1
00:00:00,000 --> 00:00:55,000
Translated by : @iAboNoura + @Camprain + @RFFM_98

2
01:34:10,175 --> 01:34:16,275
Translated by : @iAboNoura + @Camprain + @RFFM_98

3
00:01:01,728 --> 00:01:03,980
أثناء الحرب العالمية الثانيه

4
00:01:04,147 --> 00:01:07,484
اُحتلت أستونيا من قبل
الألمان و الإتحاد السوفيتي

5
00:01:09,903 --> 00:01:12,989
وفي نهاية الحرب قام الإتحاد
السوفيتي بغزو أستونيا

6
00:01:13,156 --> 00:01:16,076
"وبدا الإحتلال في ظل حكم "جوزيف ستالين

7
00:01:16,159 --> 00:01:19,996
رجال أستونيا و بدعم من الألمان
أصبحوا أعداء للحكومة

8
00:01:20,163 --> 00:01:22,749
و أصبحوا مطاردون من قبل
"الشرطة السرية التابعة لـ"ستالين

9
00:01:41,602 --> 00:01:44,855
! وصلنا هابسالو يا رفاق

10
00:03:28,542 --> 00:03:32,880
الكثير من الشباب يتمنون
العيش في المدن الكبيرة

11
00:03:33,547 --> 00:03:35,883
مدينة كبيرة كلينغارد

12
00:03:37,718 --> 00:03:42,806
 انت لا تحب ذلك؟-
لا أحبذ ذلك -

13
00:03:43,306 --> 00:03:45,058
لماذا؟

14
00:03:45,225 --> 00:03:48,812
دائماً افُضل الأماكن الصغيرة

15
00:03:52,482 --> 00:03:54,234
.. رائع

16
00:03:54,651 --> 00:03:57,904
يجب ان تستمتع بعملك هنا إذن

17
00:03:59,489 --> 00:04:02,409
الإقتصاد السياسي

18
00:04:03,410 --> 00:04:05,913
المبارزة ؟

19
00:04:07,164 --> 00:04:11,168
أنت لا زلت تتدرب ؟ -
لا لم أعد أفعل ذلك -

20
00:04:15,172 --> 00:04:19,593
ليس نشاطاً حقيقياً لعمل الرجال، لن
توافق على ذلك؟

21
00:05:11,061 --> 00:05:15,732
"المُبارز"

22
00:05:21,738 --> 00:05:25,158
التالي -
لينغارد -

23
00:05:26,660 --> 00:05:29,746
أين ؟ -
لينغارد -

24
00:05:32,249 --> 00:05:34,585


25
00:05:34,751 --> 00:05:38,255
كم من الدقائق ؟ -
ثلاثة -

26
00:05:50,934 --> 00:05:53,437
مرحبا -
إيندل -

27
00:05:53,603 --> 00:05:57,023
 ايندل هل هدا انت؟-
أجل -

28
00:05:57,858 --> 00:06:00,861
كيف كانت؟

29
00:06:01,027 --> 00:06:04,447
انه ليس بالضبط ماتدربنا عليه

30
00:06:05,699 --> 00:06:09,286
لقد أتوا للبحث عنك مجدداً

31
00:06:10,704 --> 00:06:14,374
 ماذا اخبرتهم؟ -
"انك تتدرب في “ساراتوف-

32
00:06:14,541 --> 00:06:17,294
استمع ، حاول أن لا تخرج كثيرًا

33
00:06:17,460 --> 00:06:20,129
افعل كل شيء كما اخبرتك ، هل تسمعني؟

34
00:06:20,964 --> 00:06:23,467
مفهوم

35
00:06:23,633 --> 00:06:25,885
اذاً كيف عملك؟

36
00:06:26,052 --> 00:06:28,888
مدرسة أطفال، ماذا تعتقد؟

37
00:06:28,972 --> 00:06:31,892
... عليك أن تكون حريصًا على كل شيء وإلا

38
00:06:32,058 --> 00:06:35,228
وإلا ماذا ؟ -
"تبقت دقيقة على نهاية المكالمة"

39
00:06:36,396 --> 00:06:39,065
استمع

40
00:06:40,233 --> 00:06:42,318
انتهى الوقت

41
00:06:43,069 --> 00:06:45,321
سوف اكلمك لاحقاً

42
00:06:59,085 --> 00:07:02,171
انصرف مع كلتا رجليك

43
00:07:02,923 --> 00:07:05,008
مثله

44
00:07:13,183 --> 00:07:15,519
ماذا كان هذا؟

45
00:07:17,187 --> 00:07:19,439
انت تحتاج الى القفز

46
00:07:26,780 --> 00:07:28,865
نيلس

47
00:07:30,617 --> 00:07:33,120
لا بد أن اذكرك بواجباتك الإضافية

48
00:07:33,286 --> 00:07:36,956
ألم تبدا بعد ؟ -
.. أني متأسف -

49
00:07:37,123 --> 00:07:40,293
أكره أن اقوم بإخبارك لكن سيكون باختصار

50
00:07:41,211 --> 00:07:44,881
نحن لانريد ذلك؟ اليس كذلك؟

51
00:07:46,716 --> 00:07:50,303
اتمنى لك نهاية اسبوع سعيده
رفيق نيلس

52
00:08:44,691 --> 00:08:46,776
وداعاً … استاذ

53
00:08:51,948 --> 00:08:54,284
صباح الخير ،،، استاذ -
 مرحبا-

54
00:08:56,703 --> 00:08:59,789
"نادي رياضي"

55
00:09:15,388 --> 00:09:19,559
.. اتمنى ان يكون يتساقط بعض من الثلج

56
00:09:20,060 --> 00:09:21,895
أجل

57
00:09:22,062 --> 00:09:23,981


58
00:09:25,565 --> 00:09:28,151
.. انا فقط اردت ان اقول هذا

59
00:09:28,401 --> 00:09:31,154
انا حقاً سعيده انك تتكلم عن التزحلق

60
00:09:31,654 --> 00:09:34,991
انه مكان صغير، لا يوجد رياضات كثيرة

61
00:09:36,659 --> 00:09:38,828
أجل ، بالتأكيد

62
00:09:39,662 --> 00:09:41,831
يجب ان اذهب الآن

63
00:09:42,415 --> 00:09:45,835
بالمناسبة أنا اسمي كاردي

64
00:09:46,669 --> 00:09:48,087
ايندل

65
00:10:38,138 --> 00:10:41,892
صباح الخير يا أستاذ -
صباح الخير -

66
00:10:55,155 --> 00:10:58,075
... لو سمحت

67
00:10:58,241 --> 00:11:02,078
صباح الخير ، نيلس
ماذا استطيع ان افعل لك؟

68
00:11:02,245 --> 00:11:05,081
نحن نفتقد بعض المعدات

69
00:11:06,666 --> 00:11:11,004
كان لدينا بعض الزلاجات ولا أستطيع أن اجدهم

70
00:11:11,921 --> 00:11:15,091
اجلل ، نحن نتبادل المعدات الرياضيه

71
00:11:15,258 --> 00:11:19,512
مع القاعدة العسكرية ، ألم اخبرك بذلك؟

72
00:11:20,263 --> 00:11:23,683
لا ، لم تخبرني

73
00:11:23,850 --> 00:11:26,019
حسنا ، أقوم بإخبارك الآن

74
00:11:31,608 --> 00:11:34,611
هل هذا كل شيء؟

75
00:11:34,777 --> 00:11:37,280
أجل -
حسنا -

76
00:11:44,037 --> 00:11:46,289
مع كل الإحترام

77
00:11:46,372 --> 00:11:50,543
كيف استطيع ادارة نادي رياضي دون معدات؟

78
00:11:50,793 --> 00:11:56,549
لا اعلم حقاً

79
00:11:57,050 --> 00:12:00,804
أنت الذي لديك شهادة من لينغارد ولست أنا

80
00:12:06,309 --> 00:12:08,394
وداعًا

81
00:13:41,070 --> 00:13:43,406
ماذا تفعل؟

82
00:13:47,827 --> 00:13:50,079
أتدرب -
 على ماذا تتدرب؟ -

83
00:13:50,997 --> 00:13:52,999
المبارزه

84
00:13:53,166 --> 00:13:57,754
هل هي صعبة ؟ -
 نعم، انها صعبة -

85
00:13:57,920 --> 00:14:00,005
هل بإمكانك تعليمي، ربما؟

86
00:14:00,173 --> 00:14:03,760
اردت الذهاب الى مدرسة رقص
الباليه لكن ليس لدينا هنا

87
00:14:05,261 --> 00:14:08,598
 ما اسمك؟ -
 مارتا -

88
00:14:10,016 --> 00:14:13,353
لا استطيع تعليمك يا مارتا -
لماذا ؟ -

89
00:14:15,438 --> 00:14:18,858
لان ليس هناك فائده من المبارزه وحيداً

90
00:14:26,532 --> 00:14:30,286
انتظري ، ايتها الطفلة الصغيره ، مارتا؟

91
00:14:35,625 --> 00:14:37,877
تعالي الى هنا

92
00:14:43,466 --> 00:14:46,219
خذيها أنها لكي

93
00:14:55,812 --> 00:14:58,648
شكراً لك يا استاذ

94
00:15:26,175 --> 00:15:28,177
مرحبا

95
00:15:30,513 --> 00:15:35,768
! حسناً ، تفرقوا
لا للتسكع في الممر

96
00:15:59,625 --> 00:16:02,461
"نادي رياضي للمبارزه"

97
00:16:47,924 --> 00:16:50,593
اريدكم ان تأتوا الى هنا جميعاً

98
00:17:01,354 --> 00:17:04,274
قوموا بتشكيل أربعة خطوط

99
00:17:04,690 --> 00:17:07,526
تأكد من وجود مساحه حولك

100
00:17:17,787 --> 00:17:22,041
فقط تشكيل اربع خطوط
واحد خلف الآخر

101
00:17:27,713 --> 00:17:32,134
اسمي  ايندل نيلس
بعضكم يعرفني من قبل

102
00:17:35,555 --> 00:17:37,557
كونوا هادئين عندما اتكلم

103
00:17:41,394 --> 00:17:43,396
ايديكم خارج جيوبكم

104
00:17:51,487 --> 00:17:54,657
سأعلمكم كيف تبارزوا

105
00:17:55,324 --> 00:17:58,828
.. عاده يعتقد الناس انها مجرد

106
00:17:59,328 --> 00:18:02,748
طعن و تلقي الضربات
انها ليست كذلك

107
00:18:03,249 --> 00:18:07,253
أهم شيء في المبارزة هو
أن تكون دقيقًا بالمسافة

108
00:18:15,011 --> 00:18:17,514
هذا سيف المبارزة
"أحد أنواع السيوف في المبارزة"

109
00:18:18,014 --> 00:18:21,518
في التاريخ كان
يستخدم للمبارزات القتالية

110
00:18:22,184 --> 00:18:25,187
ضربه واحده و ستصبح ميت

111
00:18:26,355 --> 00:18:29,608
إذا كنت لا تريد أن تُقتل
عليك أن تعرف بالضبط

112
00:18:29,775 --> 00:18:32,278
قوة خصمك

113
00:18:33,529 --> 00:18:36,032
و عليك ان تتحرك بسرعه

114
00:18:37,033 --> 00:18:39,536
! عندما أتحدث أنظر إلي

115
00:18:48,044 --> 00:18:51,297
أنا أريد منك أن تفعلوا بالضبط كما أفعل أنا

116
00:18:51,881 --> 00:18:56,052
عندما اتحرك نحوكم
انتم تبتعدوا خطوه

117
00:18:56,218 --> 00:19:00,222
عندما اتحرك للخلف تتحركوا نحوي أهذا مفهوم ؟

118
00:19:05,561 --> 00:19:07,813


119
00:19:10,149 --> 00:19:14,070
القدم اليمين تتقدم للأمام
 والقدم اليسرى للخلف

120
00:19:14,487 --> 00:19:18,658
وحافظوا على ثني الركبتين مثل هذا
كما لو كنت جالساً

121
00:19:19,325 --> 00:19:21,410
ليس  مثل ذلك

122
00:19:21,577 --> 00:19:24,163
! لا تضحكوا

123
00:19:24,830 --> 00:19:27,916
يدك اليمنى امامك
 اليد الذي بها السلاح

124
00:19:28,000 --> 00:19:31,670
و يدك اليسرى مثل ذلك

125
00:19:34,173 --> 00:19:37,093
ليس مثل ذلك
لا تخدش إذنك

126
00:19:46,268 --> 00:19:50,022
أنتبهوا و ركزوا نحوي

127
00:19:58,948 --> 00:20:00,950
انت تضحك

128
00:20:04,537 --> 00:20:09,208
انت لا تحتاج الى أن تتحرك بصوت عالي
تحرك بسهوله وهدوء

129
00:20:17,383 --> 00:20:19,552
! أسرع

130
00:20:25,474 --> 00:20:28,727
استاذ أهي مناسبة ؟

131
00:20:31,313 --> 00:20:34,650
 على العصا أن تكون طويلة كفاية

132
00:21:15,608 --> 00:21:18,694
هل تحتاج لمساعده؟ -
لا -

133
00:21:45,971 --> 00:21:49,975
حافظ على مسافتك
الكتفين للأسفل

134
00:22:06,992 --> 00:22:09,495
! توقفوا

135
00:22:09,662 --> 00:22:13,332
عندما تتحرك لا أريد أصوات

136
00:22:16,001 --> 00:22:18,170
مثل ذلك

137
00:22:19,088 --> 00:22:21,340
انا احرك قدمي
لكن لا أصدر صوتاً

138
00:22:22,091 --> 00:22:25,928
فهمتوا ؟ هيا مرة أخرى

139
00:22:30,266 --> 00:22:33,519
حافظ على مسافتك ، واين يدك؟

140
00:22:40,025 --> 00:22:42,110
! المسافة

141
00:22:49,618 --> 00:22:51,870
بسهولة أكثر لا داعي للإستعجال

142
00:23:00,796 --> 00:23:03,382
"على امل ان نسمع منك قريباً"

143
00:23:07,803 --> 00:23:10,055
"إلى لينغارد"

144
00:23:27,406 --> 00:23:31,660
تعال ايها الشاب
مخللات و كريمة طازجة

145
00:23:31,744 --> 00:23:34,747
لا شكراً -
لقد قمت بإعدادها -

146
00:23:34,914 --> 00:23:37,250
قم بتجربتها أنها مليئة بالفيتامينات

147
00:23:38,918 --> 00:23:42,171
كيف طعمها ؟ -
لذيذة -

148
00:23:45,007 --> 00:23:47,593
هل ستأخذ منها ؟ -
لا شكرً -

149
00:23:47,760 --> 00:23:50,763
خذ البعض لفتاتك -
لا أريد ذلك ، شكرًا -

150
00:23:50,846 --> 00:23:53,349
ماذا تعني؟

151
00:23:56,101 --> 00:23:58,103
مرحبا

152
00:24:03,108 --> 00:24:05,110
هل تأتي هنا عاده؟

153
00:24:05,277 --> 00:24:08,781
هذا هو الطريق للمدرسة -
أ

154
00:24:13,452 --> 00:24:16,872
هل يمكنني ان اشتري كوب
من الشوكولاته الساخنه؟

155
00:24:18,457 --> 00:24:20,709
شوكلاته ساخنه؟

156
00:24:28,467 --> 00:24:31,303
متأسف ليس لديهم أي شوكولاته ساخنة

157
00:24:31,387 --> 00:24:33,973
الشاي لا بأس به

158
00:24:44,066 --> 00:24:47,736
كيف تبلي بالمدرسه؟ -
بخير -

159
00:24:54,326 --> 00:24:56,829
لا احبها

160
00:24:58,580 --> 00:25:03,335
بالحقيقة لست أجيد التعامل مع الأطفال

161
00:25:04,837 --> 00:25:07,923
لا استطيع شرح الامور لهم

162
00:25:13,679 --> 00:25:16,682
يجب عليك فقط ان تكون صبور

163
00:25:17,766 --> 00:25:21,019
و كرر الاشياء مراراً و تكراراَ

164
00:25:21,186 --> 00:25:24,022
انهم يحاولون

165
00:25:24,606 --> 00:25:27,692
انهم فخورون جداً من المبارزه

166
00:25:27,776 --> 00:25:31,196
انه لمن الجيد ان يركزون على شيء ما

167
00:25:31,363 --> 00:25:35,617
أستمر معهم ، على الأقل
سيكونوا جيدون في شيء ما

168
00:25:41,290 --> 00:25:44,126
اذا كنت تريد ان تصبح مبارز

169
00:25:44,209 --> 00:25:46,795
إذا كنت عالأقل تريد المبارزه

170
00:25:46,962 --> 00:25:50,382
يجب عليك الاستمرار بالمحاوله
يجب عليك انت تريد المبارزه باستمرار

171
00:25:52,384 --> 00:25:55,387
نحن بحاجه للتدرب اكثر
بعض المهارات تحتاج المزيد من الوقت

172
00:25:55,554 --> 00:26:00,142
علينا أن نكرر الكلام مرة أخرى

173
00:26:00,893 --> 00:26:04,063
هذا هو سلاحك

174
00:26:04,229 --> 00:26:07,399
تحتاج ان تمسكه جيدًا

175
00:26:09,151 --> 00:26:13,572
أنت تتحكم بالسلاح ولا تقم بتركه

176
00:26:14,156 --> 00:26:17,660
المرفق يجب ان يكون مستقيماً

177
00:26:18,577 --> 00:26:21,330
مع سلاحك

178
00:26:24,833 --> 00:26:28,503
ماهو اسمك؟ -
جون -

179
00:26:29,338 --> 00:26:31,841
تعال الى هنا جون

180
00:26:36,428 --> 00:26:38,597


181
00:26:38,680 --> 00:26:42,851
الآن أشِر الى وجهي ، انا هنا

182
00:26:43,018 --> 00:26:47,606
فكر في سلاحك كإمتداد
من ذراعك الى مرفقك

183
00:26:48,941 --> 00:26:52,278
لماذا ذراعك ليست مستقيمة ؟

184
00:26:53,278 --> 00:26:56,698
هل هو معقد للغايه ام ماذا؟

185
00:26:56,865 --> 00:26:59,868
مره اخرى

186
00:27:00,619 --> 00:27:05,374
اثني ركبتك أكثر
انظر الى رجلك التي بالخلف

187
00:27:05,541 --> 00:27:08,461
يجب ان يكون في خط
مع قدمك الاماميه

188
00:27:08,627 --> 00:27:12,464
اين يدك اليسرى؟

189
00:27:12,548 --> 00:27:17,303
! لن تتعلم إذا أصبحت لا تركز معي

190
00:27:17,469 --> 00:27:20,889
القدم الخلفيه يجب ان تكون
في خط مع القدم الاماميه

191
00:27:21,723 --> 00:27:23,225
أستاذ

192
00:27:23,809 --> 00:27:25,978
ماهو الامتداد؟

193
00:27:31,984 --> 00:27:35,738
جان! ماذا تفعل؟ عُد

194
00:27:39,408 --> 00:27:42,411
هيا لنعود مرة أخرى -
لن أعود -

195
00:27:42,494 --> 00:27:47,416
! لن أتعلمها أبداً -
هدء من روعك ، سأقوم بتعليمك -

196
00:27:47,666 --> 00:27:50,919
كيف يمكنك ذلك وأنت لست رحيمًا معنا ؟

197
00:27:52,171 --> 00:27:56,926
ماذا ؟ -
لو كنت مبارزًا جيداً لما كنت هنا -

198
00:28:13,108 --> 00:28:14,776
انظر الي

199
00:28:20,365 --> 00:28:23,785
سأعطيك وعد ان سأجعلك مبارز

200
00:28:25,287 --> 00:28:27,372
حسنا؟

201
00:28:32,461 --> 00:28:36,548
شخص هنا أتى لرؤيتك سيد نيلس

202
00:28:59,821 --> 00:29:03,575
هل انت مدرب الرياضه الجديد؟

203
00:29:05,577 --> 00:29:10,165
نعم -
انا اؤمن بأنك سوف تعلم حفيدي جون -

204
00:29:10,332 --> 00:29:13,502
المبارزه ! هل هذا صحيح؟

205
00:29:13,585 --> 00:29:19,341
أجل -
لدي شيء لك -

206
00:29:30,769 --> 00:29:34,856
قبل بدء الحرب العالمية الثانية
ذهبت لجامعة لينبغ

207
00:29:36,441 --> 00:29:39,778
تلقيت شهادة الدكتوراة هناك

208
00:29:56,545 --> 00:29:58,630
 ها انت ذا -
  شكراً لك -

209
00:30:04,636 --> 00:30:07,222
وهذه لك جون -
شكرًا -

210
00:30:07,306 --> 00:30:09,642
ضعه عليك

211
00:30:13,645 --> 00:30:16,231
 هل تستطيع التنفس؟ -
نعم أستطيع -

212
00:30:38,670 --> 00:30:41,173
مارتا … تعالي

213
00:30:46,345 --> 00:30:48,430
من فاز؟ -
أنا -

214
00:30:48,597 --> 00:30:51,683
جون يذهب لمبارزة تييو
ومارتا سوف تذهب لمبارزة ليا

215
00:30:55,270 --> 00:30:57,355
كنٍ حذر

216
00:30:55,270 --> 00:30:57,355
كوني حذره

217
00:30:59,107 --> 00:31:01,276


218
00:31:04,613 --> 00:31:07,116
مارتا -
تمهلي تمهلي -

219
00:31:27,719 --> 00:31:30,972
 تذكروا أن اجتماع الاهالي سيكون هذا الشهر

220
00:31:31,139 --> 00:31:32,974
بالطبع

221
00:31:36,395 --> 00:31:39,565
قد تعيدون التفكير في نادي المبارزة

222
00:31:42,984 --> 00:31:47,071
 المعذرة  ؟ -
كنت آمل ان أخبرك  -

223
00:31:47,239 --> 00:31:50,242
بأن المبارزة نادي مؤقت إلى
أن تأتي المواد التربوية

224
00:31:50,325 --> 00:31:55,080
ونحن نعود للألعاب الرياضية
التقليدية بشكل اكبر

225
00:31:56,081 --> 00:31:59,334
حسنًا -
سيكون هذا الخيار الأفضل للجميع -

226
00:32:02,003 --> 00:32:07,759
أعطيتك الأذن للنادي الرياضي
وليس نادي للمبارزة

227
00:32:08,760 --> 00:32:12,514
ولا اعتقد ان الاهالي سيوافقون ايضاً

228
00:32:13,682 --> 00:32:17,519
لكننا لن نعرف ذلك قبل الإجتماع أليس كذلك؟

229
00:32:17,686 --> 00:32:23,025
بالتأكيد لن نعرف، ولكن مرة
أخرى هذه ليست لينغارد

230
00:32:23,108 --> 00:32:26,445
ونحن لسنا في بعض الجامعات المرموقة

231
00:32:27,612 --> 00:32:29,948
الامور تختلف هنا

232
00:32:31,450 --> 00:32:34,119
سترى ذلك في النهاية

233
00:32:44,880 --> 00:32:47,716
لدينا عنصر آخر للتغطية

234
00:32:48,800 --> 00:32:52,304
يتعلق بالنادي الرياضي الجديد هنا في مدرستنا

235
00:32:53,555 --> 00:32:56,892
السيد ( النيلز ) من فضلك

236
00:32:57,309 --> 00:32:59,061
شكرا لك

237
00:33:01,062 --> 00:33:03,481
بدأنا في نهاية هذا الشتاء

238
00:33:04,232 --> 00:33:08,236
وكنا نتدرب لبعض الوقت

239
00:33:08,403 --> 00:33:12,574
هل تمانع ان تقول لنا ما الذي تدرب عليه ؟

240
00:33:15,410 --> 00:33:17,996
المبارزة

241
00:33:18,580 --> 00:33:20,832
نتدرب على المبارزة

242
00:33:21,917 --> 00:33:25,504
لدي حالياً 23  فتاة وفتى في النادي

243
00:33:25,670 --> 00:33:28,756
انهم لا يحضرون جميعهم با نتظام يومياً

244
00:33:28,924 --> 00:33:34,096
لكن بالنظر الى الفترة القصيرة التي
قضيناها ، فقد قمنا بعملٍ رائع

245
00:33:34,596 --> 00:33:38,517
لذلك ، بعد الاذن منك ،
اريد ان استكمل في تعليمهم

246
00:33:38,767 --> 00:33:41,770
أنهم أطفال -
سكرًا لك سيد نيلز -

247
00:33:43,605 --> 00:33:46,024
هل من تعليقات ؟

248
00:34:01,206 --> 00:34:03,875
.. هل  انا الوحيد الذي يشعر بأن

249
00:34:04,709 --> 00:34:11,132
 أن هذه الرياضة (المبارزة) ليس
مناسب جدا لاطفالنا ؟

250
00:34:11,299 --> 00:34:14,969
اوافقك الرأي، النادي ليس
فقط للألعاب الرياضية

251
00:34:15,387 --> 00:34:19,308
كل شيء نعلمه في مدرستنا له معنى سياسي

252
00:34:19,474 --> 00:34:23,812
الاختيار لهذه الرياضة
ربما قد يكون سوء تفاهم

253
00:34:24,813 --> 00:34:29,318
ابننا يحبها جدًا -
 هذه ليست المسألة -

254
00:34:29,484 --> 00:34:36,074
اقترح ان نجعل النادي يكمل

255
00:34:36,241 --> 00:34:40,746
لكن سيكون ذلك مستقبلًا
سيد ( نيلز ) على الرياضة

256
00:34:40,912 --> 00:34:43,665
ذلك مناسب جدا للطبقة العاملة

257
00:34:43,832 --> 00:34:47,836
بما ان لا أحد اخر يريد التعليق

258
00:34:52,257 --> 00:34:53,842
اجل ؟

259
00:34:57,762 --> 00:34:59,847
هل تسمح لي ؟

260
00:35:02,601 --> 00:35:04,019
تفضل

261
00:35:07,606 --> 00:35:14,196
لا يوجد أحد يقول أن المبارزة رياضة عدائية

262
00:35:15,697 --> 00:35:18,116
الناس قد بارزوا دائمًا

263
00:35:18,283 --> 00:35:21,036
بالاعواد والرماح والسيوف

264
00:35:21,953 --> 00:35:24,456
هل تعرفه .. ؟

265
00:35:24,623 --> 00:35:27,960
شاب اسمه كارل ماكس كان مبارزًا

266
00:35:28,126 --> 00:35:33,465
، شكرًا لك علي مشاركتك
لكني اشك كثيرًا في اصالته

267
00:35:33,548 --> 00:35:37,802
اذا لم اخطئ لدينا جناحان متنافسان

268
00:35:38,386 --> 00:35:40,305
اقترح ان نقوم بالتصويت

269
00:35:50,982 --> 00:35:53,067
حسنًا

270
00:35:54,819 --> 00:35:57,905
ليس علي ان اذكرك

271
00:35:58,073 --> 00:36:01,743
مهما كان القرار الذي سنأخده اليوم

272
00:36:01,826 --> 00:36:05,580
قرارنا سيصل عند التعليم المطور في المدينة

273
00:36:07,749 --> 00:36:11,503
اقترح ان تفكروا جميعكم بالقرار بعناية

274
00:36:16,007 --> 00:36:20,512
اذًا اللذي يصوت لصالح المبارزة يرفع يده

275
00:38:37,148 --> 00:38:39,984
اتأثرت ؟

276
00:38:40,151 --> 00:38:43,154
اين رده فعلك ؟ لم تعد تملك لياقة بدنية

277
00:38:55,500 --> 00:38:59,504
اين هذا ؟ -
 ترودوفي ريسنى -

278
00:38:59,671 --> 00:39:01,756
 الا تتعرف عليه  ؟-
 اجل -

279
00:39:03,508 --> 00:39:05,677
خذ

280
00:39:07,512 --> 00:39:09,681
ماهذا ؟

281
00:39:11,766 --> 00:39:14,686
يحتاجون شريك لشخص ما ؟

282
00:39:14,853 --> 00:39:18,190
لا يتسنى لك التنافس

283
00:39:19,357 --> 00:39:21,943
ربما لاحقًا يمكن

284
00:39:26,865 --> 00:39:31,370
 نوفوسيبيرسك -
الولد من ( لينينغراد ) الافضل -

285
00:39:34,455 --> 00:39:36,207
سيكون عليك المغادرة معي غدًا صباحًا

286
00:39:36,791 --> 00:39:40,962
عندما نصل الى (لينينغراد)
ستنتقلين الى (نوفوسيبرسك)

287
00:39:45,967 --> 00:39:50,638
لا يمكنني -
 احدهم كان يسال عنك -

288
00:39:57,312 --> 00:39:59,898
من هم ؟ المباحث السرية ؟

289
00:40:00,064 --> 00:40:02,900
لا ، ليسو هم هذه المرة

290
00:40:30,595 --> 00:40:32,430
مالامر ؟

291
00:40:33,181 --> 00:40:36,518
 لدي معروف لأطلبه منك -
 ماهو ؟-

292
00:40:37,769 --> 00:40:42,440
انا اعلم الاطفال المبارزة ، لكن
المعدات التي لدينا غير كافية

293
00:40:42,774 --> 00:40:45,443
لذا كنت افكر

294
00:40:46,778 --> 00:40:49,948
اذا انضممنا الى ( سبارتاكا ) ، نأخذ التمويل

295
00:40:50,114 --> 00:40:52,867
رياضة سوفيتية منظمة جدًا

296
00:40:53,034 --> 00:40:56,371
سيطلبون منا رؤية الوثائق ،
سيسألون عنها ، هل جننت ؟

297
00:40:56,454 --> 00:41:01,542
 حياتك على المحك وانت قلقٌ على اطفالك -
 حسنًا مالذي علي فعله-

298
00:41:01,709 --> 00:41:05,463
انا فقط اريد حياة طبيعية

299
00:41:05,630 --> 00:41:09,467
( اندل ) انت ساذج

300
00:41:09,550 --> 00:41:12,219
وحدهم يلحق بك و تريد حياة طبيعية ؟

301
00:41:12,470 --> 00:41:15,807
المسافرون الاعزاد سوف ننطلق بحلول دقيقتين

302
00:41:15,890 --> 00:41:18,559
( ألكسي )

303
00:42:07,275 --> 00:42:09,861
انا استمع

304
00:42:09,944 --> 00:42:12,864
 الى اللقاء يا استاذ -
ـ الى اللقاء

305
00:42:13,031 --> 00:42:17,118
 معلمي ، احدهم يسأل عنك -
  من ؟ -

306
00:42:17,285 --> 00:42:19,537
بعض الرجال

307
00:42:20,455 --> 00:42:24,793
انا اتصل من ( هابسالو ) المدرسة الثانوية رقم ?

308
00:42:25,710 --> 00:42:29,881
ارسلت لك رسالة سابقًا حول احد الرياضيين لديك

309
00:42:30,048 --> 00:42:34,219
اجا ، رائع جدًا يمكن ان نكون فخورين جدًا به

310
00:42:38,723 --> 00:42:42,227
- هل انت من المدرسة الثانوية رقم 2 ؟
- نعم

311
00:42:43,311 --> 00:42:45,897
انت السيد (نايلز ) ؟

312
00:42:49,817 --> 00:42:51,902
( اندل نايلز )

313
00:42:53,404 --> 00:42:56,908
اذهبو للأعلى ، سأوافيكم بعد دقيقة

314
00:42:57,742 --> 00:43:01,079
يبدو ان هناك ألتباس ما

315
00:43:01,245 --> 00:43:03,914
او ربما سوء فهم او شيء ما

316
00:43:07,085 --> 00:43:11,923
شكرا لك ، الى اللقاء

317
00:43:31,275 --> 00:43:33,444
مالمشكلة ؟

318
00:43:35,530 --> 00:43:38,533
لدينا توصيلة لك

319
00:43:44,872 --> 00:43:47,124
احذر

320
00:43:50,628 --> 00:43:52,547
شكرا لك

321
00:43:52,713 --> 00:43:55,883
 ما امرهم يا استاذ ؟ -
 وكيف له ان يعرف ؟ -

322
00:43:55,967 --> 00:43:58,803
 هل سنقوم بفتحها ؟-
 بالطبع سنفعل -

323
00:44:00,054 --> 00:44:02,557
اعطني عتلة

324
00:44:17,321 --> 00:44:18,739
انها ثقيلة

325
00:44:26,497 --> 00:44:28,833
توجد اقنعة هنا

326
00:44:34,088 --> 00:44:37,174
استاذ ، رسالة لك

327
00:44:46,100 --> 00:44:49,687
" صديقي العزيز ، جميع الادوات مستعملة "

328
00:44:49,854 --> 00:44:52,857
" لكن اعتقد انك لا تنمانع "

329
00:44:53,024 --> 00:44:56,277
" اتنمى لك الحظ الافضل ألكسي "

330
00:44:59,864 --> 00:45:02,950
 ماذا هناك ؟-
أنها مجرد رسالة -

331
00:46:01,175 --> 00:46:05,680
قبضة صحيحة ، انحي ركبتيك

332
00:47:49,867 --> 00:47:53,037
( مارغيت ) هل لك ان تضعي المغلاة ؟

333
00:47:53,204 --> 00:47:54,956
الان ؟

334
00:47:55,039 --> 00:47:57,542
لدينا ضيف

335
00:47:58,459 --> 00:48:01,879
حسنًا هل يمكنني احضار شيئا لك ؟

336
00:48:03,381 --> 00:48:08,553
فودكا > او كونياك جورجي ؟

337
00:48:10,471 --> 00:48:13,474
لا شكرا لك ، انا لا اشرب

338
00:48:17,895 --> 00:48:20,564
( مارجيت ) اذا سمحتي ..

339
00:48:27,822 --> 00:48:31,826
اريدك ان تذهبي وتشاهدي

340
00:48:31,909 --> 00:48:35,579
ما يمكنك اكتشافه حول السيد ( نايلز )

341
00:48:38,165 --> 00:48:42,336
لقد قمت بتدوين لائحة اسماء الاماكن

342
00:48:42,503 --> 00:48:47,008
التي يعيش بها ، قبل انتقاله الى (لينيغراد )

343
00:48:48,008 --> 00:48:51,428
 ( كيلر ) -
 نعم -

344
00:48:52,513 --> 00:48:55,182
السيد ( نايلز ) غير اسمه

345
00:48:55,349 --> 00:48:58,519
كان اسمه ( اندل كيلر )

346
00:48:59,103 --> 00:49:02,356
ساقك اليمنى بدأت بالتحرك

347
00:49:02,523 --> 00:49:06,610
تُرى كيف افعلها ،
اليد ، الساق ..

348
00:49:18,205 --> 00:49:19,873
مرة أخرى

349
00:49:22,543 --> 00:49:24,545
انزل كتفك

350
00:49:56,911 --> 00:49:59,497
يدك للأعلى
 رائع

351
00:50:11,008 --> 00:50:13,761
اعلان سوفييتي

352
00:50:25,105 --> 00:50:28,191
 اين هي ؟ -
 اين كنت ستضعيها ( مارتا ) -

353
00:50:28,275 --> 00:50:31,695
نظرت اليها للتو
، لقد اعدتها اليك

354
00:50:31,862 --> 00:50:33,864
 لم تفعلها -
 ( تيو ) يحملها -

355
00:50:36,033 --> 00:50:37,785
( تيو ) هيا احضرنا هنا

356
00:50:41,872 --> 00:50:44,792
اين ؟
- في ( لينيغراد )

357
00:50:49,964 --> 00:50:53,384
معلمي ، ماهي لينيغراد

358
00:50:53,551 --> 00:50:55,970
لينينغراد

359
00:51:00,474 --> 00:51:02,643
بطولة سوفيتية بالكامل

360
00:51:02,810 --> 00:51:07,148
هناك فرق من مدن كبيرة ، موسكو ، لينينغراد

361
00:51:07,314 --> 00:51:09,733
لديهم اشخاص اكثر

362
00:51:09,817 --> 00:51:14,322
وسائل ، اجهزة ، معدات ، كل شيئ

363
00:51:14,488 --> 00:51:17,408
يمكنهم انتقاد واختيار فرقهم

364
00:51:20,828 --> 00:51:22,997
وسيختارون الافضل

365
00:51:23,998 --> 00:51:26,667
ألن نذهب الى هناك ؟

366
00:51:26,834 --> 00:51:29,337
الى اللقاء

367
00:51:36,927 --> 00:51:40,013
سيكون هناك منافسات اخرى

368
00:51:40,180 --> 00:51:44,101
في عدة سنوات سنكون اكثر استعدادا

369
00:52:02,953 --> 00:52:05,706
مالامر ؟ هل نسيت شيئًا ؟

370
00:52:05,873 --> 00:52:10,294
 ألن تدعنا ان نحضى بتجربة ؟ -
 ليس بتلك البساطة مارتا -

371
00:52:10,461 --> 00:52:15,049
نحن نود الذهاب لكن لا تسمح لكنك لا تسمح لنا

372
00:52:17,635 --> 00:52:20,054
انظري ، مارتا -
 اتضننا لسنا بجيدين ؟ -

373
00:52:20,471 --> 00:52:22,306
لا ليس الامر هكذا

374
00:52:22,473 --> 00:52:25,059
 مالامر اذًا ؟ -
 ليس الامر انكم ليس جيدون -

375
00:52:25,225 --> 00:52:27,894
انتم رائعون

376
00:52:29,063 --> 00:52:33,317
لكن سيكون الوضع صعبًا ، لن نأخذ وقتا كافيًا في التمارين

377
00:52:33,484 --> 00:52:35,653
وانتم لستم جاهزين الى الان

378
00:52:44,828 --> 00:52:50,751
كما سمع جدي من جده

379
00:52:50,918 --> 00:52:55,923
العديد من ابناء الملوك حاولو

380
00:52:56,090 --> 00:53:01,429
لتخطي ( سلوبيري )
- (شيروبيري )

381
00:53:02,262 --> 00:53:05,515
لاجل وردة

382
00:53:36,630 --> 00:53:38,882
جيد

383
00:54:39,026 --> 00:54:42,530
- هل انت جاك كاسك؟
- نعم

384
00:54:42,696 --> 00:54:45,199
هل انت من عضو في نادي المبارزة ؟

385
00:54:47,534 --> 00:54:50,287
هل جدك بالداخل ؟

386
00:54:53,123 --> 00:54:56,209
اتستمعين ؟ هل هو بالداخل ام لا ؟

387
00:55:04,301 --> 00:55:06,386
لا تذهب

388
00:55:15,062 --> 00:55:19,316
استمع الي ، انت رجل ناضج الان

389
00:55:19,483 --> 00:55:23,654
ساعد والدتك ولا تقلق بشأني

390
00:55:23,737 --> 00:55:27,241
كن مبارز رائع

391
00:55:27,407 --> 00:55:30,493
ثم كل شيء سيصبح على ما يرام ، اتفهم ؟

392
00:57:48,382 --> 00:57:50,301
انه انا اندل

393
00:57:50,467 --> 00:57:53,387
هنالك بطولة في لينينغراد

394
00:57:53,553 --> 00:57:55,972
من تريد ؟

395
00:57:58,475 --> 00:58:00,978
هل يمكنني التحدث الى الكسي بتروفيتش ؟

396
00:58:01,144 --> 00:58:04,397
انه ليس هنا ، من المتحدث ؟

397
00:58:04,564 --> 00:58:07,233
فقط اخبره انني صديق

398
00:58:07,401 --> 00:58:10,905
هل لديك رسالة له ؟
لا لا بأس كل شي على ما يرام

399
00:58:14,324 --> 00:58:16,827
لا اعلم

400
00:58:17,995 --> 00:58:19,914
لحظة واحدة

401
00:58:20,080 --> 00:58:23,834
هو بعيد عن لينينغراد لأجل نايلز

402
00:58:24,835 --> 00:58:26,754
- ليس هنا لحد الآن
- اعلم

403
00:58:26,920 --> 00:58:29,840
على احد ان يجيب على تلك المكالمة

404
00:58:29,923 --> 00:58:33,009
- لا يزال على الخط
- لا استطيع …

405
00:58:33,176 --> 00:58:37,263
لحظه واحدة ، صديقته المقربة متواجدة هنا

406
00:58:37,431 --> 00:58:39,516
تفضلي

407
00:58:46,023 --> 00:58:48,108
الو ؟

408
00:58:49,359 --> 00:58:51,862
من المتحدث ؟

409
00:59:00,871 --> 00:59:03,290
ما الذي تفعله هنا ؟

410
00:59:06,460 --> 00:59:09,630
لقد تحدثت لمدربك ألكسي

411
00:59:11,548 --> 00:59:15,635
- ألكسي ؟
- لقد اتصل من لينينغراد

412
00:59:18,805 --> 00:59:21,558
مالذي قال لك

413
00:59:22,642 --> 00:59:26,479
قال لا تذهب الى لينينغراد مهما كانت الظروف

414
00:59:30,317 --> 00:59:32,903
مالذي يعني بهذا ؟

415
00:59:37,574 --> 00:59:40,994
لماذا لا استطيع الذهاب الى هناك ؟

416
00:59:41,161 --> 00:59:44,414
مالذي يوجد في لينينغراد ؟

417
00:59:57,094 --> 00:59:59,847
لقد كان ..

418
01:00:05,102 --> 01:00:08,272
اثناء الحرب

419
01:00:09,856 --> 01:00:12,359
وقتها قد بلغت الثامنة عشر

420
01:00:13,026 --> 01:00:17,364
- تم تجنيدي للالمان
ـ بواسطة الالمان ؟

421
01:00:19,616 --> 01:00:22,285
كنا هناك جميعا

422
01:00:22,452 --> 01:00:25,622
كل اصدقائي في المدرسة

423
01:00:27,707 --> 01:00:30,627
كلنا في الوحدة نفسها

424
01:00:32,462 --> 01:00:36,049
لا حقًا هربنا واختبئنا في الغابة

425
01:00:40,971 --> 01:00:43,557
في الحقيقة كنا محظوظون

426
01:00:44,474 --> 01:00:47,060
.. لقد كنت أنا المحظوظ

427
01:00:48,061 --> 01:00:51,481
عندما أنتهت الحرب ، وبدأ
الروس بالقدوم إلينا

428
01:00:51,565 --> 01:00:54,568
عندها تمكنت من الهروب

429
01:00:57,237 --> 01:01:00,490
وذهبت إلى لينغارد و بدأت بإستخدم اسم أمي

430
01:01:04,077 --> 01:01:06,997
!لا يمكنك الذهاب إلى هناك

431
01:01:07,164 --> 01:01:09,667
!الوضع خطير للغاية

432
01:01:14,337 --> 01:01:17,257
أشعر كأنني هارب مدى طوال حياتي

433
01:01:18,175 --> 01:01:20,260
وقد سئمت من ذلك

434
01:01:20,427 --> 01:01:23,597
وبدلًا عن ذلك تريد الذهاب لكي تموت هناك؟

435
01:01:23,763 --> 01:01:29,018
وماذا علي أن أقول للأطفال؟
ماذا يجب أن أقول لهم؟

436
01:01:30,937 --> 01:01:34,274
لا أستطيع أن أخذلهم

437
01:01:35,859 --> 01:01:39,529
..هم يثقون بي كـ -
كالأب -

438
01:01:44,701 --> 01:01:47,120
أجل ، كالأب تمامًا

439
01:01:51,374 --> 01:01:54,711
هل تعلم كم منهم لديهم آباء؟

440
01:01:55,629 --> 01:01:57,714
هل سألتهم ؟ -
أجل -

441
01:01:58,548 --> 01:02:01,384
توماس و مارتا أباهم ماتوا

442
01:02:01,551 --> 01:02:06,139
مارتا تعتني بأختيهما و
أمها تقوم بمضاعفة مناوبتها

443
01:02:06,306 --> 01:02:10,727
والد جان ما زال مفقودأ و
للتو قاموا بإعتقال جده

444
01:02:10,894 --> 01:02:16,400
لقد رأيت وجوههم عندما أخبرتهم
بأن أبائهم لن يعودوا مرة أخرى

445
01:02:16,900 --> 01:02:18,819
ولم يكن ذلك الجزء الأسوء

446
01:02:18,985 --> 01:02:21,905
لقد كانوا ينتظرنهم بفارغ الصبر

447
01:02:22,072 --> 01:02:24,658
! لا يمكنك الذهاب

448
01:02:34,584 --> 01:02:37,754
ربما علي الذهاب بسبب ذلك

449
01:02:47,597 --> 01:02:49,682
..كاردي ، إنتظري

450
01:03:53,163 --> 01:03:55,582
ماذا تفعل هنا ؟

451
01:04:02,005 --> 01:04:05,759
ماذا تفعل هنا ؟ -
أتمرن -

452
01:04:10,430 --> 01:04:12,933
ليس عليك الإستيقاظ إلى
هذه الساعة المتأخرة

453
01:04:14,434 --> 01:04:16,853
هل أمك تعلم أين أنت ؟

454
01:04:18,188 --> 01:04:20,357
أنها تعمل

455
01:04:29,866 --> 01:04:32,702
ما هي نقطة ضعفك ؟

456
01:04:36,206 --> 01:04:39,710
ما هي نقظة ضعفك التي تتمرن عليها؟

457
01:04:44,798 --> 01:04:48,385
أعتقد أنها الربع الأخير

458
01:04:54,224 --> 01:04:56,977
قمت بارتداء القناع

459
01:05:00,230 --> 01:05:03,066
قمت بارتداء القناع

460
01:05:21,167 --> 01:05:23,169
أحسنت

461
01:05:24,504 --> 01:05:26,589
مرة أخرى

462
01:05:35,098 --> 01:05:37,434
لدي شيء لأقوله لكم

463
01:05:38,601 --> 01:05:41,687
لقد أخترت الفريق الذي
سيلعب بمسابقة المبارزة

464
01:05:45,191 --> 01:05:48,111
لكن كنا نعتقد أننا لن نذهب

465
01:05:48,194 --> 01:05:50,863
لقد كنت أعتقد ذلك أيضًا

466
01:05:52,699 --> 01:05:57,037
تستحقون ذلك

467
01:05:57,203 --> 01:06:00,623
إذا من الذي سيذهب ؟ -
أنت -

468
01:06:02,876 --> 01:06:05,796
و أنت جون

469
01:06:10,133 --> 01:06:12,302
... و

470
01:06:16,222 --> 01:06:18,474
ليا

471
01:06:23,897 --> 01:06:27,150
سيكون الفريق مكون من 3 أشخاص

472
01:06:28,067 --> 01:06:31,404
وسيكون هناك لاعب بديل

473
01:06:31,571 --> 01:06:34,491
هذا ما تقوله قواعد اللعبة

474
01:06:37,994 --> 01:06:40,997
.. و الاعب البديل هو

475
01:06:46,336 --> 01:06:48,255
مارتا

476
01:06:50,173 --> 01:06:53,176
! لقد أخبركٍ

477
01:06:55,428 --> 01:06:58,598
و الآن لدينا الكثير لنقوم به

478
01:07:00,683 --> 01:07:04,020
تقدموا خطوة إلى الأمام و الذين
هم بقرب النافذة سيقوموا بالبدء

479
01:07:06,606 --> 01:07:08,358
! هاجم

480
01:07:22,872 --> 01:07:25,708
"جواز سفر ألماني"

481
01:07:48,982 --> 01:07:51,818
ايندل

482
01:07:54,737 --> 01:07:58,741
هل أنتم مستعدون؟ هيا بنا

483
01:08:05,915 --> 01:08:09,252
أذهبوا للداخل ، جون خُذ

484
01:08:10,169 --> 01:08:12,838
سأكون معكم بعد قليل

485
01:08:14,507 --> 01:08:18,177
القطار سيغادر -
سأعود بعد لحظات -

486
01:08:32,191 --> 01:08:35,444
قمت بإعداد الشطائر للطريق

487
01:08:38,114 --> 01:08:40,116
شكرًا لك

488
01:08:57,467 --> 01:08:59,636
سأعود قريبًا

489
01:09:09,562 --> 01:09:12,398
ايندل ، هيا بنا

490
01:09:15,652 --> 01:09:18,238
عليّ الذهاب

491
01:09:33,252 --> 01:09:37,506
أعزائي المسافرين
القطار سيغادر خلال دقيقتين

492
01:09:38,007 --> 01:09:40,593
!ايندل

493
01:09:46,015 --> 01:09:48,184
عليّ الذهاب

494
01:10:41,404 --> 01:10:43,573
أنظري

495
01:10:53,583 --> 01:10:55,585
جون

496
01:11:20,860 --> 01:11:24,447
ما هي مدرستكم ؟ -
المدرسة الثانوية رقم 2  هابسالو -

497
01:11:24,614 --> 01:11:26,783
أنهم من أستونيا

498
01:11:36,375 --> 01:11:39,128
امسك من فضلك

499
01:11:43,049 --> 01:11:46,219
هل لديكم ملابس تحمل الرقائق الكهربائية؟ -
لا -

500
01:11:47,470 --> 01:11:50,807
لا يسعني أن افعل لك شيء ، فريقك
سيكون خارج المنافسة بدونها

501
01:11:50,973 --> 01:11:55,978
من أين انتم ؟ -
سأقوم بإحضارها -

502
01:12:01,150 --> 01:12:06,322
هلاّ أننا نستعير منكم أسلحتكم ؟ -
لا نحن سنلعب بعد قليل -

503
01:12:13,162 --> 01:12:16,832
لو سمحتي هل من الممكن
أن نستعير أسلحتكم ؟

504
01:12:16,999 --> 01:12:18,167
لا

505
01:12:18,584 --> 01:12:22,171


506
01:12:27,927 --> 01:12:31,264
يمكنك إستعارة أسلحتنا -
حقًا ؟ -

507
01:12:31,430 --> 01:12:34,266
منافستنا ستكون بالغد

508
01:12:34,433 --> 01:12:37,853
لقد سمعتك تقول أنكم لا تملكون أسلحة

509
01:12:38,020 --> 01:12:42,024
شاريين بيتريفون ، يرفوان -
ايندل نايلز ، هابسالو -

510
01:12:43,860 --> 01:12:45,528
يا فتيات

511
01:12:45,611 --> 01:12:48,614
انزلوا ومعكم الأسلحة

512
01:12:48,781 --> 01:12:52,368
هل هي كاملة ؟ -
! هيا بسرعة -

513
01:12:57,540 --> 01:13:00,543
قوموا بوضعها بسرعة

514
01:13:01,711 --> 01:13:04,547
أبطال مدينة لينغارد

515
01:13:04,714 --> 01:13:07,967
و التي يمثلهم المدرسة الثانوي رقم 148

516
01:13:11,387 --> 01:13:14,807
سأساعدك على تركيبه

517
01:13:14,974 --> 01:13:17,393
ومن العاصمة موسكو

518
01:13:17,560 --> 01:13:21,397
و أبطال النسخة السابقة
المدرسة الثانوية رقم 117

519
01:13:23,649 --> 01:13:26,318
.. ومن مدينة كراسنويارسك تمثلهم

520
01:13:28,905 --> 01:13:31,408
هيا اذهبوا

521
01:13:31,490 --> 01:13:34,994
و من مدينة طشقند تمثلهم
المدرسة الثانوية رقم 49

522
01:13:37,413 --> 01:13:43,002
ومن مدينة مينسك تمثلهم
المدرسة الثانوية رقم 82

523
01:13:45,338 --> 01:13:50,677
ومن مدينة كييف تمثلهم
المدرسة الثانوية رقم 79

524
01:13:53,846 --> 01:13:57,516
... و أخر فريق من

525
01:14:01,687 --> 01:14:04,273
.. هابسا

526
01:14:04,440 --> 01:14:07,109
المدرسة الثانوية رقم 2

527
01:14:14,867 --> 01:14:19,705
: المبارزة الأولى
فالوشين من كييف يقابل كاسك من هابسالو

528
01:14:20,790 --> 01:14:23,960
لا تجعله يزعجك، كل شيء كما المعتاد

529
01:14:34,053 --> 01:14:36,389
! اذهب

530
01:14:41,811 --> 01:14:43,563
أحسنت

531
01:14:44,146 --> 01:14:46,315
أقترب

532
01:14:49,902 --> 01:14:52,071
إلى الخط الخلفي

533
01:14:52,238 --> 01:14:55,658
قمت بتحيته

534
01:14:57,660 --> 01:14:59,745
قوموا بوضع أقنعتكم

535
01:15:02,665 --> 01:15:05,835
مستعدون ؟ -
مستعدون -

536
01:15:07,003 --> 01:15:09,339
! تبارزا

537
01:15:09,422 --> 01:15:12,258
هيا يا جون هيا

538
01:15:14,093 --> 01:15:17,930
!ضربة صحيحة

539
01:15:18,097 --> 01:15:20,516
كل شيء كما تدربنا عليه

540
01:15:20,683 --> 01:15:22,768
النتيجة 1-0 لصالح فالوشين

541
01:15:22,852 --> 01:15:25,855
لا عليك للتو بدأنا

542
01:15:30,192 --> 01:15:32,277
! تبارزا

543
01:15:34,530 --> 01:15:37,366
!أحسنت جون ، هاجم

544
01:15:40,786 --> 01:15:42,871
أحسنت جون

545
01:16:07,229 --> 01:16:11,316
مدرسة هابسالو تنتصر 5-3

546
01:16:16,322 --> 01:16:19,242
! أحسنت -

547
01:16:22,078 --> 01:16:23,830
ركز ! الدور قادم عليك

548
01:16:24,830 --> 01:16:27,082
! انتبه للمسافة توماس

549
01:16:30,419 --> 01:16:32,588
! لا تجعلها تهرب

550
01:16:34,507 --> 01:16:37,510
!ضربة صحيحة

551
01:16:37,676 --> 01:16:40,679
مدرسة هابسالو تنتصر 5-1

552
01:16:41,263 --> 01:16:45,851
أحسنتٍ لي ، حافظي على المسافة

553
01:16:46,018 --> 01:16:48,354
لديه ذراع طويلة لا تجعلينه يقترب منكي

554
01:16:50,022 --> 01:16:51,106
أحسنتٍ

555
01:16:54,527 --> 01:16:58,781
!ضربة صحيحة -
أحسنتٍ ، حافظي على هدوئك

556
01:16:58,864 --> 01:17:01,116
مدرسة رومانوف تتقدم 4-2

557
01:17:01,283 --> 01:17:04,286
! مستعدون ؟ تبارزا

558
01:17:09,625 --> 01:17:13,379
! هجوم صحيح و ضربة يسرى صحيحة

559
01:17:13,879 --> 01:17:17,216
مدرسة رومانوف تنتصر 5-2

560
01:17:51,083 --> 01:17:55,337
نتائج التصفيات التمهيدية ستعلن بعد قليل

561
01:18:07,183 --> 01:18:10,186
! لقد فعلناها
تأهلنا للمرحلة التالية

562
01:18:10,269 --> 01:18:14,690
حقًا؟ أحسنتم صنعاً
أنا فخوراٌ بكم

563
01:18:15,858 --> 01:18:18,110
لي أنا فخور بكٍ أيضاً

564
01:18:20,112 --> 01:18:23,198
المرحلة النهائية ستبدأ بعد قليل

565
01:18:23,949 --> 01:18:27,953
على الفرق المتأهلة الذهاب إلى أماكنهم

566
01:18:28,120 --> 01:18:33,292
المبارزة القادمة للمدرسة
الثانوية رقم 52 من طشقند

567
01:19:06,325 --> 01:19:09,495
! ضربة صحيحة

568
01:19:09,662 --> 01:19:12,999
النتيجة 2-2

569
01:19:13,666 --> 01:19:15,668


570
01:19:44,697 --> 01:19:47,950
فعلت ما يجب علي فعله

571
01:19:48,117 --> 01:19:54,040
أنها من المبادئ ، علي الحفاظ على منصبي

572
01:19:57,293 --> 01:20:00,630
ماذا بخصوص الأطفال ؟ -
لا تقلق بخصوصهم -

573
01:20:00,796 --> 01:20:03,215
لذلك أنا متواجد اليوم

574
01:20:06,719 --> 01:20:11,724
و بالنسبة لك ، ما رال بإمكانك الفرار

575
01:20:15,311 --> 01:20:18,481
أنه الإتحاد السوفييتي، دولة كبيرة

576
01:20:18,647 --> 01:20:22,484
قد يمكنهم إلقاء القبض عليك وقد لا يستطعون

577
01:20:28,657 --> 01:20:31,743
أنك لم تعد مشكلة بالنسبة إلي

578
01:20:59,021 --> 01:21:02,024
!ضربة صحيحة بالإتجاه الأيمن

579
01:21:02,107 --> 01:21:04,192
و الآن النتيجة 3-3

580
01:21:04,360 --> 01:21:07,363
!مستعدون ؟ تبارزا

581
01:21:21,710 --> 01:21:24,796
!أين كنت ؟ أنها المباراة النهائية

582
01:21:24,880 --> 01:21:28,133
!نبارز على الذهب -
جون قام بمعادلة النتيجة -

583
01:21:30,219 --> 01:21:32,471
لا تذهب عنّا مرة أخرى

584
01:21:39,645 --> 01:21:42,064
أتعيدني ؟

585
01:21:43,565 --> 01:21:46,902
نحن لا نتبارز بوحدنا

586
01:21:50,072 --> 01:21:54,493
خطأ ، تعديتم الخط

587
01:21:57,413 --> 01:22:00,833
قم بوضع قناعك

588
01:22:23,522 --> 01:22:25,858
!أحسنت جون

589
01:22:31,780 --> 01:22:34,116
!أضربه من الجهة اليمنى

590
01:22:36,618 --> 01:22:39,371
النقطة الأخيرة التي تفصل عن الفوز

591
01:22:39,455 --> 01:22:41,290
مدرسة هالسالو متقدمة 4-3

592
01:22:42,291 --> 01:22:44,794
أحضروا الطبيب

593
01:22:53,051 --> 01:22:55,220
يؤلم ؟

594
01:23:26,752 --> 01:23:29,838
مارتا ، أنه دورك

595
01:23:30,589 --> 01:23:33,509
لماذا أنا ؟ -
لأنك البديلة -

596
01:23:33,592 --> 01:23:38,013
أنظر ماذا فعل بلي
لا أملك أي فرصة بالفوز

597
01:23:38,180 --> 01:23:40,766
عليك الحفاظ على النتيجة -
! لا أستطيع -

598
01:23:41,016 --> 01:23:44,353
عليكٍ الصمود لمدة 15 ثانية فقط

599
01:24:02,621 --> 01:24:05,958
لا تجعليه يتحكم بالمسافة

600
01:24:11,797 --> 01:24:15,217
أذهبي و بارزي
لذلك نحن جئنا

601
01:24:26,645 --> 01:24:30,399
مدرسة رومانوف من موسكو
تقابل مدرسة هالسالو من استونيا

602
01:24:45,080 --> 01:24:49,418
متبقي على النهاية 15 ثانية فقط

603
01:24:56,508 --> 01:24:58,593
! تبارزا

604
01:25:02,347 --> 01:25:04,599
! لا ترجعي كثيرًا

605
01:25:09,438 --> 01:25:11,774
قمتي بتجاوز الخط

606
01:25:13,275 --> 01:25:16,862
لا يمكنك أن تتجاوزي الخط مرة أخرى

607
01:25:17,029 --> 01:25:19,532
كم باقي على نهاية الوقت ؟-
متبقي 4 ثوان -

608
01:25:19,615 --> 01:25:21,951
فقط 4 ثوان على نهاية المبارزة

609
01:25:24,703 --> 01:25:26,788
مستعدون ؟

610
01:25:30,292 --> 01:25:32,211
! تبارزا

611
01:25:41,219 --> 01:25:44,472
! ضربة صحيحة

612
01:25:48,060 --> 01:25:50,312
تصبح النتيجة 4-4

613
01:25:51,480 --> 01:25:54,316
كم باقي على نهاية الوقت ؟-
متبقي 3 ثوان -

614
01:25:56,068 --> 01:25:58,988
ثلاث ثواني على النهاية مارتا

615
01:26:07,162 --> 01:26:09,581
! أنتهى الوقت

616
01:26:12,668 --> 01:26:14,920
"سنقوم بقرعة "الأولوية

617
01:26:27,099 --> 01:26:29,768
رومانوف من موسكو يحصل على الأولوية

618
01:26:32,604 --> 01:26:34,940
ماذا يقصد بالأولوية ؟

619
01:26:35,023 --> 01:26:40,028
.. أن لم تسجلي نقطة هجوم خلال دقيقة

620
01:26:41,196 --> 01:26:45,033
سينتصرون ، لا تقلقي كل
شيء سيكون على ما يرام

621
01:26:46,201 --> 01:26:48,787
وقت إضافي لمدة دقيقة

622
01:26:51,540 --> 01:26:53,709
أقنعتكم

623
01:27:02,134 --> 01:27:04,219
مستعدون ؟

624
01:27:07,305 --> 01:27:09,474
! تبارزا

625
01:27:12,477 --> 01:27:14,729
لا تستعجلي ، حافظي على دفاعك

626
01:27:37,753 --> 01:27:41,173
! أنتبهي للخط

627
01:28:21,546 --> 01:28:26,051
! نقطة هجوم صحيحة
!مدرسة هالسالو تنتصر بـ 5-4

628
01:28:55,413 --> 01:28:58,249
أحسنتم

629
01:29:34,202 --> 01:29:37,288
أين ايندل ؟ -
لقد كان هنا للتو -

630
01:29:41,042 --> 01:29:43,044
أحسنتم صنيعًا

631
01:30:55,283 --> 01:31:01,289
في الخامس من مارس عام 1953 مات جوزيف ستالين

632
01:31:01,456 --> 01:31:08,296
ملايين السجناء أطُلق سراحهم

633
01:32:30,378 --> 01:32:32,380
مرحبًا مارتا

634
01:32:33,882 --> 01:32:35,801
تيلا

635
01:32:45,226 --> 01:32:47,311
أهلًا

636
01:32:47,479 --> 01:32:49,481
أهلًا

637
01:33:39,364 --> 01:33:43,535
إيندل نايلز توفى في عام 1993

638
01:33:43,618 --> 01:33:50,041
بعد سنتين من إستقلال أستونيا
و سقوط الإتحاد السوفيتيي

639
01:34:07,475 --> 01:34:12,730
نادي المبارزه الذي بدأ به ما
زال متواجد لى يومنا هذا