﻿1
00:01:06,800 --> 00:01:10,700
<font color="#ffff00">| | القلب الكـــبير | |</font>

2
00:01:11,320 --> 00:01:37,030
<font color="#00ff00">: تعديــل الترجمــة</font>
<font color="#ffff00">عبد الحميد عــطاف</font>

3
00:01:37,100 --> 00:01:43,000
<font color="#ff8000">فرجـــة ممتعــة</font>

4
00:02:13,290 --> 00:02:14,990
.صباح الخير يا أخي (راج) -
.صباح الخير يا أخي (راج) -

5
00:02:15,050 --> 00:02:17,050
،صباح الخير
أين (فير) ؟

6
00:02:17,280 --> 00:02:19,180
.أخد سيارة (جيري) ليجربها

7
00:02:19,250 --> 00:02:21,250
.حسنا، جيد

8
00:02:22,010 --> 00:02:24,110
.صباح الخير يا أخي (راج) -
.صباح الخير يا رفاق -

9
00:02:24,150 --> 00:02:26,150
.صباح الخير يا أخي (راج) -

10
00:02:34,790 --> 00:02:35,790
!أخي (راج)

11
00:02:39,030 --> 00:02:40,030
ماذا بك ؟

12
00:02:40,270 --> 00:02:41,770
.لا شيء

13
00:02:43,610 --> 00:02:48,610
،لقد مضت 15 سنة
.على تلك الحادثة يا (راج)

14
00:02:52,230 --> 00:02:55,230
! هذا يكفي
! ياإلهي، النجدة

15
00:02:56,130 --> 00:02:58,000
.اتركني و شأني، لا تضربني

16
00:02:58,260 --> 00:02:59,360
ماذا تفعلون يا رفاق ؟

17
00:02:59,470 --> 00:03:01,800
! توقفوا، تقفوا
لماذا تضربونه ؟

18
00:03:01,900 --> 00:03:05,020
توقفوا أرجوكم، لماذا تضربونه ؟

19
00:03:05,130 --> 00:03:07,530
،لقد سرق هاتف السيد (ألميدا)
.وكان يحاول الهروب

20
00:03:07,570 --> 00:03:10,770
يا أخي، لماذا تقوم دائما بأفعال سيئة كهذه  ؟

21
00:03:11,200 --> 00:03:14,790
،أعترف بأنني قمت بذالك، ولكنه ليس باختياري

22
00:03:14,800 --> 00:03:16,370
.هذا بسبب عجزي

23
00:03:16,400 --> 00:03:17,400
أي عجز ؟

24
00:03:17,450 --> 00:03:18,590
الخمر أم القمار ؟

25
00:03:18,600 --> 00:03:20,250
.انتظر يا (شاكتي)، دعه يكمل حديثه

26
00:03:20,260 --> 00:03:22,130
،أعترف بأنني سرقت له

27
00:03:22,250 --> 00:03:24,550
،لكنني لا أسرق لنفسي

28
00:03:24,570 --> 00:03:26,870
.لقد فعلت ذلك من أجل أخي الصغير

29
00:03:28,100 --> 00:03:30,100
من أجل أخيك ؟ -
.أجل -

30
00:03:30,220 --> 00:03:34,320
.لقد أصبح مسؤليتي بعد موت والدي

31
00:03:34,450 --> 00:03:36,950
.وأنا أطعمه من السرقة

32
00:03:37,670 --> 00:03:41,370
ولماذا تسرق لتنفق على أخيك؟
عليك بالبحث على العمل

33
00:03:41,450 --> 00:03:43,000
أنا أمي، لم اذهب للمدرسة

34
00:03:43,100 --> 00:03:44,790
منذ الطفولة و أنا أسرق

35
00:03:44,800 --> 00:03:46,600
فماذا يمكنني أن أفعل من غير السرقة ؟

36
00:03:46,650 --> 00:03:48,590
.ان لم تصدقني، تعالى إلى منزلي

37
00:03:48,600 --> 00:03:50,650
.لدي منزل لكنني لا أملك المال لدفع الإيجار

38
00:03:50,670 --> 00:03:53,670
هنالك مصباح لكن لا يوجد كهرباء لتشغيله

39
00:03:53,800 --> 00:03:56,320
..حسنا، من فضلك لا تبكي

40
00:03:56,550 --> 00:03:59,050
.من فضلك يا (شاكتي) أعطني محفظتك

41
00:03:59,470 --> 00:04:00,970
.اهدأ من فضلك

42
00:04:00,990 --> 00:04:02,190
..تفضل

43
00:04:02,320 --> 00:04:04,220
خد هذا المال -
لا، لا -

44
00:04:04,230 --> 00:04:05,930
.لا في الحقيقة، خده كله

45
00:04:06,360 --> 00:04:09,300
،وإذا احتجت للمزيد، تعال عندي
.هذا منزلي، يمكنك القدوم وقتما شئت

46
00:04:09,350 --> 00:04:11,180
! أنت تعطيني الكثير من المال

47
00:04:12,200 --> 00:04:14,000
...لكنني لص

48
00:04:14,530 --> 00:04:16,230
.إنه من أجل أخيك

49
00:04:16,250 --> 00:04:19,950
،فعندما يتعلق الأمر بالأخ
،فإن الانسان لا يفكر بالعقل

50
00:04:20,600 --> 00:04:22,000
.بل يفكر بالقلب فقط

51
00:04:53,360 --> 00:04:55,460
ماذا تفعل يا (فير) ؟

52
00:04:55,580 --> 00:04:57,980
.إذا وقع للسيارة أي مكروه قبل تسليمها ل (جيري)

53
00:04:58,110 --> 00:05:00,810
.فإن (راج) و (شاكتي) سيدفنوننا أحياء

54
00:05:00,850 --> 00:05:03,350
اهدأ يا (سيدو)، لقد بذلت جهدا
كبيرا في تعديل هذه السيارة

55
00:05:03,480 --> 00:05:04,980
.فلن أسمح لأي خدش بأن يصيبها

56
00:05:05,090 --> 00:05:06,890
.فقط استمتع بالجولة أيها الفتى

57
00:05:31,690 --> 00:05:33,390
.إنها قادمة نحونا

58
00:05:34,050 --> 00:05:35,250
.يبدوا أنها بحاجة إلى توصيلة

59
00:05:35,360 --> 00:05:36,960
.لا تعرض على تلك الفتاة بأن توصلها -
لماذا ؟ -

60
00:05:37,060 --> 00:05:38,460
.أنت تعرف ما يقوله شقيقك دائما

61
00:05:38,530 --> 00:05:40,130
ماذا يقول ؟ -
.الفتيات تجلبن المشاكل -

62
00:05:40,250 --> 00:05:41,950
.إنها تقف هناك لوحدها

63
00:05:42,000 --> 00:05:43,600
.سأتصل بأخي -
.لا تكن مجنونا -

64
00:05:43,630 --> 00:05:44,400
هل ستواصل أم أتصل به ؟

65
00:05:44,500 --> 00:05:46,320
.حسنا، سأواصل السير

66
00:05:49,570 --> 00:05:51,270
.لقد جعلتني أترك فتاة جميلة و طويلة

67
00:05:51,390 --> 00:05:52,500
وصل السير و اصمت

68
00:05:52,600 --> 00:05:54,000
غبي لعين -
ماذا ؟ -

69
00:06:00,140 --> 00:06:01,640
لماذا توقفت يا (فير) ؟

70
00:06:01,670 --> 00:06:03,270
.أريد أن أتبول -
التبول ؟ -

71
00:06:03,390 --> 00:06:04,890
تعال و رافقني

72
00:06:05,010 --> 00:06:07,010
.هذا ليس رقصا ثنائيا، أنا لا أريد التبول

73
00:06:07,140 --> 00:06:09,140
.سوف تشعر بذلك بعد مشاهدتي و أنا أتبول، هيا

74
00:06:11,260 --> 00:06:13,760
الآن ؟ -
.ليس بعد -

75
00:06:13,790 --> 00:06:15,790
الآن ؟ -
.ليس بعد -

76
00:06:15,810 --> 00:06:18,510
الآن ؟ -
نعم، لقد بدأت -

77
00:06:18,530 --> 00:06:20,530
حسنا، أنا لا أريد التبول -
! (فير) -

78
00:06:20,660 --> 00:06:23,160
ركز في قضاء حاجتك، فمن الممكن أن يراك أحد

79
00:06:23,380 --> 00:06:24,880
إلى أين أنت ذاهب يا (فير) ؟

80
00:06:25,800 --> 00:06:27,300
إلى اللقاء -
(فير) -

81
00:06:37,770 --> 00:06:38,770
مرحبا -
مرحبا -

82
00:06:38,870 --> 00:06:40,370
.إسمي (إشيتا) -
(فير)، هل يمكنني مساعدتكِ ؟ -

83
00:06:40,520 --> 00:06:42,320
.في الواقع تعطلت دراجتي النارية -
.يا إلهي -

84
00:06:42,370 --> 00:06:44,070
.كنت ذاهبة إلى المكتب

85
00:06:44,090 --> 00:06:45,390
.فأنا من (بنغالور)

86
00:06:45,420 --> 00:06:48,420
ويجب علي أن أقدم هذه الأوراق
.لكي أتمكن من فتح مطعم في (بانجيم)

87
00:06:48,440 --> 00:06:50,940
،واليوم هو آخر يوم
.والمكتب سيتم غلقه بعد 10 دقائق

88
00:06:50,990 --> 00:06:52,590
فهل يمكنك أن توصلني من فضلك ؟

89
00:06:52,590 --> 00:06:53,600
دعيني أمسككي أولا

90
00:06:53,810 --> 00:06:54,410
ماذا ؟

91
00:06:54,440 --> 00:06:56,940
أقصد أن أمسك لكِ باب السيارة
.حتى تدخلي، تفضلي رجاء

92
00:07:09,630 --> 00:07:12,830
.يا إلهي، الشارع مزدحم
ماذا سنفعل الآن ؟

93
00:07:13,880 --> 00:07:15,380
.لا تقلقي

94
00:07:21,080 --> 00:07:22,080
! إحذر

95
00:07:39,170 --> 00:07:41,570
،الحمد لله، المكتب ما زال مفتوحا
.لقد أنقدتني حقا يا (فير)

96
00:07:41,600 --> 00:07:43,550
شكرا جزيلا

97
00:07:45,150 --> 00:07:47,330
.لابأس، لقد قمت فقط بواجبي

98
00:07:47,560 --> 00:07:49,560
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

99
00:07:56,930 --> 00:07:57,660
مرحبا

100
00:07:57,750 --> 00:07:58,600
مرحبا يا (فير) ؟ -
نعم يا أخي -

101
00:07:58,650 --> 00:07:59,700
أين أنت ؟ -
...أنا -

102
00:07:59,800 --> 00:08:00,690
أين السيارة ؟

103
00:08:00,700 --> 00:08:01,300
هل السيارة بخير ؟

104
00:08:01,400 --> 00:08:03,180
...السيارة

105
00:08:04,710 --> 00:08:06,210
بخير

106
00:08:08,230 --> 00:08:11,230
،إسمع يا أخي (راج)، إذا كان (فير) يقود بسرعة
.فهذا لا يستدعي الغضب

107
00:08:11,580 --> 00:08:14,580
،إهدأ يا (راج)، من فضلك إهدأ
.(راج)، هدأ أعصابك

108
00:08:14,650 --> 00:08:17,950
هل تريدني أن أجلس في الثلاجة لكي أهدأ ؟
...والآن

109
00:08:18,870 --> 00:08:20,470
كيف حدث هذا ؟
ما السبب ؟

110
00:08:20,500 --> 00:08:22,100
...أخي أنا -
،لقد أردنا التبول -

111
00:08:22,250 --> 00:08:25,250
التبول ؟ -
،قال بأنه بحاجة إلى التبول -

112
00:08:25,470 --> 00:08:29,770
،وطلب مني النزول معه و أفعل مثله
.ثم نزلت معه و عندما بدأت أتبول هرب

113
00:08:29,790 --> 00:08:30,790
أين ذهب ؟

114
00:08:30,820 --> 00:08:33,420
أظن أنه ذهب بحثا عن مكان مفتوح

115
00:08:33,440 --> 00:08:36,040
قضاء الحاجة في العلن
.أمر ممتع جدا يا (راج)

116
00:08:36,070 --> 00:08:37,070
.مثير للاشمئزاز يا (أنور)

117
00:08:37,100 --> 00:08:38,800
.أرجوك لا تقحم هوايتك الشخصية في هذا الأمر

118
00:08:39,120 --> 00:08:41,120
و الآن اشرح لي ما حدث يا (فير) ؟

119
00:08:41,250 --> 00:08:43,750
كل هذا حدث يا أخي لأنني كنت
.أحاول مساعدة فتاة مسكينة

120
00:08:43,870 --> 00:08:45,670
فتاة مسكينة ؟ -
أجل -

121
00:08:46,050 --> 00:08:47,950
،تلك المسكينة كانت بحاجة إلى الذهاب لمكتب عمل

122
00:08:47,980 --> 00:08:49,500
.وكانت هذه آخر فرصة مقابلة لها

123
00:08:49,600 --> 00:08:52,200
...أردت توصيلها، وبسبب الاستعجال

124
00:08:52,500 --> 00:08:56,400
أنت علمتني يا أخي بأن أفعل الخير
...حتى مع السيئين، ولهذا

125
00:08:57,150 --> 00:08:59,700
،و بما أن الأمر يتعلق بفتاة

126
00:08:59,700 --> 00:09:02,000
فأنت حتى لو كنت في مهمة

127
00:09:02,100 --> 00:09:03,800
فإنك ستخرج عن طريقك لمساعدتها

128
00:09:06,500 --> 00:09:07,600
ما الذي يضحكك ؟

129
00:09:07,600 --> 00:09:09,660
لكنني كنت فقط أقضي حاجتي يا أخي

130
00:09:10,180 --> 00:09:13,180
هذا كل ما يتقن فعله -
.أخي (شكتي) -

131
00:09:18,120 --> 00:09:20,620
أحضر المفك يا (تاوري)

132
00:09:21,350 --> 00:09:22,350
.تفضل

133
00:09:22,570 --> 00:09:24,100
أخي، هل يمكنني الذهاب ؟

134
00:09:24,100 --> 00:09:24,700
إلى أين ؟

135
00:09:24,800 --> 00:09:26,800
.سأصطحب صديقتي للعشاء الليلة

136
00:09:26,820 --> 00:09:28,820
.حسنا، اذهب ولكن لا ترتدي هذا هناك

137
00:09:28,940 --> 00:09:30,340
.شكرا لك يا أخي

138
00:09:30,770 --> 00:09:32,770
(بيندو)، يبدو أنني لا أستطيع فتح هذا

139
00:09:33,290 --> 00:09:35,890
أخي، هل يمكنني الذهاب أيضا ؟ -
إلى أين ستذهب أيضا ؟ -

140
00:09:35,940 --> 00:09:38,840
.سأصطحب (تاوري) وصديقته لتناول العشاء

141
00:09:38,860 --> 00:09:40,360
حسنا، إذهب -
شكرا لك يا (فير) -

142
00:09:40,490 --> 00:09:42,400
تعال غدا في الموعد -
حسنا يا (فير) -

143
00:09:48,580 --> 00:09:49,880
المعذرة

144
00:09:50,510 --> 00:09:52,510
(فير) ؟ -
(ايشو) ؟ -

145
00:09:52,530 --> 00:09:54,030
(ايشو) ؟ -
ماذا تفعلين هنا ؟ -

146
00:09:54,060 --> 00:09:57,660
القصة القديمة نفسها، دراجتي تعطلت أكثر مما تشتغل

147
00:09:57,690 --> 00:10:00,190
دعيني ألقي عليها نظرة، فأنا خبير في هذه الأمور -
حسنا -

148
00:10:09,380 --> 00:10:12,380
.عطلها سيأخد وقتا طويلا لكي يصلح -
حقا؟ -

149
00:10:12,810 --> 00:10:13,800
ما العمل الآن ؟

150
00:10:13,800 --> 00:10:14,700
،افعلي شيئا

151
00:10:14,750 --> 00:10:18,200
أعطني عنوانكِ وعندما أنتهي من إصلاحها
سأدخل إلى بيتكِ و أسلمها لكِ

152
00:10:18,200 --> 00:10:19,190
ماذا ؟

153
00:10:19,360 --> 00:10:20,860
هل لحقت بالعمل ؟

154
00:10:20,880 --> 00:10:22,880
أجل، بالتأكيد
.شكرا لك

155
00:10:23,600 --> 00:10:25,900
هل أنت ميكانيكي ؟ -
ميكانيكي ؟ -

156
00:10:26,430 --> 00:10:28,930
.أنا مالك كل شيء في هذا المكان

157
00:10:28,950 --> 00:10:32,050
لكن ما أفعله هنا بسببكِ أنتِ؟ -
بسببي أنا ؟ -

158
00:10:33,680 --> 00:10:37,280
،بسبب توصيلكِ إلى مكتب العمل
.وما فعلته بالسيارة

159
00:10:37,500 --> 00:10:40,600
.وبسببِ ذلك، هذا ما فعله بي أخي

160
00:10:40,620 --> 00:10:43,720
أعمل ليلا و نهارا، فقط العمل -
أنا آسفة للغاية -

161
00:10:44,470 --> 00:10:46,470
.أشعر بالذنب تجاهك يا (فير)

162
00:10:48,120 --> 00:10:51,620
أنت تشعرين تجاهي -
أجل، لأنك تأذيت من أجلي -

163
00:10:51,640 --> 00:10:54,140
تعالي و اجلسي هنا

164
00:10:55,740 --> 00:10:58,040
من أنت ؟ -
ماذا ؟ -

165
00:10:58,170 --> 00:11:01,970
حتى الآن، قلبي يريد مشاركة مشاعره الشخصية معكِ

166
00:11:02,790 --> 00:11:04,590
.تحدث يا (فير)

167
00:11:04,620 --> 00:11:07,420
أتعرفين ماذا فعل أخي عندما رأى السيارة هكذا ؟

168
00:11:08,140 --> 00:11:11,540
ماذا فعل ؟ -
صفعني 10 مرات أمام الجميع -

169
00:11:11,590 --> 00:11:14,690
!كم هذا مهين -
ألم تمنعه ؟ -

170
00:11:14,810 --> 00:11:17,900
.إنه أخي الأكبر، لا يمكنني

171
00:11:18,140 --> 00:11:21,140
مازال ذلك يؤلمني بسبب ضربه -
دعني أرى -

172
00:11:21,780 --> 00:11:23,180
. لكنني لا أرى أي علامات صفع

173
00:11:23,210 --> 00:11:25,410
هذه ليست أوراق الإمتحان
.حتى تري عليها العلامات

174
00:11:25,430 --> 00:11:27,230
.ولكنني تأذيت من الداخل أيتها السخيفة

175
00:11:27,360 --> 00:11:31,660
أتعرفين يا (إيشو) ؟
،لقد أحببت الدراسة عندما كنت صغيرا

176
00:11:31,780 --> 00:11:36,780
ولكن أخي صرف كل أموال تعليمي على صديقته (أوما باي)

177
00:11:37,200 --> 00:11:42,200
لماذا لم تحاسبه على ذلك ؟ لماذا لم تواجهه؟
عليك أن تفعل ذلك يا (فير)

178
00:11:45,050 --> 00:11:48,750
ماذا تقصدين ب"عليك فعل ذلك" ؟
.هذه الفتاة تحاول استفزازي طوال الوقت

179
00:11:48,980 --> 00:11:52,780
(فير) ؟ -
.أنا لن أسمح بأن تقال أي كلمة سيئة في حق أخي -

180
00:11:52,800 --> 00:11:54,400
فهو أخي الأكبر -
أجل -

181
00:11:54,550 --> 00:11:55,600
أيتها المجنونة

182
00:11:55,700 --> 00:11:56,600
إنها مجنونة -
حقا ؟ -

183
00:11:56,700 --> 00:11:58,070
أنا لا أعرفها

184
00:12:01,200 --> 00:12:03,200
! هذا هو أخوك إذن

185
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
أي نوع من الإخوة أنت ؟

186
00:12:05,220 --> 00:12:06,420
أنت جعلته ينقطع عن دراسته

187
00:12:06,440 --> 00:12:08,040
و من يضرب شقيقه الأصغر بهذه الطريقة ؟

188
00:12:08,070 --> 00:12:09,570
ألا تخجل من نفسك ؟

189
00:12:09,590 --> 00:12:11,290
إنه لن يتحمل هذا بعد الآن، أتفهم هذا ؟

190
00:12:11,290 --> 00:12:11,790
. حسنا

191
00:12:11,820 --> 00:12:14,220
تعال إلى هنا يا (فير) كن شجاعا و لا تخف -
لا -

192
00:12:14,340 --> 00:12:16,540
أخرج كل غضبك و قل كل ما تريده

193
00:12:16,590 --> 00:12:18,490
أخرج غضبك -
هيا يا (فير)، كن شجاعا مثل اسمك -

194
00:12:18,490 --> 00:12:19,890
هيا يا (فير)، كن شجاعا مثل اسمك

195
00:12:19,910 --> 00:12:22,910
تحدث -
تحدث -

196
00:12:23,940 --> 00:12:26,940
...أنا

197
00:12:31,960 --> 00:12:35,960
في الحقيقة، إنه يريد أي يقول
أن قلبه لا يطاوعه لفعل ذلك

198
00:12:36,080 --> 00:12:40,000
ويريدكِ أن تغادري، فإذا
إعتذرت أمامه وأنتِ هنا

199
00:12:40,500 --> 00:12:42,650
فلن يحب ذلك فهو أخي الأصغر على كل حال

200
00:12:42,700 --> 00:12:47,000
و لكن لا تقلقي، سأعتذر له أفضل إعتذار

201
00:12:47,300 --> 00:12:48,600
حسنا -
شكرا لكِ -

202
00:12:48,680 --> 00:12:50,380
لكن لا تخف منه

203
00:12:50,600 --> 00:12:52,600
إن واجهت أي مشكلة إتصل بي

204
00:12:52,830 --> 00:12:55,930
رقم هاتفي معك، أليس كذلك ؟ -
رقم هاتفها معك، أليس كذلك ؟ -

205
00:12:56,200 --> 00:12:56,700
جيد، جيد

206
00:12:56,800 --> 00:12:58,930
.لا تقلقي، لن يحتاج لذلك

207
00:13:01,480 --> 00:13:03,480
.آسف، أنا آسف يا أخي

208
00:13:04,260 --> 00:13:07,100
من كانت تلك الفتاة ؟
أنت دائما تختلط عليك القصص عندما تقابل الفتيات، أليس كذلك ؟

209
00:13:07,100 --> 00:13:08,800
هيا، لنذهب لتناول العشاء

210
00:13:08,800 --> 00:13:11,200
لا يا أخي، لقد أقسمت أن لا أكل

211
00:13:11,200 --> 00:13:14,470
حتى أصلح تلك السيارة

212
00:13:14,600 --> 00:13:17,200
.لا يا (فير)، لا يمكنك فعل ذلك

213
00:13:17,220 --> 00:13:20,120
كيف ستظل جائعا طوال الليل ؟
.أرجوك لا تعاقب نفسك هكذا

214
00:13:20,240 --> 00:13:22,740
خد برغر الدجاج الخاص بك يا (فير)

215
00:13:22,870 --> 00:13:24,870
مرحبا يا أخي -
مرحبا -

216
00:13:26,390 --> 00:13:28,090
أهذه لك ؟ -
لا -

217
00:13:30,120 --> 00:13:33,820
،أتعلم، يمكنني التغيير على أي سيارة في هذا العالم

218
00:13:33,940 --> 00:13:36,440
.لكنني لا أستطيع تغييرك

219
00:13:36,960 --> 00:13:38,960
طابت ليلتك يا أخي -
طابت ليلتك -

220
00:13:39,490 --> 00:13:40,790
هيا بنا

221
00:13:41,310 --> 00:13:44,310
،لقد اخد لك البرغر الخاص بك
هل أحضر لك واحدا آخر ؟

222
00:13:45,060 --> 00:13:47,360
عندما رأيت (إليشيا) لم أعد جائعا

223
00:13:47,380 --> 00:13:50,580
،هيا، اشرب القهوة الآن
.فأنت ستبقى مستيقظ طوال الليل

224
00:13:51,710 --> 00:13:56,310
هل أنت قلق بهذه الدرجة علي ؟ -
أنا أخوك يا (فير) -

225
00:13:56,460 --> 00:13:58,460
حسنا

226
00:13:59,180 --> 00:14:02,280
والآن عد إلى العمل ولا تنسى أن تشرب القهوة

227
00:14:02,300 --> 00:14:05,300
.مفهوم ؟ إعتني بنفسك

228
00:14:08,440 --> 00:14:11,600
.لقد إشتقت إليك بالفعل الآن يا (إيشو)

229
00:14:11,700 --> 00:14:12,940
.يا إلهي

230
00:14:34,140 --> 00:14:38,440
<font color="#00ffff"><i>♪ أيتها الجميلة، أيتها الفاتنة ♪</font></i>

231
00:14:39,140 --> 00:14:42,440
<font color="#00ffff"><i>♪ عندما أراكِ تتحركين، يتسارع نبض قلبي ♪</font></i>

232
00:14:42,540 --> 00:14:45,540
<font color="#00ffff"><i>♪ مثل سباق أولمبي ♪</font></i>

233
00:14:46,040 --> 00:14:50,440
<font color="#00ffff"><i>♪ والمشاعر تتكتل في قلبي ♪</font></i>

234
00:14:50,540 --> 00:14:54,740
<font color="#00ffff"><i>♪ المشاعر تتكتل في قلبي ♪</font></i>

235
00:14:54,840 --> 00:14:59,440
<font color="#00ffff"><i>♪ ويتحرك قلبي من مكانه ♪</font></i>

236
00:15:00,140 --> 00:15:03,440
<font color="#00ffff"><i>♪ محطما إلى أجزاء ♪</font></i>

237
00:15:03,540 --> 00:15:06,440
<font color="#00ffff"><i>♪ مثل علكة يمكنك مضغها ♪</font></i>

238
00:15:07,140 --> 00:15:11,440
<font color="#00ffff"><i>♪ والمشاعر تتكتل في قلبي ♪</font></i>

239
00:15:12,140 --> 00:15:16,440
<font color="#00ffff"><i>♪ المشاعر تتكتل في قلبي ♪</font></i>

240
00:15:17,140 --> 00:15:19,440
<font color="#00ffff"><i>♪ حبيبي، يا حبيبي التقليدي النموذجي ♪</font></i>

241
00:15:19,540 --> 00:15:22,440
<font color="#00ffff"><i>♪ أيها الظل البارد في الشمس الحارقة ♪</font></i>

242
00:15:22,540 --> 00:15:24,440
<font color="#00ffff"><i>♪ أنا أتمايل مع الأنغام ♪</font></i>

243
00:15:24,540 --> 00:15:27,440
<font color="#00ffff"><i>♪ يا حبيبي، يا حبيبي ♪</font></i>

244
00:15:30,240 --> 00:15:34,140
<font color="#00ffff"><i>♪ يا حبيبي، يا حبيبي ♪</font></i>

245
00:15:35,840 --> 00:15:39,440
<font color="#00ffff"><i>♪ قلبي عالق في دوامة ♪</font></i>

246
00:15:39,440 --> 00:15:42,140
<font color="#00ffff"><i>♪ إستمعي إلى كلامي بالتفصيل ♪</font></i>

247
00:15:42,240 --> 00:15:44,440
<font color="#00ffff"><i>♪ لقد غرقت في الحب ♪</font></i>

248
00:15:45,140 --> 00:15:49,240
<font color="#00ffff"><i>♪ ...أخبريني لماذا مشاعري ♪</font></i>

249
00:15:49,440 --> 00:15:53,940
<font color="#00ffff"><i>♪ تعني القليل بالنسبة لقلبكِ ♪</font></i>

250
00:15:54,440 --> 00:15:58,440
<font color="#00ffff"><i>♪ لماذا لم تظهري بعدما وعتيني ♪</font></i>

251
00:15:59,140 --> 00:16:00,440
<font color="#00ffff"><i>♪ القلب بقى مستيقظ طوال الليل ♪</font></i>

252
00:16:00,540 --> 00:16:05,140
<font color="#00ffff"><i>♪ بعد هذه الخيانة العذبة ♪</font></i>

253
00:16:06,140 --> 00:16:10,440
<font color="#00ffff"><i>♪ المشاعر تتكتل في قلبي ♪</font></i>

254
00:16:10,740 --> 00:16:15,440
<font color="#00ffff"><i>♪ المشاعر تتكتل في قلبي ♪</font></i>

255
00:16:15,840 --> 00:16:18,940
<font color="#00ffff"><i>♪ حبيبي، يا حبيبي التقليدي النموذجي ♪</font></i>

256
00:16:19,040 --> 00:16:21,140
<font color="#00ffff"><i>♪ أيها الظل البارد في الشمس الحارقة ♪</font></i>

257
00:16:21,240 --> 00:16:23,900
<font color="#00ffff"><i>♪ أنا أتمايل مع الأنغام ♪</font></i>

258
00:16:23,950 --> 00:16:28,140
<font color="#00ffff"><i>♪ حبيبي، يا حبيبي التقليدي النموذجي ♪</font></i>

259
00:16:28,240 --> 00:16:30,440
<font color="#00ffff"><i>♪ أيها الظل البارد في الشمس الحارقة ♪</font></i>

260
00:16:30,540 --> 00:16:33,140
<font color="#00ffff"><i>♪ أنا أتمايل مع الأنغام ♪</font></i>

261
00:16:33,240 --> 00:16:35,440
<font color="#00ffff"><i>♪ حبيبي، يا حبيبي ♪</font></i>

262
00:16:39,620 --> 00:16:41,620
.صباح الخير

263
00:16:43,450 --> 00:16:46,450
.ألقي نظرة يا (فير)

264
00:16:48,380 --> 00:16:50,380
سرقت مجددا ؟

265
00:16:50,710 --> 00:16:53,210
.أجل -
النظام الموسيقي اختفى ؟ -

266
00:16:53,230 --> 00:16:54,530
.أجل

267
00:16:54,560 --> 00:16:56,560
هل نمت مجددا ؟ -
.لا -

268
00:16:56,580 --> 00:16:59,580
.لقد سرقت رغم أنك كنت تحرسها يا بني

269
00:16:59,600 --> 00:17:02,300
بالضبط، من الذي يستمر في سرقتنا ؟

270
00:17:03,430 --> 00:17:09,030
.أخي (أوسكار) -
.مرحبا أيها الوسيم الذي يشبه بركة سباحة فارغة -

271
00:17:09,150 --> 00:17:11,150
.تعال إلى أبيك

272
00:17:11,180 --> 00:17:14,180
إليك نظام صوتي متطور لسيارة (بي إم دبليو 5)

273
00:17:14,700 --> 00:17:18,200
هذا ما أحبه، أنت تعرف كيف تسحب الحبال

274
00:17:18,320 --> 00:17:20,420
.مثل (الدومينوس) و (البيتزا هات)

275
00:17:20,450 --> 00:17:25,650
،أنت تحصل على الأشياء بسهولة
كأنك تسرقها من منزلك

276
00:17:26,180 --> 00:17:30,380
ليس هناك أحد يملك موهبتك هذه
.يا (سوني موسابير)

277
00:17:31,210 --> 00:17:34,010
.إذا كنت معجبا بموهبتي يا أخي (أوسكار)

278
00:17:34,030 --> 00:17:35,990
فما رأيك لو تعطيني مكافأة

279
00:17:36,000 --> 00:17:39,300
في الحقيقة، اليوم عيد ميلاد
.صديقتي و أريد أن أفاجئها

280
00:17:39,400 --> 00:17:42,580
بالطبع بالطبع، لأن اليوم أيضا
.هو عيد ميلاد أختي

281
00:17:45,200 --> 00:17:48,900
مرحبا يا (جيني)، لقد قمت بتحضيرات
.حفل عيد ميلادكِ في المساء

282
00:17:49,030 --> 00:17:51,730
.رائع، مهلا إنتظر، دعني أخد إذن أخي

283
00:17:51,750 --> 00:17:53,750
حسنا، إلى اللقاء

284
00:17:56,280 --> 00:17:57,780
مرحبا -
مرحبا يا أخي -

285
00:17:57,800 --> 00:17:59,800
.تحدثي يا عزيزتي (لاددو روليكس رادو)

286
00:17:59,920 --> 00:18:02,820
لقد قام أصدقائي بتنظيم
.حفل عيد ميلاد لي

287
00:18:02,950 --> 00:18:06,950
فهل ستسمح لي للذهاب معهم ؟ -
بالطبع، إذهبي واستمتعي بحياتكِ -

288
00:18:08,620 --> 00:18:11,420
.هذه هي مكافأتك

289
00:18:13,950 --> 00:18:15,950
.مرحبا -
.مرحبا يا (فير) -

290
00:18:16,470 --> 00:18:20,270
لقد أصلحت دراجتكِ -
رائع، شكرا لك -

291
00:18:20,320 --> 00:18:23,820
كم سأعطيك من المال؟ -
أي مال ؟ القريب لا يتقضى أجرا من قريبه -

292
00:18:23,940 --> 00:18:25,440
.هذا لطف منك

293
00:18:25,570 --> 00:18:27,570
.حسنا -
.إلى اللقاء -

294
00:18:27,690 --> 00:18:29,690
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

295
00:18:36,540 --> 00:18:38,040
ماذا بك يا (فير) ؟ -
ماذا ؟ -

296
00:18:38,170 --> 00:18:42,170
هل تنتظر أحدا ؟ -
.أصدقائي قادمون هنا لأخدي -

297
00:18:42,220 --> 00:18:45,620
،لقد أعطيتهم عنوانكِ، أتسائل لماذا لم يصلوا بعد
.لا أعرف

298
00:18:45,640 --> 00:18:50,440
،أنا واثقت أنهم في الطريق إليك، بالمناسبة
.يمكننا تناول القهوة معا إذا أردت

299
00:18:50,460 --> 00:18:52,560
معا ماذا ؟ -
.شرب القهوة -

300
00:18:52,590 --> 00:18:54,090
...(فير)

301
00:18:54,290 --> 00:18:57,000
في الحقيقة كنت أفكر فيك قبل أن تأتي

302
00:18:57,010 --> 00:18:58,100
ماذا ؟

303
00:18:58,800 --> 00:19:00,100
أعني ... شقيقك

304
00:19:00,150 --> 00:19:02,500
كيف يعقل ؟
.بجدية يا (فير)

305
00:19:02,600 --> 00:19:06,700
لم يسبق لي أن رأيت شخصا أنانيا
.وعديم الأحساس مثل أخيك

306
00:19:07,000 --> 00:19:08,550
كيف يمكن أن يكون أخ بهذه القسوة ؟

307
00:19:08,600 --> 00:19:10,160
! (إيشوا)

308
00:19:10,280 --> 00:19:11,800
.لقد كذبت عليكِ -

309
00:19:11,800 --> 00:19:12,980
كذبت ؟

310
00:19:13,030 --> 00:19:16,330
.أخي ليس كما وصفته لكِ

311
00:19:16,350 --> 00:19:18,350
.إنه يحبني كثيرا

312
00:19:18,380 --> 00:19:20,780
.أكثر مما يمكنكِ تخيله

313
00:19:20,800 --> 00:19:23,500
بالنسبة له أنا دائما في المقام
.الأول ومن ثم الأخرين

314
00:19:23,620 --> 00:19:25,820
ولماذا فعلت كل هذا ؟

315
00:19:29,840 --> 00:19:33,040
لأنني عندما رأيتكِ أردت التحدث معكِ

316
00:19:33,070 --> 00:19:35,770
،وبعد أن تحدثت معكِ
.أردت أن أصبح صديقكِ

317
00:19:35,790 --> 00:19:37,300
أنتِ كنت تتعاطفين معي أيضا

318
00:19:37,300 --> 00:19:39,290
ماذا ؟ -
.ولهذا بالغت في كلامي -

319
00:19:39,720 --> 00:19:42,920
أنت مجنون يا (فير)، هل تعلم ذلك ؟

320
00:19:46,260 --> 00:19:47,760
.كيف الحال يا رفاق

321
00:19:47,890 --> 00:19:50,390
،هذا صديقي (سيدو)
.وهذه صديقته (جيني)

322
00:19:50,440 --> 00:19:51,440
مرحبا -
مرحبا -

323
00:19:51,560 --> 00:19:52,660
.اليوم عيد ميلاد (جيني)

324
00:19:52,780 --> 00:19:54,780
.عيد ميلاد سعيد -
.شكرا لكِ -

325
00:19:54,810 --> 00:19:57,010
.أنا واثق من أنكِ تشعرين بالملل في البيت لوحدكِ يا (إليشا)

326
00:19:57,030 --> 00:19:59,830
،ولابد من وجود مشكل في سلكِ الكهرباء أيضا
أو سرعة الأنترنت بطيئة أيضا، صحيح ؟

327
00:19:59,860 --> 00:20:00,360
ماذا ؟

328
00:20:00,480 --> 00:20:03,200
..ما يريد قوله هو
لماذا لا تنضمين إلينا للعشاء ؟

329
00:20:03,210 --> 00:20:04,300
...الآن، في هذه الساعة

330
00:20:04,300 --> 00:20:06,900
على أي حال، لا ينبغي عليكِ
.رفض حضور عيد ميلاد فتاة

331
00:20:06,900 --> 00:20:08,000
.أجل -
.هيا بنا -

332
00:20:08,200 --> 00:20:10,400
،هيا يا (إليشيتا)
.سيكون الأمر ممتعا

333
00:20:10,500 --> 00:20:11,400
.أرجوكِ تعالي معنا

334
00:20:11,780 --> 00:20:13,780
هيا يا (إيشتا) -
هيا بنا -

335
00:20:13,980 --> 00:20:15,980
.حسنا، سأغير ثيابي و أعود

336
00:20:16,800 --> 00:20:19,800
.لن ابيع المخدرات هنا

337
00:20:19,830 --> 00:20:22,430
.الشباب يأتون هنا من أجل الإستمتاع

338
00:20:22,450 --> 00:20:26,450
ولن أدمر حياتهم ببيع المخدرات

339
00:20:27,210 --> 00:20:29,910
نحن نعمل لدى الملك، أتفهم ذلك ؟

340
00:20:30,360 --> 00:20:32,500
،خد البضاعة وقم ببيعها
.يجب أن تبيعها

341
00:20:33,060 --> 00:20:34,060
.المعذرة

342
00:20:34,210 --> 00:20:36,060
ماذا تفعل ؟
.دعه و شأنه

343
00:20:36,160 --> 00:20:37,160
.لا تتدخلي

344
00:20:37,210 --> 00:20:38,280
.يجب عليك أن تبيع البضاعة

345
00:20:38,310 --> 00:20:41,760
.دع الرجل و شأنه وإلا سأتصل بالشرطة

346
00:20:44,560 --> 00:20:45,560
ياإلهي

347
00:20:45,610 --> 00:20:47,860
.لقد حطمت جهاز إتصالها

348
00:20:48,260 --> 00:20:49,260
ماذا ؟

349
00:20:49,360 --> 00:20:51,360
.الهاتف، لقد حطمت هاتفها

350
00:20:51,410 --> 00:20:52,410
،لقد حطمته

351
00:20:52,410 --> 00:20:53,710
هل آذاك ذلك ؟

352
00:20:53,760 --> 00:20:55,360
هل أنت صديقها ؟

353
00:20:55,460 --> 00:20:56,560
...إنه ليس صديقي

354
00:20:56,610 --> 00:20:59,860
سواء كنت صديقكِ أو لم أكن هذا أمر
.شخصي، سنتفاهم في ذلك لاحقا يا (إيشو)

355
00:21:00,060 --> 00:21:02,060
عمي (جون)، ماذا يحدث هنا ؟

356
00:21:02,160 --> 00:21:03,240
،إنهم رجال الملك

357
00:21:03,260 --> 00:21:04,560
.و يطلبون مني بيع المخدرات

358
00:21:04,640 --> 00:21:07,040
مخدرات ؟ -
إرحلوا من هنا، هيا غادروا -

359
00:22:22,960 --> 00:22:26,960
،أيها البطل
أنت تعلم ماذا فعلت

360
00:22:27,060 --> 00:22:29,060
لقد ضربت رجال الملك

361
00:22:29,110 --> 00:22:31,210
الملك لن يرحمك -
إرحلوا من هنا -

362
00:22:35,760 --> 00:22:37,460
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

363
00:22:37,860 --> 00:22:39,460
.إلى اللقاء

364
00:22:51,560 --> 00:22:53,860
،كيف تجرؤ على ضرب رجال الملك
.اضربوه

365
00:23:06,010 --> 00:23:08,460
.من أنتم، توقفوا، توقفوا

366
00:23:08,700 --> 00:23:10,200
هل أنت بخير يا (فير) ؟

367
00:23:10,200 --> 00:23:11,800
،هل تأذيت
هيا لنذهب به إلى الطبيب ؟

368
00:23:11,960 --> 00:23:14,110
إنه بخير الآن، يمكنكم
.أخده غدا إلى المنزل

369
00:23:14,160 --> 00:23:16,860
إرتح جيدا يا (فير)، مفهوم ؟ -
.شكرا جزيلا يا دكتور -

370
00:23:20,360 --> 00:23:22,710
أخبرني الحقيقة، من كانوا ؟

371
00:23:22,760 --> 00:23:24,860
.لا أعرفهم

372
00:23:25,000 --> 00:23:26,500
.لابد من أن أنك تعرف الحقيقة يا (سيدوا)

373
00:23:26,600 --> 00:23:29,400
...أنا... أنا

374
00:23:29,400 --> 00:23:31,060
.لا أعرفهم يا أخي

375
00:23:34,460 --> 00:23:37,260
أتشعر بالألم ؟ -
ليس كثيرا -

376
00:23:37,410 --> 00:23:38,940
.أخي الشجاع

377
00:23:39,460 --> 00:23:43,200
،خذ هذا، سيجعلك تتحسن
الهاتف الذي كنت تريده، أليس كذلك ؟

378
00:23:43,200 --> 00:23:45,060
أجل، لكن كيف عرفت ذلك يا أخي ؟ -

379
00:23:45,090 --> 00:23:47,200
أنا أعرف كل شيء -
(فير)، هل أنت بخير ؟ -

380
00:23:47,200 --> 00:23:48,560
(إيشوا) -

381
00:23:49,260 --> 00:23:51,960
إنها مجرد صديقة، ولكنها
.رسمية في الترحيب

382
00:23:52,060 --> 00:23:53,560
.حسنا -
.هذه (إيشوا) -

383
00:23:54,200 --> 00:23:56,200
.مرحبا يا أخي، أنا (إلشيتا)

384
00:23:56,400 --> 00:24:02,060
،إنها صارمة جدا، قد تغضب
كوني واضحة، (إليشتا) أم (إيشوا) ؟

385
00:24:02,360 --> 00:24:04,160
أيا كان ما يحبه قلبك -
حقا ؟ -

386
00:24:04,260 --> 00:24:06,410
،من الجيد أنكِ جئتِ
.وإلا كنت سأتي إليكِ

387
00:24:06,560 --> 00:24:08,160
.لقد حطم هاتفكِ في ذلك اليوم

388
00:24:08,170 --> 00:24:09,240
.و هذه هديك لكِ

389
00:24:09,260 --> 00:24:11,260
هاتف جديد، أحضرته من أجلكِ

390
00:24:11,860 --> 00:24:14,860
لكن كيف يمكنني أن أخذه ؟
.لا، أنا حقا لا أستطيع

391
00:24:14,880 --> 00:24:16,940
خذيه، لقد أحضره لكِ

392
00:24:16,950 --> 00:24:18,960
،بسبب إعجابه بكِ
.هاتف جديد

393
00:24:19,160 --> 00:24:21,960
وعلى أي حال أنتِ ستحتاجين إلى
.هاتف جديد لترحيبكِ الجديد

394
00:24:22,040 --> 00:24:24,160
.أنا أصر على أن تأخذيه

395
00:24:25,010 --> 00:24:26,060
.شكرا لك

396
00:24:28,560 --> 00:24:34,560
،أنت، اعتني بنفسك
.رجاء اعتني بنفسك جيدا

397
00:24:39,560 --> 00:24:40,660
.أراكم لاحقا

398
00:24:42,160 --> 00:24:44,060
.هاتف جديد

399
00:24:56,560 --> 00:24:59,660
.اكتشفنا أنهم رجال الملك
أين سنعثر عليهم ؟

400
00:25:37,560 --> 00:25:39,660
لماذا انطفأت الأضواء ؟

401
00:25:48,960 --> 00:25:51,560
من هناك ؟

402
00:25:51,560 --> 00:25:53,760
.إلقي نظرة يا (مايكل)

403
00:26:54,900 --> 00:26:56,000
.أنت، توقف

404
00:27:25,060 --> 00:27:28,960
أنت لا تعرف مع من تعبث

405
00:27:28,960 --> 00:27:32,960
.عندما سيكتشف الملك ما حدث، فلن يرحمك

406
00:27:34,060 --> 00:27:36,560
.إذن أخبره بإسمي

407
00:27:41,460 --> 00:27:44,010
.قل له بأن (كالي) قادم

408
00:28:05,560 --> 00:28:07,460
كم أخد من البضاعة ؟

409
00:28:07,460 --> 00:28:10,760
.لم يأخد أي شيء، إنه أحرق كل شيء -
أحرق ؟ -

410
00:28:11,260 --> 00:28:13,660
من يتجرأ في حرق بضاعة الملك ؟

411
00:28:14,060 --> 00:28:15,110
من ؟

412
00:28:15,260 --> 00:28:17,840
،لا أعرف أيها الملك
.لقد كان يغطي وجهه

413
00:28:17,860 --> 00:28:20,060
.لكنه ذكر إسمه و رحل

414
00:28:21,410 --> 00:28:23,610
وكم سيستغرق منك الأمر
حتى تخبرني بإسمه ؟

415
00:28:24,160 --> 00:28:26,460
(كالي) ؟ -
(كالي) ؟ -

416
00:28:26,560 --> 00:28:28,560
من يكون (كالي) ؟ -

417
00:28:28,960 --> 00:28:31,860
.أتذكر ذلك الميكانيكي الذي ضربناه أيها الملك

418
00:28:32,160 --> 00:28:33,860
،لديه شقيق أكبر منه

419
00:28:34,360 --> 00:28:35,660
.من المحتمل أن يكون هو

420
00:28:35,760 --> 00:28:38,860
لا يعقل ذلك ؟
.إنه رجل محترف لا يمكن أن يكون هو

421
00:28:39,260 --> 00:28:41,360
،لا ضرر من التأكد

422
00:28:41,510 --> 00:28:43,540
.لنذهب و نلقي نظرة

423
00:28:56,960 --> 00:28:59,150
ما الأمر ! ماذا تريدون ؟

424
00:28:59,380 --> 00:29:01,010
(فير)، (فير)

425
00:29:01,170 --> 00:29:04,130
ماذا يحدث هنا ؟ -
.إنهم نفس الرجال الذين ضربوني -

426
00:29:04,130 --> 00:29:05,020
...حسنا، إذن

427
00:29:05,880 --> 00:29:07,440
.أنت ضربتهم وهم ضربوك

428
00:29:07,550 --> 00:29:09,830
.و الآن أنتم متعادلون
.إنتهت القصة، هيا أذهب

429
00:29:10,930 --> 00:29:11,660
...ولكن يا أخي

430
00:29:11,680 --> 00:29:14,580
أنت تعرف أنني لا أحب العنف
.على الإطلاق يا (فير)

431
00:29:14,600 --> 00:29:16,030
.خذ (فير) وإذهب من هنا يا (سيدو)

432
00:29:16,060 --> 00:29:16,790
.وإعطني تلك العصا

433
00:29:17,100 --> 00:29:20,190
(بينتو) و (تافدي) عودوا
.إلى العمل، إذهبوا

434
00:29:24,990 --> 00:29:27,390
،أنا آسف جدا
.أنا محرج حقا

435
00:29:27,400 --> 00:29:31,890
.أنت عادل جدا، كانت تلك عدالة رائعة -
.لا يا سيدي، هذا من عظمتك -

436
00:29:32,450 --> 00:29:33,850
.أنا مجرد عامل تصليح سيارات بسيط

437
00:29:33,990 --> 00:29:35,430
.خبير سيارات

438
00:29:36,040 --> 00:29:37,990
كما هو الحال بالنسبة لسيارتك
.الكلاسيكية القديمة الجميلة

439
00:29:38,540 --> 00:29:39,970
(إل دورادو) 1969

440
00:29:41,000 --> 00:29:43,720
.الغالية جدا على قلبك -
.بالطبع هي كذلك -

441
00:29:44,340 --> 00:29:47,980
،يجب أن تكون كذلك
.لأن والدك العزيز أهداها لك

442
00:29:48,130 --> 00:29:53,460
أنت مذهل، هل أنت متنبئ بالسيارات ؟ -
.لا يا سيدي -

443
00:29:53,560 --> 00:29:54,800
هذا بفضل سنوات الخبرة

444
00:29:54,930 --> 00:29:56,970
لا بأس بهذا، لكن كيف
عرفت بشأن هدية أبي ؟

445
00:29:57,850 --> 00:30:00,760
أنت رجل مذهل -
لا يا سيدي، أنت الرجل المذهل -

446
00:30:01,230 --> 00:30:03,740
أنت الأفضل، أنظر إلى نفسك فقط
.بتلك القبعة

447
00:30:04,190 --> 00:30:06,590
.لابد أن والدك فخور بك جدا

448
00:30:09,700 --> 00:30:11,730
لا ؟ -
إنه ميت -

449
00:30:12,030 --> 00:30:13,230
أنا آسف جدا -
لا عليك -

450
00:30:13,740 --> 00:30:17,540
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

451
00:30:19,870 --> 00:30:21,990
هل يمكنني أن أخبرك شيء ؟ -
أجل بالطبع -

452
00:30:23,630 --> 00:30:25,350
أنا من قتلت أبي بنفسي

453
00:30:27,050 --> 00:30:29,320
،لم يكن معلما في المدرسة
،بل كان مجرما مثلي

454
00:30:30,220 --> 00:30:33,970
لكن عندما استلمت العمل ومن
،أجل توسيع نطاق العمل

455
00:30:34,140 --> 00:30:36,220
بدأت ببيع المخدرات

456
00:30:36,220 --> 00:30:37,340
ثم قال أبي

457
00:30:37,560 --> 00:30:40,470
"لا هذا ضد مبادئنا"

458
00:30:40,730 --> 00:30:44,210
ضد مبادئنا ؟
لا يوجد مبادئ في عملنا

459
00:30:47,030 --> 00:30:48,110
فقتلته

460
00:30:50,110 --> 00:30:51,150
يا (باتريك) و (جوشوا)

461
00:30:51,490 --> 00:30:53,920
من الآن وصاعدا سأقوم
بإصلاح سيارتي هنا

462
00:30:54,410 --> 00:30:57,000
من اليوم سيتحكم (راج)
.بسيارات الملك

463
00:30:57,290 --> 00:30:58,920
خطاب جميل -
أجل -

464
00:31:01,500 --> 00:31:03,010
أبعدوا هذه الأسلحة

465
00:31:04,000 --> 00:31:05,320
أبعدوا هذه الأسلحة

466
00:31:08,090 --> 00:31:09,010
هل تخاف من الأسلحة ؟

467
00:31:10,300 --> 00:31:11,540
الجميع يخاف منها يا سيدي

468
00:31:11,630 --> 00:31:13,350
.لكن لا داعي للخوف بعد الآن

469
00:31:13,800 --> 00:31:16,600
،لأنني موجود
إذا واجهتك أي مشكلة اتصل بالملك

470
00:31:23,400 --> 00:31:24,750
إذا كان هو (كالي)

471
00:31:25,360 --> 00:31:27,920
.فأنا لست الملك، بل الملكة

472
00:31:28,980 --> 00:31:29,750
لنذهب

473
00:31:34,030 --> 00:31:37,190
كان يوجه السلاح إليك
ويسألك "ها أنت خائف" ؟

474
00:31:42,120 --> 00:31:43,320
.ينخدع الناس بمظهر المهذب

475
00:31:48,710 --> 00:31:50,390
إمتلئ العالم بأكمله بالأوغاد

476
00:32:01,640 --> 00:32:04,280
<font color="#ff8000">منذ 15 سنة، (بلغاريا)</font>

477
00:33:39,070 --> 00:33:40,590
لقد بذلنا قصرى جهدنا يا سيد (مالك)

478
00:33:41,280 --> 00:33:43,840
لكننا لم نستطع منع (كالي)
.من أخذ صندوق الذهب

479
00:33:44,160 --> 00:33:47,120
هل رجال (راندير) هم الأفضل يا (راجاف)

480
00:33:47,580 --> 00:33:49,250
أم أن رجالنا هم السيئون ؟

481
00:33:50,250 --> 00:33:54,690
لقد مر الوقت عندما كنت أنا و (راندير)
.نرتكب السرقات البسيطة في المواني

482
00:33:55,840 --> 00:33:57,560
.و الآن أصبح يهددني

483
00:33:59,430 --> 00:34:04,020
تلك اللهجة في صوته
.هي بفضل (كالي)

484
00:34:06,850 --> 00:34:07,890
(شاكتس) -
أجل -

485
00:34:07,890 --> 00:34:09,730
هل راجعت قائمة الإجتماع
الذي تم دعوتنا له في الغد ؟

486
00:34:09,850 --> 00:34:10,850
أجل فعلت -
جيد -

487
00:34:12,520 --> 00:34:14,270
قومي بلف هذا وكوني حذرة، حسنا ؟

488
00:34:14,320 --> 00:34:15,430
.إذهبوا أنتم و سألحق بكم

489
00:34:15,690 --> 00:34:16,970
...و هذا الإثنين

490
00:34:17,190 --> 00:34:19,150
قومي بلفهم أيضا فقد تم
بيعهم، لذا كوني حذرة

491
00:34:19,240 --> 00:34:21,190
مرحبا، المعذرة -
أجل -

492
00:34:21,280 --> 00:34:22,840
أنا

493
00:34:24,280 --> 00:34:25,130
.أجل، ذلك الشخص

494
00:34:25,540 --> 00:34:27,620
أنا آسف جدا لأنكِ تأذيت
.بإصابة خطيرة بسببي

495
00:34:27,750 --> 00:34:29,940
لا، لا، لابأس
سأكون بخير خلال أيام قليلة

496
00:34:30,540 --> 00:34:32,340
سأوصلكِ

497
00:34:32,630 --> 00:34:34,500
لا، لا، لابأس، سأركب الحافلة

498
00:34:34,540 --> 00:34:36,740
لا إسمحي لي، سأوصلكِ إلى هناك أرجوكِ

499
00:34:36,960 --> 00:34:37,530
حسنا

500
00:34:38,670 --> 00:34:40,470
أنا آسف للغاية -
لابأس -

501
00:34:42,590 --> 00:34:44,190
بالمناسبة، من كانوا أؤلئك
الرجال الذين كانوا يتبعونك ؟

502
00:34:44,600 --> 00:34:46,550
يا له من جو جميل، هل
تعيشين في (بلغاريا) ؟

503
00:34:47,350 --> 00:34:49,470
في الحقيقة، هوايتي هي صيد الأسماك -
ماذا ؟ -

504
00:34:49,680 --> 00:34:51,320
،أنت تجيب على سؤالي بإجابة مختلفة

505
00:34:51,440 --> 00:34:53,390
.وأنا أفعل نفس الأمر معك

506
00:34:53,480 --> 00:34:54,640
.حسنا لابأس

507
00:34:55,070 --> 00:34:55,990
من كانوا ؟

508
00:34:57,360 --> 00:34:58,360
مجرمين

509
00:34:59,070 --> 00:34:59,750
مجرمين ؟

510
00:35:00,150 --> 00:35:03,790
في الحقيقة كانوا من العصابات المنافسة لنا -
ماذا تعني ؟ -

511
00:35:04,280 --> 00:35:06,160
هل سبق لكِ و أن سمعتي عن (راندير باكشي) ؟

512
00:35:07,330 --> 00:35:09,600
زعيم العصابات الهندية الذي يعيش هنا ؟

513
00:35:12,580 --> 00:35:14,860
.نعم، أنا إبنه

514
00:35:15,790 --> 00:35:17,110
ماذا بكِ ؟ هل أنتِ خائفة ؟

515
00:35:17,920 --> 00:35:19,750
لا، ولماذا سأخاف ؟

516
00:35:20,260 --> 00:35:23,580
أنا لم أؤذي والدك زعيم العصابة بأي
.طريقة ليجعلكم تأتون إلى هنا و تقتلوني

517
00:35:24,260 --> 00:35:28,640
أعني أنني لست خائفة -
.إذا لماذا تبتعدين ؟ توقفي عن السير في ذاك الإتجاه -

518
00:35:28,720 --> 00:35:30,440
.الحافلات من هذا الإتجاه، هيا بنا

519
00:35:33,790 --> 00:35:36,870
ما إسمكِ ؟ -
(ميرا) -

520
00:35:37,040 --> 00:35:38,760
جميل -
(ميرا ديف مالك) -

521
00:35:39,790 --> 00:35:41,590
ما إسمكِ ؟ -
(كالي) -

522
00:35:44,380 --> 00:35:45,650
ماذا بكِ ؟ -
لا شيء -

523
00:35:45,840 --> 00:35:47,110
لا لقد قمتي بحركة

524
00:35:47,380 --> 00:35:47,950
ما الأمر ؟

525
00:35:48,890 --> 00:35:51,560
.أنت تبدو عصريا، لكن إسمك (كالي)

526
00:35:51,600 --> 00:35:53,230
بالله عليك، إسمي ليس
.قديما لهذه الدرجة

527
00:35:53,720 --> 00:35:54,490
.(كالي) إسم جيد

528
00:35:54,600 --> 00:35:57,840
...أنا لا أقصد الإهانة لكن
،أنا واثقة من أن والدك يطلق تهديداته بهذه الطريقة

529
00:35:57,850 --> 00:36:01,530
"أقسم يا (كالي) أنني لن أرحمك"

530
00:36:02,440 --> 00:36:03,920
لا ؟

531
00:36:05,440 --> 00:36:05,930
.لا

532
00:36:10,490 --> 00:36:12,650
هذا مضحك
هذا مضحك جدا

533
00:36:12,780 --> 00:36:15,540
هذا كان مضحكا جدا -
أقسم يا (كالي) -

534
00:36:17,290 --> 00:36:20,200
هل ولدتِ هنا في (بلغاريا) يا (ميرا) ؟

535
00:36:20,630 --> 00:36:23,660
لا، في الحقيقة أبي جاء من (الهند) -
حسنا -

536
00:36:23,880 --> 00:36:26,550
والآثار كانت هوايته، لهذا
قام بإفتتاح معرض الفنون

537
00:36:26,760 --> 00:36:29,240
و...أنا أيضا أقدم عروضا
.للوحاتي في الشوارع

538
00:36:29,260 --> 00:36:30,370
.أجل، رأيت ذلك

539
00:36:31,640 --> 00:36:33,310
.أنا آسف جدا

540
00:36:33,850 --> 00:36:36,250
أشعر بذنب كبير عندما
أراكِ في هذه الحالة

541
00:36:36,310 --> 00:36:37,710
تشعر بالذنب ؟ -
كثيرا -

542
00:36:37,850 --> 00:36:39,650
أعطني مصاريف المستشفى -
ماذا ؟ -

543
00:36:39,890 --> 00:36:42,730
.أنا مصابة، وقد إشتريت عكازات وأدوية

544
00:36:42,940 --> 00:36:44,500
أتعرف كم تبلغ تكاليف كل هذا ؟

545
00:36:45,150 --> 00:36:49,430
إدفع لي وهذا سيقلل من شعورك بالذنب -
حسنا -

546
00:36:49,860 --> 00:36:54,030
لا داعي لكي تخرج سلاحك لأمر بسيط -
إنه ليس سلاحا، إنه هاتفي -

547
00:36:54,660 --> 00:36:55,230
الحمد لله

548
00:36:55,540 --> 00:36:57,780
أعطني رقمك -
رقمي ؟ -

549
00:36:59,000 --> 00:37:02,560
أجل، أقصد سأتصل بكِ على رقمكِ

550
00:37:02,790 --> 00:37:05,550
وحينها سيكون رقمي معكِ -
حقا ؟ -

551
00:37:05,800 --> 00:37:07,070
...أجل حقا، أقصد

552
00:37:07,630 --> 00:37:10,790
عندما تذهبين إلى المستشفى
سيعطونكِ الفاتورة

553
00:37:11,300 --> 00:37:13,540
وعندها عليكِ الاتصال بي لتخبريني

554
00:37:13,890 --> 00:37:15,560
أو أنكِ... ألا تريدين ؟

555
00:37:17,770 --> 00:37:19,800
0887439

556
00:37:21,600 --> 00:37:24,240
088743...

557
00:37:24,360 --> 00:37:25,040
ثلاثة ماذا ؟

558
00:37:25,650 --> 00:37:26,490
تسعة

559
00:37:26,520 --> 00:37:29,240
،تسعة حسنا
.تعجبني تسعة

560
00:37:30,030 --> 00:37:30,790
لقد سجلته

561
00:37:54,010 --> 00:37:55,680
هيا، تعال بسرعة -
أخي -

562
00:37:55,720 --> 00:37:57,960
هيا، أعطني يدك، أجل

563
00:37:58,850 --> 00:38:00,040
.لقد أصبحت طويلا

564
00:38:00,680 --> 00:38:01,410
.بني -
.أبي -

565
00:38:02,140 --> 00:38:03,620
كيف حالك يا (فير) ؟ -
أنا بخير -

566
00:38:04,230 --> 00:38:07,790
.أنظر إلى كل الهدايا التي أحضرتها لك

567
00:38:09,980 --> 00:38:11,740
هذا يعني أنني لن أذهب إلى
.البيت هذه المرة أيضا

568
00:38:12,740 --> 00:38:14,460
لا أحد يحبني -
(فير) -

569
00:38:14,530 --> 00:38:17,120
.و أخي، أنت لا تتذكرني حتى

570
00:38:17,700 --> 00:38:18,940
(فير)، لماذا تلومني أنا ؟

571
00:38:19,040 --> 00:38:19,480
(فير)

572
00:38:19,950 --> 00:38:21,110
.لحضة واحدة، سأذهب وسأتولى الأمر

573
00:38:22,080 --> 00:38:22,570
(فير)

574
00:38:27,290 --> 00:38:28,370
...أبي فقط

575
00:38:29,170 --> 00:38:29,900
ماذا يجب أن أقول ؟

576
00:38:31,050 --> 00:38:31,970
أنت محق تماما

577
00:38:32,590 --> 00:38:34,950
نحن نراك مرة واحدة في الشهر

578
00:38:35,930 --> 00:38:40,930
.لكن...بدونك يمر اليوم وكأنه شهر

579
00:38:41,390 --> 00:38:44,190
.وأنت محق، أنا لا أتذكرك على الإطلاق

580
00:38:45,350 --> 00:38:46,590
...لأن ببساطة

581
00:38:48,270 --> 00:38:50,870
.الإنسان يتذكر من ينساه فقط

582
00:38:51,440 --> 00:38:54,800
و أنت محق تماما، نحن
.لن نأخدك إلى البيت

583
00:38:56,070 --> 00:38:57,270
لأن هناك شيء مختلف

584
00:38:58,120 --> 00:38:59,470
لأننا نقوم ببناء منزل جديد

585
00:39:00,280 --> 00:39:03,080
و الذي ستكون فيه غرفة
كبيرة للصغير (فير)

586
00:39:03,960 --> 00:39:07,310
أنت وأنا وأبي سنعيش فيه معا

587
00:39:07,750 --> 00:39:08,990
حقا يا أخي ؟ -
أجل -

588
00:39:10,290 --> 00:39:11,100
أحبك

589
00:39:13,760 --> 00:39:14,560
وداعا

590
00:39:17,640 --> 00:39:18,750
ما رأيك يا أبي ؟

591
00:39:18,970 --> 00:39:25,220
إننا لا نستطيع أن نترك (فير)
.معنا بسبب هذه العداوة

592
00:39:26,060 --> 00:39:27,890
هذا خطر دائم على حياتنا

593
00:39:29,860 --> 00:39:31,370
وهو طفل صغير

594
00:39:31,860 --> 00:39:33,450
لكن بدونك يا (كالي)

595
00:39:33,740 --> 00:39:36,010
لا أعرف كيف كنت سأتعامل مع كل هذا -
لا يا أبي -

596
00:39:36,780 --> 00:39:37,860
أيمكنني أن أقول لك شيئا ؟

597
00:39:38,530 --> 00:39:40,650
أحيانا أتسائل

598
00:39:41,120 --> 00:39:43,120
لماذا أنا ظالم بحقك
وغير عادل معك

599
00:39:44,410 --> 00:39:47,050
فكما ترى أنني أقوم بتعليم (فير)

600
00:39:47,790 --> 00:39:50,070
لكنني أبقيتك دائما بجانبي

601
00:39:50,420 --> 00:39:54,090
لقد اعتمدت عليك وألقيتك
.في طريق الخطر

602
00:39:55,630 --> 00:39:57,510
أعني...ليس بسبب أنك لست من دمي

603
00:39:58,050 --> 00:40:01,370
.أرجوك لا تسئ فهمي يا بني

604
00:40:01,680 --> 00:40:04,840
لا يا أبي، على الإطلاق

605
00:40:06,020 --> 00:40:07,180
لم يكن لدي أحد

606
00:40:08,640 --> 00:40:10,200
و أنت إلتقطني من الشوارع

607
00:40:10,560 --> 00:40:12,520
هل تريد معرفة الحقيقة يا أبي ؟ -
أجل -

608
00:40:13,610 --> 00:40:14,800
.حتى أنت لا تعلم هذا

609
00:40:15,110 --> 00:40:17,110
.لكنك تحبني أكثر من (فير)

610
00:40:17,200 --> 00:40:18,080
حقا

611
00:40:21,070 --> 00:40:22,430
عدني يا (كالي)

612
00:40:22,450 --> 00:40:26,770
بأن (فير) لن يعرف أبد أنكما
.لستما شقيقان من دم واحد

613
00:40:27,370 --> 00:40:28,490
.لن يعرف ذلك أبدا

614
00:40:29,210 --> 00:40:34,650
لكن عدني أنك بعد اليوم، بأن
.لا تتحدث عن علاقات الدم أبدا

615
00:40:38,130 --> 00:40:39,020
إنتبه

616
00:40:40,390 --> 00:40:41,030
.إلى اللقاء يا أبي

617
00:40:47,100 --> 00:40:48,420
.مرحبا يا (ميرا)

618
00:40:48,640 --> 00:40:52,360
في الحقيقة يا (كالي)
طلبت منك المجيء إلى هنا

619
00:40:52,770 --> 00:40:54,930
لأن هناك بعض الرجال الذين يضايقونني

620
00:40:55,070 --> 00:40:55,870
جيد، جيد

621
00:40:56,400 --> 00:40:57,680
(كالي) ؟ -
أجل -

622
00:40:57,690 --> 00:40:58,340
(كالي) ؟

623
00:40:58,950 --> 00:40:59,980
هل سمعت ما قلته ؟

624
00:41:00,150 --> 00:41:04,590
أجل سمعت -
هناك بعض الرجال الذين يقلقونني -

625
00:41:04,620 --> 00:41:05,650
إنهم يضايقونني

626
00:41:05,660 --> 00:41:09,420
و...أنا الرسامة الهندية
.الوحيدة في هذه المنطقة

627
00:41:09,460 --> 00:41:12,250
.لهذا فهم يلقون بتعليقات عنصرية

628
00:41:12,500 --> 00:41:13,930
حقا ؟ -
أجل -

629
00:41:14,920 --> 00:41:17,400
أخبريني...أين يمكنني إيجادهم ؟

630
00:41:17,840 --> 00:41:19,190
مرحبا أيتها الهندية

631
00:41:20,130 --> 00:41:21,290
هل رسمت ذلك ؟

632
00:41:21,930 --> 00:41:23,330
هل تريدين رسم صورة لي ؟

633
00:41:24,350 --> 00:41:25,510
.سأعطيكِ قبلة في المقابل

634
00:41:26,060 --> 00:41:27,610
.هيا لا تخجلي

635
00:41:31,440 --> 00:41:33,870
ما مشكلتك؟
.ابتعد من هنا

636
00:41:49,580 --> 00:41:50,980
ماذا حدث ؟ إلى أين أنتم ذاهبون ؟

637
00:41:51,120 --> 00:41:53,320
ماذا حدث لتلك التصرفات ؟

638
00:41:53,710 --> 00:41:54,870
أليس لديكم شيء لتقولوه ؟

639
00:41:55,540 --> 00:41:57,660
وأنت...أنت أردت تقبيلي، صحيح ؟

640
00:41:58,050 --> 00:41:58,810
.تفضل، قبلني

641
00:42:01,170 --> 00:42:01,700
لا

642
00:42:02,380 --> 00:42:04,740
لا ؟  من الرجل الآن ؟

643
00:42:04,760 --> 00:42:06,920
أنا الرجل

644
00:42:07,140 --> 00:42:08,650
وهل تريدون رؤية كيف
يفعل الهنديون ذلك ؟

645
00:42:09,770 --> 00:42:12,930
إلمسني
هيا إلمسني فقط

646
00:42:12,940 --> 00:42:13,940
إلمسني الآن

647
00:42:14,020 --> 00:42:16,460
...إلمسني و
ماذا ؟

648
00:42:16,980 --> 00:42:17,630
لقد ذهبوا

649
00:42:19,480 --> 00:42:21,730
اضطروا للهرب -
أجل -

650
00:42:22,490 --> 00:42:23,650
هيا بنا -
حسنا -

651
00:42:24,320 --> 00:42:26,070
قد لقنتهم درسا جيدا -
أجل، مذهل -

652
00:42:26,120 --> 00:42:27,830
لفي هذه يا (مارتينا) -
وداعا يا (مارتينا) -

653
00:42:28,160 --> 00:42:30,280
وشكرا لك أيضا -
أنا لم أفعل شيئا -

654
00:42:31,160 --> 00:42:34,170
(ميرا) سأسدد فواتير المستشفى
.إن منحتيني إياها

655
00:42:34,580 --> 00:42:37,180
،لا تقلق بهذا الشأن
.اليوم هو يوم حظك

656
00:42:37,340 --> 00:42:39,740
حقا ؟ لماذا ؟ -
أنت ساعدتني اليوم -

657
00:42:40,340 --> 00:42:42,420
لهذا تعادلنا

658
00:42:42,760 --> 00:42:45,480
.أنتِ عادلة جدا، لابد أن أعترف بذلك

659
00:42:45,510 --> 00:42:46,750
لابد من ذلك -
تماما -

660
00:42:46,760 --> 00:42:48,430
خد اليوم على سبيل المثال، لقد
.اضطررت للتدخل في النهاية

661
00:42:48,600 --> 00:42:50,080
أجل، الطريقة التي تدخلتي بها

662
00:42:50,100 --> 00:42:51,130
.أنا الرجل، أنا الرجل

663
00:42:51,180 --> 00:42:51,910
كنت منبهرا جدا

664
00:42:51,930 --> 00:42:54,100
من المهم أن تجعلهم يخافونك -
أجل -

665
00:42:54,190 --> 00:42:56,510
...إذا بقوا لدقيقة أخرى لكنت

666
00:42:56,600 --> 00:42:58,720
.لا، لا، لا تغضبي يا (ميرا)

667
00:42:58,980 --> 00:43:00,220
.أنت لا تفهم الأمر يا (كالي)

668
00:43:00,230 --> 00:43:02,510
يجب على الإنسان أن يواجه
.العالم الذي يعيش فيه

669
00:43:02,610 --> 00:43:04,490
أجل -
لا فائدة من العيش في الخوف -

670
00:43:04,860 --> 00:43:06,980
...فقط أولئك الذين يخافون

671
00:43:10,740 --> 00:43:12,910
! يا إلهي !  يا إلهي

672
00:43:15,570 --> 00:43:18,570
لا تتحركي يا (ميرا) أرجوكِ -
لماذا ؟ -

673
00:43:18,990 --> 00:43:22,660
لو تحركتِ سيشعر بالخطر ويعضكِ
.كالذئب لكن لا تخافي

674
00:43:22,780 --> 00:43:25,860
تنفسي ببطء
تنفسي معي

675
00:43:26,660 --> 00:43:27,930
.تنفسي مثلي

676
00:43:28,370 --> 00:43:29,610
،كلب سئ
تنفسي بهدوء

677
00:43:30,040 --> 00:43:32,000
تنفسي، نعم جيد

678
00:43:35,090 --> 00:43:36,480
.أحسنت يا (ميرا)

679
00:43:37,710 --> 00:43:38,830
هل سيعود ؟

680
00:43:39,380 --> 00:43:40,300
من ؟

681
00:43:42,300 --> 00:43:44,180
أظن أن الكلب خاف منكِ و هرب

682
00:43:46,470 --> 00:43:50,190
،أردت أن أسألك يا (ميرا)
هل يمكنكِ تناول الغداء معي اليوم ؟

683
00:43:50,480 --> 00:43:53,310
يجب أن أذهب إلى معرض أبي اليوم -
لا مشكلة -

684
00:43:53,400 --> 00:43:54,160
ما رأيكِ بتناول العشاء غدا ؟

685
00:43:54,480 --> 00:43:56,720
غدا...ذكرى زواج والديّ

686
00:43:56,860 --> 00:43:59,900
اللعنة، أعني جيد...هذا رائع
تهانينا

687
00:44:00,030 --> 00:44:01,060
الإفطار بعد الغد ؟

688
00:44:01,240 --> 00:44:02,320
بعد الغد -
لا ترفضي -

689
00:44:02,450 --> 00:44:05,170
أحتاج فقط 5 دقائق من وقتكِ

690
00:44:06,030 --> 00:44:07,350
خمس دقائق ؟ -
فقط خمس دقائق -

691
00:44:08,410 --> 00:44:09,650
.حسنا إتفقنا

692
00:44:10,830 --> 00:44:11,320
.أعطني يدكِ

693
00:44:57,770 --> 00:44:59,090
مرحبا -
مرحبا -

694
00:44:59,770 --> 00:45:04,570
،ظننت أنكِ لن تأتي
.شكرا...شكرا جزيلا على حضوركِ

695
00:45:05,190 --> 00:45:07,470
إذن ؟ -
.إذن نحن لدينا موعد -

696
00:45:08,240 --> 00:45:09,480
.أنت تعلم أن لدينا 5 دقائق فقط

697
00:45:09,610 --> 00:45:10,420
.أجل أعرف ذلك

698
00:45:10,910 --> 00:45:13,260
وقتك يبدأ الآن -
.حسنا، حسنا، أنتِ صارمة جدا -

699
00:45:13,280 --> 00:45:14,280
توقفي لحضة

700
00:45:15,830 --> 00:45:16,910
تعال بسرعة

701
00:45:18,580 --> 00:45:19,980
وسيلة نقلك يا سيدتي -
في هذه ؟ -

702
00:45:20,000 --> 00:45:23,000
.أجل، لا تسألي، هيا بسرعة

703
00:45:23,250 --> 00:45:25,290
شكرا جزيلا يا (روبرت)، هيا أسرع -
حسنا يا سيدي -

704
00:45:25,380 --> 00:45:27,020
إلى المطعم -
المطعم ؟ -

705
00:45:27,130 --> 00:45:29,570
أجل، إنه موعد مهم
.وسنبدأ بتناول الطعام

706
00:45:30,090 --> 00:45:32,730
أنت تعلم أن لديك 5 دقائق فقط -
أجل لقد سمعت ذلك -

707
00:45:33,550 --> 00:45:36,750
أخبريني يا (ميرا)، لقد تحدثتِ
عن والدكِ ومكانته المميزة لديكِ

708
00:45:37,600 --> 00:45:39,760
أليس هناك شخص آخر مميز في حياتكِ ؟

709
00:45:40,560 --> 00:45:42,520
هل تحاول معرفة ذلك؟ -
أنا أعلم مسبقا -

710
00:45:42,940 --> 00:45:44,890
إذا كان هناك شخص مميز ما كنتِ
.لتخرجين معي في هذا الوعد

711
00:45:45,310 --> 00:45:48,270
لقد وصلنا
هيا بنا

712
00:45:48,480 --> 00:45:51,440
مرحبا بكِ
وشكرا جزيلا يا (روبرت)

713
00:45:51,530 --> 00:45:55,010
على الرحب يا سيدي -
هذا مطعمي المفضل يا (ميرا) -

714
00:45:55,410 --> 00:45:57,810
وهذه المرة الأولى التي أحضر فيها أحد إلى هنا -
حقا ؟ -

715
00:45:57,910 --> 00:45:59,470
إجلسي من فضلكِ -
مرحبا يا رفاق -

716
00:45:59,620 --> 00:46:01,370
مرحبا -
أنتم ؟ -

717
00:46:01,870 --> 00:46:03,510
هل غيرتم المهنة ؟ -
ذوي مهن مختلفة ؟ -

718
00:46:04,290 --> 00:46:05,730
الآن أخبريني ماذا ستأكلين ؟

719
00:46:06,000 --> 00:46:08,680
طعام عربي أم صيني أم فرنسي
.أم إيطالي أم إنجليزي

720
00:46:09,630 --> 00:46:12,140
طعام صيني -
طعام صيني، عظيم -

721
00:46:12,760 --> 00:46:14,560
إستمتعا بطعامكما -
شكرا -

722
00:46:14,680 --> 00:46:15,250
.شكرا

723
00:46:16,050 --> 00:46:19,570
هل رسمت تلك اللوحات بنفسكِ يا(ميرا) ؟

724
00:46:19,970 --> 00:46:20,780
أجل ، هل أعجبوك ؟

725
00:46:21,560 --> 00:46:23,280
.أحببتهم، جميلات جدا

726
00:46:24,190 --> 00:46:27,860
في الواقع إنها جميلة لدرجة أن العين
.لا تبتعد عنها عند رؤيتها

727
00:46:29,940 --> 00:46:32,140
يبدو أنك لا تتحدث عن اللوحات -
لا -

728
00:46:33,700 --> 00:46:35,130
(كالي)

729
00:46:35,320 --> 00:46:36,010
(كالي) ؟

730
00:46:36,240 --> 00:46:37,280
الفاتورة، أنت على حق

731
00:46:37,330 --> 00:46:38,800
،تبقت 4 دقائق
.إحضر الحساب

732
00:46:38,910 --> 00:46:39,590
.فتورة الحساب

733
00:46:39,620 --> 00:46:41,370
هل سأدفع هذا مثل فاتورة المستشفى ؟

734
00:46:41,660 --> 00:46:43,340
،كلا، بل سأدفع أنا
هل تقبلون الشيكات ؟

735
00:46:43,370 --> 00:46:45,930
،لا شيك، بل نقدا فقط
.تفضل

736
00:46:46,040 --> 00:46:47,700
ليس هناك المزيد من الوقت، هيا بسرعة

737
00:46:47,790 --> 00:46:49,890
أنت سمحت لي ب5 دقائق فقط، هيا

738
00:46:49,920 --> 00:46:50,840
الطعام كان شهيا جدا

739
00:46:51,010 --> 00:46:52,400
ولكن ماذا عن التحلية ؟ -
التحلية ؟ -

740
00:46:52,470 --> 00:46:54,220
أريد آيس كريم -
آيس كريم ؟ -

741
00:46:54,340 --> 00:46:55,420
أريد آيس كريم

742
00:46:55,510 --> 00:46:58,150
حسنا آيس كريم

743
00:46:59,010 --> 00:47:00,530
بسرعة يا إلهي

744
00:47:01,220 --> 00:47:02,580
ليس لدينا الكثير من الوقت يا (روبرت)
.لنذهب بسرعة

745
00:47:02,680 --> 00:47:04,880
حسنا يا سيدي -
إلى متجر الآيس كريم الخاص بي بسرعة -

746
00:47:06,400 --> 00:47:07,990
هل لديك متجر آيس كريم ؟ -
.إنها ملك والدي -

747
00:47:09,320 --> 00:47:12,480
الحمد لله لا يوجد ازدحام السير
.وإلا كنا قد علقنا فيها للأبد

748
00:47:12,900 --> 00:47:14,100
لقد وصلنا يا رئيس -
وصلنا ؟ -

749
00:47:14,740 --> 00:47:18,010
،لقد وصلنا، هيا بسرعة
.مرحبا بكِ في عربة الآيس كريم الخاصة بي

750
00:47:18,030 --> 00:47:19,830
.هكذا قال العنكبوت للذبابة

751
00:47:19,870 --> 00:47:21,700
ها نحن وصلنا -
غيرت المهنة مجددا -

752
00:47:22,290 --> 00:47:23,290
.إنه متعدد المواهب أيضا

753
00:47:23,910 --> 00:47:27,630
الآن أخبريني بالنكهة المفضلة لديكِ ؟
.الفانيلا أم القرفة أم الفراولة

754
00:47:27,880 --> 00:47:29,510
الشكولاتة البلجيكية -
ماذا ؟ -

755
00:47:30,920 --> 00:47:33,880
الشكولاتة البلجيكية -
الشكولاتة البلجيكية ؟ -

756
00:47:35,470 --> 00:47:37,140
.الحمد لله، لقد وجدنا نكهتك المفضلة

757
00:47:37,220 --> 00:47:40,220
رغم أننا ابتعدنا كثيرا -
بصحتك -

758
00:47:40,470 --> 00:47:41,360
شكرا

759
00:47:45,060 --> 00:47:47,300
الشكولاتة البلجيكية لذيذة

760
00:47:47,730 --> 00:47:48,460
لقد أحببتها

761
00:47:48,860 --> 00:47:50,570
في الحقيقة يا (كالي) عند رؤيتك هكذا

762
00:47:50,650 --> 00:47:52,730
لا أستطيع أن أصدق أنك
.تقوم بأي عمل خطر

763
00:47:53,190 --> 00:47:55,870
أعرف، فأنا فتى رائع

764
00:47:56,110 --> 00:47:56,950
ألا تخاف ؟

765
00:47:58,990 --> 00:48:01,950
،في السابق لم تكن لدي نقطة ضعف
.لهذا أنا لا أخاف

766
00:48:02,830 --> 00:48:04,470
.لكن الآن...لا أدري

767
00:48:06,710 --> 00:48:09,710
هل هناك مفاجآت أخرى إذن ؟ -
بالطبع -

768
00:48:10,130 --> 00:48:13,770
،لم ينتهي الأمر بعد
.تفضل...شكرا

769
00:48:58,510 --> 00:48:59,830
.أزهار لسيدتي

770
00:49:02,510 --> 00:49:03,950
شكرا لك، إنها جميلة جدا -
أجل -

771
00:49:04,810 --> 00:49:06,840
لا داعي

772
00:49:07,600 --> 00:49:09,030
هل هناك شيء آخر ؟

773
00:49:09,640 --> 00:49:12,050
.لا...لقد منحتني فقط 5 دقائق

774
00:49:12,520 --> 00:49:15,120
.ولهذا انتهى الموعد

775
00:49:16,440 --> 00:49:16,970
! اللعنة

776
00:49:18,240 --> 00:49:20,960
.إذن، أعتقد أنك معجب بي

777
00:49:21,780 --> 00:49:24,580
بالطبع أنا معجب بكِ، فلقد
.دفعت جميع الفواتر نقدا

778
00:49:24,620 --> 00:49:25,970
إذن لا شك في أنني معجب بكِ

779
00:49:27,700 --> 00:49:30,460
...هذا صحيح
إذن هل سنلتقي غدا ؟

780
00:49:32,580 --> 00:49:33,550
لدي عمل مهم غدا

781
00:49:34,090 --> 00:49:35,330
يمكننا أن نلتقي بعد غد...أرجوكِ

782
00:49:36,130 --> 00:49:38,290
.لكن غدا عيد ميلادي

783
00:49:39,260 --> 00:49:41,690
.أنا آسف جدا، لم أكن أعلم بذلك
...لكن

784
00:49:42,300 --> 00:49:44,100
لن أحتفل بعيد ميلادي إن لم تحضر

785
00:49:44,260 --> 00:49:48,220
في الحقيقة يا (ميرا)، يجب أن أنقل
شحنة إلى (رومانيا) غدا

786
00:49:48,520 --> 00:49:50,950
لقد تحدث أبي مع حرس الحدود
.وتمت الإجراءات لكل شيء

787
00:49:51,230 --> 00:49:54,500
.ويجب أن نسلم الشحنة للمشترين غدا

788
00:49:54,610 --> 00:49:57,770
أرجو أن تتفهمي الأمر -
سأذهب معك إذن و نحتفل به عند الحدود -

789
00:49:57,900 --> 00:49:59,780
أليست فكرة رائعة ؟ -
لا بل فكرة سيئة -

790
00:50:00,150 --> 00:50:02,330
في الحقيقة، عدونا (مالك)
يضع شحنة الذهب

791
00:50:02,360 --> 00:50:03,760
التي أتحدث عنها تحت أنظار عينيه

792
00:50:04,460 --> 00:50:06,490
يمكنك أن تقولي إنني اسرق هذا الذهب منه

793
00:50:07,340 --> 00:50:09,370
و أنت لا تعرفين (مالك)...إنه رجل خطير

794
00:50:10,130 --> 00:50:11,770
وأي شيء قد يحدث هناك

795
00:50:12,170 --> 00:50:14,690
أنت لا تعلمين مدى خطورة الأمر هناك حقا

796
00:50:15,720 --> 00:50:17,880
أنت تمنعني من الذهاب معك
.وأيضا لن تحضر عيد ميلادي

797
00:50:18,180 --> 00:50:19,180
لم ينتهي الأمر

798
00:50:19,430 --> 00:50:22,590
لن أحتفل بعيد ميلادي من دونك
.وهذا قراري النهائي

799
00:50:26,810 --> 00:50:29,690
حسنا...سوف أنهي عملي غدا
تحت أي ظرف كان

800
00:50:30,360 --> 00:50:33,520
.وسأعود غدا مساء إليك

801
00:50:34,570 --> 00:50:35,850
حقا ؟ -
.أكيد -

802
00:50:39,740 --> 00:50:41,020
أهذا وعد ؟

803
00:50:41,830 --> 00:50:44,910
.أجل إنه وعد

804
00:50:53,050 --> 00:50:55,160
(كالي)..سنلتقي غدا بكل تأكيد

805
00:52:01,880 --> 00:52:03,120
شخصا ما يلاحقنا

806
00:52:03,750 --> 00:52:04,670
واصلوا التحرك

807
00:55:25,080 --> 00:55:26,590
مرحبا

808
00:55:26,660 --> 00:55:27,700
ما الأمر ؟

809
00:55:27,960 --> 00:55:32,070
تبدو مصدوما
وكأن الدنيا انقلبت رأسا على عقب

810
00:55:34,840 --> 00:55:38,430
ألم أخبرك أننا سنلتقي اليوم ؟

811
00:55:39,630 --> 00:55:43,670
وماذا قلت أنت ؟
لا تأتي، لا تأتي

812
00:55:43,680 --> 00:55:44,870
الوضع خطير

813
00:55:48,390 --> 00:55:52,070
في الحقيقة الخطر الذي كنت تتحدث عنه

814
00:55:52,400 --> 00:55:54,530
ذلك الخطر هو

815
00:55:55,110 --> 00:55:56,190
أنا

816
00:55:57,940 --> 00:56:00,620
ألم تفهم ؟
تذكر جيدا يا (كالي)

817
00:56:01,740 --> 00:56:04,090
ما أخبرتك عندما سألتني عن اسمي ؟

818
00:56:04,530 --> 00:56:07,490
(ميرا)...(ديف)...(مالك)

819
00:56:10,160 --> 00:56:12,170
(مالك)

820
00:56:12,830 --> 00:56:14,510
! أبي

821
00:56:15,340 --> 00:56:18,850
اللهجة في صوته بسبب المدعو (كالي)

822
00:56:19,630 --> 00:56:23,190
أتعلم ما هو أفضل جزء ؟
.أن اليوم هو عيد ميلادي

823
00:56:23,890 --> 00:56:27,530
.لكن هذا الذهب سأهديه لأبي كهدية

824
00:56:29,810 --> 00:56:31,890
أنا كريمة جدا، أليس كذلك ؟

825
00:56:32,520 --> 00:56:34,350
ولهذا خططت لكل هذا

826
00:56:34,520 --> 00:56:37,160
ماذا ظننت ؟
أنني اصطدمت بسيارتك ؟

827
00:56:39,280 --> 00:56:42,870
لا.. لقد قفزت أمامك بنفسي
.حتى يتمكن رجالي من قتلك

828
00:56:46,740 --> 00:56:48,060
.لكنهم أخطأوا الهدف

829
00:56:51,250 --> 00:56:54,760
والأمور التي اضطررت لفعلها بعد ذلك
للحصول على معلومات الذهب منك

830
00:56:55,290 --> 00:56:56,570
بالتظاهري بالإعاقة

831
00:56:56,750 --> 00:56:58,870
وجعلت رجالي يبدون أعداء لي

832
00:56:59,920 --> 00:57:02,600
كما أنني خرجت في ذلك الموعد الغبي معك

833
00:57:02,760 --> 00:57:04,430
! رباه

834
00:57:06,050 --> 00:57:08,690
بالمناسبة، كيف كان تمثيلي ؟

835
00:57:10,640 --> 00:57:13,160
من الطراز الأول، صحيح ؟

836
00:57:14,650 --> 00:57:15,450
لا ؟

837
00:57:33,460 --> 00:57:34,810
أنا أعفو عنك

838
00:57:36,500 --> 00:57:37,940
إنه عيد ميلادي

839
00:58:56,660 --> 00:58:58,140
لن أرحم (مالك) الآن

840
00:58:58,250 --> 00:59:01,000
لا يا أبي
أنت لن تفعل شيئا

841
00:59:01,210 --> 00:59:03,690
أنا من تعرضت للخيانة
.ولهذا أنا من سيفعل ما يجب فعله

842
00:59:03,760 --> 00:59:05,150
ولكن -
أرجوك يا أبي -

843
00:59:07,630 --> 00:59:09,310
يجب أن أقابل (ميرا) لمرة واحدة أخرى

844
00:59:12,510 --> 00:59:13,070
مرحبا

845
00:59:13,210 --> 00:59:15,170
أوقفي السيارة يا (ميرا)

846
00:59:23,560 --> 00:59:25,360
أوقفي السيارة يا (ميرا)

847
00:59:26,440 --> 00:59:27,870
أوقفي السيارة يا (ميرا)

848
01:00:44,180 --> 01:00:46,340
لا تخافي

849
01:00:46,350 --> 01:00:47,460
لن أترك يدك

850
01:00:49,480 --> 01:00:51,480
لقد أحببتك من قلبي

851
01:00:52,400 --> 01:00:54,640
لكنني لم أستعمل عقلي مثلكِ

852
01:01:17,210 --> 01:01:18,020
(ميرا)

853
01:01:18,470 --> 01:01:20,740
إياكِ أن تريني وجهكِ مجددا

854
01:01:23,220 --> 01:01:24,730
وإلا سأقتلكِ

855
01:02:32,960 --> 01:02:34,550
أنا آسفة

856
01:02:34,830 --> 01:02:37,840
،كنت قد ظلمتك
.وأخطأت في حقك

857
01:02:39,340 --> 01:02:42,420
لكن أنت أحببتني

858
01:02:43,380 --> 01:02:47,020
الأمر الوحيد الذي وثقت به هو الحب

859
01:02:48,430 --> 01:02:52,830
لكن الإختلاف الوحيد
أنك أدركت الأمر مبكرا

860
01:02:55,440 --> 01:02:57,310
و أنا أدركته الآن

861
01:03:02,400 --> 01:03:04,200
لعلك لن تصدقني الآن

862
01:03:05,240 --> 01:03:06,510
لكن يجب أن أقول هذا

863
01:03:11,030 --> 01:03:12,550
أحبك

864
01:03:24,470 --> 01:03:25,470
(كالي)

865
01:03:26,300 --> 01:03:27,780
اسمعني يا (كالي) أرجوك

866
01:03:27,970 --> 01:03:30,800
لن أذهب من هنا حتى تصدقني

867
01:03:32,350 --> 01:03:33,380
أرجوك يا (كالي)

868
01:03:35,100 --> 01:03:36,370
فقط صدقني

869
01:03:38,270 --> 01:03:39,590
أرجوك

870
01:03:41,230 --> 01:03:41,990
(كالي)

871
01:04:37,000 --> 01:04:38,350
هل تودين تناول الطعام ؟

872
01:04:39,410 --> 01:04:41,660
فهمت...لابد أنكِ
تقومين بحمية غذائية

873
01:04:41,880 --> 01:04:45,790
...إنها تمطر...ماذا
لو أحضرت لكِ بعض

874
01:04:47,510 --> 01:04:49,300
القهوة

875
01:04:49,800 --> 01:04:51,150
لا تريدين شيئا

876
01:05:07,820 --> 01:05:09,140
ما الذي تودين إثباته ؟

877
01:05:09,570 --> 01:05:10,810
.أنني أحبك

878
01:05:10,900 --> 01:05:12,540
ولماذا أصدقك ؟

879
01:05:12,570 --> 01:05:16,250
.أنت صدقتني عندما لم أكن أحبك

880
01:05:17,660 --> 01:05:21,580
!و الآن أصبحت أحبك...ولم تصدقني

881
01:05:23,750 --> 01:05:24,990
ما هي مشكلتك؟

882
01:05:25,250 --> 01:05:27,130
.لا اريد أن أتعرض للخيانة مجددا

883
01:05:27,630 --> 01:05:29,590
بإمكانك أن تقتلني إن خنتك مجددا

884
01:05:30,130 --> 01:05:33,770
إطلاق النار...الأسلحة...القتل

885
01:05:35,760 --> 01:05:38,770
ألا تعرفين أمور أخرى غير هذه ؟

886
01:05:39,850 --> 01:05:40,690
لا أعرف

887
01:05:42,230 --> 01:05:43,660
لكن أنت تعرف

888
01:05:46,320 --> 01:05:47,590
فعلمني إياها

889
01:05:49,230 --> 01:05:50,040
أرجوك

890
01:06:25,580 --> 01:06:30,780
<font color="#00ffff"><i>♪ إنزلقت بعيدا عن الظل بعد أن خرجت من أشعة الشمس ♪</font></i>

891
01:06:31,090 --> 01:06:33,650
<font color="#00ffff"><i>♪ عندما التقينا ♪</font></i>

892
01:06:33,800 --> 01:06:36,310
<font color="#00ffff"><i>♪ توقف الزمن ♪</font></i>

893
01:06:36,550 --> 01:06:39,190
<font color="#00ffff"><i>♪ لقد ذابت السماء ♪</font></i>

894
01:06:39,260 --> 01:06:41,740
<font color="#00ffff"><i>♪ وتجمعت في كأس ♪</font></i>

895
01:06:41,970 --> 01:06:46,570
<font color="#00ffff"><i>♪ وتجمدت على شكل وجهك ♪</font></i>

896
01:06:46,680 --> 01:06:51,720
<font color="#00ffff"><i>♪ هجرت العالم لأكون معكِ ♪</font></i>

897
01:06:52,020 --> 01:06:56,740
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا الدعاء خارج من قلبي ♪</font></i>

898
01:06:57,400 --> 01:07:02,520
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

899
01:07:02,990 --> 01:07:08,030
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا دعاء من قلب حبيبكِ ♪</font></i>

900
01:07:08,410 --> 01:07:12,900
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

901
01:07:13,750 --> 01:07:18,790
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا دعاء من قلب حبيبك ♪</font></i>

902
01:07:19,380 --> 01:07:23,870
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

903
01:07:44,910 --> 01:07:50,630
<font color="#00ffff"><i>♪ تبدأ بكِ الملحمة الروحية و بكِ تفنى ♪</font></i>

904
01:07:50,660 --> 01:07:56,180
<font color="#00ffff"><i>♪ قصة هذا العشق العبودي ♪</font></i>

905
01:07:56,250 --> 01:08:01,450
<font color="#00ffff"><i>♪ أنا القافلة و أنتِ الوجهة ♪</font></i>

906
01:08:01,680 --> 01:08:06,920
<font color="#00ffff"><i>♪ كل الطرق تؤدي إليكِ ♪</font></i>

907
01:08:07,970 --> 01:08:13,090
<font color="#00ffff"><i>♪ عندما اتحد قلبي مع قلبك ♪</font></i>

908
01:08:13,310 --> 01:08:18,110
<font color="#00ffff"><i>♪ ضباب ألمي قد تلاشى ♪</font></i>

909
01:08:18,150 --> 01:08:22,950
<font color="#00ffff"><i>♪ هجرت العالم لأكون معكِ ♪</font></i>

910
01:08:23,570 --> 01:08:27,210
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا الدعاء خارج من قلبي ♪</font></i>

911
01:08:28,990 --> 01:08:33,270
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

912
01:08:34,630 --> 01:08:38,630
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا دعاء من قلب حبيبك ♪</font></i>

913
01:08:39,800 --> 01:08:45,040
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

914
01:08:59,860 --> 01:09:05,420
<font color="#00ffff"><i>♪ عالم قلبي قد أصبح مهجورا تماما ♪</font></i>

915
01:09:05,820 --> 01:09:10,990
<font color="#00ffff"><i>♪ منذ اليوم الذي دخلتِ إليه ♪</font></i>

916
01:09:11,450 --> 01:09:16,700
<font color="#00ffff"><i>♪ من جسد واحد إلى روح واحدة ♪</font></i>

917
01:09:16,830 --> 01:09:22,560
<font color="#00ffff"><i>♪ لقد أصبح هكذا ♪</font></i>

918
01:09:23,050 --> 01:09:28,290
<font color="#00ffff"><i>♪ جميع العلاقات في العالم تبدو بلا معنى ♪</font></i>

919
01:09:28,510 --> 01:09:33,230
<font color="#00ffff"><i>♪ علاقتي بك زادتني قوة ♪</font></i>

920
01:09:33,270 --> 01:09:38,230
<font color="#00ffff"><i>♪ هجرت العالم لأكون معكِ ♪</font></i>

921
01:09:38,560 --> 01:09:42,520
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا دعاء من قلب حبيبك ♪</font></i>

922
01:09:44,030 --> 01:09:48,550
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

923
01:09:49,450 --> 01:09:53,650
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا دعاء يخرج من قلب حبيبك ♪</font></i>

924
01:09:54,960 --> 01:09:59,470
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

925
01:10:00,500 --> 01:10:04,750
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا دعاء يخرج من قلب حبيبك ♪</font></i>

926
01:10:05,720 --> 01:10:11,040
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

927
01:10:34,290 --> 01:10:36,160
(كالي) ؟ -
ماذا ؟ -

928
01:10:37,870 --> 01:10:41,120
يجب أن نخبر عائلتنا بعلاقتنا

929
01:10:42,050 --> 01:10:45,320
لا أريد أن يعرفوا ذلك من شخص آخر

930
01:10:46,300 --> 01:10:47,490
ذلك لن يعجبني

931
01:10:48,590 --> 01:10:49,790
أجل أنتِ محقة

932
01:10:51,890 --> 01:10:53,720
أتعلمين، أنا أستطيع إقناع والدي

933
01:10:54,430 --> 01:10:55,990
لكن ماذا عن والدك ؟

934
01:10:56,350 --> 01:11:01,550
قد يظن أنني وأبي دبرنا خطة لخداعكِ

935
01:11:02,070 --> 01:11:03,540
سأشرح له الأمر

936
01:11:04,030 --> 01:11:08,060
و على أي حال، إنه
.يحبني أكثر مما يكرهك

937
01:11:10,030 --> 01:11:11,750
أجل، أنا متأكد من ذلك

938
01:11:13,080 --> 01:11:14,320
لكن أخبريني بأمر واحد

939
01:11:15,160 --> 01:11:18,680
ماذا لو أنا وأبي
دبرنا خطة بالفعل ؟

940
01:11:24,050 --> 01:11:25,640
سأطلق عليك النار وقتها

941
01:11:50,880 --> 01:11:52,200
هل سرقت مجددا ؟

942
01:11:52,420 --> 01:11:53,180
أجل

943
01:11:53,300 --> 01:11:54,860
وهل سرقت المصابيح المستوردة
الأمامية أيضا ؟

944
01:11:55,090 --> 01:11:55,780
أجل

945
01:11:55,970 --> 01:11:57,800
هل نمت مجددا ؟ -
أجل -

946
01:11:58,720 --> 01:12:00,520
أنت لن تتغير أبدا يا (فير)

947
01:12:00,760 --> 01:12:02,560
يجب تسليم هذه السيارة مساء

948
01:12:03,020 --> 01:12:04,450
لكن ليس لدينا مصابيح أمامية

949
01:12:04,690 --> 01:12:05,930
! لا أدري ماذا سيحدث

950
01:12:06,350 --> 01:12:07,590
لا تقلق يا أخي

951
01:12:08,480 --> 01:12:09,560
هذا خطئي أنا

952
01:12:10,260 --> 01:12:12,210
سأجد حلا...دع الأمر لي

953
01:12:12,800 --> 01:12:14,600
هيا تحرك -
ماذا تفعل يا (أنور) ؟ -

954
01:12:14,640 --> 01:12:17,830
هذا هو السارق يا (راج)
أنظر ما الذي كان يسرقه

955
01:12:17,850 --> 01:12:19,960
هل عدت إلى خدعك القديمة يا (موني) ؟ -
لا، لا -

956
01:12:19,980 --> 01:12:20,700
إنها كعكة

957
01:12:20,730 --> 01:12:22,520
كنت أحاول إخبارك بأنها كعكة

958
01:12:22,560 --> 01:12:24,040
هل بدأت تسرق الكعكات يا (موني) ؟

959
01:12:24,060 --> 01:12:26,260
.لا يا (راج)، إنه عيد ميلادي

960
01:12:26,400 --> 01:12:29,260
.لقد أحضرتها من المتجر وهذه هي ورقة الشراء

961
01:12:29,280 --> 01:12:32,600
فكرت في أن أجلس مع (راج)
وأن نأكل هذه الكعكة معا

962
01:12:33,610 --> 01:12:35,780
لكن هل معنى أنني رجل أسمر
البشرة فتضربني بقوة ؟

963
01:12:35,990 --> 01:12:37,190
آسف يا (موني) آسف

964
01:12:37,200 --> 01:12:38,920
لماذا يا (أنور) تقوم بفعل
الأشياء بدون تفكير

965
01:12:39,160 --> 01:12:41,040
كل ما في الأمر أنه تمت سرقة
الورشة مجددا اليوم يا (موني)

966
01:12:41,120 --> 01:12:42,400
ولهذه الأمور نحن مرتبكون -
فهمت -

967
01:12:42,410 --> 01:12:43,690
أنا آسف -
لا بأس -

968
01:12:43,790 --> 01:12:45,140
حسنا، هيا لنقوم بالتقطيع

969
01:12:45,330 --> 01:12:46,060
تقطعون ماذا ؟

970
01:12:46,210 --> 01:12:47,370
كعكتك

971
01:12:48,000 --> 01:12:48,930
لقد أخفتني

972
01:12:49,050 --> 01:12:50,560
أحضر الشموع يا (أنور) -
هيا بنا -

973
01:12:50,590 --> 01:12:52,940
لا تغضب، فهو إنفعالي جدا
لذلك قام بضربك

974
01:12:55,290 --> 01:12:58,120
يا أخي، لماذا أنت حزين هكذا ؟

975
01:12:58,710 --> 01:13:00,710
يجب علي أن أجد المصابيح
الأمامية يا (موني)

976
01:13:00,750 --> 01:13:01,910
فمن أين يمكنني إحضارها ؟

977
01:13:02,330 --> 01:13:04,340
مصابيح أمامية ؟ -
أجل -

978
01:13:04,920 --> 01:13:06,430
لا تقلق يا رجل

979
01:13:06,840 --> 01:13:08,880
يمكن العثور عليها عند شخص واحد فقط

980
01:13:09,380 --> 01:13:10,310
السيد (أوسكار)

981
01:13:10,430 --> 01:13:14,780
يا (موني) أنت محظوظ جدا
"مثل "نوكيا" و "بلاك بيري

982
01:13:15,260 --> 01:13:18,780
قبل قليل وردتني مكالمة
من لصي رقم واحد

983
01:13:18,810 --> 01:13:21,050
وسوف يحضر تلك
المصابيح الأمامية التي تريدها

984
01:13:22,650 --> 01:13:24,810
أخبرني أنه سرقها ليلة أمس

985
01:13:25,230 --> 01:13:28,350
افعل ذلك بسرعة يا بني

986
01:13:28,690 --> 01:13:32,130
ليس ذلك فقط، لدينا أيضا أخر أنواع
مكبرات الصوت و الموزع الذي تم بيعه

987
01:13:32,200 --> 01:13:35,950
"انظر إلى هذه، عجلة قيادة "بي إم دابليو

988
01:13:37,410 --> 01:13:39,370
هذا كله كان بفضله يا (موني)

989
01:13:39,580 --> 01:13:42,170
...متى سوف يصل
أقصد لصك رقم واحد ؟

990
01:13:42,290 --> 01:13:44,370
انتظر 5 دقائق

991
01:13:44,670 --> 01:13:47,670
إنه في طريقه إلى هنا
(سابواي) و (ماكدونالد)

992
01:13:47,670 --> 01:13:48,790
حسنا

993
01:13:49,010 --> 01:13:50,280
سننتظر هناك

994
01:13:50,380 --> 01:13:52,820
إنه نفس اللص الذي سرق ورشتنا بالكامل

995
01:13:53,470 --> 01:13:54,870
فليأتي -
أجل فليأتي -

996
01:13:54,890 --> 01:13:57,970
.سألبسه ساعة في كل يد

997
01:13:58,430 --> 01:13:59,470
بماذا سيفيد ذلك ؟

998
01:13:59,640 --> 01:14:01,920
سيعلم حينها أن وقته انتهى

999
01:14:11,990 --> 01:14:13,470
أليست تلك نفس المصابيح الأمامية التي يحملها في يديه ؟

1000
01:14:19,330 --> 01:14:20,760
سيد (أوسكار)

1001
01:14:22,460 --> 01:14:25,890
هذا هو لصي رقم واحد
الملاكم

1002
01:14:25,920 --> 01:14:27,080
ضعهم هنا

1003
01:14:27,170 --> 01:14:30,330
أنت الأفضل دائما

1004
01:14:30,630 --> 01:14:33,070
خذ هذه، 30 ألفا مكافئة لك يا (سيدو)

1005
01:14:33,260 --> 01:14:35,980
إذهب واصرفهم على صديقتك

1006
01:14:36,050 --> 01:14:38,060
لكن قبل ذلك، أخبرني أمرا

1007
01:14:38,180 --> 01:14:42,740
كيف تقوم بتلك السرقات التي
مثل الصراف الآلي الذي يخرج النقود ؟

1008
01:14:42,770 --> 01:14:45,250
القهوة -
القهوة ؟ -

1009
01:14:45,400 --> 01:14:47,750
يا سيد (أوسكار) لدي صديق

1010
01:14:47,860 --> 01:14:49,690
وهو يثق بي كثيرا

1011
01:14:49,780 --> 01:14:52,210
وأنا أضع حبوبا منومة في قهوته

1012
01:14:52,650 --> 01:14:53,810
(سيدو)

1013
01:14:54,400 --> 01:14:57,410
(فير) ؟ ماذا تفعل هنا ؟

1014
01:14:58,700 --> 01:15:00,260
اصغي إلي يا (فير)
دعنا نجلس و نتحدث

1015
01:15:00,370 --> 01:15:01,690
أيها السارق الحقير

1016
01:15:07,080 --> 01:15:08,600
توقف أيها اللص

1017
01:15:13,550 --> 01:15:14,470
توقف

1018
01:15:15,340 --> 01:15:16,900
يا (فير) اسمعني

1019
01:15:19,100 --> 01:15:21,980
اضربه، اضربه
كيف تجرؤ على سرقة الأخ (راج)

1020
01:15:22,020 --> 01:15:23,690
كيف تجرؤ على سرقة ورشة (راج) ؟

1021
01:15:24,310 --> 01:15:26,950
يكفي يا (فير)

1022
01:15:27,060 --> 01:15:28,220
سوف أقطع يديك

1023
01:15:28,440 --> 01:15:30,190
انتهى أمره، لقد سقط أرضا

1024
01:15:30,520 --> 01:15:33,800
(فير) يمكننا مناقشة الأمر و نحن نتناول كوب قهوة

1025
01:15:33,900 --> 01:15:34,630
القهوة ؟

1026
01:15:34,740 --> 01:15:37,770
لتذهب قهوتك للجحيم -
كفى، توقف يا (فير) -

1027
01:15:38,950 --> 01:15:40,540
.لقد كنت أعتبرك أخي وليس صديقي

1028
01:15:41,030 --> 01:15:42,910
.كنت سأسمح أي شخص آخر فعل ذلك من غيرك

1029
01:15:43,250 --> 01:15:44,570
.لكن أنت من تفعل هذا بي

1030
01:15:45,910 --> 01:15:46,680
هيا بنا يا (موني)

1031
01:15:47,540 --> 01:15:48,780
ماذا حدث يا (فير) ؟

1032
01:15:50,670 --> 01:15:54,420
أنا لم أطلب منك التوقف
فلماذا توقفت ؟

1033
01:15:54,630 --> 01:15:56,070
لقد قلت "توقف" أكثر من 50 مرة

1034
01:15:56,380 --> 01:15:58,740
لقد كنت أقول ذلك بشكل لا إرادي

1035
01:16:00,050 --> 01:16:01,810
كيف يمكنك قول ذلك
بهذا الإندفاع الكبير ؟

1036
01:16:01,850 --> 01:16:04,650
بشكل لا إرادي يا (موني) -
هل كان اندفاعا كبيرا ؟ -

1037
01:16:04,930 --> 01:16:06,130
يا (موني)، اصمت

1038
01:16:07,560 --> 01:16:11,920
يا (فير)، أنت رأيت ما فعله أخوك

1039
01:16:12,270 --> 01:16:13,080
وكيف فعل ذلك ؟

1040
01:16:13,280 --> 01:16:14,710
لكن أنت تعتبرني أخا لك، أليس كذلك ؟

1041
01:16:15,330 --> 01:16:18,370
لما لم تتعب نفسك لتسألني
عن سبب قيامي بذلك

1042
01:16:19,210 --> 01:16:20,800
انظر إلي

1043
01:16:21,380 --> 01:16:23,050
نفس القميص القديم
و نفس البنطلون القديم

1044
01:16:23,090 --> 01:16:25,880
ونفس الحذاء القديم الذي أعطيته لي

1045
01:16:26,340 --> 01:16:29,140
لم أصرف قرشا واحدا على نفسي

1046
01:16:30,050 --> 01:16:33,960
لقد أنفقت كل شيء على حبيبتي (جيني)

1047
01:16:35,680 --> 01:16:38,880
.لم يكن الفوز بقلبها أمرا سهلا

1048
01:16:41,230 --> 01:16:44,740
.أيها الوغد، أنظر إلى قدرك أنت

1049
01:16:45,520 --> 01:16:47,610
كلانا ترعرعنا في مسكن للذكور

1050
01:16:48,070 --> 01:16:49,950
دون أي أثر لأي فتاة

1051
01:16:50,320 --> 01:16:51,000
وعندما خرجنا من هناك

1052
01:16:51,030 --> 01:16:52,230
كنت محاطا بأخاك و بعمك

1053
01:16:52,450 --> 01:16:55,010
لقد قضينا شبابنا كله بين الرجال

1054
01:17:00,410 --> 01:17:01,580
أنت محق يا (سيدو)

1055
01:17:02,920 --> 01:17:06,320
وبمشقة أوقعنا العمة (مونيكا)

1056
01:17:06,670 --> 01:17:07,240
العمة ؟

1057
01:17:08,550 --> 01:17:10,110
خادمة الجيران -
فهمت -

1058
01:17:10,380 --> 01:17:11,380
كنت جادا بخصوصها

1059
01:17:11,760 --> 01:17:13,190
لكن قبل أن أتمكك من إخبارها

1060
01:17:13,340 --> 01:17:15,350
هربت مع عامل تصليح الإطارات

1061
01:17:16,970 --> 01:17:20,250
الحياة كانت صعبة جدا علينا
حيث أننا لم نحظى بأي فتاة فيها

1062
01:17:20,730 --> 01:17:25,370
واسمع، أنا حتى لم أستطع
إخبار (إيشيتا) بأنني أحبها

1063
01:17:26,730 --> 01:17:30,450
لماذا تبكي يا (فير) ؟ -
أنت تبكي أيضا -

1064
01:17:30,780 --> 01:17:31,940
أخوك لايزال على قيد الحياة

1065
01:17:32,400 --> 01:17:34,760
سوف أساعدك -
حقا ؟ -

1066
01:17:35,070 --> 01:17:37,630
نعم يا أخي
وأنت ستساعدني أيضا

1067
01:17:37,950 --> 01:17:39,510
...أنت لن تخبر إخواننا

1068
01:17:39,540 --> 01:17:41,330
أنني كنت أسرق تلك الأشياء

1069
01:17:41,540 --> 01:17:42,220
أيها الوغد

1070
01:17:42,410 --> 01:17:45,930
.فقط انظر كيف سأساعدك بعد هذا

1071
01:17:46,380 --> 01:17:47,570
لن تظل عازبا بعد الآن

1072
01:17:47,920 --> 01:17:49,510
.بل لن يكون هناك أحد أعزب بعد الآن

1073
01:17:49,840 --> 01:17:52,000
حتى  (موني) سنبحث
.له عن السيدة (موني)

1074
01:17:53,300 --> 01:17:54,500
ماذا تقول ؟

1075
01:17:54,590 --> 01:17:57,950
حتى الآن، لم يفكر بي والدي
لكن أنت فعلت

1076
01:17:58,850 --> 01:18:02,090
أنت لست إنسانا، أنت ملاك بالتأكيد
تأكد من نفسك

1077
01:18:02,100 --> 01:18:03,180
أنا هنا يا أخي

1078
01:18:03,980 --> 01:18:06,570
انظر إلى ما سأفعله يا (فير)
انظر فحسب

1079
01:18:07,310 --> 01:18:08,870
ماذا تفعل ؟ -
ما هذا ؟ -

1080
01:18:12,740 --> 01:18:14,250
أين (فير)، لماذا لم يصل بعد ؟

1081
01:18:14,700 --> 01:18:17,130
(فير) ؟
انظري إلى هناك

1082
01:18:21,370 --> 01:18:22,770
إنه ينتظركِ هناك

1083
01:18:23,120 --> 01:18:24,240
ينتظرني أنا ؟

1084
01:18:33,420 --> 01:18:34,540
مرحبا -
مرحبا -

1085
01:18:35,010 --> 01:18:37,440
لم أتمكن أبدا يا (إيشيتا) من استجماع
.شجاعتي لكي أقول هذا

1086
01:18:38,010 --> 01:18:39,840
لكن بمناسبة أعياد الميلاد

1087
01:18:40,180 --> 01:18:41,530
أريد أن أعبر لكِ عن مشاعري

1088
01:18:42,430 --> 01:18:43,120
من ؟

1089
01:18:45,980 --> 01:18:46,870
...من كلمات قلبي

1090
01:18:48,150 --> 01:18:48,830
تكلم

1091
01:18:48,980 --> 01:18:52,460
عادة الناس يحتفلون
بأعياد الميلاد مع شخص مميز لديهم

1092
01:18:53,110 --> 01:18:55,270
وهؤلاء جميعا يشتاقون للخروج معي

1093
01:18:57,910 --> 01:18:59,500
...لكنني لن أرافق غير

1094
01:19:01,240 --> 01:19:02,400
هذه

1095
01:19:05,210 --> 01:19:06,720
لقد كذبت عليكِ كثيرا

1096
01:19:06,750 --> 01:19:08,950
لكن يقال أنه علينا قول
.الحقيقة في أعياد الميلاد

1097
01:19:10,880 --> 01:19:12,520
...والحقيقة أنني فعلا

1098
01:19:12,550 --> 01:19:14,180
أحبكِ

1099
01:19:16,300 --> 01:19:19,660
سأكون معكِ في كل لحظة طوال حياتي

1100
01:19:20,300 --> 01:19:22,900
.حتى لو أصبحت هكذا في 70 من عمركِ

1101
01:19:31,610 --> 01:19:32,850
.أخي، أرجوك تولى هذا

1102
01:19:54,060 --> 01:19:54,780
(فير) ؟

1103
01:19:56,680 --> 01:19:57,920
أريد أن أخبرك أمرا

1104
01:19:58,600 --> 01:19:59,250
أخبريني

1105
01:20:01,100 --> 01:20:03,780
أعتقد أنه علينا أن نخبر
.عائلتنا بشأن علاقتنا

1106
01:20:04,270 --> 01:20:06,790
لم العجلة يا (إيشوا) ؟
.أقصد أننا للتو إعرفنا بحبنا

1107
01:20:06,820 --> 01:20:07,420
(فير)

1108
01:20:08,030 --> 01:20:09,860
لا أريدهم أن يعرفوا الأمر عن طريق شخص آخر

1109
01:20:10,610 --> 01:20:11,730
لن يعجبني ذلك

1110
01:20:12,360 --> 01:20:13,400
يجب أن نتحدث معهم، أليس كذلك ؟

1111
01:20:13,740 --> 01:20:14,190
نعم

1112
01:20:14,700 --> 01:20:15,300
ماذا تقصد ب"نعم" ؟

1113
01:20:15,660 --> 01:20:17,140
أنا سأخبر عائلتي

1114
01:20:17,410 --> 01:20:19,930
هل ستكون أنت قادر على إخبار أخيك ؟ -
(إيشوا) -

1115
01:20:20,710 --> 01:20:22,790
نحن نحب بعضنا البعض
وهذه ليست جريمة

1116
01:20:23,130 --> 01:20:24,720
و سأخبر أخي بالموضوع وجها لوجه

1117
01:20:30,130 --> 01:20:32,010
لقد مرت 28 دقيقة
هل ستقول شيئا ؟

1118
01:20:32,550 --> 01:20:34,830
كل ما كنت تقوله هو
"أريد أن أقول شيئا"

1119
01:20:35,220 --> 01:20:35,550
ماذا ؟

1120
01:20:35,760 --> 01:20:38,520
أريد أن أشارك معك بعض المشاعر الشخصية

1121
01:20:38,560 --> 01:20:39,050
حسنا

1122
01:20:39,970 --> 01:20:42,220
ولكن أحتاج إلى بعض الوقت -
حسنا، خذ وقتك -

1123
01:20:51,030 --> 01:20:52,780
.أريد التحضير لحفل الزفاف

1124
01:20:54,450 --> 01:20:55,050
مع من ؟

1125
01:20:57,450 --> 01:20:59,330
.(سوباش)، أريد أن أقول زواج (سوباش)

1126
01:20:59,740 --> 01:21:01,420
.غدا سوف تتزوج

1127
01:21:02,960 --> 01:21:04,590
اسغرقت 29 دقيقة لتقول هذا ؟

1128
01:21:04,620 --> 01:21:06,460
لا تقلق سوف أحضر لزفافه

1129
01:21:10,130 --> 01:21:13,090
أريد وضع النقطة الحمراء على جبهتك

1130
01:21:17,220 --> 01:21:18,030
على جبهتي -
لا -

1131
01:21:19,220 --> 01:21:20,030
ما الذي تقوله ؟

1132
01:21:22,270 --> 01:21:24,070
أريد أن أقبلك في شفتيك

1133
01:21:25,350 --> 01:21:26,040
هل جننت ؟

1134
01:21:26,480 --> 01:21:27,510
لا أدري أي حماقات يتلفظ بها

1135
01:21:27,520 --> 01:21:28,130
أنا سأخبرك

1136
01:21:29,940 --> 01:21:31,260
كنت متأكدة أنك لن تتمكن من التحدث

1137
01:21:32,440 --> 01:21:33,640
في الواقع يا أخي

1138
01:21:35,860 --> 01:21:36,980
أنا و (فير) مغرمان ببعضنا

1139
01:21:38,410 --> 01:21:39,810
حقا ؟ -
نعم -

1140
01:21:40,450 --> 01:21:43,490
لم أرغب بأن تكتشف الأمر من شخص آخر

1141
01:21:45,750 --> 01:21:46,750
ما كان ليعجبني ذلك

1142
01:21:47,130 --> 01:21:48,050
أخي (راج)

1143
01:21:49,090 --> 01:21:50,720
(فير) لا يمزح هذه المرة

1144
01:21:50,840 --> 01:21:53,080
لقد وجد الفتاة المناسبة

1145
01:21:53,550 --> 01:21:55,000
بالفعل، إنها الفتاة المناسبة

1146
01:21:55,000 --> 01:21:55,770
(أنور)

1147
01:21:56,220 --> 01:21:57,970
أنا آسف جدا

1148
01:21:58,430 --> 01:22:00,100
في الحقيقة، سأرغب في مقابلة عائلتكِ

1149
01:22:01,000 --> 01:22:02,900
.أرجوكِ أخبريني إن كانوا غير مشغولين غدا

1150
01:22:02,900 --> 01:22:03,620
حسنا

1151
01:22:09,900 --> 01:22:12,570
سيدي، السيدة ستحضر خلال دقائق

1152
01:22:12,940 --> 01:22:14,300
هل تريد بعض الشاي أو القهوة ؟

1153
01:22:14,780 --> 01:22:16,050
لا، هذا مناسب
.شكرا لكِ

1154
01:22:16,360 --> 01:22:17,360
حسنا يا سيدي

1155
01:22:23,240 --> 01:22:24,800
...أنا آسفة، أعتقد أنك

1156
01:23:01,550 --> 01:23:03,430
بعد أن علمت الآن بأنك شقيق (فير)

1157
01:23:03,890 --> 01:23:05,970
فلن أسمح ل(إليشيا) بأن
تقابل (فير) مجددا

1158
01:23:07,730 --> 01:23:09,050
.أنتِ مخطئة يا (مير)

1159
01:23:09,400 --> 01:23:10,750
،لقد كنت سأخبركِ الحقيقة

1160
01:23:11,190 --> 01:23:12,380
.لكن وقتها كنتِ قد رحلتِ

1161
01:23:14,110 --> 01:23:16,380
أنت خنت ثقتي يا (كالي)

1162
01:23:18,240 --> 01:23:20,070
.اليوم سأتركك تذهب بسبب (إليشيا)

1163
01:23:20,910 --> 01:23:23,310
لكن إن عدت مجددا
.سوف أقتلك

1164
01:23:30,830 --> 01:23:32,150
إبنتي -
نعم -

1165
01:23:33,250 --> 01:23:34,810
أنت تمكنتِ من إقناعي

1166
01:23:36,300 --> 01:23:39,810
لكنني أعرف والدكِ جيدا

1167
01:23:40,260 --> 01:23:41,690
.فهو لن يوافق أبدا على هذه العلاقة

1168
01:23:45,510 --> 01:23:46,750
.سوف أقنعه

1169
01:23:58,240 --> 01:23:59,240
حسنا

1170
01:24:00,280 --> 01:24:02,160
.أنا مستعد لمقابلتهم

1171
01:24:03,950 --> 01:24:05,270
.شكرا جزيلا يا أبي

1172
01:24:06,080 --> 01:24:10,040
،أستطيع أن أتحمل أي شيء
.لكن لن أتحمل رأيتكِ حزينة

1173
01:24:11,790 --> 01:24:12,910
.شكرا لك

1174
01:24:15,540 --> 01:24:17,740
سيد (ماليك)، ماذا فعلته ؟

1175
01:24:18,380 --> 01:24:20,460
سوف تنحني ل(راندير) من أجل ابنتك ؟

1176
01:24:21,380 --> 01:24:23,020
.أنت لم تفهم الأمر يا (راغاف)

1177
01:24:23,970 --> 01:24:26,210
،قد أنحني لأعدائي من أجل (ميرا)

1178
01:24:27,010 --> 01:24:29,340
.لكن لا يمكنني أن أركع لهم

1179
01:24:31,020 --> 01:24:34,260
.حان وقت إنهاء تلك العداوة إلى الأبد

1180
01:24:53,120 --> 01:24:54,680
سبق أن رأيت و أن سمعت كثيرا

1181
01:24:54,920 --> 01:24:58,320
بأن الصدقات القديمة تستمر
.لسنوات وتتحول يوما إلى قرابة

1182
01:25:00,010 --> 01:25:02,280
لكن هذه هي المرة الأولى يا (مالك)

1183
01:25:02,840 --> 01:25:06,280
التي أرى فيها عداوة قديمة
.تتحول إلى قرابة

1184
01:25:07,180 --> 01:25:10,220
.هذه طريقة أخرى لإنهاء العداوة يا (راندهير)

1185
01:25:11,640 --> 01:25:13,120
.وهي بقتل العدو

1186
01:25:15,150 --> 01:25:15,720
أين هي (ميرا) ؟

1187
01:25:15,980 --> 01:25:19,990
في الحقيقة يا (كالي)
،(ميرا) تحبك كثيرا

1188
01:25:20,780 --> 01:25:24,780
.ولم تستطيع رؤيتك أنت ووالدك تموتان

1189
01:26:12,290 --> 01:26:15,290
،يا (ميرا)
.(كالي) وولده خدعونا

1190
01:26:16,580 --> 01:26:17,780
.لقد هجموا علينا

1191
01:29:27,860 --> 01:29:29,180
حاولي أن تفهمي الأمر يا (ميرا)

1192
01:29:30,400 --> 01:29:32,880
رجال (راندهير باشكي) لن يهدؤوا بعد ما حدث

1193
01:29:34,360 --> 01:29:36,040
على الأقل فكري في (إيشيتا)

1194
01:29:36,740 --> 01:29:39,620
وما الذي سيحدث عندما ستكتشف كل هذه الأمور

1195
01:29:41,000 --> 01:29:42,430
أنتِ بمثابة أخت لي يا (ميرا)

1196
01:29:43,370 --> 01:29:44,340
أصغي لي

1197
01:29:45,880 --> 01:29:47,670
،خدي (إليشيتا) إلى مكان بعيد

1198
01:29:48,090 --> 01:29:49,570
وابدأوا حياة جديدة

1199
01:29:51,010 --> 01:29:52,840
. و سأكون دائما بقربكم لحمايتكم

1200
01:29:55,930 --> 01:29:58,760
(ميرا) رحلت بعيدا

1201
01:30:01,600 --> 01:30:03,080
ولا أحد يعلم إلى أين

1202
01:30:05,520 --> 01:30:08,000
،لا يهمني ذلك
.أريد أن أرى (ميرا) بأي طريقة

1203
01:30:08,980 --> 01:30:10,620
يجب أن أخبرها بحقيقة ما حدث هناك

1204
01:30:10,980 --> 01:30:13,340
أنا لست شخصا ذكيا يا (كالي)

1205
01:30:14,320 --> 01:30:16,880
،لكن بالنظر إلى مذبحة الدماء هذه
فقد أدركت شيئا واحدا

1206
01:30:17,530 --> 01:30:19,090
.وهو أن الحياة ليس لها معنى

1207
01:30:20,240 --> 01:30:23,730
من الأفضل أن تنسى كل هذا
.وتفكر في (فير)

1208
01:30:24,540 --> 01:30:25,570
لنذهب معا

1209
01:30:26,250 --> 01:30:28,450
،ونبدأ حياة جديدة
ما رأيك ؟

1210
01:30:55,700 --> 01:30:56,860
من الصعب تصديق ذلك

1211
01:30:58,240 --> 01:31:02,640
أن القدر يكرر نفس الشيء
.بعد 15 سنة

1212
01:31:04,830 --> 01:31:07,870
يبدو أننا عدنا إلى نقطة الصفر مجددا

1213
01:31:08,080 --> 01:31:08,890
نعم يا (راج)

1214
01:31:08,920 --> 01:31:12,400
هناك الكثير من الدول في العالم
غير (الهند) و (بلغاريا)

1215
01:31:12,800 --> 01:31:15,280
لكن كان ملزما عليهم أن يفتتحوا
.فندقا في هذا المكان

1216
01:31:17,130 --> 01:31:19,730
لقد أخفيت عن (فير) هذه الحقيقة
.طوال هذه سنوات

1217
01:31:22,060 --> 01:31:24,170
.ويجب علي أن أستمر في ذلك

1218
01:31:25,640 --> 01:31:27,470
يجب أن أمنع (فير) بأية طريقة

1219
01:31:29,230 --> 01:31:30,420
...وعلى أي حال (ميرا)

1220
01:31:32,440 --> 01:31:33,840
.لن توافق أبدا على هذه العلاقة

1221
01:31:34,070 --> 01:31:35,580
لكنني أريد أن أعرف

1222
01:31:35,900 --> 01:31:37,300
ما هو سبب رفضك ؟

1223
01:31:37,610 --> 01:31:38,690
إنه سبب كبير

1224
01:31:39,360 --> 01:31:41,240
لا أريد أي نقاش في هذا الموضوع يا (إيشو)

1225
01:31:41,870 --> 01:31:42,470
.إنسي الأمر

1226
01:31:42,530 --> 01:31:43,260
لكن لماذا؟

1227
01:31:43,490 --> 01:31:45,530
ما الذي حدث بينك و بين أخت (إيشيتا)

1228
01:31:45,790 --> 01:31:46,820
وجعلك ترفض ؟

1229
01:31:47,960 --> 01:31:50,230
لقد أخبرتك بأن لا تستفر عن أي شيء

1230
01:31:50,670 --> 01:31:52,260
هناك سبب كبير -
يا أخي -

1231
01:31:52,290 --> 01:31:56,090
انتهى الأمر يا (فير)
هناك سبب كبير

1232
01:32:02,020 --> 01:32:02,990
.يبدو الأمر مهما

1233
01:32:03,310 --> 01:32:04,150
لكن ما هو السبب ؟

1234
01:32:04,900 --> 01:32:08,460
من المؤكد أن أخي (راج) يعرف (ميرا)

1235
01:32:08,730 --> 01:32:09,970
وإلا ماذا سيكون سبب الرفض ؟

1236
01:32:11,320 --> 01:32:13,680
من يعرف ماضي شقيقك ؟ -
بالطبع أخي -

1237
01:32:13,870 --> 01:32:14,710
إجابة صحيحة

1238
01:32:14,740 --> 01:32:15,580
لكن الإتجاه خاطئ

1239
01:32:15,950 --> 01:32:17,220
الشخص الذي يعرف ماضي شقيقك

1240
01:32:20,040 --> 01:32:21,120
.أخي سيعرف عن ماضي (راج)

1241
01:32:21,330 --> 01:32:22,060
(بيتر)

1242
01:32:22,370 --> 01:32:24,770
أحضر له طعاما مميزا بدون مقابل -
هيا بنا -

1243
01:32:24,960 --> 01:32:26,310
قلت أنني لا أعرف شيئا

1244
01:32:26,630 --> 01:32:28,110
إرحلوا الآن، لدي الكثير من الزبائن

1245
01:32:30,170 --> 01:32:31,810
هل ستطلب شيئا أم ستأخد هذا التلفاز إلى منزلك ؟

1246
01:32:31,840 --> 01:32:33,280
.سوف أطلب خلال 5 دقائق

1247
01:32:33,510 --> 01:32:35,910
،أنت بالتأكيد تعرف شيئا
.يجب أن تخبرني به اليوم

1248
01:32:35,970 --> 01:32:36,570
بماذا سأخبرك ؟

1249
01:32:36,600 --> 01:32:38,470
.لن أتحرك من هنا حتى تخبرني

1250
01:32:39,020 --> 01:32:40,530
.يا أخي (شاكتي)، أرجوك قل شيئا

1251
01:32:42,020 --> 01:32:44,210
،يا أخي (أنور)، أخبرنا أنت رجاء
ما هي حكايتم ؟

1252
01:32:44,770 --> 01:32:47,490
لا -
أقسم على حياتي يا أخي (أنور)، أرجوك أخبرنا -

1253
01:32:47,900 --> 01:32:48,900
لا تفعل هذا

1254
01:32:51,360 --> 01:32:52,170
حكايتهم ؟

1255
01:32:53,570 --> 01:32:55,530
لقد كانا لصوص -
(أنور) -

1256
01:32:55,780 --> 01:32:56,670
لصوص ؟ -
لصوص ؟ -

1257
01:32:57,240 --> 01:32:57,730
(أنور)

1258
01:32:58,910 --> 01:33:01,580
هو يقصد أن كلاهما
سرق قلب الآخر

1259
01:33:02,210 --> 01:33:04,610
هذا يعني أنه كانت علاقة هناك غلامية
بين أخي (راج) و (ميرا) ؟

1260
01:33:04,870 --> 01:33:06,880
يا أخي، أرجوك أخبرنا من البداية -
حسنا -

1261
01:33:07,250 --> 01:33:09,690
اسم شقيقك ليس (راج) -
(أنور) -

1262
01:33:10,670 --> 01:33:12,470
هو يعني... أن اسمه الحقيقي

1263
01:33:13,470 --> 01:33:14,150
(راملال)

1264
01:33:14,510 --> 01:33:15,940
(راملال) -
(راملال) ؟ -

1265
01:33:16,260 --> 01:33:17,900
(راملال) كان يحب ضرب الناس

1266
01:33:18,260 --> 01:33:19,540
...لا، ما يقصده هو

1267
01:33:21,600 --> 01:33:22,490
هو ضرب الملابس من أجل الغسيل

1268
01:33:22,560 --> 01:33:23,990
لماذا ؟ -
لأن (راملال) كان عامل غسيل -

1269
01:33:24,140 --> 01:33:25,140
أخي كان عامل غسيل ؟

1270
01:33:25,140 --> 01:33:27,260
إذن أخت (إيشيتا) يجب أن
يكون لديها أيضا إسم حقيقي ؟

1271
01:33:27,520 --> 01:33:28,800
إسم أخت (إليشيتا) الحقيقي ؟

1272
01:33:32,010 --> 01:33:33,330
<font color="#00ff00">قناة للرسوم المتحركة</font> (بوغو) -
(بوغو) ؟ -

1273
01:33:34,260 --> 01:33:35,740
(راملال) و (بوغو)

1274
01:33:35,850 --> 01:33:37,600
كيف تعرفا على بعضهما ؟ -
تعرفا...كيف ؟ -

1275
01:33:41,060 --> 01:33:42,460
في أحد الأيام كانت (بوغو) تسير لوحدها

1276
01:33:42,730 --> 01:33:44,080
وكانت عصابة تضايقها

1277
01:33:44,190 --> 01:33:45,860
وحينها قام (راملال) بطرحهم أرضا

1278
01:33:46,070 --> 01:33:48,710
كيف يمكن لأخي ضرب أحد ؟
لقد كان مجرد عامل غسيل

1279
01:33:48,740 --> 01:33:49,620
ولهذا طرحهم أرضا

1280
01:33:49,740 --> 01:33:52,770
وبعد ذلك ؟ -
.(بوغو) كانت تقابله كل يوم لشرب الشاي -

1281
01:33:52,950 --> 01:33:54,380
وبعد ذلك ؟ -
...بعدها -

1282
01:33:55,070 --> 01:33:56,270
كانا يتقابلا في المرحاض مساء

1283
01:33:56,280 --> 01:33:57,840
ولماذا المرحاض ؟

1284
01:33:58,540 --> 01:33:59,970
المضخة اليدوية -
نعم -

1285
01:34:00,000 --> 01:34:01,320
لأن (راملال) كان يغسل ثيابه

1286
01:34:01,410 --> 01:34:02,730
في المضخة اليدوية

1287
01:34:02,790 --> 01:34:05,190
يا أخي لو كانا حبهما بهذه القوة

1288
01:34:05,210 --> 01:34:07,010
فكيف تحول إلى كره إذن ؟

1289
01:34:07,250 --> 01:34:08,850
كراهية ؟

1290
01:34:10,260 --> 01:34:11,340
الذهب هو ربي

1291
01:34:11,340 --> 01:34:14,620
(بوغو) كانت تحب الذهب والفضة والألماس

1292
01:34:14,930 --> 01:34:17,090
...فأصبحت قصة حبهما مثل

1293
01:34:17,310 --> 01:34:18,860
(خانا خزانا)
<font color="#00ff00">برنامج طهو</font>

1294
01:34:18,890 --> 01:34:20,400
(خانا خزانا) ؟
ما الذي تقوله ؟

1295
01:34:20,480 --> 01:34:22,830
نعم لأن (راملال) كان يعمل بجد من أجل الحصول على (خانا) = الطعام

1296
01:34:22,850 --> 01:34:24,130
لكن (بوغو) كانت مهتمة فقط ب(خزانا) = الكنز

1297
01:34:24,150 --> 01:34:28,340
وبعد ذلك ؟ -
في أحد الأيام وقع بينهما شجار -

1298
01:34:28,730 --> 01:34:29,500
و تحول (راملال) إلى مخصي

1299
01:34:29,530 --> 01:34:31,120
أخي تحول إلى مخصي ؟
كيف حدث ذلك ؟

1300
01:34:31,150 --> 01:34:32,590
...لا، لا، ما يقصده هو

1301
01:34:33,530 --> 01:34:34,500
أجل بالفعل تحول أخوك إلى مخصي

1302
01:34:34,530 --> 01:34:35,690
أخي تحول إلى مخصي مجددا ؟

1303
01:34:35,820 --> 01:34:38,420
يا (فير)، لهذا لم يتزوج أبدا -
أنت أسكت -

1304
01:34:38,530 --> 01:34:40,620
أعني (راملال) كان محبطا

1305
01:34:40,620 --> 01:34:42,700
.ولم يستطيع تلبية رغبات (بوغو)

1306
01:34:42,790 --> 01:34:43,650
...فوقع بينهما

1307
01:34:43,660 --> 01:34:44,740
الصداع

1308
01:34:44,910 --> 01:34:45,590
الانفصال

1309
01:34:46,160 --> 01:34:47,050
العداوة

1310
01:34:47,200 --> 01:34:48,120
الإصرار

1311
01:34:48,450 --> 01:34:49,570
يا إلهي

1312
01:34:49,700 --> 01:34:52,620
هل كان بينهما "يا إلهي" ؟ -
إنه مجرد تعبير -

1313
01:34:52,620 --> 01:34:55,630
ألا يقول الناس "ياإلهي" حينما ينفصل شخصين

1314
01:34:55,750 --> 01:34:58,630
يا (بيتر)، اقطع اصبع هذا الزبون

1315
01:34:58,880 --> 01:35:01,240
الذي يستمر في الضغط على الريموت

1316
01:35:02,880 --> 01:35:04,400
يا أخي (شاكتي)، أنا أتذكر

1317
01:35:04,590 --> 01:35:08,000
عندما كان أخي و أبي يأتون
لزيارتي في المدرسة الداخلية

1318
01:35:08,010 --> 01:35:09,570
لقد كانا يرتديان ملابس رائعة

1319
01:35:09,600 --> 01:35:11,560
،ويحضران سيارات باهضة الثمن
.لقد كانا أغنياء

1320
01:35:11,560 --> 01:35:13,960
،لأن أخوك كان عامل غسيل

1321
01:35:14,150 --> 01:35:16,390
.كان يرتدي ملابس الزبناء

1322
01:35:16,400 --> 01:35:18,150
،ووالدك كان ميكانيكيا

1323
01:35:18,190 --> 01:35:20,070
.وكان يركب سيارات زبنائه

1324
01:35:20,400 --> 01:35:21,720
.تماما كما تفعل أنت

1325
01:35:21,860 --> 01:35:23,500
أنت ميكانيكي أيضا

1326
01:35:23,660 --> 01:35:25,930
إذهب و أصلح السيارات، هيا إذهب

1327
01:35:26,160 --> 01:35:26,920
إذهب

1328
01:35:26,950 --> 01:35:27,870
أخي

1329
01:35:28,160 --> 01:35:29,960
...لكن هل كان أبونا نادلا أم

1330
01:35:30,040 --> 01:35:32,280
إذهب أنت أيضا
هيا إذهب

1331
01:35:33,960 --> 01:35:36,550
يا لها من قصة مؤثرة

1332
01:35:40,170 --> 01:35:41,610
أخي (أنور)

1333
01:35:43,170 --> 01:35:45,650
من طلب منك فتح فمك ؟

1334
01:35:46,390 --> 01:35:49,140
.يا (شاكتي)، لقد جعلوني عاطفيا

1335
01:35:50,350 --> 01:35:51,460
أخي

1336
01:35:52,560 --> 01:35:56,280
،لكن لابأس بكل ذلك
لماذا لم تتزوجا أنتما الأثنين ؟

1337
01:35:58,020 --> 01:35:59,220
تعال هنا

1338
01:36:00,650 --> 01:36:04,250
خد هذا، كل هذا بسبب كثرة أسئلتك

1339
01:36:05,110 --> 01:36:06,350
،لا تضربني يا أخي
.لقد طرحت السؤال فقط

1340
01:36:06,450 --> 01:36:09,170
لأننا لم نرغب في أن نصبح آباء

1341
01:36:18,630 --> 01:36:23,220
أترى، حتى الآن
مازال يغسل ثياب الجميع

1342
01:36:25,720 --> 01:36:26,990
(راملال)

1343
01:36:30,310 --> 01:36:31,740
مرحبا يا (راملال)

1344
01:36:39,400 --> 01:36:40,400
ماذا تفعلان ؟

1345
01:36:41,480 --> 01:36:41,930
ماذا تفعلان ؟

1346
01:36:41,980 --> 01:36:43,380
أتركوني رجاء
ماذا حدث ؟

1347
01:36:44,320 --> 01:36:48,760
أخي (شاكتي) و(أنور) أخبرانا
بكل شيء عن ماضيك

1348
01:36:52,450 --> 01:36:53,060
كل شيء ؟

1349
01:36:54,790 --> 01:36:59,070
أخي، هل كنت تنظف بهذه اليد، صحيح ؟

1350
01:36:59,580 --> 01:37:00,430
تنظيف ماذا ؟

1351
01:37:02,250 --> 01:37:05,210
أخي، لماذا أنت قلق هكذا ؟ -
لا، أنا لست قلقا -

1352
01:37:05,420 --> 01:37:06,940
أنت لم تكن متسولا

1353
01:37:07,340 --> 01:37:09,140
بل كنت عامل غسيل

1354
01:37:10,050 --> 01:37:11,250
عامل غسيل ؟

1355
01:37:11,810 --> 01:37:13,240
أنا عامل غسيل ؟

1356
01:37:13,390 --> 01:37:17,630
أخي، نحن نعرف كل شيء
.بخصوص (راملال) و (بوغو)

1357
01:37:17,890 --> 01:37:18,930
(راملال) ؟

1358
01:37:19,150 --> 01:37:20,900
ومن (بوغو) ؟

1359
01:37:21,610 --> 01:37:24,010
أعطني هذه
من اليوم، نحن من سيقوم بهذا العمل

1360
01:37:24,030 --> 01:37:24,710
حسنا

1361
01:37:24,730 --> 01:37:25,850
وأنت إذهب

1362
01:37:27,030 --> 01:37:28,220
حسنا، هذا يكفي

1363
01:37:30,030 --> 01:37:31,190
وداعا يا (راملال)

1364
01:37:32,740 --> 01:37:35,750
(راملال) ؟ (بوغو)؟ عامل غسيل ؟

1365
01:37:35,870 --> 01:37:38,430
يا (راج)، أنت قلت أنه لا يجب
أن يعرف (فير) الحقيقة أبدا

1366
01:37:38,750 --> 01:37:42,070
لكنني لم أقل أبدا أن
تحولوني إلى (راملال)

1367
01:37:42,420 --> 01:37:44,740
نحن كنا عصابة يا رجل -
نعم هذا صحيح -

1368
01:37:44,750 --> 01:37:46,710
.لكنهما ألحى علينا وجعلانا نقسم أيضا

1369
01:37:46,840 --> 01:37:47,570
فماذا كنا سنفعل ؟

1370
01:37:47,630 --> 01:37:49,310
كان بإمكانك أن تقول أنت لا تعرف
أن لا تعرف

1371
01:37:49,470 --> 01:37:50,500
فكيف لا نعرف ؟

1372
01:37:50,760 --> 01:37:52,320
فنحن أصدقاء منذ سنوات طويلة

1373
01:37:52,350 --> 01:37:54,670
يا (راج)، حتى نحن لنا بعض الإحترام
أليس كذلك يا أخي ؟

1374
01:37:54,680 --> 01:37:56,400
لهذا السبب شوهتما سمعتي

1375
01:37:56,430 --> 01:37:59,230
،انظرا إلى شخصيتي
هل أبدو لكما كـ(راملال) من أي زاوية ؟

1376
01:37:59,270 --> 01:38:01,070
أنا آسف يا أخي (راج)

1377
01:38:01,900 --> 01:38:03,610
لماذا أنت غاضب هكذا ؟

1378
01:38:03,860 --> 01:38:05,290
لأنني أعرف (فير) جيدا

1379
01:38:05,480 --> 01:38:06,640
لن يبقى صامتا

1380
01:38:06,740 --> 01:38:10,380
سيفعل شيئا أسوء من القصة
.التي حكيتموها

1381
01:38:11,870 --> 01:38:12,980
ومن هي (بوغو) ؟

1382
01:38:13,070 --> 01:38:13,960
(بوغو)

1383
01:38:14,120 --> 01:38:15,120
اسم أختي الحقيقي هو (بوغو) ؟

1384
01:38:15,240 --> 01:38:16,440
لا أصدق هذه القصة

1385
01:38:16,490 --> 01:38:18,930
وأختي تركت أخاك من أجل المال ؟

1386
01:38:18,960 --> 01:38:20,120
.كيف يمكن أن يكون ذلك صحيحا

1387
01:38:20,330 --> 01:38:22,610
يا (إيشو)، لقد أخبرنا بذلك
.أحد أصدقاء أخي القدماء

1388
01:38:22,670 --> 01:38:24,470
.أخبرنا بها أخ هذا

1389
01:38:24,920 --> 01:38:25,950
إنها الحقيقة

1390
01:38:26,550 --> 01:38:27,790
ماذا سنفعل الآن ؟

1391
01:38:28,090 --> 01:38:31,760
افعلا شيئا واحدا، لماذا لا تختفيان
لبضعة أيام ؟

1392
01:38:31,970 --> 01:38:34,400
من يعرف، ربما يذوب رأي (راملال) و (بوغو) و يتغير

1393
01:38:34,510 --> 01:38:36,590
.يا (جيني)، هذه ليست مثلجات لكي تذوب

1394
01:38:36,810 --> 01:38:39,480
.أو أرى أن تهربا من هنا وتتزوجا

1395
01:38:40,390 --> 01:38:43,350
.لا، لقد فعلت أختي الكثير من أجلي

1396
01:38:44,020 --> 01:38:45,500
لا يمكنني أن أفعل هذا بها

1397
01:38:45,770 --> 01:38:47,860
حتى أنا لا أستطيع أن أفعل هذا بأخي

1398
01:38:49,190 --> 01:38:50,200
لحضة واحدة

1399
01:38:50,490 --> 01:38:55,610
(إيشو) لماذا لم يتزوج أخي أو أختكِ حتى الآن ؟

1400
01:38:55,950 --> 01:38:56,760
لماذا ؟

1401
01:38:57,160 --> 01:38:59,600
لأنهما لم ينسيا ذكرياتهما

1402
01:38:59,620 --> 01:39:01,860
وحبهم القديم

1403
01:39:01,960 --> 01:39:03,830
(فير)، أنت تتحدث عن أختي

1404
01:39:03,880 --> 01:39:05,430
،انسي التفاصيل
.لكن حاولي الوصول للمقصد

1405
01:39:05,500 --> 01:39:07,380
لو أنهما مازالا يحبان بعضهما

1406
01:39:07,590 --> 01:39:09,670
لما لا نقوم بإحياء هذا الحب مجددا ؟

1407
01:39:09,800 --> 01:39:11,310
وأن نجعلهما يتقابلان مجددا

1408
01:39:11,510 --> 01:39:12,350
ما رأيكِ ؟

1409
01:39:12,470 --> 01:39:14,630
ذلك قد يحل مشكلتنا -
تماما -

1410
01:39:14,680 --> 01:39:16,680
لكن كيف سنجعلهما يتقابلان ؟

1411
01:39:16,760 --> 01:39:17,960
كيف ؟

1412
01:39:18,390 --> 01:39:20,140
هذه الإجابة يعرفها الله لوحده

1413
01:39:49,460 --> 01:39:52,470
سمعت يا (باتريك) أنه تم افتتاح
مطعم جديد في (بانجيم)

1414
01:39:52,760 --> 01:39:54,760
صحيح، ومالكته امرآة اسمها (ميرا)

1415
01:39:54,800 --> 01:39:57,880
...حسنا، اذهب وتحدث معها عن

1416
01:40:00,890 --> 01:40:03,530
يا صاح، أين هي سيارتي ؟

1417
01:40:03,560 --> 01:40:04,480
هناك

1418
01:40:05,190 --> 01:40:07,190
أين سيارتي ؟

1419
01:40:07,940 --> 01:40:10,940
إنها تحتوي يا (باتريك)
.على مخدرات تقدر بالملايين

1420
01:40:11,110 --> 01:40:11,550
ماذا ؟

1421
01:40:11,780 --> 01:40:12,300
(فير)

1422
01:40:13,360 --> 01:40:16,960
لدي فكرة رائعة لجعل (راملال) و (بوغو) يتقابلان

1423
01:40:16,990 --> 01:40:17,350
ماهي ؟

1424
01:40:17,740 --> 01:40:20,980
أنظر، سنستأجر بعض البلطجية
ونطلب منهم ملاحقة (بوغو)

1425
01:40:21,080 --> 01:40:25,720
وسيدخل البطل دخولا ديناميكيا
وسيكون هذا اللقاء بينهما

1426
01:40:25,750 --> 01:40:27,020
الأشرار سيهربون

1427
01:40:27,040 --> 01:40:29,240
وسيجتمع البطل والبطلة معا

1428
01:40:29,290 --> 01:40:30,180
أي اجتماع هذا ؟

1429
01:40:30,500 --> 01:40:33,670
يا لها من فكرة قديمة
لإحياء حب قديم يا (سيدو)

1430
01:40:33,720 --> 01:40:37,550
.يا (فيير)، النبيذ الأقدم هو الأكثر تأثيرا

1431
01:40:38,010 --> 01:40:40,050
فقط وافق أنت وسترى

1432
01:40:40,060 --> 01:40:42,700
أنا واثق أنك ستقول
"يا لها من خطة"

1433
01:40:45,640 --> 01:40:47,840
من سيقوم بدو البلطجي ؟ -
سنجد شخصا ما -

1434
01:40:52,540 --> 01:40:53,700
هذه سيارة الملك

1435
01:40:55,500 --> 01:40:56,590
لماذا تتجول بسيارة الملك ؟

1436
01:40:57,630 --> 01:41:00,470
لم أكن أعرف أنها سيارة الملك
حينما سرقتها

1437
01:41:00,490 --> 01:41:02,210
أتقصد أنها سيارة مسرقة -
إنها سيارة الملك -

1438
01:41:02,620 --> 01:41:05,820
ماذا سيفعل الملك بي عندما يعرف ؟

1439
01:41:06,040 --> 01:41:07,600
قم بتغير لونها إذن

1440
01:41:07,790 --> 01:41:09,830
كي أتمكن من بيعها لشخص ما في (غوا)

1441
01:41:09,960 --> 01:41:12,520
يا (موني) أنت تعرف أنني لن أساعدك
.أبدا في الأشياء المسروقة

1442
01:41:12,900 --> 01:41:14,340
لكن الرجل الذي سرقت سيارته

1443
01:41:14,530 --> 01:41:16,330
لدي حساب معه أنا أيضا

1444
01:41:17,990 --> 01:41:19,790
لكن أولا، علينا إخفاء هذه السيارة عن أخي (راج)

1445
01:41:20,040 --> 01:41:21,630
(تاوري) -
نعم يا أخي -

1446
01:41:22,200 --> 01:41:24,040
أخفي هذه السيارة ولا تخبر أخي (راج)

1447
01:41:24,210 --> 01:41:25,010
تريدني أن أكذب على (راج) ؟

1448
01:41:25,120 --> 01:41:26,720
ما رأيك لو أخبرته أن لديك فتاة ؟ إذهب -
لا، لا -

1449
01:41:27,040 --> 01:41:28,040
(بينتو)، هيا

1450
01:41:30,210 --> 01:41:33,810
لن أنسى أبدا ما فعلته من أجلي

1451
01:41:34,010 --> 01:41:34,770
لا بأس يا أخي (موني)

1452
01:41:34,800 --> 01:41:36,800
لا،لا، اسمع
لقد قلت هذا لأخيك (راج)

1453
01:41:36,800 --> 01:41:38,000
وسوف أقوله لك مجددا

1454
01:41:38,180 --> 01:41:41,350
،إذا كان هناك أي شيء تريدونه
سأفعله من أجلكم

1455
01:41:41,350 --> 01:41:42,350
فقط أعلمني

1456
01:41:42,560 --> 01:41:45,360
سوف أقف بجانبكم من بداية
شعري حتى آخر اصبعي

1457
01:41:45,940 --> 01:41:49,340
نحن فعلا بحاجة إلى المساعدة يا (موني) -
تحدث -

1458
01:41:49,360 --> 01:41:50,040
على مهلك

1459
01:41:50,440 --> 01:41:52,760
يجب أن تمثل دور مجرم من أجلنا

1460
01:41:52,780 --> 01:41:53,350
مجرم ؟

1461
01:41:53,690 --> 01:41:55,530
قصة حب أخي (راج) عالقة

1462
01:41:56,950 --> 01:41:58,620
البطل والبطلة سوف يلتقيان

1463
01:41:58,740 --> 01:42:01,300
حينما تضايق الفتاة بصفتك الشرير

1464
01:42:01,660 --> 01:42:02,980
هل ستفعل ذلك يا (موني) ؟

1465
01:42:04,080 --> 01:42:06,880
أنا مستعد للتضحية بحياتي
.من أجل أخي (راج)

1466
01:42:08,330 --> 01:42:10,340
اعطني الإسم، العنوان، أي شيء
هيا تكلما

1467
01:42:10,790 --> 01:42:11,910
تكلما

1468
01:42:12,090 --> 01:42:13,760
انتبه جيدا يا (موني)

1469
01:42:13,960 --> 01:42:14,970
كل شيء يقع بين يديك الآن

1470
01:42:15,630 --> 01:42:16,480
فلا تفسد الأمر

1471
01:42:17,550 --> 01:42:19,270
إنها قادمة يا (فير)

1472
01:42:20,220 --> 01:42:22,620
حظا موفقا، حظا موفقا
حافظ على الملابس

1473
01:42:33,410 --> 01:42:35,050
هل تريد أن تموت ؟
ابتعد عن الطريق

1474
01:42:35,240 --> 01:42:38,040
سأطرح عليكِ سؤال واحد فقط -
ماذا ؟ -

1475
01:42:38,410 --> 01:42:41,500
هل لديكِ طفل في بيتكِ ؟ -
لا -

1476
01:42:41,920 --> 01:42:42,250
هذا كل شيء

1477
01:42:43,130 --> 01:42:45,800
امنحني فرصة واحدة فقط

1478
01:42:46,600 --> 01:42:48,900
.وسيتم إنتاج ذلك الطفل

1479
01:42:54,560 --> 01:42:55,480
يا لها من خطة

1480
01:42:55,680 --> 01:42:57,800
وطبقا للوقت، سيمر أخي
.(راج) في أي لحضة

1481
01:42:57,980 --> 01:43:03,100
والآن ستقولين "ما هي نواياك" ؟

1482
01:43:03,770 --> 01:43:04,700
...وأنا سأقول

1483
01:43:07,030 --> 01:43:08,540
وبعدها ستقولين

1484
01:43:08,860 --> 01:43:10,660
لا تقترب أكثر

1485
01:43:11,280 --> 01:43:12,170
...وأنا سوف أقول

1486
01:43:14,700 --> 01:43:17,610
"وأنتِ ستقولين "النجدة

1487
01:43:18,040 --> 01:43:21,040
"وأنا سأقول "اصرخي

1488
01:43:22,040 --> 01:43:25,320
لكن لن يأتي أحد إلى هنا لإنقاذكِ

1489
01:43:27,550 --> 01:43:28,820
(موني) يمثل الدور جيدا

1490
01:43:29,010 --> 01:43:29,810
يا لها من خطة

1491
01:43:30,630 --> 01:43:32,310
ومن ثم أنت ستقترب مني

1492
01:43:34,010 --> 01:43:35,970
وتمسك يدي بقوة

1493
01:43:37,100 --> 01:43:38,370
عندها ستدرك

1494
01:43:39,140 --> 01:43:41,340
بأنه لا يوجد أحد ليقدم لك المساعدة

1495
01:43:41,810 --> 01:43:43,610
لا أحد، لا أحد
صحيح

1496
01:43:44,230 --> 01:43:44,800
لينجدك أنت

1497
01:43:44,940 --> 01:43:45,750
لي أنا ؟

1498
01:43:51,860 --> 01:43:53,140
ما الذي تخرجينه ؟

1499
01:43:54,990 --> 01:43:56,260
هذا غش

1500
01:43:57,790 --> 01:43:59,180
أنا لا أضرب النساء

1501
01:44:01,040 --> 01:44:02,630
سأسامحك لأنكِ امرأة

1502
01:44:03,750 --> 01:44:05,150
على الأقل اضربيني مثل النساء

1503
01:44:05,420 --> 01:44:07,090
لماذا تضربيني كالرجال ؟

1504
01:44:08,340 --> 01:44:09,370
لنذهب

1505
01:44:10,970 --> 01:44:11,850
النجدة

1506
01:44:12,050 --> 01:44:13,530
إلى أين تذهبان ؟

1507
01:44:21,430 --> 01:44:25,160
قناة (بوغو) تحولت إلى قناة مصارعة

1508
01:44:25,600 --> 01:44:26,960
يا إلهي

1509
01:44:27,440 --> 01:44:30,080
لقد حطمتني

1510
01:44:30,820 --> 01:44:36,940
.لقد حطمتني، وهؤلاء تركوني بمفردي

1511
01:44:37,030 --> 01:44:38,390
جديا، لقد تجاوزتم الحد يا شباب

1512
01:44:38,910 --> 01:44:39,880
هل كانت هذه هي الطريقة ؟

1513
01:44:40,330 --> 01:44:41,970
من الذي اقترح هذه الفكرة ؟ -
هو -

1514
01:44:42,710 --> 01:44:44,900
نعرض أختي لمشكلة
وأخوك ينقدها ويقعا في الحب

1515
01:44:45,210 --> 01:44:46,050
هذه هي النهاية

1516
01:44:46,330 --> 01:44:47,370
هل جننت يا (فير) ؟

1517
01:44:48,920 --> 01:44:49,810
أخي -
(فير) -

1518
01:44:51,050 --> 01:44:52,050
ماذا تعتقدون

1519
01:44:52,300 --> 01:44:53,460
...بقيامكم بهذا، هي

1520
01:44:56,430 --> 01:44:57,830
تلك العلاقة انتهت

1521
01:44:58,760 --> 01:44:59,920
لن تكسبوا شيئا من هذا

1522
01:45:00,060 --> 01:45:00,620
لا فائدة في ذلك

1523
01:45:01,100 --> 01:45:02,580
يا (فير) كل هذا لا يبدو جيدا

1524
01:45:03,310 --> 01:45:05,310
لا تكن أحمقا
كل شيء انتهى

1525
01:45:05,480 --> 01:45:06,670
كيف يمكنك أن تقول هذا ؟

1526
01:45:09,520 --> 01:45:10,290
أخي

1527
01:45:11,530 --> 01:45:14,120
أولا أنا لم أصدق أن أختي
تركتك من أجل المال

1528
01:45:15,650 --> 01:45:16,930
...حتى وإن فعلت ذلك

1529
01:45:18,450 --> 01:45:20,530
لماذا أختي لم تتزوج بشخص آخرى ؟

1530
01:45:23,500 --> 01:45:25,290
أنتِ على المسار الصحيح
اقصفيه بسؤال آخر

1531
01:45:27,210 --> 01:45:29,880
لماذا لم تختر أحدهم
ليصبح شريك حياتها ؟

1532
01:45:32,250 --> 01:45:33,060
واحد آخر، واحد آخر

1533
01:45:33,670 --> 01:45:35,910
وأخوك أيضا لم تكن لديه أي علاقة
مع أي واحدة، صحيح ؟

1534
01:45:35,930 --> 01:45:37,250
نعم، لماذا يا أخي ؟
تحدث

1535
01:45:37,470 --> 01:45:39,980
نعم يا أخي، أنت أيضا لم تبحث عن فتاة آخرى

1536
01:45:40,810 --> 01:45:43,680
لم يسبق لك حتى الذهاب
.لقضاء ليلة مع فتاة آخرى

1537
01:45:43,850 --> 01:45:44,450
(موني)

1538
01:45:45,980 --> 01:45:49,250
أخي (راج)، أنت فقط من يعرف ما في قلبك
لا أحد سواك

1539
01:45:50,650 --> 01:45:53,290
لكنني فهمت أمرا واحدا بشأن أختي

1540
01:45:54,030 --> 01:45:55,350
مهما كان ما حدث بينكما

1541
01:45:55,820 --> 01:46:00,220
لكنها لازالت لم تنسى حبها الأول

1542
01:46:07,040 --> 01:46:08,360
قم بتوصيل السيارة يا (فير)

1543
01:46:14,760 --> 01:46:16,000
أخي بدأ بالذوبان

1544
01:46:16,220 --> 01:46:19,050
يا أخي، لدي فكرة أخرى في ذهني

1545
01:46:19,760 --> 01:46:21,350
(موني) -
أخرس أيها اللعين -

1546
01:46:22,680 --> 01:46:24,080
أنا ذاهبة لحضور اجتماع يا (إشيتا)

1547
01:46:24,470 --> 01:46:26,270
عندما تنتهي عودي إلى البيت -
حسنا -

1548
01:46:26,480 --> 01:46:26,920
وداعا -
وداعا -

1549
01:46:36,740 --> 01:46:39,220
هذه السيارة ستتعطل قبل وصلها إلى (بانجيم)

1550
01:46:39,490 --> 01:46:41,890
ومثل كل يوم
أخي سيمر من هناك

1551
01:46:41,910 --> 01:46:44,020
شيء ما سيحدث اليوم بالتأكيد يا(إليشيتا)

1552
01:47:54,780 --> 01:47:59,340
<font color="#00ffff"><i>♪ للأبد، للأبد، للأبد كوني بجانبي ♪</font></i>

1553
01:48:00,410 --> 01:48:05,450
<font color="#00ffff"><i>♪ عديني بأنكِ ستقابليني مجددا ♪</font></i>

1554
01:48:05,460 --> 01:48:10,740
<font color="#00ffff"><i>♪ نحن جسدين ولكن قلوبنا تنبض معا ♪</font></i>

1555
01:48:11,170 --> 01:48:16,290
<font color="#00ffff"><i>♪ كوني لي ولا تقولي وداعا أبدا ♪</font></i>

1556
01:48:16,340 --> 01:48:21,430
<font color="#00ffff"><i>♪ أنتِ صباحي وأنتِ مسائي ♪</font></i>

1557
01:48:22,560 --> 01:48:26,840
<font color="#00ffff"><i>♪ أنتِ ألمي وأنت راحتي ♪</font></i>

1558
01:48:27,310 --> 01:48:32,430
<font color="#00ffff"><i>♪ لدي أمنية واحدة فقط ♪</font></i>

1559
01:48:33,070 --> 01:48:38,080
<font color="#00ffff"><i>♪ كوني معي للأبد ولا تقولي وداعا أبدا ♪</font></i>

1560
01:48:54,840 --> 01:49:00,040
<font color="#00ffff"><i>♪ كوني معي للأبد ولا تقولي وداعا أبدا ♪</font></i>

1561
01:49:00,810 --> 01:49:05,930
<font color="#00ffff"><i>♪ عالمي بأكمله يقع بين يديك ♪</font></i>

1562
01:49:06,190 --> 01:49:10,910
<font color="#00ffff"><i>♪ وجنتي تكون معك أنت ♪</font></i>

1563
01:49:11,610 --> 01:49:16,520
<font color="#00ffff"><i>♪ الرغبة تشتعل في قلوبنا ♪</font></i>

1564
01:49:17,150 --> 01:49:21,800
<font color="#00ffff"><i>♪ أتمنى ألا تختفي أبدا ♪</font></i>

1565
01:49:21,830 --> 01:49:27,070
<font color="#00ffff"><i>♪ أنت رغبتي وأنا محبوبتك ♪</font></i>

1566
01:49:27,290 --> 01:49:32,850
<font color="#00ffff"><i>♪ أنت قصيدتي وأنا لحنك ♪</font></i>

1567
01:49:33,340 --> 01:49:38,220
<font color="#00ffff"><i>♪ طلبي، طلبي، طلبي الوحيد هو أنتِ ♪</font></i>

1568
01:49:38,760 --> 01:49:43,440
<font color="#00ffff"><i>♪ أنت كالخمر في عروقي يستمر في التدفق ♪</font></i>

1569
01:49:43,760 --> 01:49:48,680
<font color="#00ffff"><i>♪ عوضيني عن حبي بهذه الطريقة ♪</font></i>

1570
01:49:49,440 --> 01:49:55,120
<font color="#00ffff"><i>♪ كوني لي للأبد ولا تقولي وداعا أبدا ♪</font></i>

1571
01:49:57,400 --> 01:50:00,080
<font color="#00ffff"><i>♪ وداعا ♪</font></i>

1572
01:50:39,770 --> 01:50:42,520
هذا مذهل يا (فير)

1573
01:50:42,690 --> 01:50:44,200
لقد قمت بعمل رائع

1574
01:50:44,360 --> 01:50:46,080
لقد غيرت مظهر السيارة تماما

1575
01:50:46,240 --> 01:50:49,640
حتى الملك لا يمكنه التعرف عليها
رائع يا صديقي

1576
01:50:50,780 --> 01:50:52,450
ماذا بك يا (فير) ؟

1577
01:50:52,660 --> 01:50:54,300
لماذا أنت في مزاج سيء هكذا ؟

1578
01:50:55,540 --> 01:50:57,050
...مهما حاولنا

1579
01:50:57,080 --> 01:50:59,160
في قصة حب (بوغو) وأخي
فلن تتطور أبدا

1580
01:50:59,160 --> 01:51:01,120
لا أعرف ماذا سأفعل الآن

1581
01:51:01,500 --> 01:51:04,140
أنظر يا (فير)
.لدي فكرة

1582
01:51:04,500 --> 01:51:07,020
لا مزيد من أفكارك يا صديقي، لا -
إنها فرصة مأكدة، أرجوك -

1583
01:51:07,050 --> 01:51:08,510
على الأقل اسمعني، اسمعني

1584
01:51:08,600 --> 01:51:11,680
لماذا لا نعيد إحياء شغفهما ؟

1585
01:51:12,100 --> 01:51:13,900
الشغف ؟
كيف ؟

1586
01:51:13,980 --> 01:51:15,700
يوجد فيلم جديد يعرض في سينما (إدوارد)

1587
01:51:16,070 --> 01:51:18,310
لنشتري مقعدين لهما

1588
01:51:18,320 --> 01:51:19,670
ليشاهدا الفيلم معا

1589
01:51:19,690 --> 01:51:21,490
وسيؤدي ذلك إلى إحياء شغفهما

1590
01:51:22,030 --> 01:51:22,760
أي فيلم ؟

1591
01:51:22,780 --> 01:51:23,980
"حب في خيمة"

1592
01:51:24,410 --> 01:51:25,920
تعال هنا، تعال

1593
01:51:26,840 --> 01:51:28,360
سخيف ويقول أفكار سخيفة

1594
01:51:28,390 --> 01:51:29,740
(بينتو)، ضعها في الصندوق الخلفي

1595
01:51:30,220 --> 01:51:32,970
إنه فيلم رائع
لقد شاهته بنفسي

1596
01:51:34,350 --> 01:51:36,150
أخي، توجد حقيبة هنا

1597
01:51:39,610 --> 01:51:41,850
لمن هذه الحقيبة ؟

1598
01:51:42,480 --> 01:51:44,490
أعتقد أنها تخص (موني)

1599
01:51:44,740 --> 01:51:46,820
هذه الحقيبة ليست لي -
ماذا ؟ -

1600
01:51:46,990 --> 01:51:49,420
إذا لم تكن حقيبتك، فلم تكن إذن ؟ -
كيف لي أن أعرف -

1601
01:51:49,950 --> 01:51:50,840
افتحها

1602
01:51:53,370 --> 01:51:55,200
ياإلهي، هذه مخدرات

1603
01:51:55,330 --> 01:51:58,650
مخدرات -
هذه بالتأكيد تخص الملك -

1604
01:51:58,830 --> 01:52:00,350
ماذا سنفعل بها الآن ؟

1605
01:52:01,630 --> 01:52:03,500
لو أن هذه المخدرات خرجت إلى السوق

1606
01:52:03,670 --> 01:52:05,830
لا أحد يعلم كم شخصا
سيقع ضحية لها

1607
01:52:06,090 --> 01:52:07,490
إذن ماذا سنفعل بها ؟

1608
01:52:10,550 --> 01:52:11,440
لنحرقها

1609
01:52:11,470 --> 01:52:15,510
هذه المخدرات كانت ستدمر حياة الشباب

1610
01:52:15,930 --> 01:52:20,660
.أيها الملك، لقد استمتعت حقا بحرق بضائعك

1611
01:52:21,520 --> 01:52:24,280
يبدو أن (موني) قد ثمل -
ثمل ؟ -

1612
01:52:24,400 --> 01:52:25,750
إنه فقد صوابه

1613
01:52:25,780 --> 01:52:28,610
سيطر على نفسك يا (موني) -
أي سيطرة ؟ -

1614
01:52:28,990 --> 01:52:30,660
لقد فقدت السيطرة

1615
01:52:30,700 --> 01:52:33,050
لقد ثما جدا، من سيأخده إلى المنزل ؟

1616
01:52:39,040 --> 01:52:40,630
الملك

1617
01:52:41,210 --> 01:52:42,240
الملك

1618
01:52:44,000 --> 01:52:45,360
ما الذي تحرقونه ؟

1619
01:52:47,550 --> 01:52:48,820
ما الذي تحرقونه ؟
تحدثوا

1620
01:52:48,840 --> 01:52:51,920
نحن نحرك البضاعة التي كانت في سيارك -
ماذا ؟ -

1621
01:52:52,600 --> 01:52:57,510
في الحقيقة، نحن كل شهر نقوم بإحراق مخلفات الورشة

1622
01:52:57,520 --> 01:52:59,520
نعم، هذا أمر جيد للشباب

1623
01:52:59,520 --> 01:53:00,490
ما الذي تفعله هنا ؟

1624
01:53:01,190 --> 01:53:04,700
سيارتي معطلة -
سوف نصلحها -

1625
01:53:08,990 --> 01:53:10,230
قم بتشغيلها

1626
01:53:14,830 --> 01:53:15,860
ماذا ؟

1627
01:53:16,910 --> 01:53:18,150
ما الذي يضحكك ؟

1628
01:53:18,250 --> 01:53:23,530
إنه يدفئ يديه فوق نيران بضاعته

1629
01:53:23,890 --> 01:53:26,560
اصمت يا (موني) سوف تفضحنا

1630
01:53:36,770 --> 01:53:38,650
لقد ذهب يا (فير)

1631
01:53:38,820 --> 01:53:40,010
أصلحها بسرعة

1632
01:53:52,580 --> 01:53:57,540
أيها الملك
أنت تبدو ذكيا حقا

1633
01:54:01,510 --> 01:54:02,750
شكرا لك

1634
01:54:03,590 --> 01:54:05,670
لكنك سوف تبدو أكثر ذكاء

1635
01:54:05,680 --> 01:54:09,110
إذا وجدت سيارة والدك المفضلة

1636
01:54:09,760 --> 01:54:12,040
هل وجدت السيارة ؟

1637
01:54:12,480 --> 01:54:14,150
لم تعثر عليها، أليس كذلك ؟

1638
01:54:15,600 --> 01:54:17,560
دعك منه أيها الملك
فهو ثمل

1639
01:54:17,560 --> 01:54:18,840
(موني)

1640
01:54:22,690 --> 01:54:24,450
أيها الملك

1641
01:54:25,240 --> 01:54:28,040
هل كان هناك شيء في السيارة ؟

1642
01:54:28,410 --> 01:54:30,650
أنت لم تجد ذلك أيضا، صحيح ؟

1643
01:54:30,660 --> 01:54:33,300
مهلا، أظهر بعض الإحترام

1644
01:54:33,540 --> 01:54:34,350
فهو الملك

1645
01:54:34,460 --> 01:54:34,980
اصمت

1646
01:54:36,670 --> 01:54:39,100
الملك هو ملاكِ أنا

1647
01:54:43,420 --> 01:54:45,060
أيها الملك

1648
01:54:46,430 --> 01:54:48,860
هل وجدت (كالي) ؟

1649
01:54:49,930 --> 01:54:51,970
أنت لم تجده أيضا

1650
01:54:52,970 --> 01:54:55,220
أيها الملك، تم إصلاح السيارة

1651
01:55:02,480 --> 01:55:03,520
سيدي، سيارتك جاهزة

1652
01:55:05,530 --> 01:55:06,530
ماذا تفعل يا (موني) ؟

1653
01:55:06,610 --> 01:55:08,330
لماذا تشرب كل هذه الكمية ؟

1654
01:55:12,740 --> 01:55:15,340
(فير)...(سيدو)

1655
01:55:16,410 --> 01:55:20,090
هل تصالح (راملال) و (بوغو) ؟

1656
01:55:20,670 --> 01:55:22,390
لم يتصالحا أيضا ؟

1657
01:55:39,520 --> 01:55:40,120
اخرجوا

1658
01:55:40,310 --> 01:55:43,640
نحن رجال الملك -
لقد قلت اخرجوا -

1659
01:55:51,780 --> 01:55:54,100
(جوشوا)، إنه (كالي)

1660
01:56:32,660 --> 01:56:33,690
ما الأمر يا (فير) ؟

1661
01:56:33,700 --> 01:56:35,290
أنت تتردد على الكنيسة كثيرا في هذه الأيام ؟

1662
01:56:35,660 --> 01:56:37,220
هل أصبح متدينا إلى هذا الحد ؟

1663
01:56:37,250 --> 01:56:37,890
أجل يا أخي

1664
01:56:38,200 --> 01:56:39,760
يوجد فقط شيئين مهمان في الحياة

1665
01:56:40,000 --> 01:56:42,190
السيارة والشريعة

1666
01:56:43,790 --> 01:56:45,750
كنيسة جميلة، أليس كذلك ؟ -
نعم -

1667
01:56:49,970 --> 01:56:51,560
أخي، سوف أذهب لإحضار الشموع

1668
01:56:51,590 --> 01:56:52,200
حسنا

1669
01:56:52,220 --> 01:56:54,730
أختي، انتظريني هنا
سأذهب لأحضر الشموع

1670
01:56:55,010 --> 01:56:56,210
حسنا اذهبي

1671
01:57:13,160 --> 01:57:14,190
هل تلاحقني ؟

1672
01:57:14,280 --> 01:57:17,320
لقد أتيت هنا مع (فير)

1673
01:57:17,910 --> 01:57:18,750
أين هو ؟

1674
01:57:18,790 --> 01:57:21,110
(راج) يا صديقي
أنت هنا ؟

1675
01:57:22,290 --> 01:57:22,970
لماذا جاء هذا الأبله ؟

1676
01:57:23,000 --> 01:57:26,320
(جوشوا) أخبرني أنك (ميرا)

1677
01:57:26,960 --> 01:57:28,360
دعيني أعرفكِ بنفسي

1678
01:57:28,500 --> 01:57:31,750
أنا الملك
جذاب

1679
01:57:31,920 --> 01:57:33,200
من الجيد أننا تقابلنا

1680
01:57:33,220 --> 01:57:34,970
فقد كنت أفكر في لقائك

1681
01:57:35,470 --> 01:57:38,950
لقد ذهب رجالي البارحة إلى مقركِ

1682
01:57:39,350 --> 01:57:40,780
ولكن (كالي) ظهر فجأة

1683
01:57:42,980 --> 01:57:44,810
هل تعرفين (كالي) ؟

1684
01:57:45,560 --> 01:57:47,520
إن كنت تعرفينه
أخبريني

1685
01:57:47,610 --> 01:57:50,330
وأعدك أن رجالي لن يضايقوكِ مرة آخرى

1686
01:57:50,440 --> 01:57:52,960
بالطبع سوف نقضي عليه

1687
01:57:58,120 --> 01:58:00,150
هل تعرفين (كالي) ؟

1688
01:58:03,830 --> 01:58:05,340
كلا، لا أعرفه

1689
01:58:09,420 --> 01:58:12,380
حينما سألتقي بــ(كالي)

1690
01:58:12,380 --> 01:58:16,390
أتعرف ؟
سأدعو لك بأن لا تقابل (كالي) أبدا

1691
01:58:16,800 --> 01:58:18,920
من يدري ما قد يحدث وقتها

1692
01:58:20,180 --> 01:58:22,010
له أعني و ليس لك

1693
01:58:22,060 --> 01:58:25,220
أجل، يجب أن أذهب يا أخي -
أتمنى لك يوما سعيدا -

1694
01:58:35,780 --> 01:58:37,500
ياإلهي

1695
01:58:40,620 --> 01:58:43,370
لقد قمت بعمل رائع يا (فير)

1696
01:58:43,620 --> 01:58:45,820
لقد حولت خطا أرضيا إلى هاتف محمول

1697
01:58:46,080 --> 01:58:48,840
وحولت قطعة حديد إلى (الرجل الحديدي)

1698
01:58:48,960 --> 01:58:50,680
وحولت الوطواط إلى (بات متن)

1699
01:58:50,800 --> 01:58:52,750
ومن العنكبوت إلى (الرجل العنكبوت)

1700
01:58:54,380 --> 01:58:56,860
(من الأسفل كـ(بلاك بيري
(ومن الأعلى كـ(بابي لاهيري

1701
01:58:57,220 --> 01:58:58,940
سوف أرفع سعرها لقيمة سعر الطائرة

1702
01:58:58,970 --> 01:59:00,010
بالمناسبة، كم يبلغ سعر الطائرات هذه الأيام ؟

1703
01:59:00,010 --> 01:59:02,290
.انس أمر الطائرات و اذهب لبيعها فقط

1704
01:59:02,390 --> 01:59:04,030
هذه سيارة الملك

1705
01:59:04,140 --> 01:59:07,460
إذا عرف ذلك -
أنت ستختفي للأبد -

1706
01:59:07,900 --> 01:59:08,700
صحيح

1707
01:59:08,730 --> 01:59:09,710
أحسنت يا فتى

1708
01:59:09,710 --> 01:59:15,480
خد هذا، خفيف و مريح
رداء (روبا) الداخلي

1709
01:59:15,660 --> 01:59:16,740
رداء داخلي ؟

1710
01:59:17,040 --> 01:59:19,200
(أوسكار) أنت تبدو سعيدا اليوم

1711
01:59:19,210 --> 01:59:20,290
ماذا هناك ؟

1712
01:59:20,330 --> 01:59:26,900
معطف المطر اللعين، من الممكن
أن أعطيك أي مبلغ تريده

1713
01:59:26,960 --> 01:59:27,570
لماذا ؟

1714
01:59:27,590 --> 01:59:29,830
لأن أختي أخبرتني

1715
01:59:29,840 --> 01:59:31,920
أنها تحب شخص ما

1716
01:59:31,930 --> 01:59:34,520
شابا يملك فندقا

1717
01:59:34,720 --> 01:59:36,470
"إيريك هاربيك"

1718
01:59:36,560 --> 01:59:37,880
حقا ؟ -
أجل -

1719
01:59:38,390 --> 01:59:40,950
غدا سوف أتحدث مع والديه بشأن زواجهما

1720
01:59:40,980 --> 01:59:42,730
وإن تمت الموافقة

1721
01:59:43,020 --> 01:59:44,980
فأنا أفكر في أن أهديهما هذه السيارة

1722
01:59:45,020 --> 01:59:47,780
كهدية في زفافهما

1723
01:59:48,070 --> 01:59:49,150
انتظر لحظة

1724
01:59:49,650 --> 01:59:52,740
هل سأعطي هدية أم هدية سأعطيها ؟

1725
01:59:53,700 --> 01:59:54,860
إنه نفس الأمر يا (أوسكار)

1726
01:59:54,870 --> 01:59:55,930
فالهدية هدية في النهاية

1727
01:59:56,030 --> 01:59:58,130
أنا فقط قلت ما أفكر فيه

1728
01:59:58,660 --> 02:00:00,540
.أنت مثل العسل يا (موني)

1729
02:00:01,500 --> 02:00:03,330
يا (سيدو)، أنظر إنها (جيني)

1730
02:00:03,670 --> 02:00:04,550
(جيني) ؟

1731
02:00:04,790 --> 02:00:07,110
مرحبا -
مرحبا بالجميع -
كيف حالك يا (جيني) -

1732
02:00:07,210 --> 02:00:08,490
(جيني)، لماذا أتيتِ إلى هنا ؟

1733
02:00:08,880 --> 02:00:10,280
كان بوسعكِ الإتصال

1734
02:00:10,420 --> 02:00:11,820
خمن ماذا حدث -
ماذا ؟ -

1735
02:00:11,840 --> 02:00:14,080
لقد أخبرت أخي بكل شيء عنا

1736
02:00:14,220 --> 02:00:16,300
وقد وافق على زواجنا -
ماذا ؟ -

1737
02:00:16,390 --> 02:00:18,550
في الحقيقة، لقد أتى إلى هنا ليقابلك

1738
02:00:18,560 --> 02:00:20,150
ما الذي تقولينه يا (جيني) ؟

1739
02:00:20,730 --> 02:00:23,290
أقصد لماذا لا تزالين واقفة ؟
أين هو ؟

1740
02:00:23,480 --> 02:00:24,910
صهري -
(سيدو) -

1741
02:00:24,940 --> 02:00:26,530
أين أنت يا صهري ؟

1742
02:00:26,770 --> 02:00:29,730
"مونا ليزا"

1743
02:00:29,940 --> 02:00:31,140
(أوسكار)

1744
02:00:32,490 --> 02:00:35,210
ماذا تفعل هنا ؟ -
ماذا تفعل أنت هنا ؟ -

1745
02:00:35,320 --> 02:00:37,680
أنا هنا من أجل مقابلة عشيق أختي

1746
02:00:37,700 --> 02:00:39,980
وأنا هنا من أجل مقابلة أخ عشيقتي

1747
02:00:40,040 --> 02:00:41,990
أين هو ؟ دعيني أقابله ؟

1748
02:00:42,000 --> 02:00:43,400
هذا هو أخي

1749
02:00:43,420 --> 02:00:44,850
هذا هو صديقي

1750
02:00:45,170 --> 02:00:46,600
أنت ؟ -
أنت ؟ -

1751
02:00:46,630 --> 02:00:49,060
أنتما تعرفان بعضكما البعض  من قبل؟

1752
02:00:49,670 --> 02:00:50,870
أليس كذلك ؟

1753
02:00:52,470 --> 02:00:54,260
يعرفون بعضهما جيدا

1754
02:00:54,430 --> 02:00:55,460
بالداخل و الخارج

1755
02:00:55,550 --> 02:00:56,790
ما كان يخرجه هذا

1756
02:00:57,010 --> 02:00:57,900
كان هذا يدخله

1757
02:00:58,640 --> 02:00:59,640
بالداخل و الخارج ؟
ماذا تقول ؟

1758
02:00:59,640 --> 02:01:02,230
مهلا يا أختي
سوف أخبركِ

1759
02:01:02,430 --> 02:01:04,840
إنه لص من العيار الأول

1760
02:01:04,900 --> 02:01:06,730
أحمق لعين

1761
02:01:07,020 --> 02:01:07,470
لص ؟

1762
02:01:07,940 --> 02:01:08,830
(سيدو) هل أنت تسرق ؟

1763
02:01:09,150 --> 02:01:11,030
وأخاكِ أيضا يقوم بذلك

1764
02:01:11,360 --> 02:01:12,870
وهو أيضا يملك متجرا
في سوق النشالين

1765
02:01:13,150 --> 02:01:15,110
إنه يبيع البضائع المسروقة

1766
02:01:16,320 --> 02:01:18,640
دع شقيق حبيبتك، فشقيقك قادم

1767
02:01:19,080 --> 02:01:20,870
إنه سيفقد صوابه

1768
02:01:20,910 --> 02:01:22,030
أخي، أخي

1769
02:01:23,120 --> 02:01:24,360
(شاكتي) أرجوك لا تفعل

1770
02:01:25,500 --> 02:01:27,010
أنا لم أتركه جائعا أبدا

1771
02:01:27,540 --> 02:01:29,340
ما السبب الذي جعلك تسرق ؟

1772
02:01:29,420 --> 02:01:30,610
هذه الفتاة هي السبب

1773
02:01:31,170 --> 02:01:32,610
هذه الفتاة هي السبب في ذلك يا أخي

1774
02:01:33,920 --> 02:01:38,600
اسأل شباب اليوم يا أخي

1775
02:01:38,680 --> 02:01:41,350
كم أصبح الحفاظ على الحب مكلفا جدا

1776
02:01:42,100 --> 02:01:45,580
أقصد أن لو ذهبت لمشاهدة فيلم
سينمائي سيكلفك الأمر 800 روبية

1777
02:01:46,060 --> 02:01:49,460
"وإن أكلت وجبة "سمبوسة" و "الفشار
وبعض الفطائر سيكلفك 900 روبية

1778
02:01:49,480 --> 02:01:52,280
"وبعدها إذا قالت "أريد قهوة يا حبيبي

1779
02:01:52,730 --> 02:01:55,570
سيصل المبلغ إلى 1000 روبية

1780
02:01:55,780 --> 02:01:59,980
والتحدث ليلا بالهاتف لتقول لك
"حبيبي أنا أحبك و أشتاق إليك"

1781
02:02:00,620 --> 02:02:04,100
سيكلفك هذا 2000 روبية

1782
02:02:05,040 --> 02:02:08,120
وهدية لعيد ميلادها

1783
02:02:08,290 --> 02:02:09,850
وهدية لعيد الحب

1784
02:02:09,920 --> 02:02:12,400
وبعدها
"حبيبي لقد تقبلنا لأول مرة يوم الجمعة"

1785
02:02:13,840 --> 02:02:17,400
كل يوم جمعة يجب أن أتي بهدية للذكرى

1786
02:02:17,680 --> 02:02:19,350
أنا أقصد... حقا

1787
02:02:19,600 --> 02:02:22,000
هذا مكلف جدا -
أنت لا تعرف -

1788
02:02:22,260 --> 02:02:24,460
أخي، زمنك مختلف تماما

1789
02:02:25,020 --> 02:02:27,130
يمكنك أن تقابل فتاة خلف أي حاجز
مع القليل من الشاي

1790
02:02:27,230 --> 02:02:29,180
هذا أفضل لحبيبين لكي يختبؤا به

1791
02:02:29,310 --> 02:02:32,150
لكن الفتيات هذه الأيام متعاليات جدا

1792
02:02:32,480 --> 02:02:33,560
اسألني أنا

1793
02:02:33,730 --> 02:02:35,250
لكي نثبث حبنا يجب أن نتقابل أسبوعيا

1794
02:02:35,490 --> 02:02:38,520
في المراكز التجارية والمقاهي لكي نثبت ذلك

1795
02:02:38,990 --> 02:02:40,150
إن الأمر ليس بهذه السهولة

1796
02:02:40,160 --> 02:02:41,670
إنه مكلف جدا

1797
02:02:41,830 --> 02:02:42,350
(سيدو)

1798
02:02:42,740 --> 02:02:44,020
إهدأ يا (سيدو)، وإلا ستؤذي نفسك

1799
02:02:44,120 --> 02:02:45,440
انتظر، سأتدبر الأمر

1800
02:02:45,910 --> 02:02:48,270
(سيدو) لم نعلم أنك تعاني من كل هذا الضغط

1801
02:02:48,790 --> 02:02:49,680
إن الأمر مكلف جدا

1802
02:02:50,920 --> 02:02:52,750
هذا الشاب المسكين يا (شاكتي)
عالق في الحب و النفقات

1803
02:02:54,000 --> 02:02:54,770
أخي (بوسكار)
<font color="#0000ff">جائزة هندية</font>

1804
02:02:54,800 --> 02:02:55,560
إسمي (أوسكار)

1805
02:02:55,670 --> 02:02:56,870
إنه نفس الشيء، أنت جائزة في النهاية

1806
02:02:57,670 --> 02:02:59,390
(سيدو) شاب جيد

1807
02:02:59,550 --> 02:03:00,150
كيف ؟

1808
02:03:00,390 --> 02:03:02,420
(سيدو) مثل (فير) بالنسبة إلي

1809
02:03:02,720 --> 02:03:04,040
إنه أخي يا أسكار

1810
02:03:04,060 --> 02:03:06,460
نحن عائلة محترمة
ليست لدينا أي سجلات جنائية

1811
02:03:07,100 --> 02:03:08,850
إنس هذا، إنه يحب أختك جدا

1812
02:03:09,230 --> 02:03:13,190
وبالطبع هذه الورشة والمقهى
والعقارات ملكهم بعد رحيلنا

1813
02:03:13,230 --> 02:03:13,920
أرجوك أن تقبل

1814
02:03:14,020 --> 02:03:15,700
لكن كيف أوافق ؟

1815
02:03:15,730 --> 02:03:16,970
ولما لا ؟

1816
02:03:17,030 --> 02:03:17,710
لما لا

1817
02:03:17,780 --> 02:03:19,740
أنتما الإثنان متطابقان

1818
02:03:19,780 --> 02:03:20,220
نحن ؟

1819
02:03:20,740 --> 02:03:24,100
أنتما تبحران بالقارب نفسه

1820
02:03:24,660 --> 02:03:26,380
لا تشعر بالإحراج، يجب بأن تفتخر به

1821
02:03:26,660 --> 02:03:27,420
حسنا، لكن

1822
02:03:27,580 --> 02:03:29,090
أخي أرجوك وافق، هيا
قل أجل

1823
02:03:29,500 --> 02:03:30,020
أرجوك

1824
02:03:30,670 --> 02:03:31,270
حسنا

1825
02:03:32,250 --> 02:03:36,770
أنا أقبل بهذا الزواج
لكن لدي شرط

1826
02:03:37,920 --> 02:03:39,600
ألن يسأل أحدكم ما هو ؟ -
ماهو ؟ -

1827
02:03:39,970 --> 02:03:41,970
هذا الزواج سيكون في الكنيسة

1828
02:03:42,050 --> 02:03:42,700
ماذا تقول ؟

1829
02:03:43,260 --> 02:03:45,010
سيتزوج (جيني) و (سيدو)
بموافقة الجميع ؟

1830
02:03:45,680 --> 02:03:46,840
هذا خبر رائع

1831
02:03:46,970 --> 02:03:48,170
لقد وفقت عائلتهم يا (إيشو)

1832
02:03:48,180 --> 02:03:49,660
لكن عائلتنا متى سيوافقون ؟

1833
02:03:50,190 --> 02:03:52,620
لا تقلق يا (فير) سيوافقون قريبا

1834
02:03:52,900 --> 02:03:54,610
نريد أن نحتفل بـ(سيدو)

1835
02:03:55,520 --> 02:03:58,560
لنتقابل ونحتفل
مارأيك ؟

1836
02:03:58,780 --> 02:03:59,300
حسنا، هذا رائع

1837
02:03:59,740 --> 02:04:00,260
وداعا

1838
02:04:03,240 --> 02:04:05,910
ألم أحذركِ بأن لا تتواصلي معه

1839
02:04:08,330 --> 02:04:09,360
...أختي

1840
02:04:11,710 --> 02:04:16,030
أختي، أنتِ من لديكِ مشكلة
مع تلك الأسرة وليس أنا

1841
02:04:17,750 --> 02:04:21,320
أنتِ لم تخبريني حتى
ما هي تلك المشكلة

1842
02:04:21,840 --> 02:04:24,400
أنا لا أفهم لماذا تفعلين
كل هذا يا أختي ؟

1843
02:04:29,180 --> 02:04:30,860
بعد أن مات والدنا

1844
02:04:33,400 --> 02:04:37,040
حققت لكِ جميع رغباتكِ

1845
02:04:39,530 --> 02:04:40,720
ولم أسأل عن السبب أبدا

1846
02:04:42,320 --> 02:04:44,320
حتى أنني تركتكِ تتخدين قرارتكِ بنفسكِ

1847
02:04:46,660 --> 02:04:47,930
لم أسأل عن السبب أبدا

1848
02:04:49,450 --> 02:04:54,540
...اليوم لأول مرة
.أمنعكِ من أمر

1849
02:04:56,250 --> 02:04:58,330
ألا يمكنكِ أن تفعلي هذا من أجلي ؟

1850
02:05:01,630 --> 02:05:02,870
حسنا يا أختي

1851
02:05:03,840 --> 02:05:05,720
سأفعل كل ما تريدنه

1852
02:05:06,260 --> 02:05:07,930
،ولن أسألكِ عن أي شيء
.أعدكِ بذلك

1853
02:05:10,800 --> 02:05:12,850
لكن إن لم يكن (فير)

1854
02:05:13,390 --> 02:05:15,820
.فلن يكون أحد آخر في حياتي

1855
02:05:38,450 --> 02:05:39,370
(إيشيتا)

1856
02:05:40,830 --> 02:05:42,500
استدعي (فير) للبيت غدا

1857
02:05:43,540 --> 02:05:45,020
أريد أن أتحدث معه

1858
02:05:45,420 --> 02:05:45,990
...هل تقصدين

1859
02:05:46,290 --> 02:05:47,370
.أخبريه بأن يأتي بمفرده

1860
02:05:50,510 --> 02:05:51,430
شكرا سيدة (بوغو)

1861
02:05:52,010 --> 02:05:53,440
سيدتي
عذرا

1862
02:05:54,390 --> 02:05:56,580
أخي سيسعد كثيرا عندما سيعلم بموافقتكِ

1863
02:05:58,760 --> 02:06:00,480
لكن عليك الآن الموافقة على شرطي

1864
02:06:00,680 --> 02:06:01,370
موافق

1865
02:06:01,390 --> 02:06:02,470
أيا كان شرطكِ فأنا موافق

1866
02:06:02,560 --> 02:06:04,880
،يمكنكِ الإشتراط على الأمور الرسمية
.لكنني موافق

1867
02:06:05,730 --> 02:06:08,810
بعد الزواج، يجب أن تعيشوا هنا

1868
02:06:12,530 --> 02:06:14,960
إن كنت تريد الاستمرار في علاقتك مع (إليشيا)

1869
02:06:15,160 --> 02:06:16,670
.فعليك أن تترك شقيقك

1870
02:06:19,700 --> 02:06:20,780
أختي ماذا تقولين ؟

1871
02:06:23,120 --> 02:06:24,280
لابد من أنكِ تمزحين معي، صحيح ؟

1872
02:06:32,760 --> 02:06:34,320
(إيشو)، المشكلة أصبحت كبيرة

1873
02:06:35,680 --> 02:06:37,550
.إن (ميرا) تطلب مني أن أترك أخي

1874
02:06:38,050 --> 02:06:39,170
أنا أحبكِ كثيرا حقا

1875
02:06:40,260 --> 02:06:41,700
.لكنه ليس مجرد شقيق بالنسبة إلي

1876
02:06:42,180 --> 02:06:44,220
إنه أبي وأمي وصديقي وكل شيء بالنسبة إلي

1877
02:06:45,730 --> 02:06:48,210
طوال حياته لم يفكر إلا في سعادتي

1878
02:06:48,560 --> 02:06:49,840
...والسيدة بكل بساطة تريد أن

1879
02:06:55,570 --> 02:06:56,570
آسف يا سيدتي

1880
02:06:57,410 --> 02:07:01,450
،لعلكِ تملكين مطعما
.لكن ما تطلبينه ليس طعاما أوصله للبيت

1881
02:07:09,540 --> 02:07:10,860
أنا آسف يا (إيشيتا)

1882
02:07:14,380 --> 02:07:16,830
لكن ليس هناك ما هو أهم من أخي

1883
02:07:19,510 --> 02:07:21,670
ولو حتى إن كان أنتِ

1884
02:07:28,900 --> 02:07:29,700
(فير)

1885
02:07:33,030 --> 02:07:34,900
أنت تهجر (إليشيا) من أجل شقيقك ؟

1886
02:07:35,610 --> 02:07:37,330
لكنه ليس حتى شقيقك

1887
02:07:41,410 --> 02:07:43,600
لقد إلتقطه والدك من الشوارع

1888
02:07:44,870 --> 02:07:45,630
(إليشيا)

1889
02:07:47,710 --> 02:07:48,870
ألا تصدقني ؟

1890
02:07:49,080 --> 02:07:50,010
.اذهب و اسأله بنفسك

1891
02:07:50,580 --> 02:07:51,270
هذا يكفي

1892
02:08:32,270 --> 02:08:34,670
أين كنت يا (فير) ؟
لقد أعددت العشاء

1893
02:08:35,060 --> 02:08:36,620
تعال لنأكل

1894
02:08:40,320 --> 02:08:40,920
ما الأمر ؟

1895
02:08:44,820 --> 02:08:46,220
أريد أن أسألك أمرا

1896
02:08:46,660 --> 02:08:47,770
ماذا تريد أن تسألني ؟

1897
02:08:48,240 --> 02:08:50,520
هل هناك شيء تخفيه عني ؟

1898
02:08:51,620 --> 02:08:53,580
وما الذي يمكن أن أخفيه عنك ؟

1899
02:08:53,830 --> 02:08:56,550
لا، ليس هناك أي شيء أخفيه عنك

1900
02:08:57,920 --> 02:08:59,480
أنت لست أخي الشقيق، صحيح ؟

1901
02:09:08,970 --> 02:09:10,010
من أخبرك بذلك ؟

1902
02:09:10,430 --> 02:09:11,630
أخت (إليشيا)

1903
02:09:15,640 --> 02:09:17,190
لماذا أنت صامت يا أخي ؟

1904
02:09:17,270 --> 02:09:19,780
اخبرني الحقيقة، اقسم على حياتي

1905
02:09:24,900 --> 02:09:26,780
إنها الحقيقة، أنا لست شقيقك

1906
02:09:31,790 --> 02:09:35,620
لكن ما يهم هو أنني أحبك أكثر من أخي

1907
02:09:38,170 --> 02:09:42,130
صحيح أنني أخفيت هذه الحقيقة عنك

1908
02:09:43,710 --> 02:09:47,830
لأنني لم اريد ان أخسرك بأي حال

1909
02:09:54,810 --> 02:09:56,890
أخت (إليشيا) وضعت شرطا واحدا لكي توافق على زواجنا

1910
02:09:58,650 --> 02:09:59,920
وهو أن أتركك

1911
02:10:04,940 --> 02:10:10,430
إذن ماذا قلت ؟

1912
02:10:11,490 --> 02:10:12,910
تبا لك، ماذا كنت تتوقع أن أقول ؟

1913
02:10:13,290 --> 02:10:14,840
لقد تركت (إليشيتا) يا أخي

1914
02:10:15,330 --> 02:10:16,440
تركتها

1915
02:10:18,960 --> 02:10:20,680
سأجد فتاة أخرى يا أخي

1916
02:10:21,130 --> 02:10:25,120
لكن في البداية سأتأكد بأن لا تكون لديها أخت كبرى

1917
02:10:29,590 --> 02:10:32,350
أجل، لابد أن تتأكد من الأمر

1918
02:10:34,600 --> 02:10:37,900
فمن يدري لعلي أكون على علاقة
.مع الأخت الكبرى لكل فتاة جميلة

1919
02:10:47,400 --> 02:10:49,200
هل رفضت على الفور ؟

1920
02:10:54,620 --> 02:10:56,210
هل تحبني إلى هذه الدرجة ؟

1921
02:11:00,370 --> 02:11:02,090
.لا تقف هناك، تعال هنا إذن

1922
02:11:20,940 --> 02:11:21,940
اتركني

1923
02:11:24,060 --> 02:11:25,230
ماذا أردتِ فعله ؟

1924
02:11:26,530 --> 02:11:27,690
لماذا فعلت ذلك ؟

1925
02:11:28,240 --> 02:11:29,710
أتريدين أن تفرقي أخا عن أخيه ؟

1926
02:11:30,240 --> 02:11:31,120
هل شعرت بالألم ؟

1927
02:11:32,030 --> 02:11:34,310
مجرد فكرة بالإبتعاد عن شقيقك كانت مؤلمة  ؟

1928
02:11:34,780 --> 02:11:36,140
هل فكرت في ما مررت به ؟

1929
02:11:36,830 --> 02:11:38,070
عندما قتلت أبي

1930
02:11:39,330 --> 02:11:40,650
هل فكرت بشان ذلك ؟ -
أنا لم اقتل والدك -

1931
02:11:40,750 --> 02:11:42,100
أنت تكذب -
بل هذه الحقيقة -

1932
02:11:42,920 --> 02:11:44,510
أنا أقول الحقيقة، انظري في عيني

1933
02:11:45,920 --> 02:11:48,670
أقسم بحياة أخي أنني لم أقتل والدكِ

1934
02:11:50,050 --> 02:11:51,640
أنظري إلى عيني وسترين الحقيقة

1935
02:11:54,050 --> 02:11:55,850
نحن من تعرضنا للخداع يا (ميرا)

1936
02:11:56,470 --> 02:11:57,670
نحن خدعنا

1937
02:11:58,560 --> 02:12:00,560
وإن كنت لاتصدقيني خذي هذا إذن

1938
02:12:01,480 --> 02:12:02,880
وإنهي هذه القصة

1939
02:12:03,600 --> 02:12:04,880
أطلقي النار يا (ميرا)

1940
02:12:05,400 --> 02:12:06,210
أطلقي النار

1941
02:12:06,610 --> 02:12:08,400
فلن أنجو من هذه المسافة القريبة يا (ميرا)

1942
02:12:09,030 --> 02:12:09,830
أطلقي النار

1943
02:12:12,450 --> 02:12:13,330
أطلقي النار

1944
02:12:40,610 --> 02:12:45,770
<font color="#00ffff"><i>♪ لماذا تخفي الحب في قلبك ؟ ♪</font></i>

1945
02:12:48,990 --> 02:12:55,950
<font color="#00ffff"><i>♪ لماذا تخفي الحب في قلبك ؟ ♪</font></i>

1946
02:12:56,670 --> 02:13:00,830
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1947
02:13:01,130 --> 02:13:04,640
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1948
02:13:05,130 --> 02:13:09,300
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1949
02:13:09,590 --> 02:13:12,390
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1950
02:13:14,220 --> 02:13:20,820
<font color="#00ffff"><i>♪ لماذا توضع هذه المسافة بيننا في الحب ؟ ♪</font></i>

1951
02:13:22,610 --> 02:13:29,730
<font color="#00ffff"><i>♪ لماذا توضع هذه المسافة بيننا في الحب ؟ ♪</font></i>

1952
02:13:30,320 --> 02:13:34,440
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1953
02:13:34,870 --> 02:13:38,190
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1954
02:13:38,750 --> 02:13:43,030
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1955
02:13:43,380 --> 02:13:46,500
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1956
02:14:05,360 --> 02:14:13,480
<font color="#00ffff"><i>♪ أحلامنا كانت هشة كالزجاج ♪</font></i>

1957
02:14:13,830 --> 02:14:20,910
<font color="#00ffff"><i>♪ لقد إنكسرت عندما لمسناها ♪</font></i>

1958
02:14:22,380 --> 02:14:30,340
<font color="#00ffff"><i>♪ الشخص الذي دعوت أن يكون شريكي ♪</font></i>

1959
02:14:30,900 --> 02:14:37,910
<font color="#00ffff"><i>♪ ذلك الشريك قد فارقني ♪</font></i>

1960
02:14:38,660 --> 02:14:45,420
<font color="#00ffff"><i>♪ الموت ليس قرارا صحيحا ♪</font></i>

1961
02:14:47,040 --> 02:14:53,770
<font color="#00ffff"><i>♪ الموت ليس قرارا صحيحا ♪</font></i>

1962
02:14:54,720 --> 02:14:59,000
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1963
02:14:59,390 --> 02:15:02,550
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1964
02:15:03,180 --> 02:15:07,430
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1965
02:15:07,690 --> 02:15:10,770
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1966
02:15:38,140 --> 02:15:39,850
إن السيد (مالك) هو الذي خدعهم

1967
02:15:41,140 --> 02:15:43,220
كل ما قاله (كالي) صحيح

1968
02:15:45,810 --> 02:15:48,160
(راغاف)، لماذا لم تخبرني
بهذا من قبل ؟

1969
02:15:48,650 --> 02:15:50,520
لم أتجرأ على معارضة أوامر السيد (مالك)

1970
02:15:52,230 --> 02:15:54,590
...ولم أرغب أيضا في أن تعرف أبنته

1971
02:15:55,570 --> 02:15:57,130
بأن والدها فعل ذلك

1972
02:16:02,120 --> 02:16:03,550
أنت لا تعلم ماذا فعلت

1973
02:16:06,120 --> 02:16:07,600
أنت لا تعلم ماذا فعلت

1974
02:16:32,390 --> 02:16:34,060
أنت تحب أخاك كثيرا
أليس كذلك ؟

1975
02:16:37,310 --> 02:16:37,960
أجل

1976
02:16:39,610 --> 02:16:40,960
و تحب أختي (إليشتا) أيضا

1977
02:16:43,360 --> 02:16:44,600
تزوجها إذن

1978
02:16:45,360 --> 02:16:46,440
و ابقوا هنا

1979
02:16:47,450 --> 02:16:48,640
مع شقيقك

1980
02:16:54,240 --> 02:16:55,130
ماذا ؟

1981
02:16:55,660 --> 02:16:58,140
أتقصدين أنني لن أموت عازبا ؟

1982
02:16:58,670 --> 02:17:01,600
سأتزوج ايضا وأذهب لشهر عسل

1983
02:17:01,600 --> 02:17:03,600
(فير)

1984
02:17:04,770 --> 02:17:06,090
أقصد، هل تريدين شرب الشاي ؟

1985
02:17:06,360 --> 02:17:07,550
ليس فقط الشاي

1986
02:17:07,610 --> 02:17:09,720
.بل سأعد فطورا كاملا من أجلك

1987
02:17:10,190 --> 02:17:11,870
.هيا يا (إليشيا)، سنذهب إلى المطبخ ونعد الفطور سويا

1988
02:17:12,200 --> 02:17:12,880
هيا، هيا

1989
02:17:13,200 --> 02:17:14,600
لما تقف هناك يا أخي ؟

1990
02:17:14,780 --> 02:17:16,180
.(بوغو) تأتي للمنزل لأول مرة

1991
02:17:16,570 --> 02:17:20,410
دعها ترى الورشة والمنزل والأريكة
هيا يا أخي، هيا

1992
02:17:40,720 --> 02:17:41,920
منزل جميل -
أجل -

1993
02:17:46,770 --> 02:17:47,660
شكرا لكِ

1994
02:17:56,660 --> 02:17:57,930
هذه ورشتنا

1995
02:17:58,950 --> 02:18:01,510
نعمل في مجال تعديل السيارات من حيث التصميم

1996
02:18:02,160 --> 02:18:03,720
الألياف الضوئية، الأعمال

1997
02:18:06,330 --> 02:18:08,130
أنت دائما تحب السيارات
أليس كذلك ؟

1998
02:18:15,930 --> 02:18:17,090
(أنور) و(شاكتي)

1999
02:18:17,090 --> 02:18:19,050
أتتذكريهما ؟
الآن يديران المقهى

2000
02:18:19,640 --> 02:18:21,680
ما زالوا متعددي المواهب على ما أعتقد

2001
02:18:33,190 --> 02:18:35,230
لقد أخبرني (راغاف) بالحقيقة

2002
02:18:38,870 --> 02:18:39,590
من هنا

2003
02:18:40,830 --> 02:18:45,180
أنت لم تتغير أبدا -
زادت فقط لحيتي قليلا -

2004
02:18:46,870 --> 02:18:47,990
في الواقع أنت أيضا لم تتغيري

2005
02:18:49,540 --> 02:18:50,900
ربما زاد وزني قليلا

2006
02:18:51,210 --> 02:18:52,210
أجل قليلا

2007
02:18:53,550 --> 02:18:55,900
أنا لم أقصد ذلك

2008
02:18:56,760 --> 02:18:58,160
أنتِ تبدين رائعة

2009
02:18:59,010 --> 02:18:59,850
كما كنتِ من قبل

2010
02:18:59,890 --> 02:19:00,460
حقا ؟ -
حقا -

2011
02:19:01,140 --> 02:19:02,250
لا

2012
02:19:03,390 --> 02:19:04,590
قليلا

2013
02:19:06,680 --> 02:19:07,720
أنا آسف

2014
02:19:10,860 --> 02:19:13,340
لقد مضت 15 سنة يا (كالي) -
لا -

2015
02:19:17,200 --> 02:19:21,230
لقد مضت 15 سنة وأربعة أشهر وعشرة أيام

2016
02:19:26,080 --> 02:19:30,640
بقية الورشة تستعمل في الهندسة و التصميم

2017
02:19:34,460 --> 02:19:35,940
أنا آسفة جدا

2018
02:19:37,170 --> 02:19:38,410
أنا آسفة حقا

2019
02:19:39,590 --> 02:19:42,350
لقد صدقت ما رأيت

2020
02:19:43,600 --> 02:19:45,390
لم أمنحك الفرصة لتوضيح الأمر

2021
02:19:46,470 --> 02:19:47,790
لم أثق بك

2022
02:19:49,310 --> 02:19:50,790
أردت إخباركِ يا (ميرا)

2023
02:19:52,270 --> 02:19:53,630
لكنك كنت قد رحلت

2024
02:19:53,650 --> 02:19:56,130
وأنا جئت إلى هنا

2025
02:19:56,860 --> 02:19:57,900
ولكن أتعلمين ؟

2026
02:19:59,150 --> 02:20:01,670
لننسى كل هذا الأمر

2027
02:20:02,030 --> 02:20:05,430
لا داعي للنظر إلى الماضي

2028
02:20:06,200 --> 02:20:07,800
لكن كل ذلك كان خطأي

2029
02:20:08,500 --> 02:20:09,600
لا أستطيع

2030
02:20:10,120 --> 02:20:13,880
لم يكن خطأكِ أو خطأي

2031
02:20:16,420 --> 02:20:18,570
بل كانت الظروف القاسية

2032
02:20:24,050 --> 02:20:25,220
...(ميرا) -
...أريد أن -

2033
02:20:34,810 --> 02:20:36,610
صباح الخير يا أخي (راخي)

2034
02:20:36,780 --> 02:20:38,910
لقد أحضرت من لأجل حفل الزفاف (كوركي ولايز)
<font color="#0000ff">نوع من البسكويت</font>

2035
02:20:38,940 --> 02:20:41,980
تعال معي فأمامنا ترتيبات
.كثيرة للزفاف

2036
02:20:41,990 --> 02:20:43,820
لنذهب يا رجل -
إلى أين ؟ -

2037
02:20:43,990 --> 02:20:45,990
لكي نعد قائمة ضيوف الزفاف

2038
02:20:45,990 --> 02:20:48,950
،فلو قمت بإعدادها بنفسي
فإنني سأدعوا فقط السارقين و المجرمين

2039
02:20:48,950 --> 02:20:51,430
...وسوف يسرقوا كل شيء لهذا

2040
02:20:52,000 --> 02:20:53,080
أخي (راج)

2041
02:20:53,540 --> 02:20:54,780
من هذه ؟

2042
02:20:55,590 --> 02:20:56,860
زوجتك ؟ -
لا، لا -

2043
02:20:56,880 --> 02:20:58,760
لا، لا، فأنت لم تتزوج بعد

2044
02:20:58,920 --> 02:21:00,280
هل هي صديقتك ؟ -
لا -

2045
02:21:00,300 --> 02:21:01,940
لا،لا، فأنت ليست لديك صديقة أيضا

2046
02:21:03,340 --> 02:21:04,030
ما هذا ؟

2047
02:21:04,050 --> 02:21:07,220
هل تحلم في أن تصبح عريسا أيضا ؟

2048
02:21:07,220 --> 02:21:08,460
الأمر ليس كما تعتقد -
تكلم -

2049
02:21:08,470 --> 02:21:11,480
هيا لنذهب ونتكلم هناك

2050
02:21:11,520 --> 02:21:13,080
هيا بنا -
حسنا، بالمناسبة أسمي (أوسكار) -

2051
02:21:14,020 --> 02:21:16,690
بماذا سأدعوها يا أخي (راج) ؟
أيمكنني أن أدعوها بزوجة أخي ؟

2052
02:21:16,730 --> 02:21:21,850
<font color="#00ffff"><i>♪ لللأبد، للأبد، للأبد كوني بجانبي في كل وقت ♪</font></i>

2053
02:21:22,110 --> 02:21:27,070
<font color="#00ffff"><i>♪ أو عديني بأنكِ ستعودين لي ♪</font></i>

2054
02:21:27,240 --> 02:21:32,570
<font color="#00ffff"><i>♪ نحن جسدين ولكن روحنا واحدة ♪</font></i>

2055
02:21:32,960 --> 02:21:37,840
<font color="#00ffff"><i>♪ كوني لي دائما ولا تتركيني أبدا ♪</font></i>

2056
02:22:14,370 --> 02:22:15,370
شكرا لكِ يا (بوغو)

2057
02:22:15,500 --> 02:22:17,220
أنا سأتزوج بسببكِ

2058
02:22:17,250 --> 02:22:18,490
أنا لم أفعل شيئا

2059
02:22:19,590 --> 02:22:21,300
عندما يتواجد الحب
فلابد من الزواج

2060
02:22:21,460 --> 02:22:22,860
لماذا لم تتزوج أنت ؟

2061
02:22:23,380 --> 02:22:26,210
لدي أسباب، لايمكنني قولها

2062
02:22:26,260 --> 02:22:27,290
لكن هل يمكنني أن أقول شيئا ؟

2063
02:22:27,840 --> 02:22:29,800
عندما أتيت مع (سيدو) لكي نحجز هذه القاعة

2064
02:22:30,180 --> 02:22:31,740
تلقيت خبرا رائعا حينها

2065
02:22:31,890 --> 02:22:33,610
إذا قمنا بزِفافين في نفس الوقت في هذه القاعة

2066
02:22:34,230 --> 02:22:35,580
.فسيكون نفس ثمن حجز القاعة لزفاف واحد

2067
02:22:35,810 --> 02:22:39,330
تكاليف الزينة وتقديم الطعام
.وأشياء أخرى بنفس الثمن

2068
02:22:40,270 --> 02:22:41,200
هذا محفز جدا

2069
02:22:42,190 --> 02:22:43,080
لكن أخبرني بشيء

2070
02:22:44,030 --> 02:22:47,380
هل أبدو بخيلا في نظرك ؟

2071
02:22:47,700 --> 02:22:49,530
لا ليس الأمر هكذا

2072
02:22:50,410 --> 02:22:52,290
لكن يجب أن نختلق عذرا

2073
02:22:52,830 --> 02:22:54,150
لتعجل الأمور

2074
02:23:09,550 --> 02:23:10,280
انظري

2075
02:23:11,350 --> 02:23:12,700
يبدون سعداء

2076
02:23:13,720 --> 02:23:14,570
أجل، إنهم كذلك

2077
02:23:15,680 --> 02:23:18,040
وخلال الأيام القليلة القادمة
سيتزوج (فير) و (إيشيتا) أيضا

2078
02:23:18,980 --> 02:23:20,250
وسوف تشتاقين لـ(إيشيتا) كثيرا

2079
02:23:20,810 --> 02:23:21,420
كثيرا

2080
02:23:21,610 --> 02:23:23,690
في الحقيقة يمكنكِ زيارتها كل يوم لرؤية (إيشيتا)

2081
02:23:24,440 --> 02:23:27,280
ويمكنني أن أوصلكِ كل يوم

2082
02:23:27,320 --> 02:23:29,360
وبوسعكِ أن تتناولي العشاء معنا

2083
02:23:29,780 --> 02:23:32,260
أنا أطبخ جيدا هذه الأيام

2084
02:23:32,530 --> 02:23:33,340
حقا ؟ -
حقا -

2085
02:23:33,620 --> 02:23:37,980
إذن، توصيل وتقديم الطعام وخدمة الحراسة
كل شيء

2086
02:23:38,370 --> 02:23:39,260
يا للروعة

2087
02:23:42,380 --> 02:23:45,570
لكن مسألة توصيلي وارجاعي كل يوم

2088
02:23:48,970 --> 02:23:52,160
سأفكر في طريقة أخرى لمقابلة
(إليشيتا) كل يوم

2089
02:23:53,050 --> 02:23:55,530
في الحقيقة لدي طريقة

2090
02:23:56,390 --> 02:23:56,990
ما هي ؟

2091
02:24:00,060 --> 02:24:02,220
هل يمكنكِ أن تعطيني 5 دقائق
من وقتكِ غدا ؟

2092
02:24:17,660 --> 02:24:18,900
.سأفكر في ذلك

2093
02:24:38,520 --> 02:24:40,190
هذه سيارتي

2094
02:24:40,520 --> 02:24:41,550
افتح الصندوق الخلفي

2095
02:24:45,020 --> 02:24:50,780
(جوشو) من الشخص الذي يدعي أن هذه السيارة له ؟

2096
02:24:52,030 --> 02:24:52,920
أنت

2097
02:24:54,990 --> 02:24:56,270
أنت قلت ذلك الآن

2098
02:24:57,330 --> 02:25:01,050
اذهب وأحضر الشخص الذي سرق سيارتي -
أجل يا سيدي -

2099
02:25:01,790 --> 02:25:04,190
أيبض من البياض
هذه عائلة (أوسكار)

2100
02:25:04,790 --> 02:25:08,310
من أنتم ؟ إلى أين تأخذوني ؟
هل الطعام به قليل من الملح ؟

2101
02:25:12,260 --> 02:25:13,450
عندما سألته قال أنه هو من يملك السيارة

2102
02:25:13,470 --> 02:25:14,280
أجل

2103
02:25:14,510 --> 02:25:20,920
عندما يكون الكلب على وشك الموت
"حينها يخبره مالكه : "أنك ستموت

2104
02:25:20,980 --> 02:25:22,530
هذه ليست العبارة الأصلية

2105
02:25:22,560 --> 02:25:24,440
إنها عبارة في فيلم لـ(كاران أرجون)

2106
02:25:24,850 --> 02:25:28,020
لعلك لا تعرف من أكون ؟ -
من أنت ؟ -

2107
02:25:28,110 --> 02:25:29,590
أنا الملك

2108
02:25:29,980 --> 02:25:33,550
إذن هل تريدني أن أصنع لك بطاقة تعريف يا إبن (برغر كينغ) ؟

2109
02:25:33,570 --> 02:25:34,970
...هذه السيارة

2110
02:25:34,990 --> 02:25:36,020
لا

2111
02:25:36,320 --> 02:25:39,240
لا تحلم بهذه السيارة أبدا

2112
02:25:39,370 --> 02:25:41,410
لن أبيعها بأي ثمن

2113
02:25:41,660 --> 02:25:46,230
كما أن (أوسكار) لا يتعمل مع أمثالك

2114
02:25:46,250 --> 02:25:47,410
تناول الطعام وغادر

2115
02:25:48,500 --> 02:25:51,780
سامحني أرجوك
فلا علاقة لي بهذا الأمر

2116
02:25:51,840 --> 02:25:54,670
لقد سرق (موني) السيارة وأحضرها لي

2117
02:26:01,980 --> 02:26:04,250
عندما يحين موعد موت الكلب

2118
02:26:04,480 --> 02:26:09,200
تنظر قطة الجيران إلى أرملته حزينة

2119
02:26:09,230 --> 02:26:11,090
يالها من مقولة جميلة

2120
02:26:11,100 --> 02:26:13,180
جيران، أرملة، الحزن

2121
02:26:13,570 --> 02:26:15,080
...يالها من رسالة

2122
02:26:17,090 --> 02:26:18,090
أين ذهب الجميع ؟

2123
02:26:18,260 --> 02:26:19,980
مرحبا
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

2124
02:26:20,380 --> 02:26:22,660
الجيران، القطة

2125
02:26:22,720 --> 02:26:28,050
الجميع هنا يا (موني)
.فقط الضوء الجانبي الأيسر والأيمن مشغولين الآن يا بني

2126
02:26:28,060 --> 02:26:32,820
لقد كانت توجد مخدرات تساوي الملايين
في الصندوق الخلفي للسيارة يا(موني)

2127
02:26:33,900 --> 02:26:38,420
تلك الحقيبة عثر عليها (فير)
.ولا أعلم ماذا فعل بها

2128
02:26:38,570 --> 02:26:40,890
اسأله سيخبرك

2129
02:26:41,030 --> 02:26:42,540
مرحبا

2130
02:26:42,870 --> 02:26:44,460
احضروا (فير)

2131
02:26:46,120 --> 02:26:47,090
ما الأمر أيها الملك ؟

2132
02:26:47,790 --> 02:26:48,820
لماذا أحضرتني إلى هنا بهذه الطريقة ؟

2133
02:26:50,080 --> 02:26:52,720
...لأنه عندما يحين موعد موت الكلب

2134
02:26:56,000 --> 02:26:58,090
لقد نفد مني الكلام يا (جوشو)
هل لديك شيء ؟

2135
02:26:58,260 --> 02:26:59,650
لدي فقط أقوال عن القط ؟ -
اخرس -

2136
02:27:00,930 --> 02:27:03,640
(موني)،(أوسكار) لماذا ينظر كل واحد منكما
إلى اليمين وإلى الشمال ؟

2137
02:27:03,930 --> 02:27:05,010
هل أنتما نتخاصمين ؟

2138
02:27:05,010 --> 02:27:09,290
لا، ليسوا متخاصمين
لكنهم كانوا عناد معنا لهذا لويت رقبتهما

2139
02:27:09,640 --> 02:27:11,160
أنت تتجاوز حدودك أيها الملك

2140
02:27:11,390 --> 02:27:12,200
حقا

2141
02:27:12,730 --> 02:27:18,210
لأن في أيام الجامعة لم يسمحا لي (سيما)
.و(ريكا) بأن أتجاوز حدودي

2142
02:27:19,030 --> 02:27:21,670
،إن هذا يحدث مع الجميع
.أيها الملك، لا تكن عاطفيا

2143
02:27:21,950 --> 02:27:24,510
ماذا فعلت بمخدراتي يا (فير) ؟

2144
02:27:25,620 --> 02:27:27,130
أيا كان ما فعلت بها
.فأنت كنت مشاركا فيه أيضا

2145
02:27:27,330 --> 02:27:27,820
ماذا تعني ؟

2146
02:27:27,990 --> 02:27:32,080
مخدراتك كانت تحرق في تلك النيران

2147
02:27:32,420 --> 02:27:34,740
.التي كنت تدفئ فيها يديك

2148
02:27:34,960 --> 02:27:38,920
،وكنت أسألك بستمرار
هل كان هناك شيء في السيارة ؟

2149
02:27:39,130 --> 02:27:41,290
مرحبا
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

2150
02:27:41,550 --> 02:27:44,710
هل جننتم؟
أحرقتم مخدرات تساوي الملايين

2151
02:27:58,730 --> 02:27:59,730
(فير)

2152
02:28:06,530 --> 02:28:08,170
(كالي)

2153
02:30:20,320 --> 02:30:22,120
نحن نعرف الحقيقة الآن يا أختي

2154
02:30:22,490 --> 02:30:23,810
أخي أخبرنا كل شيء

2155
02:30:24,370 --> 02:30:25,290
لا تقلقي

2156
02:30:26,040 --> 02:30:28,000
لقد كنت محقة وأخي كان مخطئ

2157
02:30:28,460 --> 02:30:32,900
،لقد ترككي من أجل الحصول على المال
ولقد تغير من عامل غسيل (راملال) إلى رجل عصابات (كالي)

2158
02:30:34,380 --> 02:30:37,130
وأنتِ لم ترغبي في التحول لكي لا يؤثر ذلك على تربيتي

2159
02:30:37,180 --> 02:30:38,060
لهذا أنتِ

2160
02:30:38,340 --> 02:30:40,540
،إذا يا (بوغو) أرجوك إرتاحي
.هل تريدين شرب العصير ؟ سأذهب لإحضاره

2161
02:30:40,760 --> 02:30:42,510
تناولي تفاحة أيضا
تعالي يا (إيشو)

2162
02:30:42,930 --> 02:30:44,170
أجل، أجل

2163
02:30:47,560 --> 02:30:48,800
لماذا لم تخبرهم بالحقيقة ؟

2164
02:30:50,440 --> 02:30:51,840
لأنه لا ينبغي لهما أن يعرفا الحقيقة

2165
02:30:52,360 --> 02:30:53,280
ما االفائدة في ذلك يا(ميرا) ؟

2166
02:30:53,570 --> 02:30:57,730
العداوة بين أبائنا وسعيهم
لقتل بعضهما، لماذا ؟

2167
02:30:59,450 --> 02:31:01,280
في الواقع علينا أن نبدأ صفحة جديد

2168
02:31:02,450 --> 02:31:05,010
دون الحاجة للنظر إلى الماضي

2169
02:31:07,750 --> 02:31:10,020
لكن لماذا جعلت نفسك المخطئ
وجعلتني أنا البريئة ؟

2170
02:31:16,050 --> 02:31:16,890
،في الحقيقة

2171
02:31:18,800 --> 02:31:23,360
،لأنه في البلدان الكبيرة
.عادة ما تحدث أشياء صغيرة كهاته

2172
02:31:23,430 --> 02:31:24,780
يا سيدتي

2173
02:31:25,200 --> 02:32:24,780
<font color="#00ff00">: تعديل الترجمة</font>
<font color="#ffff00">عبد الحميد عـطاف</font>

