1
00:00:04,602 --> 00:00:52,324
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:01:48,126 --> 00:01:50,501
"هونغ كونغ) - 1959)"

3
00:01:50,584 --> 00:01:52,709
الابن البِكر لـ (يب مان) كان"
"(يدرس في (فوشان

4
00:01:52,751 --> 00:01:54,793
(بينما عاش (يب مان) في (هونغ-كونغ"
"مع زوجته وابنه الصغير

5
00:01:54,876 --> 00:01:57,209
،)إذ درَّب أسلوب (وينغ-تشون"
"وساهم في تطوير فنون القتال

6
00:02:08,501 --> 00:02:11,292
.(حضرة المعلّم (يب -
!عمتَ صباحًا -

7
00:02:12,126 --> 00:02:15,876
أما الوقت باكر؟ -
.حضرة المعلّم (يب)، هذا أنا -

8
00:02:17,834 --> 00:02:19,417
ألا تذكرني؟

9
00:02:22,209 --> 00:02:23,792
.(سيو لونغ)

10
00:02:22,209 --> 00:02:23,792
سيو لونغ) هو الاسم الحقيقيّ)
"(لأسطورة (الكونغ-فو) (بروسلي

11
00:02:23,876 --> 00:02:27,518
،لمّا كنتُ صغيرًا طلبتُ منك تدريبي
.فقُلتَ لي أن أكبر أوّلًا

12
00:02:27,626 --> 00:02:29,793
.رجاءً اقبلني تلميذًا

13
00:02:32,084 --> 00:02:37,501
ولمَ تُراي أقبلك؟ -
.لأنّي سأغدو تلميذك الأعظَم -

14
00:02:43,709 --> 00:02:46,052
أنّى لك هذا اليقين؟

15
00:02:46,751 --> 00:02:49,247
.لأنّي الأسرع

16
00:02:58,542 --> 00:03:00,543
ما مدى سرعتك؟

17
00:03:19,709 --> 00:03:21,899
.لست سريعًا كفاية يا غلام

18
00:03:24,501 --> 00:03:26,046
أيمكنك أن تكون أسرع؟

19
00:04:07,417 --> 00:04:08,959
.لا بأس بك

20
00:04:09,251 --> 00:04:12,773
،لكن هل ركلت الماء حقًّا
أم اعتقدت ذلك فحسب؟

21
00:04:45,126 --> 00:04:49,376
"عرق سوس، عرق سوس"

22
00:05:01,751 --> 00:05:04,542
.هيّا، ثمّة قتال جارٍ

23
00:05:04,584 --> 00:05:08,292
!قاتلا، قاتلا

24
00:05:08,417 --> 00:05:09,751
.هيّا

25
00:05:11,459 --> 00:05:12,501
.(فونغ تشونغ) لاعب أسلوب (وينغ-تشون)

26
00:05:13,334 --> 00:05:14,542
.(تينشغ يب) لاعب أسلوب (وينغ-تشون)

27
00:05:31,001 --> 00:05:33,084
!توقّفا عن القتال، توقّفا

28
00:05:37,459 --> 00:05:39,626
.نهيتكما عن القتال

29
00:05:39,709 --> 00:05:42,193
،أنتما في مشكلة عويصة
.فهذه ليست المرّة الأولى

30
00:05:43,542 --> 00:05:46,542
.قشّريها ثم أخرجي صفار البيض

31
00:05:48,792 --> 00:05:51,001
لمَ وضعتِ الخاتم؟

32
00:05:51,042 --> 00:05:55,626
كبار السنّ يقولون إن إضافة
.الفضّة يفيد في علاج الكدمات

33
00:05:57,126 --> 00:06:00,542
إذًا لمَ كنتما تتقاتلان اليوم؟

34
00:06:01,542 --> 00:06:04,751
دومًا يتنافسان على أيّهما
.(أبرع في الـ (كونغ-فو

35
00:06:05,751 --> 00:06:10,584
،تعيّن أن أراقبهما
.يا له من قتال، لقد تأذّيا بشدّة

36
00:06:11,042 --> 00:06:16,834
،هذا ذنب (تشنيغ)، فهو شقيّ جدًّا
إذًا أين والد الصبيّ؟

37
00:06:16,917 --> 00:06:22,501
،فونغ تشونغ) جديد هنا)
.والده يأتي لأخذه بوقت متأخر جدًّا

38
00:06:22,792 --> 00:06:26,959
فونغ)، ماذا يعمل والدك؟)
أهو مشغول طوال الوقت؟

39
00:06:27,334 --> 00:06:28,459
.إنّه سائق عربة يدويّة

40
00:06:32,376 --> 00:06:35,334
.(آسف، آسف يا آنسة (وونغ -
.(حضرة المعلّم (يب -

41
00:06:35,376 --> 00:06:38,792
،)كنت مشغولًا في مدرسة الـ (كونغ-فو
.وهذا ما أخَّرني

42
00:06:39,084 --> 00:06:40,622
.دعني أفحصك

43
00:06:42,209 --> 00:06:47,751
تشنيغ)، ما هذا الذي فعلته؟) -
.كلا الطفلين مذنب بالواقع -

44
00:06:47,792 --> 00:06:52,834
.لهذا وددت حضور أولياء أمور كليهما -
صحيح، هل حضر والد (فونغ) بعد؟ -

45
00:06:52,917 --> 00:06:56,876
.عليّ أن أعتذر إليه -
.كلّا، إنّه متأخر مثلك -

46
00:06:58,501 --> 00:07:00,876
.لا بأس، العمل أولى

47
00:07:01,919 --> 00:07:04,751
.مهلًا، لا تأكلها، دعها -
.لا تأكلها -

48
00:07:05,751 --> 00:07:07,586
.إن الصبيّ جائع

49
00:07:07,792 --> 00:07:11,796
آنسة (وونغ)، أرتئي أن
.نصحبهما لتناول الغداء أوّلًا

50
00:07:11,834 --> 00:07:14,376
أعلمي والده فحسب، اتّفقنا؟ -
.أجل -

51
00:07:14,459 --> 00:07:16,768
اتّفقنا يا (وينغ سينغ)؟ -
.طبعًا -

52
00:07:18,167 --> 00:07:21,649
فونغ)، أتقبل بتناول الغداء معنا؟)

53
00:07:21,709 --> 00:07:23,209
.خذ حقيبتك

54
00:07:25,084 --> 00:07:27,626
.انتبه لنفسك -
.سنغادر، شكرًا لك -

55
00:07:27,667 --> 00:07:29,834
.(هذا لطف بليغ منك يا سيّد (يب -
.أعتذر عن المتاعب -

56
00:07:29,876 --> 00:07:31,709
.(شكرًا لك يا سيّدة (يب -
.إلى اللقاء -

57
00:07:31,751 --> 00:07:33,001
.إلى اللقاء

58
00:07:34,376 --> 00:07:38,209
.فونغ)، تناول الطعام ولا تخجل) -
!(أجل يا (فونغ -

59
00:07:38,459 --> 00:07:41,596
.خذ راحتك وتناول الطعام -
.تناول الطعام -

60
00:07:42,709 --> 00:07:45,422
.عزيزتي، إن السمك لذيذ

61
00:08:05,584 --> 00:08:09,459
،فونغ تشونغ)، لا بأس بك)
من علّمَك؟

62
00:08:09,542 --> 00:08:13,501
أبي علّمني، هل يمكنك القتال؟ -
.قليلًا -

63
00:08:22,042 --> 00:08:27,042
،)أنا والد (فونغ تشونغ
هل ابني لديك؟

64
00:08:27,084 --> 00:08:30,102
،)أجل، تشرّفت بلقائك يا سيّد (تشونغ
.تفضّل بالدخول

65
00:08:36,792 --> 00:08:41,042
.فونغ)، والدك هنا) -
.معلّمي -

66
00:08:42,584 --> 00:08:45,834
.تلميذي، أنبئني بما جرى اليوم

67
00:08:46,001 --> 00:08:51,292
،الصبيان كانا شقيين وتقاتلا
.سيتعلّما بمرور الوقت

68
00:08:51,834 --> 00:08:53,459
.(تعال يا (تشينغ

69
00:08:54,584 --> 00:08:59,292
تلميذي، ألن تعتذر؟ -
.تشينغ) أيضًا مذنب) -

70
00:08:59,584 --> 00:09:01,376
.تشنيغ يب)، إنّي آسف)

71
00:09:02,209 --> 00:09:03,834
.فونغ تشونغ)، إنّي آسف)

72
00:09:03,917 --> 00:09:07,792
.تصافحا، أنتما الآن صديقان

73
00:09:10,917 --> 00:09:15,001
،لقد عطّلتك عن عملك
.(إنّي آسف يا سيّد (تشونغ

74
00:09:16,126 --> 00:09:19,042
(تشرّفت بلقائك يا حضرة المعلّم (يب

75
00:09:19,542 --> 00:09:24,334
أرى أن (فونغ) يتدرّب على النموذج
.الخشبيّ، إنّه بارع ومُدرَّب جيّدًا

76
00:09:24,792 --> 00:09:29,417
أنت ودود جدًّا، لكنّ الوقت
.تأخّر ويجب أن ترتاحوا

77
00:09:29,459 --> 00:09:30,834
.سأرافقكما للخارج

78
00:09:35,167 --> 00:09:41,334
معلّمي، العم (يب) لديه
نموذج خشبيّ أيضًا، أتعرفه؟

79
00:09:41,584 --> 00:09:49,334
،أجل، إن العم (يب) شهير جدًّا
.لكنّي ذات يوم سأغدو أشهر منه

80
00:09:50,167 --> 00:09:55,751
أيّكما أمهر في الـ (كونغ-فو)؟ -
من منّا برأيك؟ -

81
00:09:56,376 --> 00:09:58,876
!أنت طبعًا

82
00:10:01,584 --> 00:10:05,751
هيّا بنا، دعني ألقي نظرة، هل تؤلمك؟

83
00:10:05,792 --> 00:10:07,251
.كلّا

84
00:10:10,126 --> 00:10:13,001
!القتال على وشك البدء، أسرعوا، أسرعوا

85
00:10:13,084 --> 00:10:14,792
.لنراهن على الفائز

86
00:10:15,209 --> 00:10:16,792
.قلت لك، اتّبع تعليمات -
.بديع -

87
00:10:16,876 --> 00:10:18,959
!واحد تلو الآخر

88
00:10:19,292 --> 00:10:21,126
!الرهان الأعلى يؤدي لنصر أثرى

89
00:10:21,417 --> 00:10:23,634
.ابتعدوا عن الطريق

90
00:10:27,792 --> 00:10:32,542
،)تشونغ تين شي)"
"(تشونغ تين شي)

91
00:10:51,001 --> 00:10:52,626
كيف حالك؟

92
00:10:59,334 --> 00:11:01,084
.هيّا، هيّا، هيّا

93
00:11:03,126 --> 00:11:05,042
.(أخي (سانغ)، أخي (سانغ

94
00:11:05,167 --> 00:11:06,542
.الزعم وصل -
ماذا؟ -

95
00:11:06,584 --> 00:11:08,209
.الزعيم وصل

96
00:11:10,376 --> 00:11:12,453
.أحسنت يا غلام، هيّا

97
00:11:15,167 --> 00:11:17,126
.اضربي أقوى وأسرع

98
00:11:18,917 --> 00:11:20,167
.مرحبًا يا حضرة الزعيم

99
00:11:23,167 --> 00:11:24,459
.هيّا

100
00:11:26,209 --> 00:11:28,339
.انتظرا هنا، سأعود سريعًا -
.مفهوم -

101
00:11:38,334 --> 00:11:46,709
،لا تقلق يا حضرة الزعيم
.الوضع تحت سيطرتي

102
00:11:46,959 --> 00:11:48,334
.إيراد أسبوعين

103
00:11:48,376 --> 00:11:49,987
.افتحه -
.أمرك -

104
00:11:56,751 --> 00:11:58,342
.أحسنت صنعًا -
.شكرًا لك -

105
00:11:58,377 --> 00:12:01,751
ماذا عن المشروع الآخر؟ -
المدرسة؟ -

106
00:12:01,959 --> 00:12:05,959
.لا مشكلة، أمهلني شهرًا -
.كلّا، أمهلك أسبوعين -

107
00:12:06,167 --> 00:12:08,053
!بالله عليك

108
00:12:09,417 --> 00:12:12,959
،لا بأس، إنّي أعشق التحدي
!اتّفقنا

109
00:12:14,834 --> 00:12:18,824
،تذكّر، أودّ تلك المدرسة
.بقيّة المشاريع نكرة بدونها

110
00:12:19,126 --> 00:12:21,334
.أمرك، مفهوم

111
00:12:26,292 --> 00:12:29,542
أيّ أسلوب (كونغ-فو) هذا؟ -
.(وينغ-تشون) -

112
00:12:29,751 --> 00:12:31,251
.إنّه قويّ جدًّا

113
00:12:44,667 --> 00:12:47,542
.أساتذة فنون القتال يأتون لمطعمي يوميًّا

114
00:12:47,584 --> 00:12:52,751
،ندردش ونشرب الشاي
.ولكلّ مدرسة طاولتها

115
00:12:53,501 --> 00:12:55,167
.(حضرة المعلّم (تين

116
00:12:55,292 --> 00:12:57,917
.إن المُعلّم (شان) نجم صاعد -
.(حضرة المعلّم (تين -

117
00:12:58,376 --> 00:13:02,834
.ولديه تلاميذ كُثُر -
.(حضرة المعلّم (شان -

118
00:13:03,292 --> 00:13:08,209
أمّا هذه الطاولى فهي فُضلى
.الفُضليات، إذ إنّها طاولتي

119
00:13:08,251 --> 00:13:10,667
.(حضرة المعلّم (تين -
.أمازحك فحسب -

120
00:13:10,709 --> 00:13:14,917
،البطل الحقّ يجلس هناك
.(إنّها طاولة الـ (وينغ-تشون

121
00:13:15,001 --> 00:13:16,612
.(حضرة المعلّم (تين -
.مرحبًا -

122
00:13:16,626 --> 00:13:19,167
ليك)، أين معلّمك؟)

123
00:13:19,959 --> 00:13:21,209
.ها هو ذا

124
00:13:23,751 --> 00:13:24,542
.(حضرة المعلّم (يب

125
00:13:26,084 --> 00:13:29,584
حضرة المعلّم (تين)، هل أكلتَ؟ -
كلّا، أتود وجبتك المعتادة؟ -

126
00:13:29,626 --> 00:13:33,584
!طبعًا -
بالطبع تعرف المعلّم (يب)، صحيح؟ -

127
00:13:33,667 --> 00:13:35,251
.(حضرة المعلّم (يب)، أنا (لي -
.كيف حالك -

128
00:13:35,292 --> 00:13:36,417
.(سيّد (لي -
.مرحبًا -

129
00:13:36,459 --> 00:13:40,876
لي) مراسل ومُغرم)
.بالكتابة عن فنون القتال

130
00:13:40,959 --> 00:13:42,916
.وسيلتقط صورًا أيضًا -
!رائع -

131
00:13:42,951 --> 00:13:44,572
هل توافق يا سيّد (يب)؟ -
.طبعًا -

132
00:13:44,607 --> 00:13:45,001
.جزيل الشكر لك

133
00:13:45,167 --> 00:13:47,584
.(تفضّل هنا يا حضرة المعلّم (لي -
.هذا لطف بليغ -

134
00:13:47,709 --> 00:13:49,167
.يب مان)، تقلّد الكرسيّ المركزيّ) -
.لا، لا -

135
00:13:49,209 --> 00:13:51,209
.إنّه لك -
.ليس لهذه الدرجة -

136
00:13:51,251 --> 00:13:55,251
.بل إنّه يلاءمك، اجلس -
.حضرة المعلّم (يب)، مكالمة لك -

137
00:13:55,584 --> 00:13:58,876
.سأردّ على المكالمة إذا سمحت -
.طبعًا -

138
00:13:59,417 --> 00:14:02,001
.سنحجز مقعدك وننتظرك

139
00:14:03,209 --> 00:14:04,251
مرحبًا؟

140
00:14:05,084 --> 00:14:07,084
أنسيت موعدنا؟

141
00:14:08,084 --> 00:14:09,126
...ألم يكُن الموعد

142
00:14:09,417 --> 00:14:10,959
.إنّه اليوم

143
00:14:11,001 --> 00:14:12,950
!اليوم

144
00:14:13,417 --> 00:14:14,459
"سأجيئك فورًا"

145
00:14:14,501 --> 00:14:17,917
،إنّي منتظرة منذ ساعة
.والرقص يكاد ينتهي

146
00:14:18,001 --> 00:14:21,417
،لذا لا تزعج نفسك
.أحضر (تشينغ) من المدرسة فحسب

147
00:14:31,209 --> 00:14:32,751
!ويلاه، إنّي في مأزق

148
00:14:33,292 --> 00:14:35,626
.(تفضّل يا حضرة المعلّم (يب -
.اجلس -

149
00:14:36,459 --> 00:14:38,209
.تفضّل بالكرسيّ الأوسط

150
00:14:38,251 --> 00:14:40,459
.اتّفقنا، سأخنع لطلبكم -
وما عساه المانع؟ -

151
00:14:40,501 --> 00:14:42,584
!انظروا إليّ بصرامة واثبتوا

152
00:14:42,667 --> 00:14:45,542
.استعدوا، واحد، اثنان، ثلاثة

153
00:14:49,792 --> 00:14:51,792
.(سيّد (يب

154
00:14:51,834 --> 00:14:55,292
مرحبًا؟ -
أجِئت لأخذ ابنك؟ أين زوجتك؟ -

155
00:14:55,334 --> 00:14:58,126
.إنّها مشغولة اليوم -
وأنت متفرّغ؟ -

156
00:14:58,209 --> 00:14:59,626
...لا بأس

157
00:14:59,751 --> 00:15:02,579
،)حضرة المعلّم (يب
.إنّك تزيد شبابًا بمضيّ الزمن

158
00:15:03,584 --> 00:15:07,167
.حتمًا الفضل لطهي زوجته -
.تقوم بطهي لحم نصف مطهيّ مبهر -

159
00:15:07,209 --> 00:15:11,292
.يا لهما من زوجين محظوظين -
.(حضرة المعلّم (يب -

160
00:15:13,042 --> 00:15:14,292
.(سيّد (تشونغ

161
00:15:14,334 --> 00:15:16,042
.مرحبًا -
.مرحبًا -

162
00:15:17,709 --> 00:15:20,001
أجِئت لأخذ ابنك؟ -
.أجل -

163
00:15:20,584 --> 00:15:24,876
تفضَّل، هذا الدواء يساعد
.على علاج الكدمات

164
00:15:24,959 --> 00:15:28,584
.إنّه لأجل ابنك -
.شكرًا لك، هذا لطف بليغ -

165
00:15:28,709 --> 00:15:31,042
كيف حال (فونغ)؟ -
.إنّه بخير -

166
00:15:31,084 --> 00:15:32,459
.يسرّني ذلك

167
00:15:35,042 --> 00:15:40,001
سيّد (يب)، سمعت أنّك تتلمذت
لدى المعلّم (تشان وا شون)، صحيح؟

168
00:15:40,042 --> 00:15:40,792
.صحيح

169
00:15:40,959 --> 00:15:44,959
إذًا كلانا من نفس مدرسة الأستاذ
.(الكبير (لوينغ جان) بـ (فوشان

170
00:15:46,667 --> 00:15:49,751
إذًا نحن حقًّا أخوان
.في ذات الفن القتاليّ

171
00:15:50,751 --> 00:15:57,001
سمعت أن المعلّم (تشان) أجاد القبضة
والعصا عن السيوف والقدم، صحيح؟

172
00:15:59,626 --> 00:16:03,769
أمر طبيعيّ أن يكون لدى المقاتل
.نقاط قوّة ونقاط ضعف

173
00:16:03,804 --> 00:16:06,017
ماذا عنك يا حضرة المعلّم (يب)؟

174
00:16:07,417 --> 00:16:08,584
.إنّ أنا ألّا مقاتل هاوٍ

175
00:16:13,084 --> 00:16:17,376
،إن سنحت الفرصة يومًا
.فدعنا نخُض نزالًا ودّيًّا

176
00:16:20,584 --> 00:16:21,792
.طبعًا

177
00:16:26,376 --> 00:16:29,667
!مع السلامة يا آنسة -
.توخوا الحذر -

178
00:16:29,709 --> 00:16:31,834
.معلّمي -
.تلميذي -

179
00:16:33,501 --> 00:16:35,792
ماذا درست اليوم؟

180
00:16:36,334 --> 00:16:37,834
.الرياضيّات -
الرياضيات؟ -

181
00:16:37,876 --> 00:16:39,792
.الصينيّة والإنجليزيّة

182
00:16:39,876 --> 00:16:43,251
كيف أبليتَ؟ أأحسنتَ التصرُّف؟ -
.هذا كلّ شيء، أجل -

183
00:16:49,876 --> 00:16:52,959
أترتاد المدرسة؟ -
وليكُن؟ -

184
00:16:54,876 --> 00:16:57,917
،حضرة المدير
.أولئك الرجال يسألون عنك

185
00:16:58,667 --> 00:17:00,376
كيف أساعدكم؟

186
00:17:00,834 --> 00:17:01,751
!مهلًا -
!ابتعدوا -

187
00:17:01,834 --> 00:17:04,417
ماذا يجري؟ -
.اجلسي، لا تتحرّكي -

188
00:17:04,501 --> 00:17:06,167
.لا تتحرّكي -
أتنظرين إليّ؟ -

189
00:17:06,334 --> 00:17:09,959
!(اهدأ يا (فاتي
أنّى أتحدّث في هذا الضجيج؟

190
00:17:11,126 --> 00:17:12,876
.نأسف جدًّا يا سيّدي على إخافتكم

191
00:17:12,917 --> 00:17:15,417
ماذا يجري؟ -
.تفضَّل بالجلوس، أفسحي -

192
00:17:15,709 --> 00:17:20,042
لا تخَف، أنت مربي فاضل
.وأنا رجل مُحترم

193
00:17:20,126 --> 00:17:24,209
،نحن قوم حاصفون
.وهذا استثمار عقاريّ رئيسيّ

194
00:17:24,917 --> 00:17:27,542
.بع لي المدرسة، هاك عرض عادل -
"عقد بيع" -

195
00:17:27,584 --> 00:17:31,959
.لن أبيع -
.أقرأته حتّى أوّلًا؟ اقرأه -

196
00:17:32,751 --> 00:17:37,408
.لن أبيع -
.إن المتعلّمين لمزعجين -

197
00:17:42,209 --> 00:17:43,834
.لا ينصاعون للأوامر

198
00:17:52,751 --> 00:17:53,542
.احذر يا زعيم

199
00:17:56,876 --> 00:18:00,501
ماذا يجري هنا؟ -
.يجبرونني على بيع المدرسة -

200
00:18:00,792 --> 00:18:02,459
أتحسبني أجهل الـ (كونغ-فو)؟

201
00:18:08,417 --> 00:18:11,584
.يب مان)، هذه صفقة عمل)

202
00:18:16,167 --> 00:18:19,001
.لا تتدخل بالأمر

203
00:18:19,084 --> 00:18:23,296
،مرحبًا، هنا مدرسة (تشي يان) الابتدائيّة
.نحتاج للشرطة هنا فورًا

204
00:18:23,751 --> 00:18:25,792
.ثمّة بعض المجرمين يُحدثون المتاعب

205
00:18:27,709 --> 00:18:29,626
.أفلته -
.إليك عنه -

206
00:18:29,709 --> 00:18:33,501
.اترك الزعيم -
.اتركه وإلّا طعنتها -

207
00:18:33,542 --> 00:18:36,376
!اترك الزعيم فورًا -
.أفلته -

208
00:18:36,459 --> 00:18:38,376
!نفّذ -
.اتركه -

209
00:18:39,334 --> 00:18:43,417
،لا تتعجَّلي، تروّي ما شئت
.احكي من البداية

210
00:18:44,626 --> 00:18:47,709
اقتحم المكتب 3 أفراد
.وبدأوا يحطّمون الأثاث

211
00:18:48,709 --> 00:18:52,751
،هونغ-كونغ) تبدو ظاهريًّا مزدهرة)
.لكنّها بالحقيقة في فوضى عارمة

212
00:18:52,792 --> 00:18:55,001
فإن كسب المزيد من الثروة
.يتطلَّب بذل المزيد من العنف

213
00:18:55,209 --> 00:18:58,709
،نحن تمامًا كعملاق أعور وزوجته
.إذ يعجز دومًا عن مراقبتها بعناية

214
00:18:58,751 --> 00:19:01,439
الحقيقة أن لدينا نقصًا في الأيدي
.العاملة ومشغولون بجنون

215
00:19:01,474 --> 00:19:04,834
صدقت، معدّل الجريمة
.بـ (هونغ-كونغ) في تزايد

216
00:19:04,876 --> 00:19:08,042
.تبدو مدينة بلا قانون بالكامل -
.كلّا، ما زال لدينا قانون -

217
00:19:08,084 --> 00:19:11,084
.اتّصل بالشرطة وسنجيء

218
00:19:11,126 --> 00:19:14,126
،سنحلّ القضيّة
.ولن يُفلت المجرمون بجرمهم

219
00:19:14,167 --> 00:19:19,376
.(أجل، أعتمد عليك يا حضرة الرقيب (بو -
.طبعًا، فهذا واجبي -

220
00:19:19,542 --> 00:19:21,667
(لكنّك يا حضرة المعلّم (يب
.عليم بحقيقة الوضع

221
00:19:21,709 --> 00:19:24,501
نعجز عن مراقبة المكان
.على مدار الساعة

222
00:19:24,542 --> 00:19:27,251
،نحتاج مساعدتك
.أخبر الناس أن يتوخّوا الحذر

223
00:19:27,334 --> 00:19:29,459
.سأفعل -
.إن حدث أي مكروه، اطلبنا -

224
00:19:29,501 --> 00:19:31,542
وسآتي فورًا، اتّفقنا؟ -
.عظيم، شكرًا لك -

225
00:19:31,626 --> 00:19:33,667
.على الرحب والسعة، لنذهب يا رفاق -
.أمرك يا سيّدي -

226
00:19:33,709 --> 00:19:34,626
.إلى اللقاء -
.انتبه إلى نفسك -

227
00:19:34,667 --> 00:19:35,709
.إلى اللقاء

228
00:19:44,042 --> 00:19:48,959
.يب مان)، إنّك تثير حنقي)

229
00:19:49,876 --> 00:19:52,985
.لسوف أقتلك ببطء

230
00:19:53,042 --> 00:19:55,584
.(ديفيد) -
.(نعم أخي (سانغ -

231
00:19:58,292 --> 00:20:00,751
.سنسلسل أبواب المدرسة الليلة

232
00:20:01,667 --> 00:20:04,667
.لا تقلقوا، سيكون الوضع كما يرام

233
00:20:05,459 --> 00:20:07,042
.هوّنوا عليكم

234
00:20:08,667 --> 00:20:12,917
.لا تقلقوا، المدرسة لن تُغلق

235
00:20:13,001 --> 00:20:14,584
!حضرة المدير

236
00:20:15,792 --> 00:20:17,209
!حضرة المدير

237
00:20:18,417 --> 00:20:20,376
.(آنسة (وونغ -
.(حضرة المعلّم (يب -

238
00:20:20,417 --> 00:20:21,751
.(آنسة (وونغ -
.(حضرة المعلّم (يب -

239
00:20:21,792 --> 00:20:24,792
ماذا يجري؟ -
.وجدناها على هذه الحال حين وصلنا -

240
00:20:24,917 --> 00:20:29,834
هل سيهدمون المدرسة؟ -
أنّى يتعلَّم أطفالنا؟ -

241
00:20:40,667 --> 00:20:42,709
.أبي، افتح البوابة

242
00:20:43,751 --> 00:20:45,459
.سأساعدك، انتبهي

243
00:20:48,834 --> 00:20:51,959
.إنّك قويّة بحقّ -
ألا يمكن أن أكون نحيلة وقويّة؟ -

244
00:20:54,376 --> 00:20:57,376
.طبعًا، إلّا أنّي ضخم ولستُ قويًّا

245
00:20:58,792 --> 00:21:01,251
.(اسمي (هوي ليك -
.(يدعونني الآنسة (وونغ -

246
00:21:01,417 --> 00:21:03,167
.نادني إن احتجت لمساعدة

247
00:21:07,459 --> 00:21:09,626
،ادخلوا
.عمتِ صباحًا أيّتها الجدّة

248
00:21:10,334 --> 00:21:13,667
.عمتَ صباحًا يا حضرة المدير -
.(عمتِ صباحًا يا آنسة (وونغ -

249
00:21:13,709 --> 00:21:14,959
.عمت صباحًا

250
00:21:15,709 --> 00:21:16,584
.حضرة المعلّم

251
00:21:19,042 --> 00:21:19,667
.هيّا بنا

252
00:21:20,709 --> 00:21:22,542
.حتمًا سيعودون

253
00:21:26,501 --> 00:21:29,667
.إذن ننتظرهم هنا -
.اتّفقنا -

254
00:21:32,459 --> 00:21:34,709
.سنمكث الليلة هنا -
.اتّفقنا -

255
00:22:00,334 --> 00:22:02,667
.آنسة (وونغ)، تسرّني ملاقاتك ثانيةً

256
00:22:02,917 --> 00:22:05,251
أجل، هل أساعدك بشيء؟ -
.كلّا -

257
00:22:05,542 --> 00:22:07,167
أتسمحين لي بالسؤال، ألديك خليل؟

258
00:22:08,626 --> 00:22:12,876
.كلّا -
بديع، أيروقك أن يكون لديك خليل؟ -

259
00:22:14,584 --> 00:22:16,334
.لم تخطر ببالي الفكرة

260
00:22:17,084 --> 00:22:21,334
،لا تخطئي فهمي، لكن الجو مظلم
.ولا ينبغي أن تعودي للمنزل وحدك

261
00:22:24,042 --> 00:22:25,084
.أستميحك عذرًا

262
00:22:25,959 --> 00:22:29,209
.(حضرة المعلّم (يب -
.(مرحبًا يا آنسة (وونغ -

263
00:22:30,376 --> 00:22:33,084
.لقد جشّمناك عناءً مليًّا -
.لا عليك -

264
00:22:35,626 --> 00:22:39,292
هل تلميذي يضايقك؟ -
.(كلّا يا حضرة المعلّم (يب -

265
00:22:40,042 --> 00:22:43,417
،كلّا البتّة
.فقد عرض عليّ ودًّا إيصالي للمنزل

266
00:22:43,459 --> 00:22:45,042
.هذا كلّ ما جرى يا حضرة المعلّم

267
00:22:46,584 --> 00:22:50,043
لمَ لا توصلني للبيت إذًا؟ -
.أمرك -

268
00:22:50,044 --> 00:22:53,084
يا رفاق، دعونا نوصل
.المعلّم (يب) للمنزل الليلة

269
00:22:53,126 --> 00:22:55,126
.طبعًا، فالأجواء هادئة جدًّا -
.مفهوم -

270
00:22:55,167 --> 00:22:59,126
حضرة المعلّم (يب)، إنّك بذلت
.الكثير اليوم ويجب أن ترتاح قليلًا

271
00:22:59,167 --> 00:23:02,042
.إنّي كما يرام -
.ليست لديّ أيّة أعمال أخرى -

272
00:23:07,709 --> 00:23:08,751
!انتبهوا

273
00:23:11,459 --> 00:23:12,417
!أسرعوا

274
00:23:13,917 --> 00:23:14,959
!أنتم اذهبوا من هناك

275
00:23:47,126 --> 00:23:48,917
!(أنجدني يا حضرة المعلّم (يب -
.خذوه -

276
00:23:49,209 --> 00:23:51,287
!النجدة -
!(احم الآنسة (وونغ -

277
00:24:09,084 --> 00:24:11,167
أأنت كما يرام؟ -
.أجل، لكننا قطعًا سنوصلك للبيت -

278
00:24:11,209 --> 00:24:12,417
!اذهب للأعلى -
.أمرك -

279
00:24:30,667 --> 00:24:31,542
!النجدة

280
00:24:33,209 --> 00:24:33,876
.تحرّك

281
00:25:43,876 --> 00:25:45,209
.لننسحب يا رجال

282
00:26:00,626 --> 00:26:05,376
.تفقدنا كل الأماكن، انطفأت النيران -
.تأكّدوا من عدم وجود أيّ جمرات متأججة -

283
00:26:05,417 --> 00:26:06,001
.مفهوم

284
00:26:06,084 --> 00:26:07,542
.ضاعفوا الفحص -
.مفهوم -

285
00:26:10,501 --> 00:26:14,751
،معلّمي، انطفأت النيران
.لكن لم يبقَ سوى الرماد

286
00:26:15,626 --> 00:26:19,001
حضرة المدير، أأنت بخير؟

287
00:26:19,626 --> 00:26:23,292
،إنّي كما يرام
.لكنّي استهنت بأولئك المجرمين

288
00:26:23,334 --> 00:26:25,751
.لحسن الحظّ أنّك ورجالك كنتم هنا

289
00:26:25,792 --> 00:26:29,667
.ما فعلنا إلّا الواجب -
.(شكرًا جزيلًا حضرة المعلّم (يب -

290
00:26:34,209 --> 00:26:35,084
.(سيّد (تشونغ

291
00:26:37,584 --> 00:26:40,626
.حمدًا لله أنّك كنت حاضرًا -
.كنت مارًّا فحسب -

292
00:26:40,876 --> 00:26:44,834
(رأيت أخيرًا أسلوب (وينغ-تشون
.خاصّتك، إنّك بالبراعة التي يتحاكون بها

293
00:26:45,001 --> 00:26:48,751
.الناس يبالغون من منبع اللطف -
.طالما الوضع استتب، فسأعاود العمل -

294
00:26:51,459 --> 00:26:52,251
.إلى اللقاء

295
00:26:57,292 --> 00:27:03,084
الناس يودونني أن أبقى
.وأساعد على حماية المنطقة

296
00:27:03,251 --> 00:27:06,292
،هذا حريق عمديّ
أما ينبغي تدخّل الشرطة؟

297
00:27:06,334 --> 00:27:08,042
أجل، ولمَ لا يتدخلون؟

298
00:27:08,542 --> 00:27:11,292
الرقيب (بو) يقول إنّهم
.سيحققون في القضيّة

299
00:27:11,876 --> 00:27:14,709
وليس لدينا سبب يدعونا
.للتشكيك في وعده

300
00:27:14,751 --> 00:27:16,001
.هذا جيد

301
00:27:17,042 --> 00:27:20,417
لكنّهم يعجزون عن توفير
.الحماية على مدار الساعة

302
00:27:22,042 --> 00:27:27,751
.لذا قد أتأخر بالخارج لبضع ليالٍ

303
00:27:28,251 --> 00:27:32,584
أينبغي أن أطهو عشاء عندئذٍ؟ -
طبعًا، فماذا غيره سآكل؟ -

304
00:27:34,709 --> 00:27:36,997
أيعجزون عن تأدية واجبهم بدونك؟

305
00:27:37,167 --> 00:27:40,709
،الأمر ليس كذلك
.لكن طالما بوسعي المساعدة، فسأساعد

306
00:27:42,917 --> 00:27:45,751
.الإضاءة تعمل -
.إذًا أسدني صنيعًا وأطفئها -

307
00:27:53,167 --> 00:27:57,376
،آسفة جدًّا، كنت أتناول العشاء
.ادخل وألقِ نظرة

308
00:28:04,251 --> 00:28:05,959
.هيّا ألق نظرة

309
00:28:07,459 --> 00:28:11,417
،المكان زاخر بطاقة إيجابيّة عظيمة
.إنّه واحة من السكينة

310
00:28:12,001 --> 00:28:16,626
،دهان الحوائط متهتّك قليلًا
.لكن بإمكانك تنظيفها

311
00:28:19,501 --> 00:28:25,626
،تلميذي، سأفتتح مدرسة (كونغ-فو) هنا
.سيكون لديك رفقاء مران كُثُر عندئذٍ

312
00:28:25,667 --> 00:28:26,749
أيروقك هذا؟ -
!هذا بديع -

313
00:28:26,784 --> 00:28:31,251
!سيتسنّى لي المران هنا وهنا وهنا

314
00:28:31,292 --> 00:28:36,542
كم قيمة الإيجار الشهريّ؟ -
.نحو 180 دولار هـ.ك، متضمنًا المياه والكهرباء -

315
00:28:37,167 --> 00:28:40,911
.أظن الإيجار مغالى فيه، شكرًا لك -
.مهلًا، مهلًا -

316
00:28:41,209 --> 00:28:43,876
.سيّدي، الإيجار قابل للتفاوض

317
00:28:46,917 --> 00:28:52,209
!تجرّ عربة يد؟
وستدير مدرسة؟

318
00:28:52,251 --> 00:28:53,834
!هيهات

319
00:28:55,001 --> 00:28:56,126
.إنّك تهدر وقتي -
لأين تودّ الذهاب يا زعيم؟ -

320
00:28:56,167 --> 00:28:58,334
.للبيت -
.فاشل -

321
00:29:04,376 --> 00:29:07,501
.سيّدي، هاك تقريري عن إحراق المدرسة

322
00:29:07,542 --> 00:29:10,501
،ما عليك إلّا انتظار التحقيقات هنا
.وقّع وسأتابع الإجراءات

323
00:29:12,792 --> 00:29:16,001
.لا داعٍ، سأتدبر القضيّة

324
00:29:16,042 --> 00:29:19,209
،كفاك سخفًا، إنّها قضيّة بسيطة
.وأتفه كثيرًا من أن تتولّاها يا سيّدي

325
00:29:19,251 --> 00:29:23,001
دعني أتدبرها، اتّفقنا؟ -
أتفقه الصينيّة؟ -

326
00:29:24,917 --> 00:29:30,917
سأتولّي التحقيق بقضيّة
.المدرسة لأنّي المسؤول

327
00:29:32,626 --> 00:29:34,376
.لذا اغرب عن وجهي

328
00:29:34,751 --> 00:29:37,426
!اخرج

329
00:29:38,584 --> 00:29:39,709
.أمرك يا سيّدي

330
00:29:45,126 --> 00:29:49,292
ما هذا بحق السماء، أأنت ضرير؟ -
ما بالك؟ هل ملكتِ الطريق؟ -

331
00:29:49,334 --> 00:29:50,459
!معتوه

332
00:29:50,792 --> 00:29:52,459
.خذي المزيد -
أتعيد الكرّة؟ -

333
00:29:58,959 --> 00:30:00,709
.تفضّل يا أخي -
.شكرًا -

334
00:30:01,917 --> 00:30:02,667
.أخي

335
00:30:03,167 --> 00:30:07,584
،لمّا كنت في "بيت الشاي" صبيحة اليوم
.فإذا بالناس يقولون إنّنا أمسينا حرّاس أمن

336
00:30:07,751 --> 00:30:13,459
(لا تبال، فالمعلّم (يب
.لا ينصت للنميمة

337
00:30:15,459 --> 00:30:19,001
من قال ذلك بأيّ حال؟ -
.أناس كُثُر -

338
00:30:19,042 --> 00:30:20,501
هل تميّزهم؟

339
00:30:22,042 --> 00:30:23,084
مقاتلي مدرسة أسلوب (السرعوف)؟

340
00:30:41,459 --> 00:30:42,626
بماذا أخدمك؟

341
00:30:42,667 --> 00:30:47,459
،أعاني دومًا ألمًا في بطني
ألديك علاج لسقمي؟

342
00:30:47,501 --> 00:30:48,417
.أجل

343
00:30:49,834 --> 00:30:52,126
،حبوب الغُداف والعنقاء
.إنّها تساعد على تسكين الألم

344
00:30:53,959 --> 00:30:55,584
.سآخذ العلبة كاملةً

345
00:31:04,834 --> 00:31:06,751
.(يب مان) -
.مرحبًا -

346
00:31:07,126 --> 00:31:07,917
.لمَ لمْ تخبرني -
.(اجلس يا حضرة المعلّم (تين -

347
00:31:07,959 --> 00:31:10,292
ماذا جرى؟ -
.تفضَّل بالجلوس -

348
00:31:11,167 --> 00:31:15,084
"يقولون في "بيت الشاي
.إنّك غدوتَ حارس أمن

349
00:31:16,042 --> 00:31:18,917
،هذا مُهين جدًّا
.أوقن أن هذا بفعل ذلك الوغد

350
00:31:18,959 --> 00:31:20,084
.تفضّل بعض الش

351
00:31:20,792 --> 00:31:23,959
إنّي نادم على اليوم الذي
.اتّخذت فيه من (سانغ) تلميذًا

352
00:31:24,334 --> 00:31:26,292
إنّه يستغل (الكونغ-فو) الذي
.علّمته إيّاه لارتكاب شنائعٍ

353
00:31:26,334 --> 00:31:29,626
!هذا شائن
!إنّه يوصم مدرستي بالعار

354
00:31:32,834 --> 00:31:35,459
!مفهوم، ماذا عساي أقول؟

355
00:31:36,042 --> 00:31:38,834
أجزم لك
!لسوف ألقنه درسًا

356
00:31:39,001 --> 00:31:40,459
.سأذهب للنيل منه

357
00:31:40,709 --> 00:31:44,001
.حضرة المعلّم (تين)، اهدأ

358
00:31:44,126 --> 00:31:46,084
.أيّها العم (شان)، سأدفع ثمن التلفيات

359
00:31:46,584 --> 00:31:47,292
.(حضرة المعلّم (تين

360
00:31:48,626 --> 00:31:51,501
،)حضرة المعلّم (تين
.دع الرقيب (بو) يتدبر الأمر

361
00:31:51,709 --> 00:31:55,709
،فات الأوان
.سأتدبر الأمر بنفسي

362
00:31:55,751 --> 00:32:00,376
.ذلك الحقير يدين لي بالاحترام -
.إنّه لم يعُد مسؤوليّتك -

363
00:32:00,417 --> 00:32:05,084
،إنّه فعلًا غادر مدرستي
.لكنّي ما أزال معلّمه

364
00:32:05,292 --> 00:32:06,876
.لا تعبأ، سأكون كما يرام

365
00:32:06,917 --> 00:32:08,292
توقفا، ماذا تريدان؟

366
00:32:08,584 --> 00:32:12,501
،)أنشد (سانغ ما كينغ
.إنّي معلّمه، ادعه للخروج

367
00:32:19,626 --> 00:32:20,542
.حضرة الرقيب

368
00:32:22,626 --> 00:32:26,417
ليك)، أين المعلّم (يب)؟) -
.فات الأوان -

369
00:32:26,459 --> 00:32:28,626
،المعلّم (تين) كان مستشيطًا غضبًا
.ولستُ موقنًا من السبب

370
00:32:28,667 --> 00:32:32,626
المعلّم (تين)؟ ماذا يحدث الآن؟

371
00:32:35,542 --> 00:32:41,917
ماذا جاء بك أيّها المعلّم (يب)؟
معلّمي جاء للقائي، فما شأنك؟

372
00:32:42,709 --> 00:32:43,459
.حضرة المعلّم

373
00:32:43,501 --> 00:32:47,834
سانغ)، دع المعلّم (يب) خارج الموضوع)
.أنا صاحب فكرة المجيء لهنا

374
00:32:48,459 --> 00:32:53,251
،توقّف عن إحداث المتاعب
.دع أولئك الناس لحالهم، وتوقّف

375
00:32:53,459 --> 00:32:57,209
.علّمتك دومًا فعل الصواب

376
00:32:57,251 --> 00:33:00,042
تأمَّل نفسك، أتعلم كيف تبدو؟

377
00:33:00,084 --> 00:33:05,167
تكسب من الحرام وتشغّل
!زمرة مجرمين، ما أعظمك

378
00:33:05,209 --> 00:33:08,751
فكّر بالأمر، ما لم تدفع لهم أجورهم
هل كانوا ليبقوا واقفين هنا؟

379
00:33:09,126 --> 00:33:11,584
هم في حضرتك يبدون
.لك الاحترام والوقار

380
00:33:11,626 --> 00:33:15,084
أما من ورائك فينعتونك
.بخادم الشيطان الأجنبيّ

381
00:33:15,417 --> 00:33:17,876
ماذا؟ أتودّ أن تقاتلني؟

382
00:33:20,459 --> 00:33:26,917
إذًا أنا خادم، وإن خادمًا
يملك المال يعادل ملكًا، فمن أنت؟

383
00:33:26,959 --> 00:33:32,501
،معلّم فقير، وعفيف جدًّا
.إنّك تضطرّ لإصلاح المظلّات لكسب قوتك

384
00:33:32,542 --> 00:33:37,792
أيطيب لك ذلك؟
لا يمكنك أن تقتات على العفّة، صحيح؟

385
00:33:38,042 --> 00:33:44,959
سَل نفسك، مَن مِن تلاميذك ما زال يذكرك؟
مَن ما زال يحفَل بك؟

386
00:33:45,751 --> 00:33:48,709
.جميعهم معي الآن

387
00:33:50,001 --> 00:33:50,792
!أيّها السافل

388
00:34:06,751 --> 00:34:08,667
أتجرؤ على طعني؟

389
00:34:10,917 --> 00:34:12,917
أيّها المجرم، أتودّ قتلي؟

390
00:34:13,626 --> 00:34:16,251
.مسّني بأذى ولن تفلت

391
00:34:18,542 --> 00:34:20,126
!هلمّوا لهنا أيّها الرجال

392
00:34:31,417 --> 00:34:33,251
!(إليك عن (سانغ -
.لا تعبأوا بي -

393
00:34:33,626 --> 00:34:34,792
!هاجموا

394
00:34:34,834 --> 00:34:36,917
!قاتلوا يا أخوتي

395
00:34:39,167 --> 00:34:40,084
!هيّا

396
00:34:40,709 --> 00:34:41,834
!(إليك عن (سانغ

397
00:34:42,501 --> 00:34:43,751
!(إليك عن (سانغ

398
00:34:47,709 --> 00:34:51,501
!شرطة، توقّفوا
.تراجعوا، تراجعوا

399
00:34:51,667 --> 00:34:54,251
!تراجعوا

400
00:34:57,042 --> 00:34:58,209
.عُد أدراجك

401
00:34:59,292 --> 00:35:02,221
.من سيحرّك ساكنًا سأرديه

402
00:35:05,876 --> 00:35:10,376
هل تعبث معي؟
.ارحل من هنا

403
00:35:10,417 --> 00:35:12,917
من أعطاك الحق لتأمر؟

404
00:35:12,959 --> 00:35:17,542
تعلم من يملك هذه الباحة، صحيح؟
فهل ستطلق النار عليّ؟

405
00:35:17,917 --> 00:35:20,001
أيّ عذر ستقوله لنقيبك عندئذٍ؟

406
00:35:24,459 --> 00:35:26,917
اخرس وإلّا اعتقلتك
.وأغلقت هذا المكان بأسره

407
00:35:26,959 --> 00:35:28,792
!وابحث عن عذر تقوله لرب عملك عندئذٍ

408
00:35:29,667 --> 00:35:31,917
ألا تصدّقني؟
!اختبرني أيّها الوقح

409
00:35:43,209 --> 00:35:46,001
ماذا ستفعل حيال المدرسة؟

410
00:35:48,251 --> 00:35:50,417
.ربّ عمل (سانغ) يسيطر على نقيبي

411
00:35:51,584 --> 00:35:57,042
،الشيطانان الأجنبيان على تعاون
.لا فائدة، المدرسة زائلة لا محالة

412
00:35:57,584 --> 00:36:02,459
فاتي)، إنّي أثق بك لأنّك)
.لست كالشرطيين الآخرين

413
00:36:02,917 --> 00:36:05,751
لكن بكلمة واحدة من أجنبيّ
تتخلّى عن القضية؟

414
00:36:05,792 --> 00:36:08,834
،ليس لهذا السبب
.بل لكون الأمل معدومًا

415
00:36:09,042 --> 00:36:14,167
،إذًا لم تعتقل المُحرِقين
.ولم تهتم بالناس ولا الأطفال

416
00:36:14,501 --> 00:36:17,626
.والآن تلاميذي يُنجزون عملك عنك

417
00:36:17,667 --> 00:36:20,876
ماذا عساي أفعل؟ ماذا أفعل؟

418
00:36:21,417 --> 00:36:25,292
،حضرة المعلّم (يب)، إنّك مقاتل
.لا إله، فات الأوان

419
00:36:25,667 --> 00:36:29,584
،إنّك تحرس المدرسة ليل نهار
لكن إلى متى ستستمرّ في ذلك؟

420
00:36:29,751 --> 00:36:32,751
تعلم أن الشياطين الأجانب
.(يديرون (هونغ-كونغ

421
00:36:34,584 --> 00:36:39,376
،العالم ليس عادلًا
.لكن المعايير الأخلاقيّة تسري على الجميع

422
00:36:39,834 --> 00:36:45,334
،الحاكم ليس دومًا الأسمى
.والمحكوم ليس دومًا الأدنى

423
00:36:45,751 --> 00:36:52,167
،العالم ليس ملك الأغنياء ولا الأقوياء
.لكنّه ملك ذوي القلوب النقيّة

424
00:36:52,417 --> 00:36:54,251
هل فكّرت في الأطفال؟

425
00:36:54,626 --> 00:37:02,501
،إنّهم يراقبون كلّ ما نفعل
.علينا أن نكون قدوة حسنة لهم

426
00:37:03,459 --> 00:37:08,834
،إن كل ما نفعله ليس لليوم
.بل في سبيل الغد

427
00:37:41,917 --> 00:37:44,167
"ألقه ما لم ترِده"

428
00:38:17,876 --> 00:38:21,376
"رجاءً قطّبي الزرّ"

429
00:38:55,501 --> 00:38:58,334
"رجاءً قطّب الزرّ"

430
00:39:11,084 --> 00:39:14,667
سيّدة (يب)، التشخيص المبدئيّ
.يشير لاحتماليّة وجود ورم خبيث

431
00:39:14,709 --> 00:39:19,917
الأمر غير مبشّر، لكننا سنعلم
.المزيد حالما يردنا التقرير الكامل

432
00:39:20,042 --> 00:39:22,342
.حاولي ألّا تقلقي أكثر من اللّازم

433
00:39:43,084 --> 00:39:45,001
.(حضرة المعلّم (يب -
.(حضرة المعلّم (يب -

434
00:39:45,042 --> 00:39:46,812
.إنّك تعمل بشكل كادّ

435
00:39:47,417 --> 00:39:51,459
،)حضرة المعلّم (يب
.جميعنا شاركنا بإخلاص في إعداد الحساء

436
00:39:51,501 --> 00:39:52,584
.استمتع به -
.شكرًا لكن -

437
00:39:52,626 --> 00:39:56,084
إنّك ماكث هنا ليل نهار
.وتحتاج لتغذية

438
00:39:56,126 --> 00:39:58,334
أين تلاميذك؟
.يجب أن يحتسوا البعض أيضًا

439
00:39:58,376 --> 00:39:59,709
.شكرًا لكن، شكرًا لكن

440
00:40:10,834 --> 00:40:15,042
،أخبرتك أن الأزرق فرصته أفضل
.ورغم ذلك راهنت على الأحمر

441
00:40:15,251 --> 00:40:16,834
.بديع، بديع، نصر آخر

442
00:40:17,959 --> 00:40:20,584
إنّك تقاتل كثيرًا، ما الأمر؟
هل تحتاج للمال؟

443
00:40:20,626 --> 00:40:24,459
.هذا ما يحتّمه كسب القوت -
.أنا أيضًا أودّ كسب قوتي -

444
00:40:24,792 --> 00:40:30,126
إنّك ليلتئذٍ لدى المدرسة
.أذيت رجالي، وإنّك مدين لي

445
00:40:33,084 --> 00:40:34,501
بكم أدين لك؟

446
00:40:36,084 --> 00:40:40,792
،الأمر غير منوط بالمال
.إنّي مُعجب بك

447
00:40:41,501 --> 00:40:43,542
.أودّ أن نغدو صديقين

448
00:40:45,417 --> 00:40:48,667
سانغ)، ما مرادك تحديدًا؟)

449
00:40:49,876 --> 00:40:55,084
إنّي أتحدّث عن صداقة من
.النوعيّة الضاربة المثمرة

450
00:40:55,126 --> 00:41:02,751
.إنّي أشتري عون رجل -
لديك رجال كُثُر، لمَ أنا تحديدًا؟ -

451
00:41:03,001 --> 00:41:08,060
،لأنّه يجيد الـ (كونغ-فو) وأنت تجيده
.كما أنّك تقاتل جيّدًا

452
00:41:12,709 --> 00:41:14,501
وإن رفضتُ؟

453
00:41:19,209 --> 00:41:20,876
إذًا اذهب لمكان آخر
.لخوض قتالات الرهانات

454
00:41:22,001 --> 00:41:24,876
الأزرق؟
.سلّمني المال

455
00:41:24,959 --> 00:41:26,834
.فزت؟ أعطني

456
00:41:28,792 --> 00:41:29,501
.(سانغ)

457
00:41:33,417 --> 00:41:35,584
.أريد هذا المال بالكامل

458
00:42:59,584 --> 00:43:01,542
لكم يوم ستستمر في هذا؟

459
00:43:06,542 --> 00:43:11,584
،أنت مستيقظة، لم أرِد إيقاظك
.لبضعة أيام أخرى فحسب

460
00:43:13,084 --> 00:43:18,626
متى ستتناول الطعام في البيت مجددًا؟ -
.الليلة، إذ سأعود باكرًا -

461
00:43:22,292 --> 00:43:23,126
أأنت بخير؟

462
00:43:26,876 --> 00:43:27,709
...حسنٌ

463
00:43:29,792 --> 00:43:31,584
مرحبًا؟ -
"مرحبًا، أأنت السيّد (يب)؟" -

464
00:43:31,709 --> 00:43:32,626
أجل، من أنت؟

465
00:43:33,334 --> 00:43:34,709
.(هنا مستشفى (كولون

466
00:43:34,751 --> 00:43:35,792
ما الأمر؟

467
00:43:35,834 --> 00:43:40,167
المعلّم (تين) مجروح بجسامة
.ويودّ مقابلتك

468
00:43:41,126 --> 00:43:42,792
.مفهوم، سأجيء فورًا

469
00:43:43,542 --> 00:43:46,834
.لقد أجريت المكالمة -
.شكرًا لك -

470
00:43:52,792 --> 00:43:54,001
.لنذهب إلى العمل

471
00:44:00,042 --> 00:44:01,251
.ممتاز

472
00:44:02,292 --> 00:44:03,126
.اذهبي للعب

473
00:44:10,084 --> 00:44:14,584
،لحسن الحظّ أنّها إصابة في اليد
.لأصيب بإصابة أشدّ سوءًا بكثير

474
00:44:17,417 --> 00:44:21,292
.شكرًا لك، حتمًا (سانغ) أرسله

475
00:44:23,126 --> 00:44:25,667
.بصفتي معلّم، فإنّي أقرّ بفشلي الذريع

476
00:44:27,042 --> 00:44:28,959
!دعنا نأخذ البعض -
!أجل، هذه -

477
00:44:29,459 --> 00:44:34,417
يا أطفال، لديّ مزالق عليها
رسوم كرتونيّة، أتودّون رؤيتهم؟

478
00:44:35,876 --> 00:44:39,251
.إنّها مجانية، هيّا

479
00:44:39,876 --> 00:44:40,376
!أنت

480
00:44:42,917 --> 00:44:44,417
.لنسرع -
ماذا تفعل؟ -

481
00:44:44,459 --> 00:44:46,042
.النجدة، النجدة -
!أنجدوني -

482
00:44:46,084 --> 00:44:46,751
!أنتم

483
00:44:48,084 --> 00:44:50,501
.خذوه -
ماذا تفعلون؟ -

484
00:44:51,042 --> 00:44:52,626
.استمتعوا -
.النجدة -

485
00:45:05,126 --> 00:45:06,542
.أمهلك ساعتين

486
00:45:06,751 --> 00:45:11,917
،أحضر مدير المدرسة لباحة السفن
.وإلّا بعتُ الأطفال للعبوديّة

487
00:45:13,876 --> 00:45:17,459
ما أدراك أنّي في المستشفى؟ -
.أنت طلبت منهم أن يهاتفوني -

488
00:45:17,501 --> 00:45:18,959
.كلّا، لم أفعل -
معقول؟ -

489
00:45:29,834 --> 00:45:32,626
سيّدة (يب)، أين المعلّم (يب)؟ -
ما الأمر؟ -

490
00:45:34,542 --> 00:45:36,626
ماذا جرى؟

491
00:45:37,834 --> 00:45:40,334
!(سيّد (يب -
ما الأمر يا آنسة (وونغ)؟ -

492
00:45:40,376 --> 00:45:43,042
(ثمّة رجل اختطف (تشينغ
.و(فونغ) وأطفالًا آخرين

493
00:45:43,084 --> 00:45:43,917
ماذا؟

494
00:45:44,751 --> 00:45:49,167
،إن أبى المدير أن يلقاهم
.فسيبيع الأطفال للعبوديّة

495
00:45:52,834 --> 00:45:55,917
،أسرعي وجدي المدير
.(وبلّغي الرقيب (بو

496
00:46:29,626 --> 00:46:30,542
.بديع

497
00:46:32,084 --> 00:46:34,626
.أردت المدير وإذا بك تجلب عصا

498
00:46:37,167 --> 00:46:40,376
ما أبدعك، أين المدير؟

499
00:46:41,126 --> 00:46:44,042
.إنّه قادم، لكن أوّلًا أطلق سراح الأطفال

500
00:46:45,167 --> 00:46:45,959
مفهوم؟

501
00:46:46,292 --> 00:46:47,792
!أبي، أبي

502
00:46:49,501 --> 00:46:51,709
!اخرس -
.لا تخف يا بُنيّ -

503
00:46:53,084 --> 00:46:56,042
.إنّي هنا -
إذًا هذا ابنك؟ -

504
00:46:56,459 --> 00:46:59,209
.هذا لحسن الحظّ، فقد أملت أن أقبض عليه

505
00:47:00,167 --> 00:47:01,334
.أخرجاه

506
00:47:04,709 --> 00:47:05,584
.قف باعتدال

507
00:47:06,042 --> 00:47:06,834
.صهٍ

508
00:47:07,334 --> 00:47:08,334
.اهدأ

509
00:47:09,959 --> 00:47:11,417
.تعال هنا يا صبيّ

510
00:47:12,751 --> 00:47:18,292
،سانغ)، لا ذنب للأطفال)
فإيّاك أن تعبث معهم، مفهوم؟

511
00:47:18,709 --> 00:47:20,167
وهل أعبث معهم؟

512
00:47:21,084 --> 00:47:22,626
.إنّي أطعمه تفّاحة

513
00:47:25,334 --> 00:47:27,376
.لا تخف، تناول شريحة التفّاحة

514
00:47:27,709 --> 00:47:31,334
.أخبر أباك أن يضع العصا أرضًا فحسب

515
00:47:31,376 --> 00:47:34,876
.عندئذٍ سنتحدث -
.تشينغ)، لا تخف) -

516
00:47:34,917 --> 00:47:36,376
.اترك العصا أرضًا

517
00:47:41,626 --> 00:47:43,792
.تصرّف بصدق، اركع

518
00:47:49,251 --> 00:47:50,084
.اركع

519
00:47:56,001 --> 00:47:57,709
انظروا لحضرة المعلّم (يب)؟

520
00:48:03,292 --> 00:48:06,126
أنت، ماذا جاء بك؟

521
00:48:06,542 --> 00:48:09,251
.لا قتال اليوم -
.إنّك أخذت ابني -

522
00:48:09,667 --> 00:48:13,459
!معلّمي، معلّمي، أنجدني

523
00:48:13,751 --> 00:48:17,001
.(فونغ) -
.إذًا هو ابنك -

524
00:48:17,042 --> 00:48:20,084
.آسف، إنّه ابن أحد رجالنا، حرراه

525
00:48:22,376 --> 00:48:25,876
،لحسن حظّك أنّي من أخذه
.وإلّا لحدث مكروه

526
00:48:38,167 --> 00:48:39,876
!دعه وشأنه وارحل

527
00:48:43,167 --> 00:48:48,584
يب مان)، أنت مقاتل بارع، صحيح؟)
أيمكنك هزم 10 رجال؟

528
00:48:48,626 --> 00:48:51,371
.لا تقل أنّي لم أعطِك فرصة

529
00:48:51,959 --> 00:48:55,792
.رجل ضد 10 رجال، أو لنقل 11 رجلًا

530
00:48:56,167 --> 00:49:00,417
،مقابل كلّ لكمة تصيبها
.سأعطيه قطعة ليأكلها

531
00:49:51,709 --> 00:49:55,334
.معلّمي، ما زالوا يأسرون أصدقائي

532
00:50:38,626 --> 00:50:41,751
لمَ عدت؟ -
.لأعيد الأطفال إلى المدرسة -

533
00:51:16,001 --> 00:51:16,876
.أيّها النغل

534
00:51:49,209 --> 00:51:50,042
.تحرّكوا

535
00:51:55,542 --> 00:51:56,459
.هنا

536
00:52:12,584 --> 00:52:13,501
!أجهزوا عليه

537
00:52:22,792 --> 00:52:25,667
.خطوة أخرى وسأقتله -
.أبي -

538
00:52:31,376 --> 00:52:32,376
.عضّه

539
00:52:37,501 --> 00:52:38,417
!طفل لعين

540
00:52:42,917 --> 00:52:43,834
!اذهب

541
00:52:56,501 --> 00:52:58,667
.أمسكوا الطفل سريعًا

542
00:53:19,542 --> 00:53:21,459
!لهناك بسرعة

543
00:53:27,209 --> 00:53:29,459
!أبي، أبي، أبي

544
00:53:46,292 --> 00:53:50,209
!ديفيد)، لا تقف مكتوف اليدين)
.أمسك الصبيّ

545
00:54:09,042 --> 00:54:10,417
!أبي

546
00:54:21,626 --> 00:54:23,542
.اركعوا ولا تحرّكوا ساكنًا

547
00:54:25,042 --> 00:54:26,876
.اركعوا

548
00:54:29,792 --> 00:54:32,376
.لا تحرّك ساكنًا، اركع

549
00:54:32,417 --> 00:54:34,167
أسمعتني؟ -
.لستُ معهم -

550
00:54:44,209 --> 00:54:47,084
!لا تتحرّكوا، إيّاكم أن يتحرّك أحد

551
00:54:48,626 --> 00:54:52,292
!شرطة، لا تتحرّكوا -
!لا تتحرّكوا -

552
00:54:52,584 --> 00:54:54,459
.ادخلوا والتقطوا الصور

553
00:54:54,959 --> 00:55:00,084
!لا تتحرّكوا -
.صوّروا أولئك الرجال الذين هناك -

554
00:55:00,584 --> 00:55:03,459
،ستكون صورًا إخباريّة بديعة
.ستكون مادة رائعة لعنوان رئيسيّ

555
00:55:04,667 --> 00:55:06,626
.صوّروهم جميعًا

556
00:55:09,501 --> 00:55:11,667
!نهيتكم عن الحركة

557
00:55:27,709 --> 00:55:30,251
!أمي، أمي

558
00:55:30,292 --> 00:55:31,334
!(تشينغ)

559
00:55:47,209 --> 00:55:49,084
.وقعت متاعب بالمدرسة

560
00:55:51,751 --> 00:55:53,626
.(لقد اختطفوا (تشنيغ

561
00:55:56,334 --> 00:55:57,751
.(آسف جدًّا يا (وينغ سينغ

562
00:56:02,167 --> 00:56:07,251
.أعترف بذنبي، إنّي أخطأت

563
00:56:12,251 --> 00:56:13,667
.أعترف بذنبي

564
00:56:15,209 --> 00:56:18,959
أعدك ألّا يتكرر ما جرى، اتّفقنا؟

565
00:56:31,959 --> 00:56:33,626
.اذهب واغسل وجهك -
.سأفعل -

566
00:56:33,667 --> 00:56:34,876
.ولد بارّ

567
00:57:01,209 --> 00:57:02,751
.كلّ ما جرى ذنبي

568
00:57:04,876 --> 00:57:09,001
.لا تبكي -
.عزيزي، إنّي مرتعبة -

569
00:57:11,751 --> 00:57:17,167
.الوضع كما يرام الآن -
.لكنّي قد لا أكون كما يرام -

570
00:57:24,917 --> 00:57:26,084
ماذا تقصدين؟

571
00:57:34,042 --> 00:57:41,917
.الطبيبة ترجّح أنّي مصابة بالسرطان

572
00:57:56,459 --> 00:58:00,834
النقاط السوداء تشير للخلايا
.السرطانية، تلك أورام

573
00:58:00,876 --> 00:58:05,751
انتشر السرطان على نحوٍ أوسع
.مما يمكننا استئصاله

574
00:58:17,001 --> 00:58:19,611
هل هو قابل للعلاج؟

575
00:58:20,084 --> 00:58:24,709
،إننا بالعادة نصف أدوية
لكن في هذه المرحلة

576
00:58:24,834 --> 00:58:27,417
"فإن إمكانية السيطرة عليه مستبعدة"

577
00:58:30,334 --> 00:58:33,626
"حضرة الطبيبة، كم بقي لديّ؟"

578
00:58:34,584 --> 00:58:36,376
"ربّما 6 أشهر"

579
00:59:18,876 --> 00:59:20,792
.سأجلب لك مزيدًا من الأرزّ

580
00:59:29,667 --> 00:59:30,667
.نصف الطبق فحسب

581
01:00:35,084 --> 01:00:36,459
.لا تقلق، أنت آمن

582
01:00:36,542 --> 01:00:40,667
،أما الشرطة من ناحية أخرى
.فلديها يوميًّا قصّة جديدة في الصحيفة

583
01:00:42,167 --> 01:00:46,834
.اختطاف أطفال وطرد أناس من بيوتهم

584
01:00:46,917 --> 01:00:48,167
.ربّ عملي مُمتعِض

585
01:00:48,251 --> 01:00:50,501
،وحين يمتعض ربّ عملي
.أمسي ممتعضًا

586
01:00:50,542 --> 01:00:55,542
لذا حاليًا وفي خضم تلك
الجرائم الشائنة والفساد

587
01:00:55,584 --> 01:00:59,709
،الذي تعشق الانخراط فيها
.فستضطرّ للتوقّف مؤقّتًا

588
01:00:59,751 --> 01:01:00,709
...وإلّا

589
01:01:00,751 --> 01:01:01,709
(يب مان) معلّم أسلوب (وينغ-تشون)"
"يساعد الشرطة في إنقاذ الأطفال

590
01:01:02,001 --> 01:01:05,834
.بصراحة، أعجز عن حمايتك

591
01:01:06,459 --> 01:01:08,709
.أيّما تقول مُطاع -
.أجل -

592
01:01:09,626 --> 01:01:12,459
.صراحة، تسعدني نقاشاتنا معًا دومًا

593
01:01:12,959 --> 01:01:14,251
.إلى اللقاء

594
01:01:22,084 --> 01:01:23,334
!مرحبًا يا زعيم

595
01:01:23,834 --> 01:01:25,334
.هذا المقاتل التايلانديّ مبهر

596
01:01:25,417 --> 01:01:27,709
،مرفقاه وركبتاه وقبضتاه ممتازون
.إنّه قويّ جدًّا

597
01:01:27,751 --> 01:01:30,667
.ارفعهما -
.أعلم أنّي مخطئ يا زعيم -

598
01:01:30,751 --> 01:01:33,834
،قصدت فقط إرعاب مدير المدرسة
.ولم أقصد إحداث تلك الفوضى

599
01:01:33,876 --> 01:01:35,834
.هذا ذنب (يب مان)، إنّي آسف

600
01:01:42,751 --> 01:01:46,717
،لا أودّ رؤية وجهك مجددًا أبدًا
!ارحل

601
01:01:51,626 --> 01:01:53,126
.(يب مان)

602
01:01:54,251 --> 01:01:55,917
!اقضِ عليه

603
01:05:12,792 --> 01:05:13,667
.اخرج

604
01:05:56,709 --> 01:05:58,001
أتودّ بعض الشاي؟

605
01:05:58,959 --> 01:06:04,001
،أنصت، لقد هدأ الوضع
.ولا أتوقّع مزيدًا من المتاعب

606
01:06:04,209 --> 01:06:09,459
.لكن لا يمكن الوثوق بالشياطين الأجانب

607
01:06:09,917 --> 01:06:13,001
،زعيم (سانغ) يستهدفك
.فكُن حذرًا

608
01:06:30,792 --> 01:06:32,792
.رائعة جدًّا

609
01:06:39,501 --> 01:06:41,042
!انظري يا أمي

610
01:07:05,251 --> 01:07:08,709
،أردتني، وها قد جئتك
ما مرادك؟

611
01:07:17,126 --> 01:07:22,584
،)إذًا أنت (يب مان
.(أنت أفضل مقاتل في (الصين

612
01:07:23,042 --> 01:07:24,834
.مثير للاهتمام

613
01:07:27,709 --> 01:07:29,501
.دعنا نتّفق

614
01:07:30,001 --> 01:07:37,292
يبدو أن أسلوب (وينغ-تشون) خاصّتك
.هو الأسرع، سريع جدًّا لحدّ يجعلك منيعًا

615
01:07:38,667 --> 01:07:43,792
،لنرَ من ذو القبضة الأسرع
أنت أم أنا؟

616
01:07:44,084 --> 01:07:52,707
،ستكون جولة من 3 دقائق
.إن صمدت حتّى نهايتها، سأتركك وشأنك

617
01:11:38,209 --> 01:11:43,126
مرحبًا، كيف حالك؟ -
.أودّ استعادة بالوني -

618
01:11:43,251 --> 01:11:47,626
،دعك منها ولا تحفلي بها
سأجلب لك بالونًا جديدًا، اتّفقنا؟

619
01:11:47,751 --> 01:11:49,542
.بالونًا جديدًا

620
01:12:02,459 --> 01:12:05,501
.سيّدتي، تفضّلي إيجاري

621
01:12:06,292 --> 01:12:12,334
!لطالما قلتُ أنّك ستُبلي حسنًا
!بالتوفيق، ولسوف تجني المال سريعًا

622
01:12:12,376 --> 01:12:15,792
بديع، يمكنني التدرّب على
!أسلوب (وينغ-تشونغ) هنا

623
01:12:16,334 --> 01:12:19,876
!معلّمي، احترامي -
!احترامي -

624
01:12:19,959 --> 01:12:24,626
،)سيّدي، طالما تدرّب الـ (وينغ تشون
فحتمًا تعرف (يب مان)، صحيح؟

625
01:12:24,667 --> 01:12:28,376
،انظر لجريدة اليوم
.إنّه يتصدّر الأخبار

626
01:12:28,709 --> 01:12:31,167
.إنّه مبهر جدًّا

627
01:12:31,584 --> 01:12:35,251
،أوقن أنّكما صديقان صدوقان
.أرجو أن تعرّفني به يومًا

628
01:12:36,126 --> 01:12:40,292
،تفضَّل المفتاح، سأغادر
!لا تنسَ أن تعرّفني عليه

629
01:12:48,001 --> 01:12:51,001
أأنت كاتب هذا المقال؟

630
01:12:51,376 --> 01:12:54,292
(يب مان) معلّم أسلوب (وينغ-تشون)"
"يساعد الشرطة في إنقاذ الأطفال

631
01:12:54,542 --> 01:12:55,376
.أجل

632
01:12:59,209 --> 01:13:02,709
،)اسمي (تشونغ تين شي
.(أنا أيضًا مقاتل (وينغ-تشون

633
01:13:04,001 --> 01:13:07,641
أيمكنك أن تكتب عنّي أيضًا؟

634
01:13:08,709 --> 01:13:13,584
،)رأيت أسلوب الـ (كونغ-فو) لـ (يب مان
.وإنّه ليس (وينغ-تشون) حقيقيّ

635
01:13:13,709 --> 01:13:15,154
.سأتحداه في منازلة عامّة

636
01:13:15,167 --> 01:13:18,251
كلّ مدارس الـ (كونغ-فو) تحترم
.(الوينغ-تشون) لـ (يب مان)

637
01:13:18,959 --> 01:13:20,792
.طبعًا سأكتب شيئًا

638
01:13:21,167 --> 01:13:26,167
لكننا سنرى ما إذا ارتآك
عالم الـ (كونغ فو) جديرًا

639
01:13:26,251 --> 01:13:28,501
.بتحدّي (يب مان) في منازلة عامّة

640
01:13:43,042 --> 01:13:43,959
.تفضّل بالجلوس يا حضرة المعلّم

641
01:13:46,209 --> 01:13:47,376
هل الكاميرا خاصّتك معك؟

642
01:13:52,001 --> 01:13:53,501
.يوم شاي طيّب

643
01:13:54,459 --> 01:13:57,476
،)أنا (تشونغ) مقاتل (وينغ-تشون
أتسمح لي بنزال وديّ؟

644
01:13:58,876 --> 01:14:00,459
ما بالك يا هذا؟

645
01:14:25,959 --> 01:14:27,292
"(تشونغ تين شي) يقتحم مشهد الـ (كونغ-فو)"

646
01:14:43,709 --> 01:14:45,042
تشونغ تين شي) تتوالى)"
"انتصاراته وتنتشر شهرته

647
01:14:54,126 --> 01:14:55,376
"(ملك (كونغ-فو) جديد اسمه (تشونغ تين شي"

648
01:15:14,084 --> 01:15:18,334
هل أنا الآن مؤهل؟ -
.طبعًا -

649
01:15:19,501 --> 01:15:23,501
.المعلم (تشونغ) قادم -
.(تهانئي يا حضرة المعلم (تشونغ -

650
01:15:24,459 --> 01:15:26,292
.انظر للأمام رجاءً

651
01:15:31,334 --> 01:15:33,876
.سيّد (وونغ)، شكرًا على الدعم

652
01:15:34,167 --> 01:15:38,167
.إنّي أبجّل المقاتل ذا الجرأة والطموح

653
01:15:38,584 --> 01:15:42,334
.إن احتجت أيّة مساعدة بوسعي، فقُل -
.شكرًا لك -

654
01:15:44,459 --> 01:15:46,077
.(حضرة المعلّم (تشونغ

655
01:15:46,292 --> 01:15:52,001
،تقاتل الجميع وتصطحب المصوّرين
ألا يقلقك ما قد يقوله الناس؟

656
01:15:54,001 --> 01:16:01,792
أعلم أن الناس تحسبني أستعرض
.وأتصرّف وكأنّي سميًّا

657
01:16:02,501 --> 01:16:06,852
لكن في عالم الـ (كونغ-فو) يجب
.أن تبيّن بحسم من هم الفائقون

658
01:16:07,834 --> 01:16:13,167
(أودّ أن أقول للناس: إن (يب مان
.(لا ينبغي أن يمثّل الـ (وينغ-تشون

659
01:16:15,792 --> 01:16:22,876
حضرات السادة، إنّي بموجب ذلك
.أعلن أنّي أتحدّى (يب مان) لنزال

660
01:16:23,292 --> 01:16:25,126
"(الأستاذ الكبير لـ (الوينغ-تشون"

661
01:16:29,042 --> 01:16:32,751
،اقرأوا الخبر، اقرأوا الخبر
.(الـ (وينغ-تشون) ضد الـ (وينغ تشون

662
01:16:32,792 --> 01:16:34,584
.اشتروا الجريدة -
.سآخذ نسخة -

663
01:16:37,626 --> 01:16:41,459
،)تشونغ تين شي) يتحدّى (يب مان)"
"من مقاتل الـ (وينغ-تشون) الحقّ؟

664
01:16:52,417 --> 01:16:55,084
.عزيزتي، هذا سخيف جدًّا

665
01:16:56,667 --> 01:17:02,126
،)وكأنّها مزحة لـ (مو
:إذ كان يتناول العشاء مع أصدقائه فقال

666
01:17:02,209 --> 01:17:05,376
جميعنا تهيمن علينا
زوجاتنا، أتودّون دليلًا؟

667
01:17:05,417 --> 01:17:09,167
،من تهيمن عليه زوجته
.فسيجدها جالسة هناك تراقبه

668
01:17:09,251 --> 01:17:13,167
فإذا بكلّ الرجال طأطأوا
.(رؤوسهم ونظروا لهناك في هلع إلّا (مو

669
01:17:13,292 --> 01:17:17,376
:فقالوا له
!يا (مو)، إنّك الرجل الحقّ بيننا

670
01:17:17,501 --> 01:17:19,292
:أتعلمين ماذا قال لهم (مو)؟ قال

671
01:17:19,417 --> 01:17:22,542
أخبرتني زوجتي أنّها
.لا تجلس في الأماكن المزدحمة

672
01:17:22,834 --> 01:17:24,501
طريفة، صحيح؟

673
01:17:25,626 --> 01:17:29,376
وهل تخاف من زوجتك؟ -
.أحيانًا -

674
01:17:46,292 --> 01:17:47,542
.التالي

675
01:17:49,959 --> 01:17:51,751
أأنت (وينغ سينغ تشينغ)؟

676
01:17:55,751 --> 01:17:59,425
لمَ أنعم الله على النساء
بالجمال وابتلاهن بالغباء؟

677
01:17:59,792 --> 01:18:08,042
،أنعم عليهن بالجمال ليحبّهن الرجال
.وابتلاهن بالغباء ليُحببن الرجال

678
01:18:15,834 --> 01:18:17,292
.(انظروا، ثمّة أحد يتحدّى (يب مان

679
01:18:17,334 --> 01:18:18,626
متى؟ -
.يوم 15 من الشهر المقبل -

680
01:18:19,417 --> 01:18:21,126
.أقوى

681
01:18:21,792 --> 01:18:22,709
!أرخِ منكبيك وأسرع اللكمات

682
01:18:28,876 --> 01:18:32,126
.(تفضّل من هنا يا حضرة المعلّم (تشونغ -
.إنّي أودّ الجلوس هناك -

683
01:18:32,292 --> 01:18:33,459
"(المعلّم (يب"

684
01:18:44,834 --> 01:18:46,563
.المعذرة

685
01:18:49,570 --> 01:18:54,876
حضرة المعلّم (يب)، ماذا تفعل هنا؟ -
.(أبحث عن السيّد (شان -

686
01:18:55,917 --> 01:19:01,042
أتودّ تعلُّم الرقص؟
.إنّي أرقص أفضل منه، وسأعلّمك

687
01:19:01,084 --> 01:19:02,792
.(وأنت ستعلّمني الـ (كونغ-فو

688
01:19:04,292 --> 01:19:07,542
اتّفقنا، ما رأيك أن نبدأ الآن؟ -
.لك ذلك -

689
01:19:10,417 --> 01:19:17,751
متى ستقبلني تلميذًا لك؟ -
.أخطأت فَهمي، لم أقُل إنّي أرفضك -

690
01:19:18,167 --> 01:19:22,149
.إنّي لم أفتح الباب لتغادر

691
01:19:29,917 --> 01:19:31,126
.شكرًا لك

692
01:19:31,501 --> 01:19:32,292
.مرحبًا بك

693
01:19:32,334 --> 01:19:35,626
،)الـ (وينغ-تشون) ضد الـ (الوينغ-تشون"
"من تراه المقاتل الحقّ؟

694
01:19:35,709 --> 01:19:42,376
،)هذا يوم تاريخيّ للـ (وينغ-تشون"
"!سيكون وكأنّه قتال بين تنينين

695
01:19:42,626 --> 01:19:48,626
أجل، هل (يب مان) هو المقاتل الأعظم؟
أم أن (شونغ تين شي) هو الأشدّ ضراوة؟

696
01:19:48,792 --> 01:19:51,959
من تُراه يمثّل الـ (وينغ-تشون) الحقّ؟

697
01:19:52,042 --> 01:19:57,376
،اليوم في الـ 3 م، يبدأ النزال
.وإنّنا له منتظرون في شوق عظيم

698
01:19:57,417 --> 01:19:58,209
!(حضرة الرقيب (بو

699
01:19:58,251 --> 01:19:59,042
.أخي -
.(حضرة المعلّم (تين -

700
01:19:59,084 --> 01:20:00,917
ليك)، أين المعلّم (يب)؟) -
!لستُ أدري -

701
01:20:01,376 --> 01:20:07,792
ما المشلكة؟ ربّما ضلّ طريقه؟ -
.اهدأ، (يب مان) لن يخذلنا -

702
01:20:08,792 --> 01:20:09,792
.ها أنا هنا

703
01:20:30,917 --> 01:20:34,126
إنّها الـ 3 م، لمَ لمْ يحضر المعلّم (يب مان)؟

704
01:20:37,292 --> 01:20:39,417
.حان الوقت -
حان الموعد -

705
01:20:39,459 --> 01:20:40,917
.انظر، حان الموعد

706
01:20:53,584 --> 01:20:55,209
أين معلّمك؟

707
01:20:59,751 --> 01:21:04,167
حضرات السادة، كان من المقرر
.إجراء النزال في الـ 3 م

708
01:21:04,501 --> 01:21:06,542
"وبما أن المعلّم (يب مان) تخلَّف عن النزال"

709
01:21:06,626 --> 01:21:14,917
فإنّي أعلن (تشونغ تين شي) الفائز
.(والروح الحقّة للـ (وينغ-تشون

710
01:21:16,417 --> 01:21:19,751
!أبي، أبي، إنّك فزت، فزت

711
01:21:20,084 --> 01:21:22,292
!لعلّه علِق في الزحام المروريّ

712
01:21:22,542 --> 01:21:24,251
أتظن هذا يجعلك أستاذًا كبيرًا؟

713
01:21:26,626 --> 01:21:30,042
سيّد (تشونغ)، كيف ترتئي
تغيّب (يب مان) اليوم؟

714
01:21:35,626 --> 01:21:42,042
العبث بالـ (وينغ-تشون) الأصليّ
.يؤدّي لإضاعة منظور الأسلاف

715
01:21:43,292 --> 01:21:47,251
هذا العبث يضرّ بالأسلوب"
"حاليًا وبمستقبله أيضًا

716
01:21:47,709 --> 01:21:52,959
لا داعٍ أن يقلق أسلافنا على مستقبل
.الأسلوب من الآن فصاعدًا

717
01:21:53,792 --> 01:21:59,334
،أعتقد أن المعلّم (يب) يدرك هذا
.لذا آثر الانسحاب من القتال

718
01:21:59,959 --> 01:22:02,064
وعليه فإن انسحابه ينُم
.عن فضيلة عظيمة وإيثار

719
01:22:03,709 --> 01:22:05,667
...من الآن فصاعدًا

720
01:22:06,876 --> 01:22:14,959
فإنّي (تشونغ تين شي) سأقود
.الـ (وينغ-تشون) الحقّ نحو مستقبل مجيد

721
01:22:15,001 --> 01:22:17,084
.أبدعت -
.يحيا الـ (وينغ-تشون) الحقّ -

722
01:22:17,126 --> 01:22:19,376
ماذا قلت؟

723
01:22:19,501 --> 01:22:22,584
،ليس من حقّك ادّعاء هذا
!إنّك لستَ أهلًا لنزال معلّمي

724
01:22:30,126 --> 01:22:31,959
.اهدأوا، توقّفوا -
.توقّفوا -

725
01:22:54,167 --> 01:22:55,917
!(وينغ سينغ)، (وينغ سينغ)

726
01:22:58,584 --> 01:23:01,084
!ليدعُ أحد سيّارة إسعاف رجاءً

727
01:23:10,167 --> 01:23:17,334
سيّد (يب)، إن حالتها تسوء
.وتحتاج للبقاء في المستشفى قليلًا

728
01:23:43,459 --> 01:23:45,376
أتشعرين بأيّ تحسّن؟

729
01:23:48,834 --> 01:23:56,459
متى تمكننا العودة للبيت؟ -
.نصحَت الطبيبة ببقائك هنا قليلًا -

730
01:24:02,376 --> 01:24:03,792
.تحتاجين للراحة

731
01:24:44,164 --> 01:24:47,417
.الناتج 473، 85، لا أنت محقّة

732
01:25:00,584 --> 01:25:02,542
،)أعط الخطاب لـ (فونغ تشونغ
.وأخبره أن يسلّمه لأبيه

733
01:25:02,792 --> 01:25:03,876
.مفهوم

734
01:25:07,001 --> 01:25:12,917
!أيّتها الممرضة، أيّتها الممرضة -
ما الأمر يا سيّدتي؟ -

735
01:25:13,001 --> 01:25:16,626
هل تتألمين؟
.لا تقلقي، سأجلب الطبيب

736
01:25:26,834 --> 01:25:33,251
،تناولي بعض حساء الضفادع
.إنّه مفيد لصحتك

737
01:25:53,542 --> 01:26:00,042
.عزيزي، أودّ أن تُلتقط لنا صورًا معًا

738
01:27:11,459 --> 01:27:15,959
.كلّ يوم تمضيه معي يسعدني جدًّا

739
01:27:18,126 --> 01:27:21,209
.لكن ثمّة ما قد يزيد سعادتي

740
01:27:24,084 --> 01:27:32,501
،يقولون إن حياة ابن آدم ملكه تارة
.وملك غيره تارة أخرى

741
01:27:34,251 --> 01:27:42,876
،لم أفهم معنى الحكمة قبلًا
.لكنّي بدأت أفقهها الآن

742
01:27:45,292 --> 01:27:51,042
.أنت ملك لنفسك ولهذه الأسرة

743
01:27:52,376 --> 01:28:00,292
،لكنّك ملك لهذا المكان أيضًا
.وثمّة أمور عليك إنجازها

744
01:28:00,792 --> 01:28:04,709
.لستُ أريدك أن تندم

745
01:28:13,959 --> 01:28:18,088
ندمي الوحيد هو أنّي لم
.أكُن زوجًا أفضل إليك

746
01:28:19,834 --> 01:28:23,251
.لكنّي أظنّك زوجًا عظيمًا إليّ

747
01:28:26,251 --> 01:28:31,251
لولا سقمي لقبلت التحدّي، صحيح؟

748
01:28:49,626 --> 01:28:50,834
.أجل

749
01:28:53,917 --> 01:28:57,209
.هذا هو (يب مان) الذي أحبّه

750
01:28:59,792 --> 01:29:04,834
.لقد تطوّعت بتحديد موعد لك معه

751
01:29:15,209 --> 01:29:22,751
،لم أسمعك تتدرَّب منذ فترة طويلة
هلّا أسمعتني صوت مرانك مجددًا؟

752
01:32:29,959 --> 01:32:32,667
(مقاتل الـ (وينغ-تشون
.(تشونغ تين شي)

753
01:32:36,334 --> 01:32:39,084
(مقاتل الـ (وينغ-تشون
.(يب مان)

754
01:34:08,501 --> 01:34:10,751
.تشينغ يب)، لنذهب من الجهة الخلفية) -
.اتّفقنا -

755
01:39:31,167 --> 01:39:33,459
.أدرك أنّي هُزمت

756
01:39:39,084 --> 01:39:46,087
ما مِن شيء في الدنيا أهم من محبّة
.الناس الذين يقفون لجوارك

757
01:40:50,959 --> 01:40:59,626
(توفيت (وينغ سينغ شونغ) زوجة (يب مان"
"عام 1960 بعد صراع مع السرطان

758
01:41:32,751 --> 01:41:34,876
(يب مان) علّم ابنه (تشينغ) الـ (وينغ-تشون)"
"وكرّس حياته لفنون القتال

759
01:41:34,917 --> 01:41:37,792
،صار (يب مان) أستاذًا كبيرًا"
"وازدهر الـ (وينغ-تشون) جيلًا تلو جيل

760
01:41:37,834 --> 01:41:39,692
"وانتشر في أصقاع العالم"

761
01:41:39,693 --> 01:44:38,233
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

