1
00:00:03,209 --> 00:00:30,781
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & صبري مغل||</font>

2
00:00:33,234 --> 00:00:34,806
.ها نحن ذا، لينهض الجميع

3
00:00:42,442 --> 00:00:45,110
!تحركوا بسرعة، ها نحن ذا

4
00:00:56,449 --> 00:00:59,014
،"أحدهم يساعدني بالحماية الكاملة"
.مايك) فعل ذلك)

5
00:00:59,067 --> 00:01:00,867
،"أحدهم يساعدني في اللعب"
.مايك) فعل ذلك)

6
00:01:01,340 --> 00:01:03,411
،"أحدهم يساعدني في ترتيب الفريق"
.مايك) فعل ذلك)

7
00:01:03,511 --> 00:01:05,841
.. مايك) كان يتحكم بالأمور، إنه كان يديرها)

8
00:01:05,876 --> 00:01:09,813
،إننا أحتجنا له، إننا أستخدمناه
.إننا أعتمدنا على ذلك

9
00:01:09,848 --> 00:01:13,108
.إنه كان قوتنا، في مخالفتنا

10
00:01:13,143 --> 00:01:16,740
إنّي أعرف هذا الرجل، وأعرف جهته التي
.يلعب بها في الملعب بقدر أيّ أحد

11
00:01:18,064 --> 00:01:23,741
ببساطة، ليس هناك أيّ شيء
.يقارن بـ (مايك وبيستر) على الإطلاق

12
00:01:23,776 --> 00:01:30,027
أيها السيّدات والسادة، في تاريخ الرابطة الوطنية
"لكرة القدم، تم أدخال لاعبكم إلى "قاعة المشاهير

13
00:01:30,062 --> 00:01:33,664
صاحب الرقم 52
!"مايك ويبستر) الملقب "بالحديدي)

14
00:01:33,962 --> 00:01:36,664
<font color="#ffff00">||إرتجاج المخ||</font>

15
00:01:43,467 --> 00:01:47,959
.. أود أن أبدأ، بوضوح

16
00:01:47,994 --> 00:01:51,700
،أريد أن أكون فكاهياً
.لكني أريد ذلك بشكل صادق

17
00:01:53,237 --> 00:01:58,781
.لأن الناس بالخارج هم جماهير رائعة

18
00:01:58,816 --> 00:02:02,846
،محلياً، لكن من خلال المضي في ذلك

19
00:02:02,881 --> 00:02:07,890
أريدكم أن تفهموا شيء مهم
،الذي حصل ليّ

20
00:02:07,925 --> 00:02:11,554
،في تجربتي في كرة القدم للمحترفين

21
00:02:12,117 --> 00:02:18,647
هو أن لديكم فرصة أن تعملوا
.مع أشخاص لديهم هدف مشترك

22
00:02:19,479 --> 00:02:23,280
،وبنفس الغرض، والتضحية

23
00:02:32,615 --> 00:02:38,398
سأخبركم بهذا، إنه من المؤلم
.لعب كرة القدم، بوضوح

24
00:02:39,093 --> 00:02:43,902
،ولا توجد الكثير من المتعة هناك
... مع تدريبات ليومين

25
00:02:43,937 --> 00:02:50,215
،تحت حرارة الصيف، ضرب الرؤوس
.إنه ليس لشي طبيعي

26
00:03:03,153 --> 00:03:07,456
،كنت خائفاً أن أفشل، بكل صراحة
.لقد كنت خائفاً بأني سوف أفشل

27
00:03:08,496 --> 00:03:10,488
.ومازلت أخاف من ذلك

28
00:03:40,843 --> 00:03:45,806
.وكل ما علينا فعله هو إنهاء المباراة

29
00:03:47,292 --> 00:03:50,622
.إذا إنهينا المباراة، سوف ننتصر

30
00:04:02,102 --> 00:04:04,911
<font color="#ffff00">."مبني على قصة حقيقية"</font>

31
00:04:09,102 --> 00:04:11,911
<font color="#ffff00">.(بيتسبرغ)، (بنسلفانيا)</font>

32
00:04:14,102 --> 00:04:16,011
<font color="#ffff00">.سبتمبر، عام 2002</font>

33
00:04:21,502 --> 00:04:26,520
،سألت الولاية بعد محاكمة طويلة
... حكم بالأعدام

34
00:04:26,555 --> 00:04:30,234
وإستئنافين، لمَ نستفد أيّ شيء جديد منك؟

35
00:04:30,774 --> 00:04:33,922
دكتور (أومالو)، هل لديك شهادة طبية؟

36
00:04:34,331 --> 00:04:38,773
.(أجل، من جامعة (نيجيريا

37
00:04:38,808 --> 00:04:41,960
.(في (إينوغو)، (نيجيريا

38
00:04:42,505 --> 00:04:49,225
أنهيت إقامتي الطبية في كلية طب
.(جامعة (كولومبيا) في (نيويورك

39
00:04:50,172 --> 00:04:55,546
أيضاً لديّ شهادة الماجستير في
.الصحة العامة وعلم الأوبئة

40
00:04:55,581 --> 00:05:04,202
،بالإضافة، أنا طبيب تنفيذي مرخص
.مع تخصص في طب الطوارئ

41
00:05:04,237 --> 00:05:11,663
وبالطبع لديّ شهادة البورد في الطب الشرعي
.والسريري، وعلم الأمراض وعلم التشريح

42
00:05:11,698 --> 00:05:17,166
لكن تخصصي هو أمراض الأعصاب
.وفحص الدماغ

43
00:05:17,201 --> 00:05:19,879
... ـ بينما تعمل كـ
ـ أنا آسف للغاية

44
00:05:19,914 --> 00:05:25,211
وأيضاً أنهيت ماجستير إدارة
.(الأعمال في جامعة (كارتيجي مالين

45
00:05:26,457 --> 00:05:30,930
قبل أن أتي إلى أمريكا، لديّ شهادة ماجستير

46
00:05:30,965 --> 00:05:34,892
في النظرية الموسيقية من الجامعة
.(الموسيقية الملكية في (لندن

47
00:05:38,527 --> 00:05:42,979
لكن سؤالك الأصلي، ماذا يمكنني أن أضيف؟

48
00:05:45,211 --> 00:05:50,245
.تخصصي هو علم الموت

49
00:05:50,280 --> 00:05:55,765
إنّي أفكر لماذا يموت الناس
.أكثر مما كيف يعيشون

50
00:05:58,915 --> 00:06:01,369
.هذه يدين المتوفي

51
00:06:01,404 --> 00:06:04,428
.مع أظافر مكسورة ومخلوعة

52
00:06:04,463 --> 00:06:08,709
إنها يد امرأة التي قاومت بقوة
.من أجل حياتها

53
00:06:08,744 --> 00:06:10,170
.لكنها خسرت

54
00:06:11,681 --> 00:06:14,417
،)هذه يدين المدعى عليه (توماس تشامبرز

55
00:06:14,617 --> 00:06:17,353
.وهذه بالواقع دماء الضحية

56
00:06:17,388 --> 00:06:19,649
ألمَ يفترض على الولاية
أن تحظى بالرجل المناسب؟

57
00:06:19,684 --> 00:06:26,105
ظننت ذلك حتى سمعت مقابلة
(الشرطة رقم 217 لـ (تشامبرز

58
00:06:26,140 --> 00:06:29,803
،سمعته بوضوح جداً يقول
."إنّي أكره الدماء"

59
00:06:30,472 --> 00:06:35,723
،ذات مرة تعرضت لقلع السن بالطفولة
.ولم يتوقف عن النزيف

60
00:06:35,758 --> 00:06:37,772
ـ لذا، شعرت بالفضول
ـ حول ماذا؟

61
00:06:37,807 --> 00:06:40,594
.. اليدين، لم أتمكن من فهم

62
00:06:40,629 --> 00:06:45,141
.تلك الزوج من اليدين المبهمة
.. لذا، أثارت جنوني

63
00:06:45,176 --> 00:06:49,367
(في محاولة إدراك ما إذا عائلة (توماس
.(تعاني من مرض (الهيموفيليا

64
00:06:49,867 --> 00:06:52,834
.لذا، سألت والده وقال كلا

65
00:06:52,869 --> 00:06:56,602
،)لكن هناك نوع من مرض (الهيموفيليا
.. "هيموفيليا) نوع "أيه)

66
00:06:56,637 --> 00:06:59,678
.. إنه من النادر جداً أن يتم أختبارها

67
00:06:59,878 --> 00:07:02,919
أختبار سيّد (تشامبرز) كان إيجابي
... "لمرض (هيموفيليا) نوع "أيه

68
00:07:02,954 --> 00:07:08,106
ربما يداه لمست الضحية
،ليساعدها كما أدعى ذلك

69
00:07:08,141 --> 00:07:12,930
،إذا كانت يداه سلاح الجريمة
،إذا تعرض للخدش أو العض

70
00:07:13,130 --> 00:07:15,220
.سوف ينزف حتى الموت

71
00:07:15,255 --> 00:07:19,049
،إذا ولاية (بنسلفانيا) قررت حكم الأعدام

72
00:07:19,084 --> 00:07:22,773
.حينها سوف تقتلون رجل بريء

73
00:08:30,011 --> 00:08:32,691
.. ـ عيد ميلاد سعيد يا
(ـ أفسحوا الطريق لـ (جو

74
00:08:35,701 --> 00:08:38,093
(ـ صباح الخير، (غرايسي
(ـ صباح الخير، دكتور (أومالو

75
00:08:38,128 --> 00:08:40,552
ـ تفضل الحالات لهذا اليوم
ـ هذه من البارحة

76
00:08:40,587 --> 00:08:43,309
،مرحباً، لديّ غرفة ممتلئة اليوم
.تفقدهم

77
00:08:43,344 --> 00:08:44,514
.أجل، سيّدي

78
00:08:51,148 --> 00:08:53,581
.(لنبدأ بجثة (راتشل غرين

79
00:09:18,331 --> 00:09:21,688
.حسناً (راتشل)، إنّي بحاجة لمساعدتكِ

80
00:09:22,220 --> 00:09:24,833
.إننا منخرطين في هذا معاً

81
00:09:24,868 --> 00:09:26,791
.الرجاء، ساعديني لأعرف ماذا حصل لكِ

82
00:09:26,826 --> 00:09:29,663
ـ ها نحن ذا
ـ (داني)، بحقك

83
00:09:34,459 --> 00:09:35,991
... (غرايسي)

84
00:09:36,026 --> 00:09:39,259
،دكتور (أومالو) يستخدم أدوات مختلفة
.تسبب القليل من الفوضى

85
00:10:28,660 --> 00:10:35,372
السبب المحتمل للعلاقة بين العلاج
،الذاتي وضربة الرأس المبكرة

86
00:10:35,407 --> 00:10:38,019
يقود إلى تعاطي المخدرات
.بجرعات مفرطة

87
00:10:38,054 --> 00:10:40,227
.(إنّك لست طبيبها النفسي، (بينيت

88
00:10:40,839 --> 00:10:42,994
،لو كنت أعرف كيف كانت تعيش
.لعرفت سبب موتها

89
00:10:43,546 --> 00:10:46,049
(ويجب أن تكون حذراً، يا (داني

90
00:10:46,084 --> 00:10:48,999
.ربما في أحد الأيام أقوم بتشريح جثتك

91
00:10:55,522 --> 00:10:58,493
.دكتور (ويشت)، جاء دكتور (أومالو) لرؤيتك

92
00:10:58,528 --> 00:11:01,707
إنّك تعرف السبب عدم عودتك
إلى (نيجريا)، أليس كذلك؟

93
00:11:01,742 --> 00:11:04,915
.أجل، لأنّي أذكرك بنفسك

94
00:11:04,950 --> 00:11:07,738
.فقط أقل وسامة
.تفضل بالجلوس

95
00:11:09,981 --> 00:11:14,582
ـ ما الذي يجري هناك بحق الجحيم؟
ـ لا شيء، إنّي أقوم بعملي، أنا بخير

96
00:11:14,617 --> 00:11:19,151
،لست بخير، (دوني) يكره شجاعتك
.لم يسبق وأن رأيت شيء كهذا من قبل

97
00:11:19,887 --> 00:11:21,896
.أظن إنّك تعمل ببطئ جداً

98
00:11:21,942 --> 00:11:26,992
.أنا طبيب، والموتى هم مرضاي
.إنّي أتعامل معهم بأحترام

99
00:11:27,027 --> 00:11:28,731
لكن هل تتحدث معم؟

100
00:11:28,766 --> 00:11:31,421
،إن كنت تفعل ذلك حقاً
.تتحدث معهم برأسك

101
00:11:31,600 --> 00:11:35,570
،وإننا ناقشنا أمر السكاكين
.إنّك لا تزال ترميهم بعيداً

102
00:11:35,605 --> 00:11:39,895
،)إننا وكالة عامة في (بيتسبرغ
.إنها أدوات باهظة الثمن، أعد أستعمالهم

103
00:11:39,930 --> 00:11:45,680
هل تريدني أن أقطع جثة والدتك بنفس
السكين الذي أستخدمه على جثة قاتل؟

104
00:11:48,972 --> 00:11:52,758
.أجل، ربما أطلب ذلك

105
00:11:54,660 --> 00:11:56,487
.. (سيريل)

106
00:11:56,522 --> 00:11:58,854
،إنّك بحاجة إلى صديقة

107
00:11:59,054 --> 00:12:02,586
إنّك بحاجة أن تلمس شخص
.حي مرة بين حين وآخر

108
00:12:02,621 --> 00:12:04,952
النساء الأحياء، ربما في بعض
،الأحيان يكونن مزعجات

109
00:12:05,152 --> 00:12:07,483
.لكن في كثير الأحيان إنهن رائعات

110
00:12:07,518 --> 00:12:08,776
.أمنح الأمر محاولة

111
00:12:08,811 --> 00:12:09,781
.حسناً

112
00:12:09,816 --> 00:12:14,048
.فقط كن فناناً صغيراً ذي فائدة كبيرة

113
00:12:14,083 --> 00:12:15,432
.أجل

114
00:12:15,467 --> 00:12:18,932
،إنها قضية أعدام آخرى
.إتهام رجل بتهمة ملفقة

115
00:12:19,239 --> 00:12:21,669
.ألف دولار لك

116
00:12:23,107 --> 00:12:25,381
... (سيريل)

117
00:12:42,120 --> 00:12:43,627
<font color="#ffff00">"أمونيا"</font>

118
00:12:57,257 --> 00:13:00,426
.ويبي)! مرحباً يا رجل)

119
00:13:00,461 --> 00:13:03,149
.يعجبني ما فعلته في المكان

120
00:13:05,189 --> 00:13:08,451
.(مايك)؟ إنه (جوستن)

121
00:13:09,486 --> 00:13:12,220
هل ليّ الجلوس معك لدقيقة؟

122
00:13:23,232 --> 00:13:25,180
."جوكر"

123
00:13:26,162 --> 00:13:28,313
.جميعنا قلقون عليك، يا رجل

124
00:13:28,675 --> 00:13:31,364
ما الذي تفعله، يا (مايك)؟
!(مايك)

125
00:13:31,399 --> 00:13:34,277
!ـ لا تفعل ذلك
!ـ لا بأس

126
00:13:34,312 --> 00:13:39,470
.إنّي فقط لا أود النوم

127
00:13:42,234 --> 00:13:44,471
.(لقد سمعت إنّك بعت خاتم "سوبر بول" يا (مايك

128
00:13:44,968 --> 00:13:47,353
!(خاتم "سوبر بول"، يا (مايك

129
00:13:53,882 --> 00:13:57,602
.مايك)، مهلاً (بام) زوجتك)

130
00:13:59,066 --> 00:14:01,108
ـ (غاريت) ابنك
ـ أجل

131
00:14:05,067 --> 00:14:07,418
.إنّي بدأت أنسى الأشياء

132
00:14:08,743 --> 00:14:12,148
.إنّي أقول هذا الهراء إلى أطفالي

133
00:14:12,183 --> 00:14:14,749
.كدت أن أدفع (كينا) على الحائط

134
00:14:16,800 --> 00:14:21,713
ـ لم أكن أظن إنّي سأفعل هذا لها
ـ حسناً، لا .. فقط لا تستسلم

135
00:14:22,690 --> 00:14:24,651
.. كل ما يجب علينا فعله

136
00:14:26,534 --> 00:14:29,911
.هو إنها المباراة
.وسوف نكون جميعنا فائزين

137
00:15:24,125 --> 00:15:25,753
،أتمنى لك يوماً طيباً
.سررتُ برؤيتك

138
00:15:25,788 --> 00:15:28,797
!ـ (بينيت)، لحظة
ـ أجل، أبتاه؟

139
00:15:29,851 --> 00:15:33,610
ـ كيف حالك؟
(ـ لدينا عضو جديد، سيّدة شابة من (كينا

140
00:15:33,645 --> 00:15:37,351
إنها جاءت إلى أمريكا منذ بضعة
.أسابيع وإنها بحاجة لمساعدتنا

141
00:15:37,386 --> 00:15:38,990
بالطبع، كم تحتاج، يا أبتاه؟

142
00:15:39,025 --> 00:15:42,236
إنها بحاجة لمأوى يا (بينيت)، حتى
.نجد لها مكان دائمي

143
00:15:42,271 --> 00:15:46,355
أبتاه، إنّي أعمل على شهادة ماجستير إدارة
.الأعمال، وكتبي مبعثرة في جميع أرجاء منزلي

144
00:15:46,390 --> 00:15:48,947
.(إنها فتاة جميلة، إنها من (نيروبي

145
00:15:48,982 --> 00:15:52,249
،إنها ألتحقت بالمدرسة البريطانية
.إنها تود أن تعمل

146
00:15:52,284 --> 00:15:54,506
.سنجعلها تنظف الكنيسة

147
00:15:54,541 --> 00:15:59,132
إنّك نطلب منك ذلك لأننا نعلم
.سوف تكون بأمان ورعاية معك

148
00:15:59,167 --> 00:16:04,226
(ـ أشعر بالرب فيك، يا (بينيت
ـ شكراً لك، أبتاه

149
00:16:06,105 --> 00:16:07,986
أين هي؟

150
00:16:38,742 --> 00:16:43,262
.إذاً، بوسعكِ أن ترين المكان

151
00:16:50,843 --> 00:16:56,198
.هذه بالأساس مكتبي هناك

152
00:17:03,380 --> 00:17:05,498
هل هذا والدك؟

153
00:17:05,533 --> 00:17:08,943
."أجل، "الرئيس

154
00:17:10,927 --> 00:17:13,546
.هذا الخوخ الخاص بيّ

155
00:17:13,581 --> 00:17:15,506
.لا يجب أن يكون هنا

156
00:17:16,513 --> 00:17:20,943
.. غرفتكِ، إنها هناك

157
00:17:20,978 --> 00:17:24,029
.هذا المفتاح لكِ

158
00:17:27,903 --> 00:17:33,604
كيف حالتكِ المادية؟
.. لديّ شيء ما

159
00:17:36,228 --> 00:17:41,217
.الحاجة لا تعتبر ضعف

160
00:17:42,003 --> 00:17:45,978
.الحاجة هي الحاجة

161
00:17:46,611 --> 00:17:50,482
.أعرف أين كنتِ، لقد كنت مكانكِ

162
00:17:52,160 --> 00:17:55,681
،إنّكِ في أمريكا الآن، لذا

163
00:17:55,881 --> 00:17:59,402
.يجب أن تظهري صورة جيّدة عن نفسكِ

164
00:18:00,142 --> 00:18:05,048
،إن كنتِ لا تعرفين ما هذا
.إنّكِ تختارين شيء وتظاهري بهِ

165
00:18:05,529 --> 00:18:09,461
.سأضع هذه النقود لكِ هناك

166
00:18:09,921 --> 00:18:12,614
ـ ماذا أخترت؟
ـ ماذا أخترت أنا؟

167
00:18:12,649 --> 00:18:18,882
ـ لتتظاهر بهِ
ـ أخترت رجل أبيض عجوز أصلع الرأس

168
00:18:18,917 --> 00:18:22,436
لماذا أخترت هذا الرجل؟

169
00:18:23,795 --> 00:18:27,847
.لأنه بارع فيما يقومه

170
00:18:28,453 --> 00:18:31,567
هل تودين رؤية غرفتكِ؟

171
00:18:45,786 --> 00:18:48,431
،لقد كنت ممرضة مرخصة

172
00:18:48,466 --> 00:18:51,177
.(في مشفى (أوغاكان) في (نيروبي

173
00:18:53,132 --> 00:18:57,303
.أفهم، لم أقصد الإساءة

174
00:19:02,011 --> 00:19:05,938
!أنت، استيقظ

175
00:19:06,173 --> 00:19:08,076
!استيقظ

176
00:19:08,111 --> 00:19:10,926
،بحقك، إنه ليس فندقاً
.لا يمكنك النوم هنا

177
00:19:10,961 --> 00:19:12,851
!أنزل نافذتك، هيّا بنا

178
00:19:19,709 --> 00:19:23,788
أنت (مايك ويبستر)، صحيح؟
!مايك) الحديدي)

179
00:19:24,039 --> 00:19:27,752
ـ لقد أتصلتُ به، إنه قادم
ـ حسناً، لا أود رؤيته

180
00:19:29,437 --> 00:19:33,090
.(بحقكِ، يا (كلود

181
00:19:33,125 --> 00:19:35,390
هيّا، هيّا

182
00:19:51,579 --> 00:19:53,384
.مايك)، لقد وصل)

183
00:19:54,929 --> 00:19:56,763
(ـ مرحباً، (مايك
.. ـ اسمع

184
00:19:56,798 --> 00:19:59,960
ـ (مايك)، هل يمكنك سماعي؟
... ـ إنّي فقط

185
00:19:59,995 --> 00:20:04,472
،فقط عليك أن تخبرني لتفعلها
... لانّي

186
00:20:04,507 --> 00:20:05,814
إنّي خائف للغاية

187
00:20:06,014 --> 00:20:08,320
.(سوف نساعدك، يا (مايك
عمّ أنت تتحدث عنه الآن؟

188
00:20:11,662 --> 00:20:14,429
"ـ عقار "ريتالين
ـ "ديكسبدرين"، "بروزاك" لا تزال تتناولهما؟

189
00:20:14,464 --> 00:20:17,664
ـ أجلس
"ـ أجل، جميعهم، و"سوبر غلو

190
00:20:17,699 --> 00:20:21,713
(ـ حسناً، (مايك
ـ "هالدول" 3.5، عليكِ الإتصال بزوجته

191
00:20:21,748 --> 00:20:23,773
،أخبريها إنه في حالة سيئة
،إنه يزداد سوءً

192
00:20:23,808 --> 00:20:25,713
!إنّك كنت طبيبي
إنّك كنت طبيبي، صحيح؟

193
00:20:25,748 --> 00:20:29,796
.. ـ لقد كنت طبيب الفريق، لقد كنت
!ـ حسناً، يا طبيب الفريق

194
00:20:29,831 --> 00:20:33,740
!حسناً إذاً، يا طبيب الفريق
لمَ لا يمكنك مساعدتي؟

195
00:20:33,775 --> 00:20:35,876
.. ـ سوف أساعدك و
!ـ إنّك لا تساعدني

196
00:20:35,911 --> 00:20:38,617
ـ عليك إصلاح هذا، إتفقنا؟
ـ دكتور؟

197
00:20:38,652 --> 00:20:40,293
إنه هنا، إتفقنا؟

198
00:20:40,328 --> 00:20:43,153
!وإنّي أحتضر هنا بداخلي

199
00:20:43,580 --> 00:20:46,692
ـ إنّي أحتضر هنا، إتفقنا؟
(ـ سأعتني بك، يا (مايك

200
00:20:46,727 --> 00:20:48,920
.لا بأس

201
00:20:50,006 --> 00:20:52,002
دعني أعطيك شيئاً يساعدك
.(على الراحة، يا (مايك

202
00:20:52,202 --> 00:20:54,597
إنّك تود أن ترتاح، إليس كذلك؟

203
00:20:54,632 --> 00:20:58,891
فقط أريدك أن تساعدني، إتفقنا؟
.أريدك أن تساعدني وحسب

204
00:20:58,926 --> 00:21:02,126
(ـ سأساعدك، يا (مايك
ـ فقط ساعدني

205
00:21:02,831 --> 00:21:06,569
.تعال وأجلس

206
00:21:11,630 --> 00:21:14,238
!هيّا، أعطيني الدواء

207
00:21:14,273 --> 00:21:17,712
ـ أريني كيف سوف تساعدني
(ـ لا تتحرك، يا (مايك

208
00:21:21,533 --> 00:21:23,558
.(تعال وأجلس، يا (مايك

209
00:21:28,090 --> 00:21:30,306
.(أستلقي، يا (مايك

210
00:21:34,564 --> 00:21:37,110
.(أسترخي الآن، يا (مايك

211
00:21:40,702 --> 00:21:43,963
ـ ماذا يفوتني؟
ـ ورم؟

212
00:21:43,998 --> 00:21:47,518
.كلا، كل أشعاته كانت نظيفة

213
00:22:24,381 --> 00:22:28,544
(على مر السنين، الشجاع (ويبستر
،تخلى عن عائلته

214
00:22:28,579 --> 00:22:31,598
.وأنخرط في الفوضى المالية والتشرد

215
00:22:31,633 --> 00:22:33,566
.(هذا يوم صعب في مدينة (بيتسبرغ

216
00:22:33,601 --> 00:22:36,648
على الصعيد الشخصي، يمكنني
تذكّر الجلوس مع والدي

217
00:22:36,683 --> 00:22:39,564
.ويمنحني أمثلة عن إخلاقيات العمل الشاق

218
00:22:39,599 --> 00:22:42,270
،ويخبرني عندما أتعرض للإنتكاسة
.. يمكنني العودة مجدداً

219
00:22:42,305 --> 00:22:46,156
.آسف، لست بالعادة أشاهد التلفاز

220
00:22:46,543 --> 00:22:48,590
إذاً، لماذا لديك واحد؟

221
00:22:48,625 --> 00:22:51,330
 يجب على المرء أن يكون لديه
.تلفاز في هذه البلاد

222
00:23:00,555 --> 00:23:04,091
.آسف، لست بالعادة أتناول الفطور

223
00:23:04,828 --> 00:23:07,699
يجب على المرء أن يتناول
.الفطور في هذه البلاد

224
00:23:19,459 --> 00:23:24,956
عزيزي الله، أشكرك على النعمة
.التي أنعمتها علينا بسخاء

225
00:23:24,991 --> 00:23:29,016
الرجاء، ساعدنا لكي نستمر
.في شكر نعمتك

226
00:23:29,504 --> 00:23:30,844
.آمين

227
00:23:31,539 --> 00:23:32,565
!(بينيت)

228
00:23:32,600 --> 00:23:34,374
فقط بعد ساعات تم نقله
،إلى المشفى القريب

229
00:23:34,574 --> 00:23:37,747
"تتذكرون لاعب "قاعة المشاهير
.. مايك ويبستر) الحديدي)

230
00:23:37,782 --> 00:23:40,008
ـ ما الذي يجري؟
(ـ (مايك ويبستر

231
00:23:40,255 --> 00:23:41,845
مَن (مايك ويبستر)؟

232
00:23:42,045 --> 00:23:44,834
،إنه أعظم لاعب وسط في اللعبة
.إنه محارب حقيقي

233
00:23:45,793 --> 00:23:49,341
ـ آسف، ما تعني "وسط"؟
ـ أعظم لاعب في مركز الوسط

234
00:23:49,376 --> 00:23:53,782
ـ أطفالي يلعبون كرة القدم بسبب هذا الرجل
ـ حسناً، آسف، لم أكن أعرف مَن يكون

235
00:23:53,817 --> 00:23:56,870
إن كنت تود العيش أو العمل في هذه
.المدينة، فكرة القدم هي الشيء الجيّد

236
00:23:56,905 --> 00:23:59,098
.بالواقع، لا يمكنني تصديقك

237
00:23:59,133 --> 00:24:01,966
اسمع، كما تعلم إنّي أنجز جدول
.عملي لعطلة نهاية الاسبوع

238
00:24:02,001 --> 00:24:04,216
إنّي أنجز الجدول العملي
.في كل اسبوع

239
00:24:04,251 --> 00:24:07,972
!بحقكم

240
00:24:10,506 --> 00:24:12,789
.المدينة كلها توقفت عن العمل

241
00:24:12,824 --> 00:24:15,276
إنه كان الرجل الذي منحنا الأمل
.عندما لم يكن هناك أمل حقاً

242
00:24:15,311 --> 00:24:19,416
.فقط ... أتركه وحسب

243
00:24:22,278 --> 00:24:24,516
.أنظر إلى أسنانه

244
00:24:24,551 --> 00:24:28,217
."إنه كان يسحبهم ويعيدهم بـ "الصمغ

245
00:24:30,421 --> 00:24:32,615
.غرايسي)، التشريح الكامل، رجاءً)

246
00:24:32,650 --> 00:24:35,586
بحقك يا رجل، ليس هناك داعي
.لتشريح جثة هذا الرجل

247
00:24:35,621 --> 00:24:38,491
لمَ شخص يبدو سليماً
ومحبوباً لهذه المدينة

248
00:24:39,026 --> 00:24:43,089
يصبح مشوهاً تقريباً ومتشرداً
في سن 50 عام؟

249
00:24:43,124 --> 00:24:46,654
سكتة قلبية ربما تكون سبب
.الموت، لكن ليس هذا السبب

250
00:24:47,042 --> 00:24:49,230
.جهزي الجثة، رجاءً

251
00:24:55,141 --> 00:24:57,355
.. أظن ما يقوله هو

252
00:24:57,555 --> 00:25:01,169
.. أحياناً في الحياة، تعلم إنّك فقط

253
00:25:01,204 --> 00:25:03,980
.يطلب منك أن تترك الأمر وشأنه

254
00:25:04,015 --> 00:25:06,660
.لكن بعض الأحيان لا يمكنك

255
00:25:07,721 --> 00:25:12,152
هل تظن إنه يعتقد بأن حان
الوقت عليّ أن أترك الأمر وشأنه؟

256
00:25:12,187 --> 00:25:13,973
.كلا، لا أظن

257
00:25:14,008 --> 00:25:17,483
،إنّي لم أترك الأمر وشأنه أبداً
.لهذا السبب الناس تكرهني

258
00:26:03,078 --> 00:26:09,058
.مايك)، الناس يتحدثون أشياء سيئة عنك)

259
00:26:09,994 --> 00:26:12,813
.بوسعي أن أرى هذا الشيء خاطئ

260
00:26:13,484 --> 00:26:15,367
.لكن لا يمكنني فعل هذا لوحدي

261
00:26:15,445 --> 00:26:19,384
إنّي بحاجة لمساعدتك لأخبر
.العالم ما حصل لك

262
00:27:25,923 --> 00:27:29,104
... آسف

263
00:27:30,551 --> 00:27:36,328
،طيات منتظمة للمادة الرمادية
.لبس هناك كدمات واضحة

264
00:27:36,363 --> 00:27:40,993
ليس هناك أيّ علامات للضمور
."لمرض "الزهايمر

265
00:27:44,460 --> 00:27:46,489
ما الخطب؟

266
00:27:48,839 --> 00:27:52,234
هل يمكنكِ أن تريني الأشعة
المقطعية مجدداً، رجاءً؟

267
00:27:57,630 --> 00:28:00,715
ـ كم عمر هذه الأشعة؟
ـ ستة أشهر

268
00:28:00,750 --> 00:28:02,371
.ستة أشهر، حسناً

269
00:28:17,571 --> 00:28:21,718
يجب أن يكون دماغه في
.. حالة فوضى، لكنه

270
00:28:23,121 --> 00:28:25,877
.يبدو طبيعياً تماماً

271
00:28:27,165 --> 00:28:30,991
،تقول التقارير، يعاني صداع الرأس شديد
.. إزدواجية في الرؤية، وأصوت في

272
00:28:31,474 --> 00:28:33,236
.رأسه ...

273
00:28:33,271 --> 00:28:35,138
.لا يوجد إيّ إرتجاج بالمخ موثق

274
00:28:35,338 --> 00:28:37,604
.كان يشكو من دوار

275
00:28:37,639 --> 00:28:40,625
ـ أجل، كم مرة؟
ـ مرة واحدة

276
00:28:40,660 --> 00:28:43,469
في خلال 18 عام من كرة القدم المحترفين؟

277
00:28:44,299 --> 00:28:45,903
.(جوزيف مارون)

278
00:28:45,938 --> 00:28:49,090
.وقع على شهادة الوفاة، وخيط جثته

279
00:28:51,112 --> 00:28:53,192
.حضري الدماغ، رجاءً

280
00:28:53,832 --> 00:28:57,403
.تعلم أن ليس لدينا ميزانية لفعل ذلك

281
00:28:57,438 --> 00:29:00,677
،الناس لا تصاب بالجنون بلا سبب
.سوف أواصل التحري

282
00:29:00,712 --> 00:29:04,883
!ـ كلا، لن تفعل ذلك
ـ (داني)، أنّك تتعدى الحدود

283
00:29:04,918 --> 00:29:08,883
!ـ أياك أن تتحدث معي هكذا
!ـ أنا أخصائي أمراض في واجبي

284
00:29:08,918 --> 00:29:12,970
!ـ أنا الطبيب الشرعي تماماً
!ـ اسمع! هذا ليس مختبرك

285
00:29:13,005 --> 00:29:15,567
!يداي على هذه الجثة
!إن كنت مخطئاً، فأنا كذلك

286
00:29:15,602 --> 00:29:17,889
!ـ وأنت مخطئ بالفعل
!ـ ليس أنت، بل أنا

287
00:29:17,924 --> 00:29:23,212
!ـ حضري ذلك الدماغ
ـ سأحرص بأن لا يدفعوا أيّ شيء

288
00:29:23,247 --> 00:29:26,453
سأكتب طلباتي حيال الإختبارات
.التي أريدها

289
00:29:26,488 --> 00:29:28,687
ـ وأنت ستدفع ثمنهم بنفسك
(ـ أجل، (داني

290
00:29:28,722 --> 00:29:31,552
.أرجوك، أخرج من مكان عملي

291
00:29:34,468 --> 00:29:36,257
!أرجوك

292
00:29:36,832 --> 00:29:40,150
في خلال 25 عام، لم يسبق وأن
.طلبت مجموعة أختبارات كهذه

293
00:29:40,350 --> 00:29:42,267
ما الذي تبحث عنه؟

294
00:29:42,302 --> 00:29:47,409
،ليس هناك حالة واحدة في كتاب أو في حياة

295
00:29:47,444 --> 00:29:51,891
حيث يكون هناك رجل سليم
وأصبح مجنوناً وهو صغير

296
00:29:51,926 --> 00:29:55,319
.من دون أيّ ضرر واضح في الدماغ

297
00:29:56,480 --> 00:30:00,402
ـ إنّي لا أعرف عما أبحث عنه
ـ يمكنني أن أخبرك

298
00:30:01,526 --> 00:30:05,958
ـ إنه سوف يكلفك ثروة
ـ أفهم ذلك

299
00:30:05,993 --> 00:30:12,363
،حسناً، إن كنت تلعب دور البطل
.فقط أحرص أن نخرج كلانا بخير

300
00:30:52,047 --> 00:30:56,013
.دكتور (أومالو)، لديك شيء اليوم
.لقد تركته على مكتبك

301
00:30:56,048 --> 00:30:57,739
.شكراً لك

302
00:31:22,607 --> 00:31:24,137
.. (بريما)

303
00:31:25,565 --> 00:31:28,442
.الوقت متأخر جداً
أين كنتِ؟

304
00:31:32,643 --> 00:31:34,783
.حصلت على عمل

305
00:31:35,726 --> 00:31:38,536
ـ أنظري إلى نفسكِ
ـ حسناً، نوبة واحدة

306
00:31:38,571 --> 00:31:42,426
.في المنزل، أطعم مسنين

307
00:31:42,461 --> 00:31:45,259
.هذا رائع، تهانينا

308
00:31:46,424 --> 00:31:48,236
ما هذا؟

309
00:31:49,119 --> 00:31:51,297
.(تقرير (مايك ويبستر

310
00:31:57,464 --> 00:32:01,292
... الإرتفاع يساوي ألف دولار وها نحن

311
00:32:03,893 --> 00:32:07,637
هل تودين مني أن أحضر تلفاز لغرفتكِ؟

312
00:32:08,621 --> 00:32:12,078
.كلا، هذا التلفاز سيكون كافياً

313
00:32:12,563 --> 00:32:14,692
.حسناً

314
00:32:26,097 --> 00:32:28,527
.لا يمكنني أن أعرف ما الذي تخاف منه كثيراً

315
00:32:28,727 --> 00:32:33,139
.ما سوف تجده، أو ما لن تجده

316
00:33:59,952 --> 00:34:01,215
!يا إلهي

317
00:34:05,885 --> 00:34:07,730
!يا إلهي

318
00:34:35,586 --> 00:34:37,464
!لنبدأ التصادم رقم 5

319
00:34:38,564 --> 00:34:43,342
،)نعود مجدداً مع (رامس) ضد (تشارجرز
(مارك بولجر) سوف يحول الكرة إلى (توني)

320
00:34:43,990 --> 00:34:45,314
،يرميها حول قدميه

321
00:34:45,606 --> 00:34:48,309
لذا، (داني إدوارد) سوف يقف بجانبه هناك

322
00:34:48,663 --> 00:34:51,568
دوماً يبحث عن ضربة كبيرة

323
00:34:51,766 --> 00:34:53,745
!توني فيشر) تعرض لضربة)

324
00:34:55,010 --> 00:34:57,485
.(رقمة 4، (سي هوكس) و(تشيف هاكيت

325
00:34:57,858 --> 00:35:01,053
،إن كنت تود فعلها في الوقت المناسب
.. فالرب سوف يحميك

326
00:35:04,966 --> 00:35:06,607
!أنتبهوا عليّ

327
00:35:06,648 --> 00:35:07,706
،أيها السادة

328
00:35:08,225 --> 00:35:13,223
.هذه لعبة الوعي، لعبة الرغبة

329
00:35:13,258 --> 00:35:14,679
.لهذا السبب لدينا 3 صافرات للتدريب

330
00:35:14,714 --> 00:35:16,060
!هيّا بنا

331
00:35:16,095 --> 00:35:18,866
،عندما أنفخ في هذه الصافرة 3 مرات

332
00:35:18,901 --> 00:35:21,058
!عليك أن تبحث عن زميلك في الفريق

333
00:35:21,093 --> 00:35:24,856
عليك أن تقوم بالإصطدام، أن تكون
!بدنياً، أن تكون عنيفاً

334
00:35:24,891 --> 00:35:27,084
!لنفعلها، هيّا بنا

335
00:35:29,604 --> 00:35:34,342
الطريقة الوحيد لتجنب رؤوس هؤلاء اللاعبين
!عنك هو أن تمسكه من حنجرته وتعصرها

336
00:35:34,377 --> 00:35:36,995
!تخنقه حتى تسيل القذارة على ساقيه

337
00:35:37,030 --> 00:35:38,761
هل تفهموني؟

338
00:35:53,937 --> 00:35:55,998
!أضربو! أضربوا

339
00:35:56,033 --> 00:35:58,910
!الرؤوس! أضربوا! أضربوا

340
00:35:58,945 --> 00:36:02,016
(جاك وايرز) في (إيغلز)، (ديرك جونسون)
،وأنا سوف ننتظر هذه اللحظة

341
00:36:02,216 --> 00:36:05,286
لأن النظرة على وجهه
.. تخبركم بإنه سوف

342
00:36:05,321 --> 00:36:06,795
!تصادم

343
00:36:12,150 --> 00:36:16,936
ورقم واحد هو تصادم هذا الاسبوع بين
جون كيتنا) الذي يعيد تمرير الكرة)

344
00:36:17,290 --> 00:36:22,339
.و(شوانتي سبنسر) الذي يرفعه عن الأرض

345
00:36:22,374 --> 00:36:26,120
!يا إلهي! (جون كيتنا) يتعرض لإصطدام

346
00:36:49,730 --> 00:36:52,378
.(يجب عليك رؤية هذا، (بينيت

347
00:36:55,392 --> 00:36:58,476
.إنه بالواقع، جميل جداً

348
00:36:58,511 --> 00:37:01,335
!أجل، لقد تمكن منه
!إنه هدف

349
00:37:01,370 --> 00:37:04,252
!إلتقاط رائع

350
00:37:07,185 --> 00:37:09,067
هل يمكنني أن أريكِ شيئاً؟

351
00:37:09,416 --> 00:37:12,975
الدماغ البشري مغمور بالسائل

352
00:37:13,010 --> 00:37:16,619
.الذي مفصول تماماً عن الدماغ

353
00:37:52,127 --> 00:37:55,842
بينيت)، هلا تسترخي؟)
.بوسعي سماع انفاسك

354
00:38:05,450 --> 00:38:08,301
.هذا حقاً دماغ فظيع

355
00:38:10,087 --> 00:38:14,461
(هل سبق وأن قابلت (غريت ديكوسكي
.من قبل؟ أنتظر دقيقتين كأقصى حد

356
00:38:16,328 --> 00:38:17,867
هل هذا هو؟

357
00:38:17,902 --> 00:38:20,090
.إذاً، إنّك أحد خرجينا الأكفاء

358
00:38:40,157 --> 00:38:41,742
.أخبره

359
00:38:41,777 --> 00:38:47,083
... (ـ إنه دماغ (مايك ويبستر
ـ إنّي أعرف (مايك ويبستر) مَن يكون

360
00:38:47,118 --> 00:38:50,413
.ستيف)، إنه كان بسن 50 عام)

361
00:39:05,419 --> 00:39:07,625
.لقد لفت إنتباهي

362
00:39:14,407 --> 00:39:16,624
،رأس الأطيش"، إنها طيور الغوص"

363
00:39:16,824 --> 00:39:20,845
قادرة على خلق سرعة تصل
.إلى 75 ميل بالساعة

364
00:39:20,880 --> 00:39:24,598
تحول نفسها إلى صاروخ لكي
.تصطدم بسطح البحر

365
00:39:27,013 --> 00:39:31,185
النقار "رأس الأحمر" بوسعه أن
يستوعب قوة جاذبية ألف

366
00:39:31,220 --> 00:39:34,392
.عندما ينقر الشجرة 12 ألف مرة باليوم

367
00:39:34,427 --> 00:39:37,419
.والتي 85 مرة أكثر من حياته

368
00:39:41,029 --> 00:39:43,418
.. أغنام ذي القرون الكبيرة بوسعها أن تولد

369
00:39:43,453 --> 00:39:45,608
!(بينيت)

370
00:39:46,325 --> 00:39:48,128
.حسناً، حسناً

371
00:39:50,164 --> 00:39:55,098
كل تلك الحيوانات لديها القدرة لإستيعاب
.الصدمة المتولدة على أجسادها

372
00:39:55,133 --> 00:39:58,614
أن لسان نقار الخشب يمتد من
خلف الفم إلى الفم

373
00:39:58,649 --> 00:40:00,825
.ليحيط الجمجمة كلها

374
00:40:00,860 --> 00:40:05,700
إنه المرادف التشريحي لحزام
.الأمان لدماغ هذا الطير

375
00:40:05,735 --> 00:40:11,064
أما البشر، ليس هناك قطعة
واحدة في تشريحنا

376
00:40:11,099 --> 00:40:13,491
.تحمينا من هذا النوع من الإصطدامات

377
00:40:13,526 --> 00:40:17,331
فالإنسان سوف يتعرض إلى
.إرتجاج بالمخ في 60 جي

378
00:40:17,366 --> 00:40:20,946
إصطدام الرؤوس المباشر
في ملعب كرة القدم؟

379
00:40:21,780 --> 00:40:24,608
.تقدر 100 جي

380
00:40:25,856 --> 00:40:30,038
.الرب لم يخلقنا لكي نلعب كرة القدم

381
00:40:30,073 --> 00:40:32,790
.لتبقي الرب بعيداً عن هذا

382
00:40:33,390 --> 00:40:38,152
.حسناً

383
00:40:44,024 --> 00:40:47,348
ـ ماذا تعني "س"؟
"ـ فريق "ستيلرز

384
00:40:47,383 --> 00:40:49,628
ـ وحرف "أو"؟
ـ الآخرون، من الواضح

385
00:40:49,663 --> 00:40:51,707
!أجل، الفريق الآخر

386
00:40:51,742 --> 00:40:54,963
ـ هل تشاهد كرة القدم حتى؟
ـ كلا، على الإطلاق

387
00:40:54,998 --> 00:40:57,758
.لكني درست موقع (مايك ويبستر) في الملعب

388
00:40:57,793 --> 00:41:02,590
الرجل في موقع الوسط، إنه أكثر
.موقع عنيف تماماً في الملعب

389
00:41:02,625 --> 00:41:08,278
الصفعات، اللكمات، السواعد، إنها تعتبر
.مجموعة من الضربات تسبب شبه إرتجاج

390
00:41:08,313 --> 00:41:11,277
الرأس كالسلاح في كل لعبة

391
00:41:11,312 --> 00:41:15,800
،في كل مباراة، في كل تمرين
.. من الوقت الذي كان صغيراً

392
00:41:15,835 --> 00:41:20,812
لحين أصبح بالجامعة، بلغت ذروتها
.في 18 عام من اللعب

393
00:41:21,559 --> 00:41:29,762
(حسب خبرتي، أصيب (مايك ويبستر
.أكثر من 70 ألف ضربة على رأسه

394
00:41:30,814 --> 00:41:33,572
... الآن، هؤلاء الرجال

395
00:41:33,924 --> 00:41:36,047
.هؤلاء هم الأسرع

396
00:41:36,082 --> 00:41:42,695
الآن، سرعتهم مضروبة بسرعة
،الرجال الذين يضربوهم

397
00:41:42,730 --> 00:41:46,782
فتكون القوة الجاذبية الناتجة تعادل
.قوة ضرب رؤوسهم بمطرقة ثقيلة

398
00:41:46,817 --> 00:41:52,483
كل هذه تؤدي إلى سلسلة
،متعاقبة من أعراض العصبية

399
00:41:52,518 --> 00:41:56,775
التي تحفز إطلاق بروتينات قاتلة
.(على دماغ (مايك ويبستر

400
00:41:57,415 --> 00:42:03,419
،أن "تانغلز" تهجم وتخنق دماغه
.من الداخل إلى الخارج

401
00:42:03,619 --> 00:42:07,244
.مثل صب خرسانة في أنابيب المطبخ

402
00:42:07,444 --> 00:42:11,069
،كلما تصلب، كلما تقوم بخنق الدماغ

403
00:42:11,111 --> 00:42:14,175
.تجعله غير قادر للتمييز

404
00:42:15,160 --> 00:42:17,806
.حتى إلى نفسه

405
00:42:18,281 --> 00:42:21,414
.لا أعرف كرة القدم، لكني لعبتها

406
00:42:22,220 --> 00:42:28,298
لكني أؤكد لكم، أن لعب كرة القدم
.(هو من قتل (مايك ويبستر

407
00:42:29,075 --> 00:42:31,618
.ومتأكد أن هناك آخرين

408
00:42:31,653 --> 00:42:34,033
وكيف يمكنك ربما معرفة ذلك؟

409
00:42:34,068 --> 00:42:39,659
إنه الحس السليم، لكنهم أما يموتون
.(أو يصابون بالجنون مثل (مايك ويبستر

410
00:42:39,694 --> 00:42:42,196
.أنا لست مهتماً بالحس السليم

411
00:42:42,231 --> 00:42:44,650
.بل مهتماً في العلم

412
00:42:44,685 --> 00:42:46,332
.والعلم هو معرفة

413
00:42:46,367 --> 00:42:49,595
،إنّي أعرف من سجلات هؤلاء اللاعبين

414
00:42:49,795 --> 00:42:52,422
بأن أطبائهم يظنون بإنهم يصابون
.بمرض "الزهايمر" المبكر

415
00:42:52,457 --> 00:42:57,700
،والذي هو أمر مستحيل إحصائياً
.لأنهم صغار جداً

416
00:42:57,735 --> 00:43:03,323
.لأنه ليس "ألزهايمر" نفسه، بل هذا

417
00:43:24,326 --> 00:43:28,426
،إنه لا يعجبني

418
00:43:28,461 --> 00:43:31,035
.كلا، بالواقع أكره

419
00:43:31,412 --> 00:43:38,031
،لكن كعالم
.لا يمكنني نكرانه

420
00:43:38,546 --> 00:43:42,289
.سميه
.عليك أن تعطي هذا اسم

421
00:44:07,137 --> 00:44:10,158
آسف، هل أيقظتكِ؟

422
00:44:10,915 --> 00:44:15,187
هل وافقوا؟ ما هو؟

423
00:44:16,089 --> 00:44:19,369
.أجل، سوف ننشر هذا

424
00:44:19,930 --> 00:44:24,174
هم؟ معك؟

425
00:44:24,209 --> 00:44:26,699
.أجل، في مجلة طبية

426
00:44:27,345 --> 00:44:32,091
ـ معي؟
ـ أجل، معي، نفعلها معاً

427
00:44:32,126 --> 00:44:35,057
... هذا حقاً

428
00:44:36,308 --> 00:44:40,637
ـ تهانيناً
ـ شكراً لكِ

429
00:44:44,680 --> 00:44:52,680
ـ هل ستذهبين لأيّ مكان؟
ـ أجل، معك

430
00:44:54,166 --> 00:44:56,323
.لنحتفل

431
00:45:11,912 --> 00:45:14,084
إنّك لا ترقص، أليس كذلك؟

432
00:46:55,769 --> 00:47:00,556
.لقد حظيت بإلهام رائع الليلة

433
00:47:02,217 --> 00:47:05,601
.هذا الجسد خلق للرقص

434
00:47:05,636 --> 00:47:08,941
،"عندما يقولون "ماكنة رقص
.أنا ما يقصدونه

435
00:47:10,630 --> 00:47:14,108
.أنا فخورة جداً بك

436
00:47:18,123 --> 00:47:20,157
... حسناً

437
00:47:43,496 --> 00:47:45,824
هل ليّ أن أقبلكِ؟

438
00:48:32,486 --> 00:48:34,581
!ـ صباح الخير
(ـ (سيريل

439
00:48:34,616 --> 00:48:37,997
إنه من الغريب جد أن تحضر النساء
.إلى المشرحة ليلاً

440
00:48:38,032 --> 00:48:40,886
ـ إنها صديقة
ـ ليس لديك الأصدقاء

441
00:48:41,417 --> 00:48:43,730
.اسمع، (داني) يعرف إنها كانت هناك

442
00:48:43,930 --> 00:48:46,243
.إنه يفكر بتقديم شكوى رسمية

443
00:48:46,278 --> 00:48:49,226
ماذا؟
.(لقد كنت أعمل على (ويبستر

444
00:48:49,261 --> 00:48:51,223
.أعلم، سأهتم بهذا

445
00:48:51,258 --> 00:48:53,517
كم يكلفك ذلك حتى الآن؟

446
00:48:53,552 --> 00:48:56,702
ـ 20 ألف
ـ 20؟

447
00:48:56,737 --> 00:48:59,430
.إنّي أدخر، كل شيء

448
00:48:59,465 --> 00:49:02,275
حقاً؟
.يالك من شخص غير أمريكي

449
00:49:02,994 --> 00:49:07,124
.حسناً، ربما إنه كان يستحق ذلك
.لقد تلقيت التشخيص

450
00:49:07,159 --> 00:49:11,600
"تلف الدماغيّ المزمن"
.. إنه يبدو جيّداً، إنه ليس

451
00:49:11,635 --> 00:49:13,581
."أجل، "تلف الدماغيّ المزمن

452
00:49:13,616 --> 00:49:15,437
إذاً، ماذا يحصل الآن؟

453
00:49:15,472 --> 00:49:18,597
،سوف ننشر هذا
.ديكوسكي) سيكون الكاتب المساعد)

454
00:49:18,757 --> 00:49:22,800
ـ (ديكوسكي)؟
(ـ أجل، (أومالو ديكوسكي

455
00:49:23,141 --> 00:49:26,125
.(و(سيريل ويشت

456
00:49:28,138 --> 00:49:32,160
ـ حسناً، أنا فخوراً جداً بك
ـ شكراً لك

457
00:49:32,937 --> 00:49:35,255
هل ترى؟
.الرمادي هو اللون الصحيح

458
00:49:35,455 --> 00:49:37,772
.الأزرق يكون وسخاً حتى في المطر

459
00:49:46,648 --> 00:49:48,678
!هيّا بنا، يا عزيزي

460
00:50:10,729 --> 00:50:15,742
.. إنه يخترق

461
00:50:29,662 --> 00:50:31,490
ـ إنّي أسمع أصوات
ـ أأنت جاد؟

462
00:50:31,825 --> 00:50:34,637
.جوستن)، توقف، إنّك تخيفهم)

463
00:50:34,672 --> 00:50:36,899
!أنظر إليّ

464
00:50:36,934 --> 00:50:41,245
!يخبروني أن أقتلكِ
!يخبروني أن أقتلكِ

465
00:50:43,160 --> 00:50:47,442
!أخرج

466
00:50:58,687 --> 00:51:02,128
!أياك! لماذا يا إلهي؟ كلا

467
00:51:04,863 --> 00:51:07,568
.. إلى جميع الوحدات، ثم رصد سيارة سوداء

468
00:51:07,603 --> 00:51:09,774
.حسناً، إنّي أراه، إنه أجتازني للتو

469
00:51:09,809 --> 00:51:12,651
إنه يقود في طريق معاكس
.. في آخر 10 أميال

470
00:51:12,686 --> 00:51:14,201
!يا إلهي

471
00:51:14,236 --> 00:51:15,993
.الشاحنة أصطدمت

472
00:51:16,193 --> 00:51:17,949
.. إلى جميع الوحدات، تقرير

473
00:51:36,000 --> 00:51:41,822
(بعد بضعة أشهر من قتل (جوستن
المفضل لفريق "ستيلر" في حادث ناري

474
00:51:41,857 --> 00:51:46,741
،)مع "ستيلر" مفضل آخر (تيري لونغ
الذي تعرض على ما يبدو لحالة إنتحار

475
00:51:46,839 --> 00:51:49,342
.في سن 45 عام

476
00:51:49,637 --> 00:51:52,547
تيري)، كنت تتساءل عن مكانهم)
.الآن، لذا، إننا نعرف

477
00:51:54,066 --> 00:51:56,686
."تيري لونغ)، فريق "بيتسبرغ ستيلر)

478
00:51:56,721 --> 00:51:59,223
أظن هؤلاء الرجال يموتون
.فقط عندما تعمل

479
00:51:59,475 --> 00:52:01,640
ما هي المشاكل الآخرى التي كانت لديه؟

480
00:52:01,675 --> 00:52:05,542
.أعتقل عدة مرات، أحتيال، سرقة

481
00:52:05,577 --> 00:52:07,870
.ياللهول، أعتقل كثيراً

482
00:52:07,905 --> 00:52:11,094
إنّي أريد تشريح كامل، نفس
.(أختبارات (مايك ويبستر

483
00:52:11,129 --> 00:52:14,329
ـ هل ستدفع تكاليف هذه؟
ـ أجل، يا (داني)، سأدفع ثمنهم

484
00:52:20,318 --> 00:52:22,506
.(جوزيف مارون)

485
00:52:34,118 --> 00:52:36,506
<font color="#ffff00">.استمتع يا صديقي
.(فائق تقديري، (سيريل</font>

486
00:53:18,941 --> 00:53:21,071
.هذا حلمي

487
00:53:24,312 --> 00:53:26,829
.المدارس جيّدة

488
00:53:28,074 --> 00:53:30,473
.(أنتِ جيّدة، (بريما

489
00:53:33,733 --> 00:53:36,250
.واثق إنّكِ ترين الخير فيّ

490
00:53:37,253 --> 00:53:41,369
.إنّي أرى كل هذا أنت

491
00:53:43,729 --> 00:53:46,035
.إنّي أريد أن أتزوجكِ

492
00:53:48,655 --> 00:53:51,472
.. يمكننا أن نقع في الحب

493
00:53:57,543 --> 00:54:03,771
.إذا أردت زواجي، فسوف أتزوجك

494
00:54:04,988 --> 00:54:08,604
.هذا جيّد لأن قمت بالدفعة الأولى فعلاً

495
00:54:13,073 --> 00:54:18,005
.لقد وفرت كل نقودي وأشتريت هذا لكِ

496
00:54:56,998 --> 00:54:59,392
.(أستدعي ليّ (إليوت بيلمان

497
00:55:14,820 --> 00:55:16,885
.لديّ مكالمة (كريس جونس) لك

498
00:55:17,738 --> 00:55:19,747
.إنّي فقط أبحث

499
00:55:20,671 --> 00:55:22,861
هل هناك أيّ شيء أقلق حياله؟

500
00:55:22,896 --> 00:55:26,135
.(إنه (أومالو)، إنه الطبيب الشرعي في (بيتسبرغ

501
00:55:26,170 --> 00:55:28,914
.يبدو إنه نكرة، لكن دعني أتولى أمره

502
00:55:47,913 --> 00:55:51,194
ـ مرحباً؟
ـ هل (بينيت أومالو) هنا؟

503
00:55:51,229 --> 00:55:53,208
.أجل، إنه هنا

504
00:55:53,831 --> 00:55:55,824
حسناً، أجل؟

505
00:55:55,859 --> 00:55:59,251
أنا طبيب الأعصاب الذي كان يعمل
.في فريق كرة القدم لأعوام

506
00:55:59,286 --> 00:56:02,172
ذي دراية جيّداً ببحوث الإرتجاج
.في لاعبين كرة القدم المحترفين

507
00:56:02,207 --> 00:56:07,316
وإستنتج الإتحاد بشكل صحيح أن لاعبين
.كرة القدم لن يتعرضوا إلى ضرر في الدماغ

508
00:56:07,351 --> 00:56:10,160
.(ويبستر) كان قضية عشوائية، سيّد (أومالو)

509
00:56:10,195 --> 00:56:11,959
(ـ قصدك دكتور (أومالو
ـ أياً كان

510
00:56:11,994 --> 00:56:15,581
إنّك محتال غير متعلم وحياتك
.المهنية أنتهت

511
00:56:17,963 --> 00:56:22,970
هل قالوا إنّك لست متعلماً؟
هل قرأوا سيرتك الذاتية حتى؟

512
00:56:23,005 --> 00:56:24,940
.حسناً، تلقيت إتصالات أيضاً

513
00:56:25,140 --> 00:56:28,475
يبدو أن إتحاد الرابطة للمحترفين
.يملكون علم الأعصاب

514
00:56:28,510 --> 00:56:31,467
ـ مَن يعرف؟
ـ فشل في إيجاد ذلك

515
00:56:31,502 --> 00:56:34,401
.غياب المعلومات السريرية

516
00:56:34,436 --> 00:56:37,146
ـ ماذا يريدون؟
ـ تدميرك

517
00:56:37,181 --> 00:56:41,900
ـ يريدونك أن تتراجع عن نتائجك
ـ يريدونك أن تقول إنّك لفقت كل هذا

518
00:56:42,962 --> 00:56:46,429
ـ هل أختلقت هذا؟
ـ إنهم يتهمونك بالأحتيال

519
00:56:46,464 --> 00:56:48,897
.إذا أنسحبت، ستكون بخير

520
00:56:48,932 --> 00:56:50,924
.وكل هذا سوف يختفي

521
00:56:50,959 --> 00:56:54,587
ـ لماذا يفعلون هذا؟
ـ إنهم خائفون منك

522
00:56:54,622 --> 00:56:57,267
ماذا تظن كانوا سيقولون؟
شكراً لك؟"

523
00:56:57,302 --> 00:56:59,495
ـ أجل؟
ـ على ماذا؟

524
00:56:59,530 --> 00:57:02,835
.لأني أخبرتهم
.لإدراك ذلك

525
00:57:03,635 --> 00:57:08,434
.أفهم، تظن إنّك أمريكي صالح

526
00:57:09,246 --> 00:57:15,276
لذا، أنفقت مدينة (بيتسبرغ) 233 مليون

527
00:57:15,311 --> 00:57:19,504
.لبناء ملعب (ستيلرز) الرائع الجديد

528
00:57:19,539 --> 00:57:24,340
،بينما جميع المدارس تغلق
.وزيادة في الضرائب

529
00:57:24,375 --> 00:57:27,784
،هؤلاء الناس لا يريدون أن يغيروا العالم

530
00:57:28,054 --> 00:57:35,932
وهذا ليس إكتشاف إكاديمي غريب
.مخفي في مجلة طبية غامضة

531
00:57:36,077 --> 00:57:41,152
بينيت أومالو) سوف يخوض حرباً مع شركة)

532
00:57:41,187 --> 00:57:46,351
التي لديها 20 مليون شخص الذين
.ينتظرون منتجاتها كل أسبوع

533
00:57:46,386 --> 00:57:48,782
.بنفس طريقة تلهفهم للطعام

534
00:57:49,501 --> 00:57:52,951
.رابطة المحترفين تملك يوماً بالأسبوع

535
00:57:53,198 --> 00:57:58,104
في نفس اليوم تستخدم الكنيسة
.يومها، الآن يومهم

536
00:57:58,139 --> 00:58:01,021
.إنهم كبار جداً

537
00:58:14,124 --> 00:58:15,874
.(تيري لونغ)

538
00:58:17,799 --> 00:58:20,584
.وصلت أختباراته إيجابية

539
00:58:21,262 --> 00:58:26,742
طبيب كرة القدم قال إنه
"تليف الدماغي المزمن"

540
00:58:26,777 --> 00:58:31,871
.وشرب غالون من مضاد للتجمد ومات

541
00:58:31,906 --> 00:58:34,787
.لقد أخبرتك سيكون هناك المزيد

542
00:58:35,773 --> 00:58:38,420
.إنّك أبليت بلاءً رائعاً

543
00:58:38,455 --> 00:58:41,510
.لا أحد سيلومك إذا توقفت الآن

544
00:58:41,710 --> 00:58:43,764
.لا أحد سيوقف أيّ شيء

545
00:58:44,799 --> 00:58:49,434
إذاً، سأكون كاذباً إذا لم أخبرك
.كم هي مهمة خطوتك التالية

546
00:58:57,224 --> 00:59:00,084
،بحلول إرتكاب (تيري لونغ) الإنتحار

547
00:59:00,119 --> 00:59:04,948
دماغه كان متضرر جداً بـ
."تليف الدماغيّ المزمن"

548
00:59:04,983 --> 00:59:07,923
،وإنه من المحتمل، بل ربما على الأرجح

549
00:59:07,958 --> 00:59:11,556
،أن نسبة كبيرة من لاعبي كرة القدم المحترفين

550
00:59:11,756 --> 00:59:13,754
."يعانون وسيموتون من "تليف الدماغيّ المزمن

551
00:59:13,789 --> 00:59:17,380
،)هذا كان الطبيب الشرعي لـ (بيتسبرغ
.(دكتور (بينيت أومالو

552
00:59:17,415 --> 00:59:20,983
الذي يوم ألقى تحدياً علنياً
.ضد الرابطة الوطنية لكرة القدم

553
00:59:21,018 --> 00:59:22,591
.شكراً لكم

554
00:59:25,985 --> 00:59:29,565
ـ ما رأيك؟
ـ أظن ستكون بطل أمريكي

555
00:59:30,746 --> 00:59:33,696
ـ أنا لست أمريكي حتى
ـ هذا أفضل حتى

556
00:59:33,731 --> 00:59:36,189
!هذا أمريكي جداً

557
00:59:39,818 --> 00:59:40,938
(دكتور (مارون

558
00:59:41,138 --> 00:59:43,058
والذي كذلك نائب رئيس
قسم جراحة الأعصاب

559
00:59:43,258 --> 00:59:46,497
"في المركز الطبي لجامعة "بيتسبرغ

560
00:59:46,532 --> 00:59:50,172
قال عن تشخيص "تليف الدماغي
(الرَضْحِيّ المزمن" للدكتور (أومالو

561
00:59:50,207 --> 00:59:53,411
بأنه منطوٍ على منطق مغلوط

562
01:00:01,049 --> 01:00:04,254
نعم؟ -
هل أنت (بينت أومالو)؟ -

563
01:00:04,289 --> 01:00:06,706
(الدكتور (بينت أومالو

564
01:00:06,741 --> 01:00:08,363
هل تسعى إلى إذلال هذه الدولة؟

565
01:00:08,563 --> 01:00:12,684
هل تسعى إلى تثبيط كرة القدم
إرحل من هنا وإلا سيقومون بتشريحك

566
01:01:08,669 --> 01:01:11,789
الدكتور (أومالو)؟ -
أجل -

567
01:01:11,824 --> 01:01:16,675
أستنتجت أنك تستيقظ مبكراً
ولم أرغب الإتصال بك في مكتبك

568
01:01:16,710 --> 01:01:22,682
أنا (جوليان بيلز) هل تعرفني؟ -
أعرفك -

569
01:01:24,045 --> 01:01:26,908
مايك ويبستر) كان صديقي الشخصي)

570
01:01:27,725 --> 01:01:30,008
حقاً؟

571
01:01:30,208 --> 01:01:34,291
دكتور (أومالو) أنت في ورطة
ولكنك لست على خطأ

572
01:01:35,139 --> 01:01:37,495
أود أن أتحدث معك

573
01:02:07,418 --> 01:02:11,126
رابطة كرة القدم الوطني علموا عن
أزمة الإرتجاج العقلي هذا منذ سنين

574
01:02:11,161 --> 01:02:14,103
مابين يديك هي دراسة علمية

575
01:02:14,138 --> 01:02:17,464
تلك الاستمارات هي الدليل الموجز
لأساسيات الإرتجاج الدماغي للدوري

576
01:02:17,499 --> 01:02:21,316
في هذا البحث بعض الدراسات
اقترحت وضع خوذات على قرود

577
01:02:21,516 --> 01:02:24,733
وهزهم بقوة شديدة
إلقاء خنازير وكلاب

578
01:02:24,768 --> 01:02:27,643
وجثث آدمية إلى أسفل مهاوي المصاعد

579
01:02:27,678 --> 01:02:30,802
ووضع خوذات على دمى التصادم
وإحداث إصطدام لها

580
01:02:30,837 --> 01:02:33,873
وماذا كان إستنتاجهم؟

581
01:02:35,416 --> 01:02:40,083
لم يواجه أي لاعب مهاجم
اصابات بالعنق أو إرتجاج عقلي

582
01:02:40,118 --> 01:02:43,566
وبالتالي فالإرتجاج العقلي ليس
أكثر خطورة من سَأَف الأظافر

583
01:02:43,601 --> 01:02:46,168
هكذا إنتهى الأمر؟ -
كلا، كلا -

584
01:02:46,203 --> 01:02:48,776
رابطة كرة القدم الوطني فعلوا
كل ماتفعله إي منظمة

585
01:02:48,811 --> 01:02:52,935
عقدوا لجنة لدراسة بحث
(الدكتور (إليوت بيلمان

586
01:02:52,970 --> 01:02:55,747
"لجنة الرضوض الدماغية الخفيفة"

587
01:02:55,782 --> 01:02:56,923
هل تعلم من كان أيضاً في تلك اللجنه؟

588
01:02:57,023 --> 01:02:57,863
(الدكتور (مارون جو

589
01:02:57,898 --> 01:03:00,816
أجل كان ضمنهم وأخرين

590
01:03:00,851 --> 01:03:06,447
أطباء أندية، مدير معدات، ومدربان

591
01:03:06,482 --> 01:03:09,021
اشخاص يمتهنون لف أربطة على الركب

592
01:03:22,445 --> 01:03:25,079
ماهو سبب تواجدي هنا سيد (بيلز)؟

593
01:03:25,671 --> 01:03:28,801
لم أعد أعمل مع نادي "ستيلرز" يادكتور

594
01:03:29,665 --> 01:03:32,581
لم أعد أعمل مع رابطة كرة القدم الوطني

595
01:03:33,297 --> 01:03:37,435
"هل تعلم عدد لاعبي "ستيلرز-بيتسبرغ

596
01:03:37,635 --> 01:03:41,773
الذين لقوا حتفهم خلال بضعة أعوام؟

597
01:03:41,808 --> 01:03:45,047
لا أتحدث عن القدامى
بل أتحدث عن رجال عملت أنا معهم

598
01:03:45,082 --> 01:03:47,639
وفقط الذين علمت بشأنهم

599
01:03:47,674 --> 01:03:50,253
إثنا عشر

600
01:03:52,143 --> 01:03:57,711
ولا أريد أن أرى المزيد
من أولئك يختفون في شاحنة نقل

601
01:04:09,108 --> 01:04:13,550
أنا أعرفهم
فقد كنت منهم

602
01:04:13,907 --> 01:04:15,879
وأعتقد أنك تفعل ذلك بنحو خاطئ

603
01:04:15,914 --> 01:04:18,932
طلما أن رابطة كرة القدم
الوطنية تنكر الحقيقة

604
01:04:18,967 --> 01:04:19,967
فلن يتغير أي شيء

605
01:04:20,080 --> 01:04:21,792
ستصبح الحقيقة لو هم أقروا بها

606
01:04:21,827 --> 01:04:24,478
وعليهم أن يقولوها بصوت عالٍ

607
01:04:24,513 --> 01:04:26,788
رتب لي إجتماعاً مع المفوض

608
01:04:26,823 --> 01:04:30,889
أود أن أجلس معه جلسة صراحة
وسأجعله يقولها بصوت عال

609
01:04:31,648 --> 01:04:33,914
إنهم لا يرغبون التحدث معك

610
01:04:33,949 --> 01:04:36,846
محبوا كرة القدم لايرغبون بالتحدث إليك

611
01:04:37,904 --> 01:04:41,534
"مثل أبي" القاضي في "لويزيانا
دائماً ماكان يقول لي "بُني

612
01:04:41,569 --> 01:04:45,788
"ألرب هو الأول وكرة القدم في المرتبة الثانية"

613
01:04:47,095 --> 01:04:52,236
فيما عدا ذلك لا تكون أمريكياً أصلاً
ولا حتى أمريكياً أسود

614
01:04:52,271 --> 01:04:55,049
...إنما أنت

615
01:04:55,807 --> 01:04:57,592
دكتور؟

616
01:05:01,982 --> 01:05:03,897
حسناً

617
01:05:04,719 --> 01:05:09,169
إتحاد الكرة أبقى الجميع في العتمة

618
01:05:09,204 --> 01:05:13,581
وأنت أضأت الأنوار
وقمت بعنونة مخاوفهم الكبرى

619
01:05:13,616 --> 01:05:15,330
ماذا سيحدث الآن؟

620
01:05:15,530 --> 01:05:18,444
ماتظن أنهم فاعلون بك
لايعد أمراً يذكر

621
01:05:20,148 --> 01:05:25,060
أنا أجريت تحرياتي عن
"لجنة الإصابات الدماغية للرابطة الوطنية"

622
01:05:25,551 --> 01:05:30,603
هل تعلم من يكون الدكتور (إليوت بيلمان)؟
إنه إختصاصي في إلتهاب المفاصل

623
01:05:30,638 --> 01:05:33,519
إخصائي مفاصل وآلامها

624
01:05:33,554 --> 01:05:36,010
هلاّ أخبرتني بما يعلمه
إخصائي إلتهاب مفاصل

625
01:05:36,210 --> 01:05:38,665
عن الدماغ وأمراض الدماغ؟

626
01:05:39,420 --> 01:05:44,493
موظفوا الشركات كهؤلاء في هذه الدولة
"عادة يرتادون جامعة "هارفارد" أو "يال

627
01:05:45,328 --> 01:05:48,725
"وهو قد إرتاد كلية طبية في "غوادالاخارا

628
01:05:49,577 --> 01:05:51,731
المكسيك"؟" -
أجل -

629
01:05:51,941 --> 01:05:53,988
لم أكن أعلم ذلك

630
01:05:55,303 --> 01:05:57,587
ياله من أمرٍ جميل

631
01:06:01,249 --> 01:06:05,654
والآن فإن قضيتان لا تحقان الإثبات العلمي

632
01:06:05,689 --> 01:06:08,675
عليك أن تمضي قدماً

633
01:06:09,055 --> 01:06:14,113
لتستوعب الأمر، ذلك لا يظهر
على التصوير المقطعي

634
01:06:14,148 --> 01:06:16,529
والذي يعني أنه لاوجود لتشخيص قبيل الوفاة

635
01:06:16,737 --> 01:06:19,256
وحتى أتمكن من المتابعة

636
01:06:19,291 --> 01:06:21,352
يجب أن يموت آخرون

637
01:06:21,387 --> 01:06:23,592
من المؤسف انه هذا هو الحاصل

638
01:07:06,639 --> 01:07:09,802
هل حقاً ما أسمعه بأننا نخسرك؟

639
01:07:10,002 --> 01:07:12,565
لمنصب عمدة "شيكاغو"؟

640
01:07:12,600 --> 01:07:14,780
لايزال طريقاً طويلاً ياصديقي

641
01:07:15,327 --> 01:07:18,171
من مدمر الرياضيين
إلى مواطن إلى ملك

642
01:07:18,253 --> 01:07:20,793
كل ذلك في حياة واحدة
سيداتي وسادتي

643
01:07:20,828 --> 01:07:26,020
(أقدم لكم العمدة (ديف دورسون
والذي وجد طريق النجاح

644
01:07:29,799 --> 01:07:31,635
ديف)؟) -
نعم؟ -

645
01:07:31,670 --> 01:07:33,467
(هذا أنا (اندريه واترز

646
01:07:33,502 --> 01:07:34,959
كيف حالك؟

647
01:07:35,457 --> 01:07:37,867
اسمح لي أن أسير معك

648
01:07:38,353 --> 01:07:40,440
(لا يبدو جيداً (ديف
لا يبدو جيداً

649
01:07:40,475 --> 01:07:44,693
رأيت المستندات
لماذا تفعل اللجنة هذا؟

650
01:07:44,728 --> 01:07:47,569
ثمة خمسة أمناء أخرين
هل تحدثت معهم؟

651
01:07:47,604 --> 01:07:50,755
أنت اللاعب الوحيد بينهم
أنت الوحيد الذي يدرك معنى ذلك

652
01:07:50,790 --> 01:07:53,710
انتظر، انتظر، كلانا نفس الشيء

653
01:07:53,745 --> 01:07:55,833
كلانا كنّا مهاجمين

654
01:07:55,868 --> 01:07:57,567
!قدم طلباً

655
01:07:57,817 --> 01:08:01,413
!(أنت رفضت الطلب (ديف
أنظر ثمة خطب بي يارجل

656
01:08:01,448 --> 01:08:06,030
لاأستطيع النوم، يصيبني الحول
وهذا يفقدني صوابي

657
01:08:06,065 --> 01:08:07,333
انظر إليّ -
!يا إلهي -

658
01:08:07,368 --> 01:08:11,210
سددت مايتوجب عليّ لـ12 عاماً
حققت الملايين لأولئك الحمقى

659
01:08:11,245 --> 01:08:13,929
بربك!، أعرني نقودك

660
01:08:13,964 --> 01:08:15,871
أطالب ماحققته فحسب

661
01:08:15,906 --> 01:08:20,082
كفاك تناول الطعام كمثل خنزير
وإن كنت تعاني من صداع، فراجع الطبيب

662
01:08:20,117 --> 01:08:23,217
راجعت 20 طبيباً، أحتاج إلى سداد الإيجار

663
01:08:23,252 --> 01:08:25,764
!سيطر على نفسك

664
01:08:26,237 --> 01:08:28,034
فقد كانت محارباً

665
01:08:28,069 --> 01:08:30,911
أيها الخائن -
إبعد يديك عني -

666
01:08:30,946 --> 01:08:33,251
(أنا آسف (ديف
أنا آسف

667
01:08:33,286 --> 01:08:37,763
هل تتذكر عندما كنّا أطفالاً؟

668
01:08:37,798 --> 01:08:40,157
نلعب ماكنّا نحلم به؟

669
01:08:40,883 --> 01:08:43,851
...أنا بحاجة إلى مساعدتك

670
01:08:47,773 --> 01:08:49,627
!(ساعدني (ديف

671
01:09:00,332 --> 01:09:06,080
"أندريه واترز) المعروف بـ"واترز القذر)
مشهور بطريقة لعبه العدائية

672
01:09:06,452 --> 01:09:09,891
وتصادماته المدمرة
امتلأت أفلامه الدعائية

673
01:09:10,076 --> 01:09:13,848
واترز) لقي حتفه جراء جرح ناري)
أصاب به نفسه في راسه

674
01:09:13,883 --> 01:09:16,066
كان بعمر الـ44

675
01:09:20,341 --> 01:09:23,887
...وهنا في هذا الجزء

676
01:09:24,855 --> 01:09:27,202
اصيب بشدة

677
01:09:30,826 --> 01:09:33,246
قال بأنه بخير

678
01:09:33,281 --> 01:09:36,511
وأنه ربما أصيب بدوار بسيط
ولكن صرح أنه كان بخير

679
01:09:40,013 --> 01:09:42,115
تبدين بخير

680
01:09:43,490 --> 01:09:46,273
كيف حال الأطفال؟ -
الأطفال بخير -

681
01:09:47,283 --> 01:09:49,096
أنا بخير

682
01:09:52,091 --> 01:09:54,529
آسف لعدم تمكني من حضور الجنازة

683
01:09:56,010 --> 01:09:58,161
لم يحضر أي أحد

684
01:09:59,831 --> 01:10:03,607
كان بمثابة الشمس
كان بمثابة الكواكب

685
01:10:05,244 --> 01:10:10,997
وفي الأخير بعد أن منحني
هذه البطاقة، قال : أمي

686
01:10:14,860 --> 01:10:17,316
أنا مستعد للرحيل

687
01:10:17,351 --> 01:10:20,798
لأنه كان يعلم أن الناس
أعتقدوا أنه كان مجنوناً

688
01:10:21,876 --> 01:10:28,094
ليس مجنوناً، ولكنه كان
قد تحول إلى شخص آخر

689
01:10:28,129 --> 01:10:34,586
مؤكد أنك تظن أنه اصيب بذلك المرض
لأنني أريدتصديق ذلك

690
01:10:34,621 --> 01:10:37,152
أجل أعتقد ذلك

691
01:10:38,109 --> 01:10:42,720
والآن تريد ماتبقى لديّ من إبني

692
01:10:45,200 --> 01:10:47,541
هل سمعتِ بشأن (مايك وبستر)؟

693
01:10:49,452 --> 01:10:55,455
وكذلك عن (تيري لونغ)، ومن أيضاً؟

694
01:10:59,838 --> 01:11:02,513
مالذي تريد أن تطلبه
مني حقاً (جوليان)؟

695
01:11:30,548 --> 01:11:34,345
(الدكتور (سيريل ويشت
(الدكتور (جوليان بيلز

696
01:11:35,255 --> 01:11:37,152
سررت بلقائك

697
01:11:42,502 --> 01:11:44,710
(أندريه واترز)

698
01:11:53,228 --> 01:11:55,299
(جوستن سترايزك)

699
01:12:08,130 --> 01:12:10,650
وكنت أنا أعاود
إرسالهم مجدداً إلى هناك

700
01:12:10,685 --> 01:12:13,424
مالذي كنت تفكر فيه؟

701
01:12:13,784 --> 01:12:16,926
يجب أن تكون جزءً من ذلك
...يجب أن تكون

702
01:12:16,961 --> 01:12:19,996
على خطوط التماس معهم لتفهم

703
01:12:20,031 --> 01:12:24,746
مهما يتطلب الأمر لجعلهم يواصلون المباراة
لإستمرار الأمر برمته

704
01:12:24,881 --> 01:12:30,474
"أربطة، حقن، أقراص "فيكودين
"و الـ"تورودول" و الـ "ليدوكين" والـ"بركوسيت

705
01:12:30,509 --> 01:12:32,956
"والـ" ليكسبرو" والـ"زولوفت

706
01:12:34,118 --> 01:12:36,710
هل نسيت أي شيء؟

707
01:12:36,745 --> 01:12:38,288
شأن الإطارات وزيوت المحركات

708
01:12:39,020 --> 01:12:41,580
شأن الميكانيكيين يحاولون
إبقاء السيارات في حلبة السباق

709
01:12:41,615 --> 01:12:45,276
بلى إنها ليست أدوية طبية
لا أدري ماذا تكون

710
01:12:45,311 --> 01:12:48,401
إنها أعمال تجارية

711
01:12:48,915 --> 01:12:52,335
أحسنت -
حسناً، حسناً -

712
01:12:52,370 --> 01:12:56,894
ثلاث حالات تعتبر
الإثبات العلمي لأي دليل

713
01:12:56,929 --> 01:13:01,906
وبين أيدينا أربعة حالات
وهي أبعد من أن يتم رفضه أو قبوله

714
01:13:01,941 --> 01:13:03,926
هذه أعلى من مستواهم

715
01:13:04,441 --> 01:13:07,582
يجب أن يصغوا إلينا الآن

716
01:13:25,237 --> 01:13:28,707
دكتور (مارون) هل ترغب بتناول شراب؟

717
01:13:28,742 --> 01:13:31,674
قلت لك خمسة دقائق -
لا يرغب بتناول شراب -

718
01:13:31,709 --> 01:13:35,571
إستنتاجكم يشوه تماماً الحقائق

719
01:13:35,606 --> 01:13:39,135
(بإعتقاد أن (وبستر) و (لونغ) و (واترز
...قتلوا بسبب كرة القدم مجرد

720
01:13:39,170 --> 01:13:43,421
منطوية على منطق مغلوط أجل أعلم ذلك

721
01:13:44,924 --> 01:13:47,038
إلى أين يريد الوصول بذلك؟

722
01:13:47,366 --> 01:13:49,463
إصغ له فحسب

723
01:13:49,942 --> 01:13:56,086
أقترح إجراء دراسة علمية على

724
01:13:56,121 --> 01:13:58,128
لاعبي الرابطة الوطنية الحالين والقدامى

725
01:13:58,328 --> 01:14:01,135
"سنقوم بجمع العلماء الأفضل في "أمريكا

726
01:14:01,170 --> 01:14:04,668
لحل المشكلة
يجب أن نعمل سوية

727
01:14:06,076 --> 01:14:09,577
إلى من تعتقد أنك تتحدث؟

728
01:14:10,284 --> 01:14:12,178
المعذرة؟

729
01:14:12,378 --> 01:14:15,272
أنا كنت رئيس هيئة
جراحي الأعصاب

730
01:14:15,307 --> 01:14:19,551
وأنا كنت الرجل الذي أجرى
(تشريح جثة (مايك وبستر

731
01:14:19,586 --> 01:14:24,604
تيري لونغ) رجلك أنت)

732
01:14:24,639 --> 01:14:27,505
رجال تحت رعايتك

733
01:14:28,875 --> 01:14:31,401
هل تعلم مالذي قالته زوجة (مايك وبستر)؟

734
01:14:31,601 --> 01:14:37,863
قالت : بأنها لو كانت تعلم أن (مايك) مريض

735
01:14:38,198 --> 01:14:41,144
لكانت قدمت أكثر لأجله

736
01:14:43,048 --> 01:14:47,766
ولكنه لقي حتفه بلا كرامه

737
01:14:48,101 --> 01:14:53,366
رجلك أنت

738
01:14:53,401 --> 01:14:55,765
لقد أقسمت أنت

739
01:14:55,800 --> 01:14:57,950
لتقل الحقيقة -
الحقيقة؟ -

740
01:14:57,985 --> 01:14:58,836
!قل الحقيقة

741
01:14:58,871 --> 01:15:05,275
الحقيقة أن الرابطة الوطنية
مصدر بركة وإنقاذ ياصديقي

742
01:15:06,205 --> 01:15:09,594
نقوم بتوظيف مئات الآلآف من الناس

743
01:15:09,629 --> 01:15:14,186
نبعث بآلآف الأطفال الفقراء إلى المدارس

744
01:15:14,221 --> 01:15:17,262
الجهة المالكة لنادي الكرة هذا
تبرعت بملايين الدولارات

745
01:15:17,462 --> 01:15:20,502
لجمعيات خيرية لا تحصى

746
01:15:20,537 --> 01:15:22,340
هل تريدني أن أكمل؟

747
01:15:22,375 --> 01:15:25,596
لن يكون ذلك ضرورياً -
بل إنه ضروري -

748
01:15:25,631 --> 01:15:30,520
كرة القدم هي الرياضة
"الأكثر شعبية في "أمريكا

749
01:15:30,555 --> 01:15:34,871
!لأنها عظيمة للغاية

750
01:15:36,687 --> 01:15:40,134
وذاك، هنالك

751
01:15:40,169 --> 01:15:44,471
هو القلب النابض لهذه المدينة

752
01:15:44,506 --> 01:15:46,845
ومالذي تسعى إليه؟
!القضاء عليه

753
01:15:46,880 --> 01:15:50,399
تسعى لإيقاف الدوري الوطني
لكرة القدم؟

754
01:15:51,392 --> 01:15:53,723
أسعى لحل المشكلة

755
01:15:53,758 --> 01:15:56,874
من تكون؟

756
01:15:56,909 --> 01:16:00,398
ماذا تعني؟ -
أنت طبيب شرعي، تقوم بشرح الجثث -

757
01:16:00,433 --> 01:16:04,069
أجل أنا مجرد طبيب شرعي
هذا كل ما أنا عليه

758
01:16:11,820 --> 01:16:16,614
هل لديك أدنى فكرة عن مدى تأثير ماتفعله؟ -
أجل -

759
01:16:16,649 --> 01:16:21,051
هل تفهم مدى تأثير ماتقوم به؟

760
01:16:21,086 --> 01:16:23,923
لو أن عشرة في المئة
من الأمهات في "أمريكا" قررنّ

761
01:16:24,123 --> 01:16:26,960
أن كرة القدم خطيرة جداً على أبنائهن

762
01:16:26,995 --> 01:16:30,635
ستكون تلك نهاية كرة القدم

763
01:16:30,670 --> 01:16:36,077
الأطفال والكليات وفي نهاية المطاف
ستكون مسألة وقت لأجل كرة القدم الإحترافية

764
01:16:36,584 --> 01:16:40,051
جو) انه اخصائي بتشريح جثث)
وليس بمصادر الدخل

765
01:16:40,299 --> 01:16:42,133
هو لا شأن له

766
01:16:42,333 --> 01:16:45,166
هل تدرك مالذي فعله التاريخ بالبشر؟

767
01:16:45,841 --> 01:16:49,776
من أطباء متمرسين تجاهلوا العلم

768
01:16:49,811 --> 01:16:52,445
!رائع -
سيدي!، لم أنتهي بعد -

769
01:16:52,480 --> 01:16:55,020
التاريخ يضحك

770
01:16:55,593 --> 01:17:01,501
إن واصلت إنكار ما أفعله
سينكر العالم

771
01:17:02,712 --> 01:17:07,401
!ولكن الرجال، رجالك أنت

772
01:17:07,436 --> 01:17:12,410
سيستمرون بالموت
وستترك عوائلهم للخراب

773
01:17:15,477 --> 01:17:18,157
قل الحقيقة

774
01:17:19,268 --> 01:17:22,035
لتقل الحقيقة

775
01:17:32,289 --> 01:17:35,953
هل أنت متأكد من عزمك على القيام بهذا؟

776
01:17:35,988 --> 01:17:39,304
(سأسألك ذات السؤال دكتور (مارون

777
01:17:43,760 --> 01:17:47,788
سأعود إليك فيما يتعلق ببحثك

778
01:17:59,795 --> 01:18:02,206
حسناً إلى هنا مضى بخير

779
01:18:42,207 --> 01:18:46,572
"عندما كنت صغيراً أنمو في "نيجيريا

780
01:18:49,610 --> 01:18:52,610
الجنة كانت هنا

781
01:18:53,143 --> 01:18:56,638
و"أمريكا" كانت هاهنا

782
01:18:58,478 --> 01:19:02,973
بالنسبة إليّ كان المكان
حيث يذهب كل المحطوطين

783
01:19:04,991 --> 01:19:08,223
يمكنك أن تكوني أي شي
وأن تفعلي أي شي

784
01:19:10,183 --> 01:19:15,327
الأمريكيون كانوا مظهراً
مما يجب أن نصبح مثلهم

785
01:19:19,500 --> 01:19:23,598
لم أرغب بأي شيء قط

786
01:19:23,633 --> 01:19:28,489
كما رغبت أن أصبح مقبولاً به
كمثل الأمريكي

787
01:19:33,678 --> 01:19:39,498
ولكن (مايك وبستر) فقد عقله
ولم يسأل أحد عن السبب

788
01:19:41,003 --> 01:19:45,480
سخروا منه وأهانوه على التلفاز

789
01:19:45,515 --> 01:19:49,045
والآن يريدون التظاهر
بأنه لا وجود لمرضه

790
01:19:49,080 --> 01:19:51,472
والآن يريدون دفني أنا

791
01:19:54,360 --> 01:19:57,365
هذه إهانه

792
01:19:58,274 --> 01:20:01,209
لقد اهنت

793
01:20:05,683 --> 01:20:08,864
أنا الشخص الخاطئ الذي اكتشف ذلك

794
01:20:13,608 --> 01:20:17,960
لاوجود للمصادفة في هذا العالم

795
01:20:19,661 --> 01:20:26,105
أخبرني، ماهي الإحتمالات الإحصائية

796
01:20:26,140 --> 01:20:30,798
لا أقصد شخصية الدكتور
(بل (بينت أومالو

797
01:20:30,833 --> 01:20:35,177
اتى إلى "أمريكا" وأنتهى به الأمر هنا

798
01:20:35,212 --> 01:20:40,323
في هذا المكان النكد
لترى ذلك بمفردك؟

799
01:20:47,130 --> 01:20:50,217
"عند وصولي أنا إلى "نيويورك

800
01:20:51,441 --> 01:20:55,502
هُوجمت -
ماذا حدث؟ -

801
01:20:55,537 --> 01:20:58,736
أمر يستحسن أن يبقى طي الكتمان

802
01:20:59,985 --> 01:21:04,602
ولكن ذلك الرجل
بالكاد حطمني

803
01:21:05,504 --> 01:21:10,186
وددت أن أستسلم وأن أعود

804
01:21:12,916 --> 01:21:16,119
ولكني كنت أدرك الإراده

805
01:21:16,774 --> 01:21:20,794
وقررت أن أثق بذلك

806
01:21:20,829 --> 01:21:23,165
وصمدت

807
01:21:24,414 --> 01:21:32,024
والآن أنا أنظر إلى هذا الرجل
(أومالو أونيامالوكوبيا)

808
01:21:32,563 --> 01:21:37,199
إسمك يعني
"إن كنت تعلم"

809
01:21:37,234 --> 01:21:40,665
"عليك أن تتقدم وتتحدث"

810
01:21:42,706 --> 01:21:46,486
كيف علمت هذا؟ -
اتصلت بوالدك -

811
01:21:46,521 --> 01:21:50,260
سرَ بتلقي إتصالي -
أجل أنا متأكد من أنه فعل -

812
01:21:50,918 --> 01:21:55,438
إن لم تتحدث أنت إلى الأموات فمن سيفعل؟

813
01:21:56,186 --> 01:21:59,720
(أنت من قبيلة "أيجبو " يا (بينت

814
01:21:59,755 --> 01:22:02,582
عندما تملك الحقيقة

815
01:22:02,782 --> 01:22:05,608
الأمر الذي تم منعك من فعله
يتحتم بك أن تفعله

816
01:22:05,643 --> 01:22:12,383
تمسك بهذا،  ولا شيء من
صنيعة البشر يمكنه أن يخذلك.

817
01:22:18,889 --> 01:22:22,330
أومالو) ذهب إلى الصحافة هذه)
المرة، إسمعوا إلى هذا

818
01:22:22,365 --> 01:22:27,810
بعد فحص بقايا اللاعب السابق
(لدوري كرة القدم الوطني (أندرية واترز

819
01:22:27,845 --> 01:22:31,761
"أخصائي أمراض عصبية من "بيتسبيرج
دكتور (بينت أومالو) يدعي

820
01:22:31,796 --> 01:22:36,415
بأن السيد (واترز) قد عانى من ضرر دماغي
جراء لعبه لكرة القدم، ويقول

821
01:22:36,450 --> 01:22:39,981
والذي أدى إلى إنحساره وإلى موته المحتم

822
01:22:41,171 --> 01:22:43,144
يزداد الأمر سوء

823
01:22:43,179 --> 01:22:47,653
الدكتور (جوليان بيلز) مدير الطاقم الطبي
لمركز أبحاث الرياضيين المتقاعدين

824
01:22:47,688 --> 01:22:49,645
ورئيس قسم جراحة الأعصاب

825
01:22:49,845 --> 01:22:51,801
في جامعة "فيرجينا" الغربية
: حيث قال

826
01:22:51,836 --> 01:22:54,728
لست مصدوماً بكل أسف

827
01:22:55,813 --> 01:22:58,039
(المزيد من كلام (اومالو) و (بيلز

828
01:22:58,280 --> 01:23:00,477
بيلز)؟ كيف يبدو هذا الاسم مألوفاً لي؟)

829
01:23:00,512 --> 01:23:04,103
طبيب فريق "ستيلرز" ، انه اخصائي اعصاب
لدى جمعية اللاعبين

830
01:23:06,937 --> 01:23:09,424
!رباه -
"تماماً "رباه -

831
01:23:09,459 --> 01:23:12,461
صحيفة الـ"تايمز" يطلقون
عليها بـ"الوباء المرتقب

832
01:23:12,496 --> 01:23:18,119
بول) ليس ذلك)
بالقسم الرياضي ولا العلمي

833
01:23:18,731 --> 01:23:23,771
انها الصفحة الأولى بالكامل
"التايمز - نيويورك"

834
01:23:27,383 --> 01:23:30,151
...من الواضح ان المفوض كان متلهفا لأعوام

835
01:23:31,620 --> 01:23:34,534
(منذ أن أعلن (بول تاغليبو
أنه سيتقاعد

836
01:23:35,037 --> 01:23:37,929
في شهر "يوليو" بعد
حوالي 17 عاماً

837
01:23:38,320 --> 01:23:43,257
النفوذ الأكثر استقرار وربحية
ربما في التاريخ

838
01:23:43,662 --> 01:23:45,475
ملاك الدوري الرابطة
...(الوطنية يجتمعون عند (أدورتي

839
01:23:45,675 --> 01:23:49,722
ثمة حاكم جديد في البلدة
(اسمه (روجر غودويل

840
01:23:51,965 --> 01:23:54,871
ما سأفعله هنا هو أن أحمي الغطاء

841
01:23:54,906 --> 01:23:57,731
دوري الرابطة الوطني
ليس دوري رياضي فحسب

842
01:23:57,773 --> 01:24:00,254
بل منتج ترفيهي

843
01:24:00,289 --> 01:24:02,267
لعبه أمريكا

844
01:24:02,302 --> 01:24:04,568
...نبتغي لأنفسنا أن نستمتع

845
01:24:04,603 --> 01:24:06,163
"مكتب وفيات إقليم "اليجيني

846
01:24:06,263 --> 01:24:07,523
بالطبع لحظة واحدة

847
01:24:07,558 --> 01:24:10,396
(إنه الدكتور (جوليان بيلز

848
01:24:10,431 --> 01:24:12,455
نعم، أجل -
هاقد أتى -

849
01:24:14,331 --> 01:24:17,396
(جوليان) -
افتح التلفاز -

850
01:24:17,431 --> 01:24:18,093
بلى أنا أشاهد

851
01:24:18,128 --> 01:24:21,883
لقد طلبت لقاء مباشر مع المفوض؟

852
01:24:21,918 --> 01:24:26,208
غودويل) ودوري الرابطة يطالبون)
بإنعقاد مؤتمر الإرتجاج الدماغي

853
01:24:26,243 --> 01:24:30,318
عرض تفصيلي في "شيكاغو" الأسبوع القادم

854
01:24:31,052 --> 01:24:34,892
لقد أصغوا لك
لقد سنحت لك الفرصة

855
01:24:36,197 --> 01:24:39,036
(جوليان)

856
01:24:51,865 --> 01:24:54,857
لم لا تقحم بعض الألفاظ الكروية

857
01:24:54,892 --> 01:24:58,481
مصطلحات ليست طبية
مما نقوله نحن

858
01:24:58,516 --> 01:25:01,357
لماذا سأقول أموراً سيقولونها؟

859
01:25:02,971 --> 01:25:05,606
أعتقدت أنني حضرت لأسباب مغايرة

860
01:25:06,828 --> 01:25:12,022
كم شهادة لديك سبعه أو ثمانية؟
أنت أذكى شخص قد يقابلونه

861
01:25:14,278 --> 01:25:18,204
أوتعلم؟، ستكون على مايرام

862
01:25:27,804 --> 01:25:30,126
وماذا عنك؟

863
01:25:31,096 --> 01:25:33,052
كيف ستكون أنت؟

864
01:25:37,378 --> 01:25:41,131
أنت تعلم أنها لعبة
  هوجاء وعنيفة

865
01:25:41,166 --> 01:25:43,904
وبعدها تتحول إلى صياغة شكسبيرية

866
01:25:43,939 --> 01:25:46,401
أعني أنها بالنسبة لي
نمط حياة

867
01:25:46,436 --> 01:25:48,310
...وأنا أعلم انه لايمكنك رؤية مدى

868
01:25:48,345 --> 01:25:53,552
إثارة وجمال كل ذلك
وأنا لا ألومك

869
01:25:54,903 --> 01:26:00,831
ولكن ما أحاول ايضاحه لك
أن ذلك ليس ممتع لي

870
01:26:01,845 --> 01:26:05,540
كل الأشخاص الذين ستقابلهم غداً
أنا على معرفة شخصية بهم

871
01:26:05,575 --> 01:26:08,372
والإحساس الذي يراودك عندما

872
01:26:08,572 --> 01:26:11,369
تحب شخصاً وتحترمه
يقوم بخيانتك

873
01:26:14,543 --> 01:26:17,130
سيراودهم ذلك الإحساس

874
01:26:19,342 --> 01:26:21,671
بسبب أنا

875
01:26:22,328 --> 01:26:25,410
ولاشيء أبداً يمكنني فعله حيال ذلك

876
01:26:45,839 --> 01:26:48,140
أهلاً -
علينا أنا نتحدث -

877
01:26:48,367 --> 01:26:49,903
ما الخطب؟

878
01:26:52,423 --> 01:26:55,666
لاتوجد طريقة لأبسط ما سأقول
لذا سأقوله

879
01:26:56,191 --> 01:26:58,624
لن يتركوك تتحدث

880
01:26:59,410 --> 01:27:00,990
ماذا؟

881
01:27:01,312 --> 01:27:04,172
انهم لا يردونك في الغرفة أساساً

882
01:27:06,273 --> 01:27:08,732
يريدونني أن أقوم بالأمر

883
01:27:10,338 --> 01:27:12,847
واحد منهم -
واحد منهم -

884
01:27:12,882 --> 01:27:15,693
...إذن فهم يريدون التظاهر -
بأنه لا وجود لك أساساً، هذا صحيح -

885
01:27:17,748 --> 01:27:20,209
ومع ذلك فهم مضطرون للجلوس والإصغاء -
لك أنت -

886
01:27:20,244 --> 01:27:24,620
أجل، فأنت دمرت عالمهم برمته -
(وعالمك (جوليان -

887
01:27:24,655 --> 01:27:26,760
أجل عالمي

888
01:27:26,795 --> 01:27:32,431
لأنه كيف يعقل أن طبيباً
"أفريقياً من أتباع مذهب الـ"فودو

889
01:27:32,466 --> 01:27:36,068
بوسعه فهم هذا الموضوع أفضل منهم

890
01:27:36,639 --> 01:27:38,283
أو حتى أفضل منك

891
01:27:39,038 --> 01:27:43,021
مهلاً هل تعتقد أن الموضوع
يتمحور حول (بينت أومالو)؟

892
01:27:43,056 --> 01:27:46,241
لست واقفاً هنا بسببك
أنا هنا لأن أناس يموتون

893
01:27:46,276 --> 01:27:51,582
أنت هنا تبتغي الخلاص
أنت هنا تستغلني لتكفير ذنوبك

894
01:27:52,826 --> 01:27:55,806
!أنت أيها الحقير المغتر

895
01:27:55,841 --> 01:28:00,323
هل لديك أدنى فكرة عما قد أناله؟
مقدار ماقد أناله؟

896
01:28:00,358 --> 01:28:04,526
إن كنت إلتزمت جانبي
وحافظت على فمي مغلقاً؟

897
01:28:06,164 --> 01:28:08,861
كل شيء في عالمي
يرفض أن أتفق معك

898
01:28:09,061 --> 01:28:10,358
عدا أمر واحد

899
01:28:10,393 --> 01:28:13,462
العلم

900
01:28:13,497 --> 01:28:15,729
لذا ها أنا هنا

901
01:28:15,764 --> 01:28:19,789
هنا إلى جوارك
وليس بين الجمهور معهم

902
01:28:21,932 --> 01:28:25,740
ماذا عساي أن أفعل أيضاً
لأثبت نفسي لك؟

903
01:28:54,560 --> 01:28:57,241
أنا آسف

904
01:28:58,283 --> 01:29:01,071
(اقنعهم (جوليان

905
01:29:17,363 --> 01:29:20,286
أبي لا يتذكر أي شيء بتاتاً

906
01:29:20,321 --> 01:29:22,156
لم يلعب كرة القدم ليوم واحد

907
01:29:22,191 --> 01:29:25,285
لقد كان مشغولاً بالعمل
في مصنع أيها الدجال

908
01:29:25,320 --> 01:29:27,196
اعذرني؟

909
01:29:27,231 --> 01:29:29,890
"احمل علمك التافه معك وعد إلى "أفريقيا

910
01:29:29,925 --> 01:29:32,211
وابقى بعيداً عن لعبتنا

911
01:29:34,720 --> 01:29:36,701
ماذا حدث؟

912
01:29:36,736 --> 01:29:39,223
(روجر غودويل) صرح أن (جوستن سترازيك)

913
01:29:39,423 --> 01:29:41,910
قد يكون اصيب بالإرتجاج الدماغي
جراء ممارسة السباحة

914
01:29:42,620 --> 01:29:45,872
داخل مسبح -
هذه حماقة -

915
01:29:45,907 --> 01:29:47,756
كلها كانت مسرحية

916
01:29:47,956 --> 01:29:51,204
أرادوا قول أنهم اصغوا لنا
ليتمكنوا من اخمادنا

917
01:29:51,239 --> 01:29:53,619
العلم لا يعني أي شيء لهم

918
01:29:54,045 --> 01:29:56,769
إن هذا ليوم مهم
في رابطة دوري كرة القدم

919
01:29:57,301 --> 01:29:59,237
لقد حظينا بحوار ممتاز

920
01:29:59,437 --> 01:30:02,772
الذي سيساعدنا في تطوير رعاية لاعبينا

921
01:30:03,089 --> 01:30:08,329
ماتعتقد عندما تسمع بأحد لاعبي
الدوري السابقين يعاني من أعراض

922
01:30:08,364 --> 01:30:11,521
ظهرت فقط على الملاكمين
ومن تجاوزوا الثمانين سنة؟

923
01:30:11,556 --> 01:30:14,863
أعني ماالذي يشير إليه ذلك بشأن
أعراض الإرتجاج الدماغي على اللاعبين؟

924
01:30:14,898 --> 01:30:19,622
أنا لست طبيباً، ولكن لتلق نظرة
على تاريخهم الطبي كاملاً

925
01:30:19,657 --> 01:30:22,961
انها علوم تتطور مع الزمن
وهذا لابأس به

926
01:30:22,996 --> 01:30:28,065
بينما أتفق مع المفوض
ليس هناك دليل إختباري جازم

927
01:30:28,279 --> 01:30:32,889
قُدم اليوم، لأنه بكل بساطة لا يوجود

928
01:30:33,276 --> 01:30:36,850
لأنه وفقا إلى إحصائيات رابطة الدوري الشخصية

929
01:30:37,050 --> 01:30:40,624
نصف لاعبي الإرتجاج الدماغي
يتم إرجاعهم إلى نفس المباراة

930
01:30:40,659 --> 01:30:44,574
إضافة إلى بعض من صُرعوا في الحقيقة

931
01:30:45,211 --> 01:30:49,532
ايرا كاسون) كان رئيس أطباء)
رابطة الدوري الوطني

932
01:30:49,567 --> 01:30:51,414
الذي شخص الحالة

933
01:30:51,614 --> 01:30:55,060
وقرر أن القلق بشأن
إصابات الرأس كان مبالغاً فيه

934
01:30:55,095 --> 01:30:57,723
أثمة أي دليل على حد علمك

935
01:30:58,108 --> 01:30:59,696
والذي يربط اصابات الرأس المتعددة

936
01:30:59,896 --> 01:31:03,284
بين اللاعبين المحترفين
بالإكتئاب؟

937
01:31:03,319 --> 01:31:04,374
كلا

938
01:31:04,409 --> 01:31:07,595
مع الخرف؟ -
كلا -

939
01:31:07,630 --> 01:31:10,494
مع بدايات الزهايمر؟ -
كلا -

940
01:31:10,529 --> 01:31:14,730
أثمة أي دليل اليوم يربط

941
01:31:14,930 --> 01:31:19,131
اصابات الرأس المتعددة
مع أي مشكلة طويلة المدى كتلك؟

942
01:31:19,166 --> 01:31:20,229
بلاعبي الدوري الوطني؟ -
اجل -

943
01:31:20,264 --> 01:31:21,807
كلا

944
01:31:48,669 --> 01:31:50,828
أنت أيها الصغير

945
01:31:52,293 --> 01:31:54,935
هذا أنا والدك

946
01:31:58,023 --> 01:32:01,574
أنا في مأزق حرج

947
01:32:04,713 --> 01:32:07,877
لم أرتكب أي خطأ

948
01:32:09,231 --> 01:32:12,586
ولكن تمت معاقبتي

949
01:32:17,966 --> 01:32:22,929
قد لا يكون الوضع جيداً
تماماً عند خروجك إلى هنا

950
01:32:25,958 --> 01:32:29,068
فأنت لا تزال في الخفاء

951
01:32:30,465 --> 01:32:34,326
أدعو لي بالمساعده

952
01:33:04,902 --> 01:33:07,115
لابأس

953
01:33:13,857 --> 01:33:16,892
ماهذا؟ -
هذه المباحث الفيدراليه -

954
01:33:16,927 --> 01:33:19,472
الواضح أنه تم تسريحي من واجباتي

955
01:33:19,672 --> 01:33:21,616
ماذا؟، لست مستوعب

956
01:33:21,651 --> 01:33:24,647
تم اتهام الدكتور (ويشت) بـ
اربعة وثمانون جنحة فدرالية اضافة

957
01:33:24,682 --> 01:33:28,791
أرجوك (تكس) على الأقل
اسمح لي أن أسعد بإخباره ذلك

958
01:33:28,826 --> 01:33:32,411
تم اتهامي بـ84 جنحة فدرالية

959
01:33:32,446 --> 01:33:36,811
اضافة لإحتيال بريدي وهاتفي
مع جنح أخرى

960
01:33:36,846 --> 01:33:42,704
استخدام المصادر الحكومية
للإرتقاء ببمارساتي الخاصة

961
01:33:42,739 --> 01:33:45,998
مشتملا على وليس مقصوراً

962
01:33:46,198 --> 01:33:49,456
قسائم الأميال، إساءة استخدام أدوات المكتب

963
01:33:49,491 --> 01:33:53,213
واستخدام الفاكس لأموري الشخصية

964
01:33:54,688 --> 01:33:55,922
الفاكس؟ -
أجل -

965
01:33:55,957 --> 01:33:58,924
ماكانوا ليأتوا بأمر بمثل
"هذا الغباء في "نيجيريا

966
01:34:00,878 --> 01:34:04,452
هذا الرجل موظف حكومي منذ عقود

967
01:34:04,652 --> 01:34:06,632
(سيريل)

968
01:34:06,667 --> 01:34:10,192
هل سبق أن قمت بمصالح
خاصة في أوقات الدوام؟

969
01:34:10,227 --> 01:34:11,907
أنا؟

970
01:34:12,107 --> 01:34:15,186
الواضح أن كلانا جرح
مشاعر الحكومة

971
01:34:15,221 --> 01:34:20,300
هل تلمح إلى حالة الوفاة
التي استخدمت فيها وقتي الخاص

972
01:34:20,335 --> 01:34:23,601
لا نريدك دكتور (أومالو) ولكن
يمكننا الحصول عليك

973
01:34:23,636 --> 01:34:27,977
ومالذي يعنيه هذا؟ -
يعني أنهم بحاجة إلى شهادتك -

974
01:34:29,846 --> 01:34:32,123
ضدك؟ -
أجل -

975
01:34:33,014 --> 01:34:35,369
فهمت

976
01:34:35,404 --> 01:34:39,897
تهاجمونه للنيل مني

977
01:34:39,932 --> 01:34:41,680
أعلم

978
01:34:41,715 --> 01:34:45,644
لأن اسمه موجود على بحثي

979
01:34:45,679 --> 01:34:47,097
وأي بحث يكون؟

980
01:34:49,087 --> 01:34:50,795
سأستقيل قبلها

981
01:34:50,885 --> 01:34:54,041
في تلك الحالة سيتم
تعديل حالة تأشيرة هجرتك

982
01:34:54,076 --> 01:34:56,512
بما أن وضعك يتطلب العمل لدوام كامل

983
01:34:57,145 --> 01:35:00,729
حينها سأحصل على
عمل آخر في مدينة أخرى

984
01:35:00,764 --> 01:35:03,429
سيكون أمراً مناسباً -
سيكون أمراً مناسباً -

985
01:35:12,629 --> 01:35:14,437
(بينت)

986
01:35:25,389 --> 01:35:30,418
كل ماسألته إن كنت الفاعل
سيخرج كلانا بخير

987
01:35:30,453 --> 01:35:33,075
ليس بدمار مهني

988
01:35:35,200 --> 01:35:40,019
أياً كان من يعقبني

989
01:35:41,483 --> 01:35:45,346
"سيسعون لمعلومات "تلف الدماغي الرضخي
أنت تدرك ذلك

990
01:35:46,799 --> 01:35:51,133
ماذا لو حضروا هنا بمذكرة؟ -
بالإشتباه بماذا؟، العلم؟ -

991
01:35:51,168 --> 01:35:54,500
الإشتباه بالتفاهات
لقد قضي علينا

992
01:35:54,963 --> 01:35:57,333
لم تكن تستحق ذلك

993
01:35:57,809 --> 01:36:00,920
أوتعلم الجزء الأسوء؟
كم كان ذلك سهلاً

994
01:36:00,955 --> 01:36:03,754
...سيريل) لن يرغموني على قول)

995
01:36:03,789 --> 01:36:05,998
كلمة واحدة ضدك

996
01:36:06,550 --> 01:36:08,872
ماذا ستقول؟

997
01:36:08,907 --> 01:36:11,676
سيريل ويكس) أحمق من الطراز الكبير؟)

998
01:36:12,090 --> 01:36:15,058
لا يهمني، فأنا منهك

999
01:36:15,093 --> 01:36:17,754
كبر سني

1000
01:36:24,048 --> 01:36:27,443
لم أبذل جهداً كافياً إلى جوارك

1001
01:36:29,015 --> 01:36:35,244
"سيريل) لايمكن أن أعود إلى "نيجيريا)

1002
01:36:37,208 --> 01:36:40,834
كل ما أمثله موجود هنا

1003
01:36:41,738 --> 01:36:45,671
"يجب أن يولد إبني في "أمريكا

1004
01:36:47,167 --> 01:36:51,256
لا تقلق سآتيك بوطيفة

1005
01:36:51,291 --> 01:36:54,811
يمكنك العمل معي
في مغسلة السجن

1006
01:36:59,834 --> 01:37:04,729
اتصل بالجراح
فنحن بحاجة لأحتساء شراب

1007
01:38:01,909 --> 01:38:03,604
توصلت لحل المشكلة

1008
01:38:03,639 --> 01:38:06,855
كل ماعليهم فعله
أن يضعوا على جانب الخوذة

1009
01:38:06,890 --> 01:38:11,388
قرر وزير الصحة أن لعب
كرة القدم أمر مجازف لصحتك

1010
01:38:11,431 --> 01:38:13,253
عليك وضعه على جانبي الخوذة

1011
01:38:27,187 --> 01:38:30,317
(هل تعلم أن (بول تاغليبو
(المفوض السابق (تاغليبو

1012
01:38:30,352 --> 01:38:33,709
كان شريكاً في شركة "كافنتون و برلينغ"؟

1013
01:38:33,744 --> 01:38:37,309
والتي هي ذات شركة المحاماة التي
الشركات السبعة الكبرى للتبغ

1014
01:38:37,344 --> 01:38:39,872
بالطبع كان كذلك -
والآن يمثلون دوري الرابطة الوطني -

1015
01:38:39,907 --> 01:38:42,195
مؤكد أنهم كذلك

1016
01:38:51,609 --> 01:38:53,573
"في عامي الأخير مع فريق "ستيلرز

1017
01:38:53,773 --> 01:38:56,936
أعدنا جدولة مبارة من الأحد إلى الثلاثاء
بسبب عاصفة ثلجية

1018
01:38:56,971 --> 01:38:59,956
وتصريح الدوري أنهم ليسوا قلقين بشأن التصنيف

1019
01:39:00,156 --> 01:39:03,141
لأن الدوري محصن من الأحداث الطبيعية

1020
01:39:25,317 --> 01:39:28,818
!(بينت)
!(بينت)

1021
01:39:54,525 --> 01:39:58,063
أنا في غاية الأسف
لا أثر لنبضات قلب

1022
01:40:01,842 --> 01:40:04,895
هل يمكن أن نختلي بالحجرة؟

1023
01:40:04,930 --> 01:40:07,184
المعذرة، شكراً

1024
01:40:25,347 --> 01:40:26,356
أنا جداً آسف

1025
01:40:27,069 --> 01:40:30,793
أنا جداً آسف
لأنه ابننا قد مات

1026
01:40:30,828 --> 01:40:33,138
هذا خطأي أنا

1027
01:41:04,477 --> 01:41:07,563
أتمنى لو أني لم أقابل
مايك وبستر) أبداً)

1028
01:41:12,032 --> 01:41:14,749
لقد دمرونا

1029
01:41:16,847 --> 01:41:22,943
ولا أفهم لماذا يحدث بهذه الطريقة

1030
01:41:26,108 --> 01:41:28,951
بينت) اصغ إليّ)

1031
01:41:30,897 --> 01:41:34,995
هل تعلم ماذا اخترت ان ازيف؟

1032
01:41:39,101 --> 01:41:41,709
أنت

1033
01:41:47,289 --> 01:41:53,688
سننشأ هذه العائلة -
أجل -

1034
01:41:56,147 --> 01:41:58,817
ولكن ليس هنا

1035
01:42:01,556 --> 01:42:04,439
يجب أن نرحل

1036
01:42:39,305 --> 01:42:42,584
(مرحباً سيد (أومالو

1037
01:42:44,846 --> 01:42:46,618
(الدكتور (أومالو

1038
01:42:46,653 --> 01:42:49,398
أحتاج فحسب إلى
قياسات الشاشة المسطحة

1039
01:42:51,396 --> 01:42:53,522
لن يكون ذلك ضرورياً

1040
01:45:29,562 --> 01:45:32,232
(أخبرني ماذا أصابك (خوزية

1041
01:45:33,243 --> 01:45:35,271
أخبرني

1042
01:45:35,910 --> 01:45:38,053
سيكون الأمر على مايرام

1043
01:45:49,037 --> 01:45:51,794
عقلي يواصل التعلل

1044
01:45:51,829 --> 01:45:55,530
يبدو أنني لا أستطيع ايجاد الحروف

1045
01:45:55,565 --> 01:45:57,978
ماذا؟

1046
01:46:01,336 --> 01:46:03,217
أجل، أجل

1047
01:46:05,445 --> 01:46:09,584
لا أستطيع فعل هذا
أنا آسف

1048
01:46:53,097 --> 01:46:55,807
مرحباً؟ -
(بينت) هذا أنا (جوليان) -

1049
01:46:57,675 --> 01:47:00,212
ديف دورسون) انتحر اليوم)

1050
01:47:00,956 --> 01:47:03,812
أطلق النار على صدره، في القلب

1051
01:47:03,847 --> 01:47:05,896
انتظر، انتظر

1052
01:47:11,599 --> 01:47:14,347
!يا إلهي -
ترك ملحوظة -

1053
01:47:14,382 --> 01:47:18,463
يرغب بالتبرع بدماغه
ليتم فحصه

1054
01:47:22,036 --> 01:47:24,529
قالوا بأننا كنّا محقين

1055
01:47:28,274 --> 01:47:30,499
بينت) هل أنت موجود؟)

1056
01:47:31,431 --> 01:47:33,801
أجل، أجل أنا موجود

1057
01:47:35,658 --> 01:47:41,005
لاعب محترف في منصب قيادي في
الرابطة الوطنية، يقتل نفسه بهكذا طريقة

1058
01:47:41,040 --> 01:47:43,486
لا يمكنهم الخروج بتفسير لهذه الحالة

1059
01:47:44,248 --> 01:47:46,852
اللاعبين سيرغبون بسماعك هذه المرة

1060
01:47:54,081 --> 01:47:56,574
...أحاول إيجاد

1061
01:48:14,199 --> 01:48:16,833
لا أدري ماذا أقول لهم

1062
01:48:21,081 --> 01:48:24,049
أخبرهم بماهو حاصل في الحقيقة

1063
01:49:13,565 --> 01:49:15,014
مرحباً

1064
01:49:19,328 --> 01:49:24,782
ثمة طفل صغير أتى إليّ

1065
01:49:25,621 --> 01:49:29,452
وقال : ياسيد لماذا تكره كرة القدم؟

1066
01:49:29,965 --> 01:49:32,070
فقلت : أنا لا أكره كرة القدم

1067
01:49:32,270 --> 01:49:35,373
فقال : بلى والدي
يقول أنك تكره كرة القدم

1068
01:49:36,112 --> 01:49:38,992
فقلت : أخبر والدك أن يراجعني

1069
01:49:43,305 --> 01:49:46,562
زوجتي تتابع المباريات

1070
01:49:46,597 --> 01:49:51,475
وستصرخ وتتقافز

1071
01:49:51,510 --> 01:49:55,000
تجعلني أجفل بكثرة

1072
01:49:55,848 --> 01:50:03,307
ولكن خلال عيناها يمكنني رؤية الجمال والكياسة

1073
01:50:03,342 --> 01:50:07,022
القوة

1074
01:50:07,057 --> 01:50:11,809
قلت لها أنني تمنيت لو أني
لم أقابل (مايك ويبستر) قط

1075
01:50:12,957 --> 01:50:21,809
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1076
01:50:23,393 --> 01:50:26,204
ولكن كان هذا قبل أن أعرفه

1077
01:50:29,461 --> 01:50:35,046
قدم لي هدية عظيمة

1078
01:50:37,001 --> 01:50:40,010
هدية خطرة

1079
01:50:40,981 --> 01:50:43,821
هدية المعرفة

1080
01:50:45,656 --> 01:50:50,338
عندما يكون الرجل جندياً
يكون مدركاً بما هو على المحك

1081
01:50:50,373 --> 01:50:53,748
فقد يصاب بجرح
أو حتى قد يقتل

1082
01:50:55,602 --> 01:50:58,838
ولكن عندما يكون الرجل لاعب كرة قدم

1083
01:50:59,442 --> 01:51:03,815
يدرك أنه قد يكسر ذراعه أو ساقه

1084
01:51:03,850 --> 01:51:09,182
لا يعلم أنه قد يفقد عقله

1085
01:51:10,038 --> 01:51:13,195
وعائلته، وأمواله

1086
01:51:15,028 --> 01:51:17,356
وحياته

1087
01:51:19,049 --> 01:51:21,796
يجب أن يعلموا

1088
01:51:26,765 --> 01:51:31,523
(مايك ويبستر)
(جوستن سترازيك)

1089
01:51:31,558 --> 01:51:36,117
(تيري لونغ)
(أندرية واترز)

1090
01:51:36,870 --> 01:51:39,231
(ديف دورسون)

1091
01:51:40,459 --> 01:51:43,249
...بموتهم

1092
01:51:43,284 --> 01:51:45,775
تكلموا نيابة عن الأحياء

1093
01:51:47,069 --> 01:51:49,717
وأنا تحدثت نيابة عنهم

1094
01:51:51,049 --> 01:51:53,799
وهو كل ما أجيده

1095
01:51:56,014 --> 01:51:58,314
سامحوهم

1096
01:52:01,436 --> 01:52:04,054
سامحوا أنفسكم

1097
01:52:09,988 --> 01:52:12,491
وأنعموا بالسلام

1098
01:52:17,409 --> 01:52:21,703
...حضرة المفوض (غودويل) أثمة رابطة بين

1099
01:52:21,738 --> 01:52:24,883
لعب كرة قدم احترافية وبين احتمالية

1100
01:52:24,918 --> 01:52:28,586
الاصابة بعلة التلف الدماغي

1101
01:52:28,621 --> 01:52:33,479
مثل الخرف أو الزهايمر أو الإكتئاب أو
الإعتلال الدماغي الرَضْحِيّ المزمن

1102
01:52:34,450 --> 01:52:37,833
نقوم بكل مابوسعنا لأجل لاعبينا

1103
01:52:37,868 --> 01:52:41,124
سألتك سؤالاً بسيطاً
ماهي إجابتك؟

1104
01:52:41,159 --> 01:52:44,876
ذكرني الأمر تقريباً بشركات التدخين

1105
01:52:44,911 --> 01:52:47,104
في بداية التسعينات
عندما استمروا بقول

1106
01:52:47,139 --> 01:52:52,775
كلا، لا علاقة بين التدخين وبين الاضرار بصحتك
أو أعراض الإعتلال الصحي

1107
01:52:52,810 --> 01:52:57,672
وتم قسرهم بإعتراف خطأ ذلك

1108
01:52:57,707 --> 01:52:59,481
بواسطة سلسلة دعاوي إبان التسعينات

1109
01:52:59,516 --> 01:53:02,155
:وسؤالي الموجه إليكم هو

1110
01:53:02,190 --> 01:53:05,626
لقد سمعنا من الرابطة
الوطنية للكرة مراراً وتكراراً

1111
01:53:05,661 --> 01:53:08,855
بأنكم دوماً تدرسون
وبأنكم دوماً تحاولون

1112
01:53:08,890 --> 01:53:10,944
...وأنكم متفائلون، أريد أن أعلم -
عاهرة -

1113
01:53:10,979 --> 01:53:15,191
ما الذي تفعلونه في
المحادثات الجارية الآن

1114
01:53:15,226 --> 01:53:18,310
فيما يخص التعامل مع هذه
المشكلة والمشاكل الأخرى

1115
01:53:18,345 --> 01:53:22,293
المتعلقة بالإصابات التي
ينالها لاعبي كرة القدم

1116
01:53:22,328 --> 01:53:26,158
والتي تؤثر على صحتهم؟

1117
01:53:26,193 --> 01:53:28,358
أنت أحدثت كل هذا

1118
01:53:28,458 --> 01:53:29,932
أعلم أن وقتي يكاد ينتهي

1119
01:53:30,132 --> 01:53:32,406
(ولكن اسمحوا لي أن أقول للسيد (غودويل

1120
01:53:32,635 --> 01:53:40,252
ولكل الحضور هنا
...بأنه قد حان الوقت للجمعيه

1121
01:53:42,610 --> 01:53:45,284
أول مرة تحضر إلى "واشنطون"؟ -
أجل -

1122
01:53:45,543 --> 01:53:48,077
نحن في غاية السعادة لقبولك لدعوتنا

1123
01:53:48,112 --> 01:53:51,840
كنت في غاية الفضول

1124
01:53:52,254 --> 01:53:55,306
رئيس طاقم الفحص الطبي
"لـ"واشنطن

1125
01:53:55,506 --> 01:53:58,557
عني أنك كذلك ستكون مستشاراً
لدى الإستخبارات والمباحث الفيدرالية

1126
01:53:58,592 --> 01:54:00,976
وأي حكومة أجنبية قد تطلب المساعدة

1127
01:54:01,176 --> 01:54:02,760
من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية

1128
01:54:03,661 --> 01:54:06,910
بشكل أساسي أنت
أخصائي الأدلة الجنائية لأمريكا

1129
01:54:06,945 --> 01:54:10,673
لست مضطراً لخوض عمليات أو تشريح جثث

1130
01:54:11,350 --> 01:54:13,818
أصبحت فوق ذلك الآن

1131
01:54:19,004 --> 01:54:22,229
هل تود سماع حزمة المنافع؟

1132
01:54:22,429 --> 01:54:25,654
كلا، أقصد أني واثق أنها جيده

1133
01:54:31,518 --> 01:54:35,866
(نعرف كل مافعلته  يادكتور (أومالو

1134
01:54:35,901 --> 01:54:39,817
ضربت مثلا لحيلوله المواطن الأمريكي

1135
01:54:39,852 --> 01:54:44,152
أنت تنتمي إلينا هنا
في العاصمة القومية

1136
01:54:57,997 --> 01:55:01,091
لم لا ترتاح ليومين وتفكر بالأمر؟

1137
01:55:43,312 --> 01:55:45,038
!هيا بنا

1138
01:55:45,144 --> 01:55:48,027
أنت إلى الكرة

1139
01:55:48,062 --> 01:55:51,419
!تراجعوا! احتشدوا

1140
01:55:57,719 --> 01:55:59,626
أمسكه، أمسكه

1141
01:56:46,584 --> 01:56:51,341
خسارة مأساوية لعائلة ومحبي النجم
(السابق لفريق "تشارجرز"، (سو الإبن

1142
01:56:51,376 --> 01:56:54,225
بعد العثور عليه ميتاً بمنزله المجاور للمحيط

1143
01:56:54,260 --> 01:56:55,800
أمسية سعيده وشكراً على متابعتنا الليلة

1144
01:56:56,000 --> 01:56:59,539
تم التحقق من موت (سو) الأبن
على أنها حادثة انتحار

1145
01:56:59,574 --> 01:57:01,817
الشرطة تقول أن خليلته قدمت بلاغاً بالعثور عليه

1146
01:57:02,017 --> 01:57:05,260
بجرح ناري في صدره أصاب به نفسه على الأرجح

1147
01:57:07,117 --> 01:57:11,260
<font color="#ffff00">في عام 2001، بدأ لاعبي الرابطة
المتقاعدين بمقاضاة الرابطة</font>

1148
01:57:11,265 --> 01:57:16,260
<font color="#ffff00">جراء إهمال خطورة إرتجاج المخ
.أكثر من 5 آلاف شخص رفع دعوى</font>

1149
01:57:19,065 --> 01:57:25,260
<font color="#ffff00">أستقرت الرابطة على الشرط بأن
لا يتم كشف ما تم عرفه، ومتى</font>

1150
01:57:25,265 --> 01:57:27,260
<font color="#ffff00">.تأثيرات إرتجاج المخ على لاعبي كرة القدم</font>

1151
01:57:30,065 --> 01:57:36,260
<font color="#ffff00">خبراء التأمين الرابطة الوطنية أستنتجوا
أن 28% من لاعبي كرة القدم المحترفين</font>

1152
01:57:36,265 --> 01:57:41,060
<font color="#ffff00">يعانون من خلل في الإدراك من
."ضمنها "تّلف الدماغيّ المزمن</font>

1153
01:57:43,065 --> 01:57:48,260
<font color="#ffff00">كل التهم الفيدرالية ضد الدكتور
.سيريل ويشت) تم إسقاطها)</font>

1154
01:57:49,065 --> 01:57:57,260
<font color="#ffff00">في الـ 15 من فبراير، 2015، أصبح
.الدكتور (بينت أومالو) مواطن أمريكي</font>

1155
01:57:59,065 --> 01:59:57,260
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & صبري مغل||</font>

