﻿1
00:00:59,800 --> 00:01:03,700
<font color="#ffff00">| | القلب الكـــبير | |</font>

2
00:01:04,320 --> 00:01:30,030
<font color="#00ff00">: تعديــل الترجمــة</font>
<font color="#ffff00">عبد الحميد عــطاف</font>

3
00:01:30,100 --> 00:01:36,000
<font color="#ff8000">فرجـــة ممتعــة</font>

4
00:02:06,290 --> 00:02:07,990
.صباح الخير يا أخي (راج) -
.صباح الخير يا أخي (راج) -

5
00:02:08,050 --> 00:02:10,050
،صباح الخير
أين (فير) ؟

6
00:02:10,280 --> 00:02:12,180
.أخد سيارة (جيري) ليجربها

7
00:02:12,250 --> 00:02:14,250
.حسنا، جيد

8
00:02:15,010 --> 00:02:17,110
.صباح الخير يا أخي (راج) -
.صباح الخير يا رفاق -

9
00:02:17,150 --> 00:02:19,150
.صباح الخير يا أخي (راج) -

10
00:02:27,790 --> 00:02:28,790
!أخي (راج)

11
00:02:32,030 --> 00:02:33,030
ماذا بك ؟

12
00:02:33,270 --> 00:02:34,770
.لا شيء

13
00:02:36,610 --> 00:02:41,610
،لقد مضت 15 سنة
.على تلك الحادثة يا (راج)

14
00:02:45,230 --> 00:02:48,230
! هذا يكفي
! ياإلهي، النجدة

15
00:02:49,130 --> 00:02:51,000
.اتركني و شأني، لا تضربني

16
00:02:51,260 --> 00:02:52,360
ماذا تفعلون يا رفاق ؟

17
00:02:52,470 --> 00:02:54,800
! توقفوا، تقفوا
لماذا تضربونه ؟

18
00:02:54,900 --> 00:02:58,020
توقفوا أرجوكم، لماذا تضربونه ؟

19
00:02:58,130 --> 00:03:00,530
،لقد سرق هاتف السيد (ألميدا)
.وكان يحاول الهروب

20
00:03:00,570 --> 00:03:03,770
يا أخي، لماذا تقوم دائما بأفعال سيئة كهذه  ؟

21
00:03:04,200 --> 00:03:07,790
،أعترف بأنني قمت بذالك، ولكنه ليس باختياري

22
00:03:07,800 --> 00:03:09,370
.هذا بسبب عجزي

23
00:03:09,400 --> 00:03:10,400
أي عجز ؟

24
00:03:10,450 --> 00:03:11,590
الخمر أم القمار ؟

25
00:03:11,600 --> 00:03:13,250
.انتظر يا (شاكتي)، دعه يكمل حديثه

26
00:03:13,260 --> 00:03:15,130
،أعترف بأنني سرقت له

27
00:03:15,250 --> 00:03:17,550
،لكنني لا أسرق لنفسي

28
00:03:17,570 --> 00:03:19,870
.لقد فعلت ذلك من أجل أخي الصغير

29
00:03:21,100 --> 00:03:23,100
من أجل أخيك ؟ -
.أجل -

30
00:03:23,220 --> 00:03:27,320
.لقد أصبح مسؤليتي بعد موت والدي

31
00:03:27,450 --> 00:03:29,950
.وأنا أطعمه من السرقة

32
00:03:30,670 --> 00:03:34,370
ولماذا تسرق لتنفق على أخيك؟
عليك بالبحث على العمل

33
00:03:34,450 --> 00:03:36,000
أنا أمي، لم اذهب للمدرسة

34
00:03:36,100 --> 00:03:37,790
منذ الطفولة و أنا أسرق

35
00:03:37,800 --> 00:03:39,600
فماذا يمكنني أن أفعل من غير السرقة ؟

36
00:03:39,650 --> 00:03:41,590
.ان لم تصدقني، تعالى إلى منزلي

37
00:03:41,600 --> 00:03:43,650
.لدي منزل لكنني لا أملك المال لدفع الإيجار

38
00:03:43,670 --> 00:03:46,670
هنالك مصباح لكن لا يوجد كهرباء لتشغيله

39
00:03:46,800 --> 00:03:49,320
..حسنا، من فضلك لا تبكي

40
00:03:49,550 --> 00:03:52,050
.من فضلك يا (شاكتي) أعطني محفظتك

41
00:03:52,470 --> 00:03:53,970
.اهدأ من فضلك

42
00:03:53,990 --> 00:03:55,190
..تفضل

43
00:03:55,320 --> 00:03:57,220
خد هذا المال -
لا، لا -

44
00:03:57,230 --> 00:03:58,930
.لا في الحقيقة، خده كله

45
00:03:59,360 --> 00:04:02,300
،وإذا احتجت للمزيد، تعال عندي
.هذا منزلي، يمكنك القدوم وقتما شئت

46
00:04:02,350 --> 00:04:04,180
! أنت تعطيني الكثير من المال

47
00:04:05,200 --> 00:04:07,000
...لكنني لص

48
00:04:07,530 --> 00:04:09,230
.إنه من أجل أخيك

49
00:04:09,250 --> 00:04:12,950
،فعندما يتعلق الأمر بالأخ
،فإن الانسان لا يفكر بالعقل

50
00:04:13,600 --> 00:04:15,000
.بل يفكر بالقلب فقط

51
00:04:46,360 --> 00:04:48,460
ماذا تفعل يا (فير) ؟

52
00:04:48,580 --> 00:04:50,980
.إذا وقع للسيارة أي مكروه قبل تسليمها ل (جيري)

53
00:04:51,110 --> 00:04:53,810
.فإن (راج) و (شاكتي) سيدفنوننا أحياء

54
00:04:53,850 --> 00:04:56,350
اهدأ يا (سيدو)، لقد بذلت جهدا
كبيرا في تعديل هذه السيارة

55
00:04:56,480 --> 00:04:57,980
.فلن أسمح لأي خدش بأن يصيبها

56
00:04:58,090 --> 00:04:59,890
.فقط استمتع بالجولة أيها الفتى

57
00:05:24,690 --> 00:05:26,390
.إنها قادمة نحونا

58
00:05:27,050 --> 00:05:28,250
.يبدوا أنها بحاجة إلى توصيلة

59
00:05:28,360 --> 00:05:29,960
.لا تعرض على تلك الفتاة بأن توصلها -
لماذا ؟ -

60
00:05:30,060 --> 00:05:31,460
.أنت تعرف ما يقوله شقيقك دائما

61
00:05:31,530 --> 00:05:33,130
ماذا يقول ؟ -
.الفتيات تجلبن المشاكل -

62
00:05:33,250 --> 00:05:34,950
.إنها تقف هناك لوحدها

63
00:05:35,000 --> 00:05:36,600
.سأتصل بأخي -
.لا تكن مجنونا -

64
00:05:36,630 --> 00:05:37,400
هل ستواصل أم أتصل به ؟

65
00:05:37,500 --> 00:05:39,320
.حسنا، سأواصل السير

66
00:05:42,570 --> 00:05:44,270
.لقد جعلتني أترك فتاة جميلة و طويلة

67
00:05:44,390 --> 00:05:45,500
وصل السير و اصمت

68
00:05:45,600 --> 00:05:47,000
غبي لعين -
ماذا ؟ -

69
00:05:53,140 --> 00:05:54,640
لماذا توقفت يا (فير) ؟

70
00:05:54,670 --> 00:05:56,270
.أريد أن أتبول -
التبول ؟ -

71
00:05:56,390 --> 00:05:57,890
تعال و رافقني

72
00:05:58,010 --> 00:06:00,010
.هذا ليس رقصا ثنائيا، أنا لا أريد التبول

73
00:06:00,140 --> 00:06:02,140
.سوف تشعر بذلك بعد مشاهدتي و أنا أتبول، هيا

74
00:06:04,260 --> 00:06:06,760
الآن ؟ -
.ليس بعد -

75
00:06:06,790 --> 00:06:08,790
الآن ؟ -
.ليس بعد -

76
00:06:08,810 --> 00:06:11,510
الآن ؟ -
نعم، لقد بدأت -

77
00:06:11,530 --> 00:06:13,530
حسنا، أنا لا أريد التبول -
! (فير) -

78
00:06:13,660 --> 00:06:16,160
ركز في قضاء حاجتك، فمن الممكن أن يراك أحد

79
00:06:16,380 --> 00:06:17,880
إلى أين أنت ذاهب يا (فير) ؟

80
00:06:18,800 --> 00:06:20,300
إلى اللقاء -
(فير) -

81
00:06:30,770 --> 00:06:31,770
مرحبا -
مرحبا -

82
00:06:31,870 --> 00:06:33,370
.إسمي (إشيتا) -
(فير)، هل يمكنني مساعدتكِ ؟ -

83
00:06:33,520 --> 00:06:35,320
.في الواقع تعطلت دراجتي النارية -
.يا إلهي -

84
00:06:35,370 --> 00:06:37,070
.كنت ذاهبة إلى المكتب

85
00:06:37,090 --> 00:06:38,390
.فأنا من (بنغالور)

86
00:06:38,420 --> 00:06:41,420
ويجب علي أن أقدم هذه الأوراق
.لكي أتمكن من فتح مطعم في (بانجيم)

87
00:06:41,440 --> 00:06:43,940
،واليوم هو آخر يوم
.والمكتب سيتم غلقه بعد 10 دقائق

88
00:06:43,990 --> 00:06:45,590
فهل يمكنك أن توصلني من فضلك ؟

89
00:06:45,590 --> 00:06:46,600
دعيني أمسككي أولا

90
00:06:46,810 --> 00:06:47,410
ماذا ؟

91
00:06:47,440 --> 00:06:49,940
أقصد أن أمسك لكِ باب السيارة
.حتى تدخلي، تفضلي رجاء

92
00:07:02,630 --> 00:07:05,830
.يا إلهي، الشارع مزدحم
ماذا سنفعل الآن ؟

93
00:07:06,880 --> 00:07:08,380
.لا تقلقي

94
00:07:14,080 --> 00:07:15,080
! إحذر

95
00:07:32,170 --> 00:07:34,570
،الحمد لله، المكتب ما زال مفتوحا
.لقد أنقدتني حقا يا (فير)

96
00:07:34,600 --> 00:07:36,550
شكرا جزيلا

97
00:07:38,150 --> 00:07:40,330
.لابأس، لقد قمت فقط بواجبي

98
00:07:40,560 --> 00:07:42,560
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

99
00:07:49,930 --> 00:07:50,660
مرحبا

100
00:07:50,750 --> 00:07:51,600
مرحبا يا (فير) ؟ -
نعم يا أخي -

101
00:07:51,650 --> 00:07:52,700
أين أنت ؟ -
...أنا -

102
00:07:52,800 --> 00:07:53,690
أين السيارة ؟

103
00:07:53,700 --> 00:07:54,300
هل السيارة بخير ؟

104
00:07:54,400 --> 00:07:56,180
...السيارة

105
00:07:57,710 --> 00:07:59,210
بخير

106
00:08:01,230 --> 00:08:04,230
،إسمع يا أخي (راج)، إذا كان (فير) يقود بسرعة
.فهذا لا يستدعي الغضب

107
00:08:04,580 --> 00:08:07,580
،إهدأ يا (راج)، من فضلك إهدأ
.(راج)، هدأ أعصابك

108
00:08:07,650 --> 00:08:10,950
هل تريدني أن أجلس في الثلاجة لكي أهدأ ؟
...والآن

109
00:08:11,870 --> 00:08:13,470
كيف حدث هذا ؟
ما السبب ؟

110
00:08:13,500 --> 00:08:15,100
...أخي أنا -
،لقد أردنا التبول -

111
00:08:15,250 --> 00:08:18,250
التبول ؟ -
،قال بأنه بحاجة إلى التبول -

112
00:08:18,470 --> 00:08:22,770
،وطلب مني النزول معه و أفعل مثله
.ثم نزلت معه و عندما بدأت أتبول هرب

113
00:08:22,790 --> 00:08:23,790
أين ذهب ؟

114
00:08:23,820 --> 00:08:26,420
أظن أنه ذهب بحثا عن مكان مفتوح

115
00:08:26,440 --> 00:08:29,040
قضاء الحاجة في العلن
.أمر ممتع جدا يا (راج)

116
00:08:29,070 --> 00:08:30,070
.مثير للاشمئزاز يا (أنور)

117
00:08:30,100 --> 00:08:31,800
.أرجوك لا تقحم هوايتك الشخصية في هذا الأمر

118
00:08:32,120 --> 00:08:34,120
و الآن اشرح لي ما حدث يا (فير) ؟

119
00:08:34,250 --> 00:08:36,750
كل هذا حدث يا أخي لأنني كنت
.أحاول مساعدة فتاة مسكينة

120
00:08:36,870 --> 00:08:38,670
فتاة مسكينة ؟ -
أجل -

121
00:08:39,050 --> 00:08:40,950
،تلك المسكينة كانت بحاجة إلى الذهاب لمكتب عمل

122
00:08:40,980 --> 00:08:42,500
.وكانت هذه آخر فرصة مقابلة لها

123
00:08:42,600 --> 00:08:45,200
...أردت توصيلها، وبسبب الاستعجال

124
00:08:45,500 --> 00:08:49,400
أنت علمتني يا أخي بأن أفعل الخير
...حتى مع السيئين، ولهذا

125
00:08:50,150 --> 00:08:52,700
،و بما أن الأمر يتعلق بفتاة

126
00:08:52,700 --> 00:08:55,000
فأنت حتى لو كنت في مهمة

127
00:08:55,100 --> 00:08:56,800
فإنك ستخرج عن طريقك لمساعدتها

128
00:08:59,500 --> 00:09:00,600
ما الذي يضحكك ؟

129
00:09:00,600 --> 00:09:02,660
لكنني كنت فقط أقضي حاجتي يا أخي

130
00:09:03,180 --> 00:09:06,180
هذا كل ما يتقن فعله -
.أخي (شكتي) -

131
00:09:11,120 --> 00:09:13,620
أحضر المفك يا (تاوري)

132
00:09:14,350 --> 00:09:15,350
.تفضل

133
00:09:15,570 --> 00:09:17,100
أخي، هل يمكنني الذهاب ؟

134
00:09:17,100 --> 00:09:17,700
إلى أين ؟

135
00:09:17,800 --> 00:09:19,800
.سأصطحب صديقتي للعشاء الليلة

136
00:09:19,820 --> 00:09:21,820
.حسنا، اذهب ولكن لا ترتدي هذا هناك

137
00:09:21,940 --> 00:09:23,340
.شكرا لك يا أخي

138
00:09:23,770 --> 00:09:25,770
(بيندو)، يبدو أنني لا أستطيع فتح هذا

139
00:09:26,290 --> 00:09:28,890
أخي، هل يمكنني الذهاب أيضا ؟ -
إلى أين ستذهب أيضا ؟ -

140
00:09:28,940 --> 00:09:31,840
.سأصطحب (تاوري) وصديقته لتناول العشاء

141
00:09:31,860 --> 00:09:33,360
حسنا، إذهب -
شكرا لك يا (فير) -

142
00:09:33,490 --> 00:09:35,400
تعال غدا في الموعد -
حسنا يا (فير) -

143
00:09:41,580 --> 00:09:42,880
المعذرة

144
00:09:43,510 --> 00:09:45,510
(فير) ؟ -
(ايشو) ؟ -

145
00:09:45,530 --> 00:09:47,030
(ايشو) ؟ -
ماذا تفعلين هنا ؟ -

146
00:09:47,060 --> 00:09:50,660
القصة القديمة نفسها، دراجتي تعطلت أكثر مما تشتغل

147
00:09:50,690 --> 00:09:53,190
دعيني ألقي عليها نظرة، فأنا خبير في هذه الأمور -
حسنا -

148
00:10:02,380 --> 00:10:05,380
.عطلها سيأخد وقتا طويلا لكي يصلح -
حقا؟ -

149
00:10:05,810 --> 00:10:06,800
ما العمل الآن ؟

150
00:10:06,800 --> 00:10:07,700
،افعلي شيئا

151
00:10:07,750 --> 00:10:11,200
أعطني عنوانكِ وعندما أنتهي من إصلاحها
سأدخل إلى بيتكِ و أسلمها لكِ

152
00:10:11,200 --> 00:10:12,190
ماذا ؟

153
00:10:12,360 --> 00:10:13,860
هل لحقت بالعمل ؟

154
00:10:13,880 --> 00:10:15,880
أجل، بالتأكيد
.شكرا لك

155
00:10:16,600 --> 00:10:18,900
هل أنت ميكانيكي ؟ -
ميكانيكي ؟ -

156
00:10:19,430 --> 00:10:21,930
.أنا مالك كل شيء في هذا المكان

157
00:10:21,950 --> 00:10:25,050
لكن ما أفعله هنا بسببكِ أنتِ؟ -
بسببي أنا ؟ -

158
00:10:26,680 --> 00:10:30,280
،بسبب توصيلكِ إلى مكتب العمل
.وما فعلته بالسيارة

159
00:10:30,500 --> 00:10:33,600
.وبسببِ ذلك، هذا ما فعله بي أخي

160
00:10:33,620 --> 00:10:36,720
أعمل ليلا و نهارا، فقط العمل -
أنا آسفة للغاية -

161
00:10:37,470 --> 00:10:39,470
.أشعر بالذنب تجاهك يا (فير)

162
00:10:41,120 --> 00:10:44,620
أنت تشعرين تجاهي -
أجل، لأنك تأذيت من أجلي -

163
00:10:44,640 --> 00:10:47,140
تعالي و اجلسي هنا

164
00:10:48,740 --> 00:10:51,040
من أنت ؟ -
ماذا ؟ -

165
00:10:51,170 --> 00:10:54,970
حتى الآن، قلبي يريد مشاركة مشاعره الشخصية معكِ

166
00:10:55,790 --> 00:10:57,590
.تحدث يا (فير)

167
00:10:57,620 --> 00:11:00,420
أتعرفين ماذا فعل أخي عندما رأى السيارة هكذا ؟

168
00:11:01,140 --> 00:11:04,540
ماذا فعل ؟ -
صفعني 10 مرات أمام الجميع -

169
00:11:04,590 --> 00:11:07,690
!كم هذا مهين -
ألم تمنعه ؟ -

170
00:11:07,810 --> 00:11:10,900
.إنه أخي الأكبر، لا يمكنني

171
00:11:11,140 --> 00:11:14,140
مازال ذلك يؤلمني بسبب ضربه -
دعني أرى -

172
00:11:14,780 --> 00:11:16,180
. لكنني لا أرى أي علامات صفع

173
00:11:16,210 --> 00:11:18,410
هذه ليست أوراق الإمتحان
.حتى تري عليها العلامات

174
00:11:18,430 --> 00:11:20,230
.ولكنني تأذيت من الداخل أيتها السخيفة

175
00:11:20,360 --> 00:11:24,660
أتعرفين يا (إيشو) ؟
،لقد أحببت الدراسة عندما كنت صغيرا

176
00:11:24,780 --> 00:11:29,780
ولكن أخي صرف كل أموال تعليمي على صديقته (أوما باي)

177
00:11:30,200 --> 00:11:35,200
لماذا لم تحاسبه على ذلك ؟ لماذا لم تواجهه؟
عليك أن تفعل ذلك يا (فير)

178
00:11:38,050 --> 00:11:41,750
ماذا تقصدين ب"عليك فعل ذلك" ؟
.هذه الفتاة تحاول استفزازي طوال الوقت

179
00:11:41,980 --> 00:11:45,780
(فير) ؟ -
.أنا لن أسمح بأن تقال أي كلمة سيئة في حق أخي -

180
00:11:45,800 --> 00:11:47,400
فهو أخي الأكبر -
أجل -

181
00:11:47,550 --> 00:11:48,600
أيتها المجنونة

182
00:11:48,700 --> 00:11:49,600
إنها مجنونة -
حقا ؟ -

183
00:11:49,700 --> 00:11:51,070
أنا لا أعرفها

184
00:11:54,200 --> 00:11:56,200
! هذا هو أخوك إذن

185
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
أي نوع من الإخوة أنت ؟

186
00:11:58,220 --> 00:11:59,420
أنت جعلته ينقطع عن دراسته

187
00:11:59,440 --> 00:12:01,040
و من يضرب شقيقه الأصغر بهذه الطريقة ؟

188
00:12:01,070 --> 00:12:02,570
ألا تخجل من نفسك ؟

189
00:12:02,590 --> 00:12:04,290
إنه لن يتحمل هذا بعد الآن، أتفهم هذا ؟

190
00:12:04,290 --> 00:12:04,790
. حسنا

191
00:12:04,820 --> 00:12:07,220
تعال إلى هنا يا (فير) كن شجاعا و لا تخف -
لا -

192
00:12:07,340 --> 00:12:09,540
أخرج كل غضبك و قل كل ما تريده

193
00:12:09,590 --> 00:12:11,490
أخرج غضبك -
هيا يا (فير)، كن شجاعا مثل اسمك -

194
00:12:11,490 --> 00:12:12,890
هيا يا (فير)، كن شجاعا مثل اسمك

195
00:12:12,910 --> 00:12:15,910
تحدث -
تحدث -

196
00:12:16,940 --> 00:12:19,940
...أنا

197
00:12:24,960 --> 00:12:28,960
في الحقيقة، إنه يريد أي يقول
أن قلبه لا يطاوعه لفعل ذلك

198
00:12:29,080 --> 00:12:33,000
ويريدكِ أن تغادري، فإذا
إعتذرت أمامه وأنتِ هنا

199
00:12:33,500 --> 00:12:35,650
فلن يحب ذلك فهو أخي الأصغر على كل حال

200
00:12:35,700 --> 00:12:40,000
و لكن لا تقلقي، سأعتذر له أفضل إعتذار

201
00:12:40,300 --> 00:12:41,600
حسنا -
شكرا لكِ -

202
00:12:41,680 --> 00:12:43,380
لكن لا تخف منه

203
00:12:43,600 --> 00:12:45,600
إن واجهت أي مشكلة إتصل بي

204
00:12:45,830 --> 00:12:48,930
رقم هاتفي معك، أليس كذلك ؟ -
رقم هاتفها معك، أليس كذلك ؟ -

205
00:12:49,200 --> 00:12:49,700
جيد، جيد

206
00:12:49,800 --> 00:12:51,930
.لا تقلقي، لن يحتاج لذلك

207
00:12:54,480 --> 00:12:56,480
.آسف، أنا آسف يا أخي

208
00:12:57,260 --> 00:13:00,100
من كانت تلك الفتاة ؟
أنت دائما تختلط عليك القصص عندما تقابل الفتيات، أليس كذلك ؟

209
00:13:00,100 --> 00:13:01,800
هيا، لنذهب لتناول العشاء

210
00:13:01,800 --> 00:13:04,200
لا يا أخي، لقد أقسمت أن لا أكل

211
00:13:04,200 --> 00:13:07,470
حتى أصلح تلك السيارة

212
00:13:07,600 --> 00:13:10,200
.لا يا (فير)، لا يمكنك فعل ذلك

213
00:13:10,220 --> 00:13:13,120
كيف ستظل جائعا طوال الليل ؟
.أرجوك لا تعاقب نفسك هكذا

214
00:13:13,240 --> 00:13:15,740
خد برغر الدجاج الخاص بك يا (فير)

215
00:13:15,870 --> 00:13:17,870
مرحبا يا أخي -
مرحبا -

216
00:13:19,390 --> 00:13:21,090
أهذه لك ؟ -
لا -

217
00:13:23,120 --> 00:13:26,820
،أتعلم، يمكنني التغيير على أي سيارة في هذا العالم

218
00:13:26,940 --> 00:13:29,440
.لكنني لا أستطيع تغييرك

219
00:13:29,960 --> 00:13:31,960
طابت ليلتك يا أخي -
طابت ليلتك -

220
00:13:32,490 --> 00:13:33,790
هيا بنا

221
00:13:34,310 --> 00:13:37,310
،لقد اخد لك البرغر الخاص بك
هل أحضر لك واحدا آخر ؟

222
00:13:38,060 --> 00:13:40,360
عندما رأيت (إليشيا) لم أعد جائعا

223
00:13:40,380 --> 00:13:43,580
،هيا، اشرب القهوة الآن
.فأنت ستبقى مستيقظ طوال الليل

224
00:13:44,710 --> 00:13:49,310
هل أنت قلق بهذه الدرجة علي ؟ -
أنا أخوك يا (فير) -

225
00:13:49,460 --> 00:13:51,460
حسنا

226
00:13:52,180 --> 00:13:55,280
والآن عد إلى العمل ولا تنسى أن تشرب القهوة

227
00:13:55,300 --> 00:13:58,300
.مفهوم ؟ إعتني بنفسك

228
00:14:01,440 --> 00:14:04,600
.لقد إشتقت إليك بالفعل الآن يا (إيشو)

229
00:14:04,700 --> 00:14:05,940
.يا إلهي

230
00:14:27,140 --> 00:14:31,440
<font color="#00ffff"><i>♪ أيتها الجميلة، أيتها الفاتنة ♪</font></i>

231
00:14:32,140 --> 00:14:35,440
<font color="#00ffff"><i>♪ عندما أراكِ تتحركين، يتسارع نبض قلبي ♪</font></i>

232
00:14:35,540 --> 00:14:38,540
<font color="#00ffff"><i>♪ مثل سباق أولمبي ♪</font></i>

233
00:14:39,040 --> 00:14:43,440
<font color="#00ffff"><i>♪ والمشاعر تتكتل في قلبي ♪</font></i>

234
00:14:43,540 --> 00:14:47,740
<font color="#00ffff"><i>♪ المشاعر تتكتل في قلبي ♪</font></i>

235
00:14:47,840 --> 00:14:52,440
<font color="#00ffff"><i>♪ ويتحرك قلبي من مكانه ♪</font></i>

236
00:14:53,140 --> 00:14:56,440
<font color="#00ffff"><i>♪ محطما إلى أجزاء ♪</font></i>

237
00:14:56,540 --> 00:14:59,440
<font color="#00ffff"><i>♪ مثل علكة يمكنك مضغها ♪</font></i>

238
00:15:00,140 --> 00:15:04,440
<font color="#00ffff"><i>♪ والمشاعر تتكتل في قلبي ♪</font></i>

239
00:15:05,140 --> 00:15:09,440
<font color="#00ffff"><i>♪ المشاعر تتكتل في قلبي ♪</font></i>

240
00:15:10,140 --> 00:15:12,440
<font color="#00ffff"><i>♪ حبيبي، يا حبيبي التقليدي النموذجي ♪</font></i>

241
00:15:12,540 --> 00:15:15,440
<font color="#00ffff"><i>♪ أيها الظل البارد في الشمس الحارقة ♪</font></i>

242
00:15:15,540 --> 00:15:17,440
<font color="#00ffff"><i>♪ أنا أتمايل مع الأنغام ♪</font></i>

243
00:15:17,540 --> 00:15:20,440
<font color="#00ffff"><i>♪ يا حبيبي، يا حبيبي ♪</font></i>

244
00:15:23,240 --> 00:15:27,140
<font color="#00ffff"><i>♪ يا حبيبي، يا حبيبي ♪</font></i>

245
00:15:28,840 --> 00:15:32,440
<font color="#00ffff"><i>♪ قلبي عالق في دوامة ♪</font></i>

246
00:15:32,440 --> 00:15:35,140
<font color="#00ffff"><i>♪ إستمعي إلى كلامي بالتفصيل ♪</font></i>

247
00:15:35,240 --> 00:15:37,440
<font color="#00ffff"><i>♪ لقد غرقت في الحب ♪</font></i>

248
00:15:38,140 --> 00:15:42,240
<font color="#00ffff"><i>♪ ...أخبريني لماذا مشاعري ♪</font></i>

249
00:15:42,440 --> 00:15:46,940
<font color="#00ffff"><i>♪ تعني القليل بالنسبة لقلبكِ ♪</font></i>

250
00:15:47,440 --> 00:15:51,440
<font color="#00ffff"><i>♪ لماذا لم تظهري بعدما وعتيني ♪</font></i>

251
00:15:52,140 --> 00:15:53,440
<font color="#00ffff"><i>♪ القلب بقى مستيقظ طوال الليل ♪</font></i>

252
00:15:53,540 --> 00:15:58,140
<font color="#00ffff"><i>♪ بعد هذه الخيانة العذبة ♪</font></i>

253
00:15:59,140 --> 00:16:03,440
<font color="#00ffff"><i>♪ المشاعر تتكتل في قلبي ♪</font></i>

254
00:16:03,740 --> 00:16:08,440
<font color="#00ffff"><i>♪ المشاعر تتكتل في قلبي ♪</font></i>

255
00:16:08,840 --> 00:16:11,940
<font color="#00ffff"><i>♪ حبيبي، يا حبيبي التقليدي النموذجي ♪</font></i>

256
00:16:12,040 --> 00:16:14,140
<font color="#00ffff"><i>♪ أيها الظل البارد في الشمس الحارقة ♪</font></i>

257
00:16:14,240 --> 00:16:16,900
<font color="#00ffff"><i>♪ أنا أتمايل مع الأنغام ♪</font></i>

258
00:16:16,950 --> 00:16:21,140
<font color="#00ffff"><i>♪ حبيبي، يا حبيبي التقليدي النموذجي ♪</font></i>

259
00:16:21,240 --> 00:16:23,440
<font color="#00ffff"><i>♪ أيها الظل البارد في الشمس الحارقة ♪</font></i>

260
00:16:23,540 --> 00:16:26,140
<font color="#00ffff"><i>♪ أنا أتمايل مع الأنغام ♪</font></i>

261
00:16:26,240 --> 00:16:28,440
<font color="#00ffff"><i>♪ حبيبي، يا حبيبي ♪</font></i>

262
00:16:32,620 --> 00:16:34,620
.صباح الخير

263
00:16:36,450 --> 00:16:39,450
.ألقي نظرة يا (فير)

264
00:16:41,380 --> 00:16:43,380
سرقت مجددا ؟

265
00:16:43,710 --> 00:16:46,210
.أجل -
النظام الموسيقي اختفى ؟ -

266
00:16:46,230 --> 00:16:47,530
.أجل

267
00:16:47,560 --> 00:16:49,560
هل نمت مجددا ؟ -
.لا -

268
00:16:49,580 --> 00:16:52,580
.لقد سرقت رغم أنك كنت تحرسها يا بني

269
00:16:52,600 --> 00:16:55,300
بالضبط، من الذي يستمر في سرقتنا ؟

270
00:16:56,430 --> 00:17:02,030
.أخي (أوسكار) -
.مرحبا أيها الوسيم الذي يشبه بركة سباحة فارغة -

271
00:17:02,150 --> 00:17:04,150
.تعال إلى أبيك

272
00:17:04,180 --> 00:17:07,180
إليك نظام صوتي متطور لسيارة (بي إم دبليو 5)

273
00:17:07,700 --> 00:17:11,200
هذا ما أحبه، أنت تعرف كيف تسحب الحبال

274
00:17:11,320 --> 00:17:13,420
.مثل (الدومينوس) و (البيتزا هات)

275
00:17:13,450 --> 00:17:18,650
،أنت تحصل على الأشياء بسهولة
كأنك تسرقها من منزلك

276
00:17:19,180 --> 00:17:23,380
ليس هناك أحد يملك موهبتك هذه
.يا (سوني موسابير)

277
00:17:24,210 --> 00:17:27,010
.إذا كنت معجبا بموهبتي يا أخي (أوسكار)

278
00:17:27,030 --> 00:17:28,990
فما رأيك لو تعطيني مكافأة

279
00:17:29,000 --> 00:17:32,300
في الحقيقة، اليوم عيد ميلاد
.صديقتي و أريد أن أفاجئها

280
00:17:32,400 --> 00:17:35,580
بالطبع بالطبع، لأن اليوم أيضا
.هو عيد ميلاد أختي

281
00:17:38,200 --> 00:17:41,900
مرحبا يا (جيني)، لقد قمت بتحضيرات
.حفل عيد ميلادكِ في المساء

282
00:17:42,030 --> 00:17:44,730
.رائع، مهلا إنتظر، دعني أخد إذن أخي

283
00:17:44,750 --> 00:17:46,750
حسنا، إلى اللقاء

284
00:17:49,280 --> 00:17:50,780
مرحبا -
مرحبا يا أخي -

285
00:17:50,800 --> 00:17:52,800
.تحدثي يا عزيزتي (لاددو روليكس رادو)

286
00:17:52,920 --> 00:17:55,820
لقد قام أصدقائي بتنظيم
.حفل عيد ميلاد لي

287
00:17:55,950 --> 00:17:59,950
فهل ستسمح لي للذهاب معهم ؟ -
بالطبع، إذهبي واستمتعي بحياتكِ -

288
00:18:01,620 --> 00:18:04,420
.هذه هي مكافأتك

289
00:18:06,950 --> 00:18:08,950
.مرحبا -
.مرحبا يا (فير) -

290
00:18:09,470 --> 00:18:13,270
لقد أصلحت دراجتكِ -
رائع، شكرا لك -

291
00:18:13,320 --> 00:18:16,820
كم سأعطيك من المال؟ -
أي مال ؟ القريب لا يتقضى أجرا من قريبه -

292
00:18:16,940 --> 00:18:18,440
.هذا لطف منك

293
00:18:18,570 --> 00:18:20,570
.حسنا -
.إلى اللقاء -

294
00:18:20,690 --> 00:18:22,690
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

295
00:18:29,540 --> 00:18:31,040
ماذا بك يا (فير) ؟ -
ماذا ؟ -

296
00:18:31,170 --> 00:18:35,170
هل تنتظر أحدا ؟ -
.أصدقائي قادمون هنا لأخدي -

297
00:18:35,220 --> 00:18:38,620
،لقد أعطيتهم عنوانكِ، أتسائل لماذا لم يصلوا بعد
.لا أعرف

298
00:18:38,640 --> 00:18:43,440
،أنا واثقت أنهم في الطريق إليك، بالمناسبة
.يمكننا تناول القهوة معا إذا أردت

299
00:18:43,460 --> 00:18:45,560
معا ماذا ؟ -
.شرب القهوة -

300
00:18:45,590 --> 00:18:47,090
...(فير)

301
00:18:47,290 --> 00:18:50,000
في الحقيقة كنت أفكر فيك قبل أن تأتي

302
00:18:50,010 --> 00:18:51,100
ماذا ؟

303
00:18:51,800 --> 00:18:53,100
أعني ... شقيقك

304
00:18:53,150 --> 00:18:55,500
كيف يعقل ؟
.بجدية يا (فير)

305
00:18:55,600 --> 00:18:59,700
لم يسبق لي أن رأيت شخصا أنانيا
.وعديم الأحساس مثل أخيك

306
00:19:00,000 --> 00:19:01,550
كيف يمكن أن يكون أخ بهذه القسوة ؟

307
00:19:01,600 --> 00:19:03,160
! (إيشوا)

308
00:19:03,280 --> 00:19:04,800
.لقد كذبت عليكِ -

309
00:19:04,800 --> 00:19:05,980
كذبت ؟

310
00:19:06,030 --> 00:19:09,330
.أخي ليس كما وصفته لكِ

311
00:19:09,350 --> 00:19:11,350
.إنه يحبني كثيرا

312
00:19:11,380 --> 00:19:13,780
.أكثر مما يمكنكِ تخيله

313
00:19:13,800 --> 00:19:16,500
بالنسبة له أنا دائما في المقام
.الأول ومن ثم الأخرين

314
00:19:16,620 --> 00:19:18,820
ولماذا فعلت كل هذا ؟

315
00:19:22,840 --> 00:19:26,040
لأنني عندما رأيتكِ أردت التحدث معكِ

316
00:19:26,070 --> 00:19:28,770
،وبعد أن تحدثت معكِ
.أردت أن أصبح صديقكِ

317
00:19:28,790 --> 00:19:30,300
أنتِ كنت تتعاطفين معي أيضا

318
00:19:30,300 --> 00:19:32,290
ماذا ؟ -
.ولهذا بالغت في كلامي -

319
00:19:32,720 --> 00:19:35,920
أنت مجنون يا (فير)، هل تعلم ذلك ؟

320
00:19:39,260 --> 00:19:40,760
.كيف الحال يا رفاق

321
00:19:40,890 --> 00:19:43,390
،هذا صديقي (سيدو)
.وهذه صديقته (جيني)

322
00:19:43,440 --> 00:19:44,440
مرحبا -
مرحبا -

323
00:19:44,560 --> 00:19:45,660
.اليوم عيد ميلاد (جيني)

324
00:19:45,780 --> 00:19:47,780
.عيد ميلاد سعيد -
.شكرا لكِ -

325
00:19:47,810 --> 00:19:50,010
.أنا واثق من أنكِ تشعرين بالملل في البيت لوحدكِ يا (إليشا)

326
00:19:50,030 --> 00:19:52,830
،ولابد من وجود مشكل في سلكِ الكهرباء أيضا
أو سرعة الأنترنت بطيئة أيضا، صحيح ؟

327
00:19:52,860 --> 00:19:53,360
ماذا ؟

328
00:19:53,480 --> 00:19:56,200
..ما يريد قوله هو
لماذا لا تنضمين إلينا للعشاء ؟

329
00:19:56,210 --> 00:19:57,300
...الآن، في هذه الساعة

330
00:19:57,300 --> 00:19:59,900
على أي حال، لا ينبغي عليكِ
.رفض حضور عيد ميلاد فتاة

331
00:19:59,900 --> 00:20:01,000
.أجل -
.هيا بنا -

332
00:20:01,200 --> 00:20:03,400
،هيا يا (إليشيتا)
.سيكون الأمر ممتعا

333
00:20:03,500 --> 00:20:04,400
.أرجوكِ تعالي معنا

334
00:20:04,780 --> 00:20:06,780
هيا يا (إيشتا) -
هيا بنا -

335
00:20:06,980 --> 00:20:08,980
.حسنا، سأغير ثيابي و أعود

336
00:20:09,800 --> 00:20:12,800
.لن ابيع المخدرات هنا

337
00:20:12,830 --> 00:20:15,430
.الشباب يأتون هنا من أجل الإستمتاع

338
00:20:15,450 --> 00:20:19,450
ولن أدمر حياتهم ببيع المخدرات

339
00:20:20,210 --> 00:20:22,910
نحن نعمل لدى الملك، أتفهم ذلك ؟

340
00:20:23,360 --> 00:20:25,500
،خد البضاعة وقم ببيعها
.يجب أن تبيعها

341
00:20:26,060 --> 00:20:27,060
.المعذرة

342
00:20:27,210 --> 00:20:29,060
ماذا تفعل ؟
.دعه و شأنه

343
00:20:29,160 --> 00:20:30,160
.لا تتدخلي

344
00:20:30,210 --> 00:20:31,280
.يجب عليك أن تبيع البضاعة

345
00:20:31,310 --> 00:20:34,760
.دع الرجل و شأنه وإلا سأتصل بالشرطة

346
00:20:37,560 --> 00:20:38,560
ياإلهي

347
00:20:38,610 --> 00:20:40,860
.لقد حطمت جهاز إتصالها

348
00:20:41,260 --> 00:20:42,260
ماذا ؟

349
00:20:42,360 --> 00:20:44,360
.الهاتف، لقد حطمت هاتفها

350
00:20:44,410 --> 00:20:45,410
،لقد حطمته

351
00:20:45,410 --> 00:20:46,710
هل آذاك ذلك ؟

352
00:20:46,760 --> 00:20:48,360
هل أنت صديقها ؟

353
00:20:48,460 --> 00:20:49,560
...إنه ليس صديقي

354
00:20:49,610 --> 00:20:52,860
سواء كنت صديقكِ أو لم أكن هذا أمر
.شخصي، سنتفاهم في ذلك لاحقا يا (إيشو)

355
00:20:53,060 --> 00:20:55,060
عمي (جون)، ماذا يحدث هنا ؟

356
00:20:55,160 --> 00:20:56,240
،إنهم رجال الملك

357
00:20:56,260 --> 00:20:57,560
.و يطلبون مني بيع المخدرات

358
00:20:57,640 --> 00:21:00,040
مخدرات ؟ -
إرحلوا من هنا، هيا غادروا -

359
00:22:15,960 --> 00:22:19,960
،أيها البطل
أنت تعلم ماذا فعلت

360
00:22:20,060 --> 00:22:22,060
لقد ضربت رجال الملك

361
00:22:22,110 --> 00:22:24,210
الملك لن يرحمك -
إرحلوا من هنا -

362
00:22:28,760 --> 00:22:30,460
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

363
00:22:30,860 --> 00:22:32,460
.إلى اللقاء

364
00:22:44,560 --> 00:22:46,860
،كيف تجرؤ على ضرب رجال الملك
.اضربوه

365
00:22:59,010 --> 00:23:01,460
.من أنتم، توقفوا، توقفوا

366
00:23:01,700 --> 00:23:03,200
هل أنت بخير يا (فير) ؟

367
00:23:03,200 --> 00:23:04,800
،هل تأذيت
هيا لنذهب به إلى الطبيب ؟

368
00:23:04,960 --> 00:23:07,110
إنه بخير الآن، يمكنكم
.أخده غدا إلى المنزل

369
00:23:07,160 --> 00:23:09,860
إرتح جيدا يا (فير)، مفهوم ؟ -
.شكرا جزيلا يا دكتور -

370
00:23:13,360 --> 00:23:15,710
أخبرني الحقيقة، من كانوا ؟

371
00:23:15,760 --> 00:23:17,860
.لا أعرفهم

372
00:23:18,000 --> 00:23:19,500
.لابد من أن أنك تعرف الحقيقة يا (سيدوا)

373
00:23:19,600 --> 00:23:22,400
...أنا... أنا

374
00:23:22,400 --> 00:23:24,060
.لا أعرفهم يا أخي

375
00:23:27,460 --> 00:23:30,260
أتشعر بالألم ؟ -
ليس كثيرا -

376
00:23:30,410 --> 00:23:31,940
.أخي الشجاع

377
00:23:32,460 --> 00:23:36,200
،خذ هذا، سيجعلك تتحسن
الهاتف الذي كنت تريده، أليس كذلك ؟

378
00:23:36,200 --> 00:23:38,060
أجل، لكن كيف عرفت ذلك يا أخي ؟ -

379
00:23:38,090 --> 00:23:40,200
أنا أعرف كل شيء -
(فير)، هل أنت بخير ؟ -

380
00:23:40,200 --> 00:23:41,560
(إيشوا) -

381
00:23:42,260 --> 00:23:44,960
إنها مجرد صديقة، ولكنها
.رسمية في الترحيب

382
00:23:45,060 --> 00:23:46,560
.حسنا -
.هذه (إيشوا) -

383
00:23:47,200 --> 00:23:49,200
.مرحبا يا أخي، أنا (إلشيتا)

384
00:23:49,400 --> 00:23:55,060
،إنها صارمة جدا، قد تغضب
كوني واضحة، (إليشتا) أم (إيشوا) ؟

385
00:23:55,360 --> 00:23:57,160
أيا كان ما يحبه قلبك -
حقا ؟ -

386
00:23:57,260 --> 00:23:59,410
،من الجيد أنكِ جئتِ
.وإلا كنت سأتي إليكِ

387
00:23:59,560 --> 00:24:01,160
.لقد حطم هاتفكِ في ذلك اليوم

388
00:24:01,170 --> 00:24:02,240
.و هذه هديك لكِ

389
00:24:02,260 --> 00:24:04,260
هاتف جديد، أحضرته من أجلكِ

390
00:24:04,860 --> 00:24:07,860
لكن كيف يمكنني أن أخذه ؟
.لا، أنا حقا لا أستطيع

391
00:24:07,880 --> 00:24:09,940
خذيه، لقد أحضره لكِ

392
00:24:09,950 --> 00:24:11,960
،بسبب إعجابه بكِ
.هاتف جديد

393
00:24:12,160 --> 00:24:14,960
وعلى أي حال أنتِ ستحتاجين إلى
.هاتف جديد لترحيبكِ الجديد

394
00:24:15,040 --> 00:24:17,160
.أنا أصر على أن تأخذيه

395
00:24:18,010 --> 00:24:19,060
.شكرا لك

396
00:24:21,560 --> 00:24:27,560
،أنت، اعتني بنفسك
.رجاء اعتني بنفسك جيدا

397
00:24:32,560 --> 00:24:33,660
.أراكم لاحقا

398
00:24:35,160 --> 00:24:37,060
.هاتف جديد

399
00:24:49,560 --> 00:24:52,660
.اكتشفنا أنهم رجال الملك
أين سنعثر عليهم ؟

400
00:25:30,560 --> 00:25:32,660
لماذا انطفأت الأضواء ؟

401
00:25:41,960 --> 00:25:44,560
من هناك ؟

402
00:25:44,560 --> 00:25:46,760
.إلقي نظرة يا (مايكل)

403
00:26:47,900 --> 00:26:49,000
.أنت، توقف

404
00:27:18,060 --> 00:27:21,960
أنت لا تعرف مع من تعبث

405
00:27:21,960 --> 00:27:25,960
.عندما سيكتشف الملك ما حدث، فلن يرحمك

406
00:27:27,060 --> 00:27:29,560
.إذن أخبره بإسمي

407
00:27:34,460 --> 00:27:37,010
.قل له بأن (كالي) قادم

408
00:27:58,560 --> 00:28:00,460
كم أخد من البضاعة ؟

409
00:28:00,460 --> 00:28:03,760
.لم يأخد أي شيء، إنه أحرق كل شيء -
أحرق ؟ -

410
00:28:04,260 --> 00:28:06,660
من يتجرأ في حرق بضاعة الملك ؟

411
00:28:07,060 --> 00:28:08,110
من ؟

412
00:28:08,260 --> 00:28:10,840
،لا أعرف أيها الملك
.لقد كان يغطي وجهه

413
00:28:10,860 --> 00:28:13,060
.لكنه ذكر إسمه و رحل

414
00:28:14,410 --> 00:28:16,610
وكم سيستغرق منك الأمر
حتى تخبرني بإسمه ؟

415
00:28:17,160 --> 00:28:19,460
(كالي) ؟ -
(كالي) ؟ -

416
00:28:19,560 --> 00:28:21,560
من يكون (كالي) ؟ -

417
00:28:21,960 --> 00:28:24,860
.أتذكر ذلك الميكانيكي الذي ضربناه أيها الملك

418
00:28:25,160 --> 00:28:26,860
،لديه شقيق أكبر منه

419
00:28:27,360 --> 00:28:28,660
.من المحتمل أن يكون هو

420
00:28:28,760 --> 00:28:31,860
لا يعقل ذلك ؟
.إنه رجل محترف لا يمكن أن يكون هو

421
00:28:32,260 --> 00:28:34,360
،لا ضرر من التأكد

422
00:28:34,510 --> 00:28:36,540
.لنذهب و نلقي نظرة

423
00:28:49,960 --> 00:28:52,150
ما الأمر ! ماذا تريدون ؟

424
00:28:52,380 --> 00:28:54,010
(فير)، (فير)

425
00:28:54,170 --> 00:28:57,130
ماذا يحدث هنا ؟ -
.إنهم نفس الرجال الذين ضربوني -

426
00:28:57,130 --> 00:28:58,020
...حسنا، إذن

427
00:28:58,880 --> 00:29:00,440
.أنت ضربتهم وهم ضربوك

428
00:29:00,550 --> 00:29:02,830
.و الآن أنتم متعادلون
.إنتهت القصة، هيا أذهب

429
00:29:03,930 --> 00:29:04,660
...ولكن يا أخي

430
00:29:04,680 --> 00:29:07,580
أنت تعرف أنني لا أحب العنف
.على الإطلاق يا (فير)

431
00:29:07,600 --> 00:29:09,030
.خذ (فير) وإذهب من هنا يا (سيدو)

432
00:29:09,060 --> 00:29:09,790
.وإعطني تلك العصا

433
00:29:10,100 --> 00:29:13,190
(بينتو) و (تافدي) عودوا
.إلى العمل، إذهبوا

434
00:29:17,990 --> 00:29:20,390
،أنا آسف جدا
.أنا محرج حقا

435
00:29:20,400 --> 00:29:24,890
.أنت عادل جدا، كانت تلك عدالة رائعة -
.لا يا سيدي، هذا من عظمتك -

436
00:29:25,450 --> 00:29:26,850
.أنا مجرد عامل تصليح سيارات بسيط

437
00:29:26,990 --> 00:29:28,430
.خبير سيارات

438
00:29:29,040 --> 00:29:30,990
كما هو الحال بالنسبة لسيارتك
.الكلاسيكية القديمة الجميلة

439
00:29:31,540 --> 00:29:32,970
(إل دورادو) 1969

440
00:29:34,000 --> 00:29:36,720
.الغالية جدا على قلبك -
.بالطبع هي كذلك -

441
00:29:37,340 --> 00:29:40,980
،يجب أن تكون كذلك
.لأن والدك العزيز أهداها لك

442
00:29:41,130 --> 00:29:46,460
أنت مذهل، هل أنت متنبئ بالسيارات ؟ -
.لا يا سيدي -

443
00:29:46,560 --> 00:29:47,800
هذا بفضل سنوات الخبرة

444
00:29:47,930 --> 00:29:49,970
لا بأس بهذا، لكن كيف
عرفت بشأن هدية أبي ؟

445
00:29:50,850 --> 00:29:53,760
أنت رجل مذهل -
لا يا سيدي، أنت الرجل المذهل -

446
00:29:54,230 --> 00:29:56,740
أنت الأفضل، أنظر إلى نفسك فقط
.بتلك القبعة

447
00:29:57,190 --> 00:29:59,590
.لابد أن والدك فخور بك جدا

448
00:30:02,700 --> 00:30:04,730
لا ؟ -
إنه ميت -

449
00:30:05,030 --> 00:30:06,230
أنا آسف جدا -
لا عليك -

450
00:30:06,740 --> 00:30:10,540
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

451
00:30:12,870 --> 00:30:14,990
هل يمكنني أن أخبرك شيء ؟ -
أجل بالطبع -

452
00:30:16,630 --> 00:30:18,350
أنا من قتلت أبي بنفسي

453
00:30:20,050 --> 00:30:22,320
،لم يكن معلما في المدرسة
،بل كان مجرما مثلي

454
00:30:23,220 --> 00:30:26,970
لكن عندما استلمت العمل ومن
،أجل توسيع نطاق العمل

455
00:30:27,140 --> 00:30:29,220
بدأت ببيع المخدرات

456
00:30:29,220 --> 00:30:30,340
ثم قال أبي

457
00:30:30,560 --> 00:30:33,470
"لا هذا ضد مبادئنا"

458
00:30:33,730 --> 00:30:37,210
ضد مبادئنا ؟
لا يوجد مبادئ في عملنا

459
00:30:40,030 --> 00:30:41,110
فقتلته

460
00:30:43,110 --> 00:30:44,150
يا (باتريك) و (جوشوا)

461
00:30:44,490 --> 00:30:46,920
من الآن وصاعدا سأقوم
بإصلاح سيارتي هنا

462
00:30:47,410 --> 00:30:50,000
من اليوم سيتحكم (راج)
.بسيارات الملك

463
00:30:50,290 --> 00:30:51,920
خطاب جميل -
أجل -

464
00:30:54,500 --> 00:30:56,010
أبعدوا هذه الأسلحة

465
00:30:57,000 --> 00:30:58,320
أبعدوا هذه الأسلحة

466
00:31:01,090 --> 00:31:02,010
هل تخاف من الأسلحة ؟

467
00:31:03,300 --> 00:31:04,540
الجميع يخاف منها يا سيدي

468
00:31:04,630 --> 00:31:06,350
.لكن لا داعي للخوف بعد الآن

469
00:31:06,800 --> 00:31:09,600
،لأنني موجود
إذا واجهتك أي مشكلة اتصل بالملك

470
00:31:16,400 --> 00:31:17,750
إذا كان هو (كالي)

471
00:31:18,360 --> 00:31:20,920
.فأنا لست الملك، بل الملكة

472
00:31:21,980 --> 00:31:22,750
لنذهب

473
00:31:27,030 --> 00:31:30,190
كان يوجه السلاح إليك
ويسألك "ها أنت خائف" ؟

474
00:31:35,120 --> 00:31:36,320
.ينخدع الناس بمظهر المهذب

475
00:31:41,710 --> 00:31:43,390
إمتلئ العالم بأكمله بالأوغاد

476
00:31:54,640 --> 00:31:57,280
<font color="#ff8000">منذ 15 سنة، (بلغاريا)</font>

477
00:33:32,070 --> 00:33:33,590
لقد بذلنا قصرى جهدنا يا سيد (مالك)

478
00:33:34,280 --> 00:33:36,840
لكننا لم نستطع منع (كالي)
.من أخذ صندوق الذهب

479
00:33:37,160 --> 00:33:40,120
هل رجال (راندير) هم الأفضل يا (راجاف)

480
00:33:40,580 --> 00:33:42,250
أم أن رجالنا هم السيئون ؟

481
00:33:43,250 --> 00:33:47,690
لقد مر الوقت عندما كنت أنا و (راندير)
.نرتكب السرقات البسيطة في المواني

482
00:33:48,840 --> 00:33:50,560
.و الآن أصبح يهددني

483
00:33:52,430 --> 00:33:57,020
تلك اللهجة في صوته
.هي بفضل (كالي)

484
00:33:59,850 --> 00:34:00,890
(شاكتس) -
أجل -

485
00:34:00,890 --> 00:34:02,730
هل راجعت قائمة الإجتماع
الذي تم دعوتنا له في الغد ؟

486
00:34:02,850 --> 00:34:03,850
أجل فعلت -
جيد -

487
00:34:05,520 --> 00:34:07,270
قومي بلف هذا وكوني حذرة، حسنا ؟

488
00:34:07,320 --> 00:34:08,430
.إذهبوا أنتم و سألحق بكم

489
00:34:08,690 --> 00:34:09,970
...و هذا الإثنين

490
00:34:10,190 --> 00:34:12,150
قومي بلفهم أيضا فقد تم
بيعهم، لذا كوني حذرة

491
00:34:12,240 --> 00:34:14,190
مرحبا، المعذرة -
أجل -

492
00:34:14,280 --> 00:34:15,840
أنا

493
00:34:17,280 --> 00:34:18,130
.أجل، ذلك الشخص

494
00:34:18,540 --> 00:34:20,620
أنا آسف جدا لأنكِ تأذيت
.بإصابة خطيرة بسببي

495
00:34:20,750 --> 00:34:22,940
لا، لا، لابأس
سأكون بخير خلال أيام قليلة

496
00:34:23,540 --> 00:34:25,340
سأوصلكِ

497
00:34:25,630 --> 00:34:27,500
لا، لا، لابأس، سأركب الحافلة

498
00:34:27,540 --> 00:34:29,740
لا إسمحي لي، سأوصلكِ إلى هناك أرجوكِ

499
00:34:29,960 --> 00:34:30,530
حسنا

500
00:34:31,670 --> 00:34:33,470
أنا آسف للغاية -
لابأس -

501
00:34:35,590 --> 00:34:37,190
بالمناسبة، من كانوا أؤلئك
الرجال الذين كانوا يتبعونك ؟

502
00:34:37,600 --> 00:34:39,550
يا له من جو جميل، هل
تعيشين في (بلغاريا) ؟

503
00:34:40,350 --> 00:34:42,470
في الحقيقة، هوايتي هي صيد الأسماك -
ماذا ؟ -

504
00:34:42,680 --> 00:34:44,320
،أنت تجيب على سؤالي بإجابة مختلفة

505
00:34:44,440 --> 00:34:46,390
.وأنا أفعل نفس الأمر معك

506
00:34:46,480 --> 00:34:47,640
.حسنا لابأس

507
00:34:48,070 --> 00:34:48,990
من كانوا ؟

508
00:34:50,360 --> 00:34:51,360
مجرمين

509
00:34:52,070 --> 00:34:52,750
مجرمين ؟

510
00:34:53,150 --> 00:34:56,790
في الحقيقة كانوا من العصابات المنافسة لنا -
ماذا تعني ؟ -

511
00:34:57,280 --> 00:34:59,160
هل سبق لكِ و أن سمعتي عن (راندير باكشي) ؟

512
00:35:00,330 --> 00:35:02,600
زعيم العصابات الهندية الذي يعيش هنا ؟

513
00:35:05,580 --> 00:35:07,860
.نعم، أنا إبنه

514
00:35:08,790 --> 00:35:10,110
ماذا بكِ ؟ هل أنتِ خائفة ؟

515
00:35:10,920 --> 00:35:12,750
لا، ولماذا سأخاف ؟

516
00:35:13,260 --> 00:35:16,580
أنا لم أؤذي والدك زعيم العصابة بأي
.طريقة ليجعلكم تأتون إلى هنا و تقتلوني

517
00:35:17,260 --> 00:35:21,640
أعني أنني لست خائفة -
.إذا لماذا تبتعدين ؟ توقفي عن السير في ذاك الإتجاه -

518
00:35:21,720 --> 00:35:23,440
.الحافلات من هذا الإتجاه، هيا بنا

519
00:35:26,790 --> 00:35:29,870
ما إسمكِ ؟ -
(ميرا) -

520
00:35:30,040 --> 00:35:31,760
جميل -
(ميرا ديف مالك) -

521
00:35:32,790 --> 00:35:34,590
ما إسمكِ ؟ -
(كالي) -

522
00:35:37,380 --> 00:35:38,650
ماذا بكِ ؟ -
لا شيء -

523
00:35:38,840 --> 00:35:40,110
لا لقد قمتي بحركة

524
00:35:40,380 --> 00:35:40,950
ما الأمر ؟

525
00:35:41,890 --> 00:35:44,560
.أنت تبدو عصريا، لكن إسمك (كالي)

526
00:35:44,600 --> 00:35:46,230
بالله عليك، إسمي ليس
.قديما لهذه الدرجة

527
00:35:46,720 --> 00:35:47,490
.(كالي) إسم جيد

528
00:35:47,600 --> 00:35:50,840
...أنا لا أقصد الإهانة لكن
،أنا واثقة من أن والدك يطلق تهديداته بهذه الطريقة

529
00:35:50,850 --> 00:35:54,530
"أقسم يا (كالي) أنني لن أرحمك"

530
00:35:55,440 --> 00:35:56,920
لا ؟

531
00:35:58,440 --> 00:35:58,930
.لا

532
00:36:03,490 --> 00:36:05,650
هذا مضحك
هذا مضحك جدا

533
00:36:05,780 --> 00:36:08,540
هذا كان مضحكا جدا -
أقسم يا (كالي) -

534
00:36:10,290 --> 00:36:13,200
هل ولدتِ هنا في (بلغاريا) يا (ميرا) ؟

535
00:36:13,630 --> 00:36:16,660
لا، في الحقيقة أبي جاء من (الهند) -
حسنا -

536
00:36:16,880 --> 00:36:19,550
والآثار كانت هوايته، لهذا
قام بإفتتاح معرض الفنون

537
00:36:19,760 --> 00:36:22,240
و...أنا أيضا أقدم عروضا
.للوحاتي في الشوارع

538
00:36:22,260 --> 00:36:23,370
.أجل، رأيت ذلك

539
00:36:24,640 --> 00:36:26,310
.أنا آسف جدا

540
00:36:26,850 --> 00:36:29,250
أشعر بذنب كبير عندما
أراكِ في هذه الحالة

541
00:36:29,310 --> 00:36:30,710
تشعر بالذنب ؟ -
كثيرا -

542
00:36:30,850 --> 00:36:32,650
أعطني مصاريف المستشفى -
ماذا ؟ -

543
00:36:32,890 --> 00:36:35,730
.أنا مصابة، وقد إشتريت عكازات وأدوية

544
00:36:35,940 --> 00:36:37,500
أتعرف كم تبلغ تكاليف كل هذا ؟

545
00:36:38,150 --> 00:36:42,430
إدفع لي وهذا سيقلل من شعورك بالذنب -
حسنا -

546
00:36:42,860 --> 00:36:47,030
لا داعي لكي تخرج سلاحك لأمر بسيط -
إنه ليس سلاحا، إنه هاتفي -

547
00:36:47,660 --> 00:36:48,230
الحمد لله

548
00:36:48,540 --> 00:36:50,780
أعطني رقمك -
رقمي ؟ -

549
00:36:52,000 --> 00:36:55,560
أجل، أقصد سأتصل بكِ على رقمكِ

550
00:36:55,790 --> 00:36:58,550
وحينها سيكون رقمي معكِ -
حقا ؟ -

551
00:36:58,800 --> 00:37:00,070
...أجل حقا، أقصد

552
00:37:00,630 --> 00:37:03,790
عندما تذهبين إلى المستشفى
سيعطونكِ الفاتورة

553
00:37:04,300 --> 00:37:06,540
وعندها عليكِ الاتصال بي لتخبريني

554
00:37:06,890 --> 00:37:08,560
أو أنكِ... ألا تريدين ؟

555
00:37:10,770 --> 00:37:12,800
0887439

556
00:37:14,600 --> 00:37:17,240
088743...

557
00:37:17,360 --> 00:37:18,040
ثلاثة ماذا ؟

558
00:37:18,650 --> 00:37:19,490
تسعة

559
00:37:19,520 --> 00:37:22,240
،تسعة حسنا
.تعجبني تسعة

560
00:37:23,030 --> 00:37:23,790
لقد سجلته

561
00:37:47,010 --> 00:37:48,680
هيا، تعال بسرعة -
أخي -

562
00:37:48,720 --> 00:37:50,960
هيا، أعطني يدك، أجل

563
00:37:51,850 --> 00:37:53,040
.لقد أصبحت طويلا

564
00:37:53,680 --> 00:37:54,410
.بني -
.أبي -

565
00:37:55,140 --> 00:37:56,620
كيف حالك يا (فير) ؟ -
أنا بخير -

566
00:37:57,230 --> 00:38:00,790
.أنظر إلى كل الهدايا التي أحضرتها لك

567
00:38:02,980 --> 00:38:04,740
هذا يعني أنني لن أذهب إلى
.البيت هذه المرة أيضا

568
00:38:05,740 --> 00:38:07,460
لا أحد يحبني -
(فير) -

569
00:38:07,530 --> 00:38:10,120
.و أخي، أنت لا تتذكرني حتى

570
00:38:10,700 --> 00:38:11,940
(فير)، لماذا تلومني أنا ؟

571
00:38:12,040 --> 00:38:12,480
(فير)

572
00:38:12,950 --> 00:38:14,110
.لحضة واحدة، سأذهب وسأتولى الأمر

573
00:38:15,080 --> 00:38:15,570
(فير)

574
00:38:20,290 --> 00:38:21,370
...أبي فقط

575
00:38:22,170 --> 00:38:22,900
ماذا يجب أن أقول ؟

576
00:38:24,050 --> 00:38:24,970
أنت محق تماما

577
00:38:25,590 --> 00:38:27,950
نحن نراك مرة واحدة في الشهر

578
00:38:28,930 --> 00:38:33,930
.لكن...بدونك يمر اليوم وكأنه شهر

579
00:38:34,390 --> 00:38:37,190
.وأنت محق، أنا لا أتذكرك على الإطلاق

580
00:38:38,350 --> 00:38:39,590
...لأن ببساطة

581
00:38:41,270 --> 00:38:43,870
.الإنسان يتذكر من ينساه فقط

582
00:38:44,440 --> 00:38:47,800
و أنت محق تماما، نحن
.لن نأخدك إلى البيت

583
00:38:49,070 --> 00:38:50,270
لأن هناك شيء مختلف

584
00:38:51,120 --> 00:38:52,470
لأننا نقوم ببناء منزل جديد

585
00:38:53,280 --> 00:38:56,080
و الذي ستكون فيه غرفة
كبيرة للصغير (فير)

586
00:38:56,960 --> 00:39:00,310
أنت وأنا وأبي سنعيش فيه معا

587
00:39:00,750 --> 00:39:01,990
حقا يا أخي ؟ -
أجل -

588
00:39:03,290 --> 00:39:04,100
أحبك

589
00:39:06,760 --> 00:39:07,560
وداعا

590
00:39:10,640 --> 00:39:11,750
ما رأيك يا أبي ؟

591
00:39:11,970 --> 00:39:18,220
إننا لا نستطيع أن نترك (فير)
.معنا بسبب هذه العداوة

592
00:39:19,060 --> 00:39:20,890
هذا خطر دائم على حياتنا

593
00:39:22,860 --> 00:39:24,370
وهو طفل صغير

594
00:39:24,860 --> 00:39:26,450
لكن بدونك يا (كالي)

595
00:39:26,740 --> 00:39:29,010
لا أعرف كيف كنت سأتعامل مع كل هذا -
لا يا أبي -

596
00:39:29,780 --> 00:39:30,860
أيمكنني أن أقول لك شيئا ؟

597
00:39:31,530 --> 00:39:33,650
أحيانا أتسائل

598
00:39:34,120 --> 00:39:36,120
لماذا أنا ظالم بحقك
وغير عادل معك

599
00:39:37,410 --> 00:39:40,050
فكما ترى أنني أقوم بتعليم (فير)

600
00:39:40,790 --> 00:39:43,070
لكنني أبقيتك دائما بجانبي

601
00:39:43,420 --> 00:39:47,090
لقد اعتمدت عليك وألقيتك
.في طريق الخطر

602
00:39:48,630 --> 00:39:50,510
أعني...ليس بسبب أنك لست من دمي

603
00:39:51,050 --> 00:39:54,370
.أرجوك لا تسئ فهمي يا بني

604
00:39:54,680 --> 00:39:57,840
لا يا أبي، على الإطلاق

605
00:39:59,020 --> 00:40:00,180
لم يكن لدي أحد

606
00:40:01,640 --> 00:40:03,200
و أنت إلتقطني من الشوارع

607
00:40:03,560 --> 00:40:05,520
هل تريد معرفة الحقيقة يا أبي ؟ -
أجل -

608
00:40:06,610 --> 00:40:07,800
.حتى أنت لا تعلم هذا

609
00:40:08,110 --> 00:40:10,110
.لكنك تحبني أكثر من (فير)

610
00:40:10,200 --> 00:40:11,080
حقا

611
00:40:14,070 --> 00:40:15,430
عدني يا (كالي)

612
00:40:15,450 --> 00:40:19,770
بأن (فير) لن يعرف أبد أنكما
.لستما شقيقان من دم واحد

613
00:40:20,370 --> 00:40:21,490
.لن يعرف ذلك أبدا

614
00:40:22,210 --> 00:40:27,650
لكن عدني أنك بعد اليوم، بأن
.لا تتحدث عن علاقات الدم أبدا

615
00:40:31,130 --> 00:40:32,020
إنتبه

616
00:40:33,390 --> 00:40:34,030
.إلى اللقاء يا أبي

617
00:40:40,100 --> 00:40:41,420
.مرحبا يا (ميرا)

618
00:40:41,640 --> 00:40:45,360
في الحقيقة يا (كالي)
طلبت منك المجيء إلى هنا

619
00:40:45,770 --> 00:40:47,930
لأن هناك بعض الرجال الذين يضايقونني

620
00:40:48,070 --> 00:40:48,870
جيد، جيد

621
00:40:49,400 --> 00:40:50,680
(كالي) ؟ -
أجل -

622
00:40:50,690 --> 00:40:51,340
(كالي) ؟

623
00:40:51,950 --> 00:40:52,980
هل سمعت ما قلته ؟

624
00:40:53,150 --> 00:40:57,590
أجل سمعت -
هناك بعض الرجال الذين يقلقونني -

625
00:40:57,620 --> 00:40:58,650
إنهم يضايقونني

626
00:40:58,660 --> 00:41:02,420
و...أنا الرسامة الهندية
.الوحيدة في هذه المنطقة

627
00:41:02,460 --> 00:41:05,250
.لهذا فهم يلقون بتعليقات عنصرية

628
00:41:05,500 --> 00:41:06,930
حقا ؟ -
أجل -

629
00:41:07,920 --> 00:41:10,400
أخبريني...أين يمكنني إيجادهم ؟

630
00:41:10,840 --> 00:41:12,190
مرحبا أيتها الهندية

631
00:41:13,130 --> 00:41:14,290
هل رسمت ذلك ؟

632
00:41:14,930 --> 00:41:16,330
هل تريدين رسم صورة لي ؟

633
00:41:17,350 --> 00:41:18,510
.سأعطيكِ قبلة في المقابل

634
00:41:19,060 --> 00:41:20,610
.هيا لا تخجلي

635
00:41:24,440 --> 00:41:26,870
ما مشكلتك؟
.ابتعد من هنا

636
00:41:42,580 --> 00:41:43,980
ماذا حدث ؟ إلى أين أنتم ذاهبون ؟

637
00:41:44,120 --> 00:41:46,320
ماذا حدث لتلك التصرفات ؟

638
00:41:46,710 --> 00:41:47,870
أليس لديكم شيء لتقولوه ؟

639
00:41:48,540 --> 00:41:50,660
وأنت...أنت أردت تقبيلي، صحيح ؟

640
00:41:51,050 --> 00:41:51,810
.تفضل، قبلني

641
00:41:54,170 --> 00:41:54,700
لا

642
00:41:55,380 --> 00:41:57,740
لا ؟  من الرجل الآن ؟

643
00:41:57,760 --> 00:41:59,920
أنا الرجل

644
00:42:00,140 --> 00:42:01,650
وهل تريدون رؤية كيف
يفعل الهنديون ذلك ؟

645
00:42:02,770 --> 00:42:05,930
إلمسني
هيا إلمسني فقط

646
00:42:05,940 --> 00:42:06,940
إلمسني الآن

647
00:42:07,020 --> 00:42:09,460
...إلمسني و
ماذا ؟

648
00:42:09,980 --> 00:42:10,630
لقد ذهبوا

649
00:42:12,480 --> 00:42:14,730
اضطروا للهرب -
أجل -

650
00:42:15,490 --> 00:42:16,650
هيا بنا -
حسنا -

651
00:42:17,320 --> 00:42:19,070
قد لقنتهم درسا جيدا -
أجل، مذهل -

652
00:42:19,120 --> 00:42:20,830
لفي هذه يا (مارتينا) -
وداعا يا (مارتينا) -

653
00:42:21,160 --> 00:42:23,280
وشكرا لك أيضا -
أنا لم أفعل شيئا -

654
00:42:24,160 --> 00:42:27,170
(ميرا) سأسدد فواتير المستشفى
.إن منحتيني إياها

655
00:42:27,580 --> 00:42:30,180
،لا تقلق بهذا الشأن
.اليوم هو يوم حظك

656
00:42:30,340 --> 00:42:32,740
حقا ؟ لماذا ؟ -
أنت ساعدتني اليوم -

657
00:42:33,340 --> 00:42:35,420
لهذا تعادلنا

658
00:42:35,760 --> 00:42:38,480
.أنتِ عادلة جدا، لابد أن أعترف بذلك

659
00:42:38,510 --> 00:42:39,750
لابد من ذلك -
تماما -

660
00:42:39,760 --> 00:42:41,430
خد اليوم على سبيل المثال، لقد
.اضطررت للتدخل في النهاية

661
00:42:41,600 --> 00:42:43,080
أجل، الطريقة التي تدخلتي بها

662
00:42:43,100 --> 00:42:44,130
.أنا الرجل، أنا الرجل

663
00:42:44,180 --> 00:42:44,910
كنت منبهرا جدا

664
00:42:44,930 --> 00:42:47,100
من المهم أن تجعلهم يخافونك -
أجل -

665
00:42:47,190 --> 00:42:49,510
...إذا بقوا لدقيقة أخرى لكنت

666
00:42:49,600 --> 00:42:51,720
.لا، لا، لا تغضبي يا (ميرا)

667
00:42:51,980 --> 00:42:53,220
.أنت لا تفهم الأمر يا (كالي)

668
00:42:53,230 --> 00:42:55,510
يجب على الإنسان أن يواجه
.العالم الذي يعيش فيه

669
00:42:55,610 --> 00:42:57,490
أجل -
لا فائدة من العيش في الخوف -

670
00:42:57,860 --> 00:42:59,980
...فقط أولئك الذين يخافون

671
00:43:03,740 --> 00:43:05,910
! يا إلهي !  يا إلهي

672
00:43:08,570 --> 00:43:11,570
لا تتحركي يا (ميرا) أرجوكِ -
لماذا ؟ -

673
00:43:11,990 --> 00:43:15,660
لو تحركتِ سيشعر بالخطر ويعضكِ
.كالذئب لكن لا تخافي

674
00:43:15,780 --> 00:43:18,860
تنفسي ببطء
تنفسي معي

675
00:43:19,660 --> 00:43:20,930
.تنفسي مثلي

676
00:43:21,370 --> 00:43:22,610
،كلب سئ
تنفسي بهدوء

677
00:43:23,040 --> 00:43:25,000
تنفسي، نعم جيد

678
00:43:28,090 --> 00:43:29,480
.أحسنت يا (ميرا)

679
00:43:30,710 --> 00:43:31,830
هل سيعود ؟

680
00:43:32,380 --> 00:43:33,300
من ؟

681
00:43:35,300 --> 00:43:37,180
أظن أن الكلب خاف منكِ و هرب

682
00:43:39,470 --> 00:43:43,190
،أردت أن أسألك يا (ميرا)
هل يمكنكِ تناول الغداء معي اليوم ؟

683
00:43:43,480 --> 00:43:46,310
يجب أن أذهب إلى معرض أبي اليوم -
لا مشكلة -

684
00:43:46,400 --> 00:43:47,160
ما رأيكِ بتناول العشاء غدا ؟

685
00:43:47,480 --> 00:43:49,720
غدا...ذكرى زواج والديّ

686
00:43:49,860 --> 00:43:52,900
اللعنة، أعني جيد...هذا رائع
تهانينا

687
00:43:53,030 --> 00:43:54,060
الإفطار بعد الغد ؟

688
00:43:54,240 --> 00:43:55,320
بعد الغد -
لا ترفضي -

689
00:43:55,450 --> 00:43:58,170
أحتاج فقط 5 دقائق من وقتكِ

690
00:43:59,030 --> 00:44:00,350
خمس دقائق ؟ -
فقط خمس دقائق -

691
00:44:01,410 --> 00:44:02,650
.حسنا إتفقنا

692
00:44:03,830 --> 00:44:04,320
.أعطني يدكِ

693
00:44:50,770 --> 00:44:52,090
مرحبا -
مرحبا -

694
00:44:52,770 --> 00:44:57,570
،ظننت أنكِ لن تأتي
.شكرا...شكرا جزيلا على حضوركِ

695
00:44:58,190 --> 00:45:00,470
إذن ؟ -
.إذن نحن لدينا موعد -

696
00:45:01,240 --> 00:45:02,480
.أنت تعلم أن لدينا 5 دقائق فقط

697
00:45:02,610 --> 00:45:03,420
.أجل أعرف ذلك

698
00:45:03,910 --> 00:45:06,260
وقتك يبدأ الآن -
.حسنا، حسنا، أنتِ صارمة جدا -

699
00:45:06,280 --> 00:45:07,280
توقفي لحضة

700
00:45:08,830 --> 00:45:09,910
تعال بسرعة

701
00:45:11,580 --> 00:45:12,980
وسيلة نقلك يا سيدتي -
في هذه ؟ -

702
00:45:13,000 --> 00:45:16,000
.أجل، لا تسألي، هيا بسرعة

703
00:45:16,250 --> 00:45:18,290
شكرا جزيلا يا (روبرت)، هيا أسرع -
حسنا يا سيدي -

704
00:45:18,380 --> 00:45:20,020
إلى المطعم -
المطعم ؟ -

705
00:45:20,130 --> 00:45:22,570
أجل، إنه موعد مهم
.وسنبدأ بتناول الطعام

706
00:45:23,090 --> 00:45:25,730
أنت تعلم أن لديك 5 دقائق فقط -
أجل لقد سمعت ذلك -

707
00:45:26,550 --> 00:45:29,750
أخبريني يا (ميرا)، لقد تحدثتِ
عن والدكِ ومكانته المميزة لديكِ

708
00:45:30,600 --> 00:45:32,760
أليس هناك شخص آخر مميز في حياتكِ ؟

709
00:45:33,560 --> 00:45:35,520
هل تحاول معرفة ذلك؟ -
أنا أعلم مسبقا -

710
00:45:35,940 --> 00:45:37,890
إذا كان هناك شخص مميز ما كنتِ
.لتخرجين معي في هذا الوعد

711
00:45:38,310 --> 00:45:41,270
لقد وصلنا
هيا بنا

712
00:45:41,480 --> 00:45:44,440
مرحبا بكِ
وشكرا جزيلا يا (روبرت)

713
00:45:44,530 --> 00:45:48,010
على الرحب يا سيدي -
هذا مطعمي المفضل يا (ميرا) -

714
00:45:48,410 --> 00:45:50,810
وهذه المرة الأولى التي أحضر فيها أحد إلى هنا -
حقا ؟ -

715
00:45:50,910 --> 00:45:52,470
إجلسي من فضلكِ -
مرحبا يا رفاق -

716
00:45:52,620 --> 00:45:54,370
مرحبا -
أنتم ؟ -

717
00:45:54,870 --> 00:45:56,510
هل غيرتم المهنة ؟ -
ذوي مهن مختلفة ؟ -

718
00:45:57,290 --> 00:45:58,730
الآن أخبريني ماذا ستأكلين ؟

719
00:45:59,000 --> 00:46:01,680
طعام عربي أم صيني أم فرنسي
.أم إيطالي أم إنجليزي

720
00:46:02,630 --> 00:46:05,140
طعام صيني -
طعام صيني، عظيم -

721
00:46:05,760 --> 00:46:07,560
إستمتعا بطعامكما -
شكرا -

722
00:46:07,680 --> 00:46:08,250
.شكرا

723
00:46:09,050 --> 00:46:12,570
هل رسمت تلك اللوحات بنفسكِ يا(ميرا) ؟

724
00:46:12,970 --> 00:46:13,780
أجل ، هل أعجبوك ؟

725
00:46:14,560 --> 00:46:16,280
.أحببتهم، جميلات جدا

726
00:46:17,190 --> 00:46:20,860
في الواقع إنها جميلة لدرجة أن العين
.لا تبتعد عنها عند رؤيتها

727
00:46:22,940 --> 00:46:25,140
يبدو أنك لا تتحدث عن اللوحات -
لا -

728
00:46:26,700 --> 00:46:28,130
(كالي)

729
00:46:28,320 --> 00:46:29,010
(كالي) ؟

730
00:46:29,240 --> 00:46:30,280
الفاتورة، أنت على حق

731
00:46:30,330 --> 00:46:31,800
،تبقت 4 دقائق
.إحضر الحساب

732
00:46:31,910 --> 00:46:32,590
.فتورة الحساب

733
00:46:32,620 --> 00:46:34,370
هل سأدفع هذا مثل فاتورة المستشفى ؟

734
00:46:34,660 --> 00:46:36,340
،كلا، بل سأدفع أنا
هل تقبلون الشيكات ؟

735
00:46:36,370 --> 00:46:38,930
،لا شيك، بل نقدا فقط
.تفضل

736
00:46:39,040 --> 00:46:40,700
ليس هناك المزيد من الوقت، هيا بسرعة

737
00:46:40,790 --> 00:46:42,890
أنت سمحت لي ب5 دقائق فقط، هيا

738
00:46:42,920 --> 00:46:43,840
الطعام كان شهيا جدا

739
00:46:44,010 --> 00:46:45,400
ولكن ماذا عن التحلية ؟ -
التحلية ؟ -

740
00:46:45,470 --> 00:46:47,220
أريد آيس كريم -
آيس كريم ؟ -

741
00:46:47,340 --> 00:46:48,420
أريد آيس كريم

742
00:46:48,510 --> 00:46:51,150
حسنا آيس كريم

743
00:46:52,010 --> 00:46:53,530
بسرعة يا إلهي

744
00:46:54,220 --> 00:46:55,580
ليس لدينا الكثير من الوقت يا (روبرت)
.لنذهب بسرعة

745
00:46:55,680 --> 00:46:57,880
حسنا يا سيدي -
إلى متجر الآيس كريم الخاص بي بسرعة -

746
00:46:59,400 --> 00:47:00,990
هل لديك متجر آيس كريم ؟ -
.إنها ملك والدي -

747
00:47:02,320 --> 00:47:05,480
الحمد لله لا يوجد ازدحام السير
.وإلا كنا قد علقنا فيها للأبد

748
00:47:05,900 --> 00:47:07,100
لقد وصلنا يا رئيس -
وصلنا ؟ -

749
00:47:07,740 --> 00:47:11,010
،لقد وصلنا، هيا بسرعة
.مرحبا بكِ في عربة الآيس كريم الخاصة بي

750
00:47:11,030 --> 00:47:12,830
.هكذا قال العنكبوت للذبابة

751
00:47:12,870 --> 00:47:14,700
ها نحن وصلنا -
غيرت المهنة مجددا -

752
00:47:15,290 --> 00:47:16,290
.إنه متعدد المواهب أيضا

753
00:47:16,910 --> 00:47:20,630
الآن أخبريني بالنكهة المفضلة لديكِ ؟
.الفانيلا أم القرفة أم الفراولة

754
00:47:20,880 --> 00:47:22,510
الشكولاتة البلجيكية -
ماذا ؟ -

755
00:47:23,920 --> 00:47:26,880
الشكولاتة البلجيكية -
الشكولاتة البلجيكية ؟ -

756
00:47:28,470 --> 00:47:30,140
.الحمد لله، لقد وجدنا نكهتك المفضلة

757
00:47:30,220 --> 00:47:33,220
رغم أننا ابتعدنا كثيرا -
بصحتك -

758
00:47:33,470 --> 00:47:34,360
شكرا

759
00:47:38,060 --> 00:47:40,300
الشكولاتة البلجيكية لذيذة

760
00:47:40,730 --> 00:47:41,460
لقد أحببتها

761
00:47:41,860 --> 00:47:43,570
في الحقيقة يا (كالي) عند رؤيتك هكذا

762
00:47:43,650 --> 00:47:45,730
لا أستطيع أن أصدق أنك
.تقوم بأي عمل خطر

763
00:47:46,190 --> 00:47:48,870
أعرف، فأنا فتى رائع

764
00:47:49,110 --> 00:47:49,950
ألا تخاف ؟

765
00:47:51,990 --> 00:47:54,950
،في السابق لم تكن لدي نقطة ضعف
.لهذا أنا لا أخاف

766
00:47:55,830 --> 00:47:57,470
.لكن الآن...لا أدري

767
00:47:59,710 --> 00:48:02,710
هل هناك مفاجآت أخرى إذن ؟ -
بالطبع -

768
00:48:03,130 --> 00:48:06,770
،لم ينتهي الأمر بعد
.تفضل...شكرا

769
00:48:51,510 --> 00:48:52,830
.أزهار لسيدتي

770
00:48:55,510 --> 00:48:56,950
شكرا لك، إنها جميلة جدا -
أجل -

771
00:48:57,810 --> 00:48:59,840
لا داعي

772
00:49:00,600 --> 00:49:02,030
هل هناك شيء آخر ؟

773
00:49:02,640 --> 00:49:05,050
.لا...لقد منحتني فقط 5 دقائق

774
00:49:05,520 --> 00:49:08,120
.ولهذا انتهى الموعد

775
00:49:09,440 --> 00:49:09,970
! اللعنة

776
00:49:11,240 --> 00:49:13,960
.إذن، أعتقد أنك معجب بي

777
00:49:14,780 --> 00:49:17,580
بالطبع أنا معجب بكِ، فلقد
.دفعت جميع الفواتر نقدا

778
00:49:17,620 --> 00:49:18,970
إذن لا شك في أنني معجب بكِ

779
00:49:20,700 --> 00:49:23,460
...هذا صحيح
إذن هل سنلتقي غدا ؟

780
00:49:25,580 --> 00:49:26,550
لدي عمل مهم غدا

781
00:49:27,090 --> 00:49:28,330
يمكننا أن نلتقي بعد غد...أرجوكِ

782
00:49:29,130 --> 00:49:31,290
.لكن غدا عيد ميلادي

783
00:49:32,260 --> 00:49:34,690
.أنا آسف جدا، لم أكن أعلم بذلك
...لكن

784
00:49:35,300 --> 00:49:37,100
لن أحتفل بعيد ميلادي إن لم تحضر

785
00:49:37,260 --> 00:49:41,220
في الحقيقة يا (ميرا)، يجب أن أنقل
شحنة إلى (رومانيا) غدا

786
00:49:41,520 --> 00:49:43,950
لقد تحدث أبي مع حرس الحدود
.وتمت الإجراءات لكل شيء

787
00:49:44,230 --> 00:49:47,500
.ويجب أن نسلم الشحنة للمشترين غدا

788
00:49:47,610 --> 00:49:50,770
أرجو أن تتفهمي الأمر -
سأذهب معك إذن و نحتفل به عند الحدود -

789
00:49:50,900 --> 00:49:52,780
أليست فكرة رائعة ؟ -
لا بل فكرة سيئة -

790
00:49:53,150 --> 00:49:55,330
في الحقيقة، عدونا (مالك)
يضع شحنة الذهب

791
00:49:55,360 --> 00:49:56,760
التي أتحدث عنها تحت أنظار عينيه

792
00:49:57,460 --> 00:49:59,490
يمكنك أن تقولي إنني اسرق هذا الذهب منه

793
00:50:00,340 --> 00:50:02,370
و أنت لا تعرفين (مالك)...إنه رجل خطير

794
00:50:03,130 --> 00:50:04,770
وأي شيء قد يحدث هناك

795
00:50:05,170 --> 00:50:07,690
أنت لا تعلمين مدى خطورة الأمر هناك حقا

796
00:50:08,720 --> 00:50:10,880
أنت تمنعني من الذهاب معك
.وأيضا لن تحضر عيد ميلادي

797
00:50:11,180 --> 00:50:12,180
لم ينتهي الأمر

798
00:50:12,430 --> 00:50:15,590
لن أحتفل بعيد ميلادي من دونك
.وهذا قراري النهائي

799
00:50:19,810 --> 00:50:22,690
حسنا...سوف أنهي عملي غدا
تحت أي ظرف كان

800
00:50:23,360 --> 00:50:26,520
.وسأعود غدا مساء إليك

801
00:50:27,570 --> 00:50:28,850
حقا ؟ -
.أكيد -

802
00:50:32,740 --> 00:50:34,020
أهذا وعد ؟

803
00:50:34,830 --> 00:50:37,910
.أجل إنه وعد

804
00:50:46,050 --> 00:50:48,160
(كالي)..سنلتقي غدا بكل تأكيد

805
00:51:54,880 --> 00:51:56,120
شخصا ما يلاحقنا

806
00:51:56,750 --> 00:51:57,670
واصلوا التحرك

807
00:55:18,080 --> 00:55:19,590
مرحبا

808
00:55:19,660 --> 00:55:20,700
ما الأمر ؟

809
00:55:20,960 --> 00:55:25,070
تبدو مصدوما
وكأن الدنيا انقلبت رأسا على عقب

810
00:55:27,840 --> 00:55:31,430
ألم أخبرك أننا سنلتقي اليوم ؟

811
00:55:32,630 --> 00:55:36,670
وماذا قلت أنت ؟
لا تأتي، لا تأتي

812
00:55:36,680 --> 00:55:37,870
الوضع خطير

813
00:55:41,390 --> 00:55:45,070
في الحقيقة الخطر الذي كنت تتحدث عنه

814
00:55:45,400 --> 00:55:47,530
ذلك الخطر هو

815
00:55:48,110 --> 00:55:49,190
أنا

816
00:55:50,940 --> 00:55:53,620
ألم تفهم ؟
تذكر جيدا يا (كالي)

817
00:55:54,740 --> 00:55:57,090
ما أخبرتك عندما سألتني عن اسمي ؟

818
00:55:57,530 --> 00:56:00,490
(ميرا)...(ديف)...(مالك)

819
00:56:03,160 --> 00:56:05,170
(مالك)

820
00:56:05,830 --> 00:56:07,510
! أبي

821
00:56:08,340 --> 00:56:11,850
اللهجة في صوته بسبب المدعو (كالي)

822
00:56:12,630 --> 00:56:16,190
أتعلم ما هو أفضل جزء ؟
.أن اليوم هو عيد ميلادي

823
00:56:16,890 --> 00:56:20,530
.لكن هذا الذهب سأهديه لأبي كهدية

824
00:56:22,810 --> 00:56:24,890
أنا كريمة جدا، أليس كذلك ؟

825
00:56:25,520 --> 00:56:27,350
ولهذا خططت لكل هذا

826
00:56:27,520 --> 00:56:30,160
ماذا ظننت ؟
أنني اصطدمت بسيارتك ؟

827
00:56:32,280 --> 00:56:35,870
لا.. لقد قفزت أمامك بنفسي
.حتى يتمكن رجالي من قتلك

828
00:56:39,740 --> 00:56:41,060
.لكنهم أخطأوا الهدف

829
00:56:44,250 --> 00:56:47,760
والأمور التي اضطررت لفعلها بعد ذلك
للحصول على معلومات الذهب منك

830
00:56:48,290 --> 00:56:49,570
بالتظاهري بالإعاقة

831
00:56:49,750 --> 00:56:51,870
وجعلت رجالي يبدون أعداء لي

832
00:56:52,920 --> 00:56:55,600
كما أنني خرجت في ذلك الموعد الغبي معك

833
00:56:55,760 --> 00:56:57,430
! رباه

834
00:56:59,050 --> 00:57:01,690
بالمناسبة، كيف كان تمثيلي ؟

835
00:57:03,640 --> 00:57:06,160
من الطراز الأول، صحيح ؟

836
00:57:07,650 --> 00:57:08,450
لا ؟

837
00:57:26,460 --> 00:57:27,810
أنا أعفو عنك

838
00:57:29,500 --> 00:57:30,940
إنه عيد ميلادي

839
00:58:49,660 --> 00:58:51,140
لن أرحم (مالك) الآن

840
00:58:51,250 --> 00:58:54,000
لا يا أبي
أنت لن تفعل شيئا

841
00:58:54,210 --> 00:58:56,690
أنا من تعرضت للخيانة
.ولهذا أنا من سيفعل ما يجب فعله

842
00:58:56,760 --> 00:58:58,150
ولكن -
أرجوك يا أبي -

843
00:59:00,630 --> 00:59:02,310
يجب أن أقابل (ميرا) لمرة واحدة أخرى

844
00:59:05,510 --> 00:59:06,070
مرحبا

845
00:59:06,210 --> 00:59:08,170
أوقفي السيارة يا (ميرا)

846
00:59:16,560 --> 00:59:18,360
أوقفي السيارة يا (ميرا)

847
00:59:19,440 --> 00:59:20,870
أوقفي السيارة يا (ميرا)

848
01:00:37,180 --> 01:00:39,340
لا تخافي

849
01:00:39,350 --> 01:00:40,460
لن أترك يدك

850
01:00:42,480 --> 01:00:44,480
لقد أحببتك من قلبي

851
01:00:45,400 --> 01:00:47,640
لكنني لم أستعمل عقلي مثلكِ

852
01:01:10,210 --> 01:01:11,020
(ميرا)

853
01:01:11,470 --> 01:01:13,740
إياكِ أن تريني وجهكِ مجددا

854
01:01:16,220 --> 01:01:17,730
وإلا سأقتلكِ

855
01:02:25,960 --> 01:02:27,550
أنا آسفة

856
01:02:27,830 --> 01:02:30,840
،كنت قد ظلمتك
.وأخطأت في حقك

857
01:02:32,340 --> 01:02:35,420
لكن أنت أحببتني

858
01:02:36,380 --> 01:02:40,020
الأمر الوحيد الذي وثقت به هو الحب

859
01:02:41,430 --> 01:02:45,830
لكن الإختلاف الوحيد
أنك أدركت الأمر مبكرا

860
01:02:48,440 --> 01:02:50,310
و أنا أدركته الآن

861
01:02:55,400 --> 01:02:57,200
لعلك لن تصدقني الآن

862
01:02:58,240 --> 01:02:59,510
لكن يجب أن أقول هذا

863
01:03:04,030 --> 01:03:05,550
أحبك

864
01:03:17,470 --> 01:03:18,470
(كالي)

865
01:03:19,300 --> 01:03:20,780
اسمعني يا (كالي) أرجوك

866
01:03:20,970 --> 01:03:23,800
لن أذهب من هنا حتى تصدقني

867
01:03:25,350 --> 01:03:26,380
أرجوك يا (كالي)

868
01:03:28,100 --> 01:03:29,370
فقط صدقني

869
01:03:31,270 --> 01:03:32,590
أرجوك

870
01:03:34,230 --> 01:03:34,990
(كالي)

871
01:04:30,000 --> 01:04:31,350
هل تودين تناول الطعام ؟

872
01:04:32,410 --> 01:04:34,660
فهمت...لابد أنكِ
تقومين بحمية غذائية

873
01:04:34,880 --> 01:04:38,790
...إنها تمطر...ماذا
لو أحضرت لكِ بعض

874
01:04:40,510 --> 01:04:42,300
القهوة

875
01:04:42,800 --> 01:04:44,150
لا تريدين شيئا

876
01:05:00,820 --> 01:05:02,140
ما الذي تودين إثباته ؟

877
01:05:02,570 --> 01:05:03,810
.أنني أحبك

878
01:05:03,900 --> 01:05:05,540
ولماذا أصدقك ؟

879
01:05:05,570 --> 01:05:09,250
.أنت صدقتني عندما لم أكن أحبك

880
01:05:10,660 --> 01:05:14,580
!و الآن أصبحت أحبك...ولم تصدقني

881
01:05:16,750 --> 01:05:17,990
ما هي مشكلتك؟

882
01:05:18,250 --> 01:05:20,130
.لا اريد أن أتعرض للخيانة مجددا

883
01:05:20,630 --> 01:05:22,590
بإمكانك أن تقتلني إن خنتك مجددا

884
01:05:23,130 --> 01:05:26,770
إطلاق النار...الأسلحة...القتل

885
01:05:28,760 --> 01:05:31,770
ألا تعرفين أمور أخرى غير هذه ؟

886
01:05:32,850 --> 01:05:33,690
لا أعرف

887
01:05:35,230 --> 01:05:36,660
لكن أنت تعرف

888
01:05:39,320 --> 01:05:40,590
فعلمني إياها

889
01:05:42,230 --> 01:05:43,040
أرجوك

890
01:06:18,580 --> 01:06:23,780
<font color="#00ffff"><i>♪ إنزلقت بعيدا عن الظل بعد أن خرجت من أشعة الشمس ♪</font></i>

891
01:06:24,090 --> 01:06:26,650
<font color="#00ffff"><i>♪ عندما التقينا ♪</font></i>

892
01:06:26,800 --> 01:06:29,310
<font color="#00ffff"><i>♪ توقف الزمن ♪</font></i>

893
01:06:29,550 --> 01:06:32,190
<font color="#00ffff"><i>♪ لقد ذابت السماء ♪</font></i>

894
01:06:32,260 --> 01:06:34,740
<font color="#00ffff"><i>♪ وتجمعت في كأس ♪</font></i>

895
01:06:34,970 --> 01:06:39,570
<font color="#00ffff"><i>♪ وتجمدت على شكل وجهك ♪</font></i>

896
01:06:39,680 --> 01:06:44,720
<font color="#00ffff"><i>♪ هجرت العالم لأكون معكِ ♪</font></i>

897
01:06:45,020 --> 01:06:49,740
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا الدعاء خارج من قلبي ♪</font></i>

898
01:06:50,400 --> 01:06:55,520
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

899
01:06:55,990 --> 01:07:01,030
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا دعاء من قلب حبيبكِ ♪</font></i>

900
01:07:01,410 --> 01:07:05,900
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

901
01:07:06,750 --> 01:07:11,790
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا دعاء من قلب حبيبك ♪</font></i>

902
01:07:12,380 --> 01:07:16,870
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

903
01:07:37,910 --> 01:07:43,630
<font color="#00ffff"><i>♪ تبدأ بكِ الملحمة الروحية و بكِ تفنى ♪</font></i>

904
01:07:43,660 --> 01:07:49,180
<font color="#00ffff"><i>♪ قصة هذا العشق العبودي ♪</font></i>

905
01:07:49,250 --> 01:07:54,450
<font color="#00ffff"><i>♪ أنا القافلة و أنتِ الوجهة ♪</font></i>

906
01:07:54,680 --> 01:07:59,920
<font color="#00ffff"><i>♪ كل الطرق تؤدي إليكِ ♪</font></i>

907
01:08:00,970 --> 01:08:06,090
<font color="#00ffff"><i>♪ عندما اتحد قلبي مع قلبك ♪</font></i>

908
01:08:06,310 --> 01:08:11,110
<font color="#00ffff"><i>♪ ضباب ألمي قد تلاشى ♪</font></i>

909
01:08:11,150 --> 01:08:15,950
<font color="#00ffff"><i>♪ هجرت العالم لأكون معكِ ♪</font></i>

910
01:08:16,570 --> 01:08:20,210
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا الدعاء خارج من قلبي ♪</font></i>

911
01:08:21,990 --> 01:08:26,270
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

912
01:08:27,630 --> 01:08:31,630
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا دعاء من قلب حبيبك ♪</font></i>

913
01:08:32,800 --> 01:08:38,040
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

914
01:08:52,860 --> 01:08:58,420
<font color="#00ffff"><i>♪ عالم قلبي قد أصبح مهجورا تماما ♪</font></i>

915
01:08:58,820 --> 01:09:03,990
<font color="#00ffff"><i>♪ منذ اليوم الذي دخلتِ إليه ♪</font></i>

916
01:09:04,450 --> 01:09:09,700
<font color="#00ffff"><i>♪ من جسد واحد إلى روح واحدة ♪</font></i>

917
01:09:09,830 --> 01:09:15,560
<font color="#00ffff"><i>♪ لقد أصبح هكذا ♪</font></i>

918
01:09:16,050 --> 01:09:21,290
<font color="#00ffff"><i>♪ جميع العلاقات في العالم تبدو بلا معنى ♪</font></i>

919
01:09:21,510 --> 01:09:26,230
<font color="#00ffff"><i>♪ علاقتي بك زادتني قوة ♪</font></i>

920
01:09:26,270 --> 01:09:31,230
<font color="#00ffff"><i>♪ هجرت العالم لأكون معكِ ♪</font></i>

921
01:09:31,560 --> 01:09:35,520
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا دعاء من قلب حبيبك ♪</font></i>

922
01:09:37,030 --> 01:09:41,550
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

923
01:09:42,450 --> 01:09:46,650
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا دعاء يخرج من قلب حبيبك ♪</font></i>

924
01:09:47,960 --> 01:09:52,470
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

925
01:09:53,500 --> 01:09:57,750
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا دعاء يخرج من قلب حبيبك ♪</font></i>

926
01:09:58,720 --> 01:10:04,040
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

927
01:10:27,290 --> 01:10:29,160
(كالي) ؟ -
ماذا ؟ -

928
01:10:30,870 --> 01:10:34,120
يجب أن نخبر عائلتنا بعلاقتنا

929
01:10:35,050 --> 01:10:38,320
لا أريد أن يعرفوا ذلك من شخص آخر

930
01:10:39,300 --> 01:10:40,490
ذلك لن يعجبني

931
01:10:41,590 --> 01:10:42,790
أجل أنتِ محقة

932
01:10:44,890 --> 01:10:46,720
أتعلمين، أنا أستطيع إقناع والدي

933
01:10:47,430 --> 01:10:48,990
لكن ماذا عن والدك ؟

934
01:10:49,350 --> 01:10:54,550
قد يظن أنني وأبي دبرنا خطة لخداعكِ

935
01:10:55,070 --> 01:10:56,540
سأشرح له الأمر

936
01:10:57,030 --> 01:11:01,060
و على أي حال، إنه
.يحبني أكثر مما يكرهك

937
01:11:03,030 --> 01:11:04,750
أجل، أنا متأكد من ذلك

938
01:11:06,080 --> 01:11:07,320
لكن أخبريني بأمر واحد

939
01:11:08,160 --> 01:11:11,680
ماذا لو أنا وأبي
دبرنا خطة بالفعل ؟

940
01:11:17,050 --> 01:11:18,640
سأطلق عليك النار وقتها

941
01:11:43,880 --> 01:11:45,200
هل سرقت مجددا ؟

942
01:11:45,420 --> 01:11:46,180
أجل

943
01:11:46,300 --> 01:11:47,860
وهل سرقت المصابيح المستوردة
الأمامية أيضا ؟

944
01:11:48,090 --> 01:11:48,780
أجل

945
01:11:48,970 --> 01:11:50,800
هل نمت مجددا ؟ -
أجل -

946
01:11:51,720 --> 01:11:53,520
أنت لن تتغير أبدا يا (فير)

947
01:11:53,760 --> 01:11:55,560
يجب تسليم هذه السيارة مساء

948
01:11:56,020 --> 01:11:57,450
لكن ليس لدينا مصابيح أمامية

949
01:11:57,690 --> 01:11:58,930
! لا أدري ماذا سيحدث

950
01:11:59,350 --> 01:12:00,590
لا تقلق يا أخي

951
01:12:01,480 --> 01:12:02,560
هذا خطئي أنا

952
01:12:03,260 --> 01:12:05,210
سأجد حلا...دع الأمر لي

953
01:12:05,800 --> 01:12:07,600
هيا تحرك -
ماذا تفعل يا (أنور) ؟ -

954
01:12:07,640 --> 01:12:10,830
هذا هو السارق يا (راج)
أنظر ما الذي كان يسرقه

955
01:12:10,850 --> 01:12:12,960
هل عدت إلى خدعك القديمة يا (موني) ؟ -
لا، لا -

956
01:12:12,980 --> 01:12:13,700
إنها كعكة

957
01:12:13,730 --> 01:12:15,520
كنت أحاول إخبارك بأنها كعكة

958
01:12:15,560 --> 01:12:17,040
هل بدأت تسرق الكعكات يا (موني) ؟

959
01:12:17,060 --> 01:12:19,260
.لا يا (راج)، إنه عيد ميلادي

960
01:12:19,400 --> 01:12:22,260
.لقد أحضرتها من المتجر وهذه هي ورقة الشراء

961
01:12:22,280 --> 01:12:25,600
فكرت في أن أجلس مع (راج)
وأن نأكل هذه الكعكة معا

962
01:12:26,610 --> 01:12:28,780
لكن هل معنى أنني رجل أسمر
البشرة فتضربني بقوة ؟

963
01:12:28,990 --> 01:12:30,190
آسف يا (موني) آسف

964
01:12:30,200 --> 01:12:31,920
لماذا يا (أنور) تقوم بفعل
الأشياء بدون تفكير

965
01:12:32,160 --> 01:12:34,040
كل ما في الأمر أنه تمت سرقة
الورشة مجددا اليوم يا (موني)

966
01:12:34,120 --> 01:12:35,400
ولهذه الأمور نحن مرتبكون -
فهمت -

967
01:12:35,410 --> 01:12:36,690
أنا آسف -
لا بأس -

968
01:12:36,790 --> 01:12:38,140
حسنا، هيا لنقوم بالتقطيع

969
01:12:38,330 --> 01:12:39,060
تقطعون ماذا ؟

970
01:12:39,210 --> 01:12:40,370
كعكتك

971
01:12:41,000 --> 01:12:41,930
لقد أخفتني

972
01:12:42,050 --> 01:12:43,560
أحضر الشموع يا (أنور) -
هيا بنا -

973
01:12:43,590 --> 01:12:45,940
لا تغضب، فهو إنفعالي جدا
لذلك قام بضربك

974
01:12:48,290 --> 01:12:51,120
يا أخي، لماذا أنت حزين هكذا ؟

975
01:12:51,710 --> 01:12:53,710
يجب علي أن أجد المصابيح
الأمامية يا (موني)

976
01:12:53,750 --> 01:12:54,910
فمن أين يمكنني إحضارها ؟

977
01:12:55,330 --> 01:12:57,340
مصابيح أمامية ؟ -
أجل -

978
01:12:57,920 --> 01:12:59,430
لا تقلق يا رجل

979
01:12:59,840 --> 01:13:01,880
يمكن العثور عليها عند شخص واحد فقط

980
01:13:02,380 --> 01:13:03,310
السيد (أوسكار)

981
01:13:03,430 --> 01:13:07,780
يا (موني) أنت محظوظ جدا
"مثل "نوكيا" و "بلاك بيري

982
01:13:08,260 --> 01:13:11,780
قبل قليل وردتني مكالمة
من لصي رقم واحد

983
01:13:11,810 --> 01:13:14,050
وسوف يحضر تلك
المصابيح الأمامية التي تريدها

984
01:13:15,650 --> 01:13:17,810
أخبرني أنه سرقها ليلة أمس

985
01:13:18,230 --> 01:13:21,350
افعل ذلك بسرعة يا بني

986
01:13:21,690 --> 01:13:25,130
ليس ذلك فقط، لدينا أيضا أخر أنواع
مكبرات الصوت و الموزع الذي تم بيعه

987
01:13:25,200 --> 01:13:28,950
"انظر إلى هذه، عجلة قيادة "بي إم دابليو

988
01:13:30,410 --> 01:13:32,370
هذا كله كان بفضله يا (موني)

989
01:13:32,580 --> 01:13:35,170
...متى سوف يصل
أقصد لصك رقم واحد ؟

990
01:13:35,290 --> 01:13:37,370
انتظر 5 دقائق

991
01:13:37,670 --> 01:13:40,670
إنه في طريقه إلى هنا
(سابواي) و (ماكدونالد)

992
01:13:40,670 --> 01:13:41,790
حسنا

993
01:13:42,010 --> 01:13:43,280
سننتظر هناك

994
01:13:43,380 --> 01:13:45,820
إنه نفس اللص الذي سرق ورشتنا بالكامل

995
01:13:46,470 --> 01:13:47,870
فليأتي -
أجل فليأتي -

996
01:13:47,890 --> 01:13:50,970
.سألبسه ساعة في كل يد

997
01:13:51,430 --> 01:13:52,470
بماذا سيفيد ذلك ؟

998
01:13:52,640 --> 01:13:54,920
سيعلم حينها أن وقته انتهى

999
01:14:04,990 --> 01:14:06,470
أليست تلك نفس المصابيح الأمامية التي يحملها في يديه ؟

1000
01:14:12,330 --> 01:14:13,760
سيد (أوسكار)

1001
01:14:15,460 --> 01:14:18,890
هذا هو لصي رقم واحد
الملاكم

1002
01:14:18,920 --> 01:14:20,080
ضعهم هنا

1003
01:14:20,170 --> 01:14:23,330
أنت الأفضل دائما

1004
01:14:23,630 --> 01:14:26,070
خذ هذه، 30 ألفا مكافئة لك يا (سيدو)

1005
01:14:26,260 --> 01:14:28,980
إذهب واصرفهم على صديقتك

1006
01:14:29,050 --> 01:14:31,060
لكن قبل ذلك، أخبرني أمرا

1007
01:14:31,180 --> 01:14:35,740
كيف تقوم بتلك السرقات التي
مثل الصراف الآلي الذي يخرج النقود ؟

1008
01:14:35,770 --> 01:14:38,250
القهوة -
القهوة ؟ -

1009
01:14:38,400 --> 01:14:40,750
يا سيد (أوسكار) لدي صديق

1010
01:14:40,860 --> 01:14:42,690
وهو يثق بي كثيرا

1011
01:14:42,780 --> 01:14:45,210
وأنا أضع حبوبا منومة في قهوته

1012
01:14:45,650 --> 01:14:46,810
(سيدو)

1013
01:14:47,400 --> 01:14:50,410
(فير) ؟ ماذا تفعل هنا ؟

1014
01:14:51,700 --> 01:14:53,260
اصغي إلي يا (فير)
دعنا نجلس و نتحدث

1015
01:14:53,370 --> 01:14:54,690
أيها السارق الحقير

1016
01:15:00,080 --> 01:15:01,600
توقف أيها اللص

1017
01:15:06,550 --> 01:15:07,470
توقف

1018
01:15:08,340 --> 01:15:09,900
يا (فير) اسمعني

1019
01:15:12,100 --> 01:15:14,980
اضربه، اضربه
كيف تجرؤ على سرقة الأخ (راج)

1020
01:15:15,020 --> 01:15:16,690
كيف تجرؤ على سرقة ورشة (راج) ؟

1021
01:15:17,310 --> 01:15:19,950
يكفي يا (فير)

1022
01:15:20,060 --> 01:15:21,220
سوف أقطع يديك

1023
01:15:21,440 --> 01:15:23,190
انتهى أمره، لقد سقط أرضا

1024
01:15:23,520 --> 01:15:26,800
(فير) يمكننا مناقشة الأمر و نحن نتناول كوب قهوة

1025
01:15:26,900 --> 01:15:27,630
القهوة ؟

1026
01:15:27,740 --> 01:15:30,770
لتذهب قهوتك للجحيم -
كفى، توقف يا (فير) -

1027
01:15:31,950 --> 01:15:33,540
.لقد كنت أعتبرك أخي وليس صديقي

1028
01:15:34,030 --> 01:15:35,910
.كنت سأسمح أي شخص آخر فعل ذلك من غيرك

1029
01:15:36,250 --> 01:15:37,570
.لكن أنت من تفعل هذا بي

1030
01:15:38,910 --> 01:15:39,680
هيا بنا يا (موني)

1031
01:15:40,540 --> 01:15:41,780
ماذا حدث يا (فير) ؟

1032
01:15:43,670 --> 01:15:47,420
أنا لم أطلب منك التوقف
فلماذا توقفت ؟

1033
01:15:47,630 --> 01:15:49,070
لقد قلت "توقف" أكثر من 50 مرة

1034
01:15:49,380 --> 01:15:51,740
لقد كنت أقول ذلك بشكل لا إرادي

1035
01:15:53,050 --> 01:15:54,810
كيف يمكنك قول ذلك
بهذا الإندفاع الكبير ؟

1036
01:15:54,850 --> 01:15:57,650
بشكل لا إرادي يا (موني) -
هل كان اندفاعا كبيرا ؟ -

1037
01:15:57,930 --> 01:15:59,130
يا (موني)، اصمت

1038
01:16:00,560 --> 01:16:04,920
يا (فير)، أنت رأيت ما فعله أخوك

1039
01:16:05,270 --> 01:16:06,080
وكيف فعل ذلك ؟

1040
01:16:06,280 --> 01:16:07,710
لكن أنت تعتبرني أخا لك، أليس كذلك ؟

1041
01:16:08,330 --> 01:16:11,370
لما لم تتعب نفسك لتسألني
عن سبب قيامي بذلك

1042
01:16:12,210 --> 01:16:13,800
انظر إلي

1043
01:16:14,380 --> 01:16:16,050
نفس القميص القديم
و نفس البنطلون القديم

1044
01:16:16,090 --> 01:16:18,880
ونفس الحذاء القديم الذي أعطيته لي

1045
01:16:19,340 --> 01:16:22,140
لم أصرف قرشا واحدا على نفسي

1046
01:16:23,050 --> 01:16:26,960
لقد أنفقت كل شيء على حبيبتي (جيني)

1047
01:16:28,680 --> 01:16:31,880
.لم يكن الفوز بقلبها أمرا سهلا

1048
01:16:34,230 --> 01:16:37,740
.أيها الوغد، أنظر إلى قدرك أنت

1049
01:16:38,520 --> 01:16:40,610
كلانا ترعرعنا في مسكن للذكور

1050
01:16:41,070 --> 01:16:42,950
دون أي أثر لأي فتاة

1051
01:16:43,320 --> 01:16:44,000
وعندما خرجنا من هناك

1052
01:16:44,030 --> 01:16:45,230
كنت محاطا بأخاك و بعمك

1053
01:16:45,450 --> 01:16:48,010
لقد قضينا شبابنا كله بين الرجال

1054
01:16:53,410 --> 01:16:54,580
أنت محق يا (سيدو)

1055
01:16:55,920 --> 01:16:59,320
وبمشقة أوقعنا العمة (مونيكا)

1056
01:16:59,670 --> 01:17:00,240
العمة ؟

1057
01:17:01,550 --> 01:17:03,110
خادمة الجيران -
فهمت -

1058
01:17:03,380 --> 01:17:04,380
كنت جادا بخصوصها

1059
01:17:04,760 --> 01:17:06,190
لكن قبل أن أتمكك من إخبارها

1060
01:17:06,340 --> 01:17:08,350
هربت مع عامل تصليح الإطارات

1061
01:17:09,970 --> 01:17:13,250
الحياة كانت صعبة جدا علينا
حيث أننا لم نحظى بأي فتاة فيها

1062
01:17:13,730 --> 01:17:18,370
واسمع، أنا حتى لم أستطع
إخبار (إيشيتا) بأنني أحبها

1063
01:17:19,730 --> 01:17:23,450
لماذا تبكي يا (فير) ؟ -
أنت تبكي أيضا -

1064
01:17:23,780 --> 01:17:24,940
أخوك لايزال على قيد الحياة

1065
01:17:25,400 --> 01:17:27,760
سوف أساعدك -
حقا ؟ -

1066
01:17:28,070 --> 01:17:30,630
نعم يا أخي
وأنت ستساعدني أيضا

1067
01:17:30,950 --> 01:17:32,510
...أنت لن تخبر إخواننا

1068
01:17:32,540 --> 01:17:34,330
أنني كنت أسرق تلك الأشياء

1069
01:17:34,540 --> 01:17:35,220
أيها الوغد

1070
01:17:35,410 --> 01:17:38,930
.فقط انظر كيف سأساعدك بعد هذا

1071
01:17:39,380 --> 01:17:40,570
لن تظل عازبا بعد الآن

1072
01:17:40,920 --> 01:17:42,510
.بل لن يكون هناك أحد أعزب بعد الآن

1073
01:17:42,840 --> 01:17:45,000
حتى  (موني) سنبحث
.له عن السيدة (موني)

1074
01:17:46,300 --> 01:17:47,500
ماذا تقول ؟

1075
01:17:47,590 --> 01:17:50,950
حتى الآن، لم يفكر بي والدي
لكن أنت فعلت

1076
01:17:51,850 --> 01:17:55,090
أنت لست إنسانا، أنت ملاك بالتأكيد
تأكد من نفسك

1077
01:17:55,100 --> 01:17:56,180
أنا هنا يا أخي

1078
01:17:56,980 --> 01:17:59,570
انظر إلى ما سأفعله يا (فير)
انظر فحسب

1079
01:18:00,310 --> 01:18:01,870
ماذا تفعل ؟ -
ما هذا ؟ -

1080
01:18:05,740 --> 01:18:07,250
أين (فير)، لماذا لم يصل بعد ؟

1081
01:18:07,700 --> 01:18:10,130
(فير) ؟
انظري إلى هناك

1082
01:18:14,370 --> 01:18:15,770
إنه ينتظركِ هناك

1083
01:18:16,120 --> 01:18:17,240
ينتظرني أنا ؟

1084
01:18:26,420 --> 01:18:27,540
مرحبا -
مرحبا -

1085
01:18:28,010 --> 01:18:30,440
لم أتمكن أبدا يا (إيشيتا) من استجماع
.شجاعتي لكي أقول هذا

1086
01:18:31,010 --> 01:18:32,840
لكن بمناسبة أعياد الميلاد

1087
01:18:33,180 --> 01:18:34,530
أريد أن أعبر لكِ عن مشاعري

1088
01:18:35,430 --> 01:18:36,120
من ؟

1089
01:18:38,980 --> 01:18:39,870
...من كلمات قلبي

1090
01:18:41,150 --> 01:18:41,830
تكلم

1091
01:18:41,980 --> 01:18:45,460
عادة الناس يحتفلون
بأعياد الميلاد مع شخص مميز لديهم

1092
01:18:46,110 --> 01:18:48,270
وهؤلاء جميعا يشتاقون للخروج معي

1093
01:18:50,910 --> 01:18:52,500
...لكنني لن أرافق غير

1094
01:18:54,240 --> 01:18:55,400
هذه

1095
01:18:58,210 --> 01:18:59,720
لقد كذبت عليكِ كثيرا

1096
01:18:59,750 --> 01:19:01,950
لكن يقال أنه علينا قول
.الحقيقة في أعياد الميلاد

1097
01:19:03,880 --> 01:19:05,520
...والحقيقة أنني فعلا

1098
01:19:05,550 --> 01:19:07,180
أحبكِ

1099
01:19:09,300 --> 01:19:12,660
سأكون معكِ في كل لحظة طوال حياتي

1100
01:19:13,300 --> 01:19:15,900
.حتى لو أصبحت هكذا في 70 من عمركِ

1101
01:19:24,610 --> 01:19:25,850
.أخي، أرجوك تولى هذا

1102
01:19:47,060 --> 01:19:47,780
(فير) ؟

1103
01:19:49,680 --> 01:19:50,920
أريد أن أخبرك أمرا

1104
01:19:51,600 --> 01:19:52,250
أخبريني

1105
01:19:54,100 --> 01:19:56,780
أعتقد أنه علينا أن نخبر
.عائلتنا بشأن علاقتنا

1106
01:19:57,270 --> 01:19:59,790
لم العجلة يا (إيشوا) ؟
.أقصد أننا للتو إعرفنا بحبنا

1107
01:19:59,820 --> 01:20:00,420
(فير)

1108
01:20:01,030 --> 01:20:02,860
لا أريدهم أن يعرفوا الأمر عن طريق شخص آخر

1109
01:20:03,610 --> 01:20:04,730
لن يعجبني ذلك

1110
01:20:05,360 --> 01:20:06,400
يجب أن نتحدث معهم، أليس كذلك ؟

1111
01:20:06,740 --> 01:20:07,190
نعم

1112
01:20:07,700 --> 01:20:08,300
ماذا تقصد ب"نعم" ؟

1113
01:20:08,660 --> 01:20:10,140
أنا سأخبر عائلتي

1114
01:20:10,410 --> 01:20:12,930
هل ستكون أنت قادر على إخبار أخيك ؟ -
(إيشوا) -

1115
01:20:13,710 --> 01:20:15,790
نحن نحب بعضنا البعض
وهذه ليست جريمة

1116
01:20:16,130 --> 01:20:17,720
و سأخبر أخي بالموضوع وجها لوجه

1117
01:20:23,130 --> 01:20:25,010
لقد مرت 28 دقيقة
هل ستقول شيئا ؟

1118
01:20:25,550 --> 01:20:27,830
كل ما كنت تقوله هو
"أريد أن أقول شيئا"

1119
01:20:28,220 --> 01:20:28,550
ماذا ؟

1120
01:20:28,760 --> 01:20:31,520
أريد أن أشارك معك بعض المشاعر الشخصية

1121
01:20:31,560 --> 01:20:32,050
حسنا

1122
01:20:32,970 --> 01:20:35,220
ولكن أحتاج إلى بعض الوقت -
حسنا، خذ وقتك -

1123
01:20:44,030 --> 01:20:45,780
.أريد التحضير لحفل الزفاف

1124
01:20:47,450 --> 01:20:48,050
مع من ؟

1125
01:20:50,450 --> 01:20:52,330
.(سوباش)، أريد أن أقول زواج (سوباش)

1126
01:20:52,740 --> 01:20:54,420
.غدا سوف تتزوج

1127
01:20:55,960 --> 01:20:57,590
اسغرقت 29 دقيقة لتقول هذا ؟

1128
01:20:57,620 --> 01:20:59,460
لا تقلق سوف أحضر لزفافه

1129
01:21:03,130 --> 01:21:06,090
أريد وضع النقطة الحمراء على جبهتك

1130
01:21:10,220 --> 01:21:11,030
على جبهتي -
لا -

1131
01:21:12,220 --> 01:21:13,030
ما الذي تقوله ؟

1132
01:21:15,270 --> 01:21:17,070
أريد أن أقبلك في شفتيك

1133
01:21:18,350 --> 01:21:19,040
هل جننت ؟

1134
01:21:19,480 --> 01:21:20,510
لا أدري أي حماقات يتلفظ بها

1135
01:21:20,520 --> 01:21:21,130
أنا سأخبرك

1136
01:21:22,940 --> 01:21:24,260
كنت متأكدة أنك لن تتمكن من التحدث

1137
01:21:25,440 --> 01:21:26,640
في الواقع يا أخي

1138
01:21:28,860 --> 01:21:29,980
أنا و (فير) مغرمان ببعضنا

1139
01:21:31,410 --> 01:21:32,810
حقا ؟ -
نعم -

1140
01:21:33,450 --> 01:21:36,490
لم أرغب بأن تكتشف الأمر من شخص آخر

1141
01:21:38,750 --> 01:21:39,750
ما كان ليعجبني ذلك

1142
01:21:40,130 --> 01:21:41,050
أخي (راج)

1143
01:21:42,090 --> 01:21:43,720
(فير) لا يمزح هذه المرة

1144
01:21:43,840 --> 01:21:46,080
لقد وجد الفتاة المناسبة

1145
01:21:46,550 --> 01:21:48,000
بالفعل، إنها الفتاة المناسبة

1146
01:21:48,000 --> 01:21:48,770
(أنور)

1147
01:21:49,220 --> 01:21:50,970
أنا آسف جدا

1148
01:21:51,430 --> 01:21:53,100
في الحقيقة، سأرغب في مقابلة عائلتكِ

1149
01:21:54,000 --> 01:21:55,900
.أرجوكِ أخبريني إن كانوا غير مشغولين غدا

1150
01:21:55,900 --> 01:21:56,620
حسنا

1151
01:22:02,900 --> 01:22:05,570
سيدي، السيدة ستحضر خلال دقائق

1152
01:22:05,940 --> 01:22:07,300
هل تريد بعض الشاي أو القهوة ؟

1153
01:22:07,780 --> 01:22:09,050
لا، هذا مناسب
.شكرا لكِ

1154
01:22:09,360 --> 01:22:10,360
حسنا يا سيدي

1155
01:22:16,240 --> 01:22:17,800
...أنا آسفة، أعتقد أنك

1156
01:22:54,550 --> 01:22:56,430
بعد أن علمت الآن بأنك شقيق (فير)

1157
01:22:56,890 --> 01:22:58,970
فلن أسمح ل(إليشيا) بأن
تقابل (فير) مجددا

1158
01:23:00,730 --> 01:23:02,050
.أنتِ مخطئة يا (مير)

1159
01:23:02,400 --> 01:23:03,750
،لقد كنت سأخبركِ الحقيقة

1160
01:23:04,190 --> 01:23:05,380
.لكن وقتها كنتِ قد رحلتِ

1161
01:23:07,110 --> 01:23:09,380
أنت خنت ثقتي يا (كالي)

1162
01:23:11,240 --> 01:23:13,070
.اليوم سأتركك تذهب بسبب (إليشيا)

1163
01:23:13,910 --> 01:23:16,310
لكن إن عدت مجددا
.سوف أقتلك

1164
01:23:23,830 --> 01:23:25,150
إبنتي -
نعم -

1165
01:23:26,250 --> 01:23:27,810
أنت تمكنتِ من إقناعي

1166
01:23:29,300 --> 01:23:32,810
لكنني أعرف والدكِ جيدا

1167
01:23:33,260 --> 01:23:34,690
.فهو لن يوافق أبدا على هذه العلاقة

1168
01:23:38,510 --> 01:23:39,750
.سوف أقنعه

1169
01:23:51,240 --> 01:23:52,240
حسنا

1170
01:23:53,280 --> 01:23:55,160
.أنا مستعد لمقابلتهم

1171
01:23:56,950 --> 01:23:58,270
.شكرا جزيلا يا أبي

1172
01:23:59,080 --> 01:24:03,040
،أستطيع أن أتحمل أي شيء
.لكن لن أتحمل رأيتكِ حزينة

1173
01:24:04,790 --> 01:24:05,910
.شكرا لك

1174
01:24:08,540 --> 01:24:10,740
سيد (ماليك)، ماذا فعلته ؟

1175
01:24:11,380 --> 01:24:13,460
سوف تنحني ل(راندير) من أجل ابنتك ؟

1176
01:24:14,380 --> 01:24:16,020
.أنت لم تفهم الأمر يا (راغاف)

1177
01:24:16,970 --> 01:24:19,210
،قد أنحني لأعدائي من أجل (ميرا)

1178
01:24:20,010 --> 01:24:22,340
.لكن لا يمكنني أن أركع لهم

1179
01:24:24,020 --> 01:24:27,260
.حان وقت إنهاء تلك العداوة إلى الأبد

1180
01:24:46,120 --> 01:24:47,680
سبق أن رأيت و أن سمعت كثيرا

1181
01:24:47,920 --> 01:24:51,320
بأن الصدقات القديمة تستمر
.لسنوات وتتحول يوما إلى قرابة

1182
01:24:53,010 --> 01:24:55,280
لكن هذه هي المرة الأولى يا (مالك)

1183
01:24:55,840 --> 01:24:59,280
التي أرى فيها عداوة قديمة
.تتحول إلى قرابة

1184
01:25:00,180 --> 01:25:03,220
.هذه طريقة أخرى لإنهاء العداوة يا (راندهير)

1185
01:25:04,640 --> 01:25:06,120
.وهي بقتل العدو

1186
01:25:08,150 --> 01:25:08,720
أين هي (ميرا) ؟

1187
01:25:08,980 --> 01:25:12,990
في الحقيقة يا (كالي)
،(ميرا) تحبك كثيرا

1188
01:25:13,780 --> 01:25:17,780
.ولم تستطيع رؤيتك أنت ووالدك تموتان

1189
01:26:05,290 --> 01:26:08,290
،يا (ميرا)
.(كالي) وولده خدعونا

1190
01:26:09,580 --> 01:26:10,780
.لقد هجموا علينا

1191
01:29:20,860 --> 01:29:22,180
حاولي أن تفهمي الأمر يا (ميرا)

1192
01:29:23,400 --> 01:29:25,880
رجال (راندهير باشكي) لن يهدؤوا بعد ما حدث

1193
01:29:27,360 --> 01:29:29,040
على الأقل فكري في (إيشيتا)

1194
01:29:29,740 --> 01:29:32,620
وما الذي سيحدث عندما ستكتشف كل هذه الأمور

1195
01:29:34,000 --> 01:29:35,430
أنتِ بمثابة أخت لي يا (ميرا)

1196
01:29:36,370 --> 01:29:37,340
أصغي لي

1197
01:29:38,880 --> 01:29:40,670
،خدي (إليشيتا) إلى مكان بعيد

1198
01:29:41,090 --> 01:29:42,570
وابدأوا حياة جديدة

1199
01:29:44,010 --> 01:29:45,840
. و سأكون دائما بقربكم لحمايتكم

1200
01:29:48,930 --> 01:29:51,760
(ميرا) رحلت بعيدا

1201
01:29:54,600 --> 01:29:56,080
ولا أحد يعلم إلى أين

1202
01:29:58,520 --> 01:30:01,000
،لا يهمني ذلك
.أريد أن أرى (ميرا) بأي طريقة

1203
01:30:01,980 --> 01:30:03,620
يجب أن أخبرها بحقيقة ما حدث هناك

1204
01:30:03,980 --> 01:30:06,340
أنا لست شخصا ذكيا يا (كالي)

1205
01:30:07,320 --> 01:30:09,880
،لكن بالنظر إلى مذبحة الدماء هذه
فقد أدركت شيئا واحدا

1206
01:30:10,530 --> 01:30:12,090
.وهو أن الحياة ليس لها معنى

1207
01:30:13,240 --> 01:30:16,730
من الأفضل أن تنسى كل هذا
.وتفكر في (فير)

1208
01:30:17,540 --> 01:30:18,570
لنذهب معا

1209
01:30:19,250 --> 01:30:21,450
،ونبدأ حياة جديدة
ما رأيك ؟

1210
01:30:48,700 --> 01:30:49,860
من الصعب تصديق ذلك

1211
01:30:51,240 --> 01:30:55,640
أن القدر يكرر نفس الشيء
.بعد 15 سنة

1212
01:30:57,830 --> 01:31:00,870
يبدو أننا عدنا إلى نقطة الصفر مجددا

1213
01:31:01,080 --> 01:31:01,890
نعم يا (راج)

1214
01:31:01,920 --> 01:31:05,400
هناك الكثير من الدول في العالم
غير (الهند) و (بلغاريا)

1215
01:31:05,800 --> 01:31:08,280
لكن كان ملزما عليهم أن يفتتحوا
.فندقا في هذا المكان

1216
01:31:10,130 --> 01:31:12,730
لقد أخفيت عن (فير) هذه الحقيقة
.طوال هذه سنوات

1217
01:31:15,060 --> 01:31:17,170
.ويجب علي أن أستمر في ذلك

1218
01:31:18,640 --> 01:31:20,470
يجب أن أمنع (فير) بأية طريقة

1219
01:31:22,230 --> 01:31:23,420
...وعلى أي حال (ميرا)

1220
01:31:25,440 --> 01:31:26,840
.لن توافق أبدا على هذه العلاقة

1221
01:31:27,070 --> 01:31:28,580
لكنني أريد أن أعرف

1222
01:31:28,900 --> 01:31:30,300
ما هو سبب رفضك ؟

1223
01:31:30,610 --> 01:31:31,690
إنه سبب كبير

1224
01:31:32,360 --> 01:31:34,240
لا أريد أي نقاش في هذا الموضوع يا (إيشو)

1225
01:31:34,870 --> 01:31:35,470
.إنسي الأمر

1226
01:31:35,530 --> 01:31:36,260
لكن لماذا؟

1227
01:31:36,490 --> 01:31:38,530
ما الذي حدث بينك و بين أخت (إيشيتا)

1228
01:31:38,790 --> 01:31:39,820
وجعلك ترفض ؟

1229
01:31:40,960 --> 01:31:43,230
لقد أخبرتك بأن لا تستفر عن أي شيء

1230
01:31:43,670 --> 01:31:45,260
هناك سبب كبير -
يا أخي -

1231
01:31:45,290 --> 01:31:49,090
انتهى الأمر يا (فير)
هناك سبب كبير

1232
01:31:55,020 --> 01:31:55,990
.يبدو الأمر مهما

1233
01:31:56,310 --> 01:31:57,150
لكن ما هو السبب ؟

1234
01:31:57,900 --> 01:32:01,460
من المؤكد أن أخي (راج) يعرف (ميرا)

1235
01:32:01,730 --> 01:32:02,970
وإلا ماذا سيكون سبب الرفض ؟

1236
01:32:04,320 --> 01:32:06,680
من يعرف ماضي شقيقك ؟ -
بالطبع أخي -

1237
01:32:06,870 --> 01:32:07,710
إجابة صحيحة

1238
01:32:07,740 --> 01:32:08,580
لكن الإتجاه خاطئ

1239
01:32:08,950 --> 01:32:10,220
الشخص الذي يعرف ماضي شقيقك

1240
01:32:13,040 --> 01:32:14,120
.أخي سيعرف عن ماضي (راج)

1241
01:32:14,330 --> 01:32:15,060
(بيتر)

1242
01:32:15,370 --> 01:32:17,770
أحضر له طعاما مميزا بدون مقابل -
هيا بنا -

1243
01:32:17,960 --> 01:32:19,310
قلت أنني لا أعرف شيئا

1244
01:32:19,630 --> 01:32:21,110
إرحلوا الآن، لدي الكثير من الزبائن

1245
01:32:23,170 --> 01:32:24,810
هل ستطلب شيئا أم ستأخد هذا التلفاز إلى منزلك ؟

1246
01:32:24,840 --> 01:32:26,280
.سوف أطلب خلال 5 دقائق

1247
01:32:26,510 --> 01:32:28,910
،أنت بالتأكيد تعرف شيئا
.يجب أن تخبرني به اليوم

1248
01:32:28,970 --> 01:32:29,570
بماذا سأخبرك ؟

1249
01:32:29,600 --> 01:32:31,470
.لن أتحرك من هنا حتى تخبرني

1250
01:32:32,020 --> 01:32:33,530
.يا أخي (شاكتي)، أرجوك قل شيئا

1251
01:32:35,020 --> 01:32:37,210
،يا أخي (أنور)، أخبرنا أنت رجاء
ما هي حكايتم ؟

1252
01:32:37,770 --> 01:32:40,490
لا -
أقسم على حياتي يا أخي (أنور)، أرجوك أخبرنا -

1253
01:32:40,900 --> 01:32:41,900
لا تفعل هذا

1254
01:32:44,360 --> 01:32:45,170
حكايتهم ؟

1255
01:32:46,570 --> 01:32:48,530
لقد كانا لصوص -
(أنور) -

1256
01:32:48,780 --> 01:32:49,670
لصوص ؟ -
لصوص ؟ -

1257
01:32:50,240 --> 01:32:50,730
(أنور)

1258
01:32:51,910 --> 01:32:54,580
هو يقصد أن كلاهما
سرق قلب الآخر

1259
01:32:55,210 --> 01:32:57,610
هذا يعني أنه كانت علاقة هناك غلامية
بين أخي (راج) و (ميرا) ؟

1260
01:32:57,870 --> 01:32:59,880
يا أخي، أرجوك أخبرنا من البداية -
حسنا -

1261
01:33:00,250 --> 01:33:02,690
اسم شقيقك ليس (راج) -
(أنور) -

1262
01:33:03,670 --> 01:33:05,470
هو يعني... أن اسمه الحقيقي

1263
01:33:06,470 --> 01:33:07,150
(راملال)

1264
01:33:07,510 --> 01:33:08,940
(راملال) -
(راملال) ؟ -

1265
01:33:09,260 --> 01:33:10,900
(راملال) كان يحب ضرب الناس

1266
01:33:11,260 --> 01:33:12,540
...لا، ما يقصده هو

1267
01:33:14,600 --> 01:33:15,490
هو ضرب الملابس من أجل الغسيل

1268
01:33:15,560 --> 01:33:16,990
لماذا ؟ -
لأن (راملال) كان عامل غسيل -

1269
01:33:17,140 --> 01:33:18,140
أخي كان عامل غسيل ؟

1270
01:33:18,140 --> 01:33:20,260
إذن أخت (إيشيتا) يجب أن
يكون لديها أيضا إسم حقيقي ؟

1271
01:33:20,520 --> 01:33:21,800
إسم أخت (إليشيتا) الحقيقي ؟

1272
01:33:25,010 --> 01:33:26,330
<font color="#00ff00">قناة للرسوم المتحركة</font> (بوغو) -
(بوغو) ؟ -

1273
01:33:27,260 --> 01:33:28,740
(راملال) و (بوغو)

1274
01:33:28,850 --> 01:33:30,600
كيف تعرفا على بعضهما ؟ -
تعرفا...كيف ؟ -

1275
01:33:34,060 --> 01:33:35,460
في أحد الأيام كانت (بوغو) تسير لوحدها

1276
01:33:35,730 --> 01:33:37,080
وكانت عصابة تضايقها

1277
01:33:37,190 --> 01:33:38,860
وحينها قام (راملال) بطرحهم أرضا

1278
01:33:39,070 --> 01:33:41,710
كيف يمكن لأخي ضرب أحد ؟
لقد كان مجرد عامل غسيل

1279
01:33:41,740 --> 01:33:42,620
ولهذا طرحهم أرضا

1280
01:33:42,740 --> 01:33:45,770
وبعد ذلك ؟ -
.(بوغو) كانت تقابله كل يوم لشرب الشاي -

1281
01:33:45,950 --> 01:33:47,380
وبعد ذلك ؟ -
...بعدها -

1282
01:33:48,070 --> 01:33:49,270
كانا يتقابلا في المرحاض مساء

1283
01:33:49,280 --> 01:33:50,840
ولماذا المرحاض ؟

1284
01:33:51,540 --> 01:33:52,970
المضخة اليدوية -
نعم -

1285
01:33:53,000 --> 01:33:54,320
لأن (راملال) كان يغسل ثيابه

1286
01:33:54,410 --> 01:33:55,730
في المضخة اليدوية

1287
01:33:55,790 --> 01:33:58,190
يا أخي لو كانا حبهما بهذه القوة

1288
01:33:58,210 --> 01:34:00,010
فكيف تحول إلى كره إذن ؟

1289
01:34:00,250 --> 01:34:01,850
كراهية ؟

1290
01:34:03,260 --> 01:34:04,340
الذهب هو ربي

1291
01:34:04,340 --> 01:34:07,620
(بوغو) كانت تحب الذهب والفضة والألماس

1292
01:34:07,930 --> 01:34:10,090
...فأصبحت قصة حبهما مثل

1293
01:34:10,310 --> 01:34:11,860
(خانا خزانا)
<font color="#00ff00">برنامج طهو</font>

1294
01:34:11,890 --> 01:34:13,400
(خانا خزانا) ؟
ما الذي تقوله ؟

1295
01:34:13,480 --> 01:34:15,830
نعم لأن (راملال) كان يعمل بجد من أجل الحصول على (خانا) = الطعام

1296
01:34:15,850 --> 01:34:17,130
لكن (بوغو) كانت مهتمة فقط ب(خزانا) = الكنز

1297
01:34:17,150 --> 01:34:21,340
وبعد ذلك ؟ -
في أحد الأيام وقع بينهما شجار -

1298
01:34:21,730 --> 01:34:22,500
و تحول (راملال) إلى مخصي

1299
01:34:22,530 --> 01:34:24,120
أخي تحول إلى مخصي ؟
كيف حدث ذلك ؟

1300
01:34:24,150 --> 01:34:25,590
...لا، لا، ما يقصده هو

1301
01:34:26,530 --> 01:34:27,500
أجل بالفعل تحول أخوك إلى مخصي

1302
01:34:27,530 --> 01:34:28,690
أخي تحول إلى مخصي مجددا ؟

1303
01:34:28,820 --> 01:34:31,420
يا (فير)، لهذا لم يتزوج أبدا -
أنت أسكت -

1304
01:34:31,530 --> 01:34:33,620
أعني (راملال) كان محبطا

1305
01:34:33,620 --> 01:34:35,700
.ولم يستطيع تلبية رغبات (بوغو)

1306
01:34:35,790 --> 01:34:36,650
...فوقع بينهما

1307
01:34:36,660 --> 01:34:37,740
الصداع

1308
01:34:37,910 --> 01:34:38,590
الانفصال

1309
01:34:39,160 --> 01:34:40,050
العداوة

1310
01:34:40,200 --> 01:34:41,120
الإصرار

1311
01:34:41,450 --> 01:34:42,570
يا إلهي

1312
01:34:42,700 --> 01:34:45,620
هل كان بينهما "يا إلهي" ؟ -
إنه مجرد تعبير -

1313
01:34:45,620 --> 01:34:48,630
ألا يقول الناس "ياإلهي" حينما ينفصل شخصين

1314
01:34:48,750 --> 01:34:51,630
يا (بيتر)، اقطع اصبع هذا الزبون

1315
01:34:51,880 --> 01:34:54,240
الذي يستمر في الضغط على الريموت

1316
01:34:55,880 --> 01:34:57,400
يا أخي (شاكتي)، أنا أتذكر

1317
01:34:57,590 --> 01:35:01,000
عندما كان أخي و أبي يأتون
لزيارتي في المدرسة الداخلية

1318
01:35:01,010 --> 01:35:02,570
لقد كانا يرتديان ملابس رائعة

1319
01:35:02,600 --> 01:35:04,560
،ويحضران سيارات باهضة الثمن
.لقد كانا أغنياء

1320
01:35:04,560 --> 01:35:06,960
،لأن أخوك كان عامل غسيل

1321
01:35:07,150 --> 01:35:09,390
.كان يرتدي ملابس الزبناء

1322
01:35:09,400 --> 01:35:11,150
،ووالدك كان ميكانيكيا

1323
01:35:11,190 --> 01:35:13,070
.وكان يركب سيارات زبنائه

1324
01:35:13,400 --> 01:35:14,720
.تماما كما تفعل أنت

1325
01:35:14,860 --> 01:35:16,500
أنت ميكانيكي أيضا

1326
01:35:16,660 --> 01:35:18,930
إذهب و أصلح السيارات، هيا إذهب

1327
01:35:19,160 --> 01:35:19,920
إذهب

1328
01:35:19,950 --> 01:35:20,870
أخي

1329
01:35:21,160 --> 01:35:22,960
...لكن هل كان أبونا نادلا أم

1330
01:35:23,040 --> 01:35:25,280
إذهب أنت أيضا
هيا إذهب

1331
01:35:26,960 --> 01:35:29,550
يا لها من قصة مؤثرة

1332
01:35:33,170 --> 01:35:34,610
أخي (أنور)

1333
01:35:36,170 --> 01:35:38,650
من طلب منك فتح فمك ؟

1334
01:35:39,390 --> 01:35:42,140
.يا (شاكتي)، لقد جعلوني عاطفيا

1335
01:35:43,350 --> 01:35:44,460
أخي

1336
01:35:45,560 --> 01:35:49,280
،لكن لابأس بكل ذلك
لماذا لم تتزوجا أنتما الأثنين ؟

1337
01:35:51,020 --> 01:35:52,220
تعال هنا

1338
01:35:53,650 --> 01:35:57,250
خد هذا، كل هذا بسبب كثرة أسئلتك

1339
01:35:58,110 --> 01:35:59,350
،لا تضربني يا أخي
.لقد طرحت السؤال فقط

1340
01:35:59,450 --> 01:36:02,170
لأننا لم نرغب في أن نصبح آباء

1341
01:36:11,630 --> 01:36:16,220
أترى، حتى الآن
مازال يغسل ثياب الجميع

1342
01:36:18,720 --> 01:36:19,990
(راملال)

1343
01:36:23,310 --> 01:36:24,740
مرحبا يا (راملال)

1344
01:36:32,400 --> 01:36:33,400
ماذا تفعلان ؟

1345
01:36:34,480 --> 01:36:34,930
ماذا تفعلان ؟

1346
01:36:34,980 --> 01:36:36,380
أتركوني رجاء
ماذا حدث ؟

1347
01:36:37,320 --> 01:36:41,760
أخي (شاكتي) و(أنور) أخبرانا
بكل شيء عن ماضيك

1348
01:36:45,450 --> 01:36:46,060
كل شيء ؟

1349
01:36:47,790 --> 01:36:52,070
أخي، هل كنت تنظف بهذه اليد، صحيح ؟

1350
01:36:52,580 --> 01:36:53,430
تنظيف ماذا ؟

1351
01:36:55,250 --> 01:36:58,210
أخي، لماذا أنت قلق هكذا ؟ -
لا، أنا لست قلقا -

1352
01:36:58,420 --> 01:36:59,940
أنت لم تكن متسولا

1353
01:37:00,340 --> 01:37:02,140
بل كنت عامل غسيل

1354
01:37:03,050 --> 01:37:04,250
عامل غسيل ؟

1355
01:37:04,810 --> 01:37:06,240
أنا عامل غسيل ؟

1356
01:37:06,390 --> 01:37:10,630
أخي، نحن نعرف كل شيء
.بخصوص (راملال) و (بوغو)

1357
01:37:10,890 --> 01:37:11,930
(راملال) ؟

1358
01:37:12,150 --> 01:37:13,900
ومن (بوغو) ؟

1359
01:37:14,610 --> 01:37:17,010
أعطني هذه
من اليوم، نحن من سيقوم بهذا العمل

1360
01:37:17,030 --> 01:37:17,710
حسنا

1361
01:37:17,730 --> 01:37:18,850
وأنت إذهب

1362
01:37:20,030 --> 01:37:21,220
حسنا، هذا يكفي

1363
01:37:23,030 --> 01:37:24,190
وداعا يا (راملال)

1364
01:37:25,740 --> 01:37:28,750
(راملال) ؟ (بوغو)؟ عامل غسيل ؟

1365
01:37:28,870 --> 01:37:31,430
يا (راج)، أنت قلت أنه لا يجب
أن يعرف (فير) الحقيقة أبدا

1366
01:37:31,750 --> 01:37:35,070
لكنني لم أقل أبدا أن
تحولوني إلى (راملال)

1367
01:37:35,420 --> 01:37:37,740
نحن كنا عصابة يا رجل -
نعم هذا صحيح -

1368
01:37:37,750 --> 01:37:39,710
.لكنهما ألحى علينا وجعلانا نقسم أيضا

1369
01:37:39,840 --> 01:37:40,570
فماذا كنا سنفعل ؟

1370
01:37:40,630 --> 01:37:42,310
كان بإمكانك أن تقول أنت لا تعرف
أن لا تعرف

1371
01:37:42,470 --> 01:37:43,500
فكيف لا نعرف ؟

1372
01:37:43,760 --> 01:37:45,320
فنحن أصدقاء منذ سنوات طويلة

1373
01:37:45,350 --> 01:37:47,670
يا (راج)، حتى نحن لنا بعض الإحترام
أليس كذلك يا أخي ؟

1374
01:37:47,680 --> 01:37:49,400
لهذا السبب شوهتما سمعتي

1375
01:37:49,430 --> 01:37:52,230
،انظرا إلى شخصيتي
هل أبدو لكما كـ(راملال) من أي زاوية ؟

1376
01:37:52,270 --> 01:37:54,070
أنا آسف يا أخي (راج)

1377
01:37:54,900 --> 01:37:56,610
لماذا أنت غاضب هكذا ؟

1378
01:37:56,860 --> 01:37:58,290
لأنني أعرف (فير) جيدا

1379
01:37:58,480 --> 01:37:59,640
لن يبقى صامتا

1380
01:37:59,740 --> 01:38:03,380
سيفعل شيئا أسوء من القصة
.التي حكيتموها

1381
01:38:04,870 --> 01:38:05,980
ومن هي (بوغو) ؟

1382
01:38:06,070 --> 01:38:06,960
(بوغو)

1383
01:38:07,120 --> 01:38:08,120
اسم أختي الحقيقي هو (بوغو) ؟

1384
01:38:08,240 --> 01:38:09,440
لا أصدق هذه القصة

1385
01:38:09,490 --> 01:38:11,930
وأختي تركت أخاك من أجل المال ؟

1386
01:38:11,960 --> 01:38:13,120
.كيف يمكن أن يكون ذلك صحيحا

1387
01:38:13,330 --> 01:38:15,610
يا (إيشو)، لقد أخبرنا بذلك
.أحد أصدقاء أخي القدماء

1388
01:38:15,670 --> 01:38:17,470
.أخبرنا بها أخ هذا

1389
01:38:17,920 --> 01:38:18,950
إنها الحقيقة

1390
01:38:19,550 --> 01:38:20,790
ماذا سنفعل الآن ؟

1391
01:38:21,090 --> 01:38:24,760
افعلا شيئا واحدا، لماذا لا تختفيان
لبضعة أيام ؟

1392
01:38:24,970 --> 01:38:27,400
من يعرف، ربما يذوب رأي (راملال) و (بوغو) و يتغير

1393
01:38:27,510 --> 01:38:29,590
.يا (جيني)، هذه ليست مثلجات لكي تذوب

1394
01:38:29,810 --> 01:38:32,480
.أو أرى أن تهربا من هنا وتتزوجا

1395
01:38:33,390 --> 01:38:36,350
.لا، لقد فعلت أختي الكثير من أجلي

1396
01:38:37,020 --> 01:38:38,500
لا يمكنني أن أفعل هذا بها

1397
01:38:38,770 --> 01:38:40,860
حتى أنا لا أستطيع أن أفعل هذا بأخي

1398
01:38:42,190 --> 01:38:43,200
لحضة واحدة

1399
01:38:43,490 --> 01:38:48,610
(إيشو) لماذا لم يتزوج أخي أو أختكِ حتى الآن ؟

1400
01:38:48,950 --> 01:38:49,760
لماذا ؟

1401
01:38:50,160 --> 01:38:52,600
لأنهما لم ينسيا ذكرياتهما

1402
01:38:52,620 --> 01:38:54,860
وحبهم القديم

1403
01:38:54,960 --> 01:38:56,830
(فير)، أنت تتحدث عن أختي

1404
01:38:56,880 --> 01:38:58,430
،انسي التفاصيل
.لكن حاولي الوصول للمقصد

1405
01:38:58,500 --> 01:39:00,380
لو أنهما مازالا يحبان بعضهما

1406
01:39:00,590 --> 01:39:02,670
لما لا نقوم بإحياء هذا الحب مجددا ؟

1407
01:39:02,800 --> 01:39:04,310
وأن نجعلهما يتقابلان مجددا

1408
01:39:04,510 --> 01:39:05,350
ما رأيكِ ؟

1409
01:39:05,470 --> 01:39:07,630
ذلك قد يحل مشكلتنا -
تماما -

1410
01:39:07,680 --> 01:39:09,680
لكن كيف سنجعلهما يتقابلان ؟

1411
01:39:09,760 --> 01:39:10,960
كيف ؟

1412
01:39:11,390 --> 01:39:13,140
هذه الإجابة يعرفها الله لوحده

1413
01:39:42,460 --> 01:39:45,470
سمعت يا (باتريك) أنه تم افتتاح
مطعم جديد في (بانجيم)

1414
01:39:45,760 --> 01:39:47,760
صحيح، ومالكته امرآة اسمها (ميرا)

1415
01:39:47,800 --> 01:39:50,880
...حسنا، اذهب وتحدث معها عن

1416
01:39:53,890 --> 01:39:56,530
يا صاح، أين هي سيارتي ؟

1417
01:39:56,560 --> 01:39:57,480
هناك

1418
01:39:58,190 --> 01:40:00,190
أين سيارتي ؟

1419
01:40:00,940 --> 01:40:03,940
إنها تحتوي يا (باتريك)
.على مخدرات تقدر بالملايين

1420
01:40:04,110 --> 01:40:04,550
ماذا ؟

1421
01:40:04,780 --> 01:40:05,300
(فير)

1422
01:40:06,360 --> 01:40:09,960
لدي فكرة رائعة لجعل (راملال) و (بوغو) يتقابلان

1423
01:40:09,990 --> 01:40:10,350
ماهي ؟

1424
01:40:10,740 --> 01:40:13,980
أنظر، سنستأجر بعض البلطجية
ونطلب منهم ملاحقة (بوغو)

1425
01:40:14,080 --> 01:40:18,720
وسيدخل البطل دخولا ديناميكيا
وسيكون هذا اللقاء بينهما

1426
01:40:18,750 --> 01:40:20,020
الأشرار سيهربون

1427
01:40:20,040 --> 01:40:22,240
وسيجتمع البطل والبطلة معا

1428
01:40:22,290 --> 01:40:23,180
أي اجتماع هذا ؟

1429
01:40:23,500 --> 01:40:26,670
يا لها من فكرة قديمة
لإحياء حب قديم يا (سيدو)

1430
01:40:26,720 --> 01:40:30,550
.يا (فيير)، النبيذ الأقدم هو الأكثر تأثيرا

1431
01:40:31,010 --> 01:40:33,050
فقط وافق أنت وسترى

1432
01:40:33,060 --> 01:40:35,700
أنا واثق أنك ستقول
"يا لها من خطة"

1433
01:40:38,640 --> 01:40:40,840
من سيقوم بدو البلطجي ؟ -
سنجد شخصا ما -

1434
01:40:45,540 --> 01:40:46,700
هذه سيارة الملك

1435
01:40:48,500 --> 01:40:49,590
لماذا تتجول بسيارة الملك ؟

1436
01:40:50,630 --> 01:40:53,470
لم أكن أعرف أنها سيارة الملك
حينما سرقتها

1437
01:40:53,490 --> 01:40:55,210
أتقصد أنها سيارة مسرقة -
إنها سيارة الملك -

1438
01:40:55,620 --> 01:40:58,820
ماذا سيفعل الملك بي عندما يعرف ؟

1439
01:40:59,040 --> 01:41:00,600
قم بتغير لونها إذن

1440
01:41:00,790 --> 01:41:02,830
كي أتمكن من بيعها لشخص ما في (غوا)

1441
01:41:02,960 --> 01:41:05,520
يا (موني) أنت تعرف أنني لن أساعدك
.أبدا في الأشياء المسروقة

1442
01:41:05,900 --> 01:41:07,340
لكن الرجل الذي سرقت سيارته

1443
01:41:07,530 --> 01:41:09,330
لدي حساب معه أنا أيضا

1444
01:41:10,990 --> 01:41:12,790
لكن أولا، علينا إخفاء هذه السيارة عن أخي (راج)

1445
01:41:13,040 --> 01:41:14,630
(تاوري) -
نعم يا أخي -

1446
01:41:15,200 --> 01:41:17,040
أخفي هذه السيارة ولا تخبر أخي (راج)

1447
01:41:17,210 --> 01:41:18,010
تريدني أن أكذب على (راج) ؟

1448
01:41:18,120 --> 01:41:19,720
ما رأيك لو أخبرته أن لديك فتاة ؟ إذهب -
لا، لا -

1449
01:41:20,040 --> 01:41:21,040
(بينتو)، هيا

1450
01:41:23,210 --> 01:41:26,810
لن أنسى أبدا ما فعلته من أجلي

1451
01:41:27,010 --> 01:41:27,770
لا بأس يا أخي (موني)

1452
01:41:27,800 --> 01:41:29,800
لا،لا، اسمع
لقد قلت هذا لأخيك (راج)

1453
01:41:29,800 --> 01:41:31,000
وسوف أقوله لك مجددا

1454
01:41:31,180 --> 01:41:34,350
،إذا كان هناك أي شيء تريدونه
سأفعله من أجلكم

1455
01:41:34,350 --> 01:41:35,350
فقط أعلمني

1456
01:41:35,560 --> 01:41:38,360
سوف أقف بجانبكم من بداية
شعري حتى آخر اصبعي

1457
01:41:38,940 --> 01:41:42,340
نحن فعلا بحاجة إلى المساعدة يا (موني) -
تحدث -

1458
01:41:42,360 --> 01:41:43,040
على مهلك

1459
01:41:43,440 --> 01:41:45,760
يجب أن تمثل دور مجرم من أجلنا

1460
01:41:45,780 --> 01:41:46,350
مجرم ؟

1461
01:41:46,690 --> 01:41:48,530
قصة حب أخي (راج) عالقة

1462
01:41:49,950 --> 01:41:51,620
البطل والبطلة سوف يلتقيان

1463
01:41:51,740 --> 01:41:54,300
حينما تضايق الفتاة بصفتك الشرير

1464
01:41:54,660 --> 01:41:55,980
هل ستفعل ذلك يا (موني) ؟

1465
01:41:57,080 --> 01:41:59,880
أنا مستعد للتضحية بحياتي
.من أجل أخي (راج)

1466
01:42:01,330 --> 01:42:03,340
اعطني الإسم، العنوان، أي شيء
هيا تكلما

1467
01:42:03,790 --> 01:42:04,910
تكلما

1468
01:42:05,090 --> 01:42:06,760
انتبه جيدا يا (موني)

1469
01:42:06,960 --> 01:42:07,970
كل شيء يقع بين يديك الآن

1470
01:42:08,630 --> 01:42:09,480
فلا تفسد الأمر

1471
01:42:10,550 --> 01:42:12,270
إنها قادمة يا (فير)

1472
01:42:13,220 --> 01:42:15,620
حظا موفقا، حظا موفقا
حافظ على الملابس

1473
01:42:26,410 --> 01:42:28,050
هل تريد أن تموت ؟
ابتعد عن الطريق

1474
01:42:28,240 --> 01:42:31,040
سأطرح عليكِ سؤال واحد فقط -
ماذا ؟ -

1475
01:42:31,410 --> 01:42:34,500
هل لديكِ طفل في بيتكِ ؟ -
لا -

1476
01:42:34,920 --> 01:42:35,250
هذا كل شيء

1477
01:42:36,130 --> 01:42:38,800
امنحني فرصة واحدة فقط

1478
01:42:39,600 --> 01:42:41,900
.وسيتم إنتاج ذلك الطفل

1479
01:42:47,560 --> 01:42:48,480
يا لها من خطة

1480
01:42:48,680 --> 01:42:50,800
وطبقا للوقت، سيمر أخي
.(راج) في أي لحضة

1481
01:42:50,980 --> 01:42:56,100
والآن ستقولين "ما هي نواياك" ؟

1482
01:42:56,770 --> 01:42:57,700
...وأنا سأقول

1483
01:43:00,030 --> 01:43:01,540
وبعدها ستقولين

1484
01:43:01,860 --> 01:43:03,660
لا تقترب أكثر

1485
01:43:04,280 --> 01:43:05,170
...وأنا سوف أقول

1486
01:43:07,700 --> 01:43:10,610
"وأنتِ ستقولين "النجدة

1487
01:43:11,040 --> 01:43:14,040
"وأنا سأقول "اصرخي

1488
01:43:15,040 --> 01:43:18,320
لكن لن يأتي أحد إلى هنا لإنقاذكِ

1489
01:43:20,550 --> 01:43:21,820
(موني) يمثل الدور جيدا

1490
01:43:22,010 --> 01:43:22,810
يا لها من خطة

1491
01:43:23,630 --> 01:43:25,310
ومن ثم أنت ستقترب مني

1492
01:43:27,010 --> 01:43:28,970
وتمسك يدي بقوة

1493
01:43:30,100 --> 01:43:31,370
عندها ستدرك

1494
01:43:32,140 --> 01:43:34,340
بأنه لا يوجد أحد ليقدم لك المساعدة

1495
01:43:34,810 --> 01:43:36,610
لا أحد، لا أحد
صحيح

1496
01:43:37,230 --> 01:43:37,800
لينجدك أنت

1497
01:43:37,940 --> 01:43:38,750
لي أنا ؟

1498
01:43:44,860 --> 01:43:46,140
ما الذي تخرجينه ؟

1499
01:43:47,990 --> 01:43:49,260
هذا غش

1500
01:43:50,790 --> 01:43:52,180
أنا لا أضرب النساء

1501
01:43:54,040 --> 01:43:55,630
سأسامحك لأنكِ امرأة

1502
01:43:56,750 --> 01:43:58,150
على الأقل اضربيني مثل النساء

1503
01:43:58,420 --> 01:44:00,090
لماذا تضربيني كالرجال ؟

1504
01:44:01,340 --> 01:44:02,370
لنذهب

1505
01:44:03,970 --> 01:44:04,850
النجدة

1506
01:44:05,050 --> 01:44:06,530
إلى أين تذهبان ؟

1507
01:44:14,430 --> 01:44:18,160
قناة (بوغو) تحولت إلى قناة مصارعة

1508
01:44:18,600 --> 01:44:19,960
يا إلهي

1509
01:44:20,440 --> 01:44:23,080
لقد حطمتني

1510
01:44:23,820 --> 01:44:29,940
.لقد حطمتني، وهؤلاء تركوني بمفردي

1511
01:44:30,030 --> 01:44:31,390
جديا، لقد تجاوزتم الحد يا شباب

1512
01:44:31,910 --> 01:44:32,880
هل كانت هذه هي الطريقة ؟

1513
01:44:33,330 --> 01:44:34,970
من الذي اقترح هذه الفكرة ؟ -
هو -

1514
01:44:35,710 --> 01:44:37,900
نعرض أختي لمشكلة
وأخوك ينقدها ويقعا في الحب

1515
01:44:38,210 --> 01:44:39,050
هذه هي النهاية

1516
01:44:39,330 --> 01:44:40,370
هل جننت يا (فير) ؟

1517
01:44:41,920 --> 01:44:42,810
أخي -
(فير) -

1518
01:44:44,050 --> 01:44:45,050
ماذا تعتقدون

1519
01:44:45,300 --> 01:44:46,460
...بقيامكم بهذا، هي

1520
01:44:49,430 --> 01:44:50,830
تلك العلاقة انتهت

1521
01:44:51,760 --> 01:44:52,920
لن تكسبوا شيئا من هذا

1522
01:44:53,060 --> 01:44:53,620
لا فائدة في ذلك

1523
01:44:54,100 --> 01:44:55,580
يا (فير) كل هذا لا يبدو جيدا

1524
01:44:56,310 --> 01:44:58,310
لا تكن أحمقا
كل شيء انتهى

1525
01:44:58,480 --> 01:44:59,670
كيف يمكنك أن تقول هذا ؟

1526
01:45:02,520 --> 01:45:03,290
أخي

1527
01:45:04,530 --> 01:45:07,120
أولا أنا لم أصدق أن أختي
تركتك من أجل المال

1528
01:45:08,650 --> 01:45:09,930
...حتى وإن فعلت ذلك

1529
01:45:11,450 --> 01:45:13,530
لماذا أختي لم تتزوج بشخص آخرى ؟

1530
01:45:16,500 --> 01:45:18,290
أنتِ على المسار الصحيح
اقصفيه بسؤال آخر

1531
01:45:20,210 --> 01:45:22,880
لماذا لم تختر أحدهم
ليصبح شريك حياتها ؟

1532
01:45:25,250 --> 01:45:26,060
واحد آخر، واحد آخر

1533
01:45:26,670 --> 01:45:28,910
وأخوك أيضا لم تكن لديه أي علاقة
مع أي واحدة، صحيح ؟

1534
01:45:28,930 --> 01:45:30,250
نعم، لماذا يا أخي ؟
تحدث

1535
01:45:30,470 --> 01:45:32,980
نعم يا أخي، أنت أيضا لم تبحث عن فتاة آخرى

1536
01:45:33,810 --> 01:45:36,680
لم يسبق لك حتى الذهاب
.لقضاء ليلة مع فتاة آخرى

1537
01:45:36,850 --> 01:45:37,450
(موني)

1538
01:45:38,980 --> 01:45:42,250
أخي (راج)، أنت فقط من يعرف ما في قلبك
لا أحد سواك

1539
01:45:43,650 --> 01:45:46,290
لكنني فهمت أمرا واحدا بشأن أختي

1540
01:45:47,030 --> 01:45:48,350
مهما كان ما حدث بينكما

1541
01:45:48,820 --> 01:45:53,220
لكنها لازالت لم تنسى حبها الأول

1542
01:46:00,040 --> 01:46:01,360
قم بتوصيل السيارة يا (فير)

1543
01:46:07,760 --> 01:46:09,000
أخي بدأ بالذوبان

1544
01:46:09,220 --> 01:46:12,050
يا أخي، لدي فكرة أخرى في ذهني

1545
01:46:12,760 --> 01:46:14,350
(موني) -
أخرس أيها اللعين -

1546
01:46:15,680 --> 01:46:17,080
أنا ذاهبة لحضور اجتماع يا (إشيتا)

1547
01:46:17,470 --> 01:46:19,270
عندما تنتهي عودي إلى البيت -
حسنا -

1548
01:46:19,480 --> 01:46:19,920
وداعا -
وداعا -

1549
01:46:29,740 --> 01:46:32,220
هذه السيارة ستتعطل قبل وصلها إلى (بانجيم)

1550
01:46:32,490 --> 01:46:34,890
ومثل كل يوم
أخي سيمر من هناك

1551
01:46:34,910 --> 01:46:37,020
شيء ما سيحدث اليوم بالتأكيد يا(إليشيتا)

1552
01:47:47,780 --> 01:47:52,340
<font color="#00ffff"><i>♪ للأبد، للأبد، للأبد كوني بجانبي ♪</font></i>

1553
01:47:53,410 --> 01:47:58,450
<font color="#00ffff"><i>♪ عديني بأنكِ ستقابليني مجددا ♪</font></i>

1554
01:47:58,460 --> 01:48:03,740
<font color="#00ffff"><i>♪ نحن جسدين ولكن قلوبنا تنبض معا ♪</font></i>

1555
01:48:04,170 --> 01:48:09,290
<font color="#00ffff"><i>♪ كوني لي ولا تقولي وداعا أبدا ♪</font></i>

1556
01:48:09,340 --> 01:48:14,430
<font color="#00ffff"><i>♪ أنتِ صباحي وأنتِ مسائي ♪</font></i>

1557
01:48:15,560 --> 01:48:19,840
<font color="#00ffff"><i>♪ أنتِ ألمي وأنت راحتي ♪</font></i>

1558
01:48:20,310 --> 01:48:25,430
<font color="#00ffff"><i>♪ لدي أمنية واحدة فقط ♪</font></i>

1559
01:48:26,070 --> 01:48:31,080
<font color="#00ffff"><i>♪ كوني معي للأبد ولا تقولي وداعا أبدا ♪</font></i>

1560
01:48:47,840 --> 01:48:53,040
<font color="#00ffff"><i>♪ كوني معي للأبد ولا تقولي وداعا أبدا ♪</font></i>

1561
01:48:53,810 --> 01:48:58,930
<font color="#00ffff"><i>♪ عالمي بأكمله يقع بين يديك ♪</font></i>

1562
01:48:59,190 --> 01:49:03,910
<font color="#00ffff"><i>♪ وجنتي تكون معك أنت ♪</font></i>

1563
01:49:04,610 --> 01:49:09,520
<font color="#00ffff"><i>♪ الرغبة تشتعل في قلوبنا ♪</font></i>

1564
01:49:10,150 --> 01:49:14,800
<font color="#00ffff"><i>♪ أتمنى ألا تختفي أبدا ♪</font></i>

1565
01:49:14,830 --> 01:49:20,070
<font color="#00ffff"><i>♪ أنت رغبتي وأنا محبوبتك ♪</font></i>

1566
01:49:20,290 --> 01:49:25,850
<font color="#00ffff"><i>♪ أنت قصيدتي وأنا لحنك ♪</font></i>

1567
01:49:26,340 --> 01:49:31,220
<font color="#00ffff"><i>♪ طلبي، طلبي، طلبي الوحيد هو أنتِ ♪</font></i>

1568
01:49:31,760 --> 01:49:36,440
<font color="#00ffff"><i>♪ أنت كالخمر في عروقي يستمر في التدفق ♪</font></i>

1569
01:49:36,760 --> 01:49:41,680
<font color="#00ffff"><i>♪ عوضيني عن حبي بهذه الطريقة ♪</font></i>

1570
01:49:42,440 --> 01:49:48,120
<font color="#00ffff"><i>♪ كوني لي للأبد ولا تقولي وداعا أبدا ♪</font></i>

1571
01:49:50,400 --> 01:49:53,080
<font color="#00ffff"><i>♪ وداعا ♪</font></i>

1572
01:50:32,770 --> 01:50:35,520
هذا مذهل يا (فير)

1573
01:50:35,690 --> 01:50:37,200
لقد قمت بعمل رائع

1574
01:50:37,360 --> 01:50:39,080
لقد غيرت مظهر السيارة تماما

1575
01:50:39,240 --> 01:50:42,640
حتى الملك لا يمكنه التعرف عليها
رائع يا صديقي

1576
01:50:43,780 --> 01:50:45,450
ماذا بك يا (فير) ؟

1577
01:50:45,660 --> 01:50:47,300
لماذا أنت في مزاج سيء هكذا ؟

1578
01:50:48,540 --> 01:50:50,050
...مهما حاولنا

1579
01:50:50,080 --> 01:50:52,160
في قصة حب (بوغو) وأخي
فلن تتطور أبدا

1580
01:50:52,160 --> 01:50:54,120
لا أعرف ماذا سأفعل الآن

1581
01:50:54,500 --> 01:50:57,140
أنظر يا (فير)
.لدي فكرة

1582
01:50:57,500 --> 01:51:00,020
لا مزيد من أفكارك يا صديقي، لا -
إنها فرصة مأكدة، أرجوك -

1583
01:51:00,050 --> 01:51:01,510
على الأقل اسمعني، اسمعني

1584
01:51:01,600 --> 01:51:04,680
لماذا لا نعيد إحياء شغفهما ؟

1585
01:51:05,100 --> 01:51:06,900
الشغف ؟
كيف ؟

1586
01:51:06,980 --> 01:51:08,700
يوجد فيلم جديد يعرض في سينما (إدوارد)

1587
01:51:09,070 --> 01:51:11,310
لنشتري مقعدين لهما

1588
01:51:11,320 --> 01:51:12,670
ليشاهدا الفيلم معا

1589
01:51:12,690 --> 01:51:14,490
وسيؤدي ذلك إلى إحياء شغفهما

1590
01:51:15,030 --> 01:51:15,760
أي فيلم ؟

1591
01:51:15,780 --> 01:51:16,980
"حب في خيمة"

1592
01:51:17,410 --> 01:51:18,920
تعال هنا، تعال

1593
01:51:19,840 --> 01:51:21,360
سخيف ويقول أفكار سخيفة

1594
01:51:21,390 --> 01:51:22,740
(بينتو)، ضعها في الصندوق الخلفي

1595
01:51:23,220 --> 01:51:25,970
إنه فيلم رائع
لقد شاهته بنفسي

1596
01:51:27,350 --> 01:51:29,150
أخي، توجد حقيبة هنا

1597
01:51:32,610 --> 01:51:34,850
لمن هذه الحقيبة ؟

1598
01:51:35,480 --> 01:51:37,490
أعتقد أنها تخص (موني)

1599
01:51:37,740 --> 01:51:39,820
هذه الحقيبة ليست لي -
ماذا ؟ -

1600
01:51:39,990 --> 01:51:42,420
إذا لم تكن حقيبتك، فلم تكن إذن ؟ -
كيف لي أن أعرف -

1601
01:51:42,950 --> 01:51:43,840
افتحها

1602
01:51:46,370 --> 01:51:48,200
ياإلهي، هذه مخدرات

1603
01:51:48,330 --> 01:51:51,650
مخدرات -
هذه بالتأكيد تخص الملك -

1604
01:51:51,830 --> 01:51:53,350
ماذا سنفعل بها الآن ؟

1605
01:51:54,630 --> 01:51:56,500
لو أن هذه المخدرات خرجت إلى السوق

1606
01:51:56,670 --> 01:51:58,830
لا أحد يعلم كم شخصا
سيقع ضحية لها

1607
01:51:59,090 --> 01:52:00,490
إذن ماذا سنفعل بها ؟

1608
01:52:03,550 --> 01:52:04,440
لنحرقها

1609
01:52:04,470 --> 01:52:08,510
هذه المخدرات كانت ستدمر حياة الشباب

1610
01:52:08,930 --> 01:52:13,660
.أيها الملك، لقد استمتعت حقا بحرق بضائعك

1611
01:52:14,520 --> 01:52:17,280
يبدو أن (موني) قد ثمل -
ثمل ؟ -

1612
01:52:17,400 --> 01:52:18,750
إنه فقد صوابه

1613
01:52:18,780 --> 01:52:21,610
سيطر على نفسك يا (موني) -
أي سيطرة ؟ -

1614
01:52:21,990 --> 01:52:23,660
لقد فقدت السيطرة

1615
01:52:23,700 --> 01:52:26,050
لقد ثما جدا، من سيأخده إلى المنزل ؟

1616
01:52:32,040 --> 01:52:33,630
الملك

1617
01:52:34,210 --> 01:52:35,240
الملك

1618
01:52:37,000 --> 01:52:38,360
ما الذي تحرقونه ؟

1619
01:52:40,550 --> 01:52:41,820
ما الذي تحرقونه ؟
تحدثوا

1620
01:52:41,840 --> 01:52:44,920
نحن نحرك البضاعة التي كانت في سيارك -
ماذا ؟ -

1621
01:52:45,600 --> 01:52:50,510
في الحقيقة، نحن كل شهر نقوم بإحراق مخلفات الورشة

1622
01:52:50,520 --> 01:52:52,520
نعم، هذا أمر جيد للشباب

1623
01:52:52,520 --> 01:52:53,490
ما الذي تفعله هنا ؟

1624
01:52:54,190 --> 01:52:57,700
سيارتي معطلة -
سوف نصلحها -

1625
01:53:01,990 --> 01:53:03,230
قم بتشغيلها

1626
01:53:07,830 --> 01:53:08,860
ماذا ؟

1627
01:53:09,910 --> 01:53:11,150
ما الذي يضحكك ؟

1628
01:53:11,250 --> 01:53:16,530
إنه يدفئ يديه فوق نيران بضاعته

1629
01:53:16,890 --> 01:53:19,560
اصمت يا (موني) سوف تفضحنا

1630
01:53:29,770 --> 01:53:31,650
لقد ذهب يا (فير)

1631
01:53:31,820 --> 01:53:33,010
أصلحها بسرعة

1632
01:53:45,580 --> 01:53:50,540
أيها الملك
أنت تبدو ذكيا حقا

1633
01:53:54,510 --> 01:53:55,750
شكرا لك

1634
01:53:56,590 --> 01:53:58,670
لكنك سوف تبدو أكثر ذكاء

1635
01:53:58,680 --> 01:54:02,110
إذا وجدت سيارة والدك المفضلة

1636
01:54:02,760 --> 01:54:05,040
هل وجدت السيارة ؟

1637
01:54:05,480 --> 01:54:07,150
لم تعثر عليها، أليس كذلك ؟

1638
01:54:08,600 --> 01:54:10,560
دعك منه أيها الملك
فهو ثمل

1639
01:54:10,560 --> 01:54:11,840
(موني)

1640
01:54:15,690 --> 01:54:17,450
أيها الملك

1641
01:54:18,240 --> 01:54:21,040
هل كان هناك شيء في السيارة ؟

1642
01:54:21,410 --> 01:54:23,650
أنت لم تجد ذلك أيضا، صحيح ؟

1643
01:54:23,660 --> 01:54:26,300
مهلا، أظهر بعض الإحترام

1644
01:54:26,540 --> 01:54:27,350
فهو الملك

1645
01:54:27,460 --> 01:54:27,980
اصمت

1646
01:54:29,670 --> 01:54:32,100
الملك هو ملاكِ أنا

1647
01:54:36,420 --> 01:54:38,060
أيها الملك

1648
01:54:39,430 --> 01:54:41,860
هل وجدت (كالي) ؟

1649
01:54:42,930 --> 01:54:44,970
أنت لم تجده أيضا

1650
01:54:45,970 --> 01:54:48,220
أيها الملك، تم إصلاح السيارة

1651
01:54:55,480 --> 01:54:56,520
سيدي، سيارتك جاهزة

1652
01:54:58,530 --> 01:54:59,530
ماذا تفعل يا (موني) ؟

1653
01:54:59,610 --> 01:55:01,330
لماذا تشرب كل هذه الكمية ؟

1654
01:55:05,740 --> 01:55:08,340
(فير)...(سيدو)

1655
01:55:09,410 --> 01:55:13,090
هل تصالح (راملال) و (بوغو) ؟

1656
01:55:13,670 --> 01:55:15,390
لم يتصالحا أيضا ؟

1657
01:55:32,520 --> 01:55:33,120
اخرجوا

1658
01:55:33,310 --> 01:55:36,640
نحن رجال الملك -
لقد قلت اخرجوا -

1659
01:55:44,780 --> 01:55:47,100
(جوشوا)، إنه (كالي)

1660
01:56:25,660 --> 01:56:26,690
ما الأمر يا (فير) ؟

1661
01:56:26,700 --> 01:56:28,290
أنت تتردد على الكنيسة كثيرا في هذه الأيام ؟

1662
01:56:28,660 --> 01:56:30,220
هل أصبح متدينا إلى هذا الحد ؟

1663
01:56:30,250 --> 01:56:30,890
أجل يا أخي

1664
01:56:31,200 --> 01:56:32,760
يوجد فقط شيئين مهمان في الحياة

1665
01:56:33,000 --> 01:56:35,190
السيارة والشريعة

1666
01:56:36,790 --> 01:56:38,750
كنيسة جميلة، أليس كذلك ؟ -
نعم -

1667
01:56:42,970 --> 01:56:44,560
أخي، سوف أذهب لإحضار الشموع

1668
01:56:44,590 --> 01:56:45,200
حسنا

1669
01:56:45,220 --> 01:56:47,730
أختي، انتظريني هنا
سأذهب لأحضر الشموع

1670
01:56:48,010 --> 01:56:49,210
حسنا اذهبي

1671
01:57:06,160 --> 01:57:07,190
هل تلاحقني ؟

1672
01:57:07,280 --> 01:57:10,320
لقد أتيت هنا مع (فير)

1673
01:57:10,910 --> 01:57:11,750
أين هو ؟

1674
01:57:11,790 --> 01:57:14,110
(راج) يا صديقي
أنت هنا ؟

1675
01:57:15,290 --> 01:57:15,970
لماذا جاء هذا الأبله ؟

1676
01:57:16,000 --> 01:57:19,320
(جوشوا) أخبرني أنك (ميرا)

1677
01:57:19,960 --> 01:57:21,360
دعيني أعرفكِ بنفسي

1678
01:57:21,500 --> 01:57:24,750
أنا الملك
جذاب

1679
01:57:24,920 --> 01:57:26,200
من الجيد أننا تقابلنا

1680
01:57:26,220 --> 01:57:27,970
فقد كنت أفكر في لقائك

1681
01:57:28,470 --> 01:57:31,950
لقد ذهب رجالي البارحة إلى مقركِ

1682
01:57:32,350 --> 01:57:33,780
ولكن (كالي) ظهر فجأة

1683
01:57:35,980 --> 01:57:37,810
هل تعرفين (كالي) ؟

1684
01:57:38,560 --> 01:57:40,520
إن كنت تعرفينه
أخبريني

1685
01:57:40,610 --> 01:57:43,330
وأعدك أن رجالي لن يضايقوكِ مرة آخرى

1686
01:57:43,440 --> 01:57:45,960
بالطبع سوف نقضي عليه

1687
01:57:51,120 --> 01:57:53,150
هل تعرفين (كالي) ؟

1688
01:57:56,830 --> 01:57:58,340
كلا، لا أعرفه

1689
01:58:02,420 --> 01:58:05,380
حينما سألتقي بــ(كالي)

1690
01:58:05,380 --> 01:58:09,390
أتعرف ؟
سأدعو لك بأن لا تقابل (كالي) أبدا

1691
01:58:09,800 --> 01:58:11,920
من يدري ما قد يحدث وقتها

1692
01:58:13,180 --> 01:58:15,010
له أعني و ليس لك

1693
01:58:15,060 --> 01:58:18,220
أجل، يجب أن أذهب يا أخي -
أتمنى لك يوما سعيدا -

1694
01:58:28,780 --> 01:58:30,500
ياإلهي

1695
01:58:33,620 --> 01:58:36,370
لقد قمت بعمل رائع يا (فير)

1696
01:58:36,620 --> 01:58:38,820
لقد حولت خطا أرضيا إلى هاتف محمول

1697
01:58:39,080 --> 01:58:41,840
وحولت قطعة حديد إلى (الرجل الحديدي)

1698
01:58:41,960 --> 01:58:43,680
وحولت الوطواط إلى (بات متن)

1699
01:58:43,800 --> 01:58:45,750
ومن العنكبوت إلى (الرجل العنكبوت)

1700
01:58:47,380 --> 01:58:49,860
(من الأسفل كـ(بلاك بيري
(ومن الأعلى كـ(بابي لاهيري

1701
01:58:50,220 --> 01:58:51,940
سوف أرفع سعرها لقيمة سعر الطائرة

1702
01:58:51,970 --> 01:58:53,010
بالمناسبة، كم يبلغ سعر الطائرات هذه الأيام ؟

1703
01:58:53,010 --> 01:58:55,290
.انس أمر الطائرات و اذهب لبيعها فقط

1704
01:58:55,390 --> 01:58:57,030
هذه سيارة الملك

1705
01:58:57,140 --> 01:59:00,460
إذا عرف ذلك -
أنت ستختفي للأبد -

1706
01:59:00,900 --> 01:59:01,700
صحيح

1707
01:59:01,730 --> 01:59:02,710
أحسنت يا فتى

1708
01:59:02,710 --> 01:59:08,480
خد هذا، خفيف و مريح
رداء (روبا) الداخلي

1709
01:59:08,660 --> 01:59:09,740
رداء داخلي ؟

1710
01:59:10,040 --> 01:59:12,200
(أوسكار) أنت تبدو سعيدا اليوم

1711
01:59:12,210 --> 01:59:13,290
ماذا هناك ؟

1712
01:59:13,330 --> 01:59:19,900
معطف المطر اللعين، من الممكن
أن أعطيك أي مبلغ تريده

1713
01:59:19,960 --> 01:59:20,570
لماذا ؟

1714
01:59:20,590 --> 01:59:22,830
لأن أختي أخبرتني

1715
01:59:22,840 --> 01:59:24,920
أنها تحب شخص ما

1716
01:59:24,930 --> 01:59:27,520
شابا يملك فندقا

1717
01:59:27,720 --> 01:59:29,470
"إيريك هاربيك"

1718
01:59:29,560 --> 01:59:30,880
حقا ؟ -
أجل -

1719
01:59:31,390 --> 01:59:33,950
غدا سوف أتحدث مع والديه بشأن زواجهما

1720
01:59:33,980 --> 01:59:35,730
وإن تمت الموافقة

1721
01:59:36,020 --> 01:59:37,980
فأنا أفكر في أن أهديهما هذه السيارة

1722
01:59:38,020 --> 01:59:40,780
كهدية في زفافهما

1723
01:59:41,070 --> 01:59:42,150
انتظر لحظة

1724
01:59:42,650 --> 01:59:45,740
هل سأعطي هدية أم هدية سأعطيها ؟

1725
01:59:46,700 --> 01:59:47,860
إنه نفس الأمر يا (أوسكار)

1726
01:59:47,870 --> 01:59:48,930
فالهدية هدية في النهاية

1727
01:59:49,030 --> 01:59:51,130
أنا فقط قلت ما أفكر فيه

1728
01:59:51,660 --> 01:59:53,540
.أنت مثل العسل يا (موني)

1729
01:59:54,500 --> 01:59:56,330
يا (سيدو)، أنظر إنها (جيني)

1730
01:59:56,670 --> 01:59:57,550
(جيني) ؟

1731
01:59:57,790 --> 02:00:00,110
مرحبا -
مرحبا بالجميع -
كيف حالك يا (جيني) -

1732
02:00:00,210 --> 02:00:01,490
(جيني)، لماذا أتيتِ إلى هنا ؟

1733
02:00:01,880 --> 02:00:03,280
كان بوسعكِ الإتصال

1734
02:00:03,420 --> 02:00:04,820
خمن ماذا حدث -
ماذا ؟ -

1735
02:00:04,840 --> 02:00:07,080
لقد أخبرت أخي بكل شيء عنا

1736
02:00:07,220 --> 02:00:09,300
وقد وافق على زواجنا -
ماذا ؟ -

1737
02:00:09,390 --> 02:00:11,550
في الحقيقة، لقد أتى إلى هنا ليقابلك

1738
02:00:11,560 --> 02:00:13,150
ما الذي تقولينه يا (جيني) ؟

1739
02:00:13,730 --> 02:00:16,290
أقصد لماذا لا تزالين واقفة ؟
أين هو ؟

1740
02:00:16,480 --> 02:00:17,910
صهري -
(سيدو) -

1741
02:00:17,940 --> 02:00:19,530
أين أنت يا صهري ؟

1742
02:00:19,770 --> 02:00:22,730
"مونا ليزا"

1743
02:00:22,940 --> 02:00:24,140
(أوسكار)

1744
02:00:25,490 --> 02:00:28,210
ماذا تفعل هنا ؟ -
ماذا تفعل أنت هنا ؟ -

1745
02:00:28,320 --> 02:00:30,680
أنا هنا من أجل مقابلة عشيق أختي

1746
02:00:30,700 --> 02:00:32,980
وأنا هنا من أجل مقابلة أخ عشيقتي

1747
02:00:33,040 --> 02:00:34,990
أين هو ؟ دعيني أقابله ؟

1748
02:00:35,000 --> 02:00:36,400
هذا هو أخي

1749
02:00:36,420 --> 02:00:37,850
هذا هو صديقي

1750
02:00:38,170 --> 02:00:39,600
أنت ؟ -
أنت ؟ -

1751
02:00:39,630 --> 02:00:42,060
أنتما تعرفان بعضكما البعض  من قبل؟

1752
02:00:42,670 --> 02:00:43,870
أليس كذلك ؟

1753
02:00:45,470 --> 02:00:47,260
يعرفون بعضهما جيدا

1754
02:00:47,430 --> 02:00:48,460
بالداخل و الخارج

1755
02:00:48,550 --> 02:00:49,790
ما كان يخرجه هذا

1756
02:00:50,010 --> 02:00:50,900
كان هذا يدخله

1757
02:00:51,640 --> 02:00:52,640
بالداخل و الخارج ؟
ماذا تقول ؟

1758
02:00:52,640 --> 02:00:55,230
مهلا يا أختي
سوف أخبركِ

1759
02:00:55,430 --> 02:00:57,840
إنه لص من العيار الأول

1760
02:00:57,900 --> 02:00:59,730
أحمق لعين

1761
02:01:00,020 --> 02:01:00,470
لص ؟

1762
02:01:00,940 --> 02:01:01,830
(سيدو) هل أنت تسرق ؟

1763
02:01:02,150 --> 02:01:04,030
وأخاكِ أيضا يقوم بذلك

1764
02:01:04,360 --> 02:01:05,870
وهو أيضا يملك متجرا
في سوق النشالين

1765
02:01:06,150 --> 02:01:08,110
إنه يبيع البضائع المسروقة

1766
02:01:09,320 --> 02:01:11,640
دع شقيق حبيبتك، فشقيقك قادم

1767
02:01:12,080 --> 02:01:13,870
إنه سيفقد صوابه

1768
02:01:13,910 --> 02:01:15,030
أخي، أخي

1769
02:01:16,120 --> 02:01:17,360
(شاكتي) أرجوك لا تفعل

1770
02:01:18,500 --> 02:01:20,010
أنا لم أتركه جائعا أبدا

1771
02:01:20,540 --> 02:01:22,340
ما السبب الذي جعلك تسرق ؟

1772
02:01:22,420 --> 02:01:23,610
هذه الفتاة هي السبب

1773
02:01:24,170 --> 02:01:25,610
هذه الفتاة هي السبب في ذلك يا أخي

1774
02:01:26,920 --> 02:01:31,600
اسأل شباب اليوم يا أخي

1775
02:01:31,680 --> 02:01:34,350
كم أصبح الحفاظ على الحب مكلفا جدا

1776
02:01:35,100 --> 02:01:38,580
أقصد أن لو ذهبت لمشاهدة فيلم
سينمائي سيكلفك الأمر 800 روبية

1777
02:01:39,060 --> 02:01:42,460
"وإن أكلت وجبة "سمبوسة" و "الفشار
وبعض الفطائر سيكلفك 900 روبية

1778
02:01:42,480 --> 02:01:45,280
"وبعدها إذا قالت "أريد قهوة يا حبيبي

1779
02:01:45,730 --> 02:01:48,570
سيصل المبلغ إلى 1000 روبية

1780
02:01:48,780 --> 02:01:52,980
والتحدث ليلا بالهاتف لتقول لك
"حبيبي أنا أحبك و أشتاق إليك"

1781
02:01:53,620 --> 02:01:57,100
سيكلفك هذا 2000 روبية

1782
02:01:58,040 --> 02:02:01,120
وهدية لعيد ميلادها

1783
02:02:01,290 --> 02:02:02,850
وهدية لعيد الحب

1784
02:02:02,920 --> 02:02:05,400
وبعدها
"حبيبي لقد تقبلنا لأول مرة يوم الجمعة"

1785
02:02:06,840 --> 02:02:10,400
كل يوم جمعة يجب أن أتي بهدية للذكرى

1786
02:02:10,680 --> 02:02:12,350
أنا أقصد... حقا

1787
02:02:12,600 --> 02:02:15,000
هذا مكلف جدا -
أنت لا تعرف -

1788
02:02:15,260 --> 02:02:17,460
أخي، زمنك مختلف تماما

1789
02:02:18,020 --> 02:02:20,130
يمكنك أن تقابل فتاة خلف أي حاجز
مع القليل من الشاي

1790
02:02:20,230 --> 02:02:22,180
هذا أفضل لحبيبين لكي يختبؤا به

1791
02:02:22,310 --> 02:02:25,150
لكن الفتيات هذه الأيام متعاليات جدا

1792
02:02:25,480 --> 02:02:26,560
اسألني أنا

1793
02:02:26,730 --> 02:02:28,250
لكي نثبث حبنا يجب أن نتقابل أسبوعيا

1794
02:02:28,490 --> 02:02:31,520
في المراكز التجارية والمقاهي لكي نثبت ذلك

1795
02:02:31,990 --> 02:02:33,150
إن الأمر ليس بهذه السهولة

1796
02:02:33,160 --> 02:02:34,670
إنه مكلف جدا

1797
02:02:34,830 --> 02:02:35,350
(سيدو)

1798
02:02:35,740 --> 02:02:37,020
إهدأ يا (سيدو)، وإلا ستؤذي نفسك

1799
02:02:37,120 --> 02:02:38,440
انتظر، سأتدبر الأمر

1800
02:02:38,910 --> 02:02:41,270
(سيدو) لم نعلم أنك تعاني من كل هذا الضغط

1801
02:02:41,790 --> 02:02:42,680
إن الأمر مكلف جدا

1802
02:02:43,920 --> 02:02:45,750
هذا الشاب المسكين يا (شاكتي)
عالق في الحب و النفقات

1803
02:02:47,000 --> 02:02:47,770
أخي (بوسكار)
<font color="#0000ff">جائزة هندية</font>

1804
02:02:47,800 --> 02:02:48,560
إسمي (أوسكار)

1805
02:02:48,670 --> 02:02:49,870
إنه نفس الشيء، أنت جائزة في النهاية

1806
02:02:50,670 --> 02:02:52,390
(سيدو) شاب جيد

1807
02:02:52,550 --> 02:02:53,150
كيف ؟

1808
02:02:53,390 --> 02:02:55,420
(سيدو) مثل (فير) بالنسبة إلي

1809
02:02:55,720 --> 02:02:57,040
إنه أخي يا أسكار

1810
02:02:57,060 --> 02:02:59,460
نحن عائلة محترمة
ليست لدينا أي سجلات جنائية

1811
02:03:00,100 --> 02:03:01,850
إنس هذا، إنه يحب أختك جدا

1812
02:03:02,230 --> 02:03:06,190
وبالطبع هذه الورشة والمقهى
والعقارات ملكهم بعد رحيلنا

1813
02:03:06,230 --> 02:03:06,920
أرجوك أن تقبل

1814
02:03:07,020 --> 02:03:08,700
لكن كيف أوافق ؟

1815
02:03:08,730 --> 02:03:09,970
ولما لا ؟

1816
02:03:10,030 --> 02:03:10,710
لما لا

1817
02:03:10,780 --> 02:03:12,740
أنتما الإثنان متطابقان

1818
02:03:12,780 --> 02:03:13,220
نحن ؟

1819
02:03:13,740 --> 02:03:17,100
أنتما تبحران بالقارب نفسه

1820
02:03:17,660 --> 02:03:19,380
لا تشعر بالإحراج، يجب بأن تفتخر به

1821
02:03:19,660 --> 02:03:20,420
حسنا، لكن

1822
02:03:20,580 --> 02:03:22,090
أخي أرجوك وافق، هيا
قل أجل

1823
02:03:22,500 --> 02:03:23,020
أرجوك

1824
02:03:23,670 --> 02:03:24,270
حسنا

1825
02:03:25,250 --> 02:03:29,770
أنا أقبل بهذا الزواج
لكن لدي شرط

1826
02:03:30,920 --> 02:03:32,600
ألن يسأل أحدكم ما هو ؟ -
ماهو ؟ -

1827
02:03:32,970 --> 02:03:34,970
هذا الزواج سيكون في الكنيسة

1828
02:03:35,050 --> 02:03:35,700
ماذا تقول ؟

1829
02:03:36,260 --> 02:03:38,010
سيتزوج (جيني) و (سيدو)
بموافقة الجميع ؟

1830
02:03:38,680 --> 02:03:39,840
هذا خبر رائع

1831
02:03:39,970 --> 02:03:41,170
لقد وفقت عائلتهم يا (إيشو)

1832
02:03:41,180 --> 02:03:42,660
لكن عائلتنا متى سيوافقون ؟

1833
02:03:43,190 --> 02:03:45,620
لا تقلق يا (فير) سيوافقون قريبا

1834
02:03:45,900 --> 02:03:47,610
نريد أن نحتفل بـ(سيدو)

1835
02:03:48,520 --> 02:03:51,560
لنتقابل ونحتفل
مارأيك ؟

1836
02:03:51,780 --> 02:03:52,300
حسنا، هذا رائع

1837
02:03:52,740 --> 02:03:53,260
وداعا

1838
02:03:56,240 --> 02:03:58,910
ألم أحذركِ بأن لا تتواصلي معه

1839
02:04:01,330 --> 02:04:02,360
...أختي

1840
02:04:04,710 --> 02:04:09,030
أختي، أنتِ من لديكِ مشكلة
مع تلك الأسرة وليس أنا

1841
02:04:10,750 --> 02:04:14,320
أنتِ لم تخبريني حتى
ما هي تلك المشكلة

1842
02:04:14,840 --> 02:04:17,400
أنا لا أفهم لماذا تفعلين
كل هذا يا أختي ؟

1843
02:04:22,180 --> 02:04:23,860
بعد أن مات والدنا

1844
02:04:26,400 --> 02:04:30,040
حققت لكِ جميع رغباتكِ

1845
02:04:32,530 --> 02:04:33,720
ولم أسأل عن السبب أبدا

1846
02:04:35,320 --> 02:04:37,320
حتى أنني تركتكِ تتخدين قرارتكِ بنفسكِ

1847
02:04:39,660 --> 02:04:40,930
لم أسأل عن السبب أبدا

1848
02:04:42,450 --> 02:04:47,540
...اليوم لأول مرة
.أمنعكِ من أمر

1849
02:04:49,250 --> 02:04:51,330
ألا يمكنكِ أن تفعلي هذا من أجلي ؟

1850
02:04:54,630 --> 02:04:55,870
حسنا يا أختي

1851
02:04:56,840 --> 02:04:58,720
سأفعل كل ما تريدنه

1852
02:04:59,260 --> 02:05:00,930
،ولن أسألكِ عن أي شيء
.أعدكِ بذلك

1853
02:05:03,800 --> 02:05:05,850
لكن إن لم يكن (فير)

1854
02:05:06,390 --> 02:05:08,820
.فلن يكون أحد آخر في حياتي

1855
02:05:31,450 --> 02:05:32,370
(إيشيتا)

1856
02:05:33,830 --> 02:05:35,500
استدعي (فير) للبيت غدا

1857
02:05:36,540 --> 02:05:38,020
أريد أن أتحدث معه

1858
02:05:38,420 --> 02:05:38,990
...هل تقصدين

1859
02:05:39,290 --> 02:05:40,370
.أخبريه بأن يأتي بمفرده

1860
02:05:43,510 --> 02:05:44,430
شكرا سيدة (بوغو)

1861
02:05:45,010 --> 02:05:46,440
سيدتي
عذرا

1862
02:05:47,390 --> 02:05:49,580
أخي سيسعد كثيرا عندما سيعلم بموافقتكِ

1863
02:05:51,760 --> 02:05:53,480
لكن عليك الآن الموافقة على شرطي

1864
02:05:53,680 --> 02:05:54,370
موافق

1865
02:05:54,390 --> 02:05:55,470
أيا كان شرطكِ فأنا موافق

1866
02:05:55,560 --> 02:05:57,880
،يمكنكِ الإشتراط على الأمور الرسمية
.لكنني موافق

1867
02:05:58,730 --> 02:06:01,810
بعد الزواج، يجب أن تعيشوا هنا

1868
02:06:05,530 --> 02:06:07,960
إن كنت تريد الاستمرار في علاقتك مع (إليشيا)

1869
02:06:08,160 --> 02:06:09,670
.فعليك أن تترك شقيقك

1870
02:06:12,700 --> 02:06:13,780
أختي ماذا تقولين ؟

1871
02:06:16,120 --> 02:06:17,280
لابد من أنكِ تمزحين معي، صحيح ؟

1872
02:06:25,760 --> 02:06:27,320
(إيشو)، المشكلة أصبحت كبيرة

1873
02:06:28,680 --> 02:06:30,550
.إن (ميرا) تطلب مني أن أترك أخي

1874
02:06:31,050 --> 02:06:32,170
أنا أحبكِ كثيرا حقا

1875
02:06:33,260 --> 02:06:34,700
.لكنه ليس مجرد شقيق بالنسبة إلي

1876
02:06:35,180 --> 02:06:37,220
إنه أبي وأمي وصديقي وكل شيء بالنسبة إلي

1877
02:06:38,730 --> 02:06:41,210
طوال حياته لم يفكر إلا في سعادتي

1878
02:06:41,560 --> 02:06:42,840
...والسيدة بكل بساطة تريد أن

1879
02:06:48,570 --> 02:06:49,570
آسف يا سيدتي

1880
02:06:50,410 --> 02:06:54,450
،لعلكِ تملكين مطعما
.لكن ما تطلبينه ليس طعاما أوصله للبيت

1881
02:07:02,540 --> 02:07:03,860
أنا آسف يا (إيشيتا)

1882
02:07:07,380 --> 02:07:09,830
لكن ليس هناك ما هو أهم من أخي

1883
02:07:12,510 --> 02:07:14,670
ولو حتى إن كان أنتِ

1884
02:07:21,900 --> 02:07:22,700
(فير)

1885
02:07:26,030 --> 02:07:27,900
أنت تهجر (إليشيا) من أجل شقيقك ؟

1886
02:07:28,610 --> 02:07:30,330
لكنه ليس حتى شقيقك

1887
02:07:34,410 --> 02:07:36,600
لقد إلتقطه والدك من الشوارع

1888
02:07:37,870 --> 02:07:38,630
(إليشيا)

1889
02:07:40,710 --> 02:07:41,870
ألا تصدقني ؟

1890
02:07:42,080 --> 02:07:43,010
.اذهب و اسأله بنفسك

1891
02:07:43,580 --> 02:07:44,270
هذا يكفي

1892
02:08:25,270 --> 02:08:27,670
أين كنت يا (فير) ؟
لقد أعددت العشاء

1893
02:08:28,060 --> 02:08:29,620
تعال لنأكل

1894
02:08:33,320 --> 02:08:33,920
ما الأمر ؟

1895
02:08:37,820 --> 02:08:39,220
أريد أن أسألك أمرا

1896
02:08:39,660 --> 02:08:40,770
ماذا تريد أن تسألني ؟

1897
02:08:41,240 --> 02:08:43,520
هل هناك شيء تخفيه عني ؟

1898
02:08:44,620 --> 02:08:46,580
وما الذي يمكن أن أخفيه عنك ؟

1899
02:08:46,830 --> 02:08:49,550
لا، ليس هناك أي شيء أخفيه عنك

1900
02:08:50,920 --> 02:08:52,480
أنت لست أخي الشقيق، صحيح ؟

1901
02:09:01,970 --> 02:09:03,010
من أخبرك بذلك ؟

1902
02:09:03,430 --> 02:09:04,630
أخت (إليشيا)

1903
02:09:08,640 --> 02:09:10,190
لماذا أنت صامت يا أخي ؟

1904
02:09:10,270 --> 02:09:12,780
اخبرني الحقيقة، اقسم على حياتي

1905
02:09:17,900 --> 02:09:19,780
إنها الحقيقة، أنا لست شقيقك

1906
02:09:24,790 --> 02:09:28,620
لكن ما يهم هو أنني أحبك أكثر من أخي

1907
02:09:31,170 --> 02:09:35,130
صحيح أنني أخفيت هذه الحقيقة عنك

1908
02:09:36,710 --> 02:09:40,830
لأنني لم اريد ان أخسرك بأي حال

1909
02:09:47,810 --> 02:09:49,890
أخت (إليشيا) وضعت شرطا واحدا لكي توافق على زواجنا

1910
02:09:51,650 --> 02:09:52,920
وهو أن أتركك

1911
02:09:57,940 --> 02:10:03,430
إذن ماذا قلت ؟

1912
02:10:04,490 --> 02:10:05,910
تبا لك، ماذا كنت تتوقع أن أقول ؟

1913
02:10:06,290 --> 02:10:07,840
لقد تركت (إليشيتا) يا أخي

1914
02:10:08,330 --> 02:10:09,440
تركتها

1915
02:10:11,960 --> 02:10:13,680
سأجد فتاة أخرى يا أخي

1916
02:10:14,130 --> 02:10:18,120
لكن في البداية سأتأكد بأن لا تكون لديها أخت كبرى

1917
02:10:22,590 --> 02:10:25,350
أجل، لابد أن تتأكد من الأمر

1918
02:10:27,600 --> 02:10:30,900
فمن يدري لعلي أكون على علاقة
.مع الأخت الكبرى لكل فتاة جميلة

1919
02:10:40,400 --> 02:10:42,200
هل رفضت على الفور ؟

1920
02:10:47,620 --> 02:10:49,210
هل تحبني إلى هذه الدرجة ؟

1921
02:10:53,370 --> 02:10:55,090
.لا تقف هناك، تعال هنا إذن

1922
02:11:13,940 --> 02:11:14,940
اتركني

1923
02:11:17,060 --> 02:11:18,230
ماذا أردتِ فعله ؟

1924
02:11:19,530 --> 02:11:20,690
لماذا فعلت ذلك ؟

1925
02:11:21,240 --> 02:11:22,710
أتريدين أن تفرقي أخا عن أخيه ؟

1926
02:11:23,240 --> 02:11:24,120
هل شعرت بالألم ؟

1927
02:11:25,030 --> 02:11:27,310
مجرد فكرة بالإبتعاد عن شقيقك كانت مؤلمة  ؟

1928
02:11:27,780 --> 02:11:29,140
هل فكرت في ما مررت به ؟

1929
02:11:29,830 --> 02:11:31,070
عندما قتلت أبي

1930
02:11:32,330 --> 02:11:33,650
هل فكرت بشان ذلك ؟ -
أنا لم اقتل والدك -

1931
02:11:33,750 --> 02:11:35,100
أنت تكذب -
بل هذه الحقيقة -

1932
02:11:35,920 --> 02:11:37,510
أنا أقول الحقيقة، انظري في عيني

1933
02:11:38,920 --> 02:11:41,670
أقسم بحياة أخي أنني لم أقتل والدكِ

1934
02:11:43,050 --> 02:11:44,640
أنظري إلى عيني وسترين الحقيقة

1935
02:11:47,050 --> 02:11:48,850
نحن من تعرضنا للخداع يا (ميرا)

1936
02:11:49,470 --> 02:11:50,670
نحن خدعنا

1937
02:11:51,560 --> 02:11:53,560
وإن كنت لاتصدقيني خذي هذا إذن

1938
02:11:54,480 --> 02:11:55,880
وإنهي هذه القصة

1939
02:11:56,600 --> 02:11:57,880
أطلقي النار يا (ميرا)

1940
02:11:58,400 --> 02:11:59,210
أطلقي النار

1941
02:11:59,610 --> 02:12:01,400
فلن أنجو من هذه المسافة القريبة يا (ميرا)

1942
02:12:02,030 --> 02:12:02,830
أطلقي النار

1943
02:12:05,450 --> 02:12:06,330
أطلقي النار

1944
02:12:33,610 --> 02:12:38,770
<font color="#00ffff"><i>♪ لماذا تخفي الحب في قلبك ؟ ♪</font></i>

1945
02:12:41,990 --> 02:12:48,950
<font color="#00ffff"><i>♪ لماذا تخفي الحب في قلبك ؟ ♪</font></i>

1946
02:12:49,670 --> 02:12:53,830
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1947
02:12:54,130 --> 02:12:57,640
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1948
02:12:58,130 --> 02:13:02,300
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1949
02:13:02,590 --> 02:13:05,390
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1950
02:13:07,220 --> 02:13:13,820
<font color="#00ffff"><i>♪ لماذا توضع هذه المسافة بيننا في الحب ؟ ♪</font></i>

1951
02:13:15,610 --> 02:13:22,730
<font color="#00ffff"><i>♪ لماذا توضع هذه المسافة بيننا في الحب ؟ ♪</font></i>

1952
02:13:23,320 --> 02:13:27,440
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1953
02:13:27,870 --> 02:13:31,190
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1954
02:13:31,750 --> 02:13:36,030
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1955
02:13:36,380 --> 02:13:39,500
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1956
02:13:58,360 --> 02:14:06,480
<font color="#00ffff"><i>♪ أحلامنا كانت هشة كالزجاج ♪</font></i>

1957
02:14:06,830 --> 02:14:13,910
<font color="#00ffff"><i>♪ لقد إنكسرت عندما لمسناها ♪</font></i>

1958
02:14:15,380 --> 02:14:23,340
<font color="#00ffff"><i>♪ الشخص الذي دعوت أن يكون شريكي ♪</font></i>

1959
02:14:23,900 --> 02:14:30,910
<font color="#00ffff"><i>♪ ذلك الشريك قد فارقني ♪</font></i>

1960
02:14:31,660 --> 02:14:38,420
<font color="#00ffff"><i>♪ الموت ليس قرارا صحيحا ♪</font></i>

1961
02:14:40,040 --> 02:14:46,770
<font color="#00ffff"><i>♪ الموت ليس قرارا صحيحا ♪</font></i>

1962
02:14:47,720 --> 02:14:52,000
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1963
02:14:52,390 --> 02:14:55,550
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1964
02:14:56,180 --> 02:15:00,430
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1965
02:15:00,690 --> 02:15:03,770
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1966
02:15:31,140 --> 02:15:32,850
إن السيد (مالك) هو الذي خدعهم

1967
02:15:34,140 --> 02:15:36,220
كل ما قاله (كالي) صحيح

1968
02:15:38,810 --> 02:15:41,160
(راغاف)، لماذا لم تخبرني
بهذا من قبل ؟

1969
02:15:41,650 --> 02:15:43,520
لم أتجرأ على معارضة أوامر السيد (مالك)

1970
02:15:45,230 --> 02:15:47,590
...ولم أرغب أيضا في أن تعرف أبنته

1971
02:15:48,570 --> 02:15:50,130
بأن والدها فعل ذلك

1972
02:15:55,120 --> 02:15:56,550
أنت لا تعلم ماذا فعلت

1973
02:15:59,120 --> 02:16:00,600
أنت لا تعلم ماذا فعلت

1974
02:16:25,390 --> 02:16:27,060
أنت تحب أخاك كثيرا
أليس كذلك ؟

1975
02:16:30,310 --> 02:16:30,960
أجل

1976
02:16:32,610 --> 02:16:33,960
و تحب أختي (إليشتا) أيضا

1977
02:16:36,360 --> 02:16:37,600
تزوجها إذن

1978
02:16:38,360 --> 02:16:39,440
و ابقوا هنا

1979
02:16:40,450 --> 02:16:41,640
مع شقيقك

1980
02:16:47,240 --> 02:16:48,130
ماذا ؟

1981
02:16:48,660 --> 02:16:51,140
أتقصدين أنني لن أموت عازبا ؟

1982
02:16:51,670 --> 02:16:54,600
سأتزوج ايضا وأذهب لشهر عسل

1983
02:16:54,600 --> 02:16:56,600
(فير)

1984
02:16:57,770 --> 02:16:59,090
أقصد، هل تريدين شرب الشاي ؟

1985
02:16:59,360 --> 02:17:00,550
ليس فقط الشاي

1986
02:17:00,610 --> 02:17:02,720
.بل سأعد فطورا كاملا من أجلك

1987
02:17:03,190 --> 02:17:04,870
.هيا يا (إليشيا)، سنذهب إلى المطبخ ونعد الفطور سويا

1988
02:17:05,200 --> 02:17:05,880
هيا، هيا

1989
02:17:06,200 --> 02:17:07,600
لما تقف هناك يا أخي ؟

1990
02:17:07,780 --> 02:17:09,180
.(بوغو) تأتي للمنزل لأول مرة

1991
02:17:09,570 --> 02:17:13,410
دعها ترى الورشة والمنزل والأريكة
هيا يا أخي، هيا

1992
02:17:33,720 --> 02:17:34,920
منزل جميل -
أجل -

1993
02:17:39,770 --> 02:17:40,660
شكرا لكِ

1994
02:17:49,660 --> 02:17:50,930
هذه ورشتنا

1995
02:17:51,950 --> 02:17:54,510
نعمل في مجال تعديل السيارات من حيث التصميم

1996
02:17:55,160 --> 02:17:56,720
الألياف الضوئية، الأعمال

1997
02:17:59,330 --> 02:18:01,130
أنت دائما تحب السيارات
أليس كذلك ؟

1998
02:18:08,930 --> 02:18:10,090
(أنور) و(شاكتي)

1999
02:18:10,090 --> 02:18:12,050
أتتذكريهما ؟
الآن يديران المقهى

2000
02:18:12,640 --> 02:18:14,680
ما زالوا متعددي المواهب على ما أعتقد

2001
02:18:26,190 --> 02:18:28,230
لقد أخبرني (راغاف) بالحقيقة

2002
02:18:31,870 --> 02:18:32,590
من هنا

2003
02:18:33,830 --> 02:18:38,180
أنت لم تتغير أبدا -
زادت فقط لحيتي قليلا -

2004
02:18:39,870 --> 02:18:40,990
في الواقع أنت أيضا لم تتغيري

2005
02:18:42,540 --> 02:18:43,900
ربما زاد وزني قليلا

2006
02:18:44,210 --> 02:18:45,210
أجل قليلا

2007
02:18:46,550 --> 02:18:48,900
أنا لم أقصد ذلك

2008
02:18:49,760 --> 02:18:51,160
أنتِ تبدين رائعة

2009
02:18:52,010 --> 02:18:52,850
كما كنتِ من قبل

2010
02:18:52,890 --> 02:18:53,460
حقا ؟ -
حقا -

2011
02:18:54,140 --> 02:18:55,250
لا

2012
02:18:56,390 --> 02:18:57,590
قليلا

2013
02:18:59,680 --> 02:19:00,720
أنا آسف

2014
02:19:03,860 --> 02:19:06,340
لقد مضت 15 سنة يا (كالي) -
لا -

2015
02:19:10,200 --> 02:19:14,230
لقد مضت 15 سنة وأربعة أشهر وعشرة أيام

2016
02:19:19,080 --> 02:19:23,640
بقية الورشة تستعمل في الهندسة و التصميم

2017
02:19:27,460 --> 02:19:28,940
أنا آسفة جدا

2018
02:19:30,170 --> 02:19:31,410
أنا آسفة حقا

2019
02:19:32,590 --> 02:19:35,350
لقد صدقت ما رأيت

2020
02:19:36,600 --> 02:19:38,390
لم أمنحك الفرصة لتوضيح الأمر

2021
02:19:39,470 --> 02:19:40,790
لم أثق بك

2022
02:19:42,310 --> 02:19:43,790
أردت إخباركِ يا (ميرا)

2023
02:19:45,270 --> 02:19:46,630
لكنك كنت قد رحلت

2024
02:19:46,650 --> 02:19:49,130
وأنا جئت إلى هنا

2025
02:19:49,860 --> 02:19:50,900
ولكن أتعلمين ؟

2026
02:19:52,150 --> 02:19:54,670
لننسى كل هذا الأمر

2027
02:19:55,030 --> 02:19:58,430
لا داعي للنظر إلى الماضي

2028
02:19:59,200 --> 02:20:00,800
لكن كل ذلك كان خطأي

2029
02:20:01,500 --> 02:20:02,600
لا أستطيع

2030
02:20:03,120 --> 02:20:06,880
لم يكن خطأكِ أو خطأي

2031
02:20:09,420 --> 02:20:11,570
بل كانت الظروف القاسية

2032
02:20:17,050 --> 02:20:18,220
...(ميرا) -
...أريد أن -

2033
02:20:27,810 --> 02:20:29,610
صباح الخير يا أخي (راخي)

2034
02:20:29,780 --> 02:20:31,910
لقد أحضرت من لأجل حفل الزفاف (كوركي ولايز)
<font color="#0000ff">نوع من البسكويت</font>

2035
02:20:31,940 --> 02:20:34,980
تعال معي فأمامنا ترتيبات
.كثيرة للزفاف

2036
02:20:34,990 --> 02:20:36,820
لنذهب يا رجل -
إلى أين ؟ -

2037
02:20:36,990 --> 02:20:38,990
لكي نعد قائمة ضيوف الزفاف

2038
02:20:38,990 --> 02:20:41,950
،فلو قمت بإعدادها بنفسي
فإنني سأدعوا فقط السارقين و المجرمين

2039
02:20:41,950 --> 02:20:44,430
...وسوف يسرقوا كل شيء لهذا

2040
02:20:45,000 --> 02:20:46,080
أخي (راج)

2041
02:20:46,540 --> 02:20:47,780
من هذه ؟

2042
02:20:48,590 --> 02:20:49,860
زوجتك ؟ -
لا، لا -

2043
02:20:49,880 --> 02:20:51,760
لا، لا، فأنت لم تتزوج بعد

2044
02:20:51,920 --> 02:20:53,280
هل هي صديقتك ؟ -
لا -

2045
02:20:53,300 --> 02:20:54,940
لا،لا، فأنت ليست لديك صديقة أيضا

2046
02:20:56,340 --> 02:20:57,030
ما هذا ؟

2047
02:20:57,050 --> 02:21:00,220
هل تحلم في أن تصبح عريسا أيضا ؟

2048
02:21:00,220 --> 02:21:01,460
الأمر ليس كما تعتقد -
تكلم -

2049
02:21:01,470 --> 02:21:04,480
هيا لنذهب ونتكلم هناك

2050
02:21:04,520 --> 02:21:06,080
هيا بنا -
حسنا، بالمناسبة أسمي (أوسكار) -

2051
02:21:07,020 --> 02:21:09,690
بماذا سأدعوها يا أخي (راج) ؟
أيمكنني أن أدعوها بزوجة أخي ؟

2052
02:21:09,730 --> 02:21:14,850
<font color="#00ffff"><i>♪ لللأبد، للأبد، للأبد كوني بجانبي في كل وقت ♪</font></i>

2053
02:21:15,110 --> 02:21:20,070
<font color="#00ffff"><i>♪ أو عديني بأنكِ ستعودين لي ♪</font></i>

2054
02:21:20,240 --> 02:21:25,570
<font color="#00ffff"><i>♪ نحن جسدين ولكن روحنا واحدة ♪</font></i>

2055
02:21:25,960 --> 02:21:30,840
<font color="#00ffff"><i>♪ كوني لي دائما ولا تتركيني أبدا ♪</font></i>

2056
02:22:07,370 --> 02:22:08,370
شكرا لكِ يا (بوغو)

2057
02:22:08,500 --> 02:22:10,220
أنا سأتزوج بسببكِ

2058
02:22:10,250 --> 02:22:11,490
أنا لم أفعل شيئا

2059
02:22:12,590 --> 02:22:14,300
عندما يتواجد الحب
فلابد من الزواج

2060
02:22:14,460 --> 02:22:15,860
لماذا لم تتزوج أنت ؟

2061
02:22:16,380 --> 02:22:19,210
لدي أسباب، لايمكنني قولها

2062
02:22:19,260 --> 02:22:20,290
لكن هل يمكنني أن أقول شيئا ؟

2063
02:22:20,840 --> 02:22:22,800
عندما أتيت مع (سيدو) لكي نحجز هذه القاعة

2064
02:22:23,180 --> 02:22:24,740
تلقيت خبرا رائعا حينها

2065
02:22:24,890 --> 02:22:26,610
إذا قمنا بزِفافين في نفس الوقت في هذه القاعة

2066
02:22:27,230 --> 02:22:28,580
.فسيكون نفس ثمن حجز القاعة لزفاف واحد

2067
02:22:28,810 --> 02:22:32,330
تكاليف الزينة وتقديم الطعام
.وأشياء أخرى بنفس الثمن

2068
02:22:33,270 --> 02:22:34,200
هذا محفز جدا

2069
02:22:35,190 --> 02:22:36,080
لكن أخبرني بشيء

2070
02:22:37,030 --> 02:22:40,380
هل أبدو بخيلا في نظرك ؟

2071
02:22:40,700 --> 02:22:42,530
لا ليس الأمر هكذا

2072
02:22:43,410 --> 02:22:45,290
لكن يجب أن نختلق عذرا

2073
02:22:45,830 --> 02:22:47,150
لتعجل الأمور

2074
02:23:02,550 --> 02:23:03,280
انظري

2075
02:23:04,350 --> 02:23:05,700
يبدون سعداء

2076
02:23:06,720 --> 02:23:07,570
أجل، إنهم كذلك

2077
02:23:08,680 --> 02:23:11,040
وخلال الأيام القليلة القادمة
سيتزوج (فير) و (إيشيتا) أيضا

2078
02:23:11,980 --> 02:23:13,250
وسوف تشتاقين لـ(إيشيتا) كثيرا

2079
02:23:13,810 --> 02:23:14,420
كثيرا

2080
02:23:14,610 --> 02:23:16,690
في الحقيقة يمكنكِ زيارتها كل يوم لرؤية (إيشيتا)

2081
02:23:17,440 --> 02:23:20,280
ويمكنني أن أوصلكِ كل يوم

2082
02:23:20,320 --> 02:23:22,360
وبوسعكِ أن تتناولي العشاء معنا

2083
02:23:22,780 --> 02:23:25,260
أنا أطبخ جيدا هذه الأيام

2084
02:23:25,530 --> 02:23:26,340
حقا ؟ -
حقا -

2085
02:23:26,620 --> 02:23:30,980
إذن، توصيل وتقديم الطعام وخدمة الحراسة
كل شيء

2086
02:23:31,370 --> 02:23:32,260
يا للروعة

2087
02:23:35,380 --> 02:23:38,570
لكن مسألة توصيلي وارجاعي كل يوم

2088
02:23:41,970 --> 02:23:45,160
سأفكر في طريقة أخرى لمقابلة
(إليشيتا) كل يوم

2089
02:23:46,050 --> 02:23:48,530
في الحقيقة لدي طريقة

2090
02:23:49,390 --> 02:23:49,990
ما هي ؟

2091
02:23:53,060 --> 02:23:55,220
هل يمكنكِ أن تعطيني 5 دقائق
من وقتكِ غدا ؟

2092
02:24:10,660 --> 02:24:11,900
.سأفكر في ذلك

2093
02:24:31,520 --> 02:24:33,190
هذه سيارتي

2094
02:24:33,520 --> 02:24:34,550
افتح الصندوق الخلفي

2095
02:24:38,020 --> 02:24:43,780
(جوشو) من الشخص الذي يدعي أن هذه السيارة له ؟

2096
02:24:45,030 --> 02:24:45,920
أنت

2097
02:24:47,990 --> 02:24:49,270
أنت قلت ذلك الآن

2098
02:24:50,330 --> 02:24:54,050
اذهب وأحضر الشخص الذي سرق سيارتي -
أجل يا سيدي -

2099
02:24:54,790 --> 02:24:57,190
أيبض من البياض
هذه عائلة (أوسكار)

2100
02:24:57,790 --> 02:25:01,310
من أنتم ؟ إلى أين تأخذوني ؟
هل الطعام به قليل من الملح ؟

2101
02:25:05,260 --> 02:25:06,450
عندما سألته قال أنه هو من يملك السيارة

2102
02:25:06,470 --> 02:25:07,280
أجل

2103
02:25:07,510 --> 02:25:13,920
عندما يكون الكلب على وشك الموت
"حينها يخبره مالكه : "أنك ستموت

2104
02:25:13,980 --> 02:25:15,530
هذه ليست العبارة الأصلية

2105
02:25:15,560 --> 02:25:17,440
إنها عبارة في فيلم لـ(كاران أرجون)

2106
02:25:17,850 --> 02:25:21,020
لعلك لا تعرف من أكون ؟ -
من أنت ؟ -

2107
02:25:21,110 --> 02:25:22,590
أنا الملك

2108
02:25:22,980 --> 02:25:26,550
إذن هل تريدني أن أصنع لك بطاقة تعريف يا إبن (برغر كينغ) ؟

2109
02:25:26,570 --> 02:25:27,970
...هذه السيارة

2110
02:25:27,990 --> 02:25:29,020
لا

2111
02:25:29,320 --> 02:25:32,240
لا تحلم بهذه السيارة أبدا

2112
02:25:32,370 --> 02:25:34,410
لن أبيعها بأي ثمن

2113
02:25:34,660 --> 02:25:39,230
كما أن (أوسكار) لا يتعمل مع أمثالك

2114
02:25:39,250 --> 02:25:40,410
تناول الطعام وغادر

2115
02:25:41,500 --> 02:25:44,780
سامحني أرجوك
فلا علاقة لي بهذا الأمر

2116
02:25:44,840 --> 02:25:47,670
لقد سرق (موني) السيارة وأحضرها لي

2117
02:25:54,980 --> 02:25:57,250
عندما يحين موعد موت الكلب

2118
02:25:57,480 --> 02:26:02,200
تنظر قطة الجيران إلى أرملته حزينة

2119
02:26:02,230 --> 02:26:04,090
يالها من مقولة جميلة

2120
02:26:04,100 --> 02:26:06,180
جيران، أرملة، الحزن

2121
02:26:06,570 --> 02:26:08,080
...يالها من رسالة

2122
02:26:10,090 --> 02:26:11,090
أين ذهب الجميع ؟

2123
02:26:11,260 --> 02:26:12,980
مرحبا
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

2124
02:26:13,380 --> 02:26:15,660
الجيران، القطة

2125
02:26:15,720 --> 02:26:21,050
الجميع هنا يا (موني)
.فقط الضوء الجانبي الأيسر والأيمن مشغولين الآن يا بني

2126
02:26:21,060 --> 02:26:25,820
لقد كانت توجد مخدرات تساوي الملايين
في الصندوق الخلفي للسيارة يا(موني)

2127
02:26:26,900 --> 02:26:31,420
تلك الحقيبة عثر عليها (فير)
.ولا أعلم ماذا فعل بها

2128
02:26:31,570 --> 02:26:33,890
اسأله سيخبرك

2129
02:26:34,030 --> 02:26:35,540
مرحبا

2130
02:26:35,870 --> 02:26:37,460
احضروا (فير)

2131
02:26:39,120 --> 02:26:40,090
ما الأمر أيها الملك ؟

2132
02:26:40,790 --> 02:26:41,820
لماذا أحضرتني إلى هنا بهذه الطريقة ؟

2133
02:26:43,080 --> 02:26:45,720
...لأنه عندما يحين موعد موت الكلب

2134
02:26:49,000 --> 02:26:51,090
لقد نفد مني الكلام يا (جوشو)
هل لديك شيء ؟

2135
02:26:51,260 --> 02:26:52,650
لدي فقط أقوال عن القط ؟ -
اخرس -

2136
02:26:53,930 --> 02:26:56,640
(موني)،(أوسكار) لماذا ينظر كل واحد منكما
إلى اليمين وإلى الشمال ؟

2137
02:26:56,930 --> 02:26:58,010
هل أنتما نتخاصمين ؟

2138
02:26:58,010 --> 02:27:02,290
لا، ليسوا متخاصمين
لكنهم كانوا عناد معنا لهذا لويت رقبتهما

2139
02:27:02,640 --> 02:27:04,160
أنت تتجاوز حدودك أيها الملك

2140
02:27:04,390 --> 02:27:05,200
حقا

2141
02:27:05,730 --> 02:27:11,210
لأن في أيام الجامعة لم يسمحا لي (سيما)
.و(ريكا) بأن أتجاوز حدودي

2142
02:27:12,030 --> 02:27:14,670
،إن هذا يحدث مع الجميع
.أيها الملك، لا تكن عاطفيا

2143
02:27:14,950 --> 02:27:17,510
ماذا فعلت بمخدراتي يا (فير) ؟

2144
02:27:18,620 --> 02:27:20,130
أيا كان ما فعلت بها
.فأنت كنت مشاركا فيه أيضا

2145
02:27:20,330 --> 02:27:20,820
ماذا تعني ؟

2146
02:27:20,990 --> 02:27:25,080
مخدراتك كانت تحرق في تلك النيران

2147
02:27:25,420 --> 02:27:27,740
.التي كنت تدفئ فيها يديك

2148
02:27:27,960 --> 02:27:31,920
،وكنت أسألك بستمرار
هل كان هناك شيء في السيارة ؟

2149
02:27:32,130 --> 02:27:34,290
مرحبا
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

2150
02:27:34,550 --> 02:27:37,710
هل جننتم؟
أحرقتم مخدرات تساوي الملايين

2151
02:27:51,730 --> 02:27:52,730
(فير)

2152
02:27:59,530 --> 02:28:01,170
(كالي)

2153
02:30:13,320 --> 02:30:15,120
نحن نعرف الحقيقة الآن يا أختي

2154
02:30:15,490 --> 02:30:16,810
أخي أخبرنا كل شيء

2155
02:30:17,370 --> 02:30:18,290
لا تقلقي

2156
02:30:19,040 --> 02:30:21,000
لقد كنت محقة وأخي كان مخطئ

2157
02:30:21,460 --> 02:30:25,900
،لقد ترككي من أجل الحصول على المال
ولقد تغير من عامل غسيل (راملال) إلى رجل عصابات (كالي)

2158
02:30:27,380 --> 02:30:30,130
وأنتِ لم ترغبي في التحول لكي لا يؤثر ذلك على تربيتي

2159
02:30:30,180 --> 02:30:31,060
لهذا أنتِ

2160
02:30:31,340 --> 02:30:33,540
،إذا يا (بوغو) أرجوك إرتاحي
.هل تريدين شرب العصير ؟ سأذهب لإحضاره

2161
02:30:33,760 --> 02:30:35,510
تناولي تفاحة أيضا
تعالي يا (إيشو)

2162
02:30:35,930 --> 02:30:37,170
أجل، أجل

2163
02:30:40,560 --> 02:30:41,800
لماذا لم تخبرهم بالحقيقة ؟

2164
02:30:43,440 --> 02:30:44,840
لأنه لا ينبغي لهما أن يعرفا الحقيقة

2165
02:30:45,360 --> 02:30:46,280
ما االفائدة في ذلك يا(ميرا) ؟

2166
02:30:46,570 --> 02:30:50,730
العداوة بين أبائنا وسعيهم
لقتل بعضهما، لماذا ؟

2167
02:30:52,450 --> 02:30:54,280
في الواقع علينا أن نبدأ صفحة جديد

2168
02:30:55,450 --> 02:30:58,010
دون الحاجة للنظر إلى الماضي

2169
02:31:00,750 --> 02:31:03,020
لكن لماذا جعلت نفسك المخطئ
وجعلتني أنا البريئة ؟

2170
02:31:09,050 --> 02:31:09,890
،في الحقيقة

2171
02:31:11,800 --> 02:31:16,360
،لأنه في البلدان الكبيرة
.عادة ما تحدث أشياء صغيرة كهاته

2172
02:31:16,430 --> 02:31:17,780
يا سيدتي

2173
02:31:18,200 --> 02:32:17,780
<font color="#00ff00">: تعديل الترجمة</font>
<font color="#ffff00">عبد الحميد عـطاف</font>

