0 00:00:32,340 --> 00:00:44,060 : تمت الترجمة بِواسطة || abood_OM || 00 00:00:47,120 --> 00:00:57,360 # مشاهدة ممتعة # 1 00:01:32,340 --> 00:01:37,060 " 2 لعبة الأطفال " 2 00:03:30,180 --> 00:03:32,940 " الولد الطيب " 3 00:03:52,540 --> 00:03:53,980 صباح الخير سيد سليبن 4 00:03:54,020 --> 00:03:59,020 , لدي لقاء بعد قليل مع أصحاب التاكسيات 5 00:03:59,140 --> 00:04:00,540 آمُل ان لديك أخبار جيدة ليّ 6 00:04:00,580 --> 00:04:01,700 نعم! سيدي 7 00:04:01,740 --> 00:04:03,620 بالتاكيد لديّ 8 00:04:03,660 --> 00:04:08,820 كل المحلات التجارية تتحدث عن آندي باركلي والدمية القاتله 9 00:04:08,860 --> 00:04:10,580 ماذا عن أمه والقضية المفتوحة في الشرطة ؟ 10 00:04:10,620 --> 00:04:14,020 الشرطة حكيمة ، لقد أنكرت كل شيء وهذا جيد لكي لا يأذوننا 11 00:04:14,060 --> 00:04:20,220 وبسبب الحكايات التي ترويها أمه وضعت في المصح 12 00:04:20,260 --> 00:04:25,540 أين الولد الآن ؟ - في الميتم , ينتظرون من أحد تبنيه - 13 00:04:26,140 --> 00:04:27,620 . لقد أصبت بالغثيان 14 00:04:27,660 --> 00:04:29,620 هل تعتبر هذه اخبار جيدة ؟ 15 00:04:29,660 --> 00:04:33,340 نعم! أنا أخطط أن أنهي . المشكلة والاشاعة 16 00:04:33,380 --> 00:04:35,340 صباح الخير , سيد سلبين 17 00:04:35,380 --> 00:04:39,980 الناس يقولون أنه يوجد مهرج . بشركتنا , وهو يعمل بالدمى 18 00:04:40,020 --> 00:04:44,740 , جعل الدمى تقول مرحبا أنا تشاكي , أيمكنك إحتضاني ؟ 19 00:04:44,780 --> 00:04:46,700 ! الآن أنا سأقتلك 20 00:04:46,740 --> 00:04:49,060 هكذا ، شيء مثل ذلك 21 00:04:49,100 --> 00:04:51,220 شيئا ما مثل ذلك 22 00:04:51,260 --> 00:04:53,500 ولكن الأخبار الجيدة سيد سلبين 23 00:04:53,540 --> 00:04:56,220 الآن تلقينا الدمية 24 00:05:02,300 --> 00:05:08,620 قررنا أن نعتني بها بعد إحتراقها ولكن بعد فحص توضح أنها بخير 25 00:05:08,660 --> 00:05:12,260 هذا تقرير الضمان , أنا متأكد أن هذا . سيُسر به أصحاب التاكسيات 26 00:05:12,300 --> 00:05:13,860 . أريد أن أرى الدمية بنفسي 27 00:05:13,900 --> 00:05:15,860 بالتأكيد 28 00:05:17,060 --> 00:05:19,500 يا سادة! السيد سلبين وصل أنحنُ جاهزون ؟ 29 00:05:19,540 --> 00:05:22,860 لحظة , نحن لسنا معتادينا . على التركيب اليدوي 30 00:05:46,940 --> 00:05:50,620 ماذا حصل ؟ - لا أعرف ، لقد علقت - 31 00:05:51,740 --> 00:05:54,340 لا بأس , سيتولون الامر 32 00:06:05,980 --> 00:06:08,020 يا إلهي 33 00:06:21,060 --> 00:06:24,540 آندي ؟ هل تحلم بتشكي بعد ؟ 34 00:06:24,580 --> 00:06:26,580 أحياناً 35 00:06:27,860 --> 00:06:29,980 أنت تريد أن تتكلم عنه ؟ - لا - 36 00:06:30,020 --> 00:06:37,780 هيا آندي , أتذكر ما قلته لك ؟ التحدث تجعل الكوابيس تختفي 37 00:06:40,980 --> 00:06:44,740 تشاكي , تحاول السيطرة على روحي 38 00:06:44,780 --> 00:06:46,060 لماذا ؟ 39 00:06:46,100 --> 00:06:51,780 لان من بداخل الدميه إنسان سيء ولايريد أن يذهب للجحيم 40 00:06:51,820 --> 00:06:54,660 لكنه قرر , أن يدخل بداخلي 41 00:06:54,740 --> 00:06:56,700 لماذا , آندي ؟ 42 00:06:56,860 --> 00:07:00,820 لأنه إذا بقي طويلاً ! بداخل الدمية سيعلق بداخلها 43 00:07:00,900 --> 00:07:05,740 هو يحتاجني . لأني اول شخص . عرف سره 44 00:07:07,060 --> 00:07:08,660 أي سر ؟ 45 00:07:08,700 --> 00:07:12,020 أن أسمه , الحقيقي هو تشاز لي راي 46 00:07:14,180 --> 00:07:16,780 . أنه , حلم مخيف 47 00:07:16,820 --> 00:07:19,860 ! كان كذلك 48 00:07:21,260 --> 00:07:24,060 أنت تعرف ، أن الأحلام لاتؤذي 49 00:07:24,140 --> 00:07:26,500 لانها , ليست حقيقية 50 00:07:26,540 --> 00:07:27,780 صحيح ؟ 51 00:07:27,820 --> 00:07:29,460 صحيح ؟ 52 00:07:30,180 --> 00:07:31,940 . هو هناك 53 00:07:38,620 --> 00:07:41,420 لا يهمني كم سيطول الامر عليك تنظيف الفوضى 54 00:07:41,460 --> 00:07:45,140 حسناً , سيدي سأتولى الامر - .. أصغ إليّ - 55 00:07:45,180 --> 00:07:48,740 عليك أن تصحح هذا الخطأ في غضون 24 ساعة , هل تفهم ؟ 56 00:07:48,780 --> 00:07:49,780 . نعم سيدي 57 00:07:49,820 --> 00:07:54,220 , الآن إسمح ليّ . لدي اجتماع لأحضره 58 00:07:54,260 --> 00:07:57,260 كل مايهمني ويهم المستثمرين 59 00:07:57,300 --> 00:07:58,420 . إنها هذا القتل 60 00:07:58,460 --> 00:07:59,740 . حسناً سيدي 61 00:07:59,780 --> 00:08:03,140 حسناً , ماذا تريدني أن أفعل بالدمية ؟ 62 00:08:03,180 --> 00:08:05,660 . ضعها بمؤخرتك 63 00:08:08,180 --> 00:08:10,340 . هذا طبيعي , أنها مأساة سيئة 64 00:08:10,380 --> 00:08:14,980 بسبب القتل ، ولكن من بهذا العمر . سيتحسن بسرعة 65 00:08:15,020 --> 00:08:16,260 ياله من ولد مسكين 66 00:08:16,300 --> 00:08:20,420 . يحتاج اندي , لعائلة 67 00:08:20,500 --> 00:08:23,620 وهذه فرصة جيدة ، لينسى الماضي 68 00:08:24,420 --> 00:08:30,660 أنتم إعتنيتم بأولادٍ كُثر سابقاً آمُل أن تتبنوه حتى تشفى أمه 69 00:08:30,700 --> 00:08:33,420 دائما يوجد مكان لواحد آخر 70 00:08:33,580 --> 00:08:35,980 ماذا تقصد بذلك ؟ 71 00:08:37,820 --> 00:08:45,260 أنه ، أنه يبدو عادي ولكن كيف كل هذا يؤثر عليه ؟ 72 00:08:45,730 --> 00:08:57,940 إن فهمه سيصبح مستحيلاً لان كل مايعرفه , تلك الخرافات 73 00:08:57,980 --> 00:09:01,380 إنه , يقول إن روح تشارلز . مسيطرة على الدميه 74 00:09:01,420 --> 00:09:04,900 روح؟ روح تشارلز لي راي ؟ 75 00:09:04,940 --> 00:09:09,740 ! انه سفاح "قتل 12 شخصاً بـ"تاكسي فودو 76 00:09:09,780 --> 00:09:12,340 . قتلهم 77 00:09:14,380 --> 00:09:18,660 أيمكننا الاعتناء بولد كهذا ؟ 78 00:09:19,060 --> 00:09:22,660 أنا افهم قلقك , سيد سيمبسون أنا متأكدة أنك تستطيع أن تفهم 79 00:09:22,700 --> 00:09:27,260 إن ذلك التفكير تفكير الاطفال لتأقلم مع المصاعب 80 00:09:27,340 --> 00:09:29,420 . آندي ، بخير الآن 81 00:09:29,460 --> 00:09:33,260 يحتاج فقط أن يكمل حياته 82 00:09:39,940 --> 00:09:42,660 آندي ماذا تحب أن تأكل ؟ 83 00:09:42,700 --> 00:09:44,860 كل شيء 84 00:09:45,220 --> 00:09:48,260 ما هو الأكل الذي تحبه كثيراً ؟ 85 00:09:48,340 --> 00:09:50,020 شوكلاته 86 00:09:51,100 --> 00:09:53,300 غير الشكولاته ؟ 87 00:09:53,340 --> 00:09:56,660 أمي إعتادت أن تحضر ليّ . البيض في فطور الصباح 88 00:09:56,700 --> 00:09:57,820 أنا أحب البيض 89 00:09:57,860 --> 00:09:59,300 لك ذلك 90 00:09:59,340 --> 00:10:02,620 سنقف عند الدكان ، الذي هنا ؟ 91 00:10:04,220 --> 00:10:07,900 أنت محظوظ آندي لان (جوان) طباخة ماهره 92 00:10:08,740 --> 00:10:10,660 هل تحب السوتشي ؟ 93 00:10:11,220 --> 00:10:13,540 أوقف السيارة 94 00:10:51,740 --> 00:10:53,700 خذ راحتك آندي 95 00:10:53,780 --> 00:10:55,300 شكرا 96 00:11:40,300 --> 00:11:43,980 , القاعدة الأولى لاتقترب من الأشياء القديمة 97 00:11:44,020 --> 00:11:44,500 متأسف 98 00:11:44,540 --> 00:11:52,180 لا بأس , لكن نحن نجمعها . وايضاً هي قابلة للكسر 99 00:11:52,220 --> 00:11:53,740 هل أعجبتك ؟ - نعم - 100 00:11:54,180 --> 00:11:56,540 لقد مضت , مع عائلتي لثلاث أجيال 101 00:11:56,580 --> 00:12:00,060 جدتي قدمته لأمي . وأمي قدمته ليّ 102 00:12:00,100 --> 00:12:02,780 وأنت لمن ستقدم هذا ؟ 103 00:12:04,180 --> 00:12:07,060 يمكنك أن تصعد الى الطابق الثاني . أنا سآتي بعد قليل 104 00:12:07,100 --> 00:12:08,900 حسناً 105 00:12:15,700 --> 00:12:17,860 بماذا تفكر ؟ 106 00:12:19,620 --> 00:12:21,940 أن أتعود عليه 107 00:12:40,460 --> 00:12:43,620 , بحق السماء إلا تعرف أن تطرق الباب ؟ 108 00:12:43,660 --> 00:12:45,420 .. آندي , هل وجدت ؟ 109 00:12:45,460 --> 00:12:52,140 , هل جننت إعطيني هذا سيقتلك فييل إن أمسك بك ثانيه 110 00:12:52,180 --> 00:12:55,780 , آندي هذه كايل أيضاً هي تسكن معنا 111 00:12:55,900 --> 00:12:57,500 تشرفتك بمعرفتك 112 00:12:57,620 --> 00:13:03,500 كايل ما هذا ؟ منذ اسبوعين لم تفرغ حقائبك ؟ 113 00:13:03,540 --> 00:13:04,860 لاجل ماذا ؟ 114 00:13:04,900 --> 00:13:07,860 لاني لم أقض أكثر من شهر في أي بيت 115 00:13:07,900 --> 00:13:09,460 . فهمت ذلك! من تصرفاتك 116 00:13:09,500 --> 00:13:13,540 تخلصي من هذا , واسدِ لي معروفاً . بإعداد العشاء معيّ 117 00:13:13,580 --> 00:13:16,260 لا أستطيع أن أعمل الليلة 118 00:13:16,300 --> 00:13:21,580 كايل , هذه الليلة الثالثة ألا تريد قضاء وقتٍ قليل مع العائلة 119 00:13:22,180 --> 00:13:25,620 , أنا أحتاج للنقود لاذهب و أسكن وحدي , العام القادم 120 00:13:25,660 --> 00:13:29,460 نعم ، لهذا , أنت معنا . للآن ؟ 121 00:13:31,540 --> 00:13:33,420 تعال آندي ؟ 122 00:13:40,940 --> 00:13:44,420 . ان غرفتك هنا 123 00:13:52,340 --> 00:13:56,420 جهزت الستار لك . وأخترت لك ألازرق . لانه لونك المفضل 124 00:13:56,460 --> 00:13:57,660 أذهب أنظر حولك 125 00:13:57,700 --> 00:14:00,260 سأبدأ بتفريغ الحقيبة 126 00:14:05,700 --> 00:14:08,500 عرفت أنك ستحب هؤلاء 127 00:14:08,700 --> 00:14:11,060 هناك أيضا بالخزانه 128 00:14:11,460 --> 00:14:17,460 قبل العشاء سنتجول بالساحة الخلفية . بعدها سأقرأ لك قصة 129 00:14:17,500 --> 00:14:25,300 أتحب ذلك؟ الكثير من الأولاد هنا أنا متأكدة أنك ستصادق الكثيرون 130 00:14:29,420 --> 00:14:34,220 آندي! القاعدة رقم 2 لا نركض في البيت 131 00:14:34,260 --> 00:14:37,060 , ليست سوى دمية آندي أنت تسمعني ؟ 132 00:14:37,100 --> 00:14:40,100 , آندي أنا متأسفة لم أكن أعرف أن هذا موجودٌ هنا 133 00:14:40,140 --> 00:14:43,660 عندنا الكثير من الأولاد الذين يبعثرون الكل . أنا سأتخلص من هذا 134 00:14:43,740 --> 00:14:46,900 أنا تومي ، وأنا صديقك إلى النهاية 135 00:14:46,940 --> 00:14:50,660 , إنتظر هنا بالغرفة وبعد ذلك سنأكل وجبة العشاء 136 00:15:52,220 --> 00:15:55,140 ألو جبريال؟ إحزري من ؟ 137 00:15:56,500 --> 00:15:58,820 هذا صحيح 138 00:15:58,980 --> 00:16:02,140 . الفودكا ؟ بالطبع لم أنسَ الفودكا 139 00:16:02,180 --> 00:16:04,780 , انها ذكرى , زفافنا كيف سأنسى الفودكا ؟ 140 00:16:04,820 --> 00:16:07,460 . أنا أعرف , ما يفعله ذلك بك 141 00:16:07,500 --> 00:16:09,940 . حسناً! إنتظريني 142 00:16:09,980 --> 00:16:12,420 أنا في الطريق , نعم 143 00:16:12,460 --> 00:16:14,140 اللعنة 144 00:16:50,980 --> 00:16:52,780 أريد أن أشغل الضوء ألاحمر 145 00:16:52,820 --> 00:16:56,380 لا سامي , لا أريدك أن تشغل . الضوء أحمر ، إذهب للنوم الآن 146 00:16:56,420 --> 00:16:58,260 انا خائف 147 00:16:58,540 --> 00:17:01,940 لا شيء يخيف ، هذه عاصفه فحسب 148 00:17:05,700 --> 00:17:13,500 نعم , هل آندي باركلي يعيش هنا ؟ - لم يعد يعيش هنا , من تكون ؟ - 149 00:17:14,580 --> 00:17:17,620 ! هذا العم , تشارلز 150 00:17:18,820 --> 00:17:21,140 أسف ، الدفع نقداً 151 00:17:21,700 --> 00:17:23,940 لكن هذه البطاقة الذهبية وهي بجودة ، الدفع النقدي 152 00:17:23,980 --> 00:17:27,500 , ليس هنا صديقي نحن لا نقبل ببطاقة إعتماد 153 00:17:27,700 --> 00:17:30,500 ليس لدي نقود ، أتفهم ؟ 154 00:18:15,300 --> 00:18:17,420 ! لا تتحرك 155 00:18:20,380 --> 00:18:22,580 ماذا تريد ؟ 156 00:18:22,582 --> 00:18:26,180 بلا أسئلة ، فقط تابع القيادة - حسناً ، حسناً - 157 00:18:32,780 --> 00:18:34,700 . تحرك 158 00:18:49,660 --> 00:18:52,700 . الآن , أوقف قطعة الخردة هذه 159 00:19:01,420 --> 00:19:03,380 ضع يديك خلف المقعد 160 00:19:03,420 --> 00:19:04,380 ماذا ؟ 161 00:19:04,420 --> 00:19:06,460 ! أفعل ذلك 162 00:19:07,060 --> 00:19:09,140 على مهلك ، على مهلك 163 00:19:09,180 --> 00:19:11,140 أرجوك ، لا تطلق النار 164 00:19:11,180 --> 00:19:17,020 , ليس معي مال نقدي ! معي بطاقة ذهبية , خذها لو أردت 165 00:19:17,060 --> 00:19:20,100 ! أصمت ، أيها المغفل 166 00:19:20,660 --> 00:19:22,780 , إذاً ! خذ سيارتي لك 167 00:19:22,820 --> 00:19:26,460 ! واتركني , اذهب بطريقي . أرجوك 168 00:19:28,780 --> 00:19:30,860 أنت ميت 169 00:20:52,260 --> 00:20:58,020 هو أكمل حياته , لكن زوجته .. امرأة قاسية ، وعندما غضبت 170 00:21:02,380 --> 00:21:07,660 في الصباح قالت لهم المرأة . لنذهب ونتنزه في الغابة 171 00:21:08,140 --> 00:21:12,540 , هانسيل وغريتيل لم يقولا شيء ذهبوا مع أهاليهم للغابة المظلمة 172 00:21:13,020 --> 00:21:15,980 وعاشوا ، جميعهم بسعادة ! حتى يومهم هذا 173 00:21:15,982 --> 00:21:19,940 لا! لم يفعلوا - هذا يكفي لليوم ، نكمل غداً في الليل - 174 00:21:21,260 --> 00:21:24,700 لا تذهبي - ماذا بك ؟ - 175 00:21:25,500 --> 00:21:28,940 أنا مشتاق لأمي - عزيزي ، أنا أعرف ذلك - 176 00:21:29,260 --> 00:21:32,940 هل سأراها مرة أخرى - بالطبع ، أعدك ؟ - 177 00:21:34,140 --> 00:21:37,460 لا تقلق , سأبقى معك قدر ماتشاء 178 00:21:39,900 --> 00:21:44,580 إعتادت أمي أن تغني ليّ هل ستفعّل ذلك ؟ - نعم 179 00:22:17,540 --> 00:22:22,260 اللعنة - مرحباً ، أنا تومي - أصمت أيها الابله - 180 00:22:22,300 --> 00:22:26,700 ! أحب العناق , أحب العناق 181 00:22:28,020 --> 00:22:30,100 ! عانق هذا 182 00:22:34,260 --> 00:22:38,220 ما كان ذلك ؟ - لاشيء , اخلد للنوم - 183 00:22:38,340 --> 00:22:41,180 لن يؤذيك أحد 184 00:23:15,820 --> 00:23:19,020 . كل , التراب يا تومي 185 00:23:25,500 --> 00:23:28,980 هل لدى أي منكما ما يقوله عن هذا ؟ 186 00:23:29,420 --> 00:23:31,220 أظن أن علينا في البداية . أن نتكلم مع محامٍ 187 00:23:31,380 --> 00:23:34,940 هذا ليس مضحكاً يا كايل كان ذلك التمثال مهماً جداً ليّ 188 00:23:36,140 --> 00:23:39,620 (أعتقد , ان احدكم عليه الإعتذار لـ(جوان 189 00:23:39,940 --> 00:23:41,820 أنا بريئة 190 00:23:42,500 --> 00:23:47,460 آندي ؟ - أنا لم أفعل ذلك - 191 00:23:47,620 --> 00:23:54,300 حسناً , انتم لم تبقوا لي خيار حتى يعترف المذنب , كلاكما معاقب 192 00:23:54,660 --> 00:23:56,460 ولكن عندي لقاء الليله 193 00:23:56,500 --> 00:23:58,180 متأسف 194 00:24:00,180 --> 00:24:04,220 هكذا بالضبط يجب أن . أقضي يومي . شكرا جزيلاً 195 00:24:04,260 --> 00:24:07,500 لكني لم أكسر التمثال - حقاً - 196 00:24:07,820 --> 00:24:10,260 هل سقط , بنفسه ؟ - 197 00:24:11,060 --> 00:24:14,620 أتريدين أن أقول اسمك بالمقلوب ؟ 198 00:24:15,980 --> 00:24:17,780 كايل 199 00:24:18,340 --> 00:24:20,580 أمسك هذا 200 00:24:27,260 --> 00:24:30,180 اللعنة ، إعطيني ذلك 201 00:24:30,220 --> 00:24:33,620 مالذي تفعله بحق السماء ؟ - أردت أن أتذوق هذا - 202 00:24:33,660 --> 00:24:37,940 حقاً , أن هذه الاشياء سيئةٍ لك . هل تفهم ؟ 203 00:24:37,980 --> 00:24:39,540 إذاً ! لماذا لاتتركيها ؟ 204 00:24:39,580 --> 00:24:43,620 , لأن الكبار يستطيعون أن يفعلوا ألاشياء المضرة 205 00:24:43,820 --> 00:24:46,220 . لكنك , لست كبيرة 206 00:24:47,180 --> 00:24:49,540 بدأت تثير أعصابي . آندي 207 00:24:49,580 --> 00:24:52,260 لم لا , تساعدني هنا ؟ 208 00:24:56,820 --> 00:25:01,300 سيد سيمبسون , متعصب نوعاً ما ؟ - ليس سيئاً - 209 00:25:01,420 --> 00:25:04,860 لقد كنت مع أسرة بالتبني سيقتلونك مجرد تحديقك بهم 210 00:25:04,900 --> 00:25:06,940 حقاً ؟ - طبعاً - 211 00:25:06,980 --> 00:25:09,700 يفكرون انك لست ابنهم ويعتقدونك , كالمتسول 212 00:25:09,740 --> 00:25:13,860 , وحينما تخطئ ! سيضربونك بدون نقاش 213 00:25:20,380 --> 00:25:24,420 , سأخبرك شيء أنا لست مرتاح لما يحدث 214 00:25:24,860 --> 00:25:30,460 هل غيرت رأيك ؟ - انه ولد , يثير المشاكل - 215 00:25:30,500 --> 00:25:34,220 وشيء أخر ، هو لا يترك موضوع الدمية 216 00:25:36,300 --> 00:25:43,740 , ما أريد قوله هو انه بحاجة لانتباه كبير 217 00:25:43,780 --> 00:25:50,140 فييل ، آندي مر بظروف صعبة . عليك الصبر عليه حتى يتعود 218 00:25:50,180 --> 00:25:54,020 ! غير ذلك ، أنا أحبه 219 00:26:10,820 --> 00:26:17,700 أنا أكرهك - مرحبا , أنا تومي , انا صديقك إلى لنهاية - 220 00:26:48,540 --> 00:26:50,100 مرحبا 221 00:26:50,420 --> 00:26:54,340 مرحبا ، مرحبا 222 00:27:07,700 --> 00:27:11,060 كايل ، هل أنت مشتاقه لوالدك ؟ 223 00:27:11,660 --> 00:27:14,340 كيف أشتاق , لاحد بعيد عنيّ ؟ 224 00:27:14,380 --> 00:27:16,700 أين هم ؟ 225 00:27:17,220 --> 00:27:20,940 لا أعرف , مات أبي . ولم أره 226 00:27:20,980 --> 00:27:24,500 وأمي ارسلتني للحضانة . عند بلوغيَ 3 سنوات 227 00:27:25,260 --> 00:27:27,500 هل تذكرينها ؟ 228 00:27:29,780 --> 00:27:33,820 لقد تعمدت نسيانها . ليصبح الامر أفضل 229 00:27:35,340 --> 00:27:40,000 ! أنه دوري , تنحَ جانباً 230 00:27:40,340 --> 00:27:43,340 هل أدفعك ؟ - لا شكراً - 231 00:27:43,380 --> 00:27:47,620 سيكون الامر رائع - من فضلك , آندي أريد البقاء وحدي - 232 00:27:47,660 --> 00:27:49,620 لقد تأخرت , أنا دفعتك 233 00:27:49,660 --> 00:27:54,100 أندي ، أريد أن أرتاح ! كفى . لا 234 00:27:56,500 --> 00:27:59,060 ! آندي , سأقتلك 235 00:28:00,740 --> 00:28:03,220 هيا ، دعني أنزل 236 00:28:03,260 --> 00:28:05,060 ! آندي 237 00:28:06,060 --> 00:28:08,540 سأمسك بك 238 00:28:09,020 --> 00:28:12,700 . هيا , العشاء جاهز 239 00:28:13,980 --> 00:28:16,580 هيا ، لنتسابق 240 00:28:16,620 --> 00:28:20,380 هذا ليس عدلاً ، بدأتي قبلي 241 00:28:20,420 --> 00:28:22,860 , لا تنسى دميتك 242 00:29:31,620 --> 00:29:36,100 هذا لكايل , هل سيعجبها ؟ - لا , أعرف ذوق الفتيات - 243 00:29:36,140 --> 00:29:39,100 أكثر , مما كنت تعرفه قبل 3 أسابيع - لست متاكد - 244 00:29:39,140 --> 00:29:42,060 كنت أفكر , بإحضار شيئا . لآندي . ليشعر بالاستقرار أكثر 245 00:29:42,100 --> 00:29:43,060 ألديك فكرة بشيء ؟ 246 00:29:43,100 --> 00:29:45,140 نعم , ما رأيك بمهدى أعصاب ؟ 247 00:29:54,220 --> 00:30:00,100 مفاجأة! هل أشتقت الي آندي ؟ ! أنا أشتقت إليك كثيراً 248 00:30:00,420 --> 00:30:08,700 أخبرتك , أننا سنبقى اصدقاء للابد . حان وقت اللعب الان 249 00:30:08,980 --> 00:30:11,420 لدي لعبة جديدة , ياصديقي 250 00:30:11,460 --> 00:30:15,540 . وإسمها , أخفاء الروح 251 00:30:15,580 --> 00:30:20,380 . أتعرفها؟ , أنها أنت 252 00:30:25,580 --> 00:30:28,620 أعطني القوة ، أتوسل إليك 253 00:30:30,260 --> 00:30:34,500 لم ينته الأمر , بعد أيها القذر الصغير . لن أقضي حياتي بالدميه 254 00:30:34,540 --> 00:30:37,620 عندما تبقى وحيداً , سآتي لآخذك 255 00:30:40,740 --> 00:30:43,020 ! يا الهي 256 00:30:45,780 --> 00:30:48,800 أنه تشاكي إحذري - إخرس أنت ستوقظ فييل وجوان - 257 00:30:48,802 --> 00:30:51,940 أقتليه ، أقتليه - توقف عن الصراخ - 258 00:30:52,220 --> 00:30:55,860 ماذا حصل الآن ؟ - انه تشاكي , اخبرتكم انه سيجدني - 259 00:30:55,900 --> 00:30:59,000 . لقد , حاول أخذ روحي - . آندي , اهدأ - 260 00:30:59,700 --> 00:31:07,540 لم يكن عليكم الانتظار - لا اصدق , انك ربطته لعدم افشاء سرك - 261 00:31:07,580 --> 00:31:08,340 أليس كذلك ؟ 262 00:31:08,380 --> 00:31:09,940 بربك فيل - انه تشاكي - 263 00:31:09,980 --> 00:31:11,500 هذا يكفي الآن 264 00:31:11,540 --> 00:31:13,660 مللت من هذا 265 00:31:14,620 --> 00:31:16,580 . عليك قتله 266 00:31:16,620 --> 00:31:18,220 آندي 267 00:31:19,580 --> 00:31:21,980 , أرجوكم صدقوني 268 00:31:22,060 --> 00:31:24,060 اذا لم يقتل ، سيأخذ روحي 269 00:31:24,140 --> 00:31:28,660 اهدأ اندي ، سأتخلص منه 270 00:31:33,100 --> 00:31:36,940 , أنظر؟ لقد ذهب . ولن يزعجك ثانيه 271 00:31:47,460 --> 00:31:56,500 لا! لقد بدأت أتحول بشري مجدداً أن لم أخرج من هذا . سيقضى عليّ 272 00:31:59,980 --> 00:32:03,220 هيا آندي , لقد تأخرنا 273 00:32:03,260 --> 00:32:06,540 . لا تنسى وجبتك , سلطة البيض 274 00:32:19,980 --> 00:32:24,660 , مهما تفعل لاتتعصب لانهم سيجدون فتى غيرك 275 00:32:24,700 --> 00:32:26,820 ببساطة , تصرف كأنك جزء منهم 276 00:32:26,860 --> 00:32:29,460 تبحث عن ماذا ؟ لا شيء - 277 00:32:29,500 --> 00:32:32,820 هل تشاكي سيقبض عليك ؟ 278 00:32:34,540 --> 00:32:37,300 آندي ، كيف ربطت نفسك بتلك الطريقة ليلة امس ؟ 279 00:32:37,340 --> 00:32:40,340 لقد أخبرتك - ! حقاً - 280 00:32:41,020 --> 00:32:44,780 , أنت مثل الجميع . لا تصدقيني 281 00:32:45,940 --> 00:32:51,780 مرحبا , آدم - لم غادرت , مبكرا امس لقد فوّتِ المتعة - 282 00:32:51,820 --> 00:32:53,740 هكذا هي حياتي 283 00:33:51,300 --> 00:33:57,540 هيا , أين هذا ؟ 284 00:33:57,580 --> 00:34:00,380 أين هو ؟ 285 00:34:03,580 --> 00:34:08,420 ' وقفز بينوكيو بفرح وصرخ ' " أنا حي , أنا حي " 286 00:34:08,460 --> 00:34:11,300 ماذا , قال الصرصار ؟ 287 00:34:11,340 --> 00:34:18,620 , اذا كنت لاتكذب . فأنت ولدٌ حقيقي 288 00:34:18,660 --> 00:34:25,820 أما الاولاد , الذين يتصرفون على مزاجهم . سيندمون لاحقاً 289 00:34:25,860 --> 00:34:28,020 إذهب للجحيم , أيها الوغد 290 00:34:28,060 --> 00:34:30,420 هل جعلتك تمل ، آندي ؟ 291 00:34:30,460 --> 00:34:31,420 لا ، سيدتي 292 00:34:31,460 --> 00:34:34,740 كيتليويل , كيتليويل ؟ 293 00:34:34,780 --> 00:34:38,620 لدي القليل من الصبر على الطلاب المشاكسين 294 00:34:38,660 --> 00:34:45,540 خاصةً , على الطلاب الجدد الانظباط 295 00:34:46,580 --> 00:34:50,180 , قبل مغادرتكم . عليكم أن ترتبوا مقاعدكم 296 00:34:58,300 --> 00:35:00,580 اللعنة عليك " " أيتها العاهره 297 00:35:09,380 --> 00:35:12,140 آندي , أتظن أن هذا مضحك ؟ 298 00:35:12,180 --> 00:35:14,460 . لم أفعل ذلك 299 00:35:15,140 --> 00:35:19,020 لاتنسوا الامتحان يا أولاد .. أنتظر أنت 300 00:35:19,060 --> 00:35:23,060 , أجلس هنا . عليك البقاء هنا قليلاً 301 00:35:23,100 --> 00:35:28,100 أقسم لك , أني لم افعل ذلك - إذاً , فِعلت من ؟ - 302 00:35:29,060 --> 00:35:31,660 , لا تفكر بذلك حتى 303 00:35:32,100 --> 00:35:35,220 , لا ألعاب . والرأس للأسفل 304 00:35:48,700 --> 00:35:51,900 . الرأس للأسفل 305 00:36:35,460 --> 00:36:39,060 . أرجوك ، أخرجني من هنا . آندي 306 00:36:39,100 --> 00:36:42,140 . المكان , مُظلم هنا 307 00:36:42,300 --> 00:36:44,700 , أعدك , بعدم قتل أحد 308 00:36:44,980 --> 00:36:46,980 حسناً ؟ 309 00:36:47,020 --> 00:36:49,900 الآن ! إفتح هذا الباب . اللعين 310 00:36:50,860 --> 00:36:53,340 دعني أخرج ، أيها الحقير 311 00:36:53,580 --> 00:36:55,420 دعني أخرج ، ايها اللعين 312 00:37:13,140 --> 00:37:16,060 . آندي ، طلبت منك البقاء في مكانك 313 00:37:16,340 --> 00:37:18,540 . أخرج من هناك 314 00:37:18,980 --> 00:37:21,540 .. إفتح الباب ، الآن 315 00:37:27,180 --> 00:37:32,060 آندي ، أخرج من هنا . الآن ! آندي ، آندي 316 00:37:33,340 --> 00:37:34,820 آندي ؟ 317 00:37:51,580 --> 00:37:53,340 آندي ؟ 318 00:38:02,300 --> 00:38:04,700 آندي ، هذا ليس مضحكاً 319 00:38:33,820 --> 00:38:40,980 لقد كنت مشاغبة كثيراً . سيدة كيتليويل 320 00:39:06,460 --> 00:39:13,260 آندي ماذا حصل ؟ - حاول تشاكي الامساك بيّ , ورجعت للبيت - 321 00:39:14,020 --> 00:39:19,820 أتعرف ؟ عن ماذا يتكلم ؟ - معلمته اتصلت ، وقالت انها عاقبته - 322 00:39:19,860 --> 00:39:23,660 لانه , كتب لها كلاماً بذيئاً 323 00:39:23,860 --> 00:39:26,140 , تشاكي , فعل ذلك 324 00:39:26,860 --> 00:39:32,740 حسنا آندي ، سأنهي هذا الأمر . لن أدع هذه السخافة في بيتي 325 00:39:32,780 --> 00:39:33,660 هل تفهم ؟ 326 00:39:33,700 --> 00:39:34,580 ! افتح الباب 327 00:39:34,620 --> 00:39:37,780 , لا! فييل - جوان , من فضلك - 328 00:39:40,500 --> 00:39:42,780 , افتح الباب 329 00:39:44,620 --> 00:39:46,540 , إفتحه 330 00:39:49,620 --> 00:39:51,660 ! إفتحه 331 00:39:58,660 --> 00:40:02,780 , الآن اريدك ان تنظر للأسفل وتخبرني ماذا ترى ؟ 332 00:40:03,860 --> 00:40:08,860 .. هذا تشاكي ، ولكن - اسمه , تومي - 333 00:40:09,060 --> 00:40:12,100 وهو هنا , منذ البارحه . أليس كذلك؟ 334 00:40:13,260 --> 00:40:15,180 أليس كذلك ؟ 335 00:40:20,060 --> 00:40:25,740 جوان , ان الفتى يحتاج إلى طبيب - كفاك , تضاهراً بأنك قلقاً عليه - 336 00:40:25,820 --> 00:40:27,220 أنت , لم ترده هنا منذ البداية 337 00:40:27,260 --> 00:40:30,580 أنت مخطئة - إذاً ماذا نفعل ؟ - 338 00:40:30,620 --> 00:40:33,700 هل نعيده ؟ - هذا , ليس سيء - 339 00:40:33,740 --> 00:40:38,900 أتعرف , كم سيضره ذلك ؟ - لمن تعفل ذلك جوان , لأجله - 340 00:40:38,940 --> 00:40:41,060 أو لأجلك ؟ 341 00:40:41,100 --> 00:40:44,380 , اصغِ , أذا بقى هنا . سيدمر عائلتنا 342 00:40:44,420 --> 00:40:47,140 ! عائلة هل قلت عائلة ؟ 343 00:40:47,180 --> 00:40:50,140 العائلة لاتتخلص من أطفالها - جوان - 344 00:40:50,180 --> 00:40:53,580 . أنه , ليس ولدنا 345 00:41:01,180 --> 00:41:08,260 هذا ليست نهاية العالم - لكنهم سيرجعوني - 346 00:41:13,060 --> 00:41:14,980 ! ستكون بخير 347 00:41:16,180 --> 00:41:24,980 أين سأذهب ؟ - آندي ، انا عشت مع عائلات كثيرة - 348 00:41:26,220 --> 00:41:31,500 وكلما ارجع , أعيد ترتيب حياتي لكن أتعرف ماذا ؟ 349 00:41:31,502 --> 00:41:36,500 ماذا ؟ - كلما أعود , أصبح أقوى - 350 00:41:36,540 --> 00:41:40,980 , لأن ذلك يذكرني بالإعتماد على نفسي فقط 351 00:41:41,180 --> 00:41:44,740 وعليك تعلم ذلك , حسناً 352 00:41:44,980 --> 00:41:50,140 , أعرف أن ذلك صعب . لكنك ستتغلب عليه 353 00:41:51,420 --> 00:41:57,940 , أينما أذهب . سيلحق بيّ تشاكي 354 00:46:08,060 --> 00:46:12,460 ماذا حصل ؟ - ! لقد سمعت شيء , بالأسفل - 355 00:46:12,500 --> 00:46:14,380 . أنهم الاولاد 356 00:46:14,420 --> 00:46:16,660 ! هذا , ما أخشاه 357 00:46:21,020 --> 00:46:28,780 , هذا يكفي . آندي عما قَريب , سأصبح قريباً منك 358 00:46:39,020 --> 00:46:41,740 ماذا يحدث بالأسفل ؟ 359 00:46:42,820 --> 00:46:44,460 , آندي 360 00:46:45,340 --> 00:46:48,980 ضع السكين جانباً - .. لكني , احتاجها من أجل - 361 00:46:49,300 --> 00:46:51,340 . فقط , أنزل السكين 362 00:46:51,660 --> 00:46:53,940 , ودعنا نتناقش 363 00:47:03,140 --> 00:47:06,020 , كل شيء . سيكون بخير 364 00:47:22,780 --> 00:47:25,580 كيف الشعور ان تكون معلقاً ، فيل ؟ 365 00:47:34,660 --> 00:47:39,300 ! لا ، يا إلهي ، فيل 366 00:47:39,980 --> 00:47:41,740 سأتصل بالإسعاف 367 00:47:41,780 --> 00:47:44,220 فيل ؟ فيل ؟ 368 00:47:45,780 --> 00:47:49,660 لا , يا إلهي 369 00:47:51,460 --> 00:47:53,140 , إبتعد عني 370 00:48:35,660 --> 00:48:41,780 , لو إستمعت له . لما كان سيحدث ذلك 371 00:48:45,860 --> 00:48:48,340 . هذا , ليس خطأك 372 00:48:54,460 --> 00:48:57,340 . سأعتني بهذا 373 00:49:07,500 --> 00:49:15,900 آندي ستكون بخير ستبقى معنا لأيام . حتى نجد عائلة جديدة لك 374 00:49:16,540 --> 00:49:19,660 , لقد وضعنا , كايل مع عدة عوائل 375 00:49:19,700 --> 00:49:25,660 دائما , تجد في الحياة . طريق جديد 376 00:49:29,180 --> 00:49:31,980 هذه أغراضك 377 00:49:34,060 --> 00:49:36,460 . هيا آندي ، علينا الذهاب 378 00:49:37,860 --> 00:49:41,780 مايزال في القبو , كايل . لاتدعيه ينال منك 379 00:49:41,820 --> 00:49:43,620 آندي ؟ 380 00:49:57,100 --> 00:49:59,420 ! سأبقى , قليلاً هنا 381 00:49:59,820 --> 00:50:03,300 , هل شهد الحادث أحد غير الفتى ؟ 382 00:50:04,180 --> 00:50:05,100 لا 383 00:50:05,140 --> 00:50:08,500 . حسناً , هيا بنّا 384 00:52:21,140 --> 00:52:25,660 جوان ؟ جوان ؟ 385 00:54:18,620 --> 00:54:20,180 جوان ؟ 386 00:54:33,660 --> 00:54:35,260 ! جوان 387 00:55:43,980 --> 00:55:46,260 . أيتها العاهره , لقد آذيتني 388 00:55:52,180 --> 00:55:55,500 كم بقى , حتى نصل للفتى ؟ - بضعت طرق - 389 00:55:55,540 --> 00:55:58,540 أسرعي - لما , العجلة ؟ - 390 00:55:58,620 --> 00:56:02,540 , أن لم اخرج من هذا الجسم سريعاً , سأعلق به 391 00:56:03,820 --> 00:56:06,220 بماذا تحدقين ؟ 392 00:56:15,580 --> 00:56:19,620 أسرعي - كن واقعياً , هذه شرطة - 393 00:56:20,300 --> 00:56:21,740 اللعنة 394 00:56:22,260 --> 00:56:24,460 قفي جانباً 395 00:56:36,100 --> 00:56:40,860 , تصرف جيداً لاتجبريني على قتلك 396 00:56:42,780 --> 00:56:45,900 عزيزتي , أرني رخصتك 397 00:56:49,700 --> 00:56:53,420 انت تسرعين60 ؟ والسرعة المسموح بها 45 لم العجلة ؟ 398 00:56:54,540 --> 00:56:56,660 لدي موعد 399 00:56:56,700 --> 00:56:59,020 هذا ليس سباق 400 00:57:00,140 --> 00:57:02,780 هل هذه دميه , الولد الطيب ؟ 401 00:57:03,460 --> 00:57:04,740 . نعم 402 00:57:04,780 --> 00:57:08,020 انه يعجبني ، ما اسمك ؟ 403 00:57:09,380 --> 00:57:10,940 تشاكي 404 00:57:11,220 --> 00:57:15,540 هذا رائع - نعم - 405 00:57:15,980 --> 00:57:17,940 ما هذا بحق السماء ؟ 406 00:57:23,740 --> 00:57:28,540 هل رأيت دمى تتبول ؟ . هذه الدمية تخرج الدم 407 00:57:32,820 --> 00:57:40,500 حسناً ، عليك القيادة بتمهل . و وضع حزام الامان 408 00:57:45,700 --> 00:57:47,820 والان , تابع القيادة 409 00:57:57,180 --> 00:58:02,980 انت بخير عزيزي ؟ . تحذر من الحشرات 410 00:58:21,980 --> 00:58:24,740 . هيا ، أسرع أكثر 411 00:58:25,300 --> 00:58:28,780 . حسناً , وسيتم إيقافنا ثانية 412 00:58:28,820 --> 00:58:34,580 قودي وانت صامته . والا ساقطع لسانك 413 00:58:45,380 --> 00:58:48,580 . اللعنة ! على قيادة النساء 414 00:59:01,540 --> 00:59:03,540 . اللعنة عليك 415 00:59:20,460 --> 00:59:22,860 . اللعنة , آندي 416 00:59:48,700 --> 00:59:51,580 . إنتهى , وقت اللعب 417 01:00:34,220 --> 01:00:38,380 آندي , ماذا تفعل ؟ ؟ هيا , علينا مغادرة البناية 418 01:00:40,060 --> 01:00:42,460 كايل ؟ ماذا تفعل هنا ؟ 419 01:00:45,540 --> 01:00:47,780 هذه فعلتك ، صحيح ؟ 420 01:00:50,220 --> 01:00:51,980 . هو فعل هذا 421 01:00:53,340 --> 01:00:55,740 . أدخل مكتبي 422 01:00:59,460 --> 01:01:01,740 هل تعتقد أن هذا مزاح ؟ 423 01:01:05,580 --> 01:01:07,580 , أعطيني هذا 424 01:01:07,620 --> 01:01:09,860 رائع ، أليس كذلك ؟ 425 01:01:21,020 --> 01:01:22,700 ! هيا 426 01:01:24,340 --> 01:01:28,980 حسناً عزيزي , سنلعب لعبة صغيرة 427 01:01:29,340 --> 01:01:32,260 . بإسم تشاكي يقول حرك مؤخرتك 428 01:01:34,980 --> 01:01:39,940 , لاترى ذلك ! وكانك اول مره ترى جثة 429 01:01:47,260 --> 01:01:52,460 , آندي ، افتح . آندي , افتح الباب 430 01:02:13,660 --> 01:02:16,540 ! للداخل , بسرعة 431 01:02:39,700 --> 01:02:41,660 ! توقف 432 01:03:06,660 --> 01:03:08,980 ! سيدتي ، تمهلي . تمهلي 433 01:03:50,900 --> 01:03:53,580 . أتل صلواتك ، آندي 434 01:03:57,060 --> 01:03:59,660 , اللعنة 435 01:04:17,620 --> 01:04:19,540 ! قف جانباً 436 01:04:19,580 --> 01:04:22,580 ماذا ؟ - قف جانباً - 437 01:04:38,100 --> 01:04:42,500 مالذي تفعلينه ؟ - أتركني ، أتركني - 438 01:04:42,540 --> 01:04:45,380 ما الذي جرى لك ؟ 439 01:04:46,660 --> 01:04:48,540 اتركني 440 01:04:48,980 --> 01:04:51,300 . عاهره , مجنونة 441 01:05:48,300 --> 01:05:50,940 . نحن الآن في البيت 442 01:05:54,460 --> 01:05:59,660 أغمض عينيك وعد حتى الـ7 . عندما تفيّق ستكون بالجنة 443 01:06:04,260 --> 01:06:12,100 لقد إنتهى الأمر , أيها العالم . من الان ستختفي هذه الدمية 444 01:06:17,540 --> 01:06:21,900 , إعطيني القوة . التي أطلبها منك 445 01:07:31,380 --> 01:07:39,140 ! لا 446 01:07:41,660 --> 01:07:50,700 أيها اللعين الصغير , لقد تأخرت . لقد بقيت مايكفي بهذا الجسم 447 01:07:50,740 --> 01:07:53,900 . والآن , علقت به 448 01:07:54,500 --> 01:07:56,780 مالذي يحدث ؟ 449 01:07:57,780 --> 01:07:59,700 . آندي , أهرب 450 01:08:10,020 --> 01:08:12,000 ! آندي - ! كايل - 451 01:08:12,300 --> 01:08:15,820 أنت بخير ؟ - هيا - 452 01:08:35,900 --> 01:08:38,500 ! اللعنة 453 01:08:43,540 --> 01:08:45,860 ! آندي , أسرع 454 01:09:08,180 --> 01:09:09,340 , هيا بنّا 455 01:09:09,380 --> 01:09:13,300 , أنا سابدأ . إبق خلفي 456 01:09:25,700 --> 01:09:27,620 هيا 457 01:09:36,540 --> 01:09:38,260 ! آندي , أسرع 458 01:09:38,500 --> 01:09:41,380 , إقترب , إعطيني يدك 459 01:09:49,420 --> 01:09:52,020 . آندي أسرع , إنه خلفك 460 01:09:52,060 --> 01:09:54,020 ! أيها الوغد 461 01:10:04,500 --> 01:10:06,740 . لا , تنظر للخلف . أسرع فحسب 462 01:10:09,700 --> 01:10:14,740 لايمكنك الهروب منيّ - أعطني يدك , إقترب - 463 01:10:15,540 --> 01:10:19,980 . سأقتلك ، آندي 464 01:10:27,860 --> 01:10:29,140 , هيا . هيا ، هيا 465 01:10:29,180 --> 01:10:30,980 . إنزل , إلى هناك 466 01:10:32,820 --> 01:10:37,340 سأمسك بكم , أيها السفلة 467 01:11:33,500 --> 01:11:34,620 ! هيا 468 01:11:34,820 --> 01:11:36,580 ! إفعلها 469 01:11:42,700 --> 01:11:45,940 . هيا ، إعطيني يدك 470 01:11:46,260 --> 01:11:48,420 . لا تخاف ، هيا 471 01:11:50,260 --> 01:11:53,700 , إقترب قليلاً . لتتمكن من إمساك يدي 472 01:11:53,740 --> 01:11:57,820 ! آندي ، الآن 473 01:12:07,740 --> 01:12:09,340 لا , يمكنني فتحه 474 01:12:09,380 --> 01:12:13,180 كيف سنخرج ؟ - علينا إيجاد مخرج أخر , أعطني يدك - 475 01:12:14,620 --> 01:12:16,940 ! أنا أكره , الاطفال 476 01:12:31,300 --> 01:12:33,180 ! مذهل 477 01:15:25,220 --> 01:15:27,220 ! إفعلها 478 01:15:31,220 --> 01:15:37,340 , آندي ، أرجوك . كنت لعبت معك فقط 479 01:15:37,420 --> 01:15:40,140 ! لا 480 01:15:40,180 --> 01:15:45,220 . لا , أرجوك . لا أرجوك ، لا 481 01:16:25,180 --> 01:16:27,780 . اللعنة 482 01:16:28,220 --> 01:16:30,140 . نجحنا 483 01:16:33,980 --> 01:16:36,660 . لنخرج من هنا 484 01:16:56,820 --> 01:16:58,500 هل أنت بخير ؟ - نعم - 485 01:16:58,502 --> 01:16:59,999 ما هذا ؟ - أشكرك , على مساعدتي - 486 01:17:01,001 --> 01:17:04,700 , نعم , حسناً . أنت تحتاجني عزيزي 487 01:17:04,980 --> 01:17:06,820 ! كايل 488 01:17:18,140 --> 01:17:21,340 . سانال منك الآن ، آندي 489 01:17:21,380 --> 01:17:28,540 أتعلم , ماذا سافعل بك ؟ ! سأقطع , أرجلك 490 01:18:10,780 --> 01:18:11,940 , كايل 491 01:18:12,340 --> 01:18:14,100 . كايل 492 01:18:14,180 --> 01:18:15,500 , كايل 493 01:18:15,540 --> 01:18:18,500 كايل ؟ ! كايل , أفيقي 494 01:18:18,620 --> 01:18:20,220 . كايل 495 01:18:20,780 --> 01:18:23,980 . هيا ، هيا 496 01:18:45,980 --> 01:18:47,980 ماذا فعلت به ؟ 497 01:18:52,540 --> 01:18:55,220 . جيد ، آندي 498 01:19:02,580 --> 01:19:04,740 ! كايل ، كايل 499 01:19:11,540 --> 01:19:15,380 , خذ هذا . أيها السافل 500 01:19:21,380 --> 01:19:22,900 . هيا 501 01:20:10,460 --> 01:20:13,580 أين نحن ذاهبون ؟ - إلى البيت - 502 01:20:13,620 --> 01:20:18,300 أي بيت ؟ - لا أعرف , آندي - 502 01:20:18,620 --> 01:20:30,300 أرجو أن تكونوا استمتعتم بالترجمة : تمت الترجمة بِواسطة || abood_OM ||