1
00:00:02,008 --> 00:00:09,008
<b><font color="#ffff80">
لمزيد من الافلام المترجمة و المسلسلات
زورو موقعنا
nobrokenlinks.com</b>

2
00:00:09,009 --> 00:00:10,682
حرب لابلاند

3
00:00:10,761 --> 00:00:12,517
الالمان كانوا متحكمين

4
00:00:12,596 --> 00:00:15,230
بجبهة لابد فى فلندا منذ 1941

5
00:00:15,307 --> 00:00:18,771
فى خريف عام 1944 فلندا اعلنت عن هدنة مع
الاتحاد السوفيتى

6
00:00:18,852 --> 00:00:21,438
احد الشروط كانت خروج القوات الفلندية

7
00:00:21,522 --> 00:00:24,239
القوات الالمانية
بأواسط سبتمبر 1944

8
00:00:24,316 --> 00:00:26,238
اكتوبر 1944

9
00:00:26,318 --> 00:00:28,074
العملية مازالت ترى

10
00:00:28,153 --> 00:00:32,163
القوات الالمانية المتبقية فى فلندا حوالى
مأتى الف

11
00:00:32,950 --> 00:00:37,339
السكان المدنيون
تركوا دون دفاع

12
00:00:54,263 --> 00:01:00,313
أفجورد المحيط المتجمد الشمالى النرويج
26/9/1944

13
00:01:08,861 --> 00:01:11,411
انا قابلة بنعمة الله

14
00:01:11,613 --> 00:01:14,662
واكتب هذة السطور لك
جوهانس

15
00:01:14,867 --> 00:01:17,417
اشعر انك على قيد الحياة فى مكان ما

16
00:01:17,744 --> 00:01:19,631
اشعر بهذا

17
00:01:19,872 --> 00:01:24,095
بهذا العالم من المذنبين والناقصين
أشعر اننى مذنبة بعدة امور

18
00:01:24,168 --> 00:01:26,636
لكن ليس لنقص الحب

19
00:01:27,296 --> 00:01:31,222
يجب ان افعل كما اتفقنا
وانتظرك عند كوخ الرجل الميت

20
00:01:31,341 --> 00:01:33,927
سانتظر حتى اذا مت

21
00:01:34,428 --> 00:01:36,682
ساحبك للابد

22
00:02:12,216 --> 00:02:14,684
خذى المسدس انة مذخر

23
00:02:16,345 --> 00:02:19,726
اطلقى النار على السجناء
ذلك ثمن الرحلة

24
00:02:19,806 --> 00:02:21,646
اطلقى النار على السجناء
فلندية لعينة

25
00:02:21,725 --> 00:02:23,813
اطلقى على السجناء

26
00:02:23,894 --> 00:02:25,816
اطلقى

27
00:02:26,772 --> 00:02:28,658
اطلقى على السجناء

28
00:02:29,149 --> 00:02:30,822
اطلقى

29
00:02:47,793 --> 00:02:51,055
قفى هناك
اخوة بالسلاح

30
00:03:02,474 --> 00:03:04,978
عودى للبحر

31
00:03:07,771 --> 00:03:09,444
اسرع

32
00:03:09,606 --> 00:03:11,279
اسرع

33
00:03:29,376 --> 00:03:32,674
هنا حيث اردت الموت
فتاة سخيفة؟

34
00:03:39,094 --> 00:03:40,850
سامحنى جوهانس

35
00:03:42,681 --> 00:03:45,398
سامحنى اذا نقصتنى القوة

36
00:03:45,475 --> 00:03:47,362
القابلة

37
00:03:47,436 --> 00:03:49,904
سامحنى اذا مت

38
00:03:57,237 --> 00:04:02,492
بتسامو فلندا
15.6.1944

39
00:04:04,870 --> 00:04:08,631
قبل ستة اشهر

40
00:04:54,920 --> 00:04:57,055
الهاتف يعمل ثانية

41
00:04:57,381 --> 00:05:02,020
عليك الذهاب الى ناكالا
ليس مرحب بى هنا

42
00:05:03,220 --> 00:05:06,150
هل ستتدبرين الامر الان؟
نحن نعرفك

43
00:05:06,265 --> 00:05:10,227
تحتقرين والدتك بالتبنى
لمساعدة النساء

44
00:05:10,352 --> 00:05:12,191
انا قلت

45
00:05:12,688 --> 00:05:16,994
اذهبى الان الى ان ناكلا
عندما تحتاجين لاتمام عمل الشيطان

46
00:05:17,150 --> 00:05:20,781
لا اقتل الاولاد
هم نعم من الله

47
00:05:35,836 --> 00:05:38,422
لا تحاولى ان تكونى افضل
من الاخرين

48
00:05:38,505 --> 00:05:40,557
وايلدى

49
00:06:16,877 --> 00:06:20,804
الشاحنة عالقة
احتاج للوصول للمنزل بسرعة

50
00:06:21,340 --> 00:06:23,179
كنا ننتظرك
الاخت بالتبنى

51
00:06:23,258 --> 00:06:26,307
لم لا يمكن للقابلة
الابنة لديها

52
00:06:26,386 --> 00:06:27,858
ليسو تولد البقرة

53
00:06:27,930 --> 00:06:30,647
وانت القذرة من المستنقعات الدامية
ستساعدين

54
00:06:30,724 --> 00:06:33,987
صدقينى يا فتاة؟
هل ستفعلين؟

55
00:06:34,102 --> 00:06:39,026
بوجود 20000المانى
يتبخترون فى الحقول

56
00:06:39,191 --> 00:06:42,655
العذراء تفقد طهارتها
والرجال تفقد ماشيتها

57
00:06:44,613 --> 00:06:47,959
سندفع الشاحنة ونعود للعمل

58
00:06:50,702 --> 00:06:52,790
ويرماخت يهزون الشاحنة

59
00:06:56,458 --> 00:06:58,344
ما الامر
ويلدى؟

60
00:06:59,670 --> 00:07:01,342
فتاة غير شرعية حمراء

61
00:07:01,880 --> 00:07:04,181
اخرس
جاكيما

62
00:07:04,424 --> 00:07:08,268
بدون قلة ادب فم بذيئ
اختى بالتبنى

63
00:07:09,388 --> 00:07:11,191
يحيا هتلر لك

64
00:07:11,473 --> 00:07:13,810
على العودة للمنزل

65
00:07:14,142 --> 00:07:17,986
القابلة
جائت لمساعدتنا

66
00:07:50,596 --> 00:07:52,268
اعطنى البوق

67
00:07:54,141 --> 00:07:56,691
انة مقلوب راسا على عقب

68
00:07:57,436 --> 00:07:59,357
اختاة
لم يسبق لى

69
00:07:59,646 --> 00:08:03,158
ان سمحت لاحد
ان يفعلها من الوراء

70
00:08:03,609 --> 00:08:06,539
احدهم ضاجعها

71
00:08:06,653 --> 00:08:09,157
والقدر لم يكن

72
00:08:12,326 --> 00:08:14,461
اصمتى كيكيمولسا

73
00:08:14,578 --> 00:08:16,583
انت الماء بسرعة

74
00:08:20,876 --> 00:08:22,548
السماء فوق

75
00:08:22,920 --> 00:08:25,719
ليسبتسى ولدت زنجى

76
00:08:26,882 --> 00:08:32,102
سحقا رايت زنجى مرة من بعيد
مع تمساح

77
00:08:32,596 --> 00:08:37,401
الان هذة المرة النزجى وضعة فى المكان
الخاطئ

78
00:08:40,020 --> 00:08:41,823
اصمت انت ايضا

79
00:08:48,695 --> 00:08:53,286
هل يمكن ان تصدقى؟
ابنتى جلبت لى العار

80
00:08:55,244 --> 00:08:58,921
كان يفترض بها ان تكون ممثلة

81
00:08:59,915 --> 00:09:02,216
جريتا غاربو الجديدة

82
00:09:03,001 --> 00:09:05,635
يجدر بكلاهما الموت

83
00:09:06,004 --> 00:09:09,433
الام والطفل
يبدوا حيا

84
00:09:09,800 --> 00:09:11,603
فى المستنقع

85
00:09:11,718 --> 00:09:14,304
لن يرى الغد

86
00:09:16,473 --> 00:09:18,359
رائحتة معافى ايضا

87
00:09:18,517 --> 00:09:21,614
الولادة بالفرو
يساعد الشمال

88
00:09:21,728 --> 00:09:25,869
السنوات ستجرد
اى اكاذيب تكتبيها؟

89
00:09:29,027 --> 00:09:31,993
مجموعة من الاكاذيب
وثيقة رسمية

90
00:09:32,072 --> 00:09:34,409
ماذا
شهادو ولادة

91
00:09:34,491 --> 00:09:36,662
سحقا لا

92
00:09:48,714 --> 00:09:52,641
مساء الخير
جئت لاخذ صورة لتسجل التارسخ

93
00:09:52,718 --> 00:09:54,390
هنا

94
00:09:59,933 --> 00:10:02,567
هل تظهرين ايضا فى الصورة؟

95
00:10:23,123 --> 00:10:26,469
سحقا
الان هذا ايضا

96
00:10:26,668 --> 00:10:29,598
صورة للشهادة على هذا العار

97
00:10:29,796 --> 00:10:33,854
ليس بصوت مرتفع
هو يتحدث الفلندية

98
00:10:34,051 --> 00:10:36,768
والدتة فلندية

99
00:10:52,194 --> 00:10:55,575
هذا الرجل المصور جوهان
انغلهرست

100
00:10:55,822 --> 00:10:59,169
يريد مقابلة للمجلة
لماذا؟

101
00:10:59,284 --> 00:11:03,081
انت القابلة
امراة قوية للحقبة الجديدة

102
00:11:04,414 --> 00:11:07,878
المانيا تحتاجهم فلندا ايضا

103
00:13:21,844 --> 00:13:25,474
الجميع يضاجع ويلهث هنا

104
00:13:25,889 --> 00:13:30,149
وانا اذهب لهذة الاكواخ الحقيرة

105
00:13:30,978 --> 00:13:35,533
الهى العزيز اذا اعطيتنى ذلك الرجل
واخذتنى بعيدا من هنا

106
00:13:35,607 --> 00:13:38,111
لن اسالك عن اى
شئ زيادة

107
00:13:38,193 --> 00:13:41,906
اريد الموت فى اى مكان ماعدا هنا

108
00:14:02,718 --> 00:14:06,561
ليسبتى ستحاول مضاجعة ذلك الرجل

109
00:14:08,765 --> 00:14:10,687
لما يصور؟

110
00:14:10,934 --> 00:14:13,900
ذلك الامر الاغرب
هو يصور فحسب

111
00:14:14,062 --> 00:14:18,819
طلب منى الظهور ايضا
ولكن سحقا لا

112
00:14:19,318 --> 00:14:21,654
لقد قلت نعم

113
00:14:22,404 --> 00:14:25,916
اسرعة اذن
انة يغادر

114
00:14:27,618 --> 00:14:29,789
اين يذهب؟

115
00:14:30,078 --> 00:14:32,499
مخيم تيتوفكا
غذا

116
00:14:49,848 --> 00:14:54,024
مازلت هنا ويلدى؟
فى عرين الإثم؟

117
00:14:54,102 --> 00:14:57,733
اليس هذا هو المنزل
الذى تزورينة عندما ترغبين بشئ ما؟

118
00:14:57,814 --> 00:15:02,987
هذا المكان الذى يحصل فية الاصدقاء على القهوة
الاعداء يقودون

119
00:15:04,738 --> 00:15:06,992
هذة المرة
قهوة

120
00:15:07,449 --> 00:15:10,130
كيف الحال معك
ابنة بيتارى؟

121
00:15:10,202 --> 00:15:13,880
احتاج للعمل فى مخيم تيتوفكا

122
00:15:17,459 --> 00:15:19,464
لن تتحدثين بجنون؟

123
00:15:20,254 --> 00:15:24,394
والدك اعتقد يمكننا القيام بما نريدة
نصبح مخربين

124
00:15:26,677 --> 00:15:28,563
تسبب بقل نفسة

125
00:15:30,180 --> 00:15:32,684
تريدين ذلك؟
لم تطلبية هنا؟

126
00:15:33,100 --> 00:15:36,197
امور كتلك تحصل فى روفانيمى

127
00:15:36,270 --> 00:15:40,113
يريدون اخذى سيتفقدون
ويكشفون الامر

128
00:15:40,274 --> 00:15:45,826
حول والدى وامور اخرى
الفتاة المسكينة جرب الانف

129
00:15:46,029 --> 00:15:49,790
تريدين مضاجعة فريتز ذلك؟

130
00:15:53,620 --> 00:15:55,293
انسى امرة

131
00:15:55,455 --> 00:15:57,710
ساعدنى اخى البديل
لا استطيع

132
00:16:03,547 --> 00:16:06,347
تستطيع
يمكنك تدبير هذا

133
00:16:06,550 --> 00:16:09,682
لن افعل ليس مكانا للبشر

134
00:16:09,845 --> 00:16:12,348
اى شئ افضل من هذا الوقت

135
00:16:16,852 --> 00:16:20,031
الم تكتفى من القنابل
والموت هنا؟

136
00:16:40,459 --> 00:16:43,342
اعلم ما حدث الى ابن ليسو

137
00:16:43,670 --> 00:16:46,221
ما هو ذلك؟
صقر اخذة

138
00:16:46,632 --> 00:16:51,388
اعرف اين دفنتة اعطيتة دفن لائق
يمكننى ان اشوفك

139
00:16:51,470 --> 00:16:53,724
اصمتى ويلدى

140
00:17:02,105 --> 00:17:06,412
انت غبية كفاية
لترغبى بالذهاب للمعسكر؟

141
00:17:06,777 --> 00:17:09,790
ستموتين هناك مع قدوم الهدنة

142
00:17:10,781 --> 00:17:12,620
انا كذلك

143
00:17:20,666 --> 00:17:22,967
سحقا
ساتدبر الامر اذن

144
00:17:43,689 --> 00:17:46,903
معسكر العمالة
الاتحاد السوفيتى
13.6.1944

145
00:17:46,984 --> 00:17:50,080
127 شرق الحدود السوفيتية

146
00:17:50,612 --> 00:17:53,293
عدينى ان ستخبرينى اذا رايت هيتا؟

147
00:17:53,365 --> 00:17:55,038
نعم نعم

148
00:17:56,702 --> 00:17:59,549
كنت ابحث عنها طوال الحرب

149
00:18:17,431 --> 00:18:19,436
لا تطعم سجناء الحرب

150
00:18:27,691 --> 00:18:31,784
قد للداخل مهرب غير شرعى
لا تضرب اى شئ

151
00:18:59,681 --> 00:19:01,402
حاولى الظهور مثل

152
00:19:01,558 --> 00:19:04,026
انك سبق وان عملت فى مخيمات كهذة

153
00:19:05,521 --> 00:19:08,534
ما هذا؟
امتعتى

154
00:19:08,857 --> 00:19:11,705
لن تذهبى الى منتجع
ايتها الغبية

155
00:19:13,070 --> 00:19:14,956
دعيها

156
00:19:15,197 --> 00:19:17,878
او سيعرفون اننا كنا نكذب

157
00:19:25,374 --> 00:19:27,461
بطتين
واحدة ترقص

158
00:19:27,626 --> 00:19:31,968
والاخرى تنظر لبصلة

159
00:19:32,589 --> 00:19:34,559
هو افضل بهذة الطريقة

160
00:19:34,675 --> 00:19:36,644
وبعد ذلك البطة بامانة

161
00:19:36,802 --> 00:19:38,807
تبدا باكل البصل

162
00:19:44,268 --> 00:19:45,988
مساء الخير

163
00:19:49,690 --> 00:19:52,158
كنا ننتظرك

164
00:19:53,652 --> 00:19:57,365
سيكون هناك حساء الابل
وكلينجى على العشاء

165
00:19:58,532 --> 00:20:03,004
هناك التليفون والحمامات

166
00:20:03,245 --> 00:20:05,879
مخزن الطعام والاسلحة

167
00:20:06,039 --> 00:20:10,299
فى هذا المبنى العيادة
وعدة عمليات اخرى

168
00:20:11,670 --> 00:20:14,802
كما يمكنك مشاهدة كل زاوية

169
00:20:14,965 --> 00:20:18,477
بها منشفة وضوء

170
00:20:20,888 --> 00:20:24,316
لنرى اذا حاولت الانسة الصغيرة الهرب

171
00:20:26,059 --> 00:20:29,523
لكن ليس هذا لاجلك
الفلنديين

172
00:20:47,998 --> 00:20:50,548
الكسى مترجم

173
00:20:51,210 --> 00:20:54,971
يعرف الالمانية الفلندية الروسية

174
00:20:55,547 --> 00:20:58,644
بعض اللهجات الغربية

175
00:20:58,759 --> 00:21:02,306
بالكاد يمكننى تعلم كلمة فى
سنة بنفسى

176
00:21:02,471 --> 00:21:04,891
تطلب منى سنتين

177
00:21:07,851 --> 00:21:10,734
اعزف على الكمان لاجلنا يا فتى

178
00:21:17,694 --> 00:21:19,664
رجاء

179
00:21:45,389 --> 00:21:47,228
ممرضة فلندية

180
00:21:47,474 --> 00:21:51,781
اختصاصك القييم الالمانية الثالثة

181
00:22:09,413 --> 00:22:11,465
هناك

182
00:22:11,665 --> 00:22:14,133
جنود قليلون هنا

183
00:22:14,293 --> 00:22:18,469
سجناء موثوقين
رجال إس إس

184
00:22:21,383 --> 00:22:25,393
كيف تديرين المخيمات فى كارليا؟

185
00:22:25,637 --> 00:22:29,232
كيف يقارن هذا؟

186
00:22:33,896 --> 00:22:36,861
هو مختلف
ذلك المكان الذى كنت بة

187
00:22:36,982 --> 00:22:39,995
فى المضيق
هذا لطيف

188
00:22:50,078 --> 00:22:52,214
اتركونا لو سمحتوا

189
00:23:03,133 --> 00:23:07,558
يجب ان اذهب للعيادة
اعتنى بالامر

190
00:23:07,721 --> 00:23:11,862
هاتاجا الممرضة الاخرى
تدير المكان فى هذة اللحظة

191
00:23:12,059 --> 00:23:14,906
منطقة عمليات كوهستال هى منطقتها

192
00:23:14,978 --> 00:23:18,111
تتولين المخيم
والحيوانات

193
00:23:18,190 --> 00:23:22,449
عملية كوهستال؟
تلك حظيرة صحيح؟

194
00:23:22,611 --> 00:23:25,197
تلك ليست منطقتك انسة

195
00:23:31,203 --> 00:23:34,715
جوهان يجب ان تاخذ صورة لنا

196
00:23:47,886 --> 00:23:50,057
لا اعرف كيف اكون فى صورة

197
00:23:50,264 --> 00:23:52,767
الفلنديين والالمان

198
00:23:52,933 --> 00:23:55,152
نحن واحد

199
00:26:35,220 --> 00:26:38,068
يمكننى ان اعطيك علاج
للارتجاف

200
00:26:38,265 --> 00:26:39,937
انة بحوزتى

201
00:26:57,367 --> 00:26:59,040
الفتى الروسى

202
00:27:02,247 --> 00:27:04,584
نحتاج للحساء صابون التنظيف

203
00:27:04,750 --> 00:27:06,506
اكتب قائمة

204
00:27:06,585 --> 00:27:09,433
ما الذى تفعلة بالادوية؟

205
00:27:10,506 --> 00:27:12,178
تسمع؟

206
00:27:13,342 --> 00:27:15,394
الاسم الكسى إغانكو

207
00:27:15,469 --> 00:27:18,518
لا يمكنك ان تذكر اسم كل روسى

208
00:27:19,431 --> 00:27:21,602
هل يمكننى الوثوق بكى

209
00:27:24,228 --> 00:27:26,149
لا اعرف

210
00:27:27,481 --> 00:27:30,578
انا ساخرج من هنا الليلة

211
00:27:34,112 --> 00:27:36,082
لا يمكنك ان تخبرنى بهذا

212
00:27:42,538 --> 00:27:45,966
اعلم ما حدث فى الحظيرة

213
00:27:49,962 --> 00:27:52,927
الالمان سيقتلونى قريبا

214
00:27:53,966 --> 00:27:55,638
انا اعرف الكثير

215
00:27:58,804 --> 00:28:00,856
حسنا لا ادرى

216
00:28:01,473 --> 00:28:04,522
لم اى الحرس الاخير

217
00:28:06,270 --> 00:28:08,405
ماذا حدث هناك

218
00:28:11,525 --> 00:28:14,787
تعدينى ان تتركى الباب مفتوح لى الليلة

219
00:28:16,280 --> 00:28:19,626
ساجعلة يبدوا انة سقط

220
00:28:22,911 --> 00:28:24,584
اترجاكى

221
00:28:35,424 --> 00:28:38,354
من اعماق قلبى
اتمنى لو لم تخبرنى هذا

222
00:28:42,014 --> 00:28:44,233
القدم يجب ان تقطع

223
00:28:44,808 --> 00:28:46,481
ثبتة

224
00:28:46,768 --> 00:28:48,441
ثبتة

225
00:28:54,443 --> 00:28:56,448
وابقىى فمك مغلق

226
00:29:13,045 --> 00:29:16,307
سيكون هناك الكثير من
الجثث من الحظيرة

227
00:29:16,381 --> 00:29:19,146
ضعيهم فى الكيس
وابلغينى

228
00:29:20,636 --> 00:29:22,937
ماذا تفعلون هناك؟

229
00:29:30,270 --> 00:29:31,991
إثم

230
00:29:50,082 --> 00:29:51,885
ماشا بيتروف

231
00:30:27,369 --> 00:30:31,249
قلت انك تعرفين كيف تحممين
رجل

232
00:30:32,749 --> 00:30:34,589
ذلك افعلة

233
00:30:37,629 --> 00:30:39,717
هل استلقى على هذة

234
00:30:57,065 --> 00:30:58,738
لديك عيون جامحة

235
00:30:58,942 --> 00:31:01,078
وتعرفين اعشابك

236
00:31:01,278 --> 00:31:04,078
احتاج لسؤال شيئا

237
00:31:06,074 --> 00:31:08,376
لدى كوابيس

238
00:31:12,456 --> 00:31:14,128
ماذا تعنى؟

239
00:31:17,836 --> 00:31:23,186
لا اتذكر بشكل ملائم
ومضات اكوام من الجثث

240
00:31:23,550 --> 00:31:25,223
الموتى

241
00:31:26,345 --> 00:31:29,726
استيقظ ليلا واسمعة

242
00:31:31,266 --> 00:31:34,315
ضحك امراة كل ليلة

243
00:31:42,152 --> 00:31:44,453
هى رورسكيس

244
00:31:44,530 --> 00:31:48,492
هم يضعون ضحك الامرأة
عبر مكبرات الصوت

245
00:31:48,575 --> 00:31:51,079
لاصابة العدو بالجنون

246
00:32:11,390 --> 00:32:13,976
لا تذهب لاى مكان
ساعود على الفور

247
00:32:33,453 --> 00:32:35,790
يكفى خذوها بعيدا

248
00:32:35,914 --> 00:32:37,884
الان
ماذا؟

249
00:32:37,958 --> 00:32:41,304
انها مجرد فتاة صغيرة
انها مخربة

250
00:32:41,795 --> 00:32:43,847
ما هذا؟
ستكون مساعدتى

251
00:32:43,922 --> 00:32:47,933
تجمع الفطر والاشنة
احتاج لمساعدة اضافية

252
00:32:48,886 --> 00:32:50,855
للحظيرة

253
00:32:59,813 --> 00:33:02,494
كل النساء الى هناك
اسرع

254
00:33:02,816 --> 00:33:05,320
الجميع

255
00:33:07,362 --> 00:33:10,210
الجميع
اسرع

256
00:33:31,970 --> 00:33:33,940
سنجهز السجناء

257
00:33:34,014 --> 00:33:35,936
نحلق الشعر
نزيل القمل

258
00:33:36,141 --> 00:33:38,063
نغلى الخرق بشكل لائق

259
00:33:38,143 --> 00:33:40,480
الحوامل للحجر الصحى

260
00:33:40,562 --> 00:33:42,817
انزعوا الملابس هنا

261
00:33:43,440 --> 00:33:45,908
انزعوا الملابس هنا

262
00:34:48,547 --> 00:34:53,268
وطننا روحنا

263
00:34:53,760 --> 00:34:59,229
وطننا روحنا

264
00:35:57,366 --> 00:35:59,869
ماذا يحدث؟
اين تذهب؟

265
00:35:59,952 --> 00:36:03,048
للملاحقة
الفتى الروسى هرب

266
00:36:03,121 --> 00:36:05,458
هناك جائزة على راسة

267
00:36:07,000 --> 00:36:11,342
واذا امسكوة؟
ليس لدية فرصة

268
00:36:11,755 --> 00:36:16,180
سيجلعون رائحتة كالذئب
ويلعبون بة قبل القتل

269
00:36:16,260 --> 00:36:19,606
لا يجب ان تقتلة
اذا احضروة للمخيم

270
00:36:19,680 --> 00:36:22,942
سيحفر قبرة الخاص

271
00:36:23,600 --> 00:36:26,448
بعد ذلك رصاصة لرقبتة

272
00:36:28,063 --> 00:36:30,400
تلك حياتة الان

273
00:36:33,861 --> 00:36:39,116
ساتى معك يمكننى مساعدتة
اذا امسكنا بة حى

274
00:36:42,911 --> 00:36:44,584
ساحضر عدتى

275
00:37:55,108 --> 00:38:00,079
جوهانس ما الذى يفعلونة؟
يزيلون الالغام لا تقلقى

276
00:38:04,326 --> 00:38:05,998
اسمع

277
00:38:06,995 --> 00:38:11,136
هل يمكنك ان تبقى الفتى على قيد الحياة

278
00:38:14,419 --> 00:38:16,259
لا اعتقد هذا

279
00:38:19,883 --> 00:38:21,556
انخفضوا

280
00:39:11,685 --> 00:39:13,358
هيلينا

281
00:39:13,437 --> 00:39:15,323
هيلينا

282
00:40:27,094 --> 00:40:29,348
يمكننى التنفس

283
00:40:29,763 --> 00:40:33,524
نفذ الاوكسجين فى المخيم
هل لاحظت؟

284
00:40:39,106 --> 00:40:42,119
نحن فى حرب الان
لكننا سننجو

285
00:40:42,192 --> 00:40:44,114
لا تقلقى

286
00:40:47,990 --> 00:40:51,288
هل لديك عمل فى المانيا

287
00:40:51,451 --> 00:40:53,753
اين نذهب نوفا؟

288
00:40:54,705 --> 00:40:56,626
سنبحث عن ملجئ

289
00:40:56,707 --> 00:40:59,969
نعود للمخيم عندما تهدا الحالة

290
00:41:00,043 --> 00:41:03,472
وراء تلك التلة يوجد كوخ
قرب المحيط المتجمد

291
00:41:03,672 --> 00:41:06,685
سنكون بأمان هناك
سنحاول التواصل بالراديو

292
00:41:41,376 --> 00:41:44,674
سحقا لا
اعرف هذا المكان

293
00:41:44,796 --> 00:41:47,382
لن اذهب الى هناك لا

294
00:41:47,508 --> 00:41:50,640
كوخ الرجل الميت ليس جيدا لى
سنكمل المسير

295
00:41:50,719 --> 00:41:53,270
سنبقى هنا
كوخ عادى

296
00:41:56,350 --> 00:41:58,853
تتعلم هذة الامور
عندما يصاب الرجال بالجنون

297
00:41:58,936 --> 00:42:01,154
بسببكم يحبسن النساء

298
00:42:01,230 --> 00:42:04,907
لن ادخل هناك
المكان ليس على الخريطة

299
00:42:04,983 --> 00:42:07,664
قتل رجل هناك حديثا

300
00:42:07,736 --> 00:42:09,457
انا اعرف

301
00:42:10,239 --> 00:42:12,659
ذلك عرين الشيطان

302
00:42:12,783 --> 00:42:15,915
حصلت على كل الشياطين التى احتاجها مسبقا

303
00:42:51,280 --> 00:42:54,412
اين المهرب
سمعت صراخ

304
00:42:55,784 --> 00:42:59,378
جونى ذهب للبحث عن مساعدة
لا تقلق حولة

305
00:43:04,501 --> 00:43:07,265
ما هذا؟
دوائى

306
00:43:07,337 --> 00:43:09,010
من غودل

307
00:43:21,476 --> 00:43:24,442
جسد جميل
وامراة جميلة

308
00:43:24,730 --> 00:43:27,447
ذلك ما وجدتة هنا

309
00:43:32,237 --> 00:43:34,741
لا اعرف حول الجسد

310
00:43:35,699 --> 00:43:38,463
لا اعرف حول المراة

311
00:43:39,745 --> 00:43:41,465
كلاهما محبوسين

312
00:44:12,528 --> 00:44:17,036
لم لا تلتقط صورة لى؟
حسنا

313
00:44:17,533 --> 00:44:21,294
تعتقد ان القدر سيشاهدنا

314
00:44:21,828 --> 00:44:23,881
لكنة لن يفعل

315
00:44:28,418 --> 00:44:31,004
انا لك إذا اردتنى

316
00:44:31,672 --> 00:44:33,558
لن المسك

317
00:44:34,174 --> 00:44:35,930
انت شخص جيد

318
00:44:37,261 --> 00:44:39,479
ليس هناك خطب بك

319
00:44:42,808 --> 00:44:46,402
هل تعتقد اننى مثيرة؟

320
00:45:02,327 --> 00:45:05,341
هل مهبلى بالطريقة الصحيحة؟

321
00:45:11,044 --> 00:45:14,675
فقط الطريقة التى يفترض بها
دعينى اريك ما تكون

322
00:45:14,923 --> 00:45:18,221
داخلى ستشاهدة

323
00:45:24,433 --> 00:45:27,363
ماذا اكون؟
انت

324
00:45:28,020 --> 00:45:30,321
رجل جيد جوهانس

325
00:47:11,456 --> 00:47:13,925
الحرب لم تلمسك ويلدى

326
00:47:14,126 --> 00:47:16,629
نحن فى المخيم نفسة

327
00:47:22,551 --> 00:47:24,223
ما هو امرك؟

328
00:47:24,344 --> 00:47:27,025
دائما حزين العيون

329
00:47:28,640 --> 00:47:30,480
سنتزوج

330
00:47:30,809 --> 00:47:33,028
نحصل على اذن من غودل

331
00:47:33,937 --> 00:47:35,777
او هتلر شخصيا

332
00:47:36,023 --> 00:47:38,953
لن اعود للمخيم

333
00:47:41,570 --> 00:47:45,746
استطيع النوم هنا
هذا المكان ليس على الخريطة

334
00:47:47,784 --> 00:47:50,003
فقط نحن هنا

335
00:47:54,374 --> 00:47:56,380
فقط نحن

336
00:47:57,628 --> 00:47:59,799
اذا تفرقنا فى حال من الاحوال

337
00:47:59,880 --> 00:48:01,885
سنتقابل ثانية هنا

338
00:48:02,716 --> 00:48:05,564
كوخ الرجل الميت تعدنى؟

339
00:48:06,595 --> 00:48:08,434
اعدك

340
00:48:09,389 --> 00:48:13,565
سانتظرك هنا حتى لو حصلت على تسمم الرصاص

341
00:48:14,436 --> 00:48:17,236
وهدير قصف ستالين

342
00:48:32,329 --> 00:48:34,666
ارينى صورك

343
00:48:35,374 --> 00:48:37,130
لن افعل

344
00:48:37,876 --> 00:48:41,803
لحياتك اعائلتك

345
00:48:42,756 --> 00:48:45,176
ليس لدى عائلة
انا وحدى

346
00:48:45,509 --> 00:48:47,181
لا

347
00:48:47,594 --> 00:48:51,735
اريد ان اعرفك

348
00:48:52,099 --> 00:48:56,061
اريد النظر خلال عيونك
وارى كل شئ بالداخل

349
00:48:59,815 --> 00:49:02,449
اتسائل كيف سيكون هذا

350
00:49:02,568 --> 00:49:04,869
روحك الحقيقية

351
00:49:07,948 --> 00:49:10,119
لدى عيون ترى

352
00:49:11,076 --> 00:49:13,212
لهذا انا القابلة

353
00:49:15,205 --> 00:49:17,673
يمكننى ان ارى كل شئ

354
00:49:18,292 --> 00:49:20,546
روحك

355
00:49:21,461 --> 00:49:23,301
مهما كان ذلك

356
00:49:25,340 --> 00:49:29,766
ماذا تفعل؟
ساتسلق الجبل لاحاول التواصل معهم عبر الراديو

357
00:49:29,845 --> 00:49:32,230
ابلغ عن مكاننا

358
00:49:32,306 --> 00:49:34,358
لكى لا نقع فى المتاعب

359
00:49:34,433 --> 00:49:36,319
لا اهتم

360
00:51:06,817 --> 00:51:08,656
نسيت شنطة الكاميرا

361
00:51:10,487 --> 00:51:13,501
من اين حصلت عليهم؟

362
00:51:15,993 --> 00:51:18,080
انة عملى

363
00:51:20,414 --> 00:51:22,834
لم فعلت هذا؟

364
00:51:26,545 --> 00:51:28,515
لم فعلت هذا؟

365
00:51:35,345 --> 00:51:38,857
لا اهتم لما يحدث
تلك حرب ولكن اخبرنى

366
00:51:52,196 --> 00:51:56,585
بابى يار -اوكرانيا
19.9.1941

367
00:53:11,483 --> 00:53:13,322
هذة الصور

368
00:53:14,194 --> 00:53:17,706
هذة الصور من كوابيسى

369
00:53:18,073 --> 00:53:19,829
واسوا

370
00:53:23,579 --> 00:53:26,793
هل قمت بامور مماثلة؟

371
00:53:28,333 --> 00:53:30,552
اجل او

372
00:53:31,295 --> 00:53:33,382
لا استطيع التذكر

373
00:53:34,089 --> 00:53:37,518
كان منذ وقت طويل
فى بابى يا

374
00:53:46,059 --> 00:53:49,239
غوديل قتل الكثير من الناس

375
00:53:49,479 --> 00:53:51,781
او نحن قتلنا الكثير من الناس

376
00:53:51,940 --> 00:53:54,159
لا اتذكر

377
00:54:02,034 --> 00:54:04,169
هيلينا
سحقا

378
00:54:04,411 --> 00:54:06,214
اركع هناك

379
00:54:10,667 --> 00:54:12,554
تبا لك

380
00:54:13,420 --> 00:54:15,093
لليمبن

381
00:54:15,214 --> 00:54:18,346
لقد كان فى حظيرة

382
00:54:18,509 --> 00:54:23,397
لم احضرتة
قصدت قتلة

383
00:54:23,680 --> 00:54:27,524
بعد ذلك نتصافح

384
00:54:27,726 --> 00:54:29,731
ساحصل على مال كثير

385
00:54:31,813 --> 00:54:34,910
كان يختبئ فى مخزن البطاطا طوال الاسبوع

386
00:54:36,068 --> 00:54:38,785
قد نتقاضى جميعا علية

387
00:54:39,863 --> 00:54:41,619
يجب ان يقتل

388
00:54:45,786 --> 00:54:49,167
اكتب الوثائق لاجلة
انة فتى جيد

389
00:54:50,332 --> 00:54:52,005
لا اقدر

390
00:54:52,584 --> 00:54:56,891
هناك نصف دستة رجال تبحث عنة
لقد ساعدتة فى الهروب

391
00:54:58,841 --> 00:55:03,017
هو عهد الى لا يمكن ان نقتلة
سحقا يجب ان نقتلة

392
00:55:03,095 --> 00:55:05,266
ساعدونى للهروب

393
00:55:06,265 --> 00:55:08,067
انت شخص جيد

394
00:55:11,395 --> 00:55:13,530
لنذهب
انة ميت

395
00:55:42,050 --> 00:55:44,102
شكرا يجب ان تذهبى

396
00:55:59,526 --> 00:56:01,448
اشتقنا لك

397
00:56:02,362 --> 00:56:05,495
انت الممرضة الوحيدة فى
المخيم الان

398
00:56:10,412 --> 00:56:13,378
عملك الجديد فى الحضيرة يبدا غدا

399
00:56:23,217 --> 00:56:26,016
اخى لدينا عمل لك

400
00:56:26,094 --> 00:56:28,431
هل لديك دواء؟

401
00:56:29,431 --> 00:56:32,729
يجب ان تقتل نفسك

402
00:58:15,120 --> 00:58:17,540
موسيقى لائقة
ومسرح

403
00:58:17,664 --> 00:58:19,504
تفقدهم هنا

404
00:58:19,583 --> 00:58:21,255
الحضارة

405
00:58:27,341 --> 00:58:30,021
هى تشرب
بداية واعدة

406
00:58:37,100 --> 00:58:39,402
بول شيطان
تبا

407
00:58:40,729 --> 00:58:45,154
الان يا انسة ماذا حدث
واين كنت ذلك الاسبوع؟

408
00:58:45,234 --> 00:58:49,196
كان الامر كما قال جونى وجوهانس

409
00:58:50,405 --> 00:58:52,208
علقنا فى الغارة

410
00:58:52,407 --> 00:58:56,168
قدنا سيارة قدنا حتى المعسكر

411
00:58:56,370 --> 00:59:00,546
حقا هل رايت الهارب؟
لا

412
00:59:11,844 --> 00:59:13,979
صعبة جدا

413
00:59:17,307 --> 00:59:20,522
مثل
ما هذا

414
00:59:24,773 --> 00:59:26,612
بتول صغيرة

415
00:59:29,570 --> 00:59:32,155
جوهانس ليس رجل معافى بالكامل

416
00:59:32,239 --> 00:59:34,789
لا يوجد شئ بة

417
00:59:38,579 --> 00:59:41,627
عظم امامى مكسور
تعرفين السبب؟

418
00:59:41,832 --> 00:59:44,169
فى اوكرانيا فى بابىيار

419
00:59:44,334 --> 00:59:47,632
جوهان والرجال الاخرون كانوا يستمتعود

420
00:59:47,838 --> 00:59:52,097
احدهم وقع فى حفرة رملية

421
00:59:55,971 --> 00:59:57,857
قتل الالاف

422
00:59:58,473 --> 01:00:00,360
عشرات الالاف

423
01:00:01,685 --> 01:00:03,405
حاولت ايقافهم

424
01:00:04,062 --> 01:00:06,198
ماذا فعل؟

425
01:00:07,983 --> 01:00:10,996
كسر جمجمتى
ببندقية عسكرية

426
01:00:13,780 --> 01:00:15,786
ذلك ليس صحيح

427
01:00:21,079 --> 01:00:22,752
ما هذا؟

428
01:00:24,082 --> 01:00:27,345
ذلك كرسى القائد

429
01:00:29,004 --> 01:00:31,009
كرسى خشبى

430
01:00:31,798 --> 01:00:34,267
انهضى
لماذا؟

431
01:00:35,219 --> 01:00:36,891
هل ستقتلنى؟

432
01:00:37,179 --> 01:00:38,851
انهضى

433
01:00:38,972 --> 01:00:41,060
هذا الكرسى

434
01:00:41,975 --> 01:00:43,980
كرية الرائحة

435
01:00:44,770 --> 01:00:48,151
قليل من الكونياك

436
01:01:00,285 --> 01:01:04,212
انت اشجع امراة عرفتها

437
01:01:06,166 --> 01:01:09,760
انت من يقرر

438
01:01:13,006 --> 01:01:15,854
من يعيش ومن يموت؟

439
01:01:16,718 --> 01:01:18,391
كيف اعرف؟

440
01:01:18,554 --> 01:01:23,145
صدقي انا لا اعرف ايضا
انا فقط اتبع الاموامر

441
01:01:29,231 --> 01:01:30,903
هذا كل الموضوع

442
01:01:32,609 --> 01:01:36,073
اقطعى واجمعى
ابداى بذلك

443
01:01:38,532 --> 01:01:40,204
اغلقى الباب

444
01:01:55,215 --> 01:01:57,516
استديروا

445
01:01:57,843 --> 01:02:00,524
واحدة تلو الاخرى لليمين

446
01:02:26,955 --> 01:02:28,758
الحضيرة

447
01:02:29,249 --> 01:02:31,800
هذات ليس مكان للبشر

448
01:02:33,003 --> 01:02:36,634
لا تخافى اعدك باخراجك من هنا

449
01:02:36,882 --> 01:02:39,302
هاجاتا لدية عمل مختلف

450
01:02:40,010 --> 01:02:41,683
صدقينى

451
01:02:46,141 --> 01:02:49,190
اخبرنى عن والدتك

452
01:02:53,232 --> 01:02:58,202
والدتى انيكى ووالدى فريتز
تقابلو فى بيتسامو

453
01:02:59,404 --> 01:03:01,623
امى قدمت للزوار حمام نمل

454
01:03:01,823 --> 01:03:04,837
تناولت الطيور والسمك

455
01:03:12,459 --> 01:03:14,879
امى ماتت وهى تلدنى

456
01:03:19,758 --> 01:03:22,606
والدى لم يسامحنى

457
01:03:31,520 --> 01:03:34,237
والدى قتل ايضا

458
01:03:36,400 --> 01:03:39,247
ولكنة لم يكن ابا جيدا

459
01:03:43,907 --> 01:03:47,122
انت مثير

460
01:03:48,871 --> 01:03:50,626
مثلى تماما

461
01:04:15,147 --> 01:04:17,318
مازال بوسعى تذوقك

462
01:04:21,278 --> 01:04:24,126
تناولت الفاكهة؟
ماذا؟

463
01:04:24,656 --> 01:04:27,124
رائحتك فاكهة

464
01:05:06,782 --> 01:05:08,869
انا احبك

465
01:06:52,679 --> 01:06:57,021
هل يمكنك ان تحبينى بغض النظر عما حدث

466
01:06:57,559 --> 01:06:59,730
اذا كان حقيقيا؟

467
01:07:00,312 --> 01:07:04,108
احبك
لا يمكننى فعل غير ذلك

468
01:07:07,569 --> 01:07:09,242
سنغادر

469
01:07:09,655 --> 01:07:11,826
تريدين ذلك؟
نعم

470
01:07:12,282 --> 01:07:15,331
استمعينى جيدا
قمت بتدبير الامور

471
01:07:15,702 --> 01:07:18,253
روفانيمى ليومين

472
01:07:21,667 --> 01:07:24,170
انت بامان
انت فلندية

473
01:07:24,628 --> 01:07:27,132
فقط ثقى بى

474
01:07:28,340 --> 01:07:30,559
تذكر كوخ الرجل الميت

475
01:07:30,801 --> 01:07:34,432
اذا فرقتنا الحرب
انتظرنى هناك

476
01:07:34,596 --> 01:07:39,235
سيكون من الجيد العيش هناك
اعدك ان اعود

477
01:08:07,796 --> 01:08:09,884
احبك

478
01:08:11,216 --> 01:08:13,221
ارجوك ارجع

479
01:09:00,682 --> 01:09:02,522
هم من المخيم

480
01:09:02,851 --> 01:09:06,066
يهود جنود سياسيين

481
01:09:07,231 --> 01:09:10,529
هل انت مشترك بهذا؟
لا

482
01:09:10,943 --> 01:09:13,078
لكن انت كذلك وجوهانس

483
01:09:14,279 --> 01:09:16,534
كانوا ليقلوك ويدفنوك

484
01:09:16,823 --> 01:09:20,750
الان يحفرون ويعبثون بالجثث
لكى لا يتركوا اى دليل

485
01:09:21,203 --> 01:09:23,588
اعمال جنونية

486
01:09:24,039 --> 01:09:27,385
انة من فعل الشيطان
عمل الشيطان

487
01:09:28,168 --> 01:09:29,841
الاوقات تتغير

488
01:09:30,504 --> 01:09:32,924
تعتقدى انة لن يلمسك

489
01:09:33,423 --> 01:09:36,271
لكن قد تصلين لنهاية حزينة

490
01:09:57,990 --> 01:10:01,336
امور خاطئة حدثت فى المخيم
صحيح

491
01:10:03,370 --> 01:10:05,458
لا يمكنك قبولة

492
01:10:09,960 --> 01:10:14,101
عملك مساعدة اولئك النسوة فقط
كيف؟

493
01:10:18,302 --> 01:10:21,516
باى طريقة لدينا
القدر اعطاك موهبة

494
01:10:21,680 --> 01:10:23,436
استخدميها

495
01:10:25,893 --> 01:10:29,025
يسممون السجناء ليلا

496
01:10:30,564 --> 01:10:35,155
غودل يقوم بإختبارات
بالاطفال الذين لم يولدوا

497
01:10:36,236 --> 01:10:39,618
وارى كيف يعبثون بالنساء

498
01:10:40,741 --> 01:10:43,291
بالقوة
دون مغادرة

499
01:10:44,870 --> 01:10:48,002
بعض السجناء
يقدم لهم الحقنات

500
01:10:48,165 --> 01:10:50,466
فى الظهر مباشرة

501
01:10:50,542 --> 01:10:53,260
فى الورك المؤخرات

502
01:10:54,796 --> 01:10:56,599
احيانا افكر

503
01:10:56,673 --> 01:10:59,603
ماذا وضع فى الشراب الذى
اعطية لهم

504
01:11:00,511 --> 01:11:03,892
كوليرا او وباء اخر

505
01:11:04,139 --> 01:11:06,939
يموتون بسرعة

506
01:11:15,275 --> 01:11:16,996
كنت

507
01:11:17,069 --> 01:11:19,156
قد اخترت بواسطة القدر

508
01:11:19,404 --> 01:11:21,077
كنت

509
01:11:21,156 --> 01:11:22,912
ابنة القدر

510
01:11:25,369 --> 01:11:28,003
والان انا ملاك الموت

511
01:11:31,834 --> 01:11:35,297
تعتقدين انك افضل حالا
منا نحن الاخرين

512
01:11:37,464 --> 01:11:39,137
لست كذلك

513
01:12:05,576 --> 01:12:08,755
السجينة الروسية وقم 1322

514
01:12:10,330 --> 01:12:12,133
تعانى من قلة التغذية لا تتحدث

515
01:12:12,249 --> 01:12:15,927
فقر الدم ولادة طفل سابق لاوانة

516
01:12:16,336 --> 01:12:19,516
هل مات الجنين؟
نعم

517
01:12:20,716 --> 01:12:22,436
انت تتحدثين

518
01:12:22,885 --> 01:12:24,806
والفلندية

519
01:12:25,888 --> 01:12:29,482
جيد
ما اسمك؟

520
01:12:31,435 --> 01:12:33,107
هيتا

521
01:12:33,187 --> 01:12:36,366
انت فلندية

522
01:12:38,192 --> 01:12:40,161
من كيركونيمى؟

523
01:12:42,237 --> 01:12:44,456
انت هيتا
انا اعرفك

524
01:12:44,573 --> 01:12:47,421
جونى كان يبحث عنك كالمجنون

525
01:12:48,118 --> 01:12:52,590
سارسل لة خبر الان
سياتى لياخذك
لا تفعلى

526
01:12:52,664 --> 01:12:56,259
لا تخبرية اننى هكذا

527
01:12:59,880 --> 01:13:03,012
ساضعك فى سجن اخر

528
01:13:03,967 --> 01:13:07,147
لكى لا تكونى هنا فى الحظيرة

529
01:13:07,304 --> 01:13:10,685
لكن جونى كان يبحث عنك كالمجنون

530
01:13:38,752 --> 01:13:40,555
توقفى

531
01:13:45,425 --> 01:13:48,225
الامراة الفلندية بين السجناء

532
01:14:00,357 --> 01:14:03,536
امراة فنلندية بين السجناء

533
01:14:03,652 --> 01:14:07,709
هيتا نيبس

534
01:14:08,240 --> 01:14:10,292
لا نعرف من اين هى

535
01:14:10,367 --> 01:14:14,329
تتحدث الفلندية 
وانتم تجرون اختبارات عليها

536
01:14:14,496 --> 01:14:17,082
لا يمكنك وضعها فى الحظيرة

537
01:14:18,959 --> 01:14:21,676
لن نفعل حتى الوقت الحالى

538
01:14:21,962 --> 01:14:26,636
يمكن ان تكون قضية مركزية لبقية الحثالة

539
01:14:29,261 --> 01:14:32,725
اختباراتنا تفيد كل البشرية

540
01:14:34,474 --> 01:14:36,396
فكرى حول

541
01:14:37,102 --> 01:14:39,356
اى علل لدى البشر

542
01:14:40,939 --> 01:14:42,742
كوليرا

543
01:14:43,734 --> 01:14:45,739
مرض التيفود

544
01:14:46,528 --> 01:14:48,331
الطاعون

545
01:14:49,615 --> 01:14:52,165
نقاتلهم هنا

546
01:14:52,701 --> 01:14:55,880
بمساهماتنا الصغيرة

547
01:15:02,085 --> 01:15:04,766
هل يمكننى نقلها ام لا؟

548
01:15:06,882 --> 01:15:08,887
امر واحد بعد

549
01:15:09,635 --> 01:15:11,806
كذبت على

550
01:15:13,722 --> 01:15:16,522
لم تكونى فى مخيمات اخرى من قبل

551
01:15:22,981 --> 01:15:27,241
لا كذب دون عواقب

552
01:15:27,945 --> 01:15:29,914
اخرجى رجاء

553
01:15:42,459 --> 01:15:44,595
ستنقلين فى الغد

554
01:15:44,711 --> 01:15:48,093
سارسل الخبر الى جونى
سياتى وياخذك

555
01:15:48,257 --> 01:15:50,059
نامى الان

556
01:15:50,133 --> 01:15:51,806
وابقى على قيد الحياة

557
01:16:12,823 --> 01:16:14,495
افتحوا الباب

558
01:16:15,242 --> 01:16:17,579
ادخلوا بسرعة ايها الخنازير

559
01:16:17,703 --> 01:16:20,337
ادخلوا 
اغلق الباب

560
01:16:21,582 --> 01:16:23,384
ادخلوا
بسرعة

561
01:16:26,086 --> 01:16:27,889
اغلقوا الباب

562
01:16:31,175 --> 01:16:34,971
اليوم بعثتنا فى موسكو

563
01:16:35,220 --> 01:16:39,480
وقعت موافقة على الهدنة

564
01:16:39,641 --> 01:16:43,782
مع الاتحاد السوفييتى
والمملكة المتحدة

565
01:16:45,939 --> 01:16:49,736
المسالة الحقيقية
انة يجب نزع سلاح

566
01:16:49,943 --> 01:16:55,496
القوات الالمانية فى بلدنا
ونسلمهم للحلفاء

567
01:16:55,741 --> 01:16:59,751
بالرغم من هذا
يجب بسرعة

568
01:16:59,953 --> 01:17:03,833
نعبئ قواتنا

569
01:17:06,001 --> 01:17:09,679
الهدنة تحتوى على 23 شرط منفصل

570
01:17:09,755 --> 01:17:12,223
هل سمعت السلام

571
01:17:12,299 --> 01:17:15,229
لنتفهم بشكل صحيح

572
01:17:17,554 --> 01:17:21,018
ضع الروس فى ثكنة السجن

573
01:17:21,225 --> 01:17:23,942
النساء من الحضيرة فى الساحة

574
01:17:24,061 --> 01:17:28,071
الطابور الفلندى فى الوسط

575
01:17:29,107 --> 01:17:32,904
كل وثائق المستشفى يجب ان تحرق

576
01:17:33,445 --> 01:17:36,126
دعوا الفلنديين يساعدوكم

577
01:17:37,115 --> 01:17:39,037
تحركوا

578
01:17:41,787 --> 01:17:45,583
سحقا
هذا سيئ

579
01:17:45,916 --> 01:17:49,428
الالمان لن يغادروا
دون قتال

580
01:17:57,094 --> 01:18:02,100
ادخلى هناك جونى سياتى لاجلك
فى هذة الاثناء توارى عن الانظار

581
01:18:02,182 --> 01:18:04,982
سيجدونى هنا
لن يفعلوا

582
01:18:06,937 --> 01:18:10,817
يلك الادوية والحقن التى تقدم للسجناء

583
01:18:10,899 --> 01:18:14,447
الالمان يخافوا ان يصابوا بالطاعون

584
01:18:51,565 --> 01:18:53,237
اطفئوا الاضواء

585
01:20:16,567 --> 01:20:19,829
تعرفين اين هى الوثائق

586
01:20:19,987 --> 01:20:24,459
الاختبارات دمرى كل شئ
اعطنى مفتاح الخزنة

587
01:20:25,325 --> 01:20:26,998
ليس معى

588
01:20:28,912 --> 01:20:30,752
اعطنى المفتاح

589
01:20:40,215 --> 01:20:41,888
مقفلة

590
01:20:50,559 --> 01:20:55,862
خذ الخزينة للخارج وفجرها

591
01:21:01,236 --> 01:21:03,656
امرأة غبية

592
01:21:11,246 --> 01:21:14,295
لن اقوم بعمل شيطانى لاجلكم ثانية

593
01:21:18,795 --> 01:21:21,643
لن اقوم بعمل شيطانى لاجلكم ثانية

594
01:21:24,301 --> 01:21:27,564
ضع المتفجرات وفجرها
افهم

595
01:21:27,679 --> 01:21:29,352
لن افعلها

596
01:21:30,974 --> 01:21:33,026
قم بعمل القتل بنفسك

597
01:21:33,101 --> 01:21:35,819
لن اقوم بعمل شيطانى لاجلكم ثانية

598
01:21:35,896 --> 01:21:40,701
قم بعمل القتل بنفسك
لن اكون جرء من هذا ثانية

599
01:21:40,776 --> 01:21:43,196
تسمع؟
لن اكون جزء منة

600
01:21:43,278 --> 01:21:48,498
اقتلهم بنفسك لن اقوم بة اكثر
قم بالقتل بنقسك

601
01:21:49,284 --> 01:21:52,547
لن اكون جزء من هذة الحرب

602
01:24:14,555 --> 01:24:16,809
باوامر  عليا

603
01:24:18,141 --> 01:24:20,906
كل السجناء فى الثكنات
باوامر عليا

604
01:24:48,797 --> 01:24:50,470
سنغادر غدا

605
01:24:50,924 --> 01:24:53,179
ساتى لاجلك فى الصباح

606
01:25:02,644 --> 01:25:05,492
انت رهن الاعتقال
امام محكمة عسكرية

607
01:25:25,709 --> 01:25:29,221
هذة الامراة مذنبة بمساعدة سجينة

608
01:25:31,673 --> 01:25:33,476
قمنا باحصاء للرؤوس

609
01:25:33,800 --> 01:25:38,439
الامرأة الفلندية التى ساعدت فى هروبها فى الامس

610
01:25:42,184 --> 01:25:44,485
لا اعرف شئ عن الامر

611
01:25:47,940 --> 01:25:50,241
يجب ان اعاقبك

612
01:27:53,398 --> 01:27:56,281
يمكننى ان اقتلك
لكن لا اريد ذلك

613
01:27:56,527 --> 01:27:58,662
جوهانس سينتقم لى

614
01:27:59,488 --> 01:28:01,291
حوهانس

615
01:28:01,615 --> 01:28:04,035
اما سجين او ميت

616
01:28:04,284 --> 01:28:09,504
الروس على بعد اقل من 10 كيلو متر
ويقتربون بسرعة

617
01:28:12,334 --> 01:28:14,469
اسف

618
01:29:39,421 --> 01:29:41,177
هل انت بخير؟

619
01:29:42,549 --> 01:29:44,471
ظهرك يبدوا سيئا

620
01:29:48,180 --> 01:29:51,110
يجب ان نهرب اعطينى نظارتى

621
01:29:51,266 --> 01:29:56,107
ليس لدينا الكثير من الوقت
او سيقتلونى

622
01:29:56,188 --> 01:29:59,984
وسيحرقونك فى المخزن
انتظرى هنا اخرجى السلاح

623
01:30:00,067 --> 01:30:02,570
سنهرب الان

624
01:30:22,214 --> 01:30:24,349
ساعدنى على الهرب

625
01:30:29,513 --> 01:30:31,981
لا اخاف من الاسلحة بعد الان

626
01:30:34,726 --> 01:30:37,609
ثلاث سنوات فى هذة الحفرة

627
01:30:42,860 --> 01:30:44,662
سوف اساعدك

628
01:30:55,581 --> 01:30:57,550
انة حى

629
01:30:58,292 --> 01:31:00,676
اقتلية

630
01:31:11,221 --> 01:31:13,476
لست جزارة

631
01:31:13,807 --> 01:31:15,528
هيا بنا

632
01:32:21,250 --> 01:32:25,473
القطب الشمالى   - فلندا 
12.9.1944

633
01:32:30,926 --> 01:32:33,346
ادخلى للملجئ

634
01:32:33,720 --> 01:32:35,560
ساجد لنا بعض الطعام

635
01:33:03,125 --> 01:33:05,889
ما الذى تفعلة هنا؟

636
01:33:08,505 --> 01:33:10,760
الامور اصبحت غير سارة فى فيلندا

637
01:33:10,966 --> 01:33:14,098
حاولت ايجاد هيتا
فى المخيم ونقاط التفتيش

638
01:33:16,180 --> 01:33:18,765
الروس جاؤوا مع قوة كبيرة

639
01:33:18,849 --> 01:33:22,776
كادوا يجعلون الالمان يبكون

640
01:33:26,148 --> 01:33:29,825
لم يعطينى العين الجيدة حتى

641
01:33:34,531 --> 01:33:36,417
هو انت جونى؟

642
01:33:50,797 --> 01:33:52,470
هيتا

643
01:33:52,925 --> 01:33:54,846
نعم

644
01:33:57,846 --> 01:34:00,812
كنت ابحث عنك

645
01:34:03,227 --> 01:34:06,821
ساقترب اذا وعدتنى بان لا 
تنظر الى

646
01:34:17,407 --> 01:34:20,789
شعرك اختفى
لا تسال

647
01:34:23,914 --> 01:34:27,342
لن اسال اذا لم ترغبى بان افعل

648
01:34:38,428 --> 01:34:42,023
كنت اركض فى كل مكان

649
01:34:42,182 --> 01:34:45,480
وانت هنا

650
01:34:49,857 --> 01:34:53,320
احيانا الامور تتحول بشكل جيد

651
01:34:59,783 --> 01:35:01,871
القارب الالمانى يذهب الى نارفيك

652
01:35:02,035 --> 01:35:05,666
دفعت لهم لاخذك للكوخ
لكن احترسى

653
01:35:05,873 --> 01:35:09,716
الحياة رخيصة لا تثقوا باى احد

654
01:35:09,835 --> 01:35:13,512
ساخذ هيتا للامان
واحضر لاجلك

655
01:37:22,092 --> 01:37:24,144
من انت؟

656
01:37:29,641 --> 01:37:31,528
من انت

657
01:37:34,563 --> 01:37:38,490
ما الذى تخاف منة
انت بخير

658
01:37:40,068 --> 01:37:42,405
مذاق الحب جميل بالتاكيد
لكن

659
01:37:42,654 --> 01:37:45,537
يؤلمنى ان اتركك ويلدىى

660
01:37:45,991 --> 01:37:48,162
انقش زلاجتين لاجلى

661
01:37:48,368 --> 01:37:50,041
للشتاء

662
01:37:51,163 --> 01:37:53,797
لن افعل ستموتين على اى حال

663
01:37:55,375 --> 01:37:57,048
اذا مت اموت

664
01:37:57,586 --> 01:37:59,971
لكن الان خذنى الى متجر بجورن

665
01:38:03,217 --> 01:38:05,934
لا بد ان لدية عين ثالتة
للاوقات السيئة

666
01:38:06,011 --> 01:38:08,692
كيف سيعرف اننا سناتى اليوم؟

667
01:38:08,931 --> 01:38:12,941
قلت لة تمهل فى الداخل لا تسال الاسئلة

668
01:38:13,060 --> 01:38:15,112
ساخبرك لاحقا

669
01:38:15,437 --> 01:38:18,237
عندما ولدت ليسبتى الزنجى

670
01:38:18,398 --> 01:38:22,159
قلت الان رايت كل شئ

671
01:38:50,305 --> 01:38:54,232
هذة ستوصلك الى السويد
وللبحر جنوب فلندا

672
01:38:54,309 --> 01:38:56,480
سنترك ل جوهانس
جواز سفر فى الكوخ

673
01:38:56,562 --> 01:38:59,492
سيجدة هناك
اذا كان مايزال على قيد الحياة

674
01:39:00,357 --> 01:39:02,742
لدية جواز سفر فلندى؟
نعم

675
01:39:03,026 --> 01:39:06,075
احضرت لة شهادة ميلاد فلندية

676
01:39:48,322 --> 01:39:50,409
تبا لك ويلدى

677
01:39:51,700 --> 01:39:53,871
اتبع المستنقع للبحر

678
01:39:57,789 --> 01:40:02,464
تعلمين لماذا لم اذهب للحرب؟

679
01:40:04,421 --> 01:40:08,265
اطلقت رصاصة لساقى
خلال دعامة خشبية

680
01:40:13,514 --> 01:40:15,353
انا جبان

681
01:40:18,060 --> 01:40:20,065
عرفت حولة

682
01:40:30,197 --> 01:40:33,127
لست جبان اخى

683
01:40:36,203 --> 01:40:38,173
فقط مجنون بصراحة

684
01:40:54,179 --> 01:40:56,350
سنتقابل قريبا

685
01:41:17,369 --> 01:41:19,172
الجو بارد

686
01:41:19,621 --> 01:41:21,923
ساشعل النار لاجل جوهانس

687
01:41:34,720 --> 01:41:37,354
ستقعدين هنا للموت

688
01:41:44,146 --> 01:41:47,243
على رسلك
اجلسى

689
01:41:51,862 --> 01:41:54,163
لست خائفة من الموت

690
01:41:54,448 --> 01:41:57,794
لن اتحرك كثيرا

691
01:41:58,493 --> 01:42:01,673
الممرات مملئة بقنابل وحدات إس إس

692
01:42:01,747 --> 01:42:06,338
الروس وصلوا الى تينو
قوات المانية من التا

693
01:42:07,836 --> 01:42:11,798
الالمان يحرقون لابلاند
مع تراجعهم

694
01:42:12,841 --> 01:42:17,480
اخبرونى ان اذبح اى احد فى هذا المكان

695
01:42:17,930 --> 01:42:20,433
ودفعوا لى جيدا

696
01:42:21,558 --> 01:42:25,734
سيحرقون هذا الكوخ ايضا
وانت عندما يجدونك

697
01:42:27,105 --> 01:42:31,328
الفاس بالخارج
ولديك سلاح

698
01:42:31,443 --> 01:42:34,326
لا اسلحة لا

699
01:42:36,823 --> 01:42:38,745
لا تقتلنى

700
01:42:53,507 --> 01:42:55,726
الان لديك سلاح

701
01:43:04,518 --> 01:43:08,445
تركت الرصاص على 
صخرة بالخارج

702
01:43:10,816 --> 01:43:14,244
قد تكونين مجنونة كفاية 
لتطلقى النار على

703
01:43:15,946 --> 01:43:20,952
لحم مجفف لحم بقر بريطانى
بعض الشراب

704
01:43:27,457 --> 01:43:29,961
والدك اخبرنى ان اعطيك هذة

705
01:43:30,043 --> 01:43:33,341
قتلتة منذ عام
كان على ان افعل

706
01:43:34,173 --> 01:43:36,343
رجل جيد مع ذلك

707
01:43:37,593 --> 01:43:42,184
اعتنى بك
ندم على كل شئ

708
01:43:43,348 --> 01:43:45,188
سامحينى

709
01:45:25,868 --> 01:45:29,830
بعد شهرين

710
01:47:10,014 --> 01:47:13,312
اين تذهب؟

711
01:47:13,851 --> 01:47:15,820
توقف الا تسمع

712
01:47:16,603 --> 01:47:18,525
فولودكا من هو؟

713
01:47:20,692 --> 01:47:22,495
ارنى اوراقك

714
01:47:22,901 --> 01:47:25,915
هل فقدت مفاتيحك؟

715
01:47:26,822 --> 01:47:28,661
ارجع

716
01:47:29,199 --> 01:47:31,085
انا سافتح لك

717
01:47:31,243 --> 01:47:33,129
حسنا
تعال الى هنا

718
01:47:34,288 --> 01:47:36,008
انذار

719
01:47:36,206 --> 01:47:39,754
سجين هرب

720
01:49:19,351 --> 01:49:22,815
يا رجال
الاوامر هى احراق المنزل

721
01:49:23,230 --> 01:49:26,943
اقول ان نغلقة اولا
ونتصل ب افجورد

722
01:49:27,025 --> 01:49:28,828
حسنا؟

723
01:50:11,653 --> 01:50:14,371
ساكتب عدة سطور اخرى

724
01:50:15,157 --> 01:50:17,209
ليس هناك طعام اكثر

725
01:50:17,492 --> 01:50:19,913
تناولت الشمع حتى

726
01:50:20,245 --> 01:50:22,582
عزيزى لم تكن لذيذة

727
01:50:23,999 --> 01:50:28,222
ساموت الان وانا اعرف
انك فى طريقك الى هنا

728
01:50:29,505 --> 01:50:31,889
اذا كنت هنا

729
01:50:31,965 --> 01:50:35,228
كنا لنتحدث فى الوقت نفسة

730
01:50:36,011 --> 01:50:39,772
عندما يفعل الاحباء
عندما يتقابلون ثانية

731
01:50:40,974 --> 01:50:44,320
سابتسم بسعادة

732
01:51:42,035 --> 01:51:43,708
انا هنا

733
01:51:45,080 --> 01:51:47,880
من الجيد انك هنا

734
01:51:51,670 --> 01:51:55,098
تاخرت حقا

735
01:52:19,531 --> 01:52:21,334
احلم

736
01:52:22,327 --> 01:52:25,673
احمل طفل بداخلى

737
01:52:27,332 --> 01:52:29,800
طفل هادئ

738
01:52:30,501 --> 01:52:33,514
لا يمكننى الشعور بنبض قلبة اكثر

739
01:52:36,465 --> 01:52:39,099
كنت خائفة جدا

740
01:52:40,345 --> 01:52:43,192
والان انت انقذتنا

741
01:53:21,468 --> 01:53:23,473
طهوت لك

742
01:53:31,562 --> 01:53:33,531
تبا

743
01:53:34,773 --> 01:53:36,944
وضعت الشمعة داخلة

744
01:53:42,489 --> 01:53:46,036
هل تريدين ان تحبى رجل مثلى

745
01:53:47,078 --> 01:53:49,878
انا واثقة اننى لن افعل

746
01:53:50,038 --> 01:53:52,886
لكننى احبك

747
01:54:24,782 --> 01:54:27,286
اشعر اننى بعثت

748
01:54:27,743 --> 01:54:31,041
الان الى السويد
وبعدها الى الامان فى فلندا

749
01:54:31,538 --> 01:54:35,335
سنكون دائما سوية

750
01:54:38,629 --> 01:54:41,559
الان ليس لدى شئ اخر
للقول

751
01:54:45,302 --> 01:54:48,648
هرب هيلنا الاتولوا
وجوهانس

752
01:54:48,722 --> 01:54:51,522
من كهف الرجل الميت عام
 19.11.1944.

753
01:54:51,600 --> 01:54:54,613
تزوجوا فى السويد
ولكن عادوا الى فلندا

754
01:54:54,686 --> 01:54:58,068
وكونوا اسرة فى تورولا


755
01:54:58,149 --> 01:55:00,997
وانهت حرب لبلاند بانسحاب

756
01:55:01,068 --> 01:55:05,244
اخر القوات الالمانية
من فلندا عام
 27.4.1945.

757
01:55:08,408 --> 01:55:11,623
معظم النساء الذين رافقوا جنود المان

758
01:55:11,703 --> 01:55:15,547
هجروا النرويج
لجزء من الوقت ثم رجعوا لالمانيا

759
01:55:16,167 --> 01:55:18,931
النظام الاجتماعى الفلندى الجديد
لم يعترف

760
01:55:19,002 --> 01:55:22,182
ان الوضع القائم من بين 700 طفل

761
01:55:22,256 --> 01:55:25,352
ولدوا من علاقات بين الجنود الالمان
والفلنديين

762
01:55:25,353 --> 01:55:30,353
<b><font color="#ffff80">
لمزيد من الافلام المترجمة و المسلسلات
زورو موقعنا
nobrokenlinks.com</b>

