﻿1
00:03:32,090 --> 00:03:34,880
أنت ؟أنت ثانية! اخرج

2
00:03:37,970 --> 00:03:40,260
افعل كما اقول اخرج

3
00:03:48,060 --> 00:03:50,980
هيا اركض سأعلمك
الابتعاد عني

4
00:03:51,980 --> 00:03:53,440
اركض

5
00:03:59,780 --> 00:04:01,280
بابا

6
00:04:03,990 --> 00:04:05,790
ايها الكلب القذر

7
00:04:05,870 --> 00:04:07,790
سوف تهدأ معي

8
00:04:30,100 --> 00:04:31,020
هيا بنا

9
00:06:29,260 --> 00:06:31,890
اهلا بك ايها الغريب

10
00:06:31,980 --> 00:06:35,730
اسمي خوان دو ديوس

11
00:06:35,810 --> 00:06:38,440
لماذا انت هنا لرؤية الروجو

12
00:06:39,610 --> 00:06:42,240
لا ليس الروجو هل هم الباكستر ربما

13
00:06:42,320 --> 00:06:44,030
ربما و لا حتى الباكستر

14
00:06:44,110 --> 00:06:47,120
أتريد ان تصبح غنيا؟حسنا لذلك
انت قدمت للمكان الصحيح

15
00:06:47,200 --> 00:06:49,120
ان استعملت عقلك

16
00:06:49,200 --> 00:06:53,330
لأن الجميع هنا
قد أصبحوا أغنياء جدا

17
00:06:53,410 --> 00:06:55,330
أو اصبحوا أمواتا

18
00:06:55,420 --> 00:06:59,000
ماذا تريد ان تشتري
بعض المسدسات او المشروب

19
00:06:59,090 --> 00:07:02,130
انت لا تشتري بل تبيع
انت تبيع الأدلة مقابل الذهب

20
00:07:02,210 --> 00:07:05,590
هنا انت لتغتني او تموت

21
00:07:05,680 --> 00:07:07,640
خوان دو ديوس يقوم بذلك
مرة اخرى

22
00:07:26,280 --> 00:07:30,080
ليس من الحكمة الذهاب
بعيدا عن المنزل

23
00:07:31,870 --> 00:07:34,370
اعتبر انه استقل
القافلة الخطأ

24
00:07:34,450 --> 00:07:36,500
او انه اختار المدينة الخطأ

25
00:07:36,580 --> 00:07:39,130
غلطته الكبرى
على ما اعتقد هي انه اتى للحياة

26
00:07:39,210 --> 00:07:43,260
لو اردت ان يبدو اي عمل
على هذا الشكل

27
00:07:43,340 --> 00:07:45,260
عليك ان تحاول
ان تكون فزاعة

28
00:07:45,340 --> 00:07:49,470
اوه لا الغربان ربما تخيفه

29
00:08:06,570 --> 00:08:07,990
مرحبا

30
00:08:19,370 --> 00:08:21,500
لا يمكنك ان تصبح غنيا هكذا

31
00:08:21,590 --> 00:08:25,050
على ابعد تقدير سوف
تنجح فقط في قتل نفسك

32
00:08:28,550 --> 00:08:31,090
مع كل المشاكل التي لدينا
كل ما كان ينقصنا هو وجودك

33
00:08:31,180 --> 00:08:34,600
عن ماذا تبحث
عن الطعام و شيئ للشرب

34
00:08:34,680 --> 00:08:37,980
الماء هناك
لا ليس ماء

35
00:08:38,060 --> 00:08:40,020
الأكل و الشرب و القتل

36
00:08:40,060 --> 00:08:43,690
هذا كل ما تستطيع فعله
تماما كباقي أمثالك

37
00:08:43,770 --> 00:08:47,990
على فكرة
عليك تحديد هذه

38
00:08:48,070 --> 00:08:52,870
اعرف ليس لديك المال
لقد قدمت للمدينة للتو

39
00:08:52,910 --> 00:08:55,160
لكن ان لم يكن لديك مانع
في ممارسة بعض القتل

40
00:08:55,240 --> 00:08:59,120
لن تجد صعوبة في ايجاد أحد
متحمس ان يدفع لك

41
00:09:05,090 --> 00:09:09,220
طارة الروليت
قضي عليها ايضا

42
00:09:09,300 --> 00:09:11,680
لم يعد يأتي احد لللعب هنا

43
00:09:11,760 --> 00:09:15,260
نحن نقضي وقتنا هنا
بين الجنازات و المقابر

44
00:09:15,350 --> 00:09:17,810
لم ار في حياتي مدينة
ميتة كهذه المدينة

45
00:09:21,900 --> 00:09:24,020
و لن تر اي مدينة مثلها

46
00:09:24,110 --> 00:09:27,650
ماذا يعيب هذا المكان
لدينا الكثير من القتل

47
00:09:27,730 --> 00:09:29,650
هل رأيت النساء

48
00:09:29,740 --> 00:09:31,740
ولا امرأة منهن هي زوجة
انهن أرامل

49
00:09:31,820 --> 00:09:33,820
هنا كلهن ارامل

50
00:09:33,910 --> 00:09:36,370
هنا تكسب الاحترام فقط
ان قتلت أحدا

51
00:09:36,450 --> 00:09:38,370
لم يعد أحد يعمل اذن

52
00:09:41,040 --> 00:09:43,540
يبدو ان هناك احد لا يشاركك رأيك

53
00:09:43,630 --> 00:09:45,040
نعم

54
00:09:54,390 --> 00:09:56,890
هل تعرف لماذا نظر اليك بارابيرو هكذا

55
00:09:56,970 --> 00:09:58,970
ليأخذ مقاساتك

56
00:09:59,020 --> 00:10:01,350
انه مجرب جدا
يستطيع القيام بذلك بلمحة

57
00:10:01,440 --> 00:10:03,350
سوف تصبح زبونا

58
00:10:04,440 --> 00:10:06,360
لا تضحك اني لا أمزح

59
00:10:06,440 --> 00:10:10,150
اريد تحذيرك من ان هؤلاء القتلة
سيقومون بتحويلك الى جثة يوما ما

60
00:10:10,240 --> 00:10:12,820
لذا اريدك
ان تخرج من هنا

61
00:10:12,910 --> 00:10:15,950
انك لن تحب البقاء
في هذه المقبرة

62
00:10:15,990 --> 00:10:18,120
انهي ما تفعل و اخرج

63
00:10:20,830 --> 00:10:22,790
قلت لك لن استطيع ان ادفع لك

64
00:10:22,870 --> 00:10:25,130
تفضل

65
00:10:25,210 --> 00:10:28,050
لكن اخرج من سانت ميجيل هلا فعلت ذلك

66
00:10:30,510 --> 00:10:32,510
الى اين يقود ذلك

67
00:10:32,550 --> 00:10:35,260
الى الشرفة

68
00:10:36,350 --> 00:10:39,260
لماذا تذهب لهناك؟هيه

69
00:10:39,350 --> 00:10:41,640
لالقاء نظرة

70
00:10:41,680 --> 00:10:43,690
الأشياء تبدو دائما مختلفة
من الأعلى

71
00:10:43,770 --> 00:10:45,690
لكن لا شيئ موجود فوق

72
00:10:45,770 --> 00:10:47,650
هيا افعل ذلك ثم اخرج

73
00:10:56,370 --> 00:10:58,450
من يكونون

74
00:10:58,530 --> 00:11:01,910
لصوص. لصوص و مهربين

75
00:11:02,000 --> 00:11:04,040
انهم قادمون من تكساس

76
00:11:04,120 --> 00:11:07,130
انهم يعبرون الحدود
للتزود باللأسلحة والمشروب

77
00:11:07,210 --> 00:11:09,170
الأسعار هنا ارخص بكثير

78
00:11:09,210 --> 00:11:12,090
ثم يعودون و يبيعون الأسلحة
و المشروب الى الهنود الحمر

79
00:11:14,380 --> 00:11:17,180
كل مدينة تبيع الأسلحة و المشروب
هي مدينة غنية

80
00:11:17,220 --> 00:11:20,350
ليس فقط المدينة
بل كل من يبيع و يشتري

81
00:11:20,390 --> 00:11:23,140
و القادة هم من
يقومون بالتنظيف

82
00:11:23,230 --> 00:11:26,600
صحيح؟على احدهم ان يدير المكان
كل مدينة لها قائد

83
00:11:26,690 --> 00:11:29,190
هذا صحيح لكن
عندما يكون فيها اثنين

84
00:11:29,270 --> 00:11:31,820
عندها اقول ان
هناك واحد زيادة

85
00:11:31,900 --> 00:11:34,150
رئيسان

86
00:11:34,240 --> 00:11:36,150
هام جدا

87
00:11:36,240 --> 00:11:38,570
صحيح هام

88
00:11:38,660 --> 00:11:41,200
صبية روجو
هم ثلاث اخوة يبيعون المشروب

89
00:11:41,290 --> 00:11:46,080
ثم هناك الباكستر
و هم تجار سلاح كبار

90
00:11:46,170 --> 00:11:50,630
ان لم اكن مخطئا
التقيت بهم اليس كذلك

91
00:11:50,710 --> 00:11:52,380
نعم التقينا

92
00:11:52,420 --> 00:11:56,720
لكنك محظوظ انهم عادة لا
يكتفون باطلاق النار على البغال

93
00:11:56,760 --> 00:11:59,760
الرجل يترك ارضه
و يبحث في الجوار لسبب

94
00:11:59,850 --> 00:12:03,930
يقوم خوان دوديوس باطلاق الجرس
فيحضر بايريسبيرو نعش جديد

95
00:12:04,020 --> 00:12:05,430
قائدان

96
00:12:07,980 --> 00:12:12,400
لقد طوعوا كل الحثالة المتسكعين
على جانبي الحدود

97
00:12:12,440 --> 00:12:14,570
و هم يدفعون الدولارات

98
00:12:17,280 --> 00:12:20,070
الباكستر هناك

99
00:12:20,160 --> 00:12:21,910
و الروجو هنا

100
00:12:22,990 --> 00:12:24,490
و انا في الوسط

101
00:12:24,580 --> 00:12:26,540
اين تقوم بذلك

102
00:12:28,040 --> 00:12:30,210
قارع الاجراس المجنون كان محقا.

103
00:12:30,290 --> 00:12:32,790
المال يتم
جنيه في مكان كهذا

104
00:12:32,880 --> 00:12:37,340
ان كنت تفكر بما اشك به
انصحك الا تحاول

105
00:12:38,430 --> 00:12:40,890
من الأقوى بينهما

106
00:12:40,970 --> 00:12:43,970
من الأقوى بينهما

107
00:12:44,060 --> 00:12:47,430
الروجو لا سيما رامون

108
00:12:58,820 --> 00:13:02,530
دون ميجيل روجو
اريد التحدث معك

109
00:13:03,660 --> 00:13:07,790
دون ميجيل
سمعت انك تشغل رجالا

110
00:13:07,830 --> 00:13:10,580
ربما انا متفرغ

111
00:13:12,080 --> 00:13:15,130
علي اخبارك قبل تشغيلي

112
00:13:17,590 --> 00:13:19,880
اني لا أعمل بسعر بخس

113
00:13:35,360 --> 00:13:37,280
جهز ثلاثة نعوش

114
00:14:03,300 --> 00:14:05,140
وداعا يا صديق

115
00:14:05,220 --> 00:14:07,600
اسمع ايها الغريب
ألم تفهم الفكرة

116
00:14:07,680 --> 00:14:10,060
اننا لا نرغب بوجود
اولاد اشرار مثلك في المدينة

117
00:14:10,140 --> 00:14:11,690
اذهب و حضر بغلك

118
00:14:11,770 --> 00:14:15,230
أتبعده عنك

119
00:14:15,270 --> 00:14:18,070
هذا ما اردت ان
احدثك عنه

120
00:14:18,150 --> 00:14:21,200
انه يشعر بالسوء اليس كذلك

121
00:14:21,280 --> 00:14:23,030
بغلي

122
00:14:23,070 --> 00:14:26,410
لقد غضب جدا عندما
قام رجالك باطلاق النار على اقدامه

123
00:14:28,870 --> 00:14:32,330
هل تمزح

124
00:14:34,750 --> 00:14:37,290
أعرف ان رجالك
كانوا يمرحون فقط

125
00:14:37,380 --> 00:14:40,010
لكن البغل
لم يستوعب ذلك

126
00:14:40,090 --> 00:14:42,260
بالطبع لو اعتذرتم جميعا

127
00:14:54,600 --> 00:14:56,560
لا اعتقد انه من الظرافة
ان تضحكوا

128
00:15:00,610 --> 00:15:04,360
بغلي لا يحب
ان يضحك الناس

129
00:15:04,450 --> 00:15:07,700
سيفكر بالفكرة المجنونة انكم
تضحكون عليه

130
00:15:07,780 --> 00:15:10,410
الآن ان اعتذرتم
كما اعرف انكم ستفعلون

131
00:15:11,450 --> 00:15:14,920
استطيع اقناعه انكم
فعلا لم تكونوا تعنون ذلك حقا

132
00:15:43,360 --> 00:15:45,320
رأيت كل شيئ
قتلتم اربعة منهم

133
00:15:47,530 --> 00:15:49,490
سوف تدفع صحيح
سوف تربط

134
00:15:52,200 --> 00:15:53,620
من انت

135
00:15:54,330 --> 00:15:56,620
لا تطلق

136
00:15:57,670 --> 00:16:00,840
انا جون باكستر - الشريف

137
00:16:02,550 --> 00:16:07,260
صحيح؟ان كنت الشريف
افضل ان تجعل هؤلاء الرجال ارضا

138
00:16:20,520 --> 00:16:23,030
انها غلطتي اربعة اكفان

139
00:16:40,920 --> 00:16:43,170
قلت لك لست بخس الثمن

140
00:16:43,210 --> 00:16:45,630
لكني اعتق انك ستجد
اني اساوي

141
00:16:45,710 --> 00:16:48,380
97, 98, 99, 100.

142
00:16:49,470 --> 00:16:51,970
الباقي عندما تنتهون جميعا

143
00:16:52,050 --> 00:16:54,560
متى ابدأ

144
00:16:54,640 --> 00:16:57,480
لست مستعجلا
على الأقل حاليا

145
00:16:57,560 --> 00:17:01,690
اعتقد انه بالناقص اربعة من الباكسترز
الوقت مناسب كأي مرة

146
00:17:01,730 --> 00:17:05,860
في ايام قليلة سمعت انه ستمر
فرقة خيالة من هنا

147
00:17:05,940 --> 00:17:10,320
لم اكن اريد ان يدس العسكر
انوفهم الطويلة في عملنا

148
00:17:11,410 --> 00:17:13,490
يبدو ان معلوماتك جيدة

149
00:17:15,240 --> 00:17:20,210
في هذه المناطق حياة المرء
تعتمد احيانا على المعلومات.

150
00:17:21,580 --> 00:17:24,630
هذه الأشياء لم تكن لتفيد
مالكها

151
00:17:26,920 --> 00:17:31,220
اخي رام فعل ذلك
غالبا ما كان يستخدمها للتدريب على الرماية

152
00:17:31,260 --> 00:17:35,310
بمسدسه بجانب رأسه
لم يكن احد ليقف في طريقه

153
00:17:35,390 --> 00:17:38,060
الرداء الواقي
احد اهدافه المفضلة

154
00:17:38,140 --> 00:17:41,900
عادة ان لم يجد
شيئا أفضل يطلق عليه

155
00:17:41,940 --> 00:17:46,070
من المثير للفضول
الالتقاء بهذا الأخ

156
00:17:48,690 --> 00:17:52,570
هذا شيكو
احد اكثر رجالي الذين اثق بهم

157
00:17:52,610 --> 00:17:55,740
اتبعه
سيرشدك الى غرفتك

158
00:17:55,780 --> 00:17:58,330
اريدك ان تشعر
كأنك في بيتك

159
00:17:58,410 --> 00:18:01,670
لم اجد يوما بيتا بهذه الضخامة هيا بنا

160
00:18:19,980 --> 00:18:21,810
من هذه

161
00:18:21,890 --> 00:18:25,980
اسمها ماري سول
انس امرها

162
00:18:29,230 --> 00:18:31,400
هذه ستكون غرفتك

163
00:19:02,350 --> 00:19:04,310
هذه ستكون غرفتك

164
00:19:04,350 --> 00:19:07,150
لا ندفع عادة هكذا مبلغ

165
00:19:07,230 --> 00:19:09,480
هلا فسرت لي لماذا
استخدمته

166
00:19:09,530 --> 00:19:13,110
لتكون القذارة حولنا
و لتعطيه مئة دولار ايضا

167
00:19:13,320 --> 00:19:16,240
لم لندفع لأي احد هكذا مبلغ

168
00:19:16,320 --> 00:19:19,030
لا تستطيع ترك احد يفعل
ما يريد هكذا هنا

169
00:19:19,120 --> 00:19:23,710
انه قادر على فعل اي شيئ
و اريد قانون ونظام هنا

170
00:19:23,790 --> 00:19:28,500
ان كان هذا كل ما تريد
هناك طريقة ارخص بكثير

171
00:19:28,540 --> 00:19:30,710
فقط اقض عليه

172
00:19:32,760 --> 00:19:34,720
و من سيفعل ذلك؟انت

173
00:19:34,760 --> 00:19:36,760
نعم لم لا

174
00:19:36,840 --> 00:19:41,180
طلقة في ظهره
و سنقضي عليه و يبعد عن طريقنا بلحظة

175
00:19:42,720 --> 00:19:46,480
اسمع كنت استطيع
فعل ذلك بسهولة الآن

176
00:19:46,560 --> 00:19:51,020
لم يكن ليتوقع ذلك
وكنت سأعيد المئة دولار

177
00:19:54,070 --> 00:19:58,200
انت غبي يا استيبان
حتى لو كنت أخي

178
00:19:58,240 --> 00:20:01,450
رصاصة في الظهر اليس كذلك
وتكون النهاية

179
00:20:01,540 --> 00:20:04,160
و ماذا كان سيحدث لو
ارتجفت يداك

180
00:20:04,250 --> 00:20:05,960
و أصيب فقط

181
00:20:06,040 --> 00:20:10,750
و بوصول فرقة الخيالة للمدينة
وذلك اليانكي السريع على الطريق

182
00:20:10,840 --> 00:20:13,710
كنت فقط افكر
ليس عليك التفكير بأي شيئ

183
00:20:13,800 --> 00:20:15,840
دعني اقوم بالتفكير عوضا عنك

184
00:20:15,920 --> 00:20:20,720
اذهب و شاهد الأمريكي اسأله فقط
ان كان يحتاج شيئا و صادقه

185
00:20:22,140 --> 00:20:24,270
أوضح شيئا في
عقلك

186
00:20:24,350 --> 00:20:27,730
ستكون مدينة هادئة
لحين عودة رامون

187
00:20:29,020 --> 00:20:32,230
هل هذا واضح؟مدينة هادئة

188
00:20:46,080 --> 00:20:49,040
انا استيبان روجو
طلب من اخي ان

189
00:20:53,750 --> 00:20:55,670
ماذا تفعل

190
00:20:56,760 --> 00:20:58,800
مغادر

191
00:20:58,880 --> 00:21:02,390
الم تكن تعلم ان كل رجالنا
يقيمون هنا معنا

192
00:21:04,350 --> 00:21:09,480
هذا كله مريح جدا
لكني لا اجد كل الرجال ظرفاء

193
00:21:09,560 --> 00:21:14,270
عدا عن ذلك قال اخوك
انه لم يعد هناك حاجة لي الآن

194
00:21:36,840 --> 00:21:38,630
توقف

195
00:21:40,300 --> 00:21:42,970
ايها الرقيب
نعم كابتن

196
00:21:43,010 --> 00:21:46,390
اخبر الرجال اننا
سنقضي الليلة هنا

197
00:21:46,480 --> 00:21:48,690
تدبر الأمر بحيث نحصل على المؤونة هنا

198
00:21:48,770 --> 00:21:51,400
ايضا ضاعف الحراسة
لمراقبة عربة النقل هناك

199
00:21:51,480 --> 00:21:53,150
نعم سيدي

200
00:21:53,980 --> 00:21:56,650
ماذا تعتقد انهم ينقلون
في تلك العربة

201
00:21:56,690 --> 00:21:58,360
من السهل اكتشاف ذلك.

202
00:21:58,450 --> 00:22:01,110
قف قريبا منها
واسترق النظر لما بداخلها

203
00:22:01,200 --> 00:22:04,080
ان اطلقوا النار عليك
ستعرف انه ذهب

204
00:22:04,160 --> 00:22:06,370
ليست فكرة سيئة

205
00:22:32,310 --> 00:22:34,020
أتبحث عن شيئ

206
00:22:35,570 --> 00:22:36,980
مرحبا

207
00:22:37,070 --> 00:22:38,990
ابتعد من هنا ايها اليانكي

208
00:22:52,710 --> 00:22:54,630
لم لست نائما

209
00:22:55,710 --> 00:22:59,300
حين اراك تبدأ هكذا
ابدأ بالقلق

210
00:22:59,380 --> 00:23:02,590
لا زلت اتساءل عما
يوجد داخل العربة

211
00:23:02,680 --> 00:23:05,760
انه شيئ يعتقدون
انه بالغ الأهمية

212
00:23:05,850 --> 00:23:10,100
سألت بعض ا{لأسئلة عن الكابتن
و كدت أعتقل

213
00:23:11,270 --> 00:23:13,150
من هي ماري سول

214
00:23:14,560 --> 00:23:17,610
افضل لك ان تنام
انت بحاجة لذلك

215
00:23:17,690 --> 00:23:20,150
انه خطر جدا
حتى بالنسبة لك

216
00:23:21,950 --> 00:23:24,490
كل ما فعلته هو اني سألت من تكون

217
00:23:25,570 --> 00:23:27,490
انها امرأة

218
00:23:27,580 --> 00:23:30,000
و رامون مجنون بحبها

219
00:23:30,080 --> 00:23:32,080
هل هذا يوضح الأمر لك

220
00:23:34,790 --> 00:23:37,920
الكل في هذه المدينة يتحدث
عن رامون

221
00:23:37,960 --> 00:23:40,090
تشوقت لرؤيته

222
00:23:40,170 --> 00:23:45,050
ان كنت ذكيا ستحاول الابتعاد عنه
قدر المستطاع

223
00:23:51,310 --> 00:23:55,310
هاهم الجنود
انهم يتحركون بهدوء

224
00:24:00,070 --> 00:24:01,990
غريب

225
00:24:02,070 --> 00:24:04,650
انهم يتجهون للحدود

226
00:24:08,870 --> 00:24:10,290
أخبرني

227
00:24:12,700 --> 00:24:14,960
هل بهذه الطريقة تخلد للنوم
كل ليلة

228
00:24:16,120 --> 00:24:19,090
لا تقلق لم
أوسخ الشراشف

229
00:24:20,550 --> 00:24:22,840
انتظر اني قادم ايضا

230
00:24:22,920 --> 00:24:26,430
اريد ان ارى بنفسي كيف
تذهب لتورط نفسك في المشاكل

231
00:24:26,510 --> 00:24:28,510
حسنا حسنا
هيا

232
00:25:13,680 --> 00:25:16,350
انه كلعبة الكاوبوي
و الهنود الحمر

233
00:25:20,060 --> 00:25:22,270
كابتن
اهلا بك ايها الملازم

234
00:25:23,570 --> 00:25:25,860
هذا ذهبك كما وعدتك.

235
00:25:25,940 --> 00:25:29,530
آمل ان تكون الأسلحة التي ستعطينا اياها
مناسبة لجيشنا

236
00:25:29,610 --> 00:25:32,990
تأكد من ذلك ايها الكابتن
سنفحصها سوية

237
00:27:06,840 --> 00:27:09,460
أعد ملابسهم ثانية
وبسرعة

238
00:27:11,170 --> 00:27:13,140
ثق من وضعهم
بشكل جيد

239
00:27:13,180 --> 00:27:15,180
تذكر لقد
ماتوا و هم يقتتلون بأنفسهم

240
00:27:33,950 --> 00:27:35,370
روبيو

241
00:27:40,870 --> 00:27:43,040
هذا هو رامون

242
00:27:57,050 --> 00:27:59,680
هذا أخي رامون

243
00:27:59,720 --> 00:28:01,770
أعتقد اني اتيت على ذكره

244
00:28:01,850 --> 00:28:03,770
الكل يتحدث عن رامون

245
00:28:03,850 --> 00:28:07,810
و كثيرون يتحدثون عنك أيضا
واخي العزيز كذلك

246
00:28:07,900 --> 00:28:12,280
أتمنى انهم قالوا أشياء لطيفة

247
00:28:12,360 --> 00:28:14,320
هل كانت رحلتك جيدة

248
00:28:15,110 --> 00:28:17,030
كنت أقود

249
00:28:17,120 --> 00:28:20,160
كان الجو حارا جدا
على الطريق خلال النهار

250
00:28:20,240 --> 00:28:24,460
و عربات النقل
ليست وسيلة مريحة

251
00:28:24,540 --> 00:28:27,880
أعتقد انك ستستعيد لياقتك
بسرعة

252
00:28:27,960 --> 00:28:31,460
الأمريكي لا يستطيع الانتظار
للانتقال للعمل

253
00:28:31,550 --> 00:28:34,590
انا آسف سوف
يصاب بالاحباط

254
00:28:34,680 --> 00:28:36,130
كيف ذلك

255
00:28:36,220 --> 00:28:41,060
الباكسترز قبلوا الدعوة
سيأتون الليلة يا دون ميجيل

256
00:28:41,100 --> 00:28:43,310
الباكسترز قادمون الى هنا
لا بد انك فقدت عقلك

257
00:28:43,390 --> 00:28:46,400
شيكو اتبع تعليماتي
قلت له ان يدعوهم الى هنا

258
00:28:46,480 --> 00:28:48,520
رامون ما هذا

259
00:28:49,940 --> 00:28:52,320
اكتشفت العديد من الأشياء
حين كنت مسافرا

260
00:28:52,400 --> 00:28:55,860
و قررت
انه من الغباء

261
00:28:55,950 --> 00:29:00,030
الاستمرار باطلاق النار على بعضنا
دون اية نتائج

262
00:29:00,120 --> 00:29:02,490
لا بد انك فقدت عقلك

263
00:29:02,580 --> 00:29:05,750
لا لقد عدت
الى رشدي يا استيبان

264
00:29:05,790 --> 00:29:08,080
صدقني

265
00:29:08,130 --> 00:29:09,500
ثق بي

266
00:29:10,590 --> 00:29:12,750
الحياة يمكن ان تكون ثمينة جدا

267
00:29:12,840 --> 00:29:17,590
من الغباء المخاطرة
بفقدانها كل دقيقة االيس كذلك

268
00:29:17,630 --> 00:29:20,640
هناك مكان يتسع للجميع
في هذه المدينة

269
00:29:20,680 --> 00:29:22,680
حتى للباكستر اليس كذلك

270
00:29:23,770 --> 00:29:26,940
لذلك

271
00:29:26,980 --> 00:29:30,610
قررت تعليق مسدسي
على الحائط

272
00:29:30,650 --> 00:29:32,730
اظن ان رامون
يفكر بشكل مصيب

273
00:29:32,820 --> 00:29:36,700
انا ايضا بدأت أسأم كل هذا القتل
لا بد ان نتوقف

274
00:29:36,780 --> 00:29:40,910
هذا مؤثر جدا جدا

275
00:29:40,990 --> 00:29:43,120
تعني انك
لست حبا للسلام

276
00:29:43,200 --> 00:29:47,210
ليس من الظريف ان تحب
شيئا لاتعرفه

277
00:29:47,290 --> 00:29:51,420
ابق في سان ميجيل
وسوف تستفيد ربما من التجربة

278
00:29:51,500 --> 00:29:54,630
لا شكرا
سأنتقل

279
00:30:01,010 --> 00:30:03,510
ها هي نقودك يا دون ميجيل

280
00:30:03,600 --> 00:30:05,850
استخدمت فقط مبلغا صغيرا منها

281
00:30:05,930 --> 00:30:09,810
لا احب أخذ اي مال
ان لم استحقه فعلا

282
00:30:11,440 --> 00:30:14,440
لم انت مستعجل هكذا
عليك البقاء هنا

283
00:30:14,520 --> 00:30:16,530
ربما تستمتع من
تناول العشاء معنا الليلة

284
00:30:16,570 --> 00:30:21,030
لدى الباكسترز اربع رجال
في المقبرة محسوبون علي

285
00:30:21,110 --> 00:30:24,280
لا اظن انهم
سيحبذون وجودي

286
00:30:31,750 --> 00:30:34,880
لا يعجبني ذلك الأمريكي
انه اذكى من ان يكون قاتلا ماجورا

287
00:30:34,960 --> 00:30:38,050
عند اطلاق النار لا أحد يستطيع لمسه
ارى ذلك

288
00:30:38,130 --> 00:30:42,050
عندما يعمل احد بهذا الوجه بمسدس كهذا
يمكن الاعتماد على شيئين

289
00:30:42,140 --> 00:30:45,060
هو سريع في ضغط الزناد
لكنه ايضا ذكي

290
00:30:45,140 --> 00:30:47,850
هذا يجعله خطير للغاية عليك
كما اعتقد يا اخي

291
00:30:47,890 --> 00:30:50,690
الآن بما انه رحل
هل يمكنك ان تفسر لي تلك الترهات

292
00:30:50,770 --> 00:30:54,190
عن تعليق مسدسك
والتصالح مع الباكسترز

293
00:30:54,230 --> 00:30:59,990
هل من الممكن انك لن تستطيع ابدا
التوصل لأي استنتاج بنفسك

294
00:31:00,070 --> 00:31:03,030
الا تعتقد ان حكومتنا
و الأمريكيون سيجدون تلك الجثث.

295
00:31:03,070 --> 00:31:05,160
و يبدؤون التحقيقات

296
00:31:05,240 --> 00:31:07,200
سوف يحققون صحيح

297
00:31:07,240 --> 00:31:11,420
هل سيتركون الأمر يمر بهدوء

298
00:31:11,500 --> 00:31:15,210
نحن لا نعرف شيئا عن مجزرة
ريو برافو اليس كذلك

299
00:31:15,250 --> 00:31:17,550
رتبت الأمر بحيث تلقى الجثث

300
00:31:17,630 --> 00:31:20,840
بشكل يبدو انهم
قاموا بقتل بعضهم البعض

301
00:31:20,920 --> 00:31:23,510
لكن هل تعتقد انهم سيصدقون ذلك

302
00:31:23,590 --> 00:31:26,100
نعم اظن ذلك

303
00:31:26,180 --> 00:31:28,270
لأنهم ان لم يجدوا
طرفا مذنبا

304
00:31:28,350 --> 00:31:31,690
سيكون سببا كافيا
لانهاء التحقيقات

305
00:31:31,770 --> 00:31:34,480
نعم لكن ماذا عن الباكستر

306
00:31:34,560 --> 00:31:37,360
الباكستر

307
00:31:37,440 --> 00:31:40,320
انهم لا يريدون
اكثر من العيش بسلام

308
00:31:40,400 --> 00:31:42,820
سنتركهم يقومون بذلك
على طريقتهم لبعض الوقت

309
00:31:42,900 --> 00:31:44,610
انس امر الباكستر

310
00:31:44,700 --> 00:31:48,830
سنهتم بهم لاحقا
حين تنتهي التحقيقات

311
00:31:54,880 --> 00:31:57,540
ان فكرتك رائعة

312
00:31:57,630 --> 00:31:59,550
ماذا كانت ثانية

313
00:31:59,630 --> 00:32:02,260
نعم نعم نعم

314
00:32:02,340 --> 00:32:06,930
الباكستر على جهة
و الروجو على الجهة الأخرى

315
00:32:08,810 --> 00:32:11,390
و انت تكون في الوسط

316
00:32:11,480 --> 00:32:14,390
المشكلة الوحيدة
هي انهم معا

317
00:32:16,560 --> 00:32:20,900
الآن انت بدون عمل وليس معك نقود
لتدفع لي ما عليك

318
00:32:20,980 --> 00:32:24,450
هناك امر واحد تستطيع فعله
ارحل من هنا فورا

319
00:32:24,530 --> 00:32:26,570
و سأنسى امر ما تدين
لي به

320
00:32:26,660 --> 00:32:30,450
اترك سان ميجيل ولا
تعد ابدا لباقي حياتك

321
00:32:30,540 --> 00:32:34,460
يا جو لقد حضرت المقطورة
بالطريقة التي طلبتها

322
00:32:34,540 --> 00:32:37,630
الجلوس خلفا هنا
مع كفنين

323
00:32:37,710 --> 00:32:40,090
ما الذي ترمي اليه

324
00:32:40,170 --> 00:32:42,260
هل تغير مهنتك

325
00:32:42,340 --> 00:32:45,010
ان كنت ستعيش عليك
فعل ذلك

326
00:32:45,090 --> 00:32:49,100
برأيي
ستكون منظم جنائز جيد

327
00:32:50,510 --> 00:32:52,640
أغلق هذا المكان و تعال معي

328
00:32:52,720 --> 00:32:56,980
أغلق هنا؟الأمر
انقضى اين سنذهب

329
00:32:57,060 --> 00:32:59,980
اريد معرفة وجهتنا
ام انه سر

330
00:33:01,400 --> 00:33:05,360
عبر النهر
ألق نظرة على بعض الجثث هناك

331
00:33:49,240 --> 00:33:52,080
عندما يقول الروجو تعالوا الى العشاء
علينا الذهاب فورا

332
00:33:52,160 --> 00:33:54,700
لكني لست مرتاحا لذلك ابدا

333
00:33:54,790 --> 00:33:58,120
حتى لو قدموا لنا كل
الضمانات التي طلبناها

334
00:33:59,710 --> 00:34:03,500
سنساير الأمر
لكن لا تلمسوا اي شيئ

335
00:34:03,590 --> 00:34:07,090
عليكم الا تاكلوا
ولا تشربوا

336
00:34:07,170 --> 00:34:11,390
ابقوا فقط عيونكم مفتوحة
و أبقوا عقولكم متيقظة

337
00:34:36,830 --> 00:34:39,170
انت متأكد ان أحدا
لم يرانا

338
00:34:39,250 --> 00:34:41,460
فقط شبح او اثنين

339
00:34:41,540 --> 00:34:44,420
لا تمزح بخصوص اشياء
كهذه

340
00:34:44,460 --> 00:34:48,260
الأشباح افضل لها
ان تبقى حيث هي

341
00:34:48,340 --> 00:34:51,390
تبدو تماما
كما توقعت ملائما جدا لهذا المكان

342
00:34:51,470 --> 00:34:55,560
ان استمريت هكذا
ستبقى هنا بشكل دائم

343
00:35:07,230 --> 00:35:08,860
لا أفهم

344
00:35:08,940 --> 00:35:12,570
لم من بين كل هذه الجثث
المنتشرة عبر ضفة النهر سندفن هاتين فقط

345
00:35:12,660 --> 00:35:14,950
لن نفعل
اننا لن ندفنها

346
00:35:14,990 --> 00:35:17,370
ماذا تعني بأننا
لن ندفنها

347
00:35:17,450 --> 00:35:20,120
صحيح
لن ندفنها

348
00:35:21,580 --> 00:35:25,960
ان لم نكن سندفنها
ماذا سنفعل بها

349
00:35:26,050 --> 00:35:29,510
لم نتكلف مشقة
القيام بذلك

350
00:35:29,590 --> 00:35:32,010
الأموات يمكن لن
يكونوا مفيدين جدا احيانا

351
00:35:35,510 --> 00:35:38,560
لقد ساعدوني
في الخروج من ورطة اكثر من مرة

352
00:35:44,810 --> 00:35:47,020
اولا هم لا يتحدثون

353
00:35:48,900 --> 00:35:52,240
ثانيا يمكن ان يظهروا احياء
ان احسنا ترتيب ذلك

354
00:35:55,030 --> 00:35:57,830
و ثالثا

355
00:35:57,910 --> 00:36:02,460
و ثالثا ان اطلقت النار عليهم لا مشكلة
لأنهم أموات أصلا

356
00:36:02,500 --> 00:36:03,830
فهمت

357
00:36:04,920 --> 00:36:07,250
لم افهم شيئا
و سأخرج

358
00:36:07,340 --> 00:36:09,510
أنا حي و اريد
البقاء بين الأحياء فهمت

359
00:36:09,590 --> 00:36:11,630
وحين أموت أود
البقاء بين الأموات

360
00:36:11,720 --> 00:36:14,300
و كنت لن افرح ان
قام احدهم بابقائي بين الأحياء

361
00:36:14,390 --> 00:36:16,970
اتمنى ان يكون ذلك واضحا

362
00:36:17,050 --> 00:36:20,980
وكذلك لا احب فكرة
انك و ضعت تلك الجثث هناك

363
00:36:21,060 --> 00:36:25,480
الرجل المدفون هناك هو الرجل الوحيد
الذي مات بذات الرئة في هذه المدينة الملعونة

364
00:36:25,520 --> 00:36:27,270
على رسلك

365
00:36:27,360 --> 00:36:30,030
صديقاك هناك سيمكناني
من ان أدفع لك الفاتورة

366
00:36:30,820 --> 00:36:33,070
ابتعد من هناك

367
00:37:00,510 --> 00:37:03,380
السبب الوحيد الذي يمكنه ان
يدفعهم لاعلان الحرب علينا هو

368
00:37:03,390 --> 00:37:06,440
اختطافك من زوجك

369
00:37:07,650 --> 00:37:09,610
انه أنيق ذلك الروجو

370
00:37:09,690 --> 00:37:12,570
لم اعتقد فعلا
انه قادر على المجاملة

371
00:37:12,650 --> 00:37:17,450
وهو ليس قادر فعلا
وكل ما يقوله مزيف كاقتراحاته

372
00:37:17,530 --> 00:37:22,410
ايتها الكرأة لو لم تكن الأمور معقدة عليك
لكنت اصبحت متشككة

373
00:37:22,490 --> 00:37:26,420
نعم لانه بالنسبة لي
الأمور لا تبدو على ما يرام

374
00:37:26,460 --> 00:37:29,840
الأمور جرت بنعومة
تجعلني لا أثق بهم

375
00:37:29,920 --> 00:37:32,380
رغبتك هي باثبات اني
على خطأ اليس كذلك

376
00:37:32,460 --> 00:37:34,420
دائما نفس الشيئ.

377
00:37:36,430 --> 00:37:38,590
ليلة سعيدة
ليلة سعيدة

378
00:38:17,260 --> 00:38:20,260
لا تخاف لن أوذيك

379
00:38:20,340 --> 00:38:24,140
فقط اريد ان اشرح لك لم الروجو
يريدون فجاة السلم

380
00:38:25,890 --> 00:38:30,560
كانت هناك مرة عربة مليئة بالذهب
كان الجنود يأخذونها للحدود

381
00:38:38,700 --> 00:38:41,370
جون عد الى هنا بسرعة

382
00:38:47,580 --> 00:38:52,420
عذرا لكن عندما يجد زوج احدهم
في غرفة نوم زوجته

383
00:38:52,500 --> 00:38:54,500
انك لن تستطيع ان تعرف
كيف ستكون ردة فعله

384
00:38:58,130 --> 00:39:00,380
أعطه 500 دولار
كيف ذلك

385
00:39:00,470 --> 00:39:02,890
أعطه النقود

386
00:39:02,970 --> 00:39:05,680
لديه قصة مثيرة للاهتمام
استمع اليه

387
00:39:06,810 --> 00:39:08,850
انها الفكرة الصائبة
انك لم تفهم خطأ

388
00:39:08,930 --> 00:39:11,230
انا افهم خطأ
فقط عندما اريد ذلك

389
00:39:11,310 --> 00:39:13,900
صحيح
الجنود يرافقون الذهب

390
00:39:13,980 --> 00:39:16,730
اثنان منهما ابتعدا
و اختبأا في المقبرة

391
00:39:16,820 --> 00:39:19,860
الباكستر
هم على وشك اعتقالهما

392
00:39:22,410 --> 00:39:24,200
أحضر الرجال

393
00:39:26,870 --> 00:39:28,910
لديك معلومات جيدة

394
00:39:29,000 --> 00:39:33,080
حياة المرء احيانا هنا
تعتمد على كمية من المعلومات

395
00:39:33,170 --> 00:39:35,250
انها كلمات أخيك

396
00:39:35,340 --> 00:39:37,800
أخبرني لماذا
تفعل ذلك لهم

397
00:39:41,550 --> 00:39:43,010
انها خمسمئة دولار

398
00:39:50,520 --> 00:39:53,480
بوجود هذين الجنديين الذين
كانا شاهدين ضد رامون

399
00:39:53,560 --> 00:39:57,230
بامكان الحكومة تسليم المدينة
للروجو و عصابتهم.

400
00:39:57,320 --> 00:39:59,990
و عندها يصبح لسان ميجيل
رئيس واحد

401
00:40:00,070 --> 00:40:01,490
بسرعة

402
00:40:16,590 --> 00:40:18,090
هيا

403
00:40:21,220 --> 00:40:22,630
قادم معنا

404
00:40:22,720 --> 00:40:26,890
عندما يحصل رجل على نقود في جيبه
يبدأ بتقدير السلام

405
00:40:27,930 --> 00:40:29,390
هيا

406
00:41:37,710 --> 00:41:40,250
لنترك الجياد هنا

407
00:42:01,980 --> 00:42:03,980
من هناك
اخرج

408
00:42:26,420 --> 00:42:28,470
ماذا تظن

409
00:42:28,550 --> 00:42:30,260
لا اعرف

410
00:42:30,340 --> 00:42:32,850
هناك شيئ فيه
لا يعجبني

411
00:42:32,930 --> 00:42:36,020
هادئ جدا بالنسبة لشخص مصاب
يبدو اكثر كالتماثيل

412
00:42:36,060 --> 00:42:38,390
بالتأكيد هي تماثيل مهمة
للروجو

413
00:42:38,440 --> 00:42:40,400
من الأفضل ان نختبئ بسرعة

414
00:44:54,820 --> 00:44:56,320
ماذا علينا ان نفعل

415
00:44:56,370 --> 00:44:58,740
خذ رجلين
ودر الى الجهة الأخرى

416
00:44:58,830 --> 00:45:01,870
حاول اشغالهم كفاية
لانزال هذين الى الأسفل

417
00:45:01,950 --> 00:45:04,420
هيا هيا بسرعة

418
00:45:41,660 --> 00:45:44,830
تابع تغطيتي
سأهتم بأمر هذين الاثنين

419
00:46:22,160 --> 00:46:26,000
اسمع يا باكستر
بامكانك اخذهما الأن ان اردت

420
00:46:26,080 --> 00:46:28,830
باعتبار الأموات لا يتحدثون

421
00:46:40,140 --> 00:46:43,100
يبدو انهما ليسا معجبين بنكتتي

422
00:46:43,140 --> 00:46:46,310
دعهما اذن يغادران
خلال برهة

423
00:48:29,950 --> 00:48:32,040
سنحتفظ بهذا الولد
السيئ كضيف

424
00:48:32,080 --> 00:48:34,630
فقط حتى يغادر الباكستر سان ميجيل
و يتجه للحدود

425
00:48:34,710 --> 00:48:36,460
ضعه في القبو

426
00:48:42,260 --> 00:48:44,840
عمل جيد

427
00:48:44,930 --> 00:48:49,100
بوجود انطونيو كسجين لدينا
على الباكستر الاستسلام لنا

428
00:48:49,140 --> 00:48:51,230
الآن بوسعنا
ان نطلب ما نشاء

429
00:48:58,440 --> 00:49:00,900
ماذا حصل
تحدث هيا

430
00:49:00,990 --> 00:49:03,740
لا ادري لكن
احدهم اطلق النار علي

431
00:49:08,530 --> 00:49:10,790
اين انت يا ماري سول

432
00:49:24,050 --> 00:49:29,310
من الغريب كيف ترتب ان تكون
في المكان المناسب في اللحظة المناسبة

433
00:49:36,230 --> 00:49:41,730
لا شيئ جدي
صداع سيمر بسرعة سوف تنام

434
00:49:45,490 --> 00:49:50,080
ابق عيونك مفتوحة
لا يجب ان تغادر هذه الغرفة فهمت

435
00:49:56,330 --> 00:49:59,630
ولن اذكر كيف احضرتها
الى هنا

436
00:49:59,670 --> 00:50:03,010
لا اريد ان يظن الروجو انني
من جانبك

437
00:50:03,050 --> 00:50:04,630
لا تقلق

438
00:50:04,670 --> 00:50:09,890
انا امرأة غنية كفاية
لأقدر الرجال ومالي يستطيع شراء اي شيئ

439
00:50:09,970 --> 00:50:11,890
ذهبت للتحدث مع الروجو

440
00:50:11,970 --> 00:50:14,310
سيعيدون انطوني
مقابل ماري سول

441
00:50:14,350 --> 00:50:16,480
سيحدث ذلك صباحا

442
00:50:19,020 --> 00:50:22,270
قريبا ستصبح غنيا

443
00:50:27,700 --> 00:50:31,280
نعم و هذا لن
يقطع قلبي

444
00:52:12,180 --> 00:52:15,350
أين هي
قلت اني سأتمكن من رؤيتها

445
00:52:15,430 --> 00:52:18,100
أين هي

446
00:52:18,140 --> 00:52:20,350
اريد رؤيتها

447
00:52:20,440 --> 00:52:22,440
عد الى هنا يا الله تعال
اريد ان ارى

448
00:52:22,520 --> 00:52:24,980
اريد ان اراها
اريد ان اراها

449
00:52:25,020 --> 00:52:28,360
لم لا استطيع النظر اليها
اريد رؤيتها

450
00:52:47,920 --> 00:52:50,680
اذهبي اذهبي اليه يا ماري سول

451
00:53:15,410 --> 00:53:16,200
ماما

452
00:53:19,960 --> 00:53:22,210
ماما
يا الهي

453
00:54:26,730 --> 00:54:28,900
خوليو

454
00:54:31,440 --> 00:54:32,900
احضر خوليو

455
00:54:44,040 --> 00:54:47,040
لقد حذروك من اجل
ان تغادر المدينة

456
00:54:47,130 --> 00:54:50,250
الآن سأجعلك تدفع
مرة وللأبد

457
00:54:51,840 --> 00:54:53,630
دعه يبقى

458
00:55:32,840 --> 00:55:35,300
افضل لك ان تذهب
رامون ينتظر

459
00:55:39,390 --> 00:55:43,310
وانت اعد هذا الصبي
الى حيث يجب ان يكون

460
00:56:30,060 --> 00:56:31,980
انه خنزير رامون.

461
00:56:33,110 --> 00:56:35,860
ما شأنه بهم

462
00:56:35,900 --> 00:56:38,030
لم يخبرك احد اليس كذلك

463
00:56:40,280 --> 00:56:42,620
في هذا الجزء من العالم
القصة قديمة جدا

464
00:56:42,700 --> 00:56:45,580
انها عائلة صغيرة سعيدة
حتى تبدأ المشاكل

465
00:56:45,660 --> 00:56:47,580
و المشاكل تسمى رامون

466
00:56:47,660 --> 00:56:50,330
ادعى ان الزوج غش
في لعب الورق وهذا لم يكن صحيحا

467
00:56:50,420 --> 00:56:53,880
فأخذ الزوجة معه لتعيش
كرهينة

468
00:56:53,920 --> 00:56:55,590
و الزوج

469
00:56:55,630 --> 00:56:58,720
هو؟ ليس بيده
شيئ يفعله

470
00:56:58,800 --> 00:57:01,220
الروجو هددوا
بقتل ابنه الصغير

471
00:57:01,300 --> 00:57:03,930
و أجبر على
القيام بأشياء

472
00:57:06,470 --> 00:57:08,770
رامون هذا ذكي

473
00:57:10,310 --> 00:57:12,270
اين تذهب

474
00:57:15,940 --> 00:57:18,940
لدى الروجو بحثا عن عمل

475
00:57:24,580 --> 00:57:26,990
انا سعيد ان
الأمريكي معنا

476
00:57:27,080 --> 00:57:29,830
انه افضل ما
حصل لنا

477
00:57:29,910 --> 00:57:32,920
لأنه حتى لو بدأت الحكومة تحقيقا

478
00:57:32,960 --> 00:57:34,960
نحتاج الى كل رجل
نستطيع احضاره

479
00:57:36,460 --> 00:57:39,670
اعتقد انك تعرف ان قيام
حرب مع الباكستر الآن

480
00:57:39,760 --> 00:57:42,090
هو أخطر من الجلوس
على صندوق كبير من الديناميت

481
00:57:42,180 --> 00:57:45,890
اين علينا وضع هذه
ضعها هناك

482
00:57:52,810 --> 00:57:55,230
هيا جميعكم اشربوا

483
00:58:27,050 --> 00:58:29,470
رماية جيدة
رماية جيدة جدا

484
00:58:29,560 --> 00:58:31,730
حين تريد قتل رجل
عليك التصويب الى قلبه

485
00:58:31,810 --> 00:58:34,650
و هذه هي
افضل الأسلحة

486
00:58:34,730 --> 00:58:38,150
هذا لطيف جدا
لكني سأبقي عيار ال45 خاصتي

487
00:58:38,190 --> 00:58:41,860
حين يلتقي رجل بسلاح كهذا
مع رجل معه بندقية

488
00:58:41,900 --> 00:58:45,530
سينتهي حامل المسدس
بالموت

489
00:58:45,610 --> 00:58:48,580
انه مثل مكسيكي قديم
وهو حقيقي

490
00:58:50,160 --> 00:58:52,080
أتصدق ذلك

491
00:58:54,080 --> 00:58:56,670
خذ خمسة رجال و رافق ماري سول
الى البيت الصغير

492
00:58:56,750 --> 00:58:58,960
ابق هناك حتى عودتنا

493
00:59:08,050 --> 00:59:11,270
كل شيئ جاهز
لا تقلق

494
00:59:11,350 --> 00:59:13,350
سأعود غدا

495
00:59:13,430 --> 00:59:15,350
كل المقطورات جاهزة
نستطيع الرحيل

496
00:59:15,440 --> 00:59:19,360
جميعكم استمتعوا جيدا
في غيابي

497
00:59:36,790 --> 00:59:39,750
هل سمعته
لنقض وقتا ممتعا

498
01:00:03,280 --> 01:00:05,240
انه يزن حوالي الطن
بالطبع

499
01:00:05,280 --> 01:00:07,450
مع كل ما لديه

500
01:01:27,230 --> 01:01:30,700
الم تخبرني انه
لا احد يستطيع رؤية ماما

501
01:01:31,910 --> 01:01:33,820
صحيح

502
01:01:33,910 --> 01:01:36,910
لماذا اذن يستطيع هذا الرجل
رؤيتها وانا لا استطيع

503
01:01:40,040 --> 01:01:42,880
اريد امي
ابتعد عن الباب

504
01:01:42,960 --> 01:01:45,920
اهدأ
لا نستطيع ان نظهرانفسنا

505
01:01:46,000 --> 01:01:48,300
عليك تذكر ذلك
عليك البقاء بعيدا

506
01:01:59,810 --> 01:02:01,390
مرحبا

507
01:02:21,040 --> 01:02:23,040
هناك احد يطلق باتجاه
البيت الصغير

508
01:02:23,120 --> 01:02:26,420
اسرج الحصان فورا
هيا ؟هيا بنا

509
01:02:54,610 --> 01:02:56,410
احذر

510
01:03:43,540 --> 01:03:46,120
ها انتم هنا
الآن خذوا هذه النقود

511
01:03:46,170 --> 01:03:49,420
انه كافي لفترة
الآن اعبروا الحدود

512
01:03:49,500 --> 01:03:52,170
و ابتعدوا قدر الامكان عن
سان ميجيل

513
01:03:52,250 --> 01:03:55,300
كيف نشكرك على ما تفعل

514
01:03:55,380 --> 01:03:58,090
لا تحاول فقط اذهبوا قبل
ان يأتي الروجو

515
01:04:02,560 --> 01:04:04,520
لم تفعل هذا معنا

516
01:04:06,060 --> 01:04:09,440
لماذا؟ لأني عرفت
قبلا أحدا مثلك

517
01:04:09,520 --> 01:04:11,690
و لم يكن هناك احد يستطيع المساعدة
الآن تحركوا

518
01:04:14,360 --> 01:04:16,530
تحركوا

519
01:04:17,450 --> 01:04:19,360
اخرجوا من هنا

520
01:05:01,700 --> 01:05:03,990
ماذا ترى يا شيكو

521
01:05:04,080 --> 01:05:07,500
انهم جميعا اموات
لقد قتلوهم

522
01:05:07,580 --> 01:05:11,290
لقد اختطفوا ماري سول
يبدو ان العمل عند الباكستر

523
01:05:11,380 --> 01:05:14,670
بسرعة لنعد قبل
ان يهاجموا منزلنا والمدينة

524
01:07:09,870 --> 01:07:12,540
شيكو اترك الذخيرة

525
01:07:12,620 --> 01:07:16,540
استيبان فرق رجالك حول المنزل
و ابق عيونك مفتوحة

526
01:07:16,580 --> 01:07:19,670
ميجيل باكو فيسينت و مارتين
خلف المنزل

527
01:07:19,710 --> 01:07:23,630
الفارو تعال معي
ابق يقظا

528
01:07:23,720 --> 01:07:27,300
من الطريقة التي قتلوا بها الرجال في البيت الصغير
لا بد انهم كثر

529
01:07:35,310 --> 01:07:37,230
انها امسية دافئة

530
01:07:40,770 --> 01:07:45,240
احدى مقطوراتنا نقصت عجلة
لذا كان علينا العودة لهنا للحصول على المساعدة

531
01:07:47,030 --> 01:07:50,490
احد الرجال اخبرني

532
01:07:50,580 --> 01:07:53,160
ان الباكستر هاجموا البيت الصغير

533
01:07:54,710 --> 01:07:56,620
هل تعرف ذلك

534
01:08:00,040 --> 01:08:02,250
اخبرني ماذا تعرف

535
01:08:24,530 --> 01:08:26,450
اين اخفيت ماري سول

536
01:08:56,480 --> 01:08:59,190
انت عطش
اتريد ان تشرب

537
01:08:59,270 --> 01:09:02,480
لا لا من المبكر البدء بالشرب

538
01:09:06,490 --> 01:09:08,400
أحضره الى هنا

539
01:09:37,100 --> 01:09:39,850
انك تتصرف كمعتوه عنيد
اخبرني اين ماري سول

540
01:09:39,940 --> 01:09:41,850
و سينتهي الأمر

541
01:09:41,940 --> 01:09:46,150
خلال اسبوع ستعود للياقتك
و تستطيع الذهاب حيثما تريد

542
01:09:57,200 --> 01:09:59,620
هذا كافي اليوم

543
01:09:59,710 --> 01:10:03,670
عاجلا ام آجلا سيتحدث
انها مسألة وقت

544
01:10:03,750 --> 01:10:05,920
انتبه الا يهرب
او الا يموت

545
01:10:10,880 --> 01:10:14,470
و انتظر عودته
هكذا لا يستطيع الاحساس بشيئ

546
01:10:46,790 --> 01:10:49,010
لدي لعبة بوكر
تنتظرني منذ ثلاثة ايام

547
01:10:49,090 --> 01:10:52,470
و الآن انا عالق هنا لا استطيع الوصول لهناك
و انا احرس هذا الامريكي الأخرق

548
01:10:52,550 --> 01:10:54,760
اعتقد انك ستجد
ذلك مسليا اكثر من الورق

549
01:10:54,800 --> 01:10:57,060
كل الأوامر اكدت
انه لا يجب ان يموت

550
01:10:57,100 --> 01:11:00,560
و ايضا التأكد من ان يندم
على اليوم الذي ولد فيه

551
01:11:02,350 --> 01:11:04,940
الغريب نائم على ما اظن

552
01:11:05,020 --> 01:11:07,270
لا بأس
سأستمتع بايقاظه

553
01:12:11,840 --> 01:12:15,180
استيبان ما هذه الضجة
لا اعرف

554
01:12:15,260 --> 01:12:17,340
لقد سمعت صرخة
ثم ارتطاما

555
01:12:49,460 --> 01:12:51,380
من غير المفيد الاختباء

556
01:12:53,550 --> 01:12:55,470
انتهى
دور الولد الذكي

557
01:12:57,470 --> 01:12:59,390
قف و انظر في المخزن

558
01:13:01,050 --> 01:13:03,180
و الق نظرة خلف البراميل

559
01:13:14,940 --> 01:13:16,900
لنخرج من هنا

560
01:13:26,750 --> 01:13:29,120
هيا بسرعة

561
01:13:29,210 --> 01:13:32,130
بسرعة بتلك المياه
انت تعال معي

562
01:13:47,390 --> 01:13:51,060
سلموا المدينة
أغلقوا كل الشوارع التي تقود للخارج

563
01:13:51,100 --> 01:13:53,060
جدوه

564
01:13:54,440 --> 01:13:57,530
استيبان ابحث في المدينة كلها
اتبعني

565
01:13:58,900 --> 01:14:02,370
أعيدوه فورا
عليكم فعل ذلك بأي ثمن

566
01:14:02,450 --> 01:14:05,990
ابحثوافي الاسطبلات
في كل حظيرة في كل متجر

567
01:14:06,080 --> 01:14:08,000
ابحثوا عنه في الكنيسة

568
01:14:08,080 --> 01:14:11,080
ادخلوا الى هناك
ابحثوا في كل انش هناك

569
01:14:11,120 --> 01:14:14,500
ابحثوا في كل مكان
روبيو هنا

570
01:14:14,590 --> 01:14:18,050
ان كانوا يخفونه
احرق منزلهم

571
01:14:18,130 --> 01:14:20,130
و اقتلهم كالكلاب

572
01:14:20,220 --> 01:14:22,340
انت هنا

573
01:14:22,430 --> 01:14:26,310
ابحث عنه بالقرب من الباكستر
لكني اريده حيا

574
01:14:26,390 --> 01:14:27,970
حيا

575
01:14:29,520 --> 01:14:31,770
روبيو في البار

576
01:15:02,340 --> 01:15:05,800
قال انه لا يعرف شيئا
انه يحاول ان يكون ذكيا

577
01:15:05,890 --> 01:15:07,850
أحضروه الي

578
01:15:09,810 --> 01:15:14,730
اني اقول الحقيقة
لا تعرف شيئا

579
01:15:17,940 --> 01:15:19,860
تولى امره

580
01:16:01,030 --> 01:16:02,940
اين اخفيتموه

581
01:16:04,360 --> 01:16:07,240
لم اخفيه

582
01:16:11,290 --> 01:16:14,870
انك الصديق الحقيقي
لذلك الامريكي القذر

583
01:16:14,960 --> 01:16:16,920
و ستنتهي مثله

584
01:16:17,920 --> 01:16:19,920
لقد بحثنا في كل مكان

585
01:16:20,000 --> 01:16:22,760
في قبوه و في العلية
و على السطح

586
01:16:22,840 --> 01:16:24,970
لا أثر له

587
01:16:25,050 --> 01:16:27,050
لم استطع ايجاد احد
في الخلف

588
01:16:27,140 --> 01:16:30,100
انا متأكد من انه
لجأ الى الباكستر

589
01:16:30,180 --> 01:16:34,850
الامريكي ليس احمقا
انه يعرف انه المكان الأفضل للاختباء

590
01:16:37,020 --> 01:16:38,940
الامريكي ليس احمقا
انه يعرف انه المكان الأفضل للاختباء

591
01:16:40,020 --> 01:16:42,110
اذن الأفضل ان نذهب و نحضره

592
01:16:46,150 --> 01:16:48,110
و هذا لأنك صديقه

593
01:17:22,730 --> 01:17:24,320
علقهم

594
01:17:53,470 --> 01:17:56,020
تعال هنا
لا استطيع ان ارى احدا

595
01:17:57,430 --> 01:17:59,020
تعال هنا

596
01:18:08,110 --> 01:18:11,280
ماذا تفعل هنا

597
01:18:11,360 --> 01:18:13,580
لا عليك
أخرجني من هنا

598
01:18:13,660 --> 01:18:16,120
لكنك لم تمت بعد

599
01:18:16,200 --> 01:18:20,120
سأموت ان لم تخرجني
بسرعة فك هذه

600
01:20:10,730 --> 01:20:13,570
اني ارى علامات حياة

601
01:20:13,650 --> 01:20:16,200
لنكن جاهزين
عندما يقررون الخروج

602
01:20:20,580 --> 01:20:22,870
لا تطلقوا النار
اننا نستسلم

603
01:20:25,500 --> 01:20:29,210
توقفوا لا تطلقوا
اننا خارجون

604
01:20:32,300 --> 01:20:35,800
اني استسلم لا تطلقوا
لا تطلقوا النار

605
01:20:35,880 --> 01:20:38,470
اننا نستسلم

606
01:21:06,870 --> 01:21:08,210
توقفوا

607
01:21:08,290 --> 01:21:10,210
اريد القاء نظرة على هذه

608
01:22:47,140 --> 01:22:51,020
رامون لا تطلق النار
اننا خارجون

609
01:22:54,610 --> 01:22:56,320
اننا نستسلم

610
01:22:56,400 --> 01:22:59,280
اسمعوا لقد ربحتم
هذا كافي

611
01:22:59,320 --> 01:23:01,910
سأخرج من المدينة
سأفعل كل ما تريدون

612
01:23:01,990 --> 01:23:04,820
أتعد بهذا
أقسم

613
01:23:04,910 --> 01:23:06,830
الا تجرب خدعة
من نوع ما

614
01:23:06,910 --> 01:23:10,120
لا بلا خدع

615
01:23:10,160 --> 01:23:12,670
قلت لك قبل اني اعطيتك كلمة
سنرحل

616
01:23:12,750 --> 01:23:16,420
هل انت متأكد؟ربما
عليك اخذ الاذن من زوجتك

617
01:23:18,050 --> 01:23:20,670
ربما لن يسعدها ذلك

618
01:24:02,510 --> 01:24:04,090
قتلة

619
01:24:05,640 --> 01:24:08,260
لم يكن معهم اسلحة

620
01:24:08,350 --> 01:24:11,430
قتلة
اتمنى ان تحترق في جهنم

621
01:24:11,520 --> 01:24:14,940
لتمت انت و اخوتك
و انتم تبصقون الدم اللعنة عليك

622
01:24:15,020 --> 01:24:17,730
قتلة

623
01:24:40,170 --> 01:24:42,670
هيا بنا
العرض انتهى على اية حال

624
01:24:47,090 --> 01:24:49,930
استمروا بالبحث عنه
ابحثوا بين تلك الجثث

625
01:24:50,970 --> 01:24:53,270
الامريكي القذر لا بد
ان يكون في مكان ما

626
01:27:18,080 --> 01:27:20,040
اين سيلفانيتو

627
01:27:22,670 --> 01:27:24,880
اية اخبار اليوم

628
01:27:24,920 --> 01:27:27,800
علي ان انقل لك خبرا
سيئا جدا

629
01:27:27,880 --> 01:27:31,380
اكره اخبارك بذلك لكن
اين سيلفانيتو

630
01:27:33,760 --> 01:27:36,890
لقد أسر اليوم صباحا
من قبل رجال رامون

631
01:27:36,970 --> 01:27:40,060
لقد امسكوه خارج القرية
كان في طريقه الى ذلك المنجم

632
01:27:40,100 --> 01:27:43,150
كان يحضر بعض المؤن
رامون الآن يمسك به

633
01:27:43,230 --> 01:27:45,230
لقد تعرض للتعذيب
لكنه لن يتحدث

634
01:27:45,270 --> 01:27:47,230
أعرفه جيدا
انه رجل عنيد

635
01:27:47,270 --> 01:27:51,320
مهما فعلوا
لن يقول كلمة حتى لو كلفت حياته

636
01:27:51,400 --> 01:27:54,410
اسمعني
لن يتمكنوا من ارغامه

637
01:28:05,790 --> 01:28:08,920
الآن ايها الغبي
اطلق العنان للسانك

638
01:28:16,850 --> 01:28:19,220
افضل لك ان تعود لمتجرك ايها العجوز

639
01:28:19,310 --> 01:28:22,270
ربما حصلت على بعض العمل
جيد جدا

640
01:28:22,350 --> 01:28:24,310
هذا ما اردت سماعه

641
01:28:24,350 --> 01:28:27,610
و لدي مفاجأة صغيرة لأجلك
احضرتها لك

642
01:28:27,650 --> 01:28:31,280
اعرف كم تحتاج ذلك
كان صعبا علي و ضع يدي عليها

643
01:28:31,320 --> 01:28:35,860
حصلت عليها باستخدام عقلي اولا
لا احد يستطيع مقاومة برميلين

644
01:28:35,950 --> 01:28:38,450
اليس كذلك
ثم ظننت ان

645
01:28:38,530 --> 01:28:42,370
انه ربما تحتاج هذا المسدس
و أحضرت هدية أخرى

646
01:28:44,120 --> 01:28:48,500
انه ديناميت
لقد سرقته من الروجو

647
01:28:48,540 --> 01:28:52,550
و الآن يبدو ان اللحظة المواتية اتت
لاشعالها

648
01:28:52,630 --> 01:28:54,630
و اعادتها اليهم

649
01:29:14,190 --> 01:29:16,110
لقد سرقت العديد منها

650
01:29:19,570 --> 01:29:22,450
الوقت باكر على النوم

651
01:29:26,370 --> 01:29:28,000
روبيو هنا

652
01:29:33,550 --> 01:29:37,880
لم يكن علي كسر البندقية
لن اجد مثلها ثانية

653
01:29:39,390 --> 01:29:41,720
اسمع لنحاول
بهذه الآن

654
01:31:47,310 --> 01:31:49,680
جرينجو

655
01:31:55,770 --> 01:31:58,190
سمعت انك تريد رؤيتي

656
01:31:58,280 --> 01:32:00,610
الأمريكي مات

657
01:32:02,700 --> 01:32:04,660
أنزل العجوز.

658
01:32:22,720 --> 01:32:25,800
ماذا حدث يا رامون

659
01:32:25,890 --> 01:32:27,800
أبدأت تفقد لمستك

660
01:32:35,770 --> 01:32:38,570
هل انت خائف رامون

661
01:32:41,110 --> 01:32:44,490
انت تصوب لتقتل و تصيب القلب

662
01:32:44,570 --> 01:32:47,240
انها كلماتك

663
01:33:03,260 --> 01:33:05,720
القلب

664
01:33:05,800 --> 01:33:07,760
لا تنس القلب

665
01:33:10,930 --> 01:33:13,100
سأصوب للقلب و الا
لن تستطيع ايقافي

666
01:34:50,530 --> 01:34:53,990
عندما يقوم رجل بمسدسه ال45 ملم
بلقاء رجل معه بندقية

667
01:34:54,080 --> 01:34:56,700
كما قلت ينتهي الرجل ذي المسدس بالموت

668
01:34:58,160 --> 01:35:00,750
لنر ان كان ذلك صحيحا

669
01:35:24,270 --> 01:35:26,570
هيا عبئ المخزن و صوب

670
01:37:31,980 --> 01:37:34,150
اسمع يا جو

671
01:37:34,190 --> 01:37:37,030
اسمع

672
01:38:13,320 --> 01:38:17,570
اعتقد ان حكومتك
ستفرح بعودة هذا الذهب

673
01:38:17,610 --> 01:38:21,990
و انت لا تريد ان
تكون هنا عندما يصلون اليس كذلك

674
01:38:23,700 --> 01:38:26,710
أتعني الحكومة المكسيكية من جهة

675
01:38:26,790 --> 01:38:29,370
و ربما الأمريكية من الجهة الأخرى

676
01:38:29,420 --> 01:38:32,250
و انا تماما في الوسط

677
01:38:32,340 --> 01:38:34,590
هذا خطر جدا

