1
00:01:41,925 --> 00:01:47,525
آيبي مان 3
ترجمــة: أحمــد زليــط
wolf_a_z

2
00:01:48,126 --> 00:01:50,501
 هونغ كونغ عام 1959

3
00:01:50,584 --> 00:01:52,709
ابن (آيبي مان) الكبير كان يدرس في فوشان

4
00:01:52,751 --> 00:01:54,793
عاش (آيبي مان) في هونغ كونغ
مع زوجته وابنه الصغير

5
00:01:54,876 --> 00:01:57,209
قام بتعليم إسلوب الوينج تشون
ودعم الفنون القتالية

6
00:02:08,501 --> 00:02:09,626
(معلم (آيبي

7
00:02:09,668 --> 00:02:11,293
!صباح الخير

8
00:02:12,126 --> 00:02:13,668
أليس الوقت مُبكر جداً؟

9
00:02:14,001 --> 00:02:15,876
معلم (آيبي)، إنه أنا

10
00:02:17,834 --> 00:02:19,418
ألا تعرفني؟

11
00:02:22,209 --> 00:02:23,793
(أنا (سيو لونغ

12
00:02:23,876 --> 00:02:25,959
لقد طلبت منك أن تعلمني عندما كنت صغيراً

13
00:02:26,001 --> 00:02:27,584
وأنت قلت: عُد عندما تكبر

14
00:02:27,626 --> 00:02:29,793
رجاءً، تقبلني تلميذاً عندك

15
00:02:32,084 --> 00:02:34,251
لمَ عليّ أن أقبلك؟

16
00:02:34,626 --> 00:02:37,501
لأنني سأكون أعظم تلميذ لديك

17
00:02:43,709 --> 00:02:44,959
لمَ هذه الثقة المفرطة؟

18
00:02:46,751 --> 00:02:48,501
لأنني سريعاً

19
00:02:58,543 --> 00:02:59,584
كم أنت سريعاً؟

20
00:03:19,709 --> 00:03:21,501
لست سريعاً بما فيه الكفاية، أيها الفتى

21
00:03:24,501 --> 00:03:25,626
أيمكنك أن تكون أسرع من ذلك؟

22
00:04:07,418 --> 00:04:08,959
لا بأس بك

23
00:04:09,251 --> 00:04:12,943
لكن هل حقاً ركلت الماء
أم سوّلت لك نفسك ذلك؟

24
00:05:01,751 --> 00:05:04,543
هلمّوا، هناك قتال

25
00:05:04,584 --> 00:05:08,293
!قتال! قتال

26
00:05:08,418 --> 00:05:09,751
هيا

27
00:05:11,459 --> 00:05:12,501
(إسلوب وينج تشون من (فونغ تشيونغ

28
00:05:13,334 --> 00:05:14,543
(إسلوب وينج تشون من (شينغ آيبي

29
00:05:31,001 --> 00:05:33,084
توقفا عن القتال

30
00:05:37,459 --> 00:05:39,626
أخبرتكما ألّا تتقاتلا

31
00:05:39,709 --> 00:05:41,959
أنتما في ورطة كبيرة
هذه ليست أول مرة لكما

32
00:05:43,543 --> 00:05:46,543
عليكِ بتقشير الصدف ثم إزالة صفار البيض

33
00:05:48,793 --> 00:05:51,001
وما فائدة الخاتم؟

34
00:05:51,043 --> 00:05:55,626
تقول الناس القديمة أن إضافة الفضة
مع البيض تساعد على معالجة الكدمات

35
00:05:57,126 --> 00:06:00,543
حسناً، لمَ كنتما تتقاتلا اليوم؟

36
00:06:01,543 --> 00:06:04,751
إنهما دائماً يتقاتلا لمعرفة
من الأفضل في الكونغ فو

37
00:06:05,751 --> 00:06:08,418
كان عليّ أن أراقبهما

38
00:06:08,793 --> 00:06:10,584
يا له من قتال، لقد تآذوا

39
00:06:11,043 --> 00:06:13,418
(هذا خطأ (شينغ
إنه شقي للغاية

40
00:06:13,584 --> 00:06:16,834
حسناً, أين والد هذا الصبيّ؟

41
00:06:16,918 --> 00:06:19,084
 فونغ) جديد هنا)

42
00:06:19,126 --> 00:06:22,501
والده يصطحبه في وقت متأخر جداً

43
00:06:22,793 --> 00:06:25,209
 فونغ)، ماذا يعمل والدك؟)

44
00:06:25,251 --> 00:06:26,959
هل هو مشغول دائماً؟

45
00:06:27,334 --> 00:06:28,459
إنه يسحب العربة

46
00:06:32,376 --> 00:06:33,626
آسف، آسف

47
00:06:33,709 --> 00:06:35,334
(آسف، آنسة (وونغ -
(سيد (آيبي -

48
00:06:35,376 --> 00:06:37,876
كنت مشغولاً في مدرسة الكونغ فو

49
00:06:37,918 --> 00:06:38,793
لذا تأخرت

50
00:06:39,084 --> 00:06:40,168
دعني أرى

51
00:06:42,209 --> 00:06:44,793
شينغ)، لمَ هذا؟)

52
00:06:45,626 --> 00:06:47,751
في الواقع كلاهما مخطئان

53
00:06:47,793 --> 00:06:49,834
لذا، قمت باستدعاء أولياء الأمور

54
00:06:49,959 --> 00:06:52,834
حسناً, هل حضر والد (فونغ)؟

55
00:06:52,918 --> 00:06:54,334
لأني أريد أن أعتذر لهم

56
00:06:54,793 --> 00:06:56,876
لا, إنه متأخر مثلك

57
00:06:58,501 --> 00:07:00,876
لا يوجد مشكلة، العمل يأتي في المقام الأول

58
00:07:02,793 --> 00:07:03,418
لا تأكل هذا

59
00:07:03,459 --> 00:07:04,751
لا يمكنك أكلها -
ضعها جانباً -

60
00:07:05,751 --> 00:07:07,043
الصبيّ جائع

61
00:07:07,793 --> 00:07:11,709
آنسة (وونغ)، ماذا عن
تقديم الطعام للصبيّ

62
00:07:11,834 --> 00:07:13,501
ومن ثمَّ تخبري والده بذلك حين يأتي

63
00:07:13,543 --> 00:07:14,376
اتفقنا؟ -
حسناً -

64
00:07:14,459 --> 00:07:15,793
حسناً، (وينغ سينغ)؟

65
00:07:15,834 --> 00:07:17,043
بالطبع

66
00:07:18,168 --> 00:07:20,943
فونغ)، ستتناول الطعام معنا، حسناً؟)

67
00:07:21,709 --> 00:07:23,209
خذ حقيبة كتبك

68
00:07:25,084 --> 00:07:26,834
وداعاً -
هيا بنا -

69
00:07:26,876 --> 00:07:27,626
شكراً لكِ

70
00:07:27,668 --> 00:07:29,834
(هذا كرماً منك، معلم (آيبي -
آسف على إزعاجكِ -

71
00:07:29,876 --> 00:07:31,709
(شكراً لك، معلم (آيبي -
وداعاً -

72
00:07:31,751 --> 00:07:33,001
وداعاً

73
00:07:34,376 --> 00:07:37,376
فونغ)، تناول الطعام, لا تخجل)

74
00:07:37,418 --> 00:07:38,209
(أجل، (فونغ

75
00:07:38,459 --> 00:07:40,251
اعتبر نفسك في بيتك

76
00:07:40,293 --> 00:07:41,126
تناول الطعام

77
00:07:42,709 --> 00:07:45,376
عزيزتي, السمك لذيذ

78
00:08:05,584 --> 00:08:06,501
(فونغ)

79
00:08:06,543 --> 00:08:08,209
لا بأس بك

80
00:08:08,376 --> 00:08:09,459
من الذي علّمك؟

81
00:08:09,543 --> 00:08:11,584
والدي. أيمكنك القتال؟

82
00:08:11,959 --> 00:08:13,501
قليلاً

83
00:08:22,043 --> 00:08:23,126
(أنا والد (فونغ

84
00:08:24,584 --> 00:08:27,043
هل ابني هنا، من فضلك؟

85
00:08:27,084 --> 00:08:28,001
نعم إنه هنا

86
00:08:28,043 --> 00:08:28,626
(سررت برؤيتك، سيد (تشيونغ

87
00:08:28,668 --> 00:08:30,209
تفضل بالدخول

88
00:08:36,793 --> 00:08:39,543
فونغ)، والدك هنا)

89
00:08:39,584 --> 00:08:41,043
معلمي

90
00:08:42,584 --> 00:08:43,876
تلميذي

91
00:08:44,209 --> 00:08:45,834
أخبرني بما حدث اليوم

92
00:08:46,001 --> 00:08:48,959
الأطفال كانوا أشقياء وتقاتلون

93
00:08:49,334 --> 00:08:51,293
سيتعلمون في الوقت المناسب

94
00:08:51,834 --> 00:08:53,459
(تعال إلى هنا، (شينغ

95
00:08:54,584 --> 00:08:55,376
تلميذي

96
00:08:55,918 --> 00:08:57,543
ألن تعتذر له؟

97
00:08:57,626 --> 00:08:59,293
شينغ) مخطئ أيضاً)

98
00:08:59,584 --> 00:09:01,376
شينغ آيبي), أنا آسف)

99
00:09:02,209 --> 00:09:03,834
 فونغ تشيونغ)، أنا آسف)

100
00:09:03,918 --> 00:09:05,751
تصافحا

101
00:09:05,834 --> 00:09:07,793
الآن أنتما أصدقاء

102
00:09:10,918 --> 00:09:12,918
لقد سببت لك العطلة

103
00:09:13,293 --> 00:09:15,001
(تقبل اعتذاري، سيد (تشيونغ

104
00:09:16,126 --> 00:09:19,043
(سررت برؤيتك، معلم (آيبي

105
00:09:19,543 --> 00:09:21,751
لقد رأيت (فونغ) يتدرب على الرجل الخشبي

106
00:09:21,793 --> 00:09:24,334
لا بأس به
لقد تم تعليمه جيداً

107
00:09:24,793 --> 00:09:26,376
هذا ثناءً منك

108
00:09:26,959 --> 00:09:27,959
لقد تأخر الوقت

109
00:09:28,168 --> 00:09:29,418
يجب أن تسترح

110
00:09:29,459 --> 00:09:30,834
سأراك لاحقاً

111
00:09:35,168 --> 00:09:36,668
معلمي

112
00:09:36,709 --> 00:09:39,376
العم (آيبي) يملك رجل خشبي أيضاً

113
00:09:39,501 --> 00:09:41,334
هل تعرفه؟

114
00:09:41,584 --> 00:09:42,751
أجل

115
00:09:42,793 --> 00:09:45,459
العم (آيبي) مشهور جداً

116
00:09:45,626 --> 00:09:47,209
لكن يوماً ما

117
00:09:47,251 --> 00:09:49,334
سأكون أكثر منه شهرة

118
00:09:50,168 --> 00:09:54,043
من منكما أفضل في الكونغ فو؟

119
00:09:54,501 --> 00:09:55,751
من برأيك؟

120
00:09:56,376 --> 00:09:58,876
أنت بالطبع

121
00:10:01,584 --> 00:10:02,709
لنذهب

122
00:10:03,709 --> 00:10:05,751
دعني أري... هل تؤلمك؟

123
00:10:05,793 --> 00:10:07,251
لا

124
00:10:10,126 --> 00:10:11,251
القتال على وشك أن يبدأ

125
00:10:11,293 --> 00:10:13,001
أسرعوا

126
00:10:13,084 --> 00:10:14,418
راهن على الفائز

127
00:10:15,209 --> 00:10:16,793
أخبرتك أن تتبعني -
عظيم -

128
00:10:16,876 --> 00:10:18,959
كل واحد على حدة

129
00:10:19,293 --> 00:10:21,126
راهن كثيراً، تربح كثيراً

130
00:10:21,418 --> 00:10:23,126
لا تتدافعوا

131
00:10:27,793 --> 00:10:32,543
(تشيونغ تين شي)

132
00:10:51,001 --> 00:10:52,626
كيف حالكِ؟

133
00:10:59,334 --> 00:11:01,084
هيا، هيا

134
00:11:03,126 --> 00:11:05,043
(سانغ)

135
00:11:05,168 --> 00:11:06,543
الزعيم هنا -
ماذا؟ -

136
00:11:06,584 --> 00:11:08,209
الزعيم هنا

137
00:11:10,376 --> 00:11:11,626
لا بأس، أيها الفتى

138
00:11:11,709 --> 00:11:12,918
اذهب

139
00:11:15,168 --> 00:11:17,126
اضربي بقوة، بسرعة

140
00:11:18,918 --> 00:11:20,168
مرحباً، يا زعيم

141
00:11:23,168 --> 00:11:24,459
هيا

142
00:11:26,209 --> 00:11:27,668
انتظري هنا، سأعود على الفور -
حسناً -

143
00:11:38,334 --> 00:11:39,793
هنا يا زعيم

144
00:11:40,834 --> 00:11:42,459
لا تقلق

145
00:11:42,668 --> 00:11:46,709
كل شيء تحت السيطرة

146
00:11:46,959 --> 00:11:48,334
هذه أموال أسبوعين

147
00:11:48,376 --> 00:11:50,209
افتح الحقيبة -
حسناً -

148
00:11:56,751 --> 00:11:57,959
أحسنت صنعاً

149
00:11:58,084 --> 00:12:00,334
شكراً لك -
ماذا عن تلك الأعمال الأخرى؟ -

150
00:12:00,584 --> 00:12:01,751
المدرسة؟

151
00:12:01,959 --> 00:12:03,876
لا توجد مشكلة
امهلني شهراً واحداً

152
00:12:04,084 --> 00:12:05,959
لا, أسبوعين

153
00:12:06,168 --> 00:12:07,501
...بربك

154
00:12:09,418 --> 00:12:11,209
حسناً، أنا أحب التحدي

155
00:12:11,626 --> 00:12:12,959
أعدك بذلك

156
00:12:14,834 --> 00:12:17,084
تذكر، أريد هذه المدرسة

157
00:12:17,126 --> 00:12:19,043
البقية لا تعني شيئاً بدونها

158
00:12:19,126 --> 00:12:21,334
أجل, مفهوم

159
00:12:26,293 --> 00:12:27,918
ما نوع هذا الكونغ فو؟

160
00:12:27,959 --> 00:12:29,543
وينج تشون

161
00:12:29,751 --> 00:12:31,251
إنه قوي للغاية

162
00:12:44,668 --> 00:12:47,543
لاعبي الفنون القتالية
يأتون إلى هنا كل يوم

163
00:12:47,584 --> 00:12:49,459
نتحدث ونشرب الشاي

164
00:12:49,668 --> 00:12:52,751
كل مدرسة لديها طاولة خاصة

165
00:12:53,501 --> 00:12:55,168
(معلم (تين

166
00:12:55,293 --> 00:12:57,918
معلم (شان)، نجم صاعد -
(معلم (تين -

167
00:12:58,376 --> 00:13:01,043
لديه العديد من التلاميذ

168
00:13:01,501 --> 00:13:02,834
(معلم (شان

169
00:13:03,293 --> 00:13:06,668
 ،هذه الطاولة مذهلة
إنها الأفضل على الإطلاق

170
00:13:06,709 --> 00:13:08,209
لأنها طاولتي

171
00:13:08,251 --> 00:13:09,293
(معلم (تين

172
00:13:09,334 --> 00:13:10,668
أنا أمزح فحسب

173
00:13:10,709 --> 00:13:12,418
الأبطال الحقيقيون يجلسون هناك

174
00:13:12,501 --> 00:13:14,918
هذه طاولة الوينج تشون

175
00:13:15,001 --> 00:13:16,543
(معلم (تين

176
00:13:16,626 --> 00:13:19,168
ليك)، أين معلمك؟)

177
00:13:19,959 --> 00:13:21,209
ها هو

178
00:13:23,751 --> 00:13:24,543
(معلم (آيبي

179
00:13:26,084 --> 00:13:28,001
معلم (تين)، هل تناولت الطعام؟

180
00:13:28,084 --> 00:13:31,251
لا... إلا إذا كان علي حسابك؟ -
بالطبع -

181
00:13:31,334 --> 00:13:33,584
دعني أقدم لك المعلم (آيبي)

182
00:13:33,668 --> 00:13:35,251
(مرحباً، معلم (آيبي). أنا (لي -
كيف حالك -

183
00:13:35,293 --> 00:13:36,418
(سيد (لي -
مرحباً -

184
00:13:36,459 --> 00:13:40,876
لي) صحفي، ومهتم)
بالكتابة عن الفنون القتالية

185
00:13:40,959 --> 00:13:42,334
وسيلتقط لنا صوراً أيضاً

186
00:13:42,418 --> 00:13:43,876
عظيم -
أيناسبك ذلك، معلم (آيبي)؟ -

187
00:13:43,918 --> 00:13:45,001
بالطبع -
شكراً جزيلاً -

188
00:13:45,168 --> 00:13:47,584
سيد (لي)، هنا -
إنه لطيف للغاية -

189
00:13:47,709 --> 00:13:49,168
اجلس في المنتصف -
لا -

190
00:13:49,209 --> 00:13:51,209
إنه لك -
لا، حقاً؟ -

191
00:13:51,251 --> 00:13:52,751
أنت تستحقه، تفضل بالجلوس

192
00:13:52,834 --> 00:13:55,251
معلم (آيبي)، لديك مكالمة هاتفية

193
00:13:55,584 --> 00:13:57,459
سأجب على الهاتف 

194
00:13:57,501 --> 00:13:58,876
بالتأكيد

195
00:13:59,418 --> 00:14:00,668
سأحجز مقعدك

196
00:14:00,709 --> 00:14:02,001
سننتظرك

197
00:14:03,209 --> 00:14:04,251
مرحباً؟

198
00:14:05,084 --> 00:14:07,084
هل نسيت موعدنا؟

199
00:14:08,084 --> 00:14:09,126
متى كان؟

200
00:14:09,418 --> 00:14:10,959
اليوم

201
00:14:11,001 --> 00:14:12,584
بالطبع اليوم

202
00:14:13,418 --> 00:14:14,459
سآتي على الفور

203
00:14:14,501 --> 00:14:16,001
لقد انتظرتك لساعة

204
00:14:16,043 --> 00:14:17,918
الرقص علي وشك أن ينتهي

205
00:14:18,001 --> 00:14:19,251
 لا تزعج نفسك

206
00:14:19,293 --> 00:14:21,418
اصطحب (شينغ) من المدرسة فحسب

207
00:14:31,209 --> 00:14:32,751
أنا في ورطة

208
00:14:33,293 --> 00:14:35,626
 (تفضل بالجلوس، معلم (آيبي -
اجلس -

209
00:14:36,459 --> 00:14:38,209
هنا في المنتصف

210
00:14:38,251 --> 00:14:40,459
حسناً، سلّمت أمري إليكم -
ولمَ لا -

211
00:14:40,501 --> 00:14:42,584
!انظروا جيداً، الأعين للأمام، اثبتوا

212
00:14:42,668 --> 00:14:43,543
جاهزون

213
00:14:43,584 --> 00:14:45,543
واحد، اثنان، ثلاثة

214
00:14:49,793 --> 00:14:51,793
(معلم (آيبي

215
00:14:51,834 --> 00:14:54,001
مرحباً -
هل أنت هنا من أجل ابنك؟ -

216
00:14:54,126 --> 00:14:55,293
أين زوجتك؟

217
00:14:55,334 --> 00:14:56,584
إنها مشغولة اليوم

218
00:14:56,668 --> 00:14:58,126
وأنت لست مشغولاً؟

219
00:14:58,209 --> 00:14:59,626
...لا بأس

220
00:14:59,751 --> 00:15:02,751
معلم (آيبي)، أنت تصغر في السن
يوماً بعد يوم

221
00:15:03,584 --> 00:15:05,584
لا بُد وأن السبب طبخ زوجته

222
00:15:05,709 --> 00:15:07,168
كاللحم الطريّ

223
00:15:07,209 --> 00:15:09,834
يا لكما من زوجان محظوظان

224
00:15:09,918 --> 00:15:11,293
(معلم (آيبي

225
00:15:13,043 --> 00:15:14,293
(سيد (تشيونغ

226
00:15:14,334 --> 00:15:16,043
مرحباً -
مرحباً -

227
00:15:17,709 --> 00:15:20,001
هل أنت هنا لتصطحب ابنك؟
أجل -

228
00:15:20,584 --> 00:15:21,876
تفضل

229
00:15:22,918 --> 00:15:24,876
هذا الدواء يساعد على علاج الكدمات

230
00:15:24,959 --> 00:15:26,418
إنه لابنك

231
00:15:26,459 --> 00:15:28,584
شكراً لك, هذا لطفاً منك

232
00:15:28,709 --> 00:15:30,001
كيف حال (فونغ)؟

233
00:15:30,209 --> 00:15:31,043
إنه بخير

234
00:15:31,084 --> 00:15:32,459
يسعدني سماع ذلك

235
00:15:35,043 --> 00:15:36,334
(معلم (آيبي

236
00:15:36,376 --> 00:15:40,001
لقد سمعت أنك تعلمت الوينج تشون
مع (شان واه شون)، صحيح؟

237
00:15:40,043 --> 00:15:40,793
أجل

238
00:15:40,959 --> 00:15:44,959
إذن، كلانا من مدرسة فوشان
(للمعلم الكبير (ليونغ جان

239
00:15:46,668 --> 00:15:49,751
إذن، نحن إخوة

240
00:15:50,751 --> 00:15:52,334
...لقد سمعت ذلك

241
00:15:52,418 --> 00:15:56,293
أن (شان) يستخدم القبضة والعصا
أفضل من السيوف والقدمين

242
00:15:56,334 --> 00:15:57,501
هل هذه حقيقة؟

243
00:15:59,626 --> 00:16:03,501
وجود نقاط القوة والضعف
أمراً طبيعياً

244
00:16:03,751 --> 00:16:05,043
ماذا عنك, معلم (آيبي)؟

245
00:16:07,418 --> 00:16:08,584
أنا مجرد هاوي

246
00:16:13,084 --> 00:16:14,959
،إذا سنحت لنا الفرصة

247
00:16:16,293 --> 00:16:17,876
فلنتبارز ودياً

248
00:16:20,584 --> 00:16:21,793
بالتأكيد

249
00:16:26,376 --> 00:16:27,418
وداعاً

250
00:16:27,501 --> 00:16:29,668
توخوا الحذر

251
00:16:29,709 --> 00:16:30,376
معلمي

252
00:16:30,584 --> 00:16:31,834
تلميذي

253
00:16:33,501 --> 00:16:35,793
ماذا تعلمت اليوم؟

254
00:16:36,334 --> 00:16:37,834
الرياضيات -
الرياضيات؟ -

255
00:16:37,876 --> 00:16:39,793
اللغة الصينية والإنجليزية

256
00:16:39,876 --> 00:16:40,793
وكيف أبليت؟

257
00:16:40,834 --> 00:16:42,043
هل أحسنت السلوك؟ 

258
00:16:42,084 --> 00:16:43,251
أجل

259
00:16:49,876 --> 00:16:51,501
هل ذهبت إلي المدرسة في الصغر؟

260
00:16:51,584 --> 00:16:52,959
لا

261
00:16:54,876 --> 00:16:55,668
سيدي المدير

262
00:16:56,793 --> 00:16:57,918
هذا الرجل يسأل عنك

263
00:16:58,668 --> 00:17:00,376
كيف لي أن أساعدك؟

264
00:17:00,834 --> 00:17:01,751
!ابتعد

265
00:17:01,834 --> 00:17:04,418
ما الذي يحدث؟ -
اجلس، لا تتحرك -

266
00:17:04,501 --> 00:17:06,168
لا تتحركوا -
أتنظرين إليّ؟ -

267
00:17:06,334 --> 00:17:07,709
!اهدأ، أيها السمين

268
00:17:07,793 --> 00:17:09,959
كيف لي أن أتحدث في هذه الضوضاء؟

269
00:17:11,126 --> 00:17:12,876
آسف، سيدي على ترويعك

270
00:17:12,918 --> 00:17:13,834
ما الذي يحدث؟ -
تعال، اجلس -

271
00:17:13,876 --> 00:17:15,418
أفسحي المجال

272
00:17:15,709 --> 00:17:17,043
لا تخف

273
00:17:18,168 --> 00:17:20,043
أنت معلم وأنا رجل مهذب

274
00:17:20,126 --> 00:17:21,834
نحن أناسٌ عاقلون

275
00:17:22,418 --> 00:17:24,209
هذا عقد بيع المدرسة

276
00:17:24,918 --> 00:17:26,793
عليك أن تبيع مدرستك إليّ
إنه عرض مُنصف

277
00:17:26,834 --> 00:17:27,543
"عقد البيع"

278
00:17:27,584 --> 00:17:29,626
لن أبيعها

279
00:17:29,709 --> 00:17:31,043
ألن تقرأ العقد أولاً؟

280
00:17:31,084 --> 00:17:31,959
هيا اقرأ

281
00:17:32,751 --> 00:17:34,043
لن أبيعها

282
00:17:35,126 --> 00:17:37,001
الناس المتعلمين يسببون الألم

283
00:17:42,209 --> 00:17:43,834
لا يفعلون ما يقال لهم

284
00:17:52,751 --> 00:17:53,543
احترس، يا زعيم

285
00:17:56,876 --> 00:17:57,626
ما الذي يحدث؟

286
00:17:57,834 --> 00:18:00,501
إنهم يجبروني علي بيع المدرسة

287
00:18:00,793 --> 00:18:02,459
هل تعتقد أنني لا أجيد الكونغ فو؟

288
00:18:08,418 --> 00:18:11,584
آيبي مان), إنها صفقة عمل)

289
00:18:16,168 --> 00:18:19,001
لا تقحم نفسك في الأمر

290
00:18:19,084 --> 00:18:21,043
مرحباً، هنا مدرسة (شي يان) الابتدائية

291
00:18:21,084 --> 00:18:23,334
نحن بحاجة للشرطة هنا على الفور

292
00:18:23,751 --> 00:18:25,793
بعض العصابات تسبب المتاعب

293
00:18:27,709 --> 00:18:29,626
توقف -
أطلق سراحه -

294
00:18:29,709 --> 00:18:31,293
أطلق سراح زعيمي

295
00:18:32,459 --> 00:18:33,501
وإلا سأقتلها

296
00:18:33,543 --> 00:18:36,376
أطلق سراح زعيمي -
دعه وشأنه -

297
00:18:36,459 --> 00:18:38,376
نفذ الأمر -
أطلق سراحه -

298
00:18:39,334 --> 00:18:41,001
لا تتعجل، خذ وقتك

299
00:18:41,126 --> 00:18:43,418
ابدأ من البداية

300
00:18:44,626 --> 00:18:46,209
الثلاثة اقتحموا المكان

301
00:18:46,293 --> 00:18:47,709
وبدأوا في تحطيم الأشياء

302
00:18:48,709 --> 00:18:51,251
هونغ كونغ تبدو مزدهرة

303
00:18:51,293 --> 00:18:52,751
لكن في الحقيقة تعمّها الفوضى

304
00:18:52,793 --> 00:18:55,001
الثروات الكثيرة تحلو في أعين المجرمين

305
00:18:55,209 --> 00:18:58,609
المدينة كبيرة علينا
ولا يمكننا أن نراقبها دائماً

306
00:18:58,751 --> 00:19:00,334
الحقيقة أننا نعاني من النقص العددي

307
00:19:00,376 --> 00:19:02,293
ومشغلون جداً -
أنت محق -

308
00:19:02,334 --> 00:19:04,834
معدل الجريمة يرتفع في هونغ كونغ

309
00:19:04,876 --> 00:19:05,834
ويبدو أن القانون منعدماً 

310
00:19:06,168 --> 00:19:08,043
لا، ما يزال لدينا قانون

311
00:19:08,084 --> 00:19:09,751
اتصل بالشرطة

312
00:19:09,834 --> 00:19:11,084
وسنأتي إليك

313
00:19:11,126 --> 00:19:12,501
سنقوم بحل هذه القضية

314
00:19:12,543 --> 00:19:14,126
أولئك الأوغاد لن يفلتوا من العقاب

315
00:19:14,168 --> 00:19:15,209
أجل

316
00:19:15,418 --> 00:19:17,209
(نحن نعتمد عليكم، رقيب (بو

317
00:19:17,334 --> 00:19:19,376
بالطبع, هذا واجبي

318
00:19:19,543 --> 00:19:21,668
(ولكن أنت تعرف النتيجة، معلم (آيبي

319
00:19:21,709 --> 00:19:24,501
الشرطة لا يمكنها أن تراقب
المكان هنا على مدار اليوم

320
00:19:24,543 --> 00:19:27,251
،نحن بحاجة إلى مساعدتكم
أخبر الناس أن يتوخوا الحذر

321
00:19:27,334 --> 00:19:29,459
سأفعل ذلك -
إذا حدث أيّ شيء، اتصل بنا -

322
00:19:29,501 --> 00:19:31,543
سآتي على الفور. حسناً؟ -
عظيم، شكراً لك -

323
00:19:31,626 --> 00:19:33,668
فلنذهب، يا رجال -
أجل، سيدي -

324
00:19:33,709 --> 00:19:34,626
أراك لاحقاً 

325
00:19:34,668 --> 00:19:35,709
وداعاً

326
00:19:44,043 --> 00:19:45,668
(آيبي مان)

327
00:19:47,126 --> 00:19:48,959
لقد أثرت غضبي

328
00:19:49,876 --> 00:19:51,959
سأنال منك ببطء

329
00:19:53,043 --> 00:19:53,959
(ديفيد)

330
00:19:54,001 --> 00:19:55,584
(سانغ)

331
00:19:58,293 --> 00:20:00,751
أغلق المدرسة الليلة

332
00:20:01,668 --> 00:20:03,209
لا تقلقوا

333
00:20:03,251 --> 00:20:04,668
كل شي سيكون على ما يرام

334
00:20:05,459 --> 00:20:07,043
لا بأس

335
00:20:08,668 --> 00:20:10,793
لا تقلقوا

336
00:20:11,751 --> 00:20:12,918
لن تغلق المدرسة

337
00:20:13,001 --> 00:20:14,584
سيدي المدير

338
00:20:15,793 --> 00:20:17,209
سيدي المدير

339
00:20:18,418 --> 00:20:19,209
(آنسة (وونغ

340
00:20:19,459 --> 00:20:20,376
(معلم (آيبي

341
00:20:20,418 --> 00:20:21,168
(آنسة (وونغ

342
00:20:21,209 --> 00:20:21,751
(معلم (آيبي

343
00:20:21,793 --> 00:20:22,834
ماذا يحدث؟

344
00:20:22,918 --> 00:20:24,793
لقد كانت هكذا عندما وصلت

345
00:20:24,918 --> 00:20:26,793
هل سيهدمون المدرسة؟

346
00:20:26,876 --> 00:20:29,834
كيف سيتعلم أولادنا؟

347
00:20:40,668 --> 00:20:42,709
أبي، لقد فُتح الباب

348
00:20:43,751 --> 00:20:45,459
دعيني أساعدكِ... احذري

349
00:20:48,834 --> 00:20:50,668
أنتِ حقاً قوية

350
00:20:50,751 --> 00:20:52,559
كيف لي أن أكون نحيفة وقوية؟

351
00:20:54,376 --> 00:20:55,876
بالتأكيد

352
00:20:55,918 --> 00:20:57,376
أنا ضخم لكني لست بتلك القوة

353
00:20:58,793 --> 00:20:59,584
(اسمي (هوى ليك

354
00:20:59,959 --> 00:21:01,251
(إنهم يدعونني آنسة (وونغ

355
00:21:01,418 --> 00:21:03,168
اتصلي بي إذا كنتِ بحاجة للمساعدة

356
00:21:07,459 --> 00:21:08,126
ادخلوا

357
00:21:08,168 --> 00:21:09,626
صباح الخير، جدتي

358
00:21:10,334 --> 00:21:12,668
صباح الخير، سيدي المدير

359
00:21:12,834 --> 00:21:13,668
(صباح الخير، آنسة (وونغ

360
00:21:13,709 --> 00:21:14,959
صباح الخير

361
00:21:15,709 --> 00:21:16,584
معلمي

362
00:21:19,043 --> 00:21:19,668
هيا

363
00:21:20,709 --> 00:21:22,543
إنهم سيعودوا بالتأكيد

364
00:21:26,501 --> 00:21:27,918
إذن, انتظرهم هنا

365
00:21:28,543 --> 00:21:29,668
حسناً

366
00:21:32,459 --> 00:21:33,709
سنبقى هنا الليلة

367
00:21:33,751 --> 00:21:34,709
جيد

368
00:22:00,334 --> 00:22:02,668
(من المضحك أن أراكِ مجدّداً، آنسة (وونغ

369
00:22:02,918 --> 00:22:04,376
أجل، أيمكنني مساعدتك؟

370
00:22:04,418 --> 00:22:05,251
لا

371
00:22:05,543 --> 00:22:07,168
هل لديكِ صديق؟

372
00:22:08,626 --> 00:22:09,584
لا

373
00:22:10,126 --> 00:22:11,251
عظيم

374
00:22:11,293 --> 00:22:12,876
هل تريدين صديقاً؟

375
00:22:14,584 --> 00:22:16,334
أنا لا أفكر في هذا الأمر

376
00:22:17,084 --> 00:22:19,293
لا تسيئي فهمي... لقد حل الظلام

377
00:22:19,334 --> 00:22:21,334
ولا يجب أن تعودي إلي البيت بمفردكِ

378
00:22:24,043 --> 00:22:25,084
أنا آسفة

379
00:22:25,959 --> 00:22:27,209
(معلم (آيبي

380
00:22:27,251 --> 00:22:29,209
(مرحباً، آنسة (وونغ

381
00:22:30,376 --> 00:22:32,084
لقد أقحمناك في العديد من المتاعب

382
00:22:32,126 --> 00:22:33,084
هذا لا شيء

383
00:22:35,626 --> 00:22:37,793
هل يزعجكِ تلميذي؟

384
00:22:38,209 --> 00:22:39,293
(لا، معلم (آيبي

385
00:22:40,043 --> 00:22:40,876
على الإطلاق

386
00:22:40,918 --> 00:22:43,318
لقد عرض عليّ بلطف زيارتي في البيت

387
00:22:43,459 --> 00:22:45,043
هذا كل ما حدث، يا معلم

388
00:22:46,584 --> 00:22:48,834
لمَ لا تزورني في البيت إذن؟

389
00:22:49,376 --> 00:22:50,501
حسناً

390
00:22:51,126 --> 00:22:53,084
(لنزور المعلم (آيبي
في البيت الليلة

391
00:22:53,126 --> 00:22:54,209
بالطبع، هذا يسعدني جداً

392
00:22:54,584 --> 00:22:55,126
حسناً

393
00:22:55,168 --> 00:22:57,668
معلم (آيبي)، لقد فعلت الكثير
من أجلنا اليوم

394
00:22:57,709 --> 00:22:59,126
عليك أن تنال قسطاً من الراحة

395
00:22:59,168 --> 00:23:00,084
أنا بخير

396
00:23:00,168 --> 00:23:02,043
لديّ متسع من الوقت أيضاً

397
00:23:07,709 --> 00:23:08,751
!أنتم

398
00:23:11,459 --> 00:23:12,418
أسرعوا

399
00:23:13,918 --> 00:23:14,959
من هنا، يا رفاق

400
00:23:47,126 --> 00:23:48,918
(ساعدني، معلم (آيبي -
خذوه -

401
00:23:49,209 --> 00:23:49,926
ساعني

402
00:23:50,168 --> 00:23:50,834
(احموا الآنسة (وونغ

403
00:24:09,084 --> 00:24:09,751
هل أنت بخير؟

404
00:24:09,793 --> 00:24:11,168
أجل، ولكن بالتأكيد سنزورك بالبيت

405
00:24:11,209 --> 00:24:11,709
اذهب للأعلى

406
00:24:11,751 --> 00:24:12,418
أجل

407
00:24:30,668 --> 00:24:31,543
!النجدة

408
00:24:33,209 --> 00:24:33,876
ابتعد

409
00:25:43,876 --> 00:25:45,209
لنذهب، يا رجال

410
00:26:00,626 --> 00:26:03,626
لقد تفقدنا الجميع وأخمدنا النيران

411
00:26:03,668 --> 00:26:05,376
تأكد من عدم وجود جمرات مشتعلة

412
00:26:05,418 --> 00:26:06,001
أجل

413
00:26:06,084 --> 00:26:07,543
اذهب وتفقد مجدّداً -
حسناً -

414
00:26:10,501 --> 00:26:11,418
معلمي

415
00:26:11,543 --> 00:26:12,834
لقد تم إخماد النيران

416
00:26:12,876 --> 00:26:14,751
ولا يتبقى سوى الرماد

417
00:26:15,626 --> 00:26:17,459
سيدي المدير

418
00:26:17,918 --> 00:26:19,001
هل أنت بخير؟

419
00:26:19,626 --> 00:26:20,959
أنا بخير

420
00:26:21,001 --> 00:26:23,293
لكنني قلّلت من شأن هذه العصابة

421
00:26:23,334 --> 00:26:25,751
لحسن الحظ أنك ورجالك كنتم هنا

422
00:26:25,793 --> 00:26:29,668
هذا لم يكن شيئاً -
(شكراً جزيلاً، معلم (آيبي -

423
00:26:34,209 --> 00:26:35,084
(سيد (تشيونغ

424
00:26:37,584 --> 00:26:38,751
الشكر لله أنك كنت هنا

425
00:26:39,293 --> 00:26:40,626
كنت مارً بالصدفة

426
00:26:40,876 --> 00:26:43,751
وأخيراً رأيت إسلوبك في الوينج تشون

427
00:26:43,793 --> 00:26:44,834
إنه جيد كما يقولون

428
00:26:45,001 --> 00:26:46,376
هذا ثناء منهم

429
00:26:46,418 --> 00:26:48,751
بما أن الأمور صارت على خير
سأعود للعمل

430
00:26:51,459 --> 00:26:52,251
وداعاً

431
00:26:57,293 --> 00:27:03,084
الناس تريدني أن أبقى
وأساعد في حماية المنطقة

432
00:27:03,251 --> 00:27:06,293
،هذا حرق ممتلكات
أليست الشرطة ملزمة بالحماية؟

433
00:27:06,334 --> 00:27:08,043
أجل، لكنهم لم يقدموا العون

434
00:27:08,543 --> 00:27:11,293
الرقيب (بو) يقول أنهم سيهتموا بالقضية

435
00:27:11,876 --> 00:27:14,709
ولا ريب في كلامه

436
00:27:14,751 --> 00:27:16,001
هذا جيد

437
00:27:17,043 --> 00:27:20,418
لكن لا يمكنهم الحماية 24 ساعة

438
00:27:22,043 --> 00:27:23,168
...لذا

439
00:27:23,793 --> 00:27:27,751
ربما أتأخر لبضعة ليالي

440
00:27:28,251 --> 00:27:29,918
هل عليّ أن أحضّر العشاء إذن؟

441
00:27:29,959 --> 00:27:31,001
بالطبع

442
00:27:31,334 --> 00:27:32,584
وماذا سآكل بدلاً منه؟

443
00:27:34,709 --> 00:27:36,251
ألا يستطيعون الحماية بدونك؟

444
00:27:37,168 --> 00:27:38,293
ليس الأمر هكذا

445
00:27:38,709 --> 00:27:40,709
ولكن طالما بإمكاني المساعدة سأساعد

446
00:27:42,918 --> 00:27:43,793
إنها تعمل

447
00:27:43,834 --> 00:27:45,751
إذن، اسدي لي معروفاُ وأطفئها

448
00:27:53,168 --> 00:27:54,709
أنا آسفة جداً

449
00:27:54,751 --> 00:27:55,918
كنت أتناول العشاء

450
00:27:55,959 --> 00:27:57,376
تفضل وألقِ نظرة

451
00:28:04,251 --> 00:28:05,959
تفضل وألقِ نظرة

452
00:28:07,459 --> 00:28:09,834
المكان مناسب جداً

453
00:28:09,876 --> 00:28:11,418
إنه واحة من الهدوء

454
00:28:12,001 --> 00:28:13,876
الحوائط مشوهة قليلاً

455
00:28:13,918 --> 00:28:16,626
يمكنك تنظيفها بسهولة

456
00:28:19,501 --> 00:28:20,251
تلميذي

457
00:28:21,084 --> 00:28:23,043
سأفتح مدرستي لتعليم الكونغ فو هنا

458
00:28:23,084 --> 00:28:25,626
سيكون لديك الكثير من الزملاء حينها

459
00:28:25,668 --> 00:28:26,168
هل هذا جيداً؟

460
00:28:26,209 --> 00:28:28,668
عظيم، سيمكنني التدرب

461
00:28:28,709 --> 00:28:31,251
هنا وهنا وهنا

462
00:28:31,293 --> 00:28:33,834
ما هى تكلفة الإيجار في الشهر؟

463
00:28:33,876 --> 00:28:36,543
التكلفة 180 دولار هونغ كونغ
شاملة الماء والكهرباء

464
00:28:37,168 --> 00:28:39,584
سأفكر في الأمر، شكراً لكِ

465
00:28:41,209 --> 00:28:43,876
سيدي، سعر الإيجار قابل للتفاوض

466
00:28:46,918 --> 00:28:48,626
أتسحب عربة؟

467
00:28:49,834 --> 00:28:52,209
وتريد أن تدير مدرسة؟

468
00:28:52,251 --> 00:28:53,834
أنت تهدر وقتي

469
00:28:55,001 --> 00:28:56,126
إلى أين، يا زعيم؟

470
00:28:56,168 --> 00:28:56,918
البيت

471
00:28:56,959 --> 00:28:58,334
أيها الفاشل

472
00:29:04,376 --> 00:29:08,543
سيدي، هذا تقريري عن قضية
حرق ممتلكات المدرسة

473
00:29:08,584 --> 00:29:10,501
وقّع وأنا سأقوم بمتابعة القضية

474
00:29:12,793 --> 00:29:16,001
هذا ليس بالضرورة، سأتولى الأمر

475
00:29:16,043 --> 00:29:17,793
،لا تكن سخيفاً
إنها قضية صغيرة

476
00:29:17,834 --> 00:29:19,209
صغيرة جداً بالنسبة لك، سيدي

477
00:29:19,251 --> 00:29:21,126
دعني أتولى أمرها، حسناً؟

478
00:29:21,168 --> 00:29:23,001
هل تفهم اللغة الصينية؟

479
00:29:24,918 --> 00:29:28,834
سأتولى أمر التحقيق في المدرسة

480
00:29:28,876 --> 00:29:30,918
لأنني المسئول

481
00:29:32,626 --> 00:29:34,376
إذن، أغرب عن وجهي

482
00:29:34,751 --> 00:29:37,376
أخرج من هنا

483
00:29:38,584 --> 00:29:39,709
أجل، سيدي

484
00:29:45,126 --> 00:29:47,251
ما هذا؟
هل أنت أعمى؟

485
00:29:47,709 --> 00:29:49,293
ما شأنكِ؟
هل تمتلكين الطريق؟

486
00:29:49,334 --> 00:29:50,459
أيها الأحمق

487
00:29:50,793 --> 00:29:52,459
إليكِ بالمزيد -
أتفعلها مجدّداً؟ -

488
00:29:58,959 --> 00:29:59,751
أخي

489
00:29:59,793 --> 00:30:00,709
شكراً

490
00:30:01,918 --> 00:30:02,668
أخي

491
00:30:03,168 --> 00:30:07,584
عندما كنت أشرب الشاي هذا الصباح
كان الناس يقولون أننا سنصبح حرّاس أمن

492
00:30:07,751 --> 00:30:11,293
لا تكترث بشأن ذلك

493
00:30:11,543 --> 00:30:13,459
المعلم (آيبي) لا ينصت للإشاعات

494
00:30:15,459 --> 00:30:16,543
من قال ذلك على أية حال؟

495
00:30:17,584 --> 00:30:19,001
كثيراً من الناس

496
00:30:19,043 --> 00:30:20,501
هل تعرفهم؟

497
00:30:22,043 --> 00:30:23,084
من هم؟

498
00:30:41,459 --> 00:30:42,626
كيف أساعدكِ؟

499
00:30:42,668 --> 00:30:45,834
أحياناً أشعر بألم في جوفي

500
00:30:45,876 --> 00:30:47,459
هل لديك علاج لهذا الألم؟

501
00:30:47,501 --> 00:30:48,418
أجل

502
00:30:49,834 --> 00:30:50,834
حبوب الغراب والعنقاء

503
00:30:50,876 --> 00:30:52,126
يساعدان على سريان الدم

504
00:30:53,959 --> 00:30:55,584
حسناً، سآخذ علبة

505
00:31:04,834 --> 00:31:06,751
(معلم (آيبي -
مرحباً -

506
00:31:07,126 --> 00:31:08,518
لمَ لم تخبرني بما حدث؟ -
اجلس -

507
00:31:08,793 --> 00:31:10,293
اجلس

508
00:31:11,168 --> 00:31:15,084
يقولون في المقهى
أنك أصبحت حارس أمن

509
00:31:16,043 --> 00:31:17,209
هذا مهين

510
00:31:17,251 --> 00:31:18,918
أراهن أن هذا من فعل ذلك الوغد

511
00:31:18,959 --> 00:31:20,084
تناول بعض الشاي

512
00:31:20,793 --> 00:31:23,959
أنا نادم على اليوم الذي جعلت
فيه (سانغ) تلميذاً لديّ

513
00:31:24,334 --> 00:31:26,293
إنه يستخدم الكونغ فو الذي علّمته إياه
في أمور مروّعة

514
00:31:26,334 --> 00:31:27,876
هذا أمر مخزي

515
00:31:28,043 --> 00:31:29,626
إنه عار على مدرستي

516
00:31:32,834 --> 00:31:33,959
أترى؟

517
00:31:34,001 --> 00:31:35,459
كيف لى أن أخبرك إذن؟

518
00:31:36,043 --> 00:31:37,209
حسناً، أنا أخبرك بذلك

519
00:31:37,251 --> 00:31:38,834
سألقنه درساً

520
00:31:39,001 --> 00:31:40,459
سأنال منه

521
00:31:40,709 --> 00:31:42,126
(معلم (تين

522
00:31:42,543 --> 00:31:44,001
معلم (تين)، هدئ من روعك

523
00:31:44,126 --> 00:31:46,084
أيها العم (شان)، سأدفع ثمن ذلك

524
00:31:46,584 --> 00:31:47,293
(معلم (تين

525
00:31:48,626 --> 00:31:49,751
(معلم (تين

526
00:31:49,876 --> 00:31:51,501
دع الرقيب (بو) يتولى الأمر

527
00:31:51,709 --> 00:31:53,793
لقد فات الأوان على ذلك

528
00:31:53,834 --> 00:31:55,709
سأتولى الأمر بنفسي

529
00:31:55,751 --> 00:31:57,793
هذا الحقير يدين لي بالاحترام

530
00:31:58,084 --> 00:32:00,376
لم يعد مسئوليتك بعد

531
00:32:00,418 --> 00:32:02,501
صحيح أنه ترك مدرستي

532
00:32:02,751 --> 00:32:05,084
لكنني ما زلت معلمه

533
00:32:05,293 --> 00:32:06,876
لا تقلق، سأكون على ما يرام

534
00:32:06,918 --> 00:32:08,293
توقف، ماذا تريد؟

535
00:32:08,584 --> 00:32:10,376
(أنا أبحث عن (ما كنغ سانغ

536
00:32:10,418 --> 00:32:12,501
انا معلمه، استدعِه

537
00:32:19,626 --> 00:32:20,543
حضرة الرقيب

538
00:32:22,626 --> 00:32:24,751
ليك)، أين المعلم (آيبي)؟)

539
00:32:24,793 --> 00:32:26,418
لقد فات الأوان على ذلك

540
00:32:26,459 --> 00:32:28,626
كان المعلم (تين) غاضباً بشدة
ولا أعلم السبب

541
00:32:28,668 --> 00:32:29,668
المعلم (تين)؟

542
00:32:30,376 --> 00:32:32,626
والآن ماذا؟

543
00:32:35,543 --> 00:32:37,834
لمَ أنت هنا، معلم (آيبي)؟

544
00:32:38,959 --> 00:32:41,918
،أنا أقابل معلمي
ما شأنك أنت؟

545
00:32:42,709 --> 00:32:43,459
معلمي

546
00:32:43,501 --> 00:32:44,543
(سانغ)

547
00:32:44,918 --> 00:32:46,334
دع المعلم (آيبي) خارج الموضوع

548
00:32:46,376 --> 00:32:47,834
أنا من قرّر المجيء إلي هنا

549
00:32:48,459 --> 00:32:50,293
توقف عن إثارة المشاكل

550
00:32:50,334 --> 00:32:53,251
،دع أولئك الناس وشأنهم
تخلى عن ذلك

551
00:32:53,459 --> 00:32:57,209
لطالما علمتك أن تفعل الصواب

552
00:32:57,251 --> 00:32:58,193
أنظر إلى نفسك

553
00:32:58,334 --> 00:33:00,043
أتعلم كيف تبدو؟

554
00:33:00,084 --> 00:33:03,251
أموال غير شرعية
 وحفنة من العصابات

555
00:33:03,293 --> 00:33:05,168
كم أنت عظيم الشأن، أليس كذلك؟

556
00:33:05,209 --> 00:33:08,751
فكر ملياً، إن لم تدفع لهم
هل سيبقون بجوارك؟

557
00:33:09,126 --> 00:33:11,584
عندما تكون بينهم
ينحنوا أمامك ويحترموك

558
00:33:11,626 --> 00:33:14,984
ومن وراء ظهرك
يلقبونك بخادم الشيطان الأجنبي

559
00:33:15,418 --> 00:33:17,876
ماذا؟ أتريد القتال معي؟

560
00:33:20,459 --> 00:33:21,918
إذن أنا خادم

561
00:33:22,209 --> 00:33:24,043
خادم يملك المال

562
00:33:24,251 --> 00:33:25,834
مثل الملك

563
00:33:25,876 --> 00:33:26,918
وأنت؟

564
00:33:26,959 --> 00:33:29,876
معلم فقير، فقير جداً

565
00:33:29,918 --> 00:33:32,501
لدرجة أنك تُصلّح المظلّات
من أجل قوت يومك

566
00:33:32,543 --> 00:33:33,959
هل يبدو ذلك جيداً؟

567
00:33:34,168 --> 00:33:37,793
لا يمكنك أن تأكل "عِـفّـة"، أيمكنك ذلك؟

568
00:33:38,043 --> 00:33:39,709
اسأل نفسك

569
00:33:39,751 --> 00:33:42,901
مَن مِن تلاميذك ما زال يتذكرك؟

570
00:33:43,043 --> 00:33:44,959
ومن يكترث لأمرك؟

571
00:33:45,751 --> 00:33:48,709
جميعهم في صفّي الآن

572
00:33:50,001 --> 00:33:50,793
أيها الوغد

573
00:34:06,751 --> 00:34:08,668
هل ستطعنّي؟

574
00:34:10,918 --> 00:34:12,918
أيها اللص! أتريد أن تقتلني؟

575
00:34:13,626 --> 00:34:16,251
إذا مسني الضرّر فلن تفلت مني

576
00:34:18,543 --> 00:34:20,126
!إلى هنا يا رجال

577
00:34:31,418 --> 00:34:33,251
(أطلق سراح (سانغ -
لا تقلقوا بشأني -

578
00:34:33,626 --> 00:34:34,793
!اهجوم

579
00:34:34,834 --> 00:34:36,918
!قاتلوا، يا إخوتي

580
00:34:39,168 --> 00:34:40,084
!هيا

581
00:34:40,709 --> 00:34:41,834
(أطلق سراح (سانغ

582
00:34:42,501 --> 00:34:43,751
(أطلق سراح (سانغ

583
00:34:47,709 --> 00:34:49,126
الشرطة، توقفوا

584
00:34:49,168 --> 00:34:51,501
تراجعوا، تراجعوا

585
00:34:51,668 --> 00:34:54,251
تراجعوا

586
00:34:57,043 --> 00:34:58,209
اذهبوا لبيوتكم

587
00:34:59,293 --> 00:35:00,709
سأطلق النار على من يتحرك

588
00:35:05,876 --> 00:35:08,834
هل تمزح معي؟

589
00:35:09,209 --> 00:35:10,376
أخرج من هنا

590
00:35:10,418 --> 00:35:11,793
ماذا قلت؟

591
00:35:11,834 --> 00:35:12,918
أتملي عليّ الأوامر الآن؟

592
00:35:12,959 --> 00:35:14,543
أتعلم من يملك هذا المكان؟

593
00:35:14,584 --> 00:35:17,543
هل ستطلق عليّ النار؟
حسناً؟

594
00:35:17,918 --> 00:35:20,001
ماذا ستقول لرئيسك حينها؟

595
00:35:24,459 --> 00:35:29,393
أصمت وإلّا سأعتقلك وأغلق هذا المكان
ولنرَ ماذا ستقول لرئيسك حينها

596
00:35:29,668 --> 00:35:30,501
ألا تصدقني؟

597
00:35:30,543 --> 00:35:31,918
!جربني فحسب، أيها الوغد

598
00:35:43,209 --> 00:35:46,001
ماذا ستفعل بشأن المدرسة؟

599
00:35:48,251 --> 00:35:50,418
رئيس (سانغ) يسيطر على رئيسي

600
00:35:51,584 --> 00:35:54,918
الشيطانان الأجنبيان
يتعاونان معاً

601
00:35:54,959 --> 00:35:57,043
الأمر ميئوس منه، المدرسة هالكة

602
00:35:57,584 --> 00:35:59,001
...لقد وثقت بك

603
00:35:59,418 --> 00:36:02,459
لأنك مختلف عن الآخرين
 من رجال الشرطة

604
00:36:02,918 --> 00:36:05,751
لكن كلمة واحدة من أجنبي
تجعلك تتخلى عن القضية؟

605
00:36:05,793 --> 00:36:08,834
ليس الأمر هكذا، إنه بلا جدوى

606
00:36:09,043 --> 00:36:10,918
أنت لم تعتقل من أضرم النيران بالمدرسة

607
00:36:11,293 --> 00:36:14,168
ولم تعتنِ بالناس والأطفال

608
00:36:14,501 --> 00:36:15,984
...والآن تلاميذي

609
00:36:16,126 --> 00:36:17,626
يقومون بعملك

610
00:36:17,668 --> 00:36:19,209
ما الذي يمكنني فعله؟

611
00:36:19,668 --> 00:36:20,876
ما الذي يمكنني فعله؟

612
00:36:21,418 --> 00:36:23,543
معلم (آيبي)، أنت مقاتل ولست إله

613
00:36:23,584 --> 00:36:25,293
لقد فات الأوان على ذلك

614
00:36:25,668 --> 00:36:29,584
،قد تحرس المدرسة ليلاً ونهارً
لكن إلى متى؟

615
00:36:29,751 --> 00:36:32,751
أنت تعلم أن هونغ كونغ
تحت إمرة الشياطين الأجانب

616
00:36:34,584 --> 00:36:36,251
العالم ليس منصفاً

617
00:36:36,293 --> 00:36:39,376
لكن المعايير الأخلاقية تنطبق على الجميع

618
00:36:39,834 --> 00:36:42,918
الحاكم ليس دائماً الشخص الأسمى

619
00:36:43,168 --> 00:36:45,334
والمحكوم ليس دائماً دون المستوى

620
00:36:45,751 --> 00:36:48,168
العالم لا ينتمى للأغنياء

621
00:36:48,209 --> 00:36:50,293
ولا حتى للأقوياء

622
00:36:50,459 --> 00:36:52,168
بل لأصحاب القلوب النقيّة

623
00:36:52,418 --> 00:36:54,251
هل فكرت في الأطفال؟

624
00:36:54,626 --> 00:36:56,543
...كل ما نفلعه

625
00:36:56,793 --> 00:36:58,501
يشاهدونه

626
00:36:59,043 --> 00:37:02,501
علينا أن نكون قدوة حسنة لهم

627
00:37:03,459 --> 00:37:06,876
كل ما نفعله، ليس ليومنا هذا

628
00:37:07,209 --> 00:37:08,834
بل للغدّ

629
00:37:41,918 --> 00:37:44,168
"تخلص من الطعام إن لم تكن تريده"

630
00:38:17,876 --> 00:38:21,376
"يرجى خياطة الزر"

631
00:38:55,501 --> 00:38:58,334
"يرجى خياطة الزر"

632
00:39:11,084 --> 00:39:14,668
سيدة (آيبي)، تشخيصي الأولي لحالتكِ
أن هناك شك في وجود ورم

633
00:39:14,709 --> 00:39:16,584
هذا ليس جيداً

634
00:39:16,626 --> 00:39:19,918
لكن سنعرف المزيد
عندما يردنا التقرير الكامل

635
00:39:20,043 --> 00:39:21,834
حاولي ألّا تقلقي كثيراً

636
00:39:43,084 --> 00:39:44,001
(معلم (آيبي

637
00:39:44,084 --> 00:39:45,001
(معلم (آيبي

638
00:39:45,043 --> 00:39:46,418
أنت تعمل بجهد

639
00:39:47,418 --> 00:39:51,459
معلم (آيبي)، لقد أعددنا لك حساء

640
00:39:51,501 --> 00:39:52,584
هنيئاً مريئاً -
شكراً لكم -

641
00:39:52,626 --> 00:39:54,543
أنت هنا ليلاً ونهارً

642
00:39:54,584 --> 00:39:56,084
أنت تحتاج للتغذية

643
00:39:56,126 --> 00:39:57,084
أين تلاميذك؟

644
00:39:57,126 --> 00:39:58,334
لا بُد أن يتناولوا الحساء أيضاً

645
00:39:58,376 --> 00:39:59,709
شكراً لكم

646
00:40:10,834 --> 00:40:15,043
أخبرتك أن الأزرق أفضل
وما زلت تشتري الأحمر

647
00:40:15,251 --> 00:40:16,834
عظيم، عظيم، فوز آخر

648
00:40:17,959 --> 00:40:20,584
،أراك تقاتل كثيراً
 أتحتاج للمال؟

649
00:40:20,626 --> 00:40:21,751
من أجل المعيشة

650
00:40:22,709 --> 00:40:24,459
أحتاج للطعام أيضاً

651
00:40:24,793 --> 00:40:28,501
 لقد أذيت رجالي عند المدرسة

652
00:40:28,543 --> 00:40:30,126
لذا أنت مُدين إليّ

653
00:40:33,084 --> 00:40:34,501
بكم أدين لك؟

654
00:40:36,084 --> 00:40:37,334
ليس الأمر بشأن المال

655
00:40:39,001 --> 00:40:40,793
أنا معجب بك

656
00:40:41,501 --> 00:40:43,543
أريد أن أكون صديقك

657
00:40:45,418 --> 00:40:48,668
سانغ)، ماذا تريد؟)

658
00:40:49,876 --> 00:40:52,959
أنا أتحدث عن نوع الصديق

659
00:40:53,001 --> 00:40:55,084
 الذي يمكنه الإطاحة برجل إلى الحائط

660
00:40:55,126 --> 00:40:57,834
أنا أشتري مساعدتك

661
00:40:58,459 --> 00:41:00,543
...لديك العديد من الرجال

662
00:41:01,168 --> 00:41:02,751
لمَ تحتاجني؟

663
00:41:03,001 --> 00:41:04,418
لأنه يعرف الكونغ فو

664
00:41:05,209 --> 00:41:06,543
وكذلك أنت

665
00:41:07,084 --> 00:41:08,334
وأنت تقاتل جيداً

666
00:41:12,709 --> 00:41:13,793
وإذا رفضت؟

667
00:41:19,209 --> 00:41:21,376
ابحث عن قوت يومك في مكان آخر

668
00:41:22,001 --> 00:41:24,876
الأزرق؟ أعطني إياه

669
00:41:24,959 --> 00:41:26,834
هل ربحت؟ أعطني إياه

670
00:41:28,793 --> 00:41:29,501
(سانغ)

671
00:41:33,418 --> 00:41:35,584
أريد هذا المال كله

672
00:42:59,584 --> 00:43:01,543
إلى متى سنسير على هذا الوضع؟

673
00:43:06,543 --> 00:43:07,418
هل استيقظتِ؟

674
00:43:08,168 --> 00:43:09,501
لم أرد إيقاظكِ

675
00:43:10,459 --> 00:43:11,584
القليل من الأيام فحسب

676
00:43:13,084 --> 00:43:15,084
متى ستأكل في البيت مجدّداً؟

677
00:43:15,626 --> 00:43:16,626
الليلة

678
00:43:16,959 --> 00:43:18,626
سأعود مبكراً الليلة، حسناً؟

679
00:43:22,293 --> 00:43:23,126
هل أنتِ بخير؟

680
00:43:26,876 --> 00:43:27,709
...حسناً

681
00:43:29,793 --> 00:43:31,584
مرحباً؟ -
(مرحباً؟ معلم (آيبي -

682
00:43:31,709 --> 00:43:32,626
أجل، من المتصل؟

683
00:43:33,334 --> 00:43:34,709
(مستشفى (كولون

684
00:43:34,751 --> 00:43:35,793
ما الأمر؟

685
00:43:35,834 --> 00:43:40,168
(لقد أصيب المعلم (تين
بجروح بالغة ويريد رؤيتك

686
00:43:41,126 --> 00:43:42,793
حسناً، سآتي على الفور

687
00:43:43,543 --> 00:43:44,834
لقد أجريت المكالمة

688
00:43:45,668 --> 00:43:46,834
شكراً لكِ

689
00:43:52,793 --> 00:43:54,001
لنذهب إلى العمل

690
00:44:00,043 --> 00:44:01,251
عظيم جداً

691
00:44:02,293 --> 00:44:03,126
اذهبي للعب

692
00:44:10,084 --> 00:44:12,293
لحسن الحظ إنها إصابة في اليد فحسب

693
00:44:12,334 --> 00:44:14,584
كان من الممكن أن تكون أسوأ

694
00:44:17,418 --> 00:44:18,501
شكراً لك

695
00:44:18,543 --> 00:44:21,293
بالتأكيد (سانغ) هو الذي أرسله

696
00:44:23,126 --> 00:44:25,668
أنا فاشل تماماً كمعلم

697
00:44:27,043 --> 00:44:27,626
لنحصل على البعض

698
00:44:27,668 --> 00:44:28,959
أجل، أريد هذه

699
00:44:29,459 --> 00:44:30,293
أيها الأولاد

700
00:44:30,876 --> 00:44:33,293
لدي بعض العروض الكرتونية

701
00:44:33,334 --> 00:44:34,418
أتريدون مشاهدتها؟

702
00:44:35,876 --> 00:44:37,584
إنها بالمجان

703
00:44:37,626 --> 00:44:39,251
هيا

704
00:44:39,876 --> 00:44:40,376
!أنت

705
00:44:42,918 --> 00:44:44,418
أسرعوا -
ماذا تفعل؟ -

706
00:44:44,459 --> 00:44:46,043
النجدة

707
00:44:46,084 --> 00:44:46,751
!أنت

708
00:44:48,084 --> 00:44:49,043
خذه

709
00:44:49,126 --> 00:44:50,501
ماذا تفعلوا؟

710
00:44:51,043 --> 00:44:52,626
استمتعوا بالعروض -
النجدة -

711
00:45:05,126 --> 00:45:06,543
لديك ساعتين

712
00:45:06,751 --> 00:45:08,568
اجلب مدير المدرسة
إلى حوض بناء السفن

713
00:45:08,709 --> 00:45:11,918
وإلا سأبيع الأطفال كعبيد

714
00:45:13,876 --> 00:45:15,959
كيف علمت أنني في المستشفى؟

715
00:45:16,001 --> 00:45:17,459
أنت أخبرتهم أن يتصلوا بي

716
00:45:17,501 --> 00:45:18,084
 لم أفعل ذلك

717
00:45:18,126 --> 00:45:18,959
لم تفعل ذلك؟

718
00:45:29,834 --> 00:45:31,543
سيدتي، أين المعلم (آيبي)؟

719
00:45:31,584 --> 00:45:32,626
ما الأمر؟

720
00:45:34,543 --> 00:45:36,626
أخبرني ماذا حدث؟

721
00:45:37,834 --> 00:45:38,918
(معلم (آيبي

722
00:45:39,084 --> 00:45:40,334
ما الأمر، آنسة (وونغ)؟

723
00:45:40,376 --> 00:45:43,043
(العصابة خطفت (شينغ
و(فونغ) وبعض الأطفال

724
00:45:43,084 --> 00:45:43,918
ماذا؟

725
00:45:44,751 --> 00:45:47,043
...إن لم يذهب إليه مدير المدرسة

726
00:45:47,084 --> 00:45:49,168
سيبيع الأطفال كعبيد

727
00:45:52,834 --> 00:45:54,168
أعثري على المدير بسرعة

728
00:45:54,209 --> 00:45:55,918
(واتصلي بالرقيب (بو

729
00:45:57,219 --> 00:45:59,919
حوض الاتحاد الغربي لبناء السفن

730
00:46:29,626 --> 00:46:30,543
عظيم

731
00:46:32,084 --> 00:46:34,626
أريد مدير المدرسة 
وأنت تجلب لي عصا

732
00:46:37,168 --> 00:46:38,084
عظيم

733
00:46:39,251 --> 00:46:40,376
أين المدير؟

734
00:46:41,126 --> 00:46:42,293
في الطريق إلى هنا

735
00:46:43,168 --> 00:46:44,043
أطلق سراح الأطفال أولاً

736
00:46:45,168 --> 00:46:45,959
حسناً؟

737
00:46:46,293 --> 00:46:47,793
أبي

738
00:46:49,501 --> 00:46:50,376
!أصمتوا

739
00:46:50,501 --> 00:46:51,709
لا تخف، يا بنيّ

740
00:46:53,084 --> 00:46:53,751
أبيك هنا

741
00:46:54,459 --> 00:46:56,043
إذن، هذا ابنك؟

742
00:46:56,459 --> 00:46:59,209
كم أنا محظوظاً
كنت آمل أن أجلبه

743
00:47:00,168 --> 00:47:01,334
دعه يخرج

744
00:47:04,709 --> 00:47:05,584
تعال

745
00:47:06,043 --> 00:47:06,834
أصمت

746
00:47:07,334 --> 00:47:08,334
اهدأ

747
00:47:09,959 --> 00:47:11,418
تعال إلى هنا

748
00:47:12,751 --> 00:47:13,626
(سانغ)

749
00:47:14,668 --> 00:47:15,918
لا تلقِ اللوم على الأولاد

750
00:47:16,793 --> 00:47:18,293
لا تعبث معهم، حسناً؟

751
00:47:18,709 --> 00:47:20,168
وكيف أعبث معهم؟

752
00:47:21,084 --> 00:47:22,626
سأعطيه تفاحة

753
00:47:25,334 --> 00:47:27,376
لا تخف، تناول بعض التفاح

754
00:47:27,709 --> 00:47:28,709
هيا

755
00:47:29,626 --> 00:47:31,334
أخبر والدك أن يضع العصا أرضاً

756
00:47:31,376 --> 00:47:33,043
ثم يمكننا الحديث

757
00:47:33,418 --> 00:47:34,876
شينغ)، لا تخف)

758
00:47:34,918 --> 00:47:36,376
ضع العصا أرضاً

759
00:47:41,626 --> 00:47:42,584
تصرف بخضوع

760
00:47:42,626 --> 00:47:43,793
اجثوا على ركبتيك

761
00:47:49,251 --> 00:47:50,084
أسجد

762
00:47:56,001 --> 00:47:57,709
أهذا المعلم (آيبي)؟

763
00:48:03,293 --> 00:48:04,334
أنت

764
00:48:04,709 --> 00:48:06,126
ماذا تفعل هنا؟

765
00:48:06,543 --> 00:48:07,834
لا يوجد قتال اليوم

766
00:48:08,209 --> 00:48:09,251
لقد أخذت ابني

767
00:48:09,668 --> 00:48:11,501
أبي
معلمي

768
00:48:11,918 --> 00:48:13,459
ساعدني

769
00:48:13,751 --> 00:48:14,501
(فونغ)

770
00:48:15,334 --> 00:48:17,001
إذن، هذا ابنك

771
00:48:17,043 --> 00:48:20,084
آسف. إنه من أتباعنا
دعه يذهب

772
00:48:22,376 --> 00:48:23,959
أنت محظوظ لأنني من خطفه

773
00:48:24,251 --> 00:48:26,476
كان ليحدث له مكروه مع شخص آخر

774
00:48:38,168 --> 00:48:39,876
!دعه وشأنه. اذهب

775
00:48:43,168 --> 00:48:44,084
(آيبي مان)

776
00:48:44,468 --> 00:48:46,084
أنت مقاتل بارع، أليس كذلك؟

777
00:48:46,751 --> 00:48:48,584
هل يمكنك أن تقاتل عشرة رجال؟

778
00:48:48,626 --> 00:48:50,876
لا تقل أنني حرمتك من الفرصة

779
00:48:51,959 --> 00:48:54,043
...واحد ضد عشرة

780
00:48:54,459 --> 00:48:55,793
أو قل احدى عشر

781
00:48:56,168 --> 00:48:57,918
مع كل لكمة تتلقاها

782
00:48:58,418 --> 00:49:00,418
سأعطيه قطعة ليأكلها

783
00:49:51,709 --> 00:49:55,334
معلمي، ما زال بحوزتهم أصدقائي

784
00:50:38,626 --> 00:50:39,543
لمَ عدت؟

785
00:50:40,043 --> 00:50:41,751
لأصطحب الأطفال إلى المدرسة

786
00:51:16,001 --> 00:51:16,876
أيها الوغد

787
00:51:49,209 --> 00:51:50,043
تحركوا

788
00:51:55,543 --> 00:51:56,459
من هنا

789
00:52:12,584 --> 00:52:13,501
عليكم به

790
00:52:22,793 --> 00:52:24,584
خطوة أخرى وسأقتله

791
00:52:24,626 --> 00:52:25,668
أبي

792
00:52:31,376 --> 00:52:32,376
عُضّه

793
00:52:37,501 --> 00:52:38,418
سحقاً

794
00:52:42,918 --> 00:52:43,834
هيا

795
00:52:56,501 --> 00:52:58,668
أمسكوا الطفل، بسرعة

796
00:53:19,543 --> 00:53:21,459
هناك، بسرعة

797
00:53:27,209 --> 00:53:28,209
أبي

798
00:53:28,334 --> 00:53:29,459
أبي

799
00:53:46,293 --> 00:53:47,876
ديفيد)، لا تقف هكذا)

800
00:53:47,918 --> 00:53:50,209
أمسك الطفل

801
00:54:09,043 --> 00:54:10,418
أبي

802
00:54:21,626 --> 00:54:23,543
انبطحوا، لا تتحركوا

803
00:54:25,043 --> 00:54:26,876
انبطحوا

804
00:54:29,793 --> 00:54:30,959
لا تتحركوا

805
00:54:31,209 --> 00:54:32,376
انبطحوا

806
00:54:32,418 --> 00:54:34,168
هل تسمعني؟ -
أنا لست معهم -

807
00:54:44,209 --> 00:54:47,084
لا أحد يتحرك

808
00:54:48,626 --> 00:54:50,126
الشرطة. لا تتحرك

809
00:54:50,251 --> 00:54:52,293
لا أحد يتحرك

810
00:54:52,584 --> 00:54:54,459
اذهب والتقط الصور

811
00:54:54,959 --> 00:54:56,668
لا تتحرك

812
00:54:57,293 --> 00:55:00,084
قم بتصوير كل هؤلاء الرجال هناك

813
00:55:00,584 --> 00:55:03,459
ستكون صور إخبارية عظيمة
سيتم كتابة عناوين كبيرة

814
00:55:04,668 --> 00:55:06,626
صوّر الجميع

815
00:55:09,501 --> 00:55:11,668
قلت لا تتحرك

816
00:55:27,709 --> 00:55:28,834
أمي

817
00:55:29,584 --> 00:55:30,251
أمي

818
00:55:30,293 --> 00:55:31,334
(شينغ)

819
00:55:47,209 --> 00:55:49,084
كان هناك مشكلة في المدرسة

820
00:55:51,751 --> 00:55:53,626
(لقد اختطفوا (شينغ

821
00:55:56,334 --> 00:55:57,751
(أنا آسف جداً، (وينغ سينغ

822
00:56:02,168 --> 00:56:03,043
إنه خطأي

823
00:56:05,959 --> 00:56:07,251
كنت مخطئا

824
00:56:12,251 --> 00:56:13,668
إنه خطأي

825
00:56:15,209 --> 00:56:16,959
لن يحدث هذا مجدّداً

826
00:56:17,709 --> 00:56:18,959
حسناً؟

827
00:56:31,959 --> 00:56:33,001
اذهب واغسل وجهك

828
00:56:33,043 --> 00:56:33,626
حسناً

829
00:56:33,668 --> 00:56:34,876
فتى مطيع

830
00:57:01,209 --> 00:57:02,751
هذا كله خطأي

831
00:57:04,876 --> 00:57:05,959
لا تبكي

832
00:57:06,084 --> 00:57:09,001
أنا خائفة جداً، يا عزيزي

833
00:57:11,751 --> 00:57:13,001
الأمر على ما يرام الآن

834
00:57:14,584 --> 00:57:17,168
ربما أموت في أيّ وقت

835
00:57:24,918 --> 00:57:26,084
ماذا تقصدين؟

836
00:57:34,043 --> 00:57:35,751
...لقد قالت الطبيبة

837
00:57:37,168 --> 00:57:39,293
...أنني ربما

838
00:57:39,751 --> 00:57:41,918
أكون مصابة بالسرطان

839
00:57:56,459 --> 00:57:59,459
البقع السوداء تشير إلى الخلايا السرطانية

840
00:57:59,584 --> 00:58:00,834
هذه أورام

841
00:58:00,876 --> 00:58:03,043
السرطان انتشر علي نطاق واسع جداً

842
00:58:03,126 --> 00:58:05,751
ولا يمكننا إجراء عمليات جراحية

843
00:58:17,001 --> 00:58:18,668
هل يمكن علاجه؟

844
00:58:20,084 --> 00:58:22,709
عادة، ما نوصي ببعض الأدوية

845
00:58:23,001 --> 00:58:24,709
،لكن في هذه المرحلة

846
00:58:24,834 --> 00:58:27,418
من الصعب التغلب على المرض

847
00:58:30,334 --> 00:58:33,626
أيتها الطبيبة، كم لديّ من الوقت؟

848
00:58:34,584 --> 00:58:36,376
ربما ستة أشهر

849
00:59:18,876 --> 00:59:20,793
سأجلب لك مزيداً من الأرز

850
00:59:29,668 --> 00:59:30,668
نصف الطبق فحسب

851
01:00:35,084 --> 01:00:36,459
لا تقلق، أنت في أمان

852
01:00:36,543 --> 01:00:37,793
الشرطة في صفك

853
01:00:37,876 --> 01:00:40,668
كل يوم يوجد قصة
جديدة في الصحف

854
01:00:42,168 --> 01:00:43,709
،الأطفال المختطفين

855
01:00:43,793 --> 01:00:46,834
الناس التي ألقيت من منازلهم

856
01:00:46,918 --> 01:00:48,168
رئيسي ليس سعيداً

857
01:00:48,251 --> 01:00:49,501
،وعندما يكون رئيسي ليس سعيداً

858
01:00:49,584 --> 01:00:50,501
أكون غير سعيداً أيضاً

859
01:00:50,543 --> 01:00:51,876
...لذا

860
01:00:52,043 --> 01:00:55,543
في الوقت الراهن كل هذه
الأمور الشنيعة والفساد

861
01:00:55,584 --> 01:00:58,001
التي تود أن تشرك نفسك بها

862
01:00:58,084 --> 01:00:59,709
سيجب عليك أن تتوقف

863
01:00:59,751 --> 01:01:00,709
...وإلّا

864
01:01:00,751 --> 01:01:01,709
(آيبي مان) ساعد
الشرطة على إنقاذ الأطفال

865
01:01:02,001 --> 01:01:03,501
(فرانكي)

866
01:01:03,751 --> 01:01:05,834
لا أستطيع حمايتك

867
01:01:06,459 --> 01:01:07,876
وليكن ما تقوله

868
01:01:07,918 --> 01:01:08,709
أجل

869
01:01:09,626 --> 01:01:10,376
(حسناً، (فرانكي

870
01:01:10,418 --> 01:01:12,459
أسعدني الحديث معك

871
01:01:12,959 --> 01:01:14,251
وداعاً

872
01:01:22,084 --> 01:01:23,334
يا زعيم

873
01:01:23,834 --> 01:01:25,334
هذا الرجل التايلاندي بارع للغاية

874
01:01:25,418 --> 01:01:26,918
المرفقين، الركبتين
القبضات...  كل شيء جيد

875
01:01:26,959 --> 01:01:27,709
إنه شرس للغاية

876
01:01:27,751 --> 01:01:28,793
ارفعهم

877
01:01:28,834 --> 01:01:30,668
إنه خطأي، يا زعيم

878
01:01:30,751 --> 01:01:32,543
أردت أن ألقن المدير درساً فحسب

879
01:01:32,626 --> 01:01:33,834
وليس التسبب في هذه الفوضى

880
01:01:33,876 --> 01:01:34,709
(كل هذا خطأ (آيبي مان

881
01:01:35,043 --> 01:01:35,834
أنا آسف

882
01:01:42,751 --> 01:01:45,126
لا أريد أن أرى وجهك مجدّداً

883
01:01:45,293 --> 01:01:46,293
أغرب عن وجهي

884
01:01:51,626 --> 01:01:53,126
(آيبي مان)

885
01:01:54,251 --> 01:01:55,918
أقتله

886
01:05:12,793 --> 01:05:13,668
أخرج من هنا

887
01:05:56,709 --> 01:05:58,001
أتريد بعض الشاي؟

888
01:05:58,959 --> 01:06:01,251
انصت، لقد هدأت الأمور

889
01:06:01,459 --> 01:06:04,001
لا أتوقع المزيد من المتاعب

890
01:06:04,209 --> 01:06:05,418
...لكن

891
01:06:05,918 --> 01:06:09,459
لا يمكن الوثوق بهؤلاء الشياطين

892
01:06:09,918 --> 01:06:11,793
زعيم (سانغ) يريد أن ينال منك

893
01:06:11,876 --> 01:06:13,001
توخى الحذر

894
01:06:30,793 --> 01:06:32,793
أنتِ ذكية للغاية

895
01:06:39,501 --> 01:06:41,043
أمي، أنظري

896
01:07:05,251 --> 01:07:07,084
أتريدني؟ أنا هنا

897
01:07:07,209 --> 01:07:08,709
ماذا تريد؟

898
01:07:17,126 --> 01:07:19,168
هل أنت (آيبي مان)؟

899
01:07:20,043 --> 01:07:22,584
 أفضل مقاتل في الصين

900
01:07:23,043 --> 01:07:24,834
عجباً

901
01:07:27,709 --> 01:07:29,501
حسناً، لنتفق

902
01:07:30,001 --> 01:07:34,293
يبدو أن إسلوب الوينج تشون
 الخاص بك الأسرع

903
01:07:34,834 --> 01:07:37,293
أسرع بدرجة لا تقهر

904
01:07:38,668 --> 01:07:41,084
لنرَ قبضة من الأسرع

905
01:07:41,168 --> 01:07:42,168
أنت؟

906
01:07:42,209 --> 01:07:43,793
أم أنا؟

907
01:07:44,084 --> 01:07:46,293
لديك ثلاثة دقائق

908
01:07:47,168 --> 01:07:49,376
إذا صمدت علي قيد الحياة

909
01:07:50,126 --> 01:07:52,293
سأصفح عنك

910
01:11:38,209 --> 01:11:40,293
كيف حالكِ؟

911
01:11:40,334 --> 01:11:43,126
أريد البالونة

912
01:11:43,251 --> 01:11:45,501
دعيها، لا تقلقي بشأنها

913
01:11:45,543 --> 01:11:47,626
سأجلب لكِ واحدة أخري، حسناً؟

914
01:11:47,751 --> 01:11:49,543
بالونة جديدة

915
01:12:02,459 --> 01:12:03,709
سيدتي

916
01:12:04,251 --> 01:12:05,501
تفضلي الإيجار

917
01:12:06,293 --> 01:12:08,876
كنت أعلم أنك ستأتي

918
01:12:08,959 --> 01:12:12,334
حظاً موفقاً
في تجهيز المكان 

919
01:12:12,376 --> 01:12:15,793
عظيم، يمكنني ممارسة الوينج تشون هنا

920
01:12:16,334 --> 01:12:18,293
معلمي، تحياتي

921
01:12:19,001 --> 01:12:19,876
تحياتي

922
01:12:19,959 --> 01:12:22,376
سيدي، أنت تعلم الوينج تشون؟

923
01:12:22,501 --> 01:12:24,626
لا بُد وأنك تعرف (آيبي مان)؟

924
01:12:24,668 --> 01:12:26,793
أنظر, هذه صحيفة اليوم

925
01:12:26,876 --> 01:12:28,376
إنه في الأخبار

926
01:12:28,709 --> 01:12:31,168
إنه جذّاب للغاية

927
01:12:31,584 --> 01:12:33,626
أراهن أنكما صديقين حميمين

928
01:12:33,751 --> 01:12:35,251
قدّمني إليه لاحقاً

929
01:12:36,126 --> 01:12:38,543
هذا المفتاح. سأذهب الآن

930
01:12:38,751 --> 01:12:40,293
لا تنسَ أن تقدّمني إليه

931
01:12:48,001 --> 01:12:51,001
هل كتبت هذا؟

932
01:12:51,376 --> 01:12:54,293
(آيبي مان) ساعد
الشرطة على إنقاذ الأطفال

933
01:12:54,543 --> 01:12:55,376
أجل

934
01:12:59,209 --> 01:13:00,668
(اسمي (تشيونغ تين شي

935
01:13:01,376 --> 01:13:03,109
أنا أيضاً أجيد الوينج تشون

936
01:13:04,001 --> 01:13:06,584
هل يمكنك أن تكتب عني أيضاً؟

937
01:13:08,709 --> 01:13:10,626
لقد رأيت إسلوب (آيبي مان) في الكونغ فو

938
01:13:10,709 --> 01:13:13,584
إنه ليس إسلوب الوينج تشون الأصلي

939
01:13:13,709 --> 01:13:14,918
أنا أتحداه في مبارزة على الملأ

940
01:13:15,168 --> 01:13:18,251
جميع مدارس الكونغ فو
تحترم إسلوب (آيبي مان) في الوينج تشون

941
01:13:18,959 --> 01:13:20,793
بالتأكيد، سأكتب شيئاً ما عنك

942
01:13:21,168 --> 01:13:23,334
...لكن لنرَ إذا كان عالم الكونغ فو

943
01:13:23,584 --> 01:13:28,501
سيعتقد أنك مؤهل
لتتحدي (آيبي مان) على الملأ

944
01:13:43,043 --> 01:13:43,959
تفضل بالجلوس، معلمي

945
01:13:46,209 --> 01:13:47,376
هل الكاميرا بحوزتك؟

946
01:13:52,001 --> 01:13:53,501
الشاي جيد اليوم

947
01:13:54,459 --> 01:13:56,793
تشيونغ تين شي)، أتحداك في مبارزة ودية)

948
01:13:58,876 --> 01:14:00,459
من تعتقد...؟

949
01:14:25,959 --> 01:14:27,293
تشيونغ تين شي) يخطف الأضواء)
في عالم الكونغ فو

950
01:14:43,709 --> 01:14:45,043
(انتصارات (تشيونغ تين شي
بإسلوب الوينج تشون تزيد من شهرته

951
01:14:54,126 --> 01:14:55,376
تشيونغ تين شي)، ملك جديد للكونغ فو)

952
01:15:14,084 --> 01:15:16,293
الآن... هل أنا مؤهل؟

953
01:15:17,376 --> 01:15:18,334
بالتأكيد

954
01:15:19,501 --> 01:15:21,459
المعلم (تشيونغ) قادم

955
01:15:21,876 --> 01:15:23,501
(تهانينا، معلم (تشيونغ

956
01:15:24,459 --> 01:15:26,293
رجاءً، أنظروا أمامكم

957
01:15:31,334 --> 01:15:33,876
سيد (وونغ)، شكراً على دعمك

958
01:15:34,168 --> 01:15:38,168
أنا معجب بالمقاتل ذو الشجاعة والطموح

959
01:15:38,584 --> 01:15:41,043
إذا احتجت لمساعدتي، لا تتردد

960
01:15:41,084 --> 01:15:42,334
شكراً لك

961
01:15:44,459 --> 01:15:45,418
(معلم (تشيونغ

962
01:15:46,293 --> 01:15:48,209
أنت تقاتل الجميع

963
01:15:48,501 --> 01:15:50,126
وتأخذ الكثير من المصورين برفقتك

964
01:15:50,209 --> 01:15:52,001
ألا تكترث لحديث الناس؟

965
01:15:54,001 --> 01:15:57,626
أعلم أن كثيراً من الناس يعتقدون

966
01:15:57,751 --> 01:16:00,043
أنني فخور

967
01:16:00,126 --> 01:16:01,793
وأتصرف بعلو

968
01:16:02,501 --> 01:16:03,918
لكن في عالم الكونغ فو

969
01:16:04,293 --> 01:16:06,209
عليك أن تثبت من الأفضل

970
01:16:07,834 --> 01:16:09,626
:وأريد أن أقول للناس الآتي

971
01:16:09,751 --> 01:16:11,126
(آيبي مان)

972
01:16:12,084 --> 01:16:13,468
لا يمكنه أن يمثل الوينج تشون

973
01:16:15,793 --> 01:16:17,043
أيها السادة

974
01:16:18,001 --> 01:16:19,918
:أنا أعلن

975
01:16:20,126 --> 01:16:22,876
أننى أتحدى (آيبي مان) في مبارزة

976
01:16:23,293 --> 01:16:25,126
"المعلم الكبير لإسلوب الوينج تشون"

977
01:16:29,043 --> 01:16:30,626
الأخبار

978
01:16:30,709 --> 01:16:32,751
الوينج تشون ضد الوينج تشون

979
01:16:32,793 --> 01:16:34,584
اشترِ جريدتك -
سأشتري واحدة -

980
01:16:37,626 --> 01:16:39,334
(تشيونغ تين شي) يتحدي (آيبي مان)

981
01:16:39,376 --> 01:16:41,859
من هو الجدير بتمثيل الوينج تشون؟

982
01:16:52,418 --> 01:16:55,084
عزيزتي، هذا أمر سخيف جداً

983
01:16:56,668 --> 01:16:59,543
(إنه مثل الدعابة عن (مو

984
01:16:59,584 --> 01:17:02,126
عندما كان يتناول الطعام
 :مع أصدقائه قال

985
01:17:02,209 --> 01:17:04,501
نحن جميعاً تحت طوع زوجاتنا

986
01:17:04,543 --> 01:17:05,376
أتريدون دليلاً؟

987
01:17:05,418 --> 01:17:09,168
،إذا كانت زوجتك مسيطرة عليك
 اجلس هناك

988
01:17:09,251 --> 01:17:10,918
كل الرجال خفضوا رأسهم
وجلسوا حيث أشار

989
01:17:10,959 --> 01:17:13,168
لا سيما (مو) ظل مكانه

990
01:17:13,293 --> 01:17:14,376
فقالوا

991
01:17:14,459 --> 01:17:17,376
عجباً، (مو) يا لك من رجل

992
01:17:17,501 --> 01:17:19,293
أتعلمين ماذا قال (مو)؟

993
01:17:19,418 --> 01:17:22,543
"قال: "لقد أخبرتني زوجتي
ألّا أجلس في الأماكن المزدحمة

994
01:17:22,834 --> 01:17:24,501
مضحك، أليس كذلك؟

995
01:17:25,626 --> 01:17:27,418
هل تخاف من زوجتك؟

996
01:17:27,793 --> 01:17:29,376
أحياناً

997
01:17:46,293 --> 01:17:47,543
التالي

998
01:17:49,959 --> 01:17:51,751
هل أنتِ (تشيونغ وينغ سينغ)؟

999
01:17:55,751 --> 01:17:58,668
لماذا خلق الله النساء جميلات لكن أغبياء؟

1000
01:17:59,793 --> 01:18:01,376
كونهن جميلات

1001
01:18:01,418 --> 01:18:03,543
سيحبهن الرجال

1002
01:18:03,626 --> 01:18:05,626
وكونهن أغبياء

1003
01:18:05,793 --> 01:18:08,043
سيحببن الرجال

1004
01:18:15,834 --> 01:18:17,293
(أنظروا، هناك من يتحدى (آيبي مان

1005
01:18:17,334 --> 01:18:18,626
متى؟ -
يوم 15 الشهر القادم  -

1006
01:18:19,418 --> 01:18:21,126
بقوة

1007
01:18:21,793 --> 01:18:22,709
ارخِ الكتفين، واضرب بسرعة

1008
01:18:28,876 --> 01:18:30,751
(من هنا، معلم (تشيونغ

1009
01:18:31,168 --> 01:18:32,126
أريد أن أجلس هناك

1010
01:18:32,293 --> 01:18:33,459
(طاولة المعلم (آيبي

1011
01:18:44,834 --> 01:18:45,543
عذراً

1012
01:18:49,709 --> 01:18:52,709
معلم (آيبي)، ماذا تفعل هنا؟

1013
01:18:52,959 --> 01:18:54,876
(أنا أبحث عن السيد (شان

1014
01:18:55,918 --> 01:18:57,709
أتريد أن تتعلم الرقص؟

1015
01:18:57,834 --> 01:18:59,793
أنا أرقص أفضل منه

1016
01:18:59,918 --> 01:19:01,043
سأعلّمك الرقص

1017
01:19:01,084 --> 01:19:02,793
وأنت تعلّمني الكونغ فو

1018
01:19:04,293 --> 01:19:06,293
بالتأكيد، الآن؟

1019
01:19:06,918 --> 01:19:07,543
حسناً

1020
01:19:10,418 --> 01:19:12,959
متى ستقبلني تلميذاً لديك؟

1021
01:19:13,709 --> 01:19:14,709
لقد أسأت فهمي

1022
01:19:15,709 --> 01:19:17,751
لم أقل أنك مرفوض

1023
01:19:18,168 --> 01:19:19,584
ولم أفتح الباب لطردك

1024
01:19:19,918 --> 01:19:21,626
ورغم ذلك أنت غادرت

1025
01:19:29,918 --> 01:19:31,126
شكراً لك

1026
01:19:31,501 --> 01:19:32,293
مرحباً

1027
01:19:32,334 --> 01:19:35,626
الوينج تشون ضد الوينج تشون
من هو البطل الحقيقي؟

1028
01:19:35,709 --> 01:19:39,209
إنه يوم تاريخي لإسلوب الوينج تشون

1029
01:19:39,376 --> 01:19:42,376
ستكون أشبه بمعركة التنّينات

1030
01:19:42,626 --> 01:19:45,668
أجل، هل (آيبي مان) أعظم مقاتل؟

1031
01:19:45,751 --> 01:19:48,626
أم هو (تشيونغ تين شي) العنيف؟

1032
01:19:48,793 --> 01:19:51,959
من سيمثل الوينج تشون الحقيقي؟

1033
01:19:52,043 --> 01:19:53,418
اليوم الساعة الثالثة مساءً

1034
01:19:53,459 --> 01:19:55,168
ستبدأ المسابقة

1035
01:19:55,293 --> 01:19:57,376
نحن ننتظر بفارغ الصبر

1036
01:19:57,418 --> 01:19:58,209
(الرقيب (بو

1037
01:19:58,251 --> 01:19:59,043
أخي -
(معلم (تين -

1038
01:19:59,084 --> 01:20:00,001
(ليك) -
أين المعلم (آيبي)؟ -

1039
01:20:00,168 --> 01:20:00,918
لا أعلم

1040
01:20:01,376 --> 01:20:03,209
ما خطبه؟

1041
01:20:03,251 --> 01:20:04,168
هل ضل الطريق؟

1042
01:20:04,293 --> 01:20:07,793
اهدأ, (آيبي مان) لن يخذلنا

1043
01:20:08,793 --> 01:20:09,793
لقد أتيت

1044
01:20:30,918 --> 01:20:34,126
إنها الساعة الثالثة
لمَ لم يأتِ (آيبي مان)؟

1045
01:20:37,293 --> 01:20:38,251
لقد حان الوقت

1046
01:20:38,376 --> 01:20:39,418
لقد حان الوقت

1047
01:20:39,459 --> 01:20:40,918
أنظر, إنها تمام الثالثة

1048
01:20:53,584 --> 01:20:55,209
أين معلمك؟

1049
01:20:59,751 --> 01:21:01,043
أيها السادة

1050
01:21:01,334 --> 01:21:04,168
موعد المبارزة كان الساعة الثالثة

1051
01:21:04,501 --> 01:21:06,543
وبما أن (آيبي مان) لم يلتزم بالموعد

1052
01:21:06,626 --> 01:21:07,959
أنا أعلن

1053
01:21:08,543 --> 01:21:12,793
الفائز وممثل إسلوب الوينج تشون الحقيقي

1054
01:21:13,584 --> 01:21:14,918
(تشيونغ تين شي)

1055
01:21:16,418 --> 01:21:17,334
أبي

1056
01:21:17,376 --> 01:21:19,751
لقد فزنا

1057
01:21:20,084 --> 01:21:22,293
ربما تأخر بسبب حركة المرور؟

1058
01:21:22,543 --> 01:21:24,251
وهذا يجعلك المعلم الكبير؟

1059
01:21:26,626 --> 01:21:29,126
معلم (تشيونغ), ماذا تود أن تقول

1060
01:21:29,209 --> 01:21:30,943
بشأن تجاهل (آيبي مان) لمبارزة اليوم؟

1061
01:21:35,626 --> 01:21:37,834
الاستهانة بإسلوب الوينج تشون العتيق

1062
01:21:38,543 --> 01:21:42,043
بمثابة الاستهانة بهَديّ أسلافنا

1063
01:21:43,293 --> 01:21:45,376
كلاهما خطأ الآن

1064
01:21:45,459 --> 01:21:47,251
وكذلك في المستقبل

1065
01:21:47,709 --> 01:21:50,793
أسلافنا ليسوا بحاجة للقلق

1066
01:21:51,334 --> 01:21:52,959
حول شكل المستقبل

1067
01:21:53,793 --> 01:21:56,751
كلي يقين أن المعلم (آيبي) يفهم هذا

1068
01:21:56,834 --> 01:21:59,334
لذا اختار الانسحاب من المبارزة

1069
01:21:59,759 --> 01:22:01,959
وهذا تصرف يدل على أهليّتي

1070
01:22:03,709 --> 01:22:05,668
،بدءاً من اليوم

1071
01:22:06,876 --> 01:22:08,251
(أنا, (تشيونغ تين شي

1072
01:22:08,918 --> 01:22:12,209
سأقود إسلوب الوينج تشون الحقيقي

1073
01:22:14,126 --> 01:22:14,959
إلى مستقبل مجيد

1074
01:22:15,001 --> 01:22:17,084
أحسنت قولاً -
الوينج تشون الحقيقي -

1075
01:22:17,126 --> 01:22:19,376
ماذا تقول؟

1076
01:22:19,501 --> 01:22:21,168
ليس لديك الحق في هذا الإدّعاء

1077
01:22:21,209 --> 01:22:22,584
أنت لست مؤهلاً لمبارزة معلمي

1078
01:22:30,126 --> 01:22:31,959
اهدأوا, توقفوا

1079
01:22:54,168 --> 01:22:55,918
(وينغ سينغ) 

1080
01:22:58,584 --> 01:23:01,084
رجاءً، أحداً ما يستدعي الإسعاف

1081
01:23:10,168 --> 01:23:14,001
معلم (آيبي)، حالتها تزداد سوءاً

1082
01:23:14,418 --> 01:23:17,334
إنها بحاجة للبقاء في المستشفى قليلاً

1083
01:23:43,459 --> 01:23:45,376
 هل تشعرين بأىّ تحسن؟

1084
01:23:48,834 --> 01:23:50,918
متى سنذهب إلى البيت؟

1085
01:23:52,418 --> 01:23:56,459
الطبيبة تقول أنه من الأفضل لكِ
أن تبقى هنا

1086
01:24:02,376 --> 01:24:03,793
أنتِ بحاجة للراحة

1087
01:24:45,293 --> 01:24:47,418
  أنت محق

1088
01:25:00,584 --> 01:25:02,543
(سلّم هذه الرسالة إلى (فونغ تشيونغ
وأخبره أن يعطيها لوالده

1089
01:25:02,793 --> 01:25:03,876
حسناً

1090
01:25:07,001 --> 01:25:10,543
أيتها الممرضة 

1091
01:25:10,876 --> 01:25:12,918
ماذا بكِ، سيدتي؟

1092
01:25:13,001 --> 01:25:14,418
ما الذي يؤلمكِ؟

1093
01:25:14,459 --> 01:25:16,626
لا تقلقي، سأستدعي الطبيب

1094
01:25:26,834 --> 01:25:29,334
تناولي البعض من حساء الضفدع

1095
01:25:31,334 --> 01:25:33,251
إنه جيد لكِ

1096
01:25:53,543 --> 01:25:55,043
عزيزي

1097
01:25:56,626 --> 01:26:00,043
أريد صورة معك

1098
01:27:11,459 --> 01:27:13,793
كنت بجواري دائماً

1099
01:27:13,834 --> 01:27:15,959
ممّا أسعدني

1100
01:27:18,126 --> 01:27:20,959
لكن كان بالإمكان
 أن أكون أكثر سعادة

1101
01:27:24,084 --> 01:27:25,959
:الناس تقول

1102
01:27:27,168 --> 01:27:32,501
الحياة مِلكك وليست مِلكك

1103
01:27:34,251 --> 01:27:37,209
لم أفهم ذلك من قبل

1104
01:27:38,668 --> 01:27:42,876
لكنني فهمت الآن 

1105
01:27:45,293 --> 01:27:47,709
أنت تنتمي إلى نفسك

1106
01:27:48,668 --> 01:27:51,043
وأسرتك

1107
01:27:52,376 --> 01:27:54,793
وكذلك هذا المكان

1108
01:27:56,709 --> 01:28:00,293
كان هناك أمور عليك القيام بها

1109
01:28:00,793 --> 01:28:04,709
لا أريدك أن تشعر بالندم

1110
01:28:13,959 --> 01:28:17,293
ندمي الوحيد أنني كنت مقصّراً في حقكِ

1111
01:28:19,834 --> 01:28:23,251
لكنني أعتقد أنك كنت زوجاً مثالياً

1112
01:28:26,251 --> 01:28:31,251
،إن لم أكن مريضة
 هل كنت ستقبل التحدي؟

1113
01:28:49,626 --> 01:28:50,834
أجل

1114
01:28:53,918 --> 01:28:57,209
هذا هو (آيبي مان) الذي أحبه

1115
01:28:59,793 --> 01:29:05,234
لقد تصرفت من تلقاء نفسي
وحدّدت موعد لمبارزة معه

1116
01:29:15,209 --> 01:29:18,626
لم أسمعك تتدرب منذ زمنٍ بعيد

1117
01:29:19,834 --> 01:29:22,751
هلّا سمحت لي 
أن أسمع هذا الصوت مجدّداً؟

1118
01:32:29,959 --> 01:32:31,459
وينج تشون

1119
01:32:31,584 --> 01:32:32,668
(تشيونغ تين شي)

1120
01:32:36,334 --> 01:32:37,584
وينج تشون

1121
01:32:37,751 --> 01:32:39,084
(آيبي مان)

1122
01:34:08,501 --> 01:34:10,751
شينغ آيبي)، تعال من الخلف) -
حسناً -

1123
01:39:31,168 --> 01:39:33,459
أنا أعترف بالهزيمة

1124
01:39:39,084 --> 01:39:40,918
...لا يوجد شيء أكثر أهمية

1125
01:39:43,043 --> 01:39:45,209
من حب الناس إليك

1126
01:40:50,959 --> 01:40:59,626
 (توفيت (وينغ سينغ) زوجة المعلم (آيبي
 في عام 1960 بسبب السرطان

1127
01:41:32,551 --> 01:41:34,876
قام (آيبي مان) بتعليم ابنه الوينج تشون
الذي استعان بالفنون القتالية في حياته

1128
01:41:34,918 --> 01:41:36,168
أصبح (آيبي مان) المعلم الكبير

1129
01:41:36,209 --> 01:41:38,876
اذدهر الوينج تشون جيلاً بعد جيلاً
وانتشر في أنحاء العالم

1130
01:41:40,177 --> 01:43:44,877
ترجمــة: أحمــد زليــط
wolf_a_z
www.facebook.com/ahmed.zelat

