1
00:01:58,500 --> 00:02:01,000
(فابينيو) انظر من جاء ليلعب معنا

2
00:02:01,433 --> 00:02:04,172
أين (ماجي)؟ -
(ماجي) الصغيرة -

3
00:02:04,233 --> 00:02:05,768
(ماجي) الصغيرة، (ماجي) الصغيرة

4
00:02:05,833 --> 00:02:09,333
،(ماجي) سترين الأن أعظم بطل
تعالي

5
00:02:09,399 --> 00:02:11,741
أعظم بطل أوليمبي

6
00:02:11,800 --> 00:02:13,709
لنذهب لبركة السباحة

7
00:02:13,766 --> 00:02:15,300
تعال لبركة السباحة

8
00:02:15,366 --> 00:02:16,469
انظر

9
00:02:16,533 --> 00:02:18,306
الدمية ستغرق

10
00:02:18,366 --> 00:02:20,344
،أريد أن اري إن كنت تستطيع إنقاذها
هيا

11
00:02:20,399 --> 00:02:21,706
الدمية المسكينة -
المياة باردة -

12
00:02:21,766 --> 00:02:24,471
باردة؟ لا تكن جباناً

13
00:02:24,533 --> 00:02:26,670
إنها دافئة، هيا

14
00:02:26,733 --> 00:02:29,040
هل يمكنك مشاهدتي؟ -
أنا أشاهدك -

15
00:02:29,099 --> 00:02:31,634
اسبحي معي؟ -
أنا؟ يا إلهي -

16
00:02:32,066 --> 00:02:33,941
لا يوجد لدي ثوب سباحة

17
00:02:42,832 --> 00:02:45,436
انظري -
انا انظر -

18
00:02:47,433 --> 00:02:49,308
جيد جداً

19
00:02:49,366 --> 00:02:51,139
اقنعيها

20
00:02:51,466 --> 00:02:53,966
اخبربيها بأن والدتها تشتاق إليها كثيراً

21
00:02:57,466 --> 00:02:59,535
حبيبتي

22
00:03:00,533 --> 00:03:02,840
يا أعز ما املك

23
00:03:03,533 --> 00:03:05,408
هل تحسنين التصرف؟

24
00:03:06,032 --> 00:03:08,237
هل تطيعين (ساندرا)؟

25
00:03:08,600 --> 00:03:10,168
حسناً

26
00:03:11,633 --> 00:03:14,406
لا تتحدثي إلي بتلك الطريقة
!أنا والدتك

27
00:03:14,466 --> 00:03:17,034
تحدثي إلي بأحترام

28
00:03:17,533 --> 00:03:19,840
أتصلت لسماع صوتك فقط

29
00:03:20,533 --> 00:03:22,568
حسناً

30
00:03:22,633 --> 00:03:25,008
أحبك

31
00:03:25,600 --> 00:03:27,009
إلي اللقاء

32
00:03:27,466 --> 00:03:30,501
إلي من قلت أنك تحبيه؟ -
ابنتي -

33
00:03:30,832 --> 00:03:34,367
أين هي؟ -
تسكن بعيداً جداً -

34
00:03:41,866 --> 00:03:45,504
وأين هي امي؟ -
إنها تعمل يا عزيزي -

35
00:03:46,799 --> 00:03:49,038
متي ستعود؟

36
00:03:49,099 --> 00:03:50,736
لا أعرف

37
00:03:52,533 --> 00:03:54,511
يا إلهي

38
00:03:59,600 --> 00:04:06,033
"الأم الثانية"

39
00:04:06,033 --> 00:04:10,033
<b><font color=#fbcc9d>ترجمة
أحمد السبـــــاعي</font></b>

40
00:04:24,032 --> 00:04:25,533
(فابينيو)

41
00:04:25,799 --> 00:04:26,799
(فابينيو)

42
00:04:26,866 --> 00:04:29,003
ابتعدي! ابتعدي يا (ماجي)

43
00:04:29,066 --> 00:04:31,442
ستوقظيهم

44
00:04:34,399 --> 00:04:37,275
هذا العصير ساخن قليلاً
سأجلب لكَ بعض الثلج

45
00:04:40,866 --> 00:04:43,276
يا إلهي

46
00:04:43,333 --> 00:04:45,776
لا أصدق ذلك

47
00:04:45,832 --> 00:04:52,607
كيف لشخص ما أن يأخذ كل الثلج
ويضع القالب في الثلاجة مجدداً، فارغاً؟

48
00:04:52,666 --> 00:04:54,507
يا له من شخص سئ

49
00:04:55,899 --> 00:04:57,639
هذا يغضبني

50
00:04:57,699 --> 00:05:02,871
انظر، أنا شخص هادئ الطباع

51
00:05:03,333 --> 00:05:05,004
..ولكن عندما أري هذا

52
00:05:05,066 --> 00:05:07,544
فقط الأشخاص السيئون من يقومون بهذا

53
00:05:07,899 --> 00:05:09,275
حسناً

54
00:05:09,333 --> 00:05:10,776
(فال)

55
00:05:11,866 --> 00:05:14,071
هل تتذكرين تلك الفتاة (برونا)
التي أخبرتك عنها من قبل؟

56
00:05:14,132 --> 00:05:15,700
!الفتاة الجميلة

57
00:05:16,099 --> 00:05:17,668
انظري

58
00:05:18,633 --> 00:05:21,440
،لقد هجرتني عن طريق رسالتين
مجدداً

59
00:05:21,765 --> 00:05:24,403
العالم ملئ بالنساء الأغبياء

60
00:05:28,199 --> 00:05:29,972
هل تعتقدين أني سأموت بتولاً؟

61
00:05:30,032 --> 00:05:33,169
يا لها من فتاة حمقاء
(برونا) تلك

62
00:05:33,233 --> 00:05:35,472
شاب وسيم مثلك

63
00:05:36,099 --> 00:05:38,667
"لا يوجد أحد مثلك في "البرازيل

64
00:05:43,166 --> 00:05:45,371
ما هو أسم أصغرهم؟

65
00:06:22,699 --> 00:06:25,405
دكتور (كارلوس) ،الساعة الأن الـحادية عشر

66
00:06:26,399 --> 00:06:28,774
هلا تُوقف ذلك الضجيج يا (أنتونيو)؟

67
00:06:28,832 --> 00:06:31,538
لن أقدم الغداء -
يا إلهي يا (فال) -

68
00:06:36,832 --> 00:06:40,208
،إنه مثل القديس في المنزل
ولكن في المدرسة يصبح كالشيطان في هيئة إنسان

69
00:06:40,266 --> 00:06:41,971
يقوم بعض الأطفال الآخرون

70
00:06:42,032 --> 00:06:44,135
لم يتغوط منذ خمسة أيام

71
00:06:44,199 --> 00:06:47,405
بالطبع لن يتغوط، أنتِ تطعميه الـ"موسيلون" فقط

72
00:06:47,765 --> 00:06:51,437
الـ"موسيلون" فقط
عليه ان يأكل الفواكه ، الطعام الحقيقي

73
00:06:51,500 --> 00:06:55,467
ولكنه يحبه، المسكين

74
00:06:55,533 --> 00:06:58,840
"يحبه"
الأطفال لا يعرفون ما هو جيد بالنسبة لهم

75
00:06:58,899 --> 00:07:01,672
أنتِ تدللين (والاس) كثيراً

76
00:07:03,032 --> 00:07:05,839
،من السهل عليك قول ذلك
تربية طفل بمفردك ليس بالأمر الهين

77
00:07:06,632 --> 00:07:10,372
أريد ان أراه يبتسم عندما أعود للمنزل

78
00:07:17,266 --> 00:07:18,971
آسفة يا (فال)

79
00:07:25,500 --> 00:07:28,273
هل أنتهيت؟ -
أجل، شكراً لك -

80
00:07:28,333 --> 00:07:30,106
هل تريد أي شئ آخر؟

81
00:07:30,866 --> 00:07:33,470
أرغب بمشروب "جوارانا" آخر، رجاءً

82
00:07:33,799 --> 00:07:36,038
أي شئ آخر؟ -
لا شكراً لك -

83
00:07:36,099 --> 00:07:38,702
طعامي لم يكن جيداً
أنت لم تأكل شئ علي الاطلاق

84
00:07:40,599 --> 00:07:42,100
لم تأكل أي شئ

85
00:07:44,799 --> 00:07:47,538
"آةة ،كان يريد الـ"جوارانا

86
00:07:48,299 --> 00:07:49,742
"جوارانا"

87
00:08:03,299 --> 00:08:05,299
هل تناولت دوائك يا دكتور (كارلوس)؟ -

88
00:08:05,366 --> 00:08:07,536
أجل، شكراً

89
00:08:13,233 --> 00:08:16,234
لماذا تمتلكون كلباً؟ -
من أجل الأمن -

90
00:08:16,299 --> 00:08:18,970
..ماذا؟ الأمن؟ كلب رقيق مثل هذا -
هل يمكنني الحصول علي واحدة آخري؟ -

91
00:08:19,032 --> 00:08:22,067
إن دخل لصاً ما للمنزل، ستقوم بلعقه وهز ذيلها

92
00:08:22,399 --> 00:08:25,206
واحدة فقط؟ -
أريد المزيد من البصل -

93
00:08:25,266 --> 00:08:27,743
شريحتان من اللحم؟ -
بالطبع -

94
00:08:27,799 --> 00:08:30,936
لن لا أكل السلطة، أنا لا أكل الكرنب

95
00:08:32,233 --> 00:08:35,234
،ابتعد أيها الكلب، إنها تلعق كل شئ
اشعر بالأشمئزاز

96
00:08:37,499 --> 00:08:39,000
..عزيزتي

97
00:08:40,899 --> 00:08:42,808
(ماجي) -
أين وجبة الـ"فاروفا" يا (فال)؟ -

98
00:09:01,532 --> 00:09:04,340
(فال)؟ سوف أغادر

99
00:09:04,399 --> 00:09:05,899
حسناً، يا عزيزتي

100
00:09:07,233 --> 00:09:08,608
شمي

101
00:09:10,999 --> 00:09:12,499
رائع، أليس كذلك؟

102
00:09:14,233 --> 00:09:16,836
اعتنِ بنفسك -
أراكِ يوم الأربعاء، أمين -

103
00:09:33,499 --> 00:09:36,103
لو قال أنها ليست له، إذاً هي ليست له

104
00:09:36,166 --> 00:09:38,201
أهي لكَ يا (كارلوس)؟ -
بالطبع لا -

105
00:09:38,266 --> 00:09:39,868
(فال)، احضري بعض المثلجات، رجاءً

106
00:09:39,932 --> 00:09:41,432
بالطبع ليست لي -
حسناً يا سيدتي -

107
00:09:41,499 --> 00:09:43,205
إنها تعود لك إذأً، أليس كذلك؟ -
بالطبع لا -

108
00:09:43,266 --> 00:09:44,607
لقد قمنا بتدخين الحشيش من قبل

109
00:09:44,665 --> 00:09:47,371
هل تظن أننا لم ندخن الحشيش من قبل، أنا ووالدك؟

110
00:09:49,099 --> 00:09:51,304
..بالطبع دخنت الحشيش من قبل، ولكنِ

111
00:09:51,366 --> 00:09:53,809
حسناً يا أمي -
ولكنِ لم اجن من قبل، لأدخن تلك الكمية الكبيرة -

112
00:09:53,866 --> 00:09:56,434
ماذا أفعل إذاً إن كنتِ لا تصدقيني؟

113
00:09:56,499 --> 00:10:00,409
،إذا كنت تقول انها ليست لك
إذاً انا أصدقك

114
00:10:00,465 --> 00:10:01,966
إذاً انت تصدق بانها ليست له؟

115
00:10:02,032 --> 00:10:04,737
،نحن نحظي بمحادثة لطيفة هنا
..لمَ قد

116
00:10:04,799 --> 00:10:07,436
هذا صحيح، انا أعطيه الفرصة للتحدث

117
00:10:07,499 --> 00:10:10,841
.إن كنت تريد تدخين الحشيش، يمكنك فعل ذلك
ولكن لا يجب عليك تدخين كل تلك الكمية

118
00:10:10,899 --> 00:10:12,672
أمي، لو كانت تعود لي، لكنت أخبرتكم بالفعل

119
00:10:12,732 --> 00:10:15,972
ربما أحد اصدقائه قام بوضعها هنا كمزحة -
أحد اصدقائة، حقاً؟ -

120
00:10:16,032 --> 00:10:18,475
اعطني بعض المثلجات رجاءً

121
00:10:18,799 --> 00:10:21,902
حسناً، إذاً ستستمر بإخباري بانها ليست لك؟

122
00:10:22,266 --> 00:10:23,766
إذاً سأقوم برميها

123
00:10:24,899 --> 00:10:26,570
هل يمكنني فعل ذلك؟

124
00:10:26,632 --> 00:10:29,872
إن كانت لا تعود لك، ولا لـ(كارلوس)
ولا لي

125
00:10:29,932 --> 00:10:33,375
قومي بذلك -
أياً كان ما تريدين -

126
00:10:48,299 --> 00:10:50,106
المزيد؟ -
إنه لذيذ -

127
00:10:50,166 --> 00:10:51,666
هل يعحبك يا (فابينيو)؟

128
00:10:51,732 --> 00:10:54,369
سأحضر العصير للتحلية، معذرةً

129
00:10:56,765 --> 00:10:58,401
(فال)

130
00:10:59,333 --> 00:11:02,572
هل يوجد عصير؟ -
قال بأنها ليست له -

131
00:11:08,066 --> 00:11:10,066
هل يمكنك أن تحضريه رجاءً

132
00:11:23,166 --> 00:11:25,336
أنت بلا عقل

133
00:11:25,398 --> 00:11:28,933
نافذة، نافذة صغيرة ،باب، جرس الباب -
توقفي -

134
00:11:28,999 --> 00:11:31,306
لقد كبرت علي هذا يا (فال)، توقفي

135
00:11:31,565 --> 00:11:34,509
..إنه جذاب جداً، إنه"

136
00:11:34,565 --> 00:11:37,805
جميل جداً

137
00:11:37,866 --> 00:11:41,037
وهو فتي (فال) الصغير

138
00:11:41,099 --> 00:11:44,304
"إنه جذاب جداً

139
00:11:45,332 --> 00:11:47,571
ماذا تفعلين يا (فال)؟

140
00:11:48,233 --> 00:11:50,540
أخيراً، لقد تعلمت تنظيف أذنيك

141
00:12:15,966 --> 00:12:17,466
أجل؟

142
00:12:18,298 --> 00:12:19,799
مرحباً؟

143
00:12:22,233 --> 00:12:23,733
مرحباً؟

144
00:12:30,899 --> 00:12:32,399
!مرحباً

145
00:12:33,499 --> 00:12:35,000
من يتحدث؟

146
00:12:41,966 --> 00:12:43,466
مرحباً

147
00:12:45,332 --> 00:12:48,242
لا أستطيع سماعك، (جاسيكا)؟

148
00:12:49,799 --> 00:12:51,504
مرحباً يا عزيزتي

149
00:12:52,432 --> 00:12:53,933
مرحباً

150
00:12:54,365 --> 00:12:56,173
ما الأمر؟

151
00:12:59,066 --> 00:13:00,839
يا إلهي

152
00:13:02,265 --> 00:13:03,971
لا يمكن

153
00:13:07,166 --> 00:13:09,041
لـ "ساو باولو"؟

154
00:13:10,799 --> 00:13:13,504
لا تفعلي ذلك بوالدتك
أنتِ تمزحين

155
00:13:16,699 --> 00:13:19,404
لا، لا،
تعجبني الفكرة، هذا رائع

156
00:13:20,799 --> 00:13:22,299
..ولكن هناك

157
00:13:22,699 --> 00:13:27,609
،ولكن لقد تأخرتِ كثيراً علي ذلك
(فابينيو) سجًل بالجامعة منذ وقت طويل

158
00:13:28,832 --> 00:13:30,400
سيذهب إلي هناك أيضاً

159
00:13:30,765 --> 00:13:32,401
علي الانترنت؟

160
00:13:33,765 --> 00:13:35,401
يمكنك القيام بذلك؟

161
00:14:00,832 --> 00:14:03,332
سأغادر -
إلي أين أنتِ ذاهبة؟ تبدين فاتنة -

162
00:14:03,398 --> 00:14:05,899
(فابينو)، أهتم بشئونك الخاصة

163
00:14:06,465 --> 00:14:08,841
اظهر بعض الأحترام

164
00:14:11,732 --> 00:14:14,266
سيدة (باربرا) -
مرحباً -

165
00:14:15,232 --> 00:14:18,301
اردت التحدث معك يا سيدتي -
يا للروعة، رائحتك جميلة -

166
00:14:18,365 --> 00:14:20,138
يا إلهي -
إنه عِطر -

167
00:14:20,198 --> 00:14:22,699
أخبريني ، هل اللازانيا جاهزة؟

168
00:14:22,765 --> 00:14:26,208
أجل، إنها في الفرن
لم أضعها بالثلاجة، لأنها كانت ساخنة للغاية

169
00:14:26,265 --> 00:14:27,607
حسناً، شكراً لكِ يا عزيزتي

170
00:14:27,665 --> 00:14:30,575
تعالي باكراً صباح يوم الأثنين
إنه عيد ميلادي

171
00:14:30,632 --> 00:14:32,507
كيف يمكن أن أنسي؟ -
حسناً؟ -

172
00:14:32,565 --> 00:14:34,509
شكراً لكِ، قبلاتي -
..و -

173
00:14:34,565 --> 00:14:37,168
أراكِ لاحقاً يا عزيزتي -
إلي اللقاء -

174
00:14:37,232 --> 00:14:38,938
ابتعدي يا (ماجي)

175
00:14:38,999 --> 00:14:41,203
رجاءً (ماجي)

176
00:15:20,765 --> 00:15:26,675
منذ متي و(باميلا) تعيش معكِ ؟

177
00:15:26,732 --> 00:15:29,539
أربع سنوات -
يا إلهي، حقاً؟ -

178
00:15:37,532 --> 00:15:39,601
وهل يجدي الأمر؟

179
00:16:14,499 --> 00:16:16,170
(فابينيو)

180
00:16:16,232 --> 00:16:18,767
(فابينيو)، الساعة تكاد تكون السابعة

181
00:16:41,232 --> 00:16:43,039
مرحباً -
مرحباً -

182
00:16:43,098 --> 00:16:45,167
معذرةً، نحن نصور مقابلة تلفزيونية هنا

183
00:16:45,232 --> 00:16:47,107
هل يمكنك الحد من الضوضاء؟

184
00:16:47,799 --> 00:16:49,640
سامحني -
شكراً لكِ -

185
00:17:13,098 --> 00:17:16,565
،أنتِ سيدة تتبعها الكثيرات
رائدة في عالم الموضة

186
00:17:16,632 --> 00:17:18,132
قليلاً

187
00:17:18,465 --> 00:17:20,238
ما هي الأناقة بالنسبة لكِ؟

188
00:17:20,965 --> 00:17:23,000
لا يوجد سر للأناقة، أتعلم

189
00:17:23,065 --> 00:17:25,134
لا يتوجب عليك اصطناع الأمر

190
00:17:25,198 --> 00:17:30,165
الأناقة هي أن تعرف وتتقبل ذاتك

191
00:17:30,499 --> 00:17:34,170
لهذا أظن أن الأناقة تنبع من داخل المرء

192
00:17:34,232 --> 00:17:37,233
رائع
"أنتِ حقاً "باربرا

193
00:17:37,298 --> 00:17:39,640
شكراً يا عزيزي -
شكراً يا عزيزتي -

194
00:17:39,932 --> 00:17:41,876
لقد كان من دواعي سروري -
وأنا أيضاً -

195
00:17:41,932 --> 00:17:44,136
وعيد ميلاد سعيد -
شكراً جزيلاً -

196
00:17:44,198 --> 00:17:45,699
و .. قطع

197
00:17:46,198 --> 00:17:47,937
شكراً جميعاً -
شكراً -

198
00:17:47,998 --> 00:17:50,340
حاول أن تأتِ الليلة -
بالطبع، شكراً -

199
00:17:50,398 --> 00:17:52,842
شكراً لكِ يا (باربرا) -
علي الرحب والسعة يا عزيزتي -

200
00:17:53,765 --> 00:17:57,800
اتصلي بـ(جانينا) عندما يعرض البرنامج -
بالطبع، بالطبع -

201
00:17:57,866 --> 00:18:00,275
سنقوم بحزم المعدات فقط، ونرحل -
خذوا وقتكم -

202
00:18:00,332 --> 00:18:02,071
حسناً، شكراً لكِ

203
00:18:03,499 --> 00:18:06,170
عيد ميلاد سعيد يا سيدة (باربرا)

204
00:18:07,065 --> 00:18:09,737
شكراً يا (فال) -
أطيب التماني -

205
00:18:09,799 --> 00:18:12,276
أتمني لكِ سنة سعيدة

206
00:18:12,332 --> 00:18:14,674
أحتاج للحظ

207
00:18:14,732 --> 00:18:16,732
انظري، إنها ليست بالشئ الثمين

208
00:18:16,799 --> 00:18:19,743
!لقد أحضرتِ لي هدية
شكراً لكِ

209
00:18:19,799 --> 00:18:22,436
هل يمكنني فتحها؟ -
رجاءً -

210
00:18:22,499 --> 00:18:23,908
لنري، لنري

211
00:18:23,965 --> 00:18:25,602
مالكة المتجر قالت أنها تبيع
الكثير منهم

212
00:18:25,665 --> 00:18:27,700
حقاً، تبيع الكثير؟ -
أجل -

213
00:18:27,765 --> 00:18:30,140
انظري لهذا

214
00:18:30,198 --> 00:18:32,574
يا للروعة -
إنها تطابق ثيابك -

215
00:18:32,632 --> 00:18:35,166
انظري كم هي جميلة، رائع

216
00:18:35,232 --> 00:18:37,210
هل أعجبتك؟ -
بالطبع -

217
00:18:37,265 --> 00:18:42,573
لنضعها بعيداً ونحتفظ بها لمناسبة خاصة

218
00:18:42,632 --> 00:18:45,803
حسناً -
يمكنك أخذها ووضعها بعيداً -

219
00:18:47,198 --> 00:18:50,903
سيدة (باربرا) أريد أن اتحدث إليك

220
00:18:50,965 --> 00:18:52,307
ما الأمر؟

221
00:18:52,665 --> 00:18:54,336
(جاسيكا) أتصلت بي يوم الخميس

222
00:18:54,398 --> 00:18:56,137
(جاسيكا) من؟ -
ابنتي -

223
00:18:56,198 --> 00:18:57,642
آة، ابنتك

224
00:18:57,699 --> 00:19:01,165
..إنها تريد -
انتظري، دقيقة واحدة فقط يا (فال) -

225
00:19:01,232 --> 00:19:02,574
مرحباً

226
00:19:02,998 --> 00:19:04,499
مرحباً يا (ليو)، كيف حالك؟

227
00:19:04,965 --> 00:19:06,466
لا أعلم يا عزيزي

228
00:19:06,532 --> 00:19:09,907
لا
اتصل بـ(جانينا)، وتفقد الأمر معها

229
00:19:09,965 --> 00:19:11,341
حسناً؟ لا أعلم يا عزيزي

230
00:19:11,665 --> 00:19:13,301
هذا صحيح

231
00:19:13,365 --> 00:19:16,036
شكراً، شكراً لك يا عزيزي

232
00:19:16,098 --> 00:19:19,076
إلي اللقاء، إلي اللقاء

233
00:19:20,965 --> 00:19:23,000
..حسناً، (جاسيكا)

234
00:19:24,131 --> 00:19:26,131
تريد أن تأتي إلي (ساو باولو)
حتي تقيم معي

235
00:19:26,198 --> 00:19:30,301
هل تمزحين؟
!هذا رائع يا (فال)

236
00:19:30,365 --> 00:19:33,036
ماذا ستفعل هنا؟ -
إنها آتيه إلي هنا لتقدم في الجامعة -

237
00:19:33,098 --> 00:19:35,235
!رائع
ماذا ستدرس؟

238
00:19:35,898 --> 00:19:37,876
لا أعرف، لا يا سيدتي -
لا تعرفين؟ -

239
00:19:37,931 --> 00:19:39,432
لا أعرف يا سيدتي

240
00:19:39,499 --> 00:19:43,238
،ولكنِ أردت أن أطلب منك
..فقط في البداية

241
00:19:43,298 --> 00:19:47,709
إن كان يمكنها
المكوث معي هنا حتي أعثر علي مكان آخر

242
00:19:47,765 --> 00:19:50,606
بالطبع، يمكنها ذلك

243
00:19:50,665 --> 00:19:53,801
بالطبع يا عزيزتي، أنتِ جزء
من العائلة

244
00:19:53,865 --> 00:19:55,673
لقد ساعدتيني في تربية (فابينيو)

245
00:19:57,998 --> 00:20:00,670
متي كانت أخر مرة
رأيتن فيها بعضكن البعض؟

246
00:20:00,732 --> 00:20:02,232
منذ أكثر من عشر سنوات

247
00:20:02,765 --> 00:20:04,743
يا إلهي

248
00:20:04,798 --> 00:20:06,435
في البداية لم أكن أستطع زيارتها

249
00:20:06,499 --> 00:20:09,840
،أنتِ تتذكرين المشاكل مع والدها
لم أستطع رؤيتها

250
00:20:10,398 --> 00:20:13,205
،ولكن حتي بعد ذلك
عندما تخلصت من ذلك الحقير

251
00:20:13,265 --> 00:20:15,675
كنت أعاني، اتصل و اتصل

252
00:20:15,998 --> 00:20:19,135
لكنها لم تكن تريد التحدث معي

253
00:20:19,198 --> 00:20:22,335
في كل مرة اتصل، لأتحدث معها

254
00:20:22,398 --> 00:20:24,603
كانت تدعي عدم تواجدها في المنزل

255
00:20:24,665 --> 00:20:26,506
لقد مر الكثير من الوقت
علي أخر مرة تحدثنا فيها سوياً

256
00:20:26,565 --> 00:20:28,906
لذلك وجدت انه من الغرابة ان تتصل بي
لتخبرني انها آتية إلي هنا

257
00:20:29,965 --> 00:20:33,875
ولكن هل تبحثين عن مكان لتقيمان به؟ -
أجل -

258
00:20:33,931 --> 00:20:36,807
أبحث عن شقة لأستأجرها

259
00:20:36,865 --> 00:20:38,741
،أنا أسالك فقط
ليس لأني لا أريد منها العيش هنا

260
00:20:38,798 --> 00:20:41,504
يمكنها الإقامة معنا طالما تريد

261
00:20:42,465 --> 00:20:46,136
أقدر ذلك، سأقوم بإحضار مرتبة
لأضعها في غرفتي

262
00:20:46,198 --> 00:20:49,574
حسناً، اشتري واحدة جيدة
أنا أصر علي دفع ثمنها

263
00:20:49,632 --> 00:20:51,439
فقط أبلغيني بالسعر، وسأعطيكِ المال

264
00:20:51,499 --> 00:20:54,102
أنتِ كريمة جداً يا سيدة (باربرا)
أنتِ مثل والدة لي

265
00:20:54,165 --> 00:20:56,575
والدتك؟ يا إلهي
لا تنسِ تحضير الكعك، حسناً؟

266
00:20:56,632 --> 00:20:58,166
ضاعفي المقادير

267
00:20:58,232 --> 00:20:59,971
أراك لاحقاً يا عزيزتي
إلي اللقاء

268
00:21:00,031 --> 00:21:01,532
إلي اللقاء

269
00:21:07,365 --> 00:21:09,968
..تريكس للمنزل"

270
00:21:10,432 --> 00:21:14,274
تحتوي علي ست فناجين قهوة مع الصحون

271
00:21:14,332 --> 00:21:16,173
"إضافة إلي صينية و ترمس

272
00:21:16,831 --> 00:21:18,831
لنري كيف توضع

273
00:21:19,165 --> 00:21:20,904
يتم وضعهم هكذا

274
00:21:21,632 --> 00:21:23,802
ولكنهم غير متطابقين

275
00:21:24,898 --> 00:21:28,865
واحد أسود ، واحد أبيض

276
00:21:29,532 --> 00:21:31,476
أبيض

277
00:21:32,098 --> 00:21:33,939
أسود

278
00:21:33,998 --> 00:21:35,635
أسود آخر

279
00:21:36,698 --> 00:21:38,301
أنتهيت

280
00:21:38,565 --> 00:21:40,236
جميل

281
00:21:40,298 --> 00:21:41,832
..وهنا

282
00:21:43,398 --> 00:21:45,205
غير متطابقين

283
00:21:45,931 --> 00:21:49,307
أبيض
هكذا يحبونها

284
00:21:49,898 --> 00:21:51,773
حديثة الطراز

285
00:21:57,198 --> 00:21:59,107
يا إلهي، ماذا عن الترمس؟

286
00:22:00,165 --> 00:22:01,666
..أين يجب

287
00:22:04,265 --> 00:22:06,607
ماذا عن الترمس؟

288
00:22:06,665 --> 00:22:08,006
يا إلهي

289
00:22:11,599 --> 00:22:13,167
..الترمس

290
00:22:13,499 --> 00:22:15,204
يجب علي أن اخرج فنجان إذاً

291
00:22:17,198 --> 00:22:19,540
..ولكن إن وضعت الترمس

292
00:22:20,499 --> 00:22:22,238
يجب علي أن اخرج فنجان

293
00:22:23,098 --> 00:22:25,633
إنها الطريقة الوحيدة

294
00:22:27,532 --> 00:22:29,907
ولكن لا يمكن تقديمها هكذا

295
00:22:31,198 --> 00:22:33,198
في الصورة

296
00:22:33,698 --> 00:22:35,108
!هناك ترمس

297
00:22:35,165 --> 00:22:38,371
يجب أن تُقدم مع الترمس

298
00:22:40,398 --> 00:22:42,069
سأخفي هذا الفنجان

299
00:23:41,432 --> 00:23:43,773
واحدة فقط، حسناً يا (سكال)؟

300
00:23:44,198 --> 00:23:46,698
هل سترفضين طلب من خطيبك؟ -
واحدة فقط -

301
00:23:46,764 --> 00:23:49,174
اظهر بعض الاحترام، حسناً؟
أذهب لقص شعرك

302
00:24:29,098 --> 00:24:32,564
ما الخطب يا سيدة (باربرا)؟ -
(فال)، رجاءً. لا ليست هذه -

303
00:24:32,631 --> 00:24:35,473
من أين جئت بهذه؟
أخبرتك بأننا سنعطيها لـ(جواروجا)

304
00:24:35,531 --> 00:24:38,873
استخدمي الأخري، المصنوعة من الخشب الأبيض

305
00:24:38,931 --> 00:24:40,966
"التي احضرتها من "سويسرا
رجاءً

306
00:24:41,031 --> 00:24:43,339
ولكنكِ قلتِ أنها لمناسبة خاصة

307
00:24:43,398 --> 00:24:44,739
أجل، حسناً

308
00:25:48,564 --> 00:25:50,065
(فال)؟

309
00:25:51,965 --> 00:25:54,273
!يا إلهي

310
00:26:04,098 --> 00:26:06,133
هدية صغيرة لكِ

311
00:26:06,431 --> 00:26:09,308
تبدين جميلة، جميلة، جميلة

312
00:26:09,365 --> 00:26:10,774
شكراً لكِ

313
00:26:10,831 --> 00:26:12,740
يا إلهي

314
00:26:13,098 --> 00:26:14,734
انظري إليكِ

315
00:26:15,498 --> 00:26:18,533
هل انتِ جائعة يا أبنتي؟ -
لا، انا بخير -

316
00:26:18,598 --> 00:26:20,304
هل شعرتِ بالخوف؟

317
00:26:21,298 --> 00:26:25,208
لا، لدي شئ لكِ هنا
من (ساندرا)

318
00:26:28,098 --> 00:26:30,575
هل تريدين آخذه الأن؟ -
ما هذا؟ -

319
00:26:31,165 --> 00:26:34,006
من الأفضل أن تأخذيه الأن وإلا سأنسي -
يا حبيبتي -

320
00:26:34,065 --> 00:26:37,009
طلبت مني أن اعطيه إليكِ
إنها حلوي جوز الهند

321
00:26:37,065 --> 00:26:39,702
أحب تلك الحلوي -
رائحتها جيدة -

322
00:26:40,464 --> 00:26:43,341
أعرف هذا نوع
"دائماً ما ترسله "حلوي قاسية

323
00:26:44,165 --> 00:26:45,471
لنذهب؟ -
أجل -

324
00:26:45,531 --> 00:26:47,271
لنذهب للمنزل، من هنا

325
00:26:47,698 --> 00:26:50,403
ألا تريدين أكل أي شئ؟ ألستِ جائعة؟ -
لا -

326
00:26:50,464 --> 00:26:53,341
هل أنتِ متأكدة؟
هل أحمل لكِ شئ ما؟

327
00:26:53,397 --> 00:26:55,705
أو أن ادفع لكِ العربة؟ -
لا، يمكنني فعل ذلك -

328
00:26:56,731 --> 00:26:59,039
تبدين جميلة جداً

329
00:27:07,332 --> 00:27:08,832
ووالدك؟

330
00:27:09,865 --> 00:27:11,365
ماذا عنه؟

331
00:27:12,498 --> 00:27:14,942
حسناً، والدك، كيف حاله؟

332
00:27:16,898 --> 00:27:18,933
إنه لا يتحدث معي

333
00:27:18,998 --> 00:27:20,942
ماذا فعلتِ؟

334
00:27:22,831 --> 00:27:24,070
مجرد هراء

335
00:27:24,131 --> 00:27:27,597
إن كان لا يتحدث معك
فالأمر ليس بالهراء

336
00:27:38,564 --> 00:27:41,133
هل تعجبك؟ -
أجل -

337
00:27:41,198 --> 00:27:45,074
في أي منطقة نحن الأن؟ -
في (مارجينال تيتي) -

338
00:27:45,131 --> 00:27:47,972
"هذا هو نهر "تيتي -
أعرف -

339
00:27:50,598 --> 00:27:54,940
"هذا "لاجو دا باتاتا

340
00:27:56,165 --> 00:27:58,143
أجل، لقد سمعت عن هذا المكان

341
00:27:58,198 --> 00:28:01,142
،يقولون أن هناك أناس من الشمال الشرقي هنا
أكثر مِن مَن يعيشون في الشمال الشرقي نفسه

342
00:28:01,198 --> 00:28:02,766
كان هذا في السابق

343
00:28:02,831 --> 00:28:07,775
،لكن الأن لكي يبنوا محطة المترو
انظري، لقد قامو بردم الخرسانة في كل مكان

344
00:28:07,831 --> 00:28:10,468
لا أعرف ما هذا
لكنه ليس بميدان بكل تأكيد

345
00:28:10,531 --> 00:28:12,032
لا توجد شجيرة واحدة حتي

346
00:28:12,098 --> 00:28:14,701
الخرسانة في كل مكان

347
00:28:14,764 --> 00:28:16,969
أعتدنا ان نرقص "فورو" هنا

348
00:28:17,031 --> 00:28:21,169
الكثير من الناس، الحانات
..المتاجر الرائعة، ولكن الأن

349
00:28:21,232 --> 00:28:23,334
هل اعتدتِ علي القدوم إلي هنا؟ -
أجل -

350
00:28:23,397 --> 00:28:25,432
أنا و (رايموندا)

351
00:28:25,498 --> 00:28:28,204
انظري لهذا
!هذا ليس بميدان

352
00:28:29,664 --> 00:28:31,767
..هذا ليس
لا أعرف ما هذا

353
00:28:31,831 --> 00:28:34,241
كم تبقي علي وصولنا؟

354
00:28:34,564 --> 00:28:37,940
عشر دقائق تقريباً

355
00:28:40,297 --> 00:28:44,106
،إنهم يتشوقون لرؤيتك
يتطلعون لذلك حقاً

356
00:28:45,397 --> 00:28:46,898
من؟

357
00:28:46,965 --> 00:28:49,374
..السيدة (باربرا) ، دكتور (كارلوس)

358
00:28:50,764 --> 00:28:52,435
(فابينيو)

359
00:28:52,498 --> 00:28:54,067
الجميع

360
00:28:58,764 --> 00:29:01,367
يمكننا الذهاب إلي هناك في وقتاً لاحق

361
00:29:01,731 --> 00:29:03,675
لا، نحن في طريقنا إليهم الأن

362
00:29:05,397 --> 00:29:07,807
لقد وصلت لتوي، انا متعبة

363
00:29:07,865 --> 00:29:11,274
يمكننا ان نذهب إلي هناك لاحقاً

364
00:29:11,331 --> 00:29:14,071
لا، سنذهب الأن

365
00:29:15,098 --> 00:29:17,098
أنا أعيش هناك

366
00:29:18,464 --> 00:29:20,499
ماذا تعنين بأنك تعيشين هناك؟ (فال)؟

367
00:29:21,297 --> 00:29:23,536
هل تآخذيني إلي منزل رب عملك؟

368
00:29:24,131 --> 00:29:27,734
أنا اعيش في مكان عملي، قلت ذلك من قبل

369
00:29:28,764 --> 00:29:31,174
تعيشين في الغرفة الخلفية لمنزلهم؟

370
00:29:33,364 --> 00:29:35,001
ستحبين (فابينيو)

371
00:29:35,065 --> 00:29:38,270
لا يا (فال)، يا إلهي
لا أصدق ذلك

372
00:29:41,631 --> 00:29:43,041
إهدئي، إهدئي

373
00:29:43,098 --> 00:29:45,007
سأعيش في منزل شخص آخر؟

374
00:29:48,098 --> 00:29:52,065
إذاً، هذه غرفتي

375
00:29:53,698 --> 00:29:55,198
ما رأيك؟

376
00:29:55,764 --> 00:29:58,799
هناك تلفاز، كل شئ في مكانة

377
00:29:59,531 --> 00:30:03,498
الفراش، آة دعيني أريكِ المرتبة الجديدة

378
00:30:03,564 --> 00:30:06,474
لقد طلبت مني شراء مرتبة درجة أولي لكِ

379
00:30:07,297 --> 00:30:08,741
ها هي

380
00:30:08,798 --> 00:30:13,140
الملاءات والمناشف
كل ما تحتاجين، أليس كذلك؟

381
00:30:13,197 --> 00:30:15,436
لا أعتقد أن مساحة الغرفة ستكفي

382
00:30:15,764 --> 00:30:17,605
بالطبع ستكفي

383
00:30:18,331 --> 00:30:20,502
لنهوي الغرفة

384
00:30:21,531 --> 00:30:24,532
لنسحبها الأن -
يمكننا فعل ذلك لاحقاً -

385
00:30:24,598 --> 00:30:27,439
!لا، أترين؟ انتهينا

386
00:30:27,865 --> 00:30:30,036
الأن نريد أن نرتب الفراش فقط

387
00:30:30,098 --> 00:30:34,235
والأن بما أنكِ تنظرين إلي الغرفة
هل تعجبك؟

388
00:30:34,297 --> 00:30:37,639
هذه عصارة البرتقال

389
00:30:37,998 --> 00:30:39,839
وهذا خلاط

390
00:30:39,898 --> 00:30:42,103
وهذه مروحة

391
00:30:42,164 --> 00:30:44,540
مروحة جيدة، ليست مثل تلك

392
00:30:44,598 --> 00:30:47,804
اشتريت كل هذا، من أجل منزلنا الجديد

393
00:30:47,865 --> 00:30:49,138
حسناً

394
00:30:51,498 --> 00:30:53,567
أين سأدرس هنا؟

395
00:30:53,865 --> 00:30:56,638
لقد وصلوا
!لقد وصلوا

396
00:31:30,998 --> 00:31:32,805
هل أنتهيت يا (فابينو)؟

397
00:31:33,564 --> 00:31:35,337
(فابينو)؟ -
أجل -

398
00:31:35,764 --> 00:31:37,673
(كارلوس) هل ستأكل المزيد؟ -
لا، لا -

399
00:31:37,731 --> 00:31:40,106
!(فال) -
أجل؟ -

400
00:31:40,164 --> 00:31:42,199
يمكنك تنظيف الطاولة، رجاءً

401
00:31:42,831 --> 00:31:44,467
آتية

402
00:31:51,965 --> 00:31:54,636
معذرةً -
شكراً يا (فال) -

403
00:31:55,431 --> 00:31:58,841
هل هي هنا؟ -
(جاسيكا)؟ أجل، إنها هنا -

404
00:31:59,297 --> 00:32:01,741
اعطني ذلك يا (فابينيو) -
احضريها هنا -

405
00:32:01,798 --> 00:32:03,104
سأذهب، لإحضارها -
شكراً يا (فال) -

406
00:32:03,164 --> 00:32:05,040
أنا متشوقة -
سأدعوها -

407
00:32:07,965 --> 00:32:10,272
(جاسيكا)؟ -
إنها سعيدة للغاية -

408
00:32:10,331 --> 00:32:12,003
هذا رائع

409
00:32:15,564 --> 00:32:17,064
تعالي، يا عزيزتي

410
00:32:19,364 --> 00:32:20,899
ها هي يا سيدة (باربرا)

411
00:32:20,965 --> 00:32:23,101
إنها جميلة جداً -
(جاسيكا) -

412
00:32:24,197 --> 00:32:27,232
هذا لكِ -
يا إلهي -

413
00:32:27,297 --> 00:32:29,935
شكراً لك -
مرحباً، تشرفت بمقابلتك -

414
00:32:29,998 --> 00:32:32,373
ما كان عليكِ فعل ذلك -
شكراً لكِ -

415
00:32:32,431 --> 00:32:37,136
نحن نحب والدتك للغاية، انها مهمة جداً لنا
وكذلك أنتِ

416
00:32:37,197 --> 00:32:38,800
كيف حالك يا (جاسيكا)؟ -
تصرفي وكأنكِ في منزلك -

417
00:32:38,865 --> 00:32:41,172
هذا دكتور (كارلوس) ، (فابينيو)

418
00:32:41,231 --> 00:32:43,470
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

419
00:32:43,531 --> 00:32:45,440
هل جئت إلي (سان باولو) من قبل؟

420
00:32:46,064 --> 00:32:50,531
لا، رأيتها من خلال الصور، الأنترنت
و الأفلام

421
00:32:50,865 --> 00:32:53,240
إنها تتحدث مثل (فال)

422
00:32:54,464 --> 00:32:56,601
ما هذا؟ -
مثلها تماماً -

423
00:32:57,130 --> 00:32:59,631
،اخبريهم يا (جاسيكا)
لقد جلبت معها حلوي جوز الهند

424
00:32:59,698 --> 00:33:04,301
يا للروعة، شكراً لكِ -
"في الواقع، نحن ندعوها بـالـ"حلوي القاسية -

425
00:33:04,364 --> 00:33:07,570
سأحظي بالقليل -
لا، انا لن أفعل ذلك -

426
00:33:07,631 --> 00:33:10,234
،لا يمكنني حتي الأقتراب منه
وزني يزداد عن طريق النظر إليه فقط

427
00:33:10,297 --> 00:33:11,866
إنه شهي -
يبدو كذلك -

428
00:33:11,931 --> 00:33:13,272
لذيذ جداً

429
00:33:13,664 --> 00:33:16,403
والدتك أخبرتنا أنكِ هنا للتقديم في الجامعة

430
00:33:16,464 --> 00:33:18,533
هذا صحيح -
ما الذي تريدين دراسته؟ -

431
00:33:18,598 --> 00:33:20,906
الهندسة المعمارية -
حقاً؟ -

432
00:33:20,965 --> 00:33:23,238
في جامعة "فاو"؟ -
أجل -

433
00:33:24,598 --> 00:33:26,576
ما المشكلة بذلك يا سيدة (باربرا) ؟

434
00:33:26,631 --> 00:33:29,268
"الأمر وما فيه أن جامعة "فاو
تعد من أصعب الجامعات للإلتحاق بها

435
00:33:29,331 --> 00:33:31,900
حقاً يا سيدة (باربرا)؟ -
أجل، إنها تنافسية جداً

436
00:33:32,297 --> 00:33:35,070
أعلم ذلك -
هل كانت المدرسة التي درستِ بها جيدة؟ -

437
00:33:35,130 --> 00:33:38,768
التعليم هناك؟
لا، ليس جيد

438
00:33:38,831 --> 00:33:40,331
يا لكِ من مسكينة

439
00:33:40,397 --> 00:33:43,068
ولكنِ دائماً ما كنت أحظ بالمساعدة

440
00:33:43,130 --> 00:33:45,665
قابلت مدرس تاريخ

441
00:33:45,731 --> 00:33:47,834
(جاو إيمانيويل) ، لقد ساعدني كثيراً

442
00:33:47,898 --> 00:33:49,966
كيف ساعدك؟

443
00:33:50,997 --> 00:33:54,032
كان دائم النقد لبعض الأشياء

444
00:33:54,097 --> 00:33:59,007
لذا أخبرنا بأشياء مهمة جداً
جعلنا نفكر

445
00:33:59,064 --> 00:34:02,736
،قام بإنارة عقولنا
قمنا بإنشاء فرقة مسرحية

446
00:34:03,164 --> 00:34:05,164
ولماذا الهندسة المعمارية؟

447
00:34:07,997 --> 00:34:10,066
لماذا أخترتِ ذلك؟

448
00:34:10,798 --> 00:34:13,537
هناك الكثير من الأسباب

449
00:34:13,598 --> 00:34:17,235
،دائماً ما أحببت الرسم
من السهل علي القيام بذلك

450
00:34:17,664 --> 00:34:20,574
و لدي عم يعمل كمقاول ، (أديجار)

451
00:34:20,631 --> 00:34:23,938
(أديجار) ، (أديفيكتو) و (أديمار)
الأخوة الثلاثة

452
00:34:24,364 --> 00:34:29,172
اعتدت علي مساعدته
وتعلم الكثير من الأشياء ابضاً

453
00:34:29,231 --> 00:34:33,039
رسمتُ تصميم منزل ما، وتم بناءه بالفعل

454
00:34:33,097 --> 00:34:35,302
هذا مثير للإعجاب -
جيد جداً -

455
00:34:35,364 --> 00:34:37,433
أعتقد انه من المهم لي
الحصول علي شهادة

456
00:34:37,498 --> 00:34:39,339
بالطبع -
..و أظن أن الهندسة المعمارية -

457
00:34:39,397 --> 00:34:41,636
وسيلة للتغيير الإجتماعي

458
00:34:41,698 --> 00:34:44,141
أتروا؟
بلدنا في طريقها للتغيير حقاً

459
00:34:44,197 --> 00:34:46,936
رائع -
جيد جداً -

460
00:34:47,698 --> 00:34:49,334
حظ سعيد

461
00:34:55,731 --> 00:34:58,868
المنزل حديث الطراز إلي حد ما، أليس كذلك؟

462
00:34:59,331 --> 00:35:01,400
ولكن ليس حديث الطراز بأكمله

463
00:35:01,464 --> 00:35:03,840
يا للروعة، ابنتك ذكية يا (فال)

464
00:35:04,930 --> 00:35:08,534
عليك رؤية درجاتها، جميعها ممتازة

465
00:35:08,598 --> 00:35:11,166
(فال)، هل يمكنك إحضار كوب ماء رجاءً؟ -
أجل، يا سيدي -

466
00:35:13,130 --> 00:35:15,836
أنا لست ذكية، أنا فضولية

467
00:35:15,897 --> 00:35:17,807
أليس هذا الشئ ذاته؟

468
00:35:20,164 --> 00:35:23,301
أردت قراءة ذلك الكتاب بشدة
كنت أبحث عنه

469
00:35:23,364 --> 00:35:26,604
هل لديك الوقت للقراءة بجانب الدراسة؟

470
00:35:28,197 --> 00:35:30,197
أحب القراءة -
شكراً يا (فال) -

471
00:35:31,264 --> 00:35:33,572
إذاً خذيه واقرأيه

472
00:35:33,930 --> 00:35:35,704
هل يمكنني ذلك؟ -
بالطبع -

473
00:35:36,030 --> 00:35:37,736
تعالي لبركة السباحة

474
00:35:47,464 --> 00:35:50,635
(فال) هل يمكنك إضاءة أنوار البركة رجاءً؟

475
00:35:58,164 --> 00:36:00,199
جميلة، أليس كذلك؟

476
00:36:00,664 --> 00:36:02,232
أجل

477
00:36:06,164 --> 00:36:07,699
أحب القراءة أيضاً

478
00:36:08,064 --> 00:36:11,065
(فابينو) طالب متفوق ايضاً، أليس كذلك؟

479
00:36:11,130 --> 00:36:13,540
أليس كذلك يا دكتور (كارلوس)؟ -
إنه كذلك -

480
00:36:19,531 --> 00:36:21,202
لنري غرفة (فابينيو)؟

481
00:36:38,564 --> 00:36:40,508
جميعها مثل الغرف الفندقية

482
00:36:43,164 --> 00:36:46,699
انظري يا (جاسيكا)
(فابينيو) و (ميكي)

483
00:36:47,197 --> 00:36:49,436
،(فابينيو) كان بهذا السن
عندما جئت إلي هنا لأول مرة

484
00:36:49,498 --> 00:36:51,498
جميل جداً

485
00:36:51,564 --> 00:36:53,508
(فابينو) الشهير

486
00:36:53,564 --> 00:36:55,599
(جاسيكا) الشهيرة

487
00:36:57,231 --> 00:36:59,072
ماذا عن هذا الباب؟

488
00:37:01,231 --> 00:37:02,833
إنها غرفة الضيوف

489
00:37:02,897 --> 00:37:05,102
أجل، غرفة الضيوف

490
00:37:06,097 --> 00:37:08,041
هل تريدين رؤيتها؟

491
00:37:25,997 --> 00:37:27,498
غرفة فندقية أخري؟

492
00:37:31,664 --> 00:37:34,574
!يا إلهي
يا لها من مرتبة مريحة

493
00:37:34,631 --> 00:37:37,199
(جاسيكا)، أنهضي

494
00:37:37,264 --> 00:37:38,764
آسفة، دكتور (كارلوس)

495
00:37:38,830 --> 00:37:41,274
مرتبة رائعة مثل تلك، ولا أحد ينام عليها؟

496
00:37:41,664 --> 00:37:45,164
لأنها غرفة الضيوف -
إذاً، سأنام هنا -

497
00:37:45,231 --> 00:37:47,436
ماذا؟ هل جننتِ؟ -
هل تريدين المكوث هنا؟ -

498
00:37:47,498 --> 00:37:49,100
يا إلهي، يا إلهي -
الأمر علي ما يرام -

499
00:37:49,164 --> 00:37:50,869
يا إلهي -
هل تريدين ذلك؟ -

500
00:37:50,930 --> 00:37:53,306
أعتقد أنها ستكون جيدة للدراسة -
!(باربرا) -

501
00:37:53,364 --> 00:37:55,364
لا يا (جاسيكا) ، ستقيمين معي
في غرفتي

502
00:37:56,830 --> 00:37:59,672
ما الأمر؟ -
(جاسيكا) ستقيم هنا -

503
00:38:01,064 --> 00:38:02,064
.حسناً

504
00:38:02,130 --> 00:38:05,631
عليها العيش معي في غرفتي
كما أتفقنا

505
00:38:05,698 --> 00:38:09,835
سيدة (باربرا) أشترت مرتبة جديدة
مرتبة جيدة جداً

506
00:38:09,897 --> 00:38:13,205
ها هو جهاز التحكم -
ما زال مُغلف -

507
00:38:13,264 --> 00:38:15,935
رجاءً دكتور (كارلوس)
يمكنها الإقامة معي

508
00:38:15,997 --> 00:38:17,804
لن تزعج أي احد -
تصرفي كأنكِ في منزلك -

509
00:38:17,864 --> 00:38:20,138
حسناً، سأحضر اغراضي

510
00:38:20,197 --> 00:38:22,765
(جاسيكا)، توقفي عن التصرف بإنتهازية

511
00:38:22,830 --> 00:38:24,774
ولكنه يدعوني لذلك يا (فال)

512
00:38:24,830 --> 00:38:26,570
"لأنكِ قلتِ "سأنام هنا إذاً

513
00:38:42,164 --> 00:38:45,506
هذا أنت

514
00:38:46,631 --> 00:38:48,506
لا أستطيع النوم يا (فال)

515
00:38:48,564 --> 00:38:50,905
لا، يا (فابينيو). أنا متعبة

516
00:38:50,964 --> 00:38:54,272
حسناً، ولكن سأنام هنا، حسناً؟ -
حسناً، ولكن سننام مباشرةً، لن نتحدث -

517
00:38:54,331 --> 00:38:56,400
لأني سأستيقظ باكراً غداً

518
00:38:58,397 --> 00:39:00,033
ما الخطب؟

519
00:39:00,797 --> 00:39:04,935
لا أعلم، لا أستطيع النوم
سأبقي هنا معك

520
00:39:08,464 --> 00:39:10,203
بالأعلي هنا

521
00:39:10,663 --> 00:39:12,141
(فابينيو)

522
00:39:13,531 --> 00:39:14,940
ماذا؟

523
00:39:17,097 --> 00:39:18,802
ماذا عن (جاسيكا)؟

524
00:39:20,697 --> 00:39:22,607
ماذا عنها؟

525
00:39:23,197 --> 00:39:25,072
ما رأيك بها؟

526
00:39:27,231 --> 00:39:28,902
غريبة إلي حداً ما

527
00:39:31,464 --> 00:39:33,203
ماذا تعني؟

528
00:39:33,830 --> 00:39:37,331
لا أعلم ، تثق بنفسها أكثر من اللازم

529
00:39:38,663 --> 00:39:40,971
أنت علي حق
إنها تثق بنفسها أكثر من اللازم

530
00:39:41,763 --> 00:39:43,934
أنت علي حق، واثقة

531
00:39:43,997 --> 00:39:46,100
..بأعينها تلك

532
00:39:47,397 --> 00:39:50,840
تنظر إلي الجميع وكأنها رئيسة البلدة

533
00:39:57,097 --> 00:39:58,597
(فابينيو)؟

534
00:39:59,130 --> 00:40:00,540
ماذا؟

535
00:40:20,930 --> 00:40:22,431
(فال)؟

536
00:40:39,197 --> 00:40:40,731
(فال)؟

537
00:41:03,697 --> 00:41:05,198
صباح الخير

538
00:41:06,730 --> 00:41:08,231
صباح الخير

539
00:41:11,663 --> 00:41:13,198
هل رأيتِ والدتك؟

540
00:41:13,797 --> 00:41:16,036
لا، لم أراها اليوم -
حقاً؟ -

541
00:41:16,097 --> 00:41:18,234
هل تعلمين أين يمكن أن تكون؟

542
00:41:19,030 --> 00:41:20,474
لابد أنها نائمة

543
00:41:20,530 --> 00:41:23,872
لقد ذهبت إلي غرفتها، وطرقت الباب
ولكنها لم ترد

544
00:41:32,130 --> 00:41:34,074
هل فطرتِ؟

545
00:41:34,730 --> 00:41:36,470
لقد أستيقظت لتوي

546
00:41:44,763 --> 00:41:46,570
هل أنتِ جائعة؟

547
00:41:46,630 --> 00:41:48,131
لنري

548
00:41:48,630 --> 00:41:51,438
معذرةً
لدينا خبز

549
00:41:53,097 --> 00:41:55,768
خبز أبيض، وخبز قمحي

550
00:42:01,331 --> 00:42:02,831
تفضلي بالجلوس

551
00:42:02,897 --> 00:42:05,000
ماذا تريدين أن تشربي؟

552
00:42:08,231 --> 00:42:11,606
أي نوع من العصير ذلك؟-
عصير ليمون -

553
00:42:12,964 --> 00:42:15,999
ألن تشربيه؟ -
يمكنني صنع المزيد لكِ، هل تريدين ذلك؟ -

554
00:42:17,130 --> 00:42:18,630
أجل

555
00:42:49,097 --> 00:42:51,097
هل أعجبك؟

556
00:42:53,130 --> 00:42:54,732
أجل -
لذيذ، أليس كذلك؟ -

557
00:42:54,797 --> 00:42:56,433
إنه مفيد لكِ

558
00:43:07,064 --> 00:43:08,871
يا للهول

559
00:43:08,930 --> 00:43:11,567
سيدة (باربرا)، هذا لم يحدث من قبل

560
00:43:11,630 --> 00:43:14,574
أعتقد ان المنبه لم يرن
لقد نمتُ كثيراً

561
00:43:14,630 --> 00:43:16,801
الأمر علي ما يرام -
ماذا تريدين؟ قطعة خبز؟ -

562
00:43:16,864 --> 00:43:19,308
لقد فطرتُ بالفعل -
سأصنع لك بعض الخبز -

563
00:43:19,364 --> 00:43:22,137
لا عليكِ، سأغادر يا (فال) -
يا إلهي، سيدة (باربرا) -

564
00:43:22,197 --> 00:43:24,141
ابنتك احبت المربي

565
00:43:24,997 --> 00:43:26,565
إلي اللقاء

566
00:43:26,630 --> 00:43:28,131
ما هذا؟

567
00:43:33,897 --> 00:43:37,171
(جاسيكا) ، من قدم الطعام؟

568
00:43:37,630 --> 00:43:39,131
(باربرا) فعلت

569
00:43:39,197 --> 00:43:42,504
إنها ليست (باربرا)
إنها السيدة (باربرا)

570
00:43:43,130 --> 00:43:46,131
"يا إلهي، "باربرا

571
00:43:46,197 --> 00:43:48,640
ولا يمكنك الجلوس علي طاولتهم

572
00:43:49,130 --> 00:43:52,108
وأي طاولة تلك؟ -
هذه -

573
00:43:52,797 --> 00:43:56,605
،وأين الطاولة الأخري؟ لا أستطيع أن أراها
هل يجب علي الأكل وأنا واقفة؟

574
00:43:56,663 --> 00:43:58,300
طلبت مني الجلوس هنا

575
00:43:58,363 --> 00:43:59,898
إنهضي من هناك، هيا

576
00:43:59,964 --> 00:44:01,999
أنا أكل، أنتظري

577
00:44:06,331 --> 00:44:09,968
إنهضي يا (جاسيكا) -
أنا أكل، يا (فال)، دعيني اُكمل -

578
00:44:10,497 --> 00:44:13,964
يا إلهي، بماذا كنتِ تفكرين؟

579
00:44:14,763 --> 00:44:18,037
أبنة الخادمة تجلس علي طاولة
أصحاب المنزل؟

580
00:44:18,497 --> 00:44:20,634
إنهم ليسوا رؤسائي يا (فال)

581
00:44:21,563 --> 00:44:24,507
فال"؟"
ألا يمكنك منادتي بـ"امي"؟

582
00:44:24,930 --> 00:44:27,635
يمكنني ذلك -
ممتنة لذلك -

583
00:44:33,997 --> 00:44:35,941
أنتهيت

584
00:44:36,530 --> 00:44:39,099
يا إلهي
لم أري شئ مثل هذا من قبل

585
00:44:39,830 --> 00:44:42,069
،أنتِ مجنونة تماماً
بلا عقل

586
00:44:48,964 --> 00:44:51,373
أتركي ذلك هنا
سأقوم أنا بذلك، أذهبي، أذهبي

587
00:44:51,430 --> 00:44:53,840
سأدرس في غرفتي -
أجل، أذهبي -

588
00:45:11,597 --> 00:45:13,269
مرحباً يا عزيزي

589
00:45:15,130 --> 00:45:17,108
ما الذي تريده يا عزيزي؟

590
00:45:18,330 --> 00:45:21,070
عصير-
ألا تريد شطيرة؟-

591
00:45:22,130 --> 00:45:23,267
أريد ذلك

592
00:45:34,864 --> 00:45:37,398
ضعي السُلم بجانب الزرع

593
00:45:41,830 --> 00:45:44,240
الأن، بسرعة يا (إيدنا)

594
00:45:47,697 --> 00:45:48,936
خذي

595
00:45:49,897 --> 00:45:52,000
اعيري إنتباهك، اعيري إنتباهك

596
00:45:52,064 --> 00:45:55,701
تظهاري بتقليم الزرع
وأنا سأتظاهر بأني أرويه

597
00:45:56,130 --> 00:45:57,869
وتجسسي عليها

598
00:45:58,864 --> 00:46:01,933
تظهاري بتقليم الزرع
وأنا سأتظاهر بأني أرويه

599
00:46:03,197 --> 00:46:05,038
هل يمكنك رؤيتها؟

600
00:46:05,097 --> 00:46:08,041
أجل، ولكن السُلم يهتز
حاولي تثبيته

601
00:46:11,097 --> 00:46:13,836
إنها تقرأ -
ماذا تفعل؟ -

602
00:46:13,897 --> 00:46:16,397
إنها تقرأ، تحمل كتاباً -
تقرأ؟ -

603
00:46:16,463 --> 00:46:19,135
إنها تقرأ -
لابد أنها تدرس إذاً -

604
00:46:19,396 --> 00:46:20,999
يمكن أن تكون نائمة
لا أستطيع أن أري وجهها

605
00:46:21,064 --> 00:46:23,371
إنها تدرس، إنها تدرس

606
00:46:23,430 --> 00:46:26,533
الأن نهضت
إنها تستلقِ علي الفراش

607
00:46:26,597 --> 00:46:29,768
تظهاري بتقليم الزرع
وأنا سأتظاهر بأني أرويه

608
00:46:33,197 --> 00:46:36,606
والأن؟ ماذا تفعل؟ -
لا أعرف إن كانت علي وشك النوم -

609
00:46:36,663 --> 00:46:39,197
تحمل كتاباً -
لا تدعيها تراكِ -

610
00:46:39,263 --> 00:46:42,037
..هذه الفتاة -
انزلي،انزلي -

611
00:46:42,097 --> 00:46:44,768
..اليوم بأكمله تحمل كتاباً
لا بد أنها علي وشك الجنون

612
00:46:44,830 --> 00:46:47,273
اعطني السلم، هيا
اعطني ذلك

613
00:46:59,763 --> 00:47:01,297
(جاسيكا)؟

614
00:47:05,097 --> 00:47:06,665
دقيقة واحدة -

615
00:47:06,730 --> 00:47:09,106
أنا والدتك يا (جاسيكا) -
أنتظري -

616
00:47:13,864 --> 00:47:18,002
انظري، هذه (إدنا)
إنها تعمل هنا معي

617
00:47:18,064 --> 00:47:20,940
إنها أختي الصغيرة هنا
في (ساو باولو)

618
00:47:21,730 --> 00:47:23,469
تشرفت بمقابلتك -
كل شئ علي ما يرام؟ -

619
00:47:24,997 --> 00:47:27,134
إنها تُشبهك -
حقاً؟ -

620
00:47:27,630 --> 00:47:31,097
هل تعتقدين ذلك؟
أظن أنها تشبه والدها

621
00:47:31,630 --> 00:47:34,006
جميلة، ولكن نحيفة أنظري

622
00:47:36,130 --> 00:47:41,074
..إذاً، (إدنا) تريد الدخول

623
00:47:41,396 --> 00:47:43,533
لتنظيف الغرفة وترتيبها

624
00:47:43,597 --> 00:47:48,064
،لا تقلقي، لقد قمت بتنظيفها بالفعل
كل شئ في مكانه

625
00:47:48,830 --> 00:47:49,864
..لذا

626
00:47:49,930 --> 00:47:53,203
..ولكن سيدة (باربرا)

627
00:47:54,196 --> 00:47:57,800
،تدقق جداً في مثل تلك الأمور
علي تنظيف الغرفة بنفسي

628
00:47:58,730 --> 00:48:01,072
ستقوم بإلقاء نظرة عليها لاحقاً -
حقاً؟ -

629
00:48:01,129 --> 00:48:02,266
بالطبع، بالطبع

630
00:48:02,330 --> 00:48:04,137
،لذا احضري أغراضك
ولنصعد إلي الطابق الأعلي

631
00:48:04,196 --> 00:48:07,663
أنا أدرس يا (فال)
كل شئ مرتب، الكتب وكل شئ

632
00:48:07,730 --> 00:48:11,503
لا، احضري كتبك وتعالي
أدرسي في المطبخ معي

633
00:48:11,563 --> 00:48:15,302
الطقس أفضل بالأعلي -
(إدنا) ستقوم بتنظيف الغرفة -

634
00:48:15,997 --> 00:48:18,167
دعيني احضر البقية، أنتظري -
حسناً -

635
00:48:21,230 --> 00:48:24,072
لا أعرف أي أسم أسوأ
(كلاودمير) أم (بينجيولم)

636
00:48:24,129 --> 00:48:27,403
كلاهما سئ
ولكن (بينجيولم) أفضل

637
00:48:27,930 --> 00:48:29,635
أليس كذلك؟ -
المسكين -

638
00:48:30,196 --> 00:48:32,697
أعتقد ذلك، كلاهما سئ

639
00:48:32,763 --> 00:48:34,104
أعرف

640
00:48:35,730 --> 00:48:37,639
إذاً، هل تستمعين بـ"ساو باولو"؟

641
00:48:38,396 --> 00:48:40,135
لقد وصلت إلي هنا البارحة

642
00:48:43,530 --> 00:48:45,940
ألن تساعدي والدتك في العمل؟

643
00:48:47,096 --> 00:48:49,041
لا تهتمي -
يمكنني المساعدة، ماذا أفعل؟ -

644
00:48:49,096 --> 00:48:51,904
لا، أستمري بالرسم
استمري بالرسم يا عزيزتي

645
00:48:51,964 --> 00:48:53,464
أستمري بالرسم

646
00:48:58,096 --> 00:49:01,563
مرحباً يا فتيات -
!دكتور (كارلوس) -

647
00:49:01,897 --> 00:49:03,772
ماذا تريد من ثلاجتي؟

648
00:49:04,230 --> 00:49:07,038
"أريد بعض الـ"جوارانا -
"جوارانا" -

649
00:49:13,396 --> 00:49:16,636
كيف كان الأمر في النادي؟ -
حار ، حار جداً -

650
00:49:18,964 --> 00:49:21,202
شكراً لك -
الطقس حار للغاية -

651
00:49:22,697 --> 00:49:25,038
دكتور (كارلوس) ، انظر كيف ترسم ببراعة

652
00:49:25,096 --> 00:49:27,233
،لم أنتهي بعد يا (إدنا)
ألم أخبرك بذلك؟

653
00:49:27,296 --> 00:49:30,570
دعيني أري، دعيني أري

654
00:49:30,630 --> 00:49:33,073
ولكنها غير منتهية بعد -
لا عليكِ -

655
00:49:34,597 --> 00:49:37,074
جيد جداً
هل قمتِ بالأشتراك في دورات؟

656
00:49:37,129 --> 00:49:40,006
لا -
لهذا أنتِ بارعة -

657
00:49:41,730 --> 00:49:43,605
لنذهب إلي المرسم خاصتي

658
00:49:44,530 --> 00:49:46,474
هل يمكننا ذلك يا (فال)؟ -
حسناً، اذهبوا -

659
00:49:46,530 --> 00:49:47,735
لنذهب -
هل يمكنني؟ -

660
00:49:47,797 --> 00:49:48,968
أجل

661
00:49:49,930 --> 00:49:51,271
تعالي

662
00:49:51,897 --> 00:49:55,238
(فال)، هل يمكنك تقديم الغداء؟ -
أجل، يا سيدي، كنت علي وشك القيام بذلك -

663
00:49:59,996 --> 00:50:01,338
أنتِ في مشكلة

664
00:50:02,096 --> 00:50:05,267
ذات مرة، أستغرقت 6 أشهر
في رسم لوحة واحدة

665
00:50:05,330 --> 00:50:06,774
لصنع تلك الألوان المختلفة؟

666
00:50:06,830 --> 00:50:09,330
أجل، حتي أصل لللون المناسب

667
00:50:09,396 --> 00:50:11,840
هذه جميلة جداً -
حقاً؟ -

668
00:50:11,897 --> 00:50:13,374
أجل

669
00:50:14,597 --> 00:50:18,097
،من المؤسف أنها هنا
يجب أن تُعلق علي حائط ما

670
00:50:18,163 --> 00:50:20,607
علقيها علي حائط غرفتك -
يا إلهي، لا -

671
00:50:20,663 --> 00:50:22,937
جدياً، هل تعجبك؟

672
00:50:22,996 --> 00:50:24,996
هذه اللوحة؟ -
أجل -

673
00:50:25,797 --> 00:50:27,638
إنها جميلة حقاً -
إذاً انها هدية -

674
00:50:29,230 --> 00:50:30,799
هدية لي؟ -
أجل -

675
00:50:30,864 --> 00:50:32,364
كيف سأحملها؟

676
00:50:32,430 --> 00:50:34,738
ستحتاجين لسيارة كبيرة

677
00:50:34,797 --> 00:50:36,138
شكراً لك

678
00:50:37,430 --> 00:50:40,340
لا أعلم حتي كيف أغلفها
حتي لا تُتلف

679
00:50:40,396 --> 00:50:41,669
سأساعدك

680
00:50:43,263 --> 00:50:45,002
أنا واقعة في حبها

681
00:50:45,330 --> 00:50:47,865
حقاً؟ تحبينها؟

682
00:50:48,230 --> 00:50:50,003
جميلة للغاية

683
00:50:51,730 --> 00:50:53,799
ولماذا توقفت عن الرسم؟

684
00:50:55,497 --> 00:50:58,498
توقفت عن الرسم
لأني توقفت عن التدخين

685
00:50:59,463 --> 00:51:01,065
أمزح

686
00:51:02,996 --> 00:51:06,133
هناك المزيد من الصور هنا
أعتقد أن هناك واحدة لـ(فال)

687
00:51:11,296 --> 00:51:12,865
انظري

688
00:51:16,697 --> 00:51:18,140
رائعة

689
00:51:19,497 --> 00:51:22,668
إنها تبدو مثل مربيات الأطفال في الإعلانات

690
00:51:24,230 --> 00:51:28,265
توقفت عن الرسم لأن الجميع
كان يخبرني بأني الأفضل، هل تفهمين؟

691
00:51:28,330 --> 00:51:29,831
وصدقتهم بالفعل، ولكني لم أكن كذلك

692
00:51:33,830 --> 00:51:36,637
،لا أعرف
الكثير من الأمور حدثت و توقفت

693
00:51:36,697 --> 00:51:38,436
توقفت عن العمل؟ -
أجل -

694
00:51:38,497 --> 00:51:40,270
كيف تجني المال إذاً؟
(باربرا) تساعد؟

695
00:51:42,196 --> 00:51:44,105
هي لا تساعد بشأن المال؟ -
لا -

696
00:51:44,929 --> 00:51:47,305
،أعلم ان الأمر لا يبدو كذلك
ولكن كل هذا المال ملكي

697
00:51:47,630 --> 00:51:50,198
والدي عمل كثيراً
..وجني الكثير من المال

698
00:51:50,263 --> 00:51:52,002
ولقد ورثت ذلك

699
00:51:53,096 --> 00:51:55,836
الجميع يرقص، ولكن أنا من أشغل الموسيقي

700
00:51:59,129 --> 00:52:00,436
معذرةً

701
00:52:00,864 --> 00:52:02,239
مرحباً (فال)

702
00:52:02,630 --> 00:52:04,073
الغداء جاهز

703
00:52:04,129 --> 00:52:06,038
حقاً؟ -
أجل -

704
00:52:06,096 --> 00:52:08,005
هل يمكن لـ(جاسيكا) أن تأكل معي؟

705
00:52:08,863 --> 00:52:10,535
(جاسيكا)؟ -
أجل -

706
00:52:11,530 --> 00:52:14,973
هل أنت من تدعوها؟-
بالطبع، أنا من أدعوها -

707
00:52:16,330 --> 00:52:18,103
أضيفي طبق آخر علي الطاولة

708
00:52:18,396 --> 00:52:20,067
حسناً-
ماذا؟ -

709
00:52:20,129 --> 00:52:22,164
حسناً

710
00:52:22,230 --> 00:52:26,003
،ولا تخبري (باربرا) أني كنت أدخن
تعلمين أني أدخن هنا خلسة

711
00:52:26,063 --> 00:52:28,007
،لا تقلق
لنذهب، الطعام سيبرد

712
00:52:28,063 --> 00:52:31,064
تقوم بتوبيخي عندما تعلم -
أريد العودة إلي هنا لرؤية البقية -

713
00:52:31,129 --> 00:52:32,198
سنقوم بذلك

714
00:52:47,263 --> 00:52:51,230
أعتقد أنه مكون من 11 ، 12، 13 طابق

715
00:52:51,763 --> 00:52:55,206
إنها هيئة تنمية شمال شرق البلاد

716
00:52:55,263 --> 00:52:59,173
إنه مبني يشبه مدينة "كوبان" الأثرية أعتقد

717
00:53:00,630 --> 00:53:03,437
إنه حديث الطراز تقريباً

718
00:53:03,497 --> 00:53:07,066
"أرغب بزيارة "كوبان -
أجل علينا الذهاب إلي هناك -

719
00:53:07,129 --> 00:53:09,733
يمكننا ذلك؟ -
بالطبع، يمكننا ترتيب الأمر -

720
00:53:17,796 --> 00:53:20,468
!(فال) -
أجل -

721
00:53:21,029 --> 00:53:22,973
!(فال) -
آتية -

722
00:53:28,630 --> 00:53:31,767
هل يمكنك تنظيف الطاولة؟ -
الأومليت" كان لذيذ جداً" -

723
00:53:31,829 --> 00:53:33,171
جيد جداً

724
00:53:36,230 --> 00:53:38,071
دعيني أساعدك -
لا، لا، دعي (فال) تقوم بذلك -

725
00:53:38,129 --> 00:53:40,630
يمكنني القيام بذلك -
لا، لا، دعي (فال) تقوم بذلك -

726
00:53:55,396 --> 00:53:57,805
هل يمكنك أن تحضري لنا بعض القهوة؟

727
00:53:57,863 --> 00:53:59,807
هل يوجد أي شئ للتحلية يا (فال)؟

728
00:53:59,863 --> 00:54:01,932
احضري لنا بعض المثلجات

729
00:54:05,896 --> 00:54:07,169
ماذا؟

730
00:54:13,896 --> 00:54:15,965
"هل يوجد أي شئ للتحلية يا (فال)؟"

731
00:54:28,263 --> 00:54:31,002
حقاً، هل أعجبتك؟ -
أجل، انها جيدة جداً -

732
00:54:34,563 --> 00:54:37,439
شكراً (فال) -
لا يا (فال)، ليس هذا -

733
00:54:37,497 --> 00:54:39,065
احضري الآخر، بالشيكولاتة و اللوز

734
00:54:40,096 --> 00:54:41,631
الخاص بـ(فابينيو)؟

735
00:54:41,697 --> 00:54:43,265
الخاص بـ(فابينيو)؟

736
00:54:43,330 --> 00:54:45,467
كل ما في هذا المنزل
ملكنا جميعاً، وملك (جاسيكا)

737
00:54:45,530 --> 00:54:47,166
الآخر، بالشيكولاتة و اللوز

738
00:54:47,230 --> 00:54:50,969
مثلجات (فابينيو) -
مثلجات الشيكولاتة واللوز -

739
00:55:02,263 --> 00:55:04,831
..والأن عندما يسأل (فابينيو) علي المثلجات خاصته

740
00:55:07,996 --> 00:55:11,031
هل تحبين الفاصوليا؟ -
أجل -

741
00:55:11,096 --> 00:55:14,131
المرء لا يمكنه العيش بدون الفاصوليا

742
00:55:14,196 --> 00:55:15,867
سأقدمه أنا يا (فال)

743
00:55:17,563 --> 00:55:20,632
يبدو شهياً

744
00:55:20,696 --> 00:55:22,231
هذا النوع جيد

745
00:55:22,729 --> 00:55:24,173
شكراً لك

746
00:55:25,063 --> 00:55:27,268
يمكنني القيام بذلك -
لا عليكِ -

747
00:55:43,463 --> 00:55:46,134
لم تأكلي هذا النوع من قبل؟ -
أبداً -

748
00:56:06,330 --> 00:56:08,807
"هل يوجد أي شئ للتحلية؟"
..سألتني

749
00:56:08,863 --> 00:56:10,569
"هل يوجد أي شئ للتحلية؟"

750
00:56:10,629 --> 00:56:12,198
..شئ للتحلية

751
00:56:12,263 --> 00:56:15,332
إنها لا تقف حتي، عندما تدخلين المطبخ

752
00:56:15,396 --> 00:56:17,305
..(إدنا) ، رجاءً

753
00:56:17,363 --> 00:56:19,534
أنا فقط من أتحدث عن (جاسيكا)

754
00:56:19,929 --> 00:56:23,237
،لا يجب عليكِ التحدث بالسوء عن (جاسيكا)
أنا فقط من أفعل ذلك

755
00:56:24,597 --> 00:56:26,404
"هل يوجد أي شئ للتحلية؟"

756
00:56:30,929 --> 00:56:35,203
تتحدث عن زيارة بعض الأماكن
مع دكتور (كارلوس)

757
00:56:35,996 --> 00:56:37,667
..يبدو وكأنها

758
00:56:38,662 --> 00:56:41,266
لا تعي أي شئ عن الحياة

759
00:56:43,263 --> 00:56:45,070
اللعنة

760
00:56:45,363 --> 00:56:46,704
اللعنة

761
00:56:47,796 --> 00:56:50,967
(إدنا)، انظري

762
00:56:51,497 --> 00:56:53,372
..فركتها بشدة لذلك

763
00:56:53,430 --> 00:56:55,465
أنتِ متوترة جداً
دعيني أصلحها

764
00:56:55,530 --> 00:56:57,837
يمكننا أستخدام بعض الغراء

765
00:56:58,563 --> 00:57:00,541
هذه الأشياء ثمينة وعتيقة

766
00:57:01,296 --> 00:57:05,831
،الردهة، غرفة الطعام
غرفة المعيشة، أترين؟

767
00:57:06,896 --> 00:57:09,874
وهذا ينتمي لهذا الطابق

768
00:57:09,929 --> 00:57:12,533
وهنا، في الطابق السفلي

769
00:57:13,129 --> 00:57:15,766
غرفة نوم

770
00:57:16,263 --> 00:57:19,070
ولماذا يسمي هذا بالـتصميم؟

771
00:57:21,096 --> 00:57:22,937
سؤال جيد

772
00:57:23,796 --> 00:57:25,740
لا اعرف -
لا تعرفين؟ -

773
00:57:25,796 --> 00:57:28,569
أجل -
أليس هذا ما تريدين القيام به؟ -

774
00:57:29,562 --> 00:57:32,302
أجل، تقريباً -
(فال) -

775
00:57:32,729 --> 00:57:34,401
ليس هذا فقط -
(فال)؟ -

776
00:57:34,463 --> 00:57:35,963
آتية

777
00:57:39,129 --> 00:57:40,936
هل يمكنك تنظيف الطاولة، رجاءً؟

778
00:57:41,896 --> 00:57:44,204
(فال)، هل يمكنك إحضار المثلجات خاصتي؟

779
00:58:08,230 --> 00:58:10,105
أعطني البعض يا (فال)

780
00:58:10,463 --> 00:58:12,701
هذه مثلجات (فابينيو)

781
00:58:12,762 --> 00:58:15,104
ولكنه قال بأنه يمكنني الأكل منها

782
00:58:15,163 --> 00:58:19,107
..عندما يعرضون عليكِ شئ ما

783
00:58:19,163 --> 00:58:21,107
إنهم يتصرفون بإحترام، ليس إلا

784
00:58:21,163 --> 00:58:24,266
لأنهم متأكدون بأننا سنرفض

785
00:58:30,129 --> 00:58:31,504
شكراً لك

786
00:58:42,796 --> 00:58:46,263
،إن كنتِ تردين المثلجات
يمكنك الأكل من هذا، هذا لنا

787
00:59:23,863 --> 00:59:26,205
هذا مثير للإعجاب، أليس كذلك؟

788
00:59:27,963 --> 00:59:31,805
.هناك عدد لا نهائي من المباني
لا يمكنك رؤية أخرها

789
00:59:35,363 --> 00:59:39,898
أحياناً، أفكر في شئ رائع
رأيته في التلفاز

790
00:59:40,596 --> 00:59:47,200
برنامج عن أحتمالية
زوال البشر من الوجود

791
00:59:47,662 --> 00:59:52,368
ويقال بأنه في خلال مائة عام
سيتحول العالم إلي غابة مجدداً

792
00:59:52,996 --> 00:59:55,338
العودة إلي ما كان عليه

793
00:59:55,729 --> 00:59:59,673
وأظن أن هذا مثير

794
01:00:02,496 --> 01:00:05,474
مائة عام؟
ليس ما يكفي من الوقت، أليس كذلك؟

795
01:00:06,029 --> 01:00:08,506
،لا أعرف إن كانت مائة عام بالفعل
لا أتذكر

796
01:00:13,363 --> 01:00:16,602
شكراً علي الجولة، لقد أعجبتني حقاً -
لا عليكِ -

797
01:00:26,330 --> 01:00:28,364
آسفة، (خوسية كارلوس)

798
01:00:29,796 --> 01:00:31,671
لا، أنا آسف

799
01:00:36,562 --> 01:00:38,063
مرحباً

800
01:00:38,629 --> 01:00:39,971
أجل؟

801
01:00:40,263 --> 01:00:41,763
مرحباً، (جناينا)

802
01:00:42,762 --> 01:00:44,263
ماذا؟

803
01:00:45,029 --> 01:00:46,734
هل الأمر خطير؟

804
01:00:47,662 --> 01:00:49,435
ولكن ماذا حدث؟

805
01:00:51,029 --> 01:00:52,529
أهي بخير؟

806
01:00:53,462 --> 01:00:55,440
حسناً، أنا قادم

807
01:00:57,296 --> 01:01:00,535
(باربرا) اُصيبت في حادثة؟ -
هل الأمر خطير؟ -

808
01:01:00,596 --> 01:01:03,631
من الواضح أنها بخير -
من الأفضل أن نذهب -

809
01:01:04,496 --> 01:01:06,168
أجل، علي الذهاب

810
01:01:13,362 --> 01:01:15,431
لقد صدمت رأسها؟

811
01:01:15,496 --> 01:01:17,270
لقد اُصيبت جبهتها

812
01:01:17,329 --> 01:01:19,137
يا إلهي -
و كَتِفها -

813
01:01:19,196 --> 01:01:21,366
هل تأذت جبهتها؟ -
جبهتها وكَتِفها -

814
01:01:21,429 --> 01:01:23,634
لقد قال بأنها كانت مُضْطَرِبة

815
01:01:23,996 --> 01:01:25,996
السيدة (باربرا) مُضْطَرِبة؟

816
01:01:26,063 --> 01:01:29,529
أجل، تحطمت السيارة
لذلك اُصيبت بالذعر

817
01:01:29,596 --> 01:01:31,767
هذا مخيف، حاشَا للرب

818
01:01:36,762 --> 01:01:39,433
كيف يتمكنون من جعل
الماء صافي هكذا يا (فال)؟

819
01:01:39,496 --> 01:01:42,065
لا تنظري إلي البركة حتي، (جاسيكا)

820
01:01:42,129 --> 01:01:44,572
إنها ليست لكِ-
لم أقل أي شئ -

821
01:01:44,629 --> 01:01:47,039
،لم تقولي شيئاً
ولكنكِ فكرتِ بشئ ما، أعلم ذلك

822
01:01:47,096 --> 01:01:48,698
هل تسمعيني؟

823
01:01:49,796 --> 01:01:51,637
ألم يسبق لكِ السباحة هنا من قبل؟

824
01:01:51,696 --> 01:01:54,469
ولمَ قد أسبح في بركة تعود لشخص أخر؟

825
01:01:56,029 --> 01:01:58,302
ابداً؟ -
أبداً -

826
01:01:58,362 --> 01:02:01,704
و إن دعوكِ في يوماً ما للسباحة في البركة

827
01:02:01,762 --> 01:02:04,036
ستقولين بانك لا تمتلكين ثياب سباحة

828
01:02:04,096 --> 01:02:06,630
أتفهمين؟ -
أجل -

829
01:02:06,696 --> 01:02:08,197
مرحباً (فال)

830
01:02:08,929 --> 01:02:11,805
!(فالزينها) -
لا تفعل ذلك يا (سكال) -

831
01:02:11,863 --> 01:02:15,239
(سكال)، اغرب عن وجهي، بذلك الشعر -
حبيبتي -

832
01:02:15,629 --> 01:02:17,039
هذا الفتي ذو الشعر الكثيف يدعي (سكال)

833
01:02:17,096 --> 01:02:19,664
مَشَّط شعرك قبل أن تتحدث إلي ابنتي

834
01:02:20,362 --> 01:02:21,635
كيف حالك؟ -
هذه (جاسيكا) -

835
01:02:21,696 --> 01:02:23,503
كيف حالك؟ -
بخير -

836
01:02:23,562 --> 01:02:24,972
إذاً، لنسبح؟ -
بالطبع -

837
01:02:25,029 --> 01:02:27,302
أولئك الفتية بلا عقل

838
01:02:28,896 --> 01:02:31,067
ألن تسبحي يا (جاسيكا)؟

839
01:02:31,129 --> 01:02:32,731
المياة لطيفة

840
01:02:33,462 --> 01:02:35,269
لا أمتلك ثياب سباحة

841
01:02:40,063 --> 01:02:42,336
اقفزي بملابسك تلك -
ولكنِ أرتدي الثياب -

842
01:02:44,395 --> 01:02:48,135
أعتقد أن والدتك قد وصلت
إنها السيدة (باربرا)

843
01:02:48,529 --> 01:02:49,632
توقف

844
01:02:52,329 --> 01:02:54,603
توقف، توقف، لا، لا، لا

845
01:02:55,529 --> 01:02:57,007
توقف عن ذلك يا (فاب)

846
01:03:16,462 --> 01:03:18,770
لأعلي قليلاً؟ -
أجل -

847
01:03:20,629 --> 01:03:22,402
من في بركة السباحة؟ (فابينيو)؟

848
01:03:22,462 --> 01:03:25,235
(فابينيو) و (سكال) -
حسناً -

849
01:03:25,295 --> 01:03:27,171
كلاهما يسبحان

850
01:03:28,529 --> 01:03:31,030
هناك شخصاً أخر بالأسفل
من تلك؟ (جاسيكا)؟

851
01:03:32,029 --> 01:03:35,234
لا، (جاسيكا) تنتظرني
إنها تشاهدهم فقط

852
01:03:35,295 --> 01:03:38,035
ولكنِ سأتفقد ما سبب تلك الضوضاء

853
01:03:38,096 --> 01:03:39,596
اعذريني

854
01:03:40,796 --> 01:03:42,467
لا، توقف

855
01:03:42,796 --> 01:03:45,797
!(جاسيكا)
!اخرجي من هناك يا (جاسيكا)

856
01:03:47,262 --> 01:03:49,797
!(جاسيكا)، اخرجي من البركة الأن

857
01:03:50,729 --> 01:03:53,832
انظري، دكتور (كارلوس) هنا -
!(فابينيو) -

858
01:03:53,896 --> 01:03:56,499
...لأ أعلم فيما تفكر حتي تسبح في

859
01:03:56,562 --> 01:03:57,938
سأذهب إليهم يا دكتور (كارلوس)

860
01:03:57,996 --> 01:04:01,235
(فال)، هل تسبح معهم؟ -
العمال جميعهم ينظرون إليكم، (فابينيو) -

861
01:04:02,662 --> 01:04:04,004
(كارلوس)

862
01:04:04,863 --> 01:04:06,670
(كارلوس) ساعدني

863
01:04:06,729 --> 01:04:09,297
(خوسيه كارلوس) ساعدني

864
01:04:10,096 --> 01:04:12,198
!(فابينيو)

865
01:04:12,996 --> 01:04:16,565
هذه مزحة سخيفة

866
01:04:16,629 --> 01:04:19,232
!(جاسيكا)! (جاسيكا)
اخرجي حالاً

867
01:04:19,295 --> 01:04:20,739
!اخرجي، اخرجي يا (جاسيكا)

868
01:04:20,796 --> 01:04:23,501
!احترمي والدتك
!إنها تتحدث إليك

869
01:04:23,562 --> 01:04:25,733
اخرجي من الماء -
احترمي والدتك -

870
01:04:25,796 --> 01:04:27,330
ستصابين بالبرد

871
01:04:27,395 --> 01:04:30,067
اصغي لدكتور (كارلوس) ، وللسيدة (باربرا) -
سأخرج -

872
01:04:30,128 --> 01:04:33,334
هل فقدتِ عقلك؟ اخرجي

873
01:04:35,929 --> 01:04:37,702
..(جاسيكا)

874
01:04:38,496 --> 01:04:39,997
هيا

875
01:04:40,429 --> 01:04:42,873
سأخرج يا (فال) -
انتِ تستغرقين طويلاً في الخروج -

876
01:04:43,829 --> 01:04:45,102
هيا، هيا

877
01:04:45,162 --> 01:04:47,572
لا حاجة لتمسكيني هكذا -
!هيا يا (جاسيكا) -

878
01:04:47,629 --> 01:04:50,573
سأحضر منشفة

879
01:04:50,629 --> 01:04:52,732
،انتظري، أنتِ عارية
هل جننتي؟

880
01:04:52,796 --> 01:04:55,535
(فابينيو) ، (فابينيو) -
أجل؟ -

881
01:04:55,596 --> 01:04:57,972
أصعد هنا، أريد التحدث إليك -
هذا مُحرج يا أمي -

882
01:04:58,029 --> 01:05:00,666
حالاً يا (فابينيو)، الأن

883
01:05:00,729 --> 01:05:02,673
قادم -
أصغ إلي والدتك يا (فابينيو) -

884
01:05:02,729 --> 01:05:05,400
هل أنت منتشي؟ -
منتشي؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ -

885
01:05:05,462 --> 01:05:09,201
عن ماذا أتحدث؟
لقد اُصبتُ في حادثة، هل تعلم ذلك؟

886
01:05:09,262 --> 01:05:11,900
كنت فاقدة للوعي
تم نقلي إلي المستشفي بواسطة سيارة الإسعاف

887
01:05:11,963 --> 01:05:14,873
الأمر كان خطيراً -
الطبيب قال بأنكِ بخير -

888
01:05:14,929 --> 01:05:17,566
ألهذا السبب لم تأتِ لرؤيتي؟

889
01:05:17,629 --> 01:05:19,538
أنت لم تأتِ لرؤيتي حتي يا رجل

890
01:05:19,596 --> 01:05:21,369
!أنت لا تبالي بي علي الإطلاق

891
01:05:21,429 --> 01:05:23,338
!أنت لم تأتِ لرؤيتي حتي

892
01:05:23,762 --> 01:05:25,205
إهدئي يا أمي

893
01:05:25,262 --> 01:05:27,137
إهدئي" ، هذا رائع"

894
01:05:27,195 --> 01:05:28,696
هذا مريع

895
01:05:29,029 --> 01:05:30,506
حسناً؟

896
01:05:33,229 --> 01:05:35,400
هل يمكنني الذهاب؟ -
أجل -

897
01:05:36,362 --> 01:05:37,965
حسناً، إلي اللقاء

898
01:05:41,395 --> 01:05:45,033
هل لديك رقم الهاتف الخاص بعامل البركة؟
(كلاوديو)؟

899
01:05:45,095 --> 01:05:46,903
اتصل به، رجاءً

900
01:05:50,395 --> 01:05:52,373
هل لديك رقمه في هاتفك؟ -
أجل -

901
01:05:53,762 --> 01:05:55,967
اعطني اياه -
إنه يرن -

902
01:06:03,062 --> 01:06:04,369
(كلاوديو)؟

903
01:06:04,963 --> 01:06:07,099
"مرحباً، أنا (باربرا) من "مورومبي

904
01:06:09,095 --> 01:06:11,903
أعلم، ولكنِ أريد منك القدوم هنا غداً
هل يمكنك ذلك؟

905
01:06:13,062 --> 01:06:14,699
هنالك مشكلة ما هنا

906
01:06:16,429 --> 01:06:19,168
هيا يا (ماجي) ، توقفي عن الشم

907
01:06:25,295 --> 01:06:29,171
!تغوطي بسرعة
اليوم، لا أمتلك الصبر. حتي لكِ

908
01:06:36,329 --> 01:06:39,239
ولكنكِ فعلتِ كل شئ ليرميكِ في البركة

909
01:06:39,295 --> 01:06:41,773
،أنتِ لم تكوني هناك حتي
أنتِ لا تعلمين عن ماذا تتحدثين

910
01:06:43,028 --> 01:06:45,632
أريد مغادرة ذلك المكان -
سيكون هذا أفضل -

911
01:06:45,696 --> 01:06:47,674
ألم اخبرك بذلك من البداية؟

912
01:06:47,729 --> 01:06:51,172
الأمر لا يجدي نفعاً -
هذا صحيح، لقد حذرتك -

913
01:06:52,195 --> 01:06:54,173
لا أعرف أين تعلمتِ كل تلك الأشياء

914
01:06:54,229 --> 01:06:57,173
،ما يمكن و ما لا يمكن القيام به
هل هناك كتيب لذلك؟

915
01:06:57,229 --> 01:06:59,138
كيف؟ من علًمك؟

916
01:06:59,195 --> 01:07:02,105
لقد شرحوا لكِ كل تلك الامور
عندما وصلتِ إلي هنا لأول مرة؟

917
01:07:08,195 --> 01:07:09,696
بعض الأمور لا تحتاج لشرح

918
01:07:09,762 --> 01:07:12,535
،تعرفين تلك الأمور منذ ولادتك
ما يمكن وما لا يمكن القيام به

919
01:07:12,596 --> 01:07:16,699
يبدو وكأنكِ من كوكب أخر -
يبدو ذلك -

920
01:07:17,863 --> 01:07:21,238
كيف حالك؟ -
أنا بخير يا عزيزتي، وأنتِ؟ -

921
01:07:21,295 --> 01:07:24,000
إذاً، هل تفقدتي تلك الغرفة
في "كامو ليمبو"؟

922
01:07:24,062 --> 01:07:26,199
أجل، لقد تحدثت إلي (ديليا) بالفعل

923
01:07:26,262 --> 01:07:28,797
تكلفتها 400 ليرة برازيلية
سعر جيد، أليس كذلك؟

924
01:07:28,863 --> 01:07:30,135
رائع -
400؟ -

925
01:07:30,195 --> 01:07:32,639
سنأخذها يا (فال) ، أليس كذلك؟ -
أجل -

926
01:07:32,696 --> 01:07:35,105
أجل، إنها جيدة -
هذا أفضل، أراكِ غداً -

927
01:07:35,162 --> 01:07:37,231
حقاً؟ -
أجل، الأمور لا تجدي نفعاً هناك -

928
01:07:37,295 --> 01:07:40,466
ماذا حدث؟ -
سأخبرك لاحقاً -

929
01:07:40,529 --> 01:07:42,063
،لقد قامت بالسباحة في بركتهم
هل تصدقين ذلك؟

930
01:07:42,128 --> 01:07:43,765
لنذهب يا (فال) -
يا إلهي -

931
01:07:43,829 --> 01:07:45,465
بركة سباحة السيدة (باربرا) -
هيا -

932
01:07:45,529 --> 01:07:48,598
تعالي لاحقاً، حتي يسع لنا الحديث -
(رايموندا)، أنا علي وشك الأصابة بالجنون -

933
01:07:48,662 --> 01:07:50,230
حسناً، إلي اللقاء

934
01:08:31,962 --> 01:08:33,736
لنفعل الآتي
سآخذ الصور

935
01:08:33,796 --> 01:08:35,705
وأختار بعضاً منها
ثم سأرسلهم إليكِ

936
01:08:35,762 --> 01:08:37,262
لا أريد أن اتعبك

937
01:08:37,329 --> 01:08:39,329
عليكِ أن تبدين جميلة -
حسناً -

938
01:08:40,529 --> 01:08:42,632
سيدة (باربرا) ، سنغادر

939
01:08:42,696 --> 01:08:46,935
هل عثرتهم علي مكان؟ -
تقريباً -

940
01:08:46,995 --> 01:08:50,769
حسناً، هل قمتِ بصنع الكعكة؟ -
أجل يا سيدتي -

941
01:08:51,662 --> 01:08:54,299
شكراً جزيلاً -
علي الرحب والسعة -

942
01:08:54,662 --> 01:08:57,162
سنذهب، المعذرة

943
01:08:58,062 --> 01:09:00,336
حظ سعيد في إختبار القبول بالجامعة

944
01:09:06,128 --> 01:09:07,867
لنكمل

945
01:09:07,928 --> 01:09:11,236
دكتور (كارلوس)، سنغادر -
حسناً -

946
01:09:12,128 --> 01:09:14,834
شكراً لك -
حظاً طيباً -

947
01:09:15,596 --> 01:09:18,096
لقد كان من دواعي سروري -
وأنا ايضاً -

948
01:09:18,162 --> 01:09:19,867
..حسناً، دعوني

949
01:09:22,195 --> 01:09:24,503
لا يا دكتور (كارلوس) ، رجاءً -
(فال) اشترِ لها شيئاً ما

950
01:09:24,562 --> 01:09:26,540
يا إلهي

951
01:09:26,596 --> 01:09:28,834
أنت تحرجني -
لا عليكِ -

952
01:09:28,895 --> 01:09:30,532
أقدر ذلك

953
01:09:31,995 --> 01:09:33,701
أراك لاحقاً -
إلي اللقاء -

954
01:09:44,962 --> 01:09:46,599
هل أنتِ بخير؟

955
01:09:48,729 --> 01:09:51,707
هيا، لندخل -
تعالي يا (رايموندا) -

956
01:09:51,762 --> 01:09:53,569
يمكنكم إلقاء نظرة

957
01:09:53,629 --> 01:09:55,538
هنا؟ -
أجل -

958
01:09:55,596 --> 01:09:58,073
غريب، هذا لا يبدو مثل منزل

959
01:09:58,128 --> 01:10:00,504
هل يعيش الناس هنا؟
يبدو مثل صالون لتصفيف الشعر

960
01:10:00,562 --> 01:10:02,062
لقد كان صالونً بالفعل

961
01:10:02,128 --> 01:10:05,129
الرجل الذي كان يعيش هنا قام بإفتتاح صالون لتصفيف ،الشعر
لهذا هناك مرآة كبير

962
01:10:05,195 --> 01:10:07,730
(رايموندا) الجدران في حالة يرثي لها

963
01:10:07,795 --> 01:10:09,467
الأ تظنين أن اللون مبتذل قليلاً؟

964
01:10:09,529 --> 01:10:11,302
هذا ما يجعل المكان جميلاً

965
01:10:11,362 --> 01:10:14,431
يمكننا طلائه يا (فال) -
هل تعتقدين ذلك؟ -

966
01:10:14,496 --> 01:10:16,201
أجل، يمكنك طلائه -
أجل -

967
01:10:16,262 --> 01:10:20,434
هذه النافذة تقوم بتهوية المكان في الظهيرة

968
01:10:20,496 --> 01:10:23,337
،وهناك شبكات من الحديد في كل مكان
آمن جداً

969
01:10:23,395 --> 01:10:27,203
الدُشّ جديد بالكامل، وجيد جداً

970
01:10:27,762 --> 01:10:29,966
سنستأجر الشقة -
حسناً -

971
01:10:30,028 --> 01:10:32,563
هل أعجبتك؟ -
إنها علي ما يرام يا (فال) -

972
01:10:32,629 --> 01:10:35,368
"حسناً، لنتحدث لذلك الرجل من "بيرو -
سنصل لإتفاق -

973
01:10:35,429 --> 01:10:37,566
400ليرة؟ -
كوني لطيفة معه وسيوافق -

974
01:10:37,629 --> 01:10:39,538
لنذهب ونتحدث معه

975
01:10:39,596 --> 01:10:41,096
اخبرتك بأني أريدها، لحظة

976
01:10:41,162 --> 01:10:43,436
(رايموندا) ، ألم تخبريه بأنك تريدينها؟

977
01:10:43,496 --> 01:10:44,996
اخبرته بذلك

978
01:10:45,062 --> 01:10:46,937
(رايموندا) اخبرته -
لقد اخبرني بالسعر حتي -

979
01:10:46,995 --> 01:10:49,905
المشكلة انه لم يكن هناك أي دفع مقدم

980
01:10:49,962 --> 01:10:51,803
أي مقدم؟
لم أكن قد رأيت المكان بعد حينها

981
01:10:51,862 --> 01:10:55,068
كيف يمكن لأي شخص أن يدفع مقدم
بدون رؤية المكان؟

982
01:10:55,128 --> 01:10:58,299
حسناً، سأبذل ما في وسعي

983
01:10:58,362 --> 01:11:01,033
سأعثر لكما علي مكاناً أخر -
هل يوجد أي مكان لنراه اليوم؟ -

984
01:11:01,095 --> 01:11:03,664
..ليس اليوم، ولكن -
لكنِ جئت لأقيم هنا -

985
01:11:03,728 --> 01:11:05,400
دعيني أقيم معكِ اليوم يا (باميلا)

986
01:11:05,462 --> 01:11:08,803
(إيدميلسن) قادم هذا الأسبوع

987
01:11:08,862 --> 01:11:10,602
الليلة فقط -
لا أستطيع -

988
01:11:10,662 --> 01:11:12,606
لا تتصرفي هكذا -
(إيدميلسن) يمتلك يوماً واحداً فقط في الأسبوع - كإجازة

989
01:11:12,662 --> 01:11:15,572
الليلة فقط -
سيأتي اليوم -

990
01:11:15,629 --> 01:11:17,106
لا أستطيع، سيأتي اليوم

991
01:11:17,162 --> 01:11:19,640
اهدئي يا (جاسيكا) -
لا أريد العودة -

992
01:11:19,696 --> 01:11:22,264
(جاسيكا)، رجاءً، أسبوع آخر فقط -
لقد اتفقنا علي الإقامة هنا اليوم -

993
01:11:22,329 --> 01:11:24,806
سيمر الأمر سريعاً
هل يعاملونك بسوء؟

994
01:11:24,862 --> 01:11:27,500
الأمر ليس هكذا -
دكتور (كارلوس)؟ -

995
01:11:27,562 --> 01:11:30,335
(فابينيو)؟ ألا يعجبك؟ -
ليس هذا ما أعنيه -

996
01:11:30,395 --> 01:11:32,168
دكتور (كارلوس) لطيف معها للغاية

997
01:11:32,229 --> 01:11:33,729
(كارلوس)

998
01:11:35,596 --> 01:11:38,335
(خوسيه كارلوس) -
أجل -

999
01:11:38,335 --> 01:11:42,335
ابنتها الصغيرة الفضيلة قد عادت

1000
01:11:48,562 --> 01:11:54,006
أليس كذلك، يا (فال)؟ -
دكتور (كارلوس) ، لأسبوع آخر فقط -

1001
01:11:54,062 --> 01:11:55,506
لا مشلكة بذلك علي الإطلاق يا (فال)

1002
01:11:55,562 --> 01:11:57,800
شكراً جزيلاً

1003
01:11:57,862 --> 01:11:59,465
مالك المنزل لم يلتزم بكلمته

1004
01:11:59,529 --> 01:12:02,370
،أبقي هنا طالما تريدين
لا توجد مشكلة

1005
01:12:02,795 --> 01:12:06,069
،شكراً
لن يطول الأمر يا سيدة (باربرا)

1006
01:12:06,128 --> 01:12:07,470
.حسناً

1007
01:12:07,529 --> 01:12:10,132
اسمعي، لن تصدقي ما رأيته
في بركة السباحة

1008
01:12:10,195 --> 01:12:12,230
فأر يا (فال)، هل تصدقين ذلك؟

1009
01:12:12,295 --> 01:12:14,603
لا، يا إلهي -
فأر. لقد قمت بالصراخ من هنا -

1010
01:12:21,761 --> 01:12:23,262
لقد عدتِ

1011
01:12:25,395 --> 01:12:28,430
الغرفة لم تجدي؟ -
لا -

1012
01:12:32,895 --> 01:12:34,532
هل تريدين بعض الماء؟

1013
01:12:34,596 --> 01:12:36,301
لدي كوب هنا

1014
01:12:45,695 --> 01:12:47,866
..أتعلمين، هذا المنزل

1015
01:12:49,529 --> 01:12:51,404
يمكنك إعتباره ملكك

1016
01:12:53,229 --> 01:12:55,366
أياً كان ما تريدينه

1017
01:12:56,496 --> 01:13:01,099
اشعر أن البيت فارغ بدونك

1018
01:13:05,529 --> 01:13:06,972
شكراً لك

1019
01:13:08,529 --> 01:13:11,405
هل تؤمنين بتناسخ الأرواح؟

1020
01:13:16,162 --> 01:13:19,299
،لا أعرف
لم أفكر بهذا الأمر ابداً

1021
01:13:19,362 --> 01:13:23,772
لا اؤمن بذلك، أعتقد انه توجد
.حياة واحدة فقط. هنا

1022
01:13:25,995 --> 01:13:31,962
لذا، أحياناً نقول بعض الأشياء
الجنونية

1023
01:13:32,028 --> 01:13:34,267
..ولكن ربما عدم قول تلك الأمور

1024
01:13:35,728 --> 01:13:40,672
،يمكن أن يُعتبر من الجنون أيضاً
،لذلك اظن أن هذه فرصتي الوحيدة

1025
01:13:45,862 --> 01:13:47,897
هل تقبلين الزواج مني؟

1026
01:13:55,496 --> 01:13:57,371
تزوجيني

1027
01:13:58,229 --> 01:14:00,672
سأسطحبك أينما تريدين

1028
01:14:15,462 --> 01:14:17,167
الطقس حار قليلاً هنا، أليس كذلك؟

1029
01:14:21,362 --> 01:14:23,600
آسفة، (خوسية كارلوس)

1030
01:14:23,661 --> 01:14:25,969
لا أعرف ماذا أقول -
لا، لا. رجاءً، سامحيني -

1031
01:14:26,028 --> 01:14:28,938
قولي نعم

1032
01:14:29,995 --> 01:14:31,529
قولي نعم

1033
01:14:33,062 --> 01:14:35,131
تزوجيني -
لا -

1034
01:14:35,195 --> 01:14:39,264
..آسف، أنا فقط -
..أنا لا أفهم -

1035
01:14:39,329 --> 01:14:41,102
آسف

1036
01:14:41,429 --> 01:14:44,270
لقد كانت مزحة

1037
01:14:44,795 --> 01:14:46,864
حقاً؟ -
أجل، أجل -

1038
01:14:46,928 --> 01:14:48,701
يا إلهي

1039
01:14:48,761 --> 01:14:51,568
آسف، لقد كانت مزحة

1040
01:15:03,995 --> 01:15:07,700
"ابنه عمتي لا تأتِ إلي "ساو باولو
..ولكنها آتية الأن

1041
01:15:07,761 --> 01:15:10,898
ولأن (جاسيكا) غادرت حجرة
الضيوف عندما رحلت

1042
01:15:10,962 --> 01:15:13,031
اخبرتها بأنها يمكنها الإقامة بتلك الغرفة

1043
01:15:13,095 --> 01:15:17,335
لذا، سأطلب منكِ ان تخرجي
(جاسيكا) من غرفة الضيوف

1044
01:15:17,395 --> 01:15:19,100
لا بأس بذلك -
حسناً؟ -

1045
01:15:19,162 --> 01:15:22,662
ستقيم في غرفتي -
حسناً، أطلبي منها مغادرة الغرفة اليوم -

1046
01:15:22,728 --> 01:15:25,968
حسناً يا سيدتي -
حتي يكون هناك وقت لنرتب كل شئ كما كان -

1047
01:15:27,695 --> 01:15:30,468
لا تقلقي بشأن ذلك -
شكراً يا (فال) -

1048
01:15:30,962 --> 01:15:33,667
ولكن اخبريها بأن تترك الغرفة اليوم -
حسناً يا سيدتي -

1049
01:15:33,728 --> 01:15:36,332
حسناً، شكراً -
علي تفقد الطعام -

1050
01:16:04,728 --> 01:16:08,104
ألا يمكننا فتح تلك النافذة يا (فال)؟
الطقس حار كالجحيم

1051
01:16:08,395 --> 01:16:11,998
لو قمتِ بذلك، ستزداد الغرفة حرارة
والبعوض سيدخل

1052
01:16:12,062 --> 01:16:15,437
صراحةً يا (فال)
لا أعرف كيف تتحملين كل هذا

1053
01:16:17,661 --> 01:16:19,730
كيف أتحمل ماذا؟

1054
01:16:20,062 --> 01:16:23,199
أن يتم معاملتك كمواطنة درجة ثانية

1055
01:16:23,495 --> 01:16:25,201
"هذا اسوأ من "الهند

1056
01:16:25,262 --> 01:16:27,637
"لا تبدأي بالحديث عن "الهند

1057
01:16:27,695 --> 01:16:29,536
لأنكِ متعجرفة
هذا ما أنتِ عليه

1058
01:16:29,595 --> 01:16:31,198
الأمر برمته مريع

1059
01:16:31,262 --> 01:16:33,171
!انتبهي لكلامك

1060
01:16:33,229 --> 01:16:35,298
لا أحب السِباب

1061
01:16:37,928 --> 01:16:40,667
تظنين أنكِ مميزة
تظنين أنكِ أفضل من الجميع

1062
01:16:40,728 --> 01:16:42,501
تظنين أنكِ أسمي من الجميع

1063
01:16:42,561 --> 01:16:46,505
،لا أظن أني أفضل، يا (فال)
.أنا لا أظن أني أسوأ فقط
هل تفهمين؟

1064
01:16:46,561 --> 01:16:49,596
ستكونين السبب في خسارتي لوظيفتي -
!اللعنة -

1065
01:16:49,661 --> 01:16:52,935
!انتبهي لكلامك
اغسلي فمك بالصابون

1066
01:16:52,995 --> 01:16:54,495
اظهري بعض الأحترام
أنا أمك

1067
01:16:54,561 --> 01:16:58,233
أنتِ لستِ أمي، (ساندرا) ربتني
لم يكن لكِ دخل بذلك

1068
01:16:58,295 --> 01:17:02,330
حقاً؟ (ساندرا) ربتك بالمال
الذي كنت ارسله كل شهر

1069
01:17:02,394 --> 01:17:04,838
من أجل الدفع لمدرستك، لطبيب الأسنان

1070
01:17:04,895 --> 01:17:06,497
(ساندرا) حصلت علي الجزء الأفضل

1071
01:17:06,561 --> 01:17:08,664
(ساندرا) كانت معك

1072
01:17:08,728 --> 01:17:11,797
بينما، كنت أنا هنا أعمل بكد
هل تسمعين؟

1073
01:17:12,329 --> 01:17:14,397
الأن، (ساندرا) هي أمك

1074
01:17:14,461 --> 01:17:18,633
من كان يدفع فواتير (ساندرا) كل شهر؟ -
كفي يا (فال) ، اللعنة -

1075
01:17:20,295 --> 01:17:22,102
أنا متعبة

1076
01:17:22,162 --> 01:17:26,731
لقد تعبتُ من سماع هذا الحديث
تعبتُ حقاً

1077
01:17:30,394 --> 01:17:32,998
كل شئ بخير، أنا ادرس

1078
01:17:36,162 --> 01:17:38,162
ولكن دعيني أسألك

1079
01:17:39,128 --> 01:17:40,901
كيف حاله؟

1080
01:17:43,195 --> 01:17:45,036
هل يسأل عني؟

1081
01:17:48,361 --> 01:17:49,771
حقاً؟

1082
01:17:52,528 --> 01:17:54,131
أردت رؤية ذلك

1083
01:17:55,728 --> 01:17:57,865
.لتحظِ ببعض النوم

1084
01:17:58,328 --> 01:18:00,328
سأتحدث معكِ لاحقاً

1085
01:18:02,528 --> 01:18:04,437
حسناً، إلي اللقاء

1086
01:18:12,162 --> 01:18:13,798
هل تريدين التدخين؟

1087
01:18:15,028 --> 01:18:16,528
أجل

1088
01:18:26,294 --> 01:18:27,863
إنها جيدة

1089
01:18:36,328 --> 01:18:38,328
قاموا بتجفيف البركة إذاً، أليس كذلك؟

1090
01:18:39,328 --> 01:18:41,567
أمي قالت أنها رأت فأر هنا

1091
01:18:42,761 --> 01:18:45,329
لا أعرف، الأمر الخطير
يمكن أن تنتقل لنا الأمراض

1092
01:18:48,595 --> 01:18:50,096
أجل، صحيح

1093
01:18:56,095 --> 01:18:57,766
هل أنتِ عذراء؟

1094
01:19:01,661 --> 01:19:03,639
أي نوع من الأسئلة هذا؟

1095
01:19:06,495 --> 01:19:08,268
هل أبدو لك كعذراء؟

1096
01:19:09,461 --> 01:19:11,064
لا أعرف

1097
01:19:11,761 --> 01:19:13,397
..إن كنتِ كذلك

1098
01:19:13,461 --> 01:19:15,496
أنت تبدو أنك لم تمارس الجنس من قبل -
أنا؟ -

1099
01:19:15,561 --> 01:19:16,971
أجل

1100
01:19:17,328 --> 01:19:19,136
هذا حقيقي

1101
01:19:20,995 --> 01:19:23,871
أنا لست عذراء، هل أنت؟ -
بالطبع لا -

1102
01:19:29,261 --> 01:19:31,137
تظن أني واشية؟

1103
01:19:31,528 --> 01:19:32,938
ماذا؟

1104
01:19:35,461 --> 01:19:37,133
اللعنة

1105
01:19:56,028 --> 01:19:57,835
أعتقد أني أعرف الأن بالفعل

1106
01:19:58,595 --> 01:20:01,005
حقاً؟ -
أجل -

1107
01:20:01,062 --> 01:20:02,801
أنا لا أعرف -
حقاً؟ -

1108
01:20:03,962 --> 01:20:05,598
لا أفهم

1109
01:20:06,761 --> 01:20:08,363
ستري

1110
01:20:18,162 --> 01:20:19,833
ها نحن

1111
01:20:22,062 --> 01:20:23,698
"جامعة "فاو -
"أجل، إنها جامعة "فاو

1112
01:20:25,294 --> 01:20:27,772
ستقومين بالدراسة هنا، أليس كذلك؟ -
أجل -

1113
01:20:28,595 --> 01:20:30,698
هذا ما أريده

1114
01:20:30,761 --> 01:20:33,000
" العمارة والعمران "

1115
01:21:03,528 --> 01:21:05,802
سأسطحب (ماجي) للخارج -
!تعالي

1116
01:21:05,862 --> 01:21:07,305
!تعالي يا (ماجي)

1117
01:21:07,661 --> 01:21:09,138
(ماجي)

1118
01:21:12,194 --> 01:21:13,604
تعالي

1119
01:21:13,661 --> 01:21:17,434
رائحتها كريهة، لا بد أنها وقعت في البركة
لذلك هي مبللة

1120
01:22:09,628 --> 01:22:12,105
لهذا لا يتبقي أياً من مثلجات (فابينيو)

1121
01:22:17,127 --> 01:22:21,572
قلت لكِ كثيراً، أن هذه المثلجات خاصة بـ(فابينيو)
يا لكِ من عنيدة

1122
01:22:23,294 --> 01:22:25,294
معذرةً يا سيدة (باربرا)

1123
01:22:27,328 --> 01:22:29,328
اخبرتها بذلك الكثير من المرات

1124
01:22:36,728 --> 01:22:39,467
منذ متي و صينية والدة جدتي مكسورة؟

1125
01:22:43,094 --> 01:22:46,163
(فال)، ربما لا تدركين ذلك
ولكن هذا ما يزال منزلي

1126
01:22:46,695 --> 01:22:49,468
تعالي هنا
أريد أن اتحدث إليك

1127
01:22:57,027 --> 01:23:01,335
سيدة (باربرا) ، فقط أخبريني أين اقوم بإصلاحه

1128
01:23:01,394 --> 01:23:04,304
وسأخذه إلي هناك
وسأدفع ثمن إصلاحه

1129
01:23:04,361 --> 01:23:05,896
لا يا (فال) ، لا أقصد ذلك -
سأدفع ثمن إصلاحه -

1130
01:23:05,962 --> 01:23:08,200
(فال) المشكلة لا تكمن في ذلك

1131
01:23:10,394 --> 01:23:13,133
إمتحان القبول للجامعة غداً، أليس كذلك؟ -
أجل يا سيدتي -

1132
01:23:13,194 --> 01:23:16,400
ومن ثم ستغادر، أليس كذلك؟ -
أجل يا سيدتي، ستغادر بعد الأمتحان -

1133
01:23:16,761 --> 01:23:18,534
..إذاً، بينما هي هنا

1134
01:23:18,595 --> 01:23:20,334
أريد أن اطلب منك

1135
01:23:21,294 --> 01:23:24,636
ان تحرصي علي أنها
تظل علي هذا الجانب من باب المطبخ

1136
01:23:24,695 --> 01:23:27,036
حسناً يا سيدتي
لن تخطو خطوة خارج باب المطبخ

1137
01:23:27,094 --> 01:23:28,868
بالضبط، لا خطوة إلي
الجانب الأخر من المطبخ

1138
01:23:28,928 --> 01:23:31,405
حسناً يا سيدتي -
يمكنك الذهاب، شكراً لك -

1139
01:23:41,094 --> 01:23:43,299
،أنتِ لا تعرفين أين تعيش (باميلا)
المكان بعيد

1140
01:23:43,361 --> 01:23:45,566
كيف ستصلين إلي هناك

1141
01:23:45,628 --> 01:23:48,333
لن تستطيعين الذهاب إلي هناك -
سأعثر علي طريقة -

1142
01:23:48,394 --> 01:23:50,463
يا لكِ من فتاة صعبة المراس
لا تذهبي يا (جاسيكا)، رجاءً

1143
01:23:50,528 --> 01:23:53,267
لا يمكنني تحمل الهراء هذا
الذي تتحمليه

1144
01:23:53,328 --> 01:23:56,033
،دعكِ من هذا الأن
لديك إمتحان في صباح الغد

1145
01:23:56,094 --> 01:23:59,903
لا يمكنني تحمل هذا بعد الأن

1146
01:23:59,961 --> 01:24:03,030
،إن كنتِ تريدين البقاء، إبقِ إذاً
أنا مغادرة

1147
01:24:03,094 --> 01:24:05,470
..(جاسيكا) أنتِ لن -
كان يجب عليكِ الدفاع عني -

1148
01:24:05,528 --> 01:24:08,994
،(جاسيكا) لن تغاردي في هذا المطر
يا إلهي

1149
01:24:09,061 --> 01:24:10,471
وكيف ستصلين إلي هناك

1150
01:24:10,528 --> 01:24:12,937
سأعثر علي طريقة
أنا لا أخاف الماء

1151
01:24:12,994 --> 01:24:14,904
ولكن إلي أين تذهبين؟

1152
01:24:14,961 --> 01:24:18,064
عودي للداخل يا (فال)، عودي

1153
01:24:18,127 --> 01:24:21,662
هل فقدتِ عقلك؟ -
دعيني وشأني -

1154
01:24:21,728 --> 01:24:26,297
!عودي للداخل -
غداً امتحانك، سيفوتك -

1155
01:24:28,027 --> 01:24:30,027
!حظ سعيد

1156
01:24:31,927 --> 01:24:34,269
ليكن الرب معك

1157
01:24:51,661 --> 01:24:53,332
يا إلهي

1158
01:24:59,428 --> 01:25:02,235
!لنذهب؟ أنا قلقة -
حسناً، لنذهب -

1159
01:25:02,294 --> 01:25:05,329
ربما يكون هناك إزدحام مروري -
لنغادر الأن إذاً، سأتصل بالسائق -

1160
01:25:05,394 --> 01:25:07,702
ألا تريدين المزيد من القهوة؟
ما زال الوقت باكراً

1161
01:25:07,761 --> 01:25:10,432
لا أريد المخاطرة بالوصول في وقت متأخر -
ماذا لو علقنا في الإزدحام المروري؟ -

1162
01:25:10,495 --> 01:25:13,336
حادثة، إزدحام، من يعلم ما سيحدث؟ -
حسناً -

1163
01:25:13,394 --> 01:25:15,736
أليس كذلك؟ لنذهب -
حسناً -

1164
01:25:16,328 --> 01:25:18,272
حقيبتي هناك

1165
01:25:26,828 --> 01:25:28,362
حظ سعيد

1166
01:26:56,894 --> 01:26:59,395
صعب للغاية -
ولكن هل تظن انك أبليت بلاءً حسناً؟ -

1167
01:26:59,461 --> 01:27:01,336
ما الخطب يا بني؟ -
لا أعرف يا أمي -

1168
01:27:01,394 --> 01:27:03,338
نموذج الإجابات متاح الأن -
بهذه السرعة؟ -

1169
01:27:03,394 --> 01:27:05,338
أجل، دعني افتحه -
صعب؟ -

1170
01:27:05,394 --> 01:27:07,463
اياً كان أمتحانك؟

1171
01:27:07,528 --> 01:27:10,267
"Q" -
؟انتظر، دعني اعثر عليه"Q" -

1172
01:27:10,328 --> 01:27:12,499
هل رأيت (جاسيكا) يا (فابينيو)؟

1173
01:27:12,561 --> 01:27:14,436
آسف يا (فال) ، لم أراها

1174
01:27:14,495 --> 01:27:16,995
لنري
(فال) ، هلا تعذرينا ؟

1175
01:27:18,595 --> 01:27:20,163
هل يمكننا البدأ؟ -
أجل -

1176
01:27:20,228 --> 01:27:23,331
1هل قمت بالإجابة هكذا؟C -
أجل -

1177
01:27:24,328 --> 01:27:26,397
2D -
صحيحة -

1178
01:27:26,994 --> 01:27:28,336
3B

1179
01:27:28,894 --> 01:27:31,395
4A.
لا عليك

1180
01:27:32,094 --> 01:27:33,163
لا؟

1181
01:27:33,228 --> 01:27:35,729
..أمي، استمري بقول الإجابات فقط، ومن ثم -
5حسناًE -

1182
01:27:35,794 --> 01:27:37,466
..لقد كنت متوتراً ليس إلا

1183
01:27:39,328 --> 01:27:41,272
كنت تعرف كل الإجابات، أليس كذلك؟

1184
01:27:41,328 --> 01:27:43,033
توترت فحسب

1185
01:27:46,394 --> 01:27:48,269
اللعنة يا (فال)، كنت أحتاج إلي درجتين إضافيتين فقط

1186
01:27:48,328 --> 01:27:51,737
هذا غير منصف
أرفع رأسك، الحياة تستمر

1187
01:27:51,794 --> 01:27:55,000
(فابينيو) -
يمكنك المحاولة مجدداً في السنة المقبلة -

1188
01:27:55,061 --> 01:27:57,335
معذرةً
انظري كم هو مُحبط

1189
01:27:57,394 --> 01:27:59,372
لا تكن كذلك يا بني

1190
01:28:00,428 --> 01:28:02,337
لا فائدة من هذا الأن

1191
01:28:09,328 --> 01:28:12,602
ابتهج
ما حدث قد حدث

1192
01:28:16,927 --> 01:28:18,428
تعال هنا

1193
01:28:27,194 --> 01:28:30,536
يا إلهي يا (فابينيو)
لماذا تدع (فال) تعانقك وأنا لا؟

1194
01:28:31,261 --> 01:28:33,864
(فال) تعتقد أني ذكي
أنتِ تعتقدين أنني غبي

1195
01:28:33,927 --> 01:28:37,098
لا أعتقد أنك غبي يا بني

1196
01:28:37,694 --> 01:28:39,400
..أعتقد أنه ربما

1197
01:28:39,461 --> 01:28:42,371
لم تنجح.. لأنك لا تعرف ما تريد بعد

1198
01:28:42,428 --> 01:28:44,769
لم تكرس كامل جهودك بالأمر

1199
01:28:44,827 --> 01:28:46,464
معذرةً يا سيدة (باربرا)

1200
01:28:46,961 --> 01:28:49,633
سيدة (باربرا)
لا يسعني الحديث، أنا متوترة للغاية

1201
01:28:49,694 --> 01:28:53,070
ما الأمر؟ -
يا إلهي، (جاسيكا) اتصلت -

1202
01:28:53,495 --> 01:28:56,530
هل تعلمين علي كم درجة حصلت ابنتي؟ -
كم؟ -

1203
01:28:56,595 --> 01:28:59,731
هل تعلمين علي كم درجة حصلت؟

1204
01:29:00,328 --> 01:29:03,397
!68درجة -
68؟ -

1205
01:29:03,461 --> 01:29:06,064
(جاسيكا) قد نجحت في الامتحان

1206
01:29:06,994 --> 01:29:09,699
(جاسيكا) نجحت -
!يا للروعة، 68 -

1207
01:29:09,760 --> 01:29:12,204
انظري كم أنا متوترة -
يا للروعة، تهانينا يا (فال) -

1208
01:29:12,261 --> 01:29:14,398
شكراً لكِ -
تهانينا يا (فال) -

1209
01:29:14,894 --> 01:29:17,463
يا إلهي -
68؟ -

1210
01:29:17,528 --> 01:29:21,767
لا يمكنني تصديق ذلك -
ولا أنا، هذا رائع، أليس كذلك؟ -

1211
01:29:23,627 --> 01:29:26,401
مثير للإعجاب
جيد جداً، 68 درجة، جيدة للغاية

1212
01:29:26,461 --> 01:29:28,802
لقد قالت 68

1213
01:29:30,961 --> 01:29:32,870
ولكن يا (فال)

1214
01:29:32,927 --> 01:29:36,371
،لا تفرحي كثيراً
لأن هذا امتحان المرحلة الأولي فقط

1215
01:29:36,428 --> 01:29:38,269
أعرف يا سيدتي -
سيكون هناك امتحان آخر -

1216
01:29:38,328 --> 01:29:40,465
المرحلة الثانية أصعب بكثير

1217
01:29:40,861 --> 01:29:42,770
أعلم -
..إذاً -

1218
01:29:42,827 --> 01:29:47,329
اخبرتني انها حصلت علي 68 درجة
وهذا كثير

1219
01:29:47,394 --> 01:29:49,394
أجل، هذا جيد جداً -
68 -

1220
01:29:49,461 --> 01:29:53,269
،ولكن سيجب عليها تخطي الامتحان الثاني
..إن فشلت في ذلك

1221
01:29:53,328 --> 01:29:56,601
ستتخطي الامتحان الثاني أيضاً، بمشيئة الرب -
بالطبع ستفعل -

1222
01:29:56,660 --> 01:30:00,161
و(فابينيو) سيقوم بذلك ايضاً، في السنة المقبلة

1223
01:30:00,228 --> 01:30:04,001
أليس كذلك يا (فابينيو)؟
لا تكن حزيناً، يا عزيزي

1224
01:30:06,961 --> 01:30:08,870
الحياة تستمر يا (فابينيو)

1225
01:30:09,361 --> 01:30:12,339
تهانينا -
شكراً -

1226
01:30:14,061 --> 01:30:15,868


1227
01:30:17,027 --> 01:30:19,062
هذا كثير، أليس كذلك؟ -
أجل -

1228
01:30:19,794 --> 01:30:21,567
لقد قامت بالدراسة

1229
01:30:23,528 --> 01:30:26,199
لم تكن تقوم بشئ آخر غير الدراسة

1230
01:30:30,794 --> 01:30:33,398
إن كنت تريد النجاح، عليك أن تدرس

1231
01:30:33,461 --> 01:30:35,063
عليك أن تدرس

1232
01:30:36,861 --> 01:30:38,362
هيا

1233
01:32:28,127 --> 01:32:29,627
(جاسيكا)

1234
01:32:31,794 --> 01:32:33,295
عزيزتي

1235
01:32:37,094 --> 01:32:40,697
أنا والدتك
أتصل بكِ، لأتمني لكِ ليلة سعيدة

1236
01:32:44,328 --> 01:32:49,329
لأقول لكِ طابت ليلتك
وأني فخورة بكِ للغاية

1237
01:32:51,394 --> 01:32:52,894
..والأن

1238
01:32:54,228 --> 01:32:56,399
خمني أين أنا؟

1239
01:33:01,927 --> 01:33:03,427
هل يمكنك سماع ذلك؟

1240
01:33:06,328 --> 01:33:08,328
!أنا في بركة السباحة

1241
01:33:11,328 --> 01:33:15,170
هذا صحيح

1242
01:33:19,393 --> 01:33:22,599
أنا سعيدة للغاية

1243
01:33:23,727 --> 01:33:25,796
أراكِ لاحقاً، اسمعي

1244
01:33:29,393 --> 01:33:31,338
والدتك تحبك

1245
01:33:33,760 --> 01:33:35,396
إلي اللقاء

1246
01:34:16,627 --> 01:34:19,434
دكتور (كارلوس) ، الساعة الأن 11

1247
01:34:19,494 --> 01:34:21,995
تفضلي بالدخول يا (فال) -
معذرةً -

1248
01:34:27,327 --> 01:34:28,896
هل تناولت دوائك؟

1249
01:34:28,961 --> 01:34:32,666
أجل، أردت أن أهنئك علي (جاسيكا)

1250
01:34:34,261 --> 01:34:36,397
لقد قمتِ بتربيتها جيداً

1251
01:34:36,460 --> 01:34:37,961
أنا؟

1252
01:34:44,627 --> 01:34:46,468
وأريد أيضاً

1253
01:34:48,327 --> 01:34:50,327
أن أعتذر لكِ

1254
01:34:50,393 --> 01:34:52,133
عن ماذا؟

1255
01:34:53,228 --> 01:34:54,899
أنتِ تعلمين

1256
01:35:03,527 --> 01:35:06,596
سأبقي في الفراش لفترة أطول قليلاً

1257
01:35:08,560 --> 01:35:10,004
..ولكن

1258
01:35:10,061 --> 01:35:12,800
ما الذي يمكنني فعله لك؟
هل تريد أي شئ؟

1259
01:35:12,861 --> 01:35:14,429
أريد النوم فقط

1260
01:35:27,627 --> 01:35:29,571
اخبرها بأخر الأخبار

1261
01:35:29,627 --> 01:35:31,536
ألم أخبرك؟

1262
01:35:31,594 --> 01:35:34,129
،سأعيش بالخارج لمدة 6 أشهر
بمفردي

1263
01:35:34,627 --> 01:35:36,128
أين؟ -
في "استراليا" يا (فال) -

1264
01:35:36,194 --> 01:35:37,194
في "استراليا" يا (فال)

1265
01:35:37,260 --> 01:35:39,829
يا إلهي، إنها بعيدة للغاية -
هنا، انظري -

1266
01:35:39,894 --> 01:35:42,997
هناك جامعة انجليزية مذهلة هناك-
انظري كم هي جميلة -

1267
01:35:43,061 --> 01:35:46,834
لا يعجبني ذلك، سأشتاق إليه
ستة اشهر دون أن أراه؟

1268
01:35:46,894 --> 01:35:49,099
انظري إلي هذا الشاطئ -
يا إلهي -

1269
01:35:49,161 --> 01:35:52,434
جميل -
جميل حقاً -

1270
01:35:52,494 --> 01:35:55,802
ما زلنا نبحث عن مكان ليقيم به هناك -
ولكنها بعيدة جداً -

1271
01:35:56,127 --> 01:35:57,968
يا إلهي، إنها حقاً بعيدة

1272
01:35:58,027 --> 01:36:00,334
انظري -
"تشبه بلدة "ريسفي -

1273
01:36:12,627 --> 01:36:14,571
انظري كم هذا رائع

1274
01:36:16,293 --> 01:36:20,931
إنه كروشيه، اشتريتهم من (يولما)
التي تعيش مع (باميلا)

1275
01:36:21,393 --> 01:36:24,599
انظري كيف يبدو كل شئ في مكانه

1276
01:36:26,627 --> 01:36:28,400
..بمشيئة الرب

1277
01:36:28,460 --> 01:36:31,064
سيكون هذا المنزل أفضل بكثير من المنزل الأخر
أليس كذلك يا (جاسيكا)

1278
01:36:35,861 --> 01:36:37,998
(جاسيكا) ، مازلتِ غاضبة مني؟

1279
01:36:39,227 --> 01:36:42,398
ضعي نفسك مكاني -
كان عليك الدفاع عني -

1280
01:36:42,460 --> 01:36:44,132
ألم ادافع عنك؟

1281
01:36:44,994 --> 01:36:47,699
لن أتحدث عن هذا الامر
لا أريد أن أتشاجر مجدداً

1282
01:36:47,760 --> 01:36:49,635
يا إلهي

1283
01:36:57,861 --> 01:36:59,861
..كنت أعتقد أنكِ رائعة للغاية

1284
01:37:01,527 --> 01:37:04,596
غنية جداً، بكل تلك الهدايا
التي كنتِ تجلبيها عند زيارتي

1285
01:37:06,694 --> 01:37:09,002
لا يوجد لديكِ أدني فكرة
كم عانيت بسببك

1286
01:37:09,061 --> 01:37:11,299
وأنتِ لا يوجد لديكِ أدني فكرة
كم عانيت بسببك

1287
01:37:11,360 --> 01:37:13,304
لقد عانيتِ لأنكِ أردتِ ذلك

1288
01:37:13,927 --> 01:37:16,768
كنتِ تأتين لزيارتي
حاملة للكثير من الهدايا

1289
01:37:16,827 --> 01:37:18,998
ومن ثم تتركيني هناك
..مثل البلهاء، أتسآل

1290
01:37:19,061 --> 01:37:21,868
"أين أمي؟"
"متي ستعود؟"

1291
01:37:23,727 --> 01:37:27,398
لا تعرفين أي شئ عن ذلك
أسألي والدك عن السبب

1292
01:37:29,227 --> 01:37:31,967
!اللعنة يا (فال)، عشر سنوات

1293
01:37:32,027 --> 01:37:33,834
لمَ لم تعودي إلينا؟

1294
01:37:36,627 --> 01:37:39,628
لا تعرفين أي شئ عن العذاب
..الذي مررت به، كلما بقيت هنا أكثر

1295
01:37:39,694 --> 01:37:44,638
،كلما كانت تزداد رغبتي بالعودة
ولكن أصبح من الصعب علي أن أعود

1296
01:37:46,460 --> 01:37:49,336
.ولكنِ سأخبرك بشئ ما
..يوماً ما، حاشا للرب

1297
01:37:49,393 --> 01:37:52,462
في يوماً ما
ستفهيمن ما قمت به

1298
01:38:00,994 --> 01:38:02,801
من هذا الفتي؟

1299
01:38:06,560 --> 01:38:09,004
(جاسيكا) أنا أسألك من هذا الفتي؟

1300
01:38:10,027 --> 01:38:13,062
(جاسيكا)، لماذا لا تتحدثين مع والدك؟

1301
01:38:13,126 --> 01:38:15,934
!لا افهم لمَ لا يتحدث والدك معكِ

1302
01:38:19,061 --> 01:38:21,937
!من هذا الفتي؟ ، (جاسيكا)

1303
01:38:26,594 --> 01:38:28,094
إنه (جورج)

1304
01:38:28,427 --> 01:38:30,302
لا أعرف من (جورج) هذا

1305
01:38:34,227 --> 01:38:36,603
إنه ابني -
رجاءً لا يا (جاسيكا) -

1306
01:38:36,660 --> 01:38:39,638
(جاسيكا) لا استطيع تصديق ذلك

1307
01:38:40,061 --> 01:38:42,265
لمَ لم تخبريني؟

1308
01:38:42,327 --> 01:38:45,635
.لم نكن نتحدث مع بعضنا البعض حتي يا (فال)
كيف سأخبرك شيئاً كهذا؟

1309
01:38:45,694 --> 01:38:48,934
هل تركتِ ابنك هناك؟
هل تركتِ ابنك هناك؟

1310
01:38:48,994 --> 01:38:53,233
أجل يا (فال)، كيف كنت سأدرس
وأعتني بالطفل في ذات الوقت؟

1311
01:38:53,293 --> 01:38:55,202
يا إلهي

1312
01:38:56,527 --> 01:38:59,869
ألن تأتِ به إلي هنا؟ -
سأفعل -

1313
01:39:01,494 --> 01:39:03,938
عندما أستطيع -
جميل جداً -

1314
01:39:04,927 --> 01:39:06,996
متي؟ -
عندما أستطيع

1315
01:39:11,126 --> 01:39:13,866
شكراً يا (فال)

1316
01:39:15,260 --> 01:39:19,227
!يا إلهي، كيف لفتي مثلك أن يذهب لأخر العالم

1317
01:39:19,994 --> 01:39:22,835
صغيري، عزيزي

1318
01:39:26,260 --> 01:39:28,670
لنذهب يا بني، لقد تأخرنا

1319
01:39:29,327 --> 01:39:31,327
إلي اللقاء يا (فال)، أراكِ لاحقاً -
إلي اللقاء -

1320
01:39:31,393 --> 01:39:33,234
لا تأكل الطعام السريع

1321
01:39:33,827 --> 01:39:37,703
اعتنِ بنفسك يا عزيزي

1322
01:39:41,060 --> 01:39:42,629
أحبك

1323
01:40:23,794 --> 01:40:25,203
اعطني ذلك

1324
01:40:41,861 --> 01:40:45,327
ولكن لماذا يا (فال)؟
هل أنتِ غاضبة مني؟

1325
01:40:45,393 --> 01:40:48,837
لا، أريد أن استقيل
أنا أستقيل

1326
01:40:48,894 --> 01:40:52,929
ولكن لماذا الأن، فجأة؟
هل هذا بسببي؟

1327
01:40:52,993 --> 01:40:54,665
لا يا سيدتي

1328
01:40:55,360 --> 01:40:59,270
لا يا سيدة (باربرا)
بسببي أنا، حقاً

1329
01:41:00,227 --> 01:41:03,637
هل هذا بسبب الثرثرة؟ ام بسبب (فاندري)؟
السائق، هل يقول اشياءِ لا تعجبك؟

1330
01:41:03,694 --> 01:41:06,297
لا، لا، ليس (فاندري) -
..إن كان يحاول أن -

1331
01:41:07,427 --> 01:41:10,166
..لا يا سيدتي، الأمر فقط

1332
01:41:11,594 --> 01:41:14,435
نابع مني

1333
01:41:14,960 --> 01:41:17,905
هذا كل شئ -
هل تريدين زيادة في راتبك؟ -

1334
01:41:17,960 --> 01:41:21,200
لا يا سيدتي، أنه ليس المال -
يمكن أن تحصلي علي زيادة في راتبك -

1335
01:41:21,260 --> 01:41:23,101
سيدة (باربرا) الأمر ليس بسبب المال

1336
01:41:23,160 --> 01:41:24,933
ليس بسبب المال يا سيدتي

1337
01:41:28,026 --> 01:41:29,629
..اشعر

1338
01:41:31,026 --> 01:41:32,766
..أني بحاجة

1339
01:41:34,960 --> 01:41:36,960
..للبقاء

1340
01:41:37,360 --> 01:41:39,360
..مع ابنتي

1341
01:41:39,993 --> 01:41:42,870
أرعاها، وأن أكون بجانبها

1342
01:41:45,060 --> 01:41:46,561
فهمت

1343
01:41:47,893 --> 01:41:49,838
أنتِ علي حق -
أليس كذلك؟ -

1344
01:41:52,293 --> 01:41:53,895
(فال)

1345
01:41:57,193 --> 01:41:59,068
حسناً، لقد فهمت

1346
01:42:00,327 --> 01:42:01,862
حسناً

1347
01:43:23,627 --> 01:43:24,865
تفضلي

1348
01:43:30,926 --> 01:43:32,666
وهذه أيضاً

1349
01:43:35,560 --> 01:43:38,436
ضع هذه مع الأخرين -
دعها لي -

1350
01:43:39,126 --> 01:43:40,865
شكراً يا (فاندري) -
لا عليكِ -

1351
01:43:40,926 --> 01:43:42,961
أقدر ذلك -
أتصلِ بي إن كنتِ بحاجة إلي -

1352
01:43:43,026 --> 01:43:45,197
إلي اللقاء، أطيب التماني

1353
01:43:54,360 --> 01:43:56,894
ما الذي تفعلينه هنا، يوم الخميس؟

1354
01:44:01,793 --> 01:44:03,203
ودعتهم

1355
01:44:04,160 --> 01:44:05,695
تركت العمل

1356
01:44:09,527 --> 01:44:12,437
أنتِ تمزحين يا (فال) -
لا أنا جادة -

1357
01:44:12,494 --> 01:44:14,130
حقاً

1358
01:44:17,694 --> 01:44:19,728
مازلت لا أصدق ذلك

1359
01:44:20,793 --> 01:44:22,930
ياللروعة

1360
01:44:22,993 --> 01:44:24,993
اغلِ بعض الماء

1361
01:44:26,793 --> 01:44:29,964
لنحظَ ببعض القهوة -
حسناً -

1362
01:44:32,893 --> 01:44:35,962
ماذا ستفعلين الأن؟
هل فكرتِ بالمستقبل؟

1363
01:44:37,393 --> 01:44:38,893
لا أعرف

1364
01:44:39,793 --> 01:44:41,703
سأفكر بشئ ما

1365
01:44:45,759 --> 01:44:47,998
يمكنني أخذ دورة في التدليك

1366
01:44:48,660 --> 01:44:51,865
ألا يقول (فابينيو) بأني أفضل مدلكة في العالم؟

1367
01:44:52,627 --> 01:44:54,127
من يعرف؟

1368
01:44:56,560 --> 01:44:58,196
إنها فكرة جيدة

1369
01:45:07,726 --> 01:45:10,637
انظري كم هي جميلة -
إنها تعجبني -

1370
01:45:10,693 --> 01:45:12,864
حديثة الطراز، أليس كذلك؟ -
أجل -

1371
01:45:12,926 --> 01:45:14,870
الأكواب مختلفة عن الأطباق

1372
01:45:15,193 --> 01:45:18,535
الأسود علي الأبيض، والأبيض علي الأسود

1373
01:45:20,260 --> 01:45:22,397
إنها مختلفة، مثلك

1374
01:45:22,726 --> 01:45:24,227
جميلة

1375
01:45:25,960 --> 01:45:27,767
حديثة الطراز -
صحيح -

1376
01:45:29,494 --> 01:45:31,971
انظري إلي الترمس، إنه جميل

1377
01:45:32,659 --> 01:45:34,694
جميل، جميل

1378
01:45:38,093 --> 01:45:39,798
أنيق

1379
01:45:47,627 --> 01:45:49,070
ماذا؟

1380
01:45:52,659 --> 01:45:54,898
لقد سرقتها من السيدة (باربرا)

1381
01:45:55,260 --> 01:45:57,260
لا بد أنكِ تمزحين يا (فال)

1382
01:45:58,693 --> 01:46:00,069
حقاً؟

1383
01:46:17,594 --> 01:46:19,662
..(جاسيكا) ، الأن نحن

1384
01:46:21,560 --> 01:46:25,436
،الأن بما أني بالمنزل
بما أننا بالمنزل

1385
01:46:28,826 --> 01:46:30,735
..كنت أفكر

1386
01:46:38,293 --> 01:46:40,066
بأنه عليك إحضار (جورج)

1387
01:46:42,360 --> 01:46:44,167
احضري حفيدي

1388
01:46:45,494 --> 01:46:47,472
سأدفع ثمن التذكرة

1389
01:46:48,926 --> 01:46:50,597
!تذكرة طيران

1390
01:46:52,460 --> 01:46:54,199
اذهبي لإحضار ابنك

1391
01:46:56,860 --> 01:46:58,167
اذهبي

1392
01:46:59,793 --> 01:47:01,737
ألستِ في عجلة من امرك قليلاً؟

1393
01:47:01,793 --> 01:47:04,862
أنتِ تضعين العربة أمام الحصان

1394
01:47:07,960 --> 01:47:09,960
هل ستعتنين به يا أمي؟

1395
01:47:20,960 --> 01:47:23,960
"الأم الثانية"

1396
01:47:23,960 --> 01:47:30,960
<b><font color=#fbcc9d>ترجمة
أحمد السبـــــاعي</font></b>

