1
00:00:05,000 --> 00:00:05,164
ا

2
00:00:05,164 --> 00:00:05,328
ال

3
00:00:05,328 --> 00:00:05,492
الت

4
00:00:05,492 --> 00:00:05,656
التر

5
00:00:05,656 --> 00:00:05,820
الترج

6
00:00:05,820 --> 00:00:05,984
الترجم

7
00:00:05,984 --> 00:00:06,148
الترجمة

8
00:00:06,148 --> 00:00:06,312
الترجمة ل

9
00:00:06,312 --> 00:00:06,476
الترجمة لي

10
00:00:06,476 --> 00:00:06,640
الترجمة ليس

11
00:00:06,640 --> 00:00:06,804
الترجمة ليست

12
00:00:06,804 --> 00:00:06,968
الترجمة ليست ل

13
00:00:06,968 --> 00:00:07,132
الترجمة ليست لي

14
00:00:07,132 --> 00:00:07,296
الترجمة ليست لي،

15
00:00:07,296 --> 00:00:07,460
الترجمة ليست لي، إ

16
00:00:07,460 --> 00:00:07,624
الترجمة ليست لي، إن

17
00:00:07,624 --> 00:00:07,788
الترجمة ليست لي، إنم

18
00:00:07,788 --> 00:00:07,952
الترجمة ليست لي، إنما

19
00:00:07,952 --> 00:00:08,116
الترجمة ليست لي، إنما ق

20
00:00:08,116 --> 00:00:08,280
الترجمة ليست لي، إنما قم

21
00:00:08,280 --> 00:00:08,444
الترجمة ليست لي، إنما قمت

22
00:00:08,444 --> 00:00:08,608
الترجمة ليست لي، إنما قمت ب

23
00:00:08,608 --> 00:00:08,772
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإ

24
00:00:08,772 --> 00:00:08,936
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإع

25
00:00:08,936 --> 00:00:09,100
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعا

26
00:00:09,100 --> 00:00:09,264
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعاد

27
00:00:09,264 --> 00:00:09,428
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة

28
00:00:09,428 --> 00:00:09,592
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ض

29
00:00:09,592 --> 00:00:09,756
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضب

30
00:00:09,756 --> 00:00:09,920
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط

31
00:00:09,920 --> 00:00:10,084
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط ا

32
00:00:10,084 --> 00:00:10,248
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط ال

33
00:00:10,248 --> 00:00:10,412
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الو

34
00:00:10,412 --> 00:00:10,576
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوق

35
00:00:10,576 --> 00:00:10,740
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت

36
00:00:10,740 --> 00:00:10,904
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت و

37
00:00:10,904 --> 00:00:11,068
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وم

38
00:00:11,068 --> 00:00:11,232
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت ومل

39
00:00:11,232 --> 00:00:11,396
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء

40
00:00:11,396 --> 00:00:11,560
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء ب

41
00:00:11,560 --> 00:00:11,724
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء بع

42
00:00:11,724 --> 00:00:11,888
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء بعض

43
00:00:11,888 --> 00:00:12,052
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء بعض ا

44
00:00:12,052 --> 00:00:12,216
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء بعض ال

45
00:00:12,216 --> 00:00:12,380
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء بعض الن

46
00:00:12,380 --> 00:00:12,544
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء بعض النق

47
00:00:12,544 --> 00:00:12,708
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء بعض النقص

48
00:00:12,708 --> 00:00:12,872
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء بعض النقص ف

49
00:00:12,872 --> 00:00:13,036
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء بعض النقص في

50
00:00:13,036 --> 00:00:13,200
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء بعض النقص فيه

51
00:00:13,200 --> 00:00:15,000
الترجمة ليست لي، إنما قمت بإعادة
ضبط الوقت وملء بعض النقص فيها

52
00:00:15,001 --> 00:00:15,180
ا

53
00:00:15,180 --> 00:00:15,359
اس

54
00:00:15,359 --> 00:00:15,538
اسم

55
00:00:15,538 --> 00:00:15,717
اسم ا

56
00:00:15,717 --> 00:00:15,896
اسم ال

57
00:00:15,896 --> 00:00:16,075
اسم الم

58
00:00:16,075 --> 00:00:16,254
اسم المُ

59
00:00:16,254 --> 00:00:16,433
اسم المُت

60
00:00:16,433 --> 00:00:16,612
اسم المُتر

61
00:00:16,612 --> 00:00:16,791
اسم المُترج

62
00:00:16,791 --> 00:00:16,970
اسم المُترجم

63
00:00:16,970 --> 00:00:17,149
اسم المُترجم ف

64
00:00:17,149 --> 00:00:17,328
اسم المُترجم في

65
00:00:17,328 --> 00:00:17,507
اسم المُترجم في ن

66
00:00:17,507 --> 00:00:17,686
اسم المُترجم في نه

67
00:00:17,686 --> 00:00:17,865
اسم المُترجم في نها

68
00:00:17,865 --> 00:00:18,044
اسم المُترجم في نهاي

69
00:00:18,044 --> 00:00:18,223
اسم المُترجم في نهاية

70
00:00:18,223 --> 00:00:18,402
اسم المُترجم في نهاية ا

71
00:00:18,402 --> 00:00:18,581
اسم المُترجم في نهاية ال

72
00:00:18,581 --> 00:00:18,760
اسم المُترجم في نهاية الف

73
00:00:18,760 --> 00:00:18,939
اسم المُترجم في نهاية الفي

74
00:00:18,939 --> 00:00:19,118
اسم المُترجم في نهاية الفيل

75
00:00:19,118 --> 00:00:20,001
اسم المُترجم في نهاية الفيلم

76
00:00:46,800 --> 00:00:50,662
(آلهة (مصر

77
00:00:53,999 --> 00:00:56,496
<i>.قلة مَن يعرفون القصة بأكملها</i>

78
00:00:56,597 --> 00:01:00,221
<i>،حسب ما أتذكر
:تسير الأحداث كالآتي</i>

79
00:01:00,922 --> 00:01:05,451
<i>،قبل بداية التاريخ
.كانت مصر مهد الحضارات</i>

80
00:01:05,852 --> 00:01:08,968
<i>.جنة تليق بالآلهة الذين خلقوها</i>

81
00:01:09,560 --> 00:01:11,502
<i>..ولذلك قررت الآلهة أن تعيش</i>

82
00:01:11,703 --> 00:01:13,585
<i>.مع مخلوقاتهم الأقل شأنًا</i>

83
00:01:13,986 --> 00:01:15,022
<i>البشر</i>

84
00:01:15,801 --> 00:01:19,350
<i>وكان من السهل أن تميز بين
.الآلهة والبشر الذين يعبدونهم</i>

85
00:01:19,956 --> 00:01:20,996
<i>..كانت الآلهة أطول قامة</i>

86
00:01:21,057 --> 00:01:23,649
<i>والذهب يجري في عروقهم بدل الدم</i>

87
00:01:25,158 --> 00:01:29,864
<i>ويستطيعون التحول إلى كل
الأشكال من الوحوش المرعبة</i>

88
00:01:32,280 --> 00:01:36,459
<i>وقُسمت مصر بين شقيقين قويين</i>

89
00:01:36,560 --> 00:01:39,070
<i>،أوزيريس)، إله الحياة)
..كان الإله المحبوب</i>

90
00:01:39,271 --> 00:01:42,636
<i>على كل أراضي ضفاف النيل</i>

91
00:01:43,503 --> 00:01:47,716
<i>،)وشقيقه (سِتْ
..حكم الصحارى القاحلة</i>

92
00:01:47,817 --> 00:01:51,262
<i>مما منحه القوة وأذاقه المرارة
.في عزلته</i>

93
00:01:51,949 --> 00:01:55,492
<i>(بعدها جاء الوقت ليخلف (أوزريس
ملكًا جديدًا</i>

94
00:01:55,584 --> 00:01:58,162
<i>(ابنه الوحيد (حورس</i>

95
00:01:58,163 --> 00:02:01,070
<i>..وكان قرارًا سيُمحِّص رابطة الأخوة</i>

96
00:02:01,371 --> 00:02:03,340
<i>ويُحدد مَصير (مصر) بأسرها</i>

97
00:02:22,970 --> 00:02:25,696
<i>ولكن الآلهة لا تمثل
إلا نصف قصتنا</i>

98
00:02:25,797 --> 00:02:29,880
<i>واتضح أنهم لا يستطيعون
.تغير مسار القدر بمفردهم</i>

99
00:02:30,281 --> 00:02:32,999
<i>..رجل بحكمة</i>

100
00:02:33,100 --> 00:02:34,853
<i>.منقطعة النظير</i>

101
00:02:35,154 --> 00:02:38,630
<i>،ولسوء الحظ
!لم أكن هكذا</i>

102
00:02:39,424 --> 00:02:42,555
<i>وقبل أن تنبذوا شخصيتي
..الصغيرة والطائشة</i>

103
00:02:42,756 --> 00:02:43,956
<i>:تذكروا</i>

104
00:02:44,656 --> 00:02:47,938
<i>لا تشككوا في إرادة رجل يقاتل من
..أجل الشيء الوحيد الذي يضاهي</i>

105
00:02:47,939 --> 00:02:49,615
<i>قوة أي إله</i>

106
00:02:50,195 --> 00:02:51,493
<i>..الحُب</i>

107
00:02:56,170 --> 00:02:57,241
!لص

108
00:03:02,332 --> 00:03:04,341
هذا الفستان لا أمل منه

109
00:03:04,642 --> 00:03:08,145
أريد أن أخيطه لأجعله صالحًا
ليوم التتويج

110
00:03:08,717 --> 00:03:10,319
أرى أن نُمضي اليوم معًا

111
00:03:10,420 --> 00:03:13,495
سنمضي اليوم معًا غدًا
في حفل التتويج

112
00:03:13,996 --> 00:03:16,577
ونشكر الآلهة لأنها ستمنحنا
ملكًا جديدًا

113
00:03:16,778 --> 00:03:19,342
حورس)؟)
تعلمين أنني لا أهتم بأمر الآلهة

114
00:03:19,543 --> 00:03:21,104
ولكنهم يهتمون لأمرك

115
00:03:21,464 --> 00:03:23,782
حقًا؟ -
أعدها، أعدها إليّ -

116
00:03:25,210 --> 00:03:26,672
أعرف أنك تُريدين
ارتداء شيئًا مميزًا

117
00:03:31,574 --> 00:03:33,987
هل سرقته من تاجر
أم من خزانة أحدهم؟

118
00:03:34,788 --> 00:03:37,927
كان هذا أسرع من انتظاري
للآلهة في تلبية دعواتي

119
00:03:40,730 --> 00:03:42,779
منحتنا الآلهة كل ما نحتاجه

120
00:03:42,880 --> 00:03:45,388
،أجل
عطاؤهم لا حدود له

121
00:03:46,572 --> 00:03:47,934
تبدين جملية

122
00:03:49,641 --> 00:03:51,995
زايا)، عندما طلبت منك)
..أن تهربي معي

123
00:03:52,296 --> 00:03:53,622
وعدتك بحياة طيبة

124
00:03:54,123 --> 00:03:57,217
،ملابس تليق بأميرة
واحد جديد كل يوم

125
00:03:57,518 --> 00:04:00,308
وأنهار من المجوهرات لتتزيني بها
وقصر ذهبي لنربي فيه عائلتنا

126
00:04:00,709 --> 00:04:03,146
وكم عدد الأطفال
الذين كنا سننجبهم؟

127
00:04:04,697 --> 00:04:05,697
الكثير

128
00:04:06,503 --> 00:04:08,569
سأفعل أي شيء لأجعلك سعيدة

129
00:04:08,670 --> 00:04:12,777
<i>،وكان (حورس) الملك المنتظر
يستعد ليومه الموعود؟</i>

130
00:04:18,880 --> 00:04:20,686
!يا إله الهواء

131
00:04:22,083 --> 00:04:23,966
حفلة صاخبة ليلة البارحة

132
00:04:24,067 --> 00:04:27,034
لقد تجمعت الحشود
ليأخذوا ولو نظرة عابرة لك

133
00:04:27,435 --> 00:04:28,926
سوف تبدو فاتنًا

134
00:04:29,841 --> 00:04:30,841
أخيرًا

135
00:04:35,139 --> 00:04:37,599
<i>!حورس) الميجد)
.الإله العظيم</i>

136
00:04:37,600 --> 00:04:40,307
<i>(لا تقللوا من شأن (حورس</i>

137
00:04:40,908 --> 00:04:44,171
<i>فعندما يتعلق الأمر بمصير العالم
..في يد المرء</i>

138
00:04:44,372 --> 00:04:47,920
<i>حتى الآلهة قد تتفاجأ
.بما لديها من قوة</i>

139
00:04:48,191 --> 00:04:50,533
<i>!المجيد، المجيد</i>

140
00:04:53,806 --> 00:04:57,020
لو كنت أنا مَن ستتوج لقضيت
..ساعات ما قبل التتويج

141
00:04:57,121 --> 00:04:59,166
.في إعداد خطاب لشعبي

142
00:04:59,167 --> 00:05:00,574
وهل سيحبه الناس أكثر من هذا؟

143
00:05:00,775 --> 00:05:03,397
لعل (حورس) يعتقد بأننا
لا نحتاج إلى خطابات مُملة

144
00:05:03,598 --> 00:05:05,747
إلا عندما يتعلق الأمر
بتذوق نشوة مجده الخاص

145
00:05:05,948 --> 00:05:09,744
.العديد من النشوات مطلوبة
.وكنت أفعل الكثير

146
00:05:09,945 --> 00:05:12,639
الأسد الكبير الذي قتلته
.كان يروع القرى

147
00:05:12,740 --> 00:05:16,266
.حقًا؟ جيد
.فعلت شيئًا ذو قيمة

148
00:05:17,899 --> 00:05:19,021
هذا جميل

149
00:05:22,182 --> 00:05:23,778
،لا، لا، لا
يكفي، شكرًا لك

150
00:05:24,820 --> 00:05:25,984
أنتِ؟

151
00:05:25,985 --> 00:05:27,980
،ياللحسرة
لقد طال الخزي كثيرًا

152
00:05:28,564 --> 00:05:31,318
ولكن ها أنا متزنة وراسخة

153
00:05:32,019 --> 00:05:35,236
،لا تخبر أحدًا
.فلدي سمعة سيئة لأخفيها

154
00:05:35,886 --> 00:05:36,886
تعالي إلى هُنا

155
00:05:36,987 --> 00:05:38,087
اقتربي

156
00:05:38,388 --> 00:05:39,657
..لا. لا، لا، لا

157
00:05:48,897 --> 00:05:51,562
،من الصعب تصديق ذلك
.ولكنك تبدو كملك

158
00:05:51,763 --> 00:05:53,829
،إذا كان هذا يثيرك
فمن أنا لأحكم من بعدك؟

159
00:05:54,130 --> 00:05:55,533
الجواهر تثيرني

160
00:05:55,834 --> 00:05:58,029
،إذًا أنظري إلى مصمك
.إذا لم يكن الدليل واضحًا

161
00:05:58,660 --> 00:06:00,569
سوار ذو اثنتين وأربعين نجمة

162
00:06:00,870 --> 00:06:02,901
ليذكرك بعدد الشياطين
التي ذبحتها من أجلك

163
00:06:03,102 --> 00:06:05,586
كنز ثمين
لم تشهده (مصر) من قبل

164
00:06:05,869 --> 00:06:06,940
أهذا كل ما عندك؟

165
00:06:07,187 --> 00:06:09,313
كيف أن إلهة الحُب
لا تعرف ما هو الحُب؟

166
00:06:09,723 --> 00:06:11,959
..ألا تُضاجع كل فتاة تتملقك

167
00:06:12,160 --> 00:06:14,712
يا قاتل الأسود العظيم

168
00:06:14,913 --> 00:06:18,069
كنت أحتفل بصيدي
لعرفتِ هذا لو كنتِ هنا

169
00:06:18,270 --> 00:06:21,041
أنا أقدر حريتي
وليس ذلك بكثير على حيوان ميت

170
00:06:21,242 --> 00:06:23,068
ولا مشكلة لديكِ في ارتدائه؟

171
00:06:24,074 --> 00:06:25,080
حتحور)، لا تفعلي)

172
00:06:25,612 --> 00:06:26,612
لا

173
00:06:26,949 --> 00:06:28,677
هذا ليس بسلوك لملكة

174
00:06:28,978 --> 00:06:30,920
من الجيد أنني لست بملكة.

175
00:06:31,121 --> 00:06:34,710
هل تتخيلين شيئًا أكثر مللًا
من الجلوس على عرش طوال اليوم؟

176
00:06:38,555 --> 00:06:40,674
ما الذي تطلبه من بالتحديد؟

177
00:06:42,001 --> 00:06:43,227
وهل طلبت منك شيئًا؟

178
00:06:44,963 --> 00:06:46,147
،لست متأكدة
هل طلبت مني شيئًا؟

179
00:06:51,280 --> 00:06:52,280
<i>مولاي</i>

180
00:06:53,397 --> 00:06:54,578
بدأ التتويج

181
00:07:34,399 --> 00:07:35,560
<i>..(جب)</i>

182
00:07:36,053 --> 00:07:38,744
<i>إله الأرض</i>

183
00:07:44,604 --> 00:07:45,729
!..(حتحور)

184
00:07:46,491 --> 00:07:48,888
!إلهة الحُب

185
00:08:02,513 --> 00:08:03,853
!..(نيفتيس)

186
00:08:04,464 --> 00:08:07,593
!إلهة الحماية

187
00:08:15,022 --> 00:08:16,039
سيدي

188
00:08:16,686 --> 00:08:18,569
شكرًا لك أيها الشاب

189
00:08:19,819 --> 00:08:22,146
لقد كنت لطيفًا مع شخص غريب

190
00:08:22,447 --> 00:08:24,004
أرني يديك

191
00:08:25,921 --> 00:08:27,466
ماذا؟
(هدية من لـ (أوزاريس

192
00:08:27,846 --> 00:08:28,855
!أسرِع

193
00:08:29,165 --> 00:08:30,188
!..(تحوت)

194
00:08:30,424 --> 00:08:32,827
!إله الحكمة

195
00:08:37,686 --> 00:08:39,070
(تحياتي يا (تحوت

196
00:08:39,738 --> 00:08:44,269
هل تخيلت أن تلميذك السابق
سيعتلي عرش (مصر)؟

197
00:08:45,070 --> 00:08:47,466
(لقد رأيت في (حورس
..بعض الصفات الحسنة

198
00:08:47,767 --> 00:08:49,816
..بعض منها قد يكون على صلة بـ

199
00:08:50,017 --> 00:08:52,154
مناصب قيادية
إذا كان محظوظًا

200
00:08:54,655 --> 00:08:56,355
!..حيّوا

201
00:08:56,656 --> 00:08:58,365
..(أوزاريس)

202
00:08:59,505 --> 00:09:00,579
<i>..ملك</i>

203
00:09:00,880 --> 00:09:04,268
<i>!مصر) بأسرها)</i>

204
00:09:05,190 --> 00:09:08,131
عاش (رع) إله الشمس

205
00:09:08,532 --> 00:09:11,309
<i>عاش (رع) إله الشمس</i>

206
00:09:12,418 --> 00:09:15,263
شاء والدي أن يُبارك هذا اليوم

207
00:09:16,064 --> 00:09:19,606
كما باركتمونا أنتم بكرمكم

208
00:09:25,406 --> 00:09:27,960
..هبة من امرئ لديه الكثير

209
00:09:29,461 --> 00:09:31,161
ومن إمرئ لديه القليل

210
00:09:33,133 --> 00:09:35,947
ولكن عندما يموت كلاهما ويقفان
..على بوابة الآخرة

211
00:09:36,794 --> 00:09:38,518
ما هو نصيبهم منها؟

212
00:09:39,233 --> 00:09:40,726
أقول أنهما متساويان

213
00:09:41,327 --> 00:09:44,128
دلائل على حياة قضيت في خير

214
00:09:45,423 --> 00:09:48,731
الجميع مرحب به
في الحياة الآخرة

215
00:09:49,863 --> 00:09:51,454
ذلك هو إرثي

216
00:09:52,425 --> 00:09:55,071
واليوم نتوج ملكًا جديدًا

217
00:09:55,876 --> 00:09:58,402
ويومًا ما سيُخلف إرثه الخاص

218
00:09:59,098 --> 00:10:00,855
..(ابني (حورس

219
00:10:01,325 --> 00:10:02,433
إله السماء

220
00:10:16,702 --> 00:10:18,142
هل أنت مستعد؟

221
00:10:18,880 --> 00:10:19,892
أجل

222
00:10:25,203 --> 00:10:26,206
!انتظروا

223
00:10:26,818 --> 00:10:29,179
لحظة واحدة
آسف على تأخري

224
00:10:30,628 --> 00:10:31,988
ثلاثة أيام لأجتاز الصحراء

225
00:10:32,794 --> 00:10:35,331
وتقريبًا يوم آخر
لأجتاز كل معجبيك

226
00:10:37,732 --> 00:10:39,208
(سِت) -
أخي -

227
00:10:39,809 --> 00:10:41,988
سررت برؤيتك -
وأنا أيضًا يا شقيقي -

228
00:10:42,749 --> 00:10:44,210
دومًا لك مكان هنا

229
00:10:45,235 --> 00:10:46,906
يا له من يوم كبير للعائلة

230
00:10:47,346 --> 00:10:48,467
لابد أن تكون فخورًا

231
00:10:48,843 --> 00:10:49,878
أنا كذلك

232
00:10:50,386 --> 00:10:51,589
أنظر إلى نفسك يا ابن أخي

233
00:10:51,790 --> 00:10:52,790
مذهل

234
00:10:53,291 --> 00:10:56,519
على الأقل أحدًا هنا سيكون ملكًا صاحًا -
كنت أخشى أن لا تأتي -

235
00:10:56,782 --> 00:10:58,049
ما كنت لأفوت هذا

236
00:11:00,374 --> 00:11:01,374
لأجلك

237
00:11:03,633 --> 00:11:04,895
قرن للصيد

238
00:11:05,877 --> 00:11:09,350
مأخوذ من كبش أطاح بـ10
حراس ممن هم بعدي مباشرة

239
00:11:09,551 --> 00:11:11,301
جميل -
حقًا؟ -

240
00:11:11,722 --> 00:11:12,722
جربه

241
00:11:16,936 --> 00:11:17,936
(من (سِت

242
00:11:19,947 --> 00:11:20,947
هيّا

243
00:11:21,196 --> 00:11:23,026
أسمع (رع) بذاته

244
00:11:34,632 --> 00:11:36,377
أعتقد أن أحدهم سمعك

245
00:12:00,611 --> 00:12:01,640
ما هذا يا (سِت)؟

246
00:12:13,042 --> 00:12:14,410
أتعرف هذا؟

247
00:12:18,385 --> 00:12:19,613
أعطاه لك والدنا

248
00:12:21,275 --> 00:12:24,623
أبقاني حيًا لليالٍ في الصحراء

249
00:12:27,574 --> 00:12:28,574
قاتلني

250
00:12:29,180 --> 00:12:30,924
لا يا أبتِ -
لا تتدخل في هذا يا بني -

251
00:12:32,452 --> 00:12:33,452
لماذا؟

252
00:12:33,653 --> 00:12:35,971
..في ألف عام من السلام

253
00:12:36,512 --> 00:12:37,634
ما الذي أنجزته؟

254
00:12:38,066 --> 00:12:40,665
أناس لا يتطلعون لشيء آخر

255
00:12:41,269 --> 00:12:42,578
إنه دوري الآن

256
00:12:42,779 --> 00:12:43,879
لن أقاتلك

257
00:12:44,780 --> 00:12:47,165
،أحبك يا أخي
من كل قلبي

258
00:12:49,930 --> 00:12:51,076
!لا! توقف

259
00:12:52,176 --> 00:12:53,787
.وأنا أيضًا أحبك، يا أخي

260
00:12:55,894 --> 00:12:56,894
!لا

261
00:12:58,213 --> 00:12:59,250
!(أوزاريس)

262
00:13:03,906 --> 00:13:05,992
..إنه بالفعل

263
00:13:06,293 --> 00:13:08,307
يوم كبير للعائلة

264
00:13:09,803 --> 00:13:11,182
..(أنا (سِت

265
00:13:12,788 --> 00:13:15,276
سأكون ملككم الوحيد والحقيقي

266
00:13:15,715 --> 00:13:17,482
ملك (مصر) بأسرها

267
00:13:18,359 --> 00:13:21,705
انظروا عاقبة مَن يعترضون طريقي

268
00:13:22,987 --> 00:13:24,182
..أيها الآلهة

269
00:13:25,896 --> 00:13:26,896
..اركعوا لي

270
00:13:27,197 --> 00:13:28,377
أو موتوا

271
00:13:32,288 --> 00:13:33,288
..أيها الفانون

272
00:13:33,965 --> 00:13:36,510
اعبدوني وإلا استعبدتكم

273
00:13:42,761 --> 00:13:44,485
!(بيك) -
..أخي -

274
00:13:45,056 --> 00:13:47,361
كان يعتقد
بأن الحياة الآخرة هبة

275
00:13:48,544 --> 00:13:51,191
أنا أعتقد بأن الملك لابد
أن يكون لديه معاير أعلى

276
00:13:52,006 --> 00:13:55,615
من الآن وصاعدًا، عليكم أن تشتروا
طريقكم إلى الحياة الآخرة بالأموال

277
00:14:01,169 --> 00:14:02,194
..رحلتك

278
00:14:02,727 --> 00:14:03,882
لقد بدأت للتو

279
00:14:21,012 --> 00:14:22,105
هذا لك الآن

280
00:14:23,454 --> 00:14:26,446
،كثير منا سيقف إلى صفك
ولكن ليس هذا بالوقت المناسب

281
00:14:31,577 --> 00:14:33,582
كنت مثلي الأعلى -
بالطبع -

282
00:14:36,467 --> 00:14:37,624
سيكون هذا غير حكيم

283
00:14:43,630 --> 00:14:45,276
أما زلت لا تخطئ الهدف أبدًا؟

284
00:14:45,477 --> 00:14:46,963
أوليس هذا مُمِلًا؟

285
00:14:51,769 --> 00:14:53,415
ظننت أن بصرك حاد

286
00:15:19,578 --> 00:15:20,731
تقاتل بشكل جيد

287
00:15:21,432 --> 00:15:23,705
أمتأكد من أنك ابنه؟

288
00:16:22,210 --> 00:16:23,210
!(زايا)

289
00:16:24,211 --> 00:16:25,962
!(بيك) -
!(زايا) -

290
00:16:26,329 --> 00:16:27,329
!(بيك)

291
00:16:58,504 --> 00:17:01,709
(أنا أقدم معروفًا لـ (مصر
أنت لا تصلح لأن تكون ملكًا

292
00:17:13,730 --> 00:17:14,912
!لا

293
00:17:16,369 --> 00:17:17,369
!لا

294
00:17:34,506 --> 00:17:35,506
!(سِت)

295
00:17:51,999 --> 00:17:53,695
سامحني يا أبي

296
00:18:02,754 --> 00:18:03,776
!(زايا)

297
00:18:10,735 --> 00:18:13,037
<i>وهكذا أصبح (سِت) ملكَا</i>

298
00:18:13,938 --> 00:18:17,085
<i>،وخلال الأعوام اللاحقة
واجهه كثير من الآلهة</i>

299
00:18:17,586 --> 00:18:20,530
<i>،واحدًا تلو الآخر
دفعوا حياتهم ثمنًا</i>

300
00:18:21,638 --> 00:18:23,885
<i>،أما بالنسبة للفانين
فقد كانت الأمور أسوأ</i>

301
00:18:24,663 --> 00:18:26,838
<i>أستعبد معظمهم</i>

302
00:18:27,039 --> 00:18:29,353
<i>..ولم يُقبل منهم ولو مليمًا</i>

303
00:18:29,554 --> 00:18:31,776
<i>لشراء طريقهم إلى الحياة الآخرة</i>

304
00:18:32,205 --> 00:18:35,774
<i>،مهزومًا وأعمى
أرسل (حورس) إلى المنفى</i>

305
00:18:36,375 --> 00:18:40,404
<i>وهؤلاء الذين توجهوا له بالصلوات
لينقذ (مصر)، خابت آمالهم</i>

306
00:18:40,920 --> 00:18:42,991
<i>أما أنا، فلم أعول أبدًا
على الصلوات</i>

307
00:18:43,692 --> 00:18:46,767
<i>وجدت (زايا) قد استعبدها
سيد قاس</i>

308
00:18:48,135 --> 00:18:50,355
<i>ولكن أنّي لي
أن أحررها من كل هذا؟</i>

309
00:18:51,051 --> 00:18:53,436
<i>كانت أكثر الخُطط جنونًا</i>

310
00:19:06,208 --> 00:19:08,240
..قد لا يمكنك التحكم بالرياح

311
00:19:08,441 --> 00:19:10,057
ولكنك تستطيعين إغلاق النافذة

312
00:19:10,762 --> 00:19:11,902
آسفة يا مولاي

313
00:19:14,766 --> 00:19:18,032
أيتها الجميلة، إذا رأيت
مكتبي غير مرتب مرة أخرى

314
00:19:18,233 --> 00:19:21,203
سأرمي بك في الخارج منكبة
على وجهك، هل هذا واضح؟

315
00:19:26,646 --> 00:19:28,763
!هيّا، هيّا
!ليس لدي اليوم بطوله

316
00:19:33,442 --> 00:19:35,857
أود أن ألقي به من مرتفع عظيم

317
00:19:36,335 --> 00:19:37,365
صباح الخير

318
00:19:39,477 --> 00:19:41,066
يومًا ما، سأسرقك منه

319
00:19:41,574 --> 00:19:44,204
هل هذه دومًا هي الإجابة؟ -
إنها كذلك الآن في هذا العالم -

320
00:19:44,305 --> 00:19:46,379
إما أنك غنية أو لا شيء

321
00:19:47,774 --> 00:19:51,399
،حتى لو استطعت أن ترحررني
ماذا عن عائلتي وأصدقائي؟

322
00:19:51,904 --> 00:19:54,013
(هل تستطيع أن تسرق (مصر
بأكملها من (سِت)؟

323
00:19:55,180 --> 00:19:57,667
حورس) فقط مَن يستطيع تحريرنا) -
هل تظنين أن الآلهة مهتمة لنا -

324
00:19:57,768 --> 00:19:59,407
،لو استطاع (حورس) المجئ
فسيفعل

325
00:20:00,460 --> 00:20:01,666
أريد أن أريك شيئًا

326
00:20:10,248 --> 00:20:12,523
جيش (سِتْ) يُعيدُ غنائمَ الحرب

327
00:20:12,724 --> 00:20:14,424
ستكونُ خزائنه مفتوحة الليلة

328
00:20:14,625 --> 00:20:17,289
الوقتُ الأنسبُ مِن
أجل أن يتَسَّلَّل شخصٌ إلى هُناك

329
00:20:17,290 --> 00:20:18,290
لماذا؟

330
00:20:18,803 --> 00:20:20,491
(يُقال بأن عَينَي (حورس
مُخبَّئتين هُناك

331
00:20:20,999 --> 00:20:23,350
سوف يستردُ قوته مِن جديد -
أسرق من إله -

332
00:20:23,551 --> 00:20:25,495
رجُلٌ مجنونٌ فقط مَن سيُحاولُ

333
00:20:25,996 --> 00:20:28,380
أظُّنُّ أننا نستطيعُ إيجادَ
شخصِ بهذا الجنون

334
00:20:29,997 --> 00:20:31,576
لابُدَّ أن تكون الخريطةُ هُنا

335
00:20:31,677 --> 00:20:33,930
آرشون)، بنى الخزنة، إنه)
(المُهندِس المعماري لـ (سِتْ

336
00:20:35,441 --> 00:20:36,441
ما هذا؟

337
00:20:36,727 --> 00:20:38,471
إنه هرم (سِت) الرملي

338
00:20:40,468 --> 00:20:44,088
لقد صَنعَ لنَفسهِ حُفرة هائلة
لابد أنه يطبخ موائد هائلة

339
00:20:44,289 --> 00:20:46,248
إنها حُفرةٌ إلى مركز العالَم

340
00:20:46,449 --> 00:20:48,995
مصدر قوته، وليست للموائد

341
00:20:50,649 --> 00:20:51,868
وجَدتُّها

342
00:20:52,669 --> 00:20:54,842
سيَمُرُّ الكَنزُ مِن البوابة الأمامية

343
00:20:54,943 --> 00:20:57,783
،المشكلة ليست في البوابة الأمامية
بل فيما بعدها

344
00:20:58,084 --> 00:20:59,549
جسران مُفَخَّخان

345
00:20:59,750 --> 00:21:01,525
آرشون)، يتفاخر بهما أمامي)

346
00:21:02,151 --> 00:21:03,557
مِن الجيِدِ أننى أغُش

347
00:21:18,292 --> 00:21:20,259
رَحِّب بي بشكلِ لائق
أيُها الجنديّ

348
00:21:20,914 --> 00:21:23,137
هل تُريدُ أن تجعلَ
ملكةَ (مصر) تنتظِر؟

349
00:21:38,379 --> 00:21:39,722
أعتقد أنكِ اشتقتِ إليّ

350
00:21:40,710 --> 00:21:42,599
عليّ أن أشتاقَ إليكَ

351
00:21:43,000 --> 00:21:46,697
فأنا سجنتُك في نهاية المطاف -
هذا السجن ليس سيئًا للغاية -

352
00:21:46,798 --> 00:21:48,555
وأنا تعيسة

353
00:21:49,263 --> 00:21:50,766
لدَيكِ طريقة ظريفة في الظهور

354
00:21:51,599 --> 00:21:53,142
هل لي أن أستعير خنجرك؟

355
00:21:53,730 --> 00:21:55,368
..لو سنحت لكِ الفرصة

356
00:21:57,035 --> 00:21:58,301
أستقتلينني؟

357
00:21:58,779 --> 00:22:00,201
كيف لي أن أقتلك؟

358
00:22:01,507 --> 00:22:03,183
ستَفعلِينَ إذا عرَفتِ

359
00:22:04,220 --> 00:22:05,958
مِنَ الأفضل أن تُبقي
عينيكَ مفتوحتَين

360
00:22:16,218 --> 00:22:17,488
(مولاي (سِتْ

361
00:22:19,516 --> 00:22:21,715
و.. السيدة

362
00:22:22,016 --> 00:22:24,166
رُبما آتي في وقت لاحق

363
00:22:24,367 --> 00:22:26,474
لا، أدخل
لا تكن خجولًا

364
00:22:30,424 --> 00:22:31,424
هيّا

365
00:22:39,254 --> 00:22:42,875
لَم يسبِق لأحدِ أن كَرَّمَ الإله
رع) إلى هذا الحدِّ)

366
00:22:43,176 --> 00:22:45,643
..سيمُرُ على قِمتِها ويتعجَّبُ

367
00:22:45,944 --> 00:22:47,761
مِن الصرحِ الذي بينتَه لأجلِه

368
00:22:49,036 --> 00:22:50,036
هل هذه هي؟

369
00:22:51,080 --> 00:22:52,080
معذرةً؟

370
00:22:53,007 --> 00:22:54,704
هل يمكنك أن تجعلها أطول؟

371
00:22:56,399 --> 00:22:57,399
أطول؟

372
00:22:57,995 --> 00:22:59,544
سألتك سؤالًا بسيطًا

373
00:23:00,226 --> 00:23:02,660
..حسنًا، قد يكون صعبًا

374
00:23:03,135 --> 00:23:04,695
،في هذا الوقت
..أعني

375
00:23:05,044 --> 00:23:07,311
أعجبتني، كنت أمزح

376
00:23:10,112 --> 00:23:11,146
..أخبرني

377
00:23:12,352 --> 00:23:15,459
لماذا اختاركَ والدُكَ أن تكونَ
بَنَّاءً بارعًا؟

378
00:23:15,560 --> 00:23:17,353
ولم يختر أحدًا من إخوتك؟

379
00:23:17,554 --> 00:23:19,632
أعتقدُ لأنني أثبتُّ أننى الأفضلُ
يا مولاي

380
00:23:20,167 --> 00:23:23,314
كَما ينبغي أن أُثبِتَ لوالدي
أنني الأفضلُ

381
00:23:24,185 --> 00:23:27,114
يجب أن يراها من الفجر إلى الغسق

382
00:23:27,771 --> 00:23:29,966
إرضاؤك لا يقدر بذهب

383
00:23:30,334 --> 00:23:33,919
الذهب، الذهب! سيكون لديك
ما يكفي من الذهب للحياة الآخرة

384
00:23:34,249 --> 00:23:35,249
!لنشرب

385
00:23:36,157 --> 00:23:38,101
(من أجل أفضل بنّاء في (مصر

386
00:23:39,764 --> 00:23:40,814
..نَخبٌ

387
00:23:41,770 --> 00:23:42,986
من أجل إرثي

388
00:25:02,906 --> 00:25:04,964
كيف جمعوا
هذا العدد من العقارب؟

389
00:25:40,266 --> 00:25:43,048
عددًا يكفي ليجعلَكَ خائفًا
مِن ظِلِّك

390
00:26:12,265 --> 00:26:14,113
هذه الدائرة هي المُشغل

391
00:26:17,089 --> 00:26:18,431
ولذلكَ سألتَّفُ مِن جديد

392
00:26:22,469 --> 00:26:24,487
حسنًا، كان هذا سهلًا

393
00:27:00,912 --> 00:27:02,645
جسر ثالث

394
00:27:05,337 --> 00:27:07,458
لا يوجد شيء عن جسر ثالث

395
00:27:09,176 --> 00:27:10,768
هذا إجرامي

396
00:27:12,606 --> 00:27:13,993
ولا توجد سوى عين واحدة

397
00:27:18,545 --> 00:27:19,698
عظيم

398
00:27:20,121 --> 00:27:24,018
،زايا)، صلِي من أجلي)
وأنا سوف ألقي بنفسي

399
00:28:04,521 --> 00:28:05,521
!(زايا)

400
00:28:06,903 --> 00:28:08,663
أنا آسفة للغاية

401
00:28:11,690 --> 00:28:16,052
ان استخدام منزلي من أجل
الزنا، ليس لائقًا

402
00:28:20,160 --> 00:28:22,430
هل تجرؤ على السرقة من الملك؟

403
00:28:28,670 --> 00:28:32,093
،أشعر بالفخر لكون مكتبي منظم
(يا (زايا

404
00:28:32,844 --> 00:28:35,522
لم تفهمي قط،
أليس كذلك؟

405
00:28:35,989 --> 00:28:39,842
وهذا العقد البخيس
الذي ترتدينه

406
00:28:40,243 --> 00:28:41,513
سِت) هو إلهك)

407
00:28:41,714 --> 00:28:43,243
كُلُّ هذا كان فِكرَتي -
!كاذِب -

408
00:28:49,349 --> 00:28:50,922
أعد إلي ما أخذته

409
00:28:57,578 --> 00:28:58,892
شكرًا لك

410
00:29:00,479 --> 00:29:01,976
لأطعموه للثعابين

411
00:29:01,977 --> 00:29:02,977
!إنتظر

412
00:29:05,641 --> 00:29:07,134
أخذت شيئًا آخر

413
00:29:12,525 --> 00:29:13,525
!أهربي

414
00:29:33,092 --> 00:29:34,147
!لقد فعلتها

415
00:29:34,505 --> 00:29:35,933
أين العين الأخرى؟

416
00:29:36,206 --> 00:29:38,590
أتعلمين كم كان من الصعب
سرقة هذه؟

417
00:29:57,580 --> 00:29:59,060
سأحبك إلى الأبد

418
00:29:59,461 --> 00:30:00,494
(زايا)

419
00:30:00,695 --> 00:30:02,252
الموت ليس النهاية

420
00:30:02,893 --> 00:30:03,893
!(زايا)

421
00:30:27,350 --> 00:30:29,007
(سوف أُصححُ الأمور يا (زايا

422
00:31:11,555 --> 00:31:13,686
<i>لا أُريدُ مزيدًا مِنَ العُبَّاد</i>

423
00:31:15,120 --> 00:31:17,394
<i>أو قرابين عفنة الرائحة</i>

424
00:31:18,531 --> 00:31:21,080
<i>إلا إذا كُنتَ أحضرتَ
مَزيدًا مِنَ الخمر، أُخرُج</i>

425
00:31:22,175 --> 00:31:23,563
أنا لست بعابد

426
00:31:24,613 --> 00:31:26,689
مَن أنتَ؟ لصٌ؟

427
00:31:27,436 --> 00:31:29,208
أجل لص

428
00:31:30,709 --> 00:31:32,700
(لدي شيء سلبه منك (سِت

429
00:31:42,503 --> 00:31:44,799
لا يوجد بشري
(يمكنه سرقة خزائن (سِت

430
00:31:45,768 --> 00:31:47,839
سرقت إحدى عيني

431
00:31:47,940 --> 00:31:49,499
لم تكن سهلة المنال

432
00:31:50,226 --> 00:31:51,295
أعطنيها

433
00:31:51,696 --> 00:31:52,738
ليس بعد

434
00:31:52,939 --> 00:31:55,594
أعطني عيني -
لدي اقتراح -

435
00:31:55,795 --> 00:31:57,714
هل تساومني؟

436
00:32:06,152 --> 00:32:09,675
لُحسنِ حظِكَ أنني أساومك
لا تستطيع ضرب فيل أعرج

437
00:32:10,516 --> 00:32:12,262
أظنك تريد مكافأة

438
00:32:12,463 --> 00:32:14,159
الذهب؟ -
الذهب أستطيع سرقته -

439
00:32:35,640 --> 00:32:37,485
هناك شخص أريد إنقاذه

440
00:32:40,737 --> 00:32:41,743
مماذا؟

441
00:32:43,130 --> 00:32:44,374
من الموت

442
00:32:45,977 --> 00:32:47,758
ألم يعلمنا والدك
بأن الموت ليس النهاية

443
00:32:47,859 --> 00:32:48,940
مستحيل

444
00:32:49,604 --> 00:32:51,776
اكتشف طريقة
فأنت (حورس) إله الهواء

445
00:32:52,077 --> 00:32:54,257
أو ربما سألقي ما لدي في النيل

446
00:32:54,458 --> 00:32:55,658
!انتظر

447
00:33:05,889 --> 00:33:07,343
<i>إبقَي على قيد الحياة</i>

448
00:33:08,306 --> 00:33:09,792
إبقَي على قيد الحياة

449
00:33:10,616 --> 00:33:12,236
إبقَي على قيد الحياة

450
00:33:15,507 --> 00:33:18,362
لقد ذهبت أبعد مما أستطيع الوصول إليه -
ولكنك إله -

451
00:33:18,561 --> 00:33:20,258
الآلهة تستطيع العيش
..لألآف السنين

452
00:33:20,345 --> 00:33:22,215
ولكننا لا طاقة لنا بالموت

453
00:33:23,191 --> 00:33:24,903
إنه وقت ذهابها

454
00:33:25,202 --> 00:33:27,623
لابد أن هناك شيء يمكنك فعله -
فعلت كل ما بوسعي -

455
00:33:29,584 --> 00:33:31,291
..أيها الأبدي

456
00:33:31,492 --> 00:33:34,752
قد أمتك في حياتها الجديدة

457
00:33:40,188 --> 00:33:41,757
(تقدم يا (آنوبيس

458
00:33:55,576 --> 00:33:57,085
أنت حر طليق

459
00:34:05,776 --> 00:34:08,685
يا أبواب الحياة الآخرة افتحي

460
00:34:08,786 --> 00:34:11,277
يجب أن تبدأي رحلتك

461
00:34:11,378 --> 00:34:12,478
لقد ماتت مستعبدة

462
00:34:12,579 --> 00:34:15,195
بدون الذهب لا يمكنها عبور
بوابة الآخرة

463
00:34:15,814 --> 00:34:17,361
ما الذي تعرضه؟

464
00:34:17,462 --> 00:34:19,475
لا يمكنها العبور إلى الحياة الآخرة

465
00:34:20,485 --> 00:34:22,435
..(لك أيها الإله (أنوبيس

466
00:34:22,736 --> 00:34:25,714
..(حاكم جبل (لوس آركوس

467
00:34:27,872 --> 00:34:29,695
لا أملك سوى ابتسامتي

468
00:34:30,683 --> 00:34:32,240
فلتكن هكذا

469
00:34:35,683 --> 00:34:36,683
(زايا)

470
00:34:38,075 --> 00:34:40,572
!(زايا) -
الموتى لا يتحدثون مع الأحياء -

471
00:34:52,698 --> 00:34:54,911
لا تَحيدِي عَن الدرب

472
00:35:05,390 --> 00:35:06,409
والآن، أعطنيهما

473
00:35:07,951 --> 00:35:09,806
لَم تفعلْ شيئًا -
عيناي -

474
00:35:10,007 --> 00:35:12,226
فلتقضِ ما تبقى من أيامك أعمى

475
00:35:12,327 --> 00:35:14,304
،ليس لدي ما أخسره
هل تفهمني؟

476
00:35:14,405 --> 00:35:17,417
سأفعلُ أي شيء لأراها ثانية
أو أموتُ مُحاولًا

477
00:35:18,018 --> 00:35:20,645
،إذا أرَدتَ أن تختبئ مِني
فلا تُكثر مِن الكلام

478
00:35:23,820 --> 00:35:24,825
خُذ

479
00:35:36,537 --> 00:35:37,537
أين العين الأخرى؟

480
00:35:40,089 --> 00:35:41,155
أين العين الأخرى؟-

481
00:35:41,556 --> 00:35:45,032
..لست متأكدًا بالتحديد ولكن -
سوف أقطع رقبتك -

482
00:35:45,933 --> 00:35:48,397
(لابد وأنك تكره (سِت
لما فعله بوالدك

483
00:35:52,930 --> 00:35:55,724
الهرم، أعرف كيفية الدخول
(إلى هرم (سِت

484
00:35:57,099 --> 00:35:58,127
كيف؟

485
00:35:59,186 --> 00:36:00,190
كيف؟

486
00:36:05,530 --> 00:36:07,487
،هُناكَ يحتَفظُ بقوَّتِه
أليسَ كذلك؟

487
00:36:07,688 --> 00:36:10,273
إذا أدخلتك إلى هناك
فهل ستقتله؟

488
00:36:13,903 --> 00:36:15,133
وكيف ستفعل ذلك؟

489
00:36:16,092 --> 00:36:17,300
رأيت الخرائط

490
00:36:17,801 --> 00:36:19,323
أخبرني -
سأريك -

491
00:36:19,524 --> 00:36:21,658
تايع -
(إذا أعدت (زايا -

492
00:36:25,138 --> 00:36:26,509
قد تكون هناك طريقة

493
00:36:28,127 --> 00:36:30,744
لا أحد يمكنه
مغادرة الحياة الآخرة

494
00:36:30,945 --> 00:36:34,902
لكن الرحلة إلى الأبواب التسعة
تأخذ عدة أيام

495
00:36:35,103 --> 00:36:37,627
الملك فقط
هو مَن يستطيع إعادتها

496
00:36:38,828 --> 00:36:41,941
(إذا قتلت (سِت
..واستعدت العرش

497
00:36:42,042 --> 00:36:44,754
قبل أن تصل محبوبتك
..إلى بوابة الآخرة

498
00:36:45,456 --> 00:36:46,951
قد أصبح قادرًا على إنقاذها

499
00:36:54,801 --> 00:36:56,155
حاول ألا تتأخر

500
00:37:01,693 --> 00:37:03,892
..جنودي المُذهلين الأشداء

501
00:37:06,469 --> 00:37:09,611
أنتم أبناء (مصر) الحقيقيون

502
00:37:10,391 --> 00:37:12,601
أنتم أبنائي من الدم والحديد

503
00:37:14,068 --> 00:37:16,346
وما كان لوالد أن يفتخر أكثر
من فخري بكم

504
00:37:17,740 --> 00:37:20,448
الآلهة المتمردون
ماتوا لإنطلاقنا

505
00:37:20,749 --> 00:37:23,197
..(وفر الباقون لحصن (نيفتس

506
00:37:23,298 --> 00:37:26,098
حيث يستعدون للمواجهة

507
00:37:26,299 --> 00:37:28,867
..ولكنكم يا أساطير الصحراء

508
00:37:29,068 --> 00:37:31,138
!سوف تأتون بهم راكعين

509
00:37:34,073 --> 00:37:36,424
خذوا ملأكم ذهبًا

510
00:37:38,944 --> 00:37:41,960
وإذا قتلتم في المعركة
!ووصلتم إلى الأبواب التسعة

511
00:37:42,361 --> 00:37:44,946
!أخبروا أخي مَن تعبدون

512
00:37:45,147 --> 00:37:48,352
،!)ألوية (سِت
!(آمون)!، (تحوت)!، (رع)

513
00:37:48,609 --> 00:37:49,884
!عند إشارتي

514
00:37:50,671 --> 00:37:52,538
!اعتدال، تقدموا

515
00:38:04,048 --> 00:38:05,180
!مولاي

516
00:38:07,608 --> 00:38:10,100
تم اختراق خزينتك الملكية

517
00:38:12,297 --> 00:38:13,392
<i>..(آرشيون)</i>

518
00:38:13,993 --> 00:38:17,775
أولم يكن من الغرض من العين
جذب أتباع (حورس) إلى حتفهم؟

519
00:38:18,176 --> 00:38:19,754
أجل يا مولاي

520
00:38:20,195 --> 00:38:22,125
..أولم تكن فخاخك

521
00:38:22,826 --> 00:38:24,963
ما هو المصطلح الذي استخدمته

522
00:38:25,664 --> 00:38:27,617
"عصية على اللصوص"

523
00:38:27,918 --> 00:38:29,402
أجل يا مولاي

524
00:38:29,703 --> 00:38:32,436
هل تستطيع تقفي أثره؟ -
سوف أجده -

525
00:38:32,537 --> 00:38:36,864
واكتشف أيًا من مواليه كان
ذكيًا بما يكفي ليسترد عينه؟

526
00:38:39,628 --> 00:38:41,140
..كان فانيًا

527
00:38:41,478 --> 00:38:42,496
يا مولاي

528
00:38:43,458 --> 00:38:44,689
فانٍ؟

529
00:38:51,996 --> 00:38:53,341
ومَن هذه؟

530
00:38:53,642 --> 00:38:56,040
خادمته -
في دفاعي عن نفسي، يا مولاي -

531
00:38:56,141 --> 00:38:59,557
صدقني، يتآكني الفضول
لسماع أعذارك

532
00:38:59,958 --> 00:39:01,960
ولكن ليس الآن -
كما تشاء يا مولاي -

533
00:39:06,493 --> 00:39:09,961
اتضح أنك لست أذكى فانٍ
(في (مصر

534
00:39:10,462 --> 00:39:12,089
بل ذلك اللص

535
00:39:14,498 --> 00:39:16,011
إذًا، ما هي خطتك؟

536
00:39:16,212 --> 00:39:19,758
قتل إله الصحراء
لابد من قتل الصحراء نفسها

537
00:39:20,459 --> 00:39:21,936
قتل الصحراء

538
00:39:22,337 --> 00:39:24,088
وكيف ستقتل الصحراء؟

539
00:39:30,056 --> 00:39:33,572
،لنذهب إلى جدي
سيُساعدنا من دون سؤال

540
00:39:33,773 --> 00:39:34,795
جدك؟

541
00:39:35,196 --> 00:39:37,593
أتعني (رع)؟ إله الشمس؟

542
00:39:38,241 --> 00:39:40,476
وأين جدك بالتحديد؟

543
00:39:44,132 --> 00:39:45,140
أنت تمزح. أليس كذلك؟

544
00:39:45,441 --> 00:39:47,977
هل تظنني أحاول أن أسليك؟

545
00:39:48,678 --> 00:39:50,578
أظن أن التحليق سيكون مفيدًا لنا

546
00:39:50,779 --> 00:39:54,461
،بدون كلتا عيني لا أستطيع التحول
عليّ أن أصلي لأستمد القوة

547
00:39:54,862 --> 00:39:57,144
هذا لا يُبشر بخير -
إلزم الصمت -

548
00:39:57,345 --> 00:40:00,805
سنصل إلى قاع هذا الجبل
أسرع بكثير من صعودنا لقمته

549
00:40:18,974 --> 00:40:20,022
..يا (رع) العظيم

550
00:40:20,756 --> 00:40:22,386
لتعرف اسمي

551
00:40:22,787 --> 00:40:24,866
إله الهواء يطمع في معونتك

552
00:40:31,241 --> 00:40:34,197
أحتاج إلى مساعدتك يا جدي
أرجوك

553
00:40:49,458 --> 00:40:50,484
!أنا مندهش

554
00:41:23,749 --> 00:41:25,226
سر في ظلالي

555
00:41:25,940 --> 00:41:27,564
لماذا؟ -
فقط افعل ما أقول -

556
00:41:30,397 --> 00:41:32,833
تباركت يا (رع) العظيم

557
00:41:33,516 --> 00:41:36,235
عادةً عندما يهبط طائر
..في منزلي

558
00:41:36,436 --> 00:41:38,217
أقتله قبل أن يتغوط

559
00:41:39,865 --> 00:41:43,031
ما هذا؟ هل تجرؤ على إحضار
فانٍ إلى مهد الخلق؟

560
00:41:43,232 --> 00:41:45,483
إنه ذو قيمة بالنسبة لي
لا أستطيع تركه ورائي

561
00:41:46,984 --> 00:41:48,619
ولماذا أتيت؟

562
00:41:49,309 --> 00:41:51,015
ما جئت إلا لأسألك شيئًا

563
00:41:51,216 --> 00:41:56,197
في هذه الحالة، عليّ أن أدع
ما في يدي، وأذعن لما تريد

564
00:41:56,398 --> 00:41:58,308
أنا آسف يا جدي، لا أريد أن
أقلل من شأنك

565
00:41:58,409 --> 00:42:00,182
أنت لا تعرف الفرق

566
00:42:05,524 --> 00:42:07,665
،إبق هناك
وكن هادئًا

567
00:42:09,670 --> 00:42:11,358
لديّ عمل أقوم به

568
00:42:29,477 --> 00:42:32,319
وخبئ الفاني إذا أردته أن يعيش

569
00:43:52,009 --> 00:43:55,694
عُد إلى الظلال
أيتها الدودة القذرة

570
00:43:56,979 --> 00:44:00,329
ما كان لك أن تأكل مخلوقاتي

571
00:44:02,234 --> 00:44:03,762
جرب في أي وقت

572
00:44:07,486 --> 00:44:09,661
ستكون الأمور مختلفة لو كان
..بإمكاني أن أعيش

573
00:44:09,862 --> 00:44:11,603
مع أولادي في جنة النيل

574
00:44:11,904 --> 00:44:15,732
إنه عبئي أن أقاتل الشياطين
ليلة تلو الأخرى

575
00:44:15,933 --> 00:44:18,748
(لا يجوز أن تدمر (مصر
بفعل الفوضى

576
00:44:19,249 --> 00:44:23,632
هل رأيت الآن؟
(توجد أشياء أسواء من (سِت

577
00:44:24,273 --> 00:44:25,364
أنتَ على خطأ

578
00:44:25,960 --> 00:44:27,975
هذا الوحشُ لم يكُن هو مَن قتلَ أبي

579
00:44:28,276 --> 00:44:30,691
قَتَلَ ابنكَ -
كلاهُما ولديَّ -

580
00:44:31,492 --> 00:44:34,572
وهُما سواسيةٌ عندي
كسائرِ خلائقي

581
00:44:34,773 --> 00:44:37,851
وقدرهُم المجهولُ هو ما قضَتْ
به مشيئتي

582
00:44:45,478 --> 00:44:48,126
ما الذي جاء بكَ إلى هُنا حقًا؟

583
00:44:49,238 --> 00:44:51,742
إإذَن لى أن أملأ قارورتي
مِن هذه المياه

584
00:44:56,036 --> 00:44:57,588
المياهُ ليستْ ملكي

585
00:45:24,312 --> 00:45:26,880
أنتَ تُخطِّطُ لأن تُخمِدَ نار الصحراء

586
00:45:27,984 --> 00:45:30,773
(مِن أجل أن تقتُل (سِت
وتغدو مَلِكًا كما أراد والدُك

587
00:45:30,974 --> 00:45:34,450
إمنحنى القوةَ لأطيرَ مُجددًا -
سمعتُ دُعائك في المرة الأولى -

588
00:45:35,336 --> 00:45:37,893
سَمَحتُ لكَ بالقدُوم إلى هُنا
وجعلتُك تعبُر إلى بيتي

589
00:45:38,094 --> 00:45:39,756
وبعد هذا؟

590
00:45:39,957 --> 00:45:44,132
بدون كلا عيني، أشكُ في أنني
(سأكونُ قادرًا على هزيمة (سِتْ

591
00:45:44,333 --> 00:45:45,800
فلتُصبح أقوى إذًا

592
00:45:46,438 --> 00:45:48,338
..هل كُنتَ كسولًا لمُدةِ طويلة

593
00:45:48,539 --> 00:45:51,214
تجعلُك تنسى أن حياة
كُل إله عبارةٌ عن رحلة

594
00:45:51,415 --> 00:45:55,139
عندما تحيد عن الطريق
تصبح أضعف

595
00:45:56,030 --> 00:45:57,030
<i>(حورس)</i>

596
00:45:57,502 --> 00:46:00,020
لماذا تصطحبُ معك هذا الفاني؟

597
00:46:00,451 --> 00:46:02,656
كانَ ساذجًا بما يكفي
ليعقدَ صفقةً معي

598
00:46:04,671 --> 00:46:07,173
غيرُ جديرةِ بورق البردي
التي كُتبت عليه

599
00:46:07,474 --> 00:46:10,190
ما الذي يهُمُك؟
إنهُ مُجرَّدُ فانِ

600
00:46:19,592 --> 00:46:22,070
لا تُعجبُني الطريقةُ التي يحكُمُ
(بها (سِتْ

601
00:46:22,471 --> 00:46:25,200
ولكني أرتابُ في أنكَ
ستكونُ أفضل منهُ

602
00:46:38,909 --> 00:46:43,190
مولاي. آخرُ الآلهة المُتمرِّدين
"تراجعوا خلفَ أسوارِ "هُو

603
00:46:43,734 --> 00:46:45,015
جميعُهُم؟

604
00:46:45,598 --> 00:46:46,836
أجَل يا سيدي

605
00:46:47,137 --> 00:46:49,742
.جيد
إنهم مستعدون للهجوم

606
00:46:51,642 --> 00:46:52,710
أليس هذا مُفرطًا؟

607
00:46:53,748 --> 00:46:56,168
إنها تُريدُهم أن يقاتلوا حتى الموت
على أي حال؟

608
00:46:56,871 --> 00:46:58,045
كانت زوجتُك

609
00:46:58,346 --> 00:46:59,856
سببٌ إضافيُ لقتلِها

610
00:47:01,653 --> 00:47:04,843
مِن الآن وصاعدًا
هكذا سَتَسيرُ الأمور

611
00:47:05,644 --> 00:47:06,711
على طِريقتِنا

612
00:47:07,212 --> 00:47:08,832
مِنَ الأفضل أن تعتادي عليها

613
00:48:07,499 --> 00:48:11,310
أمِنَ الصَّواب أن تقومَ إلهة
بهذه الأعمال اليدويه؟

614
00:48:11,611 --> 00:48:16,389
مُنذ أن أصبحتَ ملكًا ازداد الطلبُ
على مقابر الدفن

615
00:48:18,228 --> 00:48:19,805
كان بإمكانكِ أن تكوني ملكة

616
00:48:20,251 --> 00:48:22,370
لابُدَّ أنك تعرفُ
لماذا لم أُصبح ملكة

617
00:48:23,071 --> 00:48:25,121
..عندما طلبتُ يدك للزواج

618
00:48:26,671 --> 00:48:27,836
لماذا وافقتِ؟

619
00:48:28,337 --> 00:48:30,645
أتذكر عندما عدت من الصحراء

620
00:48:31,375 --> 00:48:35,231
..متهور، أنيق، راهنت

621
00:48:36,083 --> 00:48:39,554
وواجهت هذه الرياح لأكون معك

622
00:48:39,855 --> 00:48:43,038
وتخيَلتُ الأشياء العظيمة التي
يُمكنُ أن نُحققها معًا

623
00:48:43,239 --> 00:48:44,736
لم تكن بتلك الرهبة

624
00:48:46,032 --> 00:48:47,531
كانت لدينا أوقات جميلة

625
00:48:49,009 --> 00:48:50,107
ربما

626
00:48:50,832 --> 00:48:53,143
ما زلتُ أعتقدُ بأنه
كان مِن المُمكن أن نكون سعداء

627
00:48:53,844 --> 00:48:55,986
أوَلَم أكُن كافيةً لأقرَّ عينيك؟

628
00:48:59,816 --> 00:49:01,844
لا شيء يُمكنه أن يقرَّ عيني

629
00:49:05,406 --> 00:49:09,384
ولهذا حرص (رَع) على ألا تُنجب
ولدًا؟

630
00:49:30,497 --> 00:49:31,528
لماذا؟

631
00:49:32,339 --> 00:49:35,016
،لا أحد سيعرف
حتى يكون الأوان قد فات

632
00:49:59,626 --> 00:50:02,546
،ربما في المرة القادمة
استمر بالطيران حتى نهبط على الأرض

633
00:50:02,747 --> 00:50:05,160
- تيتر غير مترجم -

634
00:50:07,619 --> 00:50:10,178
ظننتُ أنه يُساعدك -
حصلت على ما أريد -

635
00:50:11,144 --> 00:50:14,057
النيلُ بأسرِه لا يستطيع
أن يُخمد نارها

636
00:50:14,258 --> 00:50:16,865
ولكن بضعُ قطرات
من مياه الخلق تستطيع

637
00:50:17,375 --> 00:50:18,405
تقتلُ الصحراء؟

638
00:50:18,706 --> 00:50:21,617
عندما تنخمدُ نارها
(سيضعُف (سِتْ

639
00:50:22,018 --> 00:50:24,175
ويتجرد مِن قوته -
ماذا سيحدث إن شربتُ منها؟ -

640
00:50:25,086 --> 00:50:26,844
سوف تشعر بالحيوية

641
00:50:27,497 --> 00:50:28,877
ومن ثم ستموت

642
00:50:29,078 --> 00:50:32,249
من غير المنطقي أن مياه
الخلق قد تقتُل

643
00:50:32,350 --> 00:50:34,831
أنا سأقتلك
لإهدار مياهي

644
00:50:36,857 --> 00:50:38,145
ما هذا؟

645
00:50:38,736 --> 00:50:41,649
ليس عليك أن تسقيني بيديك

646
00:50:42,550 --> 00:50:44,114
لست عبدك

647
00:50:44,486 --> 00:50:47,684
علمني والدي بأنه غير لائق بإله
أن يضرب بشريًا

648
00:50:47,885 --> 00:50:51,017
كان عليه أن يُخبرك أن تنهض
مِن على مؤخرتك وتُحضر مياهك

649
00:50:55,856 --> 00:50:57,095
آسف يا أبتِ

650
00:51:15,778 --> 00:51:17,290
يُصبح هذا غير مقبول

651
00:51:23,586 --> 00:51:25,384
أين عينُ (حورس)؟

652
00:51:25,585 --> 00:51:27,998
خلفكَ، بجوار الماعز
الذي تحتفظُ به هُناك

653
00:51:29,766 --> 00:51:32,410
أين عينُ (حورس)؟

654
00:51:33,211 --> 00:51:34,284
هنا

655
00:51:35,960 --> 00:51:39,327
ظننتُ أنك تغوصُ
في الوحل أعمًا في مكان ما

656
00:51:40,610 --> 00:51:41,735
!اقتلوه

657
00:51:54,111 --> 00:51:58,032
أترون يا إخوتي؟
إنه ضعيف بدون عينه الأخرى

658
00:52:46,627 --> 00:52:48,305
..حتى وإن كنت أعمى

659
00:52:48,561 --> 00:52:49,616
..أو أصم

660
00:52:51,070 --> 00:52:52,367
..ومشوّه

661
00:52:54,464 --> 00:52:56,191
لا تزالُ غير ندِ لي

662
00:53:02,296 --> 00:53:04,682
ستُسرُ إذا عرفتَ أنني
لم أسقُط لألقى حتفي

663
00:53:04,832 --> 00:53:07,104
(فلتشكر (رع -
تلتغي الصفقة لو مت -

664
00:53:07,205 --> 00:53:10,502
المهم أنني و(زايا) لن
يفرقنا شيء في هذا العالم

665
00:53:10,503 --> 00:53:11,503
!أتنفس

666
00:53:12,505 --> 00:53:13,505
!خلفك

667
00:53:22,952 --> 00:53:24,035
!(حورس)

668
00:53:24,678 --> 00:53:25,678
!(حورس)

669
00:53:32,682 --> 00:53:34,780
رع)، يا (رع) العزيز)
!أرجوك ساعدنا

670
00:53:37,125 --> 00:53:38,326
!(حورس)

671
00:53:39,548 --> 00:53:41,235
!سوف نموت

672
00:53:57,390 --> 00:53:58,757
من بعدك

673
00:54:10,027 --> 00:54:12,597
أواثق أنك تستطيع فعل هذا؟ -
أنقذتُك، أليس كذلك؟ -

674
00:54:12,898 --> 00:54:15,541
هل أنتَ مَن أنقذني؟ -
فقط لأنك ذو نفع لي -

675
00:54:15,642 --> 00:54:18,023
أتعلم ما الذي سيكون مُفيدًا؟
عينُك الأخرى

676
00:54:18,724 --> 00:54:21,680
أستطيع سرقتها، لو أدرت -
لا تمتحن صبري أيها الفانِ -

677
00:54:22,081 --> 00:54:23,286
!إسمي ليسَ الفانِ

678
00:54:26,248 --> 00:54:27,269
ما هو اسمُك إذًا؟

679
00:54:27,958 --> 00:54:28,958
(بيك)

680
00:54:29,437 --> 00:54:31,104
(حسنًا، يا (بيك

681
00:54:31,305 --> 00:54:33,115
الطريق سيكون مراقب

682
00:54:33,416 --> 00:54:35,511
سِت) أرسل أفضل صياديه)

683
00:54:46,945 --> 00:54:49,537
،هذا لم يسر كما كان مخططًا له
أليس كذلك؟

684
00:54:49,738 --> 00:54:51,176
لا يا مولاي

685
00:54:51,813 --> 00:54:53,524
ابن أخي فعل كل هذا؟

686
00:54:53,905 --> 00:54:54,921
بعين واحدة؟

687
00:54:55,141 --> 00:54:57,059
قللت من شأن قوته

688
00:54:57,318 --> 00:54:59,019
عليك أن تقتل هذا الفتى

689
00:54:59,919 --> 00:55:01,006
مثل عمه

690
00:55:01,829 --> 00:55:04,319
إلى أين سيذهب؟
ومع مَن يتحالف؟

691
00:55:04,620 --> 00:55:06,608
حليفه الوحيد الفانِ

692
00:55:06,809 --> 00:55:09,550
ليس جيشًا، صحيح؟ -
..ما سمعته -

693
00:55:09,830 --> 00:55:12,514
الفاني عقد صفقة مع (حورس)

694
00:55:12,715 --> 00:55:15,508
يا له من فانٍ ذو طموح

695
00:55:15,709 --> 00:55:19,490
وافق (حورس) على أن يُحي
له محبوبته

696
00:55:20,696 --> 00:55:21,814
هل أنت متأكد؟

697
00:55:21,815 --> 00:55:23,447
أجل، يا مولاي

698
00:55:27,880 --> 00:55:30,526
ينبغي أن تعالج هذا -
أجل يا مولاي -

699
00:55:30,727 --> 00:55:31,827
شكرًا لك

700
00:55:32,028 --> 00:55:33,359
أحسنتَ صُنعًا

701
00:55:38,875 --> 00:55:41,756
كان ينبغي عليك
أن تأتمننا على هذا منذ البداية

702
00:55:42,541 --> 00:55:44,595
أولم نرضيك دائمًا؟

703
00:55:46,399 --> 00:55:48,602
إذًا أرضياني مُجددًا

704
00:55:54,679 --> 00:55:56,450
هل قتلت زوجتك؟

705
00:55:59,958 --> 00:56:02,520
عاجلًا أم آجلًا سنؤل
..أنا وأنت

706
00:56:03,244 --> 00:56:04,887
إلى ما آلت إليه

707
00:56:15,857 --> 00:56:18,660
أرض الموتى وأبوابها التسعة

708
00:56:19,486 --> 00:56:22,431
هل هذا دقيق؟
يا سيدة الغرب؟

709
00:56:22,632 --> 00:56:24,284
لا تنعتني بهذا الاسم

710
00:56:24,385 --> 00:56:25,753
ألقيت كل هذا من خلفي

711
00:56:26,054 --> 00:56:28,375
سرعان ما سأحكم
جميع أنحاء المسكونة

712
00:56:28,476 --> 00:56:31,041
أرض الموتى
هي آخر مملكة صامدة

713
00:56:31,142 --> 00:56:34,217
أنت تريد أشياء
لا يمكنك الحصول عليها

714
00:56:36,286 --> 00:56:37,854
أريدك أن تأخذيني إلى هناك

715
00:56:38,055 --> 00:56:39,341
وأنت على هيئتك الحية؟ -
أجل -

716
00:56:39,442 --> 00:56:43,122
وأنتِ أيضًا كنتِ في هيئتك الحية
عندما كنت سفيرةً للأموات

717
00:56:43,323 --> 00:56:45,121
أنت تعلم ما الذي ينتظرني
إذا عدتُ

718
00:56:45,322 --> 00:56:49,114
لديكِ سوارك الصغير ليحميك
من تلك الشياطين

719
00:56:49,415 --> 00:56:50,712
ليس الأمر هكذا

720
00:56:51,660 --> 00:56:52,660
تشتاقين إليه

721
00:56:53,435 --> 00:56:54,491
أليس كذلك؟

722
00:56:55,441 --> 00:56:58,251
الظلمات وما جلبته عليك

723
00:56:58,552 --> 00:56:59,583
لا

724
00:56:59,784 --> 00:57:03,126
لست جيدة بما يكفي
يا إلهة الحب

725
00:57:04,489 --> 00:57:05,489
أعلم

726
00:57:05,690 --> 00:57:07,047
إفعلي هذا إذًا

727
00:57:07,248 --> 00:57:09,390
وأثبتي ولائك لي

728
00:57:09,884 --> 00:57:11,723
..ويمكننا أن نملك كل شيء

729
00:57:12,440 --> 00:57:13,730
معًا

730
00:57:21,476 --> 00:57:22,716
..(حورس)

731
00:57:24,206 --> 00:57:25,536
يا حبيبي

732
00:57:32,066 --> 00:57:33,402
<i>(حورس)</i>

733
00:57:39,554 --> 00:57:41,378
لست في مقبرة أبيك؟

734
00:57:44,574 --> 00:57:46,269
كنت أتسأل عن مكانه

735
00:57:47,986 --> 00:57:49,128
والآن بت أعلم

736
00:57:49,829 --> 00:57:50,896
شكرًا لكِ

737
00:57:53,119 --> 00:57:57,198
بالنسبة لشخصية
..يتزلف الرجال لها

738
00:57:57,199 --> 00:57:59,048
لستِ ذكية للغاية

739
00:58:00,923 --> 00:58:03,796
منذ متى وبصره قد عاد اليه؟ -
ولماذا تهتمين؟ -

740
00:58:06,501 --> 00:58:08,155
أنا لك الآن

741
00:58:08,356 --> 00:58:10,387
سأفعل ما طلبته مني

742
00:58:11,217 --> 00:58:13,063
حتى لو قتلت (حورس)؟

743
00:58:14,212 --> 00:58:15,493
بالطبع

744
00:58:16,288 --> 00:58:18,044
ومَن يأبه له؟

745
00:58:20,699 --> 00:58:23,964
ظننتُ أنك ستُرهقين مِن
كثرة الكذب

746
00:58:33,615 --> 00:58:35,891
أحببتُ (نفتيس) مِن قبل

747
00:58:36,092 --> 00:58:37,670
وسلبتُ منها أجنحتها

748
00:58:37,971 --> 00:58:39,926
تخيلي ماذا سأفعل بك

749
00:58:42,204 --> 00:58:43,907
،إفعلي ذلك
أو سأكون في إثرِكِ

750
00:58:53,682 --> 00:58:54,997
<i>دعوني ألمسه</i>

751
00:58:56,758 --> 00:58:58,150
!يكفي

752
00:59:09,518 --> 00:59:11,497
أفترض أن هذا أفضل مِن الجري

753
00:59:43,465 --> 00:59:46,825
هلَّا اخترت مكان أقل وحشةً في
المرة القادمة؟

754
00:59:50,300 --> 00:59:52,899
كانت هذه حديقة لم يُرى
مثلها مِن قبل

755
01:00:10,145 --> 01:00:11,307
وماذا أصابها؟

756
01:00:12,003 --> 01:00:14,431
كانت أول معابد أبي

757
01:00:15,065 --> 01:00:18,585
لقد كان سخيًا جدًا على الفقراء
وسمح بدفن موتاهم

758
01:00:20,202 --> 01:00:22,082
أفسد (سِت) تعاليمه

759
01:00:25,204 --> 01:00:27,008
أحب أبي هذا المكان

760
01:00:28,480 --> 01:00:30,584
(وهنا فتك به (سِت

761
01:00:32,640 --> 01:00:35,086
وقطع جسده إلى أربعة عشر جزءًا

762
01:00:35,687 --> 01:00:37,247
ولم يجدوا قلبه قط

763
01:00:37,648 --> 01:00:39,765
سِت) سمم الأرض؟) -
لا -

764
01:00:40,266 --> 01:00:41,743
كانت دموع أمي

765
01:00:42,924 --> 01:00:44,557
قبل أن تقتل نفسها

766
01:00:47,179 --> 01:00:48,274
لقد خذلته

767
01:00:50,263 --> 01:00:51,582
آسف

768
01:00:51,983 --> 01:00:54,531
أخبرني (رع) بأنني في رحلة

769
01:00:55,689 --> 01:00:59,910
وإذا استطعتُ بلوغ النهاية
سأكون قويًا من جديد

770
01:01:02,095 --> 01:01:03,585
وكيف ستنتهى؟ -
بالإنتقام -

771
01:01:05,798 --> 01:01:08,639
تنتهى عندما أغرز رمحي في
(جمجمة (سِتْ

772
01:01:11,773 --> 01:01:13,031
هل هذه عاصفة؟

773
01:01:14,322 --> 01:01:15,328
ما من سُحب

774
01:01:18,661 --> 01:01:21,256
(صيادو (سِتْ
يمتطون حيواناتهم الأليفة

775
01:01:22,194 --> 01:01:24,949
أهذه حيوانات أليفة؟
القطة حيوان أليف

776
01:01:25,150 --> 01:01:27,361
لا يمكن لأحد النجاة من سُمها

777
01:01:27,562 --> 01:01:29,611
إذًا علينا الهرب -
الهرب؟ -

778
01:01:29,812 --> 01:01:31,432
!يفعل البشر هذا طوال الوقت

779
01:01:47,869 --> 01:01:50,148
!إجر بشكل أسرع -
!لا أستطيع -

780
01:01:54,832 --> 01:01:57,133
!إجر بشكل أسرع -
!لا أستطيع -

781
01:02:09,214 --> 01:02:10,214
!هيّا

782
01:02:21,866 --> 01:02:23,690
علينا أن نقتلهم -
علينا؟ -

783
01:02:23,891 --> 01:02:25,571
عندما تذهب لصيد السمك
ما هو الشيء الأهم؟

784
01:02:25,672 --> 01:02:27,403
أنا لا اذهبُ لصيد السمك -
انها جودة الطعم -

785
01:02:27,604 --> 01:02:29,510
هذا خطرٌ جدًا -
هل أنت قلقُ علي؟ -

786
01:02:29,711 --> 01:02:32,820
لا، أنما لم يعد تصويبي بالرمح
كسابق عهده

787
01:02:33,021 --> 01:02:34,815
إذًا اقترب قبل أن ترميه

788
01:02:43,780 --> 01:02:45,112
!أيتها الجميلة

789
01:02:48,018 --> 01:02:49,505
!قصدتُ الثعبان وليس أنتِ

790
01:03:24,344 --> 01:03:26,044
سار هذا بشكل رائع
لنفعلها مُجددًا

791
01:03:26,345 --> 01:03:28,572
،هذه المرة
يجب أن يبقى الطُعمُ لفترة أطول

792
01:03:28,876 --> 01:03:30,376
،سأضربهُم من الخلف
حيث نقاط ضعفهم

793
01:03:30,477 --> 01:03:33,405
وكيف تعرف ان لديهم نقطة ضعف؟ -
لابد أن لديهم، أليس كذلك؟ -

794
01:03:33,706 --> 01:03:34,733
!الآن

795
01:04:00,013 --> 01:04:02,101
!رائع
لقد أغضبتَها

796
01:04:18,515 --> 01:04:20,268
مؤسف أنك لم تعد قادرًا
على الطيران

797
01:04:27,818 --> 01:04:29,060
ولا أنتِ أيضًا

798
01:05:02,771 --> 01:05:03,771
!ِأنت

799
01:05:04,636 --> 01:05:06,681
أغلق فمك وابتعد عن طريقي

800
01:05:11,326 --> 01:05:15,152
أيتها الفاتنة
مكانك ليس في المعارك

801
01:05:16,493 --> 01:05:17,776
!إحرقها

802
01:05:22,327 --> 01:05:24,731
يا لك من مخلوق جميل

803
01:05:26,072 --> 01:05:27,259
دعني أساعدك

804
01:05:30,137 --> 01:05:31,314
!إحرقها

805
01:05:32,355 --> 01:05:35,275
أنت في غاية الروعة

806
01:05:36,539 --> 01:05:37,559
إحرق نفسك

807
01:05:38,080 --> 01:05:39,697
آمُرك

808
01:05:48,858 --> 01:05:49,858
أسرع

809
01:05:59,332 --> 01:06:00,833
كنت أفضل رفقتك

810
01:06:10,513 --> 01:06:12,563
مشينة -
مرحبًا بك لإنقاذي لحياتك -

811
01:06:12,777 --> 01:06:14,657
بينما كنت أقبع أعمى
..في مقبرة أبي

812
01:06:15,365 --> 01:06:17,685
كنت تضاجعين مَن اقتلع عيني

813
01:06:17,717 --> 01:06:20,291
لماذا أهدر هذا مع شخص
لا يستطيع الرؤية؟

814
01:06:20,398 --> 01:06:22,115
ولمَ عليَ أن أثق بك مِن جديد؟

815
01:06:22,210 --> 01:06:24,897
كان يقتل كل الآلهة التي
ترفض الخضوع له

816
01:06:24,983 --> 01:06:26,331
وهذا يشملني

817
01:06:27,180 --> 01:06:29,842
(سوف ندخل إلى هرم (سِتْ
حورس) سيقتله)

818
01:06:29,943 --> 01:06:31,837
وكيف تخططون للدخول؟

819
01:06:32,609 --> 01:06:35,597
هو؟ -
لقد رأى الخرائط ويعرف الطريق -

820
01:06:35,683 --> 01:06:37,693
ماذا عن أبو الهول؟
هل نسيتَ هذا؟

821
01:06:37,784 --> 01:06:39,103
أبو الهول؟

822
01:06:39,215 --> 01:06:41,451
سِت) يحتفظ به)
مِن أجل أن يحرس ناره

823
01:06:41,526 --> 01:06:45,411
سيقتل بلا رحمة كل مَن يدخل إذا
لم يستطع أن يحل اللغز

824
01:06:45,492 --> 01:06:48,458
تستطيع حل اللغز، أليس كذلك؟ -
(سنطلب مساعدة (توت -

825
01:06:49,198 --> 01:06:51,216
ولماذا ستفعل ذلك عن قصد؟

826
01:06:51,320 --> 01:06:55,181
،حتى لا نموت أسرع مِن اللزم
لنذهب

827
01:07:06,079 --> 01:07:07,750
هل أهداكِ هذا الفُستان؟

828
01:07:09,287 --> 01:07:11,595
اخترتُ مما كان مُتاحًا لي

829
01:07:11,701 --> 01:07:14,312
ولذلك اخترتِ
أكثر فستان سيُرضيه

830
01:07:14,389 --> 01:07:16,238
أنا ألبس لأرضي نفسي

831
01:07:16,318 --> 01:07:17,989
لماذا؟ ألا يعجبك؟

832
01:07:18,082 --> 01:07:19,796
إنه مُبالغ فيه

833
01:07:19,886 --> 01:07:22,159
أنا إلهة المُبالغ فيه

834
01:07:22,821 --> 01:07:25,633
لقد قدمت لك الكثير من الأمور
التي لا يبدو مبالغًا فيها

835
01:07:27,866 --> 01:07:29,746
والآن، ربما يكون قليلٌ جدًا

836
01:07:29,826 --> 01:07:32,122
لم يكن مِن الصعب ارضاؤك مِن قبل

837
01:07:32,246 --> 01:07:33,800
أنتِ تُبطئيننا

838
01:07:38,108 --> 01:07:40,118
ذلك يجعلك تبدو منبوذًا أكثر

839
01:07:40,213 --> 01:07:42,328
وكيف كان شكلي من قبل؟

840
01:07:42,424 --> 01:07:43,957
تائه

841
01:07:44,020 --> 01:07:46,314
ولكن بطريقة لطيفة-
تائه مماذا؟ -

842
01:07:46,397 --> 01:07:49,922
بالضبط، أنت لم تقدرني من قبل

843
01:07:50,008 --> 01:07:50,760
ماذا؟

844
01:07:50,861 --> 01:07:53,532
كان عليك أن تأتي وتأخذني عندما
عادت إليك عينك

845
01:07:53,623 --> 01:07:55,180
ألا أعني لك الكثير؟

846
01:08:09,428 --> 01:08:12,036
،كُن مُهذبًا
وأحضر لي بعض المياه النظيفة

847
01:08:14,840 --> 01:08:16,558
هل ستوتين لو قُلتِ
مِن فضلك"؟"

848
01:08:16,654 --> 01:08:19,172
لستُ في مزاج
يسمح لي بالجدال

849
01:08:19,247 --> 01:08:22,364
..إذهب وأحضرها إليّ

850
01:08:22,438 --> 01:08:23,782
آمرك

851
01:08:25,893 --> 01:08:27,982
كلكم متشابهون، أليس كذلك؟

852
01:08:28,792 --> 01:08:30,101
ما اسمها؟

853
01:08:31,031 --> 01:08:34,571
أستطيع أن أجعل أي بشر
إله، أو وحش أن يفعل ما آمره به

854
01:08:34,656 --> 01:08:36,826
إلا إذا كانت قلوبهم معلقة
بشخص آخر

855
01:08:37,654 --> 01:08:39,013
أنت مُغرم

856
01:08:41,149 --> 01:08:42,149
..اسمها

857
01:08:43,244 --> 01:08:44,244
(زايا)

858
01:08:48,430 --> 01:08:49,691
آسفة للغاية

859
01:08:57,767 --> 01:09:01,492
وعدتُها بمنزل لائق
ومال مِن أجل العائلة، والاحترام

860
01:09:01,666 --> 01:09:03,456
ولم أمنحها شيئًا

861
01:09:03,864 --> 01:09:06,884
لولا أنها أحبتك لما بقت معك

862
01:09:07,604 --> 01:09:09,578
صدقني أنا أعرف -
سوف أعوضها -

863
01:09:09,698 --> 01:09:12,071
...ظننتُ أنها -
حورس) سوف يُحيها) -

864
01:09:12,166 --> 01:09:13,559
أأخبرك بهذا؟

865
01:09:13,639 --> 01:09:17,168
أعرف أنه من الصعب رؤية ما وراء
..غضبه السريع وتعطشه للانتقام، ولكن

866
01:09:18,692 --> 01:09:19,941
ليس سيئًا للغاية

867
01:09:20,767 --> 01:09:22,026
يصعب الجزم بذلك

868
01:09:31,051 --> 01:09:32,171
ها هي ذي

869
01:10:03,886 --> 01:10:04,886
هل هذا هو؟

870
01:10:05,548 --> 01:10:07,549
هم؟ قطعًا لا

871
01:10:07,639 --> 01:10:10,446
مَن هم إذًا؟ -
خدمه الثقات -

872
01:10:11,805 --> 01:10:15,505
إنه لا يثق إلا بنفسه -
..غنيةٌ بالسماد -

873
01:10:15,627 --> 01:10:17,003
ملونة

874
01:10:17,811 --> 01:10:19,896
من ألوان الطيف

875
01:10:19,997 --> 01:10:23,844
..ومروية من مياه فيضان

876
01:10:23,906 --> 01:10:27,602
أزهارها كثيرة
لكل منها بتلات متعددة

877
01:10:27,693 --> 01:10:31,022
الإله الحكيم للعالم المقدس
جئنا طالبين نصيحتك

878
01:10:31,097 --> 01:10:34,184
عشبة تنمو لمرة واحدة وتحترق

879
01:10:34,299 --> 01:10:37,435
إن النفع
..في سريان مفعول زيوتها

880
01:10:37,515 --> 01:10:39,944
والمغذيات من أوراقها

881
01:10:40,034 --> 01:10:42,817
ولكن ما هي حقيقتها؟

882
01:10:45,899 --> 01:10:49,168
أنتِ، استديري -
هل تفضل المنظر من الخلف؟ -

883
01:10:49,313 --> 01:10:51,325
..لا، أنا
!حسنًا نعم

884
01:10:52,048 --> 01:10:54,437
تعلمين أنني لا أستطيع الكذب

885
01:10:54,564 --> 01:10:56,846
لن أخاطر بالنظر إلى عينيك
الخداعتين

886
01:10:57,851 --> 01:10:59,436
47 -
معذرةً؟ -

887
01:10:59,556 --> 01:11:03,140
النسبه المئوية للعلم الذي سجلته
حتى الآن ولم أبلغ النصف حتى

888
01:11:03,228 --> 01:11:06,275
تحوت)، كل ما أريده) -
الإجابة على لغز أبو الهول -

889
01:11:06,395 --> 01:11:08,808
يُمكن لطفل أن يستشف
لماذا أنت هنا

890
01:11:08,907 --> 01:11:12,386
إذهب واسأله عن اللغز
ثم عد وأخبرنيه

891
01:11:12,492 --> 01:11:15,638
سوف أحلُه -
على أحدنا أن يموت -

892
01:11:15,779 --> 01:11:17,810
حسنًا، أتمنى لك التوفيق

893
01:11:17,895 --> 01:11:18,895
تعال معنا

894
01:11:19,781 --> 01:11:21,739
ليلة واحدة، سأعطيك ليلة واحدة

895
01:11:22,760 --> 01:11:23,760
لن تفعلي

896
01:11:23,830 --> 01:11:26,648
يجبُ أن نضع حدًا لـ (سِتْ) قبل
أن يدمرنا جميعًا

897
01:11:26,750 --> 01:11:28,745
،أنتَ ترى الحكمة في هذا
أليس كذلك؟

898
01:11:29,307 --> 01:11:32,329
هذا بعيدٌ كل البعد
عن أن أخاطر به

899
01:11:32,956 --> 01:11:35,448
أنا أحفظ الأسماء الحقيقة
للنجوم

900
01:11:35,545 --> 01:11:36,917
لا -
..شهدتُ العالَم عندما خُلق -

901
01:11:36,995 --> 01:11:38,350
من رمال وماء

902
01:11:38,420 --> 01:11:41,210
كما أن لديَّ كل الحكمة
الموجودة في الكون

903
01:11:41,296 --> 01:11:43,828
أغلى مِن أي عرش

904
01:11:43,904 --> 01:11:45,391
!لدي إياها

905
01:11:45,492 --> 01:11:48,721
غموضها وجوهرها
وحقيقتها

906
01:11:49,598 --> 01:11:50,714
خطاباتها

907
01:11:51,461 --> 01:11:53,729
والدُك أبعد حُراسه

908
01:11:53,813 --> 01:11:56,320
..وكان هذا غبيًا جدًا

909
01:11:56,403 --> 01:11:59,372
والآن أنا مجبرٌ أن أكتب
..كل شيء أعرفه

910
01:11:59,465 --> 01:12:03,064
كدفاعِ ضد الاحتمالية البعيدة
(بأن تطالني حرب (سِتْ

911
01:12:03,175 --> 01:12:08,333
يؤسفني أن وفاة والدي
سببت لك الإضطراب

912
01:12:08,439 --> 01:12:10,332
اعتذارك مقبول
..الآن

913
01:12:10,483 --> 01:12:11,483
!أخرج

914
01:12:11,508 --> 01:12:13,321
!ولكن عليك أن تساعدنا

915
01:12:15,438 --> 01:12:16,514
إحذر

916
01:12:16,665 --> 01:12:19,382
فأنا أفوقك عددًا

917
01:12:20,833 --> 01:12:22,354
انتظر، انتظر، انتظر

918
01:12:23,596 --> 01:12:27,896
لا بأس. سأفعلها -
خلت أنك قرد شارد -

919
01:12:27,974 --> 01:12:30,336
أخبرتك بأنني سأواجه أبو الهول

920
01:12:30,462 --> 01:12:33,461
فرصك للنجاح ضئيلة جدًا

921
01:12:33,507 --> 01:12:36,131
بالتأكيد، ولكن قبل أن يقتلني
..سأخبره

922
01:12:36,217 --> 01:12:39,304
بأنني طلبت من إله الحكمة أن يأتي
ولكنه كان خائفًا مِن أن تكون اجابته خاطئة

923
01:12:39,441 --> 01:12:42,799
أهذه أفضل استراتيجية
يمكنك الإتيان بها؟

924
01:12:42,905 --> 01:12:46,654
تلعبُ على وتر الغرور
إلى أي مدى تظنُني مغرورًا؟

925
01:12:54,385 --> 01:12:55,516
..أجل، سوف

926
01:12:56,365 --> 01:12:57,365
لا بأس

927
01:12:58,123 --> 01:12:59,123
!حسنًا

928
01:13:02,859 --> 01:13:04,134
لنذهب

929
01:13:06,052 --> 01:13:07,052
وداعًا

930
01:13:09,084 --> 01:13:10,531
أحسنت

931
01:13:10,657 --> 01:13:11,833
شكرًا لك

932
01:13:26,788 --> 01:13:28,956
أنتَ تعلم أن (زايا) لا
يمكنها العودة أبدًا

933
01:13:29,064 --> 01:13:30,918
الملك لا طاقة له بإعادتها

934
01:13:31,019 --> 01:13:32,912
و(أنوبيس) ليس لديه
القوة ليعيدها

935
01:13:33,013 --> 01:13:34,938
لقد خدعته

936
01:13:35,792 --> 01:13:38,801
على الأرجح أنه سيموت
(وهو يحاول دخول هرم (سِتْ

937
01:13:38,882 --> 01:13:42,235
لقد وهب حياته -
لأنه ظن باستطاعته انقاذها -

938
01:13:42,306 --> 01:13:43,977
إنه يصدق ما يريد تصديقه

939
01:13:44,063 --> 01:13:46,522
لقد كنتَ أعمى بأكثر مِن طريقة

940
01:13:47,200 --> 01:13:49,345
أحقًا شهدتَ العالَم عندما خُلق؟

941
01:13:49,436 --> 01:13:50,436
أنا لا أكذب

942
01:13:50,567 --> 01:13:53,475
ومِن أي مكان شهدت خلق العالَم
ولم يكن أي شيء قد خُلق بعد؟

943
01:13:53,556 --> 01:13:55,952
..إذا شرعتُ في إيضاح الأمر لك

944
01:13:56,046 --> 01:13:59,177
سيذوبُ عقلُك ويخرج مِن أذنيك

945
01:13:59,949 --> 01:14:03,777
أنا لم أختر طريق الإنتقام
لم أختر أيًا مِن هذا

946
01:14:03,853 --> 01:14:06,264
أخبريني أي نوع مِن القوة لدي

947
01:14:06,345 --> 01:14:08,510
لديك القدرة على أن تُصحِّح الامور

948
01:14:08,565 --> 01:14:10,696
!مِن حقه أن يعرف الحقيقة

949
01:14:10,767 --> 01:14:14,118
أريده أن يدخلنا إلى هناك
(لنُخمد نار (سِتْ

950
01:14:14,199 --> 01:14:17,155
إذا كنت ترفضين هذا، فسنموتُ
جميعًا، أهذا ما تريدين؟

951
01:14:29,236 --> 01:14:31,352
مِن الخطورة أن نعبر هذا السهل

952
01:14:31,478 --> 01:14:33,923
سننتظر حلول الظلام -
ولكن الوقت ينفذ منا -

953
01:14:34,684 --> 01:14:36,899
أرى أن نعبر الآن -
وأنا أرى أن ننتظر -

954
01:14:47,104 --> 01:14:49,830
..كُل المُدة التي غبتَها

955
01:14:49,911 --> 01:14:51,543
هي لم تنسَكَ أبدًا

956
01:14:52,483 --> 01:14:54,695
وكانت مُنفطرة القلب، أتعلم؟

957
01:14:54,731 --> 01:14:58,680
أجل، لديها قلبٌ كبير
يستطيع أن يحوى حشدًا من الناس

958
01:14:59,504 --> 01:15:03,203
..أخبرني يا إله الهواء الحكيم

959
01:15:03,279 --> 01:15:06,435
لماذا برأيكَ تركها
سِت) حية حتى الآن؟)

960
01:15:06,545 --> 01:15:08,736
فعلَت هذا في سبيل الحُب

961
01:15:09,024 --> 01:15:12,104
أتودُّ أن تُعاقبها على هذا؟

962
01:15:12,832 --> 01:15:14,863
لم أرغب في مُساعدتها

963
01:15:16,316 --> 01:15:18,227
كُل ما أردتُه كان شيئًا واحدًا

964
01:15:18,621 --> 01:15:19,832
أتعلم؟

965
01:15:20,892 --> 01:15:22,462
أعتقدُ أن الجميع حمقى

966
01:15:23,173 --> 01:15:26,215
أما أنت يا مولاي، تفوقهُم حُمقًا

967
01:15:42,756 --> 01:15:44,428
هل تُفكرُ بها؟

968
01:15:47,301 --> 01:15:48,963
بالتأكيد

969
01:15:51,164 --> 01:15:54,012
فيما مضى كنتُ معروفة
باسم: سيدة الغرب

970
01:15:54,473 --> 01:15:58,444
كان واجبي أن أساعد أرواح
الأموات في العبور إلى الحياة الآخرة

971
01:15:58,510 --> 01:16:00,564
سافرتِ إلى أرض الأموات؟

972
01:16:00,675 --> 01:16:03,881
أنا إلهة الحب حتى للأموات

973
01:16:04,376 --> 01:16:05,780
كنتُ صغيرة

974
01:16:06,533 --> 01:16:07,991
ويسهل إغوائي

975
01:16:08,132 --> 01:16:09,132
إغوائك؟

976
01:16:09,770 --> 01:16:10,770
من قبل الشياطين

977
01:16:10,796 --> 01:16:12,873
هذا يبقيهم بعيدًا

978
01:16:13,238 --> 01:16:15,656
السوارُ ذو الـ42 نجمة

979
01:16:15,745 --> 01:16:18,978
كل واحدة تُمثل شيطانًا قتله
حورس) مِن أجلي)

980
01:16:19,078 --> 01:16:20,960
وعندها عرفت أنني أحببته

981
01:16:21,049 --> 01:16:23,565
(ينبغي أن تعرف (زايا
أنك تقاتل من أجلها

982
01:16:23,656 --> 01:16:25,764
حتى لا تفقد الأمل

983
01:16:31,281 --> 01:16:32,281
(زايا)

984
01:16:36,335 --> 01:16:37,335
(زايا)

985
01:16:39,412 --> 01:16:40,556
زايا)؟)

986
01:16:41,055 --> 01:16:43,216
زايا)؟ هل تسمعينني؟)

987
01:16:43,858 --> 01:16:44,858
زايا)؟)

988
01:16:45,623 --> 01:16:46,871
مَن هذا؟

989
01:16:47,880 --> 01:16:51,258
مَن هناك؟ -
حتحور) سيدة الغرب) -

990
01:16:51,364 --> 01:16:54,534
..سيدتي -
أتحدث إليك من أرض الأحياء -

991
01:16:54,604 --> 01:16:56,600
حبيبك معي -
بيك)؟) -

992
01:16:56,690 --> 01:16:57,690
!(هذا أنا يا (زايا

993
01:16:58,686 --> 01:17:01,038
<i>عرفت أنه لو كان
هنالك طريقة فستجدها</i>

994
01:17:02,676 --> 01:17:04,345
لا يمكنني رؤيتك

995
01:17:04,445 --> 01:17:06,618
<i>،يمكننا أن نكون معًا
يمكنك العودة</i>

996
01:17:06,710 --> 01:17:07,710
كيف؟

997
01:17:08,695 --> 01:17:11,082
أساعد (حورس) وفي المقابل
سيساعدنا

998
01:17:11,943 --> 01:17:13,836
<i>أأنت حقًا (بيك) الذي أحبه؟</i>

999
01:17:13,946 --> 01:17:16,244
(أعلم يا (زايا
بالكاد أستطيع تصديق هذا

1000
01:17:16,330 --> 01:17:18,254
أُنظُري إلي أُنصفُ الإله

1001
01:17:19,001 --> 01:17:22,426
(وقد كنت مخطئًا يا (زايا
حورس) إله عادل كما قُلتِ)

1002
01:17:23,124 --> 01:17:25,551
تفكرين أنك قلتِ ذلك -
أنت مُحق -

1003
01:17:25,647 --> 01:17:27,069
قليلًا

1004
01:17:28,615 --> 01:17:32,168
سعيدة بسماع صوتك -
ثقي بي، كل شيء على ما يرام -

1005
01:17:32,264 --> 01:17:35,600
<i>(سيعيدك (حورس
أعرف أنه سيفعل</i>

1006
01:17:37,225 --> 01:17:38,225
بيك)؟)

1007
01:17:39,524 --> 01:17:40,952
بيك)، هل أنت هناك؟)

1008
01:17:42,751 --> 01:17:46,774
مُحرم على الأموات
محادثة الأحياء

1009
01:17:48,330 --> 01:17:49,330
إذهبي

1010
01:18:12,691 --> 01:18:16,279
يوجدُ جانب متحرك وعندما
تديره تتوقف الرمالُ عن الحركة

1011
01:18:16,390 --> 01:18:18,271
علينا فقط أن ندخل من الباب

1012
01:18:18,368 --> 01:18:19,792
جيد أنك رأيت تلك الخرائط

1013
01:18:19,897 --> 01:18:23,273
لو لم تكن تعلم أي واحد منهم
هو المدخل لكان هذا مستحيلًا

1014
01:18:24,853 --> 01:18:25,621
بيك)؟)

1015
01:18:25,772 --> 01:18:26,772
نعم؟

1016
01:18:27,480 --> 01:18:29,546
أنت تعرف الباب صحيح؟

1017
01:18:30,304 --> 01:18:31,615
..أجل، بالطبع. إنه

1018
01:18:31,727 --> 01:18:32,979
هذا

1019
01:18:33,973 --> 01:18:35,339
لا، ذلك

1020
01:18:36,783 --> 01:18:37,888
!لا، بل هذا

1021
01:18:50,648 --> 01:18:52,131
جرب حظك

1022
01:19:36,729 --> 01:19:37,906
خمنت هذا؟

1023
01:19:38,545 --> 01:19:39,430
..حسنًا

1024
01:19:39,515 --> 01:19:42,895
أرى أن اعتمادك على الحظ مقلق

1025
01:19:42,980 --> 01:19:46,178
،إذا استمريت بالنجاة
فسيكونُ عليّ أن أدرس حالتك بعمق

1026
01:19:46,885 --> 01:19:49,081
والآن
أين طريق أبو الهول؟

1027
01:20:21,107 --> 01:20:23,713
دخلاء في بيت الملك

1028
01:20:23,822 --> 01:20:27,203
أجب على أسئلتي أو
اختفي مِن الوجود

1029
01:20:28,019 --> 01:20:29,019
تابع

1030
01:20:29,632 --> 01:20:30,776
أنا أنتظر

1031
01:20:32,957 --> 01:20:34,924
لا أخسر أبدًا

1032
01:20:35,929 --> 01:20:38,044
..أنا دائمًا موجود"

1033
01:20:38,140 --> 01:20:41,386
لم يسبق لأحد رؤيتي
..ولن يتمكن أحد مِن رؤيتي

1034
01:20:41,471 --> 01:20:45,174
ورغم ذلك أنا يقينُ
..كل مَن يعيش ويتنفس

1035
01:20:45,978 --> 01:20:46,978
..أخبرني

1036
01:20:47,057 --> 01:20:48,057
..ماذا

1037
01:20:48,082 --> 01:20:49,166
"أكون؟

1038
01:20:49,936 --> 01:20:50,960
النظام

1039
01:20:51,724 --> 01:20:53,510
أنت النظام

1040
01:20:57,753 --> 01:20:58,878
لم أشكك فيك أبدًا

1041
01:21:04,418 --> 01:21:05,559
إجابة خاطئة

1042
01:21:07,371 --> 01:21:09,161
!حاول مجددًا، أرجوك

1043
01:21:10,518 --> 01:21:13,274
كانت تلك إجابة مُلائمة تمامًا

1044
01:21:14,600 --> 01:21:16,526
أنت العقل

1045
01:21:23,972 --> 01:21:25,339
إجابة خاطئة مجددًا

1046
01:21:25,953 --> 01:21:27,884
..ماذا لم يكن

1047
01:21:27,989 --> 01:21:29,909
..ودائمًا سيكون

1048
01:21:29,990 --> 01:21:32,940
في المستقبل
غير موجود

1049
01:21:36,796 --> 01:21:39,313
..هناك، لكنه لم يكن يومًا

1050
01:21:39,370 --> 01:21:41,184
ودائمًا سيكون

1051
01:21:41,258 --> 01:21:44,090
(تحوت) -
كل مَن يعيش ويتنفس -

1052
01:21:44,246 --> 01:21:47,256
الفانون يعيشون ويتنفسون، ربما
عليك التوقف عن التفكير كإله

1053
01:21:47,350 --> 01:21:49,410
ويمكنني أيضًا التوقف عن التفكير -
!(تحوت) -

1054
01:21:50,746 --> 01:21:52,193
!تمَهَّل، وجدتُها

1055
01:21:52,293 --> 01:21:53,557
!أنت الغد

1056
01:21:54,233 --> 01:21:55,871
!الجحيم

1057
01:22:17,957 --> 01:22:19,349
نقطة واحدة

1058
01:22:32,207 --> 01:22:33,207
لا

1059
01:22:41,538 --> 01:22:43,160
ينبغي أن أشكركم

1060
01:22:43,970 --> 01:22:47,754
وفرتُم عليّ عناء اخراجه
مِن مكتبته

1061
01:22:50,473 --> 01:22:51,575
القطعة الأخيرة

1062
01:22:51,669 --> 01:22:55,132
أيها الجبان
فتح هذه البوابة وحاربني

1063
01:22:55,226 --> 01:22:56,226
مجددًا؟

1064
01:22:56,857 --> 01:22:59,226
أظن أنك خسرتَ بما يكفي

1065
01:22:59,932 --> 01:23:04,448
ألن تدعني أوفر عليك لحظة
أخرى مِن الخزي قبل أن تموت

1066
01:23:05,444 --> 01:23:06,444
!توقف

1067
01:23:08,314 --> 01:23:09,520
أتعرف هذا؟

1068
01:23:12,130 --> 01:23:15,001
هل أخبرك بأنه يستطيع
أن يُحي محبوبتك من الموت؟

1069
01:23:15,838 --> 01:23:17,170
هذا مستحل

1070
01:23:18,013 --> 01:23:19,631
ولا حتى منّي

1071
01:23:19,759 --> 01:23:21,548
أتريدني أن أصدقك أنت؟

1072
01:23:22,750 --> 01:23:24,614
لستُ مُجبرًا على الكذب

1073
01:23:25,398 --> 01:23:28,785
وكيف كان لإله أعمى لا يضر
ولا ينفع أن يجعلك تساعده؟

1074
01:23:31,066 --> 01:23:32,066
هيّا

1075
01:23:32,551 --> 01:23:33,622
اسأله

1076
01:23:35,577 --> 01:23:36,831
اسكبها

1077
01:23:36,933 --> 01:23:38,396
هل هذا صحيح؟ -
!(بيك) -

1078
01:23:38,491 --> 01:23:39,779
اسكبها

1079
01:23:41,210 --> 01:23:42,210
!لا

1080
01:23:54,151 --> 01:23:56,075
مِن المؤسف أنك لم تكن في صفي

1081
01:23:56,181 --> 01:23:59,691
يُعجبني الشخص الذي لا يحب
أن يعترض الموتُ طريقه

1082
01:23:59,797 --> 01:24:03,174
ولكن، هذا ما تجنيه من الحب

1083
01:24:04,896 --> 01:24:08,257
مِن المُلائم لكما أن تموتا هنا مع
بعضكما في منزلي

1084
01:24:09,074 --> 01:24:10,488
..سأشتاق إلى المحادثة

1085
01:24:11,277 --> 01:24:12,327
والراحة

1086
01:25:04,664 --> 01:25:06,256
لقد حرمتني من الإنتقام

1087
01:25:08,144 --> 01:25:10,763
ظنت (زايا) بأنك أفضل المخلوقات
على الإطلاق

1088
01:25:11,733 --> 01:25:15,057
واستنجدت بك في كل يوم لتنقذ
مصر) ولكنك لم تأتِ)

1089
01:25:15,135 --> 01:25:17,267
كنتُ في المقبرة
ولم أسمع دعائها

1090
01:25:17,343 --> 01:25:18,638
!ولكنك لم تُصغِ لها

1091
01:25:18,740 --> 01:25:21,161
كل ما اهتممت به
هو انتقامك الغبي

1092
01:25:22,638 --> 01:25:24,755
كنتُ قد بدأت أعتقد بأننى
لم أُكن مُنصفًا تجاهك

1093
01:25:25,470 --> 01:25:28,770
وأخيرًا تعلمت درس الآلهة
نحنُ لا نعني لكم شيئًا

1094
01:25:31,415 --> 01:25:32,853
والآن بِتّ تعرف

1095
01:25:50,391 --> 01:25:52,335
(تقدم يا (آنوبيس

1096
01:25:59,015 --> 01:26:00,582
سيدتي

1097
01:26:00,673 --> 01:26:04,263
ما زلت جميلة كما كنت

1098
01:26:04,334 --> 01:26:05,668
حتحور)، ماذا تفعلين؟)

1099
01:26:05,738 --> 01:26:09,041
محبوبة هذا الفاني ليس
لديها أي كنز لعبور بوابة الآخرة

1100
01:26:09,096 --> 01:26:13,209
ربما يمكننا مساعدتها -
تُطلبين الكثير يا سيدتي -

1101
01:26:13,310 --> 01:26:17,337
هذا سيتطلب كنزًا ثمينًا بالفعل

1102
01:26:17,448 --> 01:26:18,322
لا

1103
01:26:18,432 --> 01:26:20,161
!لا، لا -
كهذا؟ -

1104
01:26:20,255 --> 01:26:23,287
مِن أجلك يا سيدة الغرب

1105
01:26:24,282 --> 01:26:25,402
لا بأس

1106
01:26:25,500 --> 01:26:28,157
إإذن له في أن يعبر ويعطيها
لها بنفسه

1107
01:26:31,166 --> 01:26:33,448
ستراها للمرة الأخيرة

1108
01:26:33,539 --> 01:26:34,676
شكرًا لكِ

1109
01:26:36,526 --> 01:26:38,671
!لا، لا! أنا أمنعُك من هذا

1110
01:26:38,755 --> 01:26:42,636
لا، ليس بهذه الطريقة

1111
01:26:42,716 --> 01:26:45,310
ليس معك

1112
01:26:45,935 --> 01:26:48,364
آمُرك أن تتركني

1113
01:26:48,426 --> 01:26:52,157
لا تستطعيين أن تأمريني
وتعرفين لماذا لا تستطيعين

1114
01:26:54,399 --> 01:26:56,678
أنا إلهة الحب

1115
01:26:58,324 --> 01:27:02,136
،إذا لم أفعل هذا
فأنا لا شيء

1116
01:27:02,204 --> 01:27:04,559
لا أستطيع أن أخسرك مرةً أخرى

1117
01:27:17,046 --> 01:27:19,193
!لا! لا تفعل

1118
01:27:41,557 --> 01:27:42,795
خذه

1119
01:27:54,489 --> 01:27:56,519
افعل ما شئت

1120
01:28:14,843 --> 01:28:16,806
ساحة الحقيقتيّن

1121
01:28:18,337 --> 01:28:20,439
حيث سنحاسب

1122
01:28:22,595 --> 01:28:24,596
تقدم للأمام

1123
01:28:38,305 --> 01:28:40,670
ماذا ستقدم؟

1124
01:28:48,111 --> 01:28:49,895
تقدم للأمام

1125
01:28:54,294 --> 01:28:58,384
!سوف أحيا للأبد

1126
01:29:01,927 --> 01:29:04,062
ماذا ستُقدمين؟

1127
01:29:14,159 --> 01:29:16,281
تقدمي للأمام

1128
01:29:27,282 --> 01:29:28,782
لا

1129
01:29:33,238 --> 01:29:35,313
تقدمي للأمام

1130
01:29:45,077 --> 01:29:47,760
ماذا ستُقدمين؟

1131
01:29:49,674 --> 01:29:52,284
ماذا ستُقدمين؟

1132
01:30:00,791 --> 01:30:02,380
(زايا)

1133
01:30:03,450 --> 01:30:04,547
(بيك)

1134
01:30:31,211 --> 01:30:32,269
..(سِت)

1135
01:30:32,397 --> 01:30:36,023
خذ أجنحة (نفتيس) الذهبية

1136
01:30:36,104 --> 01:30:39,803
لتحميك ممن يؤذونك

1137
01:30:52,071 --> 01:30:55,804
وعقل (تحوت) إله الحكمة

1138
01:30:55,869 --> 01:30:59,101
ليهبك علومه

1139
01:31:04,516 --> 01:31:06,330
(وقلب (أوزريس

1140
01:31:06,440 --> 01:31:09,721
لتمتلك به كل الأراضي

1141
01:31:12,050 --> 01:31:14,258
والعين التي ترى كل شيء

1142
01:31:14,343 --> 01:31:18,098
حتى لا يتمكن أي عدو من خداعك

1143
01:31:34,640 --> 01:31:36,893
كم تبدو عظيمًا يا مولاي

1144
01:31:40,235 --> 01:31:41,647
أعلم هذا

1145
01:32:01,687 --> 01:32:02,687
أبَتِ

1146
01:32:07,366 --> 01:32:10,163
.شاهدت المسلة
مذهلة

1147
01:32:10,962 --> 01:32:12,180
بنيتها من أجلك

1148
01:32:12,249 --> 01:32:15,405
لو طالت أكثر من هذا
لأعاقت طريقي

1149
01:32:16,033 --> 01:32:20,246
إفتح عينيك وأنظُر الى
كل ما حققته

1150
01:32:21,824 --> 01:32:23,870
وما كان (أوزريس) ليحققه

1151
01:32:23,955 --> 01:32:25,847
سوف أحكم كل مِن يتنفس

1152
01:32:26,929 --> 01:32:28,737
وكل ما فوقهم

1153
01:32:29,737 --> 01:32:32,115
ليس هناك من هو أقوى من الشمس

1154
01:32:32,209 --> 01:32:35,687
فأكرمني إذًا
كما كرمتُك

1155
01:32:35,802 --> 01:32:39,924
لو كان التكريم غايتك
لامتنعت عن قتل أخيك

1156
01:32:39,994 --> 01:32:42,547
إذًا، أنت ترى كل شيء بالأسفل؟

1157
01:32:43,387 --> 01:32:44,688
..أخبرني يا أبتِ

1158
01:32:44,769 --> 01:32:46,979
هل تكترث لما يُحدث؟

1159
01:32:48,292 --> 01:32:51,261
أكترث، أكثر مما تعلم

1160
01:32:51,955 --> 01:32:54,192
لماذا أقصيت وحيدًا منعزلًا إذًا؟

1161
01:32:55,548 --> 01:32:57,815
سائرًا على الصحاري الملتهبة

1162
01:32:58,824 --> 01:33:01,172
في حين كان أخي مُفهًا

1163
01:33:01,820 --> 01:33:03,809
على ضفاف النيل

1164
01:33:06,283 --> 01:33:08,435
لماذا جعلت (أوزاريس) ملكًا؟

1165
01:33:08,561 --> 01:33:11,476
ولماذا منحته ولدًا؟

1166
01:33:11,566 --> 01:33:14,832
حرمتني حتى فرصة الإنجاب

1167
01:33:14,914 --> 01:33:18,319
كان هذا ابتلاؤك -
لم تبتليه -

1168
01:33:18,410 --> 01:33:20,944
(أعطيته عرش (مصر

1169
01:33:21,647 --> 01:33:25,219
وعندما حان الوقت
لم يتكالب على السلطة

1170
01:33:25,944 --> 01:33:27,824
وسلمها بكل هدوء، ورحل

1171
01:33:27,909 --> 01:33:30,324
ابتلاؤه

1172
01:33:30,410 --> 01:33:33,421
ونصيبي أنا -
ليس بعد -

1173
01:33:34,511 --> 01:33:35,688
هذا صحيح

1174
01:33:36,451 --> 01:33:38,591
حرمتك من انجاب الولد

1175
01:33:39,296 --> 01:33:40,879
وكان هذا رأفة بك

1176
01:33:40,999 --> 01:33:44,645
لأنني لم أردك أن تفتقدهم
لهم بكل شدة كما حدث معي

1177
01:33:44,754 --> 01:33:45,754
تفتقد إليهم؟

1178
01:33:47,129 --> 01:33:49,320
أردتك أن تحل مكاني

1179
01:33:51,332 --> 01:33:52,365
هنا؟

1180
01:33:52,471 --> 01:33:55,054
هكذا ينتهي ابتلاؤك يا بُني

1181
01:33:55,155 --> 01:33:57,397
ما من عبئ أثقل

1182
01:33:59,631 --> 01:34:01,123
لا تكريم أعظم من هذا

1183
01:34:04,479 --> 01:34:07,396
كل ما ارتكبته
يمكن العفو عنه

1184
01:34:12,698 --> 01:34:14,379
..هل تتوقع مني أن

1185
01:34:15,267 --> 01:34:17,814
أتكيف مع هذا الوحش

1186
01:34:18,714 --> 01:34:20,575
ليلة تلو أخرى

1187
01:34:21,495 --> 01:34:23,141
حتى أموت؟

1188
01:34:23,242 --> 01:34:24,922
ماذا تريد؟

1189
01:34:25,023 --> 01:34:26,582
الخلود

1190
01:34:26,677 --> 01:34:29,973
الخلود ينتظرنا جميعًا
في الحياة الآخرة

1191
01:34:30,069 --> 01:34:33,209
لا أريد أن أموت
أريد أن أحيى

1192
01:34:33,294 --> 01:34:34,300
إلى الأبد

1193
01:34:34,435 --> 01:34:37,258
في الأسفل حيث الأراضي
التي أغزوها

1194
01:34:37,358 --> 01:34:40,151
،مملكتي
هذه يجب أن تكون مكافأتي

1195
01:34:40,257 --> 01:34:43,496
كيف؟ الطريقة الوحيدة
لتحقيق هذا غير معقولة

1196
01:34:43,606 --> 01:34:46,916
..سيحتاج المرء إلى أن يبتلع -
الحياة الآخرة بعينها -

1197
01:34:47,330 --> 01:34:49,679
سوف تُغرق الخلق في فوضى

1198
01:34:49,774 --> 01:34:52,247
سوف تُدمر كل شيء

1199
01:34:52,368 --> 01:34:55,060
..ليس تدمير
إعادة هيكلة

1200
01:34:55,156 --> 01:34:57,069
سوف أحل مكانك

1201
01:34:57,188 --> 01:34:59,965
ولكني لن أجلس
على مركبة لعينة

1202
01:35:23,675 --> 01:35:25,803
لا إله يمكنه تحمل هذا

1203
01:35:27,447 --> 01:35:29,484
لستُ إلهًا واحدًا فقط

1204
01:36:05,867 --> 01:36:08,166
ماذا ستقدمين؟

1205
01:36:08,285 --> 01:36:10,566
هذا سيشتري لك مكانًا
في الحياة الآخرة

1206
01:36:11,170 --> 01:36:12,170
لا

1207
01:36:13,341 --> 01:36:14,560
ليس بدونك

1208
01:36:24,794 --> 01:36:26,454
!لقد تحطمت البوابة

1209
01:36:27,334 --> 01:36:30,760
والفوضى ستدمر هذا المكان

1210
01:36:41,862 --> 01:36:43,824
حورس) أملنا الوحيد الآن)

1211
01:36:43,931 --> 01:36:45,466
إنه ليس الإله
(الذي تظنينه يا (زايا

1212
01:36:45,647 --> 01:36:48,202
لقد كذب عليّ -
إمنحه فرصة أخرى -

1213
01:36:48,313 --> 01:36:50,597
لولاك لما استطاع
الوصول لهذا الحد

1214
01:36:50,725 --> 01:36:52,307
قوتي ستنتهي قريبًا

1215
01:36:52,448 --> 01:36:55,754
..إذا كان لإله الهواء أي خطط

1216
01:36:55,850 --> 01:36:57,661
فعليك فعل هذا بلا تردد

1217
01:36:58,314 --> 01:37:00,095
إذا لم تكن واثقًا به ثق بي

1218
01:37:00,839 --> 01:37:02,967
أعلم أننا سنكون معًا مرة أخرى

1219
01:37:14,559 --> 01:37:15,577
(هُزم (رع

1220
01:37:15,672 --> 01:37:18,852
سِت) أشاع الفوضى) -
كيف سنوقف ذلك إذًا؟ -

1221
01:37:21,489 --> 01:37:24,522
أنت لا تستلم أبدًا، ألس كذلك؟ -
فقط لأن (زايا) أخبرتني ألا أستسلم -

1222
01:37:24,612 --> 01:37:27,675
لم تخبرها عن اتفاقنا؟ -
بلى فعلت -

1223
01:37:27,807 --> 01:37:29,915
ولكن لسبب ما لازالت تؤمن بك

1224
01:37:31,826 --> 01:37:33,225
علينا أن نعود إلى العاصمة

1225
01:37:33,929 --> 01:37:35,749
طريقنا طويل لنمشيها

1226
01:37:38,689 --> 01:37:39,787
أنا أفضل الطيران

1227
01:37:43,181 --> 01:37:44,360
(نفتيس)

1228
01:37:45,309 --> 01:37:47,866
تحاول أن تساعدنا
فيما بعد الموت

1229
01:38:04,690 --> 01:38:06,269
!أيها الشيطان

1230
01:38:32,906 --> 01:38:35,020
(سِت) لديه رمح (رع)

1231
01:38:35,121 --> 01:38:38,251
يسحب (أيوفيس) إلى النيل
إلى مصدر الحياة

1232
01:38:38,401 --> 01:38:40,469
لماذا؟ -
..لكي يشرب مياه النيل -

1233
01:38:40,556 --> 01:38:41,938
ويدمر الخلق

1234
01:38:42,049 --> 01:38:45,113
رع) لم يمت بعد)
هو فقط يستطيع أن يعالج الوضع

1235
01:38:45,202 --> 01:38:46,990
ولكنه يحتاج إلى رمحه

1236
01:38:47,069 --> 01:38:48,566
كيف نستعيده؟

1237
01:38:49,269 --> 01:38:51,216
ربما حان وقت صيد السمك

1238
01:38:59,330 --> 01:39:02,476
أعطنا أفضل ما لديك

1239
01:39:02,576 --> 01:39:03,874
أيها البنّاء؟

1240
01:39:05,919 --> 01:39:07,225
نحن بحاجة إليك

1241
01:39:25,634 --> 01:39:28,920
<i>..أفضل تصميم معمارى حدث</i>

1242
01:39:29,010 --> 01:39:31,084
وأفضل ما سيحدث

1243
01:39:32,014 --> 01:39:33,014
..عجيبتي

1244
01:39:33,840 --> 01:39:37,493
..(أقصد عجيببة الإله (سِت

1245
01:39:38,222 --> 01:39:40,431
..على طول ألفين

1246
01:39:40,540 --> 01:39:44,070
ومائتين وعشرون ذراعًا بالضبط

1247
01:39:44,160 --> 01:39:46,532
سبعة مليارات حجر من الجرانيت

1248
01:39:46,633 --> 01:39:48,867
خمسة مليارات لوح
من الحجر الجيري

1249
01:39:48,952 --> 01:39:51,464
وتسعة مليارات أوقية من الذهب

1250
01:39:51,578 --> 01:39:53,923
وحيوات كم من المستعبدين؟

1251
01:39:58,273 --> 01:40:00,120
لا، انتظر

1252
01:40:00,840 --> 01:40:03,868
أضف إلى ذلك واحدًا

1253
01:40:04,991 --> 01:40:06,796
لا، نحتاج إليه
للوصول إلى السطح

1254
01:40:09,683 --> 01:40:10,978
نلتقي عند القمة

1255
01:40:40,957 --> 01:40:43,191
أنت تقف إلى جانبه
وكأنه صديقك

1256
01:40:43,950 --> 01:40:45,670
لا، أنا أعرف شعورك

1257
01:40:45,752 --> 01:40:47,381
تنتظر معروفًا من إله

1258
01:40:47,471 --> 01:40:49,086
مثير

1259
01:40:49,766 --> 01:40:51,764
مؤسف أنك اخترت الإله الخطأ

1260
01:40:52,427 --> 01:40:55,869
إنه يتحسن -
لا زالت محبوبتك مية، صحيح؟ -

1261
01:40:55,974 --> 01:40:58,761
هذا مُخزٍ
يا لها من فتاة مثيرة

1262
01:41:00,361 --> 01:41:02,414
يا لها من بشرة ناعمة جميلة

1263
01:41:06,877 --> 01:41:08,688
ترف للآخرة

1264
01:41:09,895 --> 01:41:12,379
أترى؟
أنا مستعد للموت

1265
01:42:03,694 --> 01:42:05,866
(تقدم يا (أبوفيس

1266
01:42:31,463 --> 01:42:33,500
كان يجب عليك أن تبقى تحت الرمال

1267
01:42:33,576 --> 01:42:36,766
أتفهم القتل من أجل العرش
ولكن هذا جنون

1268
01:42:36,846 --> 01:42:39,502
من المؤكد أنك لا تفهم
كيف لك أن تفهم؟

1269
01:42:39,562 --> 01:42:41,824
ابن مُفضل لابن مُفضل

1270
01:43:29,299 --> 01:43:32,381
بالمناسبة، (أبوفيس) سيأكل
أرض الأموات

1271
01:43:32,870 --> 01:43:35,109
لن تستطيع بلوغ الآخرة -
ماذا؟ -

1272
01:43:43,502 --> 01:43:45,583
مَن اختار الإله الخطأ الآن؟

1273
01:44:16,925 --> 01:44:20,424
في الواقع
لقائنا كان قصير

1274
01:44:25,038 --> 01:44:27,608
ولكنك ما زلت ندًا لي

1275
01:44:28,453 --> 01:44:29,605
أنت مُحق

1276
01:44:31,638 --> 01:44:33,162
لست إلا طُعم

1277
01:44:38,879 --> 01:44:40,488
والآن أصبحت مُتطفلًا

1278
01:44:59,123 --> 01:45:00,169
!(حورس)

1279
01:45:42,293 --> 01:45:45,366
أنت لا تعتقد ان عينك كانت ستنفع
اكثرَ مِن لص مجروح؟

1280
01:45:45,482 --> 01:45:46,887
على الأرجح نعم

1281
01:45:49,288 --> 01:45:51,300
آسف على كل ما فعلته لك

1282
01:45:53,320 --> 01:45:54,721
بما فيها هذا

1283
01:45:54,815 --> 01:45:55,958
إعتذارك مقبول

1284
01:46:26,277 --> 01:46:28,276
أخبرتك أنني سرقت لك
العين الأخرى

1285
01:46:28,652 --> 01:46:31,655
يمكنك إنقاذي
والقول أن لا حاجة للمشاكل

1286
01:46:32,283 --> 01:46:34,700
رَع) أراني الطريق)
ولكن لم استمع له

1287
01:46:34,792 --> 01:46:37,542
ظننت أنني بحاجة لعيني
..ولكن

1288
01:46:37,613 --> 01:46:40,939
رحلتي ليست للإنتقام بأي ثمن

1289
01:46:41,930 --> 01:46:43,868
إنها حماية الناس

1290
01:46:44,597 --> 01:46:46,529
توقف عن تهنئة نفسك

1291
01:46:46,651 --> 01:46:48,551
لديك مسؤليات حمابة أخرى

1292
01:49:12,059 --> 01:49:13,271
..تفكر

1293
01:49:14,906 --> 01:49:16,270
الملك الجديد

1294
01:49:17,936 --> 01:49:20,557
ظننتُ انك اعظم الآلهة

1295
01:49:21,292 --> 01:49:22,660
والآن أنظر إلى حالك

1296
01:49:22,755 --> 01:49:24,320
لم يتبقَ لك شيء

1297
01:49:24,451 --> 01:49:25,759
..أنا

1298
01:49:25,915 --> 01:49:27,427
أعظم إله

1299
01:49:28,036 --> 01:49:29,827
عفوت عنك مرة من قبل

1300
01:49:31,573 --> 01:49:33,073
أظهرت لك الرحمة

1301
01:49:33,400 --> 01:49:34,970
لن أرتكب هذا الخطأ

1302
01:49:53,142 --> 01:49:55,665
لا يزال هناك متسع من الوقت
يا جدي

1303
01:50:00,460 --> 01:50:02,099
!توقف أيها الوحش

1304
01:51:20,366 --> 01:51:21,584
شكرًا لك

1305
01:51:31,706 --> 01:51:33,220
نحن فريق رائع

1306
01:51:33,965 --> 01:51:35,918
أمتأكد انك لست إلهًا؟

1307
01:51:36,576 --> 01:51:37,834
وكنت ساُصبح إله ماذا؟

1308
01:51:39,533 --> 01:51:41,169
الغباء؟

1309
01:51:42,522 --> 01:51:43,765
إله المستحيل

1310
01:51:48,738 --> 01:51:49,738
بيك)؟)

1311
01:52:43,758 --> 01:52:47,865
لم يسبق أن كنتُ مُدانًا لأحد
والآن أنا مدين لك يا حفيدي

1312
01:52:48,948 --> 01:52:50,613
أطلب ما تشاء

1313
01:52:51,553 --> 01:52:55,221
ستركع لك الجبال
وستجري الرياح بأمرك

1314
01:52:55,321 --> 01:52:57,888
أجب بسرعة
فـ (أبوفيس) لا زال جائعًا

1315
01:52:59,251 --> 01:53:00,948
والليل يأتي دومًا

1316
01:53:05,169 --> 01:53:06,377
لا أريد شيئًا

1317
01:53:08,102 --> 01:53:10,391
ما عدا ما استحال عليَّ

1318
01:53:36,932 --> 01:53:37,727
هل أنا..؟

1319
01:53:37,837 --> 01:53:39,420
لقد عُدتَ مِن الموت

1320
01:53:40,512 --> 01:53:41,271
بيك)؟)

1321
01:53:41,368 --> 01:53:43,063
ربما عليك أن تساعدها

1322
01:53:45,858 --> 01:53:46,858
(زايا)

1323
01:53:52,083 --> 01:53:53,083
(بيك)

1324
01:53:53,524 --> 01:53:54,524
زايا)؟)

1325
01:53:56,150 --> 01:53:57,941
أنا (حورس) -
مولاي -

1326
01:53:58,043 --> 01:53:59,792
ظننت أن هذا مُستحيلًا

1327
01:53:59,923 --> 01:54:02,277
مستحيل؟ أجل

1328
01:54:11,396 --> 01:54:14,530
!عاش (رع)، إله الشمس

1329
01:54:16,640 --> 01:54:18,984
!عاش (رع)، إله الشمس

1330
01:54:20,814 --> 01:54:22,918
وتم إيجاد الحكمة

1331
01:54:23,596 --> 01:54:27,158
وتم اجتياز المحن
شُرعت الفرص الثانية

1332
01:54:27,244 --> 01:54:30,128
لنعيش من جديد
لنتمعن من جديد

1333
01:54:30,513 --> 01:54:32,817
وندب (حورس) والديه

1334
01:54:32,933 --> 01:54:35,694
مضى زمن
منذ أن عبروا الحياة الآخرة

1335
01:54:35,780 --> 01:54:38,109
ولكنه علم أنه
..من حكمة (رع) أن

1336
01:54:38,195 --> 01:54:41,062
تبقى بوابة الحياة الآخرة
كما كانت دائمًا

1337
01:54:41,169 --> 01:54:46,051
حاجز لا يمكن كسره
بين الحياة والخلود

1338
01:54:46,162 --> 01:54:47,823
هل تعتقد بأنني على استعداد؟

1339
01:54:48,789 --> 01:54:52,603
الإستعداد الحقيقي هو حالة مِن
الصعب الوصول إليها

1340
01:54:53,479 --> 01:54:55,823
ولكن حفلتك انتهت

1341
01:55:09,095 --> 01:55:10,223
..إنهض

1342
01:55:10,354 --> 01:55:11,430
(يا (حورس

1343
01:55:11,556 --> 01:55:12,788
..ملك

1344
01:55:12,874 --> 01:55:14,751
مصر) بأسرها)

1345
01:55:23,298 --> 01:55:25,299
من الآن وصاعدًا

1346
01:55:26,135 --> 01:55:28,730
الحياة الآخرة ستجنى
..ليس بالذهب

1347
01:55:29,449 --> 01:55:31,291
..ولكن بالأعمال الحسنة

1348
01:55:32,086 --> 01:55:33,086
..والشفقة

1349
01:55:33,927 --> 01:55:35,239
والكرم

1350
01:55:36,046 --> 01:55:40,007
ما نفعله أو كيفية تصرفنا
في الحياة الدنيا مُهمٌ

1351
01:55:47,634 --> 01:55:49,274
هل تفكر فيها؟

1352
01:55:51,166 --> 01:55:52,282
بالطبع

1353
01:55:56,560 --> 01:55:59,220
لم تُفكر أننى سأفقد أعظم
!(كنوز (مصر

1354
01:56:00,333 --> 01:56:02,648
هل تعتقد أنهم سيفتقدونني
إذا غبتُ لبضعة أيام؟

1355
01:56:02,763 --> 01:56:07,457
كُمستشار للملك من واجبي
أن أؤكد أنهم لن يُلاحظوا غيابك

1356
01:56:07,538 --> 01:56:11,176
ولكن إن سأل أحدٌ عنك؟ -
أخبرهم اننى ذهبتُ لمساعدة صديق -

1357
01:56:13,203 --> 01:56:16,343
(أتركُ (مصر
بين يديك البارعتين

1358
01:56:21,449 --> 01:56:47,949
<b><font color="#ff00ff">:ترجمه سماعيه</font>
<font color="#ffff00">Rioter.M</font> <font color="#008080">PRI_MIDO@YAHOO.COM </font>
<font color="#ffff00">CimaClub.com</font></b>
