1
00:00:03,699 --> 00:00:50,197
<font color="#0080c0">ترجمة : ريهام ميتال & الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">تعديل : حسين علي</font>

2
00:01:51,699 --> 00:01:53,197
!(إيزابيل)

3
00:01:53,838 --> 00:01:55,673
<font color=#ffff00>كيف حالكِ؟</font>

4
00:01:55,880 --> 00:01:58,966
<font color=#ffff00>.أنا بخير
.مرهقة قليلاً، لكني بخير</font>

5
00:02:03,099 --> 00:02:05,097
.سنغادر

6
00:02:05,099 --> 00:02:08,097
لماذا؟ حقاً؟

7
00:02:08,099 --> 00:02:11,530
.أنا لا أمزح، هيّا
.يجب علينا الذهاب

8
00:02:23,066 --> 00:02:25,430
... (مانويل)

9
00:02:26,925 --> 00:02:28,277
<font color=#ffff00>ـ ما الأمر؟
.. ـ أبقى</font>

10
00:02:28,277 --> 00:02:32,492
<font color=#ffff00>.الرجاء أبقى، أرقص وأشرب</font>
<font color=#ffff00>.أنا بخير، سأكون بخير</font>

11
00:02:32,632 --> 00:02:34,097
!(روكي)

12
00:02:34,599 --> 00:02:37,064
كيف حالك، يا أخي؟

13
00:02:37,066 --> 00:02:38,563
ما الأمر؟

14
00:02:40,099 --> 00:02:42,230
.لا تخبرني، كلا

15
00:02:42,232 --> 00:02:45,131
!(ألا تعرفني؟ هذا أنا، (نالدو

16
00:02:45,133 --> 00:02:47,497
(ـ (نالدو
ـ (نالدو) مَن؟

17
00:02:47,499 --> 00:02:49,163
!(نالدو رويز)

18
00:02:51,298 --> 00:02:54,196
ـ كم مضيت في السجن؟
!ـ فترة طويلة، يا رجل

19
00:02:54,198 --> 00:02:56,163
ـ حقاً أريد أن أعرف، إتفقنا؟
ـ ثلاثة أعوام، يا رجل

20
00:02:56,165 --> 00:02:57,597
ثلاثة أعوام؟

21
00:02:57,599 --> 00:03:00,163
!ـ اللعنة
ـ ثلاثة أعوام

22
00:03:01,799 --> 00:03:03,764
.. أجل، آسف على التحقيق، يا رجل

23
00:03:03,766 --> 00:03:07,296
.أنسى هذا، لا داعي للنقاش، يا رجل

24
00:03:09,198 --> 00:03:11,130
هل هذه زوجة أخيك (خوسية)؟

25
00:03:11,132 --> 00:03:13,330
.حسناً

26
00:03:13,332 --> 00:03:16,064
(ـ سررتُ بلقائك، (نالدو
... (ـ (إيزابيل

27
00:03:17,332 --> 00:03:19,630
ـ دعني أطلب لكِ تاكسي
.. (ـ كلا، يا (مانويل

28
00:03:20,049 --> 00:03:23,813
<font color=#ffff00>،أسمع، سأذهب إلى المترو
.سأذهب لوحدي، لا تقلق</font>

29
00:03:23,813 --> 00:03:24,797
.إنها رحلت بالفعل

30
00:03:25,019 --> 00:03:26,726
<font color=#ffff00>.(سررتُ بلقائكِ، (ياسينا</font>

31
00:03:26,726 --> 00:03:28,754
<font color=#ffff00>.لا تدعه يتأخر كثيراً</font>

32
00:03:30,132 --> 00:03:32,263
يا رفيقي، سأوصلها إلى محطة
.القطار بسرعة

33
00:03:32,265 --> 00:03:33,430
.سأتصل بك

34
00:03:33,431 --> 00:03:35,309
أراك هناك في النادي، إتفقنا؟

35
00:03:44,018 --> 00:03:45,871
<font color=#ffff00>.. إذاً، يا زوجة أخي</font>

36
00:03:46,296 --> 00:03:48,316
<font color=#ffff00>هل تعجبكِ صديقتي؟</font>

37
00:03:53,032 --> 00:03:54,101
<font color=#ffff00>.إنها جميلة</font>

38
00:03:55,335 --> 00:03:57,803
<font color=#ffff00>.ماذا أيضاً؟ إنّي أعرف هذا كثيراً</font>

39
00:03:58,997 --> 00:04:01,546
<font color=#ffff00>.إنها لطيفة جداً</font>

40
00:04:01,546 --> 00:04:03,555
<font color=#ffff00>.إذاً، تظنين إنّكِ مضحكة</font>

41
00:04:03,555 --> 00:04:05,660
<font color=#ffff00>.لكن يجب عليها أن تتحدث الأسبانية</font>

42
00:04:05,766 --> 00:04:09,230
إيزابيل)، أراهن بوسعكِ أن تتعلمي)
.تحدث اللغة الإنجليزية أيضاً

43
00:04:09,232 --> 00:04:12,397
ـ أذهبي إلى المنزل ونالي قسطاً من الراحة
ـ وداعاً

44
00:04:15,137 --> 00:04:17,503
<font color=#ffff00>.راسليني عندما تصلي إلى المنزل</font>

45
00:04:17,503 --> 00:04:18,697
.حسناً

46
00:04:23,232 --> 00:04:25,130
!(إيزابيل)

47
00:06:53,565 --> 00:06:56,030
.شكراً لكِ

48
00:07:20,479 --> 00:07:21,553
<font color=#ffff00>.اللعنة</font>

49
00:10:12,599 --> 00:10:14,230
!(سكوتي)

50
00:10:14,232 --> 00:10:15,796
!(سكوتي)

51
00:10:22,332 --> 00:10:24,096
هل لا يزال هنا؟
.إنّي أود رؤيته

52
00:10:24,098 --> 00:10:25,729
.جانين)، كلا)

53
00:10:25,731 --> 00:10:27,397
ماذا حصل؟

54
00:10:27,399 --> 00:10:30,030
.لم يخبرني أحد أيّ شيء
ماذا حصل لـ (جوي)، يا (سكوتي)؟

55
00:10:30,032 --> 00:10:32,196
ـ ماذا حصل لزوجي؟
ـ إننا لا نعلم

56
00:10:33,065 --> 00:10:35,030
إننا نريدكِ أن تبقي مع الصغار، إتفقنا؟

57
00:10:35,032 --> 00:10:36,796
عانقيهم وأخبريهم بأن الأمر
.سيكون بخير

58
00:10:36,798 --> 00:10:39,063
سنطلب من أحد أن يعيدكِ للمنزل، إتفقنا؟

59
00:10:39,065 --> 00:10:41,430
.. ـ حسناً
!(ـ (جونسون

60
00:10:50,926 --> 00:10:52,997
<font color=#ffff00>.إنّي مؤمنة بالرب</font>

61
00:10:52,997 --> 00:10:55,298
<font color=#ffff00>.خالق السماء والأرض</font>

62
00:10:55,298 --> 00:10:57,956
<font color=#ffff00>.وإنّي مؤمنة بالمسيح، ابنه الوحيد</font>

63
00:10:57,956 --> 00:11:00,739
<font color=#ffff00>.الذي حمله بروح القدس</font>

64
00:11:00,739 --> 00:11:02,920
<font color=#ffff00>.الذي ولد من (مريم) العذراء</font>

65
00:11:02,920 --> 00:11:05,263
<font color=#ffff00>.(الذي عاني من حكم (بونيس بيلات</font>

66
00:11:05,263 --> 00:11:07,671
<font color=#ffff00>.لقد قاموا بصلبه وقتله ودفنه</font>

67
00:11:07,671 --> 00:11:09,648
<font color=#ffff00>.إنه منحدر إلى الجحيم</font>

68
00:11:09,648 --> 00:11:12,199
<font color=#ffff00>.بعد 3 أيام، إنه بعث من الموت</font>

69
00:11:12,199 --> 00:11:15,406
<font color=#ffff00>دخل إلى الجنة وجلس على
.يد الرب اليمنى</font>

70
00:11:15,406 --> 00:11:17,456
<font color=#ffff00>،يا (مريم) المقدسة، أم الرب</font>

71
00:11:17,456 --> 00:11:19,393
<font color=#ffff00>.أدعي لنا نحن المذنبين</font>

72
00:11:19,393 --> 00:11:21,692
<font color=#ffff00>.الآن وفي ساعة موتنا</font>

73
00:11:21,692 --> 00:11:23,330
ـ آمين
ـ آمين

74
00:11:23,765 --> 00:11:26,463
ماريسول)؟)

75
00:11:27,249 --> 00:11:31,119
<font color=#ffff00>(إننا ممتنون بعودة (مانويل
.الصغير إلى المنزل معنا مجدداً</font>

76
00:11:31,119 --> 00:11:35,052
<font color=#ffff00>إننا نقرأ هذه الصلاة من
.(أجل عزيزنا (خوسية</font>

77
00:11:36,038 --> 00:11:38,433
<font color=#ffff00>.(ونطلب من الرب أن يبقيه آماناً في (العراق</font>

78
00:11:38,451 --> 00:11:40,967
<font color=#ffff00>.ويعيده إلينا سالماً</font>

79
00:12:07,798 --> 00:12:11,430
ـ آسف ما حصل لشريكك
ـ شكراً

80
00:12:11,432 --> 00:12:13,096
.أغلق الباب

81
00:12:19,065 --> 00:12:23,696
شارلين) تريدك أن تأتي هذا)
.الأسبوع لتناول العشاء

82
00:12:23,698 --> 00:12:25,063
إتفقنا؟

83
00:12:25,298 --> 00:12:26,696
.بالطبع

84
00:12:32,599 --> 00:12:35,130
.(وأحضر معك (أنتوني

85
00:12:35,132 --> 00:12:38,196
.إنه يمكث مع أختي لفترة من الزمن

86
00:12:38,198 --> 00:12:43,763
حقاً؟ حسناً، عندما يعود، يجب
.أن نذهب إلى القارب ونقوم بالصيد

87
00:12:45,798 --> 00:12:47,363
.أجل

88
00:12:47,365 --> 00:12:51,063
.أجل، (شارلين) قلقة عليك قليلاً

89
00:12:55,098 --> 00:12:57,096
.أخبرها أنّي بخير

90
00:12:57,098 --> 00:12:59,030
حقاً؟

91
00:12:59,032 --> 00:13:01,397
ـ أجل
ـ شريكك قتل للتو

92
00:13:01,399 --> 00:13:03,530
.أنّك لست بخير

93
00:13:06,332 --> 00:13:08,397
.(أريد أن أضعك مع (راميرز

94
00:13:08,399 --> 00:13:10,330
.لا أريدك أن تعمل على هذه القضية لوحدك

95
00:13:10,332 --> 00:13:12,430
وبصراحة، لا أريدك أن تعمل على
... هذه القضية إطلاقاً، لكن

96
00:13:12,432 --> 00:13:13,796
.لا بأس

97
00:13:18,065 --> 00:13:20,163
إذاً، ما الذي نعرفه؟

98
00:13:21,499 --> 00:13:24,463
.ليس كثيراً

99
00:13:25,365 --> 00:13:28,063
ماذا، ألمَ تتحقق مع أيّ أحد؟

100
00:13:28,065 --> 00:13:31,063
.(أجل، مع مخبر (جوي)، (كيندو والاس

101
00:13:35,564 --> 00:13:37,330
!إنّي لا أعرف

102
00:13:37,331 --> 00:13:39,096
!إنّي لا أعرف
!إنّي أخبرك الحقيقة

103
00:13:39,098 --> 00:13:41,763
صه، لا تصرخ، إتفقنا؟

104
00:13:41,765 --> 00:13:44,763
.فقط كن صادقاً
.(إنّك وشيت بـ (جوي

105
00:13:44,765 --> 00:13:47,463
.مَن قتل (جوي)؟ أخبرني الحقيقة

106
00:13:47,465 --> 00:13:49,497
!لا أعرف، يا رجل
!أنّي أخبرك الحقيقة

107
00:13:49,499 --> 00:13:51,363
!أنّي لا أكذب عليك

108
00:13:51,365 --> 00:13:55,196
.لا أعرف أيّ شيء

109
00:13:55,198 --> 00:13:58,130
.(لا أعرف مَن قتل (كولين

110
00:14:09,165 --> 00:14:12,163
.بوسعك القول بأننا حظينا بمحادثة

111
00:14:14,132 --> 00:14:15,131
.إنه لا يعرف أيّ شيء

112
00:14:16,564 --> 00:14:19,763
حسناً، لمَ تحدثت إليه، إذاً؟

113
00:14:21,132 --> 00:14:24,263
(لقد كان هناك فريق في (هارليم
.حيث (جوي) كان يراقبه

114
00:14:24,265 --> 00:14:25,430
في (هارليم)؟

115
00:14:25,432 --> 00:14:28,363
وما الذي يفعله (جوي) في (هارليم)؟

116
00:14:28,365 --> 00:14:30,397
.لقد كان متوقفاً عن العمل

117
00:14:31,232 --> 00:14:33,130
.لا أعلم

118
00:14:35,098 --> 00:14:41,296
.عندما وجدنا كاميرته بالقرب من جثته

119
00:14:41,298 --> 00:14:43,130
كيف حال زوجته؟

120
00:14:44,332 --> 00:14:48,596
.إنها ليست بخير

121
00:14:48,598 --> 00:14:52,130
سأخذها إلى مكتب الطب العدلي
.للتعرف على الجثة

122
00:14:52,132 --> 00:14:53,596
!ذلك الوغد المسكين

123
00:14:53,829 --> 00:14:56,506
<font color=#ffff00>ماذا يمكنني أن أطلبه أيضاً؟</font>

124
00:14:56,506 --> 00:14:59,585
<font color=#ffff00>.أنّي أحظى بأفضل 4 نساء في العالم</font>

125
00:15:01,103 --> 00:15:03,347
<font color=#ffff00>.لن تصدقين ماذا حصل البارحة</font>

126
00:15:03,347 --> 00:15:05,369
<font color=#ffff00>.إنه أكثر شيئاً مذهلاً</font>

127
00:15:05,369 --> 00:15:08,792
<font color=#ffff00>.كلا، أنا أولاً
.كنت أنتظر أن أخبركِ</font>

128
00:15:08,792 --> 00:15:12,668
<font color=#ffff00>ـ كلا، أنتِ أولاً
ـ كلا، أنتِ أولاً، ماذا؟</font>

129
00:15:12,668 --> 00:15:13,906
<font color=#ffff00>أين خاتمكِ؟</font>

130
00:15:14,607 --> 00:15:16,965
<font color=#ffff00>.إنه يقع مني بأستمرار
.إنه ربما في حقيبتي</font>

131
00:15:16,965 --> 00:15:19,007
<font color=#ffff00>.يجب على (خوسية) أن يصلحه
.إنه كبيراً جداً عليكِ</font>

132
00:15:19,007 --> 00:15:21,102
<font color=#ffff00>.أجل، سيفعل ذلك
!الآن، أخبريني</font>

133
00:15:21,102 --> 00:15:23,687
<font color=#ffff00>.أظن (هيكتور) سيتطلب الزواج مني</font>

134
00:15:26,058 --> 00:15:27,323
<font color=#ffff00>هل ستكونين وصيفة الشرف الخاصة بيّ؟</font>

135
00:15:27,323 --> 00:15:28,659
<font color=#ffff00>ـ أجل؟
!ـ أجل</font>

136
00:15:32,232 --> 00:15:34,629
!أريد أن أصرخ، أيضاً

137
00:15:34,631 --> 00:15:36,030
ـ كلا
ـ ما الأمر؟

138
00:15:36,076 --> 00:15:38,852
<font color=#ffff00>ـ كلا، لا تخبريه
ـ لا يمكنني أخبارك</font>

139
00:15:39,051 --> 00:15:41,641
<font color=#ffff00>ـ ألا تخبريني؟
ـ إنها ليست رئيسة</font>

140
00:15:44,065 --> 00:15:47,462
!(إنهم قتلوه، يا (سكوتي
!إنهم قتلوه

141
00:15:47,464 --> 00:15:50,796
أعني، مَن سيفعل ذلك؟

142
00:15:50,797 --> 00:15:54,129
،قالوا عندما عثروا عليه
!لا يزال السكين في ظهره

143
00:15:54,132 --> 00:15:56,063
مَن سيفعل هذا الشيء بهِ؟

144
00:15:56,065 --> 00:15:59,030
.. إنهم طعونه في الظهر ومن ثم

145
00:15:59,032 --> 00:16:04,263
.قاموا برميه مثل القمامة

146
00:16:04,265 --> 00:16:06,096
.إنهم ذبحوه

147
00:17:16,364 --> 00:17:18,763
بحقكِ، أأنتِ جادة؟

148
00:17:18,765 --> 00:17:21,063
!لا تقل ذلك

149
00:17:21,065 --> 00:17:24,263
.شيء كهذا يحدث حقاً
!أنا جادة

150
00:17:24,629 --> 00:17:26,826
<font color=#ffff00>.. إنّي لا أتحدث عن الزمبي، لكن</font>

151
00:17:26,826 --> 00:17:28,500
<font color=#ffff00>!(لا تسخر من (إيزابيل</font>

152
00:17:28,500 --> 00:17:29,549
<font color=#ffff00>!أحترم</font>

153
00:17:30,142 --> 00:17:32,103
<font color=#ffff00>.. أمي، إنّي لا أسخر منها</font>

154
00:17:32,103 --> 00:17:33,297
.بل أسخر من جميعكم

155
00:17:33,298 --> 00:17:34,796
أنظروا إلى وجوهكم وأنتم
.تصدقون هذا الهراء

156
00:17:34,798 --> 00:17:35,796
!أخرس

157
00:17:35,798 --> 00:17:36,797
.ها أنتِ ذا

158
00:17:37,080 --> 00:17:39,077
<font color=#ffff00>ماذا قال لكِ؟</font>

159
00:17:39,567 --> 00:17:41,075
<font color=#ffff00>.إنه لم يقل أيّ شيء</font>

160
00:17:43,321 --> 00:17:45,196
<font color=#ffff00>.لقد وقف هناك ساكناً</font>

161
00:17:45,196 --> 00:17:47,130
في الهواء؟

162
00:17:51,098 --> 00:17:54,063
.ما كان عليه العمل مع الشيطان

163
00:17:54,381 --> 00:17:55,434
<font color=#ffff00>لمَ لا؟</font>

164
00:17:55,884 --> 00:17:58,179
<font color=#ffff00>لمَ لا يجب عليه العمل مع الشيطان؟</font>

165
00:17:58,179 --> 00:18:02,743
<font color=#ffff00>.الشيطان شرير جداً ويمكن أن يقتله</font>

166
00:18:02,743 --> 00:18:04,941
<font color=#ffff00>.هذا صحيح</font>

167
00:18:07,502 --> 00:18:09,374
<font color=#ffff00>إليسا)، أأنتِ بخير؟)</font>

168
00:18:10,297 --> 00:18:12,030
إليسا)؟)

169
00:18:18,152 --> 00:18:19,276
<font color=#ffff00>أأنتِ بخير؟</font>

170
00:18:19,276 --> 00:18:22,273
<font color=#ffff00>أنّي أبحث عن شيء لكن
.لا يمكنني العثور عليه</font>

171
00:18:22,296 --> 00:18:24,130
<font color=#ffff00>ما الذي تبحثين عنه؟</font>

172
00:18:24,154 --> 00:18:26,768
<font color=#ffff00>أخبريني، ما الذي تبحثين عنه؟</font>

173
00:18:26,768 --> 00:18:28,950
<font color=#ffff00>ما الذي تبحثين عنه؟</font>

174
00:18:28,974 --> 00:18:31,532
<font color=#ffff00>ـ أخبريني
ـ حصاني الصغير</font>

175
00:18:32,261 --> 00:18:34,515
<font color=#ffff00>ـ لكن لا يمكنني إيجاه
ـ حسناً</font>

176
00:19:34,464 --> 00:19:36,063
.. سيّدي

177
00:19:37,065 --> 00:19:39,329
هل تعرف أين يمكنني العثور
على واحد من هذه؟

178
00:19:41,334 --> 00:19:46,664
<font color=#ffff00>هل تعرف أين يمكنني العثور
على واحد من هذه؟</font>

179
00:19:51,757 --> 00:19:55,203
<font color=#ffff00>.. هناك متجر صغير</font>

180
00:19:55,203 --> 00:19:58,027
<font color=#ffff00>.في المبنى</font>

181
00:19:59,985 --> 00:20:01,287
<font color=#ffff00>هل هذه حفيدتك؟</font>

182
00:20:02,098 --> 00:20:05,030
.هذا حصان جميل جداً
هل لديها اسم؟

183
00:20:06,370 --> 00:20:11,757
<font color=#ffff00>.إنه في المبنى، سوف تجد الحصان</font>

184
00:20:53,531 --> 00:20:55,629
ـ مرحباً
ـ مرحباً، عزيزتي

185
00:20:55,631 --> 00:20:58,030
.اسمعي، أنّكِ واحدة منّا

186
00:20:58,032 --> 00:20:59,696
ـ جميعنا هنا من أجلكِ، إتفقنا؟
ـ حسناً

187
00:20:59,698 --> 00:21:01,262
أيّ شيء تريدينه، أخبرينا وحسب، إتفقنا؟

188
00:21:01,264 --> 00:21:03,096
ـ حسناً
ـ حسناً

189
00:21:03,098 --> 00:21:05,763
سوف نجد الأوغاد الذين فعلوا
.هذا، لكِ وعدي

190
00:21:05,765 --> 00:21:07,980
ـ حسناً
ـ حسناً

191
00:21:07,981 --> 00:21:10,195
ـ (جوي) كان يحبك
ـ إنه كان يحبكِ، أيضاً

192
00:21:12,032 --> 00:21:14,096
.مرحباً، يا رفيقي

193
00:21:33,131 --> 00:21:36,462
.مرحباً
كيف حالك؟

194
00:21:36,464 --> 00:21:39,396
.أولاً تخسر زوجتك، والآن شريكك

195
00:21:39,398 --> 00:21:44,729
مهلاً، سأقيم حفلة عيد ميلاد للتوأم
.بعد أسبوعين، أحضر ابنك

196
00:21:44,731 --> 00:21:48,229
(ـ إنه في (فلوريدا
ـ (فلوريدا)؟

197
00:21:48,231 --> 00:21:51,162
لمَ تعذب ذلك الطفل المسكين؟

198
00:22:17,063 --> 00:22:18,647
<font color=#ffff00>.أراكِ غداً</font>

199
00:22:31,516 --> 00:22:32,722
<font color=#ffff00>هل تعرفين أمراً؟</font>

200
00:22:35,594 --> 00:22:37,461
<font color=#ffff00>.لديّ مفاجأة لكِ</font>

201
00:22:37,975 --> 00:22:39,176
<font color=#ffff00>مفاجأة؟</font>

202
00:22:40,262 --> 00:22:41,707
<font color=#ffff00>هل تودين رؤيتها؟</font>

203
00:22:42,147 --> 00:22:43,469
<font color=#ffff00>.أغلقي عينيكِ</font>

204
00:22:50,545 --> 00:22:51,818
<font color=#ffff00>.أفتحيهما الآن</font>

205
00:22:57,628 --> 00:22:59,641
<font color=#ffff00>ماذا؟ ألمَ تعجبكِ؟</font>

206
00:22:59,641 --> 00:23:01,498
<font color=#ffff00>.اليوم ليس عيد ميلادي</font>

207
00:23:01,498 --> 00:23:05,277
<font color=#ffff00>.أعلم إنه ليس عيد ميلادكِ</font>

208
00:23:12,229 --> 00:23:14,458
<font color=#ffff00>.هذا من أجل أنّكِ فتاة جيّدة</font>

209
00:23:13,459 --> 00:23:16,564
<font color=#ffff00>ـ ماذا؟
ـ هل كنت فتاة جيّدة؟</font>

210
00:23:17,805 --> 00:23:19,289
<font color=#ffff00>.أجل، جيّدة للغاية</font>

211
00:23:29,790 --> 00:23:31,189
<font color=#ffff00>هل تظنين أن (إليسا) بخير؟</font>

212
00:23:32,797 --> 00:23:34,016
<font color=#ffff00>... لا أعرف</font>

213
00:23:35,833 --> 00:23:38,482
<font color=#ffff00>.أتساءل إن كانت بخير في المنزل</font>

214
00:23:38,506 --> 00:23:40,551
<font color=#ffff00>ـ مَن؟
(ـ (إليسا</font>

215
00:23:40,575 --> 00:23:43,064
<font color=#ffff00>مَن؟</font>

216
00:23:43,088 --> 00:23:47,879
<font color=#ffff00>.(إليسا)</font>
<font color=#ffff00>.. إنها تبدو حزينة جداً في الآونة الأخيرة</font>

217
00:23:49,492 --> 00:23:50,866
<font color=#ffff00>... لا أعرف</font>

218
00:24:03,698 --> 00:24:05,362
ما هي التهمة؟

219
00:24:05,364 --> 00:24:06,596
.أخرس

220
00:24:25,031 --> 00:24:27,162
هل تظنين إنه يعرف سبب تواجده هنا؟

221
00:24:27,164 --> 00:24:29,462
.أظن إنه يعرف بسبب جريمة قتل

222
00:24:29,464 --> 00:24:31,796
.أظن إنه يعرف هذا كثيراً

223
00:24:31,798 --> 00:24:34,329
لماذا يطلقون عليه (بلاك) برأيكِ؟

224
00:24:34,331 --> 00:24:40,796
لقد سألت رفيقه (كيندو)، لماذا
.يطلقون عليه ذلك، لكنه لا يعرف

225
00:24:40,798 --> 00:24:43,295
هل يعرف أيّ شيء آخر؟

226
00:24:43,297 --> 00:24:46,596
.(حسناً، كان يعرف أن (بلاك) لا يحب (جوي

227
00:24:46,598 --> 00:24:48,029
.كان يعرف ذلك

228
00:24:49,064 --> 00:24:52,195
.لقد قال أن (بلاك) يكرهه

229
00:24:53,131 --> 00:24:55,162
هل يمكنني أن أسألكما شيئاً؟

230
00:24:55,164 --> 00:24:57,129
.الرجاء، تفضل

231
00:24:58,131 --> 00:25:03,763
ما الذي فعله (كيندو) لكم؟

232
00:25:03,765 --> 00:25:07,095
.(إنّي لا أهتم بـ (كيندو والاس

233
00:25:07,097 --> 00:25:09,295
.إنه لا يعني أيّ شيء ليّ

234
00:25:09,297 --> 00:25:11,062
حقاً؟

235
00:25:11,064 --> 00:25:13,029
.بالتأكيد

236
00:25:18,364 --> 00:25:20,045
<font color=#ffff00>."أخبريه إنه "فتى مطيع</font>

237
00:25:20,398 --> 00:25:21,462
."قولي "كلب مطيع

238
00:25:21,769 --> 00:25:23,601
<font color=#ffff00>.قوليها بالأسباني</font>

239
00:25:26,275 --> 00:25:27,288
<font color=#ffff00>!كم هو جميل</font>

240
00:25:27,288 --> 00:25:28,392
.أخبريه مجدداً

241
00:25:32,598 --> 00:25:35,796
مَن هو الفتى المطيع؟

242
00:25:35,798 --> 00:25:38,095
!أنت فتى مطيع

243
00:25:38,097 --> 00:25:40,129
.أجل، أنت فتى مطيع

244
00:25:40,131 --> 00:25:43,095
.هيّا، هيّا، هيّا، لا تقاوم

245
00:25:43,097 --> 00:25:45,496
.لا تقاومني، أنظر إليّ، لا تقاومني

246
00:25:45,498 --> 00:25:47,262
.هيّا، لقد أوشكت من الأنتهاء

247
00:25:47,264 --> 00:25:48,562
.لقد أوشكت من الأنتهاء

248
00:25:57,131 --> 00:26:00,696
(هويتي الضحايا هي (كيندو والاس
.(و(جينفر ريتشارد

249
00:26:09,297 --> 00:26:11,162
أين أخي، يا (روكي)؟

250
00:26:11,164 --> 00:26:13,129
.إنه يغسل كلبك القذر

251
00:26:13,131 --> 00:26:15,662
.حاذري، إنه ابني

252
00:26:19,071 --> 00:26:21,479
<font color=#ffff00>.إنّي أحبكِ وأفتقدكِ</font>

253
00:26:21,479 --> 00:26:24,421
<font color=#ffff00>.إنّي أحبك وأفتقدك كثيراً</font>

254
00:26:24,421 --> 00:26:27,011
<font color=#ffff00>.وأنا أيضاً يا حبيبي
.أريد قبلة</font>

255
00:26:28,377 --> 00:26:32,712
<font color=#ffff00>أنّك تتذكّر ما قلته لك حول خاتمها
.كبير جداً، إنه يقع بشكل مستمر</font>

256
00:26:32,712 --> 00:26:34,012
<font color=#ffff00>.حسناً، إنه وقع</font>

257
00:26:34,059 --> 00:26:35,563
.(ليس نفس الأمر مجدداً، (إيفا

258
00:26:35,564 --> 00:26:37,362
أنّي أتصل من (العراق) وأنتِ
.. لا تزالين تتحدثين عن

259
00:26:39,064 --> 00:26:40,796
مَن الذي يعمل ضجة في منزلي، يا رجل؟

260
00:26:40,798 --> 00:26:42,129
!ماذا؟

261
00:26:42,131 --> 00:26:44,095
مَن الذي يتصل من الشرق الأوسط؟

262
00:26:44,097 --> 00:26:47,262
!أخي

263
00:26:47,264 --> 00:26:49,362
!إذاً، أنّك حر الآن، يا رفيقي

264
00:26:49,364 --> 00:26:50,462
.أجل

265
00:26:50,464 --> 00:26:52,496
كيف الوضع؟

266
00:26:52,497 --> 00:26:54,529
.أنّي لا أحاول العودة إلى هناك
.أنّك تعرف ذلك

267
00:26:54,531 --> 00:26:56,729
لكن أنصت إليّ، هل تشعر بيّ؟

268
00:26:56,731 --> 00:26:59,095
عليك أن تبقى رجل جيّد، هل تعرف؟

269
00:26:59,097 --> 00:27:02,029
ليس لديك نفس الفرص كما أعتدت
أن تحصل عليها، هل تسمعني، (روكي)؟

270
00:27:02,031 --> 00:27:03,763
.أنظر إليّ من خلال الكاميرا

271
00:27:03,765 --> 00:27:07,029
.كلا، لقد أنتهيت
.لن أفعل أيّ هراء

272
00:27:07,569 --> 00:27:14,092
<font color=#ffff00>وجدت (إيزابيل) ليّ عملاً
.عند هذا متجر الجزار، أنّي أقطع اللحم</font>

273
00:27:14,092 --> 00:27:15,462
هل تحب ذلك اللحم، يا فتى؟

274
00:27:18,464 --> 00:27:20,795
إذاً، هل كل شيء بخير؟

275
00:27:21,598 --> 00:27:24,029
تريدني أو تخبرني لماذا
طلبتني هنا؟

276
00:27:26,431 --> 00:27:28,596
كيف تسير الأمور معك؟

277
00:27:30,064 --> 00:27:32,496
العمل جيّد، هل تعلم؟

278
00:27:32,498 --> 00:27:35,162
وكيف حالك؟

279
00:27:35,164 --> 00:27:41,095
حسناً، أنهم أخذوني إلى مركز
.الشرطة في ذلك اليوم

280
00:27:41,097 --> 00:27:42,629
حقاً؟ لماذا؟

281
00:27:44,231 --> 00:27:47,529
.حول جريمة قتل رجل شرطي

282
00:27:47,531 --> 00:27:51,329
.(اسم المحقق (كولين

283
00:27:51,331 --> 00:27:53,795
.. أجل، لقد سمعت ذلك

284
00:27:53,797 --> 00:27:58,795
أن ثمة شرطي قتل هناك
.في المترو عند شارع 191

285
00:28:01,797 --> 00:28:08,629
أتعلم، لديهم بعض الصورة، يا رجل
.التي تتعلق بك وبزنوج آخرين

286
00:28:08,631 --> 00:28:10,129
أنا؟

287
00:28:10,131 --> 00:28:11,762
.كلا، كلا، كلا

288
00:28:11,764 --> 00:28:15,795
.لماذا؟ لا أعرف عما أنت تتحدث

289
00:28:15,797 --> 00:28:19,029
لم أتمكن من معرفة الأمر
.. أيضاً، كما تعلم أنّي

290
00:28:19,031 --> 00:28:21,496
ما صلتك بهذا الأمر، هل تعلم؟

291
00:28:21,498 --> 00:28:23,095
صلة؟

292
00:28:23,097 --> 00:28:26,029
بلاك)، ليس لديّ أيّ صلة)
.مع الشرطة، يا رجل

293
00:28:26,031 --> 00:28:28,795
،كما تعلم، أنّي كنت بعيداً من هنا

294
00:28:28,797 --> 00:28:30,329
.. أنّي دوماً

295
00:28:30,764 --> 00:28:32,728
.. ـ حسناً
.. ـ أنا لا

296
00:28:32,730 --> 00:28:39,062
أنها كانت صور لك ولبعض من
زنوج "دومينيكي" في أمام

297
00:28:39,364 --> 00:28:41,396
."نادي "ميامي

298
00:28:43,064 --> 00:28:47,129
.حسناً، حسناً

299
00:28:48,231 --> 00:28:51,596
.(هذا صديقي، (روكي

300
00:28:53,597 --> 00:28:55,595
!روك)، عليك أن تدع هذا يذهب)

301
00:28:55,598 --> 00:28:57,062
!أنا جاد، يا رجل

302
00:29:00,097 --> 00:29:03,095
.اسمع، يا أخي، هذا كلب شقيقي

303
00:29:03,097 --> 00:29:06,496
كيف سوف أؤذي هذا الكلب؟
.وضح هذا ليّ

304
00:29:06,498 --> 00:29:07,562
!فتى مطيع

305
00:29:07,564 --> 00:29:11,195
،شقيقه كان رجل قوي
.لهذا السبب لديه كلب قوي

306
00:29:11,197 --> 00:29:14,195
!(مونتش)، إنه مجرد كلب

307
00:29:14,197 --> 00:29:16,329
!تباً، إنّك لا تفهم

308
00:29:16,331 --> 00:29:18,262
!أحلق شعرقك وسوف تفهم

309
00:29:18,264 --> 00:29:21,462
.(إذاً، أنّك تتحدث عن (كولين

310
00:29:21,464 --> 00:29:24,029
كولين)، (كولين)، المحقق (كولين)؟)

311
00:29:24,031 --> 00:29:25,496
.يا رجل، إنه شرير

312
00:29:25,498 --> 00:29:27,429
.أنه قذر، يا رجل

313
00:29:27,431 --> 00:29:29,096
هل تعرف ماذا فعل؟

314
00:29:29,097 --> 00:29:30,762
.إنه ضرب رفيقي بالعصا، يا رجل

315
00:29:30,764 --> 00:29:32,979
.. إنه

316
00:29:32,980 --> 00:29:35,195
لا أريد حتى التحدث حيال
.. ذلك لأنه فقط

317
00:29:35,197 --> 00:29:41,062
،)كان جنونياً ما فعله لـ (روكي
.الذي خرج مؤخراً

318
00:29:41,064 --> 00:29:43,762
،لقد قضى 3 أعوام في السجن
،ولم يوشي بيّ من قبل أبداً

319
00:29:43,764 --> 00:29:46,661
،لذا، لا أعلم ما الذي فعله

320
00:29:46,663 --> 00:29:49,795
... ربما أنه وشى عنه أو ما شابة بسبب

321
00:29:49,797 --> 00:29:51,728
.لا أعلم، لكن ليس لدي علاقة بهذا

322
00:29:51,730 --> 00:29:53,579
... لا أعرف

323
00:29:53,580 --> 00:29:55,657
.لا أعرف ما الذي تريديني أن أخبرك، يا رجل

324
00:29:58,697 --> 00:30:00,661
.ادفع لذلك الرجل

325
00:30:06,362 --> 00:30:08,843
<font color=#ffff00>.هيّا، مرة آخرى</font>

326
00:30:08,843 --> 00:30:11,398
<font color=#ffff00>!ـ (خوسية)، لا يمكنني
ـ فقط مرة آخرى</font>

327
00:30:11,398 --> 00:30:13,713
<font color=#ffff00>.أرجوكِ، فقط نظرة صغيرة</font>

328
00:30:13,713 --> 00:30:16,921
<font color=#ffff00>!يا إلهي</font>

329
00:30:18,870 --> 00:30:21,879
<font color=#ffff00>لا يمكنني التصديق بأنّي لست
.هناك معي، يا حبيبتي</font>

330
00:30:23,135 --> 00:30:24,788
<font color=#ffff00>!أنّي غبت فترة طويلة</font>

331
00:30:24,788 --> 00:30:26,129
.. صه

332
00:30:27,210 --> 00:30:29,398
<font color=#ffff00>.أنّكِ مثالية وحسب</font>

333
00:30:30,462 --> 00:30:32,614
<font color=#ffff00>.أعلم أنّك ستعود للديار قريباً</font>

334
00:30:34,825 --> 00:30:36,412
<font color=#ffff00>.لنأمل ذلك وحسب</font>

335
00:30:37,041 --> 00:30:39,777
<font color=#ffff00>.ولن يخذلوني مجدداً</font>

336
00:30:39,777 --> 00:30:42,182
<font color=#ffff00>.البارحة شاهدت شيئاً جميلاً</font>

337
00:30:42,950 --> 00:30:44,414
<font color=#ffff00>ماذا شاهدتِ؟</font>

338
00:30:45,414 --> 00:30:49,841
<font color=#ffff00>.. من الصعب شرحه أو أدراكه، لكن</font>

339
00:30:52,064 --> 00:30:55,780
<font color=#ffff00>تبين ليّ بأنّك ستعود للديار قريباً</font>

340
00:31:02,031 --> 00:31:05,029
هل سبق وأن رأيت أحدى
تلك مزارع النمل؟

341
00:31:06,031 --> 00:31:08,762
(لقد أشتريت واحدة إلى (كريسي
.من أجل عيده ميلاده العام الماضي

342
00:31:08,764 --> 00:31:12,762
،أنه لم ينظر إليها أبداً
.لكنني وجدتها رائعة

343
00:31:14,264 --> 00:31:16,329
.. إنها مذهلة

344
00:31:20,331 --> 00:31:22,095
.. (ليزلي)

345
00:31:25,764 --> 00:31:30,062
.. (بأيّ حال، أن أمر (جوي

346
00:31:30,064 --> 00:31:33,162
يمكن أن يزداد سوءً إذا لم
.يتعامل معه بشكل جيّد

347
00:31:33,797 --> 00:31:37,229
.. كان لديه الكثير من الأعداء و

348
00:31:40,231 --> 00:31:44,396
أنّي لا أتحدث عن تجار المخدرات
.الذين قام بسرقتهم

349
00:31:44,398 --> 00:31:49,295
،)أعلم إنه كان شريكك لكن (سكوتي
.إنه كان أبله لعين

350
00:31:51,797 --> 00:31:54,229
.كما تعلم، إنه كان قذر جداً

351
00:31:54,231 --> 00:31:57,561
.لسوء الحظ، قذارته أجهزت عليه

352
00:31:57,563 --> 00:32:00,728
لكن على الأقل، ستحصل زوجته
.على راتب تقاعده كله

353
00:32:00,730 --> 00:32:07,129
الآن كلما تحريت، كلما وضعت راتب
.التقاعدي لزوجته وأولاده على الخطر

354
00:32:08,431 --> 00:32:11,496
.ولا أظن أن ضميرك يقبل بذلك

355
00:32:13,331 --> 00:32:16,595
،مثل مزرعة (كريسي) للنمل
.احياناً النمل يموت

356
00:32:16,597 --> 00:32:18,695
،في اليوم التالي أنظر إلى واحد ميت

357
00:32:18,697 --> 00:32:21,095
... وهو ساقط وبقية النمل الآخر

358
00:32:21,097 --> 00:32:25,595
يزحف حوله كأنه لا شيء، هل تعلم؟

359
00:32:25,597 --> 00:32:27,595
.أنه ليس مهم

360
00:32:31,530 --> 00:32:35,762
و(بلاك)، سيّد (جوناثان جونز)؟

361
00:32:36,663 --> 00:32:38,195
.أنه ليس متورطاً

362
00:32:38,197 --> 00:32:40,195
.كان لديه دافع

363
00:32:41,097 --> 00:32:42,762
وما هو دافعه؟

364
00:32:42,764 --> 00:32:46,695
.يبدو كأن (جوي) ربما كان يبتزه

365
00:32:46,697 --> 00:32:48,462
.يبتزه

366
00:32:49,730 --> 00:32:51,162
.لا أعلم

367
00:32:51,164 --> 00:32:53,462
.لكن بالتأكيد لديه دافع

368
00:32:53,464 --> 00:32:56,695
.(سيّد (جونز

369
00:32:57,431 --> 00:33:00,595
الفيدراليون تحققوا معه بالفعل
.منذ فترة من الزمن

370
00:33:00,597 --> 00:33:02,062
.أعوام

371
00:33:02,064 --> 00:33:03,329
.إنه كان يعرف ذلك

372
00:33:03,764 --> 00:33:06,262
.أنه لم يقتل شرطي

373
00:33:09,497 --> 00:33:11,362
.حسناً

374
00:33:11,364 --> 00:33:13,095
بمَن تشك أيضاً؟

375
00:33:14,131 --> 00:33:17,229
.. حسناً، أنّي أنتظر تقرير الطب العدلي

376
00:33:19,131 --> 00:33:21,195
.كانت هناك تاة

377
00:33:22,064 --> 00:33:23,561
.لا أعلم

378
00:33:24,497 --> 00:33:27,029
.أظن أنها ربما تعرف شيئاً

379
00:33:48,697 --> 00:33:50,795
.هذا ضايق الزنجي
هل أكذب؟

380
00:33:50,797 --> 00:33:53,029
!أجل، أنه زنجي وغد

381
00:33:53,031 --> 00:33:54,229
.الكراهية شعور ضعيف

382
00:33:54,231 --> 00:33:55,762
يجب أن تكونوا أفضل من ذلك

383
00:33:55,764 --> 00:33:59,095
كيف الحال، يا رجل؟ هل كل شيء بخير؟

384
00:34:02,391 --> 00:34:03,237
<font color=#ffff00>.. أنا بخير</font>

385
00:34:03,726 --> 00:34:04,660
.فقط هنا بالخارج
ماذا عنك؟

386
00:34:04,663 --> 00:34:08,661
متعب قليلاً، يا رفيقي، لقد
.أنتهيت من العمل

387
00:34:09,556 --> 00:34:15,079
<font color=#ffff00>أجل، قالت أمي بأنها رأتك في
.متجر الجزارة تقطع اللحم</font>

388
00:34:15,080 --> 00:34:17,062
لقد غيرتُ أسلوبي كله، هل تعرف؟

389
00:34:17,064 --> 00:34:19,428
.أجل يا رجل، أعرف كيف هذا

390
00:34:19,430 --> 00:34:23,329
،لا أعلم ما إذا سمعت
،لكن المحقق الذي تشاجرت معه

391
00:34:23,331 --> 00:34:27,262
أحدهم وجد ذلك الرفيق في
.المترو، إنه ميت

392
00:34:28,597 --> 00:34:31,578
وإذا؟

393
00:34:31,579 --> 00:34:34,560
.لا أبالي حيال ذلك الشرطي الوغد

394
00:34:34,563 --> 00:34:36,195
.(سواء كان ميتاً أو حياً، يا (بي

395
00:34:36,808 --> 00:34:41,479
<font color=#ffff00>أعلم، لكن الشرطة لديهم بعض
.الصور تخصك وتخصني</font>

396
00:34:41,479 --> 00:34:45,261
<font color=#ffff00>.لذا، أنّي يجب عليك أن تكون يقظاً</font>

397
00:34:46,211 --> 00:34:48,512
<font color=#ffff00>.في حالة إذا جاءوا</font>

398
00:34:49,064 --> 00:34:50,495
.ربما عليك أن تتوارى عن الأنظار

399
00:34:50,497 --> 00:34:52,428
.أجل، يا رفيقي

400
00:34:52,430 --> 00:34:56,029
لقد أخبرتك بالفعل، لا أريد
.مناقشة هذا الهراء

401
00:34:56,657 --> 00:35:00,451
<font color=#ffff00>يا (مريم) المليئة بالنعمة، الرب معكِ</font>

402
00:35:00,451 --> 00:35:02,946
<font color=#ffff00>.أنّك أكثر النساء مباركة</font>

403
00:35:02,946 --> 00:35:06,073
<font color=#ffff00>.وبوركت ثمرة رحمكِ، المسيح</font>

404
00:35:06,073 --> 00:35:10,562
<font color=#ffff00>.الآن وفي ساعة مماتنا، آمين</font>

405
00:35:10,586 --> 00:35:13,046
<font color=#ffff00>ـ أراكِ الأسبوع القادم
ـ وداعاً</font>

406
00:35:14,031 --> 00:35:15,262
.(أولغا)

407
00:35:17,313 --> 00:35:18,565
<font color=#ffff00>.أجل، يا عزيزتي</font>

408
00:35:19,452 --> 00:35:21,246
<font color=#ffff00>... هل تصدقين</font>

409
00:35:22,241 --> 00:35:27,461
<font color=#ffff00>بأن الله سوف يسمح لنا
برؤية الملائكة؟</font>

410
00:35:30,214 --> 00:35:35,730
<font color=#ffff00>.أجل، إذا قرر ذلك
.. بوسعه أن يغلق عيوننا</font>

411
00:35:35,730 --> 00:35:38,130
<font color=#ffff00>.أو يفتحهم</font>

412
00:35:40,458 --> 00:35:42,061
<font color=#ffff00>.. بالتأكيد</font>

413
00:35:43,030 --> 00:35:45,699
<font color=#ffff00>.. لا بد لديه</font>

414
00:35:46,281 --> 00:35:52,005
<font color=#ffff00>.خطة خاصة جداً تخصكِ
.. من أجل حياتكِ</font>

415
00:35:53,506 --> 00:35:55,064
<font color=#ffff00>.شكراً لكِ</font>

416
00:37:11,730 --> 00:37:15,062
!ابتعدي عن الطريق

417
00:37:29,692 --> 00:37:31,952
<font color=#ffff00>أيزا)؟ (أيزا)، أأنتِ في الداخل؟)</font>

418
00:37:36,727 --> 00:37:38,286
<font color=#ffff00>.سأخرج بالفور</font>

419
00:37:41,296 --> 00:37:43,428
!أفتحي، أفتحي

420
00:37:43,430 --> 00:37:45,129
!أفتحي

421
00:37:54,732 --> 00:37:57,793
<font color=#ffff00>!سأتزوج
!أنه عرض الزواج عليّ أخيراً</font>

422
00:38:08,663 --> 00:38:11,194
ـ حسناً، أأنتِ جاهزة؟
ـ أجل، حسناً

423
00:38:11,196 --> 00:38:13,095
.لننهي هذا

424
00:38:24,064 --> 00:38:27,062
.حسناً، أهتمامنا الأول هو أنتِ

425
00:38:27,064 --> 00:38:29,461
إذاً، ماذا تقولين بالضبط؟

426
00:38:29,463 --> 00:38:37,029
إذا أنتشر الخبر وأنفتح تحقيقاً
.على (جوي)، كما تعلمين

427
00:38:38,363 --> 00:38:41,795
،إننا لا نريد أن تتعرضي للخطر

428
00:38:41,797 --> 00:38:45,528
.كما تعلمين، راتب (جوي) التقاعدي

429
00:38:46,730 --> 00:38:53,361
حقاً؟
،هل جئتم إلى منزلي

430
00:38:53,363 --> 00:38:58,194
،منزلنا أنا وزوجي الميت
وتخبروني ماذا؟

431
00:38:58,196 --> 00:39:01,328
أنّكم لن تسعون وراء قاتله؟

432
00:39:01,330 --> 00:39:04,062
.أريدكِ أن تخرجي من منزلي

433
00:39:05,097 --> 00:39:08,728
!سكوتي)، أجعلها تخرج من منزلي)
!لا أريدها هنا

434
00:39:09,530 --> 00:39:12,461
.حسناً أيها الشريك، سأنتظرك في الخارج

435
00:39:17,296 --> 00:39:20,495
تعرف ما أنت عليه، (سكوتي)؟

436
00:39:21,163 --> 00:39:22,595
.حسناً، سأخبرك

437
00:39:24,797 --> 00:39:26,762
.أنّك مثير للشفقة

438
00:39:27,363 --> 00:39:28,795
.أنظر إليّ

439
00:39:30,463 --> 00:39:32,762
.لا أحد يحبك

440
00:39:32,764 --> 00:39:34,495
.. (جانين)

441
00:39:34,497 --> 00:39:37,194
.(لا تناديني بـ (جانين
!كان لديك صديق واحد

442
00:39:37,196 --> 00:39:43,428
كان لديك شخص واحد في هذا
!العالم الذي كان يساعدك

443
00:39:43,430 --> 00:39:49,762
مَن كان يأخذ انك في كل أسبوع
!لأن لا يمكنك التعامل مع الأمر

444
00:39:49,764 --> 00:39:51,728
!مَن كان يراقب ابنك

445
00:39:51,730 --> 00:39:55,561
!لا يمكنك حتى أن تهتم بأنّك اللعين

446
00:39:57,764 --> 00:40:01,595
وهكذا تعامله؟

447
00:40:08,027 --> 00:40:11,772
<font color=#ffff00>.أشعر كأني أحلم</font>

448
00:40:12,218 --> 00:40:15,293
<font color=#ffff00>لا يمكنني التصديق بأنّي سأعود
.للديار بعد بضعة أيام</font>

449
00:40:15,293 --> 00:40:18,062
<font color=#ffff00>.أعلم، يا حبيبي
.. وكذلك بالنسبة ليّ</font>

450
00:40:18,062 --> 00:40:19,872
<font color=#ffff00>.لا أعلم، كأنه حلم</font>

451
00:40:46,073 --> 00:40:47,477
<font color=#ffff00>ماذا عنها؟</font>

452
00:40:47,960 --> 00:40:49,508
<font color=#ffff00>ما خطب هذا الشرطي؟</font>

453
00:40:50,169 --> 00:40:52,878
<font color=#ffff00>.. ـ أنّي لا أعرفها
ـ بالأنجليزي؟</font>

454
00:40:52,878 --> 00:40:55,324
آسف، أيها الضابط، لغتي الأنجليزية
.ليست جيّدة

455
00:40:55,699 --> 00:40:56,759
<font color=#ffff00>هل لديك بطاقة؟</font>

456
00:40:56,663 --> 00:40:58,728
إذا رأيته، سأتصل بك

457
00:41:00,563 --> 00:41:02,361
يمي) أترى)
أترى هذا الرجل؟

458
00:41:02,363 --> 00:41:04,661
"انه لا يبدو مثل "الدومينيكي
"انه يبدو مثل "بورتوريكو

459
00:41:08,096 --> 00:41:09,428
حسناً

460
00:41:10,668 --> 00:41:15,161
<font color=#ffff00>.سأسلك مجدداً
.(اسمه (مانويل دي لا كروز</font>

461
00:41:15,161 --> 00:41:17,461
<font color=#ffff00>.لا أعرف هؤلاء الاشخاص</font>

462
00:41:18,895 --> 00:41:20,357
<font color=#ffff00>.لا أعرفه</font>

463
00:41:23,333 --> 00:41:25,937
<font color=#ffff00>وألا تعرف هذا الرجل؟</font>

464
00:41:25,937 --> 00:41:27,933
<font color=#ffff00>أرنالدو ريز)؟)</font>

465
00:41:29,300 --> 00:41:31,978
<font color=#ffff00>.لأنه قال بأنه يعرفك</font>

466
00:41:31,978 --> 00:41:34,039
<font color=#ffff00>.أنّي لا أعرف أيّ شيء</font>

467
00:41:34,924 --> 00:41:36,946
<font color=#ffff00>.أننا لا نعرف هؤلاء الأشخاص</font>

468
00:41:38,978 --> 00:41:44,788
<font color=#ffff00>وأظن أنّكم لا تعرفون بأنه قتل
.منذ بضعة أيام</font>

469
00:41:46,671 --> 00:41:50,024
<font color=#ffff00>.حسناً، هذا محزن</font>

470
00:41:50,063 --> 00:41:52,161
انه صغيراً جدًا

471
00:41:52,449 --> 00:41:54,798
<font color=#ffff00>.هؤلاء الأولاد يتعرضوا لكثير من العنف</font>

472
00:42:03,486 --> 00:42:06,230
<font color=#ffff00>.أنه يضرب بقوة</font>

473
00:42:09,397 --> 00:42:11,094
هل انت اقوى مني؟

474
00:42:11,096 --> 00:42:12,528
هل انت اقوى مني؟

475
00:42:22,063 --> 00:42:23,045
!(لوكي)

476
00:42:24,404 --> 00:42:26,104
<font color=#ffff00>!يا أم الرب المقدسة</font>

477
00:42:52,797 --> 00:42:55,728
يؤسفنا أن نبلغكم أن ابنك

478
00:42:55,730 --> 00:43:00,061
(خوسيه ألفاريز دي لا كروز)
قتل في الحرب

479
00:43:16,130 --> 00:43:17,795
ابن أخي ليس كسول

480
00:43:17,797 --> 00:43:19,728
دعني أخبرك
كيف انه شرطي جيد

481
00:43:19,730 --> 00:43:23,495
في رأيي, انه افضل رجل
يأكل حلويات

482
00:43:23,497 --> 00:43:26,595
وهو جّيد الى حد انه
اعطى تذكرة

483
00:43:26,597 --> 00:43:28,261
إلى صديقتي القديمة

484
00:43:28,263 --> 00:43:31,428
.الفتاة التي كسرت فؤاده

485
00:43:31,430 --> 00:43:33,261
كم كانت قيمة التذكرة؟

486
00:43:33,263 --> 00:43:38,728
هذا صحيح
250$لركوب الحافلة

487
00:43:38,730 --> 00:43:41,094
.أنّي أطلق عليه الذكي

488
00:44:31,663 --> 00:44:34,561
روكي), أنا آسف لسماع)
(بشأن مقتل أخيك, (خوسيه

489
00:44:35,797 --> 00:44:38,261
فقط انتظرني حتى اتجاوز المحنة؟

490
00:44:38,263 --> 00:44:40,762
...انا أشعر بك, ولكن انظر

491
00:44:40,764 --> 00:44:43,261
الشرطة جاءت
تبحث عنك

492
00:44:43,263 --> 00:44:45,395
حقاً؟-
نعم-

493
00:44:46,797 --> 00:44:48,445
وبشأن ماذا؟

494
00:44:48,446 --> 00:44:50,094
هل بشأن الزنجي (نالدو) الذي
تحدثنا عنه, اتذكر؟

495
00:44:50,096 --> 00:44:52,128
انتبه يا صديقي

496
00:44:52,130 --> 00:44:54,094
الزنجي (نالدو) مات

497
00:44:54,096 --> 00:44:58,595
لقد مات-
نعم, لقد مات-

498
00:45:04,630 --> 00:45:06,361
انتبه لنفسك فقط

499
00:45:06,363 --> 00:45:08,361
(كلمة الزنجي هي من قتلت (نالدو

500
00:45:08,363 --> 00:45:09,595
هذا جنون, يا رجل

501
00:45:09,597 --> 00:45:11,595
ربما يجب عليك ان تتريث قليلاً

502
00:45:16,430 --> 00:45:18,161
ما هذا؟

503
00:45:20,096 --> 00:45:22,661
ما الذي في بالك؟

504
00:45:23,430 --> 00:45:26,161
لا أعرف, ربما لا شيء

505
00:45:27,597 --> 00:45:29,695
أليست هذه الفتاة
التي في الصورة؟

506
00:45:35,263 --> 00:45:38,762
ماذا؟-
أخبريني عن أطفالك-

507
00:45:38,764 --> 00:45:42,561
أطفالي؟

508
00:45:43,430 --> 00:45:45,194
ماذا تريد ان تعرف؟

509
00:45:46,597 --> 00:45:49,061
ما الذي يحبونه؟

510
00:45:49,063 --> 00:45:51,794
انهم يحبون الصخب وطائشين

511
00:45:51,796 --> 00:45:55,128
انهم أشقياء وطائشين

512
00:45:57,063 --> 00:45:58,628
نعم

513
00:46:00,330 --> 00:46:02,028
ماذا عنك؟

514
00:46:02,030 --> 00:46:03,561
ماذا عن ابنك؟

515
00:46:04,697 --> 00:46:06,794
انه هادئ-
نعم-

516
00:46:06,796 --> 00:46:10,261
وغامض-
نعم-

517
00:46:11,130 --> 00:46:13,128
انه طفل جيد

518
00:46:13,796 --> 00:46:15,561
.(أنتوني)

519
00:46:20,339 --> 00:46:22,980
<font color=#ffff00>كيف حالكِ، يا عزيزتي؟</font>

520
00:46:30,651 --> 00:46:32,794
<font color=#ffff00>ماريسول)، كيف حالها؟)</font>

521
00:46:34,669 --> 00:46:36,673
<font color=#ffff00>.أنه صعب على الجميع</font>

522
00:46:36,673 --> 00:46:41,821
<font color=#ffff00>.أجل، بالطبع
.أذا أحتجت أيّ شيء، الرجاء أعلمينا</font>

523
00:46:42,225 --> 00:46:43,817
<font color=#ffff00>.شكراً جزيلاً</font>

524
00:46:45,030 --> 00:46:48,261
اسمح لي أن أطرح عليك سؤالاً

525
00:46:49,063 --> 00:46:51,294
هل تفكر حقا بشأن (جوي)؟

526
00:46:56,130 --> 00:46:59,094
ولقد وقف معي
عندما توفيت زوجتي

527
00:47:00,630 --> 00:47:03,495
نعم

528
00:47:12,096 --> 00:47:13,761
.(إليسا)

529
00:47:15,599 --> 00:47:17,070
<font color=#ffff00>ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل</font>

530
00:47:19,598 --> 00:47:21,271
<font color=#ffff00>ما اسمها؟</font>

531
00:47:22,696 --> 00:47:24,261
.(إيزابيل)

532
00:47:26,252 --> 00:47:28,168
<font color=#ffff00>حقاً، هل سميتها (إيزابيل)؟</font>

533
00:47:31,497 --> 00:47:33,028
.. (أيزا)

534
00:47:37,030 --> 00:47:38,461
هل انتِ بخير؟

535
00:47:50,715 --> 00:47:52,642
<font color=#ffff00>ستكونين بخير؟</font>

536
00:48:00,511 --> 00:48:02,395
<font color=#ffff00>.سأغلق المكان</font>

537
00:48:03,296 --> 00:48:04,794
.. حسناً

538
00:48:15,083 --> 00:48:17,691
<font color=#ffff00>.والدتكِ تأخرت</font>

539
00:48:20,100 --> 00:48:25,108
<font color=#ffff00>.لا تقلقي، ستكون في المنزل قريباً
.تعالي إلى هنا</font>

540
00:48:29,144 --> 00:48:30,655
<font color=#ffff00>.سأصطحبكِ إلى المنزل</font>

541
00:48:30,655 --> 00:48:31,428
.كلا

542
00:48:31,643 --> 00:48:33,855
<font color=#ffff00>.كلا، لا أريد الذهاب للمنزل</font>

543
00:48:34,357 --> 00:48:37,857
<font color=#ffff00>.لكن عليكِ الذهاب إلى المنزل
.لقد تأخرت والدتكِ</font>

544
00:48:41,275 --> 00:48:43,372
<font color=#ffff00>هل يمكنني القدوم لمنزلكِ؟</font>

545
00:48:45,063 --> 00:48:47,094
.كلا

546
00:48:47,206 --> 00:48:49,407
<font color=#ffff00>.يجب عليكِ الذهاب إلى منزلكِ</font>

547
00:48:57,466 --> 00:48:58,990
<font color=#ffff00>.لنذهب</font>

548
00:48:59,926 --> 00:49:01,168
<font color=#ffff00>هلا نذهب؟</font>

549
00:49:35,557 --> 00:49:36,586
<font color=#ffff00>.مرحباً</font>

550
00:49:39,161 --> 00:49:40,517
<font color=#ffff00>.مرحباً، يا حبيبتي</font>

551
00:49:40,517 --> 00:49:42,460
<font color=#ffff00>.(أنا معلمة (إليسا</font>

552
00:49:43,199 --> 00:49:44,801
<font color=#ffff00>ما اسمكِ؟</font>

553
00:49:46,228 --> 00:49:47,431
<font color=#ffff00>.(إيزابيل)</font>

554
00:49:48,592 --> 00:49:51,433
<font color=#ffff00>أشكركِ على أحضارها إلى المنزل
.(يا آنسة (إيزابيل</font>

555
00:50:35,916 --> 00:50:37,517
<font color=#ffff00>.أنتِ حامل</font>

556
00:50:39,829 --> 00:50:42,212
<font color=#ffff00>.هذا غير ممكناً</font>

557
00:51:10,030 --> 00:51:11,161
.(جانين)

558
00:51:12,562 --> 00:51:15,094
ابقي عينيك مغلقتين

559
00:51:18,063 --> 00:51:20,061
حسناً

560
00:51:20,063 --> 00:51:22,061
هل هي مغلقة؟

561
00:51:23,130 --> 00:51:24,194
نعم

562
00:51:27,629 --> 00:51:29,294
حسناً

563
00:51:29,296 --> 00:51:31,527
عيد ميلاد سعيد

564
00:51:36,430 --> 00:51:38,294
هل تذكريه؟

565
00:51:38,296 --> 00:51:40,794
بالطبع أتذكره

566
00:51:40,796 --> 00:51:42,494
الآن تمنى امنية

567
00:51:42,496 --> 00:51:44,161
هيا

568
00:52:00,462 --> 00:52:02,194
هذا جيد

569
00:52:10,629 --> 00:52:14,494
... (ـ (جانين
استرخي فقط-

570
00:52:14,496 --> 00:52:17,427
الأطفال لن يعودوا حتى الغد

571
00:52:17,429 --> 00:52:21,727
،لقد قسمت ليّ
لاني اعني لك شيئا

572
00:52:21,729 --> 00:52:25,361
ولكن أنا كذبت-
نعم-

573
00:52:25,363 --> 00:52:29,261
عندما قلت أنك لا تملك أصدقاء

574
00:52:31,030 --> 00:52:33,028
أنا صديقتك

575
00:52:33,496 --> 00:52:36,161
ويهمني امرك

576
00:52:43,696 --> 00:52:47,161
لا يمكننا-
لا يمكننا ماذا؟-

577
00:52:48,030 --> 00:52:50,161
انا لا استطيع

578
00:52:50,163 --> 00:52:51,794
ماذا؟

579
00:52:58,096 --> 00:53:00,527
.(جانين)

580
00:53:00,529 --> 00:53:02,128
.(جانين)

581
00:53:02,130 --> 00:53:03,794
جانين), ماذا؟)

582
00:53:03,796 --> 00:53:06,094
.صه

583
00:53:06,096 --> 00:53:07,560
لا بأس

584
00:53:09,030 --> 00:53:12,527
لا بأس, لا بأس

585
00:53:17,063 --> 00:53:18,394
.(جانين)

586
00:53:18,396 --> 00:53:23,061
،إذا كنت تريد المغادرة
يمكنك الرحيل

587
00:53:24,130 --> 00:53:26,761
ولكن الوحدة ليست جيدة

588
00:53:41,329 --> 00:53:43,609
<font color=#ffff00>.لديّ شيء أريد أخباركم بهِ</font>

589
00:53:45,696 --> 00:53:47,727
نحن بحاجة الى اخبار جيدة

590
00:53:49,779 --> 00:53:54,819
<font color=#ffff00>.. أنه شيء رائع حقاً</font>

591
00:53:56,120 --> 00:53:59,129
<font color=#ffff00>.لقد حصل شيء غير متوقع</font>

592
00:53:59,611 --> 00:54:00,868
<font color=#ffff00>.إنها معجزة</font>

593
00:54:07,720 --> 00:54:09,341
<font color=#ffff00>.أنا حامل</font>

594
00:54:12,989 --> 00:54:14,807
<font color=#ffff00>.إنها معجزة</font>

595
00:54:16,194 --> 00:54:18,572
<font color=#ffff00>،هذا شيء غريب
.ولا أعرف كيف حصل</font>

596
00:54:18,572 --> 00:54:20,713
<font color=#ffff00>لكن كيف يمكنكِ أن تكونين حامل؟</font>

597
00:54:20,713 --> 00:54:22,835
<font color=#ffff00>.خوسية) في (العراق) منذ عام)</font>

598
00:54:22,835 --> 00:54:28,354
<font color=#ffff00>.. أعلم
!أنها معجزة</font>

599
00:54:31,663 --> 00:54:36,439
<font color=#ffff00>تتذكرين ما أخبرتكِ بهِ حول ما رأيته
.في تلك الليلة في المترو</font>

600
00:54:37,847 --> 00:54:43,857
<font color=#ffff00>لقد كان مذهلاً، لا يمكن وصفه
.بكلمات. أظن في تلك الليلة</font>

601
00:54:44,287 --> 00:54:46,857
<font color=#ffff00>أن الله والأم المقدسة</font>

602
00:54:46,881 --> 00:54:50,350
<font color=#ffff00>.فعلوا شيء مميز ليّ من أجلنا جميعاً</font>

603
00:54:54,447 --> 00:54:57,780
<font color=#ffff00>أنه يعرف (خوسية) بأنه لن
.يعود للديار</font>

604
00:54:58,621 --> 00:55:01,575
<font color=#ffff00>.لهذا، إنه منحنا هدية</font>

605
00:55:04,130 --> 00:55:05,660
... (غلوريا)

606
00:55:06,177 --> 00:55:07,416
<font color=#ffff00>.أنا حامل</font>

607
00:55:07,496 --> 00:55:09,128
... (غلوريا)

608
00:55:12,798 --> 00:55:15,472
<font color=#ffff00>هل ستفعلين هذا بنّا؟</font>

609
00:55:15,954 --> 00:55:18,128
<font color=#ffff00>هل ستفعلين هذه بـ (خوسية)؟</font>

610
00:55:31,295 --> 00:55:33,761
عليها ترك هذا البيت الآن

611
00:55:33,763 --> 00:55:35,560
دعوا والديها يهتمون بها

612
00:55:35,562 --> 00:55:38,327
لا أريدها هنا-
انا سأقول لها ان تغادر-

613
00:55:45,362 --> 00:55:46,761
.(مانويل)

614
00:55:48,423 --> 00:55:50,489
<font color=#ffff00>أنّك تصدقني، صحيح؟</font>

615
00:56:15,096 --> 00:56:17,360
أتعتقد أني لا أشعر بالذنب؟

616
00:56:18,262 --> 00:56:20,061
لا اعرف

617
00:56:20,063 --> 00:56:21,794
بالطبع اشعر

618
00:56:21,796 --> 00:56:24,028
ولكن يجب أن تشعر بطريقة أسوأ

619
00:56:26,696 --> 00:56:28,427
.هيّا

620
00:56:28,429 --> 00:56:30,494
لا تكن جباناً

621
00:56:30,496 --> 00:56:32,527
نحن لا نفعل شيئاً خاطئاً

622
00:56:32,529 --> 00:56:36,061
زوجتك ماتت
زوجي ميت

623
00:56:36,063 --> 00:56:38,360
نحن فقط بشر

624
00:56:39,362 --> 00:56:41,193
اعرف

625
00:56:46,529 --> 00:56:52,028
إلى جانب
جوي) لم يكن شاباً مثالياً)

626
00:56:54,130 --> 00:56:56,928
نعم, انا اعلم

627
00:56:56,929 --> 00:56:59,727
أنا أعلم أنه أخذ المال من
التجار, الجميع يعرف ذلك

628
00:57:01,329 --> 00:57:03,128
نعم

629
00:57:03,529 --> 00:57:05,460
فعل أكثر من ذلك

630
00:57:05,462 --> 00:57:10,293
أتذكر قبل بضع سنوات
الطفل دومينيكي؟

631
00:57:10,295 --> 00:57:12,193
نعم, بالطبع

632
00:57:12,195 --> 00:57:14,028
ماذا بشأنه؟

633
00:57:15,030 --> 00:57:17,327
(هو من فعلها, (سكوتي

634
00:57:17,329 --> 00:57:21,193
بأحدى الايام انهار
واخبرني بكل شيء

635
00:57:25,162 --> 00:57:27,360
ولكن الطفل كان حقاً
صانع للمشاكل, هل تعلم؟

636
00:57:27,362 --> 00:57:30,094
كان يتعاطى المخدرات ومن هذه الامور

637
00:57:31,295 --> 00:57:34,360
قال (جوي) انه كان يعبث معه فقط؟

638
00:57:38,596 --> 00:57:42,761
(ولكني لا أريد لأسم (جوي
ان يشوه بهذه الهراء؟

639
00:57:42,763 --> 00:57:45,494
أعني, لقد انجبنا أطفال

640
00:57:45,496 --> 00:57:48,394
أعني أنت مدين له كثيراً

641
00:59:19,796 --> 00:59:21,394
أهلاً؟

642
00:59:21,396 --> 00:59:23,394
اهلاً, انه انا

643
00:59:23,396 --> 00:59:25,160
كيف احوالك؟

644
00:59:25,162 --> 00:59:28,060
مرحباً أبي, أنا نائم

645
00:59:28,062 --> 00:59:31,260
اعرف

646
00:59:31,262 --> 00:59:33,460
إرجع إلى النوم

647
00:59:33,462 --> 00:59:35,560
ابي, هل وصلتك بطاقتي؟

648
00:59:35,562 --> 00:59:37,560
نعم

649
00:59:38,195 --> 00:59:40,660
انها أفضل بطاقة رأيتها بحياتي

650
00:59:42,062 --> 00:59:44,193
هل حببتها حقاً؟

651
00:59:45,195 --> 00:59:47,127
نعم

652
00:59:48,796 --> 00:59:54,394
سأزورك قريباً

653
00:59:54,396 --> 00:59:56,127
متى؟

654
00:59:57,696 --> 01:00:00,194
قريباً

655
01:00:00,195 --> 01:00:02,694
علي انهاء قضية هنا
ثم سأتي

656
01:00:05,729 --> 01:00:08,360
أنتوني)؟)

657
01:00:08,362 --> 01:00:12,594
أنتوني), عد الى النوم)

658
01:00:12,596 --> 01:00:15,093
أبي-
نعم-

659
01:00:15,095 --> 01:00:18,160
هل اقمت عيد ميلاد جميل؟

660
01:00:19,262 --> 01:00:22,660
نعم, كان جيداً

661
01:00:25,796 --> 01:00:31,394
اصدقائي صنعوا ليّ كعكة صغيرة

662
01:00:31,396 --> 01:00:35,794
أقمنا حفل صغير أسفل في المحطة

663
01:00:35,796 --> 01:00:40,060
كان رائعاً

664
01:00:42,195 --> 01:00:47,794
حسناً, عد إلى النوم

665
01:00:47,796 --> 01:00:50,427
أنا أحبك-
ليلة طيبة, أبي-

666
01:00:50,429 --> 01:00:54,227
أنا أحبك ايضًا-
ليلة طيبة-

667
01:00:55,195 --> 01:00:57,060
ليلة طيبة

668
01:01:28,496 --> 01:01:31,694
.(أولغا)

669
01:01:34,463 --> 01:01:36,969
<font color=#ffff00>.إنه من الجيّد رؤيتكِ</font>

670
01:01:38,178 --> 01:01:40,357
<font color=#ffff00>كيف حالكِ؟</font>

671
01:01:40,374 --> 01:01:42,878
<font color=#ffff00>.كل شيء بخير</font>

672
01:01:42,878 --> 01:01:45,607
<font color=#ffff00>،لقد زرت منزلكِ بضعة مرات
.لكنكِ في الخارج دوماً</font>

673
01:01:45,607 --> 01:01:49,181
<font color=#ffff00>.أردت أن أريكِ المعجزة</font>

674
01:01:51,087 --> 01:01:53,613
<font color=#ffff00>.أجل، سمعت أنّكِ حامل</font>

675
01:01:54,721 --> 01:01:57,586
<font color=#ffff00>أعلم أن هذه المعجزة من
.الصعب على الناس فهمها</font>

676
01:01:57,586 --> 01:02:00,295
<font color=#ffff00>،لكن لو كان هناك أحد سيفهم
.فسيكون أنتِ بالتأكيد</font>

677
01:02:00,295 --> 01:02:03,854
<font color=#ffff00>،)اسمعي (إيزابيل
.لديّ كثير من التبضع لأنجزه</font>

678
01:02:04,562 --> 01:02:06,494
... (أولغا)

679
01:02:06,932 --> 01:02:11,602
<font color=#ffff00>.أريدكِ أن تصلي ليّ وللطفل</font>

680
01:02:11,602 --> 01:02:17,248
<font color=#ffff00>.إيزابيل)، عليكِ التحدث مع قس)</font>

681
01:02:18,352 --> 01:02:20,732
<font color=#ffff00>.(فقط مباركة صغيرة، (أولغا</font>

682
01:02:22,948 --> 01:02:25,800
<font color=#ffff00>.أنّي دوماً أحب سماع صلاتكِ</font>

683
01:02:44,216 --> 01:02:47,827
<font color=#ffff00>.أبتاه، يا خالق كل الأشياء</font>

684
01:02:48,020 --> 01:02:51,627
<font color=#ffff00>لقد تمكنت وبكل سرور أن</font>

685
01:02:51,660 --> 01:02:57,139
<font color=#ffff00>.تخلق هذا الطفل في رحم ابنتك</font>

686
01:02:58,083 --> 01:03:04,629
<font color=#ffff00>ساعد (إيزابيل) لكي تحمي
.هذه الحياة الجديدة</font>

687
01:03:05,706 --> 01:03:07,057
<font color=#ffff00>.ولا تفعل أيّ شيء</font>

688
01:03:07,224 --> 01:03:09,807
<font color=#ffff00>.ولا أحد يمكنه أن يؤذية بأيّ طريقة</font>

689
01:03:10,229 --> 01:03:11,727
آمين

690
01:03:13,562 --> 01:03:15,093
آمين

691
01:03:15,653 --> 01:03:17,334
<font color=#ffff00>.(وداعاً، (إيزابيل</font>

692
01:03:23,783 --> 01:03:25,774
<font color=#ffff00>.شكراً لكِ</font>

693
01:03:34,696 --> 01:03:37,360
ايها العامل, كم يدفعون لك هنا؟

694
01:03:37,362 --> 01:03:38,761
لماذا, هل انت في حاجة الى وظيفة؟

695
01:03:38,763 --> 01:03:42,793
لا, مجرد فضول

696
01:03:42,795 --> 01:03:44,793
دعني ارى

697
01:03:44,795 --> 01:03:49,093
ماذا بشأن سجق الخنازير؟

698
01:03:49,095 --> 01:03:51,360
أنا آسف, أنا آسف

699
01:03:51,362 --> 01:03:53,227
اريد مؤخرة لحم الخنزير

700
01:03:53,529 --> 01:03:55,127
نعم

701
01:03:56,496 --> 01:03:59,560
اعطني أكبر قطعة لديك

702
01:04:01,295 --> 01:04:02,694
نعم

703
01:04:06,762 --> 01:04:09,160
وقص قطع الدهون منها

704
01:04:10,762 --> 01:04:12,560
نعم

705
01:04:21,095 --> 01:04:22,760
نعم

706
01:04:22,762 --> 01:04:26,660
أتعرف انا احب ان يكون لحمي صلب؟

707
01:04:30,662 --> 01:04:34,027
أتعلم, لسبب ما

708
01:04:34,029 --> 01:04:36,060
اشعر وكأنك

709
01:04:36,062 --> 01:04:38,760
دخلت بأعمال عنف قبلاً؟

710
01:04:38,762 --> 01:04:41,060
لا اعرف لماذا

711
01:04:41,062 --> 01:04:44,427
ولكن هذا الشعور بداخلي

712
01:04:44,429 --> 01:04:48,193
هذا النوع من الحيوية بك

713
01:04:49,462 --> 01:04:54,726
هل سبق لك أن مارست الشذوذ قبلاً
أو شيء من هذا القبيل؟

714
01:04:54,728 --> 01:04:56,760
أنا فقط أقول, لا ,لا ,لا
دعني انهي كلامي

715
01:04:56,762 --> 01:04:59,494
لأنه إذا فعلت

716
01:05:00,262 --> 01:05:02,494
انه لم يكن خطأك

717
01:05:02,496 --> 01:05:05,311
...لأنك

718
01:05:05,312 --> 01:05:08,127
إذا قررت قتل زنجي اغتصبك

719
01:05:10,662 --> 01:05:13,560
لا اعتقد ان احد سيضع اللوم عليك

720
01:05:15,496 --> 01:05:19,227
من الواضح أنك تعرف الكثير عني
اكثر مما انا اعرفه عنك

721
01:05:20,728 --> 01:05:23,093
دعني اخبرك بشيء-
نعم-

722
01:05:23,095 --> 01:05:26,460
ما أحتاج منك فعله-
ما الذي تريد مني فعله؟-

723
01:05:26,462 --> 01:05:28,594
اريدك أن تذهب إلى الشرطة

724
01:05:28,596 --> 01:05:31,594
وتقول لهم ما حدث بينك

725
01:05:31,596 --> 01:05:34,560
(وبين هذا الشرطي الشاذ (كولين

726
01:05:36,195 --> 01:05:38,527
لأنك ترى الآن

727
01:05:38,529 --> 01:05:41,594
انهم يظنون اني قتلته

728
01:05:44,095 --> 01:05:48,460
وأنت وأنا نعرف ان هذا ليس صحيحاً

729
01:05:48,462 --> 01:05:50,527
إذا جئت هنا لقتلي؟

730
01:05:50,529 --> 01:05:54,659
عليك ان تتأكد انك تقوم
بعملك على اكمل وجه

731
01:05:54,661 --> 01:05:58,027
وهذا هو الشيء الوحيد
الذي استطيع فعله لك

732
01:05:59,262 --> 01:06:03,293
أتعلم, في ظل ظروف مختلفة

733
01:06:05,062 --> 01:06:06,760
من الممكن ان تكون
واحد من افضل عمالي

734
01:06:06,762 --> 01:06:08,793
شكراً لك, زرنا مرة أخرى

735
01:06:23,469 --> 01:06:26,879
<font color=#ffff00>.أتعلمين، إننا سعيدون بعودتك إلى المنزل</font>

736
01:06:29,720 --> 01:06:31,176
<font color=#ffff00>.غداً لديّ صلواة</font>

737
01:06:33,557 --> 01:06:35,400
<font color=#ffff00>هل تودين القدوم معي؟</font>

738
01:06:38,920 --> 01:06:40,886
<font color=#ffff00>.لا يمكنني، لديّ عمل</font>

739
01:06:44,890 --> 01:06:47,139
<font color=#ffff00>كيف حال عملكِ؟</font>

740
01:06:59,187 --> 01:07:02,229
<font color=#ffff00>!(إذاً، أحضري التالية، (إيزابيل</font>

741
01:07:18,006 --> 01:07:19,650
<font color=#ffff00>ـ استمتعا
ـ شكراً لكِ</font>

742
01:07:36,229 --> 01:07:42,027
إيزابيل), أحتاج)
(ان اتحدث مع (مانويل دي لا كروز

743
01:07:42,029 --> 01:07:44,093
هل تعرفين
أين يمكنني العثور عليه؟

744
01:07:50,029 --> 01:07:51,693
نصف رطل من هذا الآن؟

745
01:07:51,695 --> 01:07:52,793
.إنها مجنونة هنا بالخارج

746
01:07:52,795 --> 01:07:54,593
.كلا، علينا أن نخرجها

747
01:07:55,102 --> 01:07:56,469
<font color=#ffff00>كيف الحال، (إيزابيل)؟</font>

748
01:07:57,614 --> 01:07:58,548
<font color=#ffff00>.مرحباً</font>

749
01:07:58,462 --> 01:08:01,527
.(إيزابيلا روسيليني)

750
01:08:01,828 --> 01:08:04,485
<font color=#ffff00>ـ أين (مانويل)؟
ـ إنه غادر البلدة منذ فترة</font>

751
01:08:04,485 --> 01:08:05,998
<font color=#ffff00>إلى أين ذهب؟</font>

752
01:08:08,617 --> 01:08:11,630
<font color=#ffff00>.كان يريد الأبتعاد لفترة من الزمن</font>

753
01:08:11,630 --> 01:08:12,870
<font color=#ffff00>.. كما تعلمين</font>

754
01:08:12,496 --> 01:08:15,659
انه في عطلة
لتصفية ذهنه

755
01:08:19,903 --> 01:08:21,763
<font color=#ffff00>متى سوف يعود؟</font>

756
01:08:22,567 --> 01:08:24,254
<font color=#ffff00>.لا أعلم، لا يمكنني القول</font>

757
01:08:30,745 --> 01:08:34,803
<font color=#ffff00>.يا رفاق، لقد أنتهى جزئنا
.حان وقت الذهاب للمنزل</font>

758
01:08:39,029 --> 01:08:42,193
(ـ (ديبرونسكي
انه في وسط المدينة-

759
01:08:42,195 --> 01:08:44,227
رائع

760
01:08:46,595 --> 01:08:48,327
تحدث معي

761
01:08:50,295 --> 01:08:52,593
فالنرى

762
01:08:52,595 --> 01:08:54,327
ميت

763
01:08:55,029 --> 01:08:56,526
ميت

764
01:08:57,095 --> 01:08:59,160
ميتة

765
01:08:59,162 --> 01:09:02,493
(والسيد (دي لا كروز
لا نعثر عليه في أي مكان

766
01:09:02,495 --> 01:09:05,726
انها رأت شيئاً
لقد كانت اثناء الحادث

767
01:09:06,528 --> 01:09:09,060
ولكن ماذا سأفعل؟
لو استدعيها؟

768
01:09:09,062 --> 01:09:10,626
ستموت خلال الأسبوع

769
01:09:11,561 --> 01:09:14,027
لا أحد يقول شيئًا

770
01:09:14,029 --> 01:09:17,394
وفجأة لا أحد
يتحدث الانجليزية أيضًا

771
01:09:17,396 --> 01:09:20,526
لغتك الاسبانية متوسطة, أليس كذلك؟

772
01:09:20,528 --> 01:09:24,027
لغتي سيئة
ولكن ليست هذه المشكلة

773
01:09:24,029 --> 01:09:27,327
المشكلة ان لا أحد يقول شيئًا

774
01:09:27,329 --> 01:09:29,227
وأنا لا ألومهم

775
01:09:29,229 --> 01:09:31,693
ولكن شخص ما يعرف شيئاً

776
01:09:31,695 --> 01:09:34,027
وهي تعرف ما حدث

777
01:09:34,029 --> 01:09:39,760
ولكن ما سأفعله؟
سأجلبها لها بحجة القتل؟

778
01:09:39,762 --> 01:09:41,260
تباً

779
01:10:05,762 --> 01:10:07,193
هل أنت مجرم معروف؟

780
01:10:09,229 --> 01:10:11,227
(لأن السيد (جوناثان جونز

781
01:10:11,229 --> 01:10:15,459
لا يرتبط
مع مجرمين معروفين

782
01:10:25,062 --> 01:10:29,360
اذاً, هذه خطة جديدة؟

783
01:10:29,362 --> 01:10:34,027
فقط تجلس هنا
وتضايقني حتى الموت؟

784
01:10:34,029 --> 01:10:37,526
ما الذي تستطيع القيام به؟
انهم يعتقدون انك قتلت شرطي

785
01:11:05,728 --> 01:11:07,360
.حسناً

786
01:11:22,695 --> 01:11:24,393
أنا أعرفك

787
01:11:25,795 --> 01:11:28,426
انا اتذكرك

788
01:11:35,262 --> 01:11:37,659
انا اتذكرك

789
01:11:39,561 --> 01:11:41,093
!(إليسا)

790
01:11:43,063 --> 01:11:44,188
<font color=#ffff00>!لا تتحركي</font>

791
01:11:45,343 --> 01:11:46,891
<font color=#ffff00>ما الذي تفعلينه؟</font>

792
01:11:54,056 --> 01:11:55,335
<font color=#ffff00>.لا يمكنكِ فعل هذا</font>

793
01:11:56,289 --> 01:11:57,484
<font color=#ffff00>.. لا يمكنكِ</font>

794
01:11:59,261 --> 01:12:00,611
<font color=#ffff00>.أنظري إليّ</font>

795
01:12:00,611 --> 01:12:04,274
<font color=#ffff00>.كان بوسعكِ أن تقتلي نفسكِ
.أياكِ فعل هذا</font>

796
01:12:06,065 --> 01:12:07,756
<font color=#ffff00>أين والديكِ؟</font>

797
01:12:12,898 --> 01:12:14,591
<font color=#ffff00>أين والديكِ؟</font>

798
01:12:14,591 --> 01:12:16,005
<font color=#ffff00>.لا أعلم</font>

799
01:12:23,972 --> 01:12:25,650
<font color=#ffff00>مَن فعل هذا بكِ؟</font>

800
01:13:08,419 --> 01:13:09,172
<font color=#ffff00>هل تعجبكِ؟</font>

801
01:13:32,499 --> 01:13:34,141
<font color=#ffff00>.أقتربي</font>

802
01:13:37,753 --> 01:13:39,480
<font color=#ffff00>.لقد تأخر الوقت</font>

803
01:13:54,642 --> 01:13:55,785
<font color=#ffff00>هل تعرفين أمراً؟</font>

804
01:13:55,785 --> 01:13:58,904
<font color=#ffff00>منذ أن كنت صغيرة، كنت دوماً
.(أحب اسم (إليسا</font>

805
01:13:58,904 --> 01:14:01,306
<font color=#ffff00>وطلبت من جميع رفاقي
.أن ينادوني بذلك</font>

806
01:14:01,657 --> 01:14:04,239
<font color=#ffff00>.أنّكِ تملكين اسم جميل جداً</font>

807
01:14:12,646 --> 01:14:14,229
<font color=#ffff00>.هيّا بنا</font>

808
01:14:14,229 --> 01:14:16,022
<font color=#ffff00>ـ لنذهب
(ـ أجل، (إيزابيل</font>

809
01:14:30,691 --> 01:14:31,031
<font color=#ffff00>... عزيزتي</font>

810
01:14:31,031 --> 01:14:37,824
سنذهب الى العم (سكوتي) لنريه

811
01:14:37,824 --> 01:14:40,027
<font color=#ffff00>.أنا مرهقة جداً</font>

812
01:14:40,027 --> 01:14:41,112
<font color=#ffff00>.. كلا، يا عزيزتي</font>

813
01:14:41,222 --> 01:14:44,585
<font color=#ffff00>.يجب أن تعتني بنفسكِ</font>

814
01:14:44,585 --> 01:14:46,573
<font color=#ffff00>.يجب أن ترتاحي</font>

815
01:14:47,521 --> 01:14:50,664
<font color=#ffff00>لمَ لا أحضر لكِ حمام ساخن جميل؟</font>

816
01:14:50,664 --> 01:14:52,159
<font color=#ffff00>أجل؟</font>

817
01:14:52,182 --> 01:14:54,305
<font color=#ffff00>ـ سأوافيكِ بالحال
ـ شكراً لكِ</font>

818
01:15:03,443 --> 01:15:06,743
<font color=#ffff00>.حمام ساخن وجميل سيجعلكِ ترتاحين</font>

819
01:15:34,104 --> 01:15:36,338
<font color=#ffff00>.(غداً سوف أصطحبكِ إلى المنزل، (إليسا</font>

820
01:15:38,913 --> 01:15:41,105
<font color=#ffff00>.(أحبكِ، يا (إيزابيل</font>

821
01:15:43,907 --> 01:15:45,376
<font color=#ffff00>.. إيزابيل)، عزيزتي)</font>

822
01:15:46,066 --> 01:15:47,664
<font color=#ffff00>.حمامكِ جاهز</font>

823
01:15:53,390 --> 01:15:54,369
<font color=#ffff00>.إنها جاهز، يا عزيزتي</font>

824
01:15:54,634 --> 01:15:57,662
<font color=#ffff00>.أنا مرهقة جداً، سأخلد للنوم</font>

825
01:16:01,016 --> 01:16:02,746
<font color=#ffff00>.حسناً، يا حبيبتي</font>

826
01:16:02,746 --> 01:16:03,797
<font color=#ffff00>.لا بأس</font>

827
01:16:04,617 --> 01:16:06,724
<font color=#ffff00>.. حبيبتي</font>

828
01:16:07,353 --> 01:16:10,533
<font color=#ffff00>تعرفين بأنّي سعيدة جداً
.لعودتكِ إلى المنزل</font>

829
01:16:12,482 --> 01:16:14,965
<font color=#ffff00>.كلانا يفتقد الآخر كثيراً</font>

830
01:16:20,819 --> 01:16:22,189
<font color=#ffff00>.. أجل، يا أمي</font>

831
01:16:23,545 --> 01:16:24,985
<font color=#ffff00>.أراكِ غداً</font>

832
01:16:26,056 --> 01:16:27,086
<font color=#ffff00>.أراكِ غداً</font>

833
01:16:45,061 --> 01:16:47,192
كم هو جميل شعرك

834
01:16:47,695 --> 01:16:49,192
هي

835
01:16:49,194 --> 01:16:51,059
مَن هذه؟

836
01:16:52,029 --> 01:16:53,793
فتاة

837
01:16:53,795 --> 01:16:56,192
أستطيع أن أرى ذلك

838
01:16:59,261 --> 01:17:02,159
كان لدى (جوي) بعض الصور لها
في كاميرته

839
01:17:02,161 --> 01:17:04,793
...انها ترتبط مع دومينيكي

840
01:17:04,795 --> 01:17:06,960
.. صه

841
01:17:06,961 --> 01:17:09,125
حبيبتي, أتريدين الذهاب للطابق العلوي؟

842
01:17:09,128 --> 01:17:12,326
يمكنك الذهاب ومشاهدة الرسوم المتحركة؟

843
01:17:12,328 --> 01:17:14,459
انهم يحبون التلفزيون

844
01:17:18,661 --> 01:17:21,159
هل كان (جوي) يعبث مع هذه الساقطة؟

845
01:17:21,161 --> 01:17:22,526
لا اعرف

846
01:17:23,294 --> 01:17:24,693
اذاً, ما هي وجهة نظرك؟

847
01:17:24,695 --> 01:17:27,126
أعني,ما علاقة هذا بأي شيء؟

848
01:17:27,128 --> 01:17:30,259
أنا لا أعرف, أردت ان اعرف منك

849
01:17:30,261 --> 01:17:34,192
أو إذا سبق ان رأيتيها أو أي شيء

850
01:17:35,528 --> 01:17:38,493
لا, لم اراها من قبل

851
01:17:49,328 --> 01:17:52,693
هل ستبقى لبعض الوقت؟

852
01:17:52,695 --> 01:17:54,493
لا استطيع

853
01:17:54,495 --> 01:17:57,092
عليّ الذهاب الى المدينة

854
01:17:57,094 --> 01:17:58,726
اياً كان

855
01:18:13,340 --> 01:18:15,403
<font color=#ffff00>هل يمكننا الذهاب إلى المتنزة، (إيزابيل)؟</font>

856
01:18:15,447 --> 01:18:18,880
<font color=#ffff00>.ليس هذه المرة، يا عزيزتي
.يجب أن أخذكِ إلى المنزل</font>

857
01:18:25,293 --> 01:18:26,731
<font color=#ffff00>.إليسا)، هيّا)</font>

858
01:18:34,057 --> 01:18:35,813
<font color=#ffff00>.أمشي بسرعة</font>

859
01:18:35,813 --> 01:18:39,123
<font color=#ffff00>!ـ لا أريد الذهاب إلى المنزل
ـ (إليسا)، يجب أن أخذكِ إلى المنزل</font>

860
01:18:39,123 --> 01:18:41,915
<font color=#ffff00>!ـ لا أريد ذلك
(ـ أرجوكِ، (إليسا</font>

861
01:18:41,915 --> 01:18:45,189
<font color=#ffff00>(ـ أرجوكِ، (إليسا
!ـ لا أريد الذهاب إلى المنزل</font>

862
01:18:45,189 --> 01:18:47,307
<font color=#ffff00>ما الخطب؟</font>

863
01:18:47,307 --> 01:18:49,714
<font color=#ffff00>.أليسا)، لا بأس، أهدأي)</font>

864
01:18:49,714 --> 01:18:51,699
<font color=#ffff00>.حسناً، لا بأس</font>

865
01:19:09,294 --> 01:19:12,292
اذاً, هذا كل شيء؟-
نعم-

866
01:19:12,294 --> 01:19:15,059
وماذا عن (جوناثان جونز)؟

867
01:19:15,061 --> 01:19:17,292
ستطلقون سراحه؟

868
01:19:17,294 --> 01:19:19,760
هل احساسك يقول انه الفاعل؟

869
01:19:21,094 --> 01:19:25,359
تسبب الطفل الذين يزعمون
ان (جوي) مارس الشذوذ معه؟

870
01:19:25,361 --> 01:19:27,059
أي تعليق بشأنه؟

871
01:19:28,028 --> 01:19:31,459
انها هو
أو (جوناثان جونز)؟

872
01:19:31,461 --> 01:19:33,393
أنا أعلم أن هذا كثير

873
01:19:33,395 --> 01:19:36,693
سكوتي) انت لن تسقط التهم عنه, أليس كذلك؟)

874
01:19:40,762 --> 01:19:42,426
ما هذا؟

875
01:19:46,128 --> 01:19:47,359
من هي؟

876
01:19:47,361 --> 01:19:49,126
صديقك اغتصبها

877
01:19:53,528 --> 01:19:56,459
على الأقل هذا ما قالته
عندما اقسمت

878
01:19:58,161 --> 01:20:02,026
نحن سنسقط التحقيق

879
01:20:02,028 --> 01:20:04,259
كان زميلك مغتصب

880
01:20:04,261 --> 01:20:06,626
هل تفهمني؟
انه ليس رجل جيد

881
01:20:06,628 --> 01:20:11,059
القسم لن يحمي هذا الوغد

882
01:20:11,061 --> 01:20:14,459
لذا, سنسقط القضية من اجل الافضل

883
01:20:14,461 --> 01:20:16,226
إنه ميت

884
01:20:18,395 --> 01:20:19,726
هذا كل شيء

885
01:20:36,361 --> 01:20:38,159
لن يزعجوك بعد الآن

886
01:20:38,161 --> 01:20:40,326
عرفت معلومات أن
رجال شرطة تتباطئ

887
01:20:40,328 --> 01:20:42,459
(بشأن اغتيال (جوي كولين

888
01:20:42,461 --> 01:20:45,292
.وأنا واثق للغاية

889
01:20:47,094 --> 01:20:48,493
هذا ما أريد سماعه

890
01:20:48,495 --> 01:20:50,659
(لقد ابليت حسناً سيد (هيميل

891
01:20:50,661 --> 01:20:54,159
لكنك أتعلم
اردت قتل

892
01:20:54,161 --> 01:20:57,092
(هذا الشرطي الداعر, (كولين

893
01:20:57,094 --> 01:21:01,092
لكن اعتقد ان شخص آخر ضربه

894
01:21:01,094 --> 01:21:05,126
حسناً, انتهى كل شيء الآن؟

895
01:21:06,094 --> 01:21:08,659
نعم, تقريباً

896
01:21:09,194 --> 01:21:11,393
بقي امر واحد

897
01:21:27,428 --> 01:21:29,192
بطلي

898
01:21:29,762 --> 01:21:31,426
بربك

899
01:21:31,428 --> 01:21:32,792
...بالواقع

900
01:21:32,794 --> 01:21:35,393
أنا أبحث عن
قاتل مهووس

901
01:21:35,395 --> 01:21:36,693
تتعامل معه

902
01:21:36,695 --> 01:21:39,626
لم أرَ (روكي) منذ وقت طويل

903
01:21:39,628 --> 01:21:41,792
لدي بعض الامور لكي انهيها معه

904
01:21:41,794 --> 01:21:44,026
دعنا نتحدث في الطابق العلوي

905
01:22:26,228 --> 01:22:30,493
أتعلم, سأقول شيئاً واحداً

906
01:22:30,495 --> 01:22:34,026
أنت بالتأكيد صعب المراس

907
01:22:38,228 --> 01:22:41,759
ولكن أترى اللعبة انتهت الآن

908
01:22:41,761 --> 01:22:44,410
نعم

909
01:22:44,411 --> 01:22:47,059
وأنا لا اتحمل نزيفك
على هذه $ 1,500 من الفيراغامو

910
01:22:59,727 --> 01:23:03,493
أتعرف لقد فهمت

911
01:23:03,495 --> 01:23:07,192
هذا أقل شيء
يمكنني القيام به من اجلك

912
01:23:18,461 --> 01:23:22,393
قلت لك تأكد من ان تبلي جيداً بعملك

913
01:23:37,694 --> 01:23:39,026
إيزابيل)؟)

914
01:23:39,485 --> 01:23:40,739
<font color=#ffff00>هل كل شيء بخير؟</font>

915
01:23:44,788 --> 01:23:46,878
<font color=#ffff00>ـ أجل
ـ أأنتِ واثقة؟</font>

916
01:23:49,604 --> 01:23:50,429
<font color=#ffff00>.. أجل</font>

917
01:23:50,429 --> 01:23:53,642
<font color=#ffff00>تعرفين أننا نحبكِ كثيراً، صحيح؟</font>

918
01:23:54,933 --> 01:23:58,227
<font color=#ffff00>.تعرفين كم أنني أحبكِ كثيراً</font>

919
01:24:04,853 --> 01:24:06,902
<font color=#ffff00>.. (لن أؤذيكِ أبداً، يا (إيزابيل</font>

920
01:24:06,902 --> 01:24:08,904
<font color=#ffff00>.. ليس مجدداً</font>

921
01:24:10,330 --> 01:24:12,433
<font color=#ffff00>.سأقتل نفسي أولاً</font>

922
01:24:25,121 --> 01:24:26,860
<font color=#ffff00>.. (لوكا)</font>

923
01:24:26,860 --> 01:24:28,736
<font color=#ffff00>!سأذهب إلى المتجر</font>

924
01:24:28,736 --> 01:24:31,230
<font color=#ffff00>أريدك أن تأتي معي، إتفقنا؟</font>

925
01:25:07,761 --> 01:25:09,426
(إيزابيل)

926
01:25:27,627 --> 01:25:29,326
إليسا)؟)

927
01:25:32,035 --> 01:25:33,026
<font color=#ffff00>ما الخطب؟</font>

928
01:25:35,021 --> 01:25:36,394
<font color=#ffff00>.. الرجل</font>

929
01:25:36,394 --> 01:25:39,140
<font color=#ffff00>ـ أيّ رجل؟
!ـ الرجل</font>

930
01:25:39,140 --> 01:25:42,021
<font color=#ffff00>ـ لا أفهم
!ـ الرجل</font>

931
01:25:45,963 --> 01:25:47,162
<font color=#ffff00>!الرجل</font>

932
01:25:47,162 --> 01:25:49,206
<font color=#ffff00>ـ أيّ رجل؟
!ـ الرجل</font>

933
01:25:49,206 --> 01:25:51,293
<font color=#ffff00>ـ هل ثمة رجل هناك بالداخل؟
!ـ أجل</font>

934
01:25:51,700 --> 01:25:53,298
... حسناً

935
01:25:58,966 --> 01:26:00,832
!(إيزابيل)

936
01:26:00,832 --> 01:26:02,600
<font color=#ffff00>ـ خذي هذا
ـ كلا</font>

937
01:26:02,966 --> 01:26:04,432
.روكي)، كلا)

938
01:26:04,455 --> 01:26:06,648
<font color=#ffff00>(ـ لا أريده، يا (روكي
ـ خذيه</font>

939
01:26:06,672 --> 01:26:09,630
<font color=#ffff00>.لا تعرفين متى سوف تحتاجين للسكين</font>

940
01:27:28,069 --> 01:27:29,727
<font color=#ffff00>!النجدة</font>

941
01:29:52,032 --> 01:29:54,440
<font color=#ffff00>إيزابيل)، ماذا حصل؟)</font>

942
01:29:59,392 --> 01:30:01,684
<font color=#ffff00>.إنه أذى (إليسا)، يا أمي</font>

943
01:30:02,830 --> 01:30:04,724
<font color=#ffff00>.إنه أذى الفتاة الصغيرة</font>

944
01:30:16,700 --> 01:30:18,764
!(إيزابيل)

945
01:30:19,687 --> 01:30:22,481
<font color=#ffff00>لمَ أنتِ هنا؟</font>

946
01:30:24,961 --> 01:30:27,037
<font color=#ffff00>.(كل شيء بخير، (إليسا</font>

947
01:30:28,982 --> 01:30:30,953
<font color=#ffff00>.كل شيء بخير</font>

948
01:31:05,761 --> 01:31:08,358
شخص ما يجلب لها بعض الماء

949
01:31:09,761 --> 01:31:38,358
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

950
01:32:02,141 --> 01:32:05,415
<font color=#ffff00>،منذ أن كنت صغيرة
.(كنت دوماً احب اسم (إليسا</font>

951
01:32:05,415 --> 01:32:08,310
<font color=#ffff00>.أنّكِ تملكين اسم جميل جداً</font>

952
01:32:57,768 --> 01:33:00,349
<font color=#ffff00>أبانا الذي في السماء</font>

953
01:33:00,349 --> 01:33:04,847
<font color=#ffff00>،ليعلوا اسمك، ولتأتي مملكتك</font>

954
01:33:05,349 --> 01:34:04,847
<font color="#0080c0">ترجمة : ريهام ميتال & الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">تعديل : حسين علي</font>

