﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:15,000
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color=#ff0000> (SOM3A) </font>
<font color="#804000">(michaelalbert56@yahoo.com)</font>
<font color=#0066FF>(facebook.com/Ismail.Mohammed345)</font>

00:00:42,733 --> 00:00:45,243
!هيا! هيا

00:00:51,800 --> 00:00:52,900
*الطريق مغلق*

2
00:01:11,971 --> 00:01:14,765
جيمي) اخبرني بالحالة يا رجل)
أخبرني بأننا حصلنا على ما نريد يا رجل

3
00:01:14,849 --> 00:01:16,601
حصلنا على ما نريد - 
رائع - 

4
00:01:17,059 --> 00:01:19,812
سيستمر هذا طوال الليل

5
00:01:23,983 --> 00:01:26,903
حسنًا اشعلوها

6
00:01:27,445 --> 00:01:29,238
سنكون على الهواء بعد 5 دقائق

7
00:01:30,239 --> 00:01:33,451
لقد حان وقت الإنطلاق

00:01:40,039 --> 00:01:45,451
<font color="#ffff00">السريع والغاضب</font>
<font color="#ffff00">الجزء الثاني</font>

8
00:02:05,149 --> 00:02:07,026
!أوه، يا فتاة -
آسفة أنه خطأي -

9
00:02:11,947 --> 00:02:14,492
حسنا سيداتي نحن بأفضل حال

10
00:02:15,284 --> 00:02:16,619
نحن بحالة جيدة

11
00:02:17,620 --> 00:02:18,913
هذا هو يا اعزائي

12
00:02:22,083 --> 00:02:24,543
هيا (تيج) دعنا نبدأ السباق


13
00:02:25,628 --> 00:02:27,338
انتظر لحظة يا رجل

14
00:02:27,421 --> 00:02:30,174
انتم القطط الاولى ,اين رابعكم؟

15
00:02:30,257 --> 00:02:33,386
انه (جوكين)، لكنّ
عليه أن يعمل بالمقبرة لديه مناوبة

16
00:02:33,469 --> 00:02:35,846
ماذا ,يعمل بالمقبرة يا رجل؟

17
00:02:36,680 --> 00:02:40,601
لماذا لا تسابقنا يا (تيج)؟ - 
سحقًا، لا، لن أتسابق معكم كلكم يا رجل - 

18
00:02:40,935 --> 00:02:44,772
وايضا اذا لم تجد متسابقا رابعا فأنت خارج السباق , ما رأيك بهذا ؟

19
00:02:44,855 --> 00:02:48,359
يجب ان نجد متسابقان حتى لا نضطر للسباق مع هذه الفتاة هنا

20
00:02:53,864 --> 00:02:55,699
أوو ،  انتظرا لحظة

21
00:02:56,075 --> 00:02:59,829
لما لا أجد لكم متسابقا رابعا وتحسمان مشكلتكما عبر السباق 

22
00:02:59,912 --> 00:03:02,248
اعثر لنا عليه - 
اي شخص اريده ؟ - 

23
00:03:03,623 --> 00:03:04,625
مهما كانت هويته ؟

24
00:03:04,708 --> 00:03:05,876
اجل

25
00:03:11,424 --> 00:03:12,508
مرحبا

26
00:03:12,591 --> 00:03:15,010
مرحبا يا رجل، أتريد التسابق اللّيلة؟ -
نعم، تعلم أنني أحتاج للمال -

27
00:03:15,593 --> 00:03:17,513
لديك أربع دقائق يا رجل

28
00:03:18,222 --> 00:03:19,557
حسنًا، سأكون هناك

29
00:03:47,459 --> 00:03:49,420
سيبدأ السباق بعد أربع دقائق

30
00:03:51,255 --> 00:03:53,340
حسنًا أيها الفتيات لنفعلها

31
00:04:04,476 --> 00:04:07,313
أتعتقد أنك ستربح حبيبي؟ - 
ماذا تعتقدين أنت؟ - 

32
00:04:08,189 --> 00:04:10,900
يجدر بك ذلك , فهناك ايجار لتدفعه - 
أعلم هذا - 

33
00:04:36,550 --> 00:04:39,261
سأنال منك عندما تحصل على سيارة تستحق السباق

34
00:04:48,437 --> 00:04:49,813
نعم، رابعنا ها هو هناك

35
00:04:49,897 --> 00:04:51,607
(اللعنة إنه (براين

36
00:05:20,761 --> 00:05:23,138
كيف الحال (تيج)؟ -
كيف حالك يا صاح؟ -

37
00:05:23,222 --> 00:05:26,266
شكرًا على الدعوة - 
لا مشكلة يا رجل - 

38
00:05:26,350 --> 00:05:28,852
فقط تذكّرني عندما تفوز، اتفقنا؟

39
00:05:30,229 --> 00:05:31,855
هل اخرجوا ما بجيوبهم؟

40
00:05:33,065 --> 00:05:34,191
الكثير

41
00:05:36,735 --> 00:05:39,113
كيف الحال (سوكي)؟ - 
كيف الحال (بوليت)؟ - 

42
00:05:39,196 --> 00:05:40,948
ما رأيك بأن نرفع الرهان قليلا

43
00:05:42,491 --> 00:05:44,618
لم يقل أحد شيئًا عن زيادة الرهان

44
00:05:50,499 --> 00:05:52,751
إذا كان الأمر هكذا
فلماذا لا تطلب من هؤلاء الناس اللطفاء هنا

45
00:05:52,835 --> 00:05:55,254
ان يفسحوا لك طريقا لتعود الى المنزل

46
00:06:06,265 --> 00:06:08,809
موافق،  35 من الفئة الكبيرة

00:06:08,810 --> 00:06:12,519
3500 $

47
00:06:18,944 --> 00:06:20,195
$3,500?

48
00:06:21,280 --> 00:06:23,532
إما هذا وإما أن تذهب للبيت يا أخي

49
00:06:28,745 --> 00:06:30,914
هذا كل شيء -
من الافضل لك ان يكون كذلك -

50
00:06:32,082 --> 00:06:35,669
(اللعنة (سوكي
متى ستتفحصي محركي

51
00:06:35,752 --> 00:06:37,921
قريبا عندما تجهز الادوات

52
00:06:38,005 --> 00:06:39,256
حسنا

53
00:06:59,484 --> 00:07:01,737
حسنا , تراجعو للوراء , لنبدأ

54
00:07:03,780 --> 00:07:05,282
عودو جميعا للوراء

55
00:07:05,365 --> 00:07:07,868
تراجعو للوراء قبل ان تتحولو لحفل شواء هنا

56
00:07:08,118 --> 00:07:10,329
الامر ليس بلعبة , انه امر جاد

57
00:07:10,412 --> 00:07:13,665
حسنًا ابتعدوا، ابتعدوا عن الشارع

58
00:07:13,832 --> 00:07:17,753
تراجعوا
ابقوا اذهانكم متفتحة جميعا ، اتفقنا؟

59
00:07:17,836 --> 00:07:20,088
لأن لدي مفاجئة لكم جميعًا الليلة.

60
00:07:23,050 --> 00:07:25,010
انطلق (سلاب جاك) انطلق يا حبيبي

61
00:07:25,093 --> 00:07:26,595
سأتولى الامر

62
00:07:36,146 --> 00:07:38,023
استعد

63
00:07:41,818 --> 00:07:42,986
انطلاق

64
00:08:34,079 --> 00:08:35,455
أوه،تبا لا

65
00:08:50,470 --> 00:08:53,098
لن تتعداني يا صاح , هيا

66
00:08:55,767 --> 00:08:57,018
ماذا لديك يا رجل؟

67
00:09:03,316 --> 00:09:05,318
أخبرتك أنك لن تتعداني

68
00:09:18,206 --> 00:09:19,458
تحرّكي أيتها العاهرة

69
00:10:08,548 --> 00:10:09,966
ليس اللّيلة يا عزيزتي

70
00:10:10,050 --> 00:10:11,968
ابتعد يا فتى

71
00:10:15,639 --> 00:10:16,890
اللعنة يا فتاة

72
00:10:28,151 --> 00:10:29,444
الدورة الاخيرة

73
00:10:32,155 --> 00:10:33,240
بالغت بالإلتفاف

74
00:10:44,751 --> 00:10:46,253
نهاية المطاف يا حبيبي

75
00:10:55,053 --> 00:10:56,429
عليً الذهاب يا صاح

76
00:11:15,865 --> 00:11:16,950
اجل

77
00:11:28,753 --> 00:11:29,796
أستطيع شمّ رائحتك

78
00:11:30,255 --> 00:11:31,923
جيمي) اكبسه يا عزيزي) 

79
00:11:37,345 --> 00:11:39,222
نعم، أترون هذا؟

80
00:11:40,348 --> 00:11:42,308
أخبرتكم بأن عندي مفاجأة لكم

81
00:11:42,600 --> 00:11:44,936
كيف ترون هذه كخط للنهاية

82
00:11:54,404 --> 00:11:55,447
الجسر

83
00:12:37,489 --> 00:12:38,615
اجل

84
00:12:42,911 --> 00:12:43,953
تبا

85
00:12:54,255 --> 00:12:55,757
اوه , سحقا لا

86
00:13:00,929 --> 00:13:02,347
تذوق طعم هذه

87
00:13:26,871 --> 00:13:27,914
اجل

88
00:13:37,090 --> 00:13:40,051
هل رأيتم هذا , (بوليت) و (سوكي) عبرا الجسر 

89
00:13:40,343 --> 00:13:43,054
يجب ان ابدأ بجعلكم جميعا تدفعون مقابل رؤيتكم لهذه 

90
00:13:43,137 --> 00:13:45,890
لدي ما يزيد عن الـ ($10,000) هنا لصديقي 

91
00:13:46,224 --> 00:13:49,143
هذا ما اتكلم عنه يا رجل

92
00:13:49,727 --> 00:13:52,105
رائحتها زكية , اليس كذلك ؟ - 
ماذا عن هذه ؟ - 

93
00:13:52,188 --> 00:13:54,691
حسنا , انظروا جميعا هنا

94
00:13:54,774 --> 00:13:58,069
حسنا تمعنوا جيدا , هذا ما يسمى بالإحترام المتبادل

95
00:13:58,903 --> 00:14:00,905
اهناك احد سيتنازل في سباق اخر ؟

96
00:14:02,198 --> 00:14:03,241
تبا

97
00:14:07,578 --> 00:14:10,290
...اجلبي هذه الى الكراج لاحقا

98
00:14:10,373 --> 00:14:13,876
لكي نصلح واجهتك الامامية

99
00:14:15,044 --> 00:14:16,170
انتبه

100
00:14:17,297 --> 00:14:18,798
ربما سأفعل ذلك

101
00:14:26,514 --> 00:14:28,057
الى اين تذهبين ؟

102
00:14:28,891 --> 00:14:31,352
حان وقت المغادرة - 
لماذا -

103
00:15:05,386 --> 00:15:07,096
سيارة (نيسان -سكايلاين) انا اطارده

104
00:15:17,398 --> 00:15:18,983
تبا

105
00:15:42,465 --> 00:15:43,633
اللعنة

106
00:15:51,641 --> 00:15:53,851
دعني ارى يداك , ضعهم عاليا

107
00:15:54,936 --> 00:15:56,646
اجل هذا هو , لقد امسكناه

108
00:16:07,823 --> 00:16:11,869
(اذا , منذ متى وانت في (فلوريدا

109
00:16:11,953 --> 00:16:13,871
منذ مدة قبل هذا ؟

110
00:16:17,166 --> 00:16:20,253
(نحن نعلم بأنك (براين اوكونر) شرطي سابق في شرطة (لوس انجلوس

111
00:16:21,128 --> 00:16:23,214
انتم تمسكون بالشخص الخاطئ -
حقا -

112
00:16:28,177 --> 00:16:29,929
(كيف حالك (اوكونر

113
00:16:33,224 --> 00:16:34,684
لنتمشى قليلا

114
00:16:37,603 --> 00:16:38,854
(كارتر فيرون)

115
00:16:39,313 --> 00:16:42,525
(ولد في (الارجنتين) لكن عاش اغلب حياته في (ميامي

116
00:16:43,025 --> 00:16:46,112
والان يملك اكبر شركة تصدير واستيراد في الولاية

117
00:16:46,195 --> 00:16:49,949
(لسوء الحظ تمكنت الاحتكارات من ادخال المخدرات الى (ميامي 

118
00:16:50,032 --> 00:16:52,493
لكنهم لم يتمكنو من اخراج الاموال

119
00:16:52,577 --> 00:16:54,370
نحن نراقبه منذ سنة

120
00:16:54,453 --> 00:16:57,164
لكن لم نتمكن من ان نثبت بأن تلك الاموال له

121
00:16:57,248 --> 00:16:59,959
اكتسحنا منزله ومستودعاته - 
لا شيء -

122
00:17:00,418 --> 00:17:03,337
الجمارك قامت بعمل ممتاز اوصلتنا لهذا التقدم بالمعلومات

123
00:17:03,421 --> 00:17:05,464
انا هنا لمساعدتهم في اتمام العملية

124
00:17:05,548 --> 00:17:07,842
...لقد تمكنت من ارسال عميل متخفي

125
00:17:07,925 --> 00:17:10,177
يعمل ويسافر لأجله ويقوم بأعماله اللوجستية

126
00:17:10,303 --> 00:17:12,930
فيرون) جعلها مسؤولة عن العثور له عن سائقين جدد)

127
00:17:13,014 --> 00:17:16,475
بالرغم من انه لا يمكننا التأكيد من منزلتها الان

128
00:17:16,851 --> 00:17:20,438
هل تظن بأنها انقلبت ضدنا ؟ - 
انها واحدة من الاكفاء خاصتي , انها جيدة - 

129
00:17:20,521 --> 00:17:24,608
انها مع (فيرون) منذ عام , حتى انها تعيش معه بنفس المركب

130
00:17:24,692 --> 00:17:28,821
انظر , لقد كان جلبك الى هنا فكرة مكتب التحقيقات الفيدرالية 
انا عميل فيها

131
00:17:29,113 --> 00:17:32,992
لكننا بحاجة الى سائقين جيدين لنوقع بهذا الحقير 

132
00:17:33,284 --> 00:17:35,453
(ستعمل مع العميل (دون

133
00:17:35,995 --> 00:17:37,288
واذا لم اقم بذلك ؟

134
00:17:37,747 --> 00:17:40,416
(هذه قائمة القوانين التي خرقتها في (لوس انجلوس

135
00:17:40,833 --> 00:17:44,211
اعاقة العدالة , مساعدة وتحريض مجرمين . وانت اعلم بالباقي

136
00:17:44,295 --> 00:17:47,882
يمكننا ان نزيل كل هذه التهم 

137
00:17:48,632 --> 00:17:50,801
ان وافقت على المساعدة

138
00:17:53,929 --> 00:17:57,892
ما خطتكم ؟ ان نكون انا و(دون) متسابقين له ؟

139
00:17:58,017 --> 00:17:59,310
هذا صحيح

140
00:18:05,399 --> 00:18:06,609
(دون)

141
00:18:09,612 --> 00:18:11,864
يبدو اننا سنكون شريكين , يا اخي 

142
00:18:11,947 --> 00:18:13,824
...اخبرني , اي المحركات ستكون افضل

143
00:18:13,908 --> 00:18:16,494
لسيارتي الـ(نيسان - سكايلاين)؟
(جالو 12) ام (جالو 24)

144
00:18:21,874 --> 00:18:23,125
24

145
00:18:24,210 --> 00:18:26,587
لم اكن اعلم بأن محلات البيتزا تصنع المحركات

146
00:18:29,423 --> 00:18:31,717
هل ترى يا رجل , لا يمكنني ان اقوم بذلك

147
00:18:32,093 --> 00:18:36,263
اذا كان هذا ما تعطيني اياه فسوف اعتمد على حظوظي

148
00:18:37,431 --> 00:18:39,141
سنعثر لك على شخص اخر

149
00:18:40,142 --> 00:18:41,602
لا , يارجل

150
00:18:43,646 --> 00:18:46,941
الشرط الوحيد الذي سيجعلني اقوم 
بالعملية هو ان اختار السائق بنفسي

151
00:18:48,484 --> 00:18:51,153
حسنا , (اوكونر) من الذي تفكر به ؟

152
00:18:51,737 --> 00:18:55,074
(صديق نشأت معه في (بارستو - 
من هو ؟ -

153
00:18:56,116 --> 00:18:57,409
(رومان بيرس)

154
00:19:21,976 --> 00:19:24,687
أذاك هو في الـ (مونتي كارلو)؟ -
اجل هذا هو - 

155
00:19:26,313 --> 00:19:28,190
لديه بعض المهارات

156
00:19:28,524 --> 00:19:31,026
وهو مجنون جدا 

157
00:19:32,069 --> 00:19:34,488
لكن في نحوٍ جيد , انه الشخص المناسب للعملية

158
00:19:39,660 --> 00:19:42,955
و لديه سجل سابق وثلاث سنوات في السجن

159
00:19:43,414 --> 00:19:45,416
يقال هنا بأنه سجين في منزله الان

160
00:19:45,499 --> 00:19:48,085
لا يمكنه الذهاب لأكثر من مئة ياردة بعيدا عن منزله

161
00:20:26,373 --> 00:20:28,334
كان دائما يقول بأنه سيصبح مشهورا

162
00:20:32,796 --> 00:20:34,048
(بيرس)

163
00:20:35,299 --> 00:20:36,675
(رومان بيرس)

164
00:20:38,302 --> 00:20:40,637
مهما سيحدث لاحقا , لا تتدخل فيه

165
00:20:40,888 --> 00:20:42,139
سأبقى خارج الموضوع

166
00:20:45,392 --> 00:20:46,560
(روم)

167
00:20:52,733 --> 00:20:55,152
(اصدقائي فقط من ينادونني (روم

168
00:20:55,652 --> 00:20:56,779
ايها الخنزير

169
00:21:00,991 --> 00:21:03,702
انا لم اعد شرطيا - 
هل هذا صحيح ؟ - 

170
00:21:05,829 --> 00:21:07,498
هذا الاشقر لم يعد شرطيا ًبعد الان

171
00:21:07,539 --> 00:21:09,875
هذا صحيح ليس لديه شارة بعد الان

172
00:21:21,720 --> 00:21:23,347
ها قد بدأنا

173
00:21:34,358 --> 00:21:37,319
لا زلت تقاتل كالحمقى

174
00:21:38,487 --> 00:21:40,322
من الافضل ان تهدأ

175
00:21:41,281 --> 00:21:43,700
لماذا انت هنا ؟ - 
سأخنقك - 

176
00:21:43,784 --> 00:21:45,911
اخبرتك بأن تبقى بعيدا عني

177
00:21:50,165 --> 00:21:53,210
كان يجب ان تخبرني -
(سجنت لـ 3 سنوات يا (براين -

178
00:21:53,293 --> 00:21:55,003
اخبرتك بأنها ليست غلطتي

179
00:22:05,055 --> 00:22:06,849
لماذا جئت الى هنا ؟

180
00:22:10,936 --> 00:22:12,604
لدي صفقة لك

181
00:22:16,441 --> 00:22:19,486
عندما احتجت اليك اختفيت و لم تظهر

182
00:22:21,196 --> 00:22:23,448
والان تحاول عقد الصفقات ؟

183
00:22:26,702 --> 00:22:28,912
اريدك ان تأتي معي الى (ميامي) وتقود السيارات معي

184
00:22:28,996 --> 00:22:32,291
اذا وافقت على ذلك سيزيلون الجهاز 
من قدميك ويمحون سجلك السابق

185
00:22:32,374 --> 00:22:34,501
لقد قضيت ثلاث سنوات في السجن

186
00:22:35,377 --> 00:22:37,296
(ثلاثة سنوات يا (براين

187
00:22:38,297 --> 00:22:41,133
اعرفك اكثر مما تظن - 
ربما لا تعرفني - 

188
00:22:41,216 --> 00:22:42,759
ربما لاتعرفني

189
00:22:43,635 --> 00:22:45,178
هل انتهيتم يا شباب

190
00:22:46,054 --> 00:22:47,723
هل هذه الصفقة شرعية 

191
00:22:48,307 --> 00:22:50,809
اجل , اذا قمت بمساعدتنا

192
00:22:51,143 --> 00:22:53,395
لقد اخبرتك -
اسكت ايها الحثالة -

193
00:22:55,188 --> 00:22:58,984
اذا ًسوف تمحون سجلي وتنزعون هذا الشيء من قدمي

194
00:22:59,067 --> 00:23:00,360
اجل

195
00:23:00,944 --> 00:23:04,239
ظننت بأنه لايمكنك التجول لأبعد من مئة ياردة من منزلك

196
00:23:04,323 --> 00:23:06,908
ولماذا بإعتقادك تراني اركن بجانب الميدان ؟

197
00:23:06,992 --> 00:23:09,328
اللعب المتحرر, وكأنك ستتجاوز بها مرحلة سجنك

198
00:23:10,954 --> 00:23:12,497
...غبي

199
00:23:42,110 --> 00:23:43,445
انتظر لحظة

200
00:23:45,864 --> 00:23:47,532
ماذا هناك يا اخي ؟

201
00:23:48,200 --> 00:23:50,869
لا اعلم ان كان علي ان اثق بك يارجل ؟

202
00:23:53,955 --> 00:23:58,043
فكر بالأمر بطريقة اخرى, حيث ستكون 
فرصة لتبدأ بداية حياة جديدة, لنقم بالأمر

203
00:23:58,126 --> 00:24:01,171
انت السبب في احتياجي لحياة جديدة

204
00:24:01,505 --> 00:24:03,757
انت تعيد هذا الكلام منذ القاء القبض عليك

205
00:24:03,840 --> 00:24:07,219
دعنا نهدأ ولنقم بالأمر - 
لا احتاج لأن اهدأ -

206
00:24:07,302 --> 00:24:10,597
بلى, انت بحاجة لذلك ويجب ان تتوقف عن وضع اللوم عليً

207
00:24:10,680 --> 00:24:13,975
رومان بيرس) عليه ان يتحمل مسؤولية تصرفاته) 

208
00:24:14,059 --> 00:24:17,604
انت عليك ان تذهب للجحيم - 
(وانت عليك ان تعود الى (باسترو - 

209
00:24:20,315 --> 00:24:22,651
(لن اعود الى (باسترو

210
00:24:33,286 --> 00:24:36,706
(براين اوكونر) (رومان بيرس) , قابلا (مونيكا فونيتس)

211
00:24:36,790 --> 00:24:39,543
هل لديهم خلفية جيدة عن (فيرون)؟ - 
لقد اطلعوا على المعلومات -

212
00:24:39,626 --> 00:24:41,920
جيد , حسنا اليكم الامر

213
00:24:42,003 --> 00:24:45,090
فيرون) يبحث عن سائقين لقد رتبت الامور لكما لتنضما) 

214
00:24:45,173 --> 00:24:47,467
استأجرت بعض المجرمين ايضا لجعل الأمر شرعي

215
00:24:47,551 --> 00:24:49,719
متى نبدأ ؟ -
الان حالا -

216
00:24:50,178 --> 00:24:51,721
ماذا سنقود ؟

217
00:24:59,020 --> 00:25:01,940
لا تفكر ابدا بأخذ السيارة المكشوفة

218
00:25:02,023 --> 00:25:03,984
قد تفقد حلواك

219
00:25:04,234 --> 00:25:06,945
هذا جيد, هناك الكثير من الكروم لي

220
00:25:07,028 --> 00:25:11,658
اللعنة ! من اين تصادرون هذه الاشياء يارجل 

221
00:25:12,284 --> 00:25:14,536
تواصل معنا بعد ان تقابله

222
00:25:16,121 --> 00:25:19,166
هل ستكونين بخير مع هذان الاحمقان؟ - 
يمكنني التعامل معهما -

223
00:25:19,249 --> 00:25:22,294
ان ازعجاك بشيء اخبريني ؟ -
(شكرا يا (ماركام -

224
00:25:25,714 --> 00:25:27,382
سأركب معك يا راعي البقر

225
00:25:28,049 --> 00:25:29,593
لماذا ستركب معك ؟

226
00:25:29,676 --> 00:25:31,845
لأنك حصلت على السيارة المكشوفة
هيا بنا

227
00:25:46,359 --> 00:25:47,736
استدر من هنا

228
00:25:52,324 --> 00:25:54,910
هل كنت شرطيا ؟ - 
اجل -

229
00:25:56,578 --> 00:25:58,330
منذ متى وانتي شرطية ؟

230
00:25:59,164 --> 00:26:00,498
لقد اضعت طريقي

231
00:26:01,333 --> 00:26:02,584
هل انتي بخير ؟

232
00:26:04,628 --> 00:26:07,756
من الافضل ان تبقي عينيك على الطريق ايها المرحٍ

233
00:26:08,131 --> 00:26:11,134
هل تظنين بأننا سنصطدم؟ - 
لم اقرر ذلك بعد -

234
00:26:15,972 --> 00:26:17,807
(ماذا تفعل (براين

235
00:26:27,525 --> 00:26:31,071
لقد كان يقود وهو يحدق بك, اليس كذلك ؟
لقد تعلمها مني

236
00:27:06,439 --> 00:27:08,775
في لحظة وصولنا ستكونون لوحدكم

237
00:27:20,662 --> 00:27:22,080
انظر لهذا

238
00:27:22,497 --> 00:27:25,792
من اين جلبتم هذان الرجلان ايتها السيارات ؟
من قاع صناديق الاوساخ ؟

239
00:27:28,002 --> 00:27:30,046
(مضحك جدا يا (فونزي

240
00:27:31,464 --> 00:27:32,632
حقير

241
00:27:32,841 --> 00:27:35,593
(روبيرتو) (انريكي)
اريد صور السائقين

242
00:27:35,677 --> 00:27:38,513
رخصات قيادتهم, سياراتهم, واي شيء يمكنكم العثور عليه

243
00:27:51,568 --> 00:27:52,902
هيا بنا

244
00:27:55,905 --> 00:27:58,658
ابقي فمك مغلقا واتبع اشارتي

245
00:27:58,741 --> 00:28:01,744
سأتولى الامر -
لا انا جاد -

246
00:28:03,121 --> 00:28:05,498
تولى امر نفسك وانا سأتولى امر نفسي

247
00:28:09,210 --> 00:28:11,004
انتبه اين تضع يداك

248
00:28:14,048 --> 00:28:15,383
قف في الخط

249
00:28:15,466 --> 00:28:16,926
هيا 

250
00:28:26,102 --> 00:28:27,270
(كارتر)

251
00:28:34,819 --> 00:28:36,738
لقد وصل السائقون -
جيد -

252
00:28:37,071 --> 00:28:38,239
هيا

253
00:28:42,535 --> 00:28:43,620


254
00:28:45,955 --> 00:28:47,999
ما الذي يحدث هنا ؟
اخبرني

255
00:28:49,000 --> 00:28:51,544
شكرا لحضوركم 

256
00:28:52,962 --> 00:28:55,089
قد تمت مصادرة سيارتي الفيراري الحمراء 

257
00:28:55,173 --> 00:28:57,717
(وهي محتجزة في (ليتل هاييتي

258
00:28:58,092 --> 00:29:00,094
تبعد حوالي عشرين ميلا ًمن هنا

259
00:29:00,386 --> 00:29:04,515
السيارة ليست مهمة, المهم هو الطرد الذي نسيته فيها

260
00:29:04,599 --> 00:29:07,018
...الفريق الاول الذي سيعود وبحوزته الطرد

261
00:29:07,101 --> 00:29:09,187
سيحظى بالفرصة للعمل لدي

262
00:29:09,270 --> 00:29:11,439
مالذي تقوله لنا ؟
تريد ان نقوم بتجربة اداء ؟

263
00:29:11,606 --> 00:29:13,650
لم يجبرك احد بذلك

264
00:29:16,069 --> 00:29:17,403
هذا كل شيء

265
00:29:18,321 --> 00:29:20,740
سلموني رخص القيادة 

266
00:29:22,659 --> 00:29:23,993
قبل عيد الميلاد يا شباب

267
00:29:27,538 --> 00:29:28,873
هيا بنا

268
00:29:48,643 --> 00:29:49,894
هيا

269
00:29:53,147 --> 00:29:54,982
لنرى إمكانيات هذا الشيء 

270
00:30:11,666 --> 00:30:14,293
ايها الوكيل (ماركام) انهم يتجهون جنوبا

271
00:30:14,377 --> 00:30:15,712
علُم

272
00:30:16,337 --> 00:30:18,548
انهم يهربون يا للمفاجأة

273
00:30:29,225 --> 00:30:30,768
(ابقى قريبا مني يا (روم

274
00:30:39,694 --> 00:30:41,446
لماذا عليً ان اطارد القط

275
00:30:55,793 --> 00:30:57,044
ايها المتحذلق

276
00:31:04,719 --> 00:31:06,804
تظن بأنك الافضل يا (روم)؟

277
00:31:45,843 --> 00:31:48,012
لنرى ان كنت ما تزال تملك الموهبة

278
00:31:49,972 --> 00:31:51,974
لدي شيء لك 

279
00:31:58,356 --> 00:31:59,690
راقب هذا يا اخي

280
00:32:08,658 --> 00:32:09,825
ًتبا

281
00:32:10,868 --> 00:32:13,037
كيف ترى هذا ؟

282
00:32:13,287 --> 00:32:14,538
انتهى العرض

283
00:32:15,122 --> 00:32:18,084
هذه مدرسة (براين اوكونر) لتعليم القيادة يا حبيبي

284
00:32:22,713 --> 00:32:24,423
ايها الابيض المجنون

285
00:32:25,466 --> 00:32:26,634
تبا 

286
00:32:55,538 --> 00:32:57,164


287
00:32:59,208 --> 00:33:01,335
من الافضل ان تبتعد عن الشارع

288
00:33:01,419 --> 00:33:03,087
هذا سيء للغاية

289
00:33:12,763 --> 00:33:14,056
ماذا لدينا ؟

290
00:33:17,268 --> 00:33:19,019
هذا جيد دعني ارى شريكه

291
00:33:23,107 --> 00:33:24,608
اين السيارات ؟

292
00:33:31,031 --> 00:33:33,200
قوارب قذرة ! اين السيارات ؟

293
00:33:43,961 --> 00:33:46,130
اريد السيارات
اين يضعون السيارات ؟

294
00:34:16,535 --> 00:34:18,537
ابحث في الصندوق الجانبي -
ماذا؟ -

295
00:34:21,207 --> 00:34:22,374


296
00:34:22,708 --> 00:34:25,002
والان ارتدي قميصك -
ايها الحاقد -

297
00:34:34,053 --> 00:34:35,221
!تبا

298
00:34:39,683 --> 00:34:41,560
لا تدعه يفلت -
لا مشكلة -

299
00:34:41,644 --> 00:34:43,854
(تبا ًلك (فونزي

300
00:34:45,064 --> 00:34:46,357
ما هذا بحق الجحيم ؟

301
00:34:46,774 --> 00:34:47,983
تبا ! انها الشرطة

302
00:34:48,692 --> 00:34:49,985
ما الذي يفعلوه هنا ؟

303
00:34:50,027 --> 00:34:51,779
روم) لا)

304
00:34:54,990 --> 00:34:56,575
حان وقت الذهاب

305
00:35:00,871 --> 00:35:02,039
ايها السافل

306
00:35:02,122 --> 00:35:05,292
لديه سوابق سرقة سيارات وعامين في السجن

307
00:35:05,376 --> 00:35:08,170
وعام اخر للسطو المسلح

308
00:35:08,420 --> 00:35:11,257
انه شبه نظيف وشبه قذر لكنه جيد

309
00:35:13,175 --> 00:35:14,260
حسنا

310
00:35:34,947 --> 00:35:38,117
يا رجل هل لديك شيئا لنأكله هناك

311
00:35:38,909 --> 00:35:40,285
نحن جائعان

312
00:35:44,206 --> 00:35:46,083
دعيهم يجلسون قرب البركة

313
00:35:46,875 --> 00:35:48,419
جميل هيا

314
00:35:57,636 --> 00:36:01,181
لماذا تتفحصها ؟ -
انا لم اقم بتفحصها -

315
00:36:05,269 --> 00:36:07,563
بلى كنت تتفحصها -
لا لم اكن كذلك -

316
00:36:08,355 --> 00:36:11,984
لقد رأيتك وانت تتفحصها -
حسنا كنت اتفحصها اسكت الان -

317
00:36:12,067 --> 00:36:14,570
اسكت انت, لا تأمرني بأن اسكت

318
00:36:14,653 --> 00:36:17,865
اسكتا كلاكما, لا اصدق هذا

319
00:36:29,293 --> 00:36:32,212
هل انت متأكدة بأنك مرتاحة في هذا القصر

320
00:36:34,631 --> 00:36:36,675
تنامين مع العدو

321
00:36:42,222 --> 00:36:43,932
لا ,لا تفضل بالجلوس

322
00:36:45,267 --> 00:36:47,603
لديك (فيراري) جميلة هناك

323
00:36:49,772 --> 00:36:51,648
انا سعيد بأنها اعجبتك

324
00:36:56,195 --> 00:36:58,071
هلاً امسكتي بهذا يا حلوتي ؟

325
00:37:06,663 --> 00:37:08,957
لقد قمنا بكل هذا من اجل سيجارة لعينة ؟

326
00:37:09,458 --> 00:37:11,793
لا, لقد قمتما بذلك من اجل الوظيفة 

327
00:37:18,550 --> 00:37:22,387
هل تظنان حقا بأني سأدع احدا ًيصادر سيارتي ؟

328
00:37:26,600 --> 00:37:28,310
مستودع القوارب ملكي

329
00:37:29,228 --> 00:37:31,563
وبالمناسبة, انتما مدينان لي ببوابة

330
00:37:31,980 --> 00:37:33,815
سأقتطعها من راتبكما

331
00:37:36,652 --> 00:37:38,445
من راتبنا -
اجل -

332
00:37:39,947 --> 00:37:41,740
انا موافق -
جيد -

333
00:37:42,199 --> 00:37:44,618
وما هي الوظيفة التي ستمنحها لنا,على كل حال ؟

334
00:37:44,743 --> 00:37:45,911
تعالوا معي

335
00:37:45,994 --> 00:37:47,829
ان المنزل مرُاقب

336
00:37:49,957 --> 00:37:53,835
لدي شيء ما اريدكما ان تنقلاه من منطقة الشاطئ الشمالي 

337
00:37:53,919 --> 00:37:55,128
ما هو ؟

338
00:37:55,212 --> 00:37:57,172
فقط ضعاه في السيارة واجلباه الي

339
00:37:57,214 --> 00:38:00,008
ولا تدعا اي احد يوقفكما, هذا مفهوم ؟

340
00:38:00,425 --> 00:38:02,010
هل سنواجه مشاكل مع الشرطة ؟

341
00:38:02,094 --> 00:38:05,931
ًسأوفر لكما الوقت لكنه لن يدوم طويلا

342
00:38:07,891 --> 00:38:09,434
انجزا الامر 

343
00:38:10,644 --> 00:38:13,939
وسأقوم انا شخصيا بتسليمكما (100,000 $) في خط النهاية

344
00:38:14,439 --> 00:38:16,775
اجعلها (100,000$) لكل منا 

345
00:38:19,027 --> 00:38:20,487
...اسمع يا رجل

346
00:38:21,321 --> 00:38:22,781
...كما هو واضح

347
00:38:24,199 --> 00:38:26,076
جيوبك مليئة

348
00:38:27,286 --> 00:38:29,705
ًلا تلمسني ابدا -
وجيوبنا فارغة -

349
00:38:31,415 --> 00:38:32,958
كما قلت لك

350
00:38:33,750 --> 00:38:35,127
نحن جائعان

351
00:38:45,095 --> 00:38:49,558
لدي فكرة, لما لا تنضمان لنا في النادي الليلة ؟

352
00:38:49,766 --> 00:38:51,643
اجل نادي (اللؤلؤة) عند منتصف الليل

353
00:38:51,727 --> 00:38:54,688
لنتعرف على بعضنا اكثر -
ًيبدو هذا جيدا -

354
00:38:56,314 --> 00:38:58,358
اراك الليلة -

355
00:39:02,112 --> 00:39:03,447
 !انت

356
00:39:06,199 --> 00:39:09,119
جيوبك ليست فارغة -
اللعنة -

357
00:39:09,745 --> 00:39:11,621
سأسترجع قطاًعتي

358
00:39:18,462 --> 00:39:19,880
ايها الغبي

359
00:39:21,381 --> 00:39:25,052
ظننت بأنه بحوزتك حوالي 12 او 13 اخرى منها

360
00:39:25,135 --> 00:39:27,512
انت لا تبشر بالخير
اخرج من هنا

361
00:39:28,430 --> 00:39:31,683
انت تقوم بنفس اعمالك الغبية -
ابتعد عني -

362
00:39:31,892 --> 00:39:35,771
تطلق لسانك عليه وتهينه وتسرق قطاعته اللعينة؟

363
00:39:36,146 --> 00:39:38,565
هل تظن بأني سأجعله يستعبدني

364
00:39:38,648 --> 00:39:41,401
لم اسمح بذلك ان يحدث في السجن يا صاح

365
00:39:41,485 --> 00:39:44,029
و هل تظن بأني سأدعه يفلت بعيدا ؟

366
00:39:44,738 --> 00:39:47,365
وانت سأسترجع قطاًعتي

367
00:39:47,699 --> 00:39:49,201
هو ومؤخرته الغنية

368
00:39:49,910 --> 00:39:52,537
وانت تسعى للمال لتحزم حقائبك للرحيل -
وكأنك لا تفعل نفس الشيء -

369
00:39:54,956 --> 00:39:56,249
بالطبع

370
00:39:56,416 --> 00:40:00,170
من الان وصاعدا ًانا من اتكلم -
هل تريد ان تفعل اكثر من هذا -

371
00:40:00,253 --> 00:40:01,671
ماذا يعني هذا ؟

372
00:40:01,755 --> 00:40:05,550
(هذا يعني انك دائما تقع في المشاكل بسبب امرأة يا (براين

373
00:40:17,145 --> 00:40:19,981
كراج (تيج) مذهل انه يملك كل شيء 

374
00:40:20,065 --> 00:40:24,361
هنا بيع الادوات ,وعلى اليسار هنا 
محله الجديد  فتحه منذ عدة اشهر

375
00:40:24,444 --> 00:40:27,280
مرحبا (جيمي) كيف الحال ؟ -
(كيف الحال (بوليت -

376
00:40:27,364 --> 00:40:29,241
هذا (روم), اسدي لي معروفا ً

377
00:40:29,324 --> 00:40:32,953
(عندما تتفرغ اريد منك ان تتفحص سياراتنا الـ (ايفو) و الـ (السبايدر 

378
00:40:33,036 --> 00:40:34,955
من اين جلبت الـ (ايفو) ؟

379
00:40:35,038 --> 00:40:37,290
انها قصة طويلة -
سأهتم بالأمر يا رجل -

380
00:40:37,374 --> 00:40:38,917
(شكرا ًيا (جيمي

381
00:40:39,209 --> 00:40:42,212
ًالجو حار ورطبِ جدا لا استطيع حتى بأن ارتدي سروالا داخليا

382
00:40:42,295 --> 00:40:44,005
اخبرني عن ذلك

383
00:40:44,756 --> 00:40:47,175
انظر لهذه الحيوية هنا

384
00:40:47,259 --> 00:40:50,554
راي) لا تفعل هذا يارجل ,انت تجعلني اخسر المال هكذا)

385
00:40:51,721 --> 00:40:54,683
هيا توقف عن هذا اعلم بأنك افضل من ذلك بكثير

386
00:40:56,434 --> 00:40:57,602
اللعنة

387
00:41:09,864 --> 00:41:13,618
رجلكي هنا ,يمكنني ان اشعل لكي النار
انظر لهذه الفقاعات

388
00:41:14,786 --> 00:41:16,288
لنذهب

389
00:41:16,371 --> 00:41:18,206
راي) انت تجعلني اخسر المال)

390
00:41:18,290 --> 00:41:20,875
لا تفعل هذا
لا تفعل هذا بي الان

391
00:41:20,959 --> 00:41:22,502
هيا يا (راي) قم بذلك هيا ,اجل

392
00:41:23,169 --> 00:41:26,339
(تيج باركر) هذا (رومان بيرس)

393
00:41:28,591 --> 00:41:34,973
(انه الرجل الافضل لتتعرف عليه في (ميامي 
انه يضع يده على كل صغيرة وكبيرة

395
00:41:35,181 --> 00:41:37,017
كيف الحال ؟ 

396
00:41:37,100 --> 00:41:38,601
كيف حالك ؟ -
بخير -

397
00:41:38,685 --> 00:41:40,437
ما هذا ؟ -

398
00:41:42,147 --> 00:41:44,566
لقد شكلت تقدما فيها ,لكني لم انتهي منها بعد

399
00:41:44,649 --> 00:41:47,402
هل هذه بعض الفنون اللعينة
يبدو انك ِموهوبة

400
00:41:47,485 --> 00:41:51,114
راي) انها مسألة حياة او موت الان)
(هيا الفوز لك هيا يا (راي

401
00:41:52,365 --> 00:41:53,783
اجل يا حبيبي

402
00:41:54,075 --> 00:41:55,744
!ادفعوا لي ! ادفعوا لي

403
00:41:57,203 --> 00:41:58,997
هل هكذا تجري الامور هنا ؟

404
00:41:59,080 --> 00:42:01,249
كل يوم -
هذا جنون -

405
00:42:01,333 --> 00:42:04,586
ها هي الان 
انت لا تبدو سعيدا لدفعك لي 

406
00:42:05,003 --> 00:42:09,132
هيا يا رجل اسرع
ًشكرا ً , شكرا

407
00:42:09,424 --> 00:42:13,261
ما هو شعورك يا رجل ؟
هل انت بخير ؟ شكرا ً لك

408
00:42:14,888 --> 00:42:16,347
ًلا يبدو الامر سيئا

409
00:42:18,558 --> 00:42:22,020
ارى بأنك تسعى وراء المال يا صاح
هل تتسابق ايضاً ؟ 

410
00:42:23,563 --> 00:42:27,734
لا يا رجل, لقد اصدمت بجدار كان بمثابة 
صدمة عشرين حيوان كان هذا قبل عامين

411
00:42:28,026 --> 00:42:30,945
منذ ذلك الحين وانا اقوم بالتنظيم والتجميع فقط

412
00:42:31,029 --> 00:42:34,908
اسمع,سيبقى الرجل في المدينة لمدة ,هل بإمكانه السكن بهذا اليخت ؟

413
00:42:36,367 --> 00:42:38,453
وهل هناك خطب ما بيختكِ ؟

414
00:42:39,579 --> 00:42:42,582
لا اريد البقاء معه, لديه بعض العادات السيئة

415
00:42:44,167 --> 00:42:47,962
حسنا ًأرهِ ِالمكان سأتي اليكم بعد قليل

416
00:42:48,046 --> 00:42:49,380
ًشكرا  -
لا عليك -

417
00:42:50,590 --> 00:42:53,176
من يريد فرصة لإسترجاع امواله ؟

418
00:42:54,010 --> 00:42:57,305
(إذا هل رأيت اي شيء يشبهها من قبل يا (جيمي

419
00:42:57,514 --> 00:43:00,892
لا ,كلاهما مزودان بأسلاك لم يسبق لي رؤيتها من قبل

420
00:43:00,975 --> 00:43:02,143
ماذا ؟

421
00:43:02,227 --> 00:43:04,020
لقد قاموا بوضع جهاز تتبع لنا

422
00:43:04,103 --> 00:43:07,148
هكذا علَمِ َ(ماركام) بأننا كناً في مستودع القوارب

423
00:43:07,941 --> 00:43:11,486
انت بمثابة الاستاذ بالآلات ,هل يمكنك ازالتها

424
00:43:11,736 --> 00:43:14,030
(سأحاول ,فهي ليست كسيارة (لوجاك

425
00:43:14,155 --> 00:43:18,117
...اللجام الرئيسي ونظام المحرك الرئيسي وصندوق الغيار

426
00:43:18,284 --> 00:43:20,203
جهاز التتبع مرتبط بكل هذه

427
00:43:20,286 --> 00:43:21,830
اخبرني بشيء يا رجل ؟

428
00:43:21,955 --> 00:43:24,415
هل يمكنني ان اعلم اين سيارتك الـ (سكايلاين)؟

429
00:43:24,499 --> 00:43:28,903
او اين كنت باليومين الماضيين؟ 
او من اين جئت بهذه السيارات بحق الجحيم ؟

430
00:43:28,920 --> 00:43:30,922
انهما جذاًبتان -
اجل, انهما جذاًبتان -

431
00:43:31,005 --> 00:43:37,134
الأسلاك مرتبطة بشكل مثير جدا ً ,ايا ً كان من يتتبعهما 
فيمكنه ان يعلم حتى بإن كانو يضعون حزام الامان 

432
00:43:38,304 --> 00:43:39,639
(حسنا ً يا (جيمي

433
00:43:39,722 --> 00:43:42,183
فقط افعل ما يمكنك فعله يا اخي -
سأهتم بالأمر -

434
00:43:42,267 --> 00:43:43,601
شكرا يا رجل

435
00:43:43,768 --> 00:43:46,354
يجب ان نجهزهما بأسرع ما يمكن

436
00:43:47,564 --> 00:43:49,065
تفقد هذه

437
00:43:49,357 --> 00:43:51,985
اترى هذه الـ (كاديلاك) في نهاية الشارع ؟

00:43:55,557 --> 00:43:56,785
اجل

438
00:43:56,823 --> 00:43:59,701
(لقد كانا يتبعاننا منذ غادرنا منزل (فيرون

439
00:44:09,586 --> 00:44:12,922
(ايليان) (فيديل)

440
00:44:14,090 --> 00:44:16,050
هل يمكنني ان انظف الزجاج الامامي

441
00:44:16,134 --> 00:44:17,969
ما الذي تفعله يا رجل ؟

442
00:44:20,597 --> 00:44:22,140


443
00:44:24,100 --> 00:44:25,768
تبا لكما

444
00:44:27,312 --> 00:44:28,479
تبا

445
00:44:31,399 --> 00:44:32,734
هيا بنا

446
00:44:38,448 --> 00:44:41,242
سيكتشف هويتنا قبل ان نبدأ 

447
00:44:41,576 --> 00:44:44,829
هل طرأ اي خطأ ؟ -
هذا ما اريد ان اعلمه -

448
00:44:44,912 --> 00:44:47,040
دعوني ارى يديكما ,ابقياها عاليا

449
00:44:47,123 --> 00:44:49,250
لماذا تفعل هذا ؟ -
ما الذي يحدث ؟ -

450
00:44:49,334 --> 00:44:52,712
امسك هذا ,هل تظن انه بوسعك 
ان تطلق النار علي ؟ انا وكيل فيدرالي

451
00:44:52,795 --> 00:44:53,921
عن ماذا تتحدث ؟

452
00:44:54,005 --> 00:44:57,008
ابعد يداك اللعينة عني 
ابعده عني يا صاح

453
00:44:57,091 --> 00:45:00,261
حملك للشارة لا يعني انك تستطيع ان تضع يديك علينا

454
00:45:00,345 --> 00:45:02,055
ابعد يديك عني

455
00:45:02,138 --> 00:45:04,265
محظوظ لأني لم اطلق النار عليك -
اسكت -

456
00:45:04,349 --> 00:45:06,017
(لا تأمرني بأن اسكت يا (براين

457
00:45:06,100 --> 00:45:08,436
كنت على وشك بأن تكشف هويتنا ايها العجوز

458
00:45:08,519 --> 00:45:10,563
لم يكن ينبغي بأن تظهر امامنا كما فعلت

459
00:45:10,646 --> 00:45:12,648
الم تكن تعلم بأن (فيرون) كان يختبرنا ؟

460
00:45:12,732 --> 00:45:14,859
لا ,ظننت بأنكما تهربان ايها الحثالة

461
00:45:14,942 --> 00:45:17,230
نهرب ؟ -
هذا عظيم ,عظيم بالفعل -

462
00:45:17,320 --> 00:45:21,157
و ان اراد (روم) اطلاق النار عليك 
لم تكن لتكون هنا الان

463
00:45:21,741 --> 00:45:24,035
يجب ان نبقى مسيطرين على الوضع

464
00:45:28,998 --> 00:45:30,458
انها لي

465
00:45:30,625 --> 00:45:31,793
وماذا بالامر ؟

466
00:45:32,752 --> 00:45:36,380
اخبرني بالذي تعلموه -
فيرون) يريدنا ان نقوم بعملية نقل من اجله) -

467
00:45:36,464 --> 00:45:38,299
لم نعلم بعد متى او اين

468
00:45:38,382 --> 00:45:41,803
لكنه قال بأنه سيمنحنا بعض الوقت 
اعتقد بأنه يقصد بعض افراد الشرطة

469
00:45:41,886 --> 00:45:44,388
سأتحدث مع بعض الاصدقاء في الشرطة المحلية

470
00:45:44,722 --> 00:45:47,558
(هذا ليس جيدا ,اذا كان احدهم على قائمة رواتب (فيرون

471
00:45:47,642 --> 00:45:49,894
لا يمكننا ان ندعهم يعلمون بالعملية التي سنقوم بها

472
00:45:49,977 --> 00:45:51,270
بالتحديد

473
00:45:51,646 --> 00:45:55,775
بالإضافة الى ان (فيرون) اخبرنا بأنه سيقود عملية النقل

474
00:45:55,942 --> 00:45:57,652
هذا خبر جيد

475
00:45:57,985 --> 00:46:01,781
ان كنت ستنقل اموال المخدرات فيمكننا 
إلقاء القبض عليه بتهمة غسيل الاموال

476
00:46:01,948 --> 00:46:04,283
والان ,لدينا مشكلة واحدة -
ما هي؟ -

477
00:46:04,367 --> 00:46:05,660
(فونتيس)

478
00:46:05,993 --> 00:46:08,162
فيرون) يستحوز عليها) -
يستحوز عليها ؟ -

479
00:46:08,496 --> 00:46:10,581
كيف يستحوز عليها ؟ -
هذا هراء -

480
00:46:10,665 --> 00:46:13,042
ما الذي تتكلم عنه ؟
نحن نعلم ما رأيناه

481
00:46:13,126 --> 00:46:17,255
ماذا تظن انت يا (اوكونر) ؟
هل هي مساومة ؟ عليك ان تعلم

482
00:46:17,672 --> 00:46:21,050
ماذا يعني هذا ؟ -
(الم يخبرك زميلك (اوكونر -

483
00:46:21,134 --> 00:46:23,177
(لقد انقلب علينا في (لوس انجلوس

484
00:46:23,261 --> 00:46:26,180
اعطى مفاتيح سيارته لذلك المجرم وسمح له بالإختفاء 

485
00:46:26,264 --> 00:46:28,599
هذا سبب كونه لم يعد شرطيا بعد الان

486
00:46:30,726 --> 00:46:33,020
حسنا اذن, ما الذي تظنه ايها الخبير ؟

487
00:46:34,272 --> 00:46:35,523
لا اعلم

488
00:46:35,606 --> 00:46:37,942
حسنا اذن, سنراقبها عن كثب

489
00:46:39,443 --> 00:46:41,195
ونحن مغادران

490
00:46:47,994 --> 00:46:49,662
سمحت للرجل بالهرب ؟

491
00:46:50,204 --> 00:46:52,039
هذا يكفي, لا اريد ان اتحدث عن الامر

492
00:46:52,123 --> 00:46:55,001
تبا ً لذلك اريد ان اعلم كل شيء عن ذلك الامر

493
00:46:55,251 --> 00:46:57,086
انسى الامر يا صاح

494
00:46:57,169 --> 00:46:59,297
(لدينا (فونتيس) مع (فيرون

495
00:47:00,089 --> 00:47:02,049
و(ماركام) سيكشف هويتنا

496
00:47:02,133 --> 00:47:06,220
ولدينا سيارتان مليئتان بالاسلاك هذا ليس 
افضل من سوار المراقبة الذي كنت اضعه

497
00:47:06,304 --> 00:47:10,433
(دعني اخبرك ان أعاد (ماركام) ما فعله , امام (فيرون

498
00:47:10,516 --> 00:47:11,893
سندفع الثمن نحن

499
00:47:11,976 --> 00:47:14,186
اعلم هذا يا رجل
الامر يتعقد ويجري بسرعة

500
00:47:14,270 --> 00:47:17,023
نحتاج مخرجا ًمن هذا  
ًمخرجا استراتيجيا

501
00:47:17,106 --> 00:47:18,983
مخرج استراتيجي ؟ -
اجل -

502
00:47:21,861 --> 00:47:24,322
يبدو ان هذا يعجبني
ماذا يدور في بالك ؟

503
00:47:24,405 --> 00:47:27,450
لا اعلم
لكننا بحاجة لسيارتان اضافيتان

504
00:47:35,249 --> 00:47:36,834
ها قد جاءوا

505
00:47:55,978 --> 00:47:59,231
(ـ(فونزي) و (فابيو
سعيد لإنضمامكما لنا

506
00:48:00,232 --> 00:48:03,235
سمعِنا بأنكما تريدان التخلص من هذه الالعاب التي بحوزتكما

507
00:48:03,319 --> 00:48:04,820
...لا, لقد اكتشفنا بأن سيارتكما

508
00:48:04,904 --> 00:48:08,074
تستحقان سائقين افضل
لذا سنأخذهما منكما

509
00:48:08,157 --> 00:48:09,700
لما لا نحل المسألة الان ؟

510
00:48:09,784 --> 00:48:12,578
انتظر, لما لا نحلها على الشارع ؟

511
00:48:12,912 --> 00:48:16,707
كل سيارة تنطلق وتستدير وتعود لينطلق رفيقه بنفس الخطوات 

512
00:48:16,916 --> 00:48:18,417
والخاسر يعود مشيا ًعلى الاقدام الى منزله 

513
00:48:18,501 --> 00:48:21,128
جئنا لنتسابق -
ًالى السيارات اذا -

514
00:48:24,882 --> 00:48:26,801
لنحصل على هذه السيارات

515
00:48:28,636 --> 00:48:32,181
اسمع جيدا, لا حل اخر علينا ان نفوز عليهما

516
00:48:32,264 --> 00:48:34,683
تلك الـ (هيمي) سرعتها حوالي 425

517
00:48:34,809 --> 00:48:38,145
وتلك الـ(ينكو) ستنطلق بأقصى سرعتها 
بظرف خمسة ثواني على الشارع المسطح

518
00:48:38,813 --> 00:48:40,940
يجب ان نبتكر شيئا ما

519
00:48:41,023 --> 00:48:44,360
اعتقد بأنه علينا ان نحتفظ برشاش النيترو في طريق العودة

520
00:48:45,069 --> 00:48:47,363
اعتبره منتهيا ,اتفقنا
لنقم بذلك يا اخي

521
00:48:47,530 --> 00:48:49,782
سأخذ السيارة البرتقالية

522
00:48:51,784 --> 00:48:53,828
(الست مستعدا ً يا (فابيو

523
00:48:58,165 --> 00:48:59,291
حسنا

524
00:48:59,416 --> 00:49:02,795
عليكما ان تنطلقا وتستديران من نهاية الطريق وتعودان

525
00:49:03,170 --> 00:49:06,757
لحظة عبوركما هذا الخط في العودة 
سينطلق شريككما من الخط ذاته  

526
00:49:06,841 --> 00:49:09,885
الفريق الاول الذي سينطلق ويعود مرتين سيفوز بالسباق

527
00:49:10,219 --> 00:49:11,971
والاهم من ذلك

528
00:49:13,180 --> 00:49:16,725
الخاسران سيسلمان مفاتيحهما

529
00:49:16,809 --> 00:49:20,312
او سيضطران لأكل الوجبات السريعة
 ًبين اكوام القش من الان وصاعدا

00:49:21,509 --> 00:49:23,312
مفهوم

530
00:49:23,732 --> 00:49:25,067
فهمت ذلك

531
00:49:26,610 --> 00:49:28,487
ًوهذا يعنيك ايضا

532
00:49:29,321 --> 00:49:30,489
فهمت 

533
00:49:30,573 --> 00:49:32,658
حسنا ًاذا لينطلق السباق

534
00:49:36,954 --> 00:49:40,249
(هيا يا حبيبي يمكنك فعل ذلك يا (روم
هذا الشاب ليس بشيء

535
00:49:40,332 --> 00:49:43,794
اجل, لقد انتهيت يا صاح
سأتولى الامر جيدا

536
00:49:45,379 --> 00:49:46,839
انت على وشك خسارة سيارتك

537
00:49:46,922 --> 00:49:49,049
(افعلها يا (روم -
هيا بإمكانك فعلها يا رجل -

538
00:49:49,133 --> 00:49:53,345
هل تظن بأني قلق من هذا الاحمق 
انه لا يساوي شيئا

539
00:50:04,064 --> 00:50:06,275
اوه, لا -
المحركات الامريكية -

540
00:50:09,028 --> 00:50:11,864
محركك ليس كبيرا ًبحجم فمك

541
00:50:17,036 --> 00:50:19,705
علي ًان انال منه

542
00:50:19,788 --> 00:50:21,123
حسنا ًها نحن ذا

543
00:50:21,206 --> 00:50:24,209
لا عليك سأتولى الامر -
قومي بذلك -

544
00:50:25,127 --> 00:50:28,088
...استعداد و 
انطلاق

545
00:50:34,553 --> 00:50:37,348
لست مستعدا لي
انا اجوب هذه الشوارع

546
00:50:46,982 --> 00:50:49,568
رومي - روم) ألم تسمع بي ؟)

547
00:51:07,461 --> 00:51:08,796
تبا

548
00:51:13,550 --> 00:51:14,927
اجل

549
00:51:19,890 --> 00:51:21,642
سأنال منك

550
00:51:23,727 --> 00:51:25,437
اين فمك الكبير الان ؟

551
00:51:25,521 --> 00:51:27,856
هذه السيارة ستأتي معي الى المنزل

552
00:51:38,700 --> 00:51:40,953
تبا, تناول هذه ايها الاحمق

553
00:51:55,134 --> 00:51:56,301
تبا

554
00:52:00,597 --> 00:52:03,100
(اجل, انطلق (كوربي

555
00:52:06,311 --> 00:52:09,231
اسف ايها الاشقر
كيف ترى مذاق هذا الغبار ؟

556
00:52:11,650 --> 00:52:13,152
لا اعلم

557
00:52:14,153 --> 00:52:15,696
(هيا يا (روم

558
00:52:44,183 --> 00:52:45,475
...ما الذي

559
00:52:45,559 --> 00:52:48,604
حركة جيدة يا فتى
لنرى ان كنت تتحلى بالشجاعة

560
00:53:11,752 --> 00:53:13,086
تبا, هيا

561
00:53:23,055 --> 00:53:25,265
هيا يا (براين) اجلبها للمنزل يا رجل

562
00:54:07,808 --> 00:54:09,643
لقد حصلنا على سيارتان جديدتان

563
00:54:11,144 --> 00:54:12,312
اللعنة

564
00:54:19,569 --> 00:54:22,447
لستما مستعدان 
(اذهب وتمشى يا (فابيو

565
00:54:23,907 --> 00:54:25,909
اوقفا الحافلة وعودا بها

566
00:54:33,542 --> 00:54:35,544
كيف حالك ؟
ما اسمك ؟

567
00:54:35,627 --> 00:54:37,003
(نحن ضيوف السيد (فيرون

568
00:54:47,347 --> 00:54:49,266
الجو مثير هنا

569
00:54:49,766 --> 00:54:52,269
اجل, الكثير من الحيوية

570
00:54:54,104 --> 00:54:56,398
اللعنة هل لديك قلم ؟

571
00:54:59,568 --> 00:55:01,695
ًانا على وشك ان اكون جديٍا

572
00:55:02,404 --> 00:55:04,865
أنُظر لتلك الفتاة على المنصة

573
00:55:04,948 --> 00:55:09,077
لقد قمتما بعمل جيد يا شباب
فهو لا يكون اجتماعيا ًغالبا ً مع من يستأجرهم

574
00:55:09,161 --> 00:55:11,246
ومن الذي جعلك كذلك ؟

575
00:55:11,705 --> 00:55:14,040
اين هو ؟ -
انه في طريقه الى هنا -

576
00:55:14,124 --> 00:55:16,293
(انتي و (فيرون
الا تذهبان سويا ً الى كل مكان ؟

577
00:55:16,376 --> 00:55:19,171
وما الذي يعنيه هذا ؟ -
لا شيء -

578
00:55:22,340 --> 00:55:25,302
سأذهب لأقضي حاجتي -
اذهب -

579
00:55:29,723 --> 00:55:31,433
ما مشكلته ؟

580
00:55:31,808 --> 00:55:33,935
انه لا يثق بالاشخاص الذين يحملون الشارات

581
00:55:34,019 --> 00:55:36,021
تتكلم وكأنك تعلم عن الامر

582
00:55:38,565 --> 00:55:43,069
اصبحت شرطيا ًقبل حوالي شهرين من
القاء القبض على (رومان) في الكراج

583
00:55:43,361 --> 00:55:47,032
كان بحوزته ثمانية من العجلات المثيرة جدا

584
00:55:47,115 --> 00:55:48,867
وانت القيت القبض عليه ؟

585
00:55:48,950 --> 00:55:53,079
لا ,لم اعلم أنه كان هناك لكن هذا لا يهم 

586
00:55:54,664 --> 00:55:59,336
ًففي اللحظة التي اصبحت ُ فيها شرطيا
رومان) اعتبرني الصديق الذي اصبح عدوا)

587
00:56:05,759 --> 00:56:08,386
(هل احضر لك اي شي سيدٍ (فيرون

588
00:56:08,470 --> 00:56:10,513
اخبريهم فقط بأن ينضموا الي هنا

589
00:56:17,437 --> 00:56:19,272
كنت احترم هذا

590
00:56:29,115 --> 00:56:30,283
اللعنة

591
00:56:30,700 --> 00:56:33,536
لن اعطيه لك

592
00:56:33,620 --> 00:56:34,996
انه هنا

593
00:56:35,497 --> 00:56:37,040
اين هو ؟

594
00:56:37,290 --> 00:56:38,833
انه هناك, لاتنظر

595
00:56:42,879 --> 00:56:45,966
لو سمحتم, السيد (فيرون) طلب بأن تنضموا اليه

596
00:56:46,508 --> 00:56:47,968
لنذهب

597
00:56:48,510 --> 00:56:50,679
هل رأيت عن ماذا كنت اتحدث ؟

598
00:56:54,015 --> 00:56:55,934
لا عليك, دعهم يدخلون

599
00:56:58,520 --> 00:57:00,730
اجلسوا
سأتحدث اليكم بعد ثواني

600
00:57:01,940 --> 00:57:04,150
كيف الحال ؟ -
بخير, استمتعوا بليلتكم ؟ -

601
00:57:04,234 --> 00:57:06,569
اجل. انا مستمتع بوقتي -
جيد -

602
00:57:08,822 --> 00:57:10,699
انها جميلة, اليس كذلك ؟

603
00:57:17,455 --> 00:57:18,623
اجل

604
00:57:19,499 --> 00:57:21,084
انها رائعة

605
00:57:27,674 --> 00:57:29,467
انت تتحلى بالشجاعة ايها الفتى

606
00:57:30,510 --> 00:57:32,262
انا أقُدًرٍ هذا

607
00:57:33,221 --> 00:57:35,390
النساء تتمتع بقوة رهيبة

608
00:57:37,016 --> 00:57:40,645
هل ترى هذه الشقراء الجالسة مع الرجل هناك ؟

609
00:57:44,649 --> 00:57:48,903
خمسة دقائق من وقتها وستحصل على اي شيء تريده منه

610
00:57:49,195 --> 00:57:50,822
شعرك يعجبني

611
00:57:50,905 --> 00:57:52,115
راقب

612
00:57:58,246 --> 00:58:00,957
اتسائل الى اين يذهبان ؟
تفضل بالجلوس

613
00:58:03,209 --> 00:58:06,588
يبدو انكما اضرمتما النار على سيارة رجالي ,هل هذا صحيح ؟ 

614
00:58:08,381 --> 00:58:09,549
اجل

615
00:58:10,592 --> 00:58:11,801
لقد فعلت

616
00:58:13,678 --> 00:58:16,806
لدي بعض المشاكل مع السلطات

617
00:58:19,100 --> 00:58:21,144
لدي نفس المشكلة

618
00:58:21,686 --> 00:58:25,482
والشرطة بشكل خاص بالنسبة لي

619
00:58:37,744 --> 00:58:39,621
لنتمشى قليلا, هيا بنا

620
00:58:39,704 --> 00:58:42,624
لقد وصلنا هنا للتو
وسنغادر الان

621
00:58:43,500 --> 00:58:44,834
هيا بنا

622
00:58:52,967 --> 00:58:54,010


623
00:58:54,093 --> 00:58:55,220
هيا

624
00:59:17,784 --> 00:59:19,452
ما كل هذا ؟

625
00:59:21,663 --> 00:59:24,165
سوف نحظى ببعض المتعة قليلا

626
00:59:30,922 --> 00:59:32,298
شكرا لك

627
00:59:33,049 --> 00:59:37,470
سيكون الامر ممتعا ,لنبقى لمدة اطول -
اجل -

628
00:59:40,682 --> 00:59:41,933
(مرحبا (كارتر

629
00:59:42,392 --> 00:59:44,477
(قابلا المحقق (ويتروذ

630
00:59:46,604 --> 00:59:48,523
(من اجود محققي (ميامي

631
00:59:49,357 --> 00:59:51,192
شكرا عزيزتي

632
00:59:51,276 --> 00:59:53,069
هل انت مستمتع ايها المحقق ؟

633
00:59:53,152 --> 00:59:54,612
اجل, كنت كذلك

634
00:59:55,446 --> 00:59:57,699
اعني, انت تعرفني

635
00:59:58,074 --> 00:59:59,242
اجل

636
00:59:59,826 --> 01:00:01,369
انا اعرفك

637
01:00:03,079 --> 01:00:05,081
لقد كنت على قائمة رواتبي منذ مدة طويلة

638
01:00:05,164 --> 01:00:07,750
(هذا ليس صحيحا يا (فيرون -
اسكت -

639
01:00:09,460 --> 01:00:12,422
لدي عمل اخير لك, هل تسمعني؟

640
01:00:12,505 --> 01:00:14,924
لقد تخطينا ذلك الموضوع -
اجل -

641
01:00:15,258 --> 01:00:17,135
وقلت وقتها لا استطيع فعل ذلك

642
01:00:18,761 --> 01:00:21,347
هذه اجابة خاطئة
على الطاولة

643
01:00:26,978 --> 01:00:28,980
(انا محقق يا (فيرون

644
01:00:29,063 --> 01:00:33,151
ان فعلت اي شيء بي ستأتي 
الشرطة كلها هنا للإطاحة بك

645
01:00:33,234 --> 01:00:36,362
اغلق فمك ايها الحثالة السمين

646
01:00:37,238 --> 01:00:38,823
ًتوقف حالا

647
01:00:45,038 --> 01:00:46,581
ما هذا بحق الجحيم ؟

648
01:00:46,789 --> 01:00:48,124
اجلسا

649
01:00:48,750 --> 01:00:51,502
سوف تندم على هذا
ًتوقف حالا

650
01:00:51,586 --> 01:00:54,130
عندما يسخن الدلو بما يكفي  

651
01:00:54,213 --> 01:00:56,924
سيرغب الجرذ بالخروج

652
01:00:58,718 --> 01:01:01,554
والطريق الوحيد الذي بإمكانه الذهاب اليه هو الجنوب

653
01:01:05,725 --> 01:01:07,101
امسك هذا

654
01:01:07,602 --> 01:01:09,145
ابعده عني

655
01:01:09,270 --> 01:01:10,354
وسأتناسى الامر

656
01:01:10,438 --> 01:01:11,731
اسكت

657
01:01:12,607 --> 01:01:17,278
هل تعلم بأن الجرذ العادي يمكنه 
ان يقضم انابيب التصريف الحديدية؟ 

658
01:01:18,613 --> 01:01:21,866
ليس هناك اي شيء تقلق حياله عندما يقوم بالصراخ

659
01:01:21,949 --> 01:01:24,702
لكن عندما يبدو هادئا هذا يعني بأنه بدأ بالعمل

660
01:01:24,786 --> 01:01:26,454
توقف عن هذا

661
01:01:27,789 --> 01:01:31,167
لا يمكن ان تكون بهذا الغباء
ًتوقف عن هذا حالا

662
01:01:31,250 --> 01:01:34,754
انت المسؤول عن الوحدات التي تراقب ملكياتي

663
01:01:35,338 --> 01:01:37,840
ما اريده هو خمسة عشر دقيقة من الوقت

664
01:01:37,924 --> 01:01:40,635
ًحيث يختفون جميعا
ًوانا اعني جميعا 

665
01:01:40,718 --> 01:01:43,221
لا يمكنني ذلك -
لا يمكنك ؟ -

666
01:01:45,306 --> 01:01:46,599
توقف عن هذا

667
01:01:46,682 --> 01:01:48,976
حسنا ً يا (مونيكا) تعالي الى هنا

668
01:01:49,310 --> 01:01:50,561
ساعدوني

669
01:01:51,604 --> 01:01:53,064
اسكتيه

670
01:01:54,273 --> 01:01:55,942
ساعدوني

671
01:02:02,114 --> 01:02:03,574
انه يعضني

672
01:02:05,284 --> 01:02:06,452
ماذا ؟

673
01:02:08,454 --> 01:02:10,456
هل لديك شيء تريد قوله ؟

674
01:02:12,083 --> 01:02:14,126
انه يعضني, يا الاهي

675
01:02:15,253 --> 01:02:17,547
سأفعلها -
تفعل ماذا, قلها -

676
01:02:17,630 --> 01:02:20,383
سأفعلها
سأمنحك الوقت الذي تريده

677
01:02:21,592 --> 01:02:23,261
فقط ابعده عني

678
01:02:23,344 --> 01:02:24,762
ابعده عني

679
01:02:26,847 --> 01:02:28,516
...ان خنتني

680
01:02:29,225 --> 01:02:31,018
...فهذا الجرذ هنا

681
01:02:31,894 --> 01:02:34,480
(سيزور زوجتك (لين

682
01:02:34,897 --> 01:02:37,525
(وابنك (كلاي) وابنتك (ليكسي

683
01:02:37,608 --> 01:02:40,194
هل تسمعني ؟
هل تفهمني ؟

684
01:02:40,528 --> 01:02:42,321
هل تسمعني ؟ -
ابعده عني -

685
01:02:42,405 --> 01:02:45,408
سأحرق أعينك اللعينة
سأحرقها

686
01:02:48,911 --> 01:02:50,830
والان, بإمكانك الذهاب

687
01:02:51,747 --> 01:02:54,417
تخلصا منه, لنذهب
ابعده عني

688
01:03:03,926 --> 01:03:05,761
هل استمتعتما بالعرض ايها الاولاد

689
01:03:06,387 --> 01:03:10,016
خمسة عشر دقيقة, بعدها ستكون كل شرطة (فلوريدا) خلفكم

690
01:03:10,099 --> 01:03:14,061
كونا في مقهى (فيرسايليس) في 
السادسة صباحا بعد الغد, استعدا للقيادة

691
01:03:14,145 --> 01:03:16,105
هل تفهمان ؟ -
اجل -

692
01:03:16,230 --> 01:03:18,190
...لا تلعبا الالعاب معي

693
01:03:18,733 --> 01:03:21,152
او ستكونان التاليان, مفهوم

694
01:03:21,777 --> 01:03:24,697
اخدما نفسكما واحتسوا بعض الشمبانيا
لنذهب

695
01:03:27,783 --> 01:03:29,618
يا له من جرذ لعين

696
01:03:39,295 --> 01:03:43,799
ان لمست ِاي رجل اخر ثانية سأقتلك

697
01:03:44,008 --> 01:03:45,468
هل تسمعينني

698
01:03:47,094 --> 01:03:49,138
انظري الي, هل تسمعينني ؟

699
01:03:56,437 --> 01:03:59,065
لقد كانت مشاركة بذلك
لماذا كل هذا ؟

700
01:03:59,648 --> 01:04:02,234
هل رأيت كيف امسكت برأس ذلك الرجل

701
01:04:02,318 --> 01:04:06,822
لقد أضُطرت لذلك, لقد كان يختبرها
حياتها معرضة للخطر مثلنا تماما

702
01:04:07,698 --> 01:04:09,784
شعورك قوي تجاه هذه الفتاة 

703
01:04:09,867 --> 01:04:13,537
(انها مثل تلك الفتاة (تانيا

704
01:04:13,621 --> 01:04:16,749
تانيا) ؟ يا رجل هل خرجت بصحبتها بعدما فعلت ُانا ذلك)

705
01:04:18,000 --> 01:04:20,044
لم استطع ان اضيعها من يدي

706
01:04:20,127 --> 01:04:21,504
نلت منك

707
01:04:22,087 --> 01:04:23,589
هل هذا صحيح ؟

708
01:04:23,672 --> 01:04:26,592
نحن نتسابق من اجل المال
لكن عندما اكبس دواسة الوقود

709
01:04:26,675 --> 01:04:29,845
ينفجر النيترو الخاص بي ليتركك خلفي

710
01:04:29,929 --> 01:04:32,181
تيج) انت على وشك ان تخسر كراجك)

711
01:04:32,264 --> 01:04:33,682
لا يهم يا رجل

712
01:04:33,766 --> 01:04:36,435
انا ميكانيكي قليل الميزانية
لكني أسعى للمزيد

713
01:04:36,519 --> 01:04:39,313
ادفع لي يارجل هيا

714
01:04:39,605 --> 01:04:41,273
ادفع لي اموالي

715
01:04:41,357 --> 01:04:44,485
انا سعيد لرؤيتك سعيدا
هذا الكراج ملكي

716
01:04:45,110 --> 01:04:47,488
تسلسل ملكي, اعطني هذه يا رجل

717
01:04:47,947 --> 01:04:49,406
تحدث معه

718
01:04:49,573 --> 01:04:54,119
ضع هذه الاموال على الطاولة انت تعلم بأنها لي, جولة اخرى

719
01:04:54,203 --> 01:04:58,249
جيمي) كيف ستسدد لي اموالي) 
اذا بقيت تخسرها امام (تيج) بهذا الشكل ؟

720
01:04:58,499 --> 01:05:01,502
(انا ذاهب للنوم يا (تيج
ًاراك غدا

721
01:05:17,893 --> 01:05:19,228
ما الذي تفعليه هنا ؟

722
01:05:19,311 --> 01:05:23,190
(سوف يقتلونكم, لقد سمعته يخبر (انريكي) و(روبيرتو

723
01:05:23,274 --> 01:05:26,402
في لحظة انتهائكم من النقل سيطلقون النار على رأسيكما

724
01:05:26,735 --> 01:05:28,571
هل انتي متأكدة من انكِ سمعته يقول هذا ؟

725
01:05:28,821 --> 01:05:29,863
انا متأكدة

726
01:05:37,454 --> 01:05:39,540
...رجال (فيرون) بالخارج

727
01:05:40,082 --> 01:05:44,003
يمكنني رؤية عن ماذا يبحثون
حبيبتك هنا

728
01:05:48,340 --> 01:05:51,760
انهم لا يعلمون بهذا, لقد تسللت للخروج -
اذا ما الذي يفعلاه هنا ؟ -

729
01:05:51,844 --> 01:05:53,846
لا اعلم 
ربما خمنوا بوجودي هنا

730
01:05:54,305 --> 01:05:56,807
اذهب واخرهما نحتاج لدقيقتين

731
01:05:56,890 --> 01:05:58,851
تفقدها يا صاح

732
01:06:04,023 --> 01:06:06,358
هل وجدت ما تبحث عنه ؟

733
01:06:10,738 --> 01:06:13,365
مرحبا يا صاح .مرحبا يا شباب كيف الحال

734
01:06:15,242 --> 01:06:17,369
هل لا زلتما غاضبان بسبب السيارة

735
01:06:17,453 --> 01:06:20,372
هيا يا شباب الا تتحملان المزاح ؟

736
01:06:21,248 --> 01:06:24,335
انها لم تعد مسألة القيام بعملك او ان تكون شرطي صالح

737
01:06:24,418 --> 01:06:26,462
سوف يقتلوك عليك الإنسحاب

738
01:06:26,545 --> 01:06:28,797
هل يدفع لك (فيرون) لتبقي وجهك مستقيما بهذا الشكل ؟ 

739
01:06:28,881 --> 01:06:32,885
لأني لو كنت اكسب المال هكذا 
لكنت ُازلت ُهذه الشامة من على انفي

740
01:06:32,968 --> 01:06:34,970
حسنا - 
اجل -

741
01:06:35,054 --> 01:06:37,222
كم يدفع لكم على كل حال ؟

742
01:06:37,306 --> 01:06:40,851
...كل مرة اراكم ترتدون القمصان الحريرية

743
01:06:40,934 --> 01:06:43,187
(والمجوهرات ,تبدون حقا ً من (ميامي

744
01:06:43,687 --> 01:06:48,233
رأيتكما تتمشان قرب النادي تأكلان شطائر اللحم سويا 

745
01:06:50,152 --> 01:06:52,696
(لا تقم بتلك العملية يا (براين

746
01:06:53,530 --> 01:06:54,948
كوني حذرة

747
01:07:08,670 --> 01:07:11,799
الى اين ذاهب ؟
ابقى معنا هنا يا صاح

748
01:07:20,724 --> 01:07:22,559
لا تفكر في هذا

749
01:07:34,780 --> 01:07:37,699
ابقيا بعيدا عن قاربي

750
01:07:44,581 --> 01:07:47,376
انزل سلاحك فورا 

751
01:07:47,668 --> 01:07:49,378
انت اولا ايها الحقير

752
01:07:49,461 --> 01:07:51,296
سأطلق النار على هذا السافل

753
01:07:56,593 --> 01:08:01,306
انزل سلاحك

754
01:08:02,266 --> 01:08:03,892
هذا يكفي

755
01:08:04,268 --> 01:08:06,144
اسكت

756
01:08:07,855 --> 01:08:09,648
انتهى الامر هيا

757
01:08:10,148 --> 01:08:11,692
انتهى الامر لنذهب

758
01:08:12,693 --> 01:08:14,987
انه سلاحنا , هيا

759
01:08:20,284 --> 01:08:22,995
ًانا سعيد لرؤيتكم تقضيان الوقت جيدا معا

760
01:08:23,078 --> 01:08:27,833
لأنه بالغد سيأتي 
روبيرتو) و(انريكي) بصحبتكما في عملية النقل) 

761
01:08:28,292 --> 01:08:30,377
لذا ليس هناك مشكلة في ذلك

762
01:08:30,460 --> 01:08:32,379
سأراكم بعد قليل

763
01:08:36,258 --> 01:08:38,385
ما الذي كانت تفعله هنا بحق الجحيم ؟

764
01:08:49,146 --> 01:08:51,398
الى اين ذهبت ِهذا الصباح ؟

765
01:08:51,523 --> 01:08:54,067
تناولت ُالفطور مع بعض الاصدقاء

766
01:08:59,781 --> 01:09:01,283
بعض الاصدقاء ؟

767
01:09:03,243 --> 01:09:05,370
(انا لدي اصدقاء بالفعل يا (كارتر

768
01:09:12,044 --> 01:09:13,211
حسنا

769
01:09:15,213 --> 01:09:16,757
ًاراك ِلاحقا

770
01:09:26,099 --> 01:09:27,517
(قميص جميل يا (بيركينس

771
01:09:27,601 --> 01:09:29,269
انه يوم عطلتي

772
01:09:31,355 --> 01:09:33,065
حسنا اذن, اليكم الامر

773
01:09:33,607 --> 01:09:36,943
بالأمس قام (فيرون) بتهديد احد عناصر الشرطة ليمنحنا الوقت

774
01:09:37,027 --> 01:09:40,322
سنقود الى مدرج طائرات خارج (نالوود) في طريق مشجر

775
01:09:40,405 --> 01:09:43,033
يبدو ان (فيرون) لديه طائرة هناك وسيقلع بها بعيدا

776
01:09:43,116 --> 01:09:44,993
انتظر لحظة, كيف تعلم كل هذا ؟

777
01:09:45,285 --> 01:09:46,536
(مونيكا)

778
01:09:46,953 --> 01:09:49,748
انها تقوم بعملها, لقد حذرتنا

779
01:09:49,831 --> 01:09:51,291
حذرتكم بخصوص ماذا ؟

780
01:09:51,375 --> 01:09:53,835
فيرون) يخطط لقتلنا بعد ان نسلمه المال)

781
01:09:53,919 --> 01:09:57,297
القيادة نحو كمين لم يكن من اتفاقنا
سألغي كل شيء

782
01:09:57,381 --> 01:10:00,717
وكأن الأمر بيدك
(انها قضية تخص الجمارك يا (بيلكينس

783
01:10:00,801 --> 01:10:02,969
لا احد يلغي اي شيء الا اذا امرت انا بذلك

784
01:10:03,053 --> 01:10:04,888
انظرا, هذا سهل للغاية

785
01:10:05,430 --> 01:10:09,768
قوما بالعملية, اوصلا الاموال الى (فيرون) ليكونان 
هو والمال جنبا الى جنب لأقوم انا بإقتحام المكان

786
01:10:09,851 --> 01:10:13,063
ان لم تفعلا ,سأملأ ملفكما بالتهم لجعلكما تختفيان عن الوجود

787
01:10:13,146 --> 01:10:14,564
خذا هذه

788
01:10:14,648 --> 01:10:18,068
وسنضع عليكما اجهزة مراقبة 
حتى لا يخطر ببالكم اية افكار رائعة

789
01:10:18,151 --> 01:10:20,320
وللتأكد من لا يصيبهما مكروه, أليس كذلك ؟

790
01:10:20,403 --> 01:10:21,863
اجل هذا صحيح

791
01:10:30,705 --> 01:10:32,457
هذا الرجل حقير

792
01:10:35,502 --> 01:10:37,462
دعني افهم الامر جيدا

793
01:10:37,838 --> 01:10:40,423
ان لم نقم بالعملية فسنذهب الى السجن

794
01:10:40,799 --> 01:10:43,760
(وان قمنا بها سيقتلنا (فيرون

795
01:10:43,927 --> 01:10:47,013
انها صفقة لعينة -
اجل -

796
01:10:48,598 --> 01:10:50,058
ربما هي كذلك

797
01:10:51,601 --> 01:10:55,939
هذا الرجل مجنون ليضع المال بسياراتنا

798
01:10:56,273 --> 01:11:00,443
يبدو انه ليس بحاجة لهذا المال

799
01:11:00,527 --> 01:11:01,903
ها قد بدأنا

800
01:11:01,987 --> 01:11:03,405
انا وانت

801
01:11:03,613 --> 01:11:05,240
كالأيام الخوالي

802
01:11:05,323 --> 01:11:09,619
ما رأيك ؟ -
انهم يعبثون مع الرجلين الخاطئين - 

803
01:11:12,747 --> 01:11:14,958
تيج) كيف الحال يا صاح ؟) -
كيف الحال ؟ -

804
01:11:15,041 --> 01:11:16,668
ما سرعتك بالتنظيم ؟

805
01:11:16,751 --> 01:11:19,546
...انظرا, ان كنتما تريدان ادارة هذه الخطة

806
01:11:19,629 --> 01:11:23,091
فهذا المكان الافضل للقيام بذلك, ما رأيكم ؟

807
01:11:23,174 --> 01:11:25,760
اعتقد بأنه ممتاز, ما الذي يخزنوه هنا ؟

808
01:11:31,766 --> 01:11:33,101
انه رائع

809
01:11:33,184 --> 01:11:34,394


810
01:11:49,075 --> 01:11:53,913
جيمي) هل لدينا علب نيترو شبه فارغة هنا ؟)

811
01:11:53,997 --> 01:11:56,082
بالتأكيد, لكني عبأت لكم بعضها لرشاش السرعة للتو

812
01:11:56,166 --> 01:11:58,835
...اعتقد بأننا قد نحتاجها لشيء اخر

813
01:11:58,918 --> 01:12:01,713
لأن سياراتنا ستكون مزدحمة بعض الشيء كما تعلم ؟

814
01:12:10,055 --> 01:12:12,599
متى بدأت تأكل كثيرا

815
01:12:13,600 --> 01:12:15,477
لقد كنت بالسجن يا اخي

816
01:12:15,810 --> 01:12:18,647
اعلم بأن الطعام سيء هناك

817
01:12:19,773 --> 01:12:22,400
...والطريقة التي تجري بها الامور الآن

818
01:12:22,484 --> 01:12:25,695
ًانها مسألة وقت قبل ان أعود الى هناك او اكون ميتا

819
01:12:27,197 --> 01:12:30,200
لذا احاول ان آكل قدر المستطاع

820
01:12:31,826 --> 01:12:35,121
بالإضافة الى ان الطبيب اخبرني بأن ايضي مرتفع

821
01:12:39,834 --> 01:12:41,836
ًهل تتذكر كيف كبرنا سويا

822
01:12:42,420 --> 01:12:44,714
نلعب كرة القدم بين الاوساخ

823
01:12:45,590 --> 01:12:49,010
ووقوعنا بالمشاكل ؟
وكل التصرفات الغبية التي قمنا بها

824
01:12:50,220 --> 01:12:53,223
وعندما ألُقي القبض عليك
...سواء كنت ُشرطيا ًام لا

825
01:12:53,306 --> 01:12:55,558
...ان كان هناك اي شيء بإستطاعتي فعله

826
01:12:56,434 --> 01:12:58,311
لكنت فعلته بالفعل

827
01:12:58,895 --> 01:13:01,064
فقط اردتك بأن تعلم هذا

828
01:13:01,689 --> 01:13:04,192
لهذا السبب تركت ذلك الشاب يهرب في (لوس انجلوس) ؟

829
01:13:06,444 --> 01:13:09,155
اجل, اعتقد هذا
لقد كانت الكثير من الامور متعلقة به

830
01:13:11,408 --> 01:13:13,243
عندما الُقي ًالقبض عليً

831
01:13:13,827 --> 01:13:14,994
لم يكن الخطأ خطأك

832
01:13:16,204 --> 01:13:19,499
(لقد كان خطأي انا السيد (رومان بيرس

833
01:13:20,083 --> 01:13:22,127
الرجل المستفحل المجنون

834
01:13:23,169 --> 01:13:25,338
لم يستطع احد اخباري اي شيء

835
01:13:25,422 --> 01:13:26,881
ًكنت وحيدا

836
01:13:27,507 --> 01:13:28,967
ليس بعد الان

837
01:13:34,722 --> 01:13:36,432
ليس بعد الان يا اخي

838
01:14:01,791 --> 01:14:04,085
لقد غادر (فيرون) منزله

839
01:14:04,169 --> 01:14:05,336
علُمٍ

840
01:14:06,045 --> 01:14:08,548
سيدي, لقد غادر (فيرون) الى مدرج الطائرات

841
01:14:08,631 --> 01:14:11,426
,لنوقع بهذا الطائر في الهواء
اخبره بأن يبقى على بعد مسافة عنه

842
01:14:14,053 --> 01:14:15,513
استعدوا -
شكرا -

843
01:14:17,223 --> 01:14:19,267
شكرا 

844
01:14:19,851 --> 01:14:22,520
الكل في موقعه -
اجل لنقم بهذا -

845
01:14:25,607 --> 01:14:26,858
ًاريد تقريرا

846
01:14:29,110 --> 01:14:31,237
ما الذي يحدث هناك ؟

847
01:14:32,864 --> 01:14:34,073
الفريق الاول في موقعه

848
01:14:34,157 --> 01:14:36,868
الفريق الثاني في موقعه -
الفريق الثالث في موقعه -

849
01:14:36,951 --> 01:14:39,120
الفريق الرابع لا شيء هنا

850
01:14:39,662 --> 01:14:41,581
الفريق الخامس في موقعه

851
01:14:42,373 --> 01:14:44,208
الفريق السادس لا شيء

852
01:14:49,631 --> 01:14:52,342
ها قد بدأنا -
اجل, اذا انت تعرف المطلوب -

853
01:14:52,425 --> 01:14:54,469
ًابقى هادئا ومرُكزا

854
01:14:54,844 --> 01:14:57,430
(تذكر مدرج الطيران خارج الطريق المشجر في (نالوود

855
01:14:57,513 --> 01:14:59,766
المخرج الثالث بعد الجسر

856
01:15:01,434 --> 01:15:02,685
علُمٍ

857
01:15:02,810 --> 01:15:04,729
هل انت مستعد لهذا ؟

858
01:15:04,812 --> 01:15:08,441
بحقك يا رجل
اسلحة ,قتلة وبعض الحثالة من الشرطة؟

859
01:15:08,608 --> 01:15:10,360
لقد خلُقِت ُمن اجل هذا يا اخي

860
01:15:46,020 --> 01:15:47,313
هيا بنا

861
01:16:10,920 --> 01:16:13,923
(هناك تحركات في مقطورة (فيرون

862
01:16:14,340 --> 01:16:17,218
لا تقدما على اي خطوة حتى أمر بذلك

863
01:16:42,201 --> 01:16:43,494
ضعاها في السيارة 

864
01:16:46,330 --> 01:16:47,582
...الى كل الوحدات

865
01:16:47,665 --> 01:16:50,710
داهموا المقطورة فورا

866
01:16:57,633 --> 01:17:00,553
تبا ًرجال الشرطة متجهة نحو رجلينا

867
01:17:00,970 --> 01:17:03,472
ثلاثة حقائب في سيارة واحدة -
حسب ظني -

868
01:17:16,861 --> 01:17:18,196
الشرطة

869
01:17:22,491 --> 01:17:23,910
لن اعود الى السجن

870
01:17:23,993 --> 01:17:26,162
الى اين انت ذاهب يا رجل
لنذهب

871
01:17:27,538 --> 01:17:29,248
ما الذي يفعله ؟

872
01:17:50,686 --> 01:17:54,148
لنرسل المروحية فوقهم
اريد ان اراقب ما يحدث

873
01:17:54,231 --> 01:17:55,316
لك هذا

874
01:17:55,399 --> 01:17:56,442
(الى (ليما 2-5

875
01:17:56,525 --> 01:17:58,069
اتبع اجهزة المراقبة

876
01:18:06,410 --> 01:18:08,746
هل تعلم ماذا تفعل ؟

877
01:18:11,832 --> 01:18:14,251
ابقى معي يا (روم) هيا يا رجل

878
01:18:22,551 --> 01:18:25,054
لقد عثرت عليهم انهم يتجهون جنوبا

879
01:18:25,137 --> 01:18:27,223


880
01:18:36,857 --> 01:18:38,025
تبا

881
01:18:41,362 --> 01:18:44,240
سيمسكون بنا يا رجل -
اسكت يا رجل -

882
01:18:56,001 --> 01:18:57,795
(قيادة جيدة يا (روم

883
01:18:58,003 --> 01:18:59,714
(انا افهمك يا (براين

884
01:19:04,844 --> 01:19:06,345
انتبه من هذه

885
01:19:18,899 --> 01:19:20,443
ما هذا ؟

886
01:19:31,078 --> 01:19:32,246
ًتبا

887
01:19:46,010 --> 01:19:48,679
امسك بالمقود يا رجل -
لا, لا استطيع القيادة -

888
01:19:48,762 --> 01:19:52,057
فقط امسك بالمقود
ضع يديك عليه بثبات

889
01:19:55,811 --> 01:19:57,605
ما الذي تفعله يا رجل ؟

890
01:20:52,326 --> 01:20:53,661
اجل يا رجل

891
01:21:09,677 --> 01:21:10,844
توقفوا

892
01:21:13,389 --> 01:21:15,849
بيلكينس) وصل الطائر الى الموقع)

893
01:21:19,687 --> 01:21:20,854
اجل

894
01:21:22,648 --> 01:21:23,983
(انه طياًر (فيرون

895
01:21:24,066 --> 01:21:26,986
ًوالاموال بطريقها انتظر وابق متأهبا

896
01:22:11,530 --> 01:22:13,657
انت سائق جيد يا رجل

897
01:22:13,741 --> 01:22:15,743
شكرا ًيا اخي

898
01:22:20,622 --> 01:22:24,543
لقد اغلقنا المكان بأكمله ليس هناك طريق للهرب

899
01:22:33,635 --> 01:22:35,179
ما هذا ؟

900
01:22:35,971 --> 01:22:37,181 
لدي رؤية جيدة

901
01:22:37,848 --> 01:22:39,975
يجب ان يكون البث قد وصلكم

902
01:22:40,058 --> 01:22:41,935
لقد وصلنا ,تبدو جيدة

903
01:22:43,562 --> 01:22:45,439
الى اين يتجهون ؟

904
01:22:53,739 --> 01:22:54,907
ًتبا

905
01:23:00,287 --> 01:23:03,582
حسنا ًيا شرطة (ميامي) لنرى ما الذي بيدكم فعله

906
01:23:04,291 --> 01:23:06,460
ابقى معي ايها الفتى

907
01:23:12,466 --> 01:23:14,801
الجميع هنا يا رجل حان وقت العرض

908
01:23:14,885 --> 01:23:16,803
لنقدمه لهم

909
01:23:21,058 --> 01:23:23,936
حسنا ًلتبدأ الحفلة
هيا بنا

910
01:23:42,746 --> 01:23:46,208
هنا الوحدة (25-99) تم محاصرة المشتبه بهم

911
01:24:38,010 --> 01:24:39,386
اللعنة

912
01:24:45,392 --> 01:24:47,894
يا لها من فوضى يا حبيبي فوضى كبيرة

913
01:24:53,859 --> 01:24:55,694
اجل, لنقم بهذا

914
01:25:03,702 --> 01:25:05,287
انظري لهذا

915
01:25:13,587 --> 01:25:15,338
نحن لا نراهم على البث 

916
01:25:15,422 --> 01:25:17,883
لا بد اننا فقدناهم بين هذه الفوضى

917
01:25:17,966 --> 01:25:19,634
لنفترق يا شباب

918
01:25:21,094 --> 01:25:22,262
اجل

919
01:26:05,430 --> 01:26:07,766
لقد عثرنا عليهما انهما متجهان غربا ً نحو الشاطئ

920
01:26:07,849 --> 01:26:09,976
علُمٍ, سأعثر عليهما

921
01:26:22,072 --> 01:26:25,408
السيارتان الأساسيتان متجهتان غربا ًنحو الشاطئ

922
01:26:25,825 --> 01:26:27,661
علُمٍ, اتبعوا السيارتان

923
01:26:27,744 --> 01:26:29,162
علُمٍ

924
01:26:51,268 --> 01:26:52,435
ًتبا

925
01:26:53,478 --> 01:26:55,188
انهما محاصران

926
01:26:59,442 --> 01:27:02,153
ضعوا ايديكم حيث نراها

927
01:27:02,237 --> 01:27:03,571
ًارفعوا ايديكم عاليا

928
01:27:04,114 --> 01:27:08,034
اعلم انني خالفت بعض القوانين لكن اللعنة

929
01:27:16,209 --> 01:27:17,752
ما هذا بحق الجحيم ؟

930
01:27:19,087 --> 01:27:20,672
اين هما ؟

931
01:27:42,777 --> 01:27:44,279
ما رأيك بما فعلناه بهم يا رجل ؟

932
01:27:44,362 --> 01:27:47,449
هذه بعض الفنون بالقيادة من اجلك

933
01:27:48,867 --> 01:27:49,951
عمل جيد يا رجل

934
01:27:50,035 --> 01:27:52,037
ما الذي تتكلم عنه ؟ -
لا يهم -

935
01:27:52,120 --> 01:27:54,080
من المفترض ان تكون الشخص القوي القاتل

936
01:27:54,164 --> 01:27:55,999
لكنك كنت تحتضن حزام الامان

937
01:27:56,082 --> 01:27:59,586
مرحبا يا (تيج) شكرا ًجزيلا ًلك يا رجل
انا مدين لك بالكثير

938
01:27:59,669 --> 01:28:03,339
اجل يا (براين) انت مدين لي بالفعل
...مدين لي

939
01:28:04,215 --> 01:28:05,258
مدين لنا

940
01:28:05,467 --> 01:28:07,886
سوكي) تقول بأنك مدين لنا, اتفقنا؟)

941
01:28:10,263 --> 01:28:12,849
روم) هل انت هناك ,اجب ؟) -
ماذا هناك يا رجل ؟ -

942
01:28:12,932 --> 01:28:15,101
يبدو انه لم يتبقى لنا سوى خدعة اخيرة ؟

943
01:28:15,185 --> 01:28:17,896
اتشرف بهذا يا صاح
لنفعلها يا حبيبي

944
01:28:18,855 --> 01:28:21,066
ربما علينا ان نمسك بـ(فيرون) بما اننا لا زلنا نستطيع ذلك

945
01:28:21,149 --> 01:28:22,609
لا, ليس بعد

946
01:28:24,736 --> 01:28:25,904
ماذا ؟

947
01:28:25,987 --> 01:28:27,113
فقدتهما ؟

948
01:28:27,197 --> 01:28:28,364
ًتبا

949
01:28:28,573 --> 01:28:30,033
هذان الحقيران يهربان

950
01:28:30,116 --> 01:28:31,868
انه قرارك
ما الذي تريد منًا فعله ؟

951
01:28:31,951 --> 01:28:34,496
سوف نمسكه لن نتركه يغادر المكان

952
01:28:35,121 --> 01:28:36,873
هل انت مستمتع بالرحلة ؟

953
01:28:37,874 --> 01:28:39,542
انها سيارة سريعة 

954
01:28:41,336 --> 01:28:43,505
انها تقليدية من المدارس القديمة

955
01:28:43,963 --> 01:28:45,632
المحركات الامريكية

956
01:28:47,717 --> 01:28:51,304
هذه السيارة يمكن ان تفعل كل شيء
هل تريد ان ترى ؟

957
01:28:53,223 --> 01:28:55,350
انظر لهذا يا صاح ؟

958
01:28:55,433 --> 01:28:57,727
ما الذي تفعله يا رجل ؟

959
01:29:07,278 --> 01:29:08,780
المقعد المقذوف

960
01:29:09,447 --> 01:29:11,783
لقد نجَحَتَ ْاحب هذا الزر

961
01:29:14,160 --> 01:29:15,912
ابقى على اصابع قدمك

962
01:29:17,038 --> 01:29:20,500
سيد (اوكونر) انه يعمل
اكبسه وانطلق, لقد انتهيت

963
01:29:20,750 --> 01:29:23,294
قابلني في نقطة اللقاء اسرع

964
01:29:23,378 --> 01:29:24,462
حسنا ًيا رجل

965
01:29:24,546 --> 01:29:26,381
انتم مستعدون ؟ لنذهب

966
01:29:36,766 --> 01:29:39,477
دعني ارى يداك

967
01:29:39,561 --> 01:29:40,812
و لا حركة

968
01:29:41,604 --> 01:29:42,814
خالية

969
01:29:49,195 --> 01:29:53,032
(انه ليس (فيرون) او (فونتيس -
ما الذي تعنيه ؟ -

970
01:29:53,283 --> 01:29:54,242
اذا ًاين هم بحق الجحيم ؟

971
01:30:01,833 --> 01:30:03,876
(اتجه نحو منطقة (تاربون

972
01:30:04,627 --> 01:30:07,964
(منطقة (تاربون
ليس هناك مدرج طائرات في تلك المنطقة 

973
01:30:08,798 --> 01:30:11,426
من ذكَرَ َاي شيء عن مدرج طائرات ؟

974
01:30:24,605 --> 01:30:25,815
(براين)

975
01:30:26,524 --> 01:30:28,359
ما الذي تفعله يا اخي

976
01:30:28,568 --> 01:30:31,070
هناك خطة جديدة -
ماذا ؟ -

977
01:30:31,154 --> 01:30:34,574
سنقابله في منطقة (تاربون) وليس في مدرج الطائرات

978
01:30:34,657 --> 01:30:38,077
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
كما قلت لك هناك خطة جديدة -

979
01:30:40,413 --> 01:30:41,622
(براين)

980
01:30:42,165 --> 01:30:44,208
براين) مرحبا هل انت هناك ؟)

981
01:30:46,294 --> 01:30:47,378
اللعنة

982
01:30:47,462 --> 01:30:48,921
ما الذي يفعله بحق الجحيم ؟

983
01:30:49,005 --> 01:30:50,673
الشرطة الفيدرالية في المكان الخاطئ

984
01:30:50,757 --> 01:30:52,925
(وحبيبة (براين) وحدها مع (فيرون

985
01:30:53,009 --> 01:30:54,052
...وماذا في ذلك

986
01:30:54,135 --> 01:30:56,054
في ذلك ان (براين) لن يأتي

987
01:31:12,195 --> 01:31:14,238
دعه يخرج -
اخرج -

988
01:31:21,871 --> 01:31:22,997
افتح الصندوق

989
01:31:25,458 --> 01:31:26,793
اسرع

990
01:31:42,308 --> 01:31:43,559
اين الباقي ؟

991
01:31:43,643 --> 01:31:45,561
في السيارة الاخرى -
سيارة اخرى ؟ -

992
01:31:46,020 --> 01:31:48,439
اين السيارة الاخرى ؟ -
في طريقها -

993
01:31:48,523 --> 01:31:50,233
في طريقها ؟ -
اجل -

994
01:31:51,442 --> 01:31:52,693
ها هي اموالك

995
01:31:52,777 --> 01:31:56,114
اذن انت لا تعلم شيئا ًعن العناصر التي اقتحمت طائرتي ؟

996
01:32:02,995 --> 01:32:06,499
المضحك بالأمر اني اخبرت شخصا ًواحدا ًعن مدرج الطائرات

997
01:32:20,888 --> 01:32:24,559
يبدو ان وكلاء المخابرات يزدادون جمالا  ً,اليس كذلك ؟

998
01:32:28,855 --> 01:32:30,606
ضعها على متن القارب

999
01:32:32,692 --> 01:32:34,861
لنذهب -
اصعدي على القارب -

1000
01:32:49,333 --> 01:32:51,460
خبأ السيارات وتخلص منه

1001
01:32:51,544 --> 01:32:53,045
عدُ الى السيارة

1002
01:33:20,740 --> 01:33:22,116
نهاية الطريق

1003
01:33:24,577 --> 01:33:25,995
انت تعلم بأنك اعجبتني

1004
01:33:26,078 --> 01:33:29,040
لكن لا زال علي ًقتلكُ انه عملي

1005
01:33:32,627 --> 01:33:33,961
ما هذا ؟

1006
01:33:35,421 --> 01:33:37,006
انها (بارستو) يا حبيبي

1007
01:33:37,381 --> 01:33:39,091
انها مسألة كونك قبيحا 

1008
01:33:47,058 --> 01:33:48,434
لنذهب

1009
01:34:24,303 --> 01:34:25,554
هيا

1010
01:34:52,081 --> 01:34:53,499
لقد تمكنتي مني

1011
01:34:55,668 --> 01:34:57,128
و اخطأتي

1012
01:34:58,462 --> 01:35:01,215
احدى عشر شهرا ًونصف وغلطة واحدة

1013
01:35:02,591 --> 01:35:04,385
ضعها في الاسفل

1014
01:35:10,516 --> 01:35:12,184
اراك ِبعد لحظات

1015
01:35:17,982 --> 01:35:19,316
ظننتكُ َقد مت

1016
01:35:19,400 --> 01:35:21,569
وانا أيضا شكرا لإنقاذك حياتي يا اخي

1017
01:35:21,652 --> 01:35:22,945
ما الذي تفعله ؟

1018
01:35:23,028 --> 01:35:26,365
ان رأى (فيرون) المروحية او قوارب الشرطة فسيقتلها

1019
01:35:26,448 --> 01:35:27,449
قارب

1020
01:35:27,783 --> 01:35:29,368
سيارة , قارب

1021
01:35:29,785 --> 01:35:32,288
انت لن تفعل ما اظنك ستفعله ؟

1022
01:35:32,371 --> 01:35:35,374
بلى, اعتقد هذا ,هل تدعمني ؟ -
اجل -

1023
01:35:35,457 --> 01:35:36,834
حسنا ًضع حزام الامان

1024
01:35:36,917 --> 01:35:38,711
لنرُهِم بعض الرعب

1025
01:35:38,794 --> 01:35:41,547
(سوف نقوم بهذا تمسك جيدا يا (روم

1026
01:35:48,053 --> 01:35:49,722
براين) انت مجنون يا رجل)

1027
01:35:49,805 --> 01:35:51,557
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

1028
01:36:17,416 --> 01:36:19,168
اعتقد بأني كسرت ُذراعي

1029
01:36:32,056 --> 01:36:33,515
خذ المسدس

1030
01:36:54,453 --> 01:36:56,038
(لقد انتهى الامر يا (كارتر

1031
01:37:03,087 --> 01:37:04,338
هل انتي بخير ؟ 

1032
01:37:04,505 --> 01:37:05,672
اجل

1033
01:37:06,965 --> 01:37:08,050
انا بأفضل حال

1034
01:37:14,348 --> 01:37:16,016
لقد امسكنا به يا رجل

1035
01:37:16,934 --> 01:37:19,520
لقد امسكنا به لنخرج من هنا

1036
01:37:39,623 --> 01:37:41,041
اذهب 

1037
01:37:50,300 --> 01:37:51,885
هكذا يتم الامر

1038
01:37:52,553 --> 01:37:56,140
اذا ًكان هناك ثلاثة حقائب فقط ؟
الثلاثة التي على القارب فقط ؟

1039
01:37:57,141 --> 01:37:58,976
اذن, حالتنا جيدة ؟

1040
01:37:59,351 --> 01:38:00,686
تم تنظيف سجلاتنا

1041
01:38:00,769 --> 01:38:02,437
لقد استحقيت هذا

1042
01:38:03,021 --> 01:38:04,690
سجلاتكما نظيفة

1043
01:38:22,833 --> 01:38:25,169
اذن ربما كان هناك ستة حقائب

1044
01:38:26,128 --> 01:38:28,130
اعتقد بأننا متعادلان الان

1045
01:38:28,380 --> 01:38:29,715
(ايها الوكيل (دون

1046
01:38:34,011 --> 01:38:35,929
وجدنا المزيد من الدلائل

1047
01:38:38,348 --> 01:38:40,017
لنأخذها للداخل

1048
01:38:44,021 --> 01:38:46,273
لا توقع الصابون يا صاح

1049
01:38:48,609 --> 01:38:52,029
آمل ان تعلم بأنه حين يخرج من السجن سيقتلك

1050
01:38:53,363 --> 01:38:55,198
لن يخرج

1051
01:38:56,825 --> 01:38:58,243
ًاراك َقريبا

1052
01:38:58,785 --> 01:39:01,788
هل تظن بأنه سيخرج ؟ -
سيخرج -

1053
01:39:02,998 --> 01:39:05,375
لا انا اتحدث بجدية
هل تظن بأنه سيخرج ؟

1054
01:39:06,043 --> 01:39:08,545
اعتنينا برافقك انهم احرار ولا شيء ضدهم

1055
01:39:08,629 --> 01:39:10,923
هناك سيارة على الطريق انها لك

1056
01:39:11,006 --> 01:39:13,175
حاول ان ترُجعِها سليمة

1057
01:39:15,260 --> 01:39:17,763
(شكرا ًجزيلا ًيا (بيلكينس

1058
01:39:18,764 --> 01:39:20,474
شكرا لأعتنائك بنا

1059
01:39:22,935 --> 01:39:24,811
هل تثق بي الان ؟

1060
01:39:24,937 --> 01:39:26,438
ِلا بأس بك

1061
01:39:30,901 --> 01:39:32,069
اسفة

1062
01:39:33,445 --> 01:39:35,364
(سررت بالعمل معك يا (اوكونر

1063
01:39:35,489 --> 01:39:36,823
ًوانا ايضا

1064
01:39:49,086 --> 01:39:53,173
(اعتقد بأنه علي ًان ابقى في (ميامي 
وابقيك بعيدا ًعن المشاكل يا اخي

1065
01:39:55,967 --> 01:39:57,803
 تعلم عن ماذا اتحدث ؟

1066
01:39:57,886 --> 01:40:00,055
(ستبدأ انطلاقتك في (ميامي

1067
01:40:00,430 --> 01:40:03,475
احب (ميامي) انها خارجة عن المألوف

1068
01:40:05,644 --> 01:40:07,688
هل نفتتح كراجا ًسوية

1069
01:40:08,480 --> 01:40:11,316
كراج؟
كيف ستفعل هذا ؟

1070
01:40:16,196 --> 01:40:18,281
جيوبي ليست فارغة يا صاح

1071
01:40:22,369 --> 01:40:24,621
ونحن لم نعد جائعان بعد الان. اليس كذلك ؟

01:40:33,069 --> 01:41:00,621
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color=#ff0000> (SOM3A) </font>
<font color="#804000">(michaelalbert56@yahoo.com)</font>
<font color=#0066FF>(facebook.com/Ismail.Mohammed345)</font>