﻿1
00:00:02,313 --> 00:02:00,235
"Enzo © تــرجــمــة"
"Twitter : @iEnzo0o"

2
00:02:11,350 --> 00:02:18,380
<font color="#ff0000">("شتاء عام 1915، جبل "جي ري)</font>

3
00:02:52,460 --> 00:03:02,390
استعد للإطلاق، لاتطرف
.بعينيك، مفهوم؟ 1، 2، 3

4
00:03:02,470 --> 00:03:07,240
.أطلق
.أحسنت

5
00:03:07,340 --> 00:03:13,300
هل التوقيت سليم يا أبي؟ -
.متقن جدًا -

6
00:03:23,490 --> 00:03:25,520
ماذا نصيد المرّة المقبلة؟ -
.خنزير بري -

7
00:03:26,260 --> 00:03:29,490
خنزير؟ أيمكنك صيد الخنازير البرية أيضًا؟

8
00:03:30,400 --> 00:03:34,330
.حسنًا، المرّة المقبلة سيصيد أبوك خنزيرًا بريًا

9
00:03:40,240 --> 00:03:45,340
خائف؟ منزلنا هناك، يمكننا رؤيته، أترى؟

10
00:05:05,330 --> 00:05:13,230
.أدخليها، سأغيب لعدّة أيام
.أعطني القربة

11
00:05:13,300 --> 00:05:18,500
.الجو قارس، خذ هذا أيضًا

12
00:05:19,270 --> 00:05:27,270
.(أتنوين أكل العشب إذًا؟ تناوليه مع (سوك يي

13
00:05:27,480 --> 00:05:31,380
.(يا أب (سوكي يي -
.إنّي ذاهب -

14
00:05:32,350 --> 00:05:39,490
.هذه المرّة سأصيد شيئًا حتمًا، انتظروني وحسب

15
00:05:41,430 --> 00:05:43,450
.(يا أب (سوك يي

16
00:05:45,270 --> 00:05:47,390
!الجو قارس، أدخلي منزلك

17
00:10:17,838 --> 00:10:26,549
| <font color="#ff0000">النمر: حكاية صيّاد كهل</font> |

18
00:10:53,340 --> 00:10:58,300
<font color="#ff0000">".عام 1952، جيونغسانعنام، مكتب الوزير"</font>

19
00:11:04,320 --> 00:11:09,380
سموّك، هذه هدية مرسلة من
.جزيرة "هاميونغ" لجلالته

20
00:11:09,520 --> 00:11:11,320
.افتحوها

21
00:11:17,530 --> 00:11:25,270
هذه هدية لاقيمة لها، هذه
.تهدى لمحافظ العاصمة

22
00:11:25,310 --> 00:11:27,430
.حاضر، مفهوم

23
00:11:39,320 --> 00:11:42,380
أيها الضابط (ريو)؟ -
.نعم، سموّك -

24
00:11:42,460 --> 00:11:46,420
أتعلم مالمكتوب في التقرير
الّذي قرأته التوّه؟

25
00:11:48,500 --> 00:11:58,270
هُجمت فصيلة المدفعية البارحة في
.جبال "جيري"، ولقد كابدنا خسائر

26
00:11:58,310 --> 00:12:04,440
وجد الحطابون الجثث في
.وادٍ بعد شهر من الهجوم

27
00:12:04,450 --> 00:12:09,440
أعلمت بهذا الشأن؟ أتريد قرأت التقرير؟

28
00:12:10,350 --> 00:12:14,290
.كلا ياسموّك، لا أجرؤ على ذلك

29
00:12:15,360 --> 00:12:22,260
بشكل عجيب، ينص التقرير أنه لم
.تكن أيٌّ من الجثث سليمة تمامًا

30
00:12:22,430 --> 00:12:29,460
من فعل هذا حقًّا؟ -
.أعتذر ياسموّك -

31
00:12:30,300 --> 00:12:38,210
إذًا، ألمْ يصد المدعو
بإله جبل "جي ري" بعد؟

32
00:12:38,280 --> 00:12:43,410
أو يمسك؟ -
.سموّك -

33
00:12:46,490 --> 00:12:53,230
.حرى بفصيلتك حل هذا الأمر من البداية
لمَ البطء الشديد؟

34
00:12:53,260 --> 00:12:56,460
.بفضلكم، الشعب الكوري هنا أكثر ازدهارًا

35
00:12:56,530 --> 00:13:03,400
لكن لاتنسَ الغرض الحقيقي من
."وجود حكومتنا هنا في "كوريا

36
00:13:03,470 --> 00:13:06,500
ماذا ستفعل؟ -
.أعتذر، ياسموّك -

37
00:13:08,310 --> 00:13:15,410
.سأحشد كل الأفراد، سيصاد في أقرب وقت ممكن

38
00:13:18,450 --> 00:13:24,410
،حسنًا، إن لم تفي بوعدك
.فعليك أن تتحمل المسؤولية

39
00:13:25,260 --> 00:13:30,490
.أم نسيت السبب الحقيقي في وجودنا هنا

40
00:13:32,470 --> 00:13:37,460
سموك، مالذي تعنيه بقولك "نسيت"؟

41
00:13:39,270 --> 00:13:44,230
.لأنّك ماتزال كوريًّا

42
00:13:44,280 --> 00:13:49,270
إن لم تردني أن أسيء الفهم، اصطد
.ذلك النمر في أسرع وقت ممكن

43
00:13:49,380 --> 00:13:56,310
تعلم النتائج إن فشلت في هذا الأمر؟

44
00:13:56,360 --> 00:14:03,260
أتفهم؟ -
.بالطبع، سموّك -

45
00:14:41,500 --> 00:14:49,270
لمْ يعد أحد حيٌّ هنا. أما يزال هنا؟

46
00:15:09,360 --> 00:15:22,300
يا إلهي، أنظروا لهذا، أنظروا لآثار
.الأقدام هذه، لابد أنّه كبير جدًا

47
00:15:22,380 --> 00:15:28,470
.أينما حلّت خلّفت جثثًا

48
00:15:29,250 --> 00:15:35,350
،بتركها هذه الجثث في كل مكان هنا
.فلابد مِن أنّها في مكان ما هنا

49
00:15:36,260 --> 00:15:42,220
.عادة لاتترك أثرًا، كم نحن قريبون منها

50
00:15:43,230 --> 00:15:46,360
أسفل الوادي؟ -
.صحيح -

51
00:15:46,500 --> 00:15:51,460
.لا أثر للماء هنا، وهنا أيضًا
.حتمًا ستنزل غدًا من هنا

52
00:15:52,540 --> 00:15:55,510
.أنصبوا فخًا هنا -
.أجل

53
00:15:56,280 --> 00:15:59,340
.علّقوا الشبكة -
.حاضر -

54
00:16:02,380 --> 00:16:08,410
أنصبوا الفخ جيدًا، مفهوم؟

55
00:16:09,260 --> 00:16:11,520
.الرياح تهبُّ في اتجاهنا

56
00:16:13,460 --> 00:16:18,260
.يبدو أنّنا وجدنا المكان الصحيح هذه المرّة

57
00:16:44,320 --> 00:16:48,450
ألم تصل أخبار من الجبل بعد؟ -
.أجل -

58
00:16:56,370 --> 00:16:59,430
.هذا مقلق

59
00:17:04,340 --> 00:17:10,310
تشون مان دوك)؟) -
 ..إنّه هنا لكن -

60
00:17:13,350 --> 00:17:18,480
!أيها الكهل

61
00:17:20,530 --> 00:17:24,400
!قم أيها الغبي

62
00:17:43,350 --> 00:17:46,440
.كم الوقت لتشرب بهذا القدر

63
00:17:47,290 --> 00:17:58,260
.شربت القليل أثناء الأكل
أنّى أميز الفرق بين الكحول؟

64
00:17:58,500 --> 00:18:01,430
(تشون مان دوك)

65
00:18:03,370 --> 00:18:09,430
أتعصي الأوامر مجددًا؟ -
رباه، أتقصد أمرك لي بأن أصيده؟ -

66
00:18:12,450 --> 00:18:16,380
.لن أذهب

67
00:18:16,420 --> 00:18:24,450
.كم مرّة قلت هذا؟ لن أفعل هذا

68
00:18:24,460 --> 00:18:29,400
ماذا يمكن لحثالة مثلي أن يفعل؟

69
00:18:29,460 --> 00:18:35,420
لايطلب منك تولي القيادة
.بل توجيههم للدرب الصحيح

70
00:18:35,500 --> 00:18:47,380
.لايجب أن يُزعج ملك الجبل مهما كان الشخص

71
00:18:47,450 --> 00:18:58,220
.إنّك كوري أيضًا، كنت لتعي ذلك -
ماذا قلت للتو؟ -

72
00:18:58,290 --> 00:19:02,490
مَن الكوري هنا؟

73
00:19:10,470 --> 00:19:13,300
.(تشان مان دوك)

74
00:19:14,440 --> 00:19:20,510
.إنّي أتحملّك لأجل القرويين لكن لي حدود أيضًا

75
00:19:23,520 --> 00:19:25,380
كلامي واضح؟

76
00:19:33,290 --> 00:19:36,260
.أبي

77
00:19:40,330 --> 00:19:48,330
الجو قارس جدًا. لمَ أتيت إلى هنا؟ -
.أتيت لأنّي قلق يا أبي -

78
00:19:48,410 --> 00:19:52,400
قلق بشأن ماذا؟ أتخالني سأنضم لحركة الاستقلال؟

79
00:19:53,350 --> 00:20:00,480
.الكل يقول أنّ كلامك يقلق الناس، فبالطبع إنّي قلق

80
00:20:04,420 --> 00:20:07,420
.عليّ شرب القليل من النبيذ

81
00:20:07,460 --> 00:20:13,420
ألم تعلم يا أبي أنهم يتحدثون بشأنك؟

82
00:20:14,300 --> 00:20:19,500
.أسرع، إذ ستغرب الشمس -
أنّى يمكنك معاملة ابنك الوحيد هكذا؟ -

83
00:20:20,270 --> 00:20:24,280
ماذا قلت؟ -
.هوّن عليّك، قلتُ حسنًا يا أبي -

84
00:20:24,340 --> 00:20:29,370
ماذا قلت؟ أتريدني أن أضربك؟ لمَ تفر؟

85
00:20:29,480 --> 00:20:32,320
!لاتهرب -
.لاتضربني -

86
00:20:33,520 --> 00:20:36,390
أسنقتله؟

87
00:20:57,510 --> 00:21:01,410
ماذا تفعل؟

88
00:22:27,470 --> 00:22:35,270
.كان صيد اليوم رائعًا -
.أجل، فلقد مرّ الأمر بسلاسة -

89
00:24:42,500 --> 00:24:51,240
ألم أقل لك أن تذهب للحمام؟ -
.إنّك عنيّد جدًا -

90
00:24:51,310 --> 00:24:55,440
عنيد، ماذا؟ هل الحمام بعيّد جدًّا؟

91
00:24:56,450 --> 00:25:03,360
.إني أزرع الأرض -
تزرع ماذا؟ أتعتقد أنّك على مزرعة؟ -

92
00:25:03,390 --> 00:25:07,290
!على الإبن الإنصات لأبيه

93
00:25:08,430 --> 00:25:13,490
لمَ لمْ تتوقف؟ -
.إنّي أقضي حاجتي، انتظر قليلًا -

94
00:25:14,230 --> 00:25:18,300
.مايزال ثمّة الكثير -
.توقف عن إستعجالي يا أبي -

95
00:25:18,400 --> 00:25:24,430
.أعددت مياه ساخنة، اذهب بسرعة استحم -
.أجل -

96
00:25:34,490 --> 00:25:37,480
.لقد كان هذا قضاء حاجة لوقت طويل

97
00:25:46,230 --> 00:25:54,270
.ترسّل يا أبي -
لمَ شاب مثلك بطيء جدًا؟ -

98
00:25:54,340 --> 00:25:59,280
ماذا في قمّة الجبل؟
لمَ العجلة؟

99
00:25:59,310 --> 00:26:01,440
كم مرّة عليّ أن أخبرك؟

100
00:26:01,510 --> 00:26:08,280
إن أردت الظفر بشيء من الجبل، فعليّك أن تكون
.أكثر اجتهادًا من الحيوانات اللتي في الجبل

101
00:26:08,350 --> 00:26:16,260
ألم أقل لك كثيّرًا أن على المرء
استخدام عقله عوضًا عن ذلك؟

102
00:26:16,300 --> 00:26:20,290
أعندك عقل؟ -
!أبي -

103
00:26:20,400 --> 00:26:24,340
مالأمر؟ لمَ لاتنفك عن مناداتي؟ هل أنا ميّت؟

104
00:26:25,540 --> 00:26:31,310
نستخدم عقولنا لئلا نقطف النباتات
.الطبية عديمة الفائدة مرّة أخرى

105
00:26:31,380 --> 00:26:38,280
.فلنستخدم عقولنا وننصب الفح هناك
.أن نكون مجتهدين مضيعة للطاقة

106
00:26:38,350 --> 00:26:45,220
.فالإجتهاد يجعل الجسم يتألم -
مَن سيفعل ذلك إذًا؟ -

107
00:26:45,290 --> 00:26:53,460
.اصطد مايمكن صيده، ولاتكون طموحًا جدًا
.فبلا قناعة سيكون أي شيء تصيده بلا فائدة

108
00:26:54,270 --> 00:26:58,290
.يجب أن يزال إذن

109
00:26:58,370 --> 00:27:09,250
أوتعلم؟ سواءًا على هذا الجبل أو ذاك
.فالآخرين يصطادون الحيوانات الجبلية للأكل

110
00:27:09,320 --> 00:27:16,380
.ومازالوا يعيشون بهناء -
.اخرس واتبعني -

111
00:27:18,320 --> 00:27:26,360
.يالهذا الكهل، توقف عن المشي بسرعة
ألا تؤلمك قدمك؟

112
00:27:28,300 --> 00:27:41,270
هل أمسكوه؟ -
!تراجعوا! تراجعوا -

113
00:27:41,350 --> 00:27:44,320
.انظروا من هنا

114
00:27:47,250 --> 00:27:49,480
.استعدوا

115
00:27:50,290 --> 00:27:54,450
.أبصروا حجمه -
.إنّي أبدو بديعًا -

116
00:28:09,480 --> 00:28:16,350
أتبحث عني؟ -
.ثمة الكثير من الكوريين اجتمعوا هنا اليوم -

117
00:28:16,420 --> 00:28:24,480
.وهذا بسبب النمر الذي صيد هنا اليوم
.إنّه نمر مشهور يعرفه العديد من السكان المحليين

118
00:28:25,260 --> 00:28:31,390
أنّى سار الأمر؟ -
.لمْ تسر الأمور بسهولة -

119
00:28:33,400 --> 00:28:41,330
.كان لعينًا مخادعًا -
أهذه كلمات محترف؟ -

120
00:28:42,440 --> 00:28:45,410
.الوقت أمر مُلح

121
00:28:47,280 --> 00:28:53,410
حتمًا سيأخذ الوزير معه شيئًا
.ليعود به لمّا يعود إلى اليابان

122
00:28:53,490 --> 00:29:00,480
.يجب أن نصيده بأي طريقة ممكنة

123
00:29:01,260 --> 00:29:08,220
إن كنت ماتزال تود جني رزقك بالعمل
معنا، فكر بطريقة لصيده، مفهوم؟

124
00:29:15,240 --> 00:29:18,370
.(صحيح، بشأن (تشون مان دوك

125
00:29:19,350 --> 00:29:25,440
أيجب أن نجبره بالقوة؟

126
00:29:27,420 --> 00:29:40,490
.إنّه عنيّد جدًا، لن يفيدنا  إن أجبرته بالقوة

127
00:29:42,400 --> 00:29:47,340
.لديّ فكرة، دعني أفعلها

128
00:30:07,260 --> 00:30:15,360
سوك يي)، أتشعر بتحسن؟) -
.مازلت مصابًا بالصداع -

129
00:30:18,500 --> 00:30:25,270
.كم أنت شاب وضعيف

130
00:30:25,340 --> 00:30:35,350
.ربما سأنضم لأمي، أصيبت أمي بالصداع يوميًا أيضًا -
.أصيبت أمّك بالصداع لأنّك عندها -

131
00:30:35,420 --> 00:30:42,350
.لم تكن مريضًا منذ مولدك
.حسنًا، سأذهب غدًا وأحضر بعض الدواء

132
00:30:44,400 --> 00:30:49,300
ستذهب غدًا مرّة أخرى إذًا؟ -
.أجل -

133
00:30:52,510 --> 00:31:00,510
لمَ أنت سعيّد جدًا؟ -
كلا، متى كنت سعيّد أصلًا؟ -

134
00:31:05,320 --> 00:31:17,250
ماذا تخفي؟ -
.ماذا؟ أخلد للنوم -

135
00:31:31,480 --> 00:31:40,380
ماذا قلت؟ ماذا قلت؟ ماذا قلت؟ -
.لاتدعني أكرر كلامي مرتين -

136
00:31:41,390 --> 00:31:45,410
لمَ نقسم العمل؟ لقد اصطدناه
.وأكملنا المهمة في الوقت المناسب

137
00:31:46,390 --> 00:31:52,460
.لمَ علينا فعل ذلك؟ يمكننا فعل ذلك بأنفسنا -
.قال أنّه لايوجد متسع من الوقت -

138
00:31:52,530 --> 00:31:56,330
علي أي حال، هذه الطريقة الوحيدة
.مالم ترد مطارته كرجل يائس

139
00:31:56,470 --> 00:32:03,310
.هذا يقلقني

140
00:32:03,410 --> 00:32:08,440
.سواءً كنت قلقًا أم لا
كل ذلك هراء، لمَ بدأنا الصيد؟

141
00:32:08,550 --> 00:32:11,350
أتريد أن تجني رزقك؟

142
00:32:13,520 --> 00:32:15,490
.كفاك صراخًا

143
00:32:24,260 --> 00:32:29,360
.أنّى يمكنك العيش هكذا الآن؟ دعني أراها

144
00:32:33,440 --> 00:32:35,430
أتؤلم؟

145
00:32:36,340 --> 00:32:38,500
أعطني إياها، دعني أجرب عليك
.ما إذا كانت تؤلم أم لا

146
00:32:40,310 --> 00:32:43,510
تحتم عليّ استخدام هذا الجزء من
.المطرقة، لكنّي طرقتها بهذا الجزء

147
00:32:46,250 --> 00:32:51,380
!قدحك فارغ، دعنا نشرب

148
00:32:53,260 --> 00:32:54,390
.يكفي

149
00:32:57,500 --> 00:33:06,430
.هذا الأحمق! لاتأكله أيها الغبي! هذا دواء

150
00:33:06,510 --> 00:33:10,410
.لم آكل -
.إنّه في فمك! أحمق -

151
00:33:11,440 --> 00:33:15,440
.تفضل، إنّه علاج لقدمك

152
00:33:15,510 --> 00:33:19,310
أهذا علاج يبقي الجسم دافئًا؟

153
00:33:19,390 --> 00:33:23,250
،إن تناولت الدواء كل يوم
.فستتعافى بحلول الشتاء

154
00:33:24,490 --> 00:33:29,420
لمَ؟ هل (سوكي يي) مريض؟ -
.بدأ بالسعال مجددًا -

155
00:33:30,230 --> 00:33:36,430
.عن جد، خذ هذا

156
00:33:36,507 --> 00:33:46,374
كلا، انسَ أمر المال، أيمكنك إعطائي العلاج؟ -
.أجل، بالطبع -

157
00:33:48,352 --> 00:33:50,513
.خذ -
لمَ كمية كبيرة؟ -

158
00:33:51,250 --> 00:33:55,280
.البعض لـ(سوكي يي)، البقية لك

159
00:33:55,350 --> 00:33:58,450
إنّه جيد لقدمك أيضًا، تناول
.مرة واحدة في الصباح والمساء

160
00:34:03,330 --> 00:34:07,290
صحيح، أسمعت بمشاكل النمر؟

161
00:34:08,500 --> 00:34:14,530
قبل عدة أيام قتل الصيادون
.القرويين كُلًا من الجروين والنمر الأم

162
00:34:15,270 --> 00:34:22,280
.لايمكنني تحمل رؤيتها، كل القرويين رأوها
 أي بشري يمكنه فعل شيء كهذا؟

163
00:34:22,350 --> 00:34:29,450
،أنى يمكنه فعل شيء كهذا
ألا يخاف من إغاضة الآلهة؟

164
00:34:30,460 --> 00:34:34,450
.هذا الشخص لم يدع دربًا له ليعود عليه

165
00:34:37,360 --> 00:34:43,460
،بالرغم من أن النمر مات
.فإنّها للآخرين تعد لعبة ممات

166
00:34:44,240 --> 00:34:47,500
إني أأسف قليلًا على
.موتهم على يدي صياد كهذا

167
00:34:48,240 --> 00:34:51,370
.لاتقل ألا فائدة من فعل ذلك، فلقد فعلت ذلك أيضًا

168
00:34:51,480 --> 00:34:57,410
.هل أنت ذاهب؟ خذ هذه أولًا -
.سوكي يي) ينتظر) -

169
00:34:58,250 --> 00:35:00,480
.عليك زيارتي مجددًا

170
00:35:52,400 --> 00:35:55,240
هؤلاء الفتية، إلى أين يذهبون؟

171
00:35:56,280 --> 00:35:58,330
.كان أبوك يبحث عنك

172
00:35:58,380 --> 00:36:05,440
.لابأس، سيعود إن لم يجدني

173
00:36:06,320 --> 00:36:08,450
حقًا؟

174
00:36:12,320 --> 00:36:14,380
 ..لكن

175
00:36:15,490 --> 00:36:24,460
أتود مواصلة العيش في الجبال؟ -
.أجل، فيبدو أن والدي يريد ذلك -

176
00:36:25,340 --> 00:36:30,470
.هكذا إذًا -
مالخطب؟ -

177
00:36:31,240 --> 00:36:37,340
!تقول أمي.... انسَ ذلك

178
00:36:37,450 --> 00:36:44,390
مالأمر؟ -
.تريدني أن أتزوج بشخص آخر -

179
00:36:44,460 --> 00:36:50,490
.ماذا يعني ذلك؟ نحن أصدقاء منذ نعومة أظافرنا

180
00:36:51,260 --> 00:36:53,420
ألم يوافق العم (جو) وأبي؟

181
00:36:53,500 --> 00:36:59,340
.سمعت ماقاله، يريدني أن أتزوج مالك محل الأرز

182
00:36:59,370 --> 00:37:03,330
.لمَ عساه يريد ذلك؟ واضح أنّه يعلم بأمر علاقتنا

183
00:37:03,380 --> 00:37:09,370
لا أدري، مالعمل الآن؟

184
00:37:09,520 --> 00:37:13,350
ماذا عني؟

185
00:37:13,390 --> 00:37:20,350
،لا أدري، يقول والدي أنّ عائلتك فقيرة
.إن تزوجتك لن أكون قادرة على الأكل

186
00:37:21,490 --> 00:37:29,260
إذن سننزل من الجبل سويًّا، في
.كلا الحالتين لن نتضور جوعًا

187
00:37:29,470 --> 00:37:37,480
.لا أدري -
ما رأيك؟ أتريدين الزواج بي؟ -

188
00:37:38,240 --> 00:37:44,310
.في قلبي، بالطبع لا أحب سواك

189
00:37:46,450 --> 00:37:51,410
.لاتقلقي إذن، ثقي بي

190
00:37:51,490 --> 00:37:57,290
...أو -
.انتظريني، لديّ فكرة -

191
00:37:57,360 --> 00:38:03,430
.توقف، أعجز عن التنفس، أفلتني

192
00:38:09,410 --> 00:38:15,210
.إنّك قوي حقًّا

193
00:38:33,400 --> 00:38:41,430
.جبل "جي ري"! كما وصف، وسيع وعظيم

194
00:38:54,420 --> 00:38:58,290
يقال أن الحيوان نمر أعور؟ -
.أجل سموّك -

195
00:38:58,390 --> 00:39:03,420
طبقًا للسكان المحليين، هذا
.النمر الأعور الوحيد الّذي رأوه

196
00:39:03,460 --> 00:39:06,490
.مع ذلك يمكنه النجاة هكذا

197
00:39:08,330 --> 00:39:14,370
كم يزن؟ -
.الملك، يقال أنّه يزن حوالي 1000 كيلو غرام -

198
00:39:14,410 --> 00:39:21,400
.هذا بديع، ياله من نمر كبير موجود في كوريا

199
00:39:22,510 --> 00:39:27,470
.مذهل. مذهل حتمًا

200
00:39:29,490 --> 00:39:35,360
يبدو وكأنها ستمطر، أيمكن أن يصاد اليوم حقًّا؟

201
00:39:35,430 --> 00:39:38,420
.لزام ذلك لأنه يجب حل المشكلة سريعًا

202
00:39:39,430 --> 00:39:45,340
لقد أحضرت الجرو أيضًا؟ أعساه يأتي؟

203
00:39:45,540 --> 00:39:51,370
.لاتقلق حيال ذلك، سيأتي

204
00:40:10,400 --> 00:40:13,490
نضعه هنا، حسنًا؟

205
00:40:17,400 --> 00:40:20,200
.ضعوه هنا -
.حسنًا -

206
00:40:22,470 --> 00:40:28,470
.افتح هذا

207
00:40:31,320 --> 00:40:37,260
.حالما نضع الفخ، سنعاود تفقده في الصباح

208
00:40:37,520 --> 00:40:43,430
.كلا، سننتظر الليلة بالقرب من المكان

209
00:40:44,260 --> 00:40:52,300
ننتظر؟ الجو قارس جدًا في الليل. حقًّا؟

210
00:40:52,440 --> 00:40:56,340
اليوم سنبقى لليل، مفهوم؟ -
.أجل -

211
00:41:24,440 --> 00:41:26,270
.اشرب

212
00:41:26,470 --> 00:41:28,440
.لا أريد أن أشرب هذا

213
00:41:29,510 --> 00:41:37,240
لم صفعتني يا أبي؟ -
.لاتمرض إن لم ترغب بشرب هذا -

214
00:41:37,420 --> 00:41:41,380
.اشربه -
أتعتقد أنّي أود أن أمرض؟ -

215
00:41:49,330 --> 00:41:53,360
!افتح فمك، تناول هذا

216
00:41:57,370 --> 00:42:00,360
.أخلد للنوم بعد تناول هذا

217
00:42:08,350 --> 00:42:17,310
أبي، أسمعت خبر صيد الأم النمر والجراء؟

218
00:42:22,490 --> 00:42:24,460
أتصاد النمور ببطء؟

219
00:42:25,260 --> 00:42:30,500
ثمة جائزة كبيرة جدًا، أتساءل
من سيكون محظوظًا ليظفر بها؟

220
00:42:34,440 --> 00:42:39,380
ستصاد يومًا ما، ماذا لو
اصطدناهم سويًّا عوضًا عن ذلك؟

221
00:42:40,280 --> 00:42:48,380
.نعلم أين يعيش النمر وتحركاته

222
00:42:51,420 --> 00:43:09,370
أبي... كفاك تحديقًا فيّ هكذا
.أعلم، لن أذكر هذا مرّة أخرى

223
00:43:11,510 --> 00:43:13,340
.سأخلد للنوم

224
00:43:26,460 --> 00:43:30,360
.يبدو أن السماء ستمطر

225
00:43:30,430 --> 00:43:37,230
.جو جيونغ)، يبدو أن السماء ستمطر)

226
00:43:37,400 --> 00:43:46,240
ماذا تفعل عندك؟ ألا تشعر بالبرد؟

227
00:43:46,350 --> 00:43:50,410
.المطر على وشك الانهمار، إنّي قلق حقًّا

228
00:43:52,520 --> 00:44:01,260
.يقال أن الرئيس كان يصطاد النمور

229
00:44:02,460 --> 00:44:07,330
الندبة التي على وجهه خلفها
أحد النمور، أهذا صحيح؟

230
00:44:07,470 --> 00:44:15,530
.لملك الجبل علاقة سيئة معنا أيضًا

231
00:44:20,410 --> 00:44:22,350
.صمتًا

232
00:44:36,330 --> 00:44:39,390
.لقد أتى، هيّا بنا

233
00:45:14,470 --> 00:45:20,460
.إنّه يتحرّك كالظل فعلًا، لقد فر بمنتهى السهولة

234
00:45:21,240 --> 00:45:22,400
.اللعين

235
00:46:13,260 --> 00:46:20,220
.إضافة لخطر الذئاب فإن الجو قارس جدًا

236
00:46:23,300 --> 00:46:24,500
فيمَ تنظر؟

237
00:46:25,240 --> 00:46:30,330
لابد من أن وكر النمر بالقرب
.من هنا، لكن هذه المنطقة وعرة

238
00:46:30,410 --> 00:46:35,510
.الجبل بأسره هو الوكر، حيث قد نجده

239
00:46:36,250 --> 00:46:43,310
بالرغم من أنّه ملك الجبل فلابد من أن يكون
.له وكر، ليس ممكنًا أن يختبئ للأبد

240
00:46:44,420 --> 00:46:47,290
.عكس البشر

241
00:46:48,260 --> 00:46:53,490
...مع ذلك -
.(علينا أن ننشد (مان دوك -

242
00:46:55,300 --> 00:47:04,230
.ماذا قلت؟ إنّك تتذكر ما أصاب أختك، لاتفعل ذلك

243
00:47:04,340 --> 00:47:06,400
.المشكلة هنا أنه لايوجد درب آخر

244
00:47:06,440 --> 00:47:13,250
!مع ذلك لا يمكنك، لاتفعل ذلك
ماتت زوجته وانظر ماذا ألم بك؟

245
00:47:13,320 --> 00:47:15,310
.بسبب هذا عليه اصطياد النمر

246
00:47:15,390 --> 00:47:20,260
..علينا أن ننسى الأمر، لمَ عليك أن تزعج

247
00:47:20,330 --> 00:47:23,230
أتعتقد أنه يمكن نسيان الأمر بسهولة؟

248
00:47:27,270 --> 00:47:32,400
.الوحش نزع قلب أختي

249
00:47:33,340 --> 00:47:35,500
.لايمكنني نسيان ذلك

250
00:47:54,530 --> 00:48:00,330
.أخي (مان دوك)، لم أرك منذ وقت طويل

251
00:48:09,510 --> 00:48:13,270
أيباع فرو الذئاب بسعر حسن مؤخرًا؟

252
00:48:13,350 --> 00:48:18,310
.بالطبع، يمكن أن تبع بسعر حسن

253
00:48:18,350 --> 00:48:23,380
.مع ذلك، 10 ذئاب كهذه لاتقارن بنمر حتّى

254
00:48:23,490 --> 00:48:28,390
إذا بكم سيباع النمر؟

255
00:48:28,430 --> 00:48:35,260
ملك الجبل غني عن التعريف، يمكنك على
الأقل بناء منزل وسيبقى معك نقود

256
00:48:35,300 --> 00:48:40,430
.هذا صحيح، فملك الجبل هنا هو ملك النمور أيضًا

257
00:48:41,510 --> 00:48:45,240
أتريد صيده؟

258
00:48:47,280 --> 00:48:48,270
.كلا

259
00:48:48,380 --> 00:48:54,250
.يبدو أن الفتى يفكر بذلك

260
00:48:54,320 --> 00:49:01,350
كفاكم، أيمكنك استخدام هذه البندقية؟

261
00:49:01,430 --> 00:49:06,300
.بالطبع، ففي النهاية هذا الشبل من ذاك الأسد

262
00:49:06,330 --> 00:49:09,270
.لن تقدر السلالة على الإستمرار بدون ذلك

263
00:49:15,310 --> 00:49:23,270
من بين كل الكوريين فقط أنت من يعلم كيف
.تصاد النمور من رأسها حتى ذيلها

264
00:49:23,480 --> 00:49:26,420
.الجائزة تستحق العناء

265
00:49:27,390 --> 00:49:31,450
أتود الذهاب معنا يا أخي؟ -
.كلا -

266
00:49:32,320 --> 00:49:33,350
.أتفهم ذلك

267
00:49:36,260 --> 00:49:44,330
عليكم توخي الحذر أيضًا، فلقد دخلنا
.الشتاء بالفعل، لم يعد صيد النمر سهلًا

268
00:49:44,440 --> 00:49:46,500
.لهذا ثمة حد زمني

269
00:49:46,540 --> 00:49:53,270
.فات الأوان، ستثلج خلال يومين

270
00:49:55,350 --> 00:50:07,320
.توقفوا، فلقد اصطدتم الكثير ومايكفيكم -
.لاتقل كلامًا كهذا -

271
00:50:07,390 --> 00:50:13,330
أنى أتوقف، من الآن فصاعدًا لايمكن
.للكورين حمل الأسلحة بأنفسهم

272
00:50:13,430 --> 00:50:18,490
الصيادون العاطلين عن العمل مايزالون قادرين على فعل
ماذا؟ الجلوس والإنتظار حتى الموت؟ لاتقول كلامًا هكذا

273
00:50:24,410 --> 00:50:27,340
.إن لم ترد الذهاب معنا

274
00:50:27,380 --> 00:50:34,310
.فدلنا على الدرب، إذ أنّك تعلم أين وكره

275
00:50:35,350 --> 00:50:37,320
.انسَ ذلك

276
00:50:37,390 --> 00:50:44,420
.حتى لو لم نقتله، سيموت ميتة بطيئة
.لم يعد في عمره الكثير ليعيش

277
00:50:45,300 --> 00:50:49,390
.موت سريع خير من موت بطيء
ألن يكون أفضل لو مات بيديك؟

278
00:50:50,300 --> 00:50:53,460
ألا تريد أن تنتقم لأجل زوجتك؟

279
00:50:54,470 --> 00:51:00,410
ماذا قلت؟ -
.اذهبوا لمنازلكم إن لم تعد هنالك مشاكل أخرى -

280
00:51:00,480 --> 00:51:04,510
.يا أخي، ليس هذا مقصد (جو غيونغ) -
ليس ماذا؟ -

281
00:51:05,280 --> 00:51:07,440
.ليس منذ أن قتلت زوجة أخي على يد الوحش

282
00:51:08,320 --> 00:51:11,290
...أخي أطلق سراح الوحش -
.اخرس -

283
00:51:11,360 --> 00:51:19,460
هل أنا مخطئ؟ مات العديد
.من اخوتنا لأنه أطلق سراحه

284
00:51:19,530 --> 00:51:22,360
.توقف -
.أخي -

285
00:51:25,270 --> 00:51:28,210
.قلت لك توقف

286
00:51:28,440 --> 00:51:35,350
حسنًا يا أخي، سنتوقف. لن نتكلم
.أكثر، يمكن أن يسمع (سوكي يي) ذلك

287
00:51:41,420 --> 00:51:44,250
.سنهم بالرحيل

288
00:51:51,400 --> 00:51:57,360
.زوجتك، فكر بها بتمعن

289
00:52:08,280 --> 00:52:12,310
.هيا بنا -
.حسنًا -

290
00:52:15,320 --> 00:52:20,280
أأنتم ذاهبون ياعمي؟ -
.أجل، أدخل فالجو قارس في الخارج -

291
00:52:20,360 --> 00:52:23,450
.تخلص من النبيذ، لاتدع أبوك يشرب الكثير. هيا بنا

292
00:52:24,260 --> 00:52:26,230
.(إنّنا ذاهبون يا(سوكي يي

293
00:52:40,380 --> 00:52:44,250
كم عمرك الآن يا(سوكي يي)؟

294
00:52:44,480 --> 00:52:49,320
ستة عشر عامًا، مالأمر؟

295
00:52:52,490 --> 00:52:55,320
.لابأس

296
00:52:56,460 --> 00:52:59,290
.أحسن العناية بوالدك

297
00:53:34,500 --> 00:53:36,470
 ..بسرعة

298
00:53:53,280 --> 00:54:07,220
.لقد فر النمر من الفخ، لقد ذهب للقرية

299
00:54:07,300 --> 00:54:14,330
،هذا هو، أطلق عليه بسرعة
.اذهب بسرعة وإلا سيفوت الأوان

300
00:54:14,340 --> 00:54:17,210
!اذهب بسرعة

301
00:56:16,260 --> 00:56:18,420
.(نيون جا)

302
00:56:27,310 --> 00:56:33,470
...(نيون جا)

303
00:56:58,440 --> 00:57:04,500
.تكاد عيناي أن تغلق، تكلم معي

304
00:57:05,280 --> 00:57:14,380
أطلب منك العم (جو) أن تساعد في صيد النمر؟

305
00:57:14,450 --> 00:57:19,360
أرفضت حقًّا بلا التفكير بالأمر؟ -
ماذا، ألست أطعمك؟ -

306
00:57:21,290 --> 00:57:25,290
.لا يعيش الناس للتغذي وحسب -
.كفاك تفوهًا بالتراهات -

307
00:57:26,500 --> 00:57:28,400
.ذلك ليس سيء لهذه الدرجة

308
00:57:28,470 --> 00:57:36,370
.لمّا كنت طفلًا وددت أن أصير صيادًا مثلك

309
00:57:37,510 --> 00:57:40,480
.نهيتك عن التحدث عن الأمر مرّة أخرى

310
00:57:41,250 --> 00:57:45,380
.أتعرف ماهذا المكان؟ عليك أن تعرف مكانتك

311
00:57:54,430 --> 00:57:59,360
تقول ألا فائدة في كون المرء صيادًا. لماذا؟

312
00:57:59,430 --> 00:58:03,330
لمَ؟ الصياد يقول أنّه يود الصيد، وليكن؟

313
00:58:03,370 --> 00:58:07,430
ألأن الصياد مضغوط عليه من قبل
اليابانين، أم لأنه عالم بالغين؟

314
00:58:07,510 --> 00:58:10,500
أنى نأكل لو اتبعنا كلامهم؟

315
00:58:11,240 --> 00:58:14,270
.ليس هذا كل شيء

316
00:58:14,350 --> 00:58:17,470
،أعرف أن هذا ليس كل شيء
إلى متى سنظل نعيش هكذا؟

317
00:58:17,520 --> 00:58:22,480
.كنا نعيش هكذا منذ ولدت يا أبي

318
00:58:23,250 --> 00:58:27,420
ماذا عني؟ فيمَ أخطأت؟
لمَ عليّ أن أعيش هكذا؟

319
00:58:27,490 --> 00:58:34,260
،أريد الذهاب للصيد معهم
.لا أن أعيش هكذا معك

320
00:58:35,430 --> 00:58:37,400
لمَ لاتسمع كلامي؟

321
00:58:46,440 --> 00:58:50,510
.إنّي أعرف الحقيقة

322
00:58:52,320 --> 00:58:58,450
.إنّك تلوم نفسك على موت أمي يا أبي

323
00:59:00,320 --> 00:59:02,450
.إنّي أعرف الحقيقة

324
00:59:03,390 --> 00:59:12,230
أنّى عرفت؟ أنى..؟

325
00:59:12,300 --> 00:59:18,330
،سكان القرية كلهم يعرفون
.محال ألا أعرف ذلك

326
00:59:19,340 --> 00:59:27,310
لكني لم أعد أجهلها، لأني لا
.أريد أن أعيش هكذا يعد الآن

327
00:59:45,300 --> 00:59:51,370
يعرف (سوكي يي) الحقيقة؟
.الأطفال يعرفون كل شيء

328
01:00:02,450 --> 01:00:05,450
.أعرف أن إخفاء هذا عن (سوكي يي) متعب جدًا

329
01:00:06,390 --> 01:00:09,450
.لم يكن ليصان السر لوقت طويل

330
01:00:10,430 --> 01:00:20,270
سمعت أنهما يحبّان بعض، ماذا
لو تزوجا بهذه المناسبة؟

331
01:00:20,470 --> 01:00:22,460
.سأعينك على نفقات الزواج

332
01:00:23,410 --> 01:00:30,340
.زوجة (تشل جو) تبحث عنه في كل مكان

333
01:00:32,320 --> 01:00:36,280
.يبدو أنهم سيساعدون أيضًا

334
01:00:47,300 --> 01:00:52,360
.لاتقلق، خذ هذا المال

335
01:00:54,240 --> 01:01:00,440
.زوجة (جو تشل) تحب تناول السمك
.لابد أنّك سمعتَ كلامي

336
01:01:10,250 --> 01:01:14,350
.لقد كانا مخطوبين بالفعل

337
01:01:15,460 --> 01:01:18,490
.يمكنني أن أدرك أنّها تحب (سون يي) أيضًا

338
01:01:19,300 --> 01:01:22,320
.مامن شيء ليفكر به، لذا لاتقلق بشأن الأمر

339
01:01:24,270 --> 01:01:27,430
.لقد تحدثت لوالدها أيضًا

340
01:01:28,440 --> 01:01:31,410
.ولقد وافق والدها

341
01:01:35,280 --> 01:01:39,340
.كما يبدو -
.بالطبع -

342
01:01:40,250 --> 01:01:42,450
.بالرغم من أن (سوكي يي) ناجح إلا أنّه مايزال صيادًا

343
01:01:42,520 --> 01:01:49,260
أن تكون زوجة مالك محل أرز خير
.لها من أن تكون زوجة صياد

344
01:01:49,390 --> 01:01:55,350
.أعلم أنّك قاسية جدًا عليها

345
01:02:00,370 --> 01:02:04,360
.أوليها اهتمامًا لأنها أصغر طفلة لي

346
01:02:05,440 --> 01:02:08,440
.على الأقل يجب أن يعيش أبنائنا حياة هانئة

347
01:02:11,480 --> 01:02:17,440
.أجل، أتفهم شعورك

348
01:02:19,520 --> 01:02:23,390
ماهذا؟ أسيفعلها ذلك الطفل المجنون حقًا؟

349
01:02:23,430 --> 01:02:25,400
.أسرع

350
01:02:29,470 --> 01:02:33,370
.(حتمًا عليّك ايقافه يا(جو غيونغ

351
01:02:33,440 --> 01:02:37,370
.لكانت لتغضب زوجتي لوعرفت، أوقفه بسرعة

352
01:02:37,410 --> 01:02:40,380
فهمت؟

353
01:02:41,450 --> 01:02:45,380
سيصير ابن الصياد
صيادًا، مالخطب في ذلك؟

354
01:02:45,450 --> 01:02:49,350
ماذا قلت؟ -
.بدأت الصيد لمّا كنت في الـ10 من عمري -

355
01:02:51,320 --> 01:02:55,280
..ألابأس بالنسبة لك

356
01:02:55,390 --> 01:02:58,420
.سيموت الأخ (مان دوك) إن أصاب ابنه مكروه

357
01:02:58,460 --> 01:03:02,360
.بعد موت زوجته، لولا ابنه لمَ بقي على قيد الحياة

358
01:03:02,430 --> 01:03:04,490
أتعرف ذلك؟

359
01:03:05,340 --> 01:03:09,270
.لن يتعرض كل صياد لخطر محدق

360
01:03:12,280 --> 01:03:13,400
.عليّك توخي الحذر

361
01:03:14,280 --> 01:03:17,250
.على عكس أي مكان آخر، فهذا هو الجيش

362
01:03:17,410 --> 01:03:21,250
.تذكّر، إنّك انضممت لنا طواعية

363
01:03:21,290 --> 01:03:23,220
.بالطبع، إني أعي ذلك

364
01:03:23,320 --> 01:03:26,220
.انضممت للجيش لأن فيه مرتب شهري

365
01:03:26,320 --> 01:03:30,420
ولأني سأقدر على العودة للصيد
.دومًا، انضممت لأني أعرف ذلك

366
01:03:32,430 --> 01:03:35,260
قلت أن بمقدورك استعمال السلاح؟

367
01:03:35,500 --> 01:03:39,440
.بالطبع، فهذا الشبل من ذاك الأسد

368
01:03:39,500 --> 01:03:44,340
.أبي أعظم صياد في كوريا

369
01:03:48,510 --> 01:03:52,280
.هذا السلاح الذي يستخدمه جنودنا

370
01:03:59,360 --> 01:04:01,320
.إنّه هدية لك

371
01:04:06,530 --> 01:04:09,520
.لن أخذلك

372
01:04:12,440 --> 01:04:14,400
.اذهب -
.أجل -

373
01:04:14,510 --> 01:04:18,460
.شكرًا لك، شكرًا لك

374
01:04:22,350 --> 01:04:27,280
.هذا الفتى يعرف مكان الوكر -
ماذا يمكن لفتى أن يعرف؟ -

375
01:04:27,350 --> 01:04:31,290
بالرغم من أني أعرف أن انضمامه
.كان طريقة للموت وحسب

376
01:04:33,390 --> 01:04:35,220
أتربطك قرابة به؟

377
01:04:36,530 --> 01:04:40,400
سأحمي سموّه وإنّه سيراقب الأمر
.من الخلف، تولَّ قيادة الطريق

378
01:04:41,270 --> 01:04:43,230
.حسنًا

379
01:06:27,340 --> 01:06:32,370
جو غيونغ)، لمَ عليك فعل هذا؟) -
.لاتواصل فعل هذا الأمر -

380
01:06:32,480 --> 01:06:37,310
.(هذا خطر علينا وعلى (سوكي يي

381
01:06:37,350 --> 01:06:40,480
.سوكي يي) من تطوع لهذا الأمر)

382
01:06:41,520 --> 01:06:43,250
لمَ عساه يفعل ذلك؟

383
01:06:43,320 --> 01:06:46,220
.(كيّما ينضم لنا الأخ (مان دوك

384
01:06:47,320 --> 01:06:50,320
.فبذهاب (سوكي يي)، فإنّه سيخرج عن صمتها

385
01:06:52,400 --> 01:06:56,230
ماذا لو أصابه مكروه؟

386
01:06:56,500 --> 01:07:03,460
.إن كنت قلقًا حقًّا، فاعتنِ به وحدك

387
01:07:08,480 --> 01:07:11,280
!احضار أطفال لهذه الأمور الجنونية

388
01:07:11,380 --> 01:07:13,510
 ..هذا جنون

389
01:07:14,420 --> 01:07:18,380
.تعال يا(سوكي يي)، لا تأتِ معنا

390
01:07:18,490 --> 01:07:21,220
.اذهب مع الآخرين هناك

391
01:07:21,290 --> 01:07:24,320
أذهب معهم؟ ألا يمكنني أن أصيد؟

392
01:07:24,400 --> 01:07:26,390
ماذا يمكنك أن تصيد؟

393
01:07:26,500 --> 01:07:34,430
إنّه ليس نمرًا عايديًا بل إنّه ملك
.هذا الجبل، مايمكنك أن تصيد إلا أبوك

394
01:07:34,510 --> 01:07:37,470
فهمت؟ -
.أجل -

395
01:07:39,380 --> 01:07:42,370
.احمل هذه البندقية لسلامتك

396
01:07:42,510 --> 01:07:44,500
.أن أمرت بإطلاق النار، فتراجع

397
01:07:45,280 --> 01:07:46,410
.لاتتورط في هذا الأمر

398
01:07:47,250 --> 01:07:51,380
.فهمت؟   - أجل -
.فهمت؟   - أجل -

399
01:08:31,360 --> 01:08:37,320
سوكي يي)، لمَ لاترد؟)

400
01:08:38,400 --> 01:08:47,370
..أين ذهبت يافتى، (سوكي يي)

401
01:08:52,320 --> 01:08:54,480
.(سوكي يي)

402
01:09:00,390 --> 01:09:04,450
علي أي حال، مازال يمكن أن
يصاد، ماذا لو صدناه سويًّا؟

403
01:09:04,500 --> 01:09:07,360
.يمكنني أن أحل محلك إن انضممت لفريق الصيادين

404
01:09:07,430 --> 01:09:09,490
وليكن، سيصير ابن الصياد صيادًا؟

405
01:09:12,470 --> 01:09:14,270
.(سوكي يي)

406
01:09:22,450 --> 01:09:28,410
...(سوكي يي)

407
01:09:30,350 --> 01:09:33,480
...(سوكي يي)

408
01:09:44,400 --> 01:09:47,270
!اظهر

409
01:10:56,240 --> 01:11:00,340
،هذا الشبل من ذاك الأسد
.أبي أفضل صياد في كوريا

410
01:11:01,280 --> 01:11:05,480
.سأصيدك وأثبت ذلك لأبي

411
01:11:13,520 --> 01:11:16,390
.(سوكي يي)

412
01:11:26,400 --> 01:11:30,400
.(لن يظهر يا(جو غيونغ

413
01:11:32,480 --> 01:11:40,250
.انتظر أكثر قليلًا، هذه المرة ثمة طعم، سيظهر حتمًا

414
01:11:40,420 --> 01:11:42,350
هل وجهوه للإتجاه الصحيح؟

415
01:11:43,290 --> 01:11:45,220
.لايوجد إلا اتجاهين يمكن للنمر سلكهما

416
01:14:21,380 --> 01:14:26,280
(جو غيونغ) -
.تبًّا، لقد ذهب إلى هناك -

417
01:15:02,350 --> 01:15:06,290
!تحركوا

418
01:15:17,370 --> 01:15:20,270
!تنحَ عن الدرب

419
01:17:23,460 --> 01:17:25,490
.ذلك المنسل اللعين

420
01:17:26,500 --> 01:17:30,460
.لقد ذهب إلى حيثما كنّا للتو
.أسرعوا بالعودة

421
01:17:31,400 --> 01:17:33,390
.تبًّا، ذلك اللعين

422
01:17:39,280 --> 01:17:44,300
.عمي -
.(سوكي يي) -

423
01:17:44,380 --> 01:17:50,220
.صدري يؤلمني ياعمي

424
01:17:50,520 --> 01:17:58,360
.أرجوك أحضر أبي إلى هنا

425
01:17:59,530 --> 01:18:01,460
.ياعمي

426
01:18:07,270 --> 01:18:09,300
.(سوكي يي) -
.عمي -

427
01:18:09,440 --> 01:18:14,380
.سأعود حالاً

428
01:18:14,540 --> 01:18:20,350
انتظر مكانك، مفهوم؟

429
01:18:22,320 --> 01:18:26,280
.لاتقلق -
..لاتذهب -

430
01:18:26,360 --> 01:18:30,260
.سيعود عمك حالاً -
.لاتذهب -

431
01:18:30,330 --> 01:18:36,490
.قريبًا سينقضي الأمر -
.لاتذهب ياعمي -

432
01:19:08,300 --> 01:19:14,240
.سحقًّا -
.إنّه كالشبح حقًّا -

433
01:19:19,340 --> 01:19:20,400
.النمر

434
01:19:22,280 --> 01:19:30,240
.لقد أصيب أيضًا هذه المرّة، لاتدعوه يفلت

435
01:19:32,320 --> 01:19:43,460
.لايمكن أن ينجو أكثر
.انتظرني، سأقتلك بيدي العاريتين

436
01:19:44,470 --> 01:19:49,460
أين (سوكي يي)؟

437
01:19:51,270 --> 01:19:59,320
ماذا رأيت يا(جو غيونغ)؟ أرأيت (سوكي يي)؟ -
.كلا -

438
01:20:06,490 --> 01:20:11,290
!علينا الإسراع

439
01:20:38,350 --> 01:20:43,420
..(سوكي يي)

440
01:20:45,500 --> 01:21:04,470
سوكي يي). أين أنت يا(سوكي يي)؟)

441
01:21:20,260 --> 01:21:25,500
أليس هذا سلاح (سوكي يي)؟ السلاح هنا فمالخطب؟

442
01:21:26,270 --> 01:21:28,290
.(سوكي يي)

443
01:21:57,430 --> 01:22:00,230
.أبي

444
01:22:55,390 --> 01:23:05,270
.(سوكي) -
.يالذلك الفتى المسكين -

445
01:23:05,340 --> 01:23:12,300
.لافائدة من ذلك، جرحه عميق جدًا
.لابد مِن أن الذئاب أخذته

446
01:23:12,380 --> 01:23:22,270
أنّى نشرح لـ(مان دوك)؟
.إنّه سيقتلنا

447
01:23:23,350 --> 01:23:25,480
.فلننزل جميعنا

448
01:23:25,520 --> 01:23:30,320
.إن أثلجت مجددًا، فلن نقدر على الوصول

449
01:23:33,300 --> 01:23:37,390
.(ماذا قلت لك؟ قلت لك أن ترجع (سوكي يي

450
01:23:37,430 --> 01:23:40,400
مالعمل الآن؟

451
01:23:40,500 --> 01:23:45,500
.لقد تطوع، لم أجبره

452
01:23:46,280 --> 01:23:53,410
!أيها اللعين -
.لم أعتقد أنّك ستكون هكذا -

453
01:23:53,450 --> 01:23:59,220
.سأقتلك -
!إليك عني -

454
01:24:02,460 --> 01:24:07,330
.أخي -
أين؟ -

455
01:24:11,400 --> 01:24:19,370
أين ابني!؟

456
01:26:42,290 --> 01:26:44,450
.ارفع قدمه

457
01:26:48,290 --> 01:26:52,460
.عالجوا من يمكن معالجتهم -
.توقف -

458
01:26:53,230 --> 01:26:55,360
أين؟

459
01:27:08,510 --> 01:27:13,410
تحتاج لجنود؟ -
.النمر مصاب الآن -

460
01:27:13,520 --> 01:27:17,480
.هذه فرصة مواتية. هذه فرصة لإمساكه

461
01:27:18,290 --> 01:27:22,420
.قد يكون عدد الصيادين الحالي لايكفي لذلك

462
01:27:23,390 --> 01:27:28,350
.الصيد ليس بحرب
أيمكن أن يهجمنا؟

463
01:27:28,430 --> 01:27:33,330
.حتى بنجود عايدين لن يكفي ذلك -
ماذا يعني ذلك؟ -

464
01:27:33,400 --> 01:27:36,340
أعلينا استخدام المدفعية؟

465
01:27:39,440 --> 01:27:43,310
.أجل -
هل أنت مجنون؟ -

466
01:27:43,350 --> 01:27:46,320
.صيده مستحيل بجنود عايدين

467
01:27:46,380 --> 01:27:49,280
.علينا أن نستخدم عددًا كبيرًا من القوات

468
01:27:49,350 --> 01:27:52,480
.سيحل الشتاء قريبًا، يجب أن نمسكه قبل أن تثلج

469
01:27:53,260 --> 01:27:57,420
.مامن داعٍ لتفعلوا شيئًا غير ذلك -
.هذا صحيح -

470
01:27:57,490 --> 01:28:03,430
إن نجح استخدام المدفعية سابقًا
."في ايقاف تمرد سكان جبل "جي ري

471
01:28:04,330 --> 01:28:07,430
.فلربما ينجح أيضًا -
..لكن ياسموّك -

472
01:28:09,240 --> 01:28:12,230
.النمر الأعور

473
01:28:12,480 --> 01:28:17,210
.لايمكن ان يواجهه فريق صيادي النمور الحالي

474
01:28:17,310 --> 01:28:24,450
.إنّه ملك النمور الكورية
..للتعامل معه إذن

475
01:28:24,520 --> 01:28:27,390
.يجب أن يتعامل معه بشيء من نفس المعيار

476
01:28:28,390 --> 01:28:33,520
.حسنًا، سنقوم بالتحضيرات

477
01:28:58,320 --> 01:29:01,380
.(سوكي)

478
01:31:55,300 --> 01:31:58,290
.أخيّرًا صدناها

479
01:31:59,440 --> 01:32:10,280
.أمهم ميّتة ومع ذلك ماتزال الجراء تحميها

480
01:32:10,350 --> 01:32:12,310
.سأقتلهما

481
01:32:14,480 --> 01:32:16,310
لمَ؟

482
01:32:17,390 --> 01:32:18,440
.إنّهما لوحدهم

483
01:32:19,260 --> 01:32:24,490
.ماذا سنأكل؟ لم أرَ نمرًا لما يقارب عامًا

484
01:32:25,260 --> 01:32:28,490
الجو قارس جدًا، يمكن أن يموتوا
.من البرد أو من التضور جوعًا

485
01:32:28,530 --> 01:32:36,370
.كفاك حديثًا، إنّي أعرف ذلك. إنّهما لوحدهم

486
01:32:43,480 --> 01:32:49,280
ماهذا؟ نمر؟

487
01:32:49,390 --> 01:33:00,260
.حمدًا لله... أحمدك على النعمة
.أحمدك على النعمة

488
01:33:02,400 --> 01:33:05,390
أوليس هذا الخنزير من المنزل؟

489
01:33:05,430 --> 01:33:08,430
المسافة بين القرية وهنا كبيرة جدًا، مع ذلك لابد
من أنهما مرا عبر الجبل، لمَ عساها تفعل ذلك؟

490
01:33:11,470 --> 01:33:16,310
ماذا حدث هنا يا أخي؟

491
01:33:16,350 --> 01:33:24,250
كفاك حديثًا، أتود أن يتضور
زوجتك وابنك جوعًا حتّى الموت؟

492
01:33:24,320 --> 01:33:26,290
.كلا، لم يكُ هذا مقصدي

493
01:33:26,360 --> 01:33:33,450
،علي أي حال، من رأيي أن نأخذها
.فلقد قتلنا أمها. أنصت إلي

494
01:33:41,400 --> 01:33:47,310
قلت لك دعهم وشأنهم، أوليست
الرحمة طبيعة البشر؟

495
01:37:44,250 --> 01:37:57,320
بني... ماذا عني؟

496
01:38:04,400 --> 01:38:13,310
.لاتفارق الحياة

497
01:38:18,310 --> 01:38:29,280
!(تعال يا(سوكي

498
01:38:29,360 --> 01:38:39,500
!لاتتركني

499
01:40:38,290 --> 01:40:43,310
 ..انتهت التجهيزات

500
01:40:47,260 --> 01:40:49,390
لمَ هذا؟

501
01:40:49,500 --> 01:40:58,240
إن كان مايقوله صائد النمر
.صحيح، فلابد من أن النمر هنا

502
01:40:58,410 --> 01:41:02,340
بالرغم من أن هذه الطريقة
.لاتلائم طرق الصيد التقليدية

503
01:41:02,380 --> 01:41:07,410
.في الغابات الصينية، يصيد الجنود بهذه الطريقة

504
01:41:08,250 --> 01:41:13,210
بمعنى آخر علينا القضاء على الغابة أوّلًا

505
01:41:13,290 --> 01:41:17,350
.لتقييد حركته

506
01:42:52,320 --> 01:42:56,220
.أوقفوا إطلاق النار

507
01:43:58,450 --> 01:44:07,450
.أنظروا لما فعلنا، سيأتي إلى هنا قريبًا

508
01:44:44,370 --> 01:44:46,270
.هنا

509
01:44:48,500 --> 01:44:50,470
.إنّه يلوذ بالفرار

510
01:46:03,510 --> 01:46:08,310
.أوقفوا إطلاق النار

511
01:46:48,260 --> 01:46:49,480
.أهربوا

512
01:47:06,340 --> 01:47:10,300
.بسرعة! طاردوه

513
01:47:37,340 --> 01:47:41,370
!توقفوا. التشكيلات

514
01:48:24,520 --> 01:48:30,360
.بديع، أقتلهم جميعًا

515
01:48:30,460 --> 01:48:35,400
.هذه آخر وجبة أمنحها لك

516
01:48:37,270 --> 01:48:41,290
قدت الجنود اليابانين إلى الموت عن عمد؟

517
01:48:41,400 --> 01:48:46,240
.لقد أتوا إلى هنا طواعية

518
01:49:10,470 --> 01:49:16,400
.لقد سقط

519
01:49:53,310 --> 01:49:57,270
.كلا، إنّه لي

520
01:50:06,390 --> 01:50:09,220
.سأقضي عليه

521
01:51:50,530 --> 01:51:54,480
!(جو)

522
01:51:58,430 --> 01:52:05,400
!تماسك يا(جو غيونغ)! أخي

523
01:52:05,470 --> 01:52:10,310
.لاتهب الموت

524
01:52:11,450 --> 01:52:30,360
.كتب على الصيادين الموت في الجبال -
ماذا سنفعل؟ -

525
01:52:42,280 --> 01:52:52,240
أهكذا سأموت؟

526
01:52:58,290 --> 01:53:02,320
ماذا سنفعل؟

527
01:53:07,270 --> 01:53:10,330
ماذا سنفعل؟

528
01:53:21,280 --> 01:53:40,400
!(عد وأخبرني يا(جو غيونغ

529
01:53:45,270 --> 01:53:48,470
.أنت، دعه هنا -
.حسنًا -

530
01:53:51,310 --> 01:53:54,280
أما زال واعيًّا؟

531
01:53:54,420 --> 01:53:57,250
.تماسك، اصبر قليلًا

532
01:54:02,260 --> 01:54:08,290
.سنعسكر هنا الليلة، تجهزوا لمطاردته

533
01:54:08,360 --> 01:54:09,290
...لكن ياسموّك

534
01:54:09,300 --> 01:54:13,460
لن أنزل من الجبل حتّى نصيده، مفهوم؟

535
01:54:13,530 --> 01:54:16,370
!أجل ياسموّك

536
01:54:28,250 --> 01:54:31,410
.أحضر (تشان مان دوك) إلى هنا قبل الصباح -
ماذا؟

537
01:54:31,450 --> 01:54:36,190
.نحتاجه كيّما نحل هذا الأمر ولنتجنب خسائر أكثر

538
01:54:36,460 --> 01:54:40,360
أحضره هنا مهما كلف الأمر، فهمت؟

539
01:54:48,300 --> 01:54:50,270
أنّى أفعل ذلك؟

540
01:56:51,430 --> 01:56:54,260
.جرحك مميت

541
01:57:01,500 --> 01:57:05,460
أتحزن على عائلتك؟

542
01:57:17,420 --> 01:57:20,480
لمَ تتذمّر إلي؟

543
01:57:52,490 --> 01:57:54,450
.فهمت

544
01:58:00,360 --> 01:58:02,330
.أنا وأنت لوحدنا

545
01:59:10,500 --> 01:59:18,340
.يا(سوكي)، أبوك قادم

546
02:00:27,410 --> 02:00:32,370
.أخيّرًا حُصر في زاوية

547
02:00:35,250 --> 02:00:40,210
.اجمعا القوات -
.حاضر ياسموّك -

548
02:00:47,330 --> 02:01:01,230
أين أنت تختبئ؟ يجب أن تُصاد
.لأجل مجد الإمبراطورية اليابانية

549
02:01:11,350 --> 02:01:12,480
.هنا

550
02:03:45,310 --> 02:03:53,410
.هذا هو منزله، إنّه ليس هنا -
.مهلًا! إلى أنت ذاهب؟ مهلًا -

551
02:04:38,460 --> 02:04:42,230
.مواصلة التسلق أمرٌ صعب جدًا

552
02:04:48,440 --> 02:04:52,270
.تسلقوا بسرعة

553
02:05:34,410 --> 02:05:39,480
.لمْ يبقَ إلّا القليل

554
02:07:02,500 --> 02:07:04,470
.لقد أتيت

555
02:07:11,380 --> 02:07:14,350
.لقد تأخرت

556
02:08:16,240 --> 02:08:18,470
..هلّا

557
02:08:25,290 --> 02:08:27,410
أنهينا الأمر الآن؟

558
02:09:00,390 --> 02:09:02,360
.أخي

559
02:09:50,300 --> 02:09:53,270
لمَ توقفت؟

560
02:09:55,380 --> 02:09:57,500
.قلت لك أنّ علينا إنهاء الأمر

561
02:10:02,250 --> 02:10:05,280
..أخي

562
02:10:06,520 --> 02:10:09,490
.فلننهِ الأمر

563
02:10:36,450 --> 02:10:40,410
..أخي

564
02:10:58,340 --> 02:11:00,430
مفقود؟

565
02:11:05,380 --> 02:11:11,410
.أجل، لا أثر له تمامًا، اختفى مع النمر

566
02:11:12,350 --> 02:11:18,310
أنّى يحدث شيء كهذا؟ أيمكن أن يطير للسماء؟

567
02:11:18,490 --> 02:11:35,360
ثمة أسطورة النمر الّي تحول
.إلى إله، لذا ربما حدث هذا

568
02:11:35,440 --> 02:11:38,280
.هراء

569
02:11:54,530 --> 02:11:58,490
..سموّك، كيف نتقدم

570
02:12:14,350 --> 02:12:21,340
أما زلنا لانقدر التغلب على جبل "جي ري"؟

571
02:12:21,520 --> 02:12:28,390
.بحول الربيع العام المقبل سنعود حتمًا. انصراف

572
02:12:28,460 --> 02:12:31,230
.حاضر سموّك

573
02:12:32,530 --> 02:12:36,470
.تبًّا

574
02:12:39,270 --> 02:12:42,240
.انصراف -
!حاضر -

575
02:13:30,490 --> 02:13:35,220
!نم في منزلي الليلة يا(مان دوك)، فإنّه دافئ

576
02:13:35,300 --> 02:13:38,490
!انظروا للعروسة الحلوة

577
02:13:38,514 --> 05:00:18,514
"Enzo © تــرجــمــة"
"Twitter : @iEnzo0o"

