0
00:00:32,340 --> 00:00:44,060
: تمت الترجمة بِواسطة
|| abood_OM ||
00
00:00:47,120 --> 00:00:57,360
# مشاهدة ممتعة #
1
00:01:32,340 --> 00:01:37,060
" 2 لعبة الأطفال "
2
00:03:30,180 --> 00:03:32,940
" الولد الطيب "
3
00:03:52,540 --> 00:03:53,980
صباح الخير سيد سليبن
4
00:03:54,020 --> 00:03:59,020
, لدي لقاء بعد قليل
مع أصحاب التاكسيات
5
00:03:59,140 --> 00:04:00,540
آمُل ان لديك أخبار جيدة ليّ
6
00:04:00,580 --> 00:04:01,700
نعم! سيدي
7
00:04:01,740 --> 00:04:03,620
بالتاكيد لديّ
8
00:04:03,660 --> 00:04:08,820
كل المحلات التجارية تتحدث
عن آندي باركلي والدمية القاتله
9
00:04:08,860 --> 00:04:10,580
ماذا عن أمه والقضية المفتوحة
في الشرطة ؟
10
00:04:10,620 --> 00:04:14,020
الشرطة حكيمة ، لقد أنكرت كل شيء
وهذا جيد لكي لا يأذوننا
11
00:04:14,060 --> 00:04:20,220
وبسبب الحكايات التي ترويها أمه
وضعت في المصح
12
00:04:20,260 --> 00:04:25,540
أين الولد الآن ؟ -
في الميتم , ينتظرون من أحد تبنيه -
13
00:04:26,140 --> 00:04:27,620
. لقد أصبت بالغثيان
14
00:04:27,660 --> 00:04:29,620
هل تعتبر هذه اخبار جيدة ؟
15
00:04:29,660 --> 00:04:33,340
نعم! أنا أخطط أن أنهي
. المشكلة والاشاعة
16
00:04:33,380 --> 00:04:35,340
صباح الخير , سيد سلبين
17
00:04:35,380 --> 00:04:39,980
الناس يقولون أنه يوجد مهرج
. بشركتنا , وهو يعمل بالدمى
18
00:04:40,020 --> 00:04:44,740
, جعل الدمى تقول
مرحبا أنا تشاكي , أيمكنك إحتضاني ؟
19
00:04:44,780 --> 00:04:46,700
! الآن أنا سأقتلك
20
00:04:46,740 --> 00:04:49,060
هكذا ، شيء مثل ذلك
21
00:04:49,100 --> 00:04:51,220
شيئا ما مثل ذلك
22
00:04:51,260 --> 00:04:53,500
ولكن الأخبار الجيدة سيد سلبين
23
00:04:53,540 --> 00:04:56,220
الآن تلقينا الدمية
24
00:05:02,300 --> 00:05:08,620
قررنا أن نعتني بها بعد إحتراقها
ولكن بعد فحص توضح أنها بخير
25
00:05:08,660 --> 00:05:12,260
هذا تقرير الضمان , أنا متأكد أن هذا
. سيُسر به أصحاب التاكسيات
26
00:05:12,300 --> 00:05:13,860
. أريد أن أرى الدمية بنفسي
27
00:05:13,900 --> 00:05:15,860
بالتأكيد
28
00:05:17,060 --> 00:05:19,500
يا سادة! السيد سلبين وصل
أنحنُ جاهزون ؟
29
00:05:19,540 --> 00:05:22,860
لحظة , نحن لسنا معتادينا
. على التركيب اليدوي
30
00:05:46,940 --> 00:05:50,620
ماذا حصل ؟ -
لا أعرف ، لقد علقت -
31
00:05:51,740 --> 00:05:54,340
لا بأس , سيتولون الامر
32
00:06:05,980 --> 00:06:08,020
يا إلهي
33
00:06:21,060 --> 00:06:24,540
آندي ؟
هل تحلم بتشكي بعد ؟
34
00:06:24,580 --> 00:06:26,580
أحياناً
35
00:06:27,860 --> 00:06:29,980
أنت تريد أن تتكلم عنه ؟ -
لا -
36
00:06:30,020 --> 00:06:37,780
هيا آندي , أتذكر ما قلته لك ؟
التحدث تجعل الكوابيس تختفي
37
00:06:40,980 --> 00:06:44,740
تشاكي , تحاول السيطرة على روحي
38
00:06:44,780 --> 00:06:46,060
لماذا ؟
39
00:06:46,100 --> 00:06:51,780
لان من بداخل الدميه إنسان سيء
ولايريد أن يذهب للجحيم
40
00:06:51,820 --> 00:06:54,660
لكنه قرر , أن يدخل بداخلي
41
00:06:54,740 --> 00:06:56,700
لماذا , آندي ؟
42
00:06:56,860 --> 00:07:00,820
لأنه إذا بقي طويلاً
! بداخل الدمية سيعلق بداخلها
43
00:07:00,900 --> 00:07:05,740
هو يحتاجني . لأني اول شخص
. عرف سره
44
00:07:07,060 --> 00:07:08,660
أي سر ؟
45
00:07:08,700 --> 00:07:12,020
أن أسمه , الحقيقي هو تشاز لي راي
46
00:07:14,180 --> 00:07:16,780
. أنه , حلم مخيف
47
00:07:16,820 --> 00:07:19,860
! كان كذلك
48
00:07:21,260 --> 00:07:24,060
أنت تعرف ، أن الأحلام لاتؤذي
49
00:07:24,140 --> 00:07:26,500
لانها , ليست حقيقية
50
00:07:26,540 --> 00:07:27,780
صحيح ؟
51
00:07:27,820 --> 00:07:29,460
صحيح ؟
52
00:07:30,180 --> 00:07:31,940
. هو هناك
53
00:07:38,620 --> 00:07:41,420
لا يهمني كم سيطول الامر
عليك تنظيف الفوضى
54
00:07:41,460 --> 00:07:45,140
حسناً , سيدي سأتولى الامر -
.. أصغ إليّ -
55
00:07:45,180 --> 00:07:48,740
عليك أن تصحح هذا الخطأ
في غضون 24 ساعة , هل تفهم ؟
56
00:07:48,780 --> 00:07:49,780
. نعم سيدي
57
00:07:49,820 --> 00:07:54,220
, الآن إسمح ليّ
. لدي اجتماع لأحضره
58
00:07:54,260 --> 00:07:57,260
كل مايهمني ويهم المستثمرين
59
00:07:57,300 --> 00:07:58,420
. إنها هذا القتل
60
00:07:58,460 --> 00:07:59,740
. حسناً سيدي
61
00:07:59,780 --> 00:08:03,140
حسناً , ماذا تريدني أن أفعل بالدمية ؟
62
00:08:03,180 --> 00:08:05,660
. ضعها بمؤخرتك
63
00:08:08,180 --> 00:08:10,340
. هذا طبيعي , أنها مأساة سيئة
64
00:08:10,380 --> 00:08:14,980
بسبب القتل ، ولكن من بهذا العمر
. سيتحسن بسرعة
65
00:08:15,020 --> 00:08:16,260
ياله من ولد مسكين
66
00:08:16,300 --> 00:08:20,420
. يحتاج اندي , لعائلة
67
00:08:20,500 --> 00:08:23,620
وهذه فرصة جيدة ، لينسى الماضي
68
00:08:24,420 --> 00:08:30,660
أنتم إعتنيتم بأولادٍ كُثر سابقاً
آمُل أن تتبنوه حتى تشفى أمه
69
00:08:30,700 --> 00:08:33,420
دائما يوجد مكان لواحد آخر
70
00:08:33,580 --> 00:08:35,980
ماذا تقصد بذلك ؟
71
00:08:37,820 --> 00:08:45,260
أنه ، أنه يبدو عادي
ولكن كيف كل هذا يؤثر عليه ؟
72
00:08:45,730 --> 00:08:57,940
إن فهمه سيصبح مستحيلاً
لان كل مايعرفه , تلك الخرافات
73
00:08:57,980 --> 00:09:01,380
إنه , يقول إن روح تشارلز
. مسيطرة على الدميه
74
00:09:01,420 --> 00:09:04,900
روح؟ روح تشارلز لي راي ؟
75
00:09:04,940 --> 00:09:09,740
! انه سفاح
"قتل 12 شخصاً بـ"تاكسي فودو
76
00:09:09,780 --> 00:09:12,340
. قتلهم
77
00:09:14,380 --> 00:09:18,660
أيمكننا الاعتناء بولد كهذا ؟
78
00:09:19,060 --> 00:09:22,660
أنا افهم قلقك , سيد سيمبسون
أنا متأكدة أنك تستطيع أن تفهم
79
00:09:22,700 --> 00:09:27,260
إن ذلك التفكير تفكير الاطفال
لتأقلم مع المصاعب
80
00:09:27,340 --> 00:09:29,420
. آندي ، بخير الآن
81
00:09:29,460 --> 00:09:33,260
يحتاج فقط أن يكمل حياته
82
00:09:39,940 --> 00:09:42,660
آندي ماذا تحب أن تأكل ؟
83
00:09:42,700 --> 00:09:44,860
كل شيء
84
00:09:45,220 --> 00:09:48,260
ما هو الأكل الذي تحبه كثيراً ؟
85
00:09:48,340 --> 00:09:50,020
شوكلاته
86
00:09:51,100 --> 00:09:53,300
غير الشكولاته ؟
87
00:09:53,340 --> 00:09:56,660
أمي إعتادت أن تحضر ليّ
. البيض في فطور الصباح
88
00:09:56,700 --> 00:09:57,820
أنا أحب البيض
89
00:09:57,860 --> 00:09:59,300
لك ذلك
90
00:09:59,340 --> 00:10:02,620
سنقف عند الدكان ، الذي هنا ؟
91
00:10:04,220 --> 00:10:07,900
أنت محظوظ آندي
لان (جوان) طباخة ماهره
92
00:10:08,740 --> 00:10:10,660
هل تحب السوتشي ؟
93
00:10:11,220 --> 00:10:13,540
أوقف السيارة
94
00:10:51,740 --> 00:10:53,700
خذ راحتك آندي
95
00:10:53,780 --> 00:10:55,300
شكرا
96
00:11:40,300 --> 00:11:43,980
, القاعدة الأولى
لاتقترب من الأشياء القديمة
97
00:11:44,020 --> 00:11:44,500
متأسف
98
00:11:44,540 --> 00:11:52,180
لا بأس , لكن نحن نجمعها
. وايضاً هي قابلة للكسر
99
00:11:52,220 --> 00:11:53,740
هل أعجبتك ؟ -
نعم -
100
00:11:54,180 --> 00:11:56,540
لقد مضت , مع عائلتي لثلاث أجيال
101
00:11:56,580 --> 00:12:00,060
جدتي قدمته لأمي
. وأمي قدمته ليّ
102
00:12:00,100 --> 00:12:02,780
وأنت لمن ستقدم هذا ؟
103
00:12:04,180 --> 00:12:07,060
يمكنك أن تصعد الى الطابق الثاني
. أنا سآتي بعد قليل
104
00:12:07,100 --> 00:12:08,900
حسناً
105
00:12:15,700 --> 00:12:17,860
بماذا تفكر ؟
106
00:12:19,620 --> 00:12:21,940
أن أتعود عليه
107
00:12:40,460 --> 00:12:43,620
, بحق السماء
إلا تعرف أن تطرق الباب ؟
108
00:12:43,660 --> 00:12:45,420
.. آندي , هل وجدت ؟
109
00:12:45,460 --> 00:12:52,140
, هل جننت إعطيني هذا
سيقتلك فييل إن أمسك بك ثانيه
110
00:12:52,180 --> 00:12:55,780
, آندي هذه كايل
أيضاً هي تسكن معنا
111
00:12:55,900 --> 00:12:57,500
تشرفتك بمعرفتك
112
00:12:57,620 --> 00:13:03,500
كايل ما هذا ؟
منذ اسبوعين لم تفرغ حقائبك ؟
113
00:13:03,540 --> 00:13:04,860
لاجل ماذا ؟
114
00:13:04,900 --> 00:13:07,860
لاني لم أقض أكثر من شهر في أي بيت
115
00:13:07,900 --> 00:13:09,460
. فهمت ذلك! من تصرفاتك
116
00:13:09,500 --> 00:13:13,540
تخلصي من هذا , واسدِ لي معروفاً
. بإعداد العشاء معيّ
117
00:13:13,580 --> 00:13:16,260
لا أستطيع أن أعمل الليلة
118
00:13:16,300 --> 00:13:21,580
كايل , هذه الليلة الثالثة
ألا تريد قضاء وقتٍ قليل مع العائلة
119
00:13:22,180 --> 00:13:25,620
, أنا أحتاج للنقود
لاذهب و أسكن وحدي , العام القادم
120
00:13:25,660 --> 00:13:29,460
نعم ، لهذا , أنت معنا . للآن ؟
121
00:13:31,540 --> 00:13:33,420
تعال آندي ؟
122
00:13:40,940 --> 00:13:44,420
. ان غرفتك هنا
123
00:13:52,340 --> 00:13:56,420
جهزت الستار لك . وأخترت لك ألازرق
. لانه لونك المفضل
124
00:13:56,460 --> 00:13:57,660
أذهب أنظر حولك
125
00:13:57,700 --> 00:14:00,260
سأبدأ بتفريغ الحقيبة
126
00:14:05,700 --> 00:14:08,500
عرفت أنك ستحب هؤلاء
127
00:14:08,700 --> 00:14:11,060
هناك أيضا بالخزانه
128
00:14:11,460 --> 00:14:17,460
قبل العشاء سنتجول بالساحة الخلفية
. بعدها سأقرأ لك قصة
129
00:14:17,500 --> 00:14:25,300
أتحب ذلك؟ الكثير من الأولاد هنا
أنا متأكدة أنك ستصادق الكثيرون
130
00:14:29,420 --> 00:14:34,220
آندي! القاعدة رقم 2 لا نركض في البيت
131
00:14:34,260 --> 00:14:37,060
, ليست سوى دمية
آندي أنت تسمعني ؟
132
00:14:37,100 --> 00:14:40,100
, آندي أنا متأسفة
لم أكن أعرف أن هذا موجودٌ هنا
133
00:14:40,140 --> 00:14:43,660
عندنا الكثير من الأولاد الذين
يبعثرون الكل . أنا سأتخلص من هذا
134
00:14:43,740 --> 00:14:46,900
أنا تومي ، وأنا صديقك إلى النهاية
135
00:14:46,940 --> 00:14:50,660
, إنتظر هنا بالغرفة
وبعد ذلك سنأكل وجبة العشاء
136
00:15:52,220 --> 00:15:55,140
ألو جبريال؟ إحزري من ؟
137
00:15:56,500 --> 00:15:58,820
هذا صحيح
138
00:15:58,980 --> 00:16:02,140
. الفودكا ؟ بالطبع لم أنسَ الفودكا
139
00:16:02,180 --> 00:16:04,780
, انها ذكرى , زفافنا
كيف سأنسى الفودكا ؟
140
00:16:04,820 --> 00:16:07,460
. أنا أعرف , ما يفعله ذلك بك
141
00:16:07,500 --> 00:16:09,940
. حسناً! إنتظريني
142
00:16:09,980 --> 00:16:12,420
أنا في الطريق , نعم
143
00:16:12,460 --> 00:16:14,140
اللعنة
144
00:16:50,980 --> 00:16:52,780
أريد أن أشغل الضوء ألاحمر
145
00:16:52,820 --> 00:16:56,380
لا سامي , لا أريدك أن تشغل
. الضوء أحمر ، إذهب للنوم الآن
146
00:16:56,420 --> 00:16:58,260
انا خائف
147
00:16:58,540 --> 00:17:01,940
لا شيء يخيف ، هذه عاصفه فحسب
148
00:17:05,700 --> 00:17:13,500
نعم , هل آندي باركلي يعيش هنا ؟ -
لم يعد يعيش هنا , من تكون ؟ -
149
00:17:14,580 --> 00:17:17,620
! هذا العم , تشارلز
150
00:17:18,820 --> 00:17:21,140
أسف ، الدفع نقداً
151
00:17:21,700 --> 00:17:23,940
لكن هذه البطاقة الذهبية
وهي بجودة ، الدفع النقدي
152
00:17:23,980 --> 00:17:27,500
, ليس هنا صديقي
نحن لا نقبل ببطاقة إعتماد
153
00:17:27,700 --> 00:17:30,500
ليس لدي نقود ، أتفهم ؟
154
00:18:15,300 --> 00:18:17,420
! لا تتحرك
155
00:18:20,380 --> 00:18:22,580
ماذا تريد ؟
156
00:18:22,582 --> 00:18:26,180
بلا أسئلة ، فقط تابع القيادة -
حسناً ، حسناً -
157
00:18:32,780 --> 00:18:34,700
. تحرك
158
00:18:49,660 --> 00:18:52,700
. الآن , أوقف قطعة الخردة هذه
159
00:19:01,420 --> 00:19:03,380
ضع يديك خلف المقعد
160
00:19:03,420 --> 00:19:04,380
ماذا ؟
161
00:19:04,420 --> 00:19:06,460
! أفعل ذلك
162
00:19:07,060 --> 00:19:09,140
على مهلك ، على مهلك
163
00:19:09,180 --> 00:19:11,140
أرجوك ، لا تطلق النار
164
00:19:11,180 --> 00:19:17,020
, ليس معي مال نقدي
! معي بطاقة ذهبية , خذها لو أردت
165
00:19:17,060 --> 00:19:20,100
! أصمت ، أيها المغفل
166
00:19:20,660 --> 00:19:22,780
, إذاً ! خذ سيارتي لك
167
00:19:22,820 --> 00:19:26,460
! واتركني , اذهب بطريقي . أرجوك
168
00:19:28,780 --> 00:19:30,860
أنت ميت
169
00:20:52,260 --> 00:20:58,020
هو أكمل حياته , لكن زوجته
.. امرأة قاسية ، وعندما غضبت
170
00:21:02,380 --> 00:21:07,660
في الصباح قالت لهم المرأة
. لنذهب ونتنزه في الغابة
171
00:21:08,140 --> 00:21:12,540
, هانسيل وغريتيل لم يقولا شيء
ذهبوا مع أهاليهم للغابة المظلمة
172
00:21:13,020 --> 00:21:15,980
وعاشوا ، جميعهم بسعادة
! حتى يومهم هذا
173
00:21:15,982 --> 00:21:19,940
لا! لم يفعلوا -
هذا يكفي لليوم ، نكمل غداً في الليل -
174
00:21:21,260 --> 00:21:24,700
لا تذهبي -
ماذا بك ؟ -
175
00:21:25,500 --> 00:21:28,940
أنا مشتاق لأمي -
عزيزي ، أنا أعرف ذلك -
176
00:21:29,260 --> 00:21:32,940
هل سأراها مرة أخرى -
بالطبع ، أعدك ؟ -
177
00:21:34,140 --> 00:21:37,460
لا تقلق , سأبقى معك قدر ماتشاء
178
00:21:39,900 --> 00:21:44,580
إعتادت أمي أن تغني ليّ
هل ستفعّل ذلك ؟ - نعم
179
00:22:17,540 --> 00:22:22,260
اللعنة -
مرحباً ، أنا تومي -
أصمت أيها الابله -
180
00:22:22,300 --> 00:22:26,700
! أحب العناق , أحب العناق
181
00:22:28,020 --> 00:22:30,100
! عانق هذا
182
00:22:34,260 --> 00:22:38,220
ما كان ذلك ؟ -
لاشيء , اخلد للنوم -
183
00:22:38,340 --> 00:22:41,180
لن يؤذيك أحد
184
00:23:15,820 --> 00:23:19,020
. كل , التراب يا تومي
185
00:23:25,500 --> 00:23:28,980
هل لدى أي منكما ما يقوله عن هذا ؟
186
00:23:29,420 --> 00:23:31,220
أظن أن علينا في البداية
. أن نتكلم مع محامٍ
187
00:23:31,380 --> 00:23:34,940
هذا ليس مضحكاً يا كايل
كان ذلك التمثال مهماً جداً ليّ
188
00:23:36,140 --> 00:23:39,620
(أعتقد , ان احدكم عليه الإعتذار لـ(جوان
189
00:23:39,940 --> 00:23:41,820
أنا بريئة
190
00:23:42,500 --> 00:23:47,460
آندي ؟ -
أنا لم أفعل ذلك -
191
00:23:47,620 --> 00:23:54,300
حسناً , انتم لم تبقوا لي خيار
حتى يعترف المذنب , كلاكما معاقب
192
00:23:54,660 --> 00:23:56,460
ولكن عندي لقاء الليله
193
00:23:56,500 --> 00:23:58,180
متأسف
194
00:24:00,180 --> 00:24:04,220
هكذا بالضبط يجب أن
. أقضي يومي . شكرا جزيلاً
195
00:24:04,260 --> 00:24:07,500
لكني لم أكسر التمثال -
حقاً -
196
00:24:07,820 --> 00:24:10,260
هل سقط , بنفسه ؟ -
197
00:24:11,060 --> 00:24:14,620
أتريدين أن أقول اسمك بالمقلوب ؟
198
00:24:15,980 --> 00:24:17,780
كايل
199
00:24:18,340 --> 00:24:20,580
أمسك هذا
200
00:24:27,260 --> 00:24:30,180
اللعنة ، إعطيني ذلك
201
00:24:30,220 --> 00:24:33,620
مالذي تفعله بحق السماء ؟ -
أردت أن أتذوق هذا -
202
00:24:33,660 --> 00:24:37,940
حقاً , أن هذه الاشياء
سيئةٍ لك . هل تفهم ؟
203
00:24:37,980 --> 00:24:39,540
إذاً ! لماذا لاتتركيها ؟
204
00:24:39,580 --> 00:24:43,620
, لأن الكبار يستطيعون
أن يفعلوا ألاشياء المضرة
205
00:24:43,820 --> 00:24:46,220
. لكنك , لست كبيرة
206
00:24:47,180 --> 00:24:49,540
بدأت تثير أعصابي . آندي
207
00:24:49,580 --> 00:24:52,260
لم لا , تساعدني هنا ؟
208
00:24:56,820 --> 00:25:01,300
سيد سيمبسون , متعصب نوعاً ما ؟ -
ليس سيئاً -
209
00:25:01,420 --> 00:25:04,860
لقد كنت مع أسرة بالتبني
سيقتلونك مجرد تحديقك بهم
210
00:25:04,900 --> 00:25:06,940
حقاً ؟ -
طبعاً -
211
00:25:06,980 --> 00:25:09,700
يفكرون انك لست ابنهم
ويعتقدونك , كالمتسول
212
00:25:09,740 --> 00:25:13,860
, وحينما تخطئ
! سيضربونك بدون نقاش
213
00:25:20,380 --> 00:25:24,420
, سأخبرك شيء
أنا لست مرتاح لما يحدث
214
00:25:24,860 --> 00:25:30,460
هل غيرت رأيك ؟ -
انه ولد , يثير المشاكل -
215
00:25:30,500 --> 00:25:34,220
وشيء أخر ، هو لا يترك موضوع الدمية
216
00:25:36,300 --> 00:25:43,740
, ما أريد قوله هو
انه بحاجة لانتباه كبير
217
00:25:43,780 --> 00:25:50,140
فييل ، آندي مر بظروف صعبة
. عليك الصبر عليه حتى يتعود
218
00:25:50,180 --> 00:25:54,020
! غير ذلك ، أنا أحبه
219
00:26:10,820 --> 00:26:17,700
أنا أكرهك -
مرحبا , أنا تومي , انا صديقك إلى لنهاية -
220
00:26:48,540 --> 00:26:50,100
مرحبا
221
00:26:50,420 --> 00:26:54,340
مرحبا ، مرحبا
222
00:27:07,700 --> 00:27:11,060
كايل ، هل أنت مشتاقه لوالدك ؟
223
00:27:11,660 --> 00:27:14,340
كيف أشتاق , لاحد بعيد عنيّ ؟
224
00:27:14,380 --> 00:27:16,700
أين هم ؟
225
00:27:17,220 --> 00:27:20,940
لا أعرف , مات أبي . ولم أره
226
00:27:20,980 --> 00:27:24,500
وأمي ارسلتني للحضانة
. عند بلوغيَ 3 سنوات
227
00:27:25,260 --> 00:27:27,500
هل تذكرينها ؟
228
00:27:29,780 --> 00:27:33,820
لقد تعمدت نسيانها
. ليصبح الامر أفضل
229
00:27:35,340 --> 00:27:40,000
! أنه دوري , تنحَ جانباً
230
00:27:40,340 --> 00:27:43,340
هل أدفعك ؟ -
لا شكراً -
231
00:27:43,380 --> 00:27:47,620
سيكون الامر رائع -
من فضلك , آندي أريد البقاء وحدي -
232
00:27:47,660 --> 00:27:49,620
لقد تأخرت , أنا دفعتك
233
00:27:49,660 --> 00:27:54,100
أندي ، أريد أن أرتاح
! كفى . لا
234
00:27:56,500 --> 00:27:59,060
! آندي , سأقتلك
235
00:28:00,740 --> 00:28:03,220
هيا ، دعني أنزل
236
00:28:03,260 --> 00:28:05,060
! آندي
237
00:28:06,060 --> 00:28:08,540
سأمسك بك
238
00:28:09,020 --> 00:28:12,700
. هيا , العشاء جاهز
239
00:28:13,980 --> 00:28:16,580
هيا ، لنتسابق
240
00:28:16,620 --> 00:28:20,380
هذا ليس عدلاً ، بدأتي قبلي
241
00:28:20,420 --> 00:28:22,860
, لا تنسى دميتك
242
00:29:31,620 --> 00:29:36,100
هذا لكايل , هل سيعجبها ؟ -
لا , أعرف ذوق الفتيات -
243
00:29:36,140 --> 00:29:39,100
أكثر , مما كنت تعرفه قبل 3 أسابيع -
لست متاكد -
244
00:29:39,140 --> 00:29:42,060
كنت أفكر , بإحضار شيئا . لآندي
. ليشعر بالاستقرار أكثر
245
00:29:42,100 --> 00:29:43,060
ألديك فكرة بشيء ؟
246
00:29:43,100 --> 00:29:45,140
نعم , ما رأيك بمهدى أعصاب ؟
247
00:29:54,220 --> 00:30:00,100
مفاجأة! هل أشتقت الي آندي ؟
! أنا أشتقت إليك كثيراً
248
00:30:00,420 --> 00:30:08,700
أخبرتك , أننا سنبقى اصدقاء للابد
. حان وقت اللعب الان
249
00:30:08,980 --> 00:30:11,420
لدي لعبة جديدة , ياصديقي
250
00:30:11,460 --> 00:30:15,540
. وإسمها , أخفاء الروح
251
00:30:15,580 --> 00:30:20,380
. أتعرفها؟ , أنها أنت
252
00:30:25,580 --> 00:30:28,620
أعطني القوة ، أتوسل إليك
253
00:30:30,260 --> 00:30:34,500
لم ينته الأمر , بعد أيها القذر الصغير
. لن أقضي حياتي بالدميه
254
00:30:34,540 --> 00:30:37,620
عندما تبقى وحيداً , سآتي لآخذك
255
00:30:40,740 --> 00:30:43,020
! يا الهي
256
00:30:45,780 --> 00:30:48,800
أنه تشاكي إحذري -
إخرس أنت ستوقظ فييل وجوان -
257
00:30:48,802 --> 00:30:51,940
أقتليه ، أقتليه -
توقف عن الصراخ -
258
00:30:52,220 --> 00:30:55,860
ماذا حصل الآن ؟ -
انه تشاكي , اخبرتكم انه سيجدني -
259
00:30:55,900 --> 00:30:59,000
. لقد , حاول أخذ روحي -
. آندي , اهدأ -
260
00:30:59,700 --> 00:31:07,540
لم يكن عليكم الانتظار -
لا اصدق , انك ربطته لعدم افشاء سرك -
261
00:31:07,580 --> 00:31:08,340
أليس كذلك ؟
262
00:31:08,380 --> 00:31:09,940
بربك فيل -
انه تشاكي -
263
00:31:09,980 --> 00:31:11,500
هذا يكفي الآن
264
00:31:11,540 --> 00:31:13,660
مللت من هذا
265
00:31:14,620 --> 00:31:16,580
. عليك قتله
266
00:31:16,620 --> 00:31:18,220
آندي
267
00:31:19,580 --> 00:31:21,980
, أرجوكم صدقوني
268
00:31:22,060 --> 00:31:24,060
اذا لم يقتل ، سيأخذ روحي
269
00:31:24,140 --> 00:31:28,660
اهدأ اندي ، سأتخلص منه
270
00:31:33,100 --> 00:31:36,940
, أنظر؟ لقد ذهب
. ولن يزعجك ثانيه
271
00:31:47,460 --> 00:31:56,500
لا! لقد بدأت أتحول بشري مجدداً
أن لم أخرج من هذا . سيقضى عليّ
272
00:31:59,980 --> 00:32:03,220
هيا آندي , لقد تأخرنا
273
00:32:03,260 --> 00:32:06,540
. لا تنسى وجبتك , سلطة البيض
274
00:32:19,980 --> 00:32:24,660
, مهما تفعل لاتتعصب
لانهم سيجدون فتى غيرك
275
00:32:24,700 --> 00:32:26,820
ببساطة , تصرف كأنك جزء منهم
276
00:32:26,860 --> 00:32:29,460
تبحث عن ماذا ؟
لا شيء -
277
00:32:29,500 --> 00:32:32,820
هل تشاكي سيقبض عليك ؟
278
00:32:34,540 --> 00:32:37,300
آندي ، كيف ربطت نفسك
بتلك الطريقة ليلة امس ؟
279
00:32:37,340 --> 00:32:40,340
لقد أخبرتك -
! حقاً -
280
00:32:41,020 --> 00:32:44,780
, أنت مثل الجميع
. لا تصدقيني
281
00:32:45,940 --> 00:32:51,780
مرحبا , آدم -
لم غادرت , مبكرا امس لقد فوّتِ المتعة -
282
00:32:51,820 --> 00:32:53,740
هكذا هي حياتي
283
00:33:51,300 --> 00:33:57,540
هيا , أين هذا ؟
284
00:33:57,580 --> 00:34:00,380
أين هو ؟
285
00:34:03,580 --> 00:34:08,420
' وقفز بينوكيو بفرح وصرخ '
" أنا حي , أنا حي "
286
00:34:08,460 --> 00:34:11,300
ماذا , قال الصرصار ؟
287
00:34:11,340 --> 00:34:18,620
, اذا كنت لاتكذب
. فأنت ولدٌ حقيقي
288
00:34:18,660 --> 00:34:25,820
أما الاولاد , الذين يتصرفون على مزاجهم
. سيندمون لاحقاً
289
00:34:25,860 --> 00:34:28,020
إذهب للجحيم , أيها الوغد
290
00:34:28,060 --> 00:34:30,420
هل جعلتك تمل ، آندي ؟
291
00:34:30,460 --> 00:34:31,420
لا ، سيدتي
292
00:34:31,460 --> 00:34:34,740
كيتليويل , كيتليويل ؟
293
00:34:34,780 --> 00:34:38,620
لدي القليل من الصبر
على الطلاب المشاكسين
294
00:34:38,660 --> 00:34:45,540
خاصةً , على الطلاب الجدد الانظباط
295
00:34:46,580 --> 00:34:50,180
, قبل مغادرتكم
. عليكم أن ترتبوا مقاعدكم
296
00:34:58,300 --> 00:35:00,580
اللعنة عليك "
" أيتها العاهره
297
00:35:09,380 --> 00:35:12,140
آندي , أتظن أن هذا مضحك ؟
298
00:35:12,180 --> 00:35:14,460
. لم أفعل ذلك
299
00:35:15,140 --> 00:35:19,020
لاتنسوا الامتحان يا أولاد
.. أنتظر أنت
300
00:35:19,060 --> 00:35:23,060
, أجلس هنا
. عليك البقاء هنا قليلاً
301
00:35:23,100 --> 00:35:28,100
أقسم لك , أني لم افعل ذلك -
إذاً , فِعلت من ؟ -
302
00:35:29,060 --> 00:35:31,660
, لا تفكر بذلك حتى
303
00:35:32,100 --> 00:35:35,220
, لا ألعاب
. والرأس للأسفل
304
00:35:48,700 --> 00:35:51,900
. الرأس للأسفل
305
00:36:35,460 --> 00:36:39,060
. أرجوك ، أخرجني من هنا . آندي
306
00:36:39,100 --> 00:36:42,140
. المكان , مُظلم هنا
307
00:36:42,300 --> 00:36:44,700
, أعدك , بعدم قتل أحد
308
00:36:44,980 --> 00:36:46,980
حسناً ؟
309
00:36:47,020 --> 00:36:49,900
الآن ! إفتح هذا الباب . اللعين
310
00:36:50,860 --> 00:36:53,340
دعني أخرج ، أيها الحقير
311
00:36:53,580 --> 00:36:55,420
دعني أخرج ، ايها اللعين
312
00:37:13,140 --> 00:37:16,060
. آندي ، طلبت منك البقاء في مكانك
313
00:37:16,340 --> 00:37:18,540
. أخرج من هناك
314
00:37:18,980 --> 00:37:21,540
.. إفتح الباب ، الآن
315
00:37:27,180 --> 00:37:32,060
آندي ، أخرج من هنا . الآن
! آندي ، آندي
316
00:37:33,340 --> 00:37:34,820
آندي ؟
317
00:37:51,580 --> 00:37:53,340
آندي ؟
318
00:38:02,300 --> 00:38:04,700
آندي ، هذا ليس مضحكاً
319
00:38:33,820 --> 00:38:40,980
لقد كنت مشاغبة كثيراً
. سيدة كيتليويل
320
00:39:06,460 --> 00:39:13,260
آندي ماذا حصل ؟ -
حاول تشاكي الامساك بيّ , ورجعت للبيت -
321
00:39:14,020 --> 00:39:19,820
أتعرف ؟ عن ماذا يتكلم ؟ -
معلمته اتصلت ، وقالت انها عاقبته -
322
00:39:19,860 --> 00:39:23,660
لانه , كتب لها كلاماً بذيئاً
323
00:39:23,860 --> 00:39:26,140
, تشاكي , فعل ذلك
324
00:39:26,860 --> 00:39:32,740
حسنا آندي ، سأنهي هذا الأمر
. لن أدع هذه السخافة في بيتي
325
00:39:32,780 --> 00:39:33,660
هل تفهم ؟
326
00:39:33,700 --> 00:39:34,580
! افتح الباب
327
00:39:34,620 --> 00:39:37,780
, لا! فييل -
جوان , من فضلك -
328
00:39:40,500 --> 00:39:42,780
, افتح الباب
329
00:39:44,620 --> 00:39:46,540
, إفتحه
330
00:39:49,620 --> 00:39:51,660
! إفتحه
331
00:39:58,660 --> 00:40:02,780
, الآن اريدك ان تنظر للأسفل
وتخبرني ماذا ترى ؟
332
00:40:03,860 --> 00:40:08,860
.. هذا تشاكي ، ولكن -
اسمه , تومي -
333
00:40:09,060 --> 00:40:12,100
وهو هنا , منذ البارحه . أليس كذلك؟
334
00:40:13,260 --> 00:40:15,180
أليس كذلك ؟
335
00:40:20,060 --> 00:40:25,740
جوان , ان الفتى يحتاج إلى طبيب -
كفاك , تضاهراً بأنك قلقاً عليه -
336
00:40:25,820 --> 00:40:27,220
أنت , لم ترده هنا منذ البداية
337
00:40:27,260 --> 00:40:30,580
أنت مخطئة -
إذاً ماذا نفعل ؟ -
338
00:40:30,620 --> 00:40:33,700
هل نعيده ؟ -
هذا , ليس سيء -
339
00:40:33,740 --> 00:40:38,900
أتعرف , كم سيضره ذلك ؟ -
لمن تعفل ذلك جوان , لأجله -
340
00:40:38,940 --> 00:40:41,060
أو لأجلك ؟
341
00:40:41,100 --> 00:40:44,380
, اصغِ , أذا بقى هنا
. سيدمر عائلتنا
342
00:40:44,420 --> 00:40:47,140
! عائلة
هل قلت عائلة ؟
343
00:40:47,180 --> 00:40:50,140
العائلة لاتتخلص من أطفالها -
جوان -
344
00:40:50,180 --> 00:40:53,580
. أنه , ليس ولدنا
345
00:41:01,180 --> 00:41:08,260
هذا ليست نهاية العالم -
لكنهم سيرجعوني -
346
00:41:13,060 --> 00:41:14,980
! ستكون بخير
347
00:41:16,180 --> 00:41:24,980
أين سأذهب ؟ -
آندي ، انا عشت مع عائلات كثيرة -
348
00:41:26,220 --> 00:41:31,500
وكلما ارجع , أعيد ترتيب حياتي
لكن أتعرف ماذا ؟
349
00:41:31,502 --> 00:41:36,500
ماذا ؟ -
كلما أعود , أصبح أقوى -
350
00:41:36,540 --> 00:41:40,980
, لأن ذلك يذكرني
بالإعتماد على نفسي فقط
351
00:41:41,180 --> 00:41:44,740
وعليك تعلم ذلك , حسناً
352
00:41:44,980 --> 00:41:50,140
, أعرف أن ذلك صعب
. لكنك ستتغلب عليه
353
00:41:51,420 --> 00:41:57,940
, أينما أذهب
. سيلحق بيّ تشاكي
354
00:46:08,060 --> 00:46:12,460
ماذا حصل ؟ -
! لقد سمعت شيء , بالأسفل -
355
00:46:12,500 --> 00:46:14,380
. أنهم الاولاد
356
00:46:14,420 --> 00:46:16,660
! هذا , ما أخشاه
357
00:46:21,020 --> 00:46:28,780
, هذا يكفي . آندي
عما قَريب , سأصبح قريباً منك
358
00:46:39,020 --> 00:46:41,740
ماذا يحدث بالأسفل ؟
359
00:46:42,820 --> 00:46:44,460
, آندي
360
00:46:45,340 --> 00:46:48,980
ضع السكين جانباً -
.. لكني , احتاجها من أجل -
361
00:46:49,300 --> 00:46:51,340
. فقط , أنزل السكين
362
00:46:51,660 --> 00:46:53,940
, ودعنا نتناقش
363
00:47:03,140 --> 00:47:06,020
, كل شيء
. سيكون بخير
364
00:47:22,780 --> 00:47:25,580
كيف الشعور ان تكون معلقاً ، فيل ؟
365
00:47:34,660 --> 00:47:39,300
! لا ، يا إلهي ، فيل
366
00:47:39,980 --> 00:47:41,740
سأتصل بالإسعاف
367
00:47:41,780 --> 00:47:44,220
فيل ؟
فيل ؟
368
00:47:45,780 --> 00:47:49,660
لا , يا إلهي
369
00:47:51,460 --> 00:47:53,140
, إبتعد عني
370
00:48:35,660 --> 00:48:41,780
, لو إستمعت له
. لما كان سيحدث ذلك
371
00:48:45,860 --> 00:48:48,340
. هذا , ليس خطأك
372
00:48:54,460 --> 00:48:57,340
. سأعتني بهذا
373
00:49:07,500 --> 00:49:15,900
آندي ستكون بخير ستبقى معنا لأيام
. حتى نجد عائلة جديدة لك
374
00:49:16,540 --> 00:49:19,660
, لقد وضعنا
, كايل مع عدة عوائل
375
00:49:19,700 --> 00:49:25,660
دائما , تجد في الحياة
. طريق جديد
376
00:49:29,180 --> 00:49:31,980
هذه أغراضك
377
00:49:34,060 --> 00:49:36,460
. هيا آندي ، علينا الذهاب
378
00:49:37,860 --> 00:49:41,780
مايزال في القبو , كايل
. لاتدعيه ينال منك
379
00:49:41,820 --> 00:49:43,620
آندي ؟
380
00:49:57,100 --> 00:49:59,420
! سأبقى , قليلاً هنا
381
00:49:59,820 --> 00:50:03,300
, هل شهد الحادث
أحد غير الفتى ؟
382
00:50:04,180 --> 00:50:05,100
لا
383
00:50:05,140 --> 00:50:08,500
. حسناً , هيا بنّا
384
00:52:21,140 --> 00:52:25,660
جوان ؟
جوان ؟
385
00:54:18,620 --> 00:54:20,180
جوان ؟
386
00:54:33,660 --> 00:54:35,260
! جوان
387
00:55:43,980 --> 00:55:46,260
. أيتها العاهره , لقد آذيتني
388
00:55:52,180 --> 00:55:55,500
كم بقى , حتى نصل للفتى ؟ -
بضعت طرق -
389
00:55:55,540 --> 00:55:58,540
أسرعي -
لما , العجلة ؟ -
390
00:55:58,620 --> 00:56:02,540
, أن لم اخرج من هذا
الجسم سريعاً , سأعلق به
391
00:56:03,820 --> 00:56:06,220
بماذا تحدقين ؟
392
00:56:15,580 --> 00:56:19,620
أسرعي -
كن واقعياً , هذه شرطة -
393
00:56:20,300 --> 00:56:21,740
اللعنة
394
00:56:22,260 --> 00:56:24,460
قفي جانباً
395
00:56:36,100 --> 00:56:40,860
, تصرف جيداً
لاتجبريني على قتلك
396
00:56:42,780 --> 00:56:45,900
عزيزتي , أرني رخصتك
397
00:56:49,700 --> 00:56:53,420
انت تسرعين60 ؟
والسرعة المسموح بها 45 لم العجلة ؟
398
00:56:54,540 --> 00:56:56,660
لدي موعد
399
00:56:56,700 --> 00:56:59,020
هذا ليس سباق
400
00:57:00,140 --> 00:57:02,780
هل هذه دميه , الولد الطيب ؟
401
00:57:03,460 --> 00:57:04,740
. نعم
402
00:57:04,780 --> 00:57:08,020
انه يعجبني ، ما اسمك ؟
403
00:57:09,380 --> 00:57:10,940
تشاكي
404
00:57:11,220 --> 00:57:15,540
هذا رائع -
نعم -
405
00:57:15,980 --> 00:57:17,940
ما هذا بحق السماء ؟
406
00:57:23,740 --> 00:57:28,540
هل رأيت دمى تتبول ؟
. هذه الدمية تخرج الدم
407
00:57:32,820 --> 00:57:40,500
حسناً ، عليك القيادة بتمهل
. و وضع حزام الامان
408
00:57:45,700 --> 00:57:47,820
والان , تابع القيادة
409
00:57:57,180 --> 00:58:02,980
انت بخير عزيزي ؟
. تحذر من الحشرات
410
00:58:21,980 --> 00:58:24,740
. هيا ، أسرع أكثر
411
00:58:25,300 --> 00:58:28,780
. حسناً , وسيتم إيقافنا ثانية
412
00:58:28,820 --> 00:58:34,580
قودي وانت صامته
. والا ساقطع لسانك
413
00:58:45,380 --> 00:58:48,580
. اللعنة ! على قيادة النساء
414
00:59:01,540 --> 00:59:03,540
. اللعنة عليك
415
00:59:20,460 --> 00:59:22,860
. اللعنة , آندي
416
00:59:48,700 --> 00:59:51,580
. إنتهى , وقت اللعب
417
01:00:34,220 --> 01:00:38,380
آندي , ماذا تفعل ؟
؟ هيا , علينا مغادرة البناية
418
01:00:40,060 --> 01:00:42,460
كايل ؟
ماذا تفعل هنا ؟
419
01:00:45,540 --> 01:00:47,780
هذه فعلتك ، صحيح ؟
420
01:00:50,220 --> 01:00:51,980
. هو فعل هذا
421
01:00:53,340 --> 01:00:55,740
. أدخل مكتبي
422
01:00:59,460 --> 01:01:01,740
هل تعتقد أن هذا مزاح ؟
423
01:01:05,580 --> 01:01:07,580
, أعطيني هذا
424
01:01:07,620 --> 01:01:09,860
رائع ، أليس كذلك ؟
425
01:01:21,020 --> 01:01:22,700
! هيا
426
01:01:24,340 --> 01:01:28,980
حسناً عزيزي , سنلعب لعبة صغيرة
427
01:01:29,340 --> 01:01:32,260
. بإسم تشاكي يقول حرك مؤخرتك
428
01:01:34,980 --> 01:01:39,940
, لاترى ذلك
! وكانك اول مره ترى جثة
429
01:01:47,260 --> 01:01:52,460
, آندي ، افتح
. آندي , افتح الباب
430
01:02:13,660 --> 01:02:16,540
! للداخل , بسرعة
431
01:02:39,700 --> 01:02:41,660
! توقف
432
01:03:06,660 --> 01:03:08,980
! سيدتي ، تمهلي . تمهلي
433
01:03:50,900 --> 01:03:53,580
. أتل صلواتك ، آندي
434
01:03:57,060 --> 01:03:59,660
, اللعنة
435
01:04:17,620 --> 01:04:19,540
! قف جانباً
436
01:04:19,580 --> 01:04:22,580
ماذا ؟ -
قف جانباً -
437
01:04:38,100 --> 01:04:42,500
مالذي تفعلينه ؟ -
أتركني ، أتركني -
438
01:04:42,540 --> 01:04:45,380
ما الذي جرى لك ؟
439
01:04:46,660 --> 01:04:48,540
اتركني
440
01:04:48,980 --> 01:04:51,300
. عاهره , مجنونة
441
01:05:48,300 --> 01:05:50,940
. نحن الآن في البيت
442
01:05:54,460 --> 01:05:59,660
أغمض عينيك وعد حتى الـ7
. عندما تفيّق ستكون بالجنة
443
01:06:04,260 --> 01:06:12,100
لقد إنتهى الأمر , أيها العالم
. من الان ستختفي هذه الدمية
444
01:06:17,540 --> 01:06:21,900
, إعطيني القوة
. التي أطلبها منك
445
01:07:31,380 --> 01:07:39,140
! لا
446
01:07:41,660 --> 01:07:50,700
أيها اللعين الصغير , لقد تأخرت
. لقد بقيت مايكفي بهذا الجسم
447
01:07:50,740 --> 01:07:53,900
. والآن , علقت به
448
01:07:54,500 --> 01:07:56,780
مالذي يحدث ؟
449
01:07:57,780 --> 01:07:59,700
. آندي , أهرب
450
01:08:10,020 --> 01:08:12,000
! آندي -
! كايل -
451
01:08:12,300 --> 01:08:15,820
أنت بخير ؟ -
هيا -
452
01:08:35,900 --> 01:08:38,500
! اللعنة
453
01:08:43,540 --> 01:08:45,860
! آندي , أسرع
454
01:09:08,180 --> 01:09:09,340
, هيا بنّا
455
01:09:09,380 --> 01:09:13,300
, أنا سابدأ
. إبق خلفي
456
01:09:25,700 --> 01:09:27,620
هيا
457
01:09:36,540 --> 01:09:38,260
! آندي , أسرع
458
01:09:38,500 --> 01:09:41,380
, إقترب , إعطيني يدك
459
01:09:49,420 --> 01:09:52,020
. آندي أسرع , إنه خلفك
460
01:09:52,060 --> 01:09:54,020
! أيها الوغد
461
01:10:04,500 --> 01:10:06,740
. لا , تنظر للخلف
. أسرع فحسب
462
01:10:09,700 --> 01:10:14,740
لايمكنك الهروب منيّ -
أعطني يدك , إقترب -
463
01:10:15,540 --> 01:10:19,980
. سأقتلك ، آندي
464
01:10:27,860 --> 01:10:29,140
, هيا
. هيا ، هيا
465
01:10:29,180 --> 01:10:30,980
. إنزل , إلى هناك
466
01:10:32,820 --> 01:10:37,340
سأمسك بكم , أيها السفلة
467
01:11:33,500 --> 01:11:34,620
! هيا
468
01:11:34,820 --> 01:11:36,580
! إفعلها
469
01:11:42,700 --> 01:11:45,940
. هيا ، إعطيني يدك
470
01:11:46,260 --> 01:11:48,420
. لا تخاف ، هيا
471
01:11:50,260 --> 01:11:53,700
, إقترب قليلاً
. لتتمكن من إمساك يدي
472
01:11:53,740 --> 01:11:57,820
! آندي ، الآن
473
01:12:07,740 --> 01:12:09,340
لا , يمكنني فتحه
474
01:12:09,380 --> 01:12:13,180
كيف سنخرج ؟ -
علينا إيجاد مخرج أخر , أعطني يدك -
475
01:12:14,620 --> 01:12:16,940
! أنا أكره , الاطفال
476
01:12:31,300 --> 01:12:33,180
! مذهل
477
01:15:25,220 --> 01:15:27,220
! إفعلها
478
01:15:31,220 --> 01:15:37,340
, آندي ، أرجوك
. كنت لعبت معك فقط
479
01:15:37,420 --> 01:15:40,140
! لا
480
01:15:40,180 --> 01:15:45,220
. لا , أرجوك
. لا أرجوك ، لا
481
01:16:25,180 --> 01:16:27,780
. اللعنة
482
01:16:28,220 --> 01:16:30,140
. نجحنا
483
01:16:33,980 --> 01:16:36,660
. لنخرج من هنا
484
01:16:56,820 --> 01:16:58,500
هل أنت بخير ؟ -
نعم -
485
01:16:58,502 --> 01:16:59,999
ما هذا ؟ -
أشكرك , على مساعدتي -
486
01:17:01,001 --> 01:17:04,700
, نعم , حسناً
. أنت تحتاجني عزيزي
487
01:17:04,980 --> 01:17:06,820
! كايل
488
01:17:18,140 --> 01:17:21,340
. سانال منك الآن ، آندي
489
01:17:21,380 --> 01:17:28,540
أتعلم , ماذا سافعل بك ؟
! سأقطع , أرجلك
490
01:18:10,780 --> 01:18:11,940
, كايل
491
01:18:12,340 --> 01:18:14,100
. كايل
492
01:18:14,180 --> 01:18:15,500
, كايل
493
01:18:15,540 --> 01:18:18,500
كايل ؟
! كايل , أفيقي
494
01:18:18,620 --> 01:18:20,220
. كايل
495
01:18:20,780 --> 01:18:23,980
. هيا ، هيا
496
01:18:45,980 --> 01:18:47,980
ماذا فعلت به ؟
497
01:18:52,540 --> 01:18:55,220
. جيد ، آندي
498
01:19:02,580 --> 01:19:04,740
! كايل ، كايل
499
01:19:11,540 --> 01:19:15,380
, خذ هذا
. أيها السافل
500
01:19:21,380 --> 01:19:22,900
. هيا
501
01:20:10,460 --> 01:20:13,580
أين نحن ذاهبون ؟ -
إلى البيت -
502
01:20:13,620 --> 01:20:18,300
أي بيت ؟ -
لا أعرف , آندي -
502
01:20:18,620 --> 01:20:30,300
أرجو أن تكونوا استمتعتم بالترجمة
: تمت الترجمة بِواسطة
|| abood_OM ||