0 00:00:08,821 --> 00:00:46,274 ترجمــة عمـــاد مسعـــود عطـــا الله غــزة - فلســــطين جوّال 0599429228 تمنياتــــــــــــــــــي بمشــاهــــــــــــــــــدة طيبـــــــــــــة 1 00:00:49,821 --> 00:01:36,274 نرجوا الحفاظ على حقوق الترجمة وعدم نقلها بأي وسيلة كانت..عماد عطا الله 2 00:01:57,032 --> 00:02:02,784 البحــــــر الاســـــــــــــود 3 00:02:02,799 --> 00:02:08,266 4 00:02:08,565 --> 00:02:13,668 أريدك أن تعلم أن هذا ليس له علاقة بمستوى أدائك على الإطلاق 5 00:02:13,772 --> 00:02:16,732 الذي هو مميز ، بالمناسبة 6 00:02:19,121 --> 00:02:23,441 أنظر ، لقد تغير العمل مارين سالفيج" تغيرت" 7 00:02:23,929 --> 00:02:25,806 لا نحتاج لقائد غواصة بعد الآن 8 00:02:27,209 --> 00:02:28,691 لا نحتاج حتى إلى غواصة 9 00:02:30,131 --> 00:02:32,542 بما أنك لم توقع عقداً معنا 10 00:02:32,543 --> 00:02:36,008 لهذا لن تكون لك مستحقات هذا لا شك فيه 11 00:02:36,705 --> 00:02:42,345 لكن تحدثت مع (بوب توريس) شخصياً لقد أصر بأن يكون هناك شيء لك 12 00:02:42,941 --> 00:02:46,872 ..أنا سعيد لأنه بإمكاننا أن نعطيك 13 00:02:46,897 --> 00:02:49,484 ثمانية آلاف و ستمائة و أربعون جنيهاً إسترلينياً 14 00:02:52,602 --> 00:02:56,260 هل لديك راتب تقاعدي ؟ 15 00:02:56,379 --> 00:02:59,163 راتب تقاعدي خاص ؟ لقد عملت في "أغورا" لإحدى عشر عاماً - 16 00:03:03,400 --> 00:03:07,321 لقد عملت على الغواصات لما يقارب الثلاثين عاماً 17 00:03:08,839 --> 00:03:12,560 ..لقد فقدت عائلتي بسبب هذا العمل 18 00:03:15,437 --> 00:03:19,325 فلتخلي مكتبك رجاءً 19 00:03:19,326 --> 00:03:20,477 اليوم 20 00:04:13,737 --> 00:04:19,257 إذاً ، قبل آخر عمل لك هل كنت في البحرية ، لخمسة عشر عاماً ؟ 21 00:04:19,699 --> 00:04:25,100 لماذا رحلت ؟ - إختلفت مع أحدهم - 22 00:04:56,377 --> 00:05:00,414 هذا هراء - أجل ، هذا نوع من الهراء ، حسناً - 23 00:05:03,530 --> 00:05:06,491 كراستون) ، هل أنت بخير ؟) 24 00:05:08,849 --> 00:05:12,448 تبدو متوتراً - ..أجل ، أعلم- 25 00:05:14,967 --> 00:05:19,686 .لقد وصفوا لي هذه الأقراص ..مضادة للتوتر 26 00:05:20,046 --> 00:05:23,846 لكي تخفف عني و تحتسي الشراب ؟ - 27 00:05:23,870 --> 00:05:25,101 إنه يساعد 28 00:05:25,268 --> 00:05:28,164 لا أصدق أن هؤلاء الأوغاد قاموا بطردك 29 00:05:28,363 --> 00:05:32,124 لا أستطيع تصديق ذلك أبداً أنها مهزلة 30 00:05:32,356 --> 00:05:35,893 أعني ، عندما طردوا (كراستون) ، لا بأس 31 00:05:35,989 --> 00:05:40,523 إنه سمين ، عديم الفائدة ، بدون إهانة !!أجل ، صحيح - 32 00:05:40,681 --> 00:05:44,241 لكن رجل مثلك ، هذا هراء 33 00:05:45,280 --> 00:05:48,337 يريدون مني تقليب البيرقر الأوغاد - 34 00:05:49,559 --> 00:05:55,078 عندما كنتُ شاباً كل ما كنت أفكر به هو الجنس 35 00:05:56,156 --> 00:05:59,598 الآن أفكر فقط بالمال 36 00:05:59,797 --> 00:06:05,277 لا يوجد شيء مجاني في هذا العالم الجميل يا أصدقاء 37 00:06:06,796 --> 00:06:11,315 لقد رأيت (مارتن) بالأمس إبني 38 00:06:12,073 --> 00:06:17,033 عمره أحد عشر عاماً الآن ..كان يعبر الطريق 39 00:06:18,392 --> 00:06:22,672 مدرسة رفيعة المستوى ، منزل راقي 40 00:06:23,870 --> 00:06:29,110 يربيه أحد الحمقى الأغنياء لم أقابله حتى 41 00:06:29,400 --> 00:06:32,641 كيف حال (كريسي) ؟ كيف تبدو ؟ 42 00:06:33,349 --> 00:06:37,069 جيدة ، تبدو بحال جيدة 43 00:06:37,507 --> 00:06:40,787 ..لا يجب أن نتحمل هذا الهراء 44 00:06:41,787 --> 00:06:46,187 لا يجب أن نتحمل هذا الهراء ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟ 45 00:06:46,465 --> 00:06:51,785 ..أعتقد أني أعلم طريقة لكي لا نكون بهذا الوضع 46 00:06:52,362 --> 00:06:56,763 أعلم طرقاً للحصول على المال الكثير من المال 47 00:06:57,055 --> 00:07:01,736 ..أنا لا يمكنني فعل هذا ليست لدي المهارة الكافية 48 00:07:02,821 --> 00:07:08,101 أحتاك إليك (روبينسون) ، رجل مثلك أنت تستطيع فعلها 49 00:07:10,323 --> 00:07:15,563 قبل أن تطردني "أغورا" العام الماضي خرجت في رحلة للبحر الأسود 50 00:07:16,178 --> 00:07:18,618 لقد وجدنا شيئاً 51 00:07:36,332 --> 00:07:39,888 لقد تأخرت و شكلك يبدو سيئاً 52 00:07:41,251 --> 00:07:45,771 أين (كراستون) بحق الجحيم ؟ لقد إتصل بي هذا الصباح ، لن يحضر 53 00:07:45,890 --> 00:07:48,746 ماذا تعني بأنه لن يحضر ؟ - إنه مريض - 54 00:07:48,895 --> 00:07:53,438 مريض ؟ تباً ، من الأفضل أن يكون مصاباً بالسرطان 55 00:07:56,566 --> 00:08:00,087 إستمع لي ، إفعل ما أطلبه منك بالضبط 56 00:08:00,252 --> 00:08:03,447 كن لطيفاً لا تكن أحمقاً 57 00:08:03,536 --> 00:08:07,845 لا تقل شيئاً مالم يسألك لا تقل شيئاً ليس هناك داعيٍ لقوله 58 00:08:08,004 --> 00:08:12,245 لا تسأله عن إسمه و رجاءً ، مهما حصل 59 00:08:12,358 --> 00:08:16,239 لا تسأله كم سيدفع لنا ؟ 60 00:08:20,680 --> 00:08:24,816 (سيدي ، هذا (روبينسون الرجل الذي أخبرتك عنه 61 00:08:24,935 --> 00:08:27,616 ما هو إسمك و كم ستدفع لنا ؟ 62 00:08:35,201 --> 00:08:40,721 في عام 1941 ، ألمانيا النازية قاربت على الإنهيار مالياً 63 00:08:41,316 --> 00:08:43,876 في ذلك الوقت كان السوفييت محايديين 64 00:08:43,995 --> 00:08:48,076 لكن (ستالين) كان خائفاً من الغزو الألماني 65 00:08:48,202 --> 00:08:51,681 إستخدم (هتلر) هذا الأمر و طالب بقرض من روسيا 66 00:08:52,953 --> 00:08:56,313 ثمانين مليون رايخ ، في شكل ذهب 67 00:08:56,552 --> 00:09:02,072 لا يعلم أي أحد ما حدث بعد ذلك لأننا نقضنا العهد و هاجمنا روسيا 68 00:09:02,711 --> 00:09:06,050 أربعة أعوام من الحرب ، عشرون مليون قتيل 69 00:09:06,205 --> 00:09:10,727 لكن في الحمسينيات ، راجت شائعة ..بأن القياديين 70 00:09:10,828 --> 00:09:13,749 الذين كلفهم (ستالن) بالمهمة 71 00:09:13,894 --> 00:09:18,573 قاموا بإرسال غواصة ، قام (ستالين) بملئها بالذهب 72 00:09:19,226 --> 00:09:21,674 لكن الذهب لم يصل لوجهته و قام (هتلر) بالغزو 73 00:09:21,674 --> 00:09:24,314 فنسي الجميع أمرها 74 00:09:24,905 --> 00:09:30,025 لكن في الثمانينات وجد فريق من الباحثين بعض الحواف قبالة ساحل جورجيا 75 00:09:30,503 --> 00:09:35,543 لقد كنت أعمل في شركة تسمى "أغورا" للإدارة البحرية هم يقومون بالبحث عن حطام السفن 76 00:09:35,823 --> 00:09:38,822 لقد وجدوا غواصة تستلقي فوق أحدى هذه الحواف 77 00:09:39,050 --> 00:09:43,570 على بعد تسعين متراً من السطح . .هذا البعد يمكن الوصو إليه 78 00:09:43,861 --> 00:09:49,900 سيد (لويس) ، إنهم يعتقدون أنها تلك الغواصة في عام 2008 تقلوا تلك المعلومات للسلطات الجورجية 79 00:09:50,019 --> 00:09:53,658 وعرضوا عليهم صفقة وافق الجورجيون 80 00:09:55,017 --> 00:09:57,762 بعدها بشهر ، حدث تنازع بين جورجيا و روسيا 81 00:09:57,787 --> 00:10:01,380 تم إحتلال تلك المياه و لم يتفقوا على أحقية أي بلد بها 82 00:10:02,168 --> 00:10:06,573 الروس لا يعلمون حتى بوجود الغواصة الجورجيون يعلمون الموقع بالتحديد 83 00:10:06,665 --> 00:10:08,745 أغورا" لا تستطيع الدخول" حتى يتم حل النزاع 84 00:10:08,840 --> 00:10:11,274 إنهم مقيدون بسبب الإتفاقيات و السياسة اللعينة 85 00:10:11,299 --> 00:10:18,244 بينما ترقد الغواصة في قاع البحر و هي مليئة بالذهب 86 00:10:20,811 --> 00:10:23,411 ما الذي تريدونه مني ؟ 87 00:10:26,809 --> 00:10:29,251 أريد غواصة 88 00:10:29,372 --> 00:10:33,291 بلاكي) لديه بعض المعارف في سيفاستوبول) لكن التكلفة ستكون 89 00:10:33,488 --> 00:10:36,248 مائة و ثمانون ألفاً 90 00:10:36,367 --> 00:10:40,568 و رجال ، أريد رجالاً أيضاً نصفهم روس و النص الآخر بريطانيون 91 00:10:41,806 --> 00:10:44,726 إنها غواصة روسية لهذا نحناج الروس 92 00:10:49,924 --> 00:10:53,524 سآخذ 40% إذا كانت قيمة الذهب أكبر من مليونين 93 00:10:53,644 --> 00:10:56,763 و 20% إذا كانت أقل من ذلك 94 00:11:01,368 --> 00:11:02,162 حسناً 95 00:11:10,479 --> 00:11:14,318 كراستون) ، سار الأمر جيداً) ..فتتصل بي 96 00:11:15,956 --> 00:11:20,517 كم رجلاً نحتاج ؟ أنها غواصة من نوع فوكستروت 97 00:11:20,755 --> 00:11:25,751 لذا سنحتاج إلى إثني عشر رجلاً على الأقل حسناً - 98 00:11:26,674 --> 00:11:30,313 (لدينا نحن الإثنان و (كراستون 99 00:11:30,433 --> 00:11:34,152 (و (رينولدز) و (بيترز لقد كانا في البحرية 100 00:11:34,153 --> 00:11:38,408 و الروس ؟ ماذا عن (يوشروف) ، إنه رجل جيد - 101 00:11:38,943 --> 00:11:43,070 إنه سَكِير ، خذ (ليفيشينكو) بدلاً منه 102 00:11:43,550 --> 00:11:47,189 (ليفيشينكو) زايتسيف) للمحركات) 103 00:11:47,428 --> 00:11:51,268 و (بابا) للسونار كان الأفضل في البحرية الروسية 104 00:11:52,188 --> 00:11:55,188 (للخرائط (موروزوف 105 00:11:59,466 --> 00:12:01,986 كيف سنجد للغواصة ؟ 106 00:12:02,265 --> 00:12:04,945 عن طريق طائرات بدون طيار ؟ 107 00:12:04,979 --> 00:12:07,659 لا ، الأسطول سيكون فوقنا تماماً 108 00:12:08,059 --> 00:12:13,979 سنستخدم غواصين ، سنحول حجرة الهروب إلى غرفة ضغط 109 00:12:14,103 --> 00:12:17,623 سنتسلل دخولاً و خروجاً من دون أن يلاحظنا أحد 110 00:12:18,022 --> 00:12:23,478 نحتاج غواصين جيدين لهذا هل تعرف (فرايزر) ؟ - 111 00:12:23,597 --> 00:12:26,021 أعرف (فرايزر) ، إنه مختل عقلياً مختل - 112 00:12:26,475 --> 00:12:31,300 أنه كذلك ، لكنه غواص ممتاز نصف رجل ، نصف سمكة 113 00:12:31,819 --> 00:12:36,248 غيتنز) ، إنه جيد في المياه) لكن لديه مشكلة في المقامرة 114 00:12:46,735 --> 00:12:50,136 ماذا ؟ (حسناً ، كان هذا (لويس - 115 00:12:50,774 --> 00:12:55,493 أنا ذاهب معكم أنا ذاهب معكم بحق الجحيم 116 00:12:57,692 --> 00:13:00,389 أعاني متلازمة الخوف من الأماكن الضيقة 117 00:13:00,390 --> 00:13:01,932 أراهن على ذلك 118 00:13:02,410 --> 00:13:05,273 (مرحباً ، أنا (مارك كراستون أترك لي رسالة 119 00:13:05,274 --> 00:13:06,713 سأعاود الإتصال بك 120 00:13:07,331 --> 00:13:10,970 كراستون) ، أين أنت بحق الجحيم ؟) فلتتصل بي 121 00:13:23,167 --> 00:13:25,325 هل أنت (روبينسون) ؟ 122 00:13:25,925 --> 00:13:28,685 (أنا صديق لـ(مارك كراستون مرحباً - 123 00:13:30,523 --> 00:13:32,725 لقد إنتحر 124 00:13:35,123 --> 00:13:39,323 لقد كنت أسكن بالقرب منه عندما كنت صغيراً 125 00:13:40,281 --> 00:13:44,442 كانت حياته لطيفة لقد إعتاد أن يساعدني 126 00:13:48,080 --> 00:13:52,920 لقد كان يتعاطي أقراصاً مهدئة قام بإبتلاعهم دفعة واحدة 127 00:13:55,718 --> 00:14:01,477 هل تعلم من أنا ؟ لقد أخبرني عنك - 128 00:14:02,156 --> 00:14:05,236 إذا لم تستطع زوجته دفع تكاليف الجنازة 129 00:14:06,355 --> 00:14:08,715 أخبرني أن آتي إليك 130 00:14:09,874 --> 00:14:12,074 و أن أخبرك أنه آسف 131 00:14:14,593 --> 00:14:18,515 لقد كنا في عمل و الآن ينقصني رجل 132 00:14:27,750 --> 00:14:29,991 هل أنت جائع ؟ 133 00:14:35,108 --> 00:14:37,507 هل تنام في العراء ؟ 134 00:14:42,305 --> 00:14:47,266 كم عمرك ؟ ثمانية عشر ، تقريباً أنا بالثامنة عشرة - 135 00:15:03,100 --> 00:15:05,621 هل أبحرت من قبل يا بني ؟ 136 00:15:22,468 --> 00:15:24,576 سيفاستوبول - شبه جزيرة القرم 137 00:15:42,059 --> 00:15:47,871 الغواصات مثل العاهرات الكبيرات في السن يعلمن كيف يعتنين بك جيداً 138 00:16:04,924 --> 00:16:08,924 نقطة زيت و ستعمل كالجديدة تماماً 139 00:17:05,029 --> 00:17:08,511 هل تعمل في الغواصات الآن ، (رينولدز) ؟ لا - 140 00:17:09,909 --> 00:17:13,469 ماهو عملك ؟ جرذ لأكل الورق - 141 00:17:14,508 --> 00:17:16,748 جرذ لأكل الورق 142 00:17:18,386 --> 00:17:20,827 أتضحك علي يا فتى ؟ 143 00:17:25,746 --> 00:17:28,146 آسف ، ظننتك تمزح 144 00:17:28,345 --> 00:17:31,412 لقد طردت من عملي في مصنع الصلب 145 00:17:31,413 --> 00:17:33,543 طردت من قِبَل أمثالك ، مصرفيون 146 00:17:34,303 --> 00:17:38,782 أنا لست مصرفياً غيتنز) لم يعمل منذ سنوات) - 147 00:17:39,301 --> 00:17:42,462 فرايزر) يتردد على السجن) (و (بيترز 148 00:17:42,997 --> 00:17:45,524 يقوم بتنظيف المكاتب للحمقى من أمثالك 149 00:17:45,549 --> 00:17:46,986 لم أقصد أهانتك 150 00:17:47,898 --> 00:17:50,460 فلنبدأ بالتحميل 151 00:17:51,298 --> 00:17:54,699 لنجعل (زايتسيف) يقوم بتشغيل ذلك المحرك و معه (غيتينز) ، إنه جيد مع الديزل 152 00:17:54,819 --> 00:17:59,378 ليفشينكو) ، تفقد الإليكترونيات) هل أنت متأكد أنك ستستطيع عمل باب لغرفة الهروب ؟ 153 00:17:59,497 --> 00:18:03,336 من الأفضل أن تؤمن بي - روبينسون) ، لا يمكن أن تكون جاداً) - 154 00:18:03,535 --> 00:18:07,975 هذه الخردة ؟ ، هذه الخردة ستغرق أحمق عديم النفع - 155 00:18:29,848 --> 00:18:34,010 جميع العدادات فتح ، غلق 156 00:18:52,524 --> 00:18:55,045 157 00:18:55,163 --> 00:18:59,042 المعدات الهيدروليكية تعمل القياس 120 وحدة ضغط - 158 00:18:59,161 --> 00:19:04,458 120وحدة ، هذا قليل هذا عادي لغواصة بهذا العمر 159 00:19:04,504 --> 00:19:09,281 المضخات تعمل جيداً عن ماذا تبحث ؟ - النوافذ - 160 00:19:09,491 --> 00:19:14,458 ماذا ؟ يجب أن أتأكد من نظافتها قبل أن ننطلق 161 00:19:14,565 --> 00:19:16,263 لا يمكنني أن أجد أي منها 162 00:19:16,958 --> 00:19:20,760 إنها غواصة ، ليس بها نوافذ 163 00:19:20,885 --> 00:19:24,964 إذاً لماذا تبحث عنها ؟ لا يوجد مدخنة أيضاً ، صحيح ؟ 164 00:19:26,076 --> 00:19:30,493 لا يا بني ، لا مدخنة ، تعال إلى هنا هذه علامة جيدة 165 00:19:30,612 --> 00:19:32,834 إنهم يحبونك فلتخزن هذه الأشياء 166 00:19:39,512 --> 00:19:43,591 ماذا لديك لأجلي ؟ البطاريات ليس جيدة جداً - 167 00:19:43,711 --> 00:19:46,140 ستشحن بمقدار %70 168 00:19:49,870 --> 00:19:53,831 زايتسيف) يقول أن محرك الديزل جيد) لكن هناك تسريب لا يعلم مكانه 169 00:19:53,949 --> 00:19:56,913 إنه يقطر في التوربين الرئيسي أخبره أن يجده و يصلحه - 170 00:19:56,937 --> 00:19:57,937 (روبينسون) 171 00:19:58,666 --> 00:20:02,666 لا توجد سترات للهروب ..و اللاسلكي 172 00:20:02,823 --> 00:20:05,943 دائرة واحدة تعمل فيه ماذا سنفعل إذا تعطلت 173 00:20:06,066 --> 00:20:10,705 لن نستعمل اللاسلكي الأسطول الروسي سيكون فوقنا 174 00:20:14,397 --> 00:20:18,558 أتحرق شوقاً للإبحار مجدداً شكراً لك لكونك معنا أيها الرئيس 175 00:20:19,582 --> 00:20:24,583 أنا آسف لترك (كريسي) لك إنها فتاة لطيفة ، آسف بخصوص ذلك 176 00:20:25,461 --> 00:20:29,420 (شكراً لك (بلاكي أجل أيها الرئيس - 177 00:20:29,544 --> 00:20:33,944 لا سترات هروب ، ماذا يعني ذلك ؟ لا سترات هروب ، يعني لا أحد سيهرب 178 00:20:34,258 --> 00:20:38,909 إذا حدث شيء ، لدينا اللاسلكي لا تقلق أيها المصرفي 179 00:20:39,004 --> 00:20:41,658 أنا لست مصرفياً أليست تلك سترات هروب ؟ 180 00:20:41,685 --> 00:20:45,908 إنها سترات غوص - تعني إذا وقعنا بمشكلة فيمكننا إستخدامها للهروب 181 00:20:46,815 --> 00:20:52,255 أجل ، يمكنك الخروخ لبعد 80 متراً و الرجوع بإستخدام خرطوم قصير 182 00:20:53,535 --> 00:20:56,614 أجل ، هنا أنت في الغواصة 183 00:20:56,745 --> 00:21:01,344 أما بالخارج ، يوجد فقط موت غامق بارد 184 00:21:02,492 --> 00:21:06,451 جعلت الرجل يفكر كثيراً يفكر بماذا ؟ - 185 00:21:06,610 --> 00:21:09,051 يفكر بأنه سيموت 186 00:21:13,009 --> 00:21:15,889 على ماذا تضحكون أنتم لا تتحدثون الإنجليزية حتى 187 00:21:22,686 --> 00:21:24,488 ادخل 188 00:21:31,044 --> 00:21:34,445 (الروس ليسوا سعداء بـ(توبين 189 00:21:34,605 --> 00:21:37,564 يدعونه بالأعذر 190 00:21:38,203 --> 00:21:43,201 وضع أعذر في غواصة يجلب الحظ السيء يا إلهي ، عمره ثمانية عشر عاماً - 191 00:21:43,876 --> 00:21:47,156 أتعرف أحداً بمثل هذا العمر و ليس بأعذر 192 00:21:47,278 --> 00:21:52,078 لا يهم ، إذا نعتوه بالأعذر فهو أعذر 193 00:21:52,679 --> 00:21:54,559 إنه غير محظوظ 194 00:21:54,736 --> 00:21:58,557 حسناً ، أنا لا أهتم بهذه الخرافات 195 00:21:59,437 --> 00:22:03,197 فلتجمع الجميع يجب أن يعلموا ماذا سنستفيد من بقائنا هنا 196 00:22:11,713 --> 00:22:16,912 ما هي الكمية التي نتحدث عنها ؟ - على الأقل أربعون مليون دولار ، أو أكثر 197 00:22:20,347 --> 00:22:23,471 هؤلاء الأوغاد طردوا الرجل الذي وجد هذا الذهب 198 00:22:24,534 --> 00:22:25,594 (كراستون) 199 00:22:27,137 --> 00:22:32,616 لقد كان رجلاً جيداً كان عمله هو حياته ، كما هو الحال مع بقيتنا 200 00:22:32,948 --> 00:22:36,549 قاموا بطرده ، فإنتحر 201 00:22:36,786 --> 00:22:41,986 قاموا بطردي قاموا بطرد الرجال كما تنزل القذارة في المرحاض 202 00:22:45,864 --> 00:22:49,264 حسناً ، هذه المرة القذارة تقاوم 203 00:22:50,103 --> 00:22:54,264 أربعون بالمائة تذهب للرجل الذي يقوم بتمويلنا (إنه رئيس (دانيال 204 00:22:56,244 --> 00:23:00,090 البقية 205 00:23:01,101 --> 00:23:02,720 لنا 206 00:23:04,781 --> 00:23:08,382 نقتسمها بالتساوي لكل رجل 207 00:23:12,796 --> 00:23:15,916 فلتعودوا إلى مواقعكم سنغادر في غضون ساعة 208 00:23:19,823 --> 00:23:23,703 بالتساوي ، يا إلهي ، لماذا ؟ - لأنهم يخاطرون بحياتهم - 209 00:23:23,822 --> 00:23:28,223 أجل ، لكنهم لن يخاطروا بحياتهم لو كان المبلغ قليلاً هل تريد أعطائهم مجرد فتات خبز ؟ - 210 00:23:28,730 --> 00:23:33,269 ما الذي تتحدث عنه ؟ ما علاقة هذا بالأمر ؟ 211 00:23:33,371 --> 00:23:38,190 إسمع ، (روبينسون) سنكون بداخل هذه الغواصة برفقة هؤلاء و ستكون مليئة بالذهب ، صحيح 212 00:23:38,931 --> 00:23:43,331 ماذا سيحدث عندما يعتقدون أن حصتهم ستكون أكبر ..إذا قل عدد الناس 213 00:23:45,771 --> 00:23:48,130 الذين سيقتسمون معهم الغنيمة 214 00:24:17,122 --> 00:24:19,881 أيها الرئيس ، نحن جاهزون 215 00:24:48,915 --> 00:24:51,034 تم إغلاق الفتحة 216 00:25:03,351 --> 00:25:08,831 إفتح الصمامات الرئيسية أجل أيها الرئيس ، نفتح الصمامات الرئيسية - 217 00:25:09,351 --> 00:25:12,711 فلتنزل مقدمة الغواصة 218 00:25:13,869 --> 00:25:15,778 عشر درجات للأسفل 219 00:25:19,132 --> 00:25:23,426 العمق ثلاثون متراً ثم إجعلها بمستوى إستخدام البيروسكوب 220 00:25:25,544 --> 00:25:28,626 نحن على وشك الوصول لعمق ثلاثين متراً 221 00:25:30,905 --> 00:25:34,265 نحن نغوص الآن 222 00:26:14,014 --> 00:26:19,649 (زايتسيف) 223 00:26:32,368 --> 00:26:35,890 زايتسيف) يحتاج أحداً ليساعده) في ضبط ضغط المحرك 224 00:26:36,441 --> 00:26:41,161 (لقد أعطيته (توبين لن يعمل مع (توبين) ، الحظ السيء 225 00:26:42,250 --> 00:26:46,530 (أخبر (زايتسيف) أنه عليه العمل مع (توبين و إلا فليخرج من غواصتي بحق الحجيم 226 00:26:57,042 --> 00:27:00,203 توبين) تعال) لا بأس 227 00:27:00,321 --> 00:27:06,043 إنه عمل سهل ، هو سوف يجد التسريب أنت لف الصمام 228 00:27:06,361 --> 00:27:08,481 هنا 229 00:27:09,040 --> 00:27:12,291 بالروسية ، أقل 230 00:27:12,292 --> 00:27:15,199 بالروسية ، أكثر 231 00:27:15,318 --> 00:27:20,198 عندما يقول أقل ، لف الصمام لليسار 232 00:27:20,523 --> 00:27:25,719 عندما يقول أكثر ، لف الصمام لليمين لا تفسد الأمر 233 00:27:25,794 --> 00:27:30,311 أي صمام ؟ هذا 234 00:27:30,440 --> 00:27:34,864 يمين ، يسار واحد ، إثنان للأسفل لا لا - 235 00:27:34,977 --> 00:27:36,674 واحد ، إثنان ، ثلاثة ، هنا 236 00:27:36,994 --> 00:27:41,794 واحد ، إثنان ، ثلاثة ، هنا واحد ، إثنان للأسفل 237 00:27:41,911 --> 00:27:44,090 لا تفسد الأمر لن أفعل - 238 00:27:44,871 --> 00:27:46,106 فلتحظى ببعض المرح 239 00:28:45,976 --> 00:28:50,335 هذا غير عادل حصولهم على نفس حصتنا 240 00:28:50,454 --> 00:28:54,254 الجميع سيحصل على نفس الحصة مليونان ، ألا تكفيناك ؟ 241 00:28:54,491 --> 00:28:56,773 هل تمزح معي ؟ مليونان ؟ 242 00:28:56,891 --> 00:29:01,251 في المكان الذي أتوا منه ، هذا قليل إنها بمثابة عشرين مليوناً بالنسبة لنا 243 00:29:01,370 --> 00:29:04,130 إنهم يضحكون علينا 244 00:29:05,826 --> 00:29:11,562 ما الذي فعلته ؟ ليفيشينكو) ، هل تغوطت في الوعاء ؟) 245 00:29:11,929 --> 00:29:15,128 كل ما تفعلونه هو الثغاء مثل العنزة 246 00:29:15,215 --> 00:29:18,927 لقد عملت في شركة للسفن في الولايات المتحدة في التسعينات 247 00:29:19,046 --> 00:29:21,727 هل الطعام ...؟ 248 00:29:21,846 --> 00:29:25,886 الطعام مدهش نتكلم عن شرائح لحم البقر 249 00:29:26,005 --> 00:29:32,938 و لحم الخنزير المطبوخ دجاج و المرقة أيضاً و النقانق ، أيها اللعين 250 00:29:35,562 --> 00:29:39,562 و على ماذا نحصل ؟ غائط (ليفيشينكو) في وعاء 251 00:29:39,842 --> 00:29:45,992 لا تسيء فهمي ..طبخك مثل طبخ (غوردون رامزي) لكن كما تعلم 252 00:29:51,878 --> 00:29:54,079 ما مشكلتك ؟ 253 00:29:54,998 --> 00:29:59,198 ماذا تفعل ؟ (إهدأ (فرايزر 254 00:30:02,315 --> 00:30:04,677 أنهم يضحكون علينا 255 00:30:25,385 --> 00:30:30,747 بربك أنت تحدق في ذلك الشيء لأيام 256 00:30:32,508 --> 00:30:34,669 لماذا تفعل ذلك ؟ 257 00:30:40,314 --> 00:30:43,674 هل هي صورة صديقتك ؟ إنها ليست صديقتي 258 00:30:44,266 --> 00:30:46,384 لابد أنك تحبها ، إنها حامل 259 00:30:46,385 --> 00:30:48,225 لا أعرفها 260 00:30:52,224 --> 00:30:54,503 هذا مخيف ، أليس كذلك ؟ 261 00:31:02,581 --> 00:31:07,300 لا تقلق يا بني ستعود إلى الوطن غنياً 262 00:31:07,378 --> 00:31:10,220 لن يحتاج الولد إلى شيء 263 00:31:11,059 --> 00:31:12,900 الولد ؟ 264 00:31:17,498 --> 00:31:21,138 لقد أخبرتهم بأنك أعذر - أنا لست بأعذر - 265 00:31:21,776 --> 00:31:23,938 ..هل قلت لهم بأنني 266 00:31:35,373 --> 00:31:39,014 صوت محرك ، على بعد ثلائمائة و ستين متراً 267 00:31:50,970 --> 00:31:55,491 مدمرة روسية بإتجاه الشمال الغربي ، السرعة عشرون عقدة 268 00:32:04,886 --> 00:32:07,286 مئتان و ثمانون متراً 269 00:32:16,484 --> 00:32:18,484 مئتي متر 270 00:32:29,240 --> 00:32:32,959 إنها تمر ، تتجه جنوباً 271 00:32:38,917 --> 00:32:41,036 لقد ذهبت 272 00:32:46,721 --> 00:32:51,122 إستمر بسرعة ثلاث عقد لمدة ساعة ثم تابع كالمعتاد 273 00:33:01,951 --> 00:33:04,870 بابا) ، أنت فتاي الذهبي) 274 00:33:07,629 --> 00:33:11,750 نختبيء من بني جلدتنا 275 00:33:12,492 --> 00:33:17,450 يا إلهي 276 00:33:18,027 --> 00:33:20,268 كان هذا عصيباً 277 00:33:21,347 --> 00:33:23,467 عصيباً 278 00:33:30,944 --> 00:33:35,184 ولا حتى "لا أتحدث الإنجليزية" بالروسية 279 00:33:42,943 --> 00:33:47,405 كيف تستطيع تحمل الوضع هنا ؟ تحتاج إلى عدة أيام للتعود على المكان 280 00:33:47,525 --> 00:33:49,064 281 00:33:50,060 --> 00:33:52,780 إنها أول مرة لي 282 00:33:54,018 --> 00:33:57,100 هل هي كذلك ؟ هذا منطقي 283 00:33:57,739 --> 00:34:02,937 أترى ، نحن جميعاً نشبه البطارق بطاريق ؟ 284 00:34:03,896 --> 00:34:07,777 إرمهم في الماء و سترى يكونون رشيقين جداً 285 00:34:07,934 --> 00:34:12,016 رائعين و أقوياء أجل ، و تعلم ما الذي تفعله بالضبط 286 00:34:12,134 --> 00:34:14,974 لكن إرمهم في أرض جافة ماذا يحدث ؟ 287 00:34:15,093 --> 00:34:19,070 يكونون بمثابة القرميد قرميد يتحرك 288 00:34:22,412 --> 00:34:27,292 ماذا ستفعل بحصتك ؟ لا يمكنك إنفاق المال الذي لا تملكه يا فتى 289 00:34:28,450 --> 00:34:31,170 في الغالب سأدفع بعض الديون بالتأكيد 290 00:34:31,448 --> 00:34:35,209 سأعطي بعضه لزوجتي و الأولاد أنا أيضاً سأحظي لطفل - 291 00:34:35,408 --> 00:34:39,008 ولد لن أقوم بإفساده بالمال 292 00:34:39,134 --> 00:34:44,573 مليونان ليسا مبلغاً كبيراً هذه الأيام ما الذي يجري 293 00:34:46,562 --> 00:34:52,265 هل أنت مرتبك أم ماذا ؟ إهدأ ، ما الذي تفعله 294 00:35:01,921 --> 00:35:04,882 هذا جانبنا 295 00:35:07,201 --> 00:35:10,681 أنت ، لا تتبول على نفسك 296 00:35:13,955 --> 00:35:19,434 تعرف ما الذي يحاولون فعله أليس كذلك ؟ يحاولون جعل الفتى ينتحر 297 00:35:20,254 --> 00:35:23,398 لكي يحصلوا على حصة أكبر 298 00:35:23,423 --> 00:35:26,517 أصمت بحق الجحيم 299 00:35:57,012 --> 00:35:59,627 نحن فوق الغواصة 300 00:36:00,545 --> 00:36:02,828 (بلاكي) 301 00:36:02,946 --> 00:36:07,066 تم العثور على مصدر التسريب لكن يجب أن يجفف قبل إصلاحه 302 00:36:09,824 --> 00:36:13,664 سيستغرق الأمر أربع إلى خمس ساعات - نحن فوق الغواصة الأن - 303 00:36:13,863 --> 00:36:17,823 يجب أن نستعمل المحرك لشحن البطاريات قبل أن نغوص بكل الأحوال 304 00:36:18,143 --> 00:36:21,102 فلتقم بالتصليحات أولاً 305 00:36:21,334 --> 00:36:26,053 إسمع ، هناك بعضكم لديهم أفكار مضحكة عن المال 306 00:36:26,180 --> 00:36:30,820 يظنون أن الروس يأخذون أكثر من اللازم سنقتسمها بالتساوي - 307 00:36:31,739 --> 00:36:33,660 حسناً ؟ 308 00:37:08,848 --> 00:37:13,248 ما الذي يحدث ؟ إنها لي ، أرقامي فازت 309 00:37:13,368 --> 00:37:17,848 لقد فزت بثلاثين ألفاً إنه يقول أننا إشتريناها مع بعضنا ، لكن لك لم يحدث 310 00:37:17,966 --> 00:37:21,209 يجب أن نفعل شيئاً بهذه البطاقات اللعينة 311 00:37:21,322 --> 00:37:25,962 لأنهم أصلاً يأخذون أكثر من حقهم و الآن يحاولون سرقتنا أيضاً 312 00:37:26,084 --> 00:37:31,740 إنهم يحاولون الحصول على المزيد و المزيد - أيها الكاذب اللعين ، أنت لم تكن حاضراً هناك - 313 00:37:32,243 --> 00:37:35,964 لماذا لا تفهم ؟ - كيف علمت أن أرقامك قد فازت 314 00:37:37,403 --> 00:37:40,043 هل إستخدمت اللاسلكي ؟ 315 00:37:41,561 --> 00:37:44,201 هل تحدثت بإستخدام اللاسلكي ؟ 316 00:37:48,959 --> 00:37:52,400 نحن تحت أسطول البحر الأسود 317 00:37:53,839 --> 00:37:56,880 ..نحن تحت 318 00:38:11,355 --> 00:38:15,234 ليس اللاسلكي ، لقد دمرت اللاسلكي - أعطني تلك البطاقة - 319 00:38:17,353 --> 00:38:20,315 أعطنيها 320 00:38:22,951 --> 00:38:28,312 لقد غامرت بحياتنا من أجل ثلاثين ألفاً ثلاثون ألفاً 321 00:38:31,151 --> 00:38:33,671 إستمعوا إلى جميعاً 322 00:38:34,789 --> 00:38:40,365 سيحصل كل منكم على نفس الحصة بالتساوي 323 00:38:40,868 --> 00:38:44,108 من لا يعجبه ذلك فهو يعرض هذه الغواصة للخطر 324 00:38:44,227 --> 00:38:47,867 و كل من يعرض هذه الغواصة للخطر فسأتخلص منه عبر الأنابيب 325 00:38:56,743 --> 00:39:00,984 أخبرتك ، أخبرتك بحق الجحيم أخبرهم أن الصفقة تغيرت 326 00:39:01,102 --> 00:39:03,864 إنهم يقسموننا من أجل المال 327 00:39:04,422 --> 00:39:07,062 (إسمع (روبينسون أبعد يدك عني - 328 00:39:08,181 --> 00:39:11,021 فقط .. إستمع لي 329 00:39:30,935 --> 00:39:34,935 كن حذراً أعلم - 330 00:39:57,407 --> 00:39:59,689 ..واحد للأسفل 331 00:40:12,324 --> 00:40:14,604 أنا آسف 332 00:40:22,201 --> 00:40:24,414 أنا آسف أكثر لليمين ، أقل لليسار أيها الأحمق - 333 00:40:24,414 --> 00:40:27,284 دعه و شأنه بحق الجحيم 334 00:40:27,396 --> 00:40:30,875 تباً لك أيها الروسي لماذا أنت قاسي مع الولد ؟ 335 00:40:31,000 --> 00:40:33,600 توقعت أن تكون أفضل من ذلك 336 00:40:33,718 --> 00:40:37,359 ماذا؟ بهذه ؟ لماذا هاجمته بها ؟ 337 00:40:37,478 --> 00:40:41,558 أعطني السكين - 338 00:40:41,677 --> 00:40:44,077 أعطني السكين 339 00:40:48,205 --> 00:40:51,364 بحق المسيح ، ما الذي فعلته ؟ 340 00:40:53,393 --> 00:40:55,475 ما الذي فعلته ؟ 341 00:41:38,983 --> 00:41:42,103 هل ستعمل لثلاثة أشهر مجدداً ؟ 342 00:41:44,899 --> 00:41:47,352 أبوك يعيش على متن قارب - أبوك يعمل على متن قارب - 343 00:41:47,354 --> 00:41:50,009 أبوك يعيش على متن قارب لا تقنعيه بهذا الكلام 344 00:41:58,298 --> 00:42:02,820 يجب أن تراه ، يجب تكون معه إنه ليس صورة تضعها في المكتب 345 00:42:03,011 --> 00:42:04,162 لهذا تركتيني ؟ 346 00:42:05,023 --> 00:42:09,656 ليس من أجل بيته أو من أجل سيارته الفارهة 347 00:42:11,134 --> 00:42:15,335 كريسي) إنتظري) 348 00:44:03,546 --> 00:44:08,867 لكم غبت عن الوعي؟ - لثمانية عشر ساعة - 349 00:44:09,185 --> 00:44:14,465 الروس أصيبوا بالجنون كان لابد أن نهددهم حتى يتنحوا 350 00:44:15,583 --> 00:44:19,384 عمود تدوير المحرك مكسور تحطم بسبب الإنفجار 351 00:44:19,657 --> 00:44:24,163 خزانات الثقل ممزقة أعتقد أن لدينا طاقة تكفي لست و ثلاثين ساعة 352 00:44:24,360 --> 00:44:25,797 353 00:44:26,061 --> 00:44:30,462 الروس لديهم تقريباً ، كل المياه في الجزء الآخر من الغواصة 354 00:44:30,624 --> 00:44:33,812 لدينا الطعام سيريدونه ، سيريدون التخلص منا 355 00:44:33,864 --> 00:44:36,548 هدوء 356 00:44:36,644 --> 00:44:37,794 أيتها الحيوانات 357 00:44:37,891 --> 00:44:40,667 (لقد قتلت الكثير (فرايزر لقد قتلت الكثير منا بحق الجحيم 358 00:44:44,857 --> 00:44:47,697 هل سنموت هنا بالأسفل ؟ 359 00:44:53,335 --> 00:44:55,014 مستحيل 360 00:45:34,245 --> 00:45:35,806 (موروزوف) 361 00:45:42,043 --> 00:45:44,642 أنا لست مسلحاً 362 00:45:44,739 --> 00:45:50,486 363 00:45:57,101 --> 00:46:00,074 ما الذي تقوله ؟ 364 00:46:00,288 --> 00:46:03,825 أتتحدث الإنجليزية ؟ لماذا لم تقل شيئاً قبلاً ؟ 365 00:46:03,938 --> 00:46:09,358 إذا لم يحدثني أحد لن أتحدث لأحد ..أقول 366 00:46:11,035 --> 00:46:14,221 يمكنني جعل هذه الغواصة تعمل 367 00:46:14,537 --> 00:46:17,413 نحن يمكن أن نكون في أي مكان من هنا و حتى هنا ..هذا يعني 368 00:46:17,505 --> 00:46:20,083 يجب أن نكون بين أحدى هاتين الحافتين و إلا فيفترض أن نتحطم 369 00:46:21,432 --> 00:46:25,472 إذا كنا في هذه الحافة فيجب أن تكون الغواصة بالقرب منا 370 00:46:25,591 --> 00:46:29,392 هذه الغواصة لها نفس تصميم تلك الغواصة 371 00:46:29,510 --> 00:46:33,351 لذا فسنجد تلك الغواصة ، ندخل و نأخذ عمود التدوير 372 00:46:33,471 --> 00:46:37,030 إذا كان في الماء لسبعة عشرة عاماً فليس له فائدة الآن 373 00:46:37,147 --> 00:46:40,629 لا ، في البحر الأسود يقل مستوى الأوكسجين كلما نزلت للأسفل 374 00:46:40,947 --> 00:46:44,267 بدون أوكسجين لا يوجد تآكل 375 00:46:44,587 --> 00:46:47,747 إنه محفوظ بشكل جيد هناك 376 00:46:47,866 --> 00:46:52,145 أنظر ، سندخل إلى هناك نحضر عمود التدوير و نعدله و نضعه في المحرك 377 00:46:52,264 --> 00:46:56,584 و نقوم بإخراك هذه الغواصة من قعر البحر هذه الغواصة إنتهت 378 00:46:56,782 --> 00:46:59,984 لن نستطيع الإبحار بها 379 00:47:00,101 --> 00:47:03,663 لن نبحر بها ، سنصعد بها للسطح ثم سنستخدم قوارب النجاة 380 00:47:03,901 --> 00:47:08,182 ماذا إذا كنا بعيدين جداً ؟ - إذاً جميعنا ميتون لا محالة - 381 00:47:09,740 --> 00:47:15,236 حتى إذا تم إصلاح الغواصة ليس لدينا العدد الكافي من الرجال 382 00:47:15,354 --> 00:47:19,898 ليس لدينا العدد الكافي من الرجال لتحريك الغواصة (لدينا ما يكفي ، حالياً نحتاج (بابا 383 00:47:20,017 --> 00:47:21,726 السونار لا يعمل لا نعرف حتى بأي إتجاه هي 384 00:47:23,415 --> 00:47:26,297 (بابا) في الخلف مع (زايتسيف) 385 00:47:26,615 --> 00:47:29,976 (لأنه قتل (بلاكي فهم يريدون قتله 386 00:47:30,095 --> 00:47:34,559 يريدون قتل الجميع ، أصبحوا مجانين الآن (يجب أن نحصل على (بابا 387 00:47:34,678 --> 00:47:36,392 (و (زايتسيف 388 00:47:36,533 --> 00:47:40,693 و (فرايزر) ، لا يجب أن يذهب موته هباء 389 00:47:42,131 --> 00:47:45,852 لكن نحتاج إلى الجميع لكي نستطيع رفع هذه الغواصة 390 00:47:45,970 --> 00:47:49,290 نحيا معاً ، أو نموت معاً 391 00:47:49,530 --> 00:47:52,570 أحدكما يجب أن يتكلم معه 392 00:48:10,645 --> 00:48:13,644 إذهب ، ما دام هناك فرصة لذلك 393 00:48:14,364 --> 00:48:18,284 ..أعتقد أنه ليس هناك فائدة من 394 00:48:18,881 --> 00:48:24,003 لا يمكننا أن نتركهم مستلقين هكذا ..(فرايزر) 395 00:48:24,361 --> 00:48:25,512 ضعاهما في الأنابيب 396 00:48:25,513 --> 00:48:30,201 أجل أيها الرئيس إفعلا ذلك بإحترام 397 00:48:34,558 --> 00:48:36,600 398 00:48:40,998 --> 00:48:43,199 أنا آسف يا صديقي 399 00:48:53,834 --> 00:48:56,235 إنهم قادمون 400 00:49:32,544 --> 00:49:34,465 مستعدون ؟ أجل 401 00:49:37,303 --> 00:49:39,305 مستعد 402 00:49:40,863 --> 00:49:43,264 هيا 403 00:50:07,536 --> 00:50:09,295 توقفوا 404 00:50:15,853 --> 00:50:17,932 هيا 405 00:50:30,529 --> 00:50:32,488 توقفوا 406 00:51:11,081 --> 00:51:14,228 عندما نصعد للسطح سأقوم بأكل كَبِدِك 407 00:51:19,438 --> 00:51:21,917 أجل سنفعل 408 00:51:29,835 --> 00:51:32,753 ستكون معي عندما نخرج ، صحيح ؟ 409 00:51:33,355 --> 00:51:37,713 لقد غصت من قبل أجل ، لكن قبل سنوات مضت 410 00:51:38,032 --> 00:51:42,392 تباً ، فلتنظر لي سأعتني بك - 411 00:51:43,152 --> 00:51:44,614 أعدك ، سأعتني بك - 412 00:51:45,583 --> 00:51:50,518 موروزوف) ، لدي شكل المحيط الخارجي) لكنه مشوش 413 00:51:53,526 --> 00:51:57,698 بابا) يعتقد أن هناك شيء) يعلو من قعر البحر 414 00:51:57,699 --> 00:52:01,482 على بعد مائة متر ربما بعرض أربعين متراً 415 00:52:01,507 --> 00:52:07,065 يمكن أن تكون تلك الغواصة 416 00:52:07,066 --> 00:52:10,703 مائة متر من الغواصة هذا قريب جداً 417 00:52:10,704 --> 00:52:15,144 يمكننا الوصول لذلك أو ربما تكون تلة صغيرة 418 00:52:15,145 --> 00:52:17,983 و الذي يعني أننا هنا 419 00:52:18,623 --> 00:52:21,262 فوق الحافة الأخرى 420 00:52:21,669 --> 00:52:27,224 بابا) يقول أن بإمكانه أن يكون أكثر دقة) لكن ذلك سيستغرق وقتاً ، ربما أياماً 421 00:52:28,061 --> 00:52:33,578 لا أريد أن أقاطعكم لكنني أحتاج الذهاب للمستشفى دانيال) ، أصمت) 422 00:52:36,235 --> 00:52:40,035 لنفعلها الآن ، إذا كنا فوق الحافة الأخرى فنحن ميتون بكل الأحوال 423 00:52:40,067 --> 00:52:42,877 ماذا عن الغواص الآخر ؟ ..لا يمكنني فعلها برجلين فقط 424 00:52:43,566 --> 00:52:47,313 أحتاج غواص آخر هل منكم من يغوص ؟ 425 00:52:49,896 --> 00:52:52,654 بربك ، أنا أستمع فقط 426 00:52:55,894 --> 00:52:58,172 أنا سأفعلها 427 00:52:59,013 --> 00:53:01,452 لقد قمت بالغطس في نادي الشباب 428 00:53:10,329 --> 00:53:12,408 فلتغلق هذه 429 00:53:12,929 --> 00:53:18,688 (إبقى بقرب (فرايزر إنه يعلم ما يفعله 430 00:53:25,126 --> 00:53:29,485 هناك أوكسجين يكفي لفعل هذا مرة واحدة تأكد أن تنجح 431 00:54:15,356 --> 00:54:20,913 المكان مظلم - فقط إسترخي و إتبعني - 432 00:54:41,546 --> 00:54:43,678 أنا هنا ، فقط إقفز 433 00:54:43,679 --> 00:54:47,944 إنزل ببطئ ، لا بأس 434 00:54:48,105 --> 00:54:50,103 ..بحق المسيح 435 00:55:02,221 --> 00:55:05,579 فلتهدأ ، تنفس 436 00:55:05,580 --> 00:55:09,577 إبقَ معي لم أخسر رجلاً من قبل ، حسناً 437 00:55:09,578 --> 00:55:11,977 جيد ، لنذهب 438 00:55:47,811 --> 00:55:52,048 لقد شغلت المصباح مع أني أشك أن الوضع سيختلف 439 00:55:55,504 --> 00:56:01,421 توقف عن إصدار هذا الصوت - إنها رئتاي - 440 00:56:01,446 --> 00:56:04,484 إنها تبدو مثل خشخشة الموت 441 00:56:09,604 --> 00:56:12,842 حسناً أيها الرئيس نحن نتحرك الآن 442 00:56:13,163 --> 00:56:18,362 حسناً ، إعتنوا بأنفسكم حظاً طيباً 443 00:56:40,276 --> 00:56:43,155 كيف يبدو قعر البحر ؟ 444 00:56:44,876 --> 00:56:49,033 أميال من الغائط 445 00:57:13,949 --> 00:57:17,227 أنقذوني 446 00:57:18,266 --> 00:57:21,986 توبين) ، هل أنت بخير ؟) ماذا حدث ؟ 447 00:57:22,828 --> 00:57:25,226 توبين) ؟) (فرايزر) 448 00:57:26,667 --> 00:57:32,423 فرايزر) ساعدني) أنا عند الحافة اللعينة 449 00:57:33,063 --> 00:57:37,741 إرفعني إهدأ ، لقد أمسكت بك 450 00:57:37,832 --> 00:57:38,736 anglandy38 451 00:57:38,742 --> 00:57:41,621 مر (بلاكي) بقربي للتو 452 00:57:45,100 --> 00:57:47,259 ماذا حدث ؟ أجيبوا 453 00:57:47,940 --> 00:57:50,138 لقد وجدنا الحافة 454 00:57:52,060 --> 00:57:55,299 هل تأذى أحد ؟ هل يمكننا المتابعة ؟ 455 00:57:55,699 --> 00:58:00,576 توبين) عليه أن يغسل ملابسه الداخلية) عدا ذلك نحن بخير 456 00:58:02,497 --> 00:58:04,775 ..لنستمر 457 00:58:07,215 --> 00:58:11,893 بيترز) ، ماذا يحدث معك ؟) شارفت على الإنتهاء 458 00:58:31,169 --> 00:58:35,167 لا ، لا ، لا 459 00:58:35,168 --> 00:58:40,766 ماذا هناك ؟ الأرض ، الأرض ترتفع 460 00:58:40,767 --> 00:58:44,644 نحن على التلة - هل أنت متأكد ؟ - 461 00:58:46,245 --> 00:58:50,523 هل أنت متأكد ؟ - أجل ، إنها تتجه للأعلى - 462 00:58:51,883 --> 00:58:57,122 لقد كنا مخطئين ، إنها ليست هنا نحن فوق الحافة الخطأ 463 00:59:30,274 --> 00:59:32,262 ..لقد 464 00:59:32,263 --> 00:59:36,632 ماذا ؟ كرر ما قلته 465 00:59:39,553 --> 00:59:43,430 لقد وجدتها 466 00:59:43,431 --> 00:59:46,590 لقد وجدت الغواصة ، إنها هنا 467 00:59:46,591 --> 00:59:51,908 تحت الوحل أحسنت يا فتى 468 00:59:52,109 --> 00:59:55,387 تحت الوحل اللعين - 469 01:00:21,502 --> 01:00:23,860 هل هناك هواء هنا ؟ 470 01:00:24,420 --> 01:00:26,940 أيمكننا خلع الخوذ ؟ - لا تفعل ذلك - 471 01:00:26,941 --> 01:00:31,619 لقد تحول الهواء إلى غاز سيحرق رئتيك خلال ثوانٍ 472 01:00:37,338 --> 01:00:40,576 هيا ، لا بأس إنزل 473 01:01:11,609 --> 01:01:13,887 يا إلهي 474 01:01:16,127 --> 01:01:18,646 أنظر إلى تلك الجثث 475 01:01:19,447 --> 01:01:21,725 لم هو مقيد ؟ 476 01:01:22,725 --> 01:01:25,003 هل كان هذا سجناً ؟ 477 01:01:25,540 --> 01:01:26,692 لا يا فتي - 478 01:01:27,403 --> 01:01:32,163 كانوا يأكلون لحوم بعضهم 479 01:01:34,403 --> 01:01:37,200 لنعثر على ما أتينا لأجله 480 01:01:59,877 --> 01:02:02,155 هل سيعمل ؟ 481 01:02:02,957 --> 01:02:08,034 بيترز) ، أيها اللعين) هل سيعمل ؟ 482 01:02:08,035 --> 01:02:12,833 عملياً لهما نفس التصميم 483 01:02:13,913 --> 01:02:17,992 توبين) ، ساعدي لأخرجه) سأعود بعد قليل 484 01:02:27,269 --> 01:02:29,109 ..إنتظر 485 01:02:38,387 --> 01:02:42,065 يا إلهي 486 01:02:42,466 --> 01:02:45,145 يا إلهي 487 01:03:01,903 --> 01:03:05,106 هل أنت هناك ؟ (فرايزر) 488 01:03:05,131 --> 01:03:07,475 لقد حصلنا على عمود التدوير 489 01:03:07,476 --> 01:03:11,594 أنا أحمله الآن لا ، إستمع لي 490 01:03:11,595 --> 01:03:16,097 يجب أن تكون حذراً للغاية إنها تذكرة خروجنا من هنا 491 01:03:29,496 --> 01:03:33,253 نحن جاهزون إسحبها ، بثبات و هدوء 492 01:03:33,666 --> 01:03:35,786 سأفعل ذلك 493 01:03:46,892 --> 01:03:49,210 هيا حركها 494 01:03:54,969 --> 01:03:59,367 هيا ، إدفعوا 495 01:04:01,368 --> 01:04:05,325 ليفشينكو) يقول أن الماكينة تجر بقوة أربعة أطنان) 496 01:04:06,887 --> 01:04:12,284 فرايزر) ماذا يحدث ؟) - إنها تحتاج لبعض المساعدة فقط - 497 01:04:26,720 --> 01:04:30,038 أنها تتحرك ، إنها تتحرك الآن 498 01:04:34,718 --> 01:04:38,756 ما الذي يحدث ؟ لماذا هي ثقيلة جداً ؟ 499 01:04:41,476 --> 01:04:43,756 لقد عثروا على الذهب 500 01:04:49,355 --> 01:04:51,632 إنه ثقيل جداً 501 01:04:52,633 --> 01:04:56,272 هذا ما أتينا لأجله - أنا جاد - 502 01:04:57,353 --> 01:05:02,671 يجب أن نحاول على الأقل (روبينسون) - 503 01:05:02,951 --> 01:05:05,790 إذا فقدنا عمود الدوران فسينتهي أمرنا 504 01:05:13,349 --> 01:05:15,668 أخبرهم أن يتركوا الذهب 505 01:05:17,867 --> 01:05:19,826 تابعوا 506 01:05:23,267 --> 01:05:25,465 إنها عالقة 507 01:05:26,426 --> 01:05:31,903 أنا بخير الآن تابعوا للأمام 508 01:05:38,382 --> 01:05:41,301 ها نحن ذا 509 01:05:44,420 --> 01:05:48,258 (فرايزر) - تابعوا الدفع 510 01:05:48,259 --> 01:05:52,338 يجب أن نبعد تلك الصخرة - فرايزر) يجب أن نتوقف) - 511 01:05:52,339 --> 01:05:56,017 أخبرهم أن يتخلصوا من الذهب - (هل يمكنك إيصالها يا (فرايزر - 512 01:05:56,018 --> 01:06:00,231 يجب أن نكمل و إلا فسنفقد ما أتينا لأجله 513 01:06:00,232 --> 01:06:04,096 سنفقد كل شيء - إدفعوا لليسار - 514 01:06:04,096 --> 01:06:09,335 ما الذي يحدث ؟ ، هل يمكننا المتابعة ؟ إنه قرارك ، هل يمكننا المتابعة ؟ 515 01:06:09,336 --> 01:06:13,652 إنها حياتنا اللعينة - سنستمر - 516 01:06:13,653 --> 01:06:16,931 إبقوا معي 517 01:06:22,251 --> 01:06:25,851 لنسحب بهذا الإتجاه هيا ، بقوة ، بقوة 518 01:06:26,690 --> 01:06:29,528 لقد شارفنا على الوصول ، سنكون بخير 519 01:06:30,090 --> 01:06:35,369 سنكون بخير 520 01:06:36,049 --> 01:06:40,407 تمسكوا هيا الآن 521 01:06:44,766 --> 01:06:48,725 الذهي يسقط تمسكوا 522 01:06:50,685 --> 01:06:52,604 هيا 523 01:06:56,562 --> 01:06:59,081 إتركوا الذهب اللعين - إبتعد - 524 01:06:59,082 --> 01:07:03,160 ضغوا هذه تحتها 525 01:07:04,240 --> 01:07:08,520 بثبات ، يجب أن تكون حذراً 526 01:07:08,521 --> 01:07:11,478 يجب أن نمر من هذه العقبة الأخيرة 527 01:07:14,959 --> 01:07:17,997 إسحبه (فرايزر) - 528 01:07:32,954 --> 01:07:39,232 تباً ، ما كان ذلك ؟ (بيترز) 529 01:07:49,670 --> 01:07:52,108 إنه هناك بالخارج 530 01:07:53,750 --> 01:07:56,566 كيف يبدو ؟ - ككومة كبيرة من الذهب - 531 01:07:56,591 --> 01:07:59,225 ظننت أنه يستطيع التعامل مع الوضع 532 01:07:59,226 --> 01:08:04,145 لم أكن لأطلب منه إذا لم أظن ذلك 533 01:08:04,465 --> 01:08:07,904 هل نحضره ؟ - لماذا ؟ - 534 01:08:07,905 --> 01:08:12,422 ..إنها ملايين الدولارات من الذهب و ماذا في ذلك ؟ - 535 01:08:12,423 --> 01:08:17,543 ماذا ستفعل ، ستخرجه للسطح و تفسر الأمر للبحرية الروسية ؟ أتريد أن نتركه هكذا في الوحل؟ 536 01:08:17,544 --> 01:08:20,861 أجل ، هذا بالضبط ما أريد فعله ماذا يمكننا أن نفعل به غير ذلك 537 01:08:25,340 --> 01:08:30,105 هل يمكنك أن تسألهم كم تحتاج هذه الغواصة حتى تبحر ؟ 538 01:08:30,130 --> 01:08:31,321 تبحر ؟ 539 01:08:31,419 --> 01:08:34,805 لا يجب أن نبحر يجب أن نصعد للسطح 540 01:08:35,117 --> 01:08:37,825 أصمت (موروزوف) - 541 01:08:37,826 --> 01:08:42,920 لا ، لن نبحر بهذه الغواصة سنصعد للسطح 542 01:08:43,936 --> 01:08:48,013 في هذه الحالة يمكننا فعلها بتسعة رجال 543 01:08:48,014 --> 01:08:52,374 أنت تحلم ، أنا خارج الموضوع لديكم ثمانية فقط 544 01:09:00,492 --> 01:09:06,689 ..لا ، لا ، لن أقوم يجب أن أتحدث إليك ، على إنفراد 545 01:09:06,690 --> 01:09:08,128 الآن 546 01:09:14,248 --> 01:09:18,846 حسناً ، سأخبرك بأمر ما 547 01:09:19,047 --> 01:09:23,046 أنا فقط شخص أعمل عند أحدهم 548 01:09:23,046 --> 01:09:28,083 لم تكن فكرتي - قل ما عليك قوله - 549 01:09:29,364 --> 01:09:34,443 لم تكن لتحصل على شيء لم يكن أي منكم ليحصل على أي شيء 550 01:09:34,843 --> 01:09:38,480 عن ماذا تتحدث ؟ - من تظنه الذي قام بتمويلكم ؟ - 551 01:09:38,481 --> 01:09:43,680 لويس) ، الرجل في المنزل الكبير) - أغورا" ، شركتكم القديمة" - 552 01:09:44,681 --> 01:09:48,399 لقد قابلنا (لويس) معاً - لويس) لا وجود له) - 553 01:09:48,400 --> 01:09:53,038 لقد كان ممثلاً ، كان كل شيء مرتباً (لا يوجد (لويس 554 01:09:53,039 --> 01:09:57,237 أغورا" قامت بتوريطكم" لماذا تظن أنها طردتك 555 01:09:57,478 --> 01:10:01,796 في لحظة صعودكم للسطح سيقومون بإعتقالكم 556 01:10:01,797 --> 01:10:04,477 لقد إتفقوا مع الجورجيين 557 01:10:04,478 --> 01:10:09,754 كانوا يحتاجون أحداً لأداء العمل لا ، أيها الوغد - 558 01:10:09,956 --> 01:10:13,034 كراستون) ، أخبرني بمكانها) 559 01:10:13,034 --> 01:10:16,833 كيف لهم أن يعلموا ذلك ؟ - لقد أخبرك بهذا في الحانة - 560 01:10:16,834 --> 01:10:20,272 في الثامن عشر من شهر يوليو - 561 01:10:21,112 --> 01:10:24,270 لقد دفعنا له ثلاثين ألفاً 562 01:10:32,431 --> 01:10:33,929 (أنا آسف (روبينسون 563 01:10:38,428 --> 01:10:40,987 لقد إصطحبت (توبين) معنا 564 01:10:44,628 --> 01:10:48,145 إنه ليس إلا فتى - 565 01:10:49,305 --> 01:10:52,395 هناك رجال ميتون - هذا لم يكن جزءاً من الخطة - 566 01:10:56,503 --> 01:10:59,503 لقد قلت بأنني آسف 567 01:11:00,263 --> 01:11:02,102 خذه ، إربط الباب جيداً 568 01:11:02,127 --> 01:11:06,243 ربما يبقيك على قيد الحياة إذا تعدوني 569 01:11:41,731 --> 01:11:46,291 سأقوم بقتله - أجعلوه يهدأ - 570 01:11:47,489 --> 01:11:50,169 (إبتعد عن طريقنا بحق الجحيم يا (روبينسون 571 01:11:50,170 --> 01:11:54,888 يجب أن يموت ، الآن - و ماذا بعد ذلك ؟ 572 01:11:54,889 --> 01:11:58,167 نصعد للسطح و نسلم الذهب 573 01:11:58,168 --> 01:12:01,685 إنهم ينتظروننا - أجل أنهم كذلك - 574 01:12:01,742 --> 01:12:05,540 في الشرق ، لهذا لن نذهب شرقاً 575 01:12:05,565 --> 01:12:09,448 سنذهب غرباً ستامسون ، غربي تركيا 576 01:12:09,449 --> 01:12:12,004 تبعد أميالاً عن أي مكان 577 01:12:12,005 --> 01:12:14,520 أنها تبعد مائة ميل عن هنا - هناك مكان مهجور ، أنا أعرفه 578 01:12:14,543 --> 01:12:16,460 علينا الصعود للسطح - (موروزوف) - 579 01:12:16,713 --> 01:12:17,475 (موروزوف) 580 01:12:18,163 --> 01:12:22,360 هل يمكنك إرشادنا إلى ستامسون ؟ - أجل ، لدي الخرائط - 581 01:12:22,361 --> 01:12:25,640 (لكن أعرف هذا المكان جيداً (روبينسون إنها مياه سيئة 582 01:12:25,641 --> 01:12:28,217 إنها ضحلة - إذا نبحر حول المياه الضحلة - 583 01:12:28,218 --> 01:12:31,303 بابا) سيستمع لما حولنا) - لا يمكننا أن نشحن البطاريات - 584 01:12:31,600 --> 01:12:35,717 و لا يمكننا أن نصعد للسطح لأن هناك بحرية لعينة فوقنا 585 01:12:35,718 --> 01:12:38,196 لكم يمكننا استخدامها الأمر ؟ - إثنا عشرة حتى أربع عشرة ساعة - 586 01:12:38,197 --> 01:12:44,052 إثنا عشرة حتى أربع عشرة ساعة - إنهم ينتظروننا ، لن يسمحوا لنا بالذهاب هكذا - 587 01:12:44,053 --> 01:12:47,714 الأتراك لديهم قاعدة بحرية في ترابزون على بعد عشرين كيلومتراً من الساحل 588 01:12:47,715 --> 01:12:51,154 لن يتبعونا حتى المياه الإقليمية التركية 589 01:12:52,074 --> 01:12:54,272 تباً لهذا الهراء 590 01:12:54,609 --> 01:12:58,777 سأقوم بقتله ، سأقوم بذلك الآن حسناً ، يمكنك فعل ذلك 591 01:12:58,778 --> 01:13:01,993 يمكنك فعلها ، يمكنك قتله أو يمكننا الصعود للسطح 592 01:13:02,757 --> 01:13:07,256 يمكننا أن نعيش ، يمكننا أن نتنفس الهواء النظيف ..لكن إذا فعلنا ذلك 593 01:13:08,109 --> 01:13:13,788 الكثير منكم سيعودون لحياتهم السابقة يزحفون على بطونهم 594 01:13:14,028 --> 01:13:16,667 لللعناء من أمثاله 595 01:13:17,147 --> 01:13:20,466 الذين يقومون بجعل القذرين من أمثالنا يقومون بعملهم 596 01:13:20,467 --> 01:13:24,865 أمثاله يستخدموننا لنجعلهم أغنياء 597 01:13:28,507 --> 01:13:30,784 لن أعود للمنزل فقيراً 598 01:13:32,864 --> 01:13:35,143 ليس بعد كل هذا 599 01:13:39,463 --> 01:13:42,501 الغواصة في حالة سيئة - نصف يوم - 600 01:13:44,420 --> 01:13:47,339 نصف يوم 601 01:13:48,141 --> 01:13:51,018 و يا أصدقاء ، ذلك الذهب 602 01:13:51,019 --> 01:13:55,299 كله لنا الآن 603 01:13:55,300 --> 01:13:56,738 سيكفينا جميعاً 604 01:13:57,173 --> 01:14:02,498 605 01:14:02,778 --> 01:14:04,816 تحركوا 606 01:14:49,366 --> 01:14:51,764 هل سيعمل ؟ 607 01:15:20,598 --> 01:15:22,955 ثلاثة أطنان و مئتي كيلوجرام 608 01:15:55,427 --> 01:15:57,243 ماذا تقول ؟ 609 01:15:58,786 --> 01:16:00,946 مائة و إثنان و ثمانون مليوناً 610 01:16:02,307 --> 01:16:06,784 و أربعمائة و ثمانية و أربعون ألفاً 611 01:16:25,981 --> 01:16:27,941 هيا ، إفتح 612 01:16:37,937 --> 01:16:40,216 حان وقت الذهاب للعمل أيها المصرفي 613 01:16:48,455 --> 01:16:52,334 فرايزر) ، هذا هو مساعدك العظيم) 614 01:16:57,853 --> 01:17:03,131 الآن ، عندما يطلب منك أسكب هذا هنا ، أتفهم ؟ 615 01:17:03,532 --> 01:17:07,385 فرايزر) إستمع لي ، لديك عائلة صحيح ؟) - هل أنا صديقك اللعين ؟ - 616 01:17:07,409 --> 01:17:12,248 لقد سألتك ، هل تفهم ؟ لدي طفلتان صغيرتان ، حسناً - 617 01:17:13,325 --> 01:17:17,204 نحن مستعدون تقريباً هل كل شيء بخير هنا ؟ 618 01:17:17,448 --> 01:17:20,246 أجل ، بخير 619 01:17:20,609 --> 01:17:25,407 (لا أزال أسمع صوت خشخشة صدر (بيترز - (لا تتحدث عن (بيترز - 620 01:17:25,567 --> 01:17:27,766 لم يكن ذلك خطأك 621 01:17:28,766 --> 01:17:34,325 لم يكن عليك جلب ذلك الفتى إنه يشوش حكمك على الأمور 622 01:17:46,641 --> 01:17:50,679 لا تنظر إلي - أنت تعلم بأنه مخطئ - 623 01:17:51,358 --> 01:17:53,636 لقد قلت ، لا تنظر إلي 624 01:17:53,661 --> 01:17:57,278 فلتبقي عينيك على هذه الفقاعة و على هذا العداد 625 01:17:57,279 --> 01:18:01,037 لليمين سوف نغوص لليسار سوف نصعد 626 01:18:01,038 --> 01:18:03,997 راقبني و إفعل ما أفعله بالضبط 627 01:18:09,546 --> 01:18:12,035 المحرك جاهز 628 01:18:14,475 --> 01:18:18,393 إما أن يعمل أو لا 629 01:18:21,152 --> 01:18:25,552 شغلوا المحرك الكهربائي 630 01:18:46,986 --> 01:18:51,462 لن تقوم بإستعمال ذلك الذهب أبداً أنت تعلم ذلك ، صحيح ؟ 631 01:18:51,487 --> 01:18:54,326 عمود التدوير لن يعمل طويلاً 632 01:18:55,225 --> 01:19:01,181 إذا إستمرينا ، سنموت جميعاً أصمت بحق الجحيم ، أصمت - 633 01:19:13,219 --> 01:19:17,138 للأمام ، السرعة خمس عقد 634 01:19:17,337 --> 01:19:21,535 عشر درجات للأعلى 635 01:19:27,017 --> 01:19:29,215 عشر درجات للأعلى 636 01:19:42,332 --> 01:19:44,530 هيا 637 01:19:59,968 --> 01:20:01,926 هيا 638 01:20:18,323 --> 01:20:22,988 بحق الممسيح ، نحن نصعد تسعون متراً 639 01:20:23,401 --> 01:20:24,891 خمس و ثمانون 640 01:20:26,121 --> 01:20:29,039 هل المحرك متماسك ؟ 641 01:20:29,440 --> 01:20:34,359 خمس و سبعون - المحرك متماسك ، المحرك جيد - 642 01:20:35,638 --> 01:20:39,237 البطاريات جيدة - سبعون - 643 01:20:39,558 --> 01:20:44,436 خمس و ستون - تفقد كل شيء ، أريد أن أعلم ماذا يحيط بنا - 644 01:20:44,437 --> 01:20:46,915 لنثبتها أيها الرئيس 645 01:20:47,475 --> 01:20:50,275 ستون ثبتها هناك - 646 01:20:50,755 --> 01:20:53,434 عند عمق ستين متراً 647 01:20:55,153 --> 01:20:57,433 إنها ثابتة 648 01:21:07,190 --> 01:21:09,992 لدينا طريق طويل لنقطعه 649 01:21:09,993 --> 01:21:12,669 لنتحرك 650 01:22:17,733 --> 01:22:21,011 هناك صخور أمامنا على بعد ستين متراً ، نحن بمسار إصطدام 651 01:22:21,012 --> 01:22:25,409 السرعة الكاملة للخلف ، الآن 652 01:22:25,410 --> 01:22:30,409 من أين جائت هذه الصخور بحق الجحيم ؟ أغلق ذلك الصمام - 653 01:22:33,168 --> 01:22:36,728 أربعون متراً هل نتوقف ؟ 654 01:22:38,887 --> 01:22:43,845 عشرون متراً رينولدز) هل نتوقف ؟) 655 01:22:44,765 --> 01:22:46,765 عشرة أمتار 656 01:22:47,885 --> 01:22:49,565 ..ثمانية 657 01:22:52,846 --> 01:22:55,043 خمسة أمتار 658 01:22:57,002 --> 01:22:59,282 لقد توقفنا 659 01:23:16,719 --> 01:23:22,876 من أين جائت هذه الصخور بحق الجحيم ؟ - لا أعلم ، لقد خرجنا من مسارنا - 660 01:23:22,877 --> 01:23:27,915 أين نحن الآن بحق الجحيم ؟ - يا إلهي 661 01:23:27,916 --> 01:23:33,994 هل نحن في المياه الضحلة ؟ 662 01:23:37,235 --> 01:23:40,832 يجب أن نرجع ثم نستدير حولها - كم سيستغرق ذلك ؟ - 663 01:23:40,833 --> 01:23:44,871 ثمان ساعات - ثمان ساعات ، علينا الصعود للسطح - 664 01:23:44,872 --> 01:23:48,310 ما هذا ؟ - إنه وادي - 665 01:23:49,711 --> 01:23:53,867 هل يستطيع (بابا) أرشادنا عبره ؟ - إن عرضه مائة متر أو أقل - 666 01:23:53,868 --> 01:23:59,267 كم سيستغرق عبوره ؟ أربعون دقيقة أو ساعة ، لكن لا يمكننا عبوره 667 01:24:04,387 --> 01:24:06,626 بل يمكننا 668 01:24:08,625 --> 01:24:11,104 سنعبر - لا - 669 01:24:11,105 --> 01:24:12,871 ماذا قلت ؟ لا 670 01:24:12,872 --> 01:24:16,782 ماذا تقول بحق الجحيم ؟ ستقوم بقتلنا جميعاً 671 01:24:16,783 --> 01:24:20,263 هذا الذهب يعبث برأسك 672 01:24:25,341 --> 01:24:27,940 هل تعصي أوامري ؟ 673 01:24:31,340 --> 01:24:33,620 هل تفعل ، (فرايزر) ؟ 674 01:24:36,700 --> 01:24:40,177 إنه ذهبك 675 01:24:40,178 --> 01:24:44,536 نحن على بعد ساعتين من أن نصبح أغنياء ألا يستحق ذلك المخاطرة ؟ 676 01:24:45,177 --> 01:24:47,656 عودوا إلى مواقعكم 677 01:24:55,373 --> 01:25:00,452 فلتعودوا إلى مواقعكم اللعينة 678 01:25:11,690 --> 01:25:13,969 ماذا حدث ؟ 679 01:25:15,850 --> 01:25:18,169 هل سنصعد للسطح ؟ 680 01:25:26,127 --> 01:25:29,285 للأمام بنص الطاقة ، السرعة عقدتان 681 01:25:50,497 --> 01:25:54,358 عائق في إتجاه الميمنة على بعد عشرة أمتار 682 01:25:55,198 --> 01:26:00,156 إستدر درجتين لليسار السرعة ثلاث عقد 683 01:26:31,790 --> 01:26:33,988 نحن بالداخل 684 01:26:39,428 --> 01:26:43,385 بثبات ، أبقوها ثابتة 685 01:26:49,226 --> 01:26:54,342 فرايزر) إستمع لي) سيقوم بقتلنا ، و أنت تعلم ذلك 686 01:26:55,383 --> 01:26:59,782 يجب أن يكون هناك تسعة لنبحر ، صحيح ؟ 687 01:27:00,183 --> 01:27:04,300 إذا فقدنا أحداً ، فيجب أن نصعد للسطح 688 01:27:07,181 --> 01:27:09,139 أقتله 689 01:27:10,220 --> 01:27:15,698 إذا لم نستطع تشغيل المحرك بدونه فستنقذنا جميعاً 690 01:27:24,056 --> 01:27:29,693 رينولدز) ، (فرايزر) يحتاج المزيد من الزيت) أحضر له المزيد من الزيت ، هيا 691 01:27:46,930 --> 01:27:52,168 عائق على الميمنة البعد أربعة عشر مترأ و آخر على الميسرة البعد ستة عشر متراً الأرض ترتفع قليلاً في الأسفل 692 01:27:53,128 --> 01:27:57,168 فرغ ثمانين جالوناً من خزان المقدمة 693 01:28:02,326 --> 01:28:06,205 ثمانون جالوناً هيا - 694 01:28:07,485 --> 01:28:09,764 هيا 695 01:28:11,886 --> 01:28:17,401 فرايزر) لقد فقد عقله) يجب أن نصعد للسطح 696 01:28:17,402 --> 01:28:22,521 (فكر فيما حدث لـ(بيترز لا يجب أن يحدث هذا لشخص آخر 697 01:29:26,226 --> 01:29:28,006 رينولدز) ؟) نحن بخير - 698 01:29:30,145 --> 01:29:32,239 كم تبقى حتى نمر ؟ - لن نفعلها - 699 01:29:32,240 --> 01:29:33,679 ليس أنت 700 01:29:33,823 --> 01:29:37,823 كم تبقى ؟ - عشرين إلى ثلاثين متراً - 701 01:29:38,504 --> 01:29:42,382 يجب أن نستدير للميمنة بمقدار درجتين 702 01:30:00,497 --> 01:30:02,336 تباً 703 01:30:26,171 --> 01:30:31,569 عداد الضغط ، الضغط 704 01:30:31,570 --> 01:30:34,289 هنا ، إنه يرتفع 705 01:31:15,480 --> 01:31:19,638 (زايتسيف) - ماذا حدث ؟ - 706 01:31:19,639 --> 01:31:24,595 قد فقدنا الزخم - ما كان ذلك ؟ - 707 01:31:24,596 --> 01:31:28,315 (لقد مات (زايتسيف ضرب رأسه بالمحرك - 708 01:31:28,316 --> 01:31:31,755 لقد مات - ما الذي فعلته ؟ - 709 01:31:31,875 --> 01:31:33,315 ماذا تعني ، لم نفعل شيئاً 710 01:31:34,595 --> 01:31:37,663 لم نفعل شيئاً ، لقد كان حادثاً (لقد قتلتما (زايتسيف - 711 01:31:40,233 --> 01:31:43,912 لقد قتلتماه بحق الجحيم - و ماذا يهم ذلك ؟ - 712 01:31:43,913 --> 01:31:48,431 روبينسون) يجب أن نصعد للسطح) - لقد قتلته ، أنت فعلت ذلك - 713 01:31:48,432 --> 01:31:51,750 لقد فعلتما هذا بنا جميعاً 714 01:31:51,991 --> 01:31:55,109 تظن أنه يمكنك أن تأخد منا كل شيء 715 01:31:57,068 --> 01:32:02,866 روبينسون) ، لقد فقدت عقلك) لقد فقدت عقلك اللعين 716 01:32:03,148 --> 01:32:07,306 أنت تريد ذلك الذهب بشدة لدرجة أن تقتلنا جميعاً لذلك 717 01:32:09,385 --> 01:32:13,343 ستقوم بقتلي ، هيا 718 01:32:13,344 --> 01:32:16,544 إذا قتلتني ، فستقتل كل من في هذه الغواصة 719 01:32:17,785 --> 01:32:20,383 ماذا يجري هنا بحق الجحيم ؟ 720 01:32:25,582 --> 01:32:27,740 فلتعودوا إلى مواقعكم جميعاً 721 01:32:27,741 --> 01:32:32,660 أنا أحدد متى ينتهي الأمر - 722 01:32:34,060 --> 01:32:38,737 خمسة ، أربعة إصعد بنا للسطح - 723 01:32:38,738 --> 01:32:42,257 ثلاثة - نحن في منتصف الوادي ، لا يمكننا الصعود - 724 01:32:42,913 --> 01:32:45,982 إثنان - (إنه محق (روبينسون - 725 01:32:47,898 --> 01:32:52,853 كل ما نريده هو أن نعيش الآن أيمكننا أن نعيش ؟ 726 01:33:03,292 --> 01:33:07,848 روبينسون) ، ما الذي يحدث ؟) نحن ننزل للأسفل 727 01:33:07,849 --> 01:33:10,089 أخبرتكم أننا لن نفعلها 728 01:33:19,248 --> 01:33:21,685 هيا يا رجال 729 01:33:37,442 --> 01:33:39,601 أين هو القاع ؟ 730 01:33:43,362 --> 01:33:46,280 أين هو القاع ؟ 731 01:33:48,642 --> 01:33:51,319 أين هو القاع ؟ 732 01:33:52,040 --> 01:33:54,438 هذا العمق سيسحقنا 733 01:33:58,199 --> 01:34:00,717 إنه يؤذي أذني 734 01:34:28,990 --> 01:34:33,628 روبينسون) ، ساعدني) 735 01:34:39,908 --> 01:34:43,626 ضعها هنا أمسكها بقوة 736 01:34:44,827 --> 01:34:47,425 تم إيقاف الماء 737 01:34:52,106 --> 01:34:56,983 يجب أن نصعد للسطح 738 01:34:56,984 --> 01:35:00,022 (توبين) 739 01:35:00,823 --> 01:35:03,141 أوقفه 740 01:35:04,780 --> 01:35:10,340 (توبين) 741 01:35:21,458 --> 01:35:24,816 فرايزر) ، أمسكها) 742 01:35:33,174 --> 01:35:35,454 أمسك بقدميه 743 01:35:41,974 --> 01:35:44,292 هيا 744 01:35:48,091 --> 01:35:50,451 يا إلهي ، هيا 745 01:35:50,428 --> 01:35:55,306 ..واحد ، إثنان ، ثلاثة 746 01:35:55,331 --> 01:35:59,649 هيا ، لنذهب ، يجب أن نذهب 747 01:36:17,044 --> 01:36:21,963 دانيال) ، لا تغلق الباب اللعين) 748 01:36:29,520 --> 01:36:32,679 ..واحد ، إثنان ، ثلاثة 749 01:36:33,639 --> 01:36:37,631 ..واحد ، إثنان ، ثلاثة 750 01:36:43,957 --> 01:36:46,155 حسناً 751 01:36:47,035 --> 01:36:51,434 ظننت أني فقدت يا فتى ظننت أني فقدتك 752 01:37:36,785 --> 01:37:42,021 لا ، لا ، تباً 753 01:37:42,742 --> 01:37:46,740 موروزوف) ، ساعدني) ناولني سكيناً 754 01:37:49,579 --> 01:37:54,819 موروزوف) ، إضطررت لذلك) جاءت المياه ، لم يكن لديهم فرصة 755 01:37:54,820 --> 01:37:58,338 (ساعدني ، (موروزوف 756 01:38:06,617 --> 01:38:08,816 لازلنا بالأسفل ؟ 757 01:38:22,253 --> 01:38:24,333 أنا آسف 758 01:38:55,565 --> 01:38:59,963 لقد إنتهى أمر الغواصة مات جميع الرجال 759 01:39:02,162 --> 01:39:04,442 هل إنتهينا ؟ 760 01:39:09,241 --> 01:39:10,999 حسناً 761 01:39:13,560 --> 01:39:17,559 هناك ثلاثة من سترات الهروب 762 01:39:19,879 --> 01:39:24,995 فلترتديها - هناك سترات هروب على الغواصة ولم تقل ذلك ؟ - 763 01:39:25,717 --> 01:39:27,916 لم أرد أن نستسلم 764 01:39:27,917 --> 01:39:33,074 مات رجال ، مات جميع الرجال أعتقد أنه يمكننا فعلها - 765 01:39:35,275 --> 01:39:38,593 يظنون أن أمرنا إنتهي ، لكن هذا خطأ 766 01:39:38,593 --> 01:39:43,552 ..كل ما يقولونه من هم ؟ - 767 01:39:47,672 --> 01:39:51,829 من هم ؟ لقد خبأتَ سترات الهروب 768 01:39:51,830 --> 01:39:55,228 لقد كذبتَ علينا كذبتَ علينا جميعاً 769 01:39:55,229 --> 01:39:59,587 أنت أسوء منهم أسوء منهم 770 01:40:18,263 --> 01:40:22,221 فلترتديها 771 01:40:28,022 --> 01:40:30,220 هيا 772 01:40:31,500 --> 01:40:36,778 عندما تخرج من الأنبوب ، إسحب هذا لكي تطفو للسطح ، حسناً 773 01:40:36,779 --> 01:40:42,297 تذكر ، كلما صعدت تنفس حتى لا تنفجر رئتاك ، حسناً 774 01:40:46,056 --> 01:40:51,013 كم تزن كل واحدة من هذه ؟ إثني عشر كيلوغراماً ، نصف مليون دولار 775 01:40:51,014 --> 01:40:56,932 هل يمكننا وضع بعضها في السترة ؟ - ليس إذا كنت تريد أن تخرج من هنا - 776 01:40:57,053 --> 01:40:59,093 من أجل إبني 777 01:41:02,453 --> 01:41:06,370 فلتذهبا أنتما يجب أن يعادل أحدهم الضغط 778 01:41:06,371 --> 01:41:12,169 كيف ستخرج أنت ؟ سأستخدم مخرج الطوارئ للأنابيب - 779 01:41:14,650 --> 01:41:19,728 توبين) ، فلتبقى من أجلهم) 780 01:41:20,807 --> 01:41:22,686 من أجل إبنك 781 01:41:24,286 --> 01:41:26,565 هذا كل ما يهم 782 01:41:54,119 --> 01:41:56,264 تحركا 783 01:42:17,075 --> 01:42:19,473 سأطلق الماء الآن 784 01:43:29,097 --> 01:43:30,247 يابسة 785 01:43:31,737 --> 01:43:33,654 (يجب أن ننتظر (روبينسون 786 01:43:34,735 --> 01:43:39,933 توبين) ، لا يوجد مخرج طوارئ) 787 01:43:40,534 --> 01:43:41,685 ماذا ؟ 788 01:43:41,685 --> 01:43:45,091 لا يوجد مخرج طوارئ 789 01:43:47,131 --> 01:43:51,609 ..لا ، لا 790 01:45:17,189 --> 01:45:19,028 روبينسون) ؟) 791 01:45:19,669 --> 01:45:21,747 (روبينسون) 792 01:45:38,366 --> 01:46:41,976 ترجمــة عمـــاد مسعـــود عطـــا الله غــزة - فلســـطين جوّال 0599429228 نرجـــــــــــــوا أن تكونـــــــــــــوا قد استمتعتـــــــــــــــــــــم