> 00:00:09,112
الترجمة ل

9
00:00:09,112 --> 00:00:09,276
الترجمة لي

10
00:00:09,276 --> 00:00:09,440
الترجمة ليس

11
00:00:09,440 --> 00:00:09,604
الترجمة ليست

12
00:00:09,604 --> 00:00:09,768
الترجمة ليست ل

13
00:00:09,768 --> 00:00:09,932
الترجمة ليست لي

14
00:00:09,932 --> 00:00:10,096
الترجمة ليست لي،

15
00:00:10,096 --> 00:00:10,260
الترجمة ليست لي، إ

16
00:00:10,260 --> 00:00:10,424
الترجمة ليست لي، إن

17
00:00:10,424 --> 00:00:10,588
الترجمة ليست لي، إنم

18
00:00:10,588 --> 00:00:10,752
الترجمة ليست لي، إنما

19
00:00:10,752 --> 00:00:10,916
الترجمة ليست لي، إنما ق

20
00:00:10,916 --> 00:00:11,080
الترجمة ليست لي، إنما قم

21
00:00:11,080 --> 00:00:11,244
الترجمة ليست لي، إنما قمت

22
00:00:11,244 --> 00:00:11,408
الترجمة ليست لي، إنما قمت ب

23
00:00:11,408 --> 00:00:11,572
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإ

24
00:00:11,572 --> 00:00:11,736
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإع

25
00:00:11,736 --> 00:00:11,900
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعا

26
00:00:11,900 --> 00:00:12,064
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعاد

27
00:00:12,064 --> 00:00:12,228
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة

28
00:00:12,228 --> 00:00:12,392
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ض

29
00:00:12,392 --> 00:00:12,556
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضب

30
00:00:12,556 --> 00:00:12,720
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط

31
00:00:12,720 --> 00:00:12,884
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط ا

32
00:00:12,884 --> 00:00:13,048
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط ال

33
00:00:13,048 --> 00:00:13,212
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الو

34
00:00:13,212 --> 00:00:13,376
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوق

35
00:00:13,376 --> 00:00:13,540
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت

36
00:00:13,540 --> 00:00:13,704
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت و

37
00:00:13,704 --> 00:00:13,868
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وم

38
00:00:13,868 --> 00:00:14,032
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت ومل

39
00:00:14,032 --> 00:00:14,196
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء

40
00:00:14,196 --> 00:00:14,360
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء ب

41
00:00:14,360 --> 00:00:14,524
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء بع

42
00:00:14,524 --> 00:00:14,688
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء بعض

43
00:00:14,688 --> 00:00:14,852
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء بعض ا

44
00:00:14,852 --> 00:00:15,016
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء بعض ال

45
00:00:15,016 --> 00:00:15,180
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء بعض الن

46
00:00:15,180 --> 00:00:15,344
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء بعض النق

47
00:00:15,344 --> 00:00:15,508
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء بعض النقص

48
00:00:15,508 --> 00:00:15,672
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء بعض النقص ف

49
00:00:15,672 --> 00:00:15,836
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء بعض النقص في

50
00:00:15,836 --> 00:00:16,000
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء بعض النقص فيه

51
00:00:16,000 --> 00:00:17,800
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء بعض النقص فيها

52
00:00:17,801 --> 00:00:17,980
ا

53
00:00:17,980 --> 00:00:18,159
اس

54
00:00:18,159 --> 00:00:18,338
اسم

55
00:00:18,338 --> 00:00:18,517
اسم ا

56
00:00:18,517 --> 00:00:18,696
اسم ال

57
00:00:18,696 --> 00:00:18,875
اسم الم

58
00:00:18,875 --> 00:00:19,054
اسم المُ

59
00:00:19,054 --> 00:00:19,233
اسم المُت

60
00:00:19,233 --> 00:00:19,412
اسم المُتر

61
00:00:19,412 --> 00:00:19,591
اسم المُترج

62
00:00:19,591 --> 00:00:19,770
اسم المُترجم

63
00:00:19,770 --> 00:00:19,949
اسم المُترجم ف

64
00:00:19,949 --> 00:00:20,128
اسم المُترجم في

65
00:00:20,128 --> 00:00:20,307
اسم المُترجم في ن

66
00:00:20,307 --> 00:00:20,486
اسم المُترجم في نه

67
00:00:20,486 --> 00:00:20,665
اسم المُترجم في نها

68
00:00:20,665 --> 00:00:20,844
اسم المُترجم في نهاي

69
00:00:20,844 --> 00:00:21,023
اسم المُترجم في نهاية

70
00:00:21,023 --> 00:00:21,202
اسم المُترجم في نهاية ا

71
00:00:21,202 --> 00:00:21,381
اسم المُترجم في نهاية ال

72
00:00:21,381 --> 00:00:21,560
اسم المُترجم في نهاية الف

73
00:00:21,560 --> 00:00:21,739
اسم المُترجم في نهاية الفي

74
00:00:21,739 --> 00:00:21,918
اسم المُترجم في نهاية الفيل

75
00:00:21,918 --> 00:00:22,801
اسم المُترجم في نهاية الفيلم

76
00:00:49,600 --> 00:00:53,462
(آلهة (مصر

77
00:00:56,799 --> 00:00:59,296
<i>.قلة مَن يعرفون القصة بأكملها</i>

78
00:00:59,397 --> 00:01:03,021
<i>،حسب ما أتذكر
:تسير الأحداث كالآتي</i>

79
00:01:03,722 --> 00:01:08,251
<i>،قبل بداية التاريخ
.كانت مصر مهد الحضارات</i>

80
00:01:08,652 --> 00:01:11,768
<i>.جنة تليق بالآلهة الذين خلقوها</i>

81
00:01:12,360 --> 00:01:14,302
<i>..ولذلك قررت الآلهة أن تعيش</i>

82
00:01:14,503 --> 00:01:16,385
<i>.مع مخلوقاتهم الأقل شأنًا</i>

83
00:01:16,786 --> 00:01:17,822
<i>البشر</i>

84
00:01:18,601 --> 00:01:22,150
<i>وكان من السهل أن تميز بين
.الآلهة والبشر الذين يعبدونهم</i>

85
00:01:22,756 --> 00:01:23,796
<i>..كانت الآلهة أطول قامة</i>

86
00:01:23,857 --> 00:01:26,449
<i>والذهب يجري في عروقهم بدل الدم</i>

87
00:01:27,958 --> 00:01:32,664
<i>ويستطيعون التحول إلى كل
الأشكال من الوحوش المرعبة</i>

88
00:01:35,080 --> 00:01:39,259
<i>وقُسمت مصر بين شقيقين قويين</i>

89
00:01:39,360 --> 00:01:41,870
<i>،أوزيريس)، إله الحياة)
..كان الإله المحبوب</i>

90
00:01:42,071 --> 00:01:45,436
<i>على كل أراضي ضفاف النيل</i>

91
00:01:46,303 --> 00:01:50,516
<i>،)وشقيقه (سِتْ
..حكم الصحارى القاحلة</i>

92
00:01:50,617 --> 00:01:54,062
<i>مما منحه القوة وأذاقه المرارة
.في عزلته</i>

93
00:01:54,749 --> 00:01:58,292
<i>(بعدها جاء الوقت ليخلف (أوزريس
ملكًا جديدًا</i>

94
00:01:58,384 --> 00:02:00,962
<i>(ابنه الوحيد (حورس</i>

95
00:02:00,963 --> 00:02:03,870
<i>..وكان قرارًا سيُمحِّص رابطة الأخوة</i>

96
00:02:04,171 --> 00:02:06,140
<i>ويُحدد مَصير (مصر) بأسرها</i>

97
00:02:25,770 --> 00:02:28,496
<i>ولكن الآلهة لا تمثل
إلا نصف قصتنا</i>

98
00:02:28,597 --> 00:02:32,680
<i>واتضح أنهم لا يستطيعون
.تغير مسار القدر بمفردهم</i>

99
00:02:33,081 --> 00:02:35,799
<i>..رجل بحكمة</i>

100
00:02:35,900 --> 00:02:37,653
<i>.منقطعة النظير</i>

101
00:02:37,954 --> 00:02:41,430
<i>،ولسوء الحظ
!لم أكن هكذا</i>

102
00:02:42,224 --> 00:02:45,355
<i>وقبل أن تنبذوا شخصيتي
..الصغيرة والطائشة</i>

103
00:02:45,556 --> 00:02:46,756
<i>:تذكروا</i>

104
00:02:47,456 --> 00:02:50,738
<i>لا تشككوا في إرادة رجل يقاتل من
..أجل الشيء الوحيد الذي يضاهي</i>

105
00:02:50,739 --> 00:02:52,415
<i>قوة أي إله</i>

106
00:02:52,995 --> 00:02:54,293
<i>..الحُب</i>

107
00:02:58,970 --> 00:03:00,041
!لص

108
00:03:05,132 --> 00:03:07,141
هذا الفستان لا أمل منه

109
00:03:07,442 --> 00:03:10,945
أريد أن أخيطه لأجعله صالحًا
ليوم التتويج

110
00:03:11,517 --> 00:03:13,119
أرى أن نُمضي اليوم معًا

111
00:03:13,220 --> 00:03:16,295
سنمضي اليوم معًا غدًا
في حفل التتويج

112
00:03:16,796 --> 00:03:19,377
ونشكر الآلهة لأنها ستمنحنا
ملكًا جديدًا

113
00:03:19,578 --> 00:03:22,142
حورس)؟)
تعلمين أنني لا أهتم بأمر الآلهة

114
00:03:22,343 --> 00:03:23,904
ولكنهم يهتمون لأمرك

115
00:03:24,264 --> 00:03:26,582
حقًا؟ -
أعدها، أعدها إليّ -

116
00:03:28,010 --> 00:03:29,472
أعرف أنك تُريدين
ارتداء شيئًا مميزًا

117
00:03:34,374 --> 00:03:36,787
هل سرقته من تاجر
أم من خزانة أحدهم؟

118
00:03:37,588 --> 00:03:40,727
كان هذا أسرع من انتظاري
للآلهة في تلبية دعواتي

119
00:03:43,530 --> 00:03:45,579
منحتنا الآلهة كل ما نحتاجه

120
00:03:45,680 --> 00:03:48,188
،أجل
عطاؤهم لا حدود له

121
00:03:49,372 --> 00:03:50,734
تبدين جملية

122
00:03:52,441 --> 00:03:54,795
زايا)، عندما طلبت منك)
..أن تهربي معي

123
00:03:55,096 --> 00:03:56,422
وعدتك بحياة طيبة

124
00:03:56,923 --> 00:04:00,017
،ملابس تليق بأميرة
واحد جديد كل يوم

125
00:04:00,318 --> 00:04:03,108
وأنهار من المجوهرات لتتزيني بها
وقصر ذهبي لنربي فيه عائلتنا

126
00:04:03,509 --> 00:04:05,946
وكم عدد الأطفال
الذين كنا سننجبهم؟

127
00:04:07,497 --> 00:04:08,497
الكثير

128
00:04:09,303 --> 00:04:11,369
سأفعل أي شيء لأجعلك سعيدة

129
00:04:11,470 --> 00:04:15,577
<i>،وكان (حورس) الملك المنتظر
يستعد ليومه الموعود؟</i>

130
00:04:21,680 --> 00:04:23,486
!يا إله الهواء

131
00:04:24,883 --> 00:04:26,766
حفلة صاخبة ليلة البارحة

132
00:04:26,867 --> 00:04:29,834
لقد تجمعت الحشود
ليأخذوا ولو نظرة عابرة لك

133
00:04:30,235 --> 00:04:31,726
سوف تبدو فاتنًا

134
00:04:32,641 --> 00:04:33,641
أخيرًا

135
00:04:37,939 --> 00:04:40,399
<i>!حورس) الميجد)
.الإله العظيم</i>

136
00:04:40,400 --> 00:04:43,107
<i>(لا تقللوا من شأن (حورس</i>

137
00:04:43,708 --> 00:04:46,971
<i>فعندما يتعلق الأمر بمصير العالم
..في يد المرء</i>

138
00:04:47,172 --> 00:04:50,720
<i>حتى الآلهة قد تتفاجأ
.بما لديها من قوة</i>

139
00:04:50,991 --> 00:04:53,333
<i>!المجيد، المجيد</i>

140
00:04:56,606 --> 00:04:59,820
لو كنت أنا مَن ستتوج لقضيت
..ساعات ما قبل التتويج

141
00:04:59,921 --> 00:05:01,966
.في إعداد خطاب لشعبي

142
00:05:01,967 --> 00:05:03,374
وهل سيحبه الناس أكثر من هذا؟

143
00:05:03,575 --> 00:05:06,197
لعل (حورس) يعتقد بأننا
لا نحتاج إلى خطابات مُملة

144
00:05:06,398 --> 00:05:08,547
إلا عندما يتعلق الأمر
بتذوق نشوة مجده الخاص

145
00:05:08,748 --> 00:05:12,544
.العديد من النشوات مطلوبة
.وكنت أفعل الكثير

146
00:05:12,745 --> 00:05:15,439
الأسد الكبير الذي قتلته
.كان يروع القرى

147
00:05:15,540 --> 00:05:19,066
.حقًا؟ جيد
.فعلت شيئًا ذو قيمة

148
00:05:20,699 --> 00:05:21,821
هذا جميل

149
00:05:24,982 --> 00:05:26,578
،لا، لا، لا
يكفي، شكرًا لك

150
00:05:27,620 --> 00:05:28,784
أنتِ؟

151
00:05:28,785 --> 00:05:30,780
،ياللحسرة
لقد طال الخزي كثيرًا

152
00:05:31,364 --> 00:05:34,118
ولكن ها أنا متزنة وراسخة

153
00:05:34,819 --> 00:05:38,036
،لا تخبر أحدًا
.فلدي سمعة سيئة لأخفيها

154
00:05:38,686 --> 00:05:39,686
تعالي إلى هُنا

155
00:05:39,787 --> 00:05:40,887
اقتربي

156
00:05:41,188 --> 00:05:42,457
..لا. لا، لا، لا

157
00:05:51,697 --> 00:05:54,362
،من الصعب تصديق ذلك
.ولكنك تبدو كملك

158
00:05:54,563 --> 00:05:56,629
،إذا كان هذا يثيرك
فمن أنا لأحكم من بعدك؟

159
00:05:56,930 --> 00:05:58,333
الجواهر تثيرني

160
00:05:58,634 --> 00:06:00,829
،إذًا أنظري إلى مصمك
.إذا لم يكن الدليل واضحًا

161
00:06:01,460 --> 00:06:03,369
سوار ذو اثنتين وأربعين نجمة

162
00:06:03,670 --> 00:06:05,701
ليذكرك بعدد الشياطين
التي ذبحتها من أجلك

163
00:06:05,902 --> 00:06:08,386
كنز ثمين
لم تشهده (مصر) من قبل

164
00:06:08,669 --> 00:06:09,740
أهذا كل ما عندك؟

165
00:06:09,987 --> 00:06:12,113
كيف أن إلهة الحُب
لا تعرف ما هو الحُب؟

166
00:06:12,523 --> 00:06:14,759
..ألا تُضاجع كل فتاة تتملقك

167
00:06:14,960 --> 00:06:17,512
يا قاتل الأسود العظيم

168
00:06:17,713 --> 00:06:20,869
كنت أحتفل بصيدي
لعرفتِ هذا لو كنتِ هنا

169
00:06:21,070 --> 00:06:23,841
أنا أقدر حريتي
وليس ذلك بكثير على حيوان ميت

170
00:06:24,042 --> 00:06:25,868
ولا مشكلة لديكِ في ارتدائه؟

171
00:06:26,874 --> 00:06:27,880
حتحور)، لا تفعلي)

172
00:06:28,412 --> 00:06:29,412
لا

173
00:06:29,749 --> 00:06:31,477
هذا ليس بسلوك لملكة

174
00:06:31,778 --> 00:06:33,720
من الجيد أنني لست بملكة.

175
00:06:33,921 --> 00:06:37,510
هل تتخيلين شيئًا أكثر مللًا
من الجلوس على عرش طوال اليوم؟

176
00:06:41,355 --> 00:06:43,474
ما الذي تطلبه من بالتحديد؟

177
00:06:44,801 --> 00:06:46,027
وهل طلبت منك شيئًا؟

178
00:06:47,763 --> 00:06:48,947
،لست متأكدة
هل طلبت مني شيئًا؟

179
00:06:54,080 --> 00:06:55,080
<i>مولاي</i>

180
00:06:56,197 --> 00:06:57,378
بدأ التتويج

181
00:07:37,199 --> 00:07:38,360
<i>..(جب)</i>

182
00:07:38,853 --> 00:07:41,544
<i>إله الأرض</i>

183
00:07:47,404 --> 00:07:48,529
!..(حتحور)

184
00:07:49,291 --> 00:07:51,688
!إلهة الحُب

185
00:08:05,313 --> 00:08:06,653
!..(نيفتيس)

186
00:08:07,264 --> 00:08:10,393
!إلهة الحماية

187
00:08:17,822 --> 00:08:18,839
سيدي

188
00:08:19,486 --> 00:08:21,369
شكرًا لك أيها الشاب

189
00:08:22,619 --> 00:08:24,946
لقد كنت لطيفًا مع شخص غريب

190
00:08:25,247 --> 00:08:26,804
أرني يديك

191
00:08:28,721 --> 00:08:30,266
ماذا؟
(هدية من لـ (أوزاريس

192
00:08:30,646 --> 00:08:31,655
!أسرِع

193
00:08:31,965 --> 00:08:32,988
!..(تحوت)

194
00:08:33,224 --> 00:08:35,627
!إله الحكمة

195
00:08:40,486 --> 00:08:41,870
(تحياتي يا (تحوت

196
00:08:42,538 --> 00:08:47,069
هل تخيلت أن تلميذك السابق
سيعتلي عرش (مصر)؟

197
00:08:47,870 --> 00:08:50,266
(لقد رأيت في (حورس
..بعض الصفات الحسنة

198
00:08:50,567 --> 00:08:52,616
..بعض منها قد يكون على صلة بـ

199
00:08:52,817 --> 00:08:54,954
مناصب قيادية
إذا كان محظوظًا

200
00:08:57,455 --> 00:08:59,155
!..حيّوا

201
00:08:59,456 --> 00:09:01,165
..(أوزاريس)

202
00:09:02,305 --> 00:09:03,379
<i>..ملك</i>

203
00:09:03,680 --> 00:09:07,068
<i>!مصر) بأسرها)</i>

204
00:09:07,990 --> 00:09:10,931
عاش (رع) إله الشمس

205
00:09:11,332 --> 00:09:14,109
<i>عاش (رع) إله الشمس</i>

206
00:09:15,218 --> 00:09:18,063
شاء والدي أن يُبارك هذا اليوم

207
00:09:18,864 --> 00:09:22,406
كما باركتمونا أنتم بكرمكم

208
00:09:28,206 --> 00:09:30,760
..هبة من امرئ لديه الكثير

209
00:09:32,261 --> 00:09:33,961
ومن إمرئ لديه القليل

210
00:09:35,933 --> 00:09:38,747
ولكن عندما يموت كلاهما ويقفان
..على بوابة الآخرة

211
00:09:39,594 --> 00:09:41,318
ما هو نصيبهم منها؟

212
00:09:42,033 --> 00:09:43,526
أقول أنهما متساويان

213
00:09:44,127 --> 00:09:46,928
دلائل على حياة قضيت في خير

214
00:09:48,223 --> 00:09:51,531
الجميع مرحب به
في الحياة الآخرة

215
00:09:52,663 --> 00:09:54,254
ذلك هو إرثي

216
00:09:55,225 --> 00:09:57,871
واليوم نتوج ملكًا جديدًا

217
00:09:58,676 --> 00:10:01,202
ويومًا ما سيُخلف إرثه الخاص

218
00:10:01,898 --> 00:10:03,655
..(ابني (حورس

219
00:10:04,125 --> 00:10:05,233
إله السماء

220
00:10:19,502 --> 00:10:20,942
هل أنت مستعد؟

221
00:10:21,680 --> 00:10:22,692
أجل

222
00:10:28,003 --> 00:10:29,006
!انتظروا

223
00:10:29,618 --> 00:10:31,979
لحظة واحدة
آسف على تأخري

224
00:10:33,428 --> 00:10:34,788
ثلاثة أيام لأجتاز الصحراء

225
00:10:35,594 --> 00:10:38,131
وتقريبًا يوم آخر
لأجتاز كل معجبيك

226
00:10:40,532 --> 00:10:42,008
(سِت) -
أخي -

227
00:10:42,609 --> 00:10:44,788
سررت برؤيتك -
وأنا أيضًا يا شقيقي -

228
00:10:45,549 --> 00:10:47,010
دومًا لك مكان هنا

229
00:10:48,035 --> 00:10:49,706
يا له من يوم كبير للعائلة

230
00:10:50,146 --> 00:10:51,267
لابد أن تكون فخورًا

231
00:10:51,643 --> 00:10:52,678
أنا كذلك

232
00:10:53,186 --> 00:10:54,389
أنظر إلى نفسك يا ابن أخي

233
00:10:54,590 --> 00:10:55,590
مذهل

234
00:10:56,091 --> 00:10:59,319
على الأقل أحدًا هنا سيكون ملكًا صاحًا -
كنت أخشى أن لا تأتي -

235
00:10:59,582 --> 00:11:00,849
ما كنت لأفوت هذا

236
00:11:03,174 --> 00:11:04,174
لأجلك

237
00:11:06,433 --> 00:11:07,695
قرن للصيد

238
00:11:08,677 --> 00:11:12,150
مأخوذ من كبش أطاح بـ10
حراس ممن هم بعدي مباشرة

239
00:11:12,351 --> 00:11:14,101
جميل -
حقًا؟ -

240
00:11:14,522 --> 00:11:15,522
جربه

241
00:11:19,736 --> 00:11:20,736
(من (سِت

242
00:11:22,747 --> 00:11:23,747
هيّا

243
00:11:23,996 --> 00:11:25,826
أسمع (رع) بذاته

244
00:11:37,432 --> 00:11:39,177
أعتقد أن أحدهم سمعك

245
00:12:03,411 --> 00:12:04,440
ما هذا يا (سِت)؟

246
00:12:15,842 --> 00:12:17,210
أتعرف هذا؟

247
00:12:21,185 --> 00:12:22,413
أعطاه لك والدنا

248
00:12:24,075 --> 00:12:27,423
أبقاني حيًا لليالٍ في الصحراء

249
00:12:30,374 --> 00:12:31,374
قاتلني

250
00:12:31,980 --> 00:12:33,724
لا يا أبتِ -
لا تتدخل في هذا يا بني -

251
00:12:35,252 --> 00:12:36,252
لماذا؟

252
00:12:36,453 --> 00:12:38,771
..في ألف عام من السلام

253
00:12:39,312 --> 00:12:40,434
ما الذي أنجزته؟

254
00:12:40,866 --> 00:12:43,465
أناس لا يتطلعون لشيء آخر

255
00:12:44,069 --> 00:12:45,378
إنه دوري الآن

256
00:12:45,579 --> 00:12:46,679
لن أقاتلك

257
00:12:47,580 --> 00:12:49,965
،أحبك يا أخي
من كل قلبي

258
00:12:52,730 --> 00:12:53,876
!لا! توقف

259
00:12:54,976 --> 00:12:56,587
.وأنا أيضًا أحبك، يا أخي

260
00:12:58,694 --> 00:12:59,694
!لا

261
00:13:01,013 --> 00:13:02,050
!(أوزاريس)

262
00:13:06,706 --> 00:13:08,792
..إنه بالفعل

263
00:13:09,093 --> 00:13:11,107
يوم كبير للعائلة

264
00:13:12,603 --> 00:13:13,982
..(أنا (سِت

265
00:13:15,588 --> 00:13:18,076
سأكون ملككم الوحيد والحقيقي

266
00:13:18,515 --> 00:13:20,282
ملك (مصر) بأسرها

267
00:13:21,159 --> 00:13:24,505
انظروا عاقبة مَن يعترضون طريقي

268
00:13:25,787 --> 00:13:26,982
..أيها الآلهة

269
00:13:28,696 --> 00:13:29,696
..اركعوا لي

270
00:13:29,997 --> 00:13:31,177
أو موتوا

271
00:13:35,088 --> 00:13:36,088
..أيها الفانون

272
00:13:36,765 --> 00:13:39,310
اعبدوني وإلا استعبدتكم

273
00:13:45,561 --> 00:13:47,285
!(بيك) -
..أخي -

274
00:13:47,856 --> 00:13:50,161
كان يعتقد
بأن الحياة الآخرة هبة

275
00:13:51,344 --> 00:13:53,991
أنا أعتقد بأن الملك لابد
أن يكون لديه معاير أعلى

276
00:13:54,806 --> 00:13:58,415
من الآن وصاعدًا، عليكم أن تشتروا
طريقكم إلى الحياة الآخرة بالأموال

277
00:14:03,969 --> 00:14:04,994
..رحلتك

278
00:14:05,527 --> 00:14:06,682
لقد بدأت للتو

279
00:14:23,812 --> 00:14:24,905
هذا لك الآن

280
00:14:26,254 --> 00:14:29,246
،كثير منا سيقف إلى صفك
ولكن ليس هذا بالوقت المناسب

281
00:14:34,377 --> 00:14:36,382
كنت مثلي الأعلى -
بالطبع -

282
00:14:39,267 --> 00:14:40,424
سيكون هذا غير حكيم

283
00:14:46,430 --> 00:14:48,076
أما زلت لا تخطئ الهدف أبدًا؟

284
00:14:48,277 --> 00:14:49,763
أوليس هذا مُمِلًا؟

285
00:14:54,569 --> 00:14:56,215
ظننت أن بصرك حاد

286
00:15:22,378 --> 00:15:23,531
تقاتل بشكل جيد

287
00:15:24,232 --> 00:15:26,505
أمتأكد من أنك ابنه؟

288
00:16:25,010 --> 00:16:26,010
!(زايا)

289
00:16:27,011 --> 00:16:28,762
!(بيك) -
!(زايا) -

290
00:16:29,129 --> 00:16:30,129
!(بيك)

291
00:17:01,304 --> 00:17:04,509
(أنا أقدم معروفًا لـ (مصر
أنت لا تصلح لأن تكون ملكًا

292
00:17:16,530 --> 00:17:17,712
!لا

293
00:17:19,169 --> 00:17:20,169
!لا

294
00:17:37,306 --> 00:17:38,306
!(سِت)

295
00:17:54,799 --> 00:17:56,495
سامحني يا أبي

296
00:18:05,554 --> 00:18:06,576
!(زايا)

297
00:18:13,535 --> 00:18:15,837
<i>وهكذا أصبح (سِت) ملكَا</i>

298
00:18:16,738 --> 00:18:19,885
<i>،وخلال الأعوام اللاحقة
واجهه كثير من الآلهة</i>

299
00:18:20,386 --> 00:18:23,330
<i>،واحدًا تلو الآخر
دفعوا حياتهم ثمنًا</i>

300
00:18:24,438 --> 00:18:26,685
<i>،أما بالنسبة للفانين
فقد كانت الأمور أسوأ</i>

301
00:18:27,463 --> 00:18:29,638
<i>أستعبد معظمهم</i>

302
00:18:29,839 --> 00:18:32,153
<i>..ولم يُقبل منهم ولو مليمًا</i>

303
00:18:32,354 --> 00:18:34,576
<i>لشراء طريقهم إلى الحياة الآخرة</i>

304
00:18:35,005 --> 00:18:38,574
<i>،مهزومًا وأعمى
أرسل (حورس) إلى المنفى</i>

305
00:18:39,175 --> 00:18:43,204
<i>وهؤلاء الذين توجهوا له بالصلوات
لينقذ (مصر)، خابت آمالهم</i>

306
00:18:43,720 --> 00:18:45,791
<i>أما أنا، فلم أعول أبدًا
على الصلوات</i>

307
00:18:46,492 --> 00:18:49,567
<i>وجدت (زايا) قد استعبدها
سيد قاس</i>

308
00:18:50,935 --> 00:18:53,155
<i>ولكن أنّي لي
أن أحررها من كل هذا؟</i>

309
00:18:53,851 --> 00:18:56,236
<i>كانت أكثر الخُطط جنونًا</i>

310
00:19:09,008 --> 00:19:11,040
..قد لا يمكنك التحكم بالرياح

311
00:19:11,241 --> 00:19:12,857
ولكنك تستطيعين إغلاق النافذة

312
00:19:13,562 --> 00:19:14,702
آسفة يا مولاي

313
00:19:17,566 --> 00:19:20,832
أيتها الجميلة، إذا رأيت
مكتبي غير مرتب مرة أخرى

314
00:19:21,033 --> 00:19:24,003
سأرمي بك في الخارج منكبة
على وجهك، هل هذا واضح؟

315
00:19:29,446 --> 00:19:31,563
!هيّا، هيّا
!ليس لدي اليوم بطوله

316
00:19:36,242 --> 00:19:38,657
أود أن ألقي به من مرتفع عظيم

317
00:19:39,135 --> 00:19:40,165
صباح الخير

318
00:19:42,277 --> 00:19:43,866
يومًا ما، سأسرقك منه

319
00:19:44,374 --> 00:19:47,004
هل هذه دومًا هي الإجابة؟ -
إنها كذلك الآن في هذا العالم -

320
00:19:47,105 --> 00:19:49,179
إما أنك غنية أو لا شيء

321
00:19:50,574 --> 00:19:54,199
،حتى لو استطعت أن ترحررني
ماذا عن عائلتي وأصدقائي؟

322
00:19:54,704 --> 00:19:56,813
(هل تستطيع أن تسرق (مصر
بأكملها من (سِت)؟

323
00:19:57,980 --> 00:20:00,467
حورس) فقط مَن يستطيع تحريرنا) -
هل تظنين أن الآلهة مهتمة لنا -

324
00:20:00,568 --> 00:20:02,207
،لو استطاع (حورس) المجئ
فسيفعل

325
00:20:03,260 --> 00:20:04,466
أريد أن أريك شيئًا

326
00:20:13,048 --> 00:20:15,323
جيش (سِتْ) يُعيدُ غنائمَ الحرب

327
00:20:15,524 --> 00:20:17,224
ستكونُ خزائنه مفتوحة الليلة

328
00:20:17,425 --> 00:20:20,089
الوقتُ الأنسبُ مِن
أجل أن يتَسَّلَّل شخصٌ إلى هُناك

329
00:20:20,090 --> 00:20:21,090
لماذا؟

330
00:20:21,603 --> 00:20:23,291
(يُقال بأن عَينَي (حورس
مُخبَّئتين هُناك

331
00:20:23,799 --> 00:20:26,150
سوف يستردُ قوته مِن جديد -
أسرق من إله -

332
00:20:26,351 --> 00:20:28,295
رجُلٌ مجنونٌ فقط مَن سيُحاولُ

333
00:20:28,796 --> 00:20:31,180
أظُّنُّ أننا نستطيعُ إيجادَ
شخصِ بهذا الجنون

334
00:20:32,797 --> 00:20:34,376
لابُدَّ أن تكون الخريطةُ هُنا

335
00:20:34,477 --> 00:20:36,730
آرشون)، بنى الخزنة، إنه)
(المُهندِس المعماري لـ (سِتْ

336
00:20:38,241 --> 00:20:39,241
ما هذا؟

337
00:20:39,527 --> 00:20:41,271
إنه هرم (سِت) الرملي

338
00:20:43,268 --> 00:20:46,888
لقد صَنعَ لنَفسهِ حُفرة هائلة
لابد أنه يطبخ موائد هائلة

339
00:20:47,089 --> 00:20:49,048
إنها حُفرةٌ إلى مركز العالَم

340
00:20:49,249 --> 00:20:51,795
مصدر قوته، وليست للموائد

341
00:20:53,449 --> 00:20:54,668
وجَدتُّها

342
00:20:55,469 --> 00:20:57,642
سيَمُرُّ الكَنزُ مِن البوابة الأمامية

343
00:20:57,743 --> 00:21:00,583
،المشكلة ليست في البوابة الأمامية
بل فيما بعدها

344
00:21:00,884 --> 00:21:02,349
جسران مُفَخَّخان

345
00:21:02,550 --> 00:21:04,325
آرشون)، يتفاخر بهما أمامي)

346
00:21:04,951 --> 00:21:06,357
مِن الجيِدِ أننى أغُش

347
00:21:21,092 --> 00:21:23,059
رَحِّب بي بشكلِ لائق
أيُها الجنديّ

348
00:21:23,714 --> 00:21:25,937
هل تُريدُ أن تجعلَ
ملكةَ (مصر) تنتظِر؟

349
00:21:41,179 --> 00:21:42,522
أعتقد أنكِ اشتقتِ إليّ

350
00:21:43,510 --> 00:21:45,399
عليّ أن أشتاقَ إليكَ

351
00:21:45,800 --> 00:21:49,497
فأنا سجنتُك في نهاية المطاف -
هذا السجن ليس سيئًا للغاية -

352
00:21:49,598 --> 00:21:51,355
وأنا تعيسة

353
00:21:52,063 --> 00:21:53,566
لدَيكِ طريقة ظريفة في الظهور

354
00:21:54,399 --> 00:21:55,942
هل لي أن أستعير خنجرك؟

355
00:21:56,530 --> 00:21:58,168
..لو سنحت لكِ الفرصة

356
00:21:59,835 --> 00:22:01,101
أستقتلينني؟

357
00:22:01,579 --> 00:22:03,001
كيف لي أن أقتلك؟

358
00:22:04,307 --> 00:22:05,983
ستَفعلِينَ إذا عرَفتِ

359
00:22:07,020 --> 00:22:08,758
مِنَ الأفضل أن تُبقي
عينيكَ مفتوحتَين

360
00:22:19,018 --> 00:22:20,288
(مولاي (سِتْ

361
00:22:22,316 --> 00:22:24,515
و.. السيدة

362
00:22:24,816 --> 00:22:26,966
رُبما آتي في وقت لاحق

363
00:22:27,167 --> 00:22:29,274
لا، أدخل
لا تكن خجولًا

364
00:22:33,224 --> 00:22:34,224
هيّا

365
00:22:42,054 --> 00:22:45,675
لَم يسبِق لأحدِ أن كَرَّمَ الإله
رع) إلى هذا الحدِّ)

366
00:22:45,976 --> 00:22:48,443
..سيمُرُ على قِمتِها ويتعجَّبُ

367
00:22:48,744 --> 00:22:50,561
مِن الصرحِ الذي بينتَه لأجلِه

368
00:22:51,836 --> 00:22:52,836
هل هذه هي؟

369
00:22:53,880 --> 00:22:54,880
معذرةً؟

370
00:22:55,807 --> 00:22:57,504
هل يمكنك أن تجعلها أطول؟

371
00:22:59,199 --> 00:23:00,199
أطول؟

372
00:23:00,795 --> 00:23:02,344
سألتك سؤالًا بسيطًا

373
00:23:03,026 --> 00:23:05,460
..حسنًا، قد يكون صعبًا

374
00:23:05,935 --> 00:23:07,495
،في هذا الوقت
..أعني

375
00:23:07,844 --> 00:23:10,111
أعجبتني، كنت أمزح

376
00:23:12,912 --> 00:23:13,946
..أخبرني

377
00:23:15,152 --> 00:23:18,259
لماذا اختاركَ والدُكَ أن تكونَ
بَنَّاءً بارعًا؟

378
00:23:18,360 --> 00:23:20,153
ولم يختر أحدًا من إخوتك؟

379
00:23:20,354 --> 00:23:22,432
أعتقدُ لأنني أثبتُّ أننى الأفضلُ
يا مولاي

380
00:23:22,967 --> 00:23:26,114
كَما ينبغي أن أُثبِتَ لوالدي
أنني الأفضلُ

381
00:23:26,985 --> 00:23:29,914
يجب أن يراها من الفجر إلى الغسق

382
00:23:30,571 --> 00:23:32,766
إرضاؤك لا يقدر بذهب

383
00:23:33,134 --> 00:23:36,719
الذهب، الذهب! سيكون لديك
ما يكفي من الذهب للحياة الآخرة

384
00:23:37,049 --> 00:23:38,049
!لنشرب

385
00:23:38,957 --> 00:23:40,901
(من أجل أفضل بنّاء في (مصر

386
00:23:42,564 --> 00:23:43,614
..نَخبٌ

387
00:23:44,570 --> 00:23:45,786
من أجل إرثي

388
00:25:05,706 --> 00:25:07,764
كيف جمعوا
هذا العدد من العقارب؟

389
00:25:43,066 --> 00:25:45,848
عددًا يكفي ليجعلَكَ خائفًا
مِن ظِلِّك

390
00:26:15,065 --> 00:26:16,913
هذه الدائرة هي المُشغل

391
00:26:19,889 --> 00:26:21,231
ولذلكَ سألتَّفُ مِن جديد

392
00:26:25,269 --> 00:26:27,287
حسنًا، كان هذا سهلًا

393
00:27:03,712 --> 00:27:05,445
جسر ثالث

394
00:27:08,137 --> 00:27:10,258
لا يوجد شيء عن جسر ثالث

395
00:27:11,976 --> 00:27:13,568
هذا إجرامي

396
00:27:15,406 --> 00:27:16,793
ولا توجد سوى عين واحدة

397
00:27:21,345 --> 00:27:22,498
عظيم

398
00:27:22,921 --> 00:27:26,818
،زايا)، صلِي من أجلي)
وأنا سوف ألقي بنفسي

399
00:28:07,321 --> 00:28:08,321
!(زايا)

400
00:28:09,703 --> 00:28:11,463
أنا آسفة للغاية

401
00:28:14,490 --> 00:28:18,852
ان استخدام منزلي من أجل
الزنا، ليس لائقًا

402
00:28:22,960 --> 00:28:25,230
هل تجرؤ على السرقة من الملك؟

403
00:28:31,470 --> 00:28:34,893
،أشعر بالفخر لكون مكتبي منظم
(يا (زايا

404
00:28:35,644 --> 00:28:38,322
لم تفهمي قط،
أليس كذلك؟

405
00:28:38,789 --> 00:28:42,642
وهذا العقد البخيس
الذي ترتدينه

406
00:28:43,043 --> 00:28:44,313
سِت) هو إلهك)

407
00:28:44,514 --> 00:28:46,043
كُلُّ هذا كان فِكرَتي -
!كاذِب -

408
00:28:52,149 --> 00:28:53,722
أعد إلي ما أخذته

409
00:29:00,378 --> 00:29:01,692
شكرًا لك

410
00:29:03,279 --> 00:29:04,776
لأطعموه للثعابين

411
00:29:04,777 --> 00:29:05,777
!إنتظر

412
00:29:08,441 --> 00:29:09,934
أخذت شيئًا آخر

413
00:29:15,325 --> 00:29:16,325
!أهربي

414
00:29:35,892 --> 00:29:36,947
!لقد فعلتها

415
00:29:37,305 --> 00:29:38,733
أين العين الأخرى؟

416
00:29:39,006 --> 00:29:41,390
أتعلمين كم كان من الصعب
سرقة هذه؟

417
00:30:00,380 --> 00:30:01,860
سأحبك إلى الأبد

418
00:30:02,261 --> 00:30:03,294
(زايا)

419
00:30:03,495 --> 00:30:05,052
الموت ليس النهاية

420
00:30:05,693 --> 00:30:06,693
!(زايا)

421
00:30:30,150 --> 00:30:31,807
(سوف أُصححُ الأمور يا (زايا

422
00:31:14,355 --> 00:31:16,486
<i>لا أُريدُ مزيدًا مِنَ العُبَّاد</i>

423
00:31:17,920 --> 00:31:20,194
<i>أو قرابين عفنة الرائحة</i>

424
00:31:21,331 --> 00:31:23,880
<i>إلا إذا كُنتَ أحضرتَ
مَزيدًا مِنَ الخمر، أُخرُج</i>

425
00:31:24,975 --> 00:31:26,363
أنا لست بعابد

426
00:31:27,413 --> 00:31:29,489
مَن أنتَ؟ لصٌ؟

427
00:31:30,236 --> 00:31:32,008
أجل لص

428
00:31:33,509 --> 00:31:35,500
(لدي شيء سلبه منك (سِت

429
00:31:45,303 --> 00:31:47,599
لا يوجد بشري
(يمكنه سرقة خزائن (سِت

430
00:31:48,568 --> 00:31:50,639
سرقت إحدى عيني

431
00:31:50,740 --> 00:31:52,299
لم تكن سهلة المنال

432
00:31:53,026 --> 00:31:54,095
أعطنيها

433
00:31:54,496 --> 00:31:55,538
ليس بعد

434
00:31:55,739 --> 00:31:58,394
أعطني عيني -
لدي اقتراح -

435
00:31:58,595 --> 00:32:00,514
هل تساومني؟

436
00:32:08,952 --> 00:32:12,475
لُحسنِ حظِكَ أنني أساومك
لا تستطيع ضرب فيل أعرج

437
00:32:13,316 --> 00:32:15,062
أظنك تريد مكافأة

438
00:32:15,263 --> 00:32:16,959
الذهب؟ -
الذهب أستطيع سرقته -

439
00:32:38,440 --> 00:32:40,285
هناك شخص أريد إنقاذه

440
00:32:43,537 --> 00:32:44,543
مماذا؟

441
00:32:45,930 --> 00:32:47,174
من الموت

442
00:32:48,777 --> 00:32:50,558
ألم يعلمنا والدك
بأن الموت ليس النهاية

443
00:32:50,659 --> 00:32:51,740
مستحيل

444
00:32:52,404 --> 00:32:54,576
اكتشف طريقة
فأنت (حورس) إله الهواء

445
00:32:54,877 --> 00:32:57,057
أو ربما سألقي ما لدي في النيل

446
00:32:57,258 --> 00:32:58,458
!انتظر

447
00:33:08,689 --> 00:33:10,143
<i>إبقَي على قيد الحياة</i>

448
00:33:11,106 --> 00:33:12,592
إبقَي على قيد الحياة

449
00:33:13,416 --> 00:33:15,036
إبقَي على قيد الحياة

450
00:33:18,307 --> 00:33:21,162
لقد ذهبت أبعد مما أستطيع الوصول إليه -
ولكنك إله -

451
00:33:21,361 --> 00:33:23,058
الآلهة تستطيع العيش
..لألآف السنين

452
00:33:23,145 --> 00:33:25,015
ولكننا لا طاقة لنا بالموت

453
00:33:25,991 --> 00:33:27,703
إنه وقت ذهابها

454
00:33:28,002 --> 00:33:30,423
لابد أن هناك شيء يمكنك فعله -
فعلت كل ما بوسعي -

455
00:33:32,384 --> 00:33:34,091
..أيها الأبدي

456
00:33:34,292 --> 00:33:37,552
قد أمتك في حياتها الجديدة

457
00:33:42,988 --> 00:33:44,557
(تقدم يا (آنوبيس

458
00:33:58,376 --> 00:33:59,885
أنت حر طليق

459
00:34:08,576 --> 00:34:11,485
يا أبواب الحياة الآخرة افتحي

460
00:34:11,586 --> 00:34:14,077
يجب أن تبدأي رحلتك

461
00:34:14,178 --> 00:34:15,278
لقد ماتت مستعبدة

462
00:34:15,379 --> 00:34:17,995
بدون الذهب لا يمكنها عبور
بوابة الآخرة

463
00:34:18,614 --> 00:34:20,161
ما الذي تعرضه؟

464
00:34:20,262 --> 00:34:22,275
لا يمكنها العبور إلى الحياة الآخرة

465
00:34:23,285 --> 00:34:25,235
..(لك أيها الإله (أنوبيس

466
00:34:25,536 --> 00:34:28,514
..(حاكم جبل (لوس آركوس

467
00:34:30,672 --> 00:34:32,495
لا أملك سوى ابتسامتي

468
00:34:33,483 --> 00:34:35,040
فلتكن هكذا

469
00:34:38,483 --> 00:34:39,483
(زايا)

470
00:34:40,875 --> 00:34:43,372
!(زايا) -
الموتى لا يتحدثون مع الأحياء -

471
00:34:55,498 --> 00:34:57,711
لا تَحيدِي عَن الدرب

472
00:35:08,190 --> 00:35:09,209
والآن، أعطنيهما

473
00:35:10,751 --> 00:35:12,606
لَم تفعلْ شيئًا -
عيناي -

474
00:35:12,807 --> 00:35:15,026
فلتقضِ ما تبقى من أيامك أعمى

475
00:35:15,127 --> 00:35:17,104
،ليس لدي ما أخسره
هل تفهمني؟

476
00:35:17,205 --> 00:35:20,217
سأفعلُ أي شيء لأراها ثانية
أو أموتُ مُحاولًا

477
00:35:20,818 --> 00:35:23,445
،إذا أرَدتَ أن تختبئ مِني
فلا تُكثر مِن الكلام

478
00:35:26,620 --> 00:35:27,625
خُذ

479
00:35:39,337 --> 00:35:40,337
أين العين الأخرى؟

480
00:35:42,889 --> 00:35:43,955
أين العين الأخرى؟-

481
00:35:44,356 --> 00:35:47,832
..لست متأكدًا بالتحديد ولكن -
سوف أقطع رقبتك -

482
00:35:48,733 --> 00:35:51,197
(لابد وأنك تكره (سِت
لما فعله بوالدك

483
00:35:55,730 --> 00:35:58,524
الهرم، أعرف كيفية الدخول
(إلى هرم (سِت

484
00:35:59,899 --> 00:36:00,927
كيف؟

485
00:36:01,986 --> 00:36:02,990
كيف؟

486
00:36:08,330 --> 00:36:10,287
،هُناكَ يحتَفظُ بقوَّتِه
أليسَ كذلك؟

487
00:36:10,488 --> 00:36:13,073
إذا أدخلتك إلى هناك
فهل ستقتله؟

488
00:36:16,703 --> 00:36:17,933
وكيف ستفعل ذلك؟

489
00:36:18,892 --> 00:36:20,100
رأيت الخرائط

490
00:36:20,601 --> 00:36:22,123
أخبرني -
سأريك -

491
00:36:22,324 --> 00:36:24,458
تايع -
(إذا أعدت (زايا -

492
00:36:27,938 --> 00:36:29,309
قد تكون هناك طريقة

493
00:36:30,927 --> 00:36:33,544
لا أحد يمكنه
مغادرة الحياة الآخرة

494
00:36:33,745 --> 00:36:37,702
لكن الرحلة إلى الأبواب التسعة
تأخذ عدة أيام

495
00:36:37,903 --> 00:36:40,427
الملك فقط
هو مَن يستطيع إعادتها

496
00:36:41,628 --> 00:36:44,741
(إذا قتلت (سِت
..واستعدت العرش

497
00:36:44,842 --> 00:36:47,554
قبل أن تصل محبوبتك
..إلى بوابة الآخرة

498
00:36:48,256 --> 00:36:49,751
قد أصبح قادرًا على إنقاذها

499
00:36:57,601 --> 00:36:58,955
حاول ألا تتأخر

500
00:37:04,493 --> 00:37:06,692
..جنودي المُذهلين الأشداء

501
00:37:09,269 --> 00:37:12,411
أنتم أبناء (مصر) الحقيقيون

502
00:37:13,191 --> 00:37:15,401
أنتم أبنائي من الدم والحديد

503
00:37:16,868 --> 00:37:19,146
وما كان لوالد أن يفتخر أكثر
من فخري بكم

504
00:37:20,540 --> 00:37:23,248
الآلهة المتمردون
ماتوا لإنطلاقنا

505
00:37:23,549 --> 00:37:25,997
..(وفر الباقون لحصن (نيفتس

506
00:37:26,098 --> 00:37:28,898
حيث يستعدون للمواجهة

507
00:37:29,099 --> 00:37:31,667
..ولكنكم يا أساطير الصحراء

508
00:37:31,868 --> 00:37:33,938
!سوف تأتون بهم راكعين

509
00:37:36,873 --> 00:37:39,224
خذوا ملأكم ذهبًا

510
00:37:41,744 --> 00:37:44,760
وإذا قتلتم في المعركة
!ووصلتم إلى الأبواب التسعة

511
00:37:45,161 --> 00:37:47,746
!أخبروا أخي مَن تعبدون

512
00:37:47,947 --> 00:37:51,152
،!)ألوية (سِت
!(آمون)!، (تحوت)!، (رع)

513
00:37:51,409 --> 00:37:52,684
!عند إشارتي

514
00:37:53,471 --> 00:37:55,338
!اعتدال، تقدموا

515
00:38:06,848 --> 00:38:07,980
!مولاي

516
00:38:10,408 --> 00:38:12,900
تم اختراق خزينتك الملكية

517
00:38:15,097 --> 00:38:16,192
<i>..(آرشيون)</i>

518
00:38:16,793 --> 00:38:20,575
أولم يكن من الغرض من العين
جذب أتباع (حورس) إلى حتفهم؟

519
00:38:20,976 --> 00:38:22,554
أجل يا مولاي

520
00:38:22,995 --> 00:38:24,925
..أولم تكن فخاخك

521
00:38:25,626 --> 00:38:27,763
ما هو المصطلح الذي استخدمته

522
00:38:28,464 --> 00:38:30,417
"عصية على اللصوص"

523
00:38:30,718 --> 00:38:32,202
أجل يا مولاي

524
00:38:32,503 --> 00:38:35,236
هل تستطيع تقفي أثره؟ -
سوف أجده -

525
00:38:35,337 --> 00:38:39,664
واكتشف أيًا من مواليه كان
ذكيًا بما يكفي ليسترد عينه؟

526
00:38:42,428 --> 00:38:43,940
..كان فانيًا

527
00:38:44,278 --> 00:38:45,296
يا مولاي

528
00:38:46,258 --> 00:38:47,489
فانٍ؟

529
00:38:54,796 --> 00:38:56,141
ومَن هذه؟

530
00:38:56,442 --> 00:38:58,840
خادمته -
في دفاعي عن نفسي، يا مولاي -

531
00:38:58,941 --> 00:39:02,357
صدقني، يتآكني الفضول
لسماع أعذارك

532
00:39:02,758 --> 00:39:04,760
ولكن ليس الآن -
كما تشاء يا مولاي -

533
00:39:09,293 --> 00:39:12,761
اتضح أنك لست أذكى فانٍ
(في (مصر

534
00:39:13,262 --> 00:39:14,889
بل ذلك اللص

535
00:39:17,298 --> 00:39:18,811
إذًا، ما هي خطتك؟

536
00:39:19,012 --> 00:39:22,558
قتل إله الصحراء
لابد من قتل الصحراء نفسها

537
00:39:23,259 --> 00:39:24,736
قتل الصحراء

538
00:39:25,137 --> 00:39:26,888
وكيف ستقتل الصحراء؟

539
00:39:32,856 --> 00:39:36,372
،لنذهب إلى جدي
سيُساعدنا من دون سؤال

540
00:39:36,573 --> 00:39:37,595
جدك؟

541
00:39:37,996 --> 00:39:40,393
أتعني (رع)؟ إله الشمس؟

542
00:39:41,041 --> 00:39:43,276
وأين جدك بالتحديد؟

543
00:39:46,932 --> 00:39:47,940
أنت تمزح. أليس كذلك؟

544
00:39:48,241 --> 00:39:50,777
هل تظنني أحاول أن أسليك؟

545
00:39:51,478 --> 00:39:53,378
أظن أن التحليق سيكون مفيدًا لنا

546
00:39:53,579 --> 00:39:57,261
،بدون كلتا عيني لا أستطيع التحول
عليّ أن أصلي لأستمد القوة

547
00:39:57,662 --> 00:39:59,944
هذا لا يُبشر بخير -
إلزم الصمت -

548
00:40:00,145 --> 00:40:03,605
سنصل إلى قاع هذا الجبل
أسرع بكثير من صعودنا لقمته

549
00:40:21,774 --> 00:40:22,822
..يا (رع) العظيم

550
00:40:23,556 --> 00:40:25,186
لتعرف اسمي

551
00:40:25,587 --> 00:40:27,666
إله الهواء يطمع في معونتك

552
00:40:34,041 --> 00:40:36,997
أحتاج إلى مساعدتك يا جدي
أرجوك

553
00:40:52,258 --> 00:40:53,284
!أنا مندهش

554
00:41:26,549 --> 00:41:28,026
سر في ظلالي

555
00:41:28,740 --> 00:41:30,364
لماذا؟ -
فقط افعل ما أقول -

556
00:41:33,197 --> 00:41:35,633
تباركت يا (رع) العظيم

557
00:41:36,316 --> 00:41:39,035
عادةً عندما يهبط طائر
..في منزلي

558
00:41:39,236 --> 00:41:41,017
أقتله قبل أن يتغوط

559
00:41:42,665 --> 00:41:45,831
ما هذا؟ هل تجرؤ على إحضار
فانٍ إلى مهد الخلق؟

560
00:41:46,032 --> 00:41:48,283
إنه ذو قيمة بالنسبة لي
لا أستطيع تركه ورائي

561
00:41:49,784 --> 00:41:51,419
ولماذا أتيت؟

562
00:41:52,109 --> 00:41:53,815
ما جئت إلا لأسألك شيئًا

563
00:41:54,016 --> 00:41:58,997
في هذه الحالة، عليّ أن أدع
ما في يدي، وأذعن لما تريد

564
00:41:59,198 --> 00:42:01,108
أنا آسف يا جدي، لا أريد أن
أقلل من شأنك

565
00:42:01,209 --> 00:42:02,982
أنت لا تعرف الفرق

566
00:42:08,324 --> 00:42:10,465
،إبق هناك
وكن هادئًا

567
00:42:12,470 --> 00:42:14,158
لديّ عمل أقوم به

568
00:42:32,277 --> 00:42:35,119
وخبئ الفاني إذا أردته أن يعيش

569
00:43:54,809 --> 00:43:58,494
عُد إلى الظلال
أيتها الدودة القذرة

570
00:43:59,779 --> 00:44:03,129
ما كان لك أن تأكل مخلوقاتي

571
00:44:05,034 --> 00:44:06,562
جرب في أي وقت

572
00:44:10,286 --> 00:44:12,461
ستكون الأمور مختلفة لو كان
..بإمكاني أن أعيش

573
00:44:12,662 --> 00:44:14,403
مع أولادي في جنة النيل

574
00:44:14,704 --> 00:44:18,532
إنه عبئي أن أقاتل الشياطين
ليلة تلو الأخرى

575
00:44:18,733 --> 00:44:21,548
(لا يجوز أن تدمر (مصر
بفعل الفوضى

576
00:44:22,049 --> 00:44:26,432
هل رأيت الآن؟
(توجد أشياء أسواء من (سِت

577
00:44:27,073 --> 00:44:28,164
أنتَ على خطأ

578
00:44:28,760 --> 00:44:30,775
هذا الوحشُ لم يكُن هو مَن قتلَ أبي

579
00:44:31,076 --> 00:44:33,491
قَتَلَ ابنكَ -
كلاهُما ولديَّ -

580
00:44:34,292 --> 00:44:37,372
وهُما سواسيةٌ عندي
كسائرِ خلائقي

581
00:44:37,573 --> 00:44:40,651
وقدرهُم المجهولُ هو ما قضَتْ
به مشيئتي

582
00:44:48,278 --> 00:44:50,926
ما الذي جاء بكَ إلى هُنا حقًا؟

583
00:44:52,038 --> 00:44:54,542
إإذَن لى أن أملأ قارورتي
مِن هذه المياه

584
00:44:58,836 --> 00:45:00,388
المياهُ ليستْ ملكي

585
00:45:27,112 --> 00:45:29,680
أنتَ تُخطِّطُ لأن تُخمِدَ نار الصحراء

586
00:45:30,784 --> 00:45:33,573
(مِن أجل أن تقتُل (سِت
وتغدو مَلِكًا كما أراد والدُك

587
00:45:33,774 --> 00:45:37,250
إمنحنى القوةَ لأطيرَ مُجددًا -
سمعتُ دُعائك في المرة الأولى -

588
00:45:38,136 --> 00:45:40,693
سَمَحتُ لكَ بالقدُوم إلى هُنا
وجعلتُك تعبُر إلى بيتي

589
00:45:40,894 --> 00:45:42,556
وبعد هذا؟

590
00:45:42,757 --> 00:45:46,932
بدون كلا عيني، أشكُ في أنني
(سأكونُ قادرًا على هزيمة (سِتْ

591
00:45:47,133 --> 00:45:48,600
فلتُصبح أقوى إذًا

592
00:45:49,238 --> 00:45:51,138
..هل كُنتَ كسولًا لمُدةِ طويلة

593
00:45:51,339 --> 00:45:54,014
تجعلُك تنسى أن حياة
كُل إله عبارةٌ عن رحلة

594
00:45:54,215 --> 00:45:57,939
عندما تحيد عن الطريق
تصبح أضعف

595
00:45:58,830 --> 00:45:59,830
<i>(حورس)</i>

596
00:46:00,302 --> 00:46:02,820
لماذا تصطحبُ معك هذا الفاني؟

597
00:46:03,251 --> 00:46:05,456
كانَ ساذجًا بما يكفي
ليعقدَ صفقةً معي

598
00:46:07,471 --> 00:46:09,973
غيرُ جديرةِ بورق البردي
التي كُتبت عليه

599
00:46:10,274 --> 00:46:12,990
ما الذي يهُمُك؟
إنهُ مُجرَّدُ فانِ

600
00:46:22,392 --> 00:46:24,870
لا تُعجبُني الطريقةُ التي يحكُمُ
(بها (سِتْ

601
00:46:25,271 --> 00:46:28,000
ولكني أرتابُ في أنكَ
ستكونُ أفضل منهُ

602
00:46:41,709 --> 00:46:45,990
مولاي. آخرُ الآلهة المُتمرِّدين
"تراجعوا خلفَ أسوارِ "هُو

603
00:46:46,534 --> 00:46:47,815
جميعُهُم؟

604
00:46:48,398 --> 00:46:49,636
أجَل يا سيدي

605
00:46:49,937 --> 00:46:52,542
.جيد
إنهم مستعدون للهجوم

606
00:46:54,442 --> 00:46:55,510
أليس هذا مُفرطًا؟

607
00:46:56,548 --> 00:46:58,968
إنها تُريدُهم أن يقاتلوا حتى الموت
على أي حال؟

608
00:46:59,671 --> 00:47:00,845
كانت زوجتُك

609
00:47:01,146 --> 00:47:02,656
سببٌ إضافيُ لقتلِها

610
00:47:04,453 --> 00:47:07,643
مِن الآن وصاعدًا
هكذا سَتَسيرُ الأمور

611
00:47:08,444 --> 00:47:09,511
على طِريقتِنا

612
00:47:10,012 --> 00:47:11,632
مِنَ الأفضل أن تعتادي عليها

613
00:48:10,299 --> 00:48:14,110
أمِنَ الصَّواب أن تقومَ إلهة
بهذه الأعمال اليدويه؟

614
00:48:14,411 --> 00:48:19,189
مُنذ أن أصبحتَ ملكًا ازداد الطلبُ
على مقابر الدفن

615
00:48:21,028 --> 00:48:22,605
كان بإمكانكِ أن تكوني ملكة

616
00:48:23,051 --> 00:48:25,170
لابُدَّ أنك تعرفُ
لماذا لم أُصبح ملكة

617
00:48:25,871 --> 00:48:27,921
..عندما طلبتُ يدك للزواج

618
00:48:29,471 --> 00:48:30,636
لماذا وافقتِ؟

619
00:48:31,137 --> 00:48:33,445
أتذكر عندما عدت من الصحراء

620
00:48:34,175 --> 00:48:38,031
..متهور، أنيق، راهنت

621
00:48:38,883 --> 00:48:42,354
وواجهت هذه الرياح لأكون معك

622
00:48:42,655 --> 00:48:45,838
وتخيَلتُ الأشياء العظيمة التي
يُمكنُ أن نُحققها معًا

623
00:48:46,039 --> 00:48:47,536
لم تكن بتلك الرهبة

624
00:48:48,832 --> 00:48:50,331
كانت لدينا أوقات جميلة

625
00:48:51,809 --> 00:48:52,907
ربما

626
00:48:53,632 --> 00:48:55,943
ما زلتُ أعتقدُ بأنه
كان مِن المُمكن أن نكون سعداء

627
00:48:56,644 --> 00:48:58,786
أوَلَم أكُن كافيةً لأقرَّ عينيك؟

628
00:49:02,616 --> 00:49:04,644
لا شيء يُمكنه أن يقرَّ عيني

629
00:49:08,206 --> 00:49:12,184
ولهذا حرص (رَع) على ألا تُنجب
ولدًا؟

630
00:49:33,297 --> 00:49:34,328
لماذا؟

631
00:49:35,139 --> 00:49:37,816
،لا أحد سيعرف
حتى يكون الأوان قد فات

632
00:50:02,426 --> 00:50:05,346
،ربما في المرة القادمة
استمر بالطيران حتى نهبط على الأرض

633
00:50:05,547 --> 00:50:07,960
- تيتر غير مترجم -

634
00:50:10,419 --> 00:50:12,978
ظننتُ أنه يُساعدك -
حصلت على ما أريد -

635
00:50:13,944 --> 00:50:16,857
النيلُ بأسرِه لا يستطيع
أن يُخمد نارها

636
00:50:17,058 --> 00:50:19,665
ولكن بضعُ قطرات
من مياه الخلق تستطيع

637
00:50:20,175 --> 00:50:21,205
تقتلُ الصحراء؟

638
00:50:21,506 --> 00:50:24,417
عندما تنخمدُ نارها
(سيضعُف (سِتْ

639
00:50:24,818 --> 00:50:26,975
ويتجرد مِن قوته -
ماذا سيحدث إن شربتُ منها؟ -

640
00:50:27,886 --> 00:50:29,644
سوف تشعر بالحيوية

641
00:50:30,297 --> 00:50:31,677
ومن ثم ستموت

642
00:50:31,878 --> 00:50:35,049
من غير المنطقي أن مياه
الخلق قد تقتُل

643
00:50:35,150 --> 00:50:37,631
أنا سأقتلك
لإهدار مياهي

644
00:50:39,657 --> 00:50:40,945
ما هذا؟

645
00:50:41,536 --> 00:50:44,449
ليس عليك أن تسقيني بيديك

646
00:50:45,350 --> 00:50:46,914
لست عبدك

647
00:50:47,286 --> 00:50:50,484
علمني والدي بأنه غير لائق بإله
أن يضرب بشريًا

648
00:50:50,685 --> 00:50:53,817
كان عليه أن يُخبرك أن تنهض
مِن على مؤخرتك وتُحضر مياهك

649
00:50:58,656 --> 00:50:59,895
آسف يا أبتِ

650
00:51:18,578 --> 00:51:20,090
يُصبح هذا غير مقبول

651
00:51:26,386 --> 00:51:28,184
أين عينُ (حورس)؟

652
00:51:28,385 --> 00:51:30,798
خلفكَ، بجوار الماعز
الذي تحتفظُ به هُناك

653
00:51:32,566 --> 00:51:35,210
أين عينُ (حورس)؟

654
00:51:36,011 --> 00:51:37,084
هنا

655
00:51:38,760 --> 00:51:42,127
ظننتُ أنك تغوصُ
في الوحل أعمًا في مكان ما

656
00:51:43,410 --> 00:51:44,535
!اقتلوه

657
00:51:56,911 --> 00:52:00,832
أترون يا إخوتي؟
إنه ضعيف بدون عينه الأخرى

658
00:52:49,427 --> 00:52:51,105
..حتى وإن كنت أعمى

659
00:52:51,361 --> 00:52:52,416
..أو أصم

660
00:52:53,870 --> 00:52:55,167
..ومشوّه

661
00:52:57,264 --> 00:52:58,991
لا تزالُ غير ندِ لي

662
00:53:05,096 --> 00:53:07,482
ستُسرُ إذا عرفتَ أنني
لم أسقُط لألقى حتفي

663
00:53:07,632 --> 00:53:09,904
(فلتشكر (رع -
تلتغي الصفقة لو مت -

664
00:53:10,005 --> 00:53:13,302
المهم أنني و(زايا) لن
يفرقنا شيء في هذا العالم

665
00:53:13,303 --> 00:53:14,303
!أتنفس

666
00:53:15,305 --> 00:53:16,305
!خلفك

667
00:53:25,752 --> 00:53:26,835
!(حورس)

668
00:53:27,478 --> 00:53:28,478
!(حورس)

669
00:53:35,482 --> 00:53:37,580
رع)، يا (رع) العزيز)
!أرجوك ساعدنا

670
00:53:39,925 --> 00:53:41,126
!(حورس)

671
00:53:42,348 --> 00:53:44,035
!سوف نموت

672
00:54:00,190 --> 00:54:01,557
من بعدك

673
00:54:12,827 --> 00:54:15,397
أواثق أنك تستطيع فعل هذا؟ -
أنقذتُك، أليس كذلك؟ -

674
00:54:15,698 --> 00:54:18,341
هل أنتَ مَن أنقذني؟ -
فقط لأنك ذو نفع لي -

675
00:54:18,442 --> 00:54:20,823
أتعلم ما الذي سيكون مُفيدًا؟
عينُك الأخرى

676
00:54:21,524 --> 00:54:24,480
أستطيع سرقتها، لو أدرت -
لا تمتحن صبري أيها الفانِ -

677
00:54:24,881 --> 00:54:26,086
!إسمي ليسَ الفانِ

678
00:54:29,048 --> 00:54:30,069
ما هو اسمُك إذًا؟

679
00:54:30,758 --> 00:54:31,758
(بيك)

680
00:54:32,237 --> 00:54:33,904
(حسنًا، يا (بيك

681
00:54:34,105 --> 00:54:35,915
الطريق سيكون مراقب

682
00:54:36,216 --> 00:54:38,311
سِت) أرسل أفضل صياديه)

683
00:54:49,745 --> 00:54:52,337
،هذا لم يسر كما كان مخططًا له
أليس كذلك؟

684
00:54:52,538 --> 00:54:53,976
لا يا مولاي

685
00:54:54,613 --> 00:54:56,324
ابن أخي فعل كل هذا؟

686
00:54:56,705 --> 00:54:57,721
بعين واحدة؟

687
00:54:57,941 --> 00:54:59,859
قللت من شأن قوته

688
00:55:00,118 --> 00:55:01,819
عليك أن تقتل هذا الفتى

689
00:55:02,719 --> 00:55:03,806
مثل عمه

690
00:55:04,629 --> 00:55:07,119
إلى أين سيذهب؟
ومع مَن يتحالف؟

691
00:55:07,420 --> 00:55:09,408
حليفه الوحيد الفانِ

692
00:55:09,609 --> 00:55:12,350
ليس جيشًا، صحيح؟ -
..ما سمعته -

693
00:55:12,630 --> 00:55:15,314
الفاني عقد صفقة مع (حورس)

694
00:55:15,515 --> 00:55:18,308
يا له من فانٍ ذو طموح

695
00:55:18,509 --> 00:55:22,290
وافق (حورس) على أن يُحي
له محبوبته

696
00:55:23,496 --> 00:55:24,614
هل أنت متأكد؟

697
00:55:24,615 --> 00:55:26,247
أجل، يا مولاي

698
00:55:30,680 --> 00:55:33,326
ينبغي أن تعالج هذا -
أجل يا مولاي -

699
00:55:33,527 --> 00:55:34,627
شكرًا لك

700
00:55:34,828 --> 00:55:36,159
أحسنتَ صُنعًا

701
00:55:41,675 --> 00:55:44,556
كان ينبغي عليك
أن تأتمننا على هذا منذ البداية

702
00:55:45,341 --> 00:55:47,395
أولم نرضيك دائمًا؟

703
00:55:49,199 --> 00:55:51,402
إذًا أرضياني مُجددًا

704
00:55:57,479 --> 00:55:59,250
هل قتلت زوجتك؟

705
00:56:02,758 --> 00:56:05,320
عاجلًا أم آجلًا سنؤل
..أنا وأنت

706
00:56:06,044 --> 00:56:07,687
إلى ما آلت إليه

707
00:56:18,657 --> 00:56:21,460
أرض الموتى وأبوابها التسعة

708
00:56:22,286 --> 00:56:25,231
هل هذا دقيق؟
يا سيدة الغرب؟

709
00:56:25,432 --> 00:56:27,084
لا تنعتني بهذا الاسم

710
00:56:27,185 --> 00:56:28,553
ألقيت كل هذا من خلفي

711
00:56:28,854 --> 00:56:31,175
سرعان ما سأحكم
جميع أنحاء المسكونة

712
00:56:31,276 --> 00:56:33,841
أرض الموتى
هي آخر مملكة صامدة

713
00:56:33,942 --> 00:56:37,017
أنت تريد أشياء
لا يمكنك الحصول عليها

714
00:56:39,086 --> 00:56:40,654
أريدك أن تأخذيني إلى هناك

715
00:56:40,855 --> 00:56:42,141
وأنت على هيئتك الحية؟ -
أجل -

716
00:56:42,242 --> 00:56:45,922
وأنتِ أيضًا كنتِ في هيئتك الحية
عندما كنت سفيرةً للأموات

717
00:56:46,123 --> 00:56:47,921
أنت تعلم ما الذي ينتظرني
إذا عدتُ

718
00:56:48,122 --> 00:56:51,914
لديكِ سوارك الصغير ليحميك
من تلك الشياطين

719
00:56:52,215 --> 00:56:53,512
ليس الأمر هكذا

720
00:56:54,460 --> 00:56:55,460
تشتاقين إليه

721
00:56:56,235 --> 00:56:57,291
أليس كذلك؟

722
00:56:58,241 --> 00:57:01,051
الظلمات وما جلبته عليك

723
00:57:01,352 --> 00:57:02,383
لا

724
00:57:02,584 --> 00:57:05,926
لست جيدة بما يكفي
يا إلهة الحب

725
00:57:07,289 --> 00:57:08,289
أعلم

726
00:57:08,490 --> 00:57:09,847
إفعلي هذا إذًا

727
00:57:10,048 --> 00:57:12,190
وأثبتي ولائك لي

728
00:57:12,684 --> 00:57:14,523
..ويمكننا أن نملك كل شيء

729
00:57:15,240 --> 00:57:16,530
معًا

730
00:57:24,276 --> 00:57:25,516
..(حورس)

731
00:57:27,006 --> 00:57:28,336
يا حبيبي

732
00:57:34,866 --> 00:57:36,202
<i>(حورس)</i>

733
00:57:42,354 --> 00:57:44,178
لست في مقبرة أبيك؟

734
00:57:47,374 --> 00:57:49,069
كنت أتسأل عن مكانه

735
00:57:50,786 --> 00:57:51,928
والآن بت أعلم

736
00:57:52,629 --> 00:57:53,696
شكرًا لكِ

737
00:57:55,919 --> 00:57:59,998
بالنسبة لشخصية
..يتزلف الرجال لها

738
00:57:59,999 --> 00:58:01,848
لستِ ذكية للغاية

739
00:58:03,723 --> 00:58:06,596
منذ متى وبصره قد عاد اليه؟ -
ولماذا تهتمين؟ -

740
00:58:09,301 --> 00:58:10,955
أنا لك الآن

741
00:58:11,156 --> 00:58:13,187
سأفعل ما طلبته مني

742
00:58:14,017 --> 00:58:15,863
حتى لو قتلت (حورس)؟

743
00:58:17,012 --> 00:58:18,293
بالطبع

744
00:58:19,088 --> 00:58:20,844
ومَن يأبه له؟

745
00:58:23,499 --> 00:58:26,764
ظننتُ أنك ستُرهقين مِن
كثرة الكذب

746
00:58:36,415 --> 00:58:38,691
أحببتُ (نفتيس) مِن قبل

747
00:58:38,892 --> 00:58:40,470
وسلبتُ منها أجنحتها

748
00:58:40,771 --> 00:58:42,726
تخيلي ماذا سأفعل بك

749
00:58:45,004 --> 00:58:46,707
،إفعلي ذلك
أو سأكون في إثرِكِ

750
00:58:56,482 --> 00:58:57,797
<i>دعوني ألمسه</i>

751
00:58:59,558 --> 00:59:00,950
!يكفي

752
00:59:12,318 --> 00:59:14,297
أفترض أن هذا أفضل مِن الجري

753
00:59:46,265 --> 00:59:49,625
هلَّا اخترت مكان أقل وحشةً في
المرة القادمة؟

754
00:59:53,100 --> 00:59:55,699
كانت هذه حديقة لم يُرى
مثلها مِن قبل

755
01:00:12,945 --> 01:00:14,107
وماذا أصابها؟

756
01:00:14,803 --> 01:00:17,231
كانت أول معابد أبي

757
01:00:17,865 --> 01:00:21,385
لقد كان سخيًا جدًا على الفقراء
وسمح بدفن موتاهم

758
01:00:23,002 --> 01:00:24,882
أفسد (سِت) تعاليمه

759
01:00:28,004 --> 01:00:29,808
أحب أبي هذا المكان

760
01:00:31,280 --> 01:00:33,384
(وهنا فتك به (سِت

761
01:00:35,440 --> 01:00:37,886
وقطع جسده إلى أربعة عشر جزءًا

762
01:00:38,487 --> 01:00:40,047
ولم يجدوا قلبه قط

763
01:00:40,448 --> 01:00:42,565
سِت) سمم الأرض؟) -
لا -

764
01:00:43,066 --> 01:00:44,543
كانت دموع أمي

765
01:00:45,724 --> 01:00:47,357
قبل أن تقتل نفسها

766
01:00:49,979 --> 01:00:51,074
لقد خذلته

767
01:00:53,063 --> 01:00:54,382
آسف

768
01:00:54,783 --> 01:00:57,331
أخبرني (رع) بأنني في رحلة

769
01:00:58,489 --> 01:01:02,710
وإذا استطعتُ بلوغ النهاية
سأكون قويًا من جديد

770
01:01:04,895 --> 01:01:06,385
وكيف ستنتهى؟ -
بالإنتقام -

771
01:01:08,598 --> 01:01:11,439
تنتهى عندما أغرز رمحي في
(جمجمة (سِتْ

772
01:01:14,573 --> 01:01:15,831
هل هذه عاصفة؟

773
01:01:17,122 --> 01:01:18,128
ما من سُحب

774
01:01:21,461 --> 01:01:24,056
(صيادو (سِتْ
يمتطون حيواناتهم الأليفة

775
01:01:24,994 --> 01:01:27,749
أهذه حيوانات أليفة؟
القطة حيوان أليف

776
01:01:27,950 --> 01:01:30,161
لا يمكن لأحد النجاة من سُمها

777
01:01:30,362 --> 01:01:32,411
إذًا علينا الهرب -
الهرب؟ -

778
01:01:32,612 --> 01:01:34,232
!يفعل البشر هذا طوال الوقت

779
01:01:50,669 --> 01:01:52,948
!إجر بشكل أسرع -
!لا أستطيع -

780
01:01:57,632 --> 01:01:59,933
!إجر بشكل أسرع -
!لا أستطيع -

781
01:02:12,014 --> 01:02:13,014
!هيّا

782
01:02:24,666 --> 01:02:26,490
علينا أن نقتلهم -
علينا؟ -

783
01:02:26,691 --> 01:02:28,371
عندما تذهب لصيد السمك
ما هو الشيء الأهم؟

784
01:02:28,472 --> 01:02:30,203
أنا لا اذهبُ لصيد السمك -
انها جودة الطعم -

785
01:02:30,404 --> 01:02:32,310
هذا خطرٌ جدًا -
هل أنت قلقُ علي؟ -

786
01:02:32,511 --> 01:02:35,620
لا، أنما لم يعد تصويبي بالرمح
كسابق عهده

787
01:02:35,821 --> 01:02:37,615
إذًا اقترب قبل أن ترميه

788
01:02:46,580 --> 01:02:47,912
!أيتها الجميلة

789
01:02:50,818 --> 01:02:52,305
!قصدتُ الثعبان وليس أنتِ

790
01:03:27,144 --> 01:03:28,844
سار هذا بشكل رائع
لنفعلها مُجددًا

791
01:03:29,145 --> 01:03:31,372
،هذه المرة
يجب أن يبقى الطُعمُ لفترة أطول

792
01:03:31,676 --> 01:03:33,176
،سأضربهُم من الخلف
حيث نقاط ضعفهم

793
01:03:33,277 --> 01:03:36,205
وكيف تعرف ان لديهم نقطة ضعف؟ -
لابد أن لديهم، أليس كذلك؟ -

794
01:03:36,506 --> 01:03:37,533
!الآن

795
01:04:02,813 --> 01:04:04,901
!رائع
لقد أغضبتَها

796
01:04:21,315 --> 01:04:23,068
مؤسف أنك لم تعد قادرًا
على الطيران

797
01:04:30,618 --> 01:04:31,860
ولا أنتِ أيضًا

798
01:05:05,571 --> 01:05:06,571
!ِأنت

799
01:05:07,436 --> 01:05:09,481
أغلق فمك وابتعد عن طريقي

800
01:05:14,126 --> 01:05:17,952
أيتها الفاتنة
مكانك ليس في المعارك

801
01:05:19,293 --> 01:05:20,576
!إحرقها

802
01:05:25,127 --> 01:05:27,531
يا لك من مخلوق جميل

803
01:05:28,872 --> 01:05:30,059
دعني أساعدك

804
01:05:32,937 --> 01:05:34,114
!إحرقها

805
01:05:35,155 --> 01:05:38,075
أنت في غاية الروعة

806
01:05:39,339 --> 01:05:40,359
إحرق نفسك

807
01:05:40,880 --> 01:05:42,497
آمُرك

808
01:05:51,658 --> 01:05:52,658
أسرع

809
01:06:02,132 --> 01:06:03,633
كنت أفضل رفقتك

810
01:06:13,313 --> 01:06:15,363
مشينة -
مرحبًا بك لإنقاذي لحياتك -

811
01:06:15,577 --> 01:06:17,457
بينما كنت أقبع أعمى
..في مقبرة أبي

812
01:06:18,165 --> 01:06:20,485
كنت تضاجعين مَن اقتلع عيني

813
01:06:20,517 --> 01:06:23,091
لماذا أهدر هذا مع شخص
لا يستطيع الرؤية؟

814
01:06:23,198 --> 01:06:24,915
ولمَ عليَ أن أثق بك مِن جديد؟

815
01:06:25,010 --> 01:06:27,697
كان يقتل كل الآلهة التي
ترفض الخضوع له

816
01:06:27,783 --> 01:06:29,131
وهذا يشملني

817
01:06:29,980 --> 01:06:32,642
(سوف ندخل إلى هرم (سِتْ
حورس) سيقتله)

818
01:06:32,743 --> 01:06:34,637
وكيف تخططون للدخول؟

819
01:06:35,409 --> 01:06:38,397
هو؟ -
لقد رأى الخرائط ويعرف الطريق -

820
01:06:38,483 --> 01:06:40,493
ماذا عن أبو الهول؟
هل نسيتَ هذا؟

821
01:06:40,584 --> 01:06:41,903
أبو الهول؟

822
01:06:42,015 --> 01:06:44,251
سِت) يحتفظ به)
مِن أجل أن يحرس ناره

823
01:06:44,326 --> 01:06:48,211
سيقتل بلا رحمة كل مَن يدخل إذا
لم يستطع أن يحل اللغز

824
01:06:48,292 --> 01:06:51,258
تستطيع حل اللغز، أليس كذلك؟ -
(سنطلب مساعدة (توت -

825
01:06:51,998 --> 01:06:54,016
ولماذا ستفعل ذلك عن قصد؟

826
01:06:54,120 --> 01:06:57,981
،حتى لا نموت أسرع مِن اللزم
لنذهب

827
01:07:08,879 --> 01:07:10,550
هل أهداكِ هذا الفُستان؟

828
01:07:12,087 --> 01:07:14,395
اخترتُ مما كان مُتاحًا لي

829
01:07:14,501 --> 01:07:17,112
ولذلك اخترتِ
أكثر فستان سيُرضيه

830
01:07:17,189 --> 01:07:19,038
أنا ألبس لأرضي نفسي

831
01:07:19,118 --> 01:07:20,789
لماذا؟ ألا يعجبك؟

832
01:07:20,882 --> 01:07:22,596
إنه مُبالغ فيه

833
01:07:22,686 --> 01:07:24,959
أنا إلهة المُبالغ فيه

834
01:07:25,621 --> 01:07:28,433
لقد قدمت لك الكثير من الأمور
التي لا يبدو مبالغًا فيها

835
01:07:30,666 --> 01:07:32,546
والآن، ربما يكون قليلٌ جدًا

836
01:07:32,626 --> 01:07:34,922
لم يكن مِن الصعب ارضاؤك مِن قبل

837
01:07:35,046 --> 01:07:36,600
أنتِ تُبطئيننا

838
01:07:40,908 --> 01:07:42,918
ذلك يجعلك تبدو منبوذًا أكثر

839
01:07:43,013 --> 01:07:45,128
وكيف كان شكلي من قبل؟

840
01:07:45,224 --> 01:07:46,757
تائه

841
01:07:46,820 --> 01:07:49,114
ولكن بطريقة لطيفة-
تائه مماذا؟ -

842
01:07:49,197 --> 01:07:52,722
بالضبط، أنت لم تقدرني من قبل

843
01:07:52,808 --> 01:07:53,560
ماذا؟

844
01:07:53,661 --> 01:07:56,332
كان عليك أن تأتي وتأخذني عندما
عادت إليك عينك

845
01:07:56,423 --> 01:07:57,980
ألا أعني لك الكثير؟

846
01:08:12,228 --> 01:08:14,836
،كُن مُهذبًا
وأحضر لي بعض المياه النظيفة

847
01:08:17,640 --> 01:08:19,358
هل ستوتين لو قُلتِ
مِن فضلك"؟"

848
01:08:19,454 --> 01:08:21,972
لستُ في مزاج
يسمح لي بالجدال

849
01:08:22,047 --> 01:08:25,164
..إذهب وأحضرها إليّ

850
01:08:25,238 --> 01:08:26,582
آمرك

851
01:08:28,693 --> 01:08:30,782
كلكم متشابهون، أليس كذلك؟

852
01:08:31,592 --> 01:08:32,901
ما اسمها؟

853
01:08:33,831 --> 01:08:37,371
أستطيع أن أجعل أي بشر
إله، أو وحش أن يفعل ما آمره به

854
01:08:37,456 --> 01:08:39,626
إلا إذا كانت قلوبهم معلقة
بشخص آخر

855
01:08:40,454 --> 01:08:41,813
أنت مُغرم

856
01:08:43,949 --> 01:08:44,949
..اسمها

857
01:08:46,044 --> 01:08:47,044
(زايا)

858
01:08:51,230 --> 01:08:52,491
آسفة للغاية

859
01:09:00,567 --> 01:09:04,292
وعدتُها بمنزل لائق
ومال مِن أجل العائلة، والاحترام

860
01:09:04,466 --> 01:09:06,256
ولم أمنحها شيئًا

861
01:09:06,664 --> 01:09:09,684
لولا أنها أحبتك لما بقت معك

862
01:09:10,404 --> 01:09:12,378
صدقني أنا أعرف -
سوف أعوضها -

863
01:09:12,498 --> 01:09:14,871
...ظننتُ أنها -
حورس) سوف يُحيها) -

864
01:09:14,966 --> 01:09:16,359
أأخبرك بهذا؟

865
01:09:16,439 --> 01:09:19,968
أعرف أنه من الصعب رؤية ما وراء
..غضبه السريع وتعطشه للانتقام، ولكن

866
01:09:21,492 --> 01:09:22,741
ليس سيئًا للغاية

867
01:09:23,567 --> 01:09:24,826
يصعب الجزم بذلك

868
01:09:33,851 --> 01:09:34,971
ها هي ذي

869
01:10:06,686 --> 01:10:07,686
هل هذا هو؟

870
01:10:08,348 --> 01:10:10,349
هم؟ قطعًا لا

871
01:10:10,439 --> 01:10:13,246
مَن هم إذًا؟ -
خدمه الثقات -

872
01:10:14,605 --> 01:10:18,305
إنه لا يثق إلا بنفسه -
..غنيةٌ بالسماد -

873
01:10:18,427 --> 01:10:19,803
ملونة

874
01:10:20,611 --> 01:10:22,696
من ألوان الطيف

875
01:10:22,797 --> 01:10:26,644
..ومروية من مياه فيضان

876
01:10:26,706 --> 01:10:30,402
أزهارها كثيرة
لكل منها بتلات متعددة

877
01:10:30,493 --> 01:10:33,822
الإله الحكيم للعالم المقدس
جئنا طالبين نصيحتك

878
01:10:33,897 --> 01:10:36,984
عشبة تنمو لمرة واحدة وتحترق

879
01:10:37,099 --> 01:10:40,235
إن النفع
..في سريان مفعول زيوتها

880
01:10:40,315 --> 01:10:42,744
والمغذيات من أوراقها

881
01:10:42,834 --> 01:10:45,617
ولكن ما هي حقيقتها؟

882
01:10:48,699 --> 01:10:51,968
أنتِ، استديري -
هل تفضل المنظر من الخلف؟ -

883
01:10:52,113 --> 01:10:54,125
..لا، أنا
!حسنًا نعم

884
01:10:54,848 --> 01:10:57,237
تعلمين أنني لا أستطيع الكذب

885
01:10:57,364 --> 01:10:59,646
لن أخاطر بالنظر إلى عينيك
الخداعتين

886
01:11:00,651 --> 01:11:02,236
47 -
معذرةً؟ -

887
01:11:02,356 --> 01:11:05,940
النسبه المئوية للعلم الذي سجلته
حتى الآن ولم أبلغ النصف حتى

888
01:11:06,028 --> 01:11:09,075
تحوت)، كل ما أريده) -
الإجابة على لغز أبو الهول -

889
01:11:09,195 --> 01:11:11,608
يُمكن لطفل أن يستشف
لماذا أنت هنا

890
01:11:11,707 --> 01:11:15,186
إذهب واسأله عن اللغز
ثم عد وأخبرنيه

891
01:11:15,292 --> 01:11:18,438
سوف أحلُه -
على أحدنا أن يموت -

892
01:11:18,579 --> 01:11:20,610
حسنًا، أتمنى لك التوفيق

893
01:11:20,695 --> 01:11:21,695
تعال معنا

894
01:11:22,581 --> 01:11:24,539
ليلة واحدة، سأعطيك ليلة واحدة

895
01:11:25,560 --> 01:11:26,560
لن تفعلي

896
01:11:26,630 --> 01:11:29,448
يجبُ أن نضع حدًا لـ (سِتْ) قبل
أن يدمرنا جميعًا

897
01:11:29,550 --> 01:11:31,545
،أنتَ ترى الحكمة في هذا
أليس كذلك؟

898
01:11:32,107 --> 01:11:35,129
هذا بعيدٌ كل البعد
عن أن أخاطر به

899
01:11:35,756 --> 01:11:38,248
أنا أحفظ الأسماء الحقيقة
للنجوم

900
01:11:38,345 --> 01:11:39,717
لا -
..شهدتُ العالَم عندما خُلق -

901
01:11:39,795 --> 01:11:41,150
من رمال وماء

902
01:11:41,220 --> 01:11:44,010
كما أن لديَّ كل الحكمة
الموجودة في الكون

903
01:11:44,096 --> 01:11:46,628
أغلى مِن أي عرش

904
01:11:46,704 --> 01:11:48,191
!لدي إياها

905
01:11:48,292 --> 01:11:51,521
غموضها وجوهرها
وحقيقتها

906
01:11:52,398 --> 01:11:53,514
خطاباتها

907
01:11:54,261 --> 01:11:56,529
والدُك أبعد حُراسه

908
01:11:56,613 --> 01:11:59,120
..وكان هذا غبيًا جدًا

909
01:11:59,203 --> 01:12:02,172
والآن أنا مجبرٌ أن أكتب
..كل شيء أعرفه

910
01:12:02,265 --> 01:12:05,864
كدفاعِ ضد الاحتمالية البعيدة
(بأن تطالني حرب (سِتْ

911
01:12:05,975 --> 01:12:11,133
يؤسفني أن وفاة والدي
سببت لك الإضطراب

912
01:12:11,239 --> 01:12:13,132
اعتذارك مقبول
..الآن

913
01:12:13,283 --> 01:12:14,283
!أخرج

914
01:12:14,308 --> 01:12:16,121
!ولكن عليك أن تساعدنا

915
01:12:18,238 --> 01:12:19,314
إحذر

916
01:12:19,465 --> 01:12:22,182
فأنا أفوقك عددًا

917
01:12:23,633 --> 01:12:25,154
انتظر، انتظر، انتظر

918
01:12:26,396 --> 01:12:30,696
لا بأس. سأفعلها -
خلت أنك قرد شارد -

919
01:12:30,774 --> 01:12:33,136
أخبرتك بأنني سأواجه أبو الهول

920
01:12:33,262 --> 01:12:36,261
فرصك للنجاح ضئيلة جدًا

921
01:12:36,307 --> 01:12:38,931
بالتأكيد، ولكن قبل أن يقتلني
..سأخبره

922
01:12:39,017 --> 01:12:42,104
بأنني طلبت من إله الحكمة أن يأتي
ولكنه كان خائفًا مِن أن تكون اجابته خاطئة

923
01:12:42,241 --> 01:12:45,599
أهذه أفضل استراتيجية
يمكنك الإتيان بها؟

924
01:12:45,705 --> 01:12:49,454
تلعبُ على وتر الغرور
إلى أي مدى تظنُني مغرورًا؟

925
01:12:57,185 --> 01:12:58,316
..أجل، سوف

926
01:12:59,165 --> 01:13:00,165
لا بأس

927
01:13:00,923 --> 01:13:01,923
!حسنًا

928
01:13:05,659 --> 01:13:06,934
لنذهب

929
01:13:08,852 --> 01:13:09,852
وداعًا

930
01:13:11,884 --> 01:13:13,331
أحسنت

931
01:13:13,457 --> 01:13:14,633
شكرًا لك

932
01:13:29,588 --> 01:13:31,756
أنتَ تعلم أن (زايا) لا
يمكنها العودة أبدًا

933
01:13:31,864 --> 01:13:33,718
الملك لا طاقة له بإعادتها

934
01:13:33,819 --> 01:13:35,712
و(أنوبيس) ليس لديه
القوة ليعيدها

935
01:13:35,813 --> 01:13:37,738
لقد خدعته

936
01:13:38,592 --> 01:13:41,601
على الأرجح أنه سيموت
(وهو يحاول دخول هرم (سِتْ

937
01:13:41,682 --> 01:13:45,035
لقد وهب حياته -
لأنه ظن باستطاعته انقاذها -

938
01:13:45,106 --> 01:13:46,777
إنه يصدق ما يريد تصديقه

939
01:13:46,863 --> 01:13:49,322
لقد كنتَ أعمى بأكثر مِن طريقة

940
01:13:50,000 --> 01:13:52,145
أحقًا شهدتَ العالَم عندما خُلق؟

941
01:13:52,236 --> 01:13:53,236
أنا لا أكذب

942
01:13:53,367 --> 01:13:56,275
ومِن أي مكان شهدت خلق العالَم
ولم يكن أي شيء قد خُلق بعد؟

943
01:13:56,356 --> 01:13:58,752
..إذا شرعتُ في إيضاح الأمر لك

944
01:13:58,846 --> 01:14:01,977
سيذوبُ عقلُك ويخرج مِن أذنيك

945
01:14:02,749 --> 01:14:06,577
أنا لم أختر طريق الإنتقام
لم أختر أيًا مِن هذا

946
01:14:06,653 --> 01:14:09,064
أخبريني أي نوع مِن القوة لدي

947
01:14:09,145 --> 01:14:11,310
لديك القدرة على أن تُصحِّح الامور

948
01:14:11,365 --> 01:14:13,496
!مِن حقه أن يعرف الحقيقة

949
01:14:13,567 --> 01:14:16,918
أريده أن يدخلنا إلى هناك
(لنُخمد نار (سِتْ

950
01:14:16,999 --> 01:14:19,955
إذا كنت ترفضين هذا، فسنموتُ
جميعًا، أهذا ما تريدين؟

951
01:14:32,036 --> 01:14:34,152
مِن الخطورة أن نعبر هذا السهل

952
01:14:34,278 --> 01:14:36,723
سننتظر حلول الظلام -
ولكن الوقت ينفذ منا -

953
01:14:37,484 --> 01:14:39,699
أرى أن نعبر الآن -
وأنا أرى أن ننتظر -

954
01:14:49,904 --> 01:14:52,630
..كُل المُدة التي غبتَها

955
01:14:52,711 --> 01:14:54,343
هي لم تنسَكَ أبدًا

956
01:14:55,283 --> 01:14:57,495
وكانت مُنفطرة القلب، أتعلم؟

957
01:14:57,531 --> 01:15:01,480
أجل، لديها قلبٌ كبير
يستطيع أن يحوى حشدًا من الناس

958
01:15:02,304 --> 01:15:06,003
..أخبرني يا إله الهواء الحكيم

959
01:15:06,079 --> 01:15:09,235
لماذا برأيكَ تركها
سِت) حية حتى الآن؟)

960
01:15:09,345 --> 01:15:11,536
فعلَت هذا في سبيل الحُب

961
01:15:11,824 --> 01:15:14,904
أتودُّ أن تُعاقبها على هذا؟

962
01:15:15,632 --> 01:15:17,663
لم أرغب في مُساعدتها

963
01:15:19,116 --> 01:15:21,027
كُل ما أردتُه كان شيئًا واحدًا

964
01:15:21,421 --> 01:15:22,632
أتعلم؟

965
01:15:23,692 --> 01:15:25,262
أعتقدُ أن الجميع حمقى

966
01:15:25,973 --> 01:15:29,015
أما أنت يا مولاي، تفوقهُم حُمقًا

967
01:15:45,556 --> 01:15:47,228
هل تُفكرُ بها؟

968
01:15:50,101 --> 01:15:51,763
بالتأكيد

969
01:15:53,964 --> 01:15:56,812
فيما مضى كنتُ معروفة
باسم: سيدة الغرب

970
01:15:57,273 --> 01:16:01,244
كان واجبي أن أساعد أرواح
الأموات في العبور إلى الحياة الآخرة

971
01:16:01,310 --> 01:16:03,364
سافرتِ إلى أرض الأموات؟

972
01:16:03,475 --> 01:16:06,681
أنا إلهة الحب حتى للأموات

973
01:16:07,176 --> 01:16:08,580
كنتُ صغيرة

974
01:16:09,333 --> 01:16:10,791
ويسهل إغوائي

975
01:16:10,932 --> 01:16:11,932
إغوائك؟

976
01:16:12,570 --> 01:16:13,570
من قبل الشياطين

977
01:16:13,596 --> 01:16:15,673
هذا يبقيهم بعيدًا

978
01:16:16,038 --> 01:16:18,456
السوارُ ذو الـ42 نجمة

979
01:16:18,545 --> 01:16:21,778
كل واحدة تُمثل شيطانًا قتله
حورس) مِن أجلي)

980
01:16:21,878 --> 01:16:23,760
وعندها عرفت أنني أحببته

981
01:16:23,849 --> 01:16:26,365
(ينبغي أن تعرف (زايا
أنك تقاتل من أجلها

982
01:16:26,456 --> 01:16:28,564
حتى لا تفقد الأمل

983
01:16:34,081 --> 01:16:35,081
(زايا)

984
01:16:39,135 --> 01:16:40,135
(زايا)

985
01:16:42,212 --> 01:16:43,356
زايا)؟)

986
01:16:43,855 --> 01:16:46,016
زايا)؟ هل تسمعينني؟)

987
01:16:46,658 --> 01:16:47,658
زايا)؟)

988
01:16:48,423 --> 01:16:49,671
مَن هذا؟

989
01:16:50,680 --> 01:16:54,058
مَن هناك؟ -
حتحور) سيدة الغرب) -

990
01:16:54,164 --> 01:16:57,334
..سيدتي -
أتحدث إليك من أرض الأحياء -

991
01:16:57,404 --> 01:16:59,400
حبيبك معي -
بيك)؟) -

992
01:16:59,490 --> 01:17:00,490
!(هذا أنا يا (زايا

993
01:17:01,486 --> 01:17:03,838
<i>عرفت أنه لو كان
هنالك طريقة فستجدها</i>

994
01:17:05,476 --> 01:17:07,145
لا يمكنني رؤيتك

995
01:17:07,245 --> 01:17:09,418
<i>،يمكننا أن نكون معًا
يمكنك العودة</i>

996
01:17:09,510 --> 01:17:10,510
كيف؟

997
01:17:11,495 --> 01:17:13,882
أساعد (حورس) وفي المقابل
سيساعدنا

998
01:17:14,743 --> 01:17:16,636
<i>أأنت حقًا (بيك) الذي أحبه؟</i>

999
01:17:16,746 --> 01:17:19,044
(أعلم يا (زايا
بالكاد أستطيع تصديق هذا

1000
01:17:19,130 --> 01:17:21,054
أُنظُري إلي أُنصفُ الإله

1001
01:17:21,801 --> 01:17:25,226
(وقد كنت مخطئًا يا (زايا
حورس) إله عادل كما قُلتِ)

1002
01:17:25,924 --> 01:17:28,351
تفكرين أنك قلتِ ذلك -
أنت مُحق -

1003
01:17:28,447 --> 01:17:29,869
قليلًا

1004
01:17:31,415 --> 01:17:34,968
سعيدة بسماع صوتك -
ثقي بي، كل شيء على ما يرام -

1005
01:17:35,064 --> 01:17:38,400
<i>(سيعيدك (حورس
أعرف أنه سيفعل</i>

1006
01:17:40,025 --> 01:17:41,025
بيك)؟)

1007
01:17:42,324 --> 01:17:43,752
بيك)، هل أنت هناك؟)

1008
01:17:45,551 --> 01:17:49,574
مُحرم على الأموات
محادثة الأحياء

1009
01:17:51,130 --> 01:17:52,130
إذهبي

1010
01:18:15,491 --> 01:18:19,079
يوجدُ جانب متحرك وعندما
تديره تتوقف الرمالُ عن الحركة

1011
01:18:19,190 --> 01:18:21,071
علينا فقط أن ندخل من الباب

1012
01:18:21,168 --> 01:18:22,592
جيد أنك رأيت تلك الخرائط

1013
01:18:22,697 --> 01:18:26,073
لو لم تكن تعلم أي واحد منهم
هو المدخل لكان هذا مستحيلًا

1014
01:18:27,653 --> 01:18:28,421
بيك)؟)

1015
01:18:28,572 --> 01:18:29,572
نعم؟

1016
01:18:30,280 --> 01:18:32,346
أنت تعرف الباب صحيح؟

1017
01:18:33,104 --> 01:18:34,415
..أجل، بالطبع. إنه

1018
01:18:34,527 --> 01:18:35,779
هذا

1019
01:18:36,773 --> 01:18:38,139
لا، ذلك

1020
01:18:39,583 --> 01:18:40,688
!لا، بل هذا

1021
01:18:53,448 --> 01:18:54,931
جرب حظك

1022
01:19:39,529 --> 01:19:40,706
خمنت هذا؟

1023
01:19:41,345 --> 01:19:42,230
..حسنًا

1024
01:19:42,315 --> 01:19:45,695
أرى أن اعتمادك على الحظ مقلق

1025
01:19:45,780 --> 01:19:48,978
،إذا استمريت بالنجاة
فسيكونُ عليّ أن أدرس حالتك بعمق

1026
01:19:49,685 --> 01:19:51,881
والآن
أين طريق أبو الهول؟

1027
01:20:23,907 --> 01:20:26,513
دخلاء في بيت الملك

1028
01:20:26,622 --> 01:20:30,003
أجب على أسئلتي أو
اختفي مِن الوجود

1029
01:20:30,819 --> 01:20:31,819
تابع

1030
01:20:32,432 --> 01:20:33,576
أنا أنتظر

1031
01:20:35,757 --> 01:20:37,724
لا أخسر أبدًا

1032
01:20:38,729 --> 01:20:40,844
..أنا دائمًا موجود"

1033
01:20:40,940 --> 01:20:44,186
لم يسبق لأحد رؤيتي
..ولن يتمكن أحد مِن رؤيتي

1034
01:20:44,271 --> 01:20:47,974
ورغم ذلك أنا يقينُ
..كل مَن يعيش ويتنفس

1035
01:20:48,778 --> 01:20:49,778
..أخبرني

1036
01:20:49,857 --> 01:20:50,857
..ماذا

1037
01:20:50,882 --> 01:20:51,966
"أكون؟

1038
01:20:52,736 --> 01:20:53,760
النظام

1039
01:20:54,524 --> 01:20:56,310
أنت النظام

1040
01:21:00,553 --> 01:21:01,678
لم أشكك فيك أبدًا

1041
01:21:07,218 --> 01:21:08,359
إجابة خاطئة

1042
01:21:10,171 --> 01:21:11,961
!حاول مجددًا، أرجوك

1043
01:21:13,318 --> 01:21:16,074
كانت تلك إجابة مُلائمة تمامًا

1044
01:21:17,400 --> 01:21:19,326
أنت العقل

1045
01:21:26,772 --> 01:21:28,139
إجابة خاطئة مجددًا

1046
01:21:28,753 --> 01:21:30,684
..ماذا لم يكن

1047
01:21:30,789 --> 01:21:32,709
..ودائمًا سيكون

1048
01:21:32,790 --> 01:21:35,740
في المستقبل
غير موجود

1049
01:21:39,596 --> 01:21:42,113
..هناك، لكنه لم يكن يومًا

1050
01:21:42,170 --> 01:21:43,984
ودائمًا سيكون

1051
01:21:44,058 --> 01:21:46,890
(تحوت) -
كل مَن يعيش ويتنفس -

1052
01:21:47,046 --> 01:21:50,056
الفانون يعيشون ويتنفسون، ربما
عليك التوقف عن التفكير كإله

1053
01:21:50,150 --> 01:21:52,210
ويمكنني أيضًا التوقف عن التفكير -
!(تحوت) -

1054
01:21:53,546 --> 01:21:54,993
!تمَهَّل، وجدتُها

1055
01:21:55,093 --> 01:21:56,357
!أنت الغد

1056
01:21:57,033 --> 01:21:58,671
!الجحيم

1057
01:22:20,757 --> 01:22:22,149
نقطة واحدة

1058
01:22:35,007 --> 01:22:36,007
لا

1059
01:22:44,338 --> 01:22:45,960
ينبغي أن أشكركم

1060
01:22:46,770 --> 01:22:50,554
وفرتُم عليّ عناء اخراجه
مِن مكتبته

1061
01:22:53,273 --> 01:22:54,375
القطعة الأخيرة

1062
01:22:54,469 --> 01:22:57,932
أيها الجبان
فتح هذه البوابة وحاربني

1063
01:22:58,026 --> 01:22:59,026
مجددًا؟

1064
01:22:59,657 --> 01:23:02,026
أظن أنك خسرتَ بما يكفي

1065
01:23:02,732 --> 01:23:07,248
ألن تدعني أوفر عليك لحظة
أخرى مِن الخزي قبل أن تموت

1066
01:23:08,244 --> 01:23:09,244
!توقف

1067
01:23:11,114 --> 01:23:12,320
أتعرف هذا؟

1068
01:23:14,930 --> 01:23:17,801
هل أخبرك بأنه يستطيع
أن يُحي محبوبتك من الموت؟

1069
01:23:18,638 --> 01:23:19,970
هذا مستحل

1070
01:23:20,813 --> 01:23:22,431
ولا حتى منّي

1071
01:23:22,559 --> 01:23:24,348
أتريدني أن أصدقك أنت؟

1072
01:23:25,550 --> 01:23:27,414
لستُ مُجبرًا على الكذب

1073
01:23:28,198 --> 01:23:31,585
وكيف كان لإله أعمى لا يضر
ولا ينفع أن يجعلك تساعده؟

1074
01:23:33,866 --> 01:23:34,866
هيّا

1075
01:23:35,351 --> 01:23:36,422
اسأله

1076
01:23:38,377 --> 01:23:39,631
اسكبها

1077
01:23:39,733 --> 01:23:41,196
هل هذا صحيح؟ -
!(بيك) -

1078
01:23:41,291 --> 01:23:42,579
اسكبها

1079
01:23:44,010 --> 01:23:45,010
!لا

1080
01:23:56,951 --> 01:23:58,875
مِن المؤسف أنك لم تكن في صفي

1081
01:23:58,981 --> 01:24:02,491
يُعجبني الشخص الذي لا يحب
أن يعترض الموتُ طريقه

1082
01:24:02,597 --> 01:24:05,974
ولكن، هذا ما تجنيه من الحب

1083
01:24:07,696 --> 01:24:11,057
مِن المُلائم لكما أن تموتا هنا مع
بعضكما في منزلي

1084
01:24:11,874 --> 01:24:13,288
..سأشتاق إلى المحادثة

1085
01:24:14,077 --> 01:24:15,127
والراحة

1086
01:25:07,464 --> 01:25:09,056
لقد حرمتني من الإنتقام

1087
01:25:10,944 --> 01:25:13,563
ظنت (زايا) بأنك أفضل المخلوقات
على الإطلاق

1088
01:25:14,533 --> 01:25:17,857
واستنجدت بك في كل يوم لتنقذ
مصر) ولكنك لم تأتِ)

1089
01:25:17,935 --> 01:25:20,067
كنتُ في المقبرة
ولم أسمع دعائها

1090
01:25:20,143 --> 01:25:21,438
!ولكنك لم تُصغِ لها

1091
01:25:21,540 --> 01:25:23,961
كل ما اهتممت به
هو انتقامك الغبي

1092
01:25:25,438 --> 01:25:27,555
كنتُ قد بدأت أعتقد بأننى
لم أُكن مُنصفًا تجاهك

1093
01:25:28,270 --> 01:25:31,570
وأخيرًا تعلمت درس الآلهة
نحنُ لا نعني لكم شيئًا

1094
01:25:34,215 --> 01:25:35,653
والآن بِتّ تعرف

1095
01:25:53,191 --> 01:25:55,135
(تقدم يا (آنوبيس

1096
01:26:01,815 --> 01:26:03,382
سيدتي

1097
01:26:03,473 --> 01:26:07,063
ما زلت جميلة كما كنت

1098
01:26:07,134 --> 01:26:08,468
حتحور)، ماذا تفعلين؟)

1099
01:26:08,538 --> 01:26:11,841
محبوبة هذا الفاني ليس
لديها أي كنز لعبور بوابة الآخرة

1100
01:26:11,896 --> 01:26:16,009
ربما يمكننا مساعدتها -
تُطلبين الكثير يا سيدتي -

1101
01:26:16,110 --> 01:26:20,137
هذا سيتطلب كنزًا ثمينًا بالفعل

1102
01:26:20,248 --> 01:26:21,122
لا

1103
01:26:21,232 --> 01:26:22,961
!لا، لا -
كهذا؟ -

1104
01:26:23,055 --> 01:26:26,087
مِن أجلك يا سيدة الغرب

1105
01:26:27,082 --> 01:26:28,202
لا بأس

1106
01:26:28,300 --> 01:26:30,957
إإذن له في أن يعبر ويعطيها
لها بنفسه

1107
01:26:33,966 --> 01:26:36,248
ستراها للمرة الأخيرة

1108
01:26:36,339 --> 01:26:37,476
شكرًا لكِ

1109
01:26:39,326 --> 01:26:41,471
!لا، لا! أنا أمنعُك من هذا

1110
01:26:41,555 --> 01:26:45,436
لا، ليس بهذه الطريقة

1111
01:26:45,516 --> 01:26:48,110
ليس معك

1112
01:26:48,735 --> 01:26:51,164
آمُرك أن تتركني

1113
01:26:51,226 --> 01:26:54,957
لا تستطعيين أن تأمريني
وتعرفين لماذا لا تستطيعين

1114
01:26:57,199 --> 01:26:59,478
أنا إلهة الحب

1115
01:27:01,124 --> 01:27:04,936
،إذا لم أفعل هذا
فأنا لا شيء

1116
01:27:05,004 --> 01:27:07,359
لا أستطيع أن أخسرك مرةً أخرى

1117
01:27:19,846 --> 01:27:21,993
!لا! لا تفعل

1118
01:27:44,357 --> 01:27:45,595
خذه

1119
01:27:57,289 --> 01:27:59,319
افعل ما شئت

1120
01:28:17,643 --> 01:28:19,606
ساحة الحقيقتيّن

1121
01:28:21,137 --> 01:28:23,239
حيث سنحاسب

1122
01:28:25,395 --> 01:28:27,396
تقدم للأمام

1123
01:28:41,105 --> 01:28:43,470
ماذا ستقدم؟

1124
01:28:50,911 --> 01:28:52,695
تقدم للأمام

1125
01:28:57,094 --> 01:29:01,184
!سوف أحيا للأبد

1126
01:29:04,727 --> 01:29:06,862
ماذا ستُقدمين؟

1127
01:29:16,959 --> 01:29:19,081
تقدمي للأمام

1128
01:29:30,082 --> 01:29:31,582
لا

1129
01:29:36,038 --> 01:29:38,113
تقدمي للأمام

1130
01:29:47,877 --> 01:29:50,560
ماذا ستُقدمين؟

1131
01:29:52,474 --> 01:29:55,084
ماذا ستُقدمين؟

1132
01:30:03,591 --> 01:30:05,180
(زايا)

1133
01:30:06,250 --> 01:30:07,347
(بيك)

1134
01:30:34,011 --> 01:30:35,069
..(سِت)

1135
01:30:35,197 --> 01:30:38,823
خذ أجنحة (نفتيس) الذهبية

1136
01:30:38,904 --> 01:30:42,603
لتحميك ممن يؤذونك

1137
01:30:54,871 --> 01:30:58,604
وعقل (تحوت) إله الحكمة

1138
01:30:58,669 --> 01:31:01,901
ليهبك علومه

1139
01:31:07,316 --> 01:31:09,130
(وقلب (أوزريس

1140
01:31:09,240 --> 01:31:12,521
لتمتلك به كل الأراضي

1141
01:31:14,850 --> 01:31:17,058
والعين التي ترى كل شيء

1142
01:31:17,143 --> 01:31:20,898
حتى لا يتمكن أي عدو من خداعك

1143
01:31:37,440 --> 01:31:39,693
كم تبدو عظيمًا يا مولاي

1144
01:31:43,035 --> 01:31:44,447
أعلم هذا

1145
01:32:04,487 --> 01:32:05,487
أبَتِ

1146
01:32:10,166 --> 01:32:12,963
.شاهدت المسلة
مذهلة

1147
01:32:13,762 --> 01:32:14,980
بنيتها من أجلك

1148
01:32:15,049 --> 01:32:18,205
لو طالت أكثر من هذا
لأعاقت طريقي

1149
01:32:18,833 --> 01:32:23,046
إفتح عينيك وأنظُر الى
كل ما حققته

1150
01:32:24,624 --> 01:32:26,670
وما كان (أوزريس) ليحققه

1151
01:32:26,755 --> 01:32:28,647
سوف أحكم كل مِن يتنفس

1152
01:32:29,729 --> 01:32:31,537
وكل ما فوقهم

1153
01:32:32,537 --> 01:32:34,915
ليس هناك من هو أقوى من الشمس

1154
01:32:35,009 --> 01:32:38,487
فأكرمني إذًا
كما كرمتُك

1155
01:32:38,602 --> 01:32:42,724
لو كان التكريم غايتك
لامتنعت عن قتل أخيك

1156
01:32:42,794 --> 01:32:45,347
إذًا، أنت ترى كل شيء بالأسفل؟

1157
01:32:46,187 --> 01:32:47,488
..أخبرني يا أبتِ

1158
01:32:47,569 --> 01:32:49,779
هل تكترث لما يُحدث؟

1159
01:32:51,092 --> 01:32:54,061
أكترث، أكثر مما تعلم

1160
01:32:54,755 --> 01:32:56,992
لماذا أقصيت وحيدًا منعزلًا إذًا؟

1161
01:32:58,348 --> 01:33:00,615
سائرًا على الصحاري الملتهبة

1162
01:33:01,624 --> 01:33:03,972
في حين كان أخي مُفهًا

1163
01:33:04,620 --> 01:33:06,609
على ضفاف النيل

1164
01:33:09,083 --> 01:33:11,235
لماذا جعلت (أوزاريس) ملكًا؟

1165
01:33:11,361 --> 01:33:14,276
ولماذا منحته ولدًا؟

1166
01:33:14,366 --> 01:33:17,632
حرمتني حتى فرصة الإنجاب

1167
01:33:17,714 --> 01:33:21,119
كان هذا ابتلاؤك -
لم تبتليه -

1168
01:33:21,210 --> 01:33:23,744
(أعطيته عرش (مصر

1169
01:33:24,447 --> 01:33:28,019
وعندما حان الوقت
لم يتكالب على السلطة

1170
01:33:28,744 --> 01:33:30,624
وسلمها بكل هدوء، ورحل

1171
01:33:30,709 --> 01:33:33,124
ابتلاؤه

1172
01:33:33,210 --> 01:33:36,221
ونصيبي أنا -
ليس بعد -

1173
01:33:37,311 --> 01:33:38,488
هذا صحيح

1174
01:33:39,251 --> 01:33:41,391
حرمتك من انجاب الولد

1175
01:33:42,096 --> 01:33:43,679
وكان هذا رأفة بك

1176
01:33:43,799 --> 01:33:47,445
لأنني لم أردك أن تفتقدهم
لهم بكل شدة كما حدث معي

1177
01:33:47,554 --> 01:33:48,554
تفتقد إليهم؟

1178
01:33:49,929 --> 01:33:52,120
أردتك أن تحل مكاني

1179
01:33:54,132 --> 01:33:55,165
هنا؟

1180
01:33:55,271 --> 01:33:57,854
هكذا ينتهي ابتلاؤك يا بُني

1181
01:33:57,955 --> 01:34:00,197
ما من عبئ أثقل

1182
01:34:02,431 --> 01:34:03,923
لا تكريم أعظم من هذا

1183
01:34:07,279 --> 01:34:10,196
كل ما ارتكبته
يمكن العفو عنه

1184
01:34:15,498 --> 01:34:17,179
..هل تتوقع مني أن

1185
01:34:18,067 --> 01:34:20,614
أتكيف مع هذا الوحش

1186
01:34:21,514 --> 01:34:23,375
ليلة تلو أخرى

1187
01:34:24,295 --> 01:34:25,941
حتى أموت؟

1188
01:34:26,042 --> 01:34:27,722
ماذا تريد؟

1189
01:34:27,823 --> 01:34:29,382
الخلود

1190
01:34:29,477 --> 01:34:32,773
الخلود ينتظرنا جميعًا
في الحياة الآخرة

1191
01:34:32,869 --> 01:34:36,009
لا أريد أن أموت
أريد أن أحيى

1192
01:34:36,094 --> 01:34:37,100
إلى الأبد

1193
01:34:37,235 --> 01:34:40,058
في الأسفل حيث الأراضي
التي أغزوها

1194
01:34:40,158 --> 01:34:42,951
،مملكتي
هذه يجب أن تكون مكافأتي

1195
01:34:43,057 --> 01:34:46,296
كيف؟ الطريقة الوحيدة
لتحقيق هذا غير معقولة

1196
01:34:46,406 --> 01:34:49,716
..سيحتاج المرء إلى أن يبتلع -
الحياة الآخرة بعينها -

1197
01:34:50,130 --> 01:34:52,479
سوف تُغرق الخلق في فوضى

1198
01:34:52,574 --> 01:34:55,047
سوف تُدمر كل شيء

1199
01:34:55,168 --> 01:34:57,860
..ليس تدمير
إعادة هيكلة

1200
01:34:57,956 --> 01:34:59,869
سوف أحل مكانك

1201
01:34:59,988 --> 01:35:02,765
ولكني لن أجلس
على مركبة لعينة

1202
01:35:26,475 --> 01:35:28,603
لا إله يمكنه تحمل هذا

1203
01:35:30,247 --> 01:35:32,284
لستُ إلهًا واحدًا فقط

1204
01:36:08,667 --> 01:36:10,966
ماذا ستقدمين؟

1205
01:36:11,085 --> 01:36:13,366
هذا سيشتري لك مكانًا
في الحياة الآخرة

1206
01:36:13,970 --> 01:36:14,970
لا

1207
01:36:16,141 --> 01:36:17,360
ليس بدونك

1208
01:36:27,594 --> 01:36:29,254
!لقد تحطمت البوابة

1209
01:36:30,134 --> 01:36:33,560
والفوضى ستدمر هذا المكان

1210
01:36:44,662 --> 01:36:46,624
حورس) أملنا الوحيد الآن)

1211
01:36:46,731 --> 01:36:48,266
إنه ليس الإله
(الذي تظنينه يا (زايا

1212
01:36:48,447 --> 01:36:51,002
لقد كذب عليّ -
إمنحه فرصة أخرى -

1213
01:36:51,113 --> 01:36:53,397
لولاك لما استطاع
الوصول لهذا الحد

1214
01:36:53,525 --> 01:36:55,107
قوتي ستنتهي قريبًا

1215
01:36:55,248 --> 01:36:58,554
..إذا كان لإله الهواء أي خطط

1216
01:36:58,650 --> 01:37:00,461
فعليك فعل هذا بلا تردد

1217
01:37:01,114 --> 01:37:02,895
إذا لم تكن واثقًا به ثق بي

1218
01:37:03,639 --> 01:37:05,767
أعلم أننا سنكون معًا مرة أخرى

1219
01:37:17,359 --> 01:37:18,377
(هُزم (رع

1220
01:37:18,472 --> 01:37:21,652
سِت) أشاع الفوضى) -
كيف سنوقف ذلك إذًا؟ -

1221
01:37:24,289 --> 01:37:27,322
أنت لا تستلم أبدًا، ألس كذلك؟ -
فقط لأن (زايا) أخبرتني ألا أستسلم -

1222
01:37:27,412 --> 01:37:30,475
لم تخبرها عن اتفاقنا؟ -
بلى فعلت -

1223
01:37:30,607 --> 01:37:32,715
ولكن لسبب ما لازالت تؤمن بك

1224
01:37:34,626 --> 01:37:36,025
علينا أن نعود إلى العاصمة

1225
01:37:36,729 --> 01:37:38,549
طريقنا طويل لنمشيها

1226
01:37:41,489 --> 01:37:42,587
أنا أفضل الطيران

1227
01:37:45,981 --> 01:37:47,160
(نفتيس)

1228
01:37:48,109 --> 01:37:50,666
تحاول أن تساعدنا
فيما بعد الموت

1229
01:38:07,490 --> 01:38:09,069
!أيها الشيطان

1230
01:38:35,706 --> 01:38:37,820
(سِت) لديه رمح (رع)

1231
01:38:37,921 --> 01:38:41,051
يسحب (أيوفيس) إلى النيل
إلى مصدر الحياة

1232
01:38:41,201 --> 01:38:43,269
لماذا؟ -
..لكي يشرب مياه النيل -

1233
01:38:43,356 --> 01:38:44,738
ويدمر الخلق

1234
01:38:44,849 --> 01:38:47,913
رع) لم يمت بعد)
هو فقط يستطيع أن يعالج الوضع

1235
01:38:48,002 --> 01:38:49,790
ولكنه يحتاج إلى رمحه

1236
01:38:49,869 --> 01:38:51,366
كيف نستعيده؟

1237
01:38:52,069 --> 01:38:54,016
ربما حان وقت صيد السمك

1238
01:39:02,130 --> 01:39:05,276
أعطنا أفضل ما لديك

1239
01:39:05,376 --> 01:39:06,674
أيها البنّاء؟

1240
01:39:08,719 --> 01:39:10,025
نحن بحاجة إليك

1241
01:39:28,434 --> 01:39:31,720
<i>..أفضل تصميم معمارى حدث</i>

1242
01:39:31,810 --> 01:39:33,884
وأفضل ما سيحدث

1243
01:39:34,814 --> 01:39:35,814
..عجيبتي

1244
01:39:36,640 --> 01:39:40,293
..(أقصد عجيببة الإله (سِت

1245
01:39:41,022 --> 01:39:43,231
..على طول ألفين

1246
01:39:43,340 --> 01:39:46,870
ومائتين وعشرون ذراعًا بالضبط

1247
01:39:46,960 --> 01:39:49,332
سبعة مليارات حجر من الجرانيت

1248
01:39:49,433 --> 01:39:51,667
خمسة مليارات لوح
من الحجر الجيري

1249
01:39:51,752 --> 01:39:54,264
وتسعة مليارات أوقية من الذهب

1250
01:39:54,378 --> 01:39:56,723
وحيوات كم من المستعبدين؟

1251
01:40:01,073 --> 01:40:02,920
لا، انتظر

1252
01:40:03,640 --> 01:40:06,668
أضف إلى ذلك واحدًا

1253
01:40:07,791 --> 01:40:09,596
لا، نحتاج إليه
للوصول إلى السطح

1254
01:40:12,483 --> 01:40:13,778
نلتقي عند القمة

1255
01:40:43,757 --> 01:40:45,991
أنت تقف إلى جانبه
وكأنه صديقك

1256
01:40:46,750 --> 01:40:48,470
لا، أنا أعرف شعورك

1257
01:40:48,552 --> 01:40:50,181
تنتظر معروفًا من إله

1258
01:40:50,271 --> 01:40:51,886
مثير

1259
01:40:52,566 --> 01:40:54,564
مؤسف أنك اخترت الإله الخطأ

1260
01:40:55,227 --> 01:40:58,669
إنه يتحسن -
لا زالت محبوبتك مية، صحيح؟ -

1261
01:40:58,774 --> 01:41:01,561
هذا مُخزٍ
يا لها من فتاة مثيرة

1262
01:41:03,161 --> 01:41:05,214
يا لها من بشرة ناعمة جميلة

1263
01:41:09,677 --> 01:41:11,488
ترف للآخرة

1264
01:41:12,695 --> 01:41:15,179
أترى؟
أنا مستعد للموت

1265
01:42:06,494 --> 01:42:08,666
(تقدم يا (أبوفيس

1266
01:42:34,263 --> 01:42:36,300
كان يجب عليك أن تبقى تحت الرمال

1267
01:42:36,376 --> 01:42:39,566
أتفهم القتل من أجل العرش
ولكن هذا جنون

1268
01:42:39,646 --> 01:42:42,302
من المؤكد أنك لا تفهم
كيف لك أن تفهم؟

1269
01:42:42,362 --> 01:42:44,624
ابن مُفضل لابن مُفضل

1270
01:43:32,099 --> 01:43:35,181
بالمناسبة، (أبوفيس) سيأكل
أرض الأموات

1271
01:43:35,670 --> 01:43:37,909
لن تستطيع بلوغ الآخرة -
ماذا؟ -

1272
01:43:46,302 --> 01:43:48,383
مَن اختار الإله الخطأ الآن؟

1273
01:44:19,725 --> 01:44:23,224
في الواقع
لقائنا كان قصير

1274
01:44:27,838 --> 01:44:30,408
ولكنك ما زلت ندًا لي

1275
01:44:31,253 --> 01:44:32,405
أنت مُحق

1276
01:44:34,438 --> 01:44:35,962
لست إلا طُعم

1277
01:44:41,679 --> 01:44:43,288
والآن أصبحت مُتطفلًا

1278
01:45:01,923 --> 01:45:02,969
!(حورس)

1279
01:45:45,093 --> 01:45:48,166
أنت لا تعتقد ان عينك كانت ستنفع
اكثرَ مِن لص مجروح؟

1280
01:45:48,282 --> 01:45:49,687
على الأرجح نعم

1281
01:45:52,088 --> 01:45:54,100
آسف على كل ما فعلته لك

1282
01:45:56,120 --> 01:45:57,521
بما فيها هذا

1283
01:45:57,615 --> 01:45:58,758
إعتذارك مقبول

1284
01:46:29,077 --> 01:46:31,076
أخبرتك أنني سرقت لك
العين الأخرى

1285
01:46:31,452 --> 01:46:34,455
يمكنك إنقاذي
والقول أن لا حاجة للمشاكل

1286
01:46:35,083 --> 01:46:37,500
رَع) أراني الطريق)
ولكن لم استمع له

1287
01:46:37,592 --> 01:46:40,342
ظننت أنني بحاجة لعيني
..ولكن

1288
01:46:40,413 --> 01:46:43,739
رحلتي ليست للإنتقام بأي ثمن

1289
01:46:44,730 --> 01:46:46,668
إنها حماية الناس

1290
01:46:47,397 --> 01:46:49,329
توقف عن تهنئة نفسك

1291
01:46:49,451 --> 01:46:51,351
لديك مسؤليات حمابة أخرى

1292
01:49:14,859 --> 01:49:16,071
..تفكر

1293
01:49:17,706 --> 01:49:19,070
الملك الجديد

1294
01:49:20,736 --> 01:49:23,357
ظننتُ انك اعظم الآلهة

1295
01:49:24,092 --> 01:49:25,460
والآن أنظر إلى حالك

1296
01:49:25,555 --> 01:49:27,120
لم يتبقَ لك شيء

1297
01:49:27,251 --> 01:49:28,559
..أنا

1298
01:49:28,715 --> 01:49:30,227
أعظم إله

1299
01:49:30,836 --> 01:49:32,627
عفوت عنك مرة من قبل

1300
01:49:34,373 --> 01:49:35,873
أظهرت لك الرحمة

1301
01:49:36,200 --> 01:49:37,770
لن أرتكب هذا الخطأ

1302
01:49:55,942 --> 01:49:58,465
لا يزال هناك متسع من الوقت
يا جدي

1303
01:50:03,260 --> 01:50:04,899
!توقف أيها الوحش

1304
01:51:23,166 --> 01:51:24,384
شكرًا لك

1305
01:51:34,506 --> 01:51:36,020
نحن فريق رائع

1306
01:51:36,765 --> 01:51:38,718
أمتأكد انك لست إلهًا؟

1307
01:51:39,376 --> 01:51:40,634
وكنت ساُصبح إله ماذا؟

1308
01:51:42,333 --> 01:51:43,969
الغباء؟

1309
01:51:45,322 --> 01:51:46,565
إله المستحيل

1310
01:51:51,538 --> 01:51:52,538
بيك)؟)

1311
01:52:46,558 --> 01:52:50,665
لم يسبق أن كنتُ مُدانًا لأحد
والآن أنا مدين لك يا حفيدي

1312
01:52:51,748 --> 01:52:53,413
أطلب ما تشاء

1313
01:52:54,353 --> 01:52:58,021
ستركع لك الجبال
وستجري الرياح بأمرك

1314
01:52:58,121 --> 01:53:00,688
أجب بسرعة
فـ (أبوفيس) لا زال جائعًا

1315
01:53:02,051 --> 01:53:03,748
والليل يأتي دومًا

1316
01:53:07,969 --> 01:53:09,177
لا أريد شيئًا

1317
01:53:10,902 --> 01:53:13,191
ما عدا ما استحال عليَّ

1318
01:53:39,732 --> 01:53:40,527
هل أنا..؟

1319
01:53:40,637 --> 01:53:42,220
لقد عُدتَ مِن الموت

1320
01:53:43,312 --> 01:53:44,071
بيك)؟)

1321
01:53:44,168 --> 01:53:45,863
ربما عليك أن تساعدها

1322
01:53:48,658 --> 01:53:49,658
(زايا)

1323
01:53:54,883 --> 01:53:55,883
(بيك)

1324
01:53:56,324 --> 01:53:57,324
زايا)؟)

1325
01:53:58,950 --> 01:54:00,741
أنا (حورس) -
مولاي -

1326
01:54:00,843 --> 01:54:02,592
ظننت أن هذا مُستحيلًا

1327
01:54:02,723 --> 01:54:05,077
مستحيل؟ أجل

1328
01:54:14,196 --> 01:54:17,330
!عاش (رع)، إله الشمس

1329
01:54:19,440 --> 01:54:21,784
!عاش (رع)، إله الشمس

1330
01:54:23,614 --> 01:54:25,718
وتم إيجاد الحكمة

1331
01:54:26,396 --> 01:54:29,958
وتم اجتياز المحن
شُرعت الفرص الثانية

1332
01:54:30,044 --> 01:54:32,928
لنعيش من جديد
لنتمعن من جديد

1333
01:54:33,313 --> 01:54:35,617
وندب (حورس) والديه

1334
01:54:35,733 --> 01:54:38,494
مضى زمن
منذ أن عبروا الحياة الآخرة

1335
01:54:38,580 --> 01:54:40,909
ولكنه علم أنه
..من حكمة (رع) أن

1336
01:54:40,995 --> 01:54:43,862
تبقى بوابة الحياة الآخرة
كما كانت دائمًا

1337
01:54:43,969 --> 01:54:48,851
حاجز لا يمكن كسره
بين الحياة والخلود

1338
01:54:48,962 --> 01:54:50,623
هل تعتقد بأنني على استعداد؟

1339
01:54:51,589 --> 01:54:55,403
الإستعداد الحقيقي هو حالة مِن
الصعب الوصول إليها

1340
01:54:56,279 --> 01:54:58,623
ولكن حفلتك انتهت

1341
01:55:11,895 --> 01:55:13,023
..إنهض

1342
01:55:13,154 --> 01:55:14,230
(يا (حورس

1343
01:55:14,356 --> 01:55:15,588
..ملك

1344
01:55:15,674 --> 01:55:17,551
مصر) بأسرها)

1345
01:55:26,098 --> 01:55:28,099
من الآن وصاعدًا

1346
01:55:28,935 --> 01:55:31,530
الحياة الآخرة ستجنى
..ليس بالذهب

1347
01:55:32,249 --> 01:55:34,091
..ولكن بالأعمال الحسنة

1348
01:55:34,886 --> 01:55:35,886
..والشفقة

1349
01:55:36,727 --> 01:55:38,039
والكرم

1350
01:55:38,846 --> 01:55:42,807
ما نفعله أو كيفية تصرفنا
في الحياة الدنيا مُهمٌ

1351
01:55:50,434 --> 01:55:52,074
هل تفكر فيها؟

1352
01:55:53,966 --> 01:55:55,082
بالطبع

1353
01:55:59,360 --> 01:56:02,020
لم تُفكر أننى سأفقد أعظم
!(كنوز (مصر

1354
01:56:03,133 --> 01:56:05,448
هل تعتقد أنهم سيفتقدونني
إذا غبتُ لبضعة أيام؟

1355
01:56:05,563 --> 01:56:10,257
كُمستشار للملك من واجبي
أن أؤكد أنهم لن يُلاحظوا غيابك

1356
01:56:10,338 --> 01:56:13,976
ولكن إن سأل أحدٌ عنك؟ -
أخبرهم اننى ذهبتُ لمساعدة صديق -

1357
01:56:16,003 --> 01:56:19,143
(أتركُ (مصر
بين يديك البارعتين

1358
01:56:24,249 --> 01:56:50,749
<b><font color="#ff00ff">:ترجمه سماعيه</font>
<font color="#ffff00">Rioter.M</font> <font color="#008080">PRI_MIDO@YAHOO.COM </font>
<font color="#ffff00">CimaClub.com</font></b>