1
00:00:03,560 --> 00:00:48,060
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||ريهام ميتال & الدكتور علي طلال & عبد الحميد عطاف||</font>

2
00:00:50,560 --> 00:00:52,060
: إليكم هذا السؤال

3
00:00:52,160 --> 00:00:56,085
ما الذي يحتاجه الصغار أكثر؟
والد أم أب؟

4
00:00:56,400 --> 00:00:57,731
ما هو الفرق؟

5
00:00:58,040 --> 00:01:00,884
،أظن يمكن لأيّ أحد أن يكون والداً

6
00:01:01,320 --> 00:01:04,369
لكن ليس هناك أحد لديه الصبر
.أو الإخلاص أن يكون أباً

7
00:01:04,720 --> 00:01:07,040
.. ـ بالنسبة ليّ
ـ هل هناك أيّ أحد مسك "فراشة الملكة" بعد؟

8
00:01:07,160 --> 00:01:08,900
.دوماً ما كنت أريد أن أكون أباً

9
00:01:09,000 --> 00:01:11,540
!دعوني أخبركم، إنّي أحب هذا

10
00:01:11,640 --> 00:01:12,641
!أجل

11
00:01:14,080 --> 00:01:15,491
."وأحب سيارتي "فورد فلكس

12
00:01:16,000 --> 00:01:18,300
إنها تعاملني بشكل رائع، وهل تعرفون أمراً؟

13
00:01:18,400 --> 00:01:19,686
.إنها لم تكلفني كثيراً

14
00:01:20,200 --> 00:01:22,202
تحتوي على مساحة كافية
.لجميع أفراد الأسرة

15
00:01:22,320 --> 00:01:24,527
.أجل، أحب أن أكون أباً

16
00:01:25,480 --> 00:01:27,926
وأحب هذين شعاعي الشمس
.الصغيرين الرائعين

17
00:01:31,000 --> 00:01:32,460
.مرحباً (ديلان)! صباح الخير

18
00:01:32,560 --> 00:01:36,767
ـ أياً كان
ـ حسناً، أنا لستُ أباهما الحقيقي

19
00:01:37,400 --> 00:01:38,500
.(صباح الخير، سيّد (ويتاكير

20
00:01:38,600 --> 00:01:40,700
ـ أنا زوج أمهما
(ـ صباح الخير، (ميغان

21
00:01:40,800 --> 00:01:42,484
هل يمكنك أن تعلق هذه على الثلاجة، رجاءً؟

22
00:01:42,880 --> 00:01:46,680
حسناً، بالطبع، هل رسمتِ لوحة
 آخرى لعائلتنا؟

23
00:01:48,320 --> 00:01:51,483
.هذا أنا و(ديلان) وأمي

24
00:01:51,680 --> 00:01:55,769
ـ رائعة جداً
ـ وهذا الذي هناك بعيداً جداً

25
00:01:56,320 --> 00:02:00,208
ـ أنت
ـ وهل أرتدي قبعة البيسبول؟

26
00:02:00,520 --> 00:02:03,888
تلك سكينة في رأسك لأنّي
.كنت أطعنك في عينك

27
00:02:04,600 --> 00:02:07,364
.فهمت
.حسناً، أحب طريقة رسمكِ لشعري

28
00:02:08,040 --> 00:02:09,201
.هذا غائط

29
00:02:09,880 --> 00:02:12,565
.حسناً، إنه مرسوم بشكل رائع
وهل أعتبره غائط كلب؟

30
00:02:12,760 --> 00:02:14,330
.إنه غائط رجل متسول

31
00:02:16,640 --> 00:02:17,641
.حسناً

32
00:02:18,600 --> 00:02:20,740
،بالواقع لا يمكنني أن أكون والداً لصغاري

33
00:02:20,840 --> 00:02:23,525
منذ أن تعرضت إلى لخبطة صغيرة
.في عيادة الأسنان

34
00:02:23,880 --> 00:02:25,723
ـ قبل 3 أعوام
ـ إنّي أشعر بقليل من الغثيان

35
00:02:26,200 --> 00:02:27,980
،أغلق عينيك وتنفس من أنفك
.وسوف تكون بخير

36
00:02:28,080 --> 00:02:29,241
.حسناً

37
00:02:36,680 --> 00:02:39,570
.إنّك تملك لسان غريب حقاً
.إنّك بحاجة لخيط أفضل

38
00:02:39,720 --> 00:02:43,060
منذ ذلك الحين، أصبحت خصيتي
.أكثر زخرفة من أيّ شيء آخر

39
00:02:43,160 --> 00:02:44,180
!أنت

40
00:02:44,280 --> 00:02:46,442
.وظننت بأن لن تكون لديّ أسرة أبداً

41
00:02:46,760 --> 00:02:50,003
.(حتى ألتقيت بأم رائعة أسمها (سارة

42
00:02:51,080 --> 00:02:52,445
هلا نظرتم إليها؟

43
00:02:52,680 --> 00:02:55,843
.أنا شخص محظوظ للغاية
.لقد كسبت الجائزة الكبرى

44
00:02:56,080 --> 00:02:57,161
ـ مرحباً
ـ مرحباً

45
00:02:57,280 --> 00:03:01,380
أعتذر عن التأخر، يجب عليّ التواجد في
.مبنى - 60 ويست لرؤية العملاء الجدد

46
00:03:01,480 --> 00:03:02,460
.أعلم

47
00:03:02,560 --> 00:03:05,220
ـ يا إلهي! غذاء الأطفال
ـ لقد حضرته بالفعل، لقد كتبت لهم

48
00:03:05,320 --> 00:03:07,687
.ملاحظات ملهمة لكي يبدأوا يومهم

49
00:03:07,840 --> 00:03:10,081
،إنهما يتناولا فطورهما بالفعل
.وأنتِ تبدين رائعة للغاية

50
00:03:10,600 --> 00:03:12,090
.أنت مذهل

51
00:03:13,440 --> 00:03:15,940
،أنظري إلى هذا
.إنها لوحة عائلة آخرى

52
00:03:16,040 --> 00:03:18,060
.كلا، أنا آسفة جداً

53
00:03:18,160 --> 00:03:22,922
.كلا، أظن إنّكِ تسئين الفهم
.إنها أول لوحة حيث لم أمت بالفعل

54
00:03:23,520 --> 00:03:27,209
بالطبع، هناك سكينة في عيني
،وغائط رجل متسول على رأسي

55
00:03:27,920 --> 00:03:32,643
.لكن هذا يظهر تقدماً حقيقياً
.أظن إنها بدأت تتقبلني

56
00:03:32,760 --> 00:03:34,740
.بوسعك أن تجد الخير في كل شيء تقريباً

57
00:03:34,840 --> 00:03:38,601
ـ يعجبني هذا فيك، هل تعرف ذلك؟
ـ شكراً

58
00:04:25,960 --> 00:04:28,008
.مرحباً، لقد عدت

59
00:04:29,360 --> 00:04:30,361
.مرحباً

60
00:04:30,800 --> 00:04:32,131
.. كيف

61
00:04:34,640 --> 00:04:35,620
ما الخطب؟

62
00:04:35,720 --> 00:04:37,802
.إنه لا يود التحدث إليّ
.لقد قال يريد التحدث إليك فقط

63
00:04:39,600 --> 00:04:42,180
هل تريد التحدث إليّ؟ حقاً؟

64
00:04:42,280 --> 00:04:43,281
هل تقصد أنا وأمك؟

65
00:04:44,120 --> 00:04:45,820
فقط أنا؟ لوحدي؟

66
00:04:45,920 --> 00:04:47,410
.. بالطبع، أنا

67
00:04:48,320 --> 00:04:51,130
لست مشغولاً تماماً، لنذهب إلى
.غرفة المعيشة ونجلس هناك

68
00:04:51,320 --> 00:04:53,561
.سوف نجلس
هل يمكننا فعلها جالسين أم واقفين؟

69
00:04:54,160 --> 00:04:58,891
.لا يهم، سوف نفعلها وحسب
.لا نبالغ في التفكير حيالها، أجل، رائع

70
00:04:59,680 --> 00:05:04,004
.فقط الرجال، أجل
.جلسة حديث صغيرة، رائع

71
00:05:04,680 --> 00:05:05,841
.يا إلهي

72
00:05:07,760 --> 00:05:11,003
فقط أريدك أن تعرف إنّي هنا
لكيّ أستمع إليك، إتفقنا؟

73
00:05:11,360 --> 00:05:15,046
،بدون أحكام ولا ألقاء المحاضرات
.مجرد أصغاء وجداني

74
00:05:15,960 --> 00:05:18,220
.. حسناًن ثمة أطفال هناك في المدرسة

75
00:05:18,320 --> 00:05:20,527
.وهم أكبر مني لأنهم طلاب المرحلة الرابعة

76
00:05:21,360 --> 00:05:22,407
.. و

77
00:05:24,440 --> 00:05:25,885
هل كان ذلك غريباً؟

78
00:05:26,440 --> 00:05:27,851
.. أنا آسف، فقط

79
00:05:28,360 --> 00:05:31,380
،إنها فقط لحظة مهمة بالنسبة ليّ
.وإنّي فقط أحاول ألتقاط صورة

80
00:05:31,480 --> 00:05:32,845
.لقد كان الأمر مزعجاً

81
00:05:33,360 --> 00:05:36,887
.إذاً، هيّا، أستمر في سرد قصتك
.طلاب المرحلة الرابعة

82
00:05:37,120 --> 00:05:39,122
.. بأيّ حال، هناك طلاب المرحلة الرابعة و

83
00:05:39,320 --> 00:05:40,924
.بالواقع، إنه وثق بيّ

84
00:05:41,040 --> 00:05:44,260
أعني، إنه كان شعور بين أب
،وابنه الذي كنت أنتظره بلهفة

85
00:05:44,360 --> 00:05:47,045
.وحتى إنه كان أفضل مما ظننته سيكون

86
00:05:48,280 --> 00:05:50,140
.أعني، إنه كان بحاجة إليّ حقاً
.أنا

87
00:05:50,240 --> 00:05:52,780
ـ هذا رائع جداً، يا عزيزي
ـ لقد قال يجب أن لا أخبركِ

88
00:05:52,880 --> 00:05:55,770
.إذاً، أنا بالواقع أخون ثقته الآن

89
00:05:56,600 --> 00:05:58,807
ما الذي سنفعله حيال هؤلاء
المرحلة الرابعة الاشقياء؟

90
00:05:58,920 --> 00:06:00,340
.أظن سيكون الأمر بخير

91
00:06:00,440 --> 00:06:03,967
إنه سيحاول عمل بعض تمارين
.الثقة في الملعب

92
00:06:04,400 --> 00:06:05,606
حقاً؟ هل تظن ذلك سيجدي نفعاً؟

93
00:06:05,760 --> 00:06:07,888
.لطالما يقومون بمضايقته، أجل

94
00:06:08,000 --> 00:06:10,420
(ـ (براد
ـ أجل؟

95
00:06:10,520 --> 00:06:13,683
،إذا طلبت منك شيئاً
هل تعدني بأنّك لا تبكي مجدداً؟

96
00:06:14,000 --> 00:06:15,500
بالطبع يا عزيزتي، ما هو؟

97
00:06:15,600 --> 00:06:18,285
حسناً، في المدرسة، أخبرونا
،عن هذا الشيء

98
00:06:18,440 --> 00:06:20,124
."وإنه يسمى "حفلة رقص بين الأب والابنة

99
00:06:22,280 --> 00:06:23,805
إذاً، هل تود الذهاب معي؟

100
00:06:25,360 --> 00:06:26,930
.(لقد قلت إنّك لن تبكي، (براد

101
00:06:27,160 --> 00:06:30,846
.أنا لست كذلك
.ميغان)، أجل، مليون مرة أجل)

102
00:06:31,160 --> 00:06:33,060
ظننت ليس من المفترض على
.الكبار أن يبكون

103
00:06:33,160 --> 00:06:35,970
أظن إنه من الجميل أن يبكي
.مثل العاهرة الصغيرة

104
00:06:36,320 --> 00:06:37,300
!(ميغان)

105
00:06:37,400 --> 00:06:39,209
ليس من المفترض عليكِ
.أن تنعتي الناس بهذه الكلمة

106
00:06:39,520 --> 00:06:42,524
هل تعرفين أمراً؟ إنه يتطلب رجل
.حقيقي ليعبر عن عواطفه

107
00:06:45,680 --> 00:06:47,205
.حسناً، هذا كثيراً

108
00:06:47,680 --> 00:06:49,887
.لا مزيد من القوافي الآن، إنّي أعني ذلك

109
00:06:50,160 --> 00:06:51,400
هل هناك أيّ أحد يريد الفول السوداني؟

110
00:06:54,360 --> 00:06:57,045
.لقد أصبحنا عائلة أخيراً

111
00:06:57,520 --> 00:06:58,580
!انا سأجيب

112
00:06:58,680 --> 00:07:01,524
،بعدما واجهت الرفض والمعاملة كغريب

113
00:07:01,720 --> 00:07:04,291
لقد أصبحت أخيراً الأب الذي
.. دوماً كان يعرف بوسعه

114
00:07:04,480 --> 00:07:05,527
!أبي

115
00:07:06,040 --> 00:07:08,247
مرحباً! أين أنت؟

116
00:07:08,720 --> 00:07:10,051
أين تكون "الكاميرون"؟

117
00:07:10,200 --> 00:07:12,202
!هل هذا إطلاق نار؟ رائع

118
00:07:12,400 --> 00:07:14,528
!أبي، أبي
.أريد التحدث إلى أبي

119
00:07:15,720 --> 00:07:16,721
.مرحباً، أبي

120
00:07:17,040 --> 00:07:18,041
.بخير

121
00:07:18,240 --> 00:07:20,083
ـ إذاً، هذا زوجكِ السابق يتصل؟
ـ أجل

122
00:07:20,200 --> 00:07:22,980
.يالها من فرحة للصغار
.لقد مضى وقت طويل

123
00:07:23,080 --> 00:07:24,206
ـ أجل
ـ أجل

124
00:07:24,400 --> 00:07:27,404
إننا نشاهد فيلم مضحك جداً
.(مع أمي و(براد

125
00:07:28,040 --> 00:07:29,530
.براد) هو زوج أمي الجديد)

126
00:07:29,920 --> 00:07:31,570
مهلاً، هل لا يعرف بأمري؟

127
00:07:31,920 --> 00:07:34,400
.حسناً، إنّي لم أتحدث إليه منذ 6 أشهر

128
00:07:34,720 --> 00:07:37,849
ـ إننا متزوجان منذ 8 أشهر
ـ (براد)، أبي يود التحدث إليك

129
00:07:38,080 --> 00:07:40,260
... ـ كلا، كلا، كلا! لا تفعل
ـ إنّي أقول مرحباً وحسب

130
00:07:40,360 --> 00:07:41,860
.لا داعي لفعل ذلك
.براد)، لا تفعل ذلك)

131
00:07:41,960 --> 00:07:43,724
.شكراً لكِ، عزيزتي

132
00:07:44,240 --> 00:07:46,766
مرحباً، (داستي)؟
.من الرائع جداً التعرف عليك

133
00:07:47,560 --> 00:07:51,562
بالواقع، فقط أتمنى لو بوسعي مصافحة
.يدك وأدعوك لأحتساء مشروب

134
00:07:52,240 --> 00:07:53,620
ـ غداً؟
ـ ماذا؟

135
00:07:53,720 --> 00:07:55,848
!أبي قادم! أجل

136
00:07:56,560 --> 00:07:58,085
.أجل، أظن بوسعي أن أقلك

137
00:07:58,520 --> 00:07:59,601
.كلا

138
00:07:59,920 --> 00:08:01,081
.(إنه (ويتاكير

139
00:08:01,280 --> 00:08:05,171
."و يـ تـ ا كـ يـ ر"

140
00:08:06,440 --> 00:08:08,931
كلا، لا أود أن أعطيك رقم ضماني
.الأجتماعي عبر الهاتف

141
00:08:10,480 --> 00:08:13,460
.حسناً، أجل، قيمة ائتماني هو 752 نقطة

142
00:08:13,560 --> 00:08:14,700
.إنّي فخوراً جداً بذلك

143
00:08:14,800 --> 00:08:18,247
معذرةً؟
أيّ نوع من أساليب القتال بارع فيها؟

144
00:08:19,080 --> 00:08:20,570
.لا أعلم إذا سألت بهكذا سؤال من قبل

145
00:08:20,800 --> 00:08:23,007
مرحباً، (داستي)،مرحباً؟

146
00:08:24,360 --> 00:08:25,486
.لقد أنقطع الاتصال

147
00:08:25,760 --> 00:08:27,922
ماذا حصل للتو؟
هل قمت بدعوته للقدوم إلى هنا؟

148
00:08:28,040 --> 00:08:31,380
ـ هل سيأتي غداً؟
ـ لم أكن أعلم إنه سيقبل دعوتي بهذه السرعة

149
00:08:31,480 --> 00:08:33,340
.أعني، إنه أنتهز الفرصة

150
00:08:33,440 --> 00:08:37,380
هل تتذكّر عندما قلت إنه كان مثل
جيسي جيمس) و(ميك جاغر) لديه طفل؟)

151
00:08:37,480 --> 00:08:40,768
أجل، فقط ظننت ربما يبدو نحيف جداً

152
00:08:40,920 --> 00:08:44,580
وشديد النرفزة، ويملك مثلاً لكنة
.بريطانية، أو ما شابة

153
00:08:44,680 --> 00:08:47,251
.إنه صعب المراس وجنوني
.لهذا السبب غرمت بهِ

154
00:08:47,520 --> 00:08:48,620
.ومن ثم أنتهى بك الأمر بطفلين

155
00:08:48,720 --> 00:08:51,260
.وأصبحت مسؤولة لوحدي وهو غادر

156
00:08:51,360 --> 00:08:54,645
،لا يهم كم هو الحب أو العاطفة
.أو لا يمكنك التنفس بدون الآخر

157
00:08:54,760 --> 00:08:56,728
.وكل تلك الأشياء الغبية في المقارنة

158
00:08:57,080 --> 00:08:58,525
.عندما تنجب أطفال، تقع على عاتقك المسؤوليات

159
00:08:58,640 --> 00:08:59,721
.إنه لا يفهم ذلك

160
00:08:59,960 --> 00:09:01,644
.عزيزتي، بالواقع إنه شيء جيّد

161
00:09:01,800 --> 00:09:06,643
،سوف أرحب بـ (داستي) في منزلنا
.وسوف نضع نوعاً ما حدود ثابتة

162
00:09:06,800 --> 00:09:09,804
إتفقنا؟ هذا ما يطلق عليه
."الأباء "بناء سياج المحبة

163
00:09:10,040 --> 00:09:12,725
سياج المحبة؟
.ياللروعة، هذا يبدو رائعاً جداً، عزيزي

164
00:09:12,960 --> 00:09:15,725
لكن كتبك المساعدة الذاتية
.لم تلتقي بـ (داستي مايرون) أبداً

165
00:09:15,960 --> 00:09:19,244
إنه يبدو وغداً، لكن لا أظنه
.شيء لا يمكنني التعامل معه

166
00:09:25,560 --> 00:09:26,641
.تفقد، تفقد"

167
00:09:26,800 --> 00:09:29,644
"مدققون صينيون، تشيك، جمهورية التشيك، فرقعة"

168
00:09:29,920 --> 00:09:33,083
،صفير، صفير، فرقعة
،واحد، اثنان، ستة، سبعة

169
00:09:33,320 --> 00:09:35,163
."تفقد، تفقد، تفقد"

170
00:09:35,400 --> 00:09:36,447
ماذا لديك من أجلي، (براد)؟

171
00:09:36,680 --> 00:09:40,060
.سيّد (هولت)، مرحباً
."آمل أن يكون صوت جديد لـ "باندا

172
00:09:40,160 --> 00:09:44,768
اسمع، يجب أن أغادر مبكراً اليوم، يجب
.أن أقل زوج زوجتي السابق من المطار

173
00:09:45,000 --> 00:09:47,924
يا إلهي، يا فتى، كيف تورطت
في هذه المهمة الصعبة؟

174
00:09:48,480 --> 00:09:50,562
براد)، لماذا تريد أن يتواجد هذا)
المرهق في منزلك؟

175
00:09:50,680 --> 00:09:53,260
،حسناً، إنّي لا أريده في منزلي

176
00:09:53,360 --> 00:09:55,820
إنه فقط أفضل كتب أزواج الأمهات

177
00:09:55,920 --> 00:10:00,123
تقول أن أسوأ شيء يمكنك فعله
.للصغار هو أن تطرد الأب الأصلي

178
00:10:00,360 --> 00:10:02,840
،إنّك في المنطقة الخطرة الآن
،يا (براد)، ودعني أخبرك لماذا

179
00:10:03,200 --> 00:10:06,761
أن الصغار الذين يكبرون دون أبائهم
.دوماً ينتهي بهم الأمر يهوسون بهم

180
00:10:07,160 --> 00:10:09,740
أن أغلب العلاقات الطائشة التي فعلتها

181
00:10:09,840 --> 00:10:11,683
لقد كانت مع نساء يعانن
.من مشاكل تتعلق بالأباء

182
00:10:11,840 --> 00:10:13,569
.لا أعلم ما إذا كانت هذه قصة مناسبة

183
00:10:13,680 --> 00:10:15,820
اسمع، زوجتي سوف تقتلني إذا
.عرفت إنّي كنت أخبرك بذلك

184
00:10:15,920 --> 00:10:17,570
.حسناً، إذاً لا يجب أن تخبرني بذلك

185
00:10:17,840 --> 00:10:20,100
... (ـ عندما قابلتها في (دينفر
ـ سوف تسرد القصة، صحيح؟

186
00:10:20,200 --> 00:10:21,780
.لقد كانت نادلة عارية

187
00:10:21,880 --> 00:10:23,564
.تحصل على 99 دولار بالساعة

188
00:10:23,800 --> 00:10:26,963
.لم أقابل والدها أبداً
.لكن مَن الذي قابلته؟ أنا

189
00:10:27,360 --> 00:10:30,420
.ومَن عاملها بشكل سيء؟ أنا

190
00:10:30,520 --> 00:10:33,780
،في نهاية المطاف غرمت بها
،لكن في كل مرة تصبح متمردة

191
00:10:33,880 --> 00:10:37,565
فقط أوقف سيارة "همفي" جانباً
.وأطلب منها الترجل من السيارة بلطف

192
00:10:37,680 --> 00:10:39,045
.ومن ثم أرحل بعيداً

193
00:10:39,400 --> 00:10:43,405
خمن ماذا؟
.إنها كانت تعود للمنزل في كل مرة

194
00:10:43,640 --> 00:10:46,086
.هذه القصة ليس لها علاقة بوضعي

195
00:10:46,320 --> 00:10:48,641
.أجل بالفعل، لكنها قصة جيّدة

196
00:10:48,800 --> 00:10:50,643
إذاً يا (بيت)، هل سوف تستمع
إلى هذا الرجل، أم ماذا؟

197
00:10:53,480 --> 00:10:56,290
.تفقدوا 103.6

198
00:10:56,560 --> 00:10:58,244
!"إذاعة "باندا

199
00:11:01,400 --> 00:11:02,401
.أنا آسف

200
00:11:02,760 --> 00:11:06,765
.(واصل فعل ذلك، (براد
.سنتشاجر أنا وأنت في موقف السيارات

201
00:11:07,920 --> 00:11:11,242
إذاً، اليوم هو اليوم الذي سأقابل
.والد أطفالي أخيراً

202
00:11:11,600 --> 00:11:14,251
.هل أشعر بالتوتر؟ بالطبع أنا كذلك

203
00:11:14,360 --> 00:11:17,091
لكن مَن لا يكون كذلك؟

204
00:11:17,360 --> 00:11:19,567
... إليك الأمر، أعني يا (بيبي)، كما تعرف، الصغار

205
00:11:20,760 --> 00:11:23,809
،إنهم يكتشفون الأمور
،وفي نهاية اليوم

206
00:11:24,280 --> 00:11:25,691
.. إنهم يعرفون مَن كان موجوداً

207
00:11:26,120 --> 00:11:27,485
!سحقاً

208
00:11:32,680 --> 00:11:33,966
.آمل أن لا يكون هو

209
00:11:50,480 --> 00:11:53,768
.بلا شك أن هذا الرجل أفضل منك في كل شيء

210
00:11:54,480 --> 00:11:56,642
.حسناً، من الجيّد قول ذلك
.شكراً لك

211
00:11:57,320 --> 00:11:59,641
.أجل، أشعر بالأرتياح

212
00:12:02,320 --> 00:12:04,163
ـ مرحباً، أأنت (داستي)؟
ـ كلا

213
00:12:04,800 --> 00:12:05,961
ماذا؟

214
00:12:06,840 --> 00:12:08,365
أأنت واثق؟

215
00:12:12,320 --> 00:12:14,243
.(أأنت (داستي)؟ كلا، أنت لست (داستي

216
00:12:17,480 --> 00:12:19,300
(إنّكم تستمعون إلى (جيسون سنكلير
،"من إذاعة "باندا

217
00:12:19,400 --> 00:12:21,482
.المحطة المفضلة للجميع في المكتب

218
00:12:21,760 --> 00:12:22,740
ما هذا؟

219
00:12:22,840 --> 00:12:25,490
الآن إذا كنت في (ولف تراب) في نهاية
.. هذا الأسبوع، أسدي لنفسك صنيعاً وتفقد

220
00:12:28,320 --> 00:12:30,527
مرحباً! أين كنت؟

221
00:12:31,200 --> 00:12:34,323
ـ لقد أتصلت بك 100 مرة
.. ـ أعلم، شحن بطاريتي نفذ، اسمعي

222
00:12:35,000 --> 00:12:37,161
.. ـ إنها دراجة نارية، هل هي
ـ أجل، إنه هنا

223
00:12:37,280 --> 00:12:38,500
ـ هو هنا؟
ـ اجل

224
00:12:38,600 --> 00:12:40,060
ما الذي يفعله هناك بالداخل؟

225
00:12:40,160 --> 00:12:42,128
.إنه يعطي للصغار جميع أنواع الحلوى

226
00:12:42,440 --> 00:12:44,283
!حلوى؟ اللعنة

227
00:12:44,520 --> 00:12:46,807
.آسف

228
00:12:47,520 --> 00:12:49,841
.أشعر كأنّي فلفل "هابانيرو" حار الآن

229
00:12:50,120 --> 00:12:52,930
لديّ بعض من النقاط التي أريد
،)أن أراجعها مع صديقنا (داستي

230
00:12:53,200 --> 00:12:56,568
.بدءً من آداب المطار، والمجاملة والتوقع

231
00:12:57,680 --> 00:12:59,125
!قصة رائعة، يا أبي

232
00:12:59,360 --> 00:13:01,180
هل تعجبكما هذه القصة؟
.إنها حقيقية

233
00:13:01,280 --> 00:13:05,046
مَن يريد بعض من الحلوى مع
بضعة دولارات فضية الجديدة؟

234
00:13:05,280 --> 00:13:06,611
.(إذاً، أنت هو (داستي

235
00:13:21,880 --> 00:13:24,620
.بالتأكيد أنا
.لا بد إنّك الزوج الجديد والمحسن

236
00:13:24,720 --> 00:13:26,404
.أقترب، أيها الضخم

237
00:13:27,560 --> 00:13:30,366
ـ لقد قابلتك بالفعل في المطار
ـ كلا، لا أتذكّر ذلك، يا صديقي

238
00:13:30,480 --> 00:13:32,323
أجل، لقد توجهت نحوك وسألتك
.(ما إذا كنت (داستي

239
00:13:32,480 --> 00:13:34,562
واثق للغاية لكنت أتذكّر شخص
.مهيب مثلك

240
00:13:35,880 --> 00:13:37,006
.حسناً، لا بد إنها كانت غلطتي

241
00:13:37,720 --> 00:13:39,180
.حسناً، لقد كنت أنا في المطار

242
00:13:39,280 --> 00:13:40,820
ـ أجل، أعرف ذلك
،ـ الحقيقية هي

243
00:13:40,920 --> 00:13:42,300
،إنّي رأيتك قبل أن تراني

244
00:13:42,400 --> 00:13:44,528
،وكنت أفكر قائلاً
"هل هذا الرجل الذي يربي أطفالي؟"

245
00:13:44,920 --> 00:13:46,900
."واللعنة إذا لم يكن يبدو كأنه مهيب"

246
00:13:47,000 --> 00:13:48,060
.أعني، أنظر إلى حالك

247
00:13:48,160 --> 00:13:49,620
إنّك فهمت ذلك، صحيح؟

248
00:13:49,720 --> 00:13:52,251
ـ لقد أدركت الأمر تماماً
ـ لا أعرف حيال ذلك

249
00:13:52,480 --> 00:13:53,845
.لا تلعب دور المتواضع معي

250
00:13:54,640 --> 00:13:57,120
.إنه مجرد متواضع جداً

251
00:13:57,240 --> 00:14:00,580
.عزيزي، يجب عليك مواصلة فعل ذلك
.الجميع يقولون ذلك

252
00:14:00,680 --> 00:14:02,603
.أجل، يجب مواصلة فعل ذلك

253
00:14:02,920 --> 00:14:04,604
إذاً، بوسعك أن تفهم لماذا
.كنت مذعوراً في المطار

254
00:14:04,840 --> 00:14:07,081
ـ أنسى ذلك (براد)، أنا آسف
ـ لا بأس

255
00:14:07,200 --> 00:14:09,202
.اسمع، إنها مياة ضحلة يصعب الملاحة فيها

256
00:14:09,520 --> 00:14:11,682
.بالتأكيد، إنها كذلك
.أعني، إنه شيء ذات بصيرة

257
00:14:12,120 --> 00:14:14,500
(أتعلم، ظننت إنه كان من الغريب (سارة
.لم تخبرني أيّ شيء عنك من قبل

258
00:14:14,600 --> 00:14:16,045
وفكرت ماذا هي تخبئ؟

259
00:14:16,280 --> 00:14:17,611
.والآن أصبحت أعرف

260
00:14:18,520 --> 00:14:19,681
.بطل

261
00:14:20,440 --> 00:14:23,125
يا (براد)! هل رأيت دراجة والدي النارية؟

262
00:14:23,440 --> 00:14:25,681
ـ أليست رائعة؟
ـ بالتأكيد

263
00:14:26,960 --> 00:14:29,801
ـ ما هي، هندية؟
ـ أجل

264
00:14:30,120 --> 00:14:32,646
."أظن إنها صنعت في "مينيابوليس

265
00:14:33,800 --> 00:14:37,644
لم أكن هناك أبداً، لكن كان هناك
."عرض لـ "ماري تايلر مور

266
00:14:37,960 --> 00:14:40,486
."والآخر هو ... "رودا

267
00:14:40,800 --> 00:14:42,962
.ما أود قوله إنه كان ربح مفاجئ

268
00:14:44,120 --> 00:14:47,020
اللعنة! إنّك تعرف الكثير عن
الدرجات يا (براد)، هل تركب الدراجات؟

269
00:14:47,120 --> 00:14:48,121
!أجل

270
00:14:48,480 --> 00:14:49,481
ـ حقاً؟
ـ أجل

271
00:14:49,720 --> 00:14:52,166
،أعني، ليس بعد الآن. أجل، كما تعلم

272
00:14:52,280 --> 00:14:55,540
.. هناك في الجامعة، لقد كنت

273
00:14:55,640 --> 00:14:58,166
."كانت لديّ "كوازكي؟ "كوازوكي - 9

274
00:14:58,280 --> 00:14:59,380
.أجل

275
00:14:59,480 --> 00:15:03,380
.. مع مصدات ومفصل، لذا

276
00:15:03,480 --> 00:15:04,641
.حسناً، بوسعك أن تلقي نظرة عليها
!هيّا

277
00:15:04,760 --> 00:15:07,100
.أركبها، لترى ما يمكنها أن تفعله
.إنها تملك الكثير من القوة

278
00:15:07,200 --> 00:15:08,340
.كلا، كلا، كلا

279
00:15:08,440 --> 00:15:10,020
!أجل، (براد)! (براد) ... أرجوك

280
00:15:10,120 --> 00:15:12,202
.كلا، هيّا، يا صغار
.حان وقت النوم

281
00:15:12,360 --> 00:15:14,060
.لقد تأخرتما عن وقت نومكما
.لتغسلا اسنانكما

282
00:15:14,160 --> 00:15:16,481
.هيّا يا رفاق، أنصتا إلى أمكما
... مهلاً، اسمعوا

283
00:15:16,600 --> 00:15:18,841
لا أريد أن أتعدى الحدود، لكن

284
00:15:19,240 --> 00:15:22,244
إنه سيعني العالم بالنسبة ليّ إذا
.تمكنت من الذهاب معهما للفراش

285
00:15:23,160 --> 00:15:27,563
.أجل، أجل، بالطبع
.إنهم أطفالك، أذهب معهما للفراش

286
00:15:27,760 --> 00:15:29,364
.(أشكرك على ذلك، (براد

287
00:15:31,200 --> 00:15:34,522
.لقد أرتكب الملك خطئاً
.إنه أرتكب خطأ جسيم

288
00:15:34,840 --> 00:15:39,840
لقد ظن أن بوسعه الذهاب لقتل التنين
.وملكته ستكون دوماً في أنتظاره

289
00:15:40,120 --> 00:15:43,883
ومن ثم تلقى الملك خبراً حول
،أنقلاب الحكم على سلطانه

290
00:15:44,040 --> 00:15:46,180
من قبل ملك ذي شعر مجعد
وأئتمان جيّد؟

291
00:15:46,280 --> 00:15:47,340
!كلا

292
00:15:47,440 --> 00:15:50,611
حسناً، لقد تحرك الملك بلا توقف
،وعندما وصل إلى هناك

293
00:15:50,880 --> 00:15:54,362
،إنه حدق بكل أعتزاز إلى الملكة
،متذكراً أوقاتهم الرائعة معاً

294
00:15:54,480 --> 00:15:57,300
،لأنه كان يعرفها في ريعان شبابها
،عندما كانت مستعدة لفعل أيّ شيء

295
00:15:57,400 --> 00:15:58,890
.وأنا أعني أيّ شيء

296
00:16:00,120 --> 00:16:03,060
يبدو كأن والدكما يروي لكما قصة
جميلة، هل تمانون لو أستمعت؟

297
00:16:03,160 --> 00:16:05,700
.بالواقع، تأخر الوقت
.إنكما بحاجة لبعض من النوم

298
00:16:05,800 --> 00:16:07,700
!كلا، إننا نريد المزيد من القصة، رجاءً

299
00:16:07,800 --> 00:16:11,620
،مهلاً، إنّي أود البقاء هنا طوال الليل
،)لكن دعونا نحترم قواعد (براد

300
00:16:11,720 --> 00:16:13,722
مهما كانت تبدو تعسفية، إتفقنا؟

301
00:16:14,160 --> 00:16:16,162
.طابت ليلتكم، أيتها الكنوز الذهبية الصغيرة

302
00:16:19,800 --> 00:16:22,485
.طابت ليلتكم، أيتها الملائكة السحرية

303
00:16:22,720 --> 00:16:24,620
.ها هي قبلات الفراشة قادمة

304
00:16:24,720 --> 00:16:26,290
."وبعض من قبلات "الإسكيمو

305
00:16:26,560 --> 00:16:29,484
.طابت ليلتك، يا صاح
.أتمنى لك نوماً هنيئاً وعميقاً

306
00:16:29,720 --> 00:16:31,140
مَن يود دغدغة جيّدة في الليل؟

307
00:16:31,240 --> 00:16:32,605
!أنا

308
00:16:32,760 --> 00:16:34,808
.طابت ليلتك، يا أنفاس الله الصغيرة

309
00:16:35,320 --> 00:16:36,820
.طابت ليلتك، يا دموع المسيح الصغيرة

310
00:16:36,920 --> 00:16:40,820
كدت أنسى، خدش الظهر الجيد
.الشهير الخاص بي في الليل

311
00:16:40,920 --> 00:16:42,980
.ياله من أسترخاء

312
00:16:43,080 --> 00:16:44,140
.طابت ليلتكِ، أيتها الدبة الجميلة

313
00:16:44,240 --> 00:16:45,940
مهلاً، مَن يريد 20 دولاراً؟

314
00:16:46,040 --> 00:16:47,700
!ـ أنا
ـ 20 دولاراً؟

315
00:16:47,800 --> 00:16:49,380
ـ ماذا؟
ـ أجل

316
00:16:49,480 --> 00:16:51,540
.هذه من أجلكِ، وهذه من أجلك

317
00:16:51,640 --> 00:16:53,740
ـ لا أعلم إن كان ذلك مناسباً
ـ لا تقلق حيال ذلك

318
00:16:53,840 --> 00:16:54,921
.حسناً، طابت ليلتكم

319
00:16:56,760 --> 00:16:59,923
إذاً إن كنت تود، لمَ لا تأتي غداً بعد المدرسة؟

320
00:17:00,080 --> 00:17:02,260
... ـ ربما يكون وقت جيّد لـ
ـ ماذا عن المشروب البارد؟

321
00:17:02,360 --> 00:17:05,500
ـ المشروب البارد؟
ـ لقد وعدتني بمشروب بارد ومصافحة يد

322
00:17:05,600 --> 00:17:09,180
.ـ مشروب بارد، لك ذلك
ـ رائع، سأحضر سترتي، سنخرج معاً

323
00:17:09,280 --> 00:17:10,520
.جيّد، حسناً

324
00:17:11,440 --> 00:17:15,260
مهلاً! ما الذي تفعله؟
هل اصبحتما رفقاء الآن؟

325
00:17:15,360 --> 00:17:17,860
.كلا
.أعني، إنّي دعوته على مشروب بارد

326
00:17:17,960 --> 00:17:20,122
ويجب عليّ حقاً الوفاء بوعدي
.حيال مشروب بارد

327
00:17:20,440 --> 00:17:23,842
حسناً، تدعوه على مشروب بارد
ومن ثم تتخلص منه، إتفقنا؟

328
00:17:24,120 --> 00:17:26,122
إنّك تشيد سياج المحبة، هل تتذكّر؟

329
00:17:26,240 --> 00:17:28,004
ـ إذاً، تعال إلى الفراش
ـ حسناً

330
00:17:28,960 --> 00:17:30,121
ـ سأفعل ذلك
ـ حسناً

331
00:17:33,880 --> 00:17:35,405
ما الذي لديك هنا؟

332
00:17:35,640 --> 00:17:39,486
.إنه منزل الشجرة

333
00:17:40,160 --> 00:17:43,164
.(إنه مشروع صلة صغير بيني وبين (ديلان

334
00:17:43,480 --> 00:17:45,721
.أجل، كنا نعمل عليه لقرابة شهرين

335
00:17:46,000 --> 00:17:48,161
ـ إنه يبدو جيّداً
ـ شكراً لك

336
00:17:48,400 --> 00:17:52,371
إذاً يا (داستي)، كم تظن إنّك
سوف تمكث في المدينة؟

337
00:17:53,080 --> 00:17:56,100
حسناً يا (براد)، بالواقع، سأغادر
.بعد أسبوع أبتداءً من غداً

338
00:17:56,200 --> 00:17:58,441
حان الوقت الذهاب إلى هناك
.وركل بعض الأشخاص من أجل أمريكا

339
00:17:58,560 --> 00:18:02,001
ـ فهمت، هل أنت جندي؟
ـ كلا

340
00:18:02,320 --> 00:18:04,681
... ـ إذاً، إنّك
ـ أجل

341
00:18:05,240 --> 00:18:08,604
ـ أجل، ماذا؟
(ـ إنّك لا تود معرفة أكثر من ذلك، (براد

342
00:18:09,600 --> 00:18:10,601
.حسناً

343
00:18:12,640 --> 00:18:16,531
اسمع يا (داستي)، أظن بوسعنا
.تنظيم جدول الزيارات

344
00:18:16,920 --> 00:18:20,540
صحيح؟ بهذه الطريقة، تشعر كأن لديك
... متسع من الوقت مع الصغار

345
00:18:20,640 --> 00:18:22,210
لمَ لا تتوقف عن هذا الهراء، (براد)؟

346
00:18:23,680 --> 00:18:25,682
.كلا، لا يجب علينا إيقاف هذا الهراء

347
00:18:26,040 --> 00:18:28,620
،هل تود أن تعرف ما أفعله هنا
لمَ لا تتوقف عن التحديق على

348
00:18:28,720 --> 00:18:30,210
أياً كان المكتوب على يدك؟

349
00:18:30,520 --> 00:18:33,364
.(كن رجلاً وأسألني، يا (براد

350
00:18:33,680 --> 00:18:35,887
حسناً، ما الذي تفعله هنا؟

351
00:18:36,200 --> 00:18:39,522
كلانا يعلم أن الصغار بحاجة
.لقدوة ذكر أساسي واحد

352
00:18:39,880 --> 00:18:41,723
.و(سارة) أتخذت خيارها

353
00:18:42,200 --> 00:18:44,282
أنا رجل مقتنع بأن أدع تلك
.القدوة أن تكون أنت

354
00:18:44,920 --> 00:18:46,888
.سوف إكفلك أمام صغاري

355
00:18:47,280 --> 00:18:50,045
.سوف أمنحهم إذني المقدس للوثوق بك

356
00:18:50,480 --> 00:18:54,411
.ليحبوك وينادوك أبي

357
00:18:54,920 --> 00:18:57,081
ـ هل ستفعل هذا من أجلي؟
ـ كلا

358
00:18:58,040 --> 00:18:59,724
.بل سأفعله من أجلهما

359
00:19:00,440 --> 00:19:02,602
هذا ما تريده، أليس كذلك يا (براد)؟

360
00:19:03,120 --> 00:19:05,122
.أكثر من أيّ شيء في العالم

361
00:19:06,120 --> 00:19:09,090
.إنه تلاعب بك
.لقد تم التلاعب بك في الخارج

362
00:19:09,280 --> 00:19:13,140
أعلم أن الأمر يبدو كذلك، لأنّي
،قطعت وعداً بأنّ سأطلب منه الرحيل

363
00:19:13,240 --> 00:19:16,722
ومن ثم دعوته للبقاء لأسبوع
.لكنه لم يتلاعب بيّ

364
00:19:16,880 --> 00:19:19,201
هل تعرفين ماذا فعل؟
.لقد توقف عن قول الهراء

365
00:19:19,320 --> 00:19:22,620
ـ حقاً؟
ـ ويجب أن أقول، لقد كان منعشاً

366
00:19:22,720 --> 00:19:26,088
أظن أن أكثرنا يمكنه أن يوقف
.الهراء وحسب، أتعلم

367
00:19:26,240 --> 00:19:28,004
ـ صحيح
ـ في محادثة واحدة

368
00:19:28,200 --> 00:19:30,601
إنه غطى ثمانية فصول من
.كتابي المتعلق بزوج الأم

369
00:19:30,760 --> 00:19:32,980
.أعني، هذا سيكون جيّداً ليّ وللصغار

370
00:19:33,080 --> 00:19:36,084
.يا عزيزي، إنّك لا تعرف مع مَن ترقص

371
00:19:36,440 --> 00:19:38,740
،داستي) يحاول الدخول إلى رأسك)
.هذا ما يريده

372
00:19:38,840 --> 00:19:41,660
،إنه يملك تبجح مبهر للغاية

373
00:19:41,760 --> 00:19:44,820
.ليس هناك شك في ذلك
،لكن يجب أن أقول

374
00:19:44,920 --> 00:19:49,164
.أظن موجود هنا، مركز ناعم وكريمي

375
00:19:49,520 --> 00:19:51,660
.هل تعلمين؟ إنه حساس للغاية

376
00:19:51,760 --> 00:19:54,923
.إنه فقط بحاجة لشخص ذي أذن كبيرة

377
00:19:55,120 --> 00:19:56,610
.وأنا لديّ ذلك

378
00:20:01,280 --> 00:20:02,860
.(صباح الخير، (داستي

379
00:20:02,960 --> 00:20:04,340
ـ مرحباً
ـ إنّك أستيقظت قبلهم

380
00:20:04,440 --> 00:20:06,700
ـ أجل، أستيقظت باكراً وعملت 20
ـ حقاً؟

381
00:20:06,800 --> 00:20:08,564
ـ 20 دقيقة ماذا؟
ـ إنه 20 ميل

382
00:20:08,960 --> 00:20:12,164
لقد عملت تمرين ملاكمة خفيف وأعددت
.طاسة من فطائر "سينامون" من أجل عائلتي

383
00:20:12,720 --> 00:20:13,846
.وأعددت واحدة لك أيضاً

384
00:20:14,120 --> 00:20:16,691
.ياللروعة، هذا مثير للأعجاب، شكراً لك

385
00:20:17,160 --> 00:20:19,367
!ـ صباح الخير، أيتها العصابة
!ـ تبدو رائحة لذيذة

386
00:20:19,600 --> 00:20:22,444
!والدنا الحقيقي طاهي فائق الروعة

387
00:20:22,640 --> 00:20:24,085
.تفضلا، يا رفاق

388
00:20:24,360 --> 00:20:27,420
.أجل، إنها تبدو مثل  فطيرة "سينامون" تماماً

389
00:20:27,520 --> 00:20:29,443
.(حسناً، شكراً لك، يا (براد
.ياله من شيء لطيف تقوله

390
00:20:30,600 --> 00:20:32,340
!إنها تبدو مثل "سينامون" بالضبط

391
00:20:32,440 --> 00:20:35,100
.بالواقع، إنها نفس الشكل والدوامة والصقيع

392
00:20:35,200 --> 00:20:37,646
،الآن إنّك بدأت تحرجني
.لكني أقدر هذه المجاملة

393
00:20:38,440 --> 00:20:39,851
!(صباح الخير، أيتها الدبة (سار

394
00:20:40,240 --> 00:20:41,940
ـ صباح الخير
ـ أستمعوا، يا رفاق

395
00:20:42,040 --> 00:20:44,611
أنا و(براد) تحدثنا البارحة
.حول أهمية العائلة

396
00:20:44,760 --> 00:20:47,180
،والآن بما أن الجميع هنا
أردت قول بعض الكلمات، إتفقنا؟

397
00:20:47,280 --> 00:20:48,420
.أظن هذا سيكون رائعاً

398
00:20:48,520 --> 00:20:52,260
يا صغار، بوسع العائلات أن تنمو
.وتغيير الأشياء بين حين وآخر

399
00:20:52,360 --> 00:20:55,220
وأحياناً ثمة أحد جديد يطرق باب قلبكم

400
00:20:55,320 --> 00:20:57,620
ولستم واثقين بأن لديكم مجال
.هناك من أجل واحد آخر

401
00:20:57,720 --> 00:21:00,405
لكن ثمة شخص هنا آمل منكم
.يا رفاق أن تتعلموا أن تحبونه

402
00:21:00,520 --> 00:21:01,521
إتفقنا؟

403
00:21:03,960 --> 00:21:05,007
!تعال إلى هنا، يا فتى

404
00:21:06,160 --> 00:21:07,605
!كلب

405
00:21:09,320 --> 00:21:11,925
ـ هل أحضرت كلباً للمنزل؟
ـ اجل، هل هذه مشكلة؟

406
00:21:12,080 --> 00:21:15,460
.ـ إنّك بدأت متحمسا بينما طرحت الفكرة
.ـ كلا، ظننتك كنت تتحدث عني

407
00:21:15,560 --> 00:21:17,085
(ـ لكنك لست كلباً، يا (براد
... ـ كلا

408
00:21:17,560 --> 00:21:19,562
.. اسمع، البارحة عندما تحدثنا

409
00:21:19,840 --> 00:21:22,002
أجل، حسناً، اسمع، هذا يجب
.أن يحدث بشكل طبيعي

410
00:21:22,120 --> 00:21:24,300
ـ لماذا لا يمكنه أن يحدث الآن؟
ـ لا يمكن وحسب

411
00:21:24,400 --> 00:21:26,567
ـ إنّك قذر
ـ (داستي)، كم عمره؟

412
00:21:26,680 --> 00:21:28,205
.أظن إنه يبلغ 15 شهراً تقريباً

413
00:21:28,520 --> 00:21:30,363
لقد وجدته هذا الصباح
.يعيش في مصرّف العواصف

414
00:21:30,920 --> 00:21:32,940
لقد أطلقت عليه (تيومر) بسبب
.كمية حبه التي تنمو عليك

415
00:21:33,040 --> 00:21:35,020
أمي، هل يمكننا الأحتفاظ بـ (تيومر)، رجاءً؟

416
00:21:35,120 --> 00:21:36,740
.(سوف أترك هذا الأمر لـ (براد

417
00:21:36,840 --> 00:21:38,410
!أرجوك يا (براد)! أرجوك

418
00:21:39,360 --> 00:21:42,685
لماذا ينظر إليّ هكذا؟
.إنه فقط ينظر إليّ

419
00:21:42,840 --> 00:21:44,740
ربما علينا أن نجلب جرو بدلاً عنه؟

420
00:21:44,840 --> 00:21:47,491
جرو، يا (براد)؟ ما الذي سوف
يتعلمونه من الجرو؟

421
00:21:47,760 --> 00:21:50,764
كلب عجوز مثل (تيومر) قضاء حياته
.في العالم يا رجل، يعيش بحرية

422
00:21:51,000 --> 00:21:53,480
يكافح من أجل النجاة ويرى أشياء
.يمكننا أن نحلم بها فقط

423
00:21:53,880 --> 00:21:55,848
فقط أنظر إلى الحكمة في
.تلك العيون الغائمة

424
00:21:56,120 --> 00:21:58,020
بالإضافة، إنّك تعرف ماذا يحدث
.للكلاب الكبار في الملاجئ

425
00:21:58,120 --> 00:22:00,100
وسيكون بوسعه التجول في المكان
.المحتوم بمجرد أن يصل إلى هناك

426
00:22:00,200 --> 00:22:02,220
!كلا يا (براد)! لا تقتل كلبنا

427
00:22:02,320 --> 00:22:03,651
!إنّي أكرهك

428
00:22:04,480 --> 00:22:06,642
.حسناً، حسناً

429
00:22:06,760 --> 00:22:09,764
بوسعه أن يعيش أسابيعه
.المتبقية معنا

430
00:22:10,040 --> 00:22:12,886
(ـ أجل، شكراً، (براند
ـ إنّي لا أكرهك بعد الآن

431
00:22:14,040 --> 00:22:15,087
!سوف يتغوط

432
00:22:15,360 --> 00:22:16,700
.يا إلهي

433
00:22:16,800 --> 00:22:18,450
.سوف ننظف هذا، إننا لا نمانع

434
00:22:18,720 --> 00:22:19,820
.أنظر إلى هذا

435
00:22:19,920 --> 00:22:21,380
.الكلب يعلمهم تحمل المسؤولية بالفعل

436
00:22:21,480 --> 00:22:23,500
يا رفاق، عندما تحاولا إزالة
.الغائط، عليكما أستخدام القفازات

437
00:22:23,600 --> 00:22:24,931
.إنه لديه ديدان في غائطه بالتأكيد

438
00:22:33,920 --> 00:22:37,780
داستي)! هل يمكنك أن تحرك هذا، رجاءً؟)
.لا يمكنني أخراج سيارتي من المرآب

439
00:22:37,880 --> 00:22:39,900
يا (براد)، هل تمانع؟
.إنّي أريد أن أخذ حماماً سريعاً

440
00:22:40,000 --> 00:22:42,048
.أجل، بالطبع، لا مشكلة

441
00:22:43,240 --> 00:22:44,366
ـ مرحباً عزيزي
ـ مرحباً، عزيزتي

442
00:22:44,480 --> 00:22:48,020
ـ إنها تعيق كل شيء
ـ كلا، أعلم، لا تقلقي، سنحل هذا

443
00:22:48,120 --> 00:22:50,441
.. ما الذي تفعله؟ (براد)، أنا لا

444
00:22:51,120 --> 00:22:53,327
.مهلاً! أبقوا بعيداً عن هذا، رجاءً

445
00:22:55,000 --> 00:22:56,081
عزيزي، ما الذي تفعله؟

446
00:22:57,960 --> 00:23:01,127
(ـ لا أعلم إن كانت هذه فكرة جيّدة، (براد
!(ـ (داستي

447
00:23:01,280 --> 00:23:03,965
.إنها تقوم بهز كتفي

448
00:23:04,920 --> 00:23:06,922
.(لا بأس، يا (براد
.اسمع، إنها أكثر من دراجة، يا رجل

449
00:23:07,120 --> 00:23:10,331
كلا، أنا بخير، لمَ لا تعود وتأخذ ذلك
الحمام لكي تتمكن من أرتداء ذلك القميص؟

450
00:23:10,600 --> 00:23:12,260
.يمكنك تولي هذا
.إنّك تبدو بارعاً بهذه، يا رجل

451
00:23:12,360 --> 00:23:13,540
.تذكّر، واحد للأسفل وأربعة للأعلى

452
00:23:13,640 --> 00:23:15,449
.. داستي)، الجميع يعرف الواحد للأسفل)

453
00:23:17,280 --> 00:23:18,930
!أحترسوا! أحترسوا

454
00:23:33,160 --> 00:23:34,740
هل (براد) مات للتو؟

455
00:23:34,840 --> 00:23:38,322
أظن أننا بحاجة أن نحضر أنفسنا
لهذا الأحتمال، أيتها اليقطين، إتفقنا؟

456
00:23:39,640 --> 00:23:40,641
!(براد)

457
00:23:42,680 --> 00:23:43,681
!(براد)

458
00:23:48,120 --> 00:23:49,900
.يا إلهي

459
00:23:50,000 --> 00:23:51,081
براد)، أأنت بخير؟)

460
00:23:51,200 --> 00:23:54,780
.كلا، أنا لست بخير
.أنا في الجدار، أنا خائف

461
00:23:54,880 --> 00:23:56,086
.عزيزي

462
00:23:56,200 --> 00:23:58,043
يا إلهي (براد)، ظننت قلت إنّك
.تجيد ركوب الدراجات

463
00:23:58,240 --> 00:24:00,300
.بوسعي ركوب الدراجات، حسناً
هلا أرتديت القميص؟

464
00:24:00,400 --> 00:24:03,380
أظن لو كان بوسعك قيادة الدراجة
.(ما كنت عالقاً في الجدار الآن، (براد

465
00:24:03,480 --> 00:24:05,540
.أجل، يؤسفني قول ذلك، لكنه محق

466
00:24:05,640 --> 00:24:06,766
!لقد كدت تقتل الصغار

467
00:24:06,880 --> 00:24:08,460
دعونا لا نلوم (براد) هنا، إتفقنا؟

468
00:24:08,560 --> 00:24:10,940
،إنه كان يتفاخر أمام الصغار قليلاً
.والأمور خرجت عن السيطرة

469
00:24:11,040 --> 00:24:13,202
ودعونا نكون ممتنين بأن لم
يتعرض أيّ أحد للأذى، إتفقنا؟

470
00:24:13,480 --> 00:24:14,561
!أنا تعرضت للأذى

471
00:24:14,680 --> 00:24:16,364
،حسناً يا صغار، استمعوا، هذا درس جيّد

472
00:24:16,480 --> 00:24:19,211
حول لستم مضطرين للكذب بشأن
قدراتكم على فعل الأشياء

473
00:24:19,320 --> 00:24:21,209
التي لا يمكنكم فعلها حقاً، إتفقنا؟

474
00:24:21,840 --> 00:24:23,620
.أظن أن ذراعي عالق في الجدار

475
00:24:23,720 --> 00:24:25,100
.براد)، فقط لا تتحرك)
.سأخرجك من هناك

476
00:24:25,200 --> 00:24:27,202
.كلا، كلا، كلا، لا تفعل أيّ شيء

477
00:24:27,360 --> 00:24:29,620
وهلا يمكنك الذهاب وأرتداء
القميص رجاءً؟

478
00:24:29,720 --> 00:24:31,404
فقط أهدأ، إتفقنا؟

479
00:24:37,040 --> 00:24:39,202
.أنا آسف حقاً حول ما حصل لسيارتك

480
00:24:39,400 --> 00:24:41,340
.أجل، وأنا آسف حول ما حصل لدراجتك

481
00:24:41,440 --> 00:24:43,442
.ليس هناك ضرر، ولا خدش

482
00:24:43,720 --> 00:24:45,563
ـ ولا حتى خدش واحد؟
ـ شيء لا يصدق

483
00:24:45,960 --> 00:24:47,405
.هذا أمر جيّد

484
00:24:53,880 --> 00:24:55,780
!لنواصل السير! بالجانب الداخلي للأقماع

485
00:24:55,880 --> 00:24:58,780
!تماماً مثل الآيس كريم
.(صباح الخير، (جيري

486
00:24:58,880 --> 00:25:00,940
!لنواصل السير  بالجانب الداخلي للأقماع

487
00:25:01,040 --> 00:25:03,700
!كلا، يا أبي
!يفترض أن تبقى على جانب الأقماع

488
00:25:03,800 --> 00:25:06,041
!حسبك! بالجانب الداخلي للأقماع

489
00:25:06,280 --> 00:25:07,900
.إلى الداخل
.أدخلها، هذا أفضل

490
00:25:08,000 --> 00:25:10,660
لنبقي هؤلاء الصغار في آمان
.(اليوم، إتفقنا؟ شكراً لك (براد

491
00:25:10,760 --> 00:25:12,091
.(آسف، (دورس

492
00:25:14,280 --> 00:25:18,180
لا بأس، هذا صف السيارات يمكن أن
.يكون صارماً إن كنت لست معتاداً على ذلك

493
00:25:18,280 --> 00:25:20,580
لقد قمت بأهباط مروحية في
،وسط شغب في سجن كوبي

494
00:25:20,680 --> 00:25:22,364
.براد)، أظن إنّي جيّد)

495
00:25:23,600 --> 00:25:27,180
.وداعاً يا رفاق! أحبكم كثيراً
أتمنى لكم يوماً رائعاً، إتفقنا؟

496
00:25:27,280 --> 00:25:28,964
!ـ وداعاً أبي
ـ أحرصا أن تبذلا قصار جهدكما

497
00:25:29,080 --> 00:25:30,445
.وداعاً يا رفاق، أتمنى لكم يوماً طيباً
.. إنّي أحبكم كثيـ

498
00:25:33,960 --> 00:25:35,180
.إليك الأمر المثير

499
00:25:35,280 --> 00:25:39,300
،لقد فتحنا للتو في سوقنا الـ 68
"لكي نجعل محطة "باندا

500
00:25:39,400 --> 00:25:41,607
محطة رقم 3 في موسيقى
.الجاز في أمريكا

501
00:25:41,960 --> 00:25:43,121
.ياللروعة

502
00:25:43,960 --> 00:25:47,282
.وهذا هو مكتبي الصغير

503
00:25:48,120 --> 00:25:51,966
،ياللروعة يا رجل، يجب أن أعترف
.إنه أكثر مما كنت أتوقعه

504
00:25:52,320 --> 00:25:53,481
.ياللروعة

505
00:25:54,640 --> 00:25:57,121
.(ـ إنّي نوعاً ما أحسدك، يا (براد
ـ توقف عن ذلك

506
00:25:57,400 --> 00:26:00,900
،هذا حقيقي، إنّك رجل لطيف
،وتكسب لقمة عيش مريحة

507
00:26:01,000 --> 00:26:03,180
.وأروع امرأة في العالم تحبك

508
00:26:03,280 --> 00:26:04,725
.حقاً؟ أشكرك لقول ذلك

509
00:26:04,840 --> 00:26:09,164
إنّي أعني ذلك. وتلك التضحية التي
.تفعلها من أجلك، إنه الحب الحقيقي

510
00:26:09,360 --> 00:26:11,540
ـ التضحية؟
(ـ بالطبع، يا (براد

511
00:26:11,640 --> 00:26:13,210
إنّك تعرف كم مدى رغبة تلك
.الفتاة بأنجاب طفل آخر

512
00:26:14,840 --> 00:26:16,260
هل تريد طفل آخر؟

513
00:26:16,360 --> 00:26:20,730
إنها تدع هذا يحدث وتتزوج من
.رجل تعرفه عقيماً، فهذا الحب الحقيقي

514
00:26:21,720 --> 00:26:23,484
.. كيف تعرف أن لا يمكنني

515
00:26:23,600 --> 00:26:24,740
(ـ (برادلي
ـ أجل

516
00:26:24,840 --> 00:26:26,900
تقول (كارولين) إننا سنسمع صوت
جديد موهوب هذا الصباح؟

517
00:26:27,000 --> 00:26:28,820
.أجل، سيّدي، إنه بعد 15 دقيقة

518
00:26:28,920 --> 00:26:31,924
حسناً، كيف سار الأمر مع
زوج زوجتك السابق الفاشل؟

519
00:26:32,720 --> 00:26:35,451
هل قمت بركل مؤخرته مع
ذلك سياج المحبة الخاص بك؟

520
00:26:36,080 --> 00:26:40,691
،)بالواقع إنه أمر مثير للإهتمام، سيّد (هولت
.(لأنّي أريدك أن تتعرف إلى (داستي مايرون

521
00:26:41,120 --> 00:26:44,886
.يا إلهي
هل كانت متزوجة منه أولاً؟

522
00:26:45,640 --> 00:26:48,020
حسناً، دعنا نضع بعض القواعد
.الأساسية هنا، أيها الوسيم

523
00:26:48,120 --> 00:26:49,246
الجوي؟

524
00:26:49,360 --> 00:26:51,980
دبوس سترتك. إنه 101، أحد
.الأقسام الرائعة، سيّدي

525
00:26:52,080 --> 00:26:54,481
.(حسناً، شكراً لك، (داستي

526
00:26:54,680 --> 00:26:55,681
هل أنت في القسم الجوي؟

527
00:26:55,800 --> 00:26:57,540
كلا يا سيّدي، أخشى إنّي لم
،أحظى بهذا الشرف

528
00:26:57,640 --> 00:26:59,900
لكني أشعر بالتواضع في تواجد
.أيّ شخص الذي عمل في القسم

529
00:27:00,000 --> 00:27:02,526
القسم الجوي؟
.هؤلاء الرجال يحبون الطيران

530
00:27:03,600 --> 00:27:06,900
ـ من الرائع مقابلتك، سيّدي
ـ شكراً لك، من الرائع مقابلتك

531
00:27:07,000 --> 00:27:08,020
.من دواعي سروري، لشرف ليّ

532
00:27:08,120 --> 00:27:09,485
.أصبحوا اصدقاء بسرعة

533
00:27:10,560 --> 00:27:11,891
.هذا رائع

534
00:27:12,160 --> 00:27:13,366
!بحقك! محال

535
00:27:13,720 --> 00:27:15,860
طوال الوقت إنّك توفر الأسلحة
،للمقاتلين من أجل الحرية

536
00:27:15,960 --> 00:27:19,529
،من وراء المافيا
ولم يشكوا فيك ولا مرة واحدة؟

537
00:27:19,680 --> 00:27:22,220
حسناً، واثق إنهم بدأوا يشكون
بمجرد أن تعرضوا لإطلاق نيران

538
00:27:22,320 --> 00:27:23,890
.بحجم أربعة أحياء

539
00:27:25,520 --> 00:27:29,020
!هذا رائع، يعجبني ذلك
!(سحقاً، يا (براد

540
00:27:29,120 --> 00:27:32,010
،لو كان هذا الرجل زوج زوجتي السابق
.لوضعت رصاصة في جمجمتي

541
00:27:33,040 --> 00:27:36,940
ـ هيّا يا (ليو)، توقف عن هذا
ـ سيّدي، أظن (باري) جاهز

542
00:27:37,040 --> 00:27:40,641
ـ إنّك سوف تحب هذا الرجل
ـ حسناً، مستعد للأستماع

543
00:27:43,760 --> 00:27:46,411
.تردد 103.6

544
00:27:46,760 --> 00:27:48,762
!"محطة "باندا

545
00:27:51,080 --> 00:27:52,650
.حسناً

546
00:27:54,040 --> 00:27:55,451
ـ هل يعجبك، يا (براد)؟
ـ أجل

547
00:27:55,760 --> 00:28:00,084
أجل، أظن أن صوته مليء بالثقة الدافئة

548
00:28:00,440 --> 00:28:03,091
الذي جميع مستمعين محطة
.باندا" بوسعهم الوثوق بها"

549
00:28:03,760 --> 00:28:04,807
ما رأيك، يا (داستر)؟

550
00:28:06,160 --> 00:28:07,969
هل (داستي) يعمل لصالح "باندا" الآن؟

551
00:28:08,080 --> 00:28:09,820
.أجل، (براد) محق

552
00:28:09,920 --> 00:28:12,048
.أنا حقاً لا أحب موسيقى الجاز
.لذا، لا يجب أن أعلق

553
00:28:12,160 --> 00:28:15,646
ـ لا أحد يحب موسيقى الجاز
ـ أنا أحب موسيقى الجاز

554
00:28:15,760 --> 00:28:18,606
.(بالطبع، إنّك كذلك يا (براد
إذاً، ما رأيك، يا (داستي)؟

555
00:28:18,920 --> 00:28:20,500
.أعني، إنها فقط تبدو ضعيفة

556
00:28:20,600 --> 00:28:23,700
أظن إنّك بحاجة لصوت مليء بالأمل
،والمروءة، حيث يقول المستمعين

557
00:28:23,800 --> 00:28:26,963
مهلاً! ربما الأغنية القادمة"
."لن تكون أسوء من سابقتها

558
00:28:27,240 --> 00:28:29,220
أيضاً، أظن ستكون هناك قدرة
.. قوية لتكون شيئاً

559
00:28:29,320 --> 00:28:32,260
.إنه 103.6

560
00:28:32,360 --> 00:28:34,727
!"باندا"

561
00:28:38,000 --> 00:28:39,001
.. ما

562
00:28:39,480 --> 00:28:41,482
ماذا حصل للتو؟

563
00:28:42,480 --> 00:28:44,801
.إنه غنى شعار المحطة

564
00:28:45,200 --> 00:28:46,725
!(فتى مطيع، (تيومر

565
00:28:47,480 --> 00:28:48,811
!أبي

566
00:28:48,960 --> 00:28:50,041
!مرحباً

567
00:28:50,960 --> 00:28:52,485
.إنه توقيت مثالي
.أستمعوا إلى هذا

568
00:28:56,800 --> 00:28:58,020
ـ هل هذا أنت؟
!ـ أجل

569
00:28:58,120 --> 00:28:59,326
هل هذا أنت؟

570
00:29:00,160 --> 00:29:01,810
لماذا هو؟

571
00:29:02,000 --> 00:29:05,380
لقد أصطحبته للعمل وبعد 15 دقيقة
."أصبح الصوت الجديد لمحطة "باندا

572
00:29:05,480 --> 00:29:08,484
هل تصدقين هذا؟ أنّي أسجل واحد
،عند الساعة 9:30 هذا الصباح

573
00:29:08,640 --> 00:29:09,971
.إنها شغلت 11 مرة بالفعل

574
00:29:10,080 --> 00:29:12,060
هل حقاً احصل على 182 دولار
في كل مرة يشغلون هذه؟

575
00:29:12,160 --> 00:29:13,400
.أجل، في كل مرة، أجل

576
00:29:13,520 --> 00:29:14,740
.نقود

577
00:29:14,840 --> 00:29:17,446
هل ترون سبب عشقي لأمريكا
حتى أكثر من معظم الناس؟

578
00:29:18,000 --> 00:29:19,340
ما هذا؟

579
00:29:19,440 --> 00:29:21,204
إنه مجرد متعدد الحرف الذي
.(أستأجرته من قائمة (أنجي

580
00:29:21,320 --> 00:29:22,606
.إنه في الأعلى يصلح الأضرار

581
00:29:23,640 --> 00:29:25,580
هل زوجتك أستأجرت رجلاً؟ لماذا؟

582
00:29:25,680 --> 00:29:28,526
،إصلاح بعض الأطارات والألواح
والأحجار والزجاج النافذة الأمامية؟

583
00:29:28,640 --> 00:29:30,369
.(بحقك، يا (براد
.يمكننا فعل هذا الليلة

584
00:29:32,640 --> 00:29:33,687
.أجل

585
00:29:33,840 --> 00:29:38,686
إنها مجرد ألواح وزجاج النوافذ
.كما تعلم، أشياء بسيطة

586
00:29:39,040 --> 00:29:40,690
أصعد إلى هناك

587
00:29:41,880 --> 00:29:43,689
.أدخل إلى هناك وأصلح الأضرار

588
00:29:43,960 --> 00:29:45,180
.داستي) بارع جداً بأستخدام يديه)

589
00:29:45,280 --> 00:29:46,884
،إنّي بارع جداً في استخدام يديّ
.يا (براد)، إنها تعرف ذلك

590
00:29:48,530 --> 00:29:50,790
،حسناً، طبعاً
...سوف أصعد للأعلى فحسب و سوف

591
00:29:50,870 --> 00:29:52,870
هل تريد مني فعل ذلك؟
سوف أطلب منه الرحيل

592
00:29:52,950 --> 00:29:54,120
لا، لا، لا بأس

593
00:29:54,210 --> 00:29:55,290
،سأقول له

594
00:29:55,370 --> 00:29:56,790
خمن ماذا يا (بوب) ؟ -
أخبره بأن الرجال هنا -

595
00:29:56,920 --> 00:29:58,080
سأقول ذلك
"سأقول، "الرجال هنا

596
00:29:58,210 --> 00:29:59,970
دعنا نقوم بذلك -
لا أريد التلميح له -

597
00:30:00,000 --> 00:30:01,880
بأنه ليس رجلاً، لكن سأقول فحسب

598
00:30:02,170 --> 00:30:04,170
مرحباً، الأولاد عادوا إلى المدينة، صحيح ؟

599
00:30:09,890 --> 00:30:10,890
مرحبا

600
00:30:12,560 --> 00:30:14,770
اسمي (براد)، زوجتي هي التي تستأجرتك

601
00:30:14,850 --> 00:30:15,980
سعدت بلقائك يا (براد)

602
00:30:16,060 --> 00:30:19,400
...أنا فقط صعدت لهنا لأقول بأنك

603
00:30:21,070 --> 00:30:23,740
بأنك...يجدر بك أن تحظى بحظ موفق

604
00:30:24,400 --> 00:30:26,240
شكراً لك على تمنياتك لي بالحظ

605
00:30:26,530 --> 00:30:27,700
سوف أكون في الطابق السفلي

606
00:30:29,530 --> 00:30:30,910
إذن؟ ما الذي حدث؟

607
00:30:31,280 --> 00:30:32,870
...أنت تعرف، أعتقد أنه

608
00:30:32,950 --> 00:30:36,330
،لقد بدأ بالفعل
و أظن بأن الأمر يبدو خاطئاً

609
00:30:36,410 --> 00:30:37,580
لماذا؟
هل بسبب أنه أسود البشرة؟

610
00:30:37,750 --> 00:30:39,080
لا، لا، لا

611
00:30:39,420 --> 00:30:40,750
! (ميغان)
! (ديلان)

612
00:30:40,880 --> 00:30:42,640
ما الذي تفعله؟ -
درس مهم -

613
00:30:43,340 --> 00:30:46,510
بماذا يا رفاق سنسمي (براد)
إذا تعامل مع شخص ما بطريقة مختلفة

614
00:30:46,590 --> 00:30:48,380
فقط بسبب لون بشرتهم؟

615
00:30:48,470 --> 00:30:50,930
سيكون (براد) "عنصري"؟

616
00:30:51,010 --> 00:30:53,060
،عنصري يا عزيزي
(براد) عنصري

617
00:30:53,140 --> 00:30:54,930
عزيزتي -
لا، أعني...لكن ليس عن قصد -

618
00:30:55,020 --> 00:30:56,350
هل ينتمي (براد) لمنظمة الـ (كو كلوكس كلان)؟
<font color="#ffff00">(منظمة تؤمن بالتفوق الأبيض)</font>

619
00:30:56,600 --> 00:30:58,650
لا

620
00:30:58,730 --> 00:31:01,440
إذاً، هل سأكون عنصريا في حالة
أنني لم طرد شخص ما عن العمل ؟

621
00:31:01,520 --> 00:31:02,520
صحيح، أنت كذلك

622
00:31:02,610 --> 00:31:03,690
صحيح، أنت كذلك

623
00:31:05,860 --> 00:31:08,450
سيدي، أنت تفهم كل هذا بشكل خاطيء

624
00:31:08,570 --> 00:31:10,320
صحيح، أنت فقط تلقي نظرة
،واحدة على لون البشري

625
00:31:10,410 --> 00:31:12,200
وفجأة تشعر بأنك تستطيع
إنجاز العمل بنفسك، صحيح ؟

626
00:31:12,280 --> 00:31:13,700
لا، على الاطلاق، أرجوك

627
00:31:13,790 --> 00:31:15,410
اسمح لي بأن أدفع لك مقابل
وقتك و تنقلك إلى هنا

628
00:31:15,500 --> 00:31:17,910
 ولا تسدي لي أي معروف يا (بولا دين)
<font color="#ffff00">(مقدمة أمريكية مشهورة لبرامج الطبخ اتهمت بالتمييز)</font>

629
00:31:19,750 --> 00:31:20,790
أنا لست امرأة

630
00:31:20,880 --> 00:31:22,290
لقد قمت بالأمر الصائب

631
00:31:22,380 --> 00:31:24,210
يا ولد، أنا لا أشعر بأن الأمر كذلك

632
00:31:24,340 --> 00:31:25,630
هيا لنبدأ العمل
أين تحتفظ بالمعدات الخاصة بك؟

633
00:31:25,710 --> 00:31:28,050
،أنا أعرف المكان الذي يضع فيه (براد) المعدات
إنها في البوفيه

634
00:31:28,970 --> 00:31:30,010
صحيح -
..أنت تحتفظ بالمعدات -

635
00:31:30,090 --> 00:31:31,550
في البوفيه يا (براد)؟ -
في البوفيه -

636
00:31:31,640 --> 00:31:32,850
فقط من أجل سهولة الوصل إليها

637
00:31:32,930 --> 00:31:34,220
إنه مكان مناسب -
صحيح -

638
00:31:36,720 --> 00:31:38,310
هذا صندوق خاص بطعوم صيد السمك يا (براد)
هل سنذهب في رحلت صيد ؟

639
00:31:38,390 --> 00:31:40,400
لا، إلا إن كنت تريد أنت الذهاب للصيد؟

640
00:31:40,650 --> 00:31:42,560
ماذا لدينا هنا ؟

641
00:31:42,650 --> 00:31:44,900
مطرقة، شريط لاصق
...ثلاث بطاريات من الحجم (سي) و

642
00:31:44,980 --> 00:31:45,980
سدادة قطنية

643
00:31:46,110 --> 00:31:47,110
...صحيح، حسنا، السدادة تكون مفيدة لـ

644
00:31:47,190 --> 00:31:48,900
صحيح، أنا أعرف فيما هي مفيدة

645
00:31:49,740 --> 00:31:51,070
إذن لن نقوم بإصلاحه؟

646
00:31:51,160 --> 00:31:52,370
حسنا، ماذا تريد مني يا (براد)؟

647
00:31:52,450 --> 00:31:53,620
شراء كل المعدات اللازمة سيكلف أكثر

648
00:31:53,700 --> 00:31:55,990
من مجرد تأجير شخص ما من قائمة (آنجي)

649
00:32:02,670 --> 00:32:04,000
..والملك أعتقد أن

650
00:32:04,090 --> 00:32:06,880
،الملك البديل يبدو طيبا في البداية
ربما لطيف بعض الشيء

651
00:32:06,960 --> 00:32:09,090
لكن اللعنة، الملكة كانت تحتاج لمن يؤمن لها لقمت العيش

652
00:32:09,340 --> 00:32:10,900
،لكن كلما عرف الملك عنه أكثر

653
00:32:10,930 --> 00:32:13,010
كلما شك في قدرات الملك في القيادة

654
00:32:13,260 --> 00:32:15,930
،لذا قرر الملك
...بأن هناك فقط طريقة واحدة لـ

655
00:32:16,010 --> 00:32:17,350
مرحبا، قصة جيدة؟

656
00:32:17,430 --> 00:32:19,600
أجل، الملك أخيرا عاد إلى قلعته

657
00:32:19,730 --> 00:32:22,770
لكن الملك الشرير
لم يرجع له التاج الخاص به

658
00:32:22,850 --> 00:32:26,360
أجل، صحيح
أعتقد أنه سبق لي الاستماع لهذه القصة

659
00:32:26,440 --> 00:32:28,030
إنها قصة قديمة قِدمَ الزمن يا (براد)

660
00:32:28,150 --> 00:32:30,790
حسناً، أتعلمون شيئاً؟ لقد اتضح بأن
الملك البديل لم يكن شريرا على الإطلاق

661
00:32:31,030 --> 00:32:32,160
لقد كان رجلاً طيباً

662
00:32:32,240 --> 00:32:34,320
،محبوبا في الحفلات
متحدث لبق للغاية

663
00:32:34,410 --> 00:32:36,370
اجتماعي، وقد رأى

664
00:32:36,450 --> 00:32:39,410
،بأن الملكة الجميلة
والأمير والأميرة الرائعين

665
00:32:39,500 --> 00:32:42,790
كانوا وحيدين، و قد أتى
عندهم بكل شجاعة لإنقاذهم

666
00:32:42,960 --> 00:32:44,830
..صحيح، ولكن ألم تكن الملكة حزينة بسبب

667
00:32:44,920 --> 00:32:47,050
أن الملك البديل لم يستطيع
منحها وريث العرش ؟

668
00:32:47,130 --> 00:32:48,500
حسناً، أتعرفين أمرًا؟
الآن أصبح الأمر شخصياً

669
00:32:48,590 --> 00:32:51,470
مهلاً يا (براد)، بالله عليك
نحن فقط نروي قصص خرافية

670
00:32:52,470 --> 00:32:54,390
لا بأس، حسناً
الملكة لم تكن حزينة

671
00:32:55,140 --> 00:32:56,930
فقط لمعلوماتكم

672
00:32:57,010 --> 00:32:59,600
والملك البديل كان متأكد تماماً
أنها كانت راضية تماماً بذلك

673
00:32:59,680 --> 00:33:02,230
،أجل، (براد) على حق
أنا متأكد أن الملكة كانت مسرورة، صحيح؟

674
00:33:02,730 --> 00:33:03,900
أليس كذلك؟

675
00:33:04,480 --> 00:33:05,560
أجل

676
00:33:11,150 --> 00:33:12,320
،عزيزي

677
00:33:13,570 --> 00:33:15,160
مـا الأمـر؟

678
00:33:15,910 --> 00:33:17,870
هل مازلت حزينا لأن (داستي)
وجد سدادتك القطنية ؟

679
00:33:17,950 --> 00:33:20,040
...لا، لا، أعني

680
00:33:21,000 --> 00:33:22,870
،إنه أمر محرج بعض الشيء

681
00:33:22,960 --> 00:33:24,830
...لكن أنا فقط، كنت

682
00:33:26,670 --> 00:33:29,670
هل هناك أي احتمال في أنكِ مازلت
ترغبين في انجاب طفل آخر ؟

683
00:33:30,340 --> 00:33:33,680
،ياإلهي
ماذا ؟ هل (داستي) قال شيئاً؟

684
00:33:34,680 --> 00:33:36,680
هو فقط يريد معرفة ما في ذهنك

685
00:33:36,930 --> 00:33:38,260
إذن ذلك ليس حقيقياً؟

686
00:33:42,850 --> 00:33:45,520
حسناً، ربما كنت أريد طفلا آخر

687
00:33:46,270 --> 00:33:48,440
،لكن ذلك غير ممكن
...نظراً لما حدث لـ

688
00:33:48,520 --> 00:33:51,400
وأنا لا ألومهم، أنا أحبهم

689
00:33:51,650 --> 00:33:53,190
إنهم رفقائي الصغار الغامضين

690
00:33:53,280 --> 00:33:54,400
ليسِ مضطرة لقول ذلك

691
00:33:54,610 --> 00:33:55,700
إنهم كذلك

692
00:33:56,280 --> 00:33:59,120
أنا سعيدة بنسبة %100
مع العائلة التي أملكها

693
00:33:59,950 --> 00:34:01,510
السبب الوحيد الذي يجعلني أتحمله

694
00:34:01,540 --> 00:34:03,710
هو أن أطفالي سعداء برؤيته

695
00:34:03,790 --> 00:34:06,030
وأريدهم أن يشكلوا علاقة مع والدهم

696
00:34:07,710 --> 00:34:08,880
أتعلم أمراً؟

697
00:34:09,000 --> 00:34:10,420
لا أطيق صبرا لرُؤية وجهِه

698
00:34:10,500 --> 00:34:13,300
عندما يدرك مقدار ما تفعله من أجل أولاده

699
00:34:14,050 --> 00:34:16,380
...أجل، أعني، أنا

700
00:34:17,390 --> 00:34:19,970
متعلق بهم، ومتاح لهم عاطفيا

701
00:34:20,050 --> 00:34:21,140
صحيح، أنت كذلك

702
00:34:21,220 --> 00:34:22,890
أنتِ محقة تماماً

703
00:34:23,390 --> 00:34:27,060
لقد حان الوقت لكي يرى (داستي)
كيف يتولى الأب الحقيقي الأمر

704
00:34:27,400 --> 00:34:29,060
أنا متحمس للغاية

705
00:34:30,730 --> 00:34:32,110
دعنا نحظى بقسط من الراحة

706
00:34:32,999 --> 00:34:34,600
:يوم الخميس
مُرافق للرحلة الميدانية

707
00:34:50,600 --> 00:34:52,110
:يوم الجمعة
قائد كشافة فتيات الطبيعة

708
00:35:02,600 --> 00:35:05,200
:يوم السبت
مدرب فتيان المركز العائلي

709
00:35:16,800 --> 00:35:19,000
:يوم الأحد
التوابع الصغار المتطوعيين

710
00:35:27,290 --> 00:35:28,290
!الحمد لله

711
00:35:37,800 --> 00:35:40,300
،مرحبا يا رفاق
! مرحبا يا (تي جي)

712
00:35:52,480 --> 00:35:54,020
أنظر إلى ما فعله أبي يا (براد)

713
00:35:54,110 --> 00:35:56,530
لقد أكمل بناء البيت على الشجرة من أجلك

714
00:35:56,820 --> 00:35:58,490
مرحباً، أيها الرجل الوطواط

715
00:36:00,820 --> 00:36:02,320
لا، إنتبه يا رفيقي

716
00:36:04,120 --> 00:36:05,620
مرحبا يا (براد)، آسف على ذلك

717
00:36:05,700 --> 00:36:06,830
هل أنت بخير؟

718
00:36:06,910 --> 00:36:07,910
يا (براد)، ما رأيك يا رجل؟

719
00:36:08,000 --> 00:36:09,620
يا سلام، انزلاق رائع جداً

720
00:36:09,750 --> 00:36:11,350
هل أعجبك ذلك؟
إنه من الطراز العسكري

721
00:36:11,580 --> 00:36:13,080
هل بنيت كل هذا اليوم؟
بإستخدام معداتي؟

722
00:36:13,170 --> 00:36:15,920
لا، لا يمكنك بناء بيت على الشجرة
باستخدام السدادة يا (براد)

723
00:36:16,000 --> 00:36:17,590
لا، لقد حصلت على القليل من المساعدة

724
00:36:17,840 --> 00:36:19,760
"أنت يا (ديلان)، لقد تم توصيل جهاز "البلاي ستيشن

725
00:36:19,970 --> 00:36:21,760
شكراً لك يا عم (غريف) -
لا مشكلة يا صديقي -

726
00:36:21,880 --> 00:36:22,930
العم (غريف)؟

727
00:36:23,220 --> 00:36:24,780
يا رجل، لقد خرجت ليلة أمس لشرب الجهة

728
00:36:24,800 --> 00:36:26,430
ومن تريد أن يساقي في الحانة
من غير صديقنا (غريف)؟

729
00:36:26,510 --> 00:36:28,520
قمنا بالتحدث واندمجنا سريعاً
أنت تعرف ما أعنيه ؟

730
00:36:28,770 --> 00:36:30,690
إنه رجل عظيم يا صاح، إنه حقاً كذلك

731
00:36:30,770 --> 00:36:33,050
،أعرف شعورك تجاهه
لكن امنحه فرصة فحسب

732
00:36:33,100 --> 00:36:35,060
صحيح؟ انه يعاني من وقت صعب في منزله

733
00:36:35,150 --> 00:36:36,900
وإن قمت بفصل، فـذلك بالتأكيد لن يجدي نفعاً

734
00:36:37,110 --> 00:36:38,570
حسناً، أنا فصلته لأنك أجبرتني على فعل ذلك

735
00:36:38,650 --> 00:36:39,740
أنا أجبرتك؟ -
أجل -

736
00:36:39,820 --> 00:36:41,950
هل أنا مسؤول هنا الآن؟
هل اسمي مكتوب في الرهن العقاري؟

737
00:36:42,070 --> 00:36:43,530
حسب علمي، أنت هو مالك هذا البيت

738
00:36:43,610 --> 00:36:45,210
و أنا و(غريفي) نمكث هنا فحسب

739
00:36:45,240 --> 00:36:47,040
هو لن يمكث هنا -
لأنه أسود البشرة؟ -

740
00:36:47,160 --> 00:36:48,370
لا، ليس لذلك السبب

741
00:36:48,450 --> 00:36:50,500
اسمع، (غريفي) ساعدني في بناء هذا، مفهوم؟

742
00:36:50,620 --> 00:36:52,670
لذا على الرغم من أي تحيزات
...قد تكون لديك أو لا تكون

743
00:36:52,790 --> 00:36:54,420
ليس لدي أي تحيزات

744
00:36:54,500 --> 00:36:55,710
لقد قلت قد تكون لديك أو لا تكون

745
00:36:55,790 --> 00:36:56,920
"حسناً، إذاً هي "قد لا تكون -
حسنا، هذا جيد -

746
00:36:57,000 --> 00:36:58,630
لأن هذا خيار من الخيارات التي اقترحتها عليك

747
00:36:58,920 --> 00:37:00,460
أيها الأطفال، هيا
ارتدوا الخوذات في منصة التزحلق

748
00:37:00,550 --> 00:37:01,750
علينا أن نكون في آمان هنا

749
00:37:01,800 --> 00:37:02,930
انتظر، منصة التزحلق؟

750
00:37:05,090 --> 00:37:07,100
،اسمع، أعرف أنها تشغل مساحة كبيرة
لكنها ستجعل

751
00:37:07,180 --> 00:37:08,640
من منزلك أروع مكان في الحي

752
00:37:08,760 --> 00:37:10,270
لدي نظام صوتي، لدينا

753
00:37:10,390 --> 00:37:12,020
،مجموعة من كاميرات (غو برو)
هذا (كوري) من (ريد بول)

754
00:37:12,100 --> 00:37:13,480
مرحباً يا (كوري)

755
00:37:13,770 --> 00:37:14,900
هل أحضرت راعي رسمي لفنائي الخلفي؟

756
00:37:14,980 --> 00:37:17,320
،مرحبا سيد (مايرون)
هل تريد أن تكون التالي ؟

757
00:37:17,480 --> 00:37:19,150
أرجوك يا (نيكولاس)، اسمي (داستي)

758
00:37:19,480 --> 00:37:21,650
،أجل، سأكون التالي
شاهد هذه المحاولة

759
00:37:23,610 --> 00:37:25,910
سوف أهدي هذه المحاولة
،لبطلي ألعاب إكس المسقبلين

760
00:37:25,990 --> 00:37:27,950
(دايلان) و (ميغان)، هذه من أجلكم

761
00:37:51,470 --> 00:37:54,640
يبدو أنك اخترت النشاط الترفيهي الخاطئ يا صديقي

762
00:38:04,530 --> 00:38:05,860
شكراً لكم

763
00:38:06,320 --> 00:38:07,950
مرحباً يا (سارة) -
مرحباً -

764
00:38:08,030 --> 00:38:09,200
حسناً، مَن التالي؟

765
00:38:09,330 --> 00:38:10,660
أنا التالي

766
00:38:14,210 --> 00:38:15,710
انظروا

767
00:38:18,330 --> 00:38:20,500
قمت ببعض الخدع الصغيرة الرائعة يا (داستي)

768
00:38:22,550 --> 00:38:23,550
فاتنة للغاية

769
00:38:23,840 --> 00:38:24,840
(براد)؟

770
00:38:25,050 --> 00:38:26,340
مهلاً، من يريد رأيت كيف إعتدنا القيام بها

771
00:38:26,430 --> 00:38:28,720
،في المسابح الفارغة في (إنسينو)

772
00:38:29,010 --> 00:38:30,970
(كاستيك)، (إرفين)، (لونغ بيتش)؟

773
00:38:31,430 --> 00:38:32,890
(سانتا كاريلتا)؟

774
00:38:33,980 --> 00:38:35,310
(سانتا كروز)؟

775
00:38:35,890 --> 00:38:36,890
(فريمونت)؟

776
00:38:37,230 --> 00:38:39,150
لا يا عزيزي، أرجوك أنزل للأسفل

777
00:38:39,230 --> 00:38:41,730
أنا عازم على ذلك يا أختي

778
00:38:42,780 --> 00:38:45,150
هيا يا (براد)، لم يمضي وقت طويل على ذلك

779
00:38:45,240 --> 00:38:46,400
في معية الله

780
00:38:56,250 --> 00:38:58,000
ياإلهي، (براد)

781
00:38:58,080 --> 00:38:59,630
لا، من الأفضل أن لا نلمسه
إنتظري لحضة

782
00:38:59,710 --> 00:39:01,290
ماذا تعني بأن لا نلمسه؟
إنه في ورطة

783
00:39:01,380 --> 00:39:02,920
اسمعي، أنا أعرف بأنه في ورطة، مفهوم؟

784
00:39:03,050 --> 00:39:04,760
،لكن إن كانت هنالك مشكلة
من تريدينه أن يكون المسؤول؟

785
00:39:04,880 --> 00:39:05,880
أنت؟

786
00:39:05,970 --> 00:39:07,970
،حسناً يا رفاق
لدينا حالة طارئة

787
00:39:08,050 --> 00:39:10,260
ماهو أول شيء علينا فعله؟
أي أحد؟

788
00:39:10,890 --> 00:39:12,560
أنت يا صاحب الشعر الأحمر -
الإتصال برقم الطوارئ -

789
00:39:12,760 --> 00:39:16,060
قريب جداً، لكنك مخطئ
أول شيء نفعله هو الحفاظ على الهدوء

790
00:39:16,140 --> 00:39:17,180
صحيح، تلك نصيحة جيدة

791
00:39:17,270 --> 00:39:19,690
متلقي الاتصالات في خط الطوارئ لن يفهم
كلامك إن كنت تتحدث بهستيرية، مفهوم؟

792
00:39:19,770 --> 00:39:21,810
لذا دعونا جميعاً نأخد نفسا عميقاً

793
00:39:21,900 --> 00:39:23,980
هل تمازحني الآن؟
ساعده

794
00:39:24,070 --> 00:39:25,940
مهلاً، هذا لا يبدو هدوءا يا (سارة)

795
00:39:26,030 --> 00:39:27,900
الآن من فضلك اتصلي برقم الطوارئ
وحكي لمتلقي الاتصالات

796
00:39:27,990 --> 00:39:29,820
ما حدث بكل هدوء، اتفقنا؟ -
حسناً، اتفقنا -

797
00:39:29,910 --> 00:39:31,700
أي أحد يعرف الشيء التالي الذي سنفعله؟

798
00:39:31,780 --> 00:39:33,030
التحقق من النبض

799
00:39:33,120 --> 00:39:35,040
رائع، تلميذي النجم
تعال إلى هنا

800
00:39:35,120 --> 00:39:37,290
،حسناً، ضع اصبعين على العنق

801
00:39:37,540 --> 00:39:38,660
تماماً تحت الأذن

802
00:39:38,750 --> 00:39:40,670
جيد، هل تحس بنبض القلب؟ -
كلا -

803
00:39:41,130 --> 00:39:44,800
حسناً، هذا يعني الآن بأن (براد)
أصبح طبيا...أي أحد ؟

804
00:39:45,000 --> 00:39:46,340
أنت يا صاحب سترة الـ (جنز) -
ميت ؟ -

805
00:39:46,510 --> 00:39:47,880
أحسنت يا صاحب سترة الـ (جنز)
أنت فتى ذكي

806
00:39:47,970 --> 00:39:49,010
إنه ميت

807
00:39:49,090 --> 00:39:51,680
حسناً، إذن ماذا سنفعل؟
هيا، إنّه يضيع من بين أيدينا

808
00:39:51,760 --> 00:39:53,300
نمنح له تنفس اصطناعي؟

809
00:39:53,600 --> 00:39:55,930
،أجل، هذه هي فتاتي
تعالى إلى هنا يا حبيبتي

810
00:39:56,140 --> 00:39:59,810
حسناً، حسناً، قومي بشبكِ اصابعكِ
مثل هكذا واضغطي بقوة هنا

811
00:40:00,100 --> 00:40:01,700
أحسنت صنعا يا عزيزتي

812
00:40:01,810 --> 00:40:02,810
أسرع يا (داستي)

813
00:40:02,860 --> 00:40:04,660
حسناً، سوف أتولى الأمر هذه المرة

814
00:40:04,770 --> 00:40:05,980
مفهوم ؟ راقبوا الآن عن كثب

815
00:40:06,110 --> 00:40:07,940
،إذا قمت بالضغط على الصدر بشكل صحيح

816
00:40:08,030 --> 00:40:10,320
،فلن يأخد الأمر وقتا طويلا
إبتعدوا قليلا يا رفاق

817
00:40:14,490 --> 00:40:15,950
لقد أنقدته، لقد أنقدته

818
00:40:18,830 --> 00:40:21,420
أبي يمكنه استعادة الناس من الموت

819
00:40:22,830 --> 00:40:24,880
السيد (ويتاكير) أصبح زومبي

820
00:40:28,510 --> 00:40:32,340
اسمعي، أنا حقاً بخير
أنا فقط شعرت بضربة شديدة

821
00:40:32,430 --> 00:40:34,850
،لقد مُت لفترة
هذا ما حدت لك يا (براد)

822
00:40:35,180 --> 00:40:36,850
ظننا أننا فقدناك

823
00:40:37,180 --> 00:40:38,560
حسناً، أنا آسف

824
00:40:38,680 --> 00:40:40,680
أنا فقط سئمت من كوني زوج الأم السخيف

825
00:40:40,810 --> 00:40:42,650
كل الأطفال يعتقدون بأنه رجل خارق

826
00:40:42,850 --> 00:40:44,520
حسناً، أنت تعرف الآن كيف كنت أشعر

827
00:40:44,860 --> 00:40:46,440
كان علي دائما أن أكون الأم السيئة

828
00:40:46,520 --> 00:40:49,030
التي توزع الجزر و تصدر العقوبات

829
00:40:49,320 --> 00:40:51,860
وهو يهب من مكان لا يعرفه غير الله

830
00:40:51,990 --> 00:40:53,950
ويتمكن من أن يكون الأب الرائع المرح

831
00:40:54,030 --> 00:40:55,990
اسمعي يا عزيزتي

832
00:40:56,370 --> 00:40:57,830
سوف أتحدث إليه، اتفقنا؟

833
00:40:57,910 --> 00:40:59,120
سوف أخبره بأن يحزم أغراضه

834
00:40:59,200 --> 00:41:01,410
ويغادر إلى فندق (ريد روف) حالاً

835
00:41:01,870 --> 00:41:02,870
رائع

836
00:41:06,380 --> 00:41:09,380
انتظر، الأمير (هانز) في الحقيقة رجل شرير؟

837
00:41:09,670 --> 00:41:11,150
يا رجل، لم أكن أتوقع حدوث ذلك على الإطلاق

838
00:41:11,220 --> 00:41:12,660
لقد بدا أنه يحب (أنا) فعلا

839
00:41:13,050 --> 00:41:14,140
أكره الأمير (هانز)

840
00:41:14,220 --> 00:41:15,430
(داستي)

841
00:41:15,680 --> 00:41:17,470
مرحباً، كيف حالك أيها الرجل الحيوي ؟

842
00:41:18,010 --> 00:41:19,680
حيوي، هذا مضحك

843
00:41:19,770 --> 00:41:21,010
هل سبق لك وأن شاهدت هذا الفيلم ؟

844
00:41:21,060 --> 00:41:22,310
هذا غير معقول يا رجل

845
00:41:22,390 --> 00:41:24,510
،هنالك تلك الأختين
إحداهما تتحكم في الثلج

846
00:41:24,560 --> 00:41:26,440
"صحيح، أنا على دراية بفيلم "ملكة الثلج

847
00:41:27,360 --> 00:41:29,070
اسمع يا (داستي)
أريد التحدث معك الآن

848
00:41:29,150 --> 00:41:30,190
لا أستطيع التحدث الآن يا (براد)

849
00:41:30,280 --> 00:41:31,400
قم بإيقاف الفيلم فحسب

850
00:41:31,490 --> 00:41:32,820
هلا غادرتم يا رفاق إلى الخارج
لإكمال الحديث من فضلكم ؟

851
00:41:32,900 --> 00:41:34,070
يا (غيفي)، عليك إيقافه يا رجل

852
00:41:34,240 --> 00:41:35,490
لا، لا أريد تخريب جو الفيلم

853
00:41:35,570 --> 00:41:38,740
لن يفعل ذلك، يا صاح إذا أتت أغنية أخرى
قم بإيقاف الفيلم، إتفقنا؟

854
00:41:38,830 --> 00:41:40,240
هل يفترض بي أن أوقف مشاعري أيضاً؟

855
00:41:40,330 --> 00:41:41,790
قم بإيقاف الأغنية فحسب يا رجل

856
00:41:42,200 --> 00:41:44,000
ما الأمر؟ ما الأمر؟
ما الذي يجري يا (براد) ؟ ما الذي يمكنني فعله من أجلك؟

857
00:41:44,080 --> 00:41:45,680
هذا لا ينبغي أن يأخذ وقتاً طويلاً -
حسناً، جيد -

858
00:41:45,880 --> 00:41:48,000
...اسمع، أنا فقط أعتقد بأن وجودك هنا

859
00:41:48,090 --> 00:41:49,960
أجل، لا توجد مشكلة

860
00:41:50,050 --> 00:41:51,460
،والآن (غريف) موجود هنا

861
00:41:51,590 --> 00:41:53,050
...الأمر يشكل لنا بعض العقبات

862
00:41:55,300 --> 00:41:56,510
خودة غبية

863
00:41:56,760 --> 00:41:57,890
ماذا حدث يا عزيزي؟

864
00:41:57,970 --> 00:41:59,310
لقد دفعوني من فوق دراجتي مجدداً

865
00:41:59,390 --> 00:42:00,810
لقد سئمت من ذلك

866
00:42:06,270 --> 00:42:08,900
أريدهم أموات يا (براد)، مفهوم؟
أريد والديهم أموات؟

867
00:42:08,980 --> 00:42:10,190
وإن لم يكن لديهم والدين، أريد

868
00:42:10,270 --> 00:42:12,190
الموصي عليهم ميتا، هل تفهمني؟

869
00:42:12,280 --> 00:42:13,360
حسناً، حسناً -
إنه بخير -

870
00:42:13,440 --> 00:42:16,070
،(ميغان) في الأعلى تلعب معه
أنا غاضبة جدا بخصوص هذا الأمر

871
00:42:16,160 --> 00:42:17,280
هل كانوا تلاميذ الفصل الرابع مجدداً؟

872
00:42:17,360 --> 00:42:19,660
 تلاميذ الفصل الرابع؟
ماذا ؟ هل كنت تعرف بشأن هذا يا (براد)؟

873
00:42:19,740 --> 00:42:22,290
صحيح، (ديلان) طلب التحدث
معي خصيصا حول ذلك الأمر

874
00:42:22,410 --> 00:42:23,750
حقاً؟ -
لذا قمنا بلعب أدوار -

875
00:42:23,830 --> 00:42:25,290
في بعض الحوارات الهادفة لحل النزاعات

876
00:42:25,370 --> 00:42:26,890
هل أنت تتحدث بجدية الآن يا (براد)؟

877
00:42:26,960 --> 00:42:29,380
ما عليك تعليمه إياه هو حل
النزاعات بركل بعض المؤخرات

878
00:42:29,460 --> 00:42:32,800
،بكل تأكيد، عليك الإدلاء ببيان
وضبط الأسلوب

879
00:42:32,880 --> 00:42:35,090
أتعرف أمراً؟
إننا نناقش هنا نوعا ما من الأمور العائلية

880
00:42:35,170 --> 00:42:36,630
لا، (داستي) و (غريف) محقان

881
00:42:36,800 --> 00:42:38,520
هذين المشاكسين الصغيرين
بحاجة إلى ركل المؤخرات

882
00:42:38,550 --> 00:42:39,890
مهلاً، هل لديكم كريمة الـ (ميركل ويب)؟

883
00:42:39,970 --> 00:42:41,250
...أجل، إنه خلف الـ

884
00:42:41,350 --> 00:42:43,680
هنا، انتظر
دعني احظرها لك

885
00:42:44,480 --> 00:42:47,480
،يا رفاق، أنا أعرف أنكم غاضبون الآن

886
00:42:47,850 --> 00:42:49,560
لكن إليكم الأمر

887
00:42:50,110 --> 00:42:51,770
العنف لا يقوم بحل أي شيء

888
00:42:51,900 --> 00:42:52,940
مهلاً، ألقي نظرة على كتب التاريخ يا صديقي

889
00:42:53,030 --> 00:42:54,360
كل شيء تقريباً تم حله بالعنف

890
00:42:54,440 --> 00:42:55,780
هناك طرق أفضل

891
00:42:55,900 --> 00:42:58,490
حسناً، سمي لي واحدة
باستثناء التحاور

892
00:42:58,610 --> 00:43:00,160
أسمي واحدة؟ -
سمي واحدة -

893
00:43:00,490 --> 00:43:02,240
ماذا تعني بـ "سمي لي واحدة" ؟ -
أنت قلت بأنك تستطيع -

894
00:43:02,330 --> 00:43:03,620
حل المشاكل بطرق آخرى غير القتال

895
00:43:03,700 --> 00:43:04,790
ما الذي ستفعله؟ -
لا أعرف -

896
00:43:04,870 --> 00:43:07,120
،حسناً، أنت قلت بأنك تعرف
أنت تتصرق كما لو أنك تعرف

897
00:43:07,210 --> 00:43:08,290
حسناً، أجل -
ماذا؟ -

898
00:43:08,370 --> 00:43:10,040
الرقص، الرقص

899
00:43:13,050 --> 00:43:15,340
هل...هل قلت للتو الرقص يا (براد)؟

900
00:43:15,420 --> 00:43:19,180
إنها الثقافة الشائعة عند الشباب
لحل النزاعات عن طريق الرقص

901
00:43:19,390 --> 00:43:21,680
يتقدمون لبعضهم البعض، ويتواجها

902
00:43:21,850 --> 00:43:24,180
بالرقص بمختلف أنواعه

903
00:43:24,270 --> 00:43:26,520
،بعد ذلك يستدعيا بعضهم البعض
ثم يتبادلا الأدوار

904
00:43:26,680 --> 00:43:30,400
ولن يكون الأمر أقل توتراً
مقارنة بمسابقات الشوارع القديمة

905
00:43:30,690 --> 00:43:33,730
،لكن مع نهاية اليوم
لن يتأذى أحد

906
00:43:34,070 --> 00:43:36,400
وهو تمرين مفيد للجسم

907
00:43:36,860 --> 00:43:39,740
،هو يبالغ قليلاً
لكن وجهة نظره في محلها

908
00:43:39,860 --> 00:43:42,070
هناك تاريخ حافل بمسابقات الرقص
في بعض الأفلام

909
00:43:42,410 --> 00:43:44,370
هناك فيلم (بريكين 1) -
لم أكن أفكر أبدا في ذلك -

910
00:43:44,450 --> 00:43:46,450
(بريكين 2 : إليكتريك بولولوو)

911
00:43:46,540 --> 00:43:48,290
الذي كان جزئه الثاني أفضل

912
00:43:48,370 --> 00:43:49,620
من الفيلم الأصلي -
أفضل بكثير -

913
00:43:49,710 --> 00:43:51,540
لدينا سلسلة (ستيب أب)
فيلم (ستومب يارد)

914
00:43:51,630 --> 00:43:53,210
لديه وجهة نظر واضحة

915
00:43:53,590 --> 00:43:56,170
عزيزي، هل تريد أن تقول لنا بأن
علينا تعليم (دايلن) كيفية الرقص؟

916
00:43:56,260 --> 00:43:58,300
لا، أنا أقول فحسب

917
00:43:58,760 --> 00:44:00,480
بأن تعليمه القتال ليس حلاً

918
00:44:00,510 --> 00:44:03,930
حسناً، ربما تعليمه القتال من أجل
الدفاع على نفسه لن يكون سيئاً

919
00:44:05,930 --> 00:44:07,180
حسناً

920
00:44:08,270 --> 00:44:12,100
ها نحن ذا، رائع
ذلك جيد هنا

921
00:44:13,110 --> 00:44:14,730
أجل، الكثير من الحماية

922
00:44:19,610 --> 00:44:20,820
حسناً يا (ديلان)، هل أنت مستعد يا صديقي؟

923
00:44:20,900 --> 00:44:22,280
أعتقد ذلك -
أنت مستعد -

924
00:44:22,360 --> 00:44:24,490
(براد)، (غريف)، أنتم يا رفاق
ستلعبون دور تلاميذ الفصل الرابع

925
00:44:24,580 --> 00:44:26,160
أنا سألعب دور (دايلان) -
حسناً -

926
00:44:26,370 --> 00:44:28,750
حسناً يا صديقي، أول
شيء ستقوم به

927
00:44:28,830 --> 00:44:30,500
هو مواجهة الشخص الأكبر منهم

928
00:44:30,830 --> 00:44:32,500
أنت، ما الأمر؟

929
00:44:32,710 --> 00:44:33,830
هل أنت جبان إلى درجة أنك تريد مواجهتي

930
00:44:33,920 --> 00:44:35,600
بدون وجود عاهرتك خلفك؟

931
00:44:36,130 --> 00:44:39,670
رائع، حسناً، أجل
ذلك الكلام لمس مشاعري

932
00:44:39,800 --> 00:44:41,800
أشعر بالخجل في هذه اللحظة

933
00:44:42,090 --> 00:44:44,300
،وأقول في نفسي
يا إلهي، ربما أنا لا أتصرف

934
00:44:44,390 --> 00:44:47,470
بالطريقة التي أريد التصرف بها
صحيح ؟ هل نحن متفقون؟

935
00:44:47,560 --> 00:44:49,880
لا، الشيء الذي يدور في ذهن الطفل
هو أنني الآن يمكنني إشباعك ضرباً

936
00:44:49,930 --> 00:44:52,600
بنفسي، لكن الآن يوجد أمامك
 وغد يجدر بك التعامل معه

937
00:44:52,770 --> 00:44:54,440
وذلك الوغد هو دائماً يقوم بالدفع أولاً

938
00:44:54,520 --> 00:44:56,520
انظر يا (براد)، قم بدفعي -
حسناً -

939
00:44:57,520 --> 00:44:58,690
لم أضربك، أليس كذلك؟

940
00:44:58,780 --> 00:45:00,440
لا، لكنها كانت قريبة جداً

941
00:45:00,940 --> 00:45:03,410
هل رأيت ما فعلته يا صديقي؟
لقد أدرت جسمي بما فيه الكفاية

942
00:45:03,490 --> 00:45:06,010
،لكي أدع وزنه يجلبه نحوي
ومن ثم وجهت له لكمة قوية

943
00:45:06,080 --> 00:45:07,620
لن أقوم بضربك

944
00:45:07,700 --> 00:45:10,080
حسناً، استرخي
اتفقنا؟

945
00:45:11,290 --> 00:45:12,460
إنها تسمى عنصر المفاجأة

946
00:45:12,580 --> 00:45:13,960
ومن ثم تبدأ بإشباعه ضرباً

947
00:45:14,080 --> 00:45:16,170
هل تريد رأيت المزيد من هذه الأساليب؟
هل يعجبك هذا أيها العاهر؟

948
00:45:16,290 --> 00:45:18,000
حسناً، هل نحن مضطرون حقا لإستعمال هذه العبارات؟

949
00:45:18,090 --> 00:45:19,210
لا -
أجل يا عزيزتي -

950
00:45:19,300 --> 00:45:20,840
لسوء الحظ نحن مضطرون لذلك
أنا آسف

951
00:45:20,920 --> 00:45:22,760
عليك أن تناديه بالحقير

952
00:45:22,880 --> 00:45:24,840
إنها خطوة أساسية في نفسية
 الوغد من أجل التدمير

953
00:45:25,010 --> 00:45:26,300
والآن ابقى أرضاً، أيها الحقير

954
00:45:26,390 --> 00:45:27,890
من ثم تركل ذلك الطفل
في خصيتيه

955
00:45:27,970 --> 00:45:29,090
اركل في الخصيتين يا (ديلان)

956
00:45:29,140 --> 00:45:30,470
انتظر، أعتقد أنك ضمن عصابتي

957
00:45:30,560 --> 00:45:32,890
،صحيح، لكن بمجرد أن (ديلان) تغلب عليك
قمت بتغيير إنتمائي

958
00:45:32,980 --> 00:45:34,730
ما الذي تظنه يحدث في ميدان المعركة يا (براد) ؟

959
00:45:34,810 --> 00:45:36,560
حسناً، تعالى الآن يا صديقي
إنه دورك، مفهوم؟

960
00:45:36,690 --> 00:45:37,940
سألعب دور تلميذ الصف الرابع

961
00:45:38,070 --> 00:45:39,900
هل يمكنني الذهاب إلى غرفتي الآن من فضلك؟

962
00:45:39,980 --> 00:45:41,940
مهلاً يا صديقي، هذا سهل للغاية
يمكنك فعل ذلك

963
00:45:42,030 --> 00:45:43,820
لقد قلت لا، أنا لا تعجبني هذه الأشياء

964
00:45:43,950 --> 00:45:46,490
سوف أبتعد عنهم فحسب من الآن فصاعداً
أمي؟

965
00:45:46,620 --> 00:45:47,780
حسناً، تعالى إلى هنا يا صديقي

966
00:45:47,870 --> 00:45:49,030
هيا، لا بأس بذلك -
(براد) -

967
00:45:49,160 --> 00:45:50,660
ساعدني، هيا

968
00:45:52,250 --> 00:45:53,410
مهلاً، أنتظر

969
00:45:54,250 --> 00:45:56,040
...اسمع يا رفيقي

970
00:45:56,330 --> 00:45:58,330
أعلم كيف يكون الشعور حينما يكون
 المرء خائفا من الذهاب للمدرسة

971
00:45:58,380 --> 00:46:00,050
حسناً، عندما كنت في مثل عمرك

972
00:46:00,340 --> 00:46:02,710
كانوا هناك مجموعة من الأطفال
الأكبر سنا مني بدأوا يضايقوني

973
00:46:03,670 --> 00:46:05,760
جربت الهروب والبكاء تحت المدرجات

974
00:46:05,840 --> 00:46:08,850
لقد كانوا يضايقونني كل يوم
لأنهم كانوا يدركون

975
00:46:09,600 --> 00:46:10,930
بأنني كنت أخشى مواجهتهم

976
00:46:11,640 --> 00:46:13,770
حتى أحد الأيام، كنتُ قد اكتفيت

977
00:46:14,020 --> 00:46:16,190
ولكمت (جيسي هابرد) في أنفه

978
00:46:16,520 --> 00:46:18,520
حقاً؟
وهل تركوك وشأنك بعد ذلك؟

979
00:46:18,900 --> 00:46:20,230
بالتأكيد فعلوا ذلك

980
00:46:23,860 --> 00:46:25,860
هذا كان جيدا يا (براد)

981
00:46:26,450 --> 00:46:29,990
هيا يا صديقي
أنا فخور بك، صحيح؟

982
00:46:30,200 --> 00:46:32,700
الآن انظر إلي، أريد أن
تلكمهم في عقدة حنجرتهم، مفهوم؟

983
00:46:32,790 --> 00:46:34,660
أريدك أن تحطم حنجرتهم

984
00:46:34,750 --> 00:46:36,250
مهلاً، مهلاً

985
00:46:37,370 --> 00:46:41,130
أنا آسف، اسمع
أنا أشعر بالذنب الآن

986
00:46:41,210 --> 00:46:43,010
،الإعتراف الكامل
بعض عناصر

987
00:46:43,090 --> 00:46:44,410
قصتي لم تكن حقيقية

988
00:46:45,260 --> 00:46:47,260
البكاء المستمر أمر حقيقي بنسبة %100

989
00:46:47,550 --> 00:46:50,720
المضايقة المتواصلة، بالتأكيد حدث كل ذلك
...لكن أنا

990
00:46:51,560 --> 00:46:53,680
لم يسبق لي لكم شخص ما في حياتي

991
00:46:53,890 --> 00:46:55,060
كان يمكنني أن أخبرك بذلك

992
00:46:55,350 --> 00:46:57,730
إذن ماذا فعلت؟ -
صحيح، ماذا فعلت؟ -

993
00:46:58,400 --> 00:47:00,480
حسناً، لا شيء على الإطلاق، في الحقيقة
تلاميذ الصف السادس كانوا عنيفين جداً

994
00:47:00,560 --> 00:47:02,230
لدرجة أنني غيرت اسمي إلى

995
00:47:02,900 --> 00:47:04,110
(ديفين ليسكوك)

996
00:47:04,190 --> 00:47:05,860
لماذا تخبره بذلك بحق الجحيم؟

997
00:47:06,240 --> 00:47:08,240
تظاهرت بالعمى طوال السنة الدراسية

998
00:47:08,410 --> 00:47:10,070
فقط من أجل أن يعطفوا علي

999
00:47:10,570 --> 00:47:12,240
..لقد كان الأمر رائعا حتى

1000
00:47:12,530 --> 00:47:15,750
عثرو علي وأنا أشاهد حلقة من مسلسل (ماش)

1001
00:47:16,250 --> 00:47:17,960
في الحقيقة، كان الموقف سيئاً جداً
لدرجة أن والدي اضطروا إعادة تمويل

1002
00:47:18,040 --> 00:47:19,580
منزلنا من أجل تسجيلي في مدرسة خاصة

1003
00:47:19,880 --> 00:47:23,090
،دعنا نفعل ذلك
هل أستطيع التسجيل في مدرسة خاصة من فضلك؟

1004
00:47:23,550 --> 00:47:25,760
لا يا (ديلان)، لا نستطيع تسجيلك هناك
أتريد معرفة السبب؟

1005
00:47:26,760 --> 00:47:28,470
،لأن منذ ذلك اليوم

1006
00:47:28,930 --> 00:47:30,680
وأنا أهرب دائماً من النزاعات

1007
00:47:31,260 --> 00:47:35,930
في الحقيقة، لو كان عندي أب مثل (داستي)
عندما كنت في عمرك، ربما

1008
00:47:36,390 --> 00:47:38,890
كان يستطيع تعليمي كيف أدافع عن نفسي

1009
00:47:39,440 --> 00:47:41,610
إذاً انتظر، هل أنت تعني بأنني

1010
00:47:41,730 --> 00:47:43,940
إن لم أدافع عن نفسي الآن

1011
00:47:44,150 --> 00:47:46,440
سوف أصبح أكبر مخنث عندما أكبر مثلك تماماً؟

1012
00:47:46,780 --> 00:47:51,450
صحيح، هذا ما كنت أقصده في كلامي
صحيح

1013
00:47:51,780 --> 00:47:53,780
حسناً، دعنا نفعل ذلك

1014
00:47:54,200 --> 00:47:55,740
هيا يا صديقي
يمكنك فعل ذلك

1015
00:47:55,830 --> 00:47:56,910
أريني شيئاً، هيا

1016
00:47:57,000 --> 00:47:58,750
بسرعة، بشدة، بشراسة، بقوة

1017
00:47:58,830 --> 00:48:00,080
أنت سريع، أنت بارع

1018
00:48:00,170 --> 00:48:01,570
أنت الفائز، أنت البطل

1019
00:48:01,630 --> 00:48:04,550
عليهم أن يجعلوك خارج الطوق يا صغيري
لدينا كلب (بيتبول) الصغير هنا

1020
00:48:05,460 --> 00:48:08,470
كان ذلك رائعاً للغاية يا رفاق
أحسنتم عملاً

1021
00:48:08,550 --> 00:48:10,720
لقد كان من الممتع مشاهدتكما
أنتم الإثنين تعملانِ معاً

1022
00:48:10,800 --> 00:48:13,260
مثل أبوين رائعين

1023
00:48:13,600 --> 00:48:14,760
صحيح

1024
00:48:15,310 --> 00:48:17,640
 ...أبوين رائعين، هذا

1025
00:48:18,310 --> 00:48:19,430
هذا أمر رائع

1026
00:48:19,640 --> 00:48:22,150
أتعرف أمرًا؟
،بنفس روح الوحدة هذه

1027
00:48:23,110 --> 00:48:24,520
أريد أن أظهر امتناني لدعوتك لي

1028
00:48:24,650 --> 00:48:26,360
للمكوث هنا و مشاركتكم لحضات مثل هذه

1029
00:48:26,480 --> 00:48:28,610
بشأن هذا يا (داستي)
...عندما أوقفتك هناك، في الحقيقة

1030
00:48:28,740 --> 00:48:31,200
لا، تفعله هنا لن يمر مرور الكرام

1031
00:48:31,280 --> 00:48:32,660
أنا أقوم بتسديد ديوني

1032
00:48:32,950 --> 00:48:34,700
اسمعي يا (سارة)، أعرف أنكِ
تريدين انجاب طفل آخر

1033
00:48:34,830 --> 00:48:36,670
أعتقد أنني أستطيع المساعدة
بوضع طفل في رحمك من أجلكم

1034
00:48:36,700 --> 00:48:38,410
يا إلهي -
ما هذا الذي تقوله؟ -

1035
00:48:38,500 --> 00:48:40,660
أعني أعرف شخصاً -
(داستي)، أرجوك، أنت تعرف شخصاً؟ -

1036
00:48:40,750 --> 00:48:42,620
أجل أعرف شخصاً
طبيب مختص في الخصوبة

1037
00:48:42,710 --> 00:48:44,990
إنه صديق لي، لقد قمت بتدريبه في مشاركته
 الأولى في سباق (الرجل الحديدي)

1038
00:48:45,040 --> 00:48:47,050
حسناً، الدكتور (فرانسيسكو) هو الحل الحقيقي

1039
00:48:47,340 --> 00:48:49,340
الدكتور (إيميليو فرانسيسكو)؟ -
هل سبق لك وأن سمعت به -

1040
00:48:49,460 --> 00:48:51,010
يا إلهي، أجل

1041
00:48:51,170 --> 00:48:53,050
لقد تم استضافته في برنامج (دكتور أوز) عشر مرات تقريباً

1042
00:48:53,180 --> 00:48:54,430
صحيح، إنه واحد من أفضل أطباء

1043
00:48:54,510 --> 00:48:56,390
في مجال التخصيب في البلاد

1044
00:48:56,510 --> 00:48:59,310
أترى، الناس ينتظرون لسنوات
لكي يحصلوا على موعد مع الرجل

1045
00:48:59,390 --> 00:49:00,730
هل تعتقد حقاً أنه سيوافق على مقابلتنا؟

1046
00:49:00,810 --> 00:49:02,770
مهلاً، انتظروا -
أعرف أنه سيوافق على ذلك -

1047
00:49:02,850 --> 00:49:05,400
،إن كان أحد ما يستطيع مساعدتكِ في انجاب طفل
فهو من يستطيع فعل ذلك

1048
00:49:05,860 --> 00:49:07,230
أمي ستنجب طفلاً؟

1049
00:49:07,320 --> 00:49:08,610
رائع، هل يمكننا تسميته بـ (غريف)؟

1050
00:49:08,690 --> 00:49:09,780
شكراً أيها الرجل المدمر

1051
00:49:09,860 --> 00:49:12,030
اسمعوا يا رفاق، لا أعرف
إن كانت هذه الفكرة جيدة

1052
00:49:12,200 --> 00:49:13,950
ماذا؟ ألا تريد تسمية ابنك
باسم رجل أسود البشرة؟

1053
00:49:14,030 --> 00:49:15,160
أهذا هو السبب؟ -
لا -

1054
00:49:15,240 --> 00:49:16,700
ربما تريد تسميته باسم شخص
 ذو بشرة ناصعة البياض

1055
00:49:16,780 --> 00:49:18,540
مثل (كونور) أو (غوردن)

1056
00:49:19,200 --> 00:49:22,910
(هارلين) أو (سكوت) بحرف تاء واحدة أو (براد)

1057
00:49:23,000 --> 00:49:25,630
لا، لا، (غريف) اسم جميل
أنا فقط أقول

1058
00:49:26,080 --> 00:49:28,210
،بأنها ليست فكرة جيدة
أن نتفاءل كثيرًا

1059
00:49:29,050 --> 00:49:31,090
لأنه في النهاية

1060
00:49:31,210 --> 00:49:33,720
من الأرجح أنني سأخيب ظنك

1061
00:49:34,380 --> 00:49:35,800
...حسناً يا عزيزي، ماذا لو

1062
00:49:35,890 --> 00:49:38,680
وعدتك، وعدتك، وعدتك بأن لا أتفائل بشكل مبالغ فيه؟

1063
00:49:39,100 --> 00:49:41,060
دعنا فقط نجرب الأمر، صحيح؟
لن يضرنا ذلك

1064
00:49:42,430 --> 00:49:45,400
حسناً، بالتأكيد
لكن لا تتفاءلِ بذلك

1065
00:49:45,560 --> 00:49:46,730
لا، لن أفعل، لن أفعل
شكرا لك

1066
00:49:46,810 --> 00:49:48,820
أشعر وكأنكِ بدأتِ بالتفاءل

1067
00:49:50,030 --> 00:49:51,530
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
لا مكان -

1068
00:49:51,610 --> 00:49:53,280
هل ستتصلين بأمكِ؟ -
لا -

1069
00:49:53,490 --> 00:49:55,490
حسناً، نعم
لكن سنتحدث في موضوع آخر

1070
00:49:55,780 --> 00:49:57,200
لن يكون الحديث في موضوع آخر

1071
00:49:57,620 --> 00:49:59,410
اللعنة يا (براد)، لقد أوقع بك

1072
00:49:59,790 --> 00:50:03,000
،لقد استخدم ذلك الطبيب الراقي
لكي يعيد فكرة الإنجاب لزوجتك

1073
00:50:03,330 --> 00:50:07,250
وعندما تخرج نتائج الإختبار
وتثبت بأنك لا تستطيع منحها طفلاً

1074
00:50:07,750 --> 00:50:09,920
خمن مَن سيكون منتظراً هناك
وجاهزاً ومستعداً لفعل ذلك ؟

1075
00:50:10,300 --> 00:50:12,340
حسناً، أنا أثق بزوجتي

1076
00:50:12,670 --> 00:50:14,830
لذا لا حاجة لنا بالاستمرار في الحديث عن هذا الموضوع؟
مفهوم؟

1077
00:50:14,930 --> 00:50:16,590
دعني اخبرك بقصة صغيرة يا (براد)

1078
00:50:16,970 --> 00:50:21,100
،عندما عدت أنا وزوجتي الرابعة
من شهر العسل الخاص بنا

1079
00:50:21,180 --> 00:50:23,230
 أخبرتني بأن لها
ابن بعمر 23 سنة

1080
00:50:23,480 --> 00:50:26,310
،فتى برازيلي الجنسية
وقلت أنها أنجبته عندما كنت في سن المراهقة

1081
00:50:26,600 --> 00:50:27,730
لذا انتقل للعيش مهنا

1082
00:50:28,020 --> 00:50:29,440
وهو لا يعرف حرفاً من الإنجليزية

1083
00:50:29,650 --> 00:50:32,820
،حدث بيننا بعض التوثر المعتاد
حاولت أن أفرض سلطتي

1084
00:50:33,150 --> 00:50:35,700
(أندرياس)، أبعد رجليك عن الأثاث

1085
00:50:35,900 --> 00:50:38,740
(أندرياس)، لقد كبرت على النوم في السرير مع أمك

1086
00:50:39,160 --> 00:50:41,790
(أندرياس)، عليك الإبتعاد عن تناول المنشطات

1087
00:50:42,120 --> 00:50:44,540
،وقد غضب مني
وضربني بهوائيّ السيّارة

1088
00:50:45,120 --> 00:50:46,790
ربما كانت هذه طبيعة الأطفال

1089
00:50:47,000 --> 00:50:48,460
لا، ليس كذلك

1090
00:50:48,540 --> 00:50:51,040
لذا قمت بتبنيه، وساعدته
في الحصول على الجنسية

1091
00:50:51,550 --> 00:50:54,420
،وفي اللحظة التي اتممت فيها توقيع الأوراق
خمن ماذا وقع؟

1092
00:50:54,630 --> 00:50:55,630
أنا على علم بذلك مسبقا

1093
00:50:55,670 --> 00:50:57,680
فجأة، تعاشرا في مدينة (بارسطون)

1094
00:50:57,800 --> 00:50:59,720
واتضح بأن (أندرياس)

1095
00:50:59,800 --> 00:51:01,640
هو عشيقها يا (براد)

1096
00:51:02,010 --> 00:51:03,680
لم أكن أتوقع حدوث ذلك

1097
00:51:03,810 --> 00:51:08,150
في الواقع كنت أتوقع ذلك
أثناء سماعي لبداية القصة

1098
00:51:08,230 --> 00:51:09,900
 المغزى من هذه القصة هو

1099
00:51:09,980 --> 00:51:11,610
أنه من الجيد معرفة متى تكون مهزوماً

1100
00:51:12,150 --> 00:51:14,690
أنت تعرف أنني أفكر في حياتك يا (براد) -
شكراً لك -

1101
00:51:14,820 --> 00:51:18,450
،لكن إن كنتُ صريحا للغاية
حتى مع تشجيعي لـ (داستي)

1102
00:51:19,030 --> 00:51:20,570
فهو شخص محبوب

1103
00:51:21,370 --> 00:51:24,950
أتعرف أمراً، لقد أصبح الوقت متأخراً
ألا يجدر بنا العودة للعمل؟

1104
00:51:25,370 --> 00:51:26,710
حسناً، معك حق

1105
00:51:27,540 --> 00:51:31,380
إذن أين وصلنا فيما يخص أرقام لعبة (باندا جام) للصيف المقبل؟

1106
00:51:32,670 --> 00:51:35,050
(لندن)، الا زلتم على الخط؟

1107
00:51:37,050 --> 00:51:39,680
(داستي مايرون)، أيها الحقير المجنون

1108
00:51:40,550 --> 00:51:42,470
مرحباً، كيف حالك أيها الدكتور؟

1109
00:51:42,550 --> 00:51:45,100
،تبدو وسيماً يا رجل
هل لازلت تبلي بلاء حسن في مسابقات (الرجل الحديدي)؟

1110
00:51:45,180 --> 00:51:47,270
صحيح، لقد أنهيت سباق البرازيل في الساعة 11:40

1111
00:51:47,350 --> 00:51:49,110
هذا أمر لا يصدق -
أجل، بالله عليك -

1112
00:51:49,190 --> 00:51:50,400
لا يوجد شخص يعلو عنك يا رجل

1113
00:51:50,520 --> 00:51:53,520
 أول سباق لي
كنت أعرج فيه نحو خط النهاية

1114
00:51:53,610 --> 00:51:54,980
حينما سبقني هذا الوغد بلفة كاملة

1115
00:51:55,190 --> 00:51:56,570
أعني، بالله عليكم
من سيفوز بسباق (الرجل الحديدي)

1116
00:51:56,690 --> 00:51:58,610
،ثم يقرر اضافة لفة أخرى
من يجرئ على فعل ذلك؟

1117
00:51:58,700 --> 00:52:00,200
يبدو ذلك منهكاً

1118
00:52:00,490 --> 00:52:03,780
مرحباً، أنا الدكتور (فرانسيسكو)
لابد من أنكِ (سارة)

1119
00:52:03,950 --> 00:52:04,950
مرحباً

1120
00:52:05,080 --> 00:52:08,250
لم تكن تكذب يا (داستي)
بشأنها، جميلة جداً

1121
00:52:08,910 --> 00:52:10,120
ولم تكن تكذب أيضاً
بخصوص هذا أيضاً

1122
00:52:10,210 --> 00:52:11,540
لابد من أنك السيد ذو الكيس المضيء

1123
00:52:11,630 --> 00:52:13,340
ماذا؟

1124
00:52:13,420 --> 00:52:14,800
مهلاً، أنا فقط أمازحك يا رجل

1125
00:52:14,880 --> 00:52:15,920
هيا، عانقني

1126
00:52:16,050 --> 00:52:18,880
،تعالوا للداخل
دعونا نلقي نظرة

1127
00:52:19,880 --> 00:52:21,380
حسناً، لننزلها للأسفل

1128
00:52:21,890 --> 00:52:23,300
اعتقد بأن بمقدرونا القول

1129
00:52:23,390 --> 00:52:25,390
بأن مشكلتك لا علاقة لها بالأشعة السينية

1130
00:52:25,600 --> 00:52:28,180
أتعرف أمرا، تعالي إلى هنا يا عزيزتي
دعينا نرى هذه اليد الناعمة

1131
00:52:28,270 --> 00:52:29,940
حسناً، الآن ضعيها هنا

1132
00:52:30,230 --> 00:52:32,480
حسناً، هل تشعرين بذلك؟

1133
00:52:32,560 --> 00:52:34,400
أجل -
حسناً، هذا ليس ذاك الشكل

1134
00:52:34,480 --> 00:52:35,770
الذي تريد من خصيتك أن تكونا عليه

1135
00:52:35,900 --> 00:52:38,900
...حقاً؟ إنهما يبدوان كشكل باقي الخصيات

1136
00:52:39,070 --> 00:52:40,070
مرحباً

1137
00:52:40,240 --> 00:52:42,700
حسناً، ذلك يعيق تدفق الدم، صحيح؟
ويقلل من الفعالية الجنسية

1138
00:52:42,780 --> 00:52:44,910
...وأنت تريدهم أن
أتعرف أمراً؟ في الحقيقة

1139
00:52:45,580 --> 00:52:47,660
يا (داستي) -
مرحباً -

1140
00:52:47,740 --> 00:52:50,030
لماذا دخل إلى هنا؟ -
نحتاج إلى مساعدة صغيرة هنا من فضلك

1141
00:52:50,120 --> 00:52:51,670
بالله عليك، هل عليك تكليفي
دائما بفعل ذلك؟

1142
00:52:51,750 --> 00:52:53,250
هيا، كن رجلاً نبيلاً -
حسناً -

1143
00:52:53,630 --> 00:52:54,870
يا إلهي، ما الذي تفعل؟

1144
00:52:54,920 --> 00:52:56,420
هل هذا أخلاقي؟

1145
00:52:56,800 --> 00:52:59,130
جيمس والخوخ العملاق

1146
00:53:00,590 --> 00:53:02,760
هل قمت بالإبتلاع للتو؟ -
لا -

1147
00:53:03,010 --> 00:53:04,510
لابأس، أنا أبتلع دائماً

1148
00:53:05,010 --> 00:53:08,520
أترى، هذا...هذا ما تحتاجه

1149
00:53:08,850 --> 00:53:10,270
ممتلئة وسمينة

1150
00:53:10,680 --> 00:53:12,690
ملساء كالزجاج

1151
00:53:12,770 --> 00:53:15,190
مثل رأسين من (باتريك ستيوارت)، أتعرف ما أعنيه؟
<font color="#ffff00">(ممثل بريطاني أصلع الرأس)</font>

1152
00:53:15,270 --> 00:53:17,320
لا تحرجني أمام (سارة) هكذا مرة آخرى، اتفقنا؟

1153
00:53:17,400 --> 00:53:18,690
آسف يا أخي

1154
00:53:18,780 --> 00:53:21,280
،إذن كن مستعدا لحلب البقرة
لنرى إن كانت لدينا شظية أمل هنا

1155
00:53:21,360 --> 00:53:23,780
مهلا يا (داستي)، ألا تريد تحطيم رقمك القياسي؟

1156
00:53:23,860 --> 00:53:24,910
لا، أنا بخير

1157
00:53:24,990 --> 00:53:26,870
بالله عليك يا رجل
أنا أسدي لك معروفا هنا

1158
00:53:26,950 --> 00:53:29,160
على الأقل أعطي لي شيئاً أتفاخر به
في الندوة القادمة

1159
00:53:29,290 --> 00:53:32,540
،حسناً، تريدني أن أحطم الرقم القياسي
سوف أفعل ذلك

1160
00:53:33,080 --> 00:53:35,080
أجل، الولد عاد لللعب

1161
00:53:35,540 --> 00:53:36,840
هل أنا أيضًا عليّ احضار كأس كبير؟

1162
00:53:36,920 --> 00:53:38,000
ماذا؟ توقف عن الكلام الفارغ

1163
00:53:38,130 --> 00:53:39,630
هيا، نحن نضيع ضوء النهار هنا

1164
00:54:08,870 --> 00:54:12,660
مرحبا، سؤال سريع
...ما مدى صعوبة

1165
00:54:12,750 --> 00:54:15,580
تحضير شخص ما لنفس
"العجينة الموجود في "السينابون

1166
00:54:15,920 --> 00:54:17,830
هل سيحتاج ذلك لفرن خاص بالمطاعم؟

1167
00:54:17,920 --> 00:54:19,920
يا (برادسكي)، هلا سلمت هذا لـ (داستي)؟

1168
00:54:20,050 --> 00:54:21,380
هذا أول شيك له

1169
00:54:21,500 --> 00:54:23,260
تنبيه، هذا الشيك يحتوى على أكثر مما تجنيه

1170
00:54:23,340 --> 00:54:25,010
لا تقلق بشأنه -
...ما المقدار الذي هو أكثر من -

1171
00:54:25,130 --> 00:54:28,050
وقل له أيضا، 8:30 تماماً في منزلي

1172
00:54:28,430 --> 00:54:30,260
،و لاحاجة له بإحضار أي شيء
مفهوم يا صديقي؟

1173
00:54:30,350 --> 00:54:31,680
لم يسبق لي أن زرت منزلك؟

1174
00:54:31,770 --> 00:54:33,180
لا، لم يسبق لك ذلك

1175
00:54:36,520 --> 00:54:39,860
يا إلهي
شعري يبدو فظيعاً

1176
00:54:40,190 --> 00:54:41,520
ألا يبدو شعر أمكم رائعاً؟

1177
00:54:41,610 --> 00:54:43,360
لا، الصورة التالية من فضلك -
حسناً -

1178
00:54:43,690 --> 00:54:46,280
الصور، أمر ممتع

1179
00:54:46,700 --> 00:54:48,370
رائع، هل تسلقتم هذا يا رفاق؟

1180
00:54:48,620 --> 00:54:51,280
مقرف، لماذا تتبادلون القبلات في جميع الصور يا رفاق؟

1181
00:54:51,530 --> 00:54:53,540
أمكِ كانت تقبل والدكِ كثيراً

1182
00:54:53,790 --> 00:54:55,370
الأشخاص المتزوجين يتبادلون القبلات كثيراً

1183
00:54:55,500 --> 00:54:56,620
هل أنتم مستعدون؟

1184
00:54:56,710 --> 00:54:58,040
"يا سلام، "الصين

1185
00:54:58,330 --> 00:54:59,880
لقد أحببت ذلك المكان

1186
00:55:00,040 --> 00:55:02,300
(ديلان)، لقد تم تكوينك هناك
أمام ذلك الحائط يا صديقي

1187
00:55:02,380 --> 00:55:04,050
حقاً؟ -
هذا يكفي يا (داستي) -

1188
00:55:04,210 --> 00:55:06,470
حسناً، الصورة الموالية

1189
00:55:06,630 --> 00:55:09,640
هذه عندما كنت أنا وأمكم نرقص على إيقاع
موسيقى (الملك وأنا) في فصل في الصيف

1190
00:55:10,220 --> 00:55:12,890
ياإلهي، لقد كان الزي ضيقاً جداً

1191
00:55:13,390 --> 00:55:15,230
الصورة الموالية من فضلك

1192
00:55:15,640 --> 00:55:16,980
يا إلهي

1193
00:55:19,060 --> 00:55:20,770
هل هذا الرضيع هو أنا؟ -
صحيح -

1194
00:55:32,910 --> 00:55:36,410
...حسناً يا رفاق، دعونا
نستعد للنوم

1195
00:55:36,910 --> 00:55:38,960
حسناً؟ -
إنها وقت القصة يا عائلة (مايرون) -

1196
00:55:40,080 --> 00:55:42,590
ليس علينا انتظار السيد (ويتاكير)، أليس كذلك؟

1197
00:55:42,670 --> 00:55:47,010
،أنا حقا أكرهك
لكن هذا الشيء يحطم القلب

1198
00:55:52,430 --> 00:55:54,430
مرحى، لقد عاد (غريف) للمنزل

1199
00:55:54,890 --> 00:55:56,310
لذا رفع الملك سيفه الهائل

1200
00:55:56,390 --> 00:55:58,600
وقام بإنزاله بقوة على الملك البديل

1201
00:55:59,520 --> 00:56:01,280
لكن الملك البديل قام بصده بدرعه

1202
00:56:02,110 --> 00:56:04,860
ووجه سلاحه نحو وجه الملك المتجعرف

1203
00:56:04,940 --> 00:56:07,610
الشيء الذي جعل الملك يتصدى له بسهولة
كريشة النورس

1204
00:56:07,690 --> 00:56:10,360
ومن تم قام الملك بالهجوم
عن طريق سيل من الطعنات

1205
00:56:10,450 --> 00:56:13,740
،موجهة نحوه بسرعة ودقة
لدرجة أن الملك البديل لم يتمكن من تجنبها

1206
00:56:14,950 --> 00:56:17,370
لكنه فعل ذلك، لقد تجنبهم جميعا

1207
00:56:17,450 --> 00:56:19,870
بكل سهولة، لم يكن أمر داعيا للقلق

1208
00:56:19,960 --> 00:56:22,630
تم قام بخطف سيف الملك من بين يديه

1209
00:56:23,210 --> 00:56:24,960
وقام بتحطيمه على ركبتيه

1210
00:56:26,250 --> 00:56:28,840
حينها أخرج الملك بندقية من نوع (موسبرغ)

1211
00:56:28,920 --> 00:56:30,840
هذا يعتبر مفارقة زمنية

1212
00:56:31,090 --> 00:56:34,390
،لذا إن كنا نعيش في أي فترة زمنية
فإن الملك البديل سيصادف

1213
00:56:34,470 --> 00:56:36,310
ارتداء درع (كيفلار) للجسم

1214
00:56:36,560 --> 00:56:38,220
 قنبلة ارتجاجية -
قنبلة يدوية -

1215
00:56:38,480 --> 00:56:39,810
قاذفة الصواريخ اليدوية -
قاذفة الصواريخ -

1216
00:56:39,890 --> 00:56:41,090
الغارة الجوية -
الضربة النووية -

1217
00:56:41,140 --> 00:56:42,600
الثقب الأسود -
الله -

1218
00:56:42,980 --> 00:56:44,310
نحن نعرف بما يتعلق به الأمر

1219
00:56:44,560 --> 00:56:47,070
الملك البديل كان غاضبا للغاية

1220
00:56:47,150 --> 00:56:49,070
لأن الملك الحقيقي أخرج سيفه

1221
00:56:49,400 --> 00:56:51,240
كان طويلاً ولامعاً

1222
00:56:51,320 --> 00:56:53,410
و الملك البديل إرتجف لمجرد
رؤيته لحجمه

1223
00:56:53,490 --> 00:56:57,160
،وبينما اعترف الملك البديل بأن الملك يحمل سيفاً هائلاً

1224
00:56:57,240 --> 00:56:58,830
جميلاً و منقوشاً

1225
00:56:59,160 --> 00:57:01,290
كل عذريات البلاد

1226
00:57:01,370 --> 00:57:03,790
كن يفضلن الحجم الطبيعي

1227
00:57:03,960 --> 00:57:05,670
لسيف الملك البديل بسبب

1228
00:57:06,000 --> 00:57:07,300
أنه كان يعرف كيف يستمع

1229
00:57:07,380 --> 00:57:09,170
وعلى الملك إدراك

1230
00:57:09,260 --> 00:57:10,840
أنه مجرد ضيف في القلعة

1231
00:57:11,170 --> 00:57:13,130
ومن الأحسن له الإهتمام بشؤونه الخاصة

1232
00:57:13,220 --> 00:57:16,760
لأن الملك البديل ضاق ذراعاً من سماع هراءاته

1233
00:57:17,010 --> 00:57:18,260
لقد قال (براد) كلمة سيئة

1234
00:57:18,350 --> 00:57:22,100
يا أطفال، أنا آسف لسماعكم
لتلك الكلمات الغير ملائمة

1235
00:57:22,190 --> 00:57:23,350
تأكدوا من عدم اخبار أمكم

1236
00:57:23,440 --> 00:57:25,160
(براد) أريد التحدث إليك في الرواق من فضلك؟

1237
00:57:27,520 --> 00:57:30,240
(براد) ما الذي حدث لك هناك يا رجل ؟

1238
00:57:30,530 --> 00:57:32,780
اسمع، لم يكن على الملك البديل

1239
00:57:32,860 --> 00:57:34,200
استخدام الكلمات الغير ملائمة

1240
00:57:34,360 --> 00:57:36,620
،أمام الأمير و الأميرة
أنه يعترف بذلك

1241
00:57:36,700 --> 00:57:37,700
لماذا لازلت تتحدث بصوت خافت هكذا يا (براد)؟

1242
00:57:37,830 --> 00:57:38,870
نحن في الراوق الآن

1243
00:57:38,950 --> 00:57:41,040
أنا لا أدري، أنا منزعج

1244
00:57:41,290 --> 00:57:42,650
انتظر

1245
00:57:43,210 --> 00:57:44,330
مرحباً

1246
00:57:44,790 --> 00:57:46,710
صحيح، (براد) موجود هنا، إنه بخير

1247
00:57:46,960 --> 00:57:48,210
إنه الدكتور (فرانسيسكو)

1248
00:57:48,290 --> 00:57:49,800
،يريدنا أن نذهب عنده غدًا
هل ستكون 9:30 مناسبة لك؟

1249
00:57:49,880 --> 00:57:50,920
أجل، أعتقد ذلك -
أجل -

1250
00:57:50,960 --> 00:57:53,220
إذاً سأراك لاحقاً
حسنا يا صديقي

1251
00:57:53,880 --> 00:57:55,800
سيوافيكم الدكتور بعض لحظات

1252
00:57:55,890 --> 00:57:57,220
شكراً لكِ

1253
00:58:02,140 --> 00:58:03,230
يا (براد)

1254
00:58:04,230 --> 00:58:05,560
،مهما كان ما سيحدث
أريدك فقط أن تعرف

1255
00:58:05,690 --> 00:58:07,560
أنني فخور بك لأنك بذلت قصارى جهدك

1256
00:58:07,650 --> 00:58:08,820
مفهوم؟ -
شكراً لك -

1257
00:58:08,900 --> 00:58:12,570
مرحباً، مرحباً، حسناً
سوف أدخل في صلب الموضوع

1258
00:58:12,820 --> 00:58:15,410
(سارة)، أخشى أنني أملك لك أخبار غير سارة

1259
00:58:15,700 --> 00:58:17,910
يا إلهي، تلك مشكلة عويصة
أنا آسف

1260
00:58:17,990 --> 00:58:20,240
اللعنة، ذلك شيء مؤسف
قلبي يذوب

1261
00:58:20,330 --> 00:58:22,000
صحيح، إنه شيء مؤسف يا (سارة)

1262
00:58:22,080 --> 00:58:23,500
مؤسف حقيقة بأن عليك تحمل

1263
00:58:23,580 --> 00:58:25,000
(براد) وهو يلقي فيكِ كل مالديه

1264
00:58:25,250 --> 00:58:28,250
،مراراً وتكراراً
والآن أصبحت لديه فرصة

1265
00:58:28,330 --> 00:58:29,670
لجعلكِ حاملاً

1266
00:58:30,090 --> 00:58:32,170
ماذا؟ يا إلهي

1267
00:58:32,260 --> 00:58:34,420
يا للهول -
يا إلهي -

1268
00:58:35,090 --> 00:58:37,390
مهلاً أيها الطبيب، لا تمنحهم إحساسا زائفا بالأمل

1269
00:58:37,510 --> 00:58:40,560
أتتذكر ما قلته حول تدفق الدم و هشاشة الخصيتين؟

1270
00:58:40,640 --> 00:58:42,850
صحيح، يجب على (براد) أن
 يشكرك على ذلك يا (داستي)

1271
00:58:42,930 --> 00:58:45,800
،حسناً، عند فئران التجارب
حينما يأتي الذكر الرئيسي

1272
00:58:45,900 --> 00:58:47,190
تفرز الخصية هرمونات التستوستيرون

1273
00:58:47,270 --> 00:58:48,560
الشيء الذي يرفع من عدد الحيوانات المنوية

1274
00:58:48,650 --> 00:58:51,320
الآن، لا ضمانات، مفهوم؟
لكن بمساعدتي يا (براد)

1275
00:58:51,400 --> 00:58:54,110
أعتقد أن لديك ما يكفي من خزان الحيوانات
 المنوية لكي تصل إلى قرية الأطفال

1276
00:58:54,190 --> 00:58:55,360
هذا رائع، شكراً لك

1277
00:58:55,450 --> 00:58:57,950
شكراً جزيلاً لك -
بالطبع -

1278
00:58:58,030 --> 00:58:59,950
هل يمكننا معانقتك؟ -
أجل، هيّا -

1279
00:59:00,960 --> 00:59:02,610
يا إلهي

1280
00:59:03,120 --> 00:59:05,009
لم أكن أتوقع هذا

1281
00:59:20,320 --> 00:59:22,482
يالك من ماكر

1282
00:59:22,600 --> 00:59:24,807
(كنت اقلل من شأنك, (براد-
نعم, فعلت-

1283
00:59:25,240 --> 00:59:28,722
أخيراً أستطيع أن أعطي (سارة) كل شيء
انه شعور مريح

1284
00:59:29,000 --> 00:59:30,161
الآن, استمع,هذا ما عليك القيام به

1285
00:59:30,240 --> 00:59:33,323
(تبول امام غرفة (داستي

1286
00:59:33,440 --> 00:59:35,920
وعندها سيشم رائحة البول ويعلم

1287
00:59:36,000 --> 00:59:38,446
ان ذكوريتك قوية

1288
00:59:39,560 --> 00:59:41,801
انها نصيحة جيدة
لقد فعلت ذلك في العام الماضي في بهو الفندق

1289
00:59:41,960 --> 00:59:44,088
أتذكر, كان امراً خطيراً على الصحة

1290
00:59:44,160 --> 00:59:45,241
"لقد اخافت رجل "فيديكس

1291
00:59:45,320 --> 00:59:47,687
لا, سأقوم بالصواب هذه المرة

1292
00:59:47,800 --> 00:59:49,245
حسناً, قم بذلك

1293
00:59:49,400 --> 00:59:52,051
(اعمل طفلاً بأسرع ما يمكنك, (براد

1294
00:59:52,320 --> 00:59:54,926
(لأن في نهاية إذا (سارة
(اختارت (داستي

1295
00:59:55,000 --> 00:59:57,651
سيكون والد لطفلك

1296
00:59:57,720 --> 00:59:58,926
كم هذا جميل؟

1297
00:59:59,000 --> 01:00:00,286
هيا, اضرب كفي

1298
01:00:00,360 --> 01:00:02,931
لا, اشعر ان الامر غريب

1299
01:00:03,000 --> 01:00:06,482
ان اضرب كفك على
طفل لم يولد بعد

1300
01:00:06,560 --> 01:00:07,641
(لقد كنت في فريق (داستي

1301
01:00:07,720 --> 01:00:10,291
أنا أحاول الانضمام
فريق (براد) الفائز

1302
01:00:10,360 --> 01:00:12,249
صافحني على هذا-
لا افضل ذلك-

1303
01:00:12,360 --> 01:00:15,125
أنا أحاول أن اشارك لحظة
معك هيا اضرب كفي

1304
01:00:15,240 --> 01:00:17,368
إنه شعور...لا أفضله

1305
01:00:17,800 --> 01:00:19,086
فعلتها-
انتظر, لا-

1306
01:00:19,160 --> 01:00:20,446
رائع-
هذه لا تحسب-

1307
01:00:20,520 --> 01:00:21,601
(أحبك (براد

1308
01:00:21,720 --> 01:00:22,960
انها ليست مصافحة كاملة

1309
01:00:23,040 --> 01:00:24,405
.ثمة فاصوليا بدينة في الداخل

1310
01:00:25,240 --> 01:00:26,890
(ـ (داستي
(ـ (براد

1311
01:00:27,240 --> 01:00:28,765
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

1312
01:00:29,080 --> 01:00:31,606
هذا مثيرة للإعجاب
صعودك ونزولك

1313
01:00:31,920 --> 01:00:33,251
انظر

1314
01:00:34,200 --> 01:00:37,886
ما فعلته لـ (سارة) ولي

1315
01:00:38,080 --> 01:00:39,605
...غير حياتنا و

1316
01:00:40,280 --> 01:00:42,089
أردت فقط أن اشكرك

1317
01:00:42,440 --> 01:00:44,090
وانا اسف

1318
01:00:44,400 --> 01:00:45,731
آسف لأجل ماذا؟

1319
01:00:46,280 --> 01:00:48,282
حسناً, أليك الامر

1320
01:00:48,880 --> 01:00:51,565
عندما ظهرت

1321
01:00:52,600 --> 01:00:56,286
كنت الرجل الرائع والمثيرة

1322
01:00:56,600 --> 01:01:01,640
اعتقد انني شعرت بالتنافس
وبعدم الاأمان وأبدأت بالتفكير

1323
01:01:01,760 --> 01:01:04,286
ربما كنت تتحداني

1324
01:01:05,640 --> 01:01:08,007
ولكن اليوم أثبت انك تكترث

1325
01:01:08,080 --> 01:01:09,491
بسعادة عائلتنا

1326
01:01:09,600 --> 01:01:10,726
يا رجل

1327
01:01:10,960 --> 01:01:12,291
اشعرتني بالخجل

1328
01:01:12,400 --> 01:01:14,129
أعني ذلك, اتعلم؟

1329
01:01:14,600 --> 01:01:17,080
أنت على حق
(كنت اتحداك, (براد

1330
01:01:17,280 --> 01:01:18,805
حقاً؟-
حقاً؟-

1331
01:01:19,640 --> 01:01:21,529
رأيتك كالرجل الجديد في حياة أطفالي

1332
01:01:21,600 --> 01:01:24,490
لطيف معهم وترعاهم وناجح
ولم ارد ان اعجب بك

1333
01:01:25,160 --> 01:01:27,561
ولكن لا يمكنني كتم ذلك
(انت تعجبني, (براد

1334
01:01:28,160 --> 01:01:29,161
حقاً؟

1335
01:01:29,320 --> 01:01:31,641
كنت مصمم على اخراجك
وأستعادة عائلتي

1336
01:01:31,760 --> 01:01:34,366
كنت اتصرف بشكل مخادع

1337
01:01:34,440 --> 01:01:35,930
اشعر انني كالوحش

1338
01:01:36,000 --> 01:01:37,923
لا, لا, لا

1339
01:01:39,600 --> 01:01:42,968
سأقلل من احترامي
واقول لك اخرس

1340
01:01:43,440 --> 01:01:46,569
من الطبيعي ان تكون لديك تلك المشاعر؟

1341
01:01:47,240 --> 01:01:49,811
نحن نتحدث عن اطفالك, يا الهي

1342
01:01:51,160 --> 01:01:52,400
سجلاً نظيفاً؟

1343
01:01:52,800 --> 01:01:54,131
بالطبع

1344
01:01:54,880 --> 01:01:55,961
تعال الى هنا

1345
01:01:59,000 --> 01:02:01,128
تعلم ما هو المضحك؟
انت لم تتعرق

1346
01:02:01,320 --> 01:02:03,243
على الرغم من قيامك
بكل تلك التمارين

1347
01:02:03,440 --> 01:02:04,646
هذا مثالي

1348
01:02:08,840 --> 01:02:10,080
(شكراً (داستي

1349
01:02:10,160 --> 01:02:11,161
(شكراً (براد

1350
01:02:14,840 --> 01:02:15,841


1351
01:02:16,000 --> 01:02:20,449
أتعرف, جميع هذا الاشياء حول
اخراجي واخذ عائلتي

1352
01:02:20,520 --> 01:02:22,090
سنتركها خلفنا, أليس كذلك؟

1353
01:02:22,480 --> 01:02:24,403
لا, لا, لا أنا هنا لهزيمتك

1354
01:02:24,480 --> 01:02:26,289
واستعادة عائلتي
هذا لا يتغير

1355
01:02:26,360 --> 01:02:29,045
ولكني الآن أمثل كأني رجل نبيل واخادعك

1356
01:02:29,360 --> 01:02:32,125
بكل صراحه, كما تفعل انت

1357
01:02:32,560 --> 01:02:35,643
ولكنك عانقتني
وقلت انك معجب بي

1358
01:02:36,160 --> 01:02:37,571
(انا معجب بك كثيراً (براد

1359
01:02:37,640 --> 01:02:38,880
لكن هذا لا يسهل الامور

1360
01:02:39,200 --> 01:02:41,726
(تعلم انني سأقول لـ (سارة
ما قلته لي هنا اليوم

1361
01:02:41,840 --> 01:02:44,047
بالتاكيد
ومن غير المسؤولية عدم قيامك بذلك

1362
01:02:44,360 --> 01:02:45,964
لن يعجبها ذلك
وستقوم بطردك

1363
01:02:46,040 --> 01:02:47,326
(انت محق (براد

1364
01:02:47,400 --> 01:02:48,765
الى ماذا تشير؟

1365
01:02:48,840 --> 01:02:50,365
قلت لك ما اقصده

1366
01:02:50,560 --> 01:02:52,562
رأسي يدور الآن

1367
01:02:52,840 --> 01:02:55,241
هل لديك بطاطا حلوة أو يام؟

1368
01:02:55,360 --> 01:02:56,646
البطاطا الحلوة أو يام؟

1369
01:02:56,720 --> 01:02:59,166
غريف), انت تعرف ان لدينا يام؟)

1370
01:02:59,240 --> 01:03:00,969
لقد جعلتني اشتريها لك

1371
01:03:01,040 --> 01:03:02,769
أردت أن ابدي احترامي عن طريق سؤالك

1372
01:03:02,880 --> 01:03:05,201
قبل ان اخذها
لم ارد اخذها بدون اذن

1373
01:03:05,280 --> 01:03:07,169
حسناً, أنا أقدر ذلك
أتعامل مع امر هنا

1374
01:03:07,240 --> 01:03:09,481
اذهب واحصل على اليام-
حسنًا-

1375
01:03:09,560 --> 01:03:11,483
(أليك ما سأفعله (داستي

1376
01:03:11,600 --> 01:03:13,762
(لن أقول لـ (سارة

1377
01:03:14,040 --> 01:03:15,929
ولكن سأثبت لك
أنني الافضل

1378
01:03:16,200 --> 01:03:19,204
(كل ترابي (داستي

1379
01:03:35,120 --> 01:03:38,442
هل جاء عيد الميلاد؟
لماذا لم يقل لي احد؟

1380
01:03:38,520 --> 01:03:40,329
ليس كذلك, نحن في منتصف أبريل

1381
01:03:42,240 --> 01:03:44,891
لابد ان ابي فعل هذا

1382
01:03:45,400 --> 01:03:47,402
لا لم يفعل

1383
01:03:47,960 --> 01:03:49,610
.(براد)

1384
01:03:50,200 --> 01:03:52,521
اسمي (سانتا كلوز) من فضلك

1385
01:03:52,640 --> 01:03:54,369
براد) الذين تتحدثون عنه)

1386
01:03:54,440 --> 01:03:56,329
اتصل بي وانا في القطب الشمالي

1387
01:03:56,400 --> 01:03:59,085
وقال ان أولاده حزينين

1388
01:03:59,280 --> 01:04:01,806
لان ابوهم البيولوجي
قد غاب كثيراً

1389
01:04:01,920 --> 01:04:04,161
فأعياد رأس السنة وأعياد الميلاد

1390
01:04:04,240 --> 01:04:07,005
والعطلات العائلية
لذا, لقد طلب مني

1391
01:04:07,080 --> 01:04:09,731
ان أتي الى هنا اليوم
(لكي يتمكن (داستي

1392
01:04:09,800 --> 01:04:11,928
من تجربة عيد الميلاد لمرة

1393
01:04:12,000 --> 01:04:13,889
مع أطفاله قبل أن يغادر مرة أخرى

1394
01:04:14,400 --> 01:04:15,890
لفترة طويلة جداً

1395
01:04:17,120 --> 01:04:18,485
هل يمكننا فتح الهدايا؟

1396
01:04:18,800 --> 01:04:20,643
بالطبع ايها الفتاة الصغيرة

1397
01:04:20,760 --> 01:04:22,125
(انهم من (براد

1398
01:04:22,360 --> 01:04:24,283
(في الواقع, جميع الهدايا من (براد

1399
01:04:24,640 --> 01:04:27,166
دعونا نرى ما اذا كان هناك
(شيء من (داستي

1400
01:04:28,000 --> 01:04:32,449
(لا, لا شيء من (داستي
(كلها من (براد

1401
01:04:32,520 --> 01:04:35,444
يا اطفال, دعونا لا ننسى
من احضر لكم كلب, تذكرون؟

1402
01:04:35,520 --> 01:04:37,363
(تيومر), توقف عن مضاجعة السيدة (كلوز)

1403
01:04:38,960 --> 01:04:41,042
حسنا,أنا قلقة بشأنك

1404
01:04:41,120 --> 01:04:43,407
لا تقلقي, (كلوز) لم ينساك

1405
01:04:46,000 --> 01:04:47,650
لي؟-
نعم-

1406
01:04:49,960 --> 01:04:53,442
يا إلهي, حبيبي, انها جميلة

1407
01:04:53,680 --> 01:04:56,968
انتظر, لا, لا, لا هذا كثير

1408
01:04:58,520 --> 01:05:03,048
(يبدو ان (تيومر
اكتشف هدية (ميغان) الكبيرة

1409
01:05:10,200 --> 01:05:11,884
مهر

1410
01:05:12,000 --> 01:05:13,570
وأنا أعلم, انه مهر

1411
01:05:15,840 --> 01:05:18,810
(انه مهر, يا (دستي

1412
01:05:18,880 --> 01:05:20,245
هل يمكنني أن اسميها الأميرة (إليسا)؟

1413
01:05:20,400 --> 01:05:23,961
يمكنك تسميتها كما تشائين
لأنها ملكك

1414
01:05:24,600 --> 01:05:25,840
براد), لماذا احضرت مهر؟)

1415
01:05:25,920 --> 01:05:27,206
أين سنضعه؟

1416
01:05:27,360 --> 01:05:29,601
يمكنني توفير مساحة له في المرآب

1417
01:05:29,680 --> 01:05:31,205
انظري, انه نصف حصان

1418
01:05:31,840 --> 01:05:34,844
أنه مثل كلب كبير
إلا أنه أفضل بكثير

1419
01:05:35,240 --> 01:05:37,368
ما هذا؟

1420
01:05:37,560 --> 01:05:40,848
انها تذاكر لمباراة كرة السلة لهذه الليلة

1421
01:05:40,920 --> 01:05:42,729
ماذا؟-
(ضد فريق (ديلان-

1422
01:05:42,800 --> 01:05:44,165
لوس انجلوس ليكرز"؟"

1423
01:05:44,240 --> 01:05:46,368
شكراً (براد) أنت الاروع

1424
01:05:46,560 --> 01:05:48,050
(أحبك (براد

1425
01:05:48,360 --> 01:05:49,691
ليس سيئاً

1426
01:05:50,360 --> 01:05:51,600
ليس سيئاً على الإطلاق

1427
01:05:51,680 --> 01:05:53,921
عيد ميلاد سعيد

1428
01:05:54,240 --> 01:05:55,366
عيد الميلاد؟

1429
01:05:56,240 --> 01:05:57,890
كم من الوقت كنت نائماً؟

1430
01:06:06,600 --> 01:06:08,090
ألديكم ما يكفي من الحلوى؟-
نعم-

1431
01:06:08,160 --> 01:06:10,367
تذكروا, يمكنكم الحصول على أي شيء
تريدونه لانه عيد الميلاد

1432
01:06:10,440 --> 01:06:12,442
لا, انه ليس عيد الميلاد, يا اطفال

1433
01:06:12,640 --> 01:06:15,484
حسناً, لقد وصلنا-
رائع, نحن قريبين-

1434
01:06:15,560 --> 01:06:18,404
رائع, أليس كذلك؟
ميغان), أجلسي هناك)

1435
01:06:18,480 --> 01:06:20,403
ديلان), أجلس بجوارها)

1436
01:06:20,600 --> 01:06:23,171
داستي), أنا آسف)

1437
01:06:23,280 --> 01:06:25,328
حصلت على خمس مقاعد فقط
لم احصل على خمسة

1438
01:06:25,400 --> 01:06:27,129
لذا, ستجلس بجانب ذلك الرجل

1439
01:06:29,040 --> 01:06:30,371
حسناً يا اولاد, سأكون هنا

1440
01:06:30,480 --> 01:06:32,050
لا نزال قريبين-
إلى اللقاء, ابي-

1441
01:06:33,600 --> 01:06:37,047
انظر, (كوبي) هناك
انه هو هناك

1442
01:06:37,120 --> 01:06:40,283
شكراً لك (براد), هذه أفضل هدية
حصلت عليها بحياتي

1443
01:06:40,400 --> 01:06:42,323
على الرحب والسعى

1444
01:06:42,400 --> 01:06:44,767
أنا سعيد لسماع ذلك
انها افضل هدية بحياتك

1445
01:06:46,120 --> 01:06:47,531
كم تكلفة هذه المقاعد؟

1446
01:06:47,760 --> 01:06:48,886
ليس كثيراً

1447
01:06:48,960 --> 01:06:50,564
السيدات والسادة
فالنرحب

1448
01:06:50,640 --> 01:06:52,722
لجميع الاطفال من القلوب الشجاعة

1449
01:06:52,800 --> 01:06:55,610
اطفال القلوب الشجاعة

1450
01:06:55,680 --> 01:06:57,762
انا فخور بكل معجزاتكم

1451
01:06:58,600 --> 01:06:59,886
أنا احب الأطفال

1452
01:06:59,960 --> 01:07:01,405
حبيبي هذا مبالغ به

1453
01:07:01,480 --> 01:07:03,482
انا اتحمس عندما أكون مع عائلتي

1454
01:07:03,960 --> 01:07:06,167
.(داستي مايرون)

1455
01:07:06,640 --> 01:07:08,483
ماركو)؟)

1456
01:07:08,600 --> 01:07:10,250
كيف الحال؟
هل تدرب الآن؟

1457
01:07:10,320 --> 01:07:11,606
نعم, أنا مدرب القوة واللياقة الجديد

1458
01:07:11,680 --> 01:07:12,727
انظر لنفسك

1459
01:07:12,840 --> 01:07:14,171
(لقد لعبت الكرة معه في (إيطاليا

1460
01:07:14,320 --> 01:07:16,163
(هذه عائلتي، هذا رجلي الصغير, (ديلان

1461
01:07:16,280 --> 01:07:17,930
انه من اكبر معجبين (كوبي) في العالم

1462
01:07:18,000 --> 01:07:19,968
حقاً؟ سوف اقدمك له

1463
01:07:20,080 --> 01:07:21,525
ماذا؟-
ماذا؟هل سمع ذلك؟-

1464
01:07:21,640 --> 01:07:22,687
هل تريد لقاء (كوبي)؟

1465
01:07:22,760 --> 01:07:23,807
احضر الأسرة كلها

1466
01:07:23,880 --> 01:07:25,291
يمكنم الجلوس مع الفريق

1467
01:07:25,360 --> 01:07:26,407
(هذه فتاتي الصغيرة, (ميغان

1468
01:07:26,520 --> 01:07:28,124
لقد دعتني لرقصة
الأب والابنة

1469
01:07:28,520 --> 01:07:29,965
رائع-
ما الذي قاله للتو؟-

1470
01:07:31,320 --> 01:07:33,084
ما الذي قاله للتو؟

1471
01:07:33,480 --> 01:07:34,811
انا آسف, انه بخير

1472
01:07:34,960 --> 01:07:36,689
لا, أنا لست بخير

1473
01:07:36,760 --> 01:07:38,808
حبيبي, عليك ان تهدئ-
لن اهدئ-

1474
01:07:38,880 --> 01:07:40,086
لقد طلبت مني الرقص اولاً

1475
01:07:40,200 --> 01:07:42,407
والآن تطلب منه؟
لا, هذا ليس عدلاً

1476
01:07:42,480 --> 01:07:44,881
في الواقع الامر عادل جداً
لديها ابويين

1477
01:07:44,960 --> 01:07:47,042
وتريدكم معاً
عليك أن تقبل ذلك

1478
01:07:47,160 --> 01:07:49,401
لا, لن اتقبل ذلك, حسنا؟

1479
01:07:49,480 --> 01:07:51,801
انا من اوصلها للمدرسة

1480
01:07:52,040 --> 01:07:53,610
وانا أتطوع في المدرسة

1481
01:07:53,680 --> 01:07:55,728
وأستمع إلى نوبات الغضب والبكاء

1482
01:07:55,840 --> 01:07:59,367
واسمع اغاني فيلم فروزن
كل هذا بلا فائدة

1483
01:07:59,880 --> 01:08:04,727
لمجرد ظهوره خلال بضعة أيام
تقوم بدعوته هكذا؟ لا

1484
01:08:04,920 --> 01:08:07,605
لا, عليها الاختيار اما انا او اهو

1485
01:08:07,680 --> 01:08:09,250
ميغان), عليك أن الاختيار)

1486
01:08:09,520 --> 01:08:10,601
عليك أن تختاري

1487
01:08:10,680 --> 01:08:12,091
انه أكبر قرار في حياتك

1488
01:08:14,000 --> 01:08:16,606
أتعلم؟ سأتظاهر
انك لا تتصرف كشخص مجنون

1489
01:08:16,680 --> 01:08:18,409
لأنني أعرف أنك مستاء جداً

1490
01:08:19,040 --> 01:08:21,281
ولكن عليك تهدئة نفسك, حسناً؟

1491
01:08:21,360 --> 01:08:23,488
الآن, أذهب إلى هناك
وكن سعيد مع أطفالك

1492
01:08:23,560 --> 01:08:27,201
لا, السماسرة ابتزوني بـ 18 الف دولار
من اجل هذه المقاعد لن اتركها لهم

1493
01:08:27,920 --> 01:08:29,046
ماذا؟

1494
01:08:29,320 --> 01:08:31,288
ماذا قلت للتو؟

1495
01:08:31,360 --> 01:08:34,443
لا شيء, انتِ محقة

1496
01:08:35,080 --> 01:08:37,447
انا مسترخي اكثر الآن
شكراً لكِ

1497
01:08:37,920 --> 01:08:39,331
فالننزل هناك

1498
01:08:39,400 --> 01:08:40,401
لا

1499
01:08:40,520 --> 01:08:43,410
أعتقد أن عليك أن تجلس بالمقاعد
التي بقيمة 18,000 دولار

1500
01:08:43,520 --> 01:08:46,888
وتفكر في كل طرق أفضل
لأستعمال هذا المال من اجل عائلتك

1501
01:08:48,600 --> 01:08:49,761
.(سارة)

1502
01:08:51,240 --> 01:08:52,685
هل هذا الرجل من الغواصة النووية؟

1503
01:08:52,760 --> 01:08:54,683
ـ (مايرون)! هذا هو
ـ هل هذا الرجل؟

1504
01:08:54,760 --> 01:08:57,889
هل يمكنني الحصول على بيرة؟
هل يمكنني الحصول على خمسة علب بيرة؟

1505
01:08:58,920 --> 01:09:00,410
عفواً, بعض البيرة

1506
01:09:37,280 --> 01:09:38,964
كيف الحال جميعاً؟

1507
01:09:39,320 --> 01:09:42,244
!دعونا نصفق

1508
01:09:43,960 --> 01:09:47,328
الليلة احد الجمهور المحظوظين

1509
01:09:47,400 --> 01:09:49,926
سيحصل على فرصة
للتسديد من نصف الملعب

1510
01:09:50,120 --> 01:09:53,727
للفوز بأجازة عائلية
"إلى عالم "ديزني

1511
01:09:57,160 --> 01:10:00,642
والمحظوظ الذي يجلس في

1512
01:10:00,720 --> 01:10:02,961
القسم 113

1513
01:10:03,320 --> 01:10:04,890
في الصف 6

1514
01:10:05,200 --> 01:10:08,727
أين هو؟
أين هو؟

1515
01:10:08,800 --> 01:10:10,404
انا, لقد فزت

1516
01:10:10,480 --> 01:10:11,845
ها هو-
لقد فزت-

1517
01:10:13,000 --> 01:10:15,651
"سأذهب الى "ديزني لاند
سأسجل هدف

1518
01:10:15,720 --> 01:10:17,085
(حسنًا, (براد-
(ـ (براد

1519
01:10:17,160 --> 01:10:18,286
.(براد)

1520
01:10:18,840 --> 01:10:20,524
سيدي, كيف حالك؟
ما اسمك؟

1521
01:10:20,840 --> 01:10:23,161
أولاً, أحب أطفالي

1522
01:10:23,560 --> 01:10:25,164
يحب أطفاله, فالنصفق له

1523
01:10:27,680 --> 01:10:31,002
وإذا أي شخص حاول
فعل أي شيء لهم

1524
01:10:31,240 --> 01:10:33,402
سأقوم بأذيته-
حسناً-

1525
01:10:33,840 --> 01:10:35,842
سأقوم بأذيته بشدة

1526
01:10:36,360 --> 01:10:37,691
حسنًا

1527
01:10:38,040 --> 01:10:40,327
هذا الرجل هنا
يحاول أن يأخذهم

1528
01:10:40,520 --> 01:10:42,204
يحاول سرقة عائلتي

1529
01:10:42,520 --> 01:10:44,204
وانه لا يتعرق

1530
01:10:45,040 --> 01:10:46,451
حسناً, أتعلم؟
لما لا تسدد رميتك

1531
01:10:46,520 --> 01:10:48,363
ولكن لدي بعض الأخبار لك

1532
01:10:48,720 --> 01:10:51,291
الليلة الماضية, بينما كنت نائم

1533
01:10:51,360 --> 01:10:53,010
كنت اضاجع زوجتنا

1534
01:10:53,320 --> 01:10:54,685
زوجتي

1535
01:10:55,360 --> 01:10:57,567
سارة) هناك)

1536
01:10:58,120 --> 01:11:00,009
اخرجت قضيبي من سروالي

1537
01:11:00,080 --> 01:11:01,969
هذا بث عائلي, حسناً؟

1538
01:11:02,040 --> 01:11:03,724
حسناً

1539
01:11:03,880 --> 01:11:05,041
لذا

1540
01:11:05,560 --> 01:11:08,723
حتى لو سارة اختارتك
عليك ان تكون

1541
01:11:09,000 --> 01:11:11,002
زوج أم لطفلي

1542
01:11:11,160 --> 01:11:13,766
لنرى كيف ستحب ذلك؟

1543
01:11:13,920 --> 01:11:16,446
فالنحضر شخص آخر إلى هنا

1544
01:11:16,520 --> 01:11:18,329
شخص آخر سيفوز
بالرحلة العائلية

1545
01:11:18,400 --> 01:11:19,731
أعطني الكرة

1546
01:11:20,040 --> 01:11:23,203
(هذه الرمية من اجل (ديلان) و(ميغان
(و(سارة) و(ديلان

1547
01:11:23,720 --> 01:11:25,245
لا شيء سوى الشباك

1548
01:11:25,560 --> 01:11:27,767
حسنا,سيسدد
لا شيء سوى الشباك

1549
01:11:37,240 --> 01:11:38,890
محاولة اخرى-
لا توجد محاولة اخرى-

1550
01:11:38,960 --> 01:11:40,291
لقد كانت تجريبية

1551
01:12:04,760 --> 01:12:08,048
اسف جدًا
ليس من المفترض ان تروا ذلك

1552
01:12:43,960 --> 01:12:46,327
يا اطفال, لماذا لا ترتدون ملابس نومكم؟

1553
01:12:49,840 --> 01:12:52,446
ماذا تفعل؟-
اقوم بتهدئتك-

1554
01:12:53,800 --> 01:12:57,088
...سارة), انظري)

1555
01:12:57,160 --> 01:12:59,162
فقط أريدك أن تعرفي
أنني هنا من أجلك انتِ والاطفال

1556
01:12:59,680 --> 01:13:02,331
حقاً؟ تريد ان تكون
الوالد الحقيقي الآن؟

1557
01:13:02,480 --> 01:13:03,606
بالطبع, انا هنا الان

1558
01:13:03,680 --> 01:13:05,728
داستي), لدي عمل كثير هذا الأسبوع)

1559
01:13:05,800 --> 01:13:08,201
مع ذهاب (براد), على احد
ان يقل الاطفال

1560
01:13:08,320 --> 01:13:10,209
للمدرسة, ولدروس السباحة

1561
01:13:10,440 --> 01:13:12,886
ديلان) لديه موعد)
مع (ايلي) يوم الثلاثاء

1562
01:13:12,960 --> 01:13:15,361
و(ميغان) لديها موعد مع
طبيب الاسنان يوم الجمعة

1563
01:13:15,480 --> 01:13:17,801
سارة), أعرف في الماضي)
لا يمكنك الاعتماد علي

1564
01:13:18,080 --> 01:13:20,447
ولكن انا جديد الان؟
انا (داستي) الجديد

1565
01:13:21,520 --> 01:13:24,000
حسناً, لا يمكنك أخذهم
إلى المدرسة على دراجة نارية

1566
01:13:24,080 --> 01:13:25,491
أنت بحاجة إلى سيارة-
سأحضر-

1567
01:13:26,680 --> 01:13:27,886
حسنا

1568
01:13:30,680 --> 01:13:32,364
مهلاً, لا يمكنك البقاء هنا

1569
01:13:32,440 --> 01:13:33,851
هل أنتِ متأكدة أنك لا تحتاجين الى صحبة؟

1570
01:13:33,920 --> 01:13:35,285
أعني, انتِ تمرين بظروف صعبة

1571
01:13:35,360 --> 01:13:36,850
احضر في الساعة 6:30
غدا صباحا

1572
01:13:36,960 --> 01:13:38,325
حسناً, هل يمكنني على الأقل
اخذ أشيائي؟

1573
01:13:38,400 --> 01:13:39,447
لا

1574
01:13:39,560 --> 01:13:42,166
سأنتظر لفترة من الوقت
في حال غيرت رأيك

1575
01:13:46,880 --> 01:13:48,006
.مهلاً

1576
01:13:49,840 --> 01:13:51,444
لماذا تطردين (غريف)؟

1577
01:13:53,240 --> 01:13:54,844
هذا المكان فوضوي

1578
01:13:55,200 --> 01:13:56,964
دائماً يحدث الهراء في ذلك البيت

1579
01:13:57,040 --> 01:13:59,088
أتريد الذهاب إلى فندق (ريد روف ان)؟

1580
01:13:59,200 --> 01:14:00,247
فالنذهب

1581
01:14:00,560 --> 01:14:01,686
هل هذه القرفة المحمصة؟

1582
01:14:01,760 --> 01:14:03,091
نعم، سيدي

1583
01:14:27,640 --> 01:14:29,130
ممنوع الركض

1584
01:14:29,200 --> 01:14:31,567
(ليندسي), (سلوان)
السيارة مفتوحة هناك

1585
01:14:31,680 --> 01:14:35,480
سيدي,بداخل المخاريط
تماما مثل الآيس كريم

1586
01:14:35,560 --> 01:14:36,766
بأنسيابية

1587
01:14:36,840 --> 01:14:38,330
صحيح, شكرًا

1588
01:14:44,120 --> 01:14:47,329
مرحباً, أراك توصل
ميغان) و(ديلان) في هذه الأيام)

1589
01:14:47,400 --> 01:14:48,890
انت من يوصلهم من الآن فصاعداً؟

1590
01:14:48,960 --> 01:14:51,327
نعم, أنا والدهم الحقيقي
لذا, انا سأقوم بهذه المهمة

1591
01:14:51,480 --> 01:14:53,209
رائع, ورأيتك أيضاً

1592
01:14:53,280 --> 01:14:55,362
انك لم تتطوع
بمشروع الصفوف

1593
01:14:55,440 --> 01:14:58,091
براد) كان يساعدنا بذلك)

1594
01:14:58,240 --> 01:14:59,924
وايضاً في الفصول الدراسية
وبالامور التجارية

1595
01:15:00,000 --> 01:15:02,321
كنا نعتمد عليه دائما
بمبيعات الخبز, ومهرجان الربيع

1596
01:15:02,400 --> 01:15:04,402
لمسابقة ازياء الشتاء
أنت تعرف هذه التدريبات

1597
01:15:04,520 --> 01:15:06,409
آمل أن أتمكن من الاعتماد عليك
لانك ستكون (براد) جديد

1598
01:15:06,840 --> 01:15:08,604
بالتأكيد,يمكنك الاعتماد علي

1599
01:15:08,720 --> 01:15:11,371
أعني, أنا الاب الحقيقي
نعم, سأكون هنا كل يوم

1600
01:15:11,440 --> 01:15:14,205
رائع, إذا كان أطفالك لم يخرجوا الى الان
اريدك ان تلتف

1601
01:15:14,320 --> 01:15:15,367
وترجع لأخر الصف؟

1602
01:15:15,440 --> 01:15:17,363
لا,لا أستطيع أن ألتف-
شكراً-

1603
01:15:17,440 --> 01:15:18,805
لقد اتيت عشر دقائق مبكراً
...لذا, ليس عليّ ان

1604
01:15:18,880 --> 01:15:20,928
إذا كان أطفالك ليسوا هنا
عليك ان تلتف

1605
01:15:21,040 --> 01:15:22,849
اعرف, هناك شخص امامي؟

1606
01:15:22,920 --> 01:15:23,921
ألتف فقط

1607
01:15:24,040 --> 01:15:26,202
لا يمكنني بسبب المخاريط
أنا محاصر هنا

1608
01:15:26,280 --> 01:15:27,964
ألتف-
لا, لا يمكنني؟-

1609
01:15:28,120 --> 01:15:29,531
لقد قالت ابقوا في المخاريط
مثل الآيس كريم

1610
01:15:29,600 --> 01:15:31,170
ألتف

1611
01:15:31,280 --> 01:15:32,441
بداخل المخاريط

1612
01:15:32,720 --> 01:15:34,131
أماندا) لديها حفل)

1613
01:15:34,240 --> 01:15:36,811
علي توصيلها
يجب ان تتحرك

1614
01:15:42,520 --> 01:15:44,363
!مهلاً

1615
01:15:44,440 --> 01:15:46,886
ابقوا بداخل المخاريط

1616
01:15:47,280 --> 01:15:49,442
المخاريط

1617
01:15:50,160 --> 01:15:52,049
المخاريط

1618
01:15:56,800 --> 01:15:59,770
هل كنت تعيش هنا
في الأيام الماضية, (براد)؟

1619
01:15:59,960 --> 01:16:00,961
لا

1620
01:16:01,800 --> 01:16:06,169
اذاً, ما هذه البطانيات
والطبق الساخن

1621
01:16:06,800 --> 01:16:07,926
ورائحتك

1622
01:16:08,480 --> 01:16:11,211
لقد تغوطت في سلة المهملات

1623
01:16:12,000 --> 01:16:15,641
أتعرف (براد), عامين
(منذ زواجي بـ (شارلين

1624
01:16:16,000 --> 01:16:18,844
وظهر زوجها الاول
كان شرقي

1625
01:16:19,120 --> 01:16:22,010
لا يمكنك أن قول ذلك
لا يمكنك أن قول شرقي

1626
01:16:22,120 --> 01:16:26,125
(كان اسمه (يو) أو (وو
(او يمكن أن يكون (خافيير

1627
01:16:26,480 --> 01:16:29,848
على أي حال, رجعت بأحدى الايام مبكراً للمنزل

1628
01:16:30,120 --> 01:16:32,202
ووجدته عاري في السرير

1629
01:16:32,520 --> 01:16:33,726
لم أكن أعرف بما يفكر

1630
01:16:33,800 --> 01:16:36,485
حقاً؟ لم تعرف بما تفكر؟

1631
01:16:36,680 --> 01:16:40,002
بعد ستة شهور
استيقظت في سجن صيني

1632
01:16:40,360 --> 01:16:42,567
مع وشم بأسفل ظهري

1633
01:16:42,680 --> 01:16:44,842
لكرة غولف متجه نحو مؤخرتي

1634
01:16:45,160 --> 01:16:47,128
لا أستطيع سماع هذه القصص بعد الآن

1635
01:16:47,200 --> 01:16:49,168
أنا آسف أنا أعلم
من المفترض أن تساعد

1636
01:16:49,360 --> 01:16:51,362
غريف) ما الذي تفعله هنا؟)

1637
01:16:51,680 --> 01:16:53,808
اعتقدت ان عليك ان تعرف
ان (داستي) جاء للحانة

1638
01:16:54,280 --> 01:16:56,123
وكان يتحدث عن كيف
انه لا يستطع ان يفعل امور الابوة

1639
01:16:56,200 --> 01:16:57,611
حاولت تحرك مشاعره

1640
01:16:57,680 --> 01:16:59,444
لكنه يبدو عاقد العزم
للخروج من المدينة

1641
01:16:59,520 --> 01:17:00,521
ماذا, انه يغادر؟

1642
01:17:00,640 --> 01:17:03,450
لا أعتقد ان علي تذكيرك
ولكن حفل رقص الصغيرة (ميغان) الليلة

1643
01:17:03,920 --> 01:17:05,160
وانها لا تملك أب

1644
01:17:05,240 --> 01:17:08,050
هذا رائع (براد), يمكنك الفوز

1645
01:17:08,200 --> 01:17:11,647
و(داستي), بسبب عمله الجبان,خسر

1646
01:17:12,040 --> 01:17:13,883
أعني, أنت الأب مرة أخرى

1647
01:17:14,200 --> 01:17:15,884
هيا, اضرب كفي

1648
01:17:20,560 --> 01:17:22,005
لا, أنا لست والدها

1649
01:17:23,720 --> 01:17:26,246
أتمنى اني كنت كذلك

1650
01:17:27,520 --> 01:17:28,567
لكنني لست كذلك

1651
01:17:28,840 --> 01:17:33,243
نعم,أنت على حق (براد),الأب الحقيقي
لن يتخلى عن أطفاله بسهولة

1652
01:17:42,560 --> 01:17:43,561
.(غريف)

1653
01:17:43,760 --> 01:17:45,603
انتظر

1654
01:17:45,920 --> 01:17:47,410
(انه لا يزال في غرفة, (براد

1655
01:17:47,760 --> 01:17:49,250
.مرحباً

1656
01:17:49,720 --> 01:17:51,927
آسف أعتقد أنك غادرت

1657
01:17:52,240 --> 01:17:55,881
ما قلته بدى وكأنه عاصفة
ومن ثم سمعت صوت اغلاق الباب

1658
01:17:56,080 --> 01:17:57,844
اعتقدت ان هذا أمر شخصي

1659
01:17:57,920 --> 01:17:59,604
لذلك من الجيد أن أغلق الباب

1660
01:17:59,880 --> 01:18:03,248
تفكيرك رائع
شكراً لك

1661
01:18:03,440 --> 01:18:06,922
ولعلمك ما كنت سأفعله هو

1662
01:18:07,000 --> 01:18:09,367
اني سأطاردك للمدخل؟

1663
01:18:09,920 --> 01:18:12,844
وانت تسمع خطواتي وتقول بنفسك
"هل احد يقترب مني...ما الامر؟"

1664
01:18:12,920 --> 01:18:17,130
وفجأة اكون انا
(واقول: توقف (غريف

1665
01:18:17,440 --> 01:18:18,726
"كنت على حق"

1666
01:18:18,800 --> 01:18:22,282
يا الهي, لكان هذا رائع

1667
01:18:23,440 --> 01:18:24,441
هل نستطيع فعل ذلك؟

1668
01:18:25,440 --> 01:18:27,681
غريف), يمكنك الذهاب)
و(براد) طارده

1669
01:18:27,760 --> 01:18:29,683
أنا لا أريد عمل اي جزء من ذلك

1670
01:18:29,800 --> 01:18:32,201
يبدو لي وكأنه هراء

1671
01:18:32,280 --> 01:18:34,567
لا افضل ذلك

1672
01:18:35,040 --> 01:18:37,281
أيمكننا المحاولة فقط؟

1673
01:18:37,480 --> 01:18:41,121
لا, يبدو كأنه امر تمثيلي
ومحاولة غريبة

1674
01:18:41,480 --> 01:18:44,051
لأعادة شيء
ولا حتى إعادة

1675
01:18:44,120 --> 01:18:46,122
نحن سنخلق شيء لم يحدث

1676
01:18:46,480 --> 01:18:48,164
لقد انها المناقشة عند هذه النقطة

1677
01:18:48,440 --> 01:18:49,407
ألا يجب ان تذهب لرؤية ابنتك؟

1678
01:18:49,480 --> 01:18:50,970
بلى, بلى

1679
01:18:51,280 --> 01:18:52,805
براد), هل يمكنني القدوم؟)

1680
01:18:52,920 --> 01:18:53,921
لا

1681
01:19:07,320 --> 01:19:09,163
ابي لن يأتي, أليس كذلك؟

1682
01:19:09,320 --> 01:19:13,006
حبيبتي, سيأتي اعدك بذلك

1683
01:19:14,600 --> 01:19:16,648
أترين الكعك هناك

1684
01:19:17,440 --> 01:19:19,966
اذهبِ وكلي البعض منه

1685
01:19:21,000 --> 01:19:22,525
كلوا المزيد من السكريات

1686
01:19:37,960 --> 01:19:38,961
.(داستي)

1687
01:19:40,040 --> 01:19:42,361
كلا-
(بربك (داستي-

1688
01:19:42,680 --> 01:19:43,761
إلى أين تذهب؟

1689
01:19:43,880 --> 01:19:46,167
لقد دفعت مليار دولار
لاصطحابها إلى تلك الرقصة

1690
01:19:46,240 --> 01:19:48,049
وانت ستغادر؟-
انت اذهب, اذاً-

1691
01:19:48,160 --> 01:19:50,447
لا أستطيع؟
...أنا لست موضع ترحيب بعد قلت

1692
01:19:50,520 --> 01:19:52,124
اني سأضع طفل في بطن والدتها

1693
01:19:52,200 --> 01:19:54,123
اعتقد ان هذه حجتك-
نعم, هذه حجتي-

1694
01:19:54,200 --> 01:19:56,043
لذلك, يجب ان تذهب انت

1695
01:19:56,360 --> 01:19:59,250
(أنا آسف, (براد
لا استطيع فعلها؟

1696
01:19:59,320 --> 01:20:00,765
ماذا تعني لا استطيع فعلها؟

1697
01:20:00,840 --> 01:20:02,683
لا أستطيع البقاء داخل المخاريط

1698
01:20:02,760 --> 01:20:04,842
انظر (داستي), المخاريط هي لسلامة الجميع

1699
01:20:04,920 --> 01:20:07,605
الامر ليس بشأن المخاريط-
لكنك قلت ذلك الان-

1700
01:20:07,680 --> 01:20:09,125
(المخاريط هي كناية, (براد

1701
01:20:09,240 --> 01:20:11,322
أنا لست من النوع العائلي؟

1702
01:20:11,800 --> 01:20:13,245
داستي) عن ماذا تتحدث؟)

1703
01:20:13,320 --> 01:20:15,561
انت منظم وبارع

1704
01:20:15,640 --> 01:20:18,007
وتصنع افضل سندويش للقرفة
تذوقته بحياتي

1705
01:20:18,080 --> 01:20:19,320
(انها من محل (السينيبون), (براد

1706
01:20:19,400 --> 01:20:21,289
لا يمكنك صنع هكذا سندويش
في الفرن تقليدي

1707
01:20:21,360 --> 01:20:24,728
عرفت هذا من البداية

1708
01:20:25,320 --> 01:20:26,651
لذا كنت تقول روايات الطويلة؟

1709
01:20:26,720 --> 01:20:29,041
بشأن كل هذه الاشياء-
لا,كانت بشأن الكعكة فقط-

1710
01:20:29,120 --> 01:20:30,770
لماذا تكذب بشأن الكعكة؟

1711
01:20:30,840 --> 01:20:32,683
لاني كنت اريد الفوز؟

1712
01:20:32,760 --> 01:20:34,842
أردت أن أثبت أني
أب جيد,جدا,لكني لست كذلك

1713
01:20:35,080 --> 01:20:37,401
هل أنت سعيد؟
هل هذا ما تريد أن تسمعه؟

1714
01:20:37,520 --> 01:20:39,761
كل ذالك الضجيج والفوضى
وجميع تلك الخيارات

1715
01:20:39,840 --> 01:20:41,330
ستفعل شيئاً واحداً خطأ
وستدمر حياتهم

1716
01:20:41,440 --> 01:20:44,171
هل تدرك ذلك؟-
نعم-

1717
01:20:44,600 --> 01:20:45,965
على الآباء اتخاذ
العديد من الخيارات؟

1718
01:20:46,040 --> 01:20:47,246
ونحن نخطئ في معظمها

1719
01:20:47,360 --> 01:20:48,521
نعم, والآباء الاخرين

1720
01:20:48,600 --> 01:20:51,524
(ذلك الطفل المسمى (ايلي
كنت احضره لموعد اللعب, هل تعرف عن هذا؟

1721
01:20:51,600 --> 01:20:53,364
لا يمكنك فقط ركوب الدراجة
وتأتي الى منزل صديقك

1722
01:20:53,440 --> 01:20:54,441
(لتلعب لعبة (هوت ويلس

1723
01:20:54,520 --> 01:20:55,851
هل مضطر لعمل موعد لذلك؟

1724
01:20:55,920 --> 01:20:57,331
أعرف, انه امر سخيف-
وعندما كنت هناك-

1725
01:20:57,440 --> 01:20:59,488
والد الطفل اخذ يسألني
...اذا (ديلان) ظهر

1726
01:20:59,560 --> 01:21:00,721
(في برنامج الموهوبين مع (ايلي

1727
01:21:00,800 --> 01:21:02,768
هل (ديلان) ليس ذكياً
بما يكفي للظهور هناك

1728
01:21:02,840 --> 01:21:04,604
أردت أن أقتل ذلك المغفل

1729
01:21:04,680 --> 01:21:07,889
داستي) انا اكره ذلك الرجل ايضاً؟)

1730
01:21:07,960 --> 01:21:10,611
(ولكن ابنه أفضل صديق لـ (ديلان
لذلك عليك تحمله

1731
01:21:11,880 --> 01:21:17,091
أعني, هذا ما يتحملونه معظم
الآباء, تحمل الامور

1732
01:21:17,160 --> 01:21:19,083
أعني, هذا ما نقوم به

1733
01:21:19,200 --> 01:21:22,044
(لا أستطيع أن أفعل ذلك, (براد
أنا لا يمكنني تحمل الهراء مثلك

1734
01:21:22,120 --> 01:21:24,327
انت تتحمل الهراء اكثر من
أي شخص قابلته

1735
01:21:24,440 --> 01:21:26,568
وهذه مجاملة
من اعماق قلبي

1736
01:21:26,680 --> 01:21:28,409
شكرًا-
ولكن أنا آسف, (براد) انا لا استطيع-

1737
01:21:28,480 --> 01:21:30,130
لا أستطيع أن أفعل ذلك

1738
01:21:30,200 --> 01:21:32,248
(لقد وعدت (ميغان
وعليك الحفاظ على الوعد

1739
01:21:37,120 --> 01:21:38,406


1740
01:21:41,240 --> 01:21:43,083
هل لكمتني للتو, (براد)؟

1741
01:21:43,200 --> 01:21:44,201
نعم

1742
01:21:44,560 --> 01:21:47,006
لذا, لم تترك لي خيار
ألا ان احطمك الآن؟

1743
01:21:47,240 --> 01:21:48,844
أتمنى ان لا تفعل

1744
01:21:49,320 --> 01:21:51,846
اذا فعلت, ستتحمل الضرب
من اجل الأطفال, أليس كذلك؟

1745
01:21:53,640 --> 01:21:56,166
نعم, سأتحمله

1746
01:22:04,760 --> 01:22:07,001
(حظاً طيباً (داستي

1747
01:22:07,440 --> 01:22:09,090
ماذا؟ لا, لا عليك ان تأتي

1748
01:22:09,760 --> 01:22:13,651
(لا أستطيع أن أرى (سارة
بعد ما قلته

1749
01:22:13,720 --> 01:22:15,848
سارة) تحبك, (براد)؟)
وانا اعرف ما سأقوله لها

1750
01:22:15,920 --> 01:22:17,684
انت ستقف هناك فقط
تبدو كأنك حزين بدونها

1751
01:22:17,760 --> 01:22:19,922
انا حزين بدونها-
هذا جيد, فالنذهب-

1752
01:22:20,080 --> 01:22:22,731
ولكني ابدو مروع

1753
01:22:22,840 --> 01:22:24,808
ماذا تفعل؟-
اقوم بترتيبك-

1754
01:22:27,120 --> 01:22:28,724
داستي) اخرج يديك من سروالي)

1755
01:22:28,800 --> 01:22:31,121
إهدأ, أعتقد أنني أريد
لمس قضيبك الصغير؟

1756
01:22:31,200 --> 01:22:32,326
انا احاول ترتيبك

1757
01:22:33,680 --> 01:22:35,045
حسناً، دعني ارى

1758
01:22:37,120 --> 01:22:39,646
ابدو رائع

1759
01:22:39,720 --> 01:22:41,051
ها أنت ذا

1760
01:22:41,120 --> 01:22:43,122
هذا غير معقول

1761
01:22:49,120 --> 01:22:50,724
حبيبتي

1762
01:22:50,800 --> 01:22:54,486
ابوك يريد القدوم
...وأنا أعلم ذلك, لكنه فقط

1763
01:23:07,520 --> 01:23:08,851
قف, قف

1764
01:23:09,080 --> 01:23:10,923
انها تطبق ذراعيها

1765
01:23:11,000 --> 01:23:15,562
قلت انها ستبتسم
ربما حتى تصفق قليلاً

1766
01:23:15,640 --> 01:23:17,244
لا تقلق, سأتولى هذا

1767
01:23:18,000 --> 01:23:21,322
اهلاً بالرجل الذل
لم يأخذ أطفاله من المدرسة

1768
01:23:21,600 --> 01:23:22,840
وانظر من معه

1769
01:23:22,920 --> 01:23:24,843
هل جعلت شخص حامل
وانت في طريقك إلى هنا, (براد)؟

1770
01:23:24,920 --> 01:23:26,001
لا, لم افعل

1771
01:23:26,080 --> 01:23:27,605
...سارة)، اسمعي)-
لا-

1772
01:23:27,720 --> 01:23:29,609
سارة), من فضلك)-
لا,لن أستمع إليك-

1773
01:23:29,680 --> 01:23:32,763
أتعلم؟ابنتك تجلس
هناك حزينة لمدة ساعتين

1774
01:23:32,840 --> 01:23:35,161
...سارة), أنا آسف)

1775
01:23:35,440 --> 01:23:39,206
من فضلكم اي ابله منكم
يطلب من ابنته الرقص؟

1776
01:23:39,440 --> 01:23:40,771
حقاً؟-
نعم-

1777
01:23:41,200 --> 01:23:43,771
لا احد منكم يستحقها
ولكن،نعم

1778
01:23:46,520 --> 01:23:48,284
(اذهب (داستي-
لا, انت خذ أول رقصة-

1779
01:23:48,360 --> 01:23:49,486
انت تستحقها أكثر مني

1780
01:23:49,560 --> 01:23:51,130
داستي), انها ابنتك)

1781
01:23:51,200 --> 01:23:52,326
ماذا فاتني بحق الجحيم؟

1782
01:23:53,520 --> 01:23:57,366
اتعرف, سأخذ اول رقصة

1783
01:23:57,440 --> 01:24:00,046
وأودعها واغادر

1784
01:24:02,040 --> 01:24:04,566
انتظر, انتظر قلت
"اغادر"

1785
01:24:04,640 --> 01:24:06,802
هل تقصد انك ستغادر فعلاً
هذا المساء؟

1786
01:24:06,880 --> 01:24:09,565
(أبي, (براد
طلاب الصف الرابع هنا

1787
01:24:09,640 --> 01:24:11,404
انهم يسخرون من (ديلان) مرة أخرى

1788
01:24:11,720 --> 01:24:13,882
هؤلاء الحثالة في عداد الموتى

1789
01:24:13,960 --> 01:24:15,086
أين هم؟

1790
01:24:16,760 --> 01:24:18,125
هل هؤلاء طلاب الصف الرابع؟

1791
01:24:18,240 --> 01:24:20,846
انهم فتيات-
انهم خبيثين جداً-

1792
01:24:20,960 --> 01:24:22,724
لماذا أنت هنا في
رقصة الأب والابنة؟

1793
01:24:22,800 --> 01:24:24,450
هل انت فتاة؟

1794
01:24:24,520 --> 01:24:27,569
هل أنتِ خائفة من مواجهتني
بدون أصدقائك؟

1795
01:24:27,640 --> 01:24:29,244
انه يفعل ما علمته

1796
01:24:29,320 --> 01:24:30,321
لا,لا,لا

1797
01:24:31,560 --> 01:24:32,561
هيا

1798
01:24:33,120 --> 01:24:34,201
.(ديلان)

1799
01:24:34,840 --> 01:24:36,171
!أجل

1800
01:24:36,400 --> 01:24:39,085
ديلان), ماذا فعلت؟)-
هل رأيت؟-

1801
01:24:39,160 --> 01:24:40,605
لقد لكمتها في وجهها
كما علمتني

1802
01:24:40,720 --> 01:24:42,449
ماذا؟-
ثم ركلتها بخصيتيها-

1803
01:24:42,520 --> 01:24:44,045
هل اعبجك ذلك, ايتها الساقطة؟

1804
01:24:44,160 --> 01:24:45,650
لا, لا, لا-
هل تريدين المزيد,ايها الساقطة-

1805
01:24:46,000 --> 01:24:48,401
حبيبتي, ماذا حدث؟
ما الذي يحدث هنا؟

1806
01:24:48,520 --> 01:24:50,090
لقد لكمني في وجهي

1807
01:24:50,200 --> 01:24:51,929
ثم ركلني في منطقة السباحة

1808
01:24:52,000 --> 01:24:53,843
(ثم نعتني بكلمة (س

1809
01:24:53,920 --> 01:24:55,081
من فعل ذلك, هو؟

1810
01:24:55,160 --> 01:24:57,049
هو فعلها, انا رأيت ذلك
انهم يعلموه ضرب الفتيات

1811
01:24:57,160 --> 01:24:59,367
لا, لا كنا نظن
ان ابنتك صبياً

1812
01:24:59,480 --> 01:25:00,925
ماذا؟-
لا, ما يقصده-

1813
01:25:01,000 --> 01:25:02,843
قال (ديلان) لنا ان طلاب
الصف الرابع يزعجوه

1814
01:25:02,920 --> 01:25:04,285
لكنه لم يقل لنا أنها فتاة

1815
01:25:04,360 --> 01:25:06,761
نعم, لو اخبرتنا
لقلنا لك ان ضرب الفتاة غير جيد

1816
01:25:06,840 --> 01:25:07,921
وأنها على الأرجح تزعجك

1817
01:25:08,040 --> 01:25:09,121
لأنها تحبك

1818
01:25:09,360 --> 01:25:11,124
انا لا احبه

1819
01:25:11,360 --> 01:25:12,771
أعتقد انها معجبة به

1820
01:25:12,840 --> 01:25:14,524
هذا هراء

1821
01:25:14,640 --> 01:25:16,005
بالتأكيد انها تحبه

1822
01:25:16,080 --> 01:25:17,411
هل تصف ابنتي عاهرة؟

1823
01:25:17,480 --> 01:25:19,130
ماذا؟-
(أنهم يقصدون ذلك, (جيري-

1824
01:25:19,200 --> 01:25:20,326
انتظر,هدئ الامور

1825
01:25:20,600 --> 01:25:22,602
سيدة (تروي), من فضلك سأتولى هذا

1826
01:25:22,880 --> 01:25:24,962
انتظر, قبل كل شيء
من هو أب الطفل؟

1827
01:25:25,280 --> 01:25:26,361
كلاهما

1828
01:25:27,640 --> 01:25:29,642
!يا إلهي، ياللروعة

1829
01:25:30,040 --> 01:25:33,203
أنا آسف هذه هي المرة الأولى
لم يقول اني أب له قبلاً

1830
01:25:33,880 --> 01:25:35,564
هذا شيء أريدت
اردت سماعه منذ فترة طويلة

1831
01:25:35,680 --> 01:25:37,444
هذا مؤثر

1832
01:25:37,520 --> 01:25:39,682
أنا أميل إلى البكاء

1833
01:25:40,040 --> 01:25:43,487
عندما تصبح الأمور العاطفية
عيوني تستثار دائماً

1834
01:25:43,560 --> 01:25:45,324
انا زوج الام بالحقيقة-
هذا صحيح؟-

1835
01:25:45,400 --> 01:25:46,731
اذاً, انت الاب الحقيقي

1836
01:25:47,640 --> 01:25:49,369
انت لا تريد أن تحرج نفسك

1837
01:25:49,440 --> 01:25:51,204
هل تهددني الآن, ايها الرجل القوي؟

1838
01:25:51,280 --> 01:25:53,521
(انه يهددك, (جيري-
لا احد يهدد الاخر-

1839
01:25:53,640 --> 01:25:55,210
(ولكن من الافضل ان تتراجع, (جيري

1840
01:25:55,280 --> 01:25:56,805
وانت توقف عن التحريض

1841
01:25:56,920 --> 01:25:58,490
او سوف أمزق فمك

1842
01:25:59,720 --> 01:26:01,848
فاليهدئ الجميع

1843
01:26:01,920 --> 01:26:03,251
نحن في حفلة رقصة الاب والابنة

1844
01:26:03,360 --> 01:26:05,044
اخرج من الموضوع؟
انت لا تحتسب

1845
01:26:05,120 --> 01:26:06,690
أريد أن أتحدث إلى الاب الحقيقي هنا

1846
01:26:06,800 --> 01:26:08,928
براد) هو أكثر من)
اي أب حقيقي هنا

1847
01:26:09,000 --> 01:26:10,604
اذا اردت رؤية احد
يعتني بالاطفال بشدة

1848
01:26:10,680 --> 01:26:11,761
أنظر لهذا الرجل

1849
01:26:12,520 --> 01:26:15,171
سأبكي مرة أخرى, ماذا أخبرتك؟

1850
01:26:15,840 --> 01:26:18,844
حقاً؟ اتعني ذلك؟-
نعم, اعني ذلك-

1851
01:26:18,920 --> 01:26:20,001
انت أبي رائع

1852
01:26:23,280 --> 01:26:24,406
مثل هذا؟-
ليس من المفترض ان تفعل ذلك-

1853
01:26:24,480 --> 01:26:25,641
لماذا؟

1854
01:26:25,720 --> 01:26:27,324
أنا متأكد من انه قتل
بعض الناس بشأن وظيفة

1855
01:26:27,680 --> 01:26:31,002
لقد كان غامضا معي
ولكني أظن ذلك

1856
01:26:31,200 --> 01:26:32,725
هل سنتشاجر؟-
نعم, سنفعل ذلك-

1857
01:26:32,800 --> 01:26:34,370
هل انت مستعد؟-
نعم, أنا مستعد-

1858
01:26:34,440 --> 01:26:36,124
هذا ما ستحصل عليه-
الأب-

1859
01:26:46,800 --> 01:26:48,131
أتريد لكمة اخرى

1860
01:26:51,440 --> 01:26:52,646
ماذا يحدث هنا؟

1861
01:26:55,280 --> 01:26:56,770
هل هذا عرض الدخول للمعركة

1862
01:26:56,880 --> 01:26:57,881
(هيا (براد

1863
01:26:57,960 --> 01:26:59,291
(هذا صحيح, انها حفلة رقص,(جيري

1864
01:26:59,400 --> 01:27:01,721
(اذن,ارقص (جيري

1865
01:27:06,720 --> 01:27:09,963
(نعم, سندمرك (جيري

1866
01:27:10,040 --> 01:27:11,883
عليك عمل شيء حيال ذلك

1867
01:27:11,960 --> 01:27:14,691
ليس علي عمل شيء
سأغلبكم بسرعة

1868
01:27:14,760 --> 01:27:18,242
(انت لا تعرف شيء عني, (جيري
ولكني راقص جيد

1869
01:27:19,880 --> 01:27:21,530


1870
01:27:32,760 --> 01:27:34,603
هذا هو الرقص

1871
01:27:52,680 --> 01:27:54,523
هل انا الوحيد الذي خلع قميصه؟

1872
01:27:56,760 --> 01:27:58,285
انت تعرف أنه لا يمكنك المغادرة؟

1873
01:27:58,680 --> 01:27:59,681
تريد مني البقاء؟

1874
01:27:59,800 --> 01:28:02,280
هؤلاء الاطفال يكبرون بسرعة
وانت لا تريد أن تفوت ذلك

1875
01:28:03,760 --> 01:28:05,364
أنت تتعرق بغزارة

1876
01:28:05,600 --> 01:28:07,967
اعرف, أنا اتعرق كثيراً-
هذا رائع-

1877
01:28:09,960 --> 01:28:11,041
شكراً

1878
01:28:43,920 --> 01:28:45,604
داستي) لم يغادر)

1879
01:28:46,240 --> 01:28:47,685
ومع كمية هائلة من المال

1880
01:28:47,800 --> 01:28:49,643
"حققها من صوت "الباندا

1881
01:28:49,760 --> 01:28:51,046
وبنى قلعته الجديدة الخاصة

1882
01:28:51,120 --> 01:28:52,610
مقابلنا

1883
01:28:55,520 --> 01:28:58,410
ولكننا ابقينا (تيومر) لأنه
لم يحب جرو (داستي) الجديد

1884
01:29:00,920 --> 01:29:02,922
اتضح أن (تيومر) بعمر خمسة سنوات

1885
01:29:03,200 --> 01:29:04,690
لذلك سنبقيه عندنا

1886
01:29:04,760 --> 01:29:06,410
لفترة طويلة

1887
01:29:06,600 --> 01:29:08,523
.(تيومر)

1888
01:29:08,760 --> 01:29:10,444
وكنت متفاجئ

1889
01:29:10,560 --> 01:29:13,564
عندما (داستي) احضر
زوجته الجديدة بأحدى الايام

1890
01:29:14,280 --> 01:29:15,441
ولديه ابنة جديد

1891
01:29:15,720 --> 01:29:17,404
(انها ابنة زوجتي, (أدريانا

1892
01:29:17,480 --> 01:29:19,130
(اهلا (أدريانا), أنا (براد-
أتريدين اللعب-

1893
01:29:19,600 --> 01:29:21,489
هذا أخوك وأختك
ألعبوا برفق, حسنا؟

1894
01:29:21,560 --> 01:29:22,846
مَن على الباب؟

1895
01:29:22,960 --> 01:29:24,689
(سارة) هذه زوجتي, (كارين)

1896
01:29:24,760 --> 01:29:26,444
زوجتك؟

1897
01:29:26,960 --> 01:29:30,521
كارين), انها رائعة جدًا)

1898
01:29:30,600 --> 01:29:32,170
...اتضح انها

1899
01:29:32,280 --> 01:29:35,762
طبيبة وروائية

1900
01:29:37,800 --> 01:29:41,282
تعال هنا, (غريف) تعال هنا-
انه لطيف جداً-

1901
01:29:41,800 --> 01:29:45,168
وفوجئت جداً عندما
اكتشفت أننا في نفس العمر

1902
01:29:46,120 --> 01:29:48,327
أعني, انها تبدو شابة, أليس كذلك؟

1903
01:29:48,920 --> 01:29:50,046
أمر جيد لها

1904
01:29:50,120 --> 01:29:52,043
حبيبتي, تبدين رائعة الليلة

1905
01:29:52,120 --> 01:29:53,565
عمّ أنت تتحدث؟

1906
01:29:53,640 --> 01:29:55,961
انها ملابسي العادية
هذا هو مظهري

1907
01:29:56,040 --> 01:29:57,724
لقد ارتديت الملابس بسرعة

1908
01:29:58,240 --> 01:30:00,129
يا (غريف) الصغير

1909
01:30:00,240 --> 01:30:01,401
تعال الى ابيك؟

1910
01:30:01,480 --> 01:30:03,323
اتعتقد اني سأسرق جيوبه أو شيء من هذا؟

1911
01:30:03,400 --> 01:30:05,004
لا-
انه لا يحمل محفظة-

1912
01:30:05,080 --> 01:30:06,730
حبيبتي, احذري مع السكين؟

1913
01:30:06,800 --> 01:30:07,801
أنت لست والدي

1914
01:30:08,920 --> 01:30:09,921
كان (براد) محق

1915
01:30:10,000 --> 01:30:11,570
التعامل مع اطفال الزوجة ليس سهلاً

1916
01:30:11,840 --> 01:30:14,081
لكنه كان أيضا محق
بقوله ان الامر يستحق

1917
01:30:14,240 --> 01:30:16,402
وكان محقا حول
فورد فليكس" ايضاً"

1918
01:30:16,560 --> 01:30:18,085
انها سيارة عائلية كبيرة

1919
01:30:18,160 --> 01:30:21,323
هناك فسحة للاطفال والاغراض

1920
01:30:21,520 --> 01:30:23,010
لقد حصلت على حزمة عطلة نهاية الأسبوع

1921
01:30:23,080 --> 01:30:24,923
واخذت بعض الأجراس
(والصافرات من (براد

1922
01:30:25,080 --> 01:30:26,684
ولكن (براد) ليس في حاجة لمعرفة ذلك

1923
01:30:28,160 --> 01:30:29,161
أبي

1924
01:30:31,520 --> 01:30:33,363
...حبيبتي, لقد كنت انتظرك

1925
01:30:52,280 --> 01:30:54,601
هل تم تجاهلك؟-
لا-

1926
01:30:54,960 --> 01:30:55,961
لقد رأيت الامر

1927
01:30:56,120 --> 01:30:57,451
حسناً, ربما قليلاً

1928
01:30:57,800 --> 01:30:58,961
بالتأكيد-
ها انت ذا-

1929
01:30:59,280 --> 01:31:00,645
انه اكبر بكثير منك

1930
01:31:00,960 --> 01:31:03,281
لديه ذراعين تبدو كأنها ساقين

1931
01:31:03,640 --> 01:31:05,130
خمني ماذا، يا نجمتي الصغيرة؟

1932
01:31:05,360 --> 01:31:07,044
أعجبني كثيرا

1933
01:31:07,280 --> 01:31:09,282
نعم, أراهن انه
سيعجب بنا ايضاً

1934
01:31:09,560 --> 01:31:10,800
هل تذكر سور المحبة-
نعم-

1935
01:31:10,880 --> 01:31:11,961
اذهب وقل مرحباً

1936
01:31:12,320 --> 01:31:14,971
نعم, سأتولى الامر

1937
01:31:15,440 --> 01:31:16,726
(لابد انك (روجر

1938
01:31:16,880 --> 01:31:17,961
كلا

1939
01:31:19,880 --> 01:31:38,961
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1940
01:31:39,880 --> 01:33:17,961
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||ريهام ميتال & الدكتور علي طلال & عبد الحميد عطاف||</font>

