1
00:00:47,040 --> 00:00:50,044
"...ثلاثة أشياء في هذا العالم"

2
00:00:50,520 --> 00:00:52,887
"تجلب الدموع إلى عيناي"

3
00:00:53,400 --> 00:00:54,925
"حذاء أبتي"

4
00:00:55,680 --> 00:00:57,170
"اختبارات الإنجليزية"

5
00:00:57,560 --> 00:00:59,164
"(وصوت المطرب (قمر سانو"

6
00:00:59,680 --> 00:01:01,045
"جميعها مؤلمة"

7
00:01:16,760 --> 00:01:19,684
"..أنت"

8
00:01:28,400 --> 00:01:34,362
"أنت الإجابة على كل أسئلتي"

9
00:01:45,920 --> 00:01:51,404
"أنت قلب كل قصصي"

10
00:03:10,360 --> 00:03:12,169
ألم أخبرك؟

11
00:03:12,800 --> 00:03:15,883
لا تسجّل بسماعات الرأس، ستخرق طبلة أذنك

12
00:03:15,920 --> 00:03:18,241
ماذا قلت؟ -
ماذا قلت؟ -

13
00:03:18,760 --> 00:03:22,048
الكاهن (ريشيكش) طلب منا رؤية الفتاة

14
00:03:22,120 --> 00:03:24,009
إنه يريد منا الذهاب للمعبد غداً

15
00:03:25,280 --> 00:03:28,250
أنهِ التسجيل اليوم

16
00:03:28,880 --> 00:03:32,771
ما هذه الفوضى؟
ألقِ بهذا

17
00:03:32,800 --> 00:03:33,687
نعم، أبتي

18
00:03:34,520 --> 00:03:36,284
ها هي 20 روبية

19
00:03:36,800 --> 00:03:37,767
نعم، أبتي

20
00:03:38,920 --> 00:03:41,526
لا تدع الأبقار تدخل إلى المتجر

21
00:03:41,560 --> 00:03:42,402
نعم، أبتي

22
00:03:52,280 --> 00:03:54,408
جايا)! هل أحضرتي مخلل الليمون؟)

23
00:03:57,160 --> 00:04:00,050
ألديك نقود من أجل المعبد؟

24
00:04:06,560 --> 00:04:09,928
بريم)، دعها في الخلفية، ليس هناك وقت)

25
00:04:15,680 --> 00:04:17,409
!أسرع

26
00:04:20,360 --> 00:04:22,931
أمي، سارييّ غير معقود

27
00:04:23,560 --> 00:04:25,562
أخبرتك أن تربطيه بقلم

28
00:04:26,120 --> 00:04:27,531
اربطيه

29
00:04:27,880 --> 00:04:29,405
دعي أباكِ يمر

30
00:04:31,640 --> 00:04:34,007
احبسي نفسك

31
00:04:34,520 --> 00:04:36,807
دسي الساري في الداخل

32
00:04:38,040 --> 00:04:42,045
غطّي رأسك، نحن ذاهبون للمعبد، وليس لكليتك

33
00:04:44,000 --> 00:04:45,684
لا يمكنني العثور على نهاية الساري

34
00:04:49,160 --> 00:04:52,881
ماذا تفعلين؟ -
لماذا لم تضع الزيت على شعرك؟ -

35
00:04:52,920 --> 00:04:53,921
..أخبريه

36
00:04:55,160 --> 00:04:57,162
أن يجلس بثقة..

37
00:04:57,560 --> 00:04:59,403
لا داعِ للسلوك السيئ

38
00:04:59,920 --> 00:05:02,002
أنت ولدنا الوحيد، فخرنا

39
00:05:02,880 --> 00:05:06,248
،لا تتناول طعامك بشراهة
لا تبصق أثناء الكلام

40
00:05:06,280 --> 00:05:09,682
"لا تتحدث كأنك لم ترَ فتاة من قبل"

41
00:05:11,800 --> 00:05:13,768
أتريد بعض الماء؟

42
00:05:14,120 --> 00:05:16,009
كم يبعد المعبد؟

43
00:05:16,280 --> 00:05:19,887
لن نستريح حتى نرى الفتاة

44
00:05:31,680 --> 00:05:33,364
دعونا نقدّم أنفسنا

45
00:05:33,560 --> 00:05:37,167
(والد الفتاة، (مدان بال

46
00:05:39,000 --> 00:05:41,810
(والد الفتى، (تشاندرا براكاش تيواري

47
00:05:41,880 --> 00:05:44,247
(زوجته، (سبادرا راني

48
00:05:44,280 --> 00:05:46,931
(والدة الفتى، (شاشي تيواري

49
00:05:47,560 --> 00:05:52,407
أخوات الفتى، (جايا) و (هيما)، وزوجيهما

50
00:05:52,520 --> 00:05:57,003
(إنها أختي الصغيرة، عمّة (بريم)، (ناينتارا

51
00:05:57,400 --> 00:06:01,564
أعتقد أنه ينبغي على الفتى والفتاة تقديم نفسيهما

52
00:06:01,640 --> 00:06:02,880
بلا شك

53
00:06:05,160 --> 00:06:07,049
(سانديا)

54
00:06:08,760 --> 00:06:10,285
(سانديا)

55
00:06:10,680 --> 00:06:13,001
بريم)، قدّم نفسك)

56
00:06:13,280 --> 00:06:15,282
لقد فعلتها، يا أبتي

57
00:06:21,160 --> 00:06:25,006
هناك شخص مفقود، (سمر)، شقيق (سانديا) الأصغر

58
00:06:25,800 --> 00:06:28,565
لديه اختبارات، لذا فهو غير موجود هنا

59
00:06:28,640 --> 00:06:31,041
هل (سانديا) تعلّمت؟ -
تحمل شهادة في التدريس -

60
00:06:31,160 --> 00:06:34,164
كانت تودّ أن تكون معلمة منذ طفولتها

61
00:06:34,240 --> 00:06:37,289
حتى أنها كانت تعلّم عرائسها الحساب

62
00:06:41,040 --> 00:06:43,566
اسأليه بنفسك

63
00:06:44,040 --> 00:06:47,169
إنها تسأل هل (بريم) متعلّم؟

64
00:06:48,800 --> 00:06:51,406
يحمل (بريم) شهادة في التجارة

65
00:06:51,760 --> 00:06:54,161
دائماً ما كان مولعاً بالمحاسبة

66
00:06:54,360 --> 00:06:57,170
كان أكثر اهتماماً بالأوراق
المصرفيّة عن الكتب

67
00:07:06,760 --> 00:07:09,366
دع هذا جانباً وأخبرني

68
00:07:10,160 --> 00:07:11,685
أخبرتك بالفعل

69
00:07:11,920 --> 00:07:13,410
ماذا تقول؟

70
00:07:14,000 --> 00:07:18,767
الفتاة جميلة، هل رأيت طبيعتها الطيبة؟

71
00:07:19,280 --> 00:07:22,045
إنها لم تتكلم، أنت تتحدث عن طبيعتها

72
00:07:22,560 --> 00:07:26,121
الالتزام بالصمت أمام الأكبر منها
علامة على الطبيعة الطيبة

73
00:07:26,160 --> 00:07:30,165
أنت تفضّل إذن الفتيات التي
...تضيّع الوقت في متجرك

74
00:07:30,280 --> 00:07:31,930
في تسجيل الأغاني؟

75
00:07:32,000 --> 00:07:35,163
.أنصت! إنها فتاة لطيفة
هذا كل ما في الأمر

76
00:07:35,520 --> 00:07:38,046
فتاة لطيفة! ومظهرها؟

77
00:07:38,160 --> 00:07:39,764
ما الخطأ في مظهرها؟

78
00:07:40,400 --> 00:07:43,051
إنها عمياء، صمّاء، خرساء، معاقة؟

79
00:07:43,160 --> 00:07:45,891
أرأيت حجمها؟ ضخمة

80
00:07:45,920 --> 00:07:48,810
انت لست نجم سينمائي، أنت
مفصول من المدرسة الثانوية

81
00:07:51,120 --> 00:07:53,407
إنّه طعام هذه الأيام

82
00:07:53,560 --> 00:07:57,406
لقد اكتسبت أختك أرطالاً بعد أن تزوّجت

83
00:07:57,520 --> 00:08:00,364
لا يزال زوجها يحبها

84
00:08:00,400 --> 00:08:03,370
.إنهما قريبان من بعضهما البعض
ما الخيار الذي لديّ؟

85
00:08:03,400 --> 00:08:05,402
اذهب إلى الجحيم بخيارك

86
00:08:05,520 --> 00:08:09,047
خيارك سيعود بوالديك إلى المعدمين الفقراء

87
00:08:09,160 --> 00:08:12,767
أبتي، تكلم معه برفق، سيفهم

88
00:08:12,880 --> 00:08:14,291
حسنٌ، حاول أنت

89
00:08:14,920 --> 00:08:16,285
أنصت، يا بني

90
00:08:16,360 --> 00:08:21,924
لو كانت جذابة، سيتوجّب
علينا شراء أدوات تجميلها

91
00:08:22,120 --> 00:08:27,570
ستكسب أموال، ستصبح معلّمة

92
00:08:27,640 --> 00:08:30,644
سوف تساعدنا -
لن أتزوّجها -

93
00:08:30,920 --> 00:08:33,571
هذا كل ما في الأمر -
!كيف تجرؤ -

94
00:08:36,560 --> 00:08:40,804
افعلها، يا (بريم)، من أجل عائلتك

95
00:08:58,120 --> 00:09:02,250
"سأبحث عن فتاة جميلة مميّزة"

96
00:09:06,040 --> 00:09:10,045
"ليست مؤقتة، فتاة دائمة"

97
00:09:18,040 --> 00:09:22,045
"سأبحث عن فتاة رابحة، رصينة وحلوة"

98
00:09:22,120 --> 00:09:26,364
"ليست مؤقتة، فتاة دائمة"

99
00:09:42,120 --> 00:09:44,043
"عيناها مثل الجنية الذهبية"

100
00:09:44,160 --> 00:09:46,128
"عصاة سحرية في يديها"

101
00:09:46,160 --> 00:09:50,051
"سأبحث عن عروس كاملة"

102
00:09:50,160 --> 00:09:54,131
"سيمتلك دراجة وسيارة، وأخلاق طيبة أيضًا"

103
00:09:54,160 --> 00:09:58,563
"سأهتم به، لو كان مؤمنًا"

104
00:10:00,120 --> 00:10:04,045
"(ستذهب معي لزيارة (شيملا)، (كولو مانالي"

105
00:10:04,160 --> 00:10:08,051
لكن لا تنسَ شراء الخضروات"
"في طريقها من العمل إلى البيت

106
00:10:08,520 --> 00:10:11,126
"هذه الفتاة من أجلي"

107
00:10:16,160 --> 00:10:19,926
أبحث عن فتاة ذات تعليم"
"عالي، مفعمة بالحياة، جريئة

108
00:10:20,240 --> 00:10:23,687
"ليس مجرّد زميلة تبدو كبيرة وحانقة"

109
00:10:24,160 --> 00:10:27,687
هو الرجل الذي يحمل"
"ماجستير في الأعمال المنزلية

110
00:10:28,040 --> 00:10:31,567
"لا، ليست من النوع العادي، أنظر أنت"

111
00:10:33,680 --> 00:10:36,411
"الطراز الفاخر الذي يناسبني"

112
00:11:05,680 --> 00:11:06,920
هل أنت على ما يرام؟

113
00:11:07,800 --> 00:11:09,802
رأسي على وشك الإنفجار

114
00:11:19,040 --> 00:11:21,805
خذ قرصاً، ستشعر بتحسّن

115
00:11:23,760 --> 00:11:26,923
أتريد أن تموت في يوم زفافك؟

116
00:11:43,040 --> 00:11:47,523
أخبرتك -
"لا تشرب الحليب بعد طلعة "التشاو

117
00:11:50,280 --> 00:11:54,524
بابا، إنها له مدس "الوباتشيك"، إنه رمي عنها

118
00:11:55,040 --> 00:11:56,690
لا يوقفه أحد

119
00:11:59,400 --> 00:12:01,562
أعطيه بعض الصودا، سيكون على ما يرام

120
00:12:09,680 --> 00:12:12,809
أحب حقاً رائحة الزهور المخمليّة

121
00:12:13,800 --> 00:12:15,802
مرحباً

122
00:12:15,920 --> 00:12:17,649
يا لها من غرفة جميلة

123
00:12:18,040 --> 00:12:21,681
عمّة (بريم) قطفت الزهور بيديها

124
00:12:21,800 --> 00:12:24,644
بريم) يحبهم) -
لقد عطست -

125
00:12:26,040 --> 00:12:27,405
هل أنت مصابة بالرشح؟

126
00:12:27,560 --> 00:12:29,927
لديّ حساسية من الزهور

127
00:12:32,520 --> 00:12:35,000
سوف نتخلص منها في الصباح

128
00:12:35,120 --> 00:12:38,283
الحجرة مزينة بالكثير من الحب

129
00:12:39,280 --> 00:12:41,408
تخلصي من كل الزهور

130
00:12:52,360 --> 00:12:53,691
أين هي؟

131
00:12:58,040 --> 00:12:59,644
لا تتعجل الأمور على السرير

132
00:12:59,800 --> 00:13:03,282
،دعها تحصل على وظيفة أولاً
الأطفال سيأتون لاحقاً، أفهمت؟

133
00:13:03,760 --> 00:13:05,762
إجازة الأمومة مدفوعة الأجر

134
00:13:06,280 --> 00:13:07,770
هل أنت بخير؟

135
00:14:03,000 --> 00:14:05,241
الحمام؟

136
00:14:06,680 --> 00:14:07,567
بدّلي ملابسك هنا

137
00:14:08,000 --> 00:14:09,161
حسنٌ

138
00:14:10,400 --> 00:14:12,289
انتظري، سأخرج

139
00:14:36,000 --> 00:14:37,240
"يمكنك الدخول"

140
00:16:06,680 --> 00:16:07,920
"(سانديا)"

141
00:16:09,160 --> 00:16:11,640
"مكالمة لك، تعالي" -
قادمة، يا عمتي -

142
00:16:38,280 --> 00:16:40,567
"أتمنى ألا أكون قد أيقظتك"

143
00:16:41,040 --> 00:16:46,285
كيف حصلت على هذا الرقم؟ -
"حسنٌ، كيف كانت ليلة أمس؟" -

144
00:16:46,400 --> 00:16:49,165
..كان يتصرف مثل الطفل

145
00:16:49,240 --> 00:16:51,402
يتحرك هنا وهناك

146
00:16:54,040 --> 00:16:57,681
،ظل في ركن واحد من السرير
وأنا على الركن الآخر

147
00:16:58,040 --> 00:17:01,806
أنصتي، سأكلمك لاحقاً، وداعاً

148
00:17:10,520 --> 00:17:14,889
"أيقظي أمير العزوبية من نومه"

149
00:17:15,000 --> 00:17:17,048
"لا تتحدث بصوت مرتفع"

150
00:17:17,400 --> 00:17:19,050
يمكن أن تسمعك

151
00:17:19,280 --> 00:17:22,807
أنتِ قلقة  من أن يسمعني
أحد، ولستِ قلقة على ابنك

152
00:17:22,880 --> 00:17:26,771
لا تلمه، كان عليها أن تقوم بالحركة الأولى

153
00:17:27,040 --> 00:17:29,122
إنها متعجرفة

154
00:17:29,520 --> 00:17:31,807
فقط لأنها متعلّمة

155
00:17:32,000 --> 00:17:34,685
حتى أنها لم تحيينِ في حفل الزفاف

156
00:17:34,920 --> 00:17:37,526
كانت تضحك بعيداً مع عائلتها

157
00:17:37,800 --> 00:17:41,282
بالتأكيد! ألسنا زملائها

158
00:17:41,400 --> 00:17:44,051
لماذا نلوم الفتاة المسكينة؟

159
00:17:44,560 --> 00:17:46,881
فكري كيف هو شعورها

160
00:17:46,920 --> 00:17:49,810
ابننا خجول، إنه متعجرف للغاية

161
00:17:50,000 --> 00:17:53,686
فتىً مثله لا بدّ أن يلقّن درساً

162
00:17:55,160 --> 00:17:56,764
(صباح الخير، سيد (جروم

163
00:17:57,160 --> 00:17:59,527
إلى أين؟ -
إلى نادي الشباب -

164
00:17:59,560 --> 00:18:02,166
نادي الشباب سيحطمك

165
00:18:03,040 --> 00:18:05,884
أنت تريد أن تصبح مقاتل من
أجل الحرية، لا يمكنك قتل ذبابة

166
00:18:06,040 --> 00:18:08,407
 سنتحدث لاحقاً -
انتظر دقيقة -

167
00:18:08,560 --> 00:18:10,688
نعم، سنتحدث لاحقاً، انظر لي

168
00:18:11,560 --> 00:18:13,562
انظر لي، ما الخطب؟

169
00:18:15,160 --> 00:18:19,006
يمكنك أن تضربني إذا أردت
سأفعلها وأنا راضٍ

170
00:18:19,160 --> 00:18:22,050
.ضربة واحدة سوف تعلّمك
أين حذائي؟

171
00:18:22,800 --> 00:18:24,643
لا تضربه

172
00:18:26,760 --> 00:18:30,003
!يا لها من فتاة لطيفة
لقد أعدت لنا الشاي

173
00:18:31,920 --> 00:18:36,289
بريم) في نادي الشباب، إنه)
يحب العمل بالخارج، منذ طفولته

174
00:18:36,360 --> 00:18:39,011
هل عائلتك مهتمة باللياقة البدنية؟

175
00:18:39,400 --> 00:18:42,882
أبتي فقط، أنا أمارس "اليوجا" بالمنزل

176
00:18:43,680 --> 00:18:45,682
هذا واضح

177
00:18:49,360 --> 00:18:52,921
"نحيي هذا الرجل العظيم"

178
00:18:53,000 --> 00:18:56,766
"الرجل العظيم الذي منحنا حكمة الحياة"

179
00:19:00,400 --> 00:19:03,927
"ننحني لهذا الرجل العظيم مئات المرّات"

180
00:19:07,680 --> 00:19:10,126
(تذكروا الشهيد (بهجت سينغ

181
00:19:10,680 --> 00:19:12,569
(الزعيم (سبهاس تشاندرا بوس

182
00:19:12,880 --> 00:19:15,360
(شيفاجي مهراج) و (فاشجباييجي)

183
00:19:15,560 --> 00:19:19,042
هل فكرتم في أيٍّ من هؤلاء
الرجال العظماء؟ فقدتم التركيز؟

184
00:19:19,160 --> 00:19:19,922
كلا

185
00:19:20,280 --> 00:19:22,408
إذن، دعونا نعد أنفسنا

186
00:19:22,760 --> 00:19:25,650
أن ندع حياتهم تلهمنا

187
00:19:25,920 --> 00:19:28,048
لنتبع خطاهم

188
00:19:28,040 --> 00:19:29,041
!بالطبع

189
00:19:30,520 --> 00:19:33,000
(لديّ أخبار، لقد تزوج (بريم -
!مبارك -

190
00:19:33,360 --> 00:19:35,681
هذه دعوة الحفل -
نعم -

191
00:19:36,040 --> 00:19:38,281
أبي ضد دعوة الحثالة

192
00:19:38,880 --> 00:19:42,043
أنا متفق معه
أنا كذلك ضد الحفلات

193
00:19:42,160 --> 00:19:43,241
!فليكن

194
00:19:45,280 --> 00:19:47,044
اجتهد بالدراسة، حسنٌ؟

195
00:19:49,160 --> 00:19:50,571
(أعطها لـ(جايا

196
00:19:51,560 --> 00:19:54,131
(اعتني بعزيزنا (بريم -
بالتأكيد -

197
00:19:54,560 --> 00:19:58,007
أعطينا مكالمة، رنة
واحدة، وأنت أعطينا رنتين

198
00:19:59,160 --> 00:20:01,049
اذهبي بسلام

199
00:20:01,880 --> 00:20:04,247
لا أعرف ماذا حدث لي

200
00:20:06,240 --> 00:20:07,571
فلتهرب إذن

201
00:20:08,280 --> 00:20:09,406
من سيوقفك؟

202
00:20:10,160 --> 00:20:12,049
لم أحصل على الشهادة الثانوية

203
00:20:12,880 --> 00:20:16,407
،دورة الكمبيوتر كانت بالإنجليزية
أنا مستواي صفر بها

204
00:20:17,000 --> 00:20:19,287
ضغط عليّ والدي كي أتزوّج

205
00:20:19,680 --> 00:20:22,047
وأنت تقول ينبغي عليّ الهرب؟

206
00:20:26,120 --> 00:20:29,249
.أمي، هذا هو اليوم الأول
الأشياء تأخذ وقتاً

207
00:20:29,680 --> 00:20:32,047
استيقظت متأخرة اليوم

208
00:20:32,160 --> 00:20:34,925
المنبه لم يرن

209
00:20:35,000 --> 00:20:37,367
لم يكن هناك شيء واستيقظت متأخرة

210
00:20:37,760 --> 00:20:41,003
إذا استمر الحال هكذا، فسوف
يرسلك عمك إلى منزلك

211
00:20:41,040 --> 00:20:44,567
لا تستطيع (ماريدلا) الاحتفاظ بشيءٍ في نفسها

212
00:20:49,800 --> 00:20:54,283
.كان الرب لطيفاً بك
تزوجت بطل شريط الفيديو

213
00:20:54,640 --> 00:20:57,644
اطلبي منه أن يريك أفلام جنسية

214
00:20:57,680 --> 00:21:00,650
سأعطيكِ أفكار

215
00:21:03,760 --> 00:21:04,761
تمرد

216
00:21:05,280 --> 00:21:08,284
تمرد حتى تجد مخرجاً

217
00:21:08,880 --> 00:21:12,885
لا يمكنني أن أتمرّد، لكن
يمكنني ذلك في غرفة النوم

218
00:21:13,360 --> 00:21:14,691
إنه ميدان قتالي

219
00:21:15,040 --> 00:21:17,805
،لو كان خجل بعض الشيء
قومي أنت بالحركة الأولى

220
00:21:17,920 --> 00:21:20,810
إسعاد زوجك هي مسئوليتك أيضاً

221
00:21:22,400 --> 00:21:24,528
امشِ ببطىء، من فضلك

222
00:21:28,520 --> 00:21:31,285
.انتهيت من دراسة الهندسة
ألديك بعض الحلوى؟

223
00:21:31,360 --> 00:21:32,407
!(بريم)

224
00:21:32,680 --> 00:21:35,570
امشي في خط مستقيم ثم أوّل
يمين، ستري متجر (فيجاي)، لديّ عمل

225
00:21:35,640 --> 00:21:37,369
ألن تأتي؟

226
00:21:37,400 --> 00:21:40,404
خذي قطعة واحدة فقط
لا تأخذي الصندوق بالكامل

227
00:21:41,560 --> 00:21:44,882
(أنت تعرفي (فيجاي
ماذا سأفعل في متجر للسيدات؟

228
00:21:45,000 --> 00:21:46,764
أراك لاحقاً -
!أنصت -

229
00:21:50,120 --> 00:21:52,122
مرحباً -
مرحباً، أخت زوجتي -

230
00:21:55,280 --> 00:21:58,045
أتريد بعض الشاي؟ -
لا، أشكرك -

231
00:21:58,920 --> 00:22:00,684
أين (بريم)؟

232
00:22:00,880 --> 00:22:02,291
إنه مشغول

233
00:22:03,360 --> 00:22:04,805
أحتاج بعض الأشياء

234
00:22:04,880 --> 00:22:08,805
هذه الأساور رائعة -
لا أريد أساور -

235
00:22:08,880 --> 00:22:10,041
شيء مثل هذا

236
00:22:14,400 --> 00:22:16,402
ألقي نظرة على هذا

237
00:22:16,560 --> 00:22:19,245
لا، الذي يليله

238
00:22:22,760 --> 00:22:25,411
هذا؟ -
الذي فوقه -

239
00:22:26,680 --> 00:22:30,287
أختي، أريها إيّاهم، لديّ عمل

240
00:22:32,040 --> 00:22:33,166
أيمكنني مساعدتك؟

241
00:22:34,400 --> 00:22:35,925
ثياب النوم؟

242
00:22:36,040 --> 00:22:39,249
بالتأكيد، ملابس داخلية؟ -
ثياب النوم فقط -

243
00:22:43,120 --> 00:22:45,248
ستناسبك حقاً

244
00:22:47,160 --> 00:22:48,685
هذا جيد

245
00:22:48,760 --> 00:22:50,410
...وهذه تلبس من الداخل

246
00:22:51,680 --> 00:22:53,523
حسناً، سآخذها

247
00:23:08,680 --> 00:23:11,809
أخبرني عندما تنتهي من قياسهم

248
00:23:11,920 --> 00:23:14,810
كنت أنظر إلى حقائب اليد

249
00:23:14,880 --> 00:23:16,166
بالتأكيد

250
00:23:21,000 --> 00:23:24,049
مرحباً (بريم)، أهذه زوجتك؟

251
00:23:24,120 --> 00:23:25,360
نعم

252
00:23:25,400 --> 00:23:28,131
أحضرت زوجتك للتسوق؟ -
(أنا (سانديا -

253
00:23:28,160 --> 00:23:29,047
(هذه (برفين

254
00:23:29,040 --> 00:23:32,249
ما شاء الله! جميلة للغاية، قومي بزيارتي في أيّ يوم

255
00:23:32,280 --> 00:23:35,250
أعيش بالجوار، أحضرها للزيارة

256
00:23:35,280 --> 00:23:38,011
!أسرعي -
اصمت فقط وانتظر -

257
00:23:38,040 --> 00:23:40,884
تيمنيا)، خذي حقيبتي)

258
00:23:43,280 --> 00:23:47,524
دعني أتحدث -
لماذا تريدين التحدث لها؟ -

259
00:23:50,000 --> 00:23:53,288
.تفضلي بعض الحلوى
حصلت لتوي على شهادة الهندسة

260
00:23:54,000 --> 00:23:56,162
اهدئي، عليّ أن أعطي بعضها للآخرين

261
00:23:57,560 --> 00:24:01,565
لمَ هذه العجلة؟ لم تترك لي فرصة للكلام

262
00:24:02,760 --> 00:24:07,561
لمَ أنت غاضبة؟ ماذا فعلت؟

263
00:24:11,800 --> 00:24:13,040
أنا أتحدث لك

264
00:24:14,000 --> 00:24:16,287
خذني للمكتبة الحكومية

265
00:24:17,360 --> 00:24:19,362
حسناً، سأتمشى للمنزل

266
00:25:07,640 --> 00:25:10,769
أنا أقول لك امشي بطريقة مستقيمة -
صه! إنها المكتبة -

267
00:25:21,160 --> 00:25:23,401
لا أحب التحدث للناس

268
00:25:23,760 --> 00:25:26,923
من طلب منك أن تتحدث؟ أنا كنت أتحدث

269
00:25:27,160 --> 00:25:28,810
ما مشكلتك؟

270
00:25:29,120 --> 00:25:32,806
لا أحب التحدث مع هؤلاء العاملين في المتاجر

271
00:25:33,160 --> 00:25:36,164
لا أحب أن يزعجني أحد أيضاً

272
00:25:37,280 --> 00:25:41,251
هل يضايقك لو تحدثتُ لشخص ما؟

273
00:25:42,520 --> 00:25:44,761
أنا لا أعرف هؤلاء الأشخاص

274
00:25:44,800 --> 00:25:48,521
عندما أكون بمفردي، سيلاحقوني

275
00:25:49,120 --> 00:25:51,521
ويقولون لي، "أين الاحتفال"؟

276
00:25:51,800 --> 00:25:53,689
كان أبتي على حق في قوله

277
00:25:53,800 --> 00:25:57,771
"الناس يحبون الاحتفاظ بأموالهم في الخِزانة"

278
00:26:27,360 --> 00:26:32,571
.تريد (سانديا) أن ترى فيلماً
أبتي يعدّ مسجل الفيديو

279
00:26:32,880 --> 00:26:37,044
ينبغي أن يكون لها تلفزيون خاص بها
لماذا ينبغي علينا أن نفقد الصابون؟

280
00:26:37,040 --> 00:26:41,921
.لن يحدث لهذا الصابون شيئاً
لن تفقدي شيئاً

281
00:26:42,000 --> 00:26:45,288
أنا على الهاتف، اطلبي من (هيما) أن يتصل

282
00:26:47,000 --> 00:26:49,287
أيمكنني أن أغلق النافذة؟

283
00:26:49,680 --> 00:26:52,411
بالتأكيد، أغلقيها

284
00:27:05,040 --> 00:27:06,041
أنصت

285
00:27:07,160 --> 00:27:08,685
من فضلك أغلق النافذة

286
00:27:09,560 --> 00:27:10,686
النافذة

287
00:27:25,040 --> 00:27:27,646
أيمكنك أن توصل مسجل الفيديو؟

288
00:28:06,520 --> 00:28:07,931
أنت مستعد؟

289
00:28:20,000 --> 00:28:22,367
"عيد الشهداء"

290
00:28:23,800 --> 00:28:25,404
ألن تشاهد؟

291
00:28:26,040 --> 00:28:27,280
مزاجي ليس جيداً

292
00:28:29,160 --> 00:28:30,685
أعد التلفزيون

293
00:28:31,360 --> 00:28:33,567
سأخبر أبتي -
لماذا تخبري أبتي؟ -

294
00:28:34,400 --> 00:28:37,290
سنشاهده معاً

295
00:28:44,360 --> 00:28:45,930
أطفئ النور

296
00:29:43,160 --> 00:29:44,400
لحاف؟

297
00:30:13,560 --> 00:30:14,686
ماء؟

298
00:30:43,560 --> 00:30:45,801
أصبح طفلنا رجلاً

299
00:30:46,800 --> 00:30:49,121
يا إلهي، باركنا

300
00:30:49,880 --> 00:30:51,166
إلى أين أنت ذاهبة؟

301
00:30:51,680 --> 00:30:55,685
أريد أن أتشارك الأخبار الجيدة مع بناتي

302
00:30:56,640 --> 00:30:58,165
أخبريهم غداً

303
00:31:12,560 --> 00:31:14,289
هل شاهدت الفيلم كله؟

304
00:31:14,680 --> 00:31:18,048
أنا لا أتعب في منتصف الطريق مثلك

305
00:31:18,760 --> 00:31:20,125
شاهدته حتى النهاية

306
00:31:25,800 --> 00:31:28,280
من يسخن الماء في بيتك؟

307
00:31:28,360 --> 00:31:30,283
لدينا سخان

308
00:31:31,160 --> 00:31:32,889
هل تناولت فطورك؟ -
لا -

309
00:31:35,880 --> 00:31:37,803
كيف تسير اختباراتك؟

310
00:31:37,880 --> 00:31:40,281
كان الحساب كالمعتاد

311
00:31:40,680 --> 00:31:42,250
احرص على أن تنجح

312
00:31:42,280 --> 00:31:46,046
لم يكن في عائلتنا فاشلاً
جميعنا نحصل على أعلى الدرجات

313
00:31:46,560 --> 00:31:51,168
أنت تتحدث كأن عائلتك ورثت عقول العالَم

314
00:31:53,880 --> 00:31:56,167
(إنها عمّة (بريم

315
00:31:58,360 --> 00:31:59,407
سوف تغادري؟

316
00:31:59,560 --> 00:32:00,800
إنها ذاهبة

317
00:32:01,560 --> 00:32:03,688
دعي أخاك يأكل -
لقد أكلت -

318
00:32:04,000 --> 00:32:06,685
لم يأكلوا الكثير
لكنهم كانوا يستعرضون الحبوب

319
00:32:09,760 --> 00:32:11,808
هذا يسمى أيض

320
00:32:12,360 --> 00:32:13,805
احترامي

321
00:32:16,800 --> 00:32:18,165
أين (بريم)؟

322
00:32:18,280 --> 00:32:21,409
ماذا تفعل؟ ساعدها في حمل الأمتعة

323
00:32:25,280 --> 00:32:27,123
بلغي تحياتي لوالدك

324
00:32:27,560 --> 00:32:28,686
رحلة آمنة

325
00:32:43,000 --> 00:32:45,685
تركت قائمة الأغاني على الطاولة

326
00:32:45,800 --> 00:32:48,644
سجلهم لي -
لو كان لديّ وقت -

327
00:32:49,000 --> 00:32:50,684
تعال في الرابعة

328
00:32:51,040 --> 00:32:53,805
لماذا؟ -
تعتقد لماذا؟ -

329
00:32:53,920 --> 00:32:55,763
(هيا بنا، (سمر

330
00:33:06,400 --> 00:33:09,051
لم أستطع أن أقول لأبتي "لا" في موضوع الزواج

331
00:33:10,160 --> 00:33:11,924
لم أستطع أن أوقف نفسي ليلة أمس

332
00:33:12,560 --> 00:33:16,281
الحياة المنزلية تسحبني إلى الرّمال المتحركة

333
00:33:17,000 --> 00:33:20,766
ما الذي يمكنني أن أعلّمه
لشخص ليس لديه قدرة جيدة؟

334
00:33:20,800 --> 00:33:24,282
أشعر بالاختناق، أيّ قدرة تقصد؟

335
00:33:24,360 --> 00:33:28,684
لا تعيش في حالة إنكار، اقبل بالواقع فقط

336
00:33:29,360 --> 00:33:32,045
كيف يمكنني قبول شخص لا أنجذب إليه؟

337
00:33:47,160 --> 00:33:48,650
كيف أبدو؟

338
00:33:48,680 --> 00:33:51,251
افعلي ما تشائين، ستبدين دائماً كالساحرة

339
00:33:52,680 --> 00:33:53,920
أتريد صفعة؟

340
00:34:00,280 --> 00:34:02,044
هذه حياتي الآن

341
00:34:03,360 --> 00:34:05,169
الجاذبية تشدني الآن

342
00:34:06,560 --> 00:34:08,050
اقبل بالهزيمة إذن

343
00:34:09,920 --> 00:34:11,365
إنها ليست الجاذبية

344
00:34:12,040 --> 00:34:14,008
المتعة في الفراش تجذبك

345
00:34:15,280 --> 00:34:17,567
لا تخجل من المتعة

346
00:34:18,000 --> 00:34:22,164
ليست متعة، إنها إكراه

347
00:34:22,920 --> 00:34:27,005
فلتستمتع بالإكراه إذن، لماذا
تظل إذن على الأرض؟

348
00:34:31,120 --> 00:34:35,921
كل الكائنات في هذا العالَم"
"تنجذب لبعضها البعض

349
00:34:38,560 --> 00:34:41,166
"قانون الجاذبية"

350
00:34:45,040 --> 00:34:48,249
"...لماذا إذن بعض الأشياء لا تتلاق"

351
00:34:48,280 --> 00:34:50,521
"وتظل ثابتة في مكانها؟"

352
00:34:50,920 --> 00:34:52,046
..بالرغم

353
00:34:52,040 --> 00:34:57,570
من أنها تريد الوصول
لشيءٍ آخر، إلا أنها لا تستطيع

354
00:35:13,560 --> 00:35:14,288
أدره

355
00:35:14,400 --> 00:35:16,368
من هنا؟ -
اضغط -

356
00:35:17,880 --> 00:35:19,370
أنصت للصوت

357
00:35:19,400 --> 00:35:21,289
يا بني، أهذا سي دي؟

358
00:35:21,400 --> 00:35:25,530
سي دي - قرص مدمج - هذا هو المستقبل

359
00:35:25,560 --> 00:35:27,642
تخلّى عن أشيائك القديمة

360
00:35:31,920 --> 00:35:34,048
أنصت للصوت

361
00:35:37,040 --> 00:35:38,565
حقاً جيد

362
00:35:39,040 --> 00:35:43,284
سأعقد معك صفقة
جيدة، حوالي 150 ، بالإضافة إلى مشغل السي دي

363
00:35:43,360 --> 00:35:45,522
كم يساوي هذا كله؟

364
00:35:45,800 --> 00:35:48,565
لا يوجد من يشتريه

365
00:35:48,680 --> 00:35:51,650
الكاسيت يباع فقط كخردة

366
00:35:52,160 --> 00:35:54,367
ليس هنالك من يهتم بهم

367
00:35:55,800 --> 00:35:58,690
علينا أن نبدأ العمل من الحضيض

368
00:35:58,920 --> 00:36:01,400
ألا يمكننا الحصول على قرض؟

369
00:36:02,560 --> 00:36:07,168
لم أسدد القرض الذي أخذته لزفاف ابنتي

370
00:36:08,040 --> 00:36:09,644
لقد أخبرتك

371
00:36:10,680 --> 00:36:12,011
لا لاقتراض النقود

372
00:36:13,040 --> 00:36:14,883
اقترح شيئاً إذن

373
00:36:15,280 --> 00:36:18,045
أقترح أن تضع الراديو تحت وسادتك

374
00:36:18,400 --> 00:36:20,402
(تستمع لأغنيات الحب لـ(قمر سانو

375
00:36:20,680 --> 00:36:21,920
سنتدبر الأمر بطريقة ما

376
00:36:23,800 --> 00:36:26,804
متى ستقابل (سانديا)؟ -
في الرابع -

377
00:36:27,040 --> 00:36:28,769
إنه اليوم

378
00:36:29,000 --> 00:36:32,004
إنها تنتظره وهو تافه مشغول

379
00:36:32,360 --> 00:36:33,805
أعطه المزيد من الطعام

380
00:36:40,760 --> 00:36:43,570
لماذا لا تتصلي به؟

381
00:36:43,680 --> 00:36:45,284
لا بدّ أن يتصل بي

382
00:36:45,520 --> 00:36:47,363
أتحافظين على النتيجة؟

383
00:36:47,400 --> 00:36:49,880
أفضل منه على أيّ حال

384
00:36:50,120 --> 00:36:51,531
أبي، اجلس من فضلك

385
00:36:53,280 --> 00:36:55,248
سمر)، تعال وتناول طعامك)

386
00:36:56,280 --> 00:37:00,001
(لا تعطني المزيد، أبقي على شيء لـ(بريم

387
00:37:00,040 --> 00:37:01,929
لا داع

388
00:37:23,000 --> 00:37:24,365
سأذهب وأرى

389
00:37:31,800 --> 00:37:33,643
بريم)، مرحباً)

390
00:37:35,000 --> 00:37:37,401
كنا نتوقع حضورك

391
00:37:38,400 --> 00:37:42,291
فليحفظك الرب، يا بني -
أعطيه بعض المقرمشات -

392
00:37:44,280 --> 00:37:45,566
مرحباً، يا صهري

393
00:37:46,160 --> 00:37:48,561
أعطيه صحناً -
لا، أشكرك -

394
00:37:48,680 --> 00:37:50,921
لقد أكلت مبكراً -
تناول شيئاً -

395
00:37:51,040 --> 00:37:53,122
لا أشكرك

396
00:37:57,240 --> 00:37:58,401
هل سنذهب؟

397
00:38:03,000 --> 00:38:04,684
بريم)، احتفظ بهذه النقود)

398
00:38:05,160 --> 00:38:06,810
لا، من فضلك، لا

399
00:38:06,880 --> 00:38:08,769
خذها، إنها تجلب الحظ

400
00:38:09,040 --> 00:38:11,281
احتفظ بها، اشتري شيئاً لي

401
00:38:13,560 --> 00:38:15,403
احتفظي بها في حقيبتك

402
00:38:43,280 --> 00:38:45,681
ما المشكلة؟ -
أنا جوعان -

403
00:38:46,120 --> 00:38:48,122
لكنك قلت أنك أكلت

404
00:38:56,120 --> 00:38:59,408
اجلسي هنا، سأجلس هناك

405
00:39:01,240 --> 00:39:03,641
أعطيني بعض "الكاتشوري" بالبصل

406
00:39:04,040 --> 00:39:05,280
أتأكل البصل؟

407
00:39:06,160 --> 00:39:09,562
نعم، لكن عائلتي لا تأكله -
عائلتي تأكل البصل -

408
00:39:10,680 --> 00:39:13,160
لا بدّ أنك مثل عائلتك؟

409
00:39:13,400 --> 00:39:16,563
"نحن نأكل البصل"
"نحن لا ننام قبل الثانية عشر"

410
00:39:16,680 --> 00:39:19,160
ماذا أفعل إذا كان الجميع يكذب؟

411
00:39:20,000 --> 00:39:23,766
على الأقل أعرف عنك شيئاً الآن

412
00:39:24,560 --> 00:39:25,766
أتدخن؟

413
00:39:26,160 --> 00:39:28,561
وأحتسي الخمر، أهناك
من يحتسي الخمر في عائلتك؟

414
00:39:28,680 --> 00:39:29,363
كلا

415
00:39:40,400 --> 00:39:42,289
لا تخبري أحداً

416
00:39:42,800 --> 00:39:44,928
أسيضربك والدك؟

417
00:39:45,920 --> 00:39:48,890
لست خائفاً من أحد

418
00:39:48,920 --> 00:39:52,003
أنت محارب العائلة الشجاع

419
00:39:52,120 --> 00:39:53,406
تناول طعامك

420
00:40:00,040 --> 00:40:03,169
أتريدين القليل؟ -
لا، أشكرك -

421
00:40:10,680 --> 00:40:14,571
"...خيوط تحبب"

422
00:40:14,680 --> 00:40:18,810
"تتشابك في أصابعك"

423
00:40:29,680 --> 00:40:33,241
"..لا أستطيع العثور على طريق"

424
00:40:33,280 --> 00:40:37,046
"حتى أفك العقدة"

425
00:40:37,160 --> 00:40:42,121
"...حياتي مثل النجم"

426
00:40:48,360 --> 00:40:53,161
"الذي يمر عبر السحاب"

427
00:41:43,800 --> 00:41:46,371
"لا بد أنك مجنون قليلاً"

428
00:41:46,520 --> 00:41:50,002
"لأنك اخترتني"

429
00:41:52,520 --> 00:41:55,649
"..كيف سمعت"

430
00:41:55,800 --> 00:41:59,009
"الكلمات التي لم أنطق بها؟"

431
00:42:06,520 --> 00:42:07,681
ما الأمر؟

432
00:42:08,000 --> 00:42:09,365
أريد بعض الماء

433
00:42:09,800 --> 00:42:11,370
سأحضره

434
00:42:20,920 --> 00:42:24,049
بنات هذا العصر يعرفن كل شيء

435
00:42:24,920 --> 00:42:27,890
أهذا شيء طيباً أم سيئاً بالنسبة لهن؟

436
00:42:29,040 --> 00:42:33,409
طيب أم سيء.. إنهن كذلك يتمتعن أكثر بشبابهن

437
00:42:34,000 --> 00:42:36,287
لكن ما الذي يعرفه (بريم)؟

438
00:42:36,680 --> 00:42:40,571
ألم تكوني مستمتعة عندما كنت شابة؟ أليس كذلك؟

439
00:42:41,760 --> 00:42:44,411
هذا وقتهم ليمرحون

440
00:42:46,000 --> 00:42:47,809
أتحتاجي شيئاً؟

441
00:42:48,520 --> 00:42:51,922
كان يشعر بالحرارة

442
00:42:55,240 --> 00:42:56,685
!ألست خجلانة

443
00:43:10,560 --> 00:43:11,925
هاك

444
00:43:43,800 --> 00:43:45,643
هل سجّلت أغنياتي؟

445
00:43:47,680 --> 00:43:48,886
ماذا؟

446
00:44:03,560 --> 00:44:05,164
التوابل على الرّف العلوي

447
00:44:05,280 --> 00:44:09,046
السكر والشاي في الرّف السفلي -
أين زجاجة دوائي؟ -

448
00:44:09,120 --> 00:44:11,691
لقد رميتها، الأدوية انتهت صلاحيتها

449
00:44:11,920 --> 00:44:15,003
ورميتها؟ لقد اشتريتها منذ شهرين

450
00:44:15,040 --> 00:44:18,931
الأقراص منتهية الصلاحية ليست جيدة للصحة

451
00:44:19,400 --> 00:44:23,291
لا تتباهي بتعليمك، أعرف معنى انتهاء الصلاحية

452
00:44:23,400 --> 00:44:25,289
كنت أحاول المساعدة

453
00:44:25,760 --> 00:44:28,047
لماذا تستمري في تعنيفي؟

454
00:44:28,120 --> 00:44:30,805
سألت عن زجاجة دوائي

455
00:44:31,280 --> 00:44:34,762
إذا كان الأمر كذلك، ها هي

456
00:44:36,000 --> 00:44:38,287
أتجيبين مرة أخرى، هه؟

457
00:44:38,560 --> 00:44:39,891
سنتحدث لاحقاً

458
00:44:40,120 --> 00:44:43,567
الطريقة التي تتحدثين بها، تجعل من الرابية جبلاً

459
00:44:43,680 --> 00:44:44,920
ينبغي أن تكوني ممتنة

460
00:44:45,120 --> 00:44:46,167
..بدوني

461
00:44:46,240 --> 00:44:48,811
لم يكن على (بريم) أن يتزوج فتاة سمينة مثلك

462
00:44:48,880 --> 00:44:51,531
هذا لو كان (بريم) نجماً سينمائياً

463
00:44:51,560 --> 00:44:56,409
لو جعلتيه يتزوج مني، كان عليك
تعليمه كيف يعاملني

465
00:44:57,400 --> 00:44:58,640
!أنصتي لها

466
00:44:59,800 --> 00:45:01,768
كنتُ متزوجة أيضاً

467
00:45:01,800 --> 00:45:05,805
كنتُ أدبّر المنزل، لكني لم أرد أبداً

468
00:45:07,560 --> 00:45:09,528
لا تتحدثي للكبار بهذه الطريقة

469
00:45:10,280 --> 00:45:13,762
ليس هناك من يهتم بي
إنهم يفكرون في أنفسهم فقط

470
00:45:14,520 --> 00:45:16,568
ما الذي يحدث من الصباح؟ -
اسأل عمتك العزيزة -

471
00:45:19,360 --> 00:45:21,010
إلى أين أنت ذاهبة؟

472
00:45:24,280 --> 00:45:26,169
اطلبي مني فقط ألا أفرغ الحقيبة

473
00:45:29,920 --> 00:45:31,410
لماذا تزوجتني؟

474
00:45:33,360 --> 00:45:35,931
أحضري ملابسي، أنا متأخر

475
00:45:36,240 --> 00:45:38,686
هنا، أنا متأخر

476
00:47:35,040 --> 00:47:36,929
تحياتي

477
00:47:37,000 --> 00:47:40,004
راجوبير)، ما الذي جاء بك إلى هنا؟) -
من أجلك -

478
00:47:40,040 --> 00:47:41,929
ما هذا؟ -
حلوى -

479
00:47:42,040 --> 00:47:44,805
ودعوة

480
00:47:44,880 --> 00:47:46,041
دعوة زفاف؟

481
00:47:46,400 --> 00:47:48,164
زفاف (نيرمال)؟

482
00:47:48,240 --> 00:47:52,131
(مبارك! أنصت، الجميع، (بريم

483
00:47:52,160 --> 00:47:56,529
هل التقيا في الكلية؟
هذا ما يعلّموه في هذه الأيام إذن

484
00:47:57,120 --> 00:47:59,407
إنها طبيبة أسنان

485
00:47:59,520 --> 00:48:03,002
...لقد تركها (بريم) بسبب الإنجليزية، وإلّا

486
00:48:03,040 --> 00:48:05,407
(توقفي عن هذا! نادي على (سانديا

487
00:48:05,560 --> 00:48:09,007
هي مشغولة، لماذا أنادي عليها؟

488
00:48:12,280 --> 00:48:13,884
لقد ناديتُ عليك

489
00:48:14,760 --> 00:48:17,411
لكن (بريم) أخذكِ بعيداً

490
00:48:20,040 --> 00:48:22,361
عليكما أن تحضرا حفلي

491
00:48:23,120 --> 00:48:24,042
حسناً

492
00:48:24,120 --> 00:48:25,565
تقول نعم، اليس كذلك؟

493
00:48:26,160 --> 00:48:29,403
...سانديا) إنه لا ينصت لي، إذن)

494
00:48:29,520 --> 00:48:32,649
امسكيه من أذنيه وأحضريه إلى هنا..

495
00:48:33,120 --> 00:48:35,407
احتسي شايك، لقد برد

496
00:48:51,040 --> 00:48:52,644
...قلت لعمي

497
00:48:52,680 --> 00:48:56,890
أن يستأجر مركز اجتماعات
سيكون لدينا 500 ضيف وأكثر

498
00:48:56,920 --> 00:49:00,049
21طلقة تحية لعائلتي

499
00:49:00,160 --> 00:49:03,164
(لقد وافقوا، هداياهم مصنوعة في (اليابان

500
00:49:03,280 --> 00:49:05,248
صوت رائع

501
00:49:05,280 --> 00:49:07,567
ما الأغنية التي تريد سماعها؟

502
00:49:07,640 --> 00:49:10,564
أيّ أغنية -
أيّ واحدة؟ -

503
00:49:10,680 --> 00:49:13,365
أنا قطعة من المدرسة الزوجية القديمة

504
00:49:13,680 --> 00:49:17,002
بريم) من الجيل الجديد)

505
00:49:17,040 --> 00:49:21,125
أنا مغرم بالزواج، لكن
والد الفتاة غير مغرم بي

506
00:49:22,040 --> 00:49:25,362
رئيسك في نادي الشباب قال أنه
ينبغي علينا أن نتجنب الحياة العائلية

507
00:49:25,800 --> 00:49:28,531
لماذا تفكر الآن؟ أنت في منتصف الطريق

508
00:49:28,920 --> 00:49:31,685
الزواج بـ(ديبتي) ليس خطئاً

509
00:49:31,800 --> 00:49:34,246
(أري صورتها لـ(بريم

510
00:49:36,280 --> 00:49:39,409
ها هي (ديبتي)، يانعة كالزهرة

511
00:49:42,280 --> 00:49:45,045
على أيّ حال، قل لي كيف الحياة الزوجية؟

512
00:49:46,160 --> 00:49:47,286
لا يمكنني أن أخبرك؟

513
00:49:53,400 --> 00:49:57,564
..لو رأتك (ساندي) وأنت تشرب الخمر -
فلتذهب إلى الجحيم -

514
00:49:57,680 --> 00:50:00,923
بريم)، أنت ثمل، أعطني كأسك)

515
00:50:01,040 --> 00:50:02,280
..سيدي، أنا أحترمك

516
00:50:02,920 --> 00:50:05,685
أنصت لنصيحتك، لا تقول أيّ شيء الآن

517
00:50:07,400 --> 00:50:09,164
دعني وحدي

518
00:50:10,120 --> 00:50:13,169
أبي حطّم حياتي، ليس لديّ فرصة

519
00:50:13,520 --> 00:50:16,171
لم يقدّم أحدهم أيّ مساعدة

520
00:50:16,520 --> 00:50:18,648
(سيطر على نفسك، (بريم

521
00:50:18,680 --> 00:50:21,411
نيرمال)، صديقي، أنت)
سلكت الطريق الصحيح

522
00:50:22,120 --> 00:50:26,682
أنت تعمل بجد، أنت رجل نبيل، أنا أمّي

523
00:50:27,040 --> 00:50:29,407
وفتاتك (ديبي)، إنها رائعة

524
00:50:30,280 --> 00:50:32,408
ستجعلك سعيداً

525
00:50:33,000 --> 00:50:35,810
لم يسأل أحد إذا ما كنت أريد هذه الحياة

526
00:50:36,640 --> 00:50:41,806
أبتي ربطني، نحن مثل الثيران تحت المحراث

527
00:50:42,280 --> 00:50:44,044
(تمهّل، (بريم

528
00:50:47,920 --> 00:50:50,890
سانديا) فتاة طيبة، الشكل ليس كل شيء)

529
00:50:50,920 --> 00:50:53,810
لماذا تريني إذن صورة (ديبتي)؟

530
00:50:53,880 --> 00:50:55,530
لماذا تحب (سومان)؟

531
00:50:55,560 --> 00:50:57,289
أنت مثل أخي

532
00:50:57,360 --> 00:50:58,566
!أفلتها

533
00:50:58,640 --> 00:51:02,690
إنها سمينة للغاية
لا أشعر أني أحب أن ألمسها

534
00:51:05,120 --> 00:51:10,003
نام مع (سانديا) ليلة واحدة
وستعرف ماذا يكون الجحيم

536
00:52:20,560 --> 00:52:22,289
!أوقفه

537
00:52:22,360 --> 00:52:24,124
سأقتله

538
00:52:24,920 --> 00:52:27,924
أنت تضربني

540
00:52:41,920 --> 00:52:43,684
أوقفه

541
00:52:45,520 --> 00:52:46,567
إلى أين؟

542
00:52:46,640 --> 00:52:50,167
دعينا نجلس ونخرج من هذه الأشياء

543
00:52:51,040 --> 00:52:53,520
أبي ضربني بما فيه الكفاية

544
00:52:53,560 --> 00:52:56,166
والد (بريم) يعرفه جيداً

545
00:53:02,040 --> 00:53:06,045
خذي حذائي واضربيني -
لا بأس، أبتي -

546
00:53:06,520 --> 00:53:09,046
ليس خطأه، إنه خطأك

547
00:53:09,160 --> 00:53:14,041
كان عليك أن تساعده في
دراسته، بدلاً من أن تزوّجه

548
00:53:15,240 --> 00:53:16,526
لا تذهب

549
00:54:08,040 --> 00:54:10,930
ماذا تفعلي؟

550
00:54:11,000 --> 00:54:13,162
أخبريني، أستفعليها؟

551
00:54:13,240 --> 00:54:14,810
(أنت أعطيتي غرفتي لـ(سمر

552
00:54:14,880 --> 00:54:18,248
لا هواتف، لا رسائل، كيف عدتي؟

553
00:54:18,880 --> 00:54:21,167
لقد تركت (بريم)، لا مزيد من الأسئلة

554
00:54:21,240 --> 00:54:23,527
تركتيه؟ هل أنت مجنونة؟

555
00:54:25,640 --> 00:54:28,041
هل ضربك؟ سأستفهم منه

556
00:54:28,040 --> 00:54:31,044
أنظري! إنها تمزّق ملفاتي المدرسية

557
00:54:31,160 --> 00:54:32,810
كيف يمكن أن أحصل على علامة جيدة؟

558
00:54:33,560 --> 00:54:37,167
لا تفتّش بغرفتي! سأقوّمك أيضاً

559
00:54:37,280 --> 00:54:39,931
لماذا تنتظر؟ اتصل بعمها

560
00:54:40,000 --> 00:54:42,924
اسأليها ماذا حدث -
لا تتصلي بهم -

561
00:54:43,000 --> 00:54:44,889
على جثتي

562
00:54:44,920 --> 00:54:49,926
إذا كنت حريصة على حياتك، لماذا أنت هنا؟

563
00:54:50,280 --> 00:54:53,568
هو لا يحتاجني، أنا لا أحتاجه

564
00:54:54,760 --> 00:54:56,285
إنه يريد زوجة

565
00:54:57,160 --> 00:54:59,049
ليس لديه أخلاق

566
00:55:00,000 --> 00:55:02,367
إنه يهينني أمام الحي كله

567
00:55:02,920 --> 00:55:05,810
يناديني بالبقرة السمينة، وأشياء أخرى، يا أمي

568
00:55:05,880 --> 00:55:08,406
لكنك بقرة سمينة

569
00:55:09,400 --> 00:55:13,007
الرجال هم الرجال، يحدّثون
بالتراهات عندما يكونون غاضبين

570
00:55:13,040 --> 00:55:15,008
لماذا أتجادل معه؟

571
00:55:15,040 --> 00:55:18,567
حتى لو كان وقحاً، أنت ذكية
عليك أن تحافظي على أمومتك

572
00:55:18,920 --> 00:55:22,163
أحافظ على أمومتي؟
لقد أعطيته صفعة قوية

573
00:55:22,240 --> 00:55:25,130
لن يتحدث إلى امرأة بهذه الطريقة طيلة حياته

574
00:55:25,160 --> 00:55:29,245
هذا ما يفعله التعليم الزائد للفتاة

575
00:55:29,280 --> 00:55:31,044
لا جدوى من دموعك، يا أمي

576
00:55:31,160 --> 00:55:34,562
لم يحدث شيء، أنا بكر

577
00:55:34,680 --> 00:55:36,170
تحلي ببعض الحياء

578
00:55:36,760 --> 00:55:39,127
كوني خجولة أمام أبيكِ

579
00:55:39,240 --> 00:55:40,287
اشرحي لها

580
00:55:40,800 --> 00:55:43,531
..أنصتي، ينبغي على المرأة

581
00:55:43,560 --> 00:55:45,562
هذا كافٍ

582
00:55:47,680 --> 00:55:48,761
أنصتي رجاءً

583
00:55:59,040 --> 00:56:02,886
(جرى حصان الحرب (تشتاك"
"ووضع الأرض على النار

584
00:56:03,120 --> 00:56:07,170
"عندما دخل (تشتاك) ميدان القتال، تدمّر أعدائه"

585
00:56:07,760 --> 00:56:10,889
"آن الأوان لتجري، تطير مع الريح"

586
00:56:11,560 --> 00:56:12,686
!كافٍ

587
00:56:13,280 --> 00:56:15,521
الوقت قصير والمهمة صعبة

588
00:56:15,800 --> 00:56:17,768
علينا أن نفوز

589
00:56:17,800 --> 00:56:18,687
بالتأكيد

590
00:56:18,760 --> 00:56:21,001
اليقين لا يجعلكم تفوزون

591
00:56:21,040 --> 00:56:22,166
بالتأكيد

592
00:56:23,040 --> 00:56:23,882
حسنٌ

593
00:56:23,920 --> 00:56:27,163
استخدم عضلاتك وعقلك لتفوز بهذا السباق

594
00:56:27,280 --> 00:56:28,167
كيف؟

595
00:56:28,520 --> 00:56:29,931
اقفز، يا بني

596
00:56:39,680 --> 00:56:40,567
هذا هو

597
00:56:41,680 --> 00:56:44,160
هكذا ستفوز

598
00:56:44,280 --> 00:56:46,169
يا بني، انزل من على ظهري الآن

599
00:56:50,280 --> 00:56:51,930
ابدأ بالتدريب

600
00:56:53,120 --> 00:56:54,121
لماذا، سيدي؟

601
00:56:55,360 --> 00:56:56,805
هل يتجنبوني؟

602
00:56:56,880 --> 00:57:02,808
لا شيء من هذا القبيل، إنهم
مشغلون بالاستعداد للمسابقة

603
00:57:03,560 --> 00:57:05,403
هل أنا مدعو؟

604
00:57:06,400 --> 00:57:08,801
كنا نريد دعوتك لكن بعد ما حدث

605
00:57:09,240 --> 00:57:10,526
نعم، بالتأكيد

606
00:57:11,160 --> 00:57:14,130
(أنت منافق، تتملقني وتلعق حذاء (نيرمال

607
00:57:15,680 --> 00:57:17,887
حسّن لهجتك

608
00:57:17,920 --> 00:57:21,925
فقط لأن زوجتي تركتني، الجميع يتجاهلني

609
00:57:23,920 --> 00:57:25,649
اهدأ، دعني أتكلم

610
00:57:25,680 --> 00:57:27,250
أعرفكم أيها الناس

611
00:57:27,280 --> 00:57:29,647
إنهم يشمتون في محنتي

612
00:57:29,920 --> 00:57:32,241
توقف عن هذا الهراء

613
00:57:32,280 --> 00:57:34,044
هيا بنا، سأصفعك

614
00:57:34,920 --> 00:57:36,046
أتضربني؟

615
00:57:36,040 --> 00:57:37,041
أيها الحثالة

616
00:57:37,040 --> 00:57:40,931
أريني صورة زوجتك الجميلة -
لا تدخلها في هذا -

617
00:57:41,000 --> 00:57:42,240
سأغرقك

618
00:57:42,920 --> 00:57:44,809
ما كل هذا؟

619
00:57:45,040 --> 00:57:45,689
اذهب

620
00:57:45,760 --> 00:57:47,762
إنه حزين، سأتكلم معه

621
00:57:47,800 --> 00:57:49,564
كان عليّ أن أراقبه

622
00:57:49,920 --> 00:57:51,809
لا مكان للصبية المتهورين هنا

623
00:57:52,280 --> 00:57:55,363
سيكون على ما يرام -
خذه بعيداً -

624
00:57:57,800 --> 00:57:59,245
ارمِ عليه الماء البارد

625
00:57:59,640 --> 00:58:01,290
رأسه ساخنة للغاية

626
00:58:05,760 --> 00:58:07,171
عمتي، لا تقلقي أبداً

627
00:58:07,280 --> 00:58:08,770
القانون في صف المرأة في هذه الأيام

628
00:58:08,800 --> 00:58:11,644
عليك أن تثقي في نفسك وفي قوة النساء

629
00:58:11,680 --> 00:58:14,524
تعرفي أن هناك الكثير من
التعديلات في صالح النساء هذه الأيام

630
00:58:14,560 --> 00:58:16,403
قضية (سانديا) قوية للغاية

631
00:58:16,920 --> 00:58:20,402
هل سيبقيا معاً؟ -
إنها تتحدث عن الطلاق -

632
00:58:20,560 --> 00:58:23,040
لماذا تبتسم إذن؟ -
أينبغي أن تبكي؟ -

633
00:58:25,040 --> 00:58:26,405
ماء

634
00:58:27,280 --> 00:58:28,406
!تحرك

635
00:58:30,520 --> 00:58:34,684
هل غيرتي لقبك على جواز سفرك، أم...؟

636
00:58:34,920 --> 00:58:36,001
لا

637
00:58:36,040 --> 00:58:37,804
هل قدّمتي أيّ مهر؟

638
00:58:37,880 --> 00:58:40,406
أيّ تلفزيون، جهاز فيديو، دراجة بخارية، أيّ شيء؟

639
00:58:40,520 --> 00:58:43,569
من الذي يعطينا تلفزيون؟ -
إنها تسأل لو كنا قدّمنا أيّ شيء -

640
00:58:43,680 --> 00:58:45,284
دعني أتحدث

641
00:58:46,680 --> 00:58:49,570
لقد أنفقنا ما يقارب عشرون ألف

642
00:58:49,640 --> 00:58:51,768
..مجوهرات، ملابس، الخ

643
00:58:51,800 --> 00:58:54,167
سيدتي، لقد أنفقنا القليل من النقود

644
00:58:54,240 --> 00:58:58,404
مجوهراتها لا تزال مع أمها -
في خزنة المصرف -

645
00:58:58,560 --> 00:59:02,531
ماذا عن الإساءة؟ من سيدفع ثمن هذا؟

646
00:59:02,560 --> 00:59:04,642
سانديا)، ليست هذه هي)
الطريقة التي تتحدثين بها إلى والديك

647
00:59:04,760 --> 00:59:06,922
هم يريدونك أيضاً أن تقولي آسفة

648
00:59:07,040 --> 00:59:10,362
كفاك توبيخاً لابنتي، لقد علمناها -
آسفة -

649
00:59:11,400 --> 00:59:12,765
هي تريد من أختي الاعتذار

650
00:59:12,800 --> 00:59:15,007
لمَن؟ -
لك، لكونها وقحة معك -

651
00:59:15,560 --> 00:59:17,369
سانديا)، لا تخسري قلبك، حسنٌ؟)

652
00:59:17,520 --> 00:59:20,000
ركزي فقط على اختباراتك

653
00:59:21,680 --> 00:59:23,409
عمتي، لا تهتمي

654
00:59:23,560 --> 00:59:25,562
الطلاق رائع جداً هذه الأيام

655
00:59:25,640 --> 00:59:28,041
إنه يعني حياة سعيدة

656
00:59:28,880 --> 00:59:30,405
لم أدرس القانون

657
00:59:30,920 --> 00:59:34,288
لكني أعرف أنه كان لدينا زيجة سعيدة

658
00:59:35,160 --> 00:59:36,127
أنا واثقة

659
00:59:36,920 --> 00:59:38,251
تعالي معي

660
00:59:43,400 --> 00:59:45,050
هل أنت ثمل؟

661
00:59:46,000 --> 00:59:48,651
لا تكن غبياً، اذهب، أرجع زوجتك

662
00:59:48,760 --> 00:59:50,250
إلى الجحيم، لن أفعل

663
00:59:51,160 --> 00:59:56,246
لن أكون خاسراً بعد الآن
سأصنع شيئاً في حياتي

664
00:59:57,920 --> 01:00:01,925
طريقة سينمائية جيدة
هكذا يتحدث أبطال الأفلام

665
01:00:02,520 --> 01:00:06,241
الناس مثلنا ينبغي أن يعيشوا في الواقع

666
01:00:06,680 --> 01:00:08,409
سأعيد التقدّم لاختبارات المدرسة الثانوية

667
01:00:08,760 --> 01:00:10,888
لن أعيش مع عائلتي الكئيبة

668
01:00:12,040 --> 01:00:14,805
هل أنت أحمق؟ أنت رجل متزوج

669
01:00:15,560 --> 01:00:19,531
عن قريب ستصبح زوجتك معلمة
وأنت تريد أن تحمل حقيبة المدرسة؟

670
01:00:20,160 --> 01:00:21,286
انظر لي

671
01:00:21,760 --> 01:00:26,402
ألم أحلم أن أصبح ممثلاً؟
أنظر إلى الممثلين الخنازير اليوم

672
01:00:26,800 --> 01:00:31,010
أجبرني والدي على الحياة هنا
أنا أضيّع حياتي هدراً

673
01:00:34,040 --> 01:00:38,409
(أملي الوحيد أن يقبل بي والد (سومان

674
01:00:38,520 --> 01:00:39,521
بعدها تسير الحياة

675
01:00:39,760 --> 01:00:41,762
أتحب (سومان)، أليس كذلك؟

676
01:00:42,680 --> 01:00:46,162
هل ستفعل شيئاً، لو زوّجها والدها لآخر؟

677
01:00:46,240 --> 01:00:49,528
هناك فرق كبير بين الواقع والأفلام

678
01:00:50,280 --> 01:00:52,282
أتعرف حقيقة حياتي؟

679
01:00:53,800 --> 01:00:54,926
المقاس 
"36B"

680
01:00:55,920 --> 01:00:59,049
اللاصق قوي وممتد المفعول

681
01:00:59,160 --> 01:01:03,006
،أيها الكلب! تقف مع أعدائي
من الأفضل أن أبقى وحيداً

682
01:01:07,120 --> 01:01:09,361
افعل كما يحلو لك

683
01:01:34,040 --> 01:01:36,407
مركز (ساراواتي) للتدريب؟ -
نعم -

684
01:01:37,160 --> 01:01:39,561
أريد أن أعيد اختبارات المدرسة الثانوية

685
01:01:39,680 --> 01:01:42,001
أرني شهاداتك

686
01:01:47,920 --> 01:01:50,048
إنها تعدّ طعاماً شهي

687
01:01:50,160 --> 01:01:52,288
لا تقاطعيني، دعيني أرى الوصفة

688
01:01:52,880 --> 01:01:55,690
ستجعلنا مرضى، النظام الغذائي

689
01:01:55,760 --> 01:02:00,288
لن أوقفك، كلي ما تشائين، هذا من أجلي

690
01:02:01,280 --> 01:02:05,046
هذه القشة الأخيرة، تركت زوجها أولاً

691
01:02:05,160 --> 01:02:07,561
الآن تقسم المطبخ

692
01:02:07,640 --> 01:02:10,689
ماذا تطهين؟ -
سم، أتريدي بعضاً منه؟ -

693
01:02:11,160 --> 01:02:13,242
لا، كليه أنتِ

694
01:03:40,040 --> 01:03:40,882
أبي؟

695
01:03:42,640 --> 01:03:45,564
لقد أفتتح متجر جديد للسي دي -
أيّ متجر؟ -

696
01:03:47,760 --> 01:03:48,682
إنه هنا

697
01:03:49,120 --> 01:03:52,249
أليس متجر (نيرمال)؟ -
دعنا نلقي نظرة -

698
01:03:54,360 --> 01:03:56,567
كيف يمكن أن يكون
هناك متجرين في سوق واحد؟

699
01:03:57,120 --> 01:03:58,929
هل هذا متجر (نيرمال)؟

700
01:03:59,120 --> 01:04:00,281
نعم، إنه هو

701
01:04:01,040 --> 01:04:03,008
متى سيفتتح؟

702
01:04:03,280 --> 01:04:05,681
مراسم الافتتاح انتهت

703
01:04:06,880 --> 01:04:08,006
نحن في مشكلة

704
01:04:14,160 --> 01:04:17,881
ماذا سيحدث لعملنا، إذا فتحت
متجر موسيقى، (نيرمال)؟

705
01:04:19,400 --> 01:04:21,289
لديك كل شيء

706
01:04:22,360 --> 01:04:24,408
زوجة مهذبة، أيضاً

707
01:04:24,800 --> 01:04:29,044
لقد أساء التصرف في
نادي الشباب، لقد جئت بسبب والدي

708
01:04:29,560 --> 01:04:31,767
(كن مؤدباً، (نيرمال

709
01:04:32,040 --> 01:04:35,408
لا تتصرف بثقة، (نيرمال)، يبدو
أنك لا تملك الوقت لتحطمنا

710
01:04:36,000 --> 01:04:39,129
تحلَّ بالشفقة، لقد هجرته زوجته

711
01:04:39,280 --> 01:04:41,169
كان متوقعاً

712
01:04:41,280 --> 01:04:45,046
لقد زوّجته بفرس النهر تلك رغماً عنه

713
01:04:46,000 --> 01:04:47,923
سأكسر رأسك

714
01:04:48,160 --> 01:04:50,003
!أنظر كيف يتصرف

715
01:04:52,560 --> 01:04:56,042
فكري قبل أن تتكلمي، يا أختي -
ماذا قال؟ -

716
01:04:58,160 --> 01:05:00,162
المتجر هو خبزنا وزبدنا

717
01:05:02,160 --> 01:05:05,801
لسنا هنا كذلك للعمل الخيري

718
01:05:06,160 --> 01:05:09,528
،ينبغي أن تكون سعيداً
تتسبب في إفلاس الآخرين

719
01:05:09,920 --> 01:05:13,049
،انت مجرد شخص غيور
تغار من نجاح الآخرين

720
01:05:13,160 --> 01:05:15,766
!نجاح؟ على قدمي بنجاحك المزعوم

721
01:05:15,920 --> 01:05:18,241
نعرف أن والدك دفع رشوة لتدخل الكلية

722
01:05:19,560 --> 01:05:23,406
من الذي منعك من استخدام خلايا عقلك؟

723
01:05:23,520 --> 01:05:27,286
الشيء الوحيد المجاني
هو الأنين، هذا كل ما تفعله

724
01:05:27,360 --> 01:05:29,567
توقف عن تعنيفي

725
01:05:33,640 --> 01:05:36,007
تناول بعض الكعك أولاً

726
01:05:36,120 --> 01:05:38,282
إنه عيد ميلادي، بعض الاحترام

727
01:05:42,120 --> 01:05:43,360
عيد ميلاد سعيد

728
01:05:45,000 --> 01:05:46,047
عيد ميلاد سعيد

729
01:05:47,120 --> 01:05:50,010
سأمنحك فرصة لإنقاذ متجرك

730
01:05:50,240 --> 01:05:52,242
اشترك في مسابقة حمل الزوجات

731
01:05:52,280 --> 01:05:55,045
اربح ويصبح المتجر لك

732
01:05:55,040 --> 01:05:57,281
نيرمال)، لا تتفوّه بالهراءات)

733
01:05:57,360 --> 01:05:59,010
هذا كثير

734
01:06:00,000 --> 01:06:01,047
أنا جاد

735
01:06:01,120 --> 01:06:03,930
!لن تتعلم أبداً، اذهب، افتتح متجرك

736
01:06:04,000 --> 01:06:06,810
لدينا خبرة 15 عام في تسجيلات الشرائط

737
01:06:09,160 --> 01:06:11,367
..لو كنت متزوّج

738
01:06:11,400 --> 01:06:15,041
كنت اشتركت في المسابقة... -
ناينا)، ابقي هادئة) -

739
01:06:15,400 --> 01:06:17,562
هذا كافٍ منهم

740
01:06:17,800 --> 01:06:20,371
اشترك في مسابقة حمل الزوجات

741
01:06:20,400 --> 01:06:23,165
لن أفعل، دعي أبي يحملك

742
01:06:23,360 --> 01:06:25,362
ستحمل زوجتك وتجري

743
01:06:25,400 --> 01:06:27,528
إنه عيد ميلادك، لكن تقولي كلام لا معنى له

744
01:06:27,560 --> 01:06:30,291
لقد أخبرته، سيجري

745
01:06:30,560 --> 01:06:32,642
لن أفعل -
بلى، ستفعل -

746
01:06:36,160 --> 01:06:37,571
هل أصيبت بالخرف؟

747
01:06:37,800 --> 01:06:40,406
ألم نتلقى ما يكفي من الإساءة؟

748
01:06:41,920 --> 01:06:43,046
ما الأمر؟

749
01:06:43,120 --> 01:06:45,248
لماذا جلست؟

750
01:06:45,280 --> 01:06:47,282
لقد علقت -
كيف حدث هذا؟ -

751
01:06:47,560 --> 01:06:48,800
هل أنت بخير؟

752
01:06:49,760 --> 01:06:50,568
ما الأمر؟

753
01:06:53,040 --> 01:06:54,565
أمر الطلاق

754
01:06:55,560 --> 01:06:56,925
لقد انتهى الرهان

755
01:06:58,680 --> 01:06:59,283
لا

756
01:07:01,760 --> 01:07:03,922
نعم، لقد حصلنا عليه

757
01:07:09,280 --> 01:07:11,567
أسرع! القاضي يغادر

758
01:07:11,680 --> 01:07:14,570
أتمنى ألا أرحل من هذا العالم قبله

759
01:07:15,120 --> 01:07:16,042
ما هذا؟

760
01:07:17,040 --> 01:07:18,405
سأجلس في المقدمة

761
01:07:22,880 --> 01:07:25,281
ماذا ستفعلي؟ -
خذ يدي -

762
01:07:27,680 --> 01:07:29,284
ادفعني

763
01:07:31,040 --> 01:07:33,566
هل ستعيد الفتاة؟

764
01:07:34,680 --> 01:07:37,570
لا بدّ أنك تتمنى لنا الحظ السيئ، أليس كذلك؟

765
01:07:39,280 --> 01:07:41,282
قد بحذر

766
01:07:45,400 --> 01:07:49,564
رجل شرير، إنه يسب الجميع

767
01:07:50,360 --> 01:07:53,250
زوج شقيقتك ذهب للجبال بحثاً عن الرب

768
01:07:53,520 --> 01:07:55,887
زوج (برفين) في السجن

769
01:07:56,280 --> 01:07:58,886
بائع حمّالات الصدر لا يمكنه أن يقنع فتاته

770
01:07:59,240 --> 01:08:01,811
و (بريم) استلم دعوى الطلاق

771
01:08:02,160 --> 01:08:05,289
اهتمي باسم أمك، وليس الرب

772
01:08:05,880 --> 01:08:08,121
لا تزالين تتفوهين بالتراهات

773
01:08:11,120 --> 01:08:13,282
ما الخطأ فيما قلته؟

774
01:08:17,920 --> 01:08:20,002
هناك الكثير من البكاء

775
01:08:20,040 --> 01:08:20,927
ابقي هادئة

776
01:08:21,000 --> 01:08:23,685
فلتبكي إذن مرة واحدة عن الجميع

777
01:08:23,760 --> 01:08:25,000
(أنا فخورة بك جداً، (سانديا

778
01:08:25,040 --> 01:08:28,010
هل الجميع يحصل على الطلاق؟

779
01:08:28,040 --> 01:08:31,362
هل هذا صحيحاً، (بريم)؟ -
إنا محكمة الطلاق -

780
01:08:32,560 --> 01:08:33,800
توقفن عن الكلام

781
01:08:34,560 --> 01:08:37,769
أهناك ما يجب أن أعرفه؟

782
01:08:37,800 --> 01:08:42,044
ابنتك تحولت إلى مثلية -
ما معنى هذا؟ -

783
01:08:43,400 --> 01:08:46,802
لستِ بحاجة لاستجداء (سانديا)، يا أمي
أبتي سيحملك ويجري

784
01:08:46,920 --> 01:08:48,888
مستحيل

785
01:08:52,800 --> 01:08:56,407
لماذا الرب يعاقبنا؟

786
01:08:58,680 --> 01:09:00,682
كارثة

787
01:09:00,920 --> 01:09:04,049
لا تبكي

788
01:09:05,000 --> 01:09:09,050
من يريد علامة "المطلق" خارج منزله؟

789
01:09:09,560 --> 01:09:10,925
انظري ماذا حدث لي

790
01:09:17,400 --> 01:09:20,563
سانديا فارما)، (بريم براكاش تيواري)، دعوى طلاق)

791
01:09:22,000 --> 01:09:26,005
تيواري) متهم بإهانة (سانديا فارما) أمام العامة)

792
01:09:26,240 --> 01:09:28,242
لقد آذاها بدنياً و عاطفياً

793
01:09:28,400 --> 01:09:31,165
إنها تطالب المحكمة بمنحها الطلاق

794
01:09:31,560 --> 01:09:36,043
ينبغي أن تدفع عائلة (تيواري) تسوية
طلاق قيمتها خمسون ألف روبية

795
01:09:37,160 --> 01:09:40,926
لكنها رفعت دعوى طلاق
هل سيتم ذلك بالتراضي؟

796
01:09:41,400 --> 01:09:42,162
نعم

797
01:09:43,760 --> 01:09:45,046
هل كانت زيجة حب؟

798
01:09:45,240 --> 01:09:48,687
مجرد زيجة، بلا حب

799
01:09:49,040 --> 01:09:50,804
لماذا تزوجته إذن؟

800
01:09:52,640 --> 01:09:53,641
أعجبت به

801
01:09:54,120 --> 01:09:55,042
وأنت؟

802
01:09:56,880 --> 01:09:59,884
ضغط مادي
ساندي) ستصبح معلمة وتجني المال)

803
01:10:00,400 --> 01:10:04,007
أراد أبتي أن يزوجني من عروس لديها راتب

804
01:10:04,280 --> 01:10:05,645
لهذا وافقت

805
01:10:06,280 --> 01:10:09,762
أحدث شيء - قبلات، معاشرة جنسية - ألخ؟

806
01:10:09,800 --> 01:10:14,169
لا أريد أن أناقش الأمور الخاصة -
إنه يحب إهانتي أمام العامة -

807
01:10:14,880 --> 01:10:18,168
أضربك لي يجعلك فخوراً؟ -
أنا خجلان من هذا -

808
01:10:18,680 --> 01:10:23,527
أنت أهنتني -
كما لو أنك لم تفعل شيئاً -

809
01:10:23,680 --> 01:10:26,923
وما هذه التسوية المثيرة للسخرية؟

810
01:10:27,040 --> 01:10:29,566
ألا تعرفي وضعنا؟ -
وماذا عني؟ -

811
01:10:29,800 --> 01:10:31,928
هل فكرتي قبل أن تصفعيني؟

812
01:10:33,880 --> 01:10:35,006
!هدوء، من فضلكم

813
01:10:35,880 --> 01:10:37,689
أريد أفراد العائلة أن يقولوا شيئاً؟

814
01:10:37,920 --> 01:10:40,400
سعادتك، ماذا يمكنني أن أقول؟

815
01:10:40,560 --> 01:10:44,167
أنت عليم بهذه الأمور، سوء التفاهم شائعًا جداً

816
01:10:44,400 --> 01:10:47,370
هذا لا يعني الانفصال، فلتعودي إلى المنزل

817
01:10:47,680 --> 01:10:50,889
أنا ووالد (بريم) تقاتلنا أيضاً

818
01:10:51,040 --> 01:10:53,930
عندما أضفت ملح زائد لطعام والدته

819
01:10:54,120 --> 01:10:57,044
ضربني بقسوة بحذائه، لكني لم أترك البيت

820
01:10:57,280 --> 01:11:00,762
هل أتكلم اليونانية؟ إني أطلب منها العودة

821
01:11:00,920 --> 01:11:04,891
هل للرجال فقط حق الكلام؟
كل ما علينا فعله هو الطهي والتنظيف؟

822
01:11:04,920 --> 01:11:08,049
هذه فرصتك يا أمي، رفع دعوى عنف عائلي

823
01:11:10,120 --> 01:11:14,523
ناقشوا أموركم العاطفية خارج المحكمة

824
01:11:16,680 --> 01:11:22,050
بموجب قانون الزواج، تطلب المحكمة
منكم أن تعيشا سوياً لستة أشهر

825
01:11:22,280 --> 01:11:25,568
..وإذا لم يتم حل المشكلة حتى ذلك الوقت

826
01:11:25,920 --> 01:11:28,890
ستصدق المحكمة على أوراق الطلاق..

827
01:11:35,680 --> 01:11:39,127
سانديا)، عودي، نتوسّل إليك)

828
01:11:39,160 --> 01:11:41,128
سأرجع غرفتي

829
01:11:41,280 --> 01:11:43,362
انسي القانون، عودي فقط

830
01:11:43,560 --> 01:11:46,291
اطلبي منه أن يعتذر -
بريم)، تعال هنا) -

831
01:11:46,560 --> 01:11:48,642
من صفع أولاً، يعتذر أولاً

832
01:11:49,240 --> 01:11:51,891
من الذي أهانني أمام العامة؟
!اعتذر

833
01:11:52,040 --> 01:11:52,927
حسنٌ

834
01:11:53,920 --> 01:11:54,569
أعتذر 

835
01:11:58,040 --> 01:12:02,250
هي والدتك الجديدة، ستعتني بها الآن

836
01:12:02,680 --> 01:12:04,045
أمسكي هذا

837
01:12:04,800 --> 01:12:06,040
رجاءً تعالي

838
01:12:07,040 --> 01:12:09,805
بالفعل أشعر بتحسّن

839
01:12:11,000 --> 01:12:14,686
"جاء الوقت لتحمل حمولاتك الشخصية"

840
01:12:14,760 --> 01:12:18,287
"ها هنا في قلب "ريشيكش

841
01:12:19,640 --> 01:12:22,405
جميع الأزواج يستعرضون عضلاتهم

842
01:12:22,680 --> 01:12:25,684
جميع الزوجات يخسرن بعض الوزن

843
01:12:33,000 --> 01:12:37,164
سيحصل الفائز على عشرة ألف روبية

844
01:12:44,560 --> 01:12:49,930
"احمل هذا الثقل في "مسابقة حمل الزوجات

845
01:13:20,160 --> 01:13:21,650
أيمكنني أن أقول شيئاً؟

846
01:13:22,920 --> 01:13:26,561
ليس "من" يوم الاثنين، إنه "في" يوم الاثنين

847
01:13:27,040 --> 01:13:29,771
ونحن نقول "في" أغسطس، ليس "على" أغسطس

848
01:13:29,920 --> 01:13:32,241
حرف الجر يستخدم بطريقة مختلفة

849
01:13:33,000 --> 01:13:34,047
لماذا تدرسين كتابي؟

850
01:13:34,680 --> 01:13:35,806
...كنت فقط

851
01:13:35,920 --> 01:13:39,129
لكن لماذا؟ لا تتباهي بتعليمك

852
01:13:39,920 --> 01:13:43,163
حسنٌ، أعرف أنك ذكية للغاية، أنا لا شيء

853
01:13:43,680 --> 01:13:45,887
أنا غبي وغير متعلم

854
01:13:46,680 --> 01:13:49,001
لكن توقفي عن التقليل من شأني

855
01:13:49,360 --> 01:13:51,681
أنصت، كرر معي

856
01:13:52,160 --> 01:13:54,686
".من الأفضل أن نقبل المهزلة بسعادة"

857
01:13:55,040 --> 01:13:56,166
".سأذهب في غضون ستة أشهر"

858
01:13:56,280 --> 01:13:57,770
"في" وليس "على"

859
01:14:11,800 --> 01:14:14,007
دع هذا في الغرفة 12

860
01:14:14,360 --> 01:14:17,921
أنا طالب... الدور رقم 317

861
01:14:23,560 --> 01:14:25,562
تفضل بالجلوس -
شكراً لك -

862
01:15:09,880 --> 01:15:11,006
"...عزيزي المعلم"

863
01:15:12,040 --> 01:15:13,690
"أنا في الخامسة والعشرين من عمري"

864
01:15:14,920 --> 01:15:19,005
"هذه ثالث محاولاتي في اختبار الإنجليزية"

865
01:15:20,000 --> 01:15:23,243
"كان والدي محقاً، أنا خاسر"

866
01:15:23,800 --> 01:15:27,805
"نضالي لصنع شيئاً في حياتي ينتهي هنا"

867
01:15:28,920 --> 01:15:31,161
"...لو شعرتَ بأيّ شفقة"

868
01:15:31,560 --> 01:15:35,565
"أو حركتك هذه الرسالة..."

869
01:15:36,000 --> 01:15:38,924
"..أو لم يحركك وأردت أن ترمي برسالتي.."

870
01:15:39,160 --> 01:15:40,685
"أو تعطيني صفر"

871
01:15:41,040 --> 01:15:45,125
"تذكر أنك تعطي صفر لمصير عائلتي"

872
01:16:07,800 --> 01:16:09,290
"...اليوم أنا أقبل"

873
01:16:09,800 --> 01:16:13,168
"بأني أخفقت مع عائلتي، زوجتي"

874
01:16:13,560 --> 01:16:15,369
"ومع نفسي.."

875
01:16:16,560 --> 01:16:18,005
"(بريم براكاش)"

876
01:16:26,040 --> 01:16:27,530
ابدئي الخدمة

877
01:16:35,280 --> 01:16:38,045
أعطي (بريم) بعض من
هذا الطعام الشهي المطهو على البخار

878
01:16:41,920 --> 01:16:46,801
لماذا أنت عابس هكذا؟
لقد أعدت (سانديا) وجبة شهية

879
01:16:47,160 --> 01:16:48,685
سنأكل معاً

880
01:16:49,280 --> 01:16:52,921
لست جائعاً -
كنا جميعاً ننتظرك -

881
01:16:53,280 --> 01:16:55,760
لقد أغلق أباك المتجر مبكراً اليوم

882
01:16:56,800 --> 01:16:58,370
هل أكلت فعلاً؟

883
01:16:59,560 --> 01:17:00,686
هل أنت ثمل؟

884
01:17:00,920 --> 01:17:03,764
استفق، إنه قادم

885
01:17:05,800 --> 01:17:10,044
ينبغي أن أقول أن الخضروات
المسلوقة شهية المذاق

886
01:17:10,680 --> 01:17:12,921
البهارات تسبب الحموضة

887
01:17:13,400 --> 01:17:16,051
أعدت (سانديا) طعاماً عظيماً

888
01:17:16,760 --> 01:17:18,762
"مرق العدس"

889
01:17:19,400 --> 01:17:22,802
إنه شهي حقاً -
نسيت أن أضيف حبوب الكرة الحمراء -

890
01:17:22,880 --> 01:17:25,565
سيكون مذاقها أفضل غداً حتى

891
01:17:25,640 --> 01:17:27,927
إنها طيبة -
تفضل المزيد إذن -

892
01:17:31,400 --> 01:17:35,530
قدّمي لـ(سانديا) الجبن الريفي

893
01:17:35,560 --> 01:17:39,042
لا، أبتي، دعه يتناولها

894
01:17:39,120 --> 01:17:40,281
كُل

895
01:17:44,000 --> 01:17:48,403
كنت أفكر، ينبغي
...على (بريم) و (سانديا) الاشتراك

896
01:17:49,400 --> 01:17:52,051
"في بطولة "حمل الزوجات...

897
01:17:52,400 --> 01:17:53,765
فكرة عظيمة

898
01:17:54,280 --> 01:17:55,406
لا، أبتي

899
01:17:55,680 --> 01:17:58,411
إنها مدهشة، غريبة أيضاً

900
01:17:58,800 --> 01:18:00,290
ما الغريب فيها؟

901
01:18:00,800 --> 01:18:03,041
والد (بريم) حملني وجرى أربع مرّات

902
01:18:04,920 --> 01:18:07,241
الشيء الآخر هذا لن يجعلنا نفوز

903
01:18:08,360 --> 01:18:13,161
بريم) مهتم للغاية بالاشتراك)
في المسابقة، أليس كذلك؟

904
01:18:14,280 --> 01:18:18,001
بالتأكيد، لمَ قمت بإرجاعها في رأيك؟

905
01:18:19,560 --> 01:18:22,643
دائماً ما يكون لديه خفة ظل

906
01:18:25,760 --> 01:18:26,761
أنظري لهذا؟

907
01:18:43,920 --> 01:18:47,561
ألا يمكنك وأنت تتناول وجبتك أن تكون هادئاً؟

908
01:18:50,040 --> 01:18:51,883
لا أستطيع الجمع بين شيئين

909
01:18:53,040 --> 01:18:55,281
أنت تعرفي جيداً هذه الخدع

910
01:18:56,680 --> 01:18:58,569
من الآن فصاعداً عليك أن تعرفيني

911
01:18:59,040 --> 01:19:01,646
لا أعرف شيئاً عن العالَم

912
01:19:02,040 --> 01:19:04,520
ينبغي أن تفكري أن مبتلى

913
01:19:05,400 --> 01:19:07,767
تعالي هنا -
ماذا تفعل؟ -

914
01:19:11,560 --> 01:19:14,245
!محبة عائلاتي خدعة، كذب

915
01:19:14,280 --> 01:19:16,567
هم يأكلون ما يفضلون

916
01:19:17,000 --> 01:19:19,571
كنا جوعى

917
01:19:19,640 --> 01:19:23,042
هذا خطأي، أني خدعتها بالعودة

918
01:19:23,040 --> 01:19:26,044
،إنها تخوض سباق، تنقذ متجرنا
تحصل على وظيفة أيضاً

919
01:19:26,120 --> 01:19:27,281
هذا كله خطأي

920
01:19:27,520 --> 01:19:29,409
دعيني أنهي حياتي

921
01:19:30,240 --> 01:19:33,164
ماذا تفعل؟ -
سأقتل نفسي -

922
01:19:37,160 --> 01:19:41,882
لقد تحدثتم برّقة مع (سانديا)، إنها لا تهتم بنا

923
01:19:41,920 --> 01:19:43,684
أين الكبريت؟

924
01:19:45,040 --> 01:19:48,806
سانديا) النظام الغذائي)
أو التمارين.. لن تحدث فرقاً

925
01:19:50,000 --> 01:19:52,367
سيحبك الشخص كما أنت

926
01:19:52,400 --> 01:19:53,811
الأمر كله مجرّد خدعة

927
01:19:54,680 --> 01:19:59,163
الحي كله يمكنه أن يراني أحترق

928
01:19:59,240 --> 01:20:01,686
أين الكبريت؟

929
01:20:03,120 --> 01:20:05,407
(بريم براكاش تيواري) -
الدور رقم 317 -

930
01:20:11,520 --> 01:20:12,521
ماذا حدث؟

931
01:20:12,760 --> 01:20:15,889
حسنٌ، لقد كتب اختبار الإنجليزية بالهندية

932
01:20:18,280 --> 01:20:20,408
إنه يسعى للانتحار

933
01:20:22,240 --> 01:20:25,687
هذه كلها أمور عائلية، حسنٌ

934
01:20:26,680 --> 01:20:30,890
انتحار؟ لا يمكنه حتى قتل بعوضة

935
01:22:11,160 --> 01:22:14,130
أتريد حقاً أن تقتل نفسك؟

936
01:22:16,800 --> 01:22:18,928
هل أحببتني حقاً؟

937
01:22:20,280 --> 01:22:22,282
لم تمنحني فرصة واحدة

938
01:22:23,040 --> 01:22:26,362
...لأعبّر عن مشاعري أو لأشعر

939
01:22:29,640 --> 01:22:32,041
أني أستحق أن أحب...

940
01:22:36,040 --> 01:22:37,007
...أن تعرف

941
01:22:38,920 --> 01:22:41,161
كنت متعلقة جداً بالزواج

942
01:22:41,800 --> 01:22:45,646
لكن لم يخبرني أحد ما هو الزواج حقاً

943
01:22:46,680 --> 01:22:50,685
لو أخبرني أحد، كنت قد ضللت أيضاً

944
01:22:52,880 --> 01:22:54,928
كن ذكياً المرّة القادمة

945
01:23:04,360 --> 01:23:08,046
هل ستدعوني لزفافك
لو عثرت على شخص ما؟

946
01:23:08,520 --> 01:23:10,284
من سيتزوجني؟

947
01:23:12,040 --> 01:23:13,929
...لو عثرت على شخص

948
01:23:14,560 --> 01:23:18,281
يحبك ويحترمك، يهتم بك..

949
01:23:19,760 --> 01:23:22,047
الأشياء التي كنت أظن أن عليك فعلها

950
01:23:29,280 --> 01:23:30,122
آسف

951
01:23:42,560 --> 01:23:43,686
لا بأس

952
01:23:44,680 --> 01:23:49,049
سأجد لك فتاة لا تخجل منها

953
01:23:49,920 --> 01:23:52,400
من لا تتباهى بتعليمها

954
01:23:53,560 --> 01:23:55,289
أين توجد تلك الفتاة؟

955
01:23:56,040 --> 01:23:58,566
لو كان لديّ عشرات الخاطبين

956
01:24:22,920 --> 01:24:25,571
أبتي، دعنا نبيع المتجر

957
01:24:27,000 --> 01:24:30,243
فكرتك، كنت تريد متجر موسيقى

958
01:24:31,800 --> 01:24:33,290
أنا خارجة، عمتي

959
01:24:37,120 --> 01:24:39,407
ليحفظك الرب -
انتظري -

960
01:24:41,120 --> 01:24:42,167
أنا قادم

961
01:24:52,160 --> 01:24:53,241
أنظري إليهم؟

962
01:24:54,400 --> 01:24:58,689
إنهم يريدون إستعادة أسبابهم الأنانية

963
01:25:00,560 --> 01:25:02,562
نحن بحاجة لروح الفريق

964
01:25:04,000 --> 01:25:07,641
حقاً، لسنا فريق ولسنا شخص واحد

965
01:25:08,520 --> 01:25:09,646
لا عليكِ

966
01:25:17,400 --> 01:25:18,287
أنصتي

967
01:25:19,520 --> 01:25:20,407
حظاً موفقاً

968
01:25:35,000 --> 01:25:36,001
امضِ في طريقك

969
01:25:37,760 --> 01:25:38,921
مرحباً

970
01:25:43,800 --> 01:25:45,006
سانديا فارما)؟)

971
01:25:45,680 --> 01:25:47,921
المستندات، من فضلك

972
01:25:50,920 --> 01:25:54,163
ملفي؟ لقد أحضرته معي

973
01:25:54,520 --> 01:25:58,047
جئت لمقابلة ونسيتي أوراقك؟

974
01:25:58,120 --> 01:26:00,930
لا أفهم، الملف لديّ

975
01:26:02,760 --> 01:26:05,161
أيمكنني العودة غداً؟

976
01:26:05,280 --> 01:26:08,762
المقابلة اليوم، ليست غداً

977
01:26:10,920 --> 01:26:12,251
مرحباً

978
01:26:12,800 --> 01:26:14,802
أنت نسيت ملفك

979
01:26:16,920 --> 01:26:17,921
ملفك

980
01:26:20,160 --> 01:26:21,047
من هو؟

981
01:26:22,560 --> 01:26:23,561
زوجي

982
01:26:24,040 --> 01:26:25,530
زوجك؟

983
01:26:27,240 --> 01:26:28,048
أوراقي

984
01:26:34,040 --> 01:26:35,565
ملف رائع جداً

985
01:26:36,360 --> 01:26:37,930
هل راجعتهم؟

986
01:26:39,560 --> 01:26:41,005
ليس لدينا وظيفة شاغرة هنا

987
01:26:41,400 --> 01:26:43,289
"لكن هناك وظيفة في "ميروت

988
01:26:43,680 --> 01:26:47,526
إذا سمحت لك عائلتك، يمكنك العمل هناك

989
01:26:50,680 --> 01:26:53,286
سأقنعهم، لا تقلقي

990
01:26:53,680 --> 01:26:55,808
أهذا ممكن؟ -
نعم -

991
01:27:03,040 --> 01:27:04,041
12قدم

992
01:27:06,040 --> 01:27:07,644
العمل سيء

993
01:27:09,880 --> 01:27:12,884
لقد قلت هذا منذ زمن

994
01:27:13,280 --> 01:27:15,931
أعرف، اعرض المحل للبيع على الفور

995
01:27:16,880 --> 01:27:18,564
أخبرنا قريباً

996
01:27:26,920 --> 01:27:31,005
"مسابقة حمل الزوجات"

997
01:28:19,560 --> 01:28:21,369
لقد سجلت شريط أغنيتك

998
01:28:22,760 --> 01:28:25,047
تركت الشريط هنا

999
01:28:34,280 --> 01:28:35,042
لا عليكِ

1000
01:28:38,000 --> 01:28:40,048
هل سمعتي شيئاً عن المقابلة؟

1001
01:28:41,160 --> 01:28:42,047
لا

1002
01:28:43,360 --> 01:28:45,283
أنا واثق من حصولك على الوظيفة

1003
01:28:46,000 --> 01:28:47,525
كيف عرفت؟

1004
01:28:49,920 --> 01:28:51,001
هكذا، إحساس

1005
01:28:56,000 --> 01:28:57,570
أيمكن أن أقول شيئاً؟

1006
01:28:58,920 --> 01:29:01,241
يمكنك الرحيل متى شئتي

1007
01:29:01,680 --> 01:29:03,045
لن يوقفك أحد

1008
01:29:04,880 --> 01:29:06,928
حتى عائلتي

1009
01:29:08,400 --> 01:29:11,563
ليس هناك أيّ معاناة من جانبنا

1010
01:29:17,160 --> 01:29:18,685
فكري في المستقبل

1011
01:29:20,640 --> 01:29:21,641
حسنٌ؟

1012
01:29:29,800 --> 01:29:31,040
سأدفع الغرامة

1013
01:29:40,680 --> 01:29:42,045
لقد حصلت على وظيفة

1014
01:29:44,360 --> 01:29:45,168
"في "ميروت

1015
01:30:07,640 --> 01:30:09,244
هل قررتي؟

1016
01:30:12,920 --> 01:30:15,890
ليس هناك من أبقى لأجله هنا

1017
01:30:19,040 --> 01:30:22,169
هناك حافلات قليلة
"متجهة من هنا إلى "ميروت

1018
01:30:23,560 --> 01:30:28,122
إذا أراد شخصاً أن يراني، فسوف يجد طريقة

1019
01:30:31,400 --> 01:30:32,811
هل ستعيشي بمفردك؟

1020
01:30:34,000 --> 01:30:34,683
لا

1021
01:30:36,280 --> 01:30:38,806
ولن أظل في زيجة فاشلة أيضاً

1022
01:30:52,040 --> 01:30:55,249
أنا (سيدش)، شقيق زوجك

1023
01:30:59,160 --> 01:31:03,131
نعم؟ هل فكرت فيّ بعد كل هذه السنين؟

1024
01:31:05,360 --> 01:31:09,649
زوجه شقيقي؟
آسف، لم أعرف صوتك، أخبار سيئة

1025
01:31:10,000 --> 01:31:12,287
لقد توفى زوجك

1026
01:31:13,560 --> 01:31:17,645
،ذهب إلى "الهمالايا" في رحلة حج
لقد توفى في انزلاق أرضي

1027
01:31:18,000 --> 01:31:20,571
توفى في اليوم الذي تركني فيه، منذ 15 عامًا

1028
01:31:21,040 --> 01:31:23,771
هل ستحضري طقوس وداعه الأخير؟

1029
01:31:23,920 --> 01:31:27,129
ما الذي يربطني بعائلتك الآن؟

1030
01:31:27,400 --> 01:31:31,007
هل سبق أن اتصل أو كتب
ليسأل إن كنت حيّة أم ميتة؟

1031
01:31:31,400 --> 01:31:34,290
ظننت أنه ينبغي أن أخبرك على الأقل

1032
01:31:35,240 --> 01:31:36,810
من هذا؟
وما الخطب؟ 

1033
01:31:38,400 --> 01:31:39,686
(سيديش)

1034
01:31:41,240 --> 01:31:42,571
ماذا قلتِ؟

1035
01:31:48,760 --> 01:31:50,922
أنا أرملة

1036
01:31:52,280 --> 01:31:55,045
على أية حال، لقد أصبحت أرملة منذ سنوات

1037
01:31:57,640 --> 01:31:58,641
ما معنى هذا؟

1038
01:32:00,760 --> 01:32:02,046
تحياتي، عمي

1039
01:32:06,280 --> 01:32:07,361
أين (بريم)؟

1040
01:32:08,800 --> 01:32:10,564
أهو مستعد للسباق؟

1041
01:32:11,040 --> 01:32:14,169
على قدر ما يمكنك الاستمرار في
السباق ستحمل محرقة جنازتي

1042
01:32:15,000 --> 01:32:16,365
ما الأمر؟

1043
01:32:20,560 --> 01:32:22,688
هذا كافٍ

1044
01:32:24,040 --> 01:32:24,882
هيا

1045
01:32:29,880 --> 01:32:31,405
أيمكنني الدخول؟

1046
01:32:32,040 --> 01:32:33,690
الباب ليس مغلق

1047
01:32:44,760 --> 01:32:47,001
جاء (فيجاي) ليأخذك للسباق

1048
01:32:47,400 --> 01:32:49,004
أخبره أبوك أن يذهب

1049
01:32:55,800 --> 01:32:58,406
انظر، لم تتح لي فرصة

1050
01:33:00,240 --> 01:33:02,129
أن أكون زوجة

1051
01:33:02,160 --> 01:33:05,642
أن يكون لديّ عائلة، لقد عشت أرملة

1052
01:33:11,760 --> 01:33:15,890
هذا وقتك، ينبغي عليكما أن تنجزا بمعظمها

1053
01:33:17,640 --> 01:33:19,927
لن يخوض أحد هذا السباق

1054
01:33:20,760 --> 01:33:22,524
ما الفائدة؟

1055
01:33:22,800 --> 01:33:26,930
فكر في شيء تفعله يكون مفيد لك وليس لنا

1056
01:33:27,760 --> 01:33:32,129
لا يهم سواءً فزت أم خسرت
أفعل هذا من أجلكما

1057
01:33:32,400 --> 01:33:35,006
الإجبار لا يحرز شيئاً

1058
01:33:35,800 --> 01:33:37,564
إنه لا يريد هذا

1059
01:33:37,640 --> 01:33:39,404
كما فعلتي

1060
01:33:40,240 --> 01:33:43,369
لماذا لا تريد الذهاب للسباق؟

1061
01:33:44,400 --> 01:33:46,926
ألا تكفيني الخسائر التي واجهناها في البلدة

1062
01:33:47,400 --> 01:33:49,562
لقد خسرنا كل شيء

1063
01:33:50,920 --> 01:33:52,684
لم يبقَ شيئاً للسخرية منه

1064
01:33:53,120 --> 01:33:54,804
لو لم يبق شيء لتخسره

1065
01:33:54,920 --> 01:33:57,048
لماذا لا تخوض المسابقة من أجلكما؟

1066
01:34:00,560 --> 01:34:02,164
ألا يمكنك حملي؟

1067
01:34:05,560 --> 01:34:06,925
يمكنني بالطبع

1068
01:34:08,000 --> 01:34:10,571
لم أكن أذهب لنادي الشباب سدى

1069
01:34:15,560 --> 01:34:18,006
هل أطلب من والدتك أن تتصل بأخواتك؟

1070
01:34:20,160 --> 01:34:21,286
لمَ لا؟

1072
01:35:27,040 --> 01:35:28,280
سأعود

1073
01:35:33,280 --> 01:35:34,645
!أنت هنا

1074
01:35:37,680 --> 01:35:39,011
لقد سجلت اسمك

1075
01:35:43,520 --> 01:35:46,000
شرفنا بين يديك

1076
01:35:47,680 --> 01:35:48,761
ليحفظك الرب

1077
01:35:51,880 --> 01:35:53,882
احرص على الفوز

1078
01:35:54,560 --> 01:35:57,803
لا تضغطي علينا
يكفي أننا نشترك في السباق

1079
01:35:58,040 --> 01:36:00,122
لماذا أنت سلبي؟

1080
01:36:14,360 --> 01:36:15,407
انظر من هنا؟

1081
01:36:18,000 --> 01:36:21,766
أيمكنك حملها، يا (بريم)؟
أم تحتاج لمساعدة أبيك؟

1082
01:36:22,280 --> 01:36:23,167
ماذا قلت يا سيدي؟

1083
01:36:26,920 --> 01:36:29,571
ماذا تفعل هنا؟ -
إلى الجحيم مع -

1084
01:36:30,000 --> 01:36:31,889
والدي ووالدها أيضاً

1085
01:36:32,040 --> 01:36:34,247
لقد تزوجنا هذا الصباح

1086
01:36:34,800 --> 01:36:35,562
!أحسنت

1087
01:36:39,280 --> 01:36:40,805
أخواني وأخواتي

1088
01:36:41,160 --> 01:36:45,051
آن الأوان لتحمّل مسئوليات الزواج

1089
01:36:45,280 --> 01:36:48,807
لنرى من سيفعلها حتى النهاية

1090
01:36:49,040 --> 01:36:51,805
ستواجه الكثير من العقبات

1091
01:36:57,520 --> 01:37:00,126
من سيربح عشرة ألف روبية؟

1092
01:37:00,240 --> 01:37:04,290
للفوز غي هذا السباق معنا هذا الصوت

1093
01:37:06,880 --> 01:37:10,009
الذي استولى على قلوب الملايين

1094
01:37:45,280 --> 01:37:52,641
(طلبت من (قمر سانو
أن يرّن الجرس ويبدأ السباق

1095
01:37:53,680 --> 01:37:55,170
واحد

1096
01:38:20,800 --> 01:38:23,883
!(اجرِ، (بريم براكاش تيواري

1097
01:38:41,120 --> 01:38:45,045
افتح عيناك، اربط رباط حذائك

1098
01:38:45,160 --> 01:38:49,051
خذ نفسك مثل القذيفة

1099
01:38:59,160 --> 01:39:01,128
احترس

1100
01:39:01,920 --> 01:39:04,287
كلا الساقين على خط واحد، ثم التالي

1101
01:39:04,520 --> 01:39:05,681
هذا ليس سهلاً

1102
01:39:06,000 --> 01:39:08,287
لو كنت في مكاني كنت ستعرف

1103
01:39:08,920 --> 01:39:10,126
احمل بقوة

1104
01:39:20,680 --> 01:39:23,126
أعرف أن قائد نادي الشباب كان فاسداً

1105
01:39:23,160 --> 01:39:25,811
الحصان الطائر لم يجدي

1106
01:39:30,120 --> 01:39:32,691
(بريم تيواري) و (سانديا فارما)

1107
01:39:32,800 --> 01:39:35,690
أنت تتقدّم ببطئ

1108
01:39:39,640 --> 01:39:41,688
تبدوان جيدان معاً

1109
01:39:42,120 --> 01:39:44,521
أنت أيضاً -
أيمكنكما الحديث لاحقاً؟ -

1110
01:39:45,040 --> 01:39:46,371
لن تتعلمي أبداً

1111
01:39:53,120 --> 01:39:57,284
اجرِ كرجل حقيقي، أثر عاصفة من الرمال

1112
01:39:58,040 --> 01:39:59,371
هل ستفعلها؟

1113
01:40:01,360 --> 01:40:03,044
ألا أبلي جيداً؟

1114
01:40:03,680 --> 01:40:06,889
لا تدعيها تذهب -
لن أفعل، انظر للأمام -

1115
01:40:13,040 --> 01:40:17,045
وسع جميع الجدران، اقطع جميع الأنهار

1116
01:40:23,520 --> 01:40:25,648
ما الأمر؟ -
إنك تدغدغني -

1117
01:40:26,040 --> 01:40:27,530
حسنٌ

1118
01:40:53,640 --> 01:40:54,766
هل أنت على ما يرام؟

1119
01:40:55,880 --> 01:40:57,882
(ديبتي)

1120
01:40:58,880 --> 01:41:01,008
هنا -
أنا أتألم -

1121
01:41:01,040 --> 01:41:02,405
هل أنت مجنونة؟

1122
01:41:03,280 --> 01:41:06,250
أسرعي -
إلى الجحيم -

1123
01:41:10,520 --> 01:41:11,567
ماذا حدث؟

1124
01:41:13,000 --> 01:41:15,890
ما الذي يضحكك هكذا؟ -
انظر فقط لوجهك -

1125
01:41:17,040 --> 01:41:19,008
وأنت كأن شكلك جميلاً

1127
01:41:29,120 --> 01:41:33,170
لو حاول أحداً التسلل بعيداً، فأريه

1128
01:41:33,240 --> 01:41:37,290
هذا الشيء لا يعرف النهاية، الانزلاق
اللانهائي في هذا الجنون

1129
01:41:58,920 --> 01:42:03,050
الأرض تهتز أينما خطت قدميه

1130
01:42:29,120 --> 01:42:32,920
لا أريد الرحيل، دعني معك

1131
01:43:20,040 --> 01:43:23,362
هناك! الفائزون في مسابقة هذه السنة

1132
01:43:23,400 --> 01:43:26,290
(بريم) و (سانديا)

1133
01:43:28,120 --> 01:43:30,122
يبدو كأنهم لم يفعلوها بعد

1134
01:43:50,280 --> 01:43:54,683
لم يكن قلبي صافياً مثل الآن

1135
01:44:06,680 --> 01:44:08,409
مثل الرسالة

1136
01:44:08,560 --> 01:44:12,804
التي وجدت عنواناً جديداً

1137
01:44:21,640 --> 01:44:24,041
نمشي في الطريق الخالية

1138
01:44:24,680 --> 01:44:27,923
وأعيننا مغلقة

1139
01:44:28,040 --> 01:44:32,364
لنصل إلى مكان بعيد، بلا هدف

1140
01:44:36,040 --> 01:44:39,886
..خيوط تحبب

1141
01:44:39,920 --> 01:44:43,686
تتشابك في أصابعك

1142
01:44:43,760 --> 01:44:47,890
لا يمكنني العثور على طريقة

1143
01:44:47,920 --> 01:44:52,005
حتى أفك العقدة

1144
01:45:27,560 --> 01:45:30,291
لا أبالي بدموعي

1145
01:45:31,640 --> 01:45:34,769
لكن هناك شخص لا يمكنني رؤية دموعه

1146
01:45:36,280 --> 01:45:37,406
(سانديا)

1147
01:45:40,800 --> 01:45:44,771
(سترون الآن أغنية من تلحين (أنو مالك

1148
01:45:45,360 --> 01:45:46,930
(كلمات (فارون كروفر

1149
01:45:47,000 --> 01:45:50,049
(غناء (سادانا سارجام) و (قمر سانو