1
00:00:03,811 --> 00:00:55,310
<font color="#0080c0">ترجمة : ريهام ميتال & الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">تعديل : حسين علي</font>

2
00:02:23,811 --> 00:02:25,310
!(إيزابيل)

3
00:02:25,952 --> 00:02:27,789
<font color="#ffff00">كيف حالكِ؟</font>

4
00:02:27,996 --> 00:02:31,085
<font color="#ffff00">.أنا بخير
.مرهقة قليلاً، لكني بخير</font>

5
00:02:35,222 --> 00:02:37,222
.سنغادر

6
00:02:37,224 --> 00:02:40,225
لماذا؟ حقاً؟

7
00:02:40,227 --> 00:02:43,662
.أنا لا أمزح، هيّا
.يجب علينا الذهاب

8
00:02:55,209 --> 00:02:57,576
... (مانويل)

9
00:02:59,072 --> 00:03:00,426
<font color="#ffff00">ـ ما الأمر؟
.. ـ أبقى</font>

10
00:03:00,426 --> 00:03:04,645
<font color="#ffff00">.الرجاء أبقى، أرقص وأشرب</font>
<font color="#ffff00">.أنا بخير، سأكون بخير</font>

11
00:03:04,785 --> 00:03:06,251
!(روكي)

12
00:03:06,754 --> 00:03:09,221
كيف حالك، يا أخي؟

13
00:03:09,223 --> 00:03:10,722
ما الأمر؟

14
00:03:12,259 --> 00:03:14,393
.لا تخبرني، كلا

15
00:03:14,395 --> 00:03:17,296
!(ألا تعرفني؟ هذا أنا، (نالدو

16
00:03:17,298 --> 00:03:19,665
(ـ (نالدو
ـ (نالدو) مَن؟

17
00:03:19,667 --> 00:03:21,333
!(نالدو رويز)

18
00:03:23,470 --> 00:03:26,371
ـ كم مضيت في السجن؟
!ـ فترة طويلة، يا رجل

19
00:03:26,373 --> 00:03:28,340
ـ حقاً أريد أن أعرف، إتفقنا؟
ـ ثلاثة أعوام، يا رجل

20
00:03:28,342 --> 00:03:29,775
ثلاثة أعوام؟

21
00:03:29,777 --> 00:03:32,344
!ـ اللعنة
ـ ثلاثة أعوام

22
00:03:33,981 --> 00:03:35,948
.. أجل، آسف على التحقيق، يا رجل

23
00:03:35,950 --> 00:03:39,484
.أنسى هذا، لا داعي للنقاش، يا رجل

24
00:03:41,388 --> 00:03:43,322
هل هذه زوجة أخيك (خوسية)؟

25
00:03:43,324 --> 00:03:45,524
.حسناً

26
00:03:45,526 --> 00:03:48,260
(ـ سررتُ بلقائك، (نالدو
... (ـ (إيزابيل

27
00:03:49,530 --> 00:03:51,830
ـ دعني أطلب لكِ تاكسي
.. (ـ كلا، يا (مانويل

28
00:03:52,249 --> 00:03:56,017
<font color="#ffff00">،أسمع، سأذهب إلى المترو
.سأذهب لوحدي، لا تقلق</font>

29
00:03:56,017 --> 00:03:57,002
.إنها رحلت بالفعل

30
00:03:57,224 --> 00:03:58,933
<font color="#ffff00">.(سررتُ بلقائكِ، (ياسينا</font>

31
00:03:58,933 --> 00:04:00,963
<font color="#ffff00">.لا تدعه يتأخر كثيراً</font>

32
00:04:02,343 --> 00:04:04,476
يا رفيقي، سأوصلها إلى محطة
.القطار بسرعة

33
00:04:04,478 --> 00:04:05,644
.سأتصل بك

34
00:04:05,645 --> 00:04:07,525
أراك هناك في النادي، إتفقنا؟

35
00:04:16,242 --> 00:04:18,097
<font color="#ffff00">.. إذاً، يا زوجة أخي</font>

36
00:04:18,523 --> 00:04:20,545
<font color="#ffff00">هل تعجبكِ صديقتي؟</font>

37
00:04:25,265 --> 00:04:26,336
<font color="#ffff00">.إنها جميلة</font>

38
00:04:27,571 --> 00:04:30,041
<font color="#ffff00">.ماذا أيضاً؟ إنّي أعرف هذا كثيراً</font>

39
00:04:31,236 --> 00:04:33,788
<font color="#ffff00">.إنها لطيفة جداً</font>

40
00:04:33,788 --> 00:04:35,799
<font color="#ffff00">.إذاً، تظنين إنّكِ مضحكة</font>

41
00:04:35,799 --> 00:04:37,906
<font color="#ffff00">.لكن يجب عليها أن تتحدث الأسبانية</font>

42
00:04:38,012 --> 00:04:41,480
إيزابيل)، أراهن بوسعكِ أن تتعلمي)
.تحدث اللغة الإنجليزية أيضاً

43
00:04:41,482 --> 00:04:44,650
ـ أذهبي إلى المنزل ونالي قسطاً من الراحة
ـ وداعاً

44
00:04:47,393 --> 00:04:49,761
<font color="#ffff00">.راسليني عندما تصلي إلى المنزل</font>

45
00:04:49,761 --> 00:04:50,956
.حسناً

46
00:04:55,496 --> 00:04:57,396
!(إيزابيل)

47
00:07:25,979 --> 00:07:28,447
.شكراً لكِ

48
00:07:52,920 --> 00:07:53,995
<font color="#ffff00">.اللعنة</font>

49
00:10:45,212 --> 00:10:46,845
!(سكوتي)

50
00:10:46,847 --> 00:10:48,413
!(سكوتي)

51
00:10:54,955 --> 00:10:56,721
هل لا يزال هنا؟
.إنّي أود رؤيته

52
00:10:56,723 --> 00:10:58,356
.جانين)، كلا)

53
00:10:58,358 --> 00:11:00,025
ماذا حصل؟

54
00:11:00,027 --> 00:11:02,661
.لم يخبرني أحد أيّ شيء
ماذا حصل لـ (جوي)، يا (سكوتي)؟

55
00:11:02,663 --> 00:11:04,829
ـ ماذا حصل لزوجي؟
ـ إننا لا نعلم

56
00:11:05,699 --> 00:11:07,666
إننا نريدكِ أن تبقي مع الصغار، إتفقنا؟

57
00:11:07,668 --> 00:11:09,434
عانقيهم وأخبريهم بأن الأمر
.سيكون بخير

58
00:11:09,436 --> 00:11:11,703
سنطلب من أحد أن يعيدكِ للمنزل، إتفقنا؟

59
00:11:11,705 --> 00:11:14,072
.. ـ حسناً
!(ـ (جونسون

60
00:11:23,578 --> 00:11:25,651
<font color="#ffff00">.إنّي مؤمنة بالرب</font>

61
00:11:25,651 --> 00:11:27,954
<font color="#ffff00">.خالق السماء والأرض</font>

62
00:11:27,954 --> 00:11:30,615
<font color="#ffff00">.وإنّي مؤمنة بالمسيح، ابنه الوحيد</font>

63
00:11:30,615 --> 00:11:33,401
<font color="#ffff00">.الذي حمله بروح القدس</font>

64
00:11:33,401 --> 00:11:35,584
<font color="#ffff00">.الذي ولد من (مريم) العذراء</font>

65
00:11:35,584 --> 00:11:37,929
<font color="#ffff00">.(الذي عاني من حكم (بونيس بيلات</font>

66
00:11:37,929 --> 00:11:40,339
<font color="#ffff00">.لقد قاموا بصلبه وقتله ودفنه</font>

67
00:11:40,339 --> 00:11:42,318
<font color="#ffff00">.إنه منحدر إلى الجحيم</font>

68
00:11:42,318 --> 00:11:44,872
<font color="#ffff00">.بعد 3 أيام، إنه بعث من الموت</font>

69
00:11:44,872 --> 00:11:48,082
<font color="#ffff00">دخل إلى الجنة وجلس على
.يد الرب اليمنى</font>

70
00:11:48,082 --> 00:11:50,134
<font color="#ffff00">،يا (مريم) المقدسة، أم الرب</font>

71
00:11:50,134 --> 00:11:52,073
<font color="#ffff00">.أدعي لنا نحن المذنبين</font>

72
00:11:52,073 --> 00:11:54,375
<font color="#ffff00">.الآن وفي ساعة موتنا</font>

73
00:11:54,375 --> 00:11:56,014
ـ آمين
ـ آمين

74
00:11:56,450 --> 00:11:59,150
ماريسول)؟)

75
00:11:59,937 --> 00:12:03,811
<font color="#ffff00">(إننا ممتنون بعودة (مانويل
.الصغير إلى المنزل معنا مجدداً</font>

76
00:12:03,811 --> 00:12:07,748
<font color="#ffff00">إننا نقرأ هذه الصلاة من
.(أجل عزيزنا (خوسية</font>

77
00:12:08,735 --> 00:12:11,132
<font color="#ffff00">.(ونطلب من الرب أن يبقيه آماناً في (العراق</font>

78
00:12:11,150 --> 00:12:13,669
<font color="#ffff00">.ويعيده إلينا سالماً</font>

79
00:12:40,527 --> 00:12:44,162
ـ آسف ما حصل لشريكك
ـ شكراً

80
00:12:44,164 --> 00:12:45,830
.أغلق الباب

81
00:12:51,805 --> 00:12:56,441
شارلين) تريدك أن تأتي هذا)
.الأسبوع لتناول العشاء

82
00:12:56,443 --> 00:12:57,809
إتفقنا؟

83
00:12:58,044 --> 00:12:59,444
.بالطبع

84
00:13:05,352 --> 00:13:07,886
.(وأحضر معك (أنتوني

85
00:13:07,888 --> 00:13:10,955
.إنه يمكث مع أختي لفترة من الزمن

86
00:13:10,957 --> 00:13:16,528
حقاً؟ حسناً، عندما يعود، يجب
.أن نذهب إلى القارب ونقوم بالصيد

87
00:13:18,565 --> 00:13:20,131
.أجل

88
00:13:20,133 --> 00:13:23,835
.أجل، (شارلين) قلقة عليك قليلاً

89
00:13:27,874 --> 00:13:29,874
.أخبرها أنّي بخير

90
00:13:29,876 --> 00:13:31,810
حقاً؟

91
00:13:31,812 --> 00:13:34,179
ـ أجل
ـ شريكك قتل للتو

92
00:13:34,181 --> 00:13:36,314
.أنّك لست بخير

93
00:13:39,119 --> 00:13:41,186
.(أريد أن أضعك مع (راميرز

94
00:13:41,188 --> 00:13:43,121
.لا أريدك أن تعمل على هذه القضية لوحدك

95
00:13:43,123 --> 00:13:45,223
وبصراحة، لا أريدك أن تعمل على
... هذه القضية إطلاقاً، لكن

96
00:13:45,225 --> 00:13:46,591
.لا بأس

97
00:13:50,864 --> 00:13:52,964
إذاً، ما الذي نعرفه؟

98
00:13:54,301 --> 00:13:57,268
.ليس كثيراً

99
00:13:58,171 --> 00:14:00,872
ماذا، ألمَ تتحقق مع أيّ أحد؟

100
00:14:00,874 --> 00:14:03,875
.(أجل، مع مخبر (جوي)، (كيندو والاس

101
00:14:08,381 --> 00:14:10,148
!إنّي لا أعرف

102
00:14:10,149 --> 00:14:11,916
!إنّي لا أعرف
!إنّي أخبرك الحقيقة

103
00:14:11,918 --> 00:14:14,586
صه، لا تصرخ، إتفقنا؟

104
00:14:14,588 --> 00:14:17,589
.فقط كن صادقاً
.(إنّك وشيت بـ (جوي

105
00:14:17,591 --> 00:14:20,291
.مَن قتل (جوي)؟ أخبرني الحقيقة

106
00:14:20,293 --> 00:14:22,327
!لا أعرف، يا رجل
!أنّي أخبرك الحقيقة

107
00:14:22,329 --> 00:14:24,195
!أنّي لا أكذب عليك

108
00:14:24,197 --> 00:14:28,032
.لا أعرف أيّ شيء

109
00:14:28,034 --> 00:14:30,969
.(لا أعرف مَن قتل (كولين

110
00:14:42,015 --> 00:14:45,016
.بوسعك القول بأننا حظينا بمحادثة

111
00:14:46,987 --> 00:14:47,987
.إنه لا يعرف أيّ شيء

112
00:14:49,422 --> 00:14:52,624
حسناً، لمَ تحدثت إليه، إذاً؟

113
00:14:53,994 --> 00:14:57,128
(لقد كان هناك فريق في (هارليم
.حيث (جوي) كان يراقبه

114
00:14:57,130 --> 00:14:58,296
في (هارليم)؟

115
00:14:58,298 --> 00:15:01,232
وما الذي يفعله (جوي) في (هارليم)؟

116
00:15:01,234 --> 00:15:03,268
.لقد كان متوقفاً عن العمل

117
00:15:04,104 --> 00:15:06,004
.لا أعلم

118
00:15:07,974 --> 00:15:14,178
.عندما وجدنا كاميرته بالقرب من جثته

119
00:15:14,180 --> 00:15:16,014
كيف حال زوجته؟

120
00:15:17,217 --> 00:15:21,486
.إنها ليست بخير

121
00:15:21,488 --> 00:15:25,023
سأخذها إلى مكتب الطب العدلي
.للتعرف على الجثة

122
00:15:25,025 --> 00:15:26,491
!ذلك الوغد المسكين

123
00:15:26,724 --> 00:15:29,404
<font color="#ffff00">ماذا يمكنني أن أطلبه أيضاً؟</font>

124
00:15:29,404 --> 00:15:32,486
<font color="#ffff00">.أنّي أحظى بأفضل 4 نساء في العالم</font>

125
00:15:34,005 --> 00:15:36,251
<font color="#ffff00">.لن تصدقين ماذا حصل البارحة</font>

126
00:15:36,251 --> 00:15:38,275
<font color="#ffff00">.إنه أكثر شيئاً مذهلاً</font>

127
00:15:38,275 --> 00:15:41,702
<font color="#ffff00">.كلا، أنا أولاً
.كنت أنتظر أن أخبركِ</font>

128
00:15:41,702 --> 00:15:45,582
<font color="#ffff00">ـ كلا، أنتِ أولاً
ـ كلا، أنتِ أولاً، ماذا؟</font>

129
00:15:45,582 --> 00:15:46,821
<font color="#ffff00">أين خاتمكِ؟</font>

130
00:15:47,523 --> 00:15:49,883
<font color="#ffff00">.إنه يقع مني بأستمرار
.إنه ربما في حقيبتي</font>

131
00:15:49,883 --> 00:15:51,927
<font color="#ffff00">.يجب على (خوسية) أن يصلحه
.إنه كبيراً جداً عليكِ</font>

132
00:15:51,927 --> 00:15:54,024
<font color="#ffff00">.أجل، سيفعل ذلك
!الآن، أخبريني</font>

133
00:15:54,024 --> 00:15:56,612
<font color="#ffff00">.أظن (هيكتور) سيتطلب الزواج مني</font>

134
00:15:58,985 --> 00:16:00,251
<font color="#ffff00">هل ستكونين وصيفة الشرف الخاصة بيّ؟</font>

135
00:16:00,251 --> 00:16:01,589
<font color="#ffff00">ـ أجل؟
!ـ أجل</font>

136
00:16:05,165 --> 00:16:07,565
!أريد أن أصرخ، أيضاً

137
00:16:07,567 --> 00:16:08,967
ـ كلا
ـ ما الأمر؟

138
00:16:09,013 --> 00:16:11,792
<font color="#ffff00">ـ كلا، لا تخبريه
ـ لا يمكنني أخبارك</font>

139
00:16:11,991 --> 00:16:14,584
<font color="#ffff00">ـ ألا تخبريني؟
ـ إنها ليست رئيسة</font>

140
00:16:17,010 --> 00:16:20,411
!(إنهم قتلوه، يا (سكوتي
!إنهم قتلوه

141
00:16:20,413 --> 00:16:23,748
أعني، مَن سيفعل ذلك؟

142
00:16:23,749 --> 00:16:27,084
،قالوا عندما عثروا عليه
!لا يزال السكين في ظهره

143
00:16:27,087 --> 00:16:29,020
مَن سيفعل هذا الشيء بهِ؟

144
00:16:29,022 --> 00:16:31,990
.. إنهم طعونه في الظهر ومن ثم

145
00:16:31,992 --> 00:16:37,228
.قاموا برميه مثل القمامة

146
00:16:37,230 --> 00:16:39,063
.إنهم ذبحوه

147
00:17:49,402 --> 00:17:51,803
بحقكِ، أأنتِ جادة؟

148
00:17:51,805 --> 00:17:54,105
!لا تقل ذلك

149
00:17:54,107 --> 00:17:57,308
.شيء كهذا يحدث حقاً
!أنا جادة

150
00:17:57,675 --> 00:17:59,874
<font color="#ffff00">.. إنّي لا أتحدث عن الزمبي، لكن</font>

151
00:17:59,874 --> 00:18:01,550
<font color="#ffff00">!(لا تسخر من (إيزابيل</font>

152
00:18:01,550 --> 00:18:02,600
<font color="#ffff00">!أحترم</font>

153
00:18:03,193 --> 00:18:05,156
<font color="#ffff00">.. أمي، إنّي لا أسخر منها</font>

154
00:18:05,156 --> 00:18:06,351
.بل أسخر من جميعكم

155
00:18:06,352 --> 00:18:07,852
أنظروا إلى وجوهكم وأنتم
.تصدقون هذا الهراء

156
00:18:07,854 --> 00:18:08,853
!أخرس

157
00:18:08,855 --> 00:18:09,855
.ها أنتِ ذا

158
00:18:10,138 --> 00:18:12,137
<font color="#ffff00">ماذا قال لكِ؟</font>

159
00:18:12,628 --> 00:18:14,137
<font color="#ffff00">.إنه لم يقل أيّ شيء</font>

160
00:18:16,385 --> 00:18:18,262
<font color="#ffff00">.لقد وقف هناك ساكناً</font>

161
00:18:18,262 --> 00:18:20,198
في الهواء؟

162
00:18:24,170 --> 00:18:27,138
.ما كان عليه العمل مع الشيطان

163
00:18:27,457 --> 00:18:28,511
<font color="#ffff00">لمَ لا؟</font>

164
00:18:28,961 --> 00:18:31,258
<font color="#ffff00">لمَ لا يجب عليه العمل مع الشيطان؟</font>

165
00:18:31,258 --> 00:18:35,827
<font color="#ffff00">.الشيطان شرير جداً ويمكن أن يقتله</font>

166
00:18:35,827 --> 00:18:38,027
<font color="#ffff00">.هذا صحيح</font>

167
00:18:40,591 --> 00:18:42,465
<font color="#ffff00">إليسا)، أأنتِ بخير؟)</font>

168
00:18:43,389 --> 00:18:45,123
إليسا)؟)

169
00:18:51,251 --> 00:18:52,376
<font color="#ffff00">أأنتِ بخير؟</font>

170
00:18:52,376 --> 00:18:55,376
<font color="#ffff00">أنّي أبحث عن شيء لكن
.لا يمكنني العثور عليه</font>

171
00:18:55,400 --> 00:18:57,235
<font color="#ffff00">ما الذي تبحثين عنه؟</font>

172
00:18:57,259 --> 00:18:59,876
<font color="#ffff00">أخبريني، ما الذي تبحثين عنه؟</font>

173
00:18:59,876 --> 00:19:02,060
<font color="#ffff00">ما الذي تبحثين عنه؟</font>

174
00:19:02,084 --> 00:19:04,645
<font color="#ffff00">ـ أخبريني
ـ حصاني الصغير</font>

175
00:19:05,374 --> 00:19:07,631
<font color="#ffff00">ـ لكن لا يمكنني إيجاه
ـ حسناً</font>

176
00:20:07,640 --> 00:20:09,240
.. سيّدي

177
00:20:10,243 --> 00:20:12,510
هل تعرف أين يمكنني العثور
على واحد من هذه؟

178
00:20:14,517 --> 00:20:19,852
<font color="#ffff00">هل تعرف أين يمكنني العثور
على واحد من هذه؟</font>

179
00:20:24,950 --> 00:20:28,400
<font color="#ffff00">.. هناك متجر صغير</font>

180
00:20:28,400 --> 00:20:31,226
<font color="#ffff00">.في المبنى</font>

181
00:20:33,186 --> 00:20:34,490
<font color="#ffff00">هل هذه حفيدتك؟</font>

182
00:20:35,301 --> 00:20:38,236
.هذا حصان جميل جداً
هل لديها اسم؟

183
00:20:39,578 --> 00:20:44,970
<font color="#ffff00">.إنه في المبنى، سوف تجد الحصان</font>

184
00:21:26,786 --> 00:21:28,886
ـ مرحباً
ـ مرحباً، عزيزتي

185
00:21:28,888 --> 00:21:31,289
.اسمعي، أنّكِ واحدة منّا

186
00:21:31,291 --> 00:21:32,957
ـ جميعنا هنا من أجلكِ، إتفقنا؟
ـ حسناً

187
00:21:32,959 --> 00:21:34,525
أيّ شيء تريدينه، أخبرينا وحسب، إتفقنا؟

188
00:21:34,527 --> 00:21:36,360
ـ حسناً
ـ حسناً

189
00:21:36,362 --> 00:21:39,030
سوف نجد الأوغاد الذين فعلوا
.هذا، لكِ وعدي

190
00:21:39,032 --> 00:21:41,249
ـ حسناً
ـ حسناً

191
00:21:41,250 --> 00:21:43,467
ـ (جوي) كان يحبك
ـ إنه كان يحبكِ، أيضاً

192
00:21:45,305 --> 00:21:47,371
.مرحباً، يا رفيقي

193
00:22:06,426 --> 00:22:09,760
.مرحباً
كيف حالك؟

194
00:22:09,762 --> 00:22:12,697
.أولاً تخسر زوجتك، والآن شريكك

195
00:22:12,699 --> 00:22:18,035
مهلاً، سأقيم حفلة عيد ميلاد للتوأم
.بعد أسبوعين، أحضر ابنك

196
00:22:18,037 --> 00:22:21,539
(ـ إنه في (فلوريدا
ـ (فلوريدا)؟

197
00:22:21,541 --> 00:22:24,475
لمَ تعذب ذلك الطفل المسكين؟

198
00:22:50,401 --> 00:22:51,987
<font color="#ffff00">.أراكِ غداً</font>

199
00:23:04,869 --> 00:23:06,076
<font color="#ffff00">هل تعرفين أمراً؟</font>

200
00:23:08,951 --> 00:23:10,820
<font color="#ffff00">.لديّ مفاجأة لكِ</font>

201
00:23:11,334 --> 00:23:12,537
<font color="#ffff00">مفاجأة؟</font>

202
00:23:13,624 --> 00:23:15,070
<font color="#ffff00">هل تودين رؤيتها؟</font>

203
00:23:15,511 --> 00:23:16,834
<font color="#ffff00">.أغلقي عينيكِ</font>

204
00:23:23,917 --> 00:23:25,191
<font color="#ffff00">.أفتحيهما الآن</font>

205
00:23:31,007 --> 00:23:33,022
<font color="#ffff00">ماذا؟ ألمَ تعجبكِ؟</font>

206
00:23:33,022 --> 00:23:34,881
<font color="#ffff00">.اليوم ليس عيد ميلادي</font>

207
00:23:34,881 --> 00:23:38,664
<font color="#ffff00">.أعلم إنه ليس عيد ميلادكِ</font>

208
00:23:45,623 --> 00:23:47,854
<font color="#ffff00">.هذا من أجل أنّكِ فتاة جيّدة</font>

209
00:23:46,854 --> 00:23:49,962
<font color="#ffff00">ـ ماذا؟
ـ هل كنت فتاة جيّدة؟</font>

210
00:23:51,204 --> 00:23:52,690
<font color="#ffff00">.أجل، جيّدة للغاية</font>

211
00:24:03,201 --> 00:24:04,602
<font color="#ffff00">هل تظنين أن (إليسا) بخير؟</font>

212
00:24:06,211 --> 00:24:07,432
<font color="#ffff00">... لا أعرف</font>

213
00:24:09,250 --> 00:24:11,902
<font color="#ffff00">.أتساءل إن كانت بخير في المنزل</font>

214
00:24:11,926 --> 00:24:13,973
<font color="#ffff00">ـ مَن؟
(ـ (إليسا</font>

215
00:24:13,997 --> 00:24:16,489
<font color="#ffff00">مَن؟</font>

216
00:24:16,513 --> 00:24:21,308
<font color="#ffff00">.(إليسا)</font>
<font color="#ffff00">.. إنها تبدو حزينة جداً في الآونة الأخيرة</font>

217
00:24:22,923 --> 00:24:24,298
<font color="#ffff00">... لا أعرف</font>

218
00:24:37,143 --> 00:24:38,809
ما هي التهمة؟

219
00:24:38,811 --> 00:24:40,044
.أخرس

220
00:24:58,498 --> 00:25:00,631
هل تظنين إنه يعرف سبب تواجده هنا؟

221
00:25:00,633 --> 00:25:02,933
.أظن إنه يعرف بسبب جريمة قتل

222
00:25:02,935 --> 00:25:05,269
.أظن إنه يعرف هذا كثيراً

223
00:25:05,271 --> 00:25:07,805
لماذا يطلقون عليه (بلاك) برأيكِ؟

224
00:25:07,807 --> 00:25:14,278
لقد سألت رفيقه (كيندو)، لماذا
.يطلقون عليه ذلك، لكنه لا يعرف

225
00:25:14,280 --> 00:25:16,780
هل يعرف أيّ شيء آخر؟

226
00:25:16,782 --> 00:25:20,084
.(حسناً، كان يعرف أن (بلاك) لا يحب (جوي

227
00:25:20,086 --> 00:25:21,519
.كان يعرف ذلك

228
00:25:22,555 --> 00:25:25,689
.لقد قال أن (بلاك) يكرهه

229
00:25:26,626 --> 00:25:28,659
هل يمكنني أن أسألكما شيئاً؟

230
00:25:28,661 --> 00:25:30,628
.الرجاء، تفضل

231
00:25:31,631 --> 00:25:37,268
ما الذي فعله (كيندو) لكم؟

232
00:25:37,270 --> 00:25:40,604
.(إنّي لا أهتم بـ (كيندو والاس

233
00:25:40,606 --> 00:25:42,806
.إنه لا يعني أيّ شيء ليّ

234
00:25:42,808 --> 00:25:44,575
حقاً؟

235
00:25:44,577 --> 00:25:46,544
.بالتأكيد

236
00:25:51,884 --> 00:25:53,567
<font color="#ffff00">."أخبريه إنه "فتى مطيع</font>

237
00:25:53,920 --> 00:25:54,985
."قولي "كلب مطيع

238
00:25:55,292 --> 00:25:57,126
<font color="#ffff00">.قوليها بالأسباني</font>

239
00:25:59,803 --> 00:26:00,817
<font color="#ffff00">!كم هو جميل</font>

240
00:26:00,817 --> 00:26:01,922
.أخبريه مجدداً

241
00:26:06,132 --> 00:26:09,333
مَن هو الفتى المطيع؟

242
00:26:09,335 --> 00:26:11,635
!أنت فتى مطيع

243
00:26:11,637 --> 00:26:13,671
.أجل، أنت فتى مطيع

244
00:26:13,673 --> 00:26:16,640
.هيّا، هيّا، هيّا، لا تقاوم

245
00:26:16,642 --> 00:26:19,043
.لا تقاومني، أنظر إليّ، لا تقاومني

246
00:26:19,045 --> 00:26:20,811
.هيّا، لقد أوشكت من الأنتهاء

247
00:26:20,813 --> 00:26:22,112
.لقد أوشكت من الأنتهاء

248
00:26:30,690 --> 00:26:34,258
(هويتي الضحايا هي (كيندو والاس
.(و(جينفر ريتشارد

249
00:26:42,868 --> 00:26:44,735
أين أخي، يا (روكي)؟

250
00:26:44,737 --> 00:26:46,704
.إنه يغسل كلبك القذر

251
00:26:46,706 --> 00:26:49,239
.حاذري، إنه ابني

252
00:26:52,652 --> 00:26:55,062
<font color="#ffff00">.إنّي أحبكِ وأفتقدكِ</font>

253
00:26:55,062 --> 00:26:58,007
<font color="#ffff00">.إنّي أحبك وأفتقدك كثيراً</font>

254
00:26:58,007 --> 00:27:00,600
<font color="#ffff00">.وأنا أيضاً يا حبيبي
.أريد قبلة</font>

255
00:27:01,967 --> 00:27:06,306
<font color="#ffff00">أنّك تتذكّر ما قلته لك حول خاتمها
.كبير جداً، إنه يقع بشكل مستمر</font>

256
00:27:06,306 --> 00:27:07,608
<font color="#ffff00">.حسناً، إنه وقع</font>

257
00:27:07,655 --> 00:27:09,160
.(ليس نفس الأمر مجدداً، (إيفا

258
00:27:09,161 --> 00:27:10,961
أنّي أتصل من (العراق) وأنتِ
.. لا تزالين تتحدثين عن

259
00:27:12,665 --> 00:27:14,398
مَن الذي يعمل ضجة في منزلي، يا رجل؟

260
00:27:14,400 --> 00:27:15,733
!ماذا؟

261
00:27:15,735 --> 00:27:17,701
مَن الذي يتصل من الشرق الأوسط؟

262
00:27:17,703 --> 00:27:20,871
!أخي

263
00:27:20,873 --> 00:27:22,973
!إذاً، أنّك حر الآن، يا رفيقي

264
00:27:22,975 --> 00:27:24,074
.أجل

265
00:27:24,076 --> 00:27:26,110
كيف الوضع؟

266
00:27:26,111 --> 00:27:28,145
.أنّي لا أحاول العودة إلى هناك
.أنّك تعرف ذلك

267
00:27:28,147 --> 00:27:30,347
لكن أنصت إليّ، هل تشعر بيّ؟

268
00:27:30,349 --> 00:27:32,716
عليك أن تبقى رجل جيّد، هل تعرف؟

269
00:27:32,718 --> 00:27:35,653
ليس لديك نفس الفرص كما أعتدت
أن تحصل عليها، هل تسمعني، (روكي)؟

270
00:27:35,655 --> 00:27:37,388
.أنظر إليّ من خلال الكاميرا

271
00:27:37,390 --> 00:27:40,658
.كلا، لقد أنتهيت
.لن أفعل أيّ هراء

272
00:27:41,198 --> 00:27:47,728
<font color="#ffff00">وجدت (إيزابيل) ليّ عملاً
.عند هذا متجر الجزار، أنّي أقطع اللحم</font>

273
00:27:47,728 --> 00:27:49,099
هل تحب ذلك اللحم، يا فتى؟

274
00:27:52,104 --> 00:27:54,438
إذاً، هل كل شيء بخير؟

275
00:27:55,241 --> 00:27:57,675
تريدني أو تخبرني لماذا
طلبتني هنا؟

276
00:28:00,079 --> 00:28:02,246
كيف تسير الأمور معك؟

277
00:28:03,716 --> 00:28:06,150
العمل جيّد، هل تعلم؟

278
00:28:06,152 --> 00:28:08,819
وكيف حالك؟

279
00:28:08,821 --> 00:28:14,758
حسناً، أنهم أخذوني إلى مركز
.الشرطة في ذلك اليوم

280
00:28:14,760 --> 00:28:16,293
حقاً؟ لماذا؟

281
00:28:17,897 --> 00:28:21,198
.حول جريمة قتل رجل شرطي

282
00:28:21,200 --> 00:28:25,002
.(اسم المحقق (كولين

283
00:28:25,004 --> 00:28:27,471
.. أجل، لقد سمعت ذلك

284
00:28:27,473 --> 00:28:32,476
أن ثمة شرطي قتل هناك
.في المترو عند شارع 191

285
00:28:35,481 --> 00:28:42,319
أتعلم، لديهم بعض الصورة، يا رجل
.التي تتعلق بك وبزنوج آخرين

286
00:28:42,321 --> 00:28:43,821
أنا؟

287
00:28:43,823 --> 00:28:45,456
.كلا، كلا، كلا

288
00:28:45,458 --> 00:28:49,493
.لماذا؟ لا أعرف عما أنت تتحدث

289
00:28:49,495 --> 00:28:52,730
لم أتمكن من معرفة الأمر
.. أيضاً، كما تعلم أنّي

290
00:28:52,732 --> 00:28:55,199
ما صلتك بهذا الأمر، هل تعلم؟

291
00:28:55,201 --> 00:28:56,800
صلة؟

292
00:28:56,802 --> 00:28:59,737
بلاك)، ليس لديّ أيّ صلة)
.مع الشرطة، يا رجل

293
00:28:59,739 --> 00:29:02,506
،كما تعلم، أنّي كنت بعيداً من هنا

294
00:29:02,508 --> 00:29:04,041
.. أنّي دوماً

295
00:29:04,477 --> 00:29:06,443
.. ـ حسناً
.. ـ أنا لا

296
00:29:06,445 --> 00:29:12,783
أنها كانت صور لك ولبعض من
زنوج "دومينيكي" في أمام

297
00:29:13,085 --> 00:29:15,119
."نادي "ميامي

298
00:29:16,789 --> 00:29:20,858
.حسناً، حسناً

299
00:29:21,961 --> 00:29:25,329
.(هذا صديقي، (روكي

300
00:29:27,332 --> 00:29:29,332
!روك)، عليك أن تدع هذا يذهب)

301
00:29:29,335 --> 00:29:30,801
!أنا جاد، يا رجل

302
00:29:33,839 --> 00:29:36,840
.اسمع، يا أخي، هذا كلب شقيقي

303
00:29:36,842 --> 00:29:40,244
كيف سوف أؤذي هذا الكلب؟
.وضح هذا ليّ

304
00:29:40,246 --> 00:29:41,311
!فتى مطيع

305
00:29:41,313 --> 00:29:44,948
،شقيقه كان رجل قوي
.لهذا السبب لديه كلب قوي

306
00:29:44,950 --> 00:29:47,951
!(مونتش)، إنه مجرد كلب

307
00:29:47,953 --> 00:29:50,087
!تباً، إنّك لا تفهم

308
00:29:50,089 --> 00:29:52,022
!أحلق شعرقك وسوف تفهم

309
00:29:52,024 --> 00:29:55,225
.(إذاً، أنّك تتحدث عن (كولين

310
00:29:55,227 --> 00:29:57,795
كولين)، (كولين)، المحقق (كولين)؟)

311
00:29:57,797 --> 00:29:59,263
.يا رجل، إنه شرير

312
00:29:59,265 --> 00:30:01,198
.أنه قذر، يا رجل

313
00:30:01,200 --> 00:30:02,867
هل تعرف ماذا فعل؟

314
00:30:02,868 --> 00:30:04,535
.إنه ضرب رفيقي بالعصا، يا رجل

315
00:30:04,537 --> 00:30:06,754
.. إنه

316
00:30:06,755 --> 00:30:08,972
لا أريد حتى التحدث حيال
.. ذلك لأنه فقط

317
00:30:08,974 --> 00:30:14,845
،)كان جنونياً ما فعله لـ (روكي
.الذي خرج مؤخراً

318
00:30:14,847 --> 00:30:17,548
،لقد قضى 3 أعوام في السجن
،ولم يوشي بيّ من قبل أبداً

319
00:30:17,550 --> 00:30:20,450
،لذا، لا أعلم ما الذي فعله

320
00:30:20,452 --> 00:30:23,587
... ربما أنه وشى عنه أو ما شابة بسبب

321
00:30:23,589 --> 00:30:25,522
.لا أعلم، لكن ليس لدي علاقة بهذا

322
00:30:25,524 --> 00:30:27,374
... لا أعرف

323
00:30:27,375 --> 00:30:29,455
.لا أعرف ما الذي تريديني أن أخبرك، يا رجل

324
00:30:32,498 --> 00:30:34,464
.ادفع لذلك الرجل

325
00:30:40,170 --> 00:30:42,654
<font color="#ffff00">.هيّا، مرة آخرى</font>

326
00:30:42,654 --> 00:30:45,211
<font color="#ffff00">!ـ (خوسية)، لا يمكنني
ـ فقط مرة آخرى</font>

327
00:30:45,211 --> 00:30:47,529
<font color="#ffff00">.أرجوكِ، فقط نظرة صغيرة</font>

328
00:30:47,529 --> 00:30:50,740
<font color="#ffff00">!يا إلهي</font>

329
00:30:52,691 --> 00:30:55,703
<font color="#ffff00">لا يمكنني التصديق بأنّي لست
.هناك معي، يا حبيبتي</font>

330
00:30:56,960 --> 00:30:58,615
<font color="#ffff00">!أنّي غبت فترة طويلة</font>

331
00:30:58,615 --> 00:30:59,957
.. صه

332
00:31:01,039 --> 00:31:03,229
<font color="#ffff00">.أنّكِ مثالية وحسب</font>

333
00:31:04,294 --> 00:31:06,449
<font color="#ffff00">.أعلم أنّك ستعود للديار قريباً</font>

334
00:31:08,662 --> 00:31:10,250
<font color="#ffff00">.لنأمل ذلك وحسب</font>

335
00:31:10,880 --> 00:31:13,619
<font color="#ffff00">.ولن يخذلوني مجدداً</font>

336
00:31:13,619 --> 00:31:16,026
<font color="#ffff00">.البارحة شاهدت شيئاً جميلاً</font>

337
00:31:16,795 --> 00:31:18,260
<font color="#ffff00">ماذا شاهدتِ؟</font>

338
00:31:19,261 --> 00:31:23,693
<font color="#ffff00">.. من الصعب شرحه أو أدراكه، لكن</font>

339
00:31:25,918 --> 00:31:29,638
<font color="#ffff00">تبين ليّ بأنّك ستعود للديار قريباً</font>

340
00:31:35,895 --> 00:31:38,896
هل سبق وأن رأيت أحدى
تلك مزارع النمل؟

341
00:31:39,899 --> 00:31:42,633
(لقد أشتريت واحدة إلى (كريسي
.من أجل عيده ميلاده العام الماضي

342
00:31:42,635 --> 00:31:46,637
،أنه لم ينظر إليها أبداً
.لكنني وجدتها رائعة

343
00:31:48,140 --> 00:31:50,207
.. إنها مذهلة

344
00:31:54,213 --> 00:31:55,979
.. (ليزلي)

345
00:31:59,652 --> 00:32:03,954
.. (بأيّ حال، أن أمر (جوي

346
00:32:03,956 --> 00:32:07,057
يمكن أن يزداد سوءً إذا لم
.يتعامل معه بشكل جيّد

347
00:32:07,693 --> 00:32:11,128
.. كان لديه الكثير من الأعداء و

348
00:32:14,133 --> 00:32:18,302
أنّي لا أتحدث عن تجار المخدرات
.الذين قام بسرقتهم

349
00:32:18,304 --> 00:32:23,206
،)أعلم إنه كان شريكك لكن (سكوتي
.إنه كان أبله لعين

350
00:32:25,711 --> 00:32:28,145
.كما تعلم، إنه كان قذر جداً

351
00:32:28,147 --> 00:32:31,481
.لسوء الحظ، قذارته أجهزت عليه

352
00:32:31,483 --> 00:32:34,651
لكن على الأقل، ستحصل زوجته
.على راتب تقاعده كله

353
00:32:34,653 --> 00:32:41,058
الآن كلما تحريت، كلما وضعت راتب
.التقاعدي لزوجته وأولاده على الخطر

354
00:32:42,361 --> 00:32:45,429
.ولا أظن أن ضميرك يقبل بذلك

355
00:32:47,266 --> 00:32:50,534
،مثل مزرعة (كريسي) للنمل
.احياناً النمل يموت

356
00:32:50,536 --> 00:32:52,636
،في اليوم التالي أنظر إلى واحد ميت

357
00:32:52,638 --> 00:32:55,038
... وهو ساقط وبقية النمل الآخر

358
00:32:55,040 --> 00:32:59,543
يزحف حوله كأنه لا شيء، هل تعلم؟

359
00:32:59,545 --> 00:33:01,545
.أنه ليس مهم

360
00:33:05,484 --> 00:33:09,720
و(بلاك)، سيّد (جوناثان جونز)؟

361
00:33:10,622 --> 00:33:12,155
.أنه ليس متورطاً

362
00:33:12,157 --> 00:33:14,157
.كان لديه دافع

363
00:33:15,060 --> 00:33:16,727
وما هو دافعه؟

364
00:33:16,729 --> 00:33:20,664
.يبدو كأن (جوي) ربما كان يبتزه

365
00:33:20,666 --> 00:33:22,432
.يبتزه

366
00:33:23,702 --> 00:33:25,135
.لا أعلم

367
00:33:25,137 --> 00:33:27,437
.لكن بالتأكيد لديه دافع

368
00:33:27,439 --> 00:33:30,674
.(سيّد (جونز

369
00:33:31,410 --> 00:33:34,578
الفيدراليون تحققوا معه بالفعل
.منذ فترة من الزمن

370
00:33:34,580 --> 00:33:36,046
.أعوام

371
00:33:36,048 --> 00:33:37,314
.إنه كان يعرف ذلك

372
00:33:37,750 --> 00:33:40,250
.أنه لم يقتل شرطي

373
00:33:43,489 --> 00:33:45,355
.حسناً

374
00:33:45,357 --> 00:33:47,090
بمَن تشك أيضاً؟

375
00:33:48,127 --> 00:33:51,228
.. حسناً، أنّي أنتظر تقرير الطب العدلي

376
00:33:53,132 --> 00:33:55,198
.كانت هناك تاة

377
00:33:56,068 --> 00:33:57,567
.لا أعلم

378
00:33:58,504 --> 00:34:01,038
.أظن أنها ربما تعرف شيئاً

379
00:34:22,728 --> 00:34:24,828
.هذا ضايق الزنجي
هل أكذب؟

380
00:34:24,830 --> 00:34:27,064
!أجل، أنه زنجي وغد

381
00:34:27,066 --> 00:34:28,265
.الكراهية شعور ضعيف

382
00:34:28,267 --> 00:34:29,800
يجب أن تكونوا أفضل من ذلك

383
00:34:29,802 --> 00:34:33,136
كيف الحال، يا رجل؟ هل كل شيء بخير؟

384
00:34:36,435 --> 00:34:37,282
<font color="#ffff00">.. أنا بخير</font>

385
00:34:37,772 --> 00:34:38,707
.فقط هنا بالخارج
ماذا عنك؟

386
00:34:38,710 --> 00:34:42,712
متعب قليلاً، يا رفيقي، لقد
.أنتهيت من العمل

387
00:34:43,608 --> 00:34:49,136
<font color="#ffff00">أجل، قالت أمي بأنها رأتك في
.متجر الجزارة تقطع اللحم</font>

388
00:34:49,137 --> 00:34:51,121
لقد غيرتُ أسلوبي كله، هل تعرف؟

389
00:34:51,123 --> 00:34:53,490
.أجل يا رجل، أعرف كيف هذا

390
00:34:53,492 --> 00:34:57,394
،لا أعلم ما إذا سمعت
،لكن المحقق الذي تشاجرت معه

391
00:34:57,396 --> 00:35:01,331
أحدهم وجد ذلك الرفيق في
.المترو، إنه ميت

392
00:35:02,668 --> 00:35:05,652
وإذا؟

393
00:35:05,653 --> 00:35:08,637
.لا أبالي حيال ذلك الشرطي الوغد

394
00:35:08,640 --> 00:35:10,273
.(سواء كان ميتاً أو حياً، يا (بي

395
00:35:10,887 --> 00:35:15,563
<font color="#ffff00">أعلم، لكن الشرطة لديهم بعض
.الصور تخصك وتخصني</font>

396
00:35:15,563 --> 00:35:19,348
<font color="#ffff00">.لذا، أنّي يجب عليك أن تكون يقظاً</font>

397
00:35:20,299 --> 00:35:22,603
<font color="#ffff00">.في حالة إذا جاءوا</font>

398
00:35:23,155 --> 00:35:24,588
.ربما عليك أن تتوارى عن الأنظار

399
00:35:24,590 --> 00:35:26,523
.أجل، يا رفيقي

400
00:35:26,525 --> 00:35:30,127
لقد أخبرتك بالفعل، لا أريد
.مناقشة هذا الهراء

401
00:35:30,756 --> 00:35:34,554
<font color="#ffff00">يا (مريم) المليئة بالنعمة، الرب معكِ</font>

402
00:35:34,554 --> 00:35:37,051
<font color="#ffff00">.أنّك أكثر النساء مباركة</font>

403
00:35:37,051 --> 00:35:40,181
<font color="#ffff00">.وبوركت ثمرة رحمكِ، المسيح</font>

404
00:35:40,181 --> 00:35:44,675
<font color="#ffff00">.الآن وفي ساعة مماتنا، آمين</font>

405
00:35:44,699 --> 00:35:47,161
<font color="#ffff00">ـ أراكِ الأسبوع القادم
ـ وداعاً</font>

406
00:35:48,147 --> 00:35:49,379
.(أولغا)

407
00:35:51,432 --> 00:35:52,686
<font color="#ffff00">.أجل، يا عزيزتي</font>

408
00:35:53,574 --> 00:35:55,369
<font color="#ffff00">... هل تصدقين</font>

409
00:35:56,365 --> 00:36:01,591
<font color="#ffff00">بأن الله سوف يسمح لنا
برؤية الملائكة؟</font>

410
00:36:04,346 --> 00:36:09,868
<font color="#ffff00">.أجل، إذا قرر ذلك
.. بوسعه أن يغلق عيوننا</font>

411
00:36:09,868 --> 00:36:12,270
<font color="#ffff00">.أو يفتحهم</font>

412
00:36:14,601 --> 00:36:16,205
<font color="#ffff00">.. بالتأكيد</font>

413
00:36:17,175 --> 00:36:19,847
<font color="#ffff00">.. لا بد لديه</font>

414
00:36:20,429 --> 00:36:26,159
<font color="#ffff00">.خطة خاصة جداً تخصكِ
.. من أجل حياتكِ</font>

415
00:36:27,662 --> 00:36:29,221
<font color="#ffff00">.شكراً لكِ</font>

416
00:37:45,964 --> 00:37:49,299
!ابتعدي عن الطريق

417
00:38:03,944 --> 00:38:06,206
<font color="#ffff00">أيزا)؟ (أيزا)، أأنتِ في الداخل؟)</font>

418
00:38:10,986 --> 00:38:12,547
<font color="#ffff00">.سأخرج بالفور</font>

419
00:38:15,560 --> 00:38:17,694
!أفتحي، أفتحي

420
00:38:17,696 --> 00:38:19,396
!أفتحي

421
00:38:29,009 --> 00:38:32,073
<font color="#ffff00">!سأتزوج
!أنه عرض الزواج عليّ أخيراً</font>

422
00:38:42,954 --> 00:38:45,488
ـ حسناً، أأنتِ جاهزة؟
ـ أجل، حسناً

423
00:38:45,490 --> 00:38:47,390
.لننهي هذا

424
00:38:58,370 --> 00:39:01,371
.حسناً، أهتمامنا الأول هو أنتِ

425
00:39:01,373 --> 00:39:03,773
إذاً، ماذا تقولين بالضبط؟

426
00:39:03,775 --> 00:39:11,348
إذا أنتشر الخبر وأنفتح تحقيقاً
.على (جوي)، كما تعلمين

427
00:39:12,684 --> 00:39:16,119
،إننا لا نريد أن تتعرضي للخطر

428
00:39:16,121 --> 00:39:19,856
.كما تعلمين، راتب (جوي) التقاعدي

429
00:39:21,059 --> 00:39:27,697
حقاً؟
،هل جئتم إلى منزلي

430
00:39:27,699 --> 00:39:32,535
،منزلنا أنا وزوجي الميت
وتخبروني ماذا؟

431
00:39:32,537 --> 00:39:35,672
أنّكم لن تسعون وراء قاتله؟

432
00:39:35,674 --> 00:39:38,408
.أريدكِ أن تخرجي من منزلي

433
00:39:39,444 --> 00:39:43,079
!سكوتي)، أجعلها تخرج من منزلي)
!لا أريدها هنا

434
00:39:43,882 --> 00:39:46,816
.حسناً أيها الشريك، سأنتظرك في الخارج

435
00:39:51,656 --> 00:39:54,858
تعرف ما أنت عليه، (سكوتي)؟

436
00:39:55,527 --> 00:39:56,960
.حسناً، سأخبرك

437
00:39:59,164 --> 00:40:01,131
.أنّك مثير للشفقة

438
00:40:01,733 --> 00:40:03,166
.أنظر إليّ

439
00:40:04,836 --> 00:40:07,137
.لا أحد يحبك

440
00:40:07,139 --> 00:40:08,872
.. (جانين)

441
00:40:08,874 --> 00:40:11,574
.(لا تناديني بـ (جانين
!كان لديك صديق واحد

442
00:40:11,576 --> 00:40:17,814
كان لديك شخص واحد في هذا
!العالم الذي كان يساعدك

443
00:40:17,816 --> 00:40:24,154
مَن كان يأخذ انك في كل أسبوع
!لأن لا يمكنك التعامل مع الأمر

444
00:40:24,156 --> 00:40:26,122
!مَن كان يراقب ابنك

445
00:40:26,124 --> 00:40:29,959
!لا يمكنك حتى أن تهتم بأنّك اللعين

446
00:40:32,164 --> 00:40:35,999
وهكذا تعامله؟

447
00:40:42,437 --> 00:40:46,186
<font color="#ffff00">.أشعر كأني أحلم</font>

448
00:40:46,633 --> 00:40:49,711
<font color="#ffff00">لا يمكنني التصديق بأنّي سأعود
.للديار بعد بضعة أيام</font>

449
00:40:49,711 --> 00:40:52,482
<font color="#ffff00">.أعلم، يا حبيبي
.. وكذلك بالنسبة ليّ</font>

450
00:40:52,482 --> 00:40:54,294
<font color="#ffff00">.لا أعلم، كأنه حلم</font>

451
00:41:20,522 --> 00:41:21,927
<font color="#ffff00">ماذا عنها؟</font>

452
00:41:22,410 --> 00:41:23,960
<font color="#ffff00">ما خطب هذا الشرطي؟</font>

453
00:41:24,622 --> 00:41:27,333
<font color="#ffff00">.. ـ أنّي لا أعرفها
ـ بالأنجليزي؟</font>

454
00:41:27,333 --> 00:41:29,782
آسف، أيها الضابط، لغتي الأنجليزية
.ليست جيّدة

455
00:41:30,157 --> 00:41:31,218
<font color="#ffff00">هل لديك بطاقة؟</font>

456
00:41:31,122 --> 00:41:33,189
إذا رأيته، سأتصل بك

457
00:41:35,026 --> 00:41:36,826
يمي) أترى)
أترى هذا الرجل؟

458
00:41:36,828 --> 00:41:39,128
"انه لا يبدو مثل "الدومينيكي
"انه يبدو مثل "بورتوريكو

459
00:41:42,567 --> 00:41:43,900
حسناً

460
00:41:45,141 --> 00:41:49,639
<font color="#ffff00">.سأسلك مجدداً
.(اسمه (مانويل دي لا كروز</font>

461
00:41:49,639 --> 00:41:51,941
<font color="#ffff00">.لا أعرف هؤلاء الاشخاص</font>

462
00:41:53,376 --> 00:41:54,840
<font color="#ffff00">.لا أعرفه</font>

463
00:41:57,819 --> 00:42:00,425
<font color="#ffff00">وألا تعرف هذا الرجل؟</font>

464
00:42:00,425 --> 00:42:02,423
<font color="#ffff00">أرنالدو ريز)؟)</font>

465
00:42:03,792 --> 00:42:06,472
<font color="#ffff00">.لأنه قال بأنه يعرفك</font>

466
00:42:06,472 --> 00:42:08,536
<font color="#ffff00">.أنّي لا أعرف أيّ شيء</font>

467
00:42:09,421 --> 00:42:11,445
<font color="#ffff00">.أننا لا نعرف هؤلاء الأشخاص</font>

468
00:42:13,479 --> 00:42:19,295
<font color="#ffff00">وأظن أنّكم لا تعرفون بأنه قتل
.منذ بضعة أيام</font>

469
00:42:21,180 --> 00:42:24,537
<font color="#ffff00">.حسناً، هذا محزن</font>

470
00:42:24,576 --> 00:42:26,676
انه صغيراً جدًا

471
00:42:26,964 --> 00:42:29,315
<font color="#ffff00">.هؤلاء الأولاد يتعرضوا لكثير من العنف</font>

472
00:42:38,012 --> 00:42:40,759
<font color="#ffff00">.أنه يضرب بقوة</font>

473
00:42:43,929 --> 00:42:45,628
هل انت اقوى مني؟

474
00:42:45,630 --> 00:42:47,063
هل انت اقوى مني؟

475
00:42:56,608 --> 00:42:57,591
!(لوكي)

476
00:42:58,951 --> 00:43:00,653
<font color="#ffff00">!يا أم الرب المقدسة</font>

477
00:43:27,372 --> 00:43:30,306
يؤسفنا أن نبلغكم أن ابنك

478
00:43:30,308 --> 00:43:34,644
(خوسيه ألفاريز دي لا كروز)
قتل في الحرب

479
00:43:50,729 --> 00:43:52,395
ابن أخي ليس كسول

480
00:43:52,397 --> 00:43:54,330
دعني أخبرك
كيف انه شرطي جيد

481
00:43:54,332 --> 00:43:58,101
في رأيي, انه افضل رجل
يأكل حلويات

482
00:43:58,103 --> 00:44:01,204
وهو جّيد الى حد انه
اعطى تذكرة

483
00:44:01,206 --> 00:44:02,872
إلى صديقتي القديمة

484
00:44:02,874 --> 00:44:06,042
.الفتاة التي كسرت فؤاده

485
00:44:06,044 --> 00:44:07,877
كم كانت قيمة التذكرة؟

486
00:44:07,879 --> 00:44:13,349
هذا صحيح
250$لركوب الحافلة

487
00:44:13,351 --> 00:44:15,718
.أنّي أطلق عليه الذكي

488
00:45:06,337 --> 00:45:09,238
روكي), أنا آسف لسماع)
(بشأن مقتل أخيك, (خوسيه

489
00:45:10,475 --> 00:45:12,942
فقط انتظرني حتى اتجاوز المحنة؟

490
00:45:12,944 --> 00:45:15,445
...انا أشعر بك, ولكن انظر

491
00:45:15,447 --> 00:45:17,947
الشرطة جاءت
تبحث عنك

492
00:45:17,949 --> 00:45:20,083
حقاً؟-
نعم-

493
00:45:21,486 --> 00:45:23,136
وبشأن ماذا؟

494
00:45:23,137 --> 00:45:24,787
هل بشأن الزنجي (نالدو) الذي
تحدثنا عنه, اتذكر؟

495
00:45:24,789 --> 00:45:26,823
انتبه يا صديقي

496
00:45:26,825 --> 00:45:28,791
الزنجي (نالدو) مات

497
00:45:28,793 --> 00:45:33,296
لقد مات-
نعم, لقد مات-

498
00:45:39,337 --> 00:45:41,070
انتبه لنفسك فقط

499
00:45:41,072 --> 00:45:43,072
(كلمة الزنجي هي من قتلت (نالدو

500
00:45:43,074 --> 00:45:44,307
هذا جنون, يا رجل

501
00:45:44,309 --> 00:45:46,309
ربما يجب عليك ان تتريث قليلاً

502
00:45:51,149 --> 00:45:52,882
ما هذا؟

503
00:45:54,819 --> 00:45:57,386
ما الذي في بالك؟

504
00:45:58,156 --> 00:46:00,890
لا أعرف, ربما لا شيء

505
00:46:02,327 --> 00:46:04,427
أليست هذه الفتاة
التي في الصورة؟

506
00:46:10,001 --> 00:46:13,503
ماذا؟-
أخبريني عن أطفالك-

507
00:46:13,505 --> 00:46:17,306
أطفالي؟

508
00:46:18,176 --> 00:46:19,942
ماذا تريد ان تعرف؟

509
00:46:21,346 --> 00:46:23,813
ما الذي يحبونه؟

510
00:46:23,815 --> 00:46:26,549
انهم يحبون الصخب وطائشين

511
00:46:26,551 --> 00:46:29,886
انهم أشقياء وطائشين

512
00:46:31,823 --> 00:46:33,389
نعم

513
00:46:35,093 --> 00:46:36,793
ماذا عنك؟

514
00:46:36,795 --> 00:46:38,327
ماذا عن ابنك؟

515
00:46:39,464 --> 00:46:41,564
انه هادئ-
نعم-

516
00:46:41,566 --> 00:46:45,034
وغامض-
نعم-

517
00:46:45,904 --> 00:46:47,904
انه طفل جيد

518
00:46:48,573 --> 00:46:50,339
.(أنتوني)

519
00:46:55,122 --> 00:46:57,766
<font color="#ffff00">كيف حالكِ، يا عزيزتي؟</font>

520
00:47:05,444 --> 00:47:07,590
<font color="#ffff00">ماريسول)، كيف حالها؟)</font>

521
00:47:09,466 --> 00:47:11,472
<font color="#ffff00">.أنه صعب على الجميع</font>

522
00:47:11,472 --> 00:47:16,626
<font color="#ffff00">.أجل، بالطبع
.أذا أحتجت أيّ شيء، الرجاء أعلمينا</font>

523
00:47:17,030 --> 00:47:18,624
<font color="#ffff00">.شكراً جزيلاً</font>

524
00:47:19,838 --> 00:47:23,072
اسمح لي أن أطرح عليك سؤالاً

525
00:47:23,875 --> 00:47:26,108
هل تفكر حقا بشأن (جوي)؟

526
00:47:30,949 --> 00:47:33,916
ولقد وقف معي
عندما توفيت زوجتي

527
00:47:35,453 --> 00:47:38,321
نعم

528
00:47:46,931 --> 00:47:48,598
.(إليسا)

529
00:47:50,437 --> 00:47:51,910
<font color="#ffff00">ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل</font>

530
00:47:54,440 --> 00:47:56,115
<font color="#ffff00">ما اسمها؟</font>

531
00:47:57,542 --> 00:47:59,108
.(إيزابيل)

532
00:48:01,101 --> 00:48:03,019
<font color="#ffff00">حقاً، هل سميتها (إيزابيل)؟</font>

533
00:48:06,351 --> 00:48:07,884
.. (أيزا)

534
00:48:11,890 --> 00:48:13,322
هل انتِ بخير؟

535
00:48:25,589 --> 00:48:27,517
<font color="#ffff00">ستكونين بخير؟</font>

536
00:48:35,394 --> 00:48:37,280
<font color="#ffff00">.سأغلق المكان</font>

537
00:48:38,182 --> 00:48:39,682
.. حسناً

538
00:48:49,981 --> 00:48:52,592
<font color="#ffff00">.والدتكِ تأخرت</font>

539
00:48:55,003 --> 00:49:00,016
<font color="#ffff00">.لا تقلقي، ستكون في المنزل قريباً
.تعالي إلى هنا</font>

540
00:49:04,056 --> 00:49:05,569
<font color="#ffff00">.سأصطحبكِ إلى المنزل</font>

541
00:49:05,569 --> 00:49:06,342
.كلا

542
00:49:06,558 --> 00:49:08,772
<font color="#ffff00">.كلا، لا أريد الذهاب للمنزل</font>

543
00:49:09,274 --> 00:49:12,778
<font color="#ffff00">.لكن عليكِ الذهاب إلى المنزل
.لقد تأخرت والدتكِ</font>

544
00:49:16,199 --> 00:49:18,298
<font color="#ffff00">هل يمكنني القدوم لمنزلكِ؟</font>

545
00:49:19,991 --> 00:49:22,024
.كلا

546
00:49:22,136 --> 00:49:24,339
<font color="#ffff00">.يجب عليكِ الذهاب إلى منزلكِ</font>

547
00:49:32,406 --> 00:49:33,932
<font color="#ffff00">.لنذهب</font>

548
00:49:34,869 --> 00:49:36,112
<font color="#ffff00">هلا نذهب؟</font>

549
00:50:10,535 --> 00:50:11,566
<font color="#ffff00">.مرحباً</font>

550
00:50:14,143 --> 00:50:15,500
<font color="#ffff00">.مرحباً، يا حبيبتي</font>

551
00:50:15,500 --> 00:50:17,445
<font color="#ffff00">.(أنا معلمة (إليسا</font>

552
00:50:18,185 --> 00:50:19,789
<font color="#ffff00">ما اسمكِ؟</font>

553
00:50:21,217 --> 00:50:22,421
<font color="#ffff00">.(إيزابيل)</font>

554
00:50:23,584 --> 00:50:26,427
<font color="#ffff00">أشكركِ على أحضارها إلى المنزل
.(يا آنسة (إيزابيل</font>

555
00:51:10,955 --> 00:51:12,558
<font color="#ffff00">.أنتِ حامل</font>

556
00:51:14,872 --> 00:51:17,257
<font color="#ffff00">.هذا غير ممكناً</font>

557
00:51:45,103 --> 00:51:46,235
.(جانين)

558
00:51:47,638 --> 00:51:50,172
ابقي عينيك مغلقتين

559
00:51:53,144 --> 00:51:55,144
حسناً

560
00:51:55,146 --> 00:51:57,146
هل هي مغلقة؟

561
00:51:58,216 --> 00:51:59,281
نعم

562
00:52:02,720 --> 00:52:04,386
حسناً

563
00:52:04,388 --> 00:52:06,622
عيد ميلاد سعيد

564
00:52:11,529 --> 00:52:13,395
هل تذكريه؟

565
00:52:13,397 --> 00:52:15,898
بالطبع أتذكره

566
00:52:15,900 --> 00:52:17,600
الآن تمنى امنية

567
00:52:17,602 --> 00:52:19,268
هيا

568
00:52:35,586 --> 00:52:37,319
هذا جيد

569
00:52:45,763 --> 00:52:49,632
... (ـ (جانين
استرخي فقط-

570
00:52:49,634 --> 00:52:52,568
الأطفال لن يعودوا حتى الغد

571
00:52:52,570 --> 00:52:56,872
،لقد قسمت ليّ
لاني اعني لك شيئا

572
00:52:56,874 --> 00:53:00,509
ولكن أنا كذبت-
نعم-

573
00:53:00,511 --> 00:53:04,413
عندما قلت أنك لا تملك أصدقاء

574
00:53:06,184 --> 00:53:08,184
أنا صديقتك

575
00:53:08,653 --> 00:53:11,320
ويهمني امرك

576
00:53:18,863 --> 00:53:22,331
لا يمكننا-
لا يمكننا ماذا؟-

577
00:53:23,201 --> 00:53:25,334
انا لا استطيع

578
00:53:25,336 --> 00:53:26,969
ماذا؟

579
00:53:33,277 --> 00:53:35,711
.(جانين)

580
00:53:35,713 --> 00:53:37,313
.(جانين)

581
00:53:37,315 --> 00:53:38,981
جانين), ماذا؟)

582
00:53:38,983 --> 00:53:41,283
.صه

583
00:53:41,285 --> 00:53:42,751
لا بأس

584
00:53:44,222 --> 00:53:47,723
لا بأس, لا بأس

585
00:53:52,263 --> 00:53:53,596
.(جانين)

586
00:53:53,598 --> 00:53:58,267
،إذا كنت تريد المغادرة
يمكنك الرحيل

587
00:53:59,337 --> 00:54:01,971
ولكن الوحدة ليست جيدة

588
00:54:16,553 --> 00:54:18,836
<font color="#ffff00">.لديّ شيء أريد أخباركم بهِ</font>

589
00:54:20,925 --> 00:54:22,958
نحن بحاجة الى اخبار جيدة

590
00:54:25,012 --> 00:54:30,057
<font color="#ffff00">.. أنه شيء رائع حقاً</font>

591
00:54:31,359 --> 00:54:34,371
<font color="#ffff00">.لقد حصل شيء غير متوقع</font>

592
00:54:34,854 --> 00:54:36,112
<font color="#ffff00">.إنها معجزة</font>

593
00:54:42,971 --> 00:54:44,594
<font color="#ffff00">.أنا حامل</font>

594
00:54:48,245 --> 00:54:50,065
<font color="#ffff00">.إنها معجزة</font>

595
00:54:51,453 --> 00:54:53,834
<font color="#ffff00">،هذا شيء غريب
.ولا أعرف كيف حصل</font>

596
00:54:53,834 --> 00:54:55,977
<font color="#ffff00">لكن كيف يمكنكِ أن تكونين حامل؟</font>

597
00:54:55,977 --> 00:54:58,101
<font color="#ffff00">.خوسية) في (العراق) منذ عام)</font>

598
00:54:58,101 --> 00:55:03,626
<font color="#ffff00">.. أعلم
!أنها معجزة</font>

599
00:55:06,938 --> 00:55:11,719
<font color="#ffff00">تتذكرين ما أخبرتكِ بهِ حول ما رأيته
.في تلك الليلة في المترو</font>

600
00:55:13,128 --> 00:55:19,144
<font color="#ffff00">لقد كان مذهلاً، لا يمكن وصفه
.بكلمات. أظن في تلك الليلة</font>

601
00:55:19,575 --> 00:55:22,147
<font color="#ffff00">أن الله والأم المقدسة</font>

602
00:55:22,171 --> 00:55:25,644
<font color="#ffff00">.فعلوا شيء مميز ليّ من أجلنا جميعاً</font>

603
00:55:29,745 --> 00:55:33,081
<font color="#ffff00">أنه يعرف (خوسية) بأنه لن
.يعود للديار</font>

604
00:55:33,923 --> 00:55:36,880
<font color="#ffff00">.لهذا، إنه منحنا هدية</font>

605
00:55:39,437 --> 00:55:40,969
... (غلوريا)

606
00:55:41,486 --> 00:55:42,727
<font color="#ffff00">.أنا حامل</font>

607
00:55:42,807 --> 00:55:44,440
... (غلوريا)

608
00:55:48,114 --> 00:55:50,791
<font color="#ffff00">هل ستفعلين هذا بنّا؟</font>

609
00:55:51,273 --> 00:55:53,449
<font color="#ffff00">هل ستفعلين هذه بـ (خوسية)؟</font>

610
00:56:06,630 --> 00:56:09,098
عليها ترك هذا البيت الآن

611
00:56:09,100 --> 00:56:10,899
دعوا والديها يهتمون بها

612
00:56:10,901 --> 00:56:13,669
لا أريدها هنا-
انا سأقول لها ان تغادر-

613
00:56:20,711 --> 00:56:22,111
.(مانويل)

614
00:56:23,775 --> 00:56:25,843
<font color="#ffff00">أنّك تصدقني، صحيح؟</font>

615
00:56:50,474 --> 00:56:52,741
أتعتقد أني لا أشعر بالذنب؟

616
00:56:53,644 --> 00:56:55,444
لا اعرف

617
00:56:55,446 --> 00:56:57,179
بالطبع اشعر

618
00:56:57,181 --> 00:56:59,415
ولكن يجب أن تشعر بطريقة أسوأ

619
00:57:02,086 --> 00:57:03,819
.هيّا

620
00:57:03,821 --> 00:57:05,888
لا تكن جباناً

621
00:57:05,890 --> 00:57:07,923
نحن لا نفعل شيئاً خاطئاً

622
00:57:07,925 --> 00:57:11,460
زوجتك ماتت
زوجي ميت

623
00:57:11,462 --> 00:57:13,762
نحن فقط بشر

624
00:57:14,765 --> 00:57:16,598
اعرف

625
00:57:21,939 --> 00:57:27,443
إلى جانب
جوي) لم يكن شاباً مثالياً)

626
00:57:29,547 --> 00:57:32,348
نعم, انا اعلم

627
00:57:32,349 --> 00:57:35,150
أنا أعلم أنه أخذ المال من
التجار, الجميع يعرف ذلك

628
00:57:36,754 --> 00:57:38,554
نعم

629
00:57:38,956 --> 00:57:40,889
فعل أكثر من ذلك

630
00:57:40,891 --> 00:57:45,727
أتذكر قبل بضع سنوات
الطفل دومينيكي؟

631
00:57:45,729 --> 00:57:47,629
نعم, بالطبع

632
00:57:47,631 --> 00:57:49,465
ماذا بشأنه؟

633
00:57:50,468 --> 00:57:52,768
(هو من فعلها, (سكوتي

634
00:57:52,770 --> 00:57:56,638
بأحدى الايام انهار
واخبرني بكل شيء

635
00:58:00,611 --> 00:58:02,811
ولكن الطفل كان حقاً
صانع للمشاكل, هل تعلم؟

636
00:58:02,813 --> 00:58:05,547
كان يتعاطى المخدرات ومن هذه الامور

637
00:58:06,750 --> 00:58:09,818
قال (جوي) انه كان يعبث معه فقط؟

638
00:58:14,058 --> 00:58:18,227
(ولكني لا أريد لأسم (جوي
ان يشوه بهذه الهراء؟

639
00:58:18,229 --> 00:58:20,963
أعني, لقد انجبنا أطفال

640
00:58:20,965 --> 00:58:23,866
أعني أنت مدين له كثيراً

641
00:59:55,359 --> 00:59:56,959
أهلاً؟

642
00:59:56,961 --> 00:59:58,961
اهلاً, انه انا

643
00:59:58,963 --> 01:00:00,729
كيف احوالك؟

644
01:00:00,731 --> 01:00:03,632
مرحباً أبي, أنا نائم

645
01:00:03,634 --> 01:00:06,835
اعرف

646
01:00:06,837 --> 01:00:09,037
إرجع إلى النوم

647
01:00:09,039 --> 01:00:11,139
ابي, هل وصلتك بطاقتي؟

648
01:00:11,141 --> 01:00:13,141
نعم

649
01:00:13,777 --> 01:00:16,244
انها أفضل بطاقة رأيتها بحياتي

650
01:00:17,648 --> 01:00:19,781
هل حببتها حقاً؟

651
01:00:20,784 --> 01:00:22,718
نعم

652
01:00:24,388 --> 01:00:29,992
سأزورك قريباً

653
01:00:29,994 --> 01:00:31,727
متى؟

654
01:00:33,297 --> 01:00:35,798
قريباً

655
01:00:35,799 --> 01:00:38,300
علي انهاء قضية هنا
ثم سأتي

656
01:00:41,338 --> 01:00:43,972
أنتوني)؟)

657
01:00:43,974 --> 01:00:48,210
أنتوني), عد الى النوم)

658
01:00:48,212 --> 01:00:50,712
أبي-
نعم-

659
01:00:50,714 --> 01:00:53,782
هل اقمت عيد ميلاد جميل؟

660
01:00:54,885 --> 01:00:58,286
نعم, كان جيداً

661
01:01:01,425 --> 01:01:07,029
اصدقائي صنعوا ليّ كعكة صغيرة

662
01:01:07,031 --> 01:01:11,433
أقمنا حفل صغير أسفل في المحطة

663
01:01:11,435 --> 01:01:15,704
كان رائعاً

664
01:01:17,841 --> 01:01:23,445
حسناً, عد إلى النوم

665
01:01:23,447 --> 01:01:26,081
 أنا أحبك-
ليلة طيبة, أبي-

666
01:01:26,083 --> 01:01:29,885
أنا أحبك ايضًا-
ليلة طيبة-

667
01:01:30,854 --> 01:01:32,721
ليلة طيبة

668
01:02:04,188 --> 01:02:07,389
.(أولغا)

669
01:02:10,161 --> 01:02:12,670
<font color="#ffff00">.إنه من الجيّد رؤيتكِ</font>

670
01:02:13,880 --> 01:02:16,061
<font color="#ffff00">كيف حالكِ؟</font>

671
01:02:16,078 --> 01:02:18,584
<font color="#ffff00">.كل شيء بخير</font>

672
01:02:18,584 --> 01:02:21,316
<font color="#ffff00">،لقد زرت منزلكِ بضعة مرات
.لكنكِ في الخارج دوماً</font>

673
01:02:21,316 --> 01:02:24,894
<font color="#ffff00">.أردت أن أريكِ المعجزة</font>

674
01:02:26,802 --> 01:02:29,330
<font color="#ffff00">.أجل، سمعت أنّكِ حامل</font>

675
01:02:30,439 --> 01:02:33,307
<font color="#ffff00">أعلم أن هذه المعجزة من
.الصعب على الناس فهمها</font>

676
01:02:33,307 --> 01:02:36,019
<font color="#ffff00">،لكن لو كان هناك أحد سيفهم
.فسيكون أنتِ بالتأكيد</font>

677
01:02:36,019 --> 01:02:39,581
<font color="#ffff00">،)اسمعي (إيزابيل
.لديّ كثير من التبضع لأنجزه</font>

678
01:02:40,290 --> 01:02:42,224
... (أولغا)

679
01:02:42,663 --> 01:02:47,337
<font color="#ffff00">.أريدكِ أن تصلي ليّ وللطفل</font>

680
01:02:47,337 --> 01:02:52,989
<font color="#ffff00">.إيزابيل)، عليكِ التحدث مع قس)</font>

681
01:02:54,094 --> 01:02:56,476
<font color="#ffff00">.(فقط مباركة صغيرة، (أولغا</font>

682
01:02:58,695 --> 01:03:01,549
<font color="#ffff00">.أنّي دوماً أحب سماع صلاتكِ</font>

683
01:03:19,984 --> 01:03:23,598
<font color="#ffff00">.أبتاه، يا خالق كل الأشياء</font>

684
01:03:23,792 --> 01:03:27,402
<font color="#ffff00">لقد تمكنت وبكل سرور أن</font>

685
01:03:27,435 --> 01:03:32,920
<font color="#ffff00">.تخلق هذا الطفل في رحم ابنتك</font>

686
01:03:33,865 --> 01:03:40,417
<font color="#ffff00">ساعد (إيزابيل) لكي تحمي
.هذه الحياة الجديدة</font>

687
01:03:41,495 --> 01:03:42,848
<font color="#ffff00">.ولا تفعل أيّ شيء</font>

688
01:03:43,015 --> 01:03:45,601
<font color="#ffff00">.ولا أحد يمكنه أن يؤذية بأيّ طريقة</font>

689
01:03:46,023 --> 01:03:47,522
آمين

690
01:03:49,359 --> 01:03:50,892
آمين

691
01:03:51,452 --> 01:03:53,135
<font color="#ffff00">.(وداعاً، (إيزابيل</font>

692
01:03:59,590 --> 01:04:01,583
<font color="#ffff00">.شكراً لكِ</font>

693
01:04:10,514 --> 01:04:13,181
ايها العامل, كم يدفعون لك هنا؟

694
01:04:13,183 --> 01:04:14,583
لماذا, هل انت في حاجة الى وظيفة؟

695
01:04:14,585 --> 01:04:18,620
لا, مجرد فضول

696
01:04:18,622 --> 01:04:20,622
دعني ارى

697
01:04:20,624 --> 01:04:24,926
ماذا بشأن سجق الخنازير؟

698
01:04:24,928 --> 01:04:27,195
أنا آسف, أنا آسف

699
01:04:27,197 --> 01:04:29,064
اريد مؤخرة لحم الخنزير

700
01:04:29,366 --> 01:04:30,966
نعم

701
01:04:32,336 --> 01:04:35,403
اعطني أكبر قطعة لديك

702
01:04:37,140 --> 01:04:38,540
نعم

703
01:04:42,613 --> 01:04:45,013
وقص قطع الدهون منها

704
01:04:46,617 --> 01:04:48,416
نعم

705
01:04:56,960 --> 01:04:58,627
نعم

706
01:04:58,629 --> 01:05:02,530
أتعرف انا احب ان يكون لحمي صلب؟

707
01:05:06,536 --> 01:05:09,905
أتعلم, لسبب ما

708
01:05:09,907 --> 01:05:11,940
اشعر وكأنك

709
01:05:11,942 --> 01:05:14,643
دخلت بأعمال عنف قبلاً؟

710
01:05:14,645 --> 01:05:16,945
لا اعرف لماذا

711
01:05:16,947 --> 01:05:20,315
ولكن هذا الشعور بداخلي

712
01:05:20,317 --> 01:05:24,085
هذا النوع من الحيوية بك

713
01:05:25,355 --> 01:05:30,625
هل سبق لك أن مارست الشذوذ قبلاً
أو شيء من هذا القبيل؟

714
01:05:30,627 --> 01:05:32,661
أنا فقط أقول, لا ,لا ,لا
دعني انهي كلامي

715
01:05:32,663 --> 01:05:35,397
لأنه إذا فعلت

716
01:05:36,166 --> 01:05:38,400
انه لم يكن خطأك

717
01:05:38,402 --> 01:05:41,220
...لأنك

718
01:05:41,221 --> 01:05:44,039
إذا قررت قتل زنجي اغتصبك

719
01:05:46,576 --> 01:05:49,477
لا اعتقد ان احد سيضع اللوم عليك

720
01:05:51,415 --> 01:05:55,150
من الواضح أنك تعرف الكثير عني
اكثر مما انا اعرفه عنك

721
01:05:56,653 --> 01:05:59,020
دعني اخبرك بشيء-
نعم-

722
01:05:59,022 --> 01:06:02,390
ما أحتاج منك فعله-
ما الذي تريد مني فعله؟-

723
01:06:02,392 --> 01:06:04,526
اريدك أن تذهب إلى الشرطة

724
01:06:04,528 --> 01:06:07,529
وتقول لهم ما حدث بينك

725
01:06:07,531 --> 01:06:10,498
(وبين هذا الشرطي الشاذ (كولين

726
01:06:12,135 --> 01:06:14,469
لأنك ترى الآن

727
01:06:14,471 --> 01:06:17,539
انهم يظنون اني قتلته

728
01:06:20,043 --> 01:06:24,412
وأنت وأنا نعرف ان هذا ليس صحيحاً

729
01:06:24,414 --> 01:06:26,481
إذا جئت هنا لقتلي؟

730
01:06:26,483 --> 01:06:30,618
عليك ان تتأكد انك تقوم
بعملك على اكمل وجه

731
01:06:30,620 --> 01:06:33,989
وهذا هو الشيء الوحيد
الذي استطيع فعله لك

732
01:06:35,225 --> 01:06:39,260
أتعلم, في ظل ظروف مختلفة

733
01:06:41,031 --> 01:06:42,731
من الممكن ان تكون
واحد من افضل عمالي

734
01:06:42,733 --> 01:06:44,766
شكراً لك, زرنا مرة أخرى

735
01:06:59,456 --> 01:07:02,870
<font color="#ffff00">.أتعلمين، إننا سعيدون بعودتك إلى المنزل</font>

736
01:07:05,714 --> 01:07:07,171
<font color="#ffff00">.غداً لديّ صلواة</font>

737
01:07:09,554 --> 01:07:11,399
<font color="#ffff00">هل تودين القدوم معي؟</font>

738
01:07:14,923 --> 01:07:16,891
<font color="#ffff00">.لا يمكنني، لديّ عمل</font>

739
01:07:20,899 --> 01:07:23,150
<font color="#ffff00">كيف حال عملكِ؟</font>

740
01:07:35,210 --> 01:07:38,255
<font color="#ffff00">!(إذاً، أحضري التالية، (إيزابيل</font>

741
01:07:54,048 --> 01:07:55,694
<font color="#ffff00">ـ استمتعا
ـ شكراً لكِ</font>

742
01:08:12,289 --> 01:08:18,093
إيزابيل), أحتاج)
(ان اتحدث مع (مانويل دي لا كروز

743
01:08:18,095 --> 01:08:20,161
هل تعرفين
أين يمكنني العثور عليه؟

744
01:08:26,103 --> 01:08:27,769
نصف رطل من هذا الآن؟

745
01:08:27,771 --> 01:08:28,870
.إنها مجنونة هنا بالخارج

746
01:08:28,872 --> 01:08:30,672
.كلا، علينا أن نخرجها

747
01:08:31,181 --> 01:08:32,549
<font color="#ffff00">كيف الحال، (إيزابيل)؟</font>

748
01:08:33,696 --> 01:08:34,631
<font color="#ffff00">.مرحباً</font>

749
01:08:34,544 --> 01:08:37,612
.(إيزابيلا روسيليني)

750
01:08:37,914 --> 01:08:40,573
<font color="#ffff00">ـ أين (مانويل)؟
ـ إنه غادر البلدة منذ فترة</font>

751
01:08:40,573 --> 01:08:42,088
<font color="#ffff00">إلى أين ذهب؟</font>

752
01:08:44,710 --> 01:08:47,726
<font color="#ffff00">.كان يريد الأبتعاد لفترة من الزمن</font>

753
01:08:47,726 --> 01:08:48,967
<font color="#ffff00">.. كما تعلمين</font>

754
01:08:48,592 --> 01:08:51,759
انه في عطلة
لتصفية ذهنه

755
01:08:56,007 --> 01:08:57,869
<font color="#ffff00">متى سوف يعود؟</font>

756
01:08:58,674 --> 01:09:00,362
<font color="#ffff00">.لا أعلم، لا يمكنني القول</font>

757
01:09:06,860 --> 01:09:10,922
<font color="#ffff00">.يا رفاق، لقد أنتهى جزئنا
.حان وقت الذهاب للمنزل</font>

758
01:09:15,152 --> 01:09:18,319
(ـ (ديبرونسكي
انه في وسط المدينة-

759
01:09:18,321 --> 01:09:20,355
رائع

760
01:09:22,726 --> 01:09:24,459
تحدث معي

761
01:09:26,429 --> 01:09:28,730
فالنرى

762
01:09:28,732 --> 01:09:30,465
ميت

763
01:09:31,168 --> 01:09:32,667
ميت

764
01:09:33,236 --> 01:09:35,303
ميتة

765
01:09:35,305 --> 01:09:38,640
(والسيد (دي لا كروز
لا نعثر عليه في أي مكان

766
01:09:38,642 --> 01:09:41,876
انها رأت شيئاً
لقد كانت اثناء الحادث

767
01:09:42,679 --> 01:09:45,213
ولكن ماذا سأفعل؟
لو استدعيها؟

768
01:09:45,215 --> 01:09:46,781
ستموت خلال الأسبوع

769
01:09:47,717 --> 01:09:50,185
لا أحد يقول شيئًا

770
01:09:50,187 --> 01:09:53,555
وفجأة لا أحد
يتحدث الانجليزية أيضًا

771
01:09:53,557 --> 01:09:56,691
لغتك الاسبانية متوسطة, أليس كذلك؟

772
01:09:56,693 --> 01:10:00,195
لغتي سيئة
ولكن ليست هذه المشكلة

773
01:10:00,197 --> 01:10:03,498
المشكلة ان لا أحد يقول شيئًا

774
01:10:03,500 --> 01:10:05,400
وأنا لا ألومهم

775
01:10:05,402 --> 01:10:07,869
ولكن شخص ما يعرف شيئاً

776
01:10:07,871 --> 01:10:10,205
وهي تعرف ما حدث

777
01:10:10,207 --> 01:10:15,944
ولكن ما سأفعله؟
سأجلبها لها بحجة القتل؟

778
01:10:15,946 --> 01:10:17,445
تباً

779
01:10:41,972 --> 01:10:43,404
هل أنت مجرم معروف؟

780
01:10:45,442 --> 01:10:47,442
(لأن السيد (جوناثان جونز

781
01:10:47,444 --> 01:10:51,679
لا يرتبط
مع مجرمين معروفين

782
01:11:01,291 --> 01:11:05,593
اذاً, هذه خطة جديدة؟

783
01:11:05,595 --> 01:11:10,265
فقط تجلس هنا
وتضايقني حتى الموت؟

784
01:11:10,267 --> 01:11:13,768
ما الذي تستطيع القيام به؟
انهم يعتقدون انك قتلت شرطي

785
01:11:41,998 --> 01:11:43,631
.حسناً

786
01:11:58,982 --> 01:12:00,682
أنا أعرفك

787
01:12:02,085 --> 01:12:04,719
انا اتذكرك

788
01:12:11,561 --> 01:12:13,961
انا اتذكرك

789
01:12:15,865 --> 01:12:17,398
!(إليسا)

790
01:12:19,370 --> 01:12:20,496
<font color="#ffff00">!لا تتحركي</font>

791
01:12:21,653 --> 01:12:23,202
<font color="#ffff00">ما الذي تفعلينه؟</font>

792
01:12:30,374 --> 01:12:31,655
<font color="#ffff00">.لا يمكنكِ فعل هذا</font>

793
01:12:32,609 --> 01:12:33,806
<font color="#ffff00">.. لا يمكنكِ</font>

794
01:12:35,584 --> 01:12:36,936
<font color="#ffff00">.أنظري إليّ</font>

795
01:12:36,936 --> 01:12:40,602
<font color="#ffff00">.كان بوسعكِ أن تقتلي نفسكِ
.أياكِ فعل هذا</font>

796
01:12:42,395 --> 01:12:44,088
<font color="#ffff00">أين والديكِ؟</font>

797
01:12:49,235 --> 01:12:50,930
<font color="#ffff00">أين والديكِ؟</font>

798
01:12:50,930 --> 01:12:52,345
<font color="#ffff00">.لا أعلم</font>

799
01:13:00,320 --> 01:13:02,000
<font color="#ffff00">مَن فعل هذا بكِ؟</font>

800
01:13:44,812 --> 01:13:45,565
<font color="#ffff00">هل تعجبكِ؟</font>

801
01:14:08,916 --> 01:14:10,559
<font color="#ffff00">.أقتربي</font>

802
01:14:14,175 --> 01:14:15,904
<font color="#ffff00">.لقد تأخر الوقت</font>

803
01:14:31,081 --> 01:14:32,225
<font color="#ffff00">هل تعرفين أمراً؟</font>

804
01:14:32,225 --> 01:14:35,347
<font color="#ffff00">منذ أن كنت صغيرة، كنت دوماً
.(أحب اسم (إليسا</font>

805
01:14:35,347 --> 01:14:37,752
<font color="#ffff00">وطلبت من جميع رفاقي
.أن ينادوني بذلك</font>

806
01:14:38,103 --> 01:14:40,688
<font color="#ffff00">.أنّكِ تملكين اسم جميل جداً</font>

807
01:14:49,103 --> 01:14:50,688
<font color="#ffff00">.هيّا بنا</font>

808
01:14:50,688 --> 01:14:52,482
<font color="#ffff00">ـ لنذهب
(ـ أجل، (إيزابيل</font>

809
01:15:07,166 --> 01:15:07,506
<font color="#ffff00">... عزيزتي</font>

810
01:15:07,506 --> 01:15:14,306
سنذهب الى العم (سكوتي) لنريه

811
01:15:14,306 --> 01:15:16,511
<font color="#ffff00">.أنا مرهقة جداً</font>

812
01:15:16,511 --> 01:15:17,597
<font color="#ffff00">.. كلا، يا عزيزتي</font>

813
01:15:17,708 --> 01:15:21,074
<font color="#ffff00">.يجب أن تعتني بنفسكِ</font>

814
01:15:21,074 --> 01:15:23,064
<font color="#ffff00">.يجب أن ترتاحي</font>

815
01:15:24,013 --> 01:15:27,159
<font color="#ffff00">لمَ لا أحضر لكِ حمام ساخن جميل؟</font>

816
01:15:27,159 --> 01:15:28,655
<font color="#ffff00">أجل؟</font>

817
01:15:28,679 --> 01:15:30,804
<font color="#ffff00">ـ سأوافيكِ بالحال
ـ شكراً لكِ</font>

818
01:15:39,951 --> 01:15:43,254
<font color="#ffff00">.حمام ساخن وجميل سيجعلكِ ترتاحين</font>

819
01:16:10,642 --> 01:16:12,879
<font color="#ffff00">.(غداً سوف أصطحبكِ إلى المنزل، (إليسا</font>

820
01:16:15,456 --> 01:16:17,650
<font color="#ffff00">.(أحبكِ، يا (إيزابيل</font>

821
01:16:20,455 --> 01:16:21,926
<font color="#ffff00">.. إيزابيل)، عزيزتي)</font>

822
01:16:22,616 --> 01:16:24,216
<font color="#ffff00">.حمامكِ جاهز</font>

823
01:16:29,948 --> 01:16:30,928
<font color="#ffff00">.إنها جاهز، يا عزيزتي</font>

824
01:16:31,193 --> 01:16:34,224
<font color="#ffff00">.أنا مرهقة جداً، سأخلد للنوم</font>

825
01:16:37,581 --> 01:16:39,313
<font color="#ffff00">.حسناً، يا حبيبتي</font>

826
01:16:39,313 --> 01:16:40,365
<font color="#ffff00">.لا بأس</font>

827
01:16:41,186 --> 01:16:43,295
<font color="#ffff00">.. حبيبتي</font>

828
01:16:43,925 --> 01:16:47,108
<font color="#ffff00">تعرفين بأنّي سعيدة جداً
.لعودتكِ إلى المنزل</font>

829
01:16:49,059 --> 01:16:51,544
<font color="#ffff00">.كلانا يفتقد الآخر كثيراً</font>

830
01:16:57,404 --> 01:16:58,776
<font color="#ffff00">.. أجل، يا أمي</font>

831
01:17:00,133 --> 01:17:01,574
<font color="#ffff00">.أراكِ غداً</font>

832
01:17:02,646 --> 01:17:03,678
<font color="#ffff00">.أراكِ غداً</font>

833
01:17:21,671 --> 01:17:23,804
كم هو جميل شعرك

834
01:17:24,307 --> 01:17:25,806
هي

835
01:17:25,808 --> 01:17:27,675
مَن هذه؟

836
01:17:28,645 --> 01:17:30,411
فتاة

837
01:17:30,413 --> 01:17:32,813
أستطيع أن أرى ذلك

838
01:17:35,885 --> 01:17:38,786
كان لدى (جوي) بعض الصور لها
في كاميرته

839
01:17:38,788 --> 01:17:41,422
...انها ترتبط مع دومينيكي

840
01:17:41,424 --> 01:17:43,591
.. صه

841
01:17:43,592 --> 01:17:45,759
حبيبتي, أتريدين الذهاب للطابق العلوي؟

842
01:17:45,762 --> 01:17:48,963
يمكنك الذهاب ومشاهدة الرسوم المتحركة؟

843
01:17:48,965 --> 01:17:51,098
انهم يحبون التلفزيون

844
01:17:55,304 --> 01:17:57,805
هل كان (جوي) يعبث مع هذه الساقطة؟

845
01:17:57,807 --> 01:17:59,173
لا اعرف

846
01:17:59,942 --> 01:18:01,342
اذاً, ما هي وجهة نظرك؟

847
01:18:01,344 --> 01:18:03,778
أعني,ما علاقة هذا بأي شيء؟

848
01:18:03,780 --> 01:18:06,914
أنا لا أعرف, أردت ان اعرف منك

849
01:18:06,916 --> 01:18:10,851
أو إذا سبق ان رأيتيها أو أي شيء

850
01:18:12,188 --> 01:18:15,156
لا, لم اراها من قبل

851
01:18:26,002 --> 01:18:29,370
هل ستبقى لبعض الوقت؟

852
01:18:29,372 --> 01:18:31,172
لا استطيع

853
01:18:31,174 --> 01:18:33,774
عليّ الذهاب الى المدينة

854
01:18:33,776 --> 01:18:35,409
اياً كان

855
01:18:50,038 --> 01:18:52,103
<font color="#ffff00">هل يمكننا الذهاب إلى المتنزة، (إيزابيل)؟</font>

856
01:18:52,147 --> 01:18:55,583
<font color="#ffff00">.ليس هذه المرة، يا عزيزتي
.يجب أن أخذكِ إلى المنزل</font>

857
01:19:02,003 --> 01:19:03,442
<font color="#ffff00">.إليسا)، هيّا)</font>

858
01:19:10,776 --> 01:19:12,533
<font color="#ffff00">.أمشي بسرعة</font>

859
01:19:12,533 --> 01:19:15,847
<font color="#ffff00">!ـ لا أريد الذهاب إلى المنزل
ـ (إليسا)، يجب أن أخذكِ إلى المنزل</font>

860
01:19:15,847 --> 01:19:18,641
<font color="#ffff00">!ـ لا أريد ذلك
(ـ أرجوكِ، (إليسا</font>

861
01:19:18,641 --> 01:19:21,919
<font color="#ffff00">(ـ أرجوكِ، (إليسا
!ـ لا أريد الذهاب إلى المنزل</font>

862
01:19:21,919 --> 01:19:24,039
<font color="#ffff00">ما الخطب؟</font>

863
01:19:24,039 --> 01:19:26,448
<font color="#ffff00">.أليسا)، لا بأس، أهدأي)</font>

864
01:19:26,448 --> 01:19:28,435
<font color="#ffff00">.حسناً، لا بأس</font>

865
01:19:46,048 --> 01:19:49,049
اذاً, هذا كل شيء؟-
نعم-

866
01:19:49,051 --> 01:19:51,819
وماذا عن (جوناثان جونز)؟

867
01:19:51,821 --> 01:19:54,054
ستطلقون سراحه؟

868
01:19:54,056 --> 01:19:56,524
هل احساسك يقول انه الفاعل؟

869
01:19:57,860 --> 01:20:02,129
تسبب الطفل الذين يزعمون
ان (جوي) مارس الشذوذ معه؟

870
01:20:02,131 --> 01:20:03,831
أي تعليق بشأنه؟

871
01:20:04,801 --> 01:20:08,235
انها هو
أو (جوناثان جونز)؟

872
01:20:08,237 --> 01:20:10,171
أنا أعلم أن هذا كثير

873
01:20:10,173 --> 01:20:13,474
سكوتي) انت لن تسقط التهم عنه, أليس كذلك؟)

874
01:20:17,547 --> 01:20:19,213
ما هذا؟

875
01:20:22,919 --> 01:20:24,151
من هي؟

876
01:20:24,153 --> 01:20:25,920
صديقك اغتصبها

877
01:20:30,326 --> 01:20:33,260
على الأقل هذا ما قالته
عندما اقسمت

878
01:20:34,964 --> 01:20:38,833
نحن سنسقط التحقيق

879
01:20:38,835 --> 01:20:41,068
كان زميلك مغتصب

880
01:20:41,070 --> 01:20:43,437
هل تفهمني؟
انه ليس رجل جيد

881
01:20:43,439 --> 01:20:47,875
القسم لن يحمي هذا الوغد

882
01:20:47,877 --> 01:20:51,278
لذا, سنسقط القضية من اجل الافضل

883
01:20:51,280 --> 01:20:53,047
إنه ميت

884
01:20:55,218 --> 01:20:56,550
هذا كل شيء

885
01:21:13,202 --> 01:21:15,002
لن يزعجوك بعد الآن

886
01:21:15,004 --> 01:21:17,171
عرفت معلومات أن
رجال شرطة تتباطئ

887
01:21:17,173 --> 01:21:19,306
(بشأن اغتيال (جوي كولين

888
01:21:19,308 --> 01:21:22,142
.وأنا واثق للغاية

889
01:21:23,946 --> 01:21:25,346
هذا ما أريد سماعه

890
01:21:25,348 --> 01:21:27,514
(لقد ابليت حسناً سيد (هيميل

891
01:21:27,516 --> 01:21:31,018
لكنك أتعلم
اردت قتل

892
01:21:31,020 --> 01:21:33,954
(هذا الشرطي الداعر, (كولين

893
01:21:33,956 --> 01:21:37,958
لكن اعتقد ان شخص آخر ضربه

894
01:21:37,960 --> 01:21:41,996
حسناً, انتهى كل شيء الآن؟

895
01:21:42,965 --> 01:21:45,532
نعم, تقريباً

896
01:21:46,068 --> 01:21:48,269
بقي امر واحد

897
01:22:04,320 --> 01:22:06,086
بطلي

898
01:22:06,656 --> 01:22:08,322
بربك

899
01:22:08,324 --> 01:22:09,690
...بالواقع

900
01:22:09,692 --> 01:22:12,293
أنا أبحث عن
قاتل مهووس

901
01:22:12,295 --> 01:22:13,594
تتعامل معه

902
01:22:13,596 --> 01:22:16,530
لم أرَ (روكي) منذ وقت طويل

903
01:22:16,532 --> 01:22:18,699
لدي بعض الامور لكي انهيها معه

904
01:22:18,701 --> 01:22:20,935
دعنا نتحدث في الطابق العلوي

905
01:23:03,179 --> 01:23:07,448
أتعلم, سأقول شيئاً واحداً

906
01:23:07,450 --> 01:23:10,985
أنت بالتأكيد صعب المراس

907
01:23:15,191 --> 01:23:18,726
ولكن أترى اللعبة انتهت الآن

908
01:23:18,728 --> 01:23:21,379
نعم

909
01:23:21,380 --> 01:23:24,031
وأنا لا اتحمل نزيفك
على هذه $ 1,500 من الفيراغامو

910
01:23:36,712 --> 01:23:40,481
أتعرف لقد فهمت

911
01:23:40,483 --> 01:23:44,184
هذا أقل شيء
يمكنني القيام به من اجلك

912
01:23:55,464 --> 01:23:59,400
قلت لك تأكد من ان تبلي جيداً بعملك

913
01:24:14,717 --> 01:24:16,050
إيزابيل)؟)

914
01:24:16,509 --> 01:24:17,765
<font color="#ffff00">هل كل شيء بخير؟</font>

915
01:24:21,818 --> 01:24:23,910
<font color="#ffff00">ـ أجل
ـ أأنتِ واثقة؟</font>

916
01:24:26,638 --> 01:24:27,464
<font color="#ffff00">.. أجل</font>

917
01:24:27,464 --> 01:24:30,680
<font color="#ffff00">تعرفين أننا نحبكِ كثيراً، صحيح؟</font>

918
01:24:31,973 --> 01:24:35,270
<font color="#ffff00">.تعرفين كم أنني أحبكِ كثيراً</font>

919
01:24:41,903 --> 01:24:43,954
<font color="#ffff00">.. (لن أؤذيكِ أبداً، يا (إيزابيل</font>

920
01:24:43,954 --> 01:24:45,958
<font color="#ffff00">.. ليس مجدداً</font>

921
01:24:47,385 --> 01:24:49,490
<font color="#ffff00">.سأقتل نفسي أولاً</font>

922
01:25:02,191 --> 01:25:03,932
<font color="#ffff00">.. (لوكا)</font>

923
01:25:03,932 --> 01:25:05,810
<font color="#ffff00">!سأذهب إلى المتجر</font>

924
01:25:05,810 --> 01:25:08,306
<font color="#ffff00">أريدك أن تأتي معي، إتفقنا؟</font>

925
01:25:44,874 --> 01:25:46,540
(إيزابيل)

926
01:26:04,760 --> 01:26:06,460
إليسا)؟)

927
01:26:09,172 --> 01:26:10,164
<font color="#ffff00">ما الخطب؟</font>

928
01:26:12,161 --> 01:26:13,535
<font color="#ffff00">.. الرجل</font>

929
01:26:13,535 --> 01:26:16,284
<font color="#ffff00">ـ أيّ رجل؟
!ـ الرجل</font>

930
01:26:16,284 --> 01:26:19,168
<font color="#ffff00">ـ لا أفهم
!ـ الرجل</font>

931
01:26:23,114 --> 01:26:24,314
<font color="#ffff00">!الرجل</font>

932
01:26:24,314 --> 01:26:26,360
<font color="#ffff00">ـ أيّ رجل؟
!ـ الرجل</font>

933
01:26:26,360 --> 01:26:28,449
<font color="#ffff00">ـ هل ثمة رجل هناك بالداخل؟
!ـ أجل</font>

934
01:26:28,857 --> 01:26:30,456
... حسناً

935
01:26:36,130 --> 01:26:37,998
!(إيزابيل)

936
01:26:37,998 --> 01:26:39,768
<font color="#ffff00">ـ خذي هذا
ـ كلا</font>

937
01:26:40,134 --> 01:26:41,601
.روكي)، كلا)

938
01:26:41,624 --> 01:26:43,820
<font color="#ffff00">(ـ لا أريده، يا (روكي
ـ خذيه</font>

939
01:26:43,844 --> 01:26:46,805
<font color="#ffff00">.لا تعرفين متى سوف تحتاجين للسكين</font>

940
01:28:05,322 --> 01:28:06,982
<font color="#ffff00">!النجدة</font>

941
01:30:29,429 --> 01:30:31,840
<font color="#ffff00">إيزابيل)، ماذا حصل؟)</font>

942
01:30:36,797 --> 01:30:39,091
<font color="#ffff00">.إنه أذى (إليسا)، يا أمي</font>

943
01:30:40,238 --> 01:30:42,134
<font color="#ffff00">.إنه أذى الفتاة الصغيرة</font>

944
01:30:54,122 --> 01:30:56,188
!(إيزابيل)

945
01:30:57,112 --> 01:30:59,909
<font color="#ffff00">لمَ أنتِ هنا؟</font>

946
01:31:02,391 --> 01:31:04,469
<font color="#ffff00">.(كل شيء بخير، (إليسا</font>

947
01:31:06,416 --> 01:31:08,389
<font color="#ffff00">.كل شيء بخير</font>

948
01:31:43,232 --> 01:31:45,832
شخص ما يجلب لها بعض الماء

949
01:31:47,232 --> 01:32:15,832
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

950
01:32:34,241 --> 01:32:37,515
<font color="#ffff00">،منذ أن كنت صغيرة
.(كنت دوماً احب اسم (إليسا</font>

951
01:32:37,515 --> 01:32:40,410
<font color="#ffff00">.أنّكِ تملكين اسم جميل جداً</font>

952
01:33:29,868 --> 01:33:32,449
<font color="#ffff00">أبانا الذي في السماء</font>

953
01:33:32,449 --> 01:33:36,947
<font color="#ffff00">،ليعلوا اسمك، ولتأتي مملكتك</font>

954
01:33:38,449 --> 01:34:36,947
<font color="#0080c0">ترجمة : ريهام ميتال & الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">تعديل : حسين علي</font>

