1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

2
00:00:21,900 --> 00:00:29,900
ترجمة: عبدالله الساير
التعديل: DirtySide , madf0rever@hotmail.com

3
00:00:32,100 --> 00:00:36,100
أريد والداً يكون قدوة
... ليس مهووس جنسي

4
00:00:36,100 --> 00:00:40,800
يبلل سرواله عندما أحضر صديقة
من المدرسة

5
00:00:42,400 --> 00:00:44,800
ياللعار

6
00:00:47,100 --> 00:00:51,200
يجب أن ينهي أحد ما معاناته

7
00:00:53,400 --> 00:00:56,700
هل تريدين أن أقتله من أجلك؟

8
00:01:03,700 --> 00:01:06,200
نعم، هل ستفعل ذلك؟

9
00:01:07,200 --> 00:01:11,600
*** الجمال الأمريكي ***

10
00:01:18,900 --> 00:01:22,000
اسمي هو لستر برنم

11
00:01:22,100 --> 00:01:25,200
هذه منطقتي

12
00:01:25,300 --> 00:01:28,200
هذا شارعي

13
00:01:28,300 --> 00:01:31,200
هذه حياتي

14
00:01:31,200 --> 00:01:36,200
أبلغ من العمر 42 سنة
وخلال أقل من عام سأكون ميتاً

15
00:01:43,300 --> 00:01:46,600
بالطبع أنا لا أعرف ذلك بعد

16
00:01:49,900 --> 00:01:54,200
وبطريقة ما، أنا ميت الآن

17
00:02:03,900 --> 00:02:07,500
انظروا لي، أمارس العادة السرية في
الحمام

18
00:02:09,100 --> 00:02:14,400
هذا سيكون قمة يومي
مابعد ذلك هو انحدار مستمر

19
00:02:18,900 --> 00:02:22,000
هذه زوجتي كارولين

20
00:02:22,100 --> 00:02:27,100
أترون كيف تقوم بتشذيب الزهور بتساوي
في حديقتها؟

21
00:02:27,200 --> 00:02:30,200
هذا ليس صدفةً

22
00:02:30,300 --> 00:02:32,900
اسكت يابتسي

23
00:02:32,900 --> 00:02:36,800
اسكت، ماهي مشكلتك؟ -
هذا جارنا جيم -

24
00:02:36,900 --> 00:02:40,800
وهذا حبيبه جيم

25
00:02:40,900 --> 00:02:44,400
لقد أفسدتها، بتسي لاتنبحي
اتجهي للبيت

26
00:02:44,500 --> 00:02:47,400
تعالي في الداخل -
صباح الخير ياجيم -

27
00:02:47,500 --> 00:02:49,700
صباح الخير يا كارولين

28
00:02:49,700 --> 00:02:54,000
أحببت ربطة العنق
هذا اللون

29
00:02:54,000 --> 00:02:58,500
أنا أحب زهورك، كيف تجعلينها تزدهر هكذا؟

30
00:02:58,600 --> 00:03:02,300
حسناً سأخبرك
قشر البيض وطريقتي الخاصة

31
00:03:02,400 --> 00:03:06,900
لم أسمعها من قبل -
أنا أتعب من مشاهدتها فقط -

32
00:03:07,000 --> 00:03:11,100
لم تكن هكذا دائماً
كانت سعيدة

33
00:03:13,600 --> 00:03:16,900
نحن كنا سعداء

34
00:03:17,000 --> 00:03:21,200
ابنتي جين، طفلتنا الوحيدة

35
00:03:23,700 --> 00:03:26,900
جين شابة تقليدية جداً

36
00:03:27,000 --> 00:03:31,300
غاضبة، غير آمنة، مضطربة

37
00:03:31,300 --> 00:03:36,600
أتمنى لو أستطيع أن أخبرها بأن كل هذا سينقضي
لكني لا أريد الكذب عليها

38
00:03:40,400 --> 00:03:43,600
عزيزتي جين، هل تحاولي أن تكوني غير جذابة؟

39
00:03:43,700 --> 00:03:47,900
نعم -
مبروك، لقد نجحتي في ذلك -

40
00:03:48,000 --> 00:03:52,400
لستر، هلا أخرتني قليلاً، لأني لست متأخرة
بما فيه الكفاية

41
00:03:55,700 --> 00:03:58,100
محاولة جيدة يا أبي

42
00:03:58,200 --> 00:04:02,500
زوجتي وابنتي يعتقدان أنني فاشل كبير

43
00:04:02,500 --> 00:04:05,500
وهما محقتان

44
00:04:05,600 --> 00:04:09,000
خسرت شيئاً ما

45
00:04:09,000 --> 00:04:12,100
لا أعرف بالضبط ماهو

46
00:04:12,200 --> 00:04:15,800
... لكني أعرف أني لم أكن دائماً بهذا

47
00:04:15,800 --> 00:04:17,800
السكون

48
00:04:17,800 --> 00:04:20,600
لكن أتعرفون ماذا؟

49
00:04:20,600 --> 00:04:25,100
لم يفت الأوان للعودة كما كنت

50
00:04:25,300 --> 00:04:28,500
مرحبا، أنا لستر برنم من مجلة الإعلام الشهرية

51
00:04:28,600 --> 00:04:31,700
اتصلت من أجل السيد تامبلن لو سمحت

52
00:04:31,700 --> 00:04:35,300
نحن نعمل أمام موعد نهائي هنا
... وكما ترى، بعض المعلومات الأساسية

53
00:04:35,400 --> 00:04:39,800
بخصوص منتجكم لم يتم تغطيتها في نشرتكم
... الإعلامية، و أريد

54
00:04:39,900 --> 00:04:42,800
نعم
هل أستطيع أن اسألك شيئاً؟

55
00:04:42,900 --> 00:04:47,300
من هل تامبلن؟ هل له وجود؟
لأنه لم يظهر أبداً

56
00:04:47,400 --> 00:04:50,200
نعم، حسناً
سأترك رقمي

57
00:04:50,300 --> 00:04:54,700
555-0199 إنه

58
00:04:54,800 --> 00:04:58,400
لستر برنم
شكراً لك

59
00:04:59,800 --> 00:05:03,900
مرحبا يا لس
أتسمح بدقيقة؟

60
00:05:04,000 --> 00:05:07,700
لك يابراد، سأعطيك خمسة

61
00:05:07,800 --> 00:05:12,200
أنا متأكد أنك تفهم حاجتنا للاختصار في المصاريف هنا

62
00:05:12,300 --> 00:05:14,500
طبعاً، الأوقات عصيبة

63
00:05:14,500 --> 00:05:17,900
يجب أن تحرر بعض النقد
تصرف المال لتحصل على المال

64
00:05:18,000 --> 00:05:20,900
صحيح؟ -
تماماً -

65
00:05:21,000 --> 00:05:24,900
مثل تلك المرة عندما قام السيد فلورنوي باستخدام بطاقة
الماستر الخاصة بالشركة ليدفع لتلك العاهرة

66
00:05:25,000 --> 00:05:29,100
وهي استخدمت أرقام البطاقة لتبقى في الفندق
لمدة ثلاث أشهر، صحيح؟

67
00:05:29,200 --> 00:05:33,200
هذه ثرثرة غير مؤكدة -
كانت 50 ألف دولار، إنه راتب شخص ما -

68
00:05:33,300 --> 00:05:36,400
شخص ما سيطرد لأن كريج يدفع للنساء
حتى يضاجعنه

69
00:05:36,500 --> 00:05:38,500
يا إلهي

70
00:05:38,600 --> 00:05:42,200
اهدأ، لم يطرد أحد حتى الآن

71
00:05:42,300 --> 00:05:44,800
... لهذا سنجعل الجميع يكتب

72
00:05:44,900 --> 00:05:49,400
خريطة وصف لوظيفته يوضح فيها جوانب مساهمته معنا

73
00:05:49,500 --> 00:05:53,200
... وبهذا تستطيع أن تحدد الإدارة من له قيمة

74
00:05:53,300 --> 00:05:56,000
ومن قابل للاستهلاك

75
00:05:56,100 --> 00:05:58,800
هذا هو العمل

76
00:05:58,800 --> 00:06:02,100
ظللت أكتب لهذه المجلة طوال 14 عام

77
00:06:02,200 --> 00:06:06,400
أنت موجود هنا من متى؟ شهر كامل؟ -
أنا أحد الأخيار يا لس -

78
00:06:06,500 --> 00:06:09,400
أنا أحاول الوصول لمستواك

79
00:06:09,400 --> 00:06:12,900
هذه فرصتك الوحيدة لإنقاذ وظيفتك

80
00:06:14,500 --> 00:06:17,200
ليس بيدك قرار، فقط أكتب الورقة اللعينة

81
00:06:17,300 --> 00:06:20,300
ألا تظنيه غريباً وكأنه نوع من الفاشية؟ -

82
00:06:20,400 --> 00:06:22,400
ربما، لكنك لاتريد أن تكون عاطل -
حسناً -

83
00:06:22,500 --> 00:06:25,200
لنبيع أرواحنا ونعمل للشيطان لأن الوضع
سيكون مناسب حينها

84
00:06:25,200 --> 00:06:28,300
أيمكنك أن تكون أقل دراماتيكية لو سمحت؟

85
00:06:28,400 --> 00:06:30,600
إذاً ، لقد حصلنا أخيراً على جيران جدد

86
00:06:30,700 --> 00:06:35,300
أتعلم، لو جعلني آل لومان أمثلهم بدلاً من
مؤسسة ملك العقار

87
00:06:35,300 --> 00:06:37,800
لما بقى هذا البيت في السوق لمدة ستة أشهر

88
00:06:37,900 --> 00:06:40,700
كانوا غاضبين منك لأنك أزلت شجرة الجميز الخاصة بهم

89
00:06:40,800 --> 00:06:43,300
شجرتهم؟ بالله عليك

90
00:06:43,400 --> 00:06:46,100
جزء أساسي من الجذر كان يقف على ملكيتنا

91
00:06:46,200 --> 00:06:49,200
أنت تعرف ذلك، لماذا تقول أنها شجرتهم؟

92
00:06:49,300 --> 00:06:54,400
لا أمتلك الجرأة لقطع شئ إن لم يكن جزء
منه عندي، وهذا ماحدث هنا

93
00:07:03,600 --> 00:07:08,600
أمي، هل يجب أن نستمع لهذه الموسيقى دائماً؟

94
00:07:10,000 --> 00:07:12,400
لا، لايجب علينا ذلك

95
00:07:12,500 --> 00:07:16,400
حين تكوني قادرة على تجهيز وجبة
غذائية لي حتى آكلها

96
00:07:16,500 --> 00:07:19,400
فإنك تستطيعي الاستماع لما تريدين

97
00:07:22,500 --> 00:07:26,400
جين، كيف كانت المدرسة؟

98
00:07:26,400 --> 00:07:28,800
لا بأس بها

99
00:07:28,900 --> 00:07:31,300
فقط لا بأس؟

100
00:07:31,400 --> 00:07:35,500
لا يا أبي، كانت مذهلة

101
00:07:38,500 --> 00:07:41,400
حسناً، أتريدي أن تعرفي كيف جرت الأمور في عملي؟

102
00:07:41,500 --> 00:07:43,900
لقد وظفوا خبير لكفاءة الموظفين

103
00:07:44,000 --> 00:07:46,700
شاب لطيف اسمه براد

104
00:07:46,800 --> 00:07:51,200
... ياللمثالية!! وهو موجود هناك فقط لتبرير قراراتهم

105
00:07:51,300 --> 00:07:54,700
بطرد أحد ما، لأنهم لايستطيعون مواجهة
الموظف بذلك، صحيح؟

106
00:07:54,800 --> 00:07:58,100
لا لا، هذا سيكون صادق أكثر من اللازم
... لذا فقد طلبوا منا

107
00:07:58,200 --> 00:08:01,700
لايمكن أن يهمك الموضوع، أليس كذلك؟

108
00:08:01,800 --> 00:08:03,900
ماذا تتوقع؟

109
00:08:04,000 --> 00:08:08,200
لايمكن أن تكون صديقي في ليلة وضحاها
لأنك مررت بيوم سيئ

110
00:08:09,900 --> 00:08:14,100
أعني "مرحبا"، أنت بالكاد تتحدث لي منذ أشهر

111
00:08:19,700 --> 00:08:23,200
أوه، مابك؟
أنتِ "أفضل أم في العام" ؟

112
00:08:23,300 --> 00:08:26,700
أنتِ تعاملينها كموظفة عندك -
ماذا؟ -

113
00:08:28,600 --> 00:08:31,400
ماذا؟

114
00:08:31,500 --> 00:08:34,200
سأذهب لأكل بعض الآيسكريم

115
00:08:42,900 --> 00:08:44,800
جيني

116
00:08:46,000 --> 00:08:51,000
آسف لأني لم أكن متواجد كثيراً

117
00:08:51,000 --> 00:08:53,300
... أنا فقط

118
00:08:55,600 --> 00:08:59,500
كما تعرفين، لايتوجب عليكِ انتظاري حتى آتي لكِ

119
00:08:59,600 --> 00:09:02,600
عظيم، الآن أصبح هذا خطأي؟

120
00:09:02,700 --> 00:09:06,100
لم أقل ذلك
إنه ليس خطأ أحد ما

121
00:09:07,300 --> 00:09:10,600
ماذا حدث ياجيني؟
اعتدنا أن نكون أصحاب

122
00:10:39,100 --> 00:10:41,800
تم بيع البيع بواسطة: بادي كين
ملك العقارات

123
00:10:50,500 --> 00:10:53,600
سأبيع هذا البيت اليوم

124
00:11:04,000 --> 00:11:08,900
سأبيع هذا البيت اليوم
سأبيع هذا البيت اليوم

125
00:11:22,900 --> 00:11:25,900
سأبيع هذا البيت اليوم

126
00:11:34,000 --> 00:11:36,800
أهلاً بكم
أنا كارولين  برنم

127
00:11:36,900 --> 00:11:39,900
غرفة الجلوس هذه مثيرة جداً

128
00:11:40,000 --> 00:11:42,900
انتظروا حتى ترون الموقد الصخري

129
00:11:42,900 --> 00:11:48,400
دهن بسيط قد يبيض المكان قليلاً
وممكن أن تضعوا نافذة سقفية

130
00:11:51,200 --> 00:11:53,300
لمَ لانذهب للمطبخ؟

131
00:11:53,400 --> 00:11:56,800
إنه حلم يتحول لحقيقة لكل طباخ

132
00:11:56,900 --> 00:12:00,200
مليئ بطاقة إيجابية، صحيح؟

133
00:12:00,300 --> 00:12:05,800
وستتفاجأون من قدرة المروحة في تخفيف فاتورة الكهرباء

134
00:12:08,800 --> 00:12:13,400
وقد تقيمون تجمعات ممتعة في الفناء الخلفي هنا

135
00:12:13,500 --> 00:12:16,900
يقول الإعلان أن المسبح بشكل البحيرة
ومانراه لايشبه البحيرة أبداً

136
00:12:16,900 --> 00:12:21,400
ماعدا الحشرات
ولايوجد أي نباتات هنا

137
00:12:21,500 --> 00:12:24,400
وماذا تسمي هذه؟
أليست هذه نبتة؟

138
00:12:24,500 --> 00:12:27,900
إذا كانت عندك مشكلة مع النباتات، أستطيع دائماً الاتصال
بمصمم المناظر الطبيعية الخاص بي

139
00:12:28,000 --> 00:12:32,600
حلت المشكلة -
عندما سمعت كلمة بحيرة توقعت شلالات -

140
00:12:32,700 --> 00:12:35,600
هذه حفرة إسمنت

141
00:12:38,800 --> 00:12:41,900
لدي بعض المصابيح في الكراج

142
00:13:13,400 --> 00:13:17,200
اصمتي توقفي
ياضعيفة ياطفلة

143
00:13:17,300 --> 00:13:20,200
اصمتي اصمتي اصمتي

144
00:14:05,400 --> 00:14:07,500
تبحثين عن من ؟

145
00:14:07,600 --> 00:14:10,200
والديّ سيحضران الليلة

146
00:14:10,300 --> 00:14:13,900
يحاولان أن يظهرا اهتمامهم بي

147
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
مقرف، أكرهه عندما تقوم الأمهات بذلك

148
00:14:17,100 --> 00:14:21,100
إنهم حمقى، لماذا لايعيشان حياتهم الخاصة؟

149
00:14:24,000 --> 00:14:28,200
ماالذي يؤكد لكِ أنها تريدنا هناك؟
هل طلبت منا القدوم؟

150
00:14:28,300 --> 00:14:31,600
بالطبع لا، إنها لاتردينا أن نعرف أهمية هذا بالنسبة لها

151
00:14:31,700 --> 00:14:33,800
لكنها كانت تتدرب من أسابيع

152
00:14:33,900 --> 00:14:38,200
أراهنك أنها ستتضايق، وأنا سأفوت ماراثون جيمس بوند على
TNT قناة

153
00:14:38,300 --> 00:14:43,400
هذا مهم يا لستر، أنا ألاحظ نمو فراغ كبير بينك وبين جين

154
00:14:43,400 --> 00:14:46,200
نمو" ؟"
إنها تكرهني

155
00:14:46,300 --> 00:14:50,300
إنها عنيدة فقط -
وتكرهكِ أيضاً -

156
00:14:58,300 --> 00:15:01,300
اعذرني، آسفة -
اعذرني -

157
00:15:04,000 --> 00:15:06,900
والآن مع استعراض مابين الشوطين

158
00:15:07,000 --> 00:15:11,300
الفرقة الفائزة بجائزة المدرسة للرقص

159
00:15:11,400 --> 00:15:14,100
نستطيع المغادرة بعد هذا مباشرة، صحيح؟

160
00:17:27,600 --> 00:17:30,200
تباً، لايزالوا هنا

161
00:17:30,300 --> 00:17:32,400
جيني

162
00:17:32,500 --> 00:17:34,700
مرحبا، استمتعت كثيراً بعرضكم

163
00:17:34,800 --> 00:17:37,700
مبروك ياعزيزتي، كنتِ رائعة -
لم أفوز بشيئ -

164
00:17:37,800 --> 00:17:41,500
مرحبا، أنا لستر، والد جيني -
مرحبا -

165
00:17:44,100 --> 00:17:46,700
هذه صديقتي، أنجيلا هيز

166
00:17:46,800 --> 00:17:50,200
حسناً، سعيد بمقابلتك

167
00:17:50,300 --> 00:17:55,600
أنتِ أيضاً كنتِ جيدة الليلة
دقيقة ... جداً

168
00:17:55,700 --> 00:17:58,600
شكراً -
سعيدة بلقائك يا أنجيلا -

169
00:17:58,700 --> 00:18:01,400
حبيبتي، أنا فخورة بك كثيراً

170
00:18:01,500 --> 00:18:05,200
لقد راقبتكِ بدقة، ولم تخطأي ولا مرة

171
00:18:06,300 --> 00:18:09,500
حسناً، يجب أن نذهب الآن

172
00:18:09,600 --> 00:18:12,100
إذاً، ماذا ستفعلون الآن يابنات؟ -
أبي -

173
00:18:12,200 --> 00:18:15,500
سنذهب لأكل البيتزا -
حقاً، أتريدون توصيلة؟ أستطيع أن أوصلكم -

174
00:18:15,600 --> 00:18:19,200
لديّ سيارة، هل تريدون المجيئ معنا؟ -
شكراً لكن معي سيارة -

175
00:18:19,400 --> 00:18:23,100
لديك سيارة، هذا عظيم
هذا عظيم

176
00:18:23,200 --> 00:18:26,100
جيني تفكر بشراء سيارة قريباً، أليس كذلك؟

177
00:18:26,200 --> 00:18:29,500
أمي في انتظارك يا أبي

178
00:18:31,500 --> 00:18:34,100
حسناً، جميل جداً مقابلتك يا أنجيلا

179
00:18:34,200 --> 00:18:36,700
... أي صديقة لجيني

180
00:18:36,800 --> 00:18:41,300
هي صديقة لي

181
00:18:44,400 --> 00:18:48,300
حسناً، سنراك لاحقاً

182
00:18:52,200 --> 00:18:56,900
أيمكنه أن يكون أكثر .. إثارة للشفقة؟

183
00:18:56,900 --> 00:18:59,900
أظنه لطيف جداً

184
00:19:00,000 --> 00:19:05,200
وأظن أنه لم يمارس الجنس مع أمك منذ فترة طويلة

185
00:19:21,700 --> 00:19:24,800
كان هذا أكثر الأمور غرابة

186
00:19:24,800 --> 00:19:28,300
... أشعر أني كنت في غيبوبة من 20 سنة

187
00:19:28,400 --> 00:19:31,600
والآن بدأت استفيق

188
00:20:01,900 --> 00:20:05,300
راااا ئع

189
00:20:14,200 --> 00:20:17,500
آسفة جداً لأن أبي كان غريب الأطوار الليلة

190
00:20:19,500 --> 00:20:21,500
لا بأس

191
00:20:21,500 --> 00:20:23,800
أنا معتادة على هذيان الرجال بمشاهدتي

192
00:20:25,000 --> 00:20:27,400
بدأ الأمر عندما كنت أبلغ 12 سنة

193
00:20:27,500 --> 00:20:30,600
كنت أذهب للعشاء مع والديّ

194
00:20:30,700 --> 00:20:33,800
كل ليلة خميس، نأكل السرطان الأحمر

195
00:20:33,900 --> 00:20:36,800
كل شاب هناك كان يتطلع بي عندما أدخل

196
00:20:36,900 --> 00:20:39,100
وأنا أعرف فيما يفكرون

197
00:20:39,200 --> 00:20:43,100
مثلما أعرف أن شباب في المدرسة يفكرون بي عندما يمارسون
العادة السرية

198
00:20:43,200 --> 00:20:45,900
مقرف -
لا، أحببت ذلك -

199
00:20:46,000 --> 00:20:50,600
لازلت أحب ذلك، إذا كان الناس الذين لا أعرفهم ينظرون إليّ
ويريدون النوم معي

200
00:20:50,700 --> 00:20:54,900
هذا يعني أني أمتلك فرصة كبيرة في أن أصبح عارضة

201
00:20:55,000 --> 00:20:57,200
وهو أمر رائع

202
00:20:57,300 --> 00:21:01,400
لأنه لايوجد شئ في الحياة أسوء من أن تكون شخص عادي

203
00:21:05,700 --> 00:21:08,000
أظن فعلاً أن هذا سيتحقق لكِ

204
00:21:09,200 --> 00:21:11,100
أعرف

205
00:21:11,200 --> 00:21:15,800
لأن كل ماهو مكتوب سيحدث
في نهاية الأمر

206
00:21:40,500 --> 00:21:43,000
أحمق

207
00:22:48,200 --> 00:22:51,600
الو؟ الو؟

208
00:23:07,900 --> 00:23:10,100
الو؟ -
لماذا اتصلتِ بي؟ -

209
00:23:10,200 --> 00:23:12,100
لم أفعل ذلك

210
00:23:12,200 --> 00:23:14,800
هاتفي رن و أجبت عليه، ثم قام المتصل بقطع الاتصال

211
00:23:14,900 --> 00:23:19,500
واستخدمت خدمة 69 التي ردت الاتصال لكِ -
أنا كنت استحم -

212
00:23:23,400 --> 00:23:25,500
اوه، مقرف

213
00:23:41,300 --> 00:23:44,000
ريكي، الإفطار

214
00:23:45,600 --> 00:23:48,000
سأتي حالاً

215
00:23:56,300 --> 00:23:58,200
أمي -
مرحبا -

216
00:23:58,200 --> 00:24:01,600
أنا لا آكل لحم الخنزير، أتذكرين؟

217
00:24:02,700 --> 00:24:05,700
آسفة، ربما نسيت

218
00:24:15,800 --> 00:24:18,800
مالجديد في العالم يا أبي؟

219
00:24:18,900 --> 00:24:22,600
هذه البلاد متجهه نحو الجحيم مباشرة

220
00:24:29,700 --> 00:24:32,500
هل تتوقعين أحداً؟ -
لا -

221
00:24:35,500 --> 00:24:37,800
لا

222
00:24:44,700 --> 00:24:46,800
مرحبا -
أهلاً بكم في الحي -

223
00:24:47,000 --> 00:24:49,200
هدية بسيط من حديقتنا -
ماعدا الباستا -

224
00:24:49,300 --> 00:24:51,900
أحضرناها من محل فالاتشي -
صحيح، إنها طازجة بشكل لايصدق -

225
00:24:52,000 --> 00:24:55,600
فقط عليك وضعها في الماء ثم ينتهي الأمر

226
00:24:55,600 --> 00:24:59,500
جيم أولماير، بيتنا الثاني من هنا
مرحبا بكم في الحي

227
00:24:59,600 --> 00:25:01,900
العقيد فرانك فيتز
من البحرية الأمريكية

228
00:25:02,000 --> 00:25:05,600
... سعداء بمعرفتك، هذا شريكي -
جيم بركلي، لكن نادني ج.ب -

229
00:25:05,700 --> 00:25:09,000
لنختصر الموضوع هنا
مالذي تبيعونه؟

230
00:25:09,100 --> 00:25:13,200
لاشئ، أردنا فقط أن نرحب بجيراننا الجدد

231
00:25:13,200 --> 00:25:18,800
نعم نعم، قلتم أنكم شركاء، ماهو عملكم؟

232
00:25:20,400 --> 00:25:24,400
حسناً ... هو محامي ضرائب

233
00:25:24,500 --> 00:25:27,500
وهو طبيب تخدير

234
00:25:36,200 --> 00:25:40,700
كيف يستطيع هؤلاء الشواذ من قولها دائماً في وجهك؟

235
00:25:40,700 --> 00:25:43,800
كيف لايشعرون بالخجل أبداً؟

236
00:25:45,300 --> 00:25:48,500
هذا هو الأمر كله يا أبي

237
00:25:48,600 --> 00:25:51,900
لايشعرون أنه شئ يخجلون منه

238
00:25:53,000 --> 00:25:55,500
هو كذلك

239
00:25:57,200 --> 00:26:01,600
نعم، كلامك صحيح -
لاتسترضيني كأني أمك يا ولد -

240
00:26:04,500 --> 00:26:07,400
اعذرني سيدي على الحديث بصراحة

241
00:26:07,400 --> 00:26:10,500
لكن هؤلاء الشواذ يشعروني بالاشمئزاز

242
00:26:18,200 --> 00:26:23,400
وأنا أيضاً يابني
أنا أيضاً

243
00:26:28,500 --> 00:26:32,400
أنا جادة، لقد خلع بنطاله وأخرج قضيبه

244
00:26:32,500 --> 00:26:36,200
كأنه يقول: رحبي يالسيد سعيد -
مقرف -

245
00:26:36,300 --> 00:26:41,100
لم يكن مقرف، كان شئ ممتاز -
وهل فعلتيها معه؟ -

246
00:26:41,200 --> 00:26:45,500
بالطبع، إنه مصور معروف

247
00:26:45,600 --> 00:26:48,400
إنه يصور لمجلة "إل" بشكل منتظم

248
00:26:48,400 --> 00:26:53,200
سيكون غباء كبير لو رفضته -
أنت عاهرة كلياً -

249
00:26:53,300 --> 00:26:57,400
هيه، هكذا هي الأمور

250
00:26:57,500 --> 00:27:01,300
أنتِ فقط لاتعرفين لأنك الفتاة القروية المدللة

251
00:27:01,400 --> 00:27:05,000
وأنتِ كذلك، قضيتي سنة واحدة في سن الـ17 وتبدين بدينة

252
00:27:05,100 --> 00:27:08,800
لذا توقفي عن التصرف كأنكِ كريستي تورلنجتون

253
00:27:11,100 --> 00:27:13,000
حقيرة

254
00:27:14,500 --> 00:27:18,000
لقد مللت من إلقاء الناس مشاكلهم عليّ

255
00:27:19,700 --> 00:27:24,000
يا إلهي، هذا المنحرف الذي كان يصورني البارحة؟ -
هذا؟ -

256
00:27:24,100 --> 00:27:27,100
جين، مستحيل
إنه مخبول كلياً

257
00:27:27,200 --> 00:27:29,100
تعرفينه؟ -
نعم -

258
00:27:29,200 --> 00:27:31,400
كنا في نفس فترة الغداء عندما كنت في الصف الثامن

259
00:27:31,500 --> 00:27:35,000
وكان دائماً يقول أكثر الأشياء عشوائية وغرابة

260
00:27:35,100 --> 00:27:39,500
وفي يوم من الأيام
اختفى تماماً

261
00:27:39,600 --> 00:27:45,400
وبعدها أخبرتني كارني كاردول أن والديه وضعاه
في مصحة نفسية

262
00:27:45,500 --> 00:27:47,600
لماذا؟ ماذا فعل؟

263
00:27:47,700 --> 00:27:50,600
ماذا تعنين؟

264
00:27:50,700 --> 00:27:54,800
لايمكنهم حبسك فقط لأنك تقول أشياء غريبة

265
00:27:57,200 --> 00:28:02,400
ياعاهرة، أنتِ معجبة به

266
00:28:02,400 --> 00:28:05,200
ماذا؟ أرجوكِ -
أنتِ تدافعين عنه، أنتِ تحبينه -

267
00:28:05,300 --> 00:28:08,600
تريدين أنت تنجبي منه 10 آلاف طفل -
اخرسي -

268
00:28:08,700 --> 00:28:13,000
مرحبا، اسمي ريكي
انتقلنا مؤخراً إلى جواركم

269
00:28:13,000 --> 00:28:15,100
أعرف

270
00:28:15,200 --> 00:28:19,300
أتذكر تقريباً تلك الحادثة المخيفة عندما كنت
تصورني البارحة

271
00:28:19,400 --> 00:28:23,500
لم أقصد إخافتك، فقط أراكي مميزة -
شكراً -

272
00:28:23,500 --> 00:28:28,200
لكني حقاً لا أحتاج مجنون مهووس بي حالياً

273
00:28:29,200 --> 00:28:33,200
أنت لست مهووس، كنت مهتم فقط

274
00:28:48,400 --> 00:28:50,300
ياله من أحمق

275
00:28:50,400 --> 00:28:53,700
لماذا يرتدي مثل بائعين الكتاب المقدس؟

276
00:28:53,800 --> 00:28:56,900
يبدو واثق بنفسه

277
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
لايمكن أن يكون كلامه حقيقة

278
00:29:00,100 --> 00:29:02,700
لا أصدقه

279
00:29:02,800 --> 00:29:06,800
أعني بأنه لم ينظر لي ولو لمرة واحدة

280
00:29:12,000 --> 00:29:16,100
كيف التحقت بالجيش؟ -
اسمع ياعريف، عندي ثلاث أسباب -

281
00:29:16,100 --> 00:29:20,200
أولاً أنت وطني، ثانياً أحب وطني
وثالثاً لقد أمسكوا بي

282
00:29:34,600 --> 00:29:36,500
مرحبا

283
00:29:39,600 --> 00:29:43,300
مالذي يحدث هنا؟ -
انحنوا جميعاً -

284
00:29:46,200 --> 00:29:48,800
آسفة، ماذا؟

285
00:29:49,900 --> 00:29:52,300
أمي، لم يتكلم أحد؟

286
00:29:52,400 --> 00:29:54,800
أوه  آسفة

287
00:30:01,300 --> 00:30:03,300
الكل هنا إما مع زوج أو رفيق رائع

288
00:30:03,400 --> 00:30:06,500
كيف سيبدو مظهري لو حضرت بدون مرافق؟ -
لكنكِ دئماً تتجاهلينني -

289
00:30:06,500 --> 00:30:10,000
الآن استمع لي
هذه حفلة عمل مهمة

290
00:30:10,100 --> 00:30:13,300
وكما تعلم فإن عملي هو بيع مظهر

291
00:30:13,400 --> 00:30:15,700
وجزء من وظيفتي هو أن أعيش هذا المظهر

292
00:30:15,800 --> 00:30:20,300
عزيزتي، أصنعي لي معروف وقولي كل ماتريدين
واعفيني من هذه الدعاية

293
00:30:20,300 --> 00:30:23,300
حسناً
مرحبا يا شرلي

294
00:30:24,800 --> 00:30:27,700
اسمع، أعمل لي معروفاً وتصرف بسعادة الليلة

295
00:30:27,800 --> 00:30:32,600
أنا سعيد ياعزيزتي -
لست كذلك ... هاهو بادي -

296
00:30:32,700 --> 00:30:36,100
بادي بادي، مرحبا -
مرحبا -

297
00:30:36,200 --> 00:30:38,700
سعيدة بلقاءك مرة أخرى

298
00:30:38,700 --> 00:30:42,200
وأنا سعيد كذلك يا كاثرين -
كارولين  -

299
00:30:42,300 --> 00:30:45,300
أوه كارولين، بالطبع
كيف حالك؟

300
00:30:45,400 --> 00:30:49,300
بخير، شكراً لك، مرحبا يا كرستي -
مرحبا -

301
00:30:50,500 --> 00:30:53,400
زوجي لستر -
من دواعي سروري -

302
00:30:53,500 --> 00:30:58,600
تقابلنا من قبل في الحقيقة، في العام الماضي
رأس السنة في فندق شيراتون

303
00:30:58,700 --> 00:31:00,900
أوه نعم

304
00:31:01,000 --> 00:31:04,100
لابأس
حتى أنا لم أكن لأتذكر نفسي

305
00:31:08,200 --> 00:31:10,700
حبيبي لاتكن غريباً

306
00:31:10,800 --> 00:31:13,600
حسناً ياحبيبتي لن أكون غريباً -
حسناً -

307
00:31:13,700 --> 00:31:17,000
سأكون كل ماتريديني أن أكون

308
00:31:17,000 --> 00:31:19,500
... حسناً

309
00:31:29,400 --> 00:31:33,500
نتمتع بعلاقة ممتازة جداً -
أرى ذلك -

310
00:31:36,900 --> 00:31:40,000
لا أدري عنكم يارفاق لكني أحتاج شراباً

311
00:31:45,300 --> 00:31:48,400
لا لا ، أضف المزيد ياراعي البقر

312
00:32:04,300 --> 00:32:09,600
عفواً، ألست تسكن في منطقة روبن هود ؟
البيت ذو الباب الأحمر ؟

313
00:32:09,600 --> 00:32:14,600
نعم -
أنا ريكي فيتز، انتقلت مؤخراً إلى جواركم -

314
00:32:14,600 --> 00:32:18,900
مرحبا يا ريكي فيتز
أنا لستر برنم

315
00:32:19,000 --> 00:32:21,500
مرحبا لستر برنم

316
00:32:31,600 --> 00:32:35,000
أتحتفل ؟ -
عفواً -

317
00:32:35,100 --> 00:32:38,300
هل تنتشي ؟

318
00:32:40,900 --> 00:32:45,600
ربما لم أكن لأخبرك بهذا لو لم أكن
... منتشية قليلاً لكن

319
00:32:47,100 --> 00:32:50,000
تمتلكني رهبة كبيرة تجاهك

320
00:32:50,100 --> 00:32:52,500
... أقصد، شركتك

321
00:32:52,600 --> 00:32:56,600
هل رولز رويس شركات العقار المحلية

322
00:32:56,700 --> 00:33:00,200
... وسجل مبيعاتك الشخصي

323
00:33:01,700 --> 00:33:04,300
مخيف جداً

324
00:33:04,400 --> 00:33:09,400
أتعلم، أود أن أجلس معك وأتفحص مخك

325
00:33:09,500 --> 00:33:12,300
لو سمحت لي بذلك

326
00:33:13,900 --> 00:33:17,400
تقنياً، أفترض أنني منافسة لك

327
00:33:17,500 --> 00:33:21,200
... لكن أقصد
لا أمدح نفسي

328
00:33:21,300 --> 00:33:24,800
أنا لست حتى في نفس المستوى معك

329
00:33:27,200 --> 00:33:29,100
أود فعل ذلك

330
00:33:30,700 --> 00:33:33,700
حقاً؟ -
بالتأكيد -

331
00:33:33,700 --> 00:33:37,000
اتصلي بالسكرتيرة
أجعليها تحدد موعد للغداء

332
00:33:38,600 --> 00:33:41,400
سأفعل ذلك
شكراً لك

333
00:33:47,500 --> 00:33:51,000
... هل رأيت ذلك الفلم عندما يمشي الجسد فيه

334
00:33:51,100 --> 00:33:54,300
حاملاً رأسه، ثم يقوم الرأس بمغازلة تلك الفتاة؟

335
00:33:55,900 --> 00:33:57,300
Re-Animator فلم

336
00:34:00,400 --> 00:34:01,500
اسمع

337
00:34:01,600 --> 00:34:05,000
أنا لست أدفع لك لتفعل ماتفعله هنا

338
00:34:05,100 --> 00:34:08,000
حسناً، لا تدفع لي

339
00:34:08,100 --> 00:34:10,200
عفواً ؟

340
00:34:10,200 --> 00:34:15,200
أنا أستقيل، كي لاتضطر لدفع المال لي
الآن اتركني لوحدي

341
00:34:17,400 --> 00:34:19,700
حقير

342
00:34:24,300 --> 00:34:27,500
أظن أنك أصبحت الآن بطلي الشخصي

343
00:34:27,600 --> 00:34:31,100
،ألا يجعلك هذا متوتراً
الاستقالة من عملك بهذه السهولة؟

344
00:34:32,800 --> 00:34:36,000
... حسناً، أتوقع أنك عندما تكون في سن
تقريباً 16

345
00:34:36,100 --> 00:34:40,500
ثمانية عشر، أقوم بهذا العمل كغطاء فقط

346
00:34:40,600 --> 00:34:43,700
لدي مصادر دخل أخرى

347
00:34:43,800 --> 00:34:46,400
لكن أبي يتدخل بشكل أقل في حياتي
... عندما أتظاهر

348
00:34:46,500 --> 00:34:49,800
أنني مواطن شاب مستقيم بوظيفة محترمة

349
00:34:49,900 --> 00:34:52,000
لستر؟

350
00:34:54,800 --> 00:34:59,000
ماذا تفعل؟ -
عزيزتي، هذا ... ريكي فيتز -

351
00:34:59,100 --> 00:35:03,000
هذا ريكي فيتز

352
00:35:05,400 --> 00:35:08,400
أنا ريكي فيتز، انتقلت للعيش في البيت بجواركم

353
00:35:08,500 --> 00:35:11,500
أذهب للمدرسة مع ابنتكم

354
00:35:11,600 --> 00:35:14,200
مع جين؟ -
نعم -

355
00:35:14,300 --> 00:35:17,000
حقاً؟ -
جين -

356
00:35:17,100 --> 00:35:21,700
مرحبا، أنا مستعدة للذهاب
سأقابلك في الأمام

357
00:35:25,700 --> 00:35:29,700
أنا في مشكلة

358
00:35:31,000 --> 00:35:34,100
سعيد بلقاءك يا ريكي
شكراً على هذا الشئ

359
00:35:34,200 --> 00:35:37,100
أهلاً بك، لستر ؟

360
00:35:37,200 --> 00:35:40,800
إذا أردت المزيد، أنت تعرف مكاني

361
00:35:54,200 --> 00:35:58,600
تباً، لقد وصلوا
بسرعة لنذهب لغرفتي

362
00:35:58,700 --> 00:36:01,100
يجب أن أسلم على والدك

363
00:36:01,200 --> 00:36:04,300
لا أريد أن أكون وقحة

364
00:36:16,000 --> 00:36:18,300
بدلة جميلة

365
00:36:19,400 --> 00:36:21,400
تبدو بمظهر جيد سيد برنم

366
00:36:21,500 --> 00:36:25,200
آخر مرة رأيتك كنت تبدو متوتراً

367
00:36:28,900 --> 00:36:31,200
هل هذه بيرة؟

368
00:37:30,800 --> 00:37:32,900
أحب البيرة، ماذا عنك؟

369
00:37:35,300 --> 00:37:37,300
هاي -
مرحبا أمي -

370
00:37:37,300 --> 00:37:39,600
مرحبا -
تتذكرين أنجيلا ؟ -

371
00:37:39,600 --> 00:37:41,700
نعم بالطبع

372
00:37:41,800 --> 00:37:45,600
نسيت أن أخبرك، ستنام الليلة عندنا
لا بأس بذلك؟

373
00:37:53,500 --> 00:37:57,100
آسفة بخصوص أبي -
لاتعتذري، أرى الأمر مسلياً -

374
00:37:57,200 --> 00:38:02,200
نعم، بالنسبة لك هو مجرد رجل آخر يريد النوم معك

375
00:38:02,300 --> 00:38:07,100
... لكن بالنسبة لي، هو مجرد
إحراج لايستحق الحياة

376
00:38:08,600 --> 00:38:12,300
أمك هو الإحراج، يالها من مزيفة

377
00:38:12,400 --> 00:38:15,700
لكن والدك نوعاً ما لطيف -
اخرسي -

378
00:38:15,800 --> 00:38:19,500
إنه كذلك، لو تدرب قليلاً لأصبح مثيراً

379
00:38:19,600 --> 00:38:21,600
اخرسي -
هيا -

380
00:38:21,700 --> 00:38:26,500
ألم تلقي نظرة عليه وهو بملابسه الداخلية؟
أراهن أن لديه قضيب كبير

381
00:38:26,600 --> 00:38:29,000
أنتِ مقززة جداً الآن

382
00:38:29,000 --> 00:38:32,300
لو عزز صدره وذراعيه بالعضلات
لرغبت في مضاجعته كلياً

383
00:38:32,400 --> 00:38:36,600
سأفعل، سألعق قضيب والدك الكبير

384
00:38:36,700 --> 00:38:39,800
ثم بعدها سأضاجعه حتى تدخل عيناه في رأسه

385
00:38:39,900 --> 00:38:43,600
جين، ماهذا الصوت؟

386
00:38:46,200 --> 00:38:48,900
أقسم بأني سمعت شيئاً -
نعم -

387
00:38:49,000 --> 00:38:51,900
كان هذا صوتك وأنت تبدو كخنزيرة قذرة ومقرفة

388
00:38:52,000 --> 00:38:54,500
لا، أنا جادة

389
00:38:54,600 --> 00:38:57,300
أرأيتي ؟

390
00:38:57,400 --> 00:39:00,700
يا إلهي، جين -
ما الأمر؟ -

391
00:39:03,800 --> 00:39:07,200
إنه ذلك المجنون جاركم

392
00:39:07,300 --> 00:39:09,500
جيني، ماذا لو كان يقدسك ؟

393
00:39:09,500 --> 00:39:14,700
ماذا لو كان عنده ضريح مليئ بصورك ومحاط
برؤوس موتى وأمور كهذه؟

394
00:39:14,800 --> 00:39:18,200
تباً، أراهن أنه يصورنا الآن

395
00:39:18,300 --> 00:39:20,300
حقاً؟

396
00:40:50,900 --> 00:40:54,800
أهلاً بكم في أغرب الفيدوات المنزلية الأمريكية

397
00:41:20,800 --> 00:41:22,400
ريكي؟

398
00:41:22,500 --> 00:41:24,900
قادم يا أبي

399
00:41:24,900 --> 00:41:28,500
تعرف أني لا أحب الأبواب المغلقة
في منزلي ياولد

400
00:41:34,100 --> 00:41:37,700
أنا آسف، ربما أغلقته بالخطأ

401
00:41:38,800 --> 00:41:41,400
ما الأمر إذاً ؟

402
00:41:43,500 --> 00:41:46,200
أحتاج لعينة بول

403
00:41:48,300 --> 00:41:51,000
مرت 6 أشهر بسرعة

404
00:41:51,100 --> 00:41:54,200
هل ممكن أن أعطيها لك في الصباح؟
لقد خرجت من الحمام قبل قليل

405
00:41:54,300 --> 00:41:56,400
نعم، أظن ذلك

406
00:42:00,300 --> 00:42:03,100
... كما تعلم

407
00:42:10,600 --> 00:42:14,500
تصبح على خير يا بني

408
00:43:20,700 --> 00:43:22,800
كنت أنتظرك

409
00:43:43,600 --> 00:43:46,100
لقد كنت تتدرب، أليس كذلك ؟

410
00:43:46,200 --> 00:43:48,400
أستطيع ملاحظة ذلك

411
00:43:49,900 --> 00:43:52,900
كنت أتمنى أن تساعدني على الاستحمام

412
00:43:53,000 --> 00:43:55,600
أنا قذرة جداً

413
00:44:28,500 --> 00:44:30,800
ما الذي تفعله؟

414
00:44:32,100 --> 00:44:34,200
لا شئ

415
00:44:34,200 --> 00:44:36,800
كنت تمارس الاستمناء -
لا -

416
00:44:36,900 --> 00:44:39,700
نعم، كنت تمارسه

417
00:44:39,800 --> 00:44:43,500
حسناً، اقتليني
كنت أستمني

418
00:44:43,600 --> 00:44:47,200
هذا صحيح، كنت أخنق الأسقف
كنت أفرك الجزرة

419
00:44:47,300 --> 00:44:50,200
تعرفين، كنت أسلم على وحشي

420
00:44:50,300 --> 00:44:52,200
هذا مقرف

421
00:44:52,300 --> 00:44:55,400
اعذريني، لكن لايزال بعضنا يجري
الدم في شرايينه

422
00:44:55,500 --> 00:44:57,800
وأنا أيضاً -
حقاً ؟ -

423
00:44:57,900 --> 00:45:02,200
أنا الوحيد الذي يفعل شئ حيال ذلك

424
00:45:02,300 --> 00:45:05,900
لستر، أرفض العيش هكذا

425
00:45:05,900 --> 00:45:07,900
هذا ليس زواجاً

426
00:45:08,000 --> 00:45:11,100
هذا لم يكن زواج منذ سنين

427
00:45:11,200 --> 00:45:14,100
لكنكِ سعيدة طالما أني مغلق لفمي

428
00:45:14,200 --> 00:45:16,300
أحرزي ماذا
لقد تغيرت

429
00:45:16,300 --> 00:45:18,900
وشخصيتي الجديد تمارس العادة عندما
... أشعر بالشهوة

430
00:45:19,000 --> 00:45:21,800
لأنك وبوضوح لن تساعديني في هذا المجال

431
00:45:21,900 --> 00:45:24,600
فهمت، تظن أنك الوحيد المحبط جنسياً

432
00:45:24,600 --> 00:45:27,800
حقاً؟ إذاً تعالي ياحبيبتي
أنا جاهز

433
00:45:27,800 --> 00:45:30,000
لا تعبث معي يا سيد

434
00:45:30,100 --> 00:45:33,200
سأطلقك بسرعة تجعل رأسك يدور

435
00:45:33,300 --> 00:45:35,500
وبأي الأسباب؟

436
00:45:35,600 --> 00:45:38,200
أنا لا أشرب
ولا أضاجع نساء أخريات

437
00:45:38,200 --> 00:45:40,700
ولا أسيئ معاملتك
لا أضربك أبداً

438
00:45:40,700 --> 00:45:43,300
... ولا أحاول حتى لمسكِ منذ أن أوضحتي بقوة

439
00:45:43,400 --> 00:45:45,700
كيف تعتبريني غير مهم إطلاقاً

440
00:45:47,700 --> 00:45:51,100
لكني ساعدتك عندما حصلتي على رخصتك

441
00:45:51,200 --> 00:45:55,300
ويظن البعض أن هذا يخولني للحصول
على نصف ماتملكيه

442
00:45:58,300 --> 00:46:02,100
إذاً، أطفئي الأضواء عندما تعودي للسرير

443
00:46:13,500 --> 00:46:18,000
أمر عظيم عندما تدرك أنك لاتزال قادر على
أن تفاجئ نفسك

444
00:46:19,200 --> 00:46:23,200
هذا يجعلك تتساءل ما الأشياء التي نسيتها لكنك
قادر على فعلها

445
00:46:23,200 --> 00:46:25,200
مرحبا يا شباب

446
00:46:25,300 --> 00:46:27,700
لستر، لم أكن أعلم بأنك تركض

447
00:46:27,800 --> 00:46:30,100
بدأت للتو -
أمر مفيد لك -

448
00:46:30,200 --> 00:46:34,300
ظننت أنكم قد تساعدوني يا شباب
أحتاج أن أحسن مظهري، وبسرعة

449
00:46:34,400 --> 00:46:37,200
هل تريد فقط أن تخفف وزنك
... أو تريد

450
00:46:37,300 --> 00:46:40,200
أن تزيد قوتك مع بعض المرونة أيضاً ؟

451
00:46:40,300 --> 00:46:43,700
أنا ... فقط أريد أن أبدو حسن المظهر عارياً

452
00:46:58,600 --> 00:47:03,300
ماهذا ؟
زواج ثلاثي شاذ ؟

453
00:47:03,400 --> 00:47:05,500
مرحبا ريكي

454
00:47:08,900 --> 00:47:13,700
حياتي كلها مرت أمام عيناي، بينما هذان الاثنان
لم يتعرقا ولو بقطرة

455
00:47:13,800 --> 00:47:17,000
آسف، أنا لستر برنم
أسكن بالجوار، لم نتقابل

456
00:47:17,100 --> 00:47:19,100
العقيد فرانك فيتز
البحرية الأمريكية

457
00:47:22,400 --> 00:47:24,600
أهلا بك في الحي سيدي

458
00:47:28,600 --> 00:47:31,500
... ريكي

459
00:47:31,600 --> 00:47:35,200
... كنت أفكر بالــ
كنت سوف ... الفلم الذي تحدثنا عنه

460
00:47:35,300 --> 00:47:37,200
- Re-Animator.
نعم -

461
00:47:37,300 --> 00:47:41,000
تريد استعارته؟
حسناً، إنه في غرفتي، تعال معي

462
00:47:52,100 --> 00:47:54,600
ممكن أن تحمل هذا لثانية -
طبعاً -

463
00:47:54,700 --> 00:47:58,800
لا أوقع أن يحاول أبي الدخول عندما يتواجد
أحد هنا، لكنك لاتعلم أبداً

464
00:47:58,900 --> 00:48:01,900
ماهذا؟ -
بول -

465
00:48:02,000 --> 00:48:06,400
يجب أن أجري فحصاً كل 6 أشهر
للتأكد من نظافتي

466
00:48:06,500 --> 00:48:09,400
هل تمزح معي؟
لقد دخنت معي بالأمس

467
00:48:09,500 --> 00:48:11,600
هذا ليس لي

468
00:48:11,700 --> 00:48:15,400
أحد عملائي ممرضة في مكتب طبيب أطفال

469
00:48:15,500 --> 00:48:19,100
عقدت معها اتفاق
إنها تبقي بولي نظيفاً

470
00:48:21,200 --> 00:48:23,200
هل تحب بنك فلويد؟

471
00:48:24,700 --> 00:48:27,200
أحب الكثير من أنواع الموسيقى

472
00:48:28,400 --> 00:48:32,800
يارجل، لم أستمع لهذا الألبوم منذ سنوات

473
00:48:32,900 --> 00:48:35,300
كم تريد؟

474
00:48:35,400 --> 00:48:39,300
لا أعرف، مضى وقت طويل
بكم الأونصة؟

475
00:48:42,900 --> 00:48:45,900
هذا صنف ممتاز
وبـ300

476
00:48:49,200 --> 00:48:51,800
هذا الصنف هو الأفضل

477
00:48:51,900 --> 00:48:55,500
وتم تحضيره جينياً G-13 يُدعى
بواسطة الحكومة الأمريكية

478
00:48:55,600 --> 00:48:59,400
إنه فعال بشكل قوي، لكن من المستوى العالي
لا تخاف

479
00:49:00,400 --> 00:49:03,300
هل هذا مادخناه بالأمس؟

480
00:49:03,400 --> 00:49:06,100
إنه الوحيد الذي أدخنه

481
00:49:09,900 --> 00:49:13,400
بكم؟ -
ألفان -

482
00:49:13,500 --> 00:49:15,700
يا إلهي

483
00:49:15,800 --> 00:49:18,700
تغيرت الأمور منذ عام 1973

484
00:49:18,700 --> 00:49:22,500
لست مجبر على الدفع الآن، أنا أثق بك -
شكراً -

485
00:49:22,600 --> 00:49:24,900
توجد بطاقة هنا وفيها رقم جهاز النداء

486
00:49:25,000 --> 00:49:28,300
في أي وقت، صباح أو مساء

487
00:49:28,400 --> 00:49:30,600
وأنا أقبل النقد فقط

488
00:49:30,700 --> 00:49:34,500
الآن عرفت كيف تتحمل تكاليف
كل هذه المعدات

489
00:49:34,600 --> 00:49:39,500
عندما كنت في سنك، كنت أحضر البرجر طوال الصيف
لأشتري مسجل ثمان مسارات فقط

490
00:49:39,600 --> 00:49:43,600
هذا مقرف -
لا، في الحقيقة كان رائعاً -

491
00:49:45,300 --> 00:49:48,200
كل ماكنت أفعله هو الاحتفال والمضاجعة

492
00:49:49,900 --> 00:49:52,900
كانت أمامي الحياة كلها

493
00:49:54,800 --> 00:49:59,200
يعتقد أبي أن أدفع لكل هذا بوظائف التموين

494
00:49:59,200 --> 00:50:02,200
لا تقلل أبداً من قوة الإنكار

495
00:50:35,300 --> 00:50:39,400
ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك تفعل؟

496
00:50:39,500 --> 00:50:42,300
ياللهول، أمي غاضبة

497
00:50:42,400 --> 00:50:44,400
هذه تمارين الضغط

498
00:50:44,500 --> 00:50:49,100
سأضع الحمل على أكتافي ثم سأعمل
على ظهري

499
00:50:49,200 --> 00:50:53,100
أرى أنك تدخن الحشيش الآن
أنا سعيدة جداً

500
00:50:53,200 --> 00:50:58,200
أعتقد أن استخدام مواد مخدرة غير شرعية
هو مثال إيجابي نضعه لابنتنا

501
00:50:58,300 --> 00:51:02,600
أنتِ قدوة مناسبة، أيتها الوحش الطماع الشاحب

502
00:51:03,800 --> 00:51:05,800
لستر

503
00:51:05,900 --> 00:51:07,900
تتملك عدوانية كبيرة

504
00:51:08,000 --> 00:51:12,200
هل تمانعين؟ أحاول التدرب هنا
إلا ... إذا كنتِ تريدي مشاهدتي

505
00:51:12,300 --> 00:51:15,900
لستر، لن تنجوا من هذا أبداً

506
00:51:16,000 --> 00:51:18,600
تأكد من هذا

507
00:51:19,200 --> 00:51:22,800
هذا ... ما

508
00:51:22,900 --> 00:51:25,000
تظنيه ... أنتِ

509
00:51:25,200 --> 00:51:28,700
... تتمحور وظيفتي بشكل أساسي على إخفاء

510
00:51:28,800 --> 00:51:32,500
احتقاري تجاه المسؤولين التافهين

511
00:51:32,600 --> 00:51:36,200
والذهاب لدورة المياه مرة واحدة
... في اليوم على الأقل

512
00:51:36,300 --> 00:51:38,400
... حتى أستطيع الاستمناء

513
00:51:38,500 --> 00:51:41,200
... عندما أتخيل حياة

514
00:51:41,200 --> 00:51:44,700
لا تشابه الجحيم تماماً

515
00:51:44,700 --> 00:51:48,400
من الواضح أنك غير مهتم بإنقاذ نفسك

516
00:51:48,500 --> 00:51:52,700
براد، لمدة 14 عام كنت عاهرة في قطاع الإعلان

517
00:51:52,800 --> 00:51:56,500
الطريقة الوحيدة لإنقاذ نفسي الآن هي
أن أبدأ بالإحراق

518
00:51:56,600 --> 00:52:00,300
لايهم، الإدارة تريد مغادرتك بنهاية اليوم

519
00:52:00,400 --> 00:52:03,500
ماهي الترضية التي من الممكن أن تعرضها
لي الإدارة

520
00:52:03,600 --> 00:52:08,100
بالنظر للمعلومات التي أعرفها عن دفع مديرنا
التحريري لعاهرة من أموال الشركة؟

521
00:52:08,200 --> 00:52:13,100
وهذا أمر ستهتم به خدمة الدخل الداخلية
بما أنه يتضمن عملية احتيال

522
00:52:13,100 --> 00:52:17,900
وأنا واثق أن بعض شركات الإعلان ومنافسينا
قد يرغبون في معرفة هذا أيضاً

523
00:52:18,000 --> 00:52:20,400
وبدون أن نذكر ... زوجة كريج

524
00:52:22,500 --> 00:52:26,700
ماذا تريد؟ -
راتب سنة كاملة مع الفوائد -

525
00:52:26,800 --> 00:52:30,000
هذا لن يحدث

526
00:52:30,100 --> 00:52:33,400
مارأيك لو وضعت شكوى مضايقة جنسية
في صندوق الشكاوي؟

527
00:52:33,500 --> 00:52:37,300
ضد من ؟

528
00:52:37,300 --> 00:52:39,200
ضدك

529
00:52:39,300 --> 00:52:42,800
هل تستطيع أن تثبت بأنك لم تعرض
... عليّ إنقاذ وظيفتي

530
00:52:42,800 --> 00:52:45,400
إذا تركتك تستمني لي؟

531
00:52:50,500 --> 00:52:53,900
يارجل .. أنت مخادع لعين

532
00:52:55,300 --> 00:52:58,500
... لا، أنا مجرد رجل عادي

533
00:52:58,600 --> 00:53:01,300
ليس لديه مايخسره

534
00:53:13,800 --> 00:53:16,400
كارولين  -
بادي -

535
00:53:16,500 --> 00:53:20,400
آسف جداً لجعلكِ تنتظري

536
00:53:20,800 --> 00:53:23,100
غادرت كريستي لنيو يورك اليوم

537
00:53:23,200 --> 00:53:26,700
لنقل أن الأمور كانت محتمية في البيت اليوم

538
00:53:26,800 --> 00:53:30,300
ما الذي تفعله في نيو يورك؟ -
سنتنقل هناك -

539
00:53:30,400 --> 00:53:32,400
نعم، سوف نفترق

540
00:53:32,400 --> 00:53:35,000
بادي، أنا آسفة

541
00:53:35,100 --> 00:53:38,800
... نعم، طبقاً لكلامها، أنا

542
00:53:38,900 --> 00:53:40,900
مركز أكثر من اللازم على مهنتي

543
00:53:41,000 --> 00:53:47,200
كما لو أن الاندفاع للنجاح
عيب في الشخصية

544
00:53:47,800 --> 00:53:51,800
بالتأكيد إنها استفادت بنمط الحياة
الذي قدمه لها نجاحي

545
00:53:56,200 --> 00:53:58,200
هذا الحل الأفضل

546
00:53:59,500 --> 00:54:04,000
،عندما رأيتكم في الحفلة تلك الليلة
كنتم تبدون سعداء كلياً

547
00:54:04,100 --> 00:54:06,700
حسناً، صفيني بالجنون

548
00:54:06,800 --> 00:54:11,300
لكن فلسفتي هي أنه من أجل أن
... يكون ناجحاً

549
00:54:11,400 --> 00:54:14,200
... يجب أن يصنع المرء صورة النجاح

550
00:54:14,200 --> 00:54:16,300
في كل الأوقات

551
00:54:35,700 --> 00:54:38,700
ما الذي تفعله؟

552
00:54:38,800 --> 00:54:42,400
كنت أصور هذا الطائر الميت -
لماذا؟ -

553
00:54:42,500 --> 00:54:44,700
لأنه منظر جميل

554
00:54:47,200 --> 00:54:50,900
أظنك نسيت أخذ أدويتك اليوم أيها المختل

555
00:54:52,800 --> 00:54:54,800
مرحبا يا جين

556
00:54:54,900 --> 00:54:57,300
أريدك أن تتوقف عن تصويري

557
00:54:59,300 --> 00:55:01,200
حسناً

558
00:55:01,300 --> 00:55:03,800
مهما كان، هذا ملل

559
00:55:03,900 --> 00:55:06,600
لنذهب

560
00:55:06,700 --> 00:55:10,100
هل تحتاج توصيلة؟ -
هل أنتِ مجنونة؟ -

561
00:55:10,200 --> 00:55:13,500
لا أريد أن ينتهي بي الحال مقطعة
في مكب القمامة

562
00:55:13,600 --> 00:55:17,000
لا بأس، سأمشي
لكن شكراً

563
00:55:17,100 --> 00:55:19,500
إنه لايريد الذهاب، هيا بنا

564
00:55:20,800 --> 00:55:24,500
هيا يا جين -
أظن أني سأمشي أيضاً -

565
00:55:24,600 --> 00:55:26,700
ماذا؟

566
00:55:26,800 --> 00:55:30,700
جين، المسافة تقريباً ميل

567
00:55:46,800 --> 00:55:48,400
أنا أحب هذا

568
00:55:49,400 --> 00:55:52,600
أتحبين أن يضربك الملك؟ -
نعم، أحب ذلك -

569
00:55:52,700 --> 00:55:55,500
ضاجعني ياصاحب السمو

570
00:55:55,600 --> 00:55:57,600
من الملك؟ -
أنت -

571
00:56:41,100 --> 00:56:43,500
ابتسم، أنت في مطعم السيد ابتسامة

572
00:56:44,500 --> 00:56:45,500
ماذا ؟

573
00:56:45,500 --> 00:56:49,800
أتود تجربة الوجبة الجديدة لحم الخنزير والبيض
مقابل 1.29 دولار ولفترة محدودة؟

574
00:56:49,900 --> 00:56:52,800
لا ، لكن شكراً لك

575
00:56:52,900 --> 00:56:56,900
أريد برجر بارن كبير وبطاطا مقلية
وعصير برتقال

576
00:56:57,000 --> 00:56:59,400
تقدم للنافذة لو سمحت
شكراً لك

577
00:57:01,300 --> 00:57:04,900
ابتسم، أنت في مطعم السيد ابتسامة
الحساب 4.98 دولار من فضلك

578
00:57:07,300 --> 00:57:09,500
أتريد صلصلة ابتسامة؟ -
لا  لا -

579
00:57:09,600 --> 00:57:12,300
في الحقيقة أود تعبئة استمارة توظيف

580
00:57:12,400 --> 00:57:16,300
لاتوجد وظيفة مدير، فقط محاسب -
جيد -

581
00:57:16,400 --> 00:57:21,600
أبحث عن أقل مسؤولية ممكنة

582
00:57:23,700 --> 00:57:26,000
لا أعتقد أنك مناسب هنا

583
00:57:26,100 --> 00:57:29,200
لدي خبرة في الأكلات السريعة

584
00:57:29,300 --> 00:57:31,600
نعم، قبل 20 سنة

585
00:57:31,700 --> 00:57:35,600
أنا متأكد من وجود تقدم تقني كبير في المجال

586
00:57:35,600 --> 00:57:38,200
لكن بالتأكيد لديكم نوع من البرامج
التدريبية

587
00:57:38,300 --> 00:57:41,100
من الظلم افتراض أني لن أكون قادر على التعلم

588
00:57:45,500 --> 00:57:48,800
هذا ما كنت أحتاجه بالضبط

589
00:57:51,700 --> 00:57:54,800
"العلاج الملكي"
إذا ما أردنا تسميته

590
00:57:57,200 --> 00:58:00,400
كنت متوترة جداً

591
00:58:06,500 --> 00:58:09,200
أتعلمين ماذا أفعل عندما أكون كذلك؟

592
00:58:09,300 --> 00:58:11,600
ماذا؟

593
00:58:11,700 --> 00:58:14,600
أفرغ مسدساً -
حقاً ؟ -

594
00:58:14,700 --> 00:58:17,600
نعم، أذهب لمحل إطلاق النار في وسط المدينة

595
00:58:17,600 --> 00:58:22,000
ثم أرسل بعض الطلقات

596
00:58:22,100 --> 00:58:26,000
لم أستخدم مسدساً من قبل -
حسناً، يجب أن تجربي -

597
00:58:26,100 --> 00:58:29,000
لاشئ يجعلكِ تشعري أكثر قوة

598
00:58:33,500 --> 00:58:35,700
تقريباً لاشئ

599
00:58:40,000 --> 00:58:43,600
هل تحب بيتك الجديد؟ -
نعم -

600
00:58:43,600 --> 00:58:47,100
اعتاد الذين كانوا في البيت قبلكم أن يطعموا القطط الضالة
لذا كانت تتواجد باستمرار

601
00:58:47,200 --> 00:58:49,900
وهذا الأمر قاد أمي للجنون

602
00:58:50,000 --> 00:58:53,900
وبعدها قامت بقطع شجرتهم

603
00:58:54,000 --> 00:58:56,100
هل هذه جنازة؟

604
00:58:56,200 --> 00:59:00,500
نعم، هل تعرفين شخص توفى؟

605
00:59:00,600 --> 00:59:03,500
لا، وأنت؟

606
00:59:03,600 --> 00:59:05,700
لا

607
00:59:05,700 --> 00:59:08,600
لكني رأيت امرأة مشردة تجمدت حتى الموت

608
00:59:08,700 --> 00:59:11,100
فقط مستلقية هناك على الرصيف

609
00:59:11,200 --> 00:59:13,400
كانت تبدو حزينة

610
00:59:26,400 --> 00:59:29,500
لدي لقطة فيديو للمرأة المشردة على شريط

611
00:59:29,600 --> 00:59:31,700
لماذا قمت بتصوير ذلك؟

612
00:59:31,800 --> 00:59:35,500
لأنه كان مذهلاً -
ما المذهل فيه ؟ -

613
00:59:35,600 --> 00:59:39,700
عندما ترين شيئاً كهذا، يبدو الأمر كأن الله
ينظر إليك مباشرة

614
00:59:39,800 --> 00:59:41,800
لمجرد ثانية

615
00:59:41,900 --> 00:59:44,700
وإن كنت حذراً فسوف تستطيع النظر
مرة أخرى

616
00:59:44,800 --> 00:59:47,700
وماذا ترى حينها؟

617
00:59:47,800 --> 00:59:49,800
الجمال

618
01:00:05,600 --> 01:00:08,700
أمي، أريدك أن تقابلي شخصاً ما

619
01:00:12,600 --> 01:00:15,500
أمي؟ -
نعم -

620
01:00:17,700 --> 01:00:21,900
أريدك أن تقابلي شخصاً ما
هذه جين

621
01:00:22,000 --> 01:00:24,200
مرحبا -
يا إلهي -

622
01:00:24,300 --> 01:00:27,800
أعتذر لطريقة منظر الأشياء هنا

623
01:00:37,800 --> 01:00:40,400
هنا يختبئ أبي

624
01:00:40,500 --> 01:00:42,900
أرى أنه يميل للمسدسات

625
01:00:44,500 --> 01:00:48,400
يجب أن تري هذا الشئ

626
01:00:48,500 --> 01:00:51,900
سيقتلني أبي لو علم أني كنت هنا

627
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
هل سرقت مفاتيحه؟

628
01:00:54,100 --> 01:00:57,000
لا، أحد عملائي صانع أقفال

629
01:00:57,100 --> 01:01:01,100
كانت تنقصه نقود في أحد الليالي
لذا جعلته يدفع لي بمقايضة

630
01:01:14,300 --> 01:01:16,500
أقلبيها

631
01:01:19,700 --> 01:01:20,900
يا إلهي

632
01:01:21,400 --> 01:01:23,900
إنها خزفيات رسمية من الرايخ الثالث

633
01:01:23,900 --> 01:01:27,900
ويوجد أناس ذو ثقافة مدمجة يجمعون
هذا الهراء النازي

634
01:01:29,000 --> 01:01:31,500
لكن أبي يملك هذا الشئ الوحيد

635
01:01:43,600 --> 01:01:46,900
ما الأمر؟ -
لاشئ -

636
01:01:47,000 --> 01:01:50,000
لا، أنتِ خائفة مني

637
01:01:51,100 --> 01:01:53,300
لا، لست كذلك

638
01:01:53,400 --> 01:01:57,900
أتريدين مشاهدة أجمل ماصورته على الإطلاق؟

639
01:02:20,600 --> 01:02:23,000
... كانت أحد تلك الأيام

640
01:02:23,100 --> 01:02:26,100
التي نتوقع هطول الثلج فيها في دقيقة

641
01:02:28,300 --> 01:02:31,200
وكانت توجد هذه الكهرباء في الهواء

642
01:02:33,700 --> 01:02:36,300
تستطيعين تقريباً سماعها

643
01:02:36,400 --> 01:02:38,400
صحيح؟

644
01:02:42,200 --> 01:02:46,000
... وكانت هذه الكيسة

645
01:02:46,100 --> 01:02:48,900
ترقص معي

646
01:02:50,900 --> 01:02:55,800
كأنها طفل صغير يتوسل لي
أن ألعب معه

647
01:02:55,900 --> 01:02:58,500
لمدة 15 دقيقة

648
01:03:01,900 --> 01:03:06,000
... ذلك هو اليوم الذي أدركت فيه وجود

649
01:03:06,100 --> 01:03:10,000
... حياة كاملة خلف كل شئ

650
01:03:13,200 --> 01:03:17,200
... وهذه القوة الخيّرة

651
01:03:17,300 --> 01:03:21,600
التي تريد إخباري بأنه لايوجد أي سبب
... للخوف

652
01:03:23,200 --> 01:03:25,400
.. أبداً

653
01:03:27,600 --> 01:03:30,300
... أعرف أن الفيديو عذر سيئ

654
01:03:33,000 --> 01:03:35,500
لكنه يساعدني لأتذكر

655
01:03:39,200 --> 01:03:41,600
أحتاج أن أتذكر

656
01:03:48,500 --> 01:03:51,800
... يوجد أحياناً الكثير من

657
01:03:51,900 --> 01:03:54,700
... الجمال

658
01:03:54,800 --> 01:03:57,200
في العالم

659
01:03:58,700 --> 01:04:02,100
.. أشعر أني لا أستطيع تحمل ذلك

660
01:04:05,300 --> 01:04:08,100
... وأن قلبي

661
01:04:08,200 --> 01:04:10,800
... سيقوم فقط

662
01:04:10,800 --> 01:04:13,200
بالانهيار

663
01:04:59,700 --> 01:05:03,300
يا إلهي، كم الساعة؟

664
01:05:10,200 --> 01:05:12,900
آسف لتأخري -
لا،  لا بأس ياعزيزتي -

665
01:05:13,000 --> 01:05:15,800
كنا نناقش أنا ووالدك يومه في العمل

666
01:05:15,900 --> 01:05:18,000
لما لاتخبر ابنتنا عنه ياعزيزي؟

667
01:05:18,100 --> 01:05:20,300
جيني، اليوم استقلت من وظيفتي

668
01:05:20,500 --> 01:05:24,500
وأخبرت رئيسي أن يذهب للجحيم، ثم مارست
الابتزاز ضده لأحصل على مايقارب 60 ألف دولار

669
01:05:24,600 --> 01:05:25,500
مرري لي الهليون

670
01:05:25,600 --> 01:05:28,800
يظن والدكِ بأن هذا النوع
من التصرف شيئ يفتخر به

671
01:05:28,900 --> 01:05:31,800
ويبدو أن أمك تفضل أن أعيش حياتي
... كسجين ملعون

672
01:05:31,900 --> 01:05:34,100
بينما تحتفظ هي بقضيبي في جرة
ميسن تحت المغسلة

673
01:05:34,200 --> 01:05:36,800
كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا أمامها؟

674
01:05:36,900 --> 01:05:42,000
وأتعجب كيف تكون محتقراً مني
في نفس اليوم الذي تفقد فيه وظيفتك

675
01:05:42,100 --> 01:05:44,300
:لم أفقدها، الأمر ليس كهذا
"أوبس، أين ذهبت وظيفتي؟"

676
01:05:44,400 --> 01:05:46,300
لقد استقلت
ليمرر أحدكم الهليون

677
01:05:46,400 --> 01:05:51,600
والآن أريد شكرك على وضعي تحت ضغط إضافي
بجعلي المعيل الوحيد هنا

678
01:05:51,600 --> 01:05:52,800
حصلت على وظيفة مسبقاً -
لا  لا -

679
01:05:52,800 --> 01:05:55,300
لاداعي لإعادة التفكير في من سيدفع
رهن البيت

680
01:05:55,300 --> 01:05:58,800
سندع كل شئ لكارولين
"هل ستهتمين بكل شئ يا كارولين ؟"

681
01:05:58,800 --> 01:06:00,600
"نعم، لا أمانع"

682
01:06:00,700 --> 01:06:03,300
"كل شئ؟ لاتمانعين تحمل كل المسؤولية؟"

683
01:06:03,400 --> 01:06:06,000
يشعر زوجك أن بإمكانه ترك وظيفته
... وأنتِ لا

684
01:06:06,100 --> 01:06:08,300
ليمرر أحدكم الهليون اللعينة من فضلكم؟

685
01:06:08,400 --> 01:06:10,900
لن أكون جزءاً من هذا -
أجلسي -

686
01:06:31,300 --> 01:06:34,700
لقد مللت وسئمت من معاملتي كأنه
لا وجود لي

687
01:06:34,800 --> 01:06:38,800
أنتم تفعلون ماتريدون وقتما تريدون
وأنا لا أتذمر

688
01:06:38,900 --> 01:06:42,200
... كل ما أريده -
لا تتذمر؟! أرجوك، اعذرني -

689
01:06:42,300 --> 01:06:45,200
لابد أني أتخيل
إذا كنت لاتتذمر، فما هذا؟

690
01:06:45,300 --> 01:06:49,600
نعم، لنحضر مقياس الضحك ونرى أين سيصل
مع هذه النكتة

691
01:07:00,400 --> 01:07:02,700
لا تقاطعيني ياعزيزتي

692
01:07:16,600 --> 01:07:18,600
وهناك أمر آخر

693
01:07:18,700 --> 01:07:21,300
من الآن وصاعداً، سوف نغير نوعية موسيقى العشاء

694
01:07:21,400 --> 01:07:24,000
... لأنه ، بصراحة لأظن أنني الوحيد في هذا الرأي

695
01:07:24,100 --> 01:07:27,400
لقد مللت من هراء لورنس ويلك

696
01:07:36,000 --> 01:07:38,700
اذهبي بعيداً -
أرجوكِ -

697
01:07:38,800 --> 01:07:40,900
أرجوكِ اسمحي لي بالدخول

698
01:07:49,600 --> 01:07:52,600
... اسمعي، لم أكن أتمنى أن تشاهدي ذلك المشهد الفضيع

699
01:07:52,700 --> 01:07:54,600
لكني سعيدة نوعاً ما

700
01:07:54,700 --> 01:07:58,300
لماذا؟ كي أرى كم أنتِ وأبي مهووسين؟

701
01:07:58,400 --> 01:08:00,500
أنا؟

702
01:08:02,700 --> 01:08:04,800
ياربي

703
01:08:06,500 --> 01:08:07,500
أمي

704
01:08:07,600 --> 01:08:10,500
... لا، أنا سعيدة لأن

705
01:08:12,700 --> 01:08:18,200
لأنك كبيرة بما فيه الكفاية كي تتعلمي
أهم درس في الحياة

706
01:08:18,300 --> 01:08:22,500
لايمكنك أن تعتمدي على أحد غيرك

707
01:08:27,300 --> 01:08:30,500
لايمكنك أن تعتمدي على أحد غيرك

708
01:08:31,900 --> 01:08:34,800
تعرفين، هذا أمر حزين لكنه حقيقي

709
01:08:34,900 --> 01:08:37,200
وإذا تعلمته بشكل مبكر يكون هذا أفضل

710
01:08:37,300 --> 01:08:41,200
اسمعي يا أمي، لست في المزاج لأعيش
لحظة عاطفية هنا، حسناً؟

711
01:08:42,100 --> 01:08:44,200
أيتها الطفلة الصغيرة الجاحدة

712
01:08:44,200 --> 01:08:47,300
انظري لكل ماتملكيه

713
01:08:47,400 --> 01:08:50,000
عندما كنت في عمرك، كنت أسكن في شقة مزدوجة

714
01:08:50,000 --> 01:08:54,000
لم نكن حتى نملك بيتنا الخاص

715
01:10:54,800 --> 01:10:57,600
أيها الوغد الصغير -
... أبي لا ، كنت -

716
01:10:57,600 --> 01:10:59,700
كيف دخلت هناك؟

717
01:10:59,800 --> 01:11:01,600
كيف؟ كيف؟

718
01:11:03,600 --> 01:11:05,900
هيا انهض
هيا

719
01:11:06,000 --> 01:11:07,900
انهض

720
01:11:07,900 --> 01:11:09,900
دافع عن نفسك أيها الجبان

721
01:11:10,000 --> 01:11:12,700
لا سيدي، لن أقاتلك -
كيف؟ -

722
01:11:12,800 --> 01:11:15,800
كيف دخلت هناك؟ -
لقد اخترت لك القفل سيدي -

723
01:11:15,900 --> 01:11:19,500
مالذي كنت تبحث عنه؟
نقود؟ هل تتعاطى المخدرات مرة أخرى؟

724
01:11:19,600 --> 01:11:23,400
لا سيدي، كنت أريد عرض طبقك النازي لصديقتي

725
01:11:23,500 --> 01:11:25,300
صديقة؟

726
01:11:25,400 --> 01:11:28,100
نعم سيدي، إنها تسكن بجوارنا

727
01:11:41,000 --> 01:11:43,700
اسمها جين

728
01:12:02,600 --> 01:12:05,600
هذا لمصلحتك يا ولد

729
01:12:07,900 --> 01:12:12,600
... أنت لاتحترم ممتلكات الآخرين أو السلطة

730
01:12:12,600 --> 01:12:14,700
نعم سيدي، أنا آسف

731
01:12:14,700 --> 01:12:18,900
لايمكن أن تفعل كل ما تريده هكذا

732
01:12:19,000 --> 01:12:21,400
لايمكنك
توجد قوانين في الحياة

733
01:12:21,500 --> 01:12:24,300
نعم سيدي

734
01:12:26,200 --> 01:12:29,700
تحتاج لتركيب مناسب، نعم
... تحتاج

735
01:12:29,700 --> 01:12:32,700
انضباط -
نعم سيدي، شكراً على محاولة تعليمي ذلك

736
01:12:32,800 --> 01:12:35,100
لا تخذلني يا أبي

737
01:12:39,900 --> 01:12:41,800
ريكي

738
01:12:46,800 --> 01:12:49,400
أبقى بعيداً عن الغرفة

739
01:13:37,900 --> 01:13:39,200
يجب أن أقول ياسيدة برنم

740
01:13:39,200 --> 01:13:43,200
عندما أتيتي هنا لأول مرة ، ظننتك أن الأمل
مفقود منك، لكنك طبيعية

741
01:13:43,300 --> 01:13:46,800
كل ما أعرفه هو إني أحب إطلاق الرصاص

742
01:15:00,000 --> 01:15:02,000
ماذا؟

743
01:15:02,000 --> 01:15:04,700
سيارة من تلك الموجودة أمام البيت؟

744
01:15:04,800 --> 01:15:07,300
سيارتي، 1970 بونتياك فايربرد

745
01:15:07,300 --> 01:15:10,200
السيارة التي لطالما أردتها، والآن هي لي

746
01:15:10,300 --> 01:15:13,000
أنا رائع -
أين الكامري؟ -

747
01:15:13,100 --> 01:15:15,100
لقد بادلتها بهذه

748
01:15:15,200 --> 01:15:19,500
ألم يجدر بك استشارتي أولاً؟ -
دعيني أفكر -

749
01:15:19,600 --> 01:15:21,900
لا، أنتِ لم تقوديها أبداً

750
01:15:23,700 --> 01:15:26,700
هل فعلتي شيئاً مختلف؟
تبدين رائعة

751
01:15:31,800 --> 01:15:33,700
أين جين؟

752
01:15:33,800 --> 01:15:36,000
جين ليست موجودة

753
01:15:42,600 --> 01:15:44,500
... نملك

754
01:15:47,100 --> 01:15:50,100
... البيت كله

755
01:15:50,200 --> 01:15:52,800
لوحدنا

756
01:15:54,900 --> 01:15:57,800
يا إلهي، كارولين

757
01:15:57,900 --> 01:16:00,300
... منذ متى أصبحتي

758
01:16:02,000 --> 01:16:05,000
مغمومة؟

759
01:16:05,100 --> 01:16:07,700
مغمومة

760
01:16:07,700 --> 01:16:10,300
لست مغمومة

761
01:16:10,400 --> 01:16:17,000
يوجد بي الكثير الذي لاتعرفه
أيها السيد الذكي

762
01:16:17,100 --> 01:16:20,400
توجد الكثير من البهجة في حياتي

763
01:16:22,800 --> 01:16:25,300
... مالذي حدث لتك الفتاة

764
01:16:28,300 --> 01:16:34,100
التي اعتادت أن تزيّف حجوزات الحفلات
عندما كانت تشعر بالملل؟

765
01:16:34,200 --> 01:16:39,000
... والتي اعتادت أن تركض لسطح أول بناية سكنّا بها

766
01:16:39,100 --> 01:16:41,800
كي ترسل إشارات ضوئية لمروحيات المرور؟

767
01:16:43,200 --> 01:16:46,600
هل نسيتي أمرها كلياً؟

768
01:16:46,700 --> 01:16:48,800
لأنني لم أنسى

769
01:17:01,900 --> 01:17:05,200
لستر، سوف تسكب البيرة على الأريكة

770
01:17:12,300 --> 01:17:14,200
ماذا في ذلك؟
إنها مجرد أريكة

771
01:17:16,500 --> 01:17:18,800
هذه صوفا بقيمة 4000 دولار

772
01:17:18,900 --> 01:17:20,800
منجدة بحرير إيطالي

773
01:17:20,900 --> 01:17:23,000
هذه ليست مجرد أريكة

774
01:17:23,100 --> 01:17:26,800
إنها .. مجرد .. أريكة

775
01:17:26,900 --> 01:17:29,100
هذه ليست حياة

776
01:17:29,200 --> 01:17:31,400
هذه مجرد أشياء

777
01:17:31,500 --> 01:17:34,100
وهي تصبح أهم بالنسبة لك من الحياة نفسها

778
01:17:34,100 --> 01:17:36,300
عزيزتي، هذا جنون

779
01:17:45,400 --> 01:17:47,900
كنت فقط أحاول مساعدتك

780
01:17:53,000 --> 01:17:55,800
لا تفعل

781
01:17:55,900 --> 01:17:58,000
لماذا؟

782
01:18:00,800 --> 01:18:03,300
من الغريب مشاهدة نفسي

783
01:18:03,300 --> 01:18:05,800
لا أحب مظهري

784
01:18:08,300 --> 01:18:11,300
لا أصدق إنكِ لاتعرفين مدى جمالك

785
01:18:11,300 --> 01:18:15,400
اسمع، لن أبقى هنا من أجل هذا الهراء

786
01:18:23,800 --> 01:18:26,700
كيف تشعر الآن؟

787
01:18:26,800 --> 01:18:28,700
بخير

788
01:18:28,800 --> 01:18:30,800
لا تشعر أنك عاري؟

789
01:18:32,200 --> 01:18:34,500
أنا عاري

790
01:18:34,500 --> 01:18:37,000
أنت تعرف قصدي

791
01:18:46,100 --> 01:18:49,100
إذاً، أخبرني عن الحياة في المستشفى

792
01:18:52,100 --> 01:18:56,100
عندما كنت في سن 15، والدي أمسكني
وأنا أتعاطى المخدرات

793
01:18:56,200 --> 01:19:01,400
ارتعب كلياً وقرر إرسالي لمدرسة عسكرية

794
01:19:01,500 --> 01:19:05,000
أخبرتك كل شئ عن التركيب والانضباط، صحيح؟

795
01:19:05,100 --> 01:19:08,700
بالطبع، طردوني

796
01:19:08,700 --> 01:19:11,200
وحدث بيني وبين أبي شجار كبير

797
01:19:11,300 --> 01:19:14,400
ضربني

798
01:19:14,500 --> 01:19:18,400
وفي اليوم التالي في المدرسة، أطلق ولد نكتة
على قصة شعري

799
01:19:20,200 --> 01:19:22,300
وانفجرت أمامه

800
01:19:26,000 --> 01:19:29,400
أردت قتله

801
01:19:29,500 --> 01:19:31,900
... كنت .. سأقتله

802
01:19:33,900 --> 01:19:36,400
لو لم يبعدوني عنه

803
01:19:39,500 --> 01:19:43,600
وعندها أرسلني والدي للمستشفى

804
01:19:43,700 --> 01:19:47,500
خدروني وأبقوني هناك لمدة سنتين

805
01:19:51,400 --> 01:19:54,400
لابد أنك تكرهه كثيراً

806
01:19:54,500 --> 01:19:57,200
لا

807
01:19:57,300 --> 01:19:59,400
إنه ليس رجل سيئ

808
01:19:59,500 --> 01:20:04,100
صدقني أني سأكره أبي لو فعلك شيئ مماثل لي

809
01:20:04,200 --> 01:20:06,000
انتظر

810
01:20:06,100 --> 01:20:08,400
أنا أكره أبي مسبقاً

811
01:20:10,200 --> 01:20:12,400
لماذا؟

812
01:20:14,400 --> 01:20:18,000
إنه حقير كلياً، وهو مغرم بصديقتي أنجيلا

813
01:20:18,000 --> 01:20:20,200
وهذا أمر مقرف

814
01:20:20,300 --> 01:20:23,900
تفضلين أن يكون مغرم بكِ؟

815
01:20:24,000 --> 01:20:26,300
مقرف، لا

816
01:20:29,600 --> 01:20:34,100
لكن سيكون رائعاً لو كنت مهمة بالنسبة له
بقدر أهميتها

817
01:20:37,200 --> 01:20:42,100
أعرف أن تظن بأن أبي غير مؤذي، لكنك مخطئ

818
01:20:42,200 --> 01:20:45,500
إنه يؤذيني نفسياً بشكل كبير

819
01:20:45,600 --> 01:20:47,700
كيف؟

820
01:20:47,800 --> 01:20:51,400
... حسناً، الآن أنا أحتاج تركيب

821
01:20:51,400 --> 01:20:54,600
وانضباط لعين

822
01:21:05,200 --> 01:21:07,800
أنا جادة

823
01:21:07,900 --> 01:21:10,800
كيف لايمكنه ألا يكون مضراً؟

824
01:21:12,800 --> 01:21:15,700
أريد والداً يكون قدوة

825
01:21:15,800 --> 01:21:18,400
... ليس مهووس جنسي يبلل سرواله

826
01:21:18,500 --> 01:21:23,200
عندما أحضر صديقة من المدرسة

827
01:21:23,300 --> 01:21:25,500
ياللعار

828
01:21:28,000 --> 01:21:31,200
يجب أن ينهي أحد ما معاناته

829
01:21:34,600 --> 01:21:37,300
هل تريدين أن أقتله من أجلك؟

830
01:21:46,000 --> 01:21:48,200
نعم، هل ستفعل؟

831
01:21:49,900 --> 01:21:51,900
هذا سيكلفك

832
01:21:52,000 --> 01:21:54,600
ظللت أعمل جلسة أطفال منذ سن العاشرة

833
01:21:54,700 --> 01:21:57,300
لدي تقريباً 3 آلاف دولار

834
01:21:59,900 --> 01:22:02,600
بالطبع كنت أوفرها إذا لم أتوفق في وظيفتي

835
01:22:04,100 --> 01:22:06,300
... لكن

836
01:22:19,800 --> 01:22:23,200
تعلمين، هذا ليس شئ جيد

837
01:22:25,600 --> 01:22:28,100
استئجار أحد ليقتل والدك

838
01:22:30,800 --> 01:22:35,400
حسناً أظن أنني لست فتاة جيدة، أليس كذلك؟

839
01:22:57,900 --> 01:23:00,600
تعرف أني لست جادة، صحيح؟

840
01:23:01,700 --> 01:23:03,800
بالطبع

841
01:23:18,400 --> 01:23:22,300
أتعرفين كم نحن محظوظين لنجد بعضنا البعض؟

842
01:23:27,000 --> 01:23:29,500
:تذكرون تلك الملصقات التي تقول

843
01:23:29,600 --> 01:23:34,000
"اليوم هو أول يوم في بقية حياتك؟"

844
01:23:34,100 --> 01:23:38,000
... هذا صحيح لكل يوم ماعدا

845
01:23:38,100 --> 01:23:40,900
اليوم الذي تموت فيه

846
01:24:19,600 --> 01:24:21,400
أسرعي ياجين

847
01:24:21,500 --> 01:24:24,600
عندي موعد مهم جداً

848
01:24:24,700 --> 01:24:28,900
لامانع في بقاء أنجيلا الليلة عندنا؟ -
دوماً مرحب بها هنا -

849
01:24:28,900 --> 01:24:33,300
ظننت أن بينكما خلاف، لم أرها منذ فترة

850
01:24:40,300 --> 01:24:42,300
ماذا؟

851
01:24:42,300 --> 01:24:45,400
كنت محرجة من دعوتها هنا

852
01:24:45,500 --> 01:24:48,100
بسببك والطريقة التي تتصرف بها

853
01:24:48,200 --> 01:24:51,500
مالذي تقوليه؟
بالكاد أتحدث إليها

854
01:24:51,600 --> 01:24:54,900
أنت تحدق بها طوال الوقت
كأنك مخمور

855
01:24:55,000 --> 01:24:57,300
هذا مقرف -
يجب أن تنتبهي لنفسك -

856
01:24:57,400 --> 01:25:02,000
وإلا سوف تصبحين عاهرة مثل والدتك

857
01:25:04,300 --> 01:25:06,200
تباً

858
01:25:14,100 --> 01:25:16,600
هل أنت جاهز؟

859
01:25:16,700 --> 01:25:18,900
لا أحتاج لتوصيلة

860
01:25:19,000 --> 01:25:21,400
سأذهب مع جين وأمها

861
01:25:28,400 --> 01:25:30,300
صباح الخير

862
01:25:30,400 --> 01:25:32,400
يا ريكي

863
01:25:32,400 --> 01:25:35,400
كيف حالك؟ -
بحال جيدة ياسيد برنم -

864
01:25:35,400 --> 01:25:37,600
انتظر

865
01:26:56,100 --> 01:26:59,000
أحتاج وجبة "سوبر سمايلي" بسرعة

866
01:26:59,100 --> 01:27:02,000
تحتاج أكثر من ذلك ياصديقي -
هل أستطيع أخذ طلبك؟ -

867
01:27:02,100 --> 01:27:05,100
نعم، مالجديد هنا؟ -
لاشئ -

868
01:27:05,200 --> 01:27:08,200
حسناً، أظن أننا سنضطر أن نصبح سيئين، أليس كذلك؟

869
01:27:08,300 --> 01:27:11,600
سآخ ساندوتش سمايلي مزدوج

870
01:27:11,700 --> 01:27:14,200
بطاطا مقليلة وفانيلا مخفوق -
أجعليها طلبين -

871
01:27:14,300 --> 01:27:18,100
الحساب 7.98 دولار، تقدم للنافذة لو سمحت
شكراً

872
01:27:18,200 --> 01:27:22,600
أظننا نستحق وجبات سريعة بعد التدريبات
التي قمنا بها هذا الصباح

873
01:27:24,600 --> 01:27:28,200
هل كنت تعرف ذلك؟ -
شكراً ، أشعر بالإطراء -

874
01:27:28,200 --> 01:27:30,900
ابتسموا، أنتم في مطعم السيد ابتسامة

875
01:27:32,500 --> 01:27:35,600
أتودون تجرب لحم البقر الجديد مع فطيرة الجبنة؟

876
01:27:35,700 --> 01:27:38,100
مقابل 1.99 دولار ولمدة محدودة

877
01:27:38,200 --> 01:27:43,200
... كنا في حلقة دراسة، بادي هذا -
زوجها -

878
01:27:43,300 --> 01:27:48,100
تقابلنا من قبل، لكن عندي إحساس أنك
ستتذكرني هذه المرة

879
01:27:50,300 --> 01:27:53,300
أنتِ في ورطة كبيرة

880
01:27:53,400 --> 01:27:55,500
هذا لا يعنيك حقاً

881
01:27:55,600 --> 01:28:00,300
في الحقيقة، جينين مديرة طلبات السيارات، لذا
أنتِ في مجال سلطتها

882
01:28:04,200 --> 01:28:07,100
إذاً، هذا يفسر كل شئ

883
01:28:07,200 --> 01:28:09,700
... لستر -
لا بأس ياعزيزتي -

884
01:28:09,700 --> 01:28:13,500
أريدك أن تكوني سعيدة
هل تريدين صلصلة مع الطلب؟

885
01:28:13,600 --> 01:28:15,500
لستر، توقف -
لا  لا -

886
01:28:15,600 --> 01:28:17,700
... أنتِ

887
01:28:17,800 --> 01:28:20,800
... غير مسموح أن تملي عليّ ما أفعله

888
01:28:20,900 --> 01:28:23,300
أبداً

889
01:28:37,200 --> 01:28:39,200
أنا آسف

890
01:28:40,700 --> 01:28:43,600
أظنه يجب علينا أن نهدئ لفترة

891
01:28:45,700 --> 01:28:48,800
أواجه طلاق مكلف جداً

892
01:28:48,900 --> 01:28:51,800
لا لا
أقدر وضعك تماماً

893
01:28:54,300 --> 01:28:59,600
من أجل أن يكون ناجحاً، يجب أن يصنع المرء"
"صورة النجاح في كل الأوقات

894
01:29:25,900 --> 01:29:28,100
توقفي

895
01:30:17,100 --> 01:30:19,200
يجب أن أذهب للجيران

896
01:30:19,300 --> 01:30:23,400
تركت جين كتاب الهندسة في حقيبتي
وتحتاجه لإنهاء واجبها

897
01:30:32,100 --> 01:30:36,900
إذاً، أنتِ والفتى المختل تتعاشران بصورة مستمرة، صحيح؟

898
01:30:37,000 --> 01:30:39,000
لا

899
01:30:39,000 --> 01:30:42,100
هيا، تستطيعي إخباري
هل يمتلك قضيب كبير؟

900
01:30:42,200 --> 01:30:46,600
لن أتحدث معك عن قضيبه، حسناً؟
الأمر ليس هكذا

901
01:30:46,700 --> 01:30:50,100
ليس مثل ماذا؟
ألا يمتلك قضيب؟

902
01:30:50,100 --> 01:30:52,400
لماذا لا تريدي التحدث عن الأمر؟

903
01:30:52,500 --> 01:30:55,900
أنا أخبرك كل التفاصيل عن كل شاب أنام معه -
نعم -

904
01:30:55,900 --> 01:31:00,800
ربما لايجب عليك ذلك، ربما أنا لا أحتاج سماع
كل هذا

905
01:31:00,900 --> 01:31:04,600
بما أن عندك صديق الآن أصبحتي أفضل
من هذا النقاش؟

906
01:31:04,700 --> 01:31:08,700
يجب أن نحضر لكِ رجل حقيقي

907
01:31:28,600 --> 01:31:32,200
ألديك أي أوراق؟ -
نعم، في علبة الدخان هناك -

908
01:31:32,300 --> 01:31:35,900
قاتل يارجل، أنت ضعيف
"لا أستطيع حقاً"

909
01:31:35,900 --> 01:31:38,200
يجب أن تتعلم تحضير اللفة

910
01:32:42,300 --> 01:32:44,500
مرحبا

911
01:32:44,600 --> 01:32:47,600
أين أمي؟ -
لا أعلم -

912
01:32:47,700 --> 01:32:50,900
مرحبا سيد برنم -
مرحبا -

913
01:32:51,000 --> 01:32:55,400
انظر لنفسك
هل كنت تتدرب؟

914
01:32:55,500 --> 01:32:57,100
قليلاً

915
01:33:01,700 --> 01:33:04,000
أستطيع ملاحظة ذلك

916
01:33:06,500 --> 01:33:08,500
انظر لذراعيك

917
01:33:12,600 --> 01:33:15,200
هل تعجبك ... العضلات؟

918
01:33:16,800 --> 01:33:21,700
من الأفضل أن أذهب لجين

919
01:33:32,900 --> 01:33:35,100
من أين لك بهذا؟

920
01:33:37,100 --> 01:33:40,200
من عملي -
لا تكذب -

921
01:33:42,800 --> 01:33:45,800
لقد رأيتك معه

922
01:33:45,800 --> 01:33:48,300
كنت تراقبني؟

923
01:33:49,400 --> 01:33:51,700
مالذي يجعلك تفعله له؟

924
01:33:54,300 --> 01:33:57,100
... أبي، لا تظن حقاً أني والسيد برنم

925
01:33:57,100 --> 01:34:00,400
لا تضحك عليّ

926
01:34:00,400 --> 01:34:05,400
لن أجلس وأشاهد ابني يتحول
إلى شاذ

927
01:34:05,400 --> 01:34:07,400
يا إلهي، ماهي مشكلتك؟

928
01:34:10,100 --> 01:34:12,400
... أقسم بالله

929
01:34:12,500 --> 01:34:15,200
سأرميك خارج هذا البيت ولن أنظر
لك مرة أخرى

930
01:34:15,300 --> 01:34:19,400
أنت جاد بذلك -
كن متأكداً من هذا -

931
01:34:19,500 --> 01:34:23,400
أفضل أن تكون ميتاً على أن تكون شاذ لعين

932
01:34:34,600 --> 01:34:36,800
أنت صادق

933
01:34:40,100 --> 01:34:43,100
أنا ألعق قضيبه للمال -
ياولد، لا تبدأ -

934
01:34:43,200 --> 01:34:47,100
ألفا دولار، أنا جيد -
أخرج -

935
01:34:47,200 --> 01:34:51,600
يجب أن تراني معه، أنا أفضل مؤخرة
في ثلاث ولايات

936
01:34:51,700 --> 01:34:55,500
تباً، أخرج، لا أريد أن أراك مرة أخرى

937
01:35:01,400 --> 01:35:05,400
يالك من رجل حزين وعجوز

938
01:35:06,700 --> 01:35:08,600
أخرج

939
01:35:34,500 --> 01:35:38,100
أمي ... أنا راحل

940
01:35:38,200 --> 01:35:40,400
حسناً

941
01:35:43,100 --> 01:35:45,100
ألبس معطف المطر

942
01:35:52,100 --> 01:35:55,100
أتمنى أن تصبح الأمور أفضل معك

943
01:35:59,100 --> 01:36:01,100
اهتمي بأبي

944
01:36:33,000 --> 01:36:35,600
... محاصرة مشاكل القوة

945
01:36:35,700 --> 01:36:38,500
ونزيل قدرتها على إخافتنا

946
01:36:38,600 --> 01:36:41,900
هذا هو سر طريقة
"أنا مركز حياتي"

947
01:36:42,000 --> 01:36:46,900
يحدث فقط بتحمل كامل مسؤولية تصرفاتك
وحلولها

948
01:36:46,900 --> 01:36:51,200
هل ستنجو أبداً من كونك الضحية الدائمة؟

949
01:36:51,300 --> 01:36:56,700
أنت ضحية فقط عندما تختار ذلك
... جميعنا نمتلك القوة

950
01:36:56,800 --> 01:36:59,400
لا أظننا نستطيع أن نكون أصدقاء

951
01:36:59,500 --> 01:37:01,400
أنت متوترة جداً بخصوص الجنس

952
01:37:01,500 --> 01:37:04,900
فقط لاتضاجعي أبي، حسناً؟

953
01:37:04,900 --> 01:37:07,100
أرجوكِ؟ -
لما لا؟ -

954
01:37:08,100 --> 01:37:11,000
أبي، أتركنا لوحدنا -
هذا أنا -

955
01:37:13,200 --> 01:37:16,500
إذا غادرت الليلة، هل تأتين معي؟ -
ماذا؟ -

956
01:37:16,600 --> 01:37:20,200
إذا كنت سأذهب لنيو يورك للعيش هناك، الليلة
هل ستأتين معي؟

957
01:37:21,800 --> 01:37:23,900
نعم

958
01:37:24,000 --> 01:37:28,400
لايمكن أن تكونوا جادين، أنت طفلة فقط
وهو ذو حالة عقلية

959
01:37:28,500 --> 01:37:32,400
سينتهي أمرك بالعيش داخل صندوق في الشارع -
أنا لست طفلة أكثر منك -

960
01:37:32,500 --> 01:37:35,700
يمكننا استخدام نقود جراحتي التقويمية -
لن نحتاجها -

961
01:37:35,800 --> 01:37:39,500
لدي أكثر من 40 ألف دولار، وأعرف ناس في المدينة
سيساعدونا على الاستقرار

962
01:37:39,600 --> 01:37:41,700
من؟ مروجي مخدرات آخرين؟ -
نعم -

963
01:37:41,800 --> 01:37:45,300
جين، ستكوني مجنونة لو ذهبتي معه -
لماذا أصلاً تهتمي؟ -

964
01:37:45,300 --> 01:37:48,900
لأنكِ صديقتي -
إنها ليست صديقتك -

965
01:37:49,000 --> 01:37:51,300
إنها شخص يجعلكِ تشعري بحال أفضل
تجاه نفسك

966
01:37:51,400 --> 01:37:54,800
اذهب للجحيم أيها المجنون -
اخرسي ياعاهرة -

967
01:37:54,900 --> 01:37:58,000
جين، إنه مختل -
إذاً، أنا كذلك -

968
01:37:58,000 --> 01:38:01,400
سنكون دوماً مختلون، ولن نصبح أبداً كبقية الناس

969
01:38:01,500 --> 01:38:05,200
وأنتِ لن تصبحي مختلة أبداً فقط
لأنك ... مثالية أكثر من اللازم

970
01:38:05,300 --> 01:38:09,600
نعم، على الأقل أنا لست بشعة

971
01:38:11,400 --> 01:38:13,500
بلى، أنتِ كذلك

972
01:38:13,600 --> 01:38:17,100
وأنتِ مملة
وعادية جداً

973
01:38:17,200 --> 01:38:19,800
وتعرفي هذا

974
01:38:22,200 --> 01:38:24,400
أنتما الاثنان تستحقان أنفسكما

975
01:39:25,100 --> 01:39:27,500
يا إلهي، أنت مبتل يارجل

976
01:39:38,100 --> 01:39:42,000
أتريدني أن أنادي ريكي؟
إنه في غرفة جين

977
01:39:43,300 --> 01:39:45,500
هل أنت بخير؟

978
01:39:45,500 --> 01:39:47,500
أين زوجتك؟

979
01:39:49,000 --> 01:39:51,100
لا أعلم

980
01:39:51,200 --> 01:39:55,200
على الأرجح تضاجع ملك العقارات الحقير

981
01:39:56,500 --> 01:39:59,100
وتعلم ماذا؟

982
01:39:59,200 --> 01:40:01,100
هذا لايهمني

983
01:40:11,500 --> 01:40:14,400
... زوجتك مع رجل آخر و

984
01:40:14,500 --> 01:40:16,600
أنت لاتهتم؟

985
01:40:18,900 --> 01:40:21,300
إطلاقاًَ

986
01:40:21,400 --> 01:40:24,100
زواجنا للعرض فقط

987
01:40:24,200 --> 01:40:27,400
... دعاية كم نحن أشخاص طبيعيون

988
01:40:27,500 --> 01:40:29,700
بينما نحن نمثل كل شئ ماعدا هذا

989
01:40:37,300 --> 01:40:39,500
تباً، أنت ترتجف يا رجل

990
01:40:39,600 --> 01:40:43,400
يجب أن نخرجك من هذه الملابس

991
01:40:43,500 --> 01:40:46,300
نعم

992
01:40:46,400 --> 01:40:49,500
لا بأس

993
01:40:51,900 --> 01:40:55,200
... أنا

994
01:40:55,200 --> 01:40:58,200
أخبرني فقط بما تريده

995
01:41:01,500 --> 01:41:03,700
لا بأس

996
01:41:25,200 --> 01:41:27,700
أنا آسف

997
01:41:27,700 --> 01:41:30,200
لديك فكرة خاطئة

998
01:42:06,900 --> 01:42:09,700
"أرفض أن أكون ضحية"

999
01:42:09,700 --> 01:42:12,000
،عندما يصبح هذا شعارك

1000
01:42:12,100 --> 01:42:15,000
... سيكون بتقوية نفسك الجديد باستمرار

1001
01:42:17,800 --> 01:42:21,200
أرفض أن أكون ضحية

1002
01:43:04,900 --> 01:43:08,100
أتمنى ألا تمانع تشغيلي للمسجل

1003
01:43:08,200 --> 01:43:10,500
لا، أبداً

1004
01:43:10,600 --> 01:43:13,200
ليلة سيئة؟

1005
01:43:13,300 --> 01:43:16,400
... ليست سيئة حقاً، فقط

1006
01:43:16,500 --> 01:43:18,500
غريبة

1007
01:43:18,600 --> 01:43:23,300
صدقيني، لايمكن أن تكون أغرب من ليلتي

1008
01:43:34,400 --> 01:43:36,600
كانت بسببك

1009
01:43:39,200 --> 01:43:42,300
... إنها غاضبي لأني

1010
01:43:42,400 --> 01:43:44,700
قلت أني أجدك مثيراً

1011
01:43:46,800 --> 01:43:48,900
هل تريدي شراباً؟

1012
01:43:48,900 --> 01:43:51,500
بالتأكيد

1013
01:44:29,500 --> 01:44:32,000
مالذي تريديه؟

1014
01:44:35,000 --> 01:44:38,800
لا أعلم

1015
01:44:38,800 --> 01:44:43,400
أنتِ ... لاتعلمين؟

1016
01:44:43,500 --> 01:44:46,900
مالذي تريده أنت؟

1017
01:44:47,000 --> 01:44:50,000
هل تمزحين؟

1018
01:44:50,100 --> 01:44:53,300
أنا أريدك

1019
01:44:56,000 --> 01:44:59,700
أردتك منذ أول لحظة رأيتك فيها

1020
01:45:02,100 --> 01:45:05,700
أنتِ أجمل شيئ رأيته على الإطلاق

1021
01:45:13,300 --> 01:45:16,600
ألا تظنني عادية؟

1022
01:45:18,500 --> 01:45:22,400
لايمكن أن تكوني كذلك حتى لو حاولتي

1023
01:45:24,800 --> 01:45:27,600
شكراً لك

1024
01:45:27,700 --> 01:45:32,300
لا أظن أنه يوجد شيئ أسوء من أن
تكون عادياً

1025
01:45:49,800 --> 01:45:52,300
أرفض أن أكون ضحية

1026
01:45:52,400 --> 01:45:55,800
أرفض أن أكون ضحية
أرفض أن أكون ضحية

1027
01:45:55,900 --> 01:45:58,000
لستر

1028
01:45:58,100 --> 01:46:00,800
عندي شيئ أريد قوله لك

1029
01:46:49,800 --> 01:46:53,000
هل أنت خائف؟

1030
01:46:53,100 --> 01:46:55,600
أنا لا أخاف

1031
01:46:58,200 --> 01:47:01,000
سيحاول والديّ البحث عني

1032
01:47:01,000 --> 01:47:04,100
والديّ لن يحاولوا

1033
01:47:24,300 --> 01:47:27,300
هذا أول مرة لي

1034
01:47:29,800 --> 01:47:31,900
أنتِ تمزحين

1035
01:47:32,000 --> 01:47:34,000
أنا آسف

1036
01:47:34,100 --> 01:47:36,700
لازلت أريد فعلها

1037
01:47:36,800 --> 01:47:40,100
... ظننت .. أنه يجب أن أخبرك

1038
01:47:40,200 --> 01:47:42,400
... في حال تساءلت لماذا

1039
01:47:42,500 --> 01:47:45,300
لم أكن ... أفضل

1040
01:47:58,500 --> 01:48:00,700
ما الأمر؟

1041
01:48:06,800 --> 01:48:10,600
ظننتك قلت أني جميلة

1042
01:48:10,700 --> 01:48:12,700
أنتِ جميلة

1043
01:48:15,400 --> 01:48:19,000
أنتِ جميلة ... جداً

1044
01:48:22,400 --> 01:48:24,800
... كنت سأكون رجل

1045
01:48:24,900 --> 01:48:26,900
محظوظ جداً

1046
01:48:28,200 --> 01:48:30,900
أشعر بالغباء

1047
01:48:30,900 --> 01:48:33,400
لا تفعلي ذلك

1048
01:48:34,400 --> 01:48:36,600
أنا آسفة

1049
01:48:36,600 --> 01:48:40,700
لايوجد شيئ تعتذري عليه

1050
01:48:40,700 --> 01:48:43,700
لا بأس

1051
01:48:43,700 --> 01:48:47,000
كل شئ على مايرام

1052
01:49:02,100 --> 01:49:04,800
كنت جائعة

1053
01:49:04,900 --> 01:49:09,400
هل تريدي أن أحضر لكِ واحدة أخرى؟ -
لا لا لا ، أنا بخير -

1054
01:49:09,500 --> 01:49:11,900
متأكدة؟

1055
01:49:11,900 --> 01:49:16,900
لازلت أشعر بالغرابة قليلاً
لكني بخير، شكراً لك

1056
01:49:20,400 --> 01:49:24,100
كيف حال جين؟ -
ماذا تقصد؟ -

1057
01:49:25,600 --> 01:49:28,100
أقصد

1058
01:49:28,200 --> 01:49:30,500
كيف هي حياتها؟

1059
01:49:30,600 --> 01:49:32,800
هل هي سعيدة؟

1060
01:49:32,800 --> 01:49:36,000
هل هي تعيسة؟

1061
01:49:36,100 --> 01:49:40,600
أود معرفة ذلك حقاً، بينما هي تفضل الموت
قبل أن تخبرني شيئ كهذا

1062
01:49:43,000 --> 01:49:46,200
... إنها

1063
01:49:46,300 --> 01:49:49,400
إنها سعيدة جداً

1064
01:49:49,400 --> 01:49:53,000
تظن أنها وقعت في الغرام

1065
01:50:03,700 --> 01:50:07,000
أمر جيد لها

1066
01:50:08,800 --> 01:50:10,800
كيف حالك؟

1067
01:50:18,700 --> 01:50:22,200
مر وقت طويل منذ أن سألني شخص هذا السؤال

1068
01:50:28,600 --> 01:50:31,300
أنا بحال ممتازة

1069
01:50:37,000 --> 01:50:40,000
يجب أن أذهب للحمام

1070
01:50:52,800 --> 01:50:55,100
أنا بحال رائعة

1071
01:51:29,400 --> 01:51:32,500
آه يارجل

1072
01:51:34,400 --> 01:51:37,200
آه يارجل

1073
01:52:12,500 --> 01:52:14,900
يا إلهي

1074
01:53:00,600 --> 01:53:07,300
لطالما سمعت أن حياتك كلها تمر أمام عيناك
في الثانية التي تسبق موتك

1075
01:53:07,400 --> 01:53:10,100
... أولاً، هذه الثانية

1076
01:53:10,200 --> 01:53:13,000
لم تكن ثانية واحدة أبداً

1077
01:53:13,100 --> 01:53:15,100
بل تستمر للأبد

1078
01:53:15,200 --> 01:53:18,100
مثل محيط من الوقت

1079
01:53:20,000 --> 01:53:27,000
بالنسبة لي، كانت الاستلقاء على ظهري في
مخيم "سكوت" للصبيان وأنا أشاهد النجوم تسقط

1080
01:53:35,400 --> 01:53:41,100
والأوراق الصفراء من أشجار القيقب
التي تمتد على شارعنا

1081
01:53:49,900 --> 01:53:53,200
... أو يدا جدتي ومظهر جلدها

1082
01:53:53,300 --> 01:53:55,600
حيث تبدو كأنها أوراق

1083
01:54:02,900 --> 01:54:06,600
... وأول مرة رأيت سيارة ابن عمي توني

1084
01:54:06,700 --> 01:54:09,700
فاير برد الجديدة

1085
01:54:21,400 --> 01:54:23,500
و جيني

1086
01:54:24,900 --> 01:54:26,800
و جيني

1087
01:54:58,800 --> 01:55:01,200
و ... كارولين

1088
01:55:06,000 --> 01:55:09,800
أظني سأكون غاضب جداً مما حدث لي

1089
01:55:09,900 --> 01:55:15,400
لكن من الصعب أن تبقى غاضباً عندما يوجد
الكثير من الجمال في العالم

1090
01:55:15,400 --> 01:55:20,600
أحياناً أشعر أني أشاهد كل شئ دفعة واحدة
وهذا كثير جداً عليّ

1091
01:55:20,700 --> 01:55:25,800
قلبي ينتفخ كأنه بالونة على وشك الانفجار

1092
01:55:26,000 --> 01:55:30,100
... وعندها أتذكر أن أرتاح

1093
01:55:30,200 --> 01:55:33,300
وأتوقف عن محاولة الامساك بكل هذا

1094
01:55:33,400 --> 01:55:37,000
وبعدها تبدأ بالتدفق من خلالي
كأنها مطر

1095
01:55:37,000 --> 01:55:40,700
... ولا أشعر بشئ سوى الامتنان

1096
01:55:40,800 --> 01:55:43,000
... لكل لحظة

1097
01:55:43,100 --> 01:55:47,000
من حياتي الصغيرة الغبية

1098
01:55:47,100 --> 01:55:50,500
،ليس لديكم فكرة عما أتحدث عنه
أنا متأكد من ذلك

1099
01:55:50,600 --> 01:55:52,600
لكن لا تقلقوا

1100
01:55:53,700 --> 01:55:56,000
يوماً ما ستعرفون

1101
01:55:57,000 --> 01:56:00,061
Best watched using Open Subtitles MKV Player
