1
00:01:27,820 --> 00:01:29,862
تباً

2
00:01:50,362 --> 00:01:51,529
أنت تقابل المستذئب

3
00:01:52,445 --> 00:01:54,279
ماذا ؟
إنني مثل العلامة التجارية

4
00:01:54,487 --> 00:01:56,070
والمسجلة أيضاً

5
00:01:56,445 --> 00:01:59,445
هناك الكثير من الأشياء
يجب أن تفعلها والقفز من خلالها

6
00:01:59,612 --> 00:02:00,862
عليك أن تدخل إلى الانترنت

7
00:02:01,070 --> 00:02:05,237
عليك الذهاب إلى المواقع
حيث يمكنك أن تسجل للاصطياد

8
00:02:05,445 --> 00:02:08,779
أريد ( بام ) ولكن ( ايميريل ) أخذه

9
00:02:10,279 --> 00:02:12,404
انا مشوّش . انهض يا رجل

10
00:02:15,862 --> 00:02:17,195
هل المنافس مستعد ؟

11
00:02:17,404 --> 00:02:19,779
اجل
هل المحارب مستعد ؟

12
00:02:21,945 --> 00:02:24,362
3 - 2 - 1

13
00:02:24,820 --> 00:02:26,404
هناك أشياء تغضب الذئب

14
00:02:26,987 --> 00:02:28,862
لقد أنشأت هدفاً في ريسيدا

15
00:02:29,529 --> 00:02:32,237
وعلامة التجارة الخاصة بي هي الصلصة

16
00:02:32,737 --> 00:02:38,112
أطلق عليها صلصة الذئب
( متوفرة بشكل نظامي)

17
00:02:39,529 --> 00:02:41,737
هل تريد المزيد من هذا يا رجل ؟

18
00:02:41,945 --> 00:02:43,945
لقد تعلمت ذلك في الأرض الشرقية

19
00:02:52,112 --> 00:02:55,029
انه صغير على كل حال بفعل المنشطات

20
00:03:23,404 --> 00:03:24,779
أيمي واين هاوس ؟

21
00:03:30,070 --> 00:03:31,237
لا تغضبني

22
00:03:31,445 --> 00:03:34,445
أنت لا تريد فوضى مع العاهرة بشكل مباشر

23
00:03:35,237 --> 00:03:40,612
اسمع ! مثل الديناصورات بدأ
تدميرهم في العصر الجليدي

24
00:03:40,779 --> 00:03:44,195
وأنت أيضاً ستنقرض

25
00:03:44,404 --> 00:03:45,612
متى ؟

26
00:03:45,820 --> 00:03:48,737
كم بقى لدينا من وقت ؟
انها جحيم دامية

27
00:03:49,237 --> 00:03:51,945
اهدأ ! هل تعرف انك تتحدث بشكل سريع

28
00:03:52,154 --> 00:03:55,529
لا استطيع أن اسمع أيها الرفيق
أنت تجعل رأسي يتأذى

29
00:03:55,737 --> 00:03:57,612
أو ربما يكون ( الجازولين ) الذي شربته

30
00:03:57,820 --> 00:04:02,654
يا إلهي لقد كان جيداً
( يا إلهي أنا أحب شرب ( الجازولين

31
00:04:02,862 --> 00:04:05,112
انه ممتاز للحبال الصوتية

32
00:04:05,320 --> 00:04:06,904
هذا سر صغير عني

33
00:04:07,112 --> 00:04:09,445
على الرحب والسعة
كم لدينا من الوقت ؟

34
00:04:10,445 --> 00:04:12,195
دعني أرى

35
00:04:12,404 --> 00:04:13,529
انتظر قليلاً

36
00:04:14,987 --> 00:04:16,070
ها نحن ذا

37
00:04:17,112 --> 00:04:19,404
حسناً , دعنا نلقي نظرة

38
00:04:22,112 --> 00:04:23,737
الجميع في الفيس بوك

39
00:04:23,945 --> 00:04:25,904
انه يقول

40
00:04:27,112 --> 00:04:33,070
إن نهاية العالم ستكون
في 29/ أغسطس / 2008

41
00:04:36,570 --> 00:04:37,612
يا إلهي

42
00:04:40,737 --> 00:04:42,487
اسمح لي

43
00:05:29,904 --> 00:05:31,404
مقرف

44
00:05:32,112 --> 00:05:35,279
أحفظ كلماتي أيها الفتى الجلدي

45
00:05:35,654 --> 00:05:37,445
ساكن الكهوف

46
00:05:37,654 --> 00:05:40,237
صياد القندس

47
00:05:42,112 --> 00:05:46,904
موتك يتوقف على هذا

48
00:05:49,612 --> 00:05:53,070
الجمجمة الكريستالية
صحيح , هل قبضاتك شديدة ؟

49
00:05:53,279 --> 00:05:55,779
نعم , أليس كذلك ؟

50
00:06:04,945 --> 00:06:06,070
يا فتى

51
00:06:12,612 --> 00:06:15,487
عرفت بأنني لا يجب ان آخذ كل هذا الامبيان

52
00:06:24,862 --> 00:06:28,737
أيمي ) , انهضي يا حبيبتي )
لقد راودني حلم غريب

53
00:06:29,362 --> 00:06:30,820
( أيمي )

54
00:06:31,112 --> 00:06:32,570
ماذا ؟

55
00:06:32,779 --> 00:06:36,112
فليفا فليفا ) , اجل يا فتى )

56
00:06:36,320 --> 00:06:38,612
لقد أعطيت فتاتك نكهة الحب

57
00:06:42,612 --> 00:06:44,112
اخرج من هنا

58
00:06:44,945 --> 00:06:47,279
( أنا ( فليفا فليفا

59
00:06:51,154 --> 00:06:53,529
ما كل هذا ؟
ماذا ؟

60
00:06:53,737 --> 00:06:55,945
لقد قلت بأنك لا تريد أن تكون في علاقة

61
00:06:56,862 --> 00:06:59,445
اعرف , ولكن اخترتي ( فليفا ) ؟

62
00:07:00,820 --> 00:07:02,445
حسناً

63
00:07:04,195 --> 00:07:06,112
أريد أن انتقل إلى المرحلة التالية

64
00:07:11,404 --> 00:07:12,570
أنا احبك

65
00:07:14,320 --> 00:07:16,279
أنت تعجبينني أيضاً

66
00:07:21,945 --> 00:07:23,945
أنتِ لا تفهمين

67
00:07:24,154 --> 00:07:26,612
اعتقد أن العالم سينتهي

68
00:07:27,612 --> 00:07:29,862
هذه طريقة للقول بأن لك التزامات

69
00:07:31,779 --> 00:07:35,237
( لا يعقل , هيا ( جوجو

70
00:07:38,070 --> 00:07:39,112
هل عاشرتي ( جوجو )  ؟

71
00:07:40,612 --> 00:07:41,612
( وداعاً ( ويل

72
00:07:44,112 --> 00:07:46,237
أما زلت ستحضرين حفل ميلادي الـ16 ؟

73
00:07:46,779 --> 00:07:48,279
انه ال25

74
00:07:48,445 --> 00:07:50,945
لم أحظى بواحد
انضج

75
00:08:43,362 --> 00:08:45,862
أيمي ) لقد اتيتي)

76
00:09:02,362 --> 00:09:03,945
( مرحباً يا ( ويل

77
00:09:04,154 --> 00:09:06,404
سنة سعيدة
شكراً

78
00:09:06,945 --> 00:09:09,529
القي نظرة على هذه

79
00:09:09,737 --> 00:09:11,195
يا إلهي

80
00:09:11,612 --> 00:09:13,612
* الفتيات المشعرات مثيرات *

81
00:09:13,987 --> 00:09:17,570
( مرحباً يا ( ويل
( أنا صديقك الدكتور ( فيل

82
00:09:21,112 --> 00:09:24,070
دعني اريك لماذا ينادونني الناس

83
00:09:24,279 --> 00:09:27,112
بالدكتور ( فيل ) الجامح

84
00:09:27,320 --> 00:09:29,362
مرحباً يا حبيبتي

85
00:09:34,404 --> 00:09:37,070
عودي إلى هنا , أنا أحب العنف

86
00:09:37,862 --> 00:09:40,695
ويل ) أين صديقتك ( أيمي )  ؟ )

87
00:09:40,904 --> 00:09:42,779
لا تجعلها تفلت منك

88
00:09:42,987 --> 00:09:47,029
إنها فتاة من نوعية ممتازة
مثيرة جداً مثل هذه

89
00:09:47,237 --> 00:09:48,904
عودي إلى هنا أيتها العاهرة

90
00:09:54,779 --> 00:09:58,404
انه مغمي عليه فلنزيّن مؤخرته

91
00:10:07,779 --> 00:10:09,070
انه نائم مثل الأطفال

92
00:10:09,612 --> 00:10:12,404
يمكننا أن نضع يديه في ماء دافئ

93
00:10:13,862 --> 00:10:15,070
لدي فكرة أفضل

94
00:10:15,279 --> 00:10:18,029
اختر
نقش

95
00:10:20,779 --> 00:10:21,779
انه نقش

96
00:10:42,237 --> 00:10:44,112
أولئك الشباب يحاولون سرقة شرابنا

97
00:10:44,320 --> 00:10:46,070
ماذا ؟
علينا أن نحصل على الكحول

98
00:10:46,279 --> 00:10:49,404
لذا يمكننا الحصول على فتيات
ثملات لنمارس الجنس معهن

99
00:10:49,612 --> 00:10:50,945
( أنا ( مكلوفير

100
00:10:51,154 --> 00:10:53,404
نعم , اعرف ذلك
(   أنا ( مكلوفير

101
00:10:53,612 --> 00:10:56,737
توقف عن قول ذلك
(  أنا ( مكلوفير

102
00:10:56,945 --> 00:10:58,695
يا إلهي , أنت أحمق

103
00:10:58,904 --> 00:11:01,195
نعم , هوية مزيفة , ماذا ؟

104
00:11:01,695 --> 00:11:03,612
فلنحصل على الشراب

105
00:11:03,779 --> 00:11:05,904
لا احد يحاول سرقة شرابي الذهبي

106
00:11:06,112 --> 00:11:08,195
صوّب على الهدف

107
00:11:10,904 --> 00:11:14,029
ليزا , كيف من المفترض أنت افعل ذلك ؟
ليست لدي فرصة للتصويب

108
00:11:23,487 --> 00:11:26,029
قم بلف الرصاصة
ماذا تقولين ؟

109
00:11:26,654 --> 00:11:30,404
تستطيع التحكم بالرصاصة لتذهب إلى حيث تريد

110
00:11:35,779 --> 00:11:37,904
لا تخبريه ما الذي يفعله , انه صديقي

111
00:11:38,112 --> 00:11:40,195
تراجعي ايتها العاهرة , لست نداً لي

112
00:11:48,445 --> 00:11:49,570
ابتعدي عني

113
00:11:58,279 --> 00:12:00,070
هيا ايتها العاهرة

114
00:12:16,320 --> 00:12:17,404
خذي هذا

115
00:12:23,945 --> 00:12:25,070
كيف تحبين ذلك ؟

116
00:12:30,820 --> 00:12:33,737
شي صغير وجميل , انظري الى وضعكي

117
00:12:33,945 --> 00:12:37,445
يجب ان اقبلكي , اعطيني قبلة ياحبيبتي

118
00:12:54,445 --> 00:12:56,237
القدم اليسرى على اللون الأصفر

119
00:12:57,445 --> 00:12:58,904
( كالفين )

120
00:12:59,112 --> 00:13:00,737
( كالفين )

121
00:13:00,945 --> 00:13:03,945
هل ستقوم بلف الرصاصة ام ماذا ؟
مرحباً ؟

122
00:13:04,529 --> 00:13:06,945
نعم نعم , حسناً حسناً

123
00:13:10,612 --> 00:13:13,195
دعينا نعود الى الحمام الساخن
..... تستطيعين ان تلعقي

124
00:13:14,945 --> 00:13:17,570
اللعنة
(  آسف , ( فيل

125
00:13:22,404 --> 00:13:25,362
تباً , استطيع ان افعلها

126
00:13:31,612 --> 00:13:33,404
تباً , اسرع

127
00:13:36,112 --> 00:13:38,237
قم بلف الرصاصة فقط

128
00:13:38,445 --> 00:13:40,612
اعلم انك تمتلك القوة

129
00:13:58,404 --> 00:14:01,404
بسرعة , بسرعة

130
00:14:02,945 --> 00:14:04,404
طلقة جيدة أيها السافل

131
00:14:12,362 --> 00:14:15,570
جوني ) لمَ لا تجهضين)

132
00:14:15,779 --> 00:14:18,820
أنتِ لستِ بالضبط جزء من التحالف المسيحي

133
00:14:19,029 --> 00:14:23,362
يمكنني أن امسك بسلك معلّق واربطه بنفسي

134
00:14:25,570 --> 00:14:28,695
( سأحافظ على طفلي مثل ( جيمي لين سبيرز

135
00:14:28,904 --> 00:14:32,029
( وانظر أيها الفحل أنت لست ( جورج كلوني

136
00:14:32,237 --> 00:14:36,862
( في الحقيقة لقد بعت الطفل بأعلى سعر إلى ( أي باي

137
00:14:41,779 --> 00:14:44,904
أنتِ تتحدثين وكأنك في الثلاثينيات

138
00:15:00,029 --> 00:15:02,237
هل ستأتي ( أيمي ) الليلة ؟
لا اعرف يارجل

139
00:15:02,445 --> 00:15:04,487
إنها صديقتك

140
00:15:04,695 --> 00:15:06,237
في الحقيقة لقد انفصلنا

141
00:15:06,445 --> 00:15:08,779
أوه , تريد غنيمة جديدة

142
00:15:08,987 --> 00:15:10,237
آسيوي شاذ
لا

143
00:15:10,445 --> 00:15:12,779
ليلة في بانكوك

144
00:15:12,987 --> 00:15:15,945
( لقد شاهدت فيلم ( مذكرات راقصة يابانية
اعرف ان هذا الهراء موجود

145
00:15:16,112 --> 00:15:18,112
أنا واقع في حبها

146
00:15:18,279 --> 00:15:20,404
إذاً ما سبب انفصالك عنها ؟

147
00:15:20,612 --> 00:15:22,362
لم يسر الأمر جيداً

148
00:15:22,570 --> 00:15:24,779
من الأفضل أن أنهى العلاقة من قبل أن اجرحها

149
00:15:24,987 --> 00:15:27,695
أتعرف ماذا ؟
لديك التزامات

150
00:15:27,904 --> 00:15:30,904
حسناً , لم احصل بالضبط على أفضل امتحان للنضوج

151
00:15:31,112 --> 00:15:33,529
أنا لم اعرف أبي , لقد رحل حينما كنت صغيراً

152
00:15:35,654 --> 00:15:37,779
هذه هي فتاتك

153
00:15:41,445 --> 00:15:42,612
من ذاك الرجل الذي معها ؟

154
00:15:42,820 --> 00:15:45,904
بدأت بمواعدة احد عارضين ملابس ( كافين كلين ) الداخلية

155
00:15:50,445 --> 00:15:53,279
أنسى أمرها يا رجل , لدي شيء سيبهجك

156
00:15:57,279 --> 00:16:00,237
يا رجل , ما بال فرقة الاستعراض ؟

157
00:16:00,445 --> 00:16:03,237
ما أفضل طريقة للاحتفال بعيد ميلادك أيها الغبي

158
00:16:03,862 --> 00:16:05,445
مع ( هاي سكول ميوزيكال ) ؟

159
00:16:14,362 --> 00:16:18,404
الليلة , الليلة سنحصل على ( كرانك ) حقيقي

160
00:16:18,612 --> 00:16:22,237
الليلة , الليلة يتبوّل العجوز

161
00:16:27,529 --> 00:16:31,279
مرحباً يا أصدقائي , من الجيد

162
00:16:31,487 --> 00:16:35,529
رؤيتكم في حفلتي

163
00:16:35,737 --> 00:16:39,737
( صديقتي ( أيمي ) ورجلي الرئيسي ( كالفين

164
00:16:39,945 --> 00:16:43,862
والكاهن المزعج أيضاً

165
00:16:44,070 --> 00:16:47,737
هذا يذكرني وقتها حينما كنت في الكلية

166
00:16:47,945 --> 00:16:50,529
كنت أجرب

167
00:16:52,154 --> 00:16:55,862
التحام طالب أجنبي

168
00:16:56,070 --> 00:16:59,945
( اعتقد إن اسمه كان ( هوب سينج

169
00:17:00,570 --> 00:17:04,279
سنكون أصدقاء إلى الأبد

170
00:17:04,487 --> 00:17:08,612
ما لم تكون هناك كارثة عشوائية تحطم المدينة

171
00:17:08,820 --> 00:17:12,570
سنكون أصدقاء إلى الأبد

172
00:17:12,779 --> 00:17:17,654
لأنه إذا حصل ذلك سيكون نوع من الفوضى

173
00:17:18,654 --> 00:17:20,737
1 . 2 . 3 . 4

174
00:17:21,279 --> 00:17:24,987
بعد ما انفصلنا أخذت الانفصال على محمل الجد

175
00:17:25,195 --> 00:17:29,362
وبدأت بالتسكع

176
00:17:29,570 --> 00:17:33,404
( سأعمل مع الرجل الأسود اعتقد انه ( كاني

177
00:17:33,612 --> 00:17:37,279
والإخوة جوناس أصبحوا في الأسفل

178
00:17:37,487 --> 00:17:41,445
بما انك انفصلتي سأجذب اهتمامها

179
00:17:41,612 --> 00:17:45,945
وسأكون قوادها بالخارج

180
00:17:46,154 --> 00:17:48,612
انتظر , ماذا ؟

181
00:17:49,029 --> 00:17:52,279
لم يحصل ( سنوب دوق ) على شيء في هذه اللعبة

182
00:17:52,487 --> 00:17:57,362
وسأحصل على الجائزة الأولى للعب الكرة

183
00:18:12,695 --> 00:18:16,570
سنكون أصدقاء إلى الأبد

184
00:18:16,779 --> 00:18:20,404
ما لم تكون هناك كارثة عشوائية تحطم المدينة

185
00:18:20,612 --> 00:18:24,529
سنكون أصدقاء إلى الأبد

186
00:18:24,737 --> 00:18:29,570
لأنه إذا حصل ذلك سيكون نوع من الفوضى

187
00:18:30,779 --> 00:18:32,904
1.2.3.4

188
00:18:33,112 --> 00:18:35,862
( جي تي هنا ( جوستن تومبيرليك

189
00:18:39,362 --> 00:18:40,904
يا حبيبتي

190
00:18:42,612 --> 00:18:45,279
إذا غنيت لك أغنية

191
00:18:45,487 --> 00:18:49,945
هل ترمين لي ملابسك التحتية ؟

192
00:18:56,820 --> 00:18:58,404
لا اعني إنني رجل متفاخر

193
00:18:58,612 --> 00:19:00,654
لكنني جمعت عشاقي في شاحنة التجول خاصتي

194
00:19:00,862 --> 00:19:02,737
بريتني , كاميرون , وأيضاً سكارليت

195
00:19:02,945 --> 00:19:05,029
كلهم يحبون طعم الفاندو خاصتي

196
00:19:06,362 --> 00:19:10,237
فكروا في هذا , لدي مؤخرة جميلة

197
00:19:10,445 --> 00:19:13,070
( كل ذلك راجع لي لأنني أحب ( لانس باس

198
00:19:14,445 --> 00:19:17,404
( انظروا جميعاً إنها ( جيسيكا سيمبسون

199
00:19:32,112 --> 00:19:35,570
سأوهب نهداي الى المسيح

200
00:19:35,779 --> 00:19:38,112
كل هذا , كله للمسيح

201
00:19:38,279 --> 00:19:39,862
اعد ملابسك يا أبي

202
00:19:40,070 --> 00:19:43,779
يا إلهي , سيحرز هدف

203
00:19:43,987 --> 00:19:46,737
انتظروا , ماذا يطلقون عليه ؟
يا إلهي لقد نسيت كلياً

204
00:19:46,945 --> 00:19:49,070
ما هذا , تدليك  ؟

205
00:19:49,279 --> 00:19:51,154
ماذا ؟ مداعبة

206
00:19:54,279 --> 00:19:55,779
يا وجه النحس

207
00:20:00,112 --> 00:20:03,737
سنكون أصدقاء إلى الأبد

208
00:20:04,070 --> 00:20:08,070
ما لم تكون هناك كارثة عشوائية تحطم المدينة

209
00:20:08,279 --> 00:20:12,445
سنكون أصدقاء إلى الأبد

210
00:20:12,654 --> 00:20:17,362
لأنه إذا حصل ذلك سيكون نوع من الفوضى

211
00:20:18,279 --> 00:20:20,945
1.2.3.4

212
00:20:25,612 --> 00:20:27,112
ماذا يحصل ؟

213
00:20:34,112 --> 00:20:35,195
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟

214
00:20:35,404 --> 00:20:37,445
بلاغ طارئ

215
00:20:37,654 --> 00:20:39,570
بلاغ طارئ

216
00:20:39,779 --> 00:20:41,737
اصمتوا جميعاً واسمعوا

217
00:20:41,945 --> 00:20:43,445
حصل اهتزاز في المدينة

218
00:20:43,654 --> 00:20:47,320
حصلنا على تقارير توحي بأنه زلزال أو شي من هذا الهراء

219
00:20:47,529 --> 00:20:48,570
تبـاً

220
00:20:48,779 --> 00:20:52,445
الأخصائيون حدّدوا مركز الهزّة في غرفة عصرية

221
00:20:52,654 --> 00:20:55,070
وهم السكان الجذابين

222
00:20:55,279 --> 00:20:57,070
الذين يرقصون على موسيقى الثمانينات السيئة

223
00:20:57,279 --> 00:21:01,362
ويشربون البيرة الخفيفة

224
00:21:02,320 --> 00:21:04,112
يا إلهي , سنموت جميعاً

225
00:21:05,570 --> 00:21:07,570
( اهدأ يا ( فابيو

226
00:21:07,779 --> 00:21:11,737
أنت تتصرف وكأنك مدمن على عرض السبيعينات
( لسيرك ( إيجي

227
00:21:12,195 --> 00:21:13,320
ماذا ؟

228
00:21:13,529 --> 00:21:17,529
انه مثير , السيد ( مو دي ) يبكي كثيراً

229
00:21:18,112 --> 00:21:20,112
أنت تمنحني نظرة نتنة

230
00:21:21,945 --> 00:21:23,904
لمعلوماتك

231
00:21:24,112 --> 00:21:26,320
لقد قمت بتهريب عنب أفضل من الكورنيليوس

232
00:21:26,529 --> 00:21:30,445
في كوكب القرود الأصليون

233
00:21:30,612 --> 00:21:33,612
لم أرى ستة حُزم مثلها

234
00:21:33,820 --> 00:21:37,279
منذ أن ضربت ( مولسون جولدن ) في لولابالوزا

235
00:21:37,945 --> 00:21:39,779
لم افهم شيء مما قلتيه

236
00:21:39,987 --> 00:21:44,445
هذا لأنني أتكلم واكتب كثيراً , اذكي من الذكي

237
00:21:53,570 --> 00:21:55,779
وقت حصول القرد على اللصقة

238
00:22:11,320 --> 00:22:14,320
بلاغ طارئ

239
00:22:17,237 --> 00:22:20,695
( أيمي ) هل أنتِ بخير ؟
نعم

240
00:22:21,612 --> 00:22:23,570
لماذا أحضرت رجل آخر إلى حفلتي ؟

241
00:22:23,779 --> 00:22:26,529
لماذا تهتم ؟
....لأنني

242
00:22:27,945 --> 00:22:29,404
لا اهتم

243
00:22:30,945 --> 00:22:32,529
سأغادر

244
00:22:32,737 --> 00:22:33,904
وداعاً أيتها العاهرة

245
00:22:35,320 --> 00:22:36,570
أتعلم ماذا يا ( ويل ) ؟

246
00:22:36,779 --> 00:22:40,237
كل مرة نمارس الجنس فيها أفكر في شخص آخر

247
00:22:41,237 --> 00:22:42,737
وأنا أيضاً

248
00:22:46,987 --> 00:22:48,779
اللعنة
( ويل )

249
00:22:49,779 --> 00:22:51,362
عليك أن تسمع هذا

250
00:22:51,737 --> 00:22:54,862
( الزلزال فجر خط الغاز الرئيسي وحطّم ( القيتو

251
00:22:56,070 --> 00:22:59,362
يمكنني التعايش مع ذلك
اوه , لا

252
00:22:59,570 --> 00:23:01,445
حصلنا على تقارير

253
00:23:01,654 --> 00:23:04,237
الكويكبات الصغيرة سقطت من السماء

254
00:23:04,445 --> 00:23:05,570
نهاية العالم

255
00:23:05,779 --> 00:23:07,904
( وتم تدمير ( بينك بيري

256
00:23:13,112 --> 00:23:14,445
مثل الحلم الذي رأيته

257
00:23:16,570 --> 00:23:19,737
اكرّر . ( بينك بيري ) تم تدميره

258
00:23:38,904 --> 00:23:40,820
يا إلهي , ماذا يحصل ؟

259
00:23:41,029 --> 00:23:43,529
اعتقد إنها يوم القيامة
(  ( المعركة الفاصلة

260
00:23:43,737 --> 00:23:45,279
اعتقد إنني تغوطت في نفسي

261
00:24:01,529 --> 00:24:02,529
فلنذهب

262
00:24:05,529 --> 00:24:08,279
يا إلهي , ( هانا مونتانا ) ميتة

263
00:24:10,445 --> 00:24:12,862
أوه , لا

264
00:24:13,070 --> 00:24:16,487
حسناً , وداعاً أيها المعجبين

265
00:24:16,695 --> 00:24:18,237
استمروا بالتصفيق

266
00:24:26,279 --> 00:24:30,070
إنها كنز وطني

267
00:24:33,945 --> 00:24:36,112
أيضاً , ذكرّوا أبويكم

268
00:24:36,320 --> 00:24:39,779
أن يلتقطوا صندوق ( هانا مونتانا ) الرسمي

269
00:24:39,945 --> 00:24:42,112
( و مبشرة جبن ( هانا مونتانا

270
00:24:42,320 --> 00:24:44,279
( وورق مرحاض ( هانا مونتانا

271
00:24:44,445 --> 00:24:48,154
وكن متأكداً من حضور حفلة ( مونتانا ) هذا الصيف

272
00:24:48,362 --> 00:24:52,487
هذا الأربعاء , 8.7

273
00:24:54,904 --> 00:24:58,404
لقد انتظرت في الطابور لمدة يومين
للحصول على التذاكر

274
00:24:58,612 --> 00:25:00,112
اللعنة

275
00:25:02,362 --> 00:25:08,570
ودعوني أقول , تلك الصور الجنسية والمثيرة لي

276
00:25:08,779 --> 00:25:14,237
سُرّبت بالكامل  في موقع ( ماي سبيس ) بدون ترخيص مني

277
00:25:14,737 --> 00:25:17,154
وإذا لاحظتم في هذه الصور

278
00:25:17,362 --> 00:25:19,320
أنني البس ملابسي الداخلية الجديدة

279
00:25:19,529 --> 00:25:25,237
وهي متوفرة الآن

280
00:25:34,404 --> 00:25:36,904
يا إلهي , ( هانا مونتانا ) هي حقيقة
( مايلي سايروس )

281
00:25:37,112 --> 00:25:39,904
( حسناً , ( شيرلوك

282
00:25:40,112 --> 00:25:43,529
كل الذي فعلته إنني لبست باروكة
وغيرت صوتي قليلاً

283
00:25:43,779 --> 00:25:46,904
وهؤلاء الأطفال الأغبياء لا يستطيعون كشف الاختلاف

284
00:25:47,112 --> 00:25:50,737
ثم حصلت على الربح مرتين وعلى المقايضة مرتين

285
00:25:50,945 --> 00:25:53,279
تذكروا , ألبومي الجديد سينزل قريباً

286
00:25:53,487 --> 00:25:56,445
*  مايلي سايروس ) تحت سن البلوغ ) *

287
00:25:56,612 --> 00:26:01,237
متوفر في المحلات الآن
( يعرض الأغاني أبي ( بيلي راي

288
00:26:01,445 --> 00:26:04,737
9.95 فقط

289
00:26:09,029 --> 00:26:10,445
هل بإمكان أي شخص مساعدتنا ؟

290
00:26:10,612 --> 00:26:12,570
أليس هناك أي شخص يمكن أن يساعد ؟

291
00:26:17,320 --> 00:26:19,112
( هاي , ( هانكوك

292
00:26:20,112 --> 00:26:21,737
( هانكوك )

293
00:26:22,612 --> 00:26:23,862
نحتاج إلى المساعدة

294
00:26:25,779 --> 00:26:27,445
انهض يا ابن العاهرة المخمور

295
00:26:27,654 --> 00:26:30,862
ارفع مؤخرتك وحلق وأصلح هذا الهراء

296
00:26:32,820 --> 00:26:34,695
سافل

297
00:26:40,779 --> 00:26:42,237
أوه , لا

298
00:26:42,445 --> 00:26:44,237
بيق ويلي ) سيرحل )

299
00:26:52,029 --> 00:26:54,112
احتاج إلى الشراب

300
00:27:02,112 --> 00:27:03,904
تباً

301
00:27:04,112 --> 00:27:06,362
انه قادم من هذا الاتجاه
ما الذي يجب أن نفعله ؟

302
00:27:06,570 --> 00:27:09,487
هيا يا شباب فلنرحل من هنا
لنرحل

303
00:27:12,237 --> 00:27:14,362
هذا الطريق , من هنا

304
00:27:14,904 --> 00:27:15,904
هيا , هيا

305
00:27:23,737 --> 00:27:26,737
ما الذي سنفعله الآن ؟
لا اعرف يا حبيبتي

306
00:27:26,945 --> 00:27:28,195
.....علينا أن

307
00:27:28,404 --> 00:27:31,029
سننتظر هنا حتى تنتهي العاصفة

308
00:27:34,112 --> 00:27:35,570
مرحباً

309
00:27:40,070 --> 00:27:42,029
هذا مخبأنا

310
00:27:44,237 --> 00:27:46,987
صحيح يا ( كاري ) ؟

311
00:27:47,037 --> 00:27:48,537
مرحباً أيها العاشق

312
00:27:51,870 --> 00:27:53,912
هل تريدون القتال ؟

313
00:27:54,120 --> 00:27:56,204
نحن لا نريد أيه مشاكل

314
00:28:02,787 --> 00:28:04,037
أنا لن أتراجع أبداً

315
00:28:05,045 --> 00:28:09,879
كما ترين , سأفعلها

316
00:28:12,712 --> 00:28:16,337
لذلك اعتقدت : هل فتاة نيويورك تتلقى الضرب

317
00:28:16,545 --> 00:28:20,337
عن طريق مراهقة حامل ؟ إنني اتسائل

318
00:28:20,545 --> 00:28:25,004
( يجب أن أحطمك مثل ( دولف لونجرين ) فيلم ( روكي 4

319
00:29:15,254 --> 00:29:16,962
هل هذه قدمك ؟
نعم

320
00:29:17,170 --> 00:29:19,712
وهذه أقدام طفلي

321
00:29:22,420 --> 00:29:23,712
شمّيها

322
00:29:25,754 --> 00:29:26,795
وتذوقيها

323
00:29:28,545 --> 00:29:30,545
العقي مشيمتي

324
00:29:33,670 --> 00:29:36,420
نعم
(  أوه ( كاري

325
00:29:36,629 --> 00:29:38,629
كاري ) عزيزتي , هل أنتِ بخير ؟)

326
00:29:38,837 --> 00:29:41,504
هيا أيتها السيدات , فلنخرج من هنا حالاً

327
00:29:47,545 --> 00:29:49,462
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟
لا أعرف

328
00:29:49,670 --> 00:29:52,170
انهضوا واستنشقوا رائحة الهواء

329
00:29:52,379 --> 00:29:56,295
اعلم بأنها الحقيقة المزعجة
( إنهم يطلقون عليه ( الاحتباس الحراري

330
00:29:56,504 --> 00:29:59,337
( لا , لا انه ليس ( الاحتباس الحراري

331
00:30:00,837 --> 00:30:03,004
آمي واين هاوس ) أتت إلي في أحلامي)

332
00:30:03,212 --> 00:30:05,045
بعد أن قاتلت المحارب الأمريكي

333
00:30:05,545 --> 00:30:08,004
اعتقد انه يجب أن نفعل شيء بالجمجمة الكريستالية

334
00:30:09,379 --> 00:30:12,129
( ما هذا يا مشوش الرأس , ( آمي واين هاوس
الجمجمة الكريستالية

335
00:30:12,337 --> 00:30:13,629
تبدو مثل الرجل المجنون

336
00:30:13,837 --> 00:30:17,337
لقد تأخر الوقت , لنمكث هنا الليلة وننتظر مرور العاصفة

337
00:30:17,795 --> 00:30:19,129
أنا أتجمد

338
00:30:19,670 --> 00:30:21,045
علينا أن نخلع ملابسنا

339
00:30:23,129 --> 00:30:26,754
ماذا ؟
أجسادنا ستبقينا دافئين

340
00:30:26,962 --> 00:30:29,837
بطريقة أخرى نحن لن نقوم به أثناء الليل

341
00:30:30,795 --> 00:30:32,129
نعم , نعم

342
00:30:32,545 --> 00:30:35,045
هيا , انه محق

343
00:30:44,212 --> 00:30:46,295
اعتقد أن مياه الطفل ستنفجر

344
00:30:47,045 --> 00:30:48,004
مياه ؟

345
00:30:57,670 --> 00:31:00,379
هناك أمر أريد أن أخبرك به
في الحقيقة أنا لا اعمل في المصرف

346
00:31:00,587 --> 00:31:02,129
انا قافز
ماذا ؟

347
00:31:02,337 --> 00:31:04,045
استطيع أن اقفز من خلال الوقت والفضاء

348
00:31:33,295 --> 00:31:35,712
أتمنى أن نبقى معاً والى الأبد

349
00:31:35,920 --> 00:31:37,129
أنا احبك

350
00:31:39,545 --> 00:31:40,879
أراكِ قريباً

351
00:31:45,004 --> 00:31:48,337
( أنا الأمير ( كاسبيان ) لحماية ( نارنيا

352
00:31:51,420 --> 00:31:53,004
مساعدة صغيرة ؟

353
00:31:54,670 --> 00:31:56,295
يا رفاق ؟

354
00:32:00,504 --> 00:32:02,462
هل هذا الرجل الذي دمر ( حرب النجوم ) ؟

355
00:32:08,045 --> 00:32:11,004
ماذا ؟
( ويل ) لقد رأينا حلمك

356
00:32:13,962 --> 00:32:16,254
يا رجل
(  أنت تعبث مع ( أيمي

357
00:32:16,462 --> 00:32:19,045
أنت محظوظ لان فتاه مثلها تتحدث إليك

358
00:32:19,254 --> 00:32:22,337
إنها مثيرة جنسياً ولديها وظيفة

359
00:32:22,712 --> 00:32:26,212
يا رجل , هذه الفتاة ليست من مستواك
إنها ليست من مستواي

360
00:32:26,420 --> 00:32:29,170
تباً , عليها التعايش مع رائحة فمك الكريهة

361
00:32:29,879 --> 00:32:33,212
ولا حاجة لذكر شكل مؤخرتك الغريب

362
00:32:38,420 --> 00:32:39,712
انزل قميصك يا رجل

363
00:32:39,920 --> 00:32:42,962
( حسناً , أنت محق , لقد عبثتُ مع ( أيمي

364
00:32:46,254 --> 00:32:48,004
لا يجب أبداً أن اتركها تذهب

365
00:32:50,545 --> 00:32:53,170
تباً , انه مثل اهتزاز الأرداف

366
00:32:53,379 --> 00:32:56,670
حسناً هذه هي الخطة , علينا أن نخرج من هذه المدينة

367
00:32:56,879 --> 00:32:58,504
ماذا تقولون ؟

368
00:32:59,212 --> 00:33:02,504
لماذا ترحلون بدوني ؟

369
00:33:05,004 --> 00:33:07,170
تحركوا لا شيء للمشاهدة

370
00:33:08,212 --> 00:33:11,504
لقد تم السيطرة على الكارثة , المدينة آمنة

371
00:33:20,379 --> 00:33:21,379
مقرف

372
00:33:24,170 --> 00:33:27,170
مثلما قلت : تحركوا , كل شي تحت السيطرة

373
00:33:32,170 --> 00:33:33,129
سأرحل من هنا

374
00:33:39,337 --> 00:33:42,754
ماذا كان ذلك ؟
انه رأس

375
00:33:42,962 --> 00:33:45,462
مرحباً
رأس من ؟

376
00:33:45,670 --> 00:33:46,962
مرحباً ؟
(  انه أنا يا ( ويل

377
00:33:47,170 --> 00:33:48,962
أيمي ) أين أنتِ ؟)

378
00:33:49,170 --> 00:33:52,212
أنا في عملي في المتحف , أنا قلقة بشأن ما حصل

379
00:33:52,420 --> 00:33:55,379
هل أنتِ بخير ؟
أنا خائفة

380
00:33:55,962 --> 00:33:57,962
سيكون كل شيء بخير أنا أعدك
اسمعي

381
00:33:58,170 --> 00:34:00,920
هناك شيء أريد أن أخبرك به

382
00:34:01,129 --> 00:34:03,379
كان يجب أن أخبرك به منذ فترة طويلة
لقد كنت أحمق

383
00:34:07,545 --> 00:34:08,545
أنا احبك

384
00:34:11,045 --> 00:34:13,337
وأنا احبك أيضاً يا حبيبي

385
00:34:15,504 --> 00:34:19,295
ماذا تقولين ؟ هل لا زلتِ تحبينني ؟

386
00:34:19,504 --> 00:34:22,212
نعم بالطبع

387
00:34:22,920 --> 00:34:23,920
قولي أي شيء

388
00:34:26,004 --> 00:34:27,545
قولي أي شيء أيتها العاهرة

389
00:34:32,212 --> 00:34:33,337
سافل

390
00:34:34,212 --> 00:34:35,795
( الو , الو ( أيمي

391
00:34:36,712 --> 00:34:38,337
تباً

392
00:34:40,754 --> 00:34:42,545
ما هذا الـ..؟

393
00:34:43,337 --> 00:34:45,212
علينا العودة
ماذا تقول ؟

394
00:34:45,420 --> 00:34:47,212
أيمي ) في ورطة وسأعود من اجلها)

395
00:34:47,420 --> 00:34:49,504
لقد جعلتها ترحل من قبل
ولا أريد أن اخسرها مرة أخرى

396
00:34:49,712 --> 00:34:52,920
أنت مجنون , كل هذا الهراء يدمر المدينة

397
00:34:53,129 --> 00:34:55,629
لن نرحل الآن لأننا سوف سنموت

398
00:34:55,837 --> 00:34:57,504
هناك شيء يجب أن افعله

399
00:34:57,712 --> 00:34:58,795
عليكم أن ترحلوا

400
00:35:02,254 --> 00:35:04,337
لا , أنا أفضل أصدقائك وسأذهب معك

401
00:35:04,545 --> 00:35:06,962
نعم , اقصد إنني مستعدة

402
00:35:07,170 --> 00:35:11,337
إذاً ما هي الممارسات التي يجب أن أخوض فيها

403
00:35:11,545 --> 00:35:15,045
( اعني : أنا أكثر انتفاخاً من ( فينس فوجن ) في فيلم ( بريك اب

404
00:35:15,254 --> 00:35:17,712
( أو ( فينس فوجن ) في فيلم ( فريد كلوس

405
00:35:19,212 --> 00:35:21,170
أو على العموم ( فيني فوجن ) بنفسه

406
00:35:21,379 --> 00:35:24,045
اجل , دعونا نذهب

407
00:35:26,462 --> 00:35:28,004
ليزا ) تعالي)

408
00:35:28,212 --> 00:35:30,337
لا , يا أصحاب
تعالي يا حبيبتي

409
00:35:30,545 --> 00:35:32,504
لدي شعور سيء حيال هذا

410
00:35:37,545 --> 00:35:39,004
( ليزا )

411
00:35:39,212 --> 00:35:40,795
( لقد قتلوا ( ليزا

412
00:35:41,004 --> 00:35:42,129
(  ( ليزا
هيا

413
00:35:42,337 --> 00:35:45,420
(  أيها السفلة لقد قتلتم ( ليزا
هيا , علينا الذهاب

414
00:35:45,629 --> 00:35:47,170
هيا

415
00:35:54,754 --> 00:35:57,670
أنا آسفة بشأن صديقتك

416
00:36:05,879 --> 00:36:07,170
كانت ( ليزا ) فتاة عظيمة

417
00:36:17,379 --> 00:36:19,379
( ليزا )

418
00:36:19,837 --> 00:36:21,129
أين أنا ؟

419
00:36:21,587 --> 00:36:24,004
يا له من مكان ساحر

420
00:36:25,879 --> 00:36:28,962
رائحته مثل اللحم

421
00:36:32,629 --> 00:36:33,670
رائع

422
00:36:34,545 --> 00:36:36,045
ما نوعك أيها المخلوق السحري ؟

423
00:36:42,629 --> 00:36:44,087
أميري العزيز

424
00:36:44,295 --> 00:36:52,670
لقد أنقذتني وضممتني إلى ذراعيك

425
00:36:52,879 --> 00:36:58,129
في الحقيقة , أنتِ تجلسين على خصيتي

426
00:36:58,337 --> 00:36:59,670
دعوني أخمن

427
00:36:59,879 --> 00:37:03,837
ساحرة شريرة قامت بإبعادكِ عن مملكتكِ ؟

428
00:37:05,879 --> 00:37:08,337
لا , أيتها المراهقة السخيفة

429
00:37:08,545 --> 00:37:12,004
حقيقة , أنا مجرد مجنونة جميلة مشردة تعيش في البالوعات

430
00:37:13,170 --> 00:37:14,837
كيف انتهى بكِ الحال إلى هنا ؟
إنها المخدرات

431
00:37:15,045 --> 00:37:18,337
الكثير منها

432
00:37:18,545 --> 00:37:23,170
التي تذهب العقل , إنها مخدرات ساحرة

433
00:37:25,629 --> 00:37:27,670
لا استطيع أن احكم

434
00:37:30,379 --> 00:37:31,920
إن هناك خطر

435
00:37:32,129 --> 00:37:34,962
إذا أردتِ أن تعيشي عليكِ بأن تأتي معنا

436
00:37:35,170 --> 00:37:36,587
حسناً
حسناً

437
00:37:36,795 --> 00:37:39,712
مع السلامة , سأذهب معكم
نعم , ستأتين معنا

438
00:37:39,920 --> 00:37:42,795
متحف التاريخ الطبيعي بالقرب من هنا , لنذهب

439
00:37:48,254 --> 00:37:52,629
الأحلام وقصص الجنيات هي حبي الحقيقي

440
00:37:53,254 --> 00:37:58,170
السناجب والأشياء الساحرة الناطقة

441
00:37:58,795 --> 00:38:01,712
أيتها الأميرة توقفي , إلى أين تذهبين ؟

442
00:38:01,879 --> 00:38:04,337
ومن هذا الشرير الذي معك ؟

443
00:38:04,545 --> 00:38:06,837
أنا صديقها الجديد , ماذا ستفعل ؟

444
00:38:08,379 --> 00:38:11,504
( مضحك جداً أيها الفلاح الأسود , أنا الأمير ( أيدوين

445
00:38:12,545 --> 00:38:15,879
أيتها الأميرة هل هو قوّادك ؟
أوه يا إلهي , نعم

446
00:38:17,920 --> 00:38:21,295
انه أمر جيد أن احصل على صديق وقوّاد

447
00:38:22,212 --> 00:38:23,379
ماذا افعل ؟

448
00:38:25,795 --> 00:38:30,337
الأمير الذي يهزم الآخر سوف يحصل عليّ

449
00:38:37,462 --> 00:38:38,545
هل أنت مستعد للرقص ؟

450
00:38:40,045 --> 00:38:42,087
( انتظر , هل تقصد مثل الجزء الأول من فيلم ( ستيب اب

451
00:38:42,295 --> 00:38:45,004
حيث ذهب راقص الشوارع إلى أكاديمية الرقص ؟

452
00:38:45,212 --> 00:38:47,254
( أنا أفكر بـ ( ستيب اب 2

453
00:38:47,462 --> 00:38:50,379
حينما ذهب راقص الشوارع القاسي إلى أكاديمية الرقص

454
00:38:51,254 --> 00:38:52,337
إنني اشعر بك

455
00:38:52,545 --> 00:38:56,337
( انه غير مستعد يا ( جوني ) ( ويل
إنني موشك أن اهزمه يا حبيبتي

456
00:38:56,545 --> 00:38:58,879
هل تريد بعض من هذا ؟ حسنا ً فلنبدأ

457
00:39:12,545 --> 00:39:13,545
انه رجل مجنون

458
00:39:18,754 --> 00:39:20,837
لا , لا

459
00:39:26,045 --> 00:39:27,462
انه ساعدي

460
00:39:27,670 --> 00:39:29,670
ما هذا ؟

461
00:39:30,587 --> 00:39:32,462
من يهتم بهذا ؟

462
00:39:34,879 --> 00:39:36,462
من الضروري أن تكون هناك مرآه في كل مكان

463
00:39:39,129 --> 00:39:41,004
أفسح الطريق

464
00:39:41,212 --> 00:39:42,462
أفسح الطريق

465
00:39:42,670 --> 00:39:45,170
هيا أيتها الممتلئة
حسناً

466
00:39:46,754 --> 00:39:48,712
ما هذا

467
00:39:49,212 --> 00:39:51,837
اللعنة , هذا الشيء ضخم جداً

468
00:40:02,712 --> 00:40:05,504
هذه العاهرة تقوم بعمل جيد , إنها ماهرة بالفعل

469
00:40:05,712 --> 00:40:06,837
اعتقد إنها تدور

470
00:40:09,712 --> 00:40:11,462
أريد أن ارقص

471
00:40:11,670 --> 00:40:15,045
لست متأكدة انه يمكنني أن افعل ذلك

472
00:40:15,212 --> 00:40:18,212
! لا تضغط عليّ

473
00:40:20,004 --> 00:40:21,629
أنا مستعدة

474
00:40:22,170 --> 00:40:24,545
احذر , إنها قادمة

475
00:40:26,212 --> 00:40:27,337
نعم

476
00:41:08,962 --> 00:41:11,129
سأرحل

477
00:41:11,837 --> 00:41:13,045
وداعاً

478
00:41:13,254 --> 00:41:15,712
إنها لك يا أخي

479
00:41:16,295 --> 00:41:17,629
انه إعصار

480
00:41:17,837 --> 00:41:20,004
اهربوا

481
00:41:27,587 --> 00:41:29,712
هل هناك احد يمكن أن ينقدنا ؟

482
00:41:29,920 --> 00:41:31,837
نحن بحاجة إلى بطل

483
00:41:39,962 --> 00:41:41,670
أنا الرجل الحديدي

484
00:41:44,254 --> 00:41:47,337
يا صاح , الإعصار تغوّط بقرة

485
00:41:48,795 --> 00:41:50,170
تباً

486
00:41:54,087 --> 00:41:56,545
أنت تزعجني الآن

487
00:41:59,379 --> 00:42:01,879
أنا الوحيد الذي يملك مؤخرة قذرة

488
00:42:04,379 --> 00:42:06,045
اللعنة

489
00:42:06,254 --> 00:42:07,962
بقرة أخرى ؟

490
00:42:14,712 --> 00:42:16,170
ماذا كان ذلك ؟

491
00:42:16,379 --> 00:42:17,712
هذا ليس ظريفاً

492
00:42:17,920 --> 00:42:20,337
انظر إلي , انظر إلى هذا

493
00:42:20,545 --> 00:42:22,129
انه مخلب سرطان البحر

494
00:42:22,337 --> 00:42:23,295
لا يهم

495
00:42:23,545 --> 00:42:27,129
انظر , أنا لست بحاجة إلى ذلك
لأنني أحضرت المزيد من حقائب السفر

496
00:42:31,004 --> 00:42:35,420
لا تجعلني اغضب , لن تحبني حينما اغضب

497
00:42:35,879 --> 00:42:39,670
هناك أمور في شخصيتي لا استطيع التحكم بها

498
00:42:57,545 --> 00:42:59,420
على الأقل لم تضربه بقرة

499
00:43:02,170 --> 00:43:05,004
!  يا رجل
(  يا ( كازانوفا ) أنسى أمر  ( أيمي

500
00:43:05,212 --> 00:43:07,129
لن نستطيع الوصول إلى المتحف

501
00:43:07,337 --> 00:43:08,670
اعلم إنها ما زالت حية

502
00:43:08,879 --> 00:43:11,129
مرحباً ؟ ( جوجو ) ؟

503
00:43:11,337 --> 00:43:13,879
جوجو ) ؟ لا , انه أنا )

504
00:43:14,087 --> 00:43:16,337
ويل ) أنا محاصرة )

505
00:43:16,545 --> 00:43:20,170
تمثال مصري سقط عليّ أثناء الزلزال

506
00:43:20,379 --> 00:43:22,504
ابقي هادئة ( أيمي ) ابقي هادئة

507
00:43:22,712 --> 00:43:25,545
أنا خائفة , أنا خائفة جداً

508
00:43:25,754 --> 00:43:28,462
حسناً , اسمعيني يا ( أيمي ) لا تهلعي

509
00:43:31,379 --> 00:43:33,170
أعدكِ إنني سأكون عندكِ

510
00:43:36,712 --> 00:43:38,962
أيمي ) ( أيمي ) ؟)

511
00:43:41,212 --> 00:43:43,379
يا شباب سأعود من اجلها

512
00:43:46,212 --> 00:43:50,170
! لن تستطيع انقادها إذا كنت ميتاً
هيا لنرحل

513
00:43:50,379 --> 00:43:52,170
سأكون عندكِ حالما استطيع
هيا , هيا

514
00:43:52,379 --> 00:43:53,504
إلى اللقاء

515
00:43:53,712 --> 00:43:54,879
( أيمي ) لا
(  فلنرحل يا ( ويل

516
00:43:55,087 --> 00:43:56,795
لا , اللعنة

517
00:44:06,295 --> 00:44:07,587
اعلم أنكم تعتقدون إنني مجنون

518
00:44:07,795 --> 00:44:10,670
لكن هذه الكوارث يجب أن نتغلب عليها بالجمجمة الكريستالية

519
00:44:10,879 --> 00:44:14,295
(  إنها مثل ( تي ام تي اتش
( تي ام ) ماذا ؟

520
00:44:14,545 --> 00:44:16,670
* لا نستطيع تحمله أكثر *

521
00:44:17,045 --> 00:44:18,670
يا فتاة لمَ لا تقولي هذا فقط ؟

522
00:44:18,879 --> 00:44:21,504
لماذا تختصرين كل شيء ؟

523
00:44:21,712 --> 00:44:24,712
( ال ال ) ليس ( ال ال كول جي )

524
00:44:24,920 --> 00:44:28,795
لمَ لا توقفون هذه المشاجرة ؟

525
00:44:29,004 --> 00:44:31,545
والآن , من منكم جائع ؟

526
00:44:40,045 --> 00:44:41,379
لذيذ

527
00:44:42,212 --> 00:44:44,004
مهما يكن

528
00:44:45,379 --> 00:44:46,504
هل تريدون بعضاَ منه ؟

529
00:44:47,004 --> 00:44:48,004
لا

530
00:44:55,212 --> 00:44:56,712
ماذا ؟

531
00:44:57,295 --> 00:45:00,004
أمهلوني دقيقة , انه هاتفي الذكي

532
00:45:09,170 --> 00:45:11,170
هناك غائط

533
00:45:11,712 --> 00:45:12,670
كمية قليلة فقط

534
00:45:16,879 --> 00:45:19,670
هل أزلته , هل أزلته كله ؟

535
00:45:21,295 --> 00:45:23,170
لماذا تنظرون إلي هكذا ؟

536
00:45:23,379 --> 00:45:24,879
نعم

537
00:45:25,504 --> 00:45:26,462
انه هنا ؟

538
00:45:27,337 --> 00:45:29,795
لا عليك
افعل هكذا

539
00:45:30,212 --> 00:45:32,545
إني متعودة على هذا هذه الأشياء

540
00:45:37,337 --> 00:45:38,962
ما الأمر ؟

541
00:45:41,962 --> 00:45:45,462
( إنها والدة ( ليزا

542
00:45:46,004 --> 00:45:48,462
عليّ أن اخبرها بالذي حصل لأبنتها

543
00:45:53,462 --> 00:45:55,170
( مرحباً سيدة ( هيلير

544
00:45:59,629 --> 00:46:01,129
...( ليزا )

545
00:46:01,629 --> 00:46:03,212
ليزا ) ماتت )

546
00:46:08,045 --> 00:46:11,504
لقد التقيت بالأميرة الفاتنة والساحرة

547
00:46:11,712 --> 00:46:15,170
فهي موافقة على أن تفعل أي شيء أريده

548
00:46:15,379 --> 00:46:17,504
عليكِ أن تتحدثي إليها

549
00:46:17,754 --> 00:46:22,254
مرحباً , نعم انه محق سوف افعل كل شيء

550
00:46:22,412 --> 00:46:24,829
إذا كان معك 5 دولارات سوف اريكِ

551
00:46:25,037 --> 00:46:27,329
لقد جرّبت الجنس مع ساحر في ال100 من عمره

552
00:46:27,470 --> 00:46:28,929
لن يحدث هذا الشيء مطلقاً

553
00:46:29,179 --> 00:46:32,304
أنتِ مثيرة جداً , يجب علينا أن نمتّع أنفسنا

554
00:46:32,512 --> 00:46:34,304
إنها مثيرة

555
00:46:34,512 --> 00:46:36,679
علينا أن نصل إلى ( أيمي ) في متحف التاريخ الوطني

556
00:46:42,512 --> 00:46:45,429
لا استطيع أن أرى أي شيء

557
00:46:46,679 --> 00:46:49,554
هناك شخص يتحسّسني

558
00:46:49,762 --> 00:46:51,970
(  ( كالفين
ليس أنا

559
00:46:54,845 --> 00:46:57,637
إنهم رائعون وممتلئون بالحليب

560
00:47:00,179 --> 00:47:02,137
ماذا كان ذلك ؟

561
00:47:48,095 --> 00:47:51,804
رائع , يا لها من مخلوقات محبوبة

562
00:47:52,012 --> 00:47:55,512
في الحقيقة هذه الأشياء لم تجعلني سعيدة

563
00:47:55,720 --> 00:47:58,762
اعتقد إنني لا اشعر بالسعادة

564
00:48:34,845 --> 00:48:36,179
يا صاح إنهم رائعون

565
00:48:36,804 --> 00:48:38,429
هذا ظريف

566
00:49:13,220 --> 00:49:17,304
حسناً انتم لستم ( ألفين والسناجب ) أليس كذلك ؟

567
00:49:19,887 --> 00:49:21,262
اعتقد أن هذا عنده داء الكلاب

568
00:49:26,179 --> 00:49:27,887
إلى أين أنت ذاهب يا صاحب المؤخرة الغريبة ؟

569
00:50:07,220 --> 00:50:09,095
هل هذا كل ما تقدر عليه أيتها الفتاة ؟

570
00:50:13,054 --> 00:50:14,137
آنت مثل الفتاة

571
00:51:06,804 --> 00:51:08,970
إنها لذيذة

572
00:51:09,470 --> 00:51:10,679
(  ( جوني
دعها تذهب

573
00:51:10,887 --> 00:51:12,362
دعها تذهب لا يمكننا فعل أي شيء

574
00:51:12,470 --> 00:51:13,804
ولكنها ما زالت على قيد الحياة

575
00:51:14,012 --> 00:51:15,387
إنهم يأكلونني بشدة

576
00:51:15,595 --> 00:51:19,804
أكثر من ( ريتشل راي ) ب 40 دولار في اليوم

577
00:51:20,012 --> 00:51:21,012
اجل

578
00:51:21,220 --> 00:51:25,595
إن هذه العاهرة لا تسكت حينما تموت

579
00:51:25,804 --> 00:51:29,470
يا أصدقائي ما الفرق بين 411 و 911 ؟

580
00:51:29,679 --> 00:51:31,970
يا إلهي انه تهذي الآن

581
00:51:32,179 --> 00:51:36,179
( ماذا ؟ أنا لست ( روتفو لينق

582
00:51:36,387 --> 00:51:41,470
ولكن أرجوك قبل أن احصل على 187

583
00:51:42,762 --> 00:51:44,637
وداعاً

584
00:51:45,804 --> 00:51:47,637
أخيراً
أخيراً

585
00:51:48,387 --> 00:51:51,137
لقد كانت هذه تسلية والآن إلى الوجبة الرئيسية

586
00:51:55,470 --> 00:51:57,804
عودوا إلى هنا

587
00:51:58,012 --> 00:52:00,095
سأحصل عليكم

588
00:52:00,604 --> 00:52:02,104
أيها الجبناء

589
00:52:02,312 --> 00:52:03,395
موتوا

590
00:52:03,604 --> 00:52:06,979
لا استطيع التنفس احتاج إلى الهواء

591
00:52:08,979 --> 00:52:10,562
تباً

592
00:52:17,770 --> 00:52:19,895
هل الجميع بخير ؟

593
00:52:20,104 --> 00:52:21,770
نعم , أنا بخير

594
00:52:21,979 --> 00:52:25,562
ركبتاكِ تنزف يا حبيبتي ؟

595
00:52:26,354 --> 00:52:28,937
نعم , ولكن هذا ليس من السناجب

596
00:52:30,312 --> 00:52:32,645
ولكنني مصابة بصداع فضيع

597
00:52:34,312 --> 00:52:36,812
ضعيه مباشرة على الجبهة

598
00:52:36,979 --> 00:52:39,437
ضعيه مباشرة على الجبهة

599
00:52:39,645 --> 00:52:42,104
ضعيه مباشرة على الجبهة

600
00:52:42,312 --> 00:52:44,437
ضعيه مباشرة على الجبهة

601
00:52:44,645 --> 00:52:46,395
لقد وضعته

602
00:52:46,604 --> 00:52:48,062
لقد قلت ضعيه أيتها العاهرة

603
00:52:48,270 --> 00:52:50,229
ضعيه مباشرة على الجبهة

604
00:52:50,437 --> 00:52:51,895
لا تعترضي على كلامي أيتها العاهرة

605
00:52:52,145 --> 00:52:55,687
أنا أقول ضعيه مباشرة على الجبهة

606
00:52:55,895 --> 00:52:58,770
حسناً حسناً , هل أنتِ سعيدة ؟

607
00:52:58,979 --> 00:53:00,979
انظري أيتها البيضاء الغبية

608
00:53:01,187 --> 00:53:02,354
ضعيه أيتها العاهرة

609
00:53:02,562 --> 00:53:05,270
ضعيه مباشرة على الجبهة

610
00:53:05,479 --> 00:53:08,604
حسناً انه في كل مكان

611
00:53:08,812 --> 00:53:13,395
انه في وجهي وفي انفي وفي عيني

612
00:53:15,479 --> 00:53:17,229
هذا رائع

613
00:53:17,437 --> 00:53:18,770
لقد زال الصداع

614
00:53:18,979 --> 00:53:22,104
ولكن ما زال عندي عدوى الخميرة المخيفة

615
00:53:23,437 --> 00:53:24,812
هل يريد احد عجينتي ؟

616
00:53:25,604 --> 00:53:28,395
لا استطيع أن احتمل
لنذهب إلى المتحف

617
00:53:32,979 --> 00:53:35,145
تحركوا

618
00:53:35,354 --> 00:53:37,312
ابتعدوا عن طريقي

619
00:53:45,812 --> 00:53:47,395
المعذرة يا سيدي

620
00:53:47,604 --> 00:53:49,604
ماذا يحدث والى أين يذهب الجميع ؟

621
00:53:49,812 --> 00:53:52,937
على الجميع مغادرة المدينة حالاً

622
00:53:53,145 --> 00:53:54,937
هل سترحل أيها الرجل الوطواط ؟ كن قويّاً

623
00:53:55,145 --> 00:53:58,937
تباً , اجل سأرحل لا أريد أن أموت

624
00:53:59,145 --> 00:54:01,270
ليس في جدولي اليومي وليس في قائمة مهماتي

625
00:54:01,479 --> 00:54:04,770
الاستيقاظ من النوم وعمل الفطور والمشي والتجارب العلمية

626
00:54:04,979 --> 00:54:08,979
الموت ليس من ضمن قائمتي اتفقنا ؟

627
00:54:09,187 --> 00:54:10,562
حسناً

628
00:54:11,229 --> 00:54:14,062
أي شخص يبقى في المدينة سيدفن تحت الأنقاض

629
00:54:14,270 --> 00:54:15,395
اكره الأنقاض

630
00:54:15,604 --> 00:54:19,270
عليّ الوصول إلى صديقتي ( أيمي ) في المتحف
إنها محاصرة

631
00:54:19,479 --> 00:54:22,895
إذا رجعت إلى صديقتك فلن تجد هناك فرصة للنجاة

632
00:54:23,187 --> 00:54:24,395
سآخذ تلك الاحتمالات

633
00:54:26,104 --> 00:54:29,395
انظر , تغادر حافلة الإخلاء قاعة المدينة
في تمام الساعة الحادية والعشرين

634
00:54:29,604 --> 00:54:32,354
مائة وواحد وعشرين ؟

635
00:54:32,562 --> 00:54:34,729
.... الخامسة وثم السادسة
التاسعة مساءً

636
00:54:34,937 --> 00:54:37,604
سأنقدك من عملياتك الرياضية المجنونة , إنها التاسعة مساءً

637
00:54:37,812 --> 00:54:40,104
إنها تبدأ من الظهر وتأتي بعده الساعة التاسعة

638
00:54:40,312 --> 00:54:43,604
إنها التاسعة , ذلك الوقت لركوب حافلات الإخلاء

639
00:54:43,812 --> 00:54:45,270
أو انك ستموت

640
00:54:45,479 --> 00:54:46,979
أموت ؟

641
00:54:48,312 --> 00:54:50,437
هيا , إنها الخامسة والنصف

642
00:54:51,270 --> 00:54:53,604
مرة أخرى , الخامسة والنصف

643
00:54:53,812 --> 00:54:56,312
يا إلهي لقد أهدرت يومي بالكامل

644
00:54:56,520 --> 00:54:59,770
لقد كنت في الأمازون ابحث عن شيء معين

645
00:54:59,979 --> 00:55:03,312
تباً , لماذا ذهبت اليوم لتسوق عيد الميلاد ؟

646
00:55:03,979 --> 00:55:07,812
لماذا لا يمكنني اختيار اليوم ؟
حسناً إلى الخطة البديلة

647
00:55:12,645 --> 00:55:13,979
مرحباً
أهلاً

648
00:55:14,187 --> 00:55:15,229
أنا الرجل الوطواط

649
00:55:15,437 --> 00:55:17,229
وأنا الأميرة الساحرة

650
00:55:17,437 --> 00:55:20,020
قصة حقيقية : لقد كانت معي امرأة

651
00:55:20,229 --> 00:55:24,479
وأخبرتني إنني كنت أفضل من الأربعة الذين كانت تعاشرهم

652
00:55:24,687 --> 00:55:26,104
هذه قصة حقيقية

653
00:55:26,312 --> 00:55:27,937
إنها محظوظة

654
00:55:30,479 --> 00:55:34,562
عليكم مشاهدتي وأنا أمارس الجنس

655
00:55:36,187 --> 00:55:37,187
مع السلامة

656
00:55:48,770 --> 00:55:50,229
هيا لنذهب

657
00:55:53,479 --> 00:55:54,770
توقف أيها الغبي

658
00:55:54,979 --> 00:55:58,062
وإلا سأضع إصبع قدمي في مؤخرتك

659
00:56:07,104 --> 00:56:09,270
أتعلمون أنهم يخبرونني أن القتل أول مرة

660
00:56:09,479 --> 00:56:11,270
يفترض أن يكون صعباً

661
00:56:11,479 --> 00:56:15,145
ولكنني أجده سهل في الحقيقة و بالأحرى ممتع

662
00:56:16,145 --> 00:56:18,937
خذ هذا

663
00:56:24,479 --> 00:56:26,187
إنني لا انظر إليك

664
00:56:26,395 --> 00:56:27,895
ليست لدي أم

665
00:56:43,762 --> 00:56:46,762
ماذا ؟ إنني العب فقط مع قردي

666
00:56:51,387 --> 00:56:52,929
لنذهب

667
00:56:56,470 --> 00:56:57,595
يا إلهي

668
00:57:09,845 --> 00:57:10,804
هيا بنا

669
00:57:13,179 --> 00:57:14,470
أسرعوا

670
00:57:16,179 --> 00:57:17,970
علينا الاستمرار

671
00:57:19,637 --> 00:57:22,470
لا استطيع الجري بهذه الأحذية الزجاجية

672
00:57:30,679 --> 00:57:32,304
النجدة

673
00:57:33,137 --> 00:57:34,429
( أيمي )

674
00:57:36,512 --> 00:57:38,804
لقد عدت من اجلي
(  أنا احبك يا ( أيمي

675
00:57:39,470 --> 00:57:42,345
اعرف وأنا احبك أيضاً

676
00:57:44,012 --> 00:57:46,304
والآن ابعد هذا الرمح من كفتي

677
00:57:46,512 --> 00:57:47,512
حسناً

678
00:57:48,470 --> 00:57:49,804
انه يؤلم

679
00:57:50,012 --> 00:57:51,137
حسناً

680
00:57:51,345 --> 00:57:53,345
لقد علق الرمح بالأرض

681
00:57:53,554 --> 00:57:56,304
لن يكون هذا سهلاً ( كالفين ) احتاج إلى مساعدتك

682
00:57:56,512 --> 00:57:58,137
حسناً

683
00:58:02,804 --> 00:58:05,720
لماذا فعلت ذلك ؟
حاولت أن افقدها وعيها

684
00:58:05,929 --> 00:58:07,304
حتى لا تشعر بالألم

685
00:58:08,554 --> 00:58:10,179
تفكير جيد

686
00:58:10,804 --> 00:58:14,137
هذا من أجلكِ يا عزيزتي
حسناً

687
00:58:21,512 --> 00:58:25,804
انك تضرب مثل الفتاة دعني أحاول

688
00:58:33,470 --> 00:58:35,137
هذه الفتاة تتحمل الضرب

689
00:58:44,179 --> 00:58:45,929
لماذا ؟

690
00:58:47,470 --> 00:58:49,845
هذا لا ينفع دعنا فقط نسحبه منها

691
00:58:51,554 --> 00:58:52,554
عندما اعد إلى ثلاثة

692
00:58:52,762 --> 00:58:55,179
1.2.3

693
00:58:55,387 --> 00:58:56,804
عمل رائع

694
00:59:08,679 --> 00:59:11,262
علينا الخروج من هنا , هذا المكان سينهار

695
00:59:11,845 --> 00:59:17,262
ليس قبل أن نعيد هذا

696
00:59:18,262 --> 00:59:19,762
نعيده إلى مكانه

697
00:59:20,304 --> 00:59:22,012
يا له من شيء ساحر

698
00:59:22,220 --> 00:59:25,054
الجمجمة الكريستالية التي رأيتها في أحلامي

699
00:59:25,262 --> 00:59:29,637
تقول الأسطورة انه إذا اختفت الجمجمة الكريستالية

700
00:59:29,845 --> 00:59:32,012
( ستكون نهاية العالم , ( زلازل وسقوط الكويكبات

701
00:59:32,220 --> 00:59:34,762
( عودة ( سبايس قيرل

702
00:59:34,970 --> 00:59:36,095
نعم

703
00:59:37,679 --> 00:59:38,679
إنها الرؤية

704
00:59:38,887 --> 00:59:41,429
أنتِ تعرفين كل هذا الهراء لأنكِ المختارة

705
00:59:41,637 --> 00:59:44,304
لقد رأيت ( إنديانا جونز ) ومملكة الجماجم الكريستالية

706
00:59:44,512 --> 00:59:46,095
هل تعرفون ماذا يعني هذا ؟

707
00:59:46,304 --> 00:59:49,137
أحلامي عن الجمجمة ومعرفتكِ بالجمجمة ؟

708
00:59:49,345 --> 00:59:52,970
لقد قدّر لنا أن نكون سويّة
لا , هذا لأننا نحب الجماجم

709
00:59:54,054 --> 00:59:55,762
وذلك أيضاً

710
00:59:57,387 --> 00:59:59,929
ويل ) علينا الخروج من هنا إنها تقريباً الساعة التاسعة)

711
01:00:00,137 --> 01:00:03,304
إذا لم نلحق بحافلات الإخلاء سوف نموت

712
01:00:05,637 --> 01:00:07,012
( اذهب يا ( كالفين

713
01:00:07,220 --> 01:00:10,262
سأبقى هنا مع ( أيمي ) سوف نعيد الجمجمة إلى مكانها

714
01:00:12,179 --> 01:00:13,845
أراك لاحقاً
مسرورة بمعرفتكم

715
01:00:14,387 --> 01:00:16,470
لنجد مكان الجمجمة

716
01:00:44,470 --> 01:00:45,429
ماذا يحدث ؟

717
01:00:45,679 --> 01:00:48,929
كل شيء في المتحف تعود إليه الحياة من جديد

718
01:00:51,512 --> 01:00:53,137
لا

719
01:01:02,262 --> 01:01:04,970
لنخرج من هنا
المخدرات ممتعة

720
01:01:09,554 --> 01:01:12,512
مكان الجمجمة الكريستالية من هنا
حسناً

721
01:01:18,679 --> 01:01:20,470
( أنا ( بيولف

722
01:01:25,179 --> 01:01:26,345
مرحباً

723
01:01:29,012 --> 01:01:30,304
ماذا ؟

724
01:01:31,554 --> 01:01:32,804
( أنا ( بيولف

725
01:01:34,554 --> 01:01:36,970
هل أبمكانك أن تضع بعض الملابس ؟
(  أنا ( بيولف

726
01:01:37,179 --> 01:01:40,970
لقد قاتلت الوحش ( جريندل ) بدون درع وسأقاتلك بهذه الطريقة

727
01:01:41,887 --> 01:01:43,345
انتظر , هل تقاتل بدون ملابس ؟

728
01:01:46,429 --> 01:01:47,429
( آنا ( بيولف

729
01:01:47,637 --> 01:01:48,804
هذا نوع من الشذوذ يا صاح

730
01:01:49,345 --> 01:01:51,304
هذا ليس شذوذاً

731
01:01:51,512 --> 01:01:53,429
لا , أنا آسف . هذا شذوذ

732
01:01:53,637 --> 01:01:55,470
هذا ليس شذوذاً

733
01:01:55,679 --> 01:01:59,304
( هذا ما نفعله في ( القضيب 507

734
01:01:59,512 --> 01:02:02,345
اسأل أي شخص
(  حسناً , سوف اسأل صديقي ( بول

735
01:02:02,554 --> 01:02:05,679
سنسافر غداًً في الباخرة , سأسأله حينما نكون في البحر

736
01:02:06,345 --> 01:02:09,637
( بول ) ؟
انه صديقي وشريكي

737
01:02:11,179 --> 01:02:13,679
نحن أصدقاء وأيضاً شركاء

738
01:02:14,720 --> 01:02:17,470
شريك حياتك ؟
لا , شريك العمل

739
01:02:17,679 --> 01:02:20,470
لقد فتحنا سوية محل اثري

740
01:02:20,679 --> 01:02:22,470
هذا شذوذ
ولماذا هو شذوذ ؟

741
01:02:22,679 --> 01:02:26,012
لمَ التحف الأثرية شذوذ ؟ لأنني أحب الأشياء القديمة ؟

742
01:02:28,262 --> 01:02:29,970
( أنا ( بيولف

743
01:02:30,429 --> 01:02:33,762
معذرة , هل أنت مستعد لركل مؤخرتك ؟

744
01:02:40,095 --> 01:02:43,970
( يا إلهي ( كونغ فو باندا

745
01:02:44,679 --> 01:02:47,137
لا يجب عليك أن تفعل ذلك

746
01:02:53,179 --> 01:02:55,804
استعد للشعور بالألم

747
01:03:24,179 --> 01:03:26,012
فتاتك تبدو مألوفة

748
01:03:26,220 --> 01:03:30,929
إذا كنت تفهم ما اعني ففي السنة الماضية
دفعت لها 20 دولار لمدة 20 دقيقة

749
01:04:44,679 --> 01:04:49,804
لقد دافعت عن شرفي يا أميري العزيز

750
01:04:50,679 --> 01:04:52,387
قبليني يا حبيبتي

751
01:05:15,262 --> 01:05:18,679
أنت رجل ؟
كنت اعقد انك تعرف ذلك

752
01:05:19,887 --> 01:05:21,345
لا

753
01:05:31,345 --> 01:05:32,595
( اقضي عليه يا ( ويل

754
01:05:33,887 --> 01:05:36,345
(  أنا ( بيولف
نعم أنا اعرف ذلك

755
01:05:36,554 --> 01:05:39,137
استسلم لأنني أريد أن افطر

756
01:05:39,345 --> 01:05:42,595
( وسأقطع تذكرتين لمشاهدة ( أولاد جيرسي

757
01:05:42,845 --> 01:05:44,345
لا

758
01:05:53,012 --> 01:05:54,179
نستطيع الذهاب إلى غرفتي

759
01:05:54,387 --> 01:05:58,220
سوف ارقص مع النجوم

760
01:05:58,429 --> 01:06:00,304
لا
(  ( بيولف

761
01:06:02,179 --> 01:06:04,845
( سآخذك في جولة بحرية على ( روزي اودانيل

762
01:06:05,054 --> 01:06:08,512
( أنا وأنت وصديقي العزيز ( جورج تيكاي

763
01:06:09,012 --> 01:06:10,512
خذ هذا

764
01:06:10,970 --> 01:06:13,262
( أنا ( بيولف

765
01:06:14,512 --> 01:06:17,262
( لقد هُزم ( بيولف

766
01:06:20,929 --> 01:06:22,470
بسرعة نحن نضيع الوقت

767
01:06:54,554 --> 01:06:56,137
( إنديانا جونز )

768
01:06:59,137 --> 01:07:00,512
( مؤخرتي هي ( إنديانا

769
01:07:02,262 --> 01:07:03,470
سآخذها من هنا

770
01:07:10,012 --> 01:07:13,429
شكراً يا ولدي , هذا صحيح أنا والدك

771
01:07:15,554 --> 01:07:18,512
أنت والدي ؟
أمك هربت

772
01:07:18,720 --> 01:07:21,595
في الحقيقة هي عاهرة
حسناً لقد فهمت

773
01:07:22,720 --> 01:07:24,604
أنا آسف لأنني تركتك أنت وأمك

774
01:07:24,712 --> 01:07:26,629
ولكنني حصلت على روح المغامرة

775
01:07:26,837 --> 01:07:29,504
والمزيد من العاهرات في كل مدينة

776
01:07:31,170 --> 01:07:32,670
واو , ماذا لدينا هنا ؟

777
01:07:32,879 --> 01:07:34,379
هل هذه صديقتك ؟

778
01:07:34,545 --> 01:07:37,795
نعم
يا لها من شابة صغيرة ولطيفة

779
01:07:38,004 --> 01:07:39,795
وقد حصلت على البعض من هذا

780
01:07:40,004 --> 01:07:42,337
نعم يا عزيزتي , أنتِ ظريفة جداً

781
01:07:42,545 --> 01:07:45,837
يا لها من مؤخرة جميلة
أبي

782
01:07:46,045 --> 01:07:48,170
إنها جميلة
أبي

783
01:07:48,379 --> 01:07:52,295
إذا كانت المؤخرة الجميلة تعني همبورجر
فستكونين متكاملة

784
01:07:52,504 --> 01:07:53,879
تباً
أبي

785
01:07:54,087 --> 01:07:57,837
هل تتمرنين ؟ إنني اسأل فقط

786
01:08:01,295 --> 01:08:04,170
لا تفعلي ما يقوله الرجل العجوز , كوني مستقرة

787
01:08:32,337 --> 01:08:35,170
يبدو سهلاً
انه ليس سهلاً كما يبدو

788
01:08:39,379 --> 01:08:41,712
تباً , وركي

789
01:08:46,879 --> 01:08:49,837
أتعلمون , سوف اندفع
إلى اللقاء يا أبي

790
01:08:52,254 --> 01:08:53,420
سأفعلها

791
01:08:53,629 --> 01:08:55,212
يا إلهي , تباً

792
01:08:55,420 --> 01:08:56,670
سحقاً

793
01:08:59,795 --> 01:09:02,629
انه مؤلم

794
01:09:29,920 --> 01:09:35,045
لمَ لا تمشي ؟ إنها مجرد عشرة إقدام

795
01:09:36,045 --> 01:09:37,879
فتاة حمقاء

796
01:09:45,212 --> 01:09:48,295
لا تبكي , سأكون بخير

797
01:10:35,129 --> 01:10:36,795
( أنا المعلم ( شيتكا

798
01:10:37,004 --> 01:10:40,629
ونحن هنا اليوم في اتحاد السعادة والسلام

799
01:10:40,837 --> 01:10:43,754
لكي نجمع ( أيمي ) و ( ويل ) سوية

800
01:10:43,962 --> 01:10:49,795
أيمي ) أنتِ مثيرة بالفعل )

801
01:10:51,837 --> 01:10:53,379
( أيمي ) هل تقبلين بـ ( ويل )

802
01:10:53,587 --> 01:10:57,295
بأن يكون زبدة الفستق والجيلي الذي يدخل في بطن حبّك ؟

803
01:10:57,504 --> 01:10:58,504
اجل

804
01:10:58,712 --> 01:11:03,129
ويل ) هل تقبل بـ ( أيمي ) بأن تكون كعكة حبّك )

805
01:11:03,545 --> 01:11:04,504
موافق

806
01:11:07,712 --> 01:11:11,004
حسنا ً , في هذا الحالة افعل هكذا

807
01:11:11,962 --> 01:11:14,045
وأغلقه

808
01:11:14,420 --> 01:11:16,295
وافعلوا هكذا

809
01:11:16,712 --> 01:11:17,837
والآن العقوا قضيبي

810
01:11:27,129 --> 01:11:28,129
( أنا احبك يا ( ويل

811
01:11:28,337 --> 01:11:30,379
( وأنا احبك أيضاً يا ( أيمي

812
01:11:30,712 --> 01:11:33,129
ولكن هنالك شيء يجب أن أخبرك به

813
01:11:34,212 --> 01:11:35,212
ما هو ؟

814
01:11:48,004 --> 01:11:49,212
( أنا أضاجع ( مات ديمن

815
01:11:49,879 --> 01:11:52,212
هل تضاجع ( مات ديمن ) ؟

816
01:11:52,420 --> 01:11:53,962
( حسناً , أنا أضاجع ( هانا مونتانا

817
01:11:54,170 --> 01:11:55,545
( إنها تضاجع ( هانا مونتانا

818
01:11:55,754 --> 01:11:59,337
لقد ضاجعني في سرير والديّ

819
01:11:59,545 --> 01:12:02,629
وفي الخزانة بعد المدرسة وفي السيارة قامت بتقبيلي

820
01:12:02,837 --> 01:12:04,337
( وأنا أيضاً أضاجع ( فليفا

821
01:12:04,545 --> 01:12:07,004
نعم , إنها تضاجع ( فليفا ) الغبي

822
01:12:07,212 --> 01:12:10,004
( أتعلمون كم الساعة لأنني أضاجع ( جوني

823
01:12:11,087 --> 01:12:14,545
نعم هذا صحيح ( فليفا ) يضاجعني

824
01:12:14,712 --> 01:12:18,004
وأنا أضاجع ( كالفين ) الذي يضاجع الكل

825
01:12:18,212 --> 01:12:19,629
( وكلنا نضاجع ( هيل بوي

826
01:12:20,379 --> 01:12:26,170
نعم , إنهم يمارسون الجنس معي
( وأنا أضاجع ( الأخضر العملاق

827
01:12:26,379 --> 01:12:29,712
( وحينما اغضب فأنني أضاجع ( الرجل الحديدي

828
01:12:29,920 --> 01:12:33,129
صحيح أنني حديدي ولكنني أضاجع الأميرة

829
01:12:34,837 --> 01:12:36,670
من الذي يدق على الجرس ؟

830
01:12:36,879 --> 01:12:38,670
( إنها العاهرة التي تضاجع ( الرجل الحديدي

831
01:12:38,879 --> 01:12:43,629
انه يضاجعني في فمي

832
01:12:43,837 --> 01:12:47,295
( هذه المضاجعة ممتعة لأنني أمارس الجنس مع ( المستذئب

833
01:12:49,754 --> 01:12:51,420
( أليست هذه مزحة ؟ انه يضاجع ( المستذئب

834
01:12:51,629 --> 01:12:54,962
( لأنني أضاجع عاهرات ( الجنس والمدينة

835
01:12:56,379 --> 01:12:59,337
( انه يضاجع عاهرات ( الجنس والمدينة

836
01:12:59,545 --> 01:13:02,337
لذلك اتسائل : هل بإمكان ( المستذئب ) أن يغار

837
01:13:02,545 --> 01:13:05,504
إذا علم بأننا نضاجع ذلك الشاب صاحب الحزام الكبير

838
01:13:07,129 --> 01:13:08,337
( كلهم يضاجعون ( الرجل الوطواط

839
01:13:08,545 --> 01:13:11,754
في كهف الوطواط عند مقاطعة السيد ( واين ) وكبير
الخدم ( الفريد ) هو العبد

840
01:13:11,962 --> 01:13:13,670
وكل هذا في بيت الوطواط المقدّس

841
01:13:13,879 --> 01:13:15,337
أنا أضاجع ( أيمي واين هاوس ) ؟

842
01:13:15,545 --> 01:13:18,837
( انه يضاجع ( أيمي واين هاوس

843
01:13:21,879 --> 01:13:24,795
( أنا أضاجع ( جيسيكا سيمبسون

844
01:13:25,545 --> 01:13:28,670
لأنني أجد هذا ممتعاً

845
01:13:28,879 --> 01:13:32,837
إنها تضاجع ( جيسيكا سيمبسون ) , اجل

846
01:13:33,045 --> 01:13:37,087
واعتقد أنني مارست الجنس مع هذه المثيرة

847
01:13:37,295 --> 01:13:40,462
كل شخص يضاجعني ومن ثم أضاجعهم

848
01:13:40,670 --> 01:13:44,004
وأيضاً المكسيكي صاحب تصفيفة الشعر الغريبة

849
01:13:44,420 --> 01:13:47,337
( وأنا أضاجع ( جي تي

850
01:13:47,545 --> 01:13:50,504
أنا أضاجع عارض الملابس لأنني أجده مثير

851
01:13:50,712 --> 01:13:53,837
( وأتمنى أن أكون من ( كالفين كلين

852
01:13:54,045 --> 01:14:00,379
انه محق , ( جي تي ) يضاجع مؤخرتي
( ولكنني أضاجع الأمير ( كاسبيان

853
01:14:00,920 --> 01:14:04,129
أنا وسيم ومثير

854
01:14:04,337 --> 01:14:07,504
لهذا السبب أضاجع فتيان المدرسة الثانوية

855
01:14:11,379 --> 01:14:12,879
هيا لنفعلها

856
01:14:13,087 --> 01:14:15,004
دعني أسمعك , انه وقت الاحتفال

857
01:14:15,212 --> 01:14:17,379
هل تعلم كم الساعة ؟
لا

858
01:14:17,587 --> 01:14:19,504
انه وقت المضاجعة
ضاجعني

859
01:14:19,712 --> 01:14:21,795
لا , ضاجعني
ضاجعني

860
01:14:22,004 --> 01:14:23,920
هو يمارس الجنس مع فتيان المدرسة الثانوية

861
01:14:24,129 --> 01:14:28,045
في الحمام بينما نغيّر ملابسنا لصف الرياضة

862
01:14:28,254 --> 01:14:30,087
(  أنا أضاجع ( أوبرا
(  أنا أضاجع ( اوباما

863
01:14:30,295 --> 01:14:32,379
( أنا أضاجع مؤخرة ( إنديانا

864
01:14:32,587 --> 01:14:36,545
( إنها تضاجع ( إنديانا ) وان أضاجع ( هانكوك

865
01:14:36,754 --> 01:14:40,295
( انه يضاجع ( هانكوك ) وأنا أضاجع ( بيولف

866
01:14:40,545 --> 01:14:43,962
( اعلم انه يعجبك لأنني أضاجع ( كونغ فو باندا

867
01:14:44,212 --> 01:14:46,670
( أنا أضاجع ( مايكل جاكسون

868
01:14:48,087 --> 01:14:51,129
لا تقاضيني , كما ترى أنا أحب حيواناتي

869
01:14:51,337 --> 01:14:53,045
نعم , انه يضاجع السناجب

870
01:14:53,254 --> 01:14:56,795
من الحزين قوله ولكنه صحيح , نعم انه يضاجع السناجب

871
01:17:22,879 --> 01:17:24,504
( أنت تقابل ( المستذئب

872
01:17:24,712 --> 01:17:27,629
هذه حركة بسيطة تعلمتها في السجن

873
01:17:27,837 --> 01:17:29,212
نعم لقد كنت في السجن

874
01:17:29,420 --> 01:17:31,962
لقد كتبت بعض الأمور السيئة في 1995

875
01:17:32,212 --> 01:17:34,337
القدم اليسرى على اللون اصفر

876
01:17:35,670 --> 01:17:37,004
هذا صحيح , أنا اسقط

877
01:17:37,412 --> 01:17:38,662
( أنا ( بيولف

878
01:17:38,870 --> 01:17:42,454
أنا أقوى رجل في الممالك السبع

879
01:17:44,245 --> 01:17:46,745
سآخذ استراحة

880
01:17:46,954 --> 01:17:48,829
سأحصل على استراحة

881
01:17:49,037 --> 01:17:50,912
لقد قمت بحمية

882
01:17:51,120 --> 01:17:55,870
ولكنني سآكل في كل أسبوع وجبات آكلها في يومين

883
01:17:56,079 --> 01:17:57,662
وسأعود إلى عادتي

884
01:17:57,870 --> 01:18:01,912
إذا كان عندك شق في أي مكان , فإنني لا اهتم من أين يأتي

885
01:18:02,120 --> 01:18:05,579
إذا كان هناك شق في أي شق

886
01:18:07,162 --> 01:18:10,412
هذه سخرية

887
01:18:10,787 --> 01:18:12,829
هل كنتِ مع دكتور أصلع من قبل ؟

888
01:18:13,037 --> 01:18:15,120
لا
..... بشكل أفضل

889
01:18:17,162 --> 01:18:19,287
( هل أبدو لك كـ ( هاريسون فورد

890
01:18:19,495 --> 01:18:21,704
هل هو قوادك ؟
نعم

891
01:18:25,495 --> 01:18:27,870
لقد وجدتها , ماذا عليّ أن افعل

892
01:18:28,079 --> 01:18:31,495
يمكنك أنت تكون أمير الضياء
ويمكنك أن تكون أمير الظلام

893
01:18:31,745 --> 01:18:33,537
نعم . لا . حسناً
لا

894
01:18:34,495 --> 01:18:36,620
القدم اليسرى على اللون اصفر

895
01:18:38,145 --> 01:18:40,562
( لقد حصلت على تذاكر لحفلة إعادة شمل ( مادونا

896
01:18:40,770 --> 01:18:42,937
وبعد ذلك سوف اقبّل وجهك الجميل

897
01:18:43,145 --> 01:18:44,895
لا

898
01:19:01,312 --> 01:19:05,062
( انه ( بليك ) السجين , مرحباً ( بليكي

899
01:19:05,270 --> 01:19:07,645
كيف حالك ؟ أنا احبك

900
01:19:07,854 --> 01:19:09,687
انه لم يقتل هؤلاء المومسات الثلاث

901
01:19:09,895 --> 01:19:13,895
لقد كنّ ميتات حينما قدم إليهن . أنا اقسم

902
01:19:14,395 --> 01:19:17,395
أريد أن أخبركِ بشيء , في الحقيقة أنا لا اعمل في المصرف

903
01:19:17,645 --> 01:19:19,270
هل صوتي متشقّق

904
01:19:19,437 --> 01:19:24,520
أريد أن أخبركِ بشيء , في الحقيقة أنا لا اعمل في المصرف
ولكنني قافز

905
01:19:24,729 --> 01:19:28,104
استطيع أن اقفز من خلال الوقت والفضاء

906
01:19:31,437 --> 01:19:33,770
ماذا كان ذلك ؟ الوقت والفضاء
الوقت والفضاء

907
01:19:34,187 --> 01:19:35,770
هناك أمر يجب أن أخبركِ به

908
01:19:35,979 --> 01:19:38,187
في الحقيقة أنا لا اعمل في المصرف ولكنني قافز

909
01:19:38,395 --> 01:19:41,354
ماذا ؟
.... استطيع أن اقفز من خلال الوقت

910
01:20:00,587 --> 01:20:03,879
الجميع أراد أن يعرف كيف حصلت على هذا الصوت

911
01:20:04,087 --> 01:20:07,129
لقد بدأ في ليلة واحدة حينما صرخت من شاحنتي

912
01:20:07,337 --> 01:20:10,254
نعم , أنا لا استطيع الصراخ مرة أخرى يا رجل

913
01:20:10,462 --> 01:20:12,462
أفضل عرض في التلفزيون في المرتبة الرابع عشر

914
01:20:12,670 --> 01:20:15,545
لقد شاركت في العرض الرئيسي

915
01:20:16,254 --> 01:20:20,504
يا حبيبي أنا اصنع الأحذية

916
01:20:20,712 --> 01:20:24,587
وهذه أثدائي

917
01:20:24,795 --> 01:20:27,004
أريدكم أن تشاهدونني في بدلة عيد الميلاد

918
01:20:27,212 --> 01:20:29,462
أريدكم أن تشاهدونني العب بفقاعات الماء

919
01:20:29,670 --> 01:20:32,504
إنني العب بالفقاعات لصنع لحية صغيرة

920
01:20:32,712 --> 01:20:34,670
( أتظاهر بأنني ( سانتا كلوز

921
01:20:36,045 --> 01:20:38,712
يا ولدي أنا أحب هذه المؤخرة

922
01:20:59,170 --> 01:21:01,545
هل تحبون هذا القميص ؟ لقد صنعته بنفسي

923
01:21:01,754 --> 01:21:04,337
حسناً , أنا قمت بتمزيقه وحرقه

924
01:21:04,545 --> 01:21:06,254
لقد كنت متكئة بالقرب من شموع عيد الميلاد

925
01:21:06,462 --> 01:21:08,170
كنت سأنفخ وأتمنى أمنية

926
01:21:08,379 --> 01:21:10,004
وبدلاً من ذلك احترق قميصي

927
01:21:10,462 --> 01:21:14,170
بنيّ , إذا عدت للبحث عن صديقتك فلن تكون هناك فرصة للنجاة

928
01:21:14,504 --> 01:21:16,462
سآخذ تلك الاحتمالات

929
01:21:17,670 --> 01:21:19,587
هل تسمع ذلك القطار ؟

930
01:21:21,962 --> 01:21:25,670
بنيّ , إذا عدت للبحث عن صديقتك فلن تكون هناك فرصة للنجاة

931
01:21:25,879 --> 01:21:27,545
سآخذ تلك الاحتمالات

932
01:21:27,754 --> 01:21:30,962
هل سمعت صوت القطار ؟ إنها المرة الثانية على التوالي

933
01:21:31,337 --> 01:21:35,129
بنيّ , إذا عدت للبحث عن صديقتك فلن تكون هناك فرصة للنجاة

934
01:21:35,545 --> 01:21:36,629
....سآخذ تلك

935
01:21:36,837 --> 01:21:39,295
انه القطار , علمت انه سيأتي

936
01:21:39,504 --> 01:21:43,295
هل هذا القطار الذي يجب أن نلحق به ؟
... لا , عليك أن

937
01:21:46,004 --> 01:21:46,962
تتزوج

938
01:21:47,170 --> 01:21:50,045
أنتِ مثيرة , هل هذه الأشياء حقيقية ؟

939
01:21:52,045 --> 01:21:56,254
مرحباً جميعاً , تأكدوا من استخدام الكريمات الواقية لأنها تساعدني

940
01:21:56,462 --> 01:22:01,129
إنها تساعد بشرتي

941
01:22:01,337 --> 01:22:07,004
إنها تساعد بشرتي يا عزيزي

942
01:22:07,170 --> 01:22:10,545
إنها تساعدني , إنني استخدمها في هذا الجزء من وجهي

943
01:22:10,754 --> 01:22:12,545
وحول الفجوة الناطقة

944
01:22:12,754 --> 01:22:16,212
وفي هذا المكان وبالتحديد هنا

945
01:22:16,420 --> 01:22:18,920
انه في كل مكان , والآن اختفى

