1
00:05:19,007 --> 00:05:22,393
أنا آسف لكى

2
00:06:15,863 --> 00:06:19,613
أنها تهرب يا سيدى

3
00:06:48,661 --> 00:06:53,101
عن ماذا نبحث؟

4
00:07:00,050 --> 00:07:03,560
لقد قفزت من على السياج

5
00:08:14,235 --> 00:08:16,278
لقد مر قطاران من هنا

6
00:08:16,455 --> 00:08:19,093
منذ  وقت هروبها

7
00:08:19,286 --> 00:08:22,450
هل يمكنها أن تهرب بعيدا في ذلك الوقت؟

8
00:08:22,665 --> 00:08:27,815
هل هى بهذه السرعة؟-
أجل هي بهذه السرعة-

9
00:09:10,651 --> 00:09:12,934
و هذا أيضا؟-
ثلاثة دولارات وعشر سنت-

10
00:09:13,112 --> 00:09:17,389
ثلاثة دولارات وعشر سنت-
صحيح-

11
00:09:18,792 --> 00:09:21,314
هذا الباقى-
شكراً لكى-

12
00:09:21,671 --> 00:09:24,270
هل أستطيع مساعدتك؟

13
00:09:24,631 --> 00:09:28,870
المجموع 17.95

14
00:09:29,931 --> 00:09:33,489
ها هى بطاقتك

15
00:09:33,890 --> 00:09:37,055
هل ستشتري أولئك؟

16
00:09:49,469 --> 00:09:53,133
رحلة سعيدة

17
00:09:56,938 --> 00:10:01,005
إتها حقيبة تويد سمراء جلدية

18
00:10:01,279 --> 00:10:04,712
لقد ذهب الشيال لوضعها فى العربة

19
00:10:04,948 --> 00:10:09,590
هذه العربة، لكن ليس هناك الحقيبة

20
00:10:28,647 --> 00:10:31,035
كان ذلك أكبر زلزال

21
00:10:31,236 --> 00:10:33,979
ضرب منطقة مدنية فيما يقرب من 50 عاما ً

22
00:10:34,196 --> 00:10:39,106
هو يمتطى الضوء الأخضر

23
00:10:40,167 --> 00:10:44,032
تمتع بالمنظر

24
00:11:13,704 --> 00:11:17,108
معذرة

25
00:11:30,562 --> 00:11:33,391
يجب أن لا نرى سوية

26
00:11:33,612 --> 00:11:38,762
هل تشك فى "آرلن"؟
لا-

27
00:11:41,161 --> 00:11:44,431
التذكرة، من فضلك

28
00:11:45,252 --> 00:11:50,258
هل تسافرى لوحدك؟
ما، هل أنتى عندك 12 سنة؟

29
00:11:50,722 --> 00:11:54,922
هل سيقلك شخص ما في "لوس أنجلوس"؟

30
00:11:55,181 --> 00:12:01,060
سنقول بأن عمرك 11 و
ستدفعى نصف تذكرة فقط

31
00:12:18,709 --> 00:12:21,298
هل تصدق بنتنا الصغيرة فعلت هذا

32
00:12:21,499 --> 00:12:23,733
إنها ليست بنت صغيرة

33
00:12:23,919 --> 00:12:27,352
جينات "دي إن أيه" تثبت بأنه كذلك

34
00:12:27,588 --> 00:12:30,667
"من الممكن أن تكون في "شيكاغو" "لاس فيجاس
لوس أنجلوس"، فى مكان ما"

35
00:12:30,888 --> 00:12:33,238
يجب أن نستوقف كل القطارات

36
00:12:33,439 --> 00:12:37,189
و تستجوبنا الشرطة و ليس
بالإمكان أن نجيب؟

37
00:12:37,439 --> 00:12:40,796
ضع موظفين متخصصين في كل محطة

38
00:12:41,027 --> 00:12:46,139
أريد فريقا يقوم بالتفتيش عنها

39
00:12:46,868 --> 00:12:50,704
صباح الخير"جيل"، أشكرك لإعتناء بقطتي

40
00:12:50,957 --> 00:12:53,470
نحن سنكون بخير، أليس كذلك "لوركا"؟

41
00:12:53,667 --> 00:12:55,863
أنا لست ذاهب لمدة طويلة جدا

42
00:12:56,048 --> 00:12:59,721
اعتني بنفسك-
مع السلامة-

43
00:12:59,967 --> 00:13:03,285
أمازلت عندك مشاكل مع الناس في العمل؟

44
00:13:03,516 --> 00:13:08,272
يقولون أنى غريب، غريب الأطوار

45
00:13:08,566 --> 00:13:11,203
لماذا، لأنني لدى مشاعر بأشياء أخرى؟

46
00:13:11,406 --> 00:13:15,070
لأن أشعر؟

47
00:13:16,456 --> 00:13:19,879
هناك شخص ما على الباب

48
00:13:20,205 --> 00:13:23,571
يستطيعون الرجوع بعد ساعة

49
00:13:23,965 --> 00:13:27,350
ذلك لي

50
00:13:27,674 --> 00:13:30,666
آسف للمقاطعة
نحتاج إلى مساعدتك

51
00:13:30,885 --> 00:13:35,124
أعرف، يجب على الذهاب

52
00:14:50,490 --> 00:14:53,837
أوه، يا إلهى

53
00:15:37,916 --> 00:15:43,507
السيد "فيتش" سيوافيكم توا ً

54
00:15:50,686 --> 00:15:55,644
ينبغى أن نكون جميعاً هنا لنفس
السبب، مهما يكن ذلك

55
00:15:55,944 --> 00:16:00,778
أنا "دان سميثسن"، وأنا لا إعرف
لماذا أنا هنا أيضا ً

56
00:16:01,074 --> 00:16:05,831
لكنهم قالوا بأنهم فى حاجة لمساعدتى
و إنه أمر مهم جدا

57
00:16:06,125 --> 00:16:08,560
كيف حالك، يا "دان"؟

58
00:16:08,755 --> 00:16:13,301
أنا عراف

59
00:16:14,513 --> 00:16:18,061
أحيانا يشوفونني الناس أشياء سيئية

60
00:16:18,313 --> 00:16:21,699
وأحاول إخبارهم ما قاموا به

61
00:16:21,943 --> 00:16:24,848
ماذا يؤهلك لذلك؟

62
00:16:25,073 --> 00:16:29,101
أحس بالأشياء بعمق

63
00:16:29,953 --> 00:16:33,981
ما الذى أشعر به الآن؟

64
00:16:34,201 --> 00:16:38,680
تريد الإعتقاد بأن لا شيء يؤثّر عليك

65
00:16:38,962 --> 00:16:43,556
ذلك. . . لأنك لا تخاف أي شيء

66
00:16:43,843 --> 00:16:50,402
لكنك فضولي مثل باقيتنا

67
00:16:51,232 --> 00:16:54,224
ستيفن آردين"، جامعة "هارفارد" علم الأجناس البشرية"

68
00:16:54,441 --> 00:16:56,676
خبير ثقافي فى السلوك

69
00:16:56,860 --> 00:16:59,421
لورا بيكر" عالمة أحياء عضوية"

70
00:16:59,620 --> 00:17:03,447
ومن أنت وماذا تعمل؟

71
00:17:03,711 --> 00:17:05,859
"بريستن لينيكس"

72
00:17:06,041 --> 00:17:10,673
وإذا أننى هنا، فهذا ضرب من الهراء بالتأكيد

73
00:17:10,970 --> 00:17:14,116
ما بالضبط جهة إختصاصك؟

74
00:17:14,350 --> 00:17:16,258
أنا محلل مستقل

75
00:17:16,430 --> 00:17:18,587
لبعض مشاكلنا الحكومية

76
00:17:18,770 --> 00:17:21,436
وماذا يمكن أن يكونوا؟

77
00:17:21,649 --> 00:17:27,681
نوع ذلك الناس الذين عادة لا يحبون التحدث

78
00:17:27,950 --> 00:17:32,026
أنت تطارد الناس، أليس كذلك؟

79
00:17:34,708 --> 00:17:37,892
أظن ذلك

80
00:17:45,467 --> 00:17:51,269
هل أنتى هنا، يا صغيرتى؟
إنه وقت متأخر قليلا لمشاهدة التليفزيون

81
00:17:53,527 --> 00:17:57,402
هل أنتى هنا، يا صغيرتى؟

82
00:18:02,467 --> 00:18:23,566
أرجو لكم مشاهدة ممتعة مع
***Species***
ibrahim_hasn@msn.com

83
00:18:47,114 --> 00:18:50,586
"مساء الخير، أنا "زفير فيتش

84
00:18:50,823 --> 00:18:55,455
أنا المسؤول عن هذه العملية

85
00:19:04,343 --> 00:19:08,899
في نوفمبر 1974, كان هناك مجموعة
..."صغيرة من "إس إى تى أى

86
00:19:09,181 --> 00:19:13,938
للبحث عن أحد المخلوقات الذكية بالفضاء

87
00:19:14,232 --> 00:19:18,586
بعثت رسالة إلى من يمكنه إستقبالها

88
00:19:18,861 --> 00:19:21,374
أرسلوا حوالي 0.25 من كيلوبايت

89
00:19:21,571 --> 00:19:24,324
بضمن ذلك تركيب الـ"دي إن أية"البشري

90
00:19:24,542 --> 00:19:26,450
خريطة نظامنا الشمسي

91
00:19:26,622 --> 00:19:29,854
سكان الأرض، الحقائق المساعدة ومثل ذلك تلك

92
00:19:30,090 --> 00:19:32,314
وفي يناير من 1993

93
00:19:32,510 --> 00:19:35,224
إستلموا رد الرسالة

94
00:19:35,431 --> 00:19:40,073
من أحد المخلوقات العليا المجهولة المصدر

95
00:19:40,519 --> 00:19:42,428
ذلك عظيم

96
00:19:42,600 --> 00:19:45,353
الحياة الذكية التى بداخل هذا الكوكب؟

97
00:19:45,570 --> 00:19:46,673
نعم

98
00:19:46,820 --> 00:19:49,045
كان هناك إتصالان

99
00:19:49,239 --> 00:19:53,018
الأول كان محفز متفوق من الميثان

100
00:19:53,288 --> 00:19:56,798
يمكننا الآن من إنتاج كمية لانهائية من الطاقة

101
00:19:57,039 --> 00:19:58,947
من هذا الوقود النقى

102
00:19:59,129 --> 00:20:03,013
و هذا أقنعنا أنها هذا كان إستخبارات ودية

103
00:20:03,259 --> 00:20:07,814
الرسالة الثانية ظهرت بكونها سلسلة
"جديدة من الـ"دي إن أي

104
00:20:08,098 --> 00:20:11,569
مع تعليمات بكيفية دمجها معنا

105
00:20:11,808 --> 00:20:15,318
تسطيعوا أن تحصلوا على تعليقات
عنها من الدكتور "بيكر"هنا

106
00:20:15,568 --> 00:20:20,315
"المهم، هو دمج سلسلة ال"دي إن أية
الجديدة للإشتراك

107
00:20:20,618 --> 00:20:26,410
فى حقن 100 بيضة إنسانية

108
00:20:28,626 --> 00:20:30,937
وأصبح لدينا سبعة للتجارب

109
00:20:31,126 --> 00:20:33,044
أربعة متلاشية

110
00:20:33,217 --> 00:20:36,286
إثنان خزناهم في النتروجين السائل

111
00:20:36,517 --> 00:20:38,665
وتركنا واحدة تنمو

112
00:20:38,846 --> 00:20:41,407
"ذلك إسمها الرمزي - "سيل
الخلية

113
00:20:41,606 --> 00:20:45,270
ذلك بعد ساعتين

114
00:20:45,817 --> 00:20:48,243
بعد يوم

115
00:20:48,696 --> 00:20:49,722
يومان

116
00:20:49,866 --> 00:20:52,330
يا إلهي
هذا النمو مدهش

117
00:20:52,534 --> 00:20:54,731
ذلك في إسبوع

118
00:20:55,075 --> 00:20:56,754
إنها بنت

119
00:20:56,915 --> 00:21:00,147
نعم  لقد قررنا جعلها أنثى

120
00:21:00,375 --> 00:21:05,055
وذلك لتكون أكثر طيعا ً و تحكما ً

121
00:21:05,345 --> 00:21:09,305
تحكما ً؟ أنتم أيها الرجال لم
تحصلون على الكثير

122
00:21:09,724 --> 00:21:14,165
ذلك بعد شهر من ولادتها

123
00:21:14,603 --> 00:21:17,001
لذا أبقيتها محبوسة؟

124
00:21:17,193 --> 00:21:19,140
قررنا بأن ذلك سيكون أكثر أمانا

125
00:21:19,324 --> 00:21:23,237
لكنها لم يروق لها أن تكون
محبوسة أو وحيده

126
00:21:23,494 --> 00:21:26,841
أليس كذلك؟

127
00:21:29,633 --> 00:21:32,500
إنها تخفي شيء بداخلها

128
00:21:32,713 --> 00:21:34,429
"أنت محق، يا "دان

129
00:21:34,593 --> 00:21:37,901
هذا بعد الأشهر الثلاثة من تخليقها

130
00:21:38,142 --> 00:21:40,847
دقق بعناية

131
00:21:41,732 --> 00:21:45,597
ماذا كان ذلك؟-
أعيد الشريط-

132
00:21:47,402 --> 00:21:49,310
...راقب عينيها

133
00:21:49,490 --> 00:21:53,892
حركة العين السريعة إنها تحلم

134
00:21:54,331 --> 00:21:56,604
فلديها كوابيس مرعبة

135
00:21:56,791 --> 00:21:58,940
إنه نوعا ً من  رد الفعل عن القلق

136
00:21:59,131 --> 00:22:01,769
لقد إنتبنى قلق بسيط

137
00:22:01,961 --> 00:22:04,751
وبسبب القلق الذى إنتاب فريق البحث، أيضا ً

138
00:22:04,970 --> 00:22:08,241
القرار كان  إنهاء التجربة

139
00:22:08,470 --> 00:22:11,826
وبعد بحث كثير أولا

140
00:22:14,319 --> 00:22:18,309
إعدامها بالغاز؟-
ذلك كان القرار-

141
00:22:18,570 --> 00:22:22,215
ذلك يشعرك بالأســى

142
00:22:22,620 --> 00:22:25,181
لانك كان لابد أن تقتلها

143
00:22:25,369 --> 00:22:28,438
لا أعرف

144
00:22:32,679 --> 00:22:33,868
واو

145
00:22:34,009 --> 00:22:36,924
نعم

146
00:22:39,139 --> 00:22:42,735
صباح أمس عثرنا على  جثة عابر

147
00:22:42,978 --> 00:22:46,095
"في تحويلة بالقرب من مدينة "سولت لايك

148
00:22:46,318 --> 00:22:48,667
إختبارات الـ"دي إن أية" التمهيدية أستنتجت

149
00:22:48,867 --> 00:22:52,099
أنه ٌقتل بمخلوقنا

150
00:22:52,327 --> 00:22:55,435
هل وجدتم أجسام أخرى؟-
لا، ليس بعد-

151
00:22:55,668 --> 00:22:56,780
ستجد

152
00:22:56,917 --> 00:22:59,066
فهي متوحشة

153
00:22:59,256 --> 00:23:03,361
عينيها في المقدمة لذا فهي تستطيع الحكم
على المسافة إلى فريستها

154
00:23:03,636 --> 00:23:04,902
ذلك صحيح

155
00:23:05,056 --> 00:23:09,803
أين تعلمت ذلك؟-
رأيته فى فيلم وثائقي-

156
00:23:10,106 --> 00:23:12,695
عشت ذلك المشهد بنفسي

157
00:23:12,896 --> 00:23:14,804
"سيد "لينيكس

158
00:23:14,986 --> 00:23:16,530
نعم

159
00:23:16,696 --> 00:23:19,007
كونك غير عالم بيننا

160
00:23:19,196 --> 00:23:22,265
هل تستطيع توضيح ماذا يجري هنا؟

161
00:23:22,495 --> 00:23:24,480
أعتقد ذلك

162
00:23:24,665 --> 00:23:26,938
خلقت وحشا ً

163
00:23:27,125 --> 00:23:32,409
نوعا ً ما بخاصية من الفضاء الخارجي

164
00:23:32,715 --> 00:23:37,309
وبما أنه هرب فأنت تريدنا أن نقتنصه ونقتله

165
00:23:37,594 --> 00:23:41,756
أليس ذلك بالضبط؟-
أظن ذلك-

166
00:23:42,184 --> 00:23:46,337
فأنت لا تريدنا أن نأسرها حيه وندرسها؟

167
00:23:46,613 --> 00:23:50,957
لورا، هذه عملية بحث وتدمير

168
00:23:51,243 --> 00:23:55,837
لا أحد يطالبنى بإيجاد الأشياء هم لا يريدونها ميتة

169
00:23:56,124 --> 00:23:58,512
أنا آسف لك

170
00:23:58,713 --> 00:24:03,355
"نعم، جيد. . .شكرا لك "دان

171
00:24:03,803 --> 00:24:06,565
وآسف. . . لها

172
00:24:06,932 --> 00:24:10,279
هلا تعيرونى إنتباهكم، رجاء

173
00:24:10,521 --> 00:24:13,705
"مرحبا بكم في "لوس أنجلوس"، "كاليفورنيا

174
00:24:13,942 --> 00:24:19,054
كل الركاب رجاء إنزلوا

175
00:24:51,280 --> 00:24:55,720
هذا نداء الإيواء النهائي للقطار رقم 12

176
00:24:55,999 --> 00:25:02,674
المتجه إلى "سانتا باربرة"، "سان خوزيه"
"سان فرانسيسكو"و "سياتل"

177
00:25:35,007 --> 00:25:37,922
شيء سيئ وقع هنا-
لا هواده؟-

178
00:25:38,136 --> 00:25:41,656
سحقت حنجرتها

179
00:25:41,896 --> 00:25:44,965
هي كانت خائفة...خائفة

180
00:25:45,195 --> 00:25:48,341
وجائعة، أيضا فيما يبدو من ذلك

181
00:25:48,576 --> 00:25:52,201
هي بالتأكيد ليست على حمية

182
00:25:52,456 --> 00:25:54,403
إنها تخزن السعرات الحرارية

183
00:25:54,576 --> 00:25:59,611
هل عندك أي أفكار؟
...أوه، يا إلــ-

184
00:26:00,635 --> 00:26:05,507
حسنا، ذلك يبدو كشــئ . . . الشرنقة

185
00:26:05,805 --> 00:26:07,915
نوع من الشرنقة

186
00:26:08,094 --> 00:26:10,492
هل نحن نبحث عن عث عملاق؟

187
00:26:10,684 --> 00:26:15,681
إذا كانت ذلك شرنقة فهي نمت بالكامل الآن

188
00:26:15,984 --> 00:26:17,653
نمو كامل

189
00:26:17,825 --> 00:26:22,054
شعبنا كان يبحث عن طفل

190
00:26:22,323 --> 00:26:24,078
إنها طفلة

191
00:26:24,243 --> 00:26:29,469
إن الرائحة نتنة هنا سأذهب للخارج

192
00:26:35,223 --> 00:26:38,695
إبحث عن أى بطاقة هوية وأرقام بطاقات إئتمان

193
00:26:38,932 --> 00:26:42,845
دعنا نفترض بأنها أخذتهم معها

194
00:26:43,101 --> 00:26:45,096
سأنظر في ذلك

195
00:26:45,271 --> 00:26:48,666
تقتل إذا شعرت بالتهديد

196
00:26:48,902 --> 00:26:51,855
وليست هناك ندم

197
00:26:52,082 --> 00:26:55,228
لوس أنجلوس" مثالية لها، كل شيء مقبول"

198
00:26:55,461 --> 00:26:59,240
القليل جدا ً محرم أو غير مقبول

199
00:26:59,500 --> 00:27:03,576
مهما تفعل لا أحد سيلاحظ

200
00:27:03,841 --> 00:27:09,077
حسنا، إلى "لوس أنجلوس"حيث المعركة ستخاض

201
00:27:09,390 --> 00:27:12,699
و نفوز

202
00:27:36,768 --> 00:27:40,403
تبدين جميلة جدا

203
00:27:41,057 --> 00:27:44,145
هل لديكى مائة دولار؟

204
00:27:44,528 --> 00:27:46,887
ها هى

205
00:27:47,238 --> 00:27:51,084
يجب أن تكونى أكثر حرصا ً بمالك

206
00:27:51,328 --> 00:27:54,532
ليس كل شخص أمين مثلي

207
00:27:54,747 --> 00:27:58,632
هل أنتى أجنبية؟

208
00:27:59,667 --> 00:28:01,662
هل تتحدثين الإنجليزية؟

209
00:28:01,837 --> 00:28:03,515
نعم

210
00:28:03,676 --> 00:28:06,956
ها أبقي هذا

211
00:28:07,346 --> 00:28:10,233
هنا أتركيني آخذ هذا

212
00:28:10,437 --> 00:28:12,240
كونى حذرة هنا

213
00:28:12,396 --> 00:28:15,561
أجل

214
00:28:19,195 --> 00:28:22,839
راقب خطواتك

215
00:28:33,055 --> 00:28:35,894
مختبرنا قد تحرك

216
00:28:36,095 --> 00:28:40,410
إلى البحث عن فيروس الفارغ بمختبرات الجامعة

217
00:28:40,684 --> 00:28:43,753
وسيكون فعال عند  الساعة 8

218
00:28:43,984 --> 00:28:48,855
سننتهى في خلال 15 دقيقة-
ماذا سنفعل؟-

219
00:28:49,154 --> 00:28:53,076
نتعامل مع الدليل ونتجمع فى القطار

220
00:28:53,334 --> 00:28:57,640
ألا يستطيع أن ينمو هذا المخلوق فقط
بالـ"دي إن أية" الخاص بنا

221
00:28:57,923 --> 00:29:01,155
فعندئذ نستطيع التحقق من نقاط ضعفه؟

222
00:29:01,383 --> 00:29:05,066
ذلك سيكون جيد، مثل معرفة كيف يشعر

223
00:29:05,302 --> 00:29:08,026
إذا أمكننا أن نراه بدون تمويه

224
00:29:08,223 --> 00:29:12,625
عندئذ سنعرف ما نتعامل معهم

225
00:30:09,059 --> 00:30:11,264
زوج من البلهاء ركضوا للخارج

226
00:30:11,439 --> 00:30:14,642
نعم، أيها السيدة الشابة، هل أستطيع مساعدتك؟

227
00:30:14,857 --> 00:30:16,660
أريد غرفة

228
00:30:16,818 --> 00:30:20,165
62 يتضمنوا الضريبة

229
00:30:40,106 --> 00:30:42,216
مرحبا، هل تأتى هنا في أغلب الأحيان؟

230
00:30:42,396 --> 00:30:45,705
ما إشارتك؟

231
00:30:54,875 --> 00:30:57,263
جربى الأسمر؟

232
00:30:57,465 --> 00:30:59,853
غيرى لون شعرك

233
00:31:00,044 --> 00:31:03,593
خصلة لون

234
00:31:09,935 --> 00:31:14,845
لقد زدت نسبة النمو فقط

235
00:31:18,364 --> 00:31:20,195
عندما أثقب الخلية

236
00:31:20,364 --> 00:31:24,881
الـ"دي إن أية" الغريب سيتقدم

237
00:31:33,802 --> 00:31:36,996
اللعنة! آلة التصوير هبطت للأسفل فقط

238
00:31:37,222 --> 00:31:39,735
أعذريني

239
00:31:39,932 --> 00:31:42,090
هل لديك بديل؟

240
00:31:42,272 --> 00:31:45,782
نعم، لكنه سيستغرق بعض الوقت  لننهى التقنية

241
00:31:46,032 --> 00:31:48,775
إنها عملية بسيطة لإستبداله

242
00:31:48,992 --> 00:31:51,745
هل تقولى بأنكى تستطيع القيام به؟

243
00:31:51,951 --> 00:31:55,461
بالتأكيد، أنا فقط أحتاج شخص ما لمساعدتي

244
00:31:55,711 --> 00:31:59,259
لا يوجد تقنيين هنا-
سأقوم بمساعدتها-

245
00:31:59,501 --> 00:32:01,697
أنا سأقوم بذلك

246
00:32:01,881 --> 00:32:05,430
رجل الحركة-
هذا أنا-

247
00:32:14,399 --> 00:32:19,233
هل يمكننك أن تفك واحد من أجلي؟

248
00:32:41,149 --> 00:32:45,023
أعطني آلة التصوير

249
00:32:55,587 --> 00:32:59,663
الشيء ما. . .هناك شيء ما خاطئ

250
00:33:04,097 --> 00:33:06,408
أوه يا إلهى، لقد بدأ بالفعل

251
00:33:06,597 --> 00:33:08,803
إستعدوا للخروج

252
00:33:08,976 --> 00:33:12,735
ماذا؟
أعيدا الغطاء-

253
00:33:13,146 --> 00:33:15,755
هيا لنذهب

254
00:33:16,116 --> 00:33:19,377
إنه يخترق الخلية

255
00:33:21,205 --> 00:33:23,593
لقد سقط المزلاج

256
00:33:23,916 --> 00:33:28,270
جد المزلاج-
"إنى أبحث عنه، "فيتش-

257
00:33:28,925 --> 00:33:30,718
هل يستطيعوا أن يسمعوني؟

258
00:33:30,885 --> 00:33:36,323
أعيدا الغطاء ثم سأخرجكما

259
00:33:39,184 --> 00:33:44,862
لقد سقط خلال الشبكة-
هل بالإمكان أن ترفعه؟-

260
00:33:45,444 --> 00:33:47,515
هذا لن يفلح

261
00:33:47,693 --> 00:33:51,164
إحصل على المزلاج من تحت المشبك

262
00:33:51,413 --> 00:33:55,777
الأرضية ملحومة بالأسفل-
أوه، يا إلهي-

263
00:33:56,043 --> 00:33:59,562
يا إلهى، أنا لم أري أبدا شيء مثل هذا

264
00:33:59,793 --> 00:34:01,682
أنا لا أستطيع إخراجهم

265
00:34:01,843 --> 00:34:03,752
تعالى

266
00:34:03,934 --> 00:34:06,686
فيتش"، دعنا خارج هنا"

267
00:34:06,891 --> 00:34:08,877
إفتح الباب اللعين

268
00:34:09,061 --> 00:34:12,140
لا حتى أعرف ماذا هناك

269
00:34:12,352 --> 00:34:15,440
أخرجهم-
لا أستطيع-

270
00:34:15,653 --> 00:34:21,215
"أخبرنى أنه توقف عن النمو، يا "دان

271
00:34:22,831 --> 00:34:27,588
أفتح الباب-
لاحظ-

272
00:34:28,041 --> 00:34:30,036
ما ذلك الشئ اللعين؟

273
00:34:30,210 --> 00:34:32,579
لورا"، أذهبى إلى الباب الآخر"

274
00:34:32,761 --> 00:34:36,798
"أخرجها، يا "فيتش-
لا أستطيع ذلك-

275
00:34:37,061 --> 00:34:39,698
أفتح أيها القواد-
ما الخطأ فيك؟-

276
00:34:39,891 --> 00:34:41,492
إنه سيخرج

277
00:34:41,651 --> 00:34:46,532
أنا سأحرقه! ابتعد

278
00:34:48,780 --> 00:34:54,141
إذا لم تستطيع تدميره فيجب
أن أحرق الغرفة بالكامل

279
00:34:54,459 --> 00:34:57,259
لديك دقيقتين لقتله

280
00:34:57,459 --> 00:35:01,861
إستعمل خط الغاز كقاذف لهب

281
00:35:03,679 --> 00:35:07,026
إنه تحت المنضدة

282
00:35:12,858 --> 00:35:17,605
افتح الباب-
"اسكت، يا "دان-

283
00:35:18,578 --> 00:35:22,529
تبقت دقيقة واحدة

284
00:35:33,887 --> 00:35:36,965
لقد توقف عن الحركة أعتقدنى قتلته

285
00:35:37,187 --> 00:35:39,306
أنه ميت. إفتح الباب

286
00:35:39,477 --> 00:35:42,680
أخرجهم

287
00:35:44,197 --> 00:35:48,435
أوه، يا إلهى، إنه لم يموت

288
00:35:55,455 --> 00:35:57,527
ماذا سنفعل؟

289
00:35:57,716 --> 00:36:00,276
تبقى 30 ثانية

290
00:36:00,465 --> 00:36:02,105
إفتح الباب

291
00:36:02,256 --> 00:36:05,651
أخرجهم-
يجب أن أتبع النظام-

292
00:36:05,884 --> 00:36:08,195
النظام؟-
لباحثة هذه التجربة-

293
00:36:08,394 --> 00:36:10,754
لم تخبرهم ذلك

294
00:36:10,934 --> 00:36:12,929
فيتش، أخرجهم.

295
00:36:13,104 --> 00:36:18,312
أخرجهم-
يجب أن أتبع النظام-

296
00:36:18,654 --> 00:36:20,620
إخرج

297
00:36:20,954 --> 00:36:23,754
3...2...1.

298
00:36:23,953 --> 00:36:25,871
لم يكن عندي بديل

299
00:36:26,043 --> 00:36:30,522
سنحرق الغرفة إذا حدث أمر خطأ

300
00:36:49,582 --> 00:36:51,855
أين أستطيع أن أجد رجلا ً؟

301
00:36:52,051 --> 00:36:56,252
هناك الكثير من الرجال الذين
يتحركون بالجوار

302
00:36:56,511 --> 00:36:58,391
أنت ستقابلى شخص ما هناك

303
00:36:58,561 --> 00:37:00,067
شكرا لك

304
00:37:00,221 --> 00:37:02,974
ابحثى فقط عن الطابور الطويل

305
00:37:03,190 --> 00:37:05,463
أوه، أحتاج بطاقة إئتمانك

306
00:37:05,650 --> 00:37:09,323
للمكالمات الخارجية، أى ضرر بالغرفة، لهم أجر

307
00:37:09,570 --> 00:37:10,846
بطاقة الإئتمان؟

308
00:37:10,990 --> 00:37:13,426
البلاستيك. . . الأمكس، تأشيرة؟

309
00:37:13,620 --> 00:37:17,783
ها هى أشكرك

310
00:37:18,130 --> 00:37:21,390
مهلا، إنتظرى دقيقة

311
00:37:23,589 --> 00:37:27,099
أنتى لا تريدى أن تقع هذه في أيدي الغير

312
00:37:27,348 --> 00:37:30,292
لا

313
00:37:36,609 --> 00:37:37,798
نعم

314
00:37:37,948 --> 00:37:40,854
بطاقة الإئتمان لقد ظهرت

315
00:37:41,079 --> 00:37:43,994
دعنا نذهب

316
00:37:47,378 --> 00:37:50,648
أنتما إثنان

317
00:37:53,547 --> 00:37:55,618
تمتع بنفسك

318
00:37:55,807 --> 00:38:00,200
أنتى، يا سيقان، أدخلى

319
00:38:21,205 --> 00:38:23,766
يا، من أين أنتى؟

320
00:38:23,955 --> 00:38:26,267
أنا أجنبية

321
00:38:26,455 --> 00:38:27,778
أنا أجنبية

322
00:38:27,925 --> 00:38:29,718
أجنبية، حقا؟

323
00:38:29,884 --> 00:38:32,033
عندي حفلة  علينا الذهاب

324
00:38:32,215 --> 00:38:35,015
ولا أحد سيأخذني

325
00:38:35,226 --> 00:38:39,532
أنا سآخذك-
أنت ستفعل؟-

326
00:38:39,815 --> 00:38:44,284
سأذهب إلى التواليت، إنتظر هنا

327
00:38:44,564 --> 00:38:48,362
سأنتظرك هنا

328
00:38:55,754 --> 00:39:00,098
ما اسمه، "جريج" أو شيء كهذا؟

329
00:39:04,593 --> 00:39:07,201
مهما كلّف الأمر، صح؟

330
00:39:07,393 --> 00:39:11,709
مرحبا ً، الكل يقع فى الحب و الحرب

331
00:39:16,612 --> 00:39:19,720
يا صديقى

332
00:39:34,472 --> 00:39:37,109
لا نستطيع رؤية الكثير فى ذلك

333
00:39:37,310 --> 00:39:42,019
إحضر هذا الشريط إلى المختبر، لنحسنه

334
00:39:42,320 --> 00:39:44,306
تبدو لطيفة

335
00:39:44,490 --> 00:39:47,684
هل لديك أى فكرة أين ذهبت؟

336
00:39:47,909 --> 00:39:50,508
أنا سأجدها

337
00:39:50,700 --> 00:39:54,987
أرادت مقابلة رجل فإقترحت عليها الديسكو

338
00:39:55,960 --> 00:39:59,115
إجلب الشريط

339
00:40:15,448 --> 00:40:19,889
عندي حفلة لنذهب إليها ولا أحد سيأخذني

340
00:40:20,157 --> 00:40:24,665
أين هذه الحفلة؟-
لا أعرف-

341
00:40:32,347 --> 00:40:35,943
غير مسموح بالتوقف هنا

342
00:40:36,187 --> 00:40:38,623
غير مسموح لك بالدخول هنا

343
00:40:38,806 --> 00:40:42,374
ماذا يجري هنا؟

344
00:40:56,664 --> 00:41:01,066
ولا شخص يغادر النادي، ولا شخص

345
00:41:02,765 --> 00:41:07,963
هناك دائما بعض الحركة
في هذا الجزء من البلدة

346
00:41:20,323 --> 00:41:23,958
شقراء زرقاء العينين، مع من خرجت؟

347
00:41:24,203 --> 00:41:27,646
شقراء و زرقاء العينين لقد غادرت مع
رجل عند سماع الأخبار السيئة

348
00:41:27,883 --> 00:41:29,840
سمها وسائل الترفيه العليا

349
00:41:30,003 --> 00:41:32,401
من المفترض إنه بارع إجتماعيا

350
00:41:32,593 --> 00:41:35,825
نحن نبحث عن رجل ودود، وليس متسكعا ً

351
00:41:36,051 --> 00:41:40,175
روبي" لقد خرج بشقراء-
إنه هو-

352
00:41:41,563 --> 00:41:42,167
دعيني أشوفك بقية المنزل

353
00:41:42,192 --> 00:41:45,155
هيا أشوفك بقية المنزل

354
00:41:45,361 --> 00:41:50,482
ما زلت متعرق من ذلك المكان

355
00:41:53,712 --> 00:41:55,985
أيعجبك ذلك؟

356
00:41:56,331 --> 00:41:57,731
نعم

357
00:41:57,880 --> 00:42:02,244
أريد أن أخذ دشا، أتريد واحد؟

358
00:42:02,681 --> 00:42:05,040
سآخذ واحد

359
00:42:05,221 --> 00:42:10,131
أريدى الدخول وتأخذى واحد بعدى؟

360
00:42:52,709 --> 00:42:55,912
إخلعى ملابسك

361
00:42:56,296 --> 00:42:59,960
أريد رؤيتك

362
00:43:00,417 --> 00:43:03,965
يخرب بيت امك
بزازك جميلة

363
00:43:05,137 --> 00:43:08,571
لطيف جدا

364
00:43:17,785 --> 00:43:21,410
هل يمكنك أن ترجعنى؟-
عما تتحدثين؟-

365
00:43:21,665 --> 00:43:26,029
أنتى تعرفى لماذا جئنا هنا-
لقد غيرت رأيي-

366
00:43:26,296 --> 00:43:28,367
حسنا، لقد قلتى لا

367
00:43:28,545 --> 00:43:30,694
كالمعناد تعال هنا

368
00:43:30,885 --> 00:43:36,524
قلت بأنّني أريد الذهاب-
لا تخرجى-

369
00:43:37,514 --> 00:43:39,394
حسنا

370
00:43:39,565 --> 00:43:42,960
ذلك أفضل

371
00:45:09,299 --> 00:45:13,423
ماذا يجري؟
لقد قتلت شابة، و قتلت هذا الرجل

372
00:45:13,678 --> 00:45:17,399
إنها تتناسب مع التعريف الكلاسيكي للمضطرب العقلى

373
00:45:17,647 --> 00:45:19,556
لا شيء ليمنعها

374
00:45:19,738 --> 00:45:22,164
لا إحساس أخلاقي
لا هيكل إجتماعي

375
00:45:22,357 --> 00:45:26,031
هي لم تخنقه بالضبط بحب الأم

376
00:45:26,287 --> 00:45:28,273
إنى أتسأل ماذا حدث

377
00:45:28,458 --> 00:45:31,172
لقد قام بمضايقتها لذلك كانت غاضبة

378
00:45:31,377 --> 00:45:34,129
فهي ستقتل أي شخص  سيعيق طريقها

379
00:45:34,337 --> 00:45:36,284
أى طريقها؟

380
00:45:36,466 --> 00:45:40,015
دورة حياتها، فأنا أعتقد أنها تحاول التزاوج و التناسل

381
00:45:40,266 --> 00:45:43,536
لماذا إذن قتلت البنت؟

382
00:45:43,766 --> 00:45:47,277
منافسة جنسية-
هي صعبة المراس فى المنافسة-

383
00:45:47,526 --> 00:45:49,080
الآن هي تزاوجت

384
00:45:49,236 --> 00:45:53,197
لا ليس بعد فهو ما زال يرتدى سرواله

385
00:45:53,445 --> 00:45:55,718
إنها محبطة-
من؟-

386
00:45:55,905 --> 00:45:58,178
ما مشكلتها؟

387
00:45:58,375 --> 00:46:00,399
ربما رفضته

388
00:46:00,586 --> 00:46:03,223
من المحتمل أن لديها بعض الأحاسيس الخاصة

389
00:46:03,415 --> 00:46:07,049
الجرذان تستطيع الإحساس بالضرر
الوراثي في الأزواج المحتملين

390
00:46:07,295 --> 00:46:10,527
نستطيع إختبار جسمه لأي عيوب

391
00:46:10,765 --> 00:46:14,514
التى جعلته خاسر، جوهريا

392
00:46:14,764 --> 00:46:19,636
نيدلز" ربما كان مدمن أو مريض بالسكر

393
00:46:19,944 --> 00:46:24,815
بأي من الطرق سيكون عندها غير مقبول

394
00:46:25,114 --> 00:46:27,761
حسنا

395
00:46:28,123 --> 00:46:31,432
الأنسيولين...مريض بالسكر

396
00:46:31,662 --> 00:46:36,343
لكن لماذا قتلته؟-
أظنه ضايقها-

397
00:46:36,632 --> 00:46:39,145
بعض الرجال لا يحبون الرفض

398
00:46:39,342 --> 00:46:42,305
ضع تحذير بالخارج  على سيارة هذا الرجل

399
00:46:42,512 --> 00:46:45,428
أريد فحص الفندق

400
00:46:45,643 --> 00:46:49,882
أكثر طيعا ً و تحكما ً؟

401
00:47:03,041 --> 00:47:05,199
ما رائيك، يا "دان"؟

402
00:47:05,381 --> 00:47:07,942
أعتقدها تريد أن تكون لوحدها

403
00:47:08,131 --> 00:47:12,888
أنا لا أعتقد ها ستجيء هنا بسبب كل
هذه السيارات فى الخارج

404
00:47:13,180 --> 00:47:15,904
هل يمكن أن تعود لطريقها؟

405
00:47:16,100 --> 00:47:17,740
أجل يمكنها

406
00:47:17,901 --> 00:47:20,423
ما هذا؟

407
00:47:20,781 --> 00:47:22,727
ربما دم حيض

408
00:47:22,910 --> 00:47:26,871
إذا كانت تحيض فهي قادرة على الإنجاب

409
00:47:27,119 --> 00:47:30,466
نعم، أعرف

410
00:49:12,252 --> 00:49:14,535
أوه، يا إلهى

411
00:49:14,713 --> 00:49:19,354
معذرة-
أستدعوا الإسعاف-

412
00:49:36,831 --> 00:49:39,947
تحسين الفيديو ليس كله عظيم

413
00:49:40,171 --> 00:49:42,971
كم عمرها على ما تظن؟ 20؟ 23؟

414
00:49:43,171 --> 00:49:46,211
جهازها التناسلي يجب أن يكتمل تماما ً

415
00:49:46,429 --> 00:49:49,661
ساعتها الحيوية تكمن في إندفاعها

416
00:49:49,393 --> 00:49:51,033
إنها تريد طفل

417
00:49:51,195 --> 00:49:53,314
إذا  ُولد ذكر من نسلها

418
00:49:53,485 --> 00:49:56,554
"وتطور بنفس السرعة كـ"سيل

419
00:49:56,784 --> 00:50:00,332
فمن الممكن أن يكون قادر
على التناسل في خلال 6 أشهر

420
00:50:00,572 --> 00:50:04,726
والله أعلم كم عدد الإناث اللآتى سيلقحهن

421
00:50:05,001 --> 00:50:06,835
"فيتش"

422
00:50:07,003 --> 00:50:10,550
عندما قدمت الأنواع المدمرة

423
00:50:10,801 --> 00:50:13,114
في نظام بيئي مغلق

424
00:50:13,301 --> 00:50:15,689
إنقراض الأنواع  الأضعف كان حتميا ً

425
00:50:15,892 --> 00:50:18,769
وجدوا "بي إم دبليو" الرجل المقتول

426
00:50:18,982 --> 00:50:21,572
وما اسمها؟-
أنا لا أعرف-

427
00:50:21,771 --> 00:50:23,200
لذا من أنت؟

428
00:50:23,362 --> 00:50:27,111
ليكن أنا جئت لتأكد أنها بخير

429
00:50:27,362 --> 00:50:29,242
هل هى مؤمن عليها؟

430
00:50:29,411 --> 00:50:32,615
لا أعلم، ضعى ذلك على بطاقتى الإئتمانية

431
00:50:32,831 --> 00:50:37,425
الرجال أمثالك نادرون

432
00:50:43,659 --> 00:50:47,582
"جهزى المعمل لذلك يا "ستيت

433
00:50:48,001 --> 00:50:51,444
جهزيها للتصوير بالأشعة

434
00:50:51,670 --> 00:50:56,177
يبدو وكأنه كسر فى لوح الكتف

435
00:51:03,229 --> 00:51:07,228
كتــ. . . كتفك

436
00:51:07,818 --> 00:51:11,137
ماذا يجري؟

437
00:51:16,249 --> 00:51:17,918
يا دكتور، نحن فى حاجة إليك

438
00:51:18,078 --> 00:51:21,042
ضحية محترقة جاءت حالا ً-
ماذا يجري هنا؟-

439
00:51:21,248 --> 00:51:23,722
هل رأيت كتفها؟

440
00:51:23,917 --> 00:51:28,348
يا دكتور، رجاء نحتاجك فورا

441
00:51:34,727 --> 00:51:37,451
أنتى بخير-
أجل بخير-

442
00:51:37,647 --> 00:51:40,610
لقد كنت متأكد أنكى مصابة إصابة خطيرة

443
00:51:40,816 --> 00:51:42,302
أنا بخير

444
00:51:42,446 --> 00:51:46,080
إنها معجزة-
هل نستطيع أن نرحل؟-

445
00:51:46,326 --> 00:51:48,560
هل قال الطبيب بأنكى يمكنك ذلك؟

446
00:51:48,746 --> 00:51:51,547
نعم

447
00:51:52,076 --> 00:51:52,633
نحن سنرسل شخص ما إنتهى

448
00:51:52,656 --> 00:51:56,165
نحن سنرسل شخص ما إنتهى

449
00:51:57,086 --> 00:51:59,156
"طبيب في مستشفى "باركباي

450
00:51:59,337 --> 00:52:01,782
يتكلم عن قصة غريبة

451
00:52:01,964 --> 00:52:04,084
يجب أن نتأكد منه

452
00:52:04,253 --> 00:52:07,937
لورا"، "بريس"خذا السيارة وأذهبا لتأكد منه"

453
00:52:08,185 --> 00:52:09,825
مستشفى "باركباي"؟

454
00:52:09,975 --> 00:52:12,573
"نعم، "باركباي

455
00:52:12,935 --> 00:52:14,902
لقد مشت

456
00:52:15,235 --> 00:52:18,237
مشت

457
00:52:18,404 --> 00:52:19,805
من ذلك الطريق

458
00:52:19,943 --> 00:52:23,856
ليس منذ فترة طويلة جدا ً

459
00:52:29,793 --> 00:52:34,195
لقد جلبت بعض الفاكهة والجبن هنا

460
00:52:34,553 --> 00:52:37,757
ما ذلك؟-
ماذا، الحمام الساخن؟-

461
00:52:37,974 --> 00:52:39,969
الحمام الساخن

462
00:52:40,141 --> 00:52:42,615
إنى أحب هذا المكان

463
00:52:42,813 --> 00:52:48,375
فهو بعيدا ً عن المرور وكل الناس

464
00:52:48,863 --> 00:52:53,342
هنا، نحن سنخلد هذه اللحظة

465
00:53:01,960 --> 00:53:05,443
إنظرى إلى الكاميرا

466
00:53:10,481 --> 00:53:12,466
لقد أصلحت تركيبها العظمي

467
00:53:12,651 --> 00:53:15,039
إنها هى-
من فحصها هنا؟-

468
00:53:15,231 --> 00:53:17,033
دعنا نكتشف

469
00:53:17,190 --> 00:53:21,678
هذا الرجل وضعها على بطاقتة الإئتمانيه

470
00:53:22,119 --> 00:53:24,843
"ها هو الملف "جون إف -كاري

471
00:53:25,040 --> 00:53:27,802
أليس لديكى رقم رخصة قيادته

472
00:53:27,999 --> 00:53:30,723
عنوان بيته، رقم الضمان الإجتماعي؟

473
00:53:30,920 --> 00:53:33,442
لقد قيدت فقط بطاقة إئتمانه

474
00:53:33,629 --> 00:53:36,517
هل يمكنك أن تعطينا ورقة مطبوعة بذلك؟

475
00:53:36,721 --> 00:53:39,828
ليست هناك مشكلة

476
00:53:40,388 --> 00:53:43,822
أتريدى بعض الحلوى؟

477
00:53:52,036 --> 00:53:56,191
هذا العنوان في الحواجز ورقم الهاتف

478
00:53:56,458 --> 00:54:01,684
أخبرى "فيتش" حيث سنتجه
"ويحاول الإتصال بـ"كاري

479
00:54:08,408 --> 00:54:28,356
*** UnCut***
مشـهد عارى

480
00:54:29,235 --> 00:54:32,793
من الأفضل أن أجيب على الهاتف

481
00:54:38,575 --> 00:54:40,808
ليس هناك غير ماكينة الإجابة

482
00:54:40,995 --> 00:54:43,440
أخبريه أنه على وشك  التزاوج

483
00:54:43,625 --> 00:54:46,069
مع مخلوق من الفضاء الخارجي

484
00:54:46,254 --> 00:54:50,062
تزاوج؟-
نعم-

485
00:54:50,474 --> 00:54:52,353
أحبك

486
00:54:52,514 --> 00:54:55,392
أعرف

487
00:54:57,183 --> 00:55:00,578
أليس مبكرا جدا لنا أن نكون سوية

488
00:55:00,812 --> 00:55:04,619
لا، هو ليس مبكرا جدا

489
00:55:05,404 --> 00:55:07,446
أنت لست بحاجة إلى هذا

490
00:55:07,624 --> 00:55:11,182
مهلا ً، تريثى قليلا ً

491
00:55:22,393 --> 00:55:24,436
ما المشكلة؟

492
00:55:24,601 --> 00:55:27,920
خذى الأمور بسهولة

493
00:55:28,692 --> 00:55:35,078
أسترخى فقط فهناك الكثير من الوقت

494
00:55:42,121 --> 00:55:45,525
ما هذا؟

495
00:55:46,461 --> 00:55:51,333
أعتقد أن هناك شخص ما بالباب-
لا تذهب رجاءً-

496
00:55:51,641 --> 00:55:55,639
أريد طفل-
ماذا؟-

497
00:56:05,199 --> 00:56:09,112
دعينا ندور من جانب آخر

498
00:58:49,138 --> 00:58:52,764
ماذا حدث؟-
أنه كان سنجاب لعين-

499
00:58:53,018 --> 00:58:55,742
هي هل كانت هنا؟-
نعم، كانت هنا-

500
00:58:55,937 --> 00:59:00,338
تأكد أنها ما زالت ليست هنا

501
00:59:23,095 --> 00:59:25,657
ربما يجب أن نفحص الجثة

502
00:59:25,857 --> 00:59:30,296
لتأكد من أي دليل على ممارسة الجنس

503
00:59:35,535 --> 00:59:37,846
أنا كنت أخاف من الدم

504
00:59:38,034 --> 00:59:41,200
أما الآن فأظننى تعودت عليه

505
00:59:41,415 --> 00:59:44,818
أوه، نعم؟

506
01:00:07,442 --> 01:00:10,128
من؟-
رجاءً ساعديني-

507
01:00:10,321 --> 01:00:11,885
ما هي المشكلة؟

508
01:00:12,032 --> 01:00:15,111
وجدنا هذا في غرفة الجلوس

509
01:00:15,332 --> 01:00:18,843
لقد حبته

510
01:00:19,672 --> 01:00:21,514
حسنا، ليس كافيا

511
01:00:21,672 --> 01:00:25,143
لا نستطيع رؤية المزيد الآن أكثر ما شاهدنا فى الفيديو

512
01:00:25,383 --> 01:00:28,508
لم تكن صورة جيدة جدا لها

513
01:00:28,720 --> 01:00:30,840
ليس أفضل من في الماء هناك

514
01:00:31,022 --> 01:00:33,621
لربما أخذتها معها

515
01:00:33,811 --> 01:00:37,013
لم تتزاوج-
لقد قاطعناها-

516
01:00:37,230 --> 01:00:41,594
أعتقد فعلنا، أعطني شيء يمكننى الإستدال به

517
01:00:41,860 --> 01:00:45,534
ما جئنا به؟

518
01:00:49,709 --> 01:00:54,188
هي لم تخاف منا ذلك لتأكيد

519
01:00:55,678 --> 01:01:00,388
لقد غلبتنا كلنا، سنذهب إلى الفندق ونستريح

520
01:01:00,681 --> 01:01:05,006
غدا ً ليلا ً سنعود إلى النادي

521
01:01:05,270 --> 01:01:08,942
للإمساك بها

522
01:01:10,199 --> 01:01:12,193
إنها ليست غبية

523
01:01:12,369 --> 01:01:14,517
فهي لن تكرر نفسها

524
01:01:14,697 --> 01:01:17,699
وهذا يدل أنها نموذج مسكين

525
01:01:17,919 --> 01:01:19,836
أنا لست متأكد جدا

526
01:01:19,998 --> 01:01:22,204
إنه تعرف ما تفعل

527
01:01:22,379 --> 01:01:28,939
أفضل أن أحكم السيطرة على النادي على
أن إجلس حول مركز القيادة

528
01:01:42,907 --> 01:01:46,379
كان من الممكن أن نجعل منها سلاح حيوي ممتاز

529
01:01:46,627 --> 01:01:50,252
إذا فكر شخص ما بذلك فنحن
سنكون كالعشب الضار

530
01:01:50,506 --> 01:01:56,461
أنت تقولى بأنها العلاج ونحن نقول أنها المرض؟

531
01:01:56,965 --> 01:01:58,806
ذلك ما قيل

532
01:01:58,977 --> 01:02:01,258
"بيكر"، "لورا"

533
01:02:01,435 --> 01:02:05,637
"1735 ميندير رايف، سيمى فالى، كاليفورنيا

534
01:02:05,895 --> 01:02:09,214
هذا أنتى، صح؟-
آخر مرة فحصت-

535
01:02:09,445 --> 01:02:11,679
ماذا تفعلى لنسيان ذلك؟

536
01:02:11,865 --> 01:02:15,748
أوه، صنوبر للرجال مثلك

537
01:02:15,994 --> 01:02:19,553
ذلك ما إعتقدت

538
01:02:38,653 --> 01:02:40,571
هل هناك أي شخص جائع؟

539
01:02:40,743 --> 01:02:43,303
لا، شكر. أنا متعبة

540
01:02:43,493 --> 01:02:45,939
سأحاول أن أنال قسط من النوم

541
01:02:46,122 --> 01:02:47,762
طابت ليلتكم

542
01:02:47,912 --> 01:02:50,597
سأتى لتناول شيء معك

543
01:02:50,791 --> 01:02:53,832
"شكرا ً، يا "دان

544
01:03:53,009 --> 01:03:57,209
ألم تحلمى أبدا بأى كوابيس؟-
نعم-

545
01:03:57,599 --> 01:04:01,233
رجاءً حل أيديي أنا لن آذيكى

546
01:04:01,477 --> 01:04:07,998
هم يعرفونى لذلك أعتقد
أنهم سيقولون لي من أنا

547
01:04:08,357 --> 01:04:12,193
لماذا تفعلى هذا بي؟

548
01:04:12,496 --> 01:04:14,932
أنا لا أعرف لماذا أنا هنا

549
01:04:15,116 --> 01:04:20,324
أنا لا أعرف من أنا،
من أرسلني، أتعرفى؟

550
01:04:20,627 --> 01:04:23,551
كلا

551
01:04:23,886 --> 01:04:26,168
ما ظنك بأننى هنا؟

552
01:04:26,344 --> 01:04:28,389
أنا لا أعرف

553
01:04:28,555 --> 01:04:30,915
رجاء إسمح لي بالذهاب

554
01:04:31,105 --> 01:04:35,344
رجاء، رجاءً إسمح لي بالذهاب

555
01:04:35,944 --> 01:04:37,853
لن آذيكى

556
01:04:38,026 --> 01:04:40,625
أعدك لن آذيكى

557
01:04:40,826 --> 01:04:42,148
نعم لن تفعلى

558
01:04:42,284 --> 01:04:44,432
أنتى لا تعرفى ذلك لحد الآن

559
01:04:44,624 --> 01:04:46,658
لا، لا

560
01:04:46,834 --> 01:04:50,180
رجاءً

561
01:04:50,425 --> 01:04:54,769
يداي تؤلمنى

562
01:04:56,054 --> 01:04:59,133
أوه، شكرا ً لكى

563
01:04:59,513 --> 01:05:02,439
شكرا لكى

564
01:05:06,484 --> 01:05:09,887
أوه، يا إلهي

565
01:05:16,433 --> 01:05:21,995
أرجو لكم مشاهدة مــثيرة مع
***Species***
sameharnold77@hotmail.com

566
01:05:25,170 --> 01:05:28,057
أوه، يا إلهي، لا

567
01:05:28,431 --> 01:05:31,625
لا

568
01:07:29,355 --> 01:07:32,470
لورا"و "بريس" مثل بعضهم"

569
01:07:32,683 --> 01:07:35,053
لذلك هم لا يرغبون تشويفنا ذلك

570
01:07:35,234 --> 01:07:38,916
ماذا؟-
إنهم معجبان ببعضهم البعض-

571
01:07:39,153 --> 01:07:41,195
"مهما تقول، يا "دان

572
01:07:41,362 --> 01:07:44,566
سأخرج لأحصل على قليلا من الهواء

573
01:07:44,783 --> 01:07:47,295
أنا سأضطجع في الشاحنة

574
01:07:47,503 --> 01:07:50,744
هذا مضيعة للوقت

575
01:07:51,132 --> 01:07:54,365
عندى شعور بأنكما مشروع خائب؟

576
01:07:54,593 --> 01:07:58,947
نعم-
معذرة-

577
01:08:58,097 --> 01:09:02,614
إخرج من هنا
هذا برميل قمامتي

578
01:09:12,118 --> 01:09:15,321
أنتى

579
01:09:22,257 --> 01:09:25,527
إنها هنا

580
01:09:31,475 --> 01:09:36,837
دان"، هل تلك هى؟"-
نعم، هي هنا-

581
01:09:44,495 --> 01:09:48,532
ليستقل كل شخص شاحنتة

582
01:09:55,223 --> 01:09:59,500
سنحتاج لمروحيات

583
01:10:10,404 --> 01:10:15,640
"حاول منعها في "مولهولاند

584
01:10:31,351 --> 01:10:34,229
أحترس

585
01:11:34,687 --> 01:11:37,728
يا إلهي

586
01:12:09,997 --> 01:12:12,796
لقد أغلقنا الطريق في كلتا الإتجاهين

587
01:12:12,995 --> 01:12:15,632
يجب أن نخبر الصحافة بشــئ

588
01:12:15,834 --> 01:12:18,270
لا تقول لهم الحقيقة فقط

589
01:12:18,464 --> 01:12:21,609
أنا لست مقتنع بمجيئها للنادي

590
01:12:21,845 --> 01:12:24,558
أو لست مقتنع بعينيك؟

591
01:12:24,765 --> 01:12:27,229
أرجع كل هؤلاء الناس للخلف

592
01:12:27,434 --> 01:12:30,273
فيتش"، ذلك لا يشعرنى بالطمائنينة"

593
01:12:30,474 --> 01:12:33,476
لقد وجدنا على ما يبدو طرف إبهامها مقطوعا ً

594
01:12:33,694 --> 01:12:35,764
في جيب باب

595
01:12:35,943 --> 01:12:39,338
ربما  ٌقطع عند محاولتها للخروج

596
01:12:39,573 --> 01:12:45,739
المختبر سيقرر إذا كان يخصها

597
01:12:46,081 --> 01:12:47,559
الأمر إنتهى

598
01:12:47,712 --> 01:12:51,463
يمكنكم العودة إلى حياتكم

599
01:12:52,762 --> 01:12:58,363
بكل بساطة هكذا يا "فيتش"؟ أنا لا أعتقد ذلك

600
01:13:06,651 --> 01:13:09,376
مرحبا يا عزيزتى

601
01:13:09,570 --> 01:13:11,478
إترك لى رسالة

602
01:13:11,660 --> 01:13:16,101
و أخبرينى أنتى و"فرانك" أين ستتقابلا؟

603
01:13:16,921 --> 01:13:17,439
أيها النادل

604
01:13:17,461 --> 01:13:18,860
أيها النادل

605
01:13:19,170 --> 01:13:21,559
حسنا، أظننا ربحنا

606
01:13:21,759 --> 01:13:24,906
ربحنا، و العلم فقد

607
01:13:25,141 --> 01:13:28,660
لا أظن أننا تخلصنا منها بهذه السهولة

608
01:13:28,890 --> 01:13:31,172
أظنك ستفقد حسها

609
01:13:31,350 --> 01:13:34,639
أعتقد إحترمها

610
01:13:35,028 --> 01:13:37,253
هذا كان شغل جهنمي

611
01:13:37,448 --> 01:13:41,160
لكني تمتعت حقا بالعمل معكم أنتم الثلاثة

612
01:13:41,409 --> 01:13:44,448
لماذا لا يكون لدينا جولة أخرى؟

613
01:13:44,657 --> 01:13:47,267
أيها النادل-
"أنا لا أشرب، يا "أرت-

614
01:13:47,458 --> 01:13:49,905
الليلة ستشرب

615
01:13:50,259 --> 01:13:52,167
أتريد الرقص؟

616
01:13:52,338 --> 01:13:56,250
مع من؟-
نعم معك-

617
01:13:57,428 --> 01:13:58,713
حسنا

618
01:13:58,848 --> 01:14:01,714
حسنا

619
01:14:14,996 --> 01:14:18,363
أعرف بأن ليس لديك عائلة

620
01:14:18,586 --> 01:14:21,062
هل لديك صديقة؟

621
01:14:21,255 --> 01:14:25,408
كان لى، لكنهم لم يبقوا معى لمدة طويلة

622
01:14:25,677 --> 01:14:28,323
لأننى أكتم الكثير من الأسرار

623
01:14:28,514 --> 01:14:30,510
أتريد أشاركك معي؟

624
01:14:30,686 --> 01:14:33,926
الآن؟

625
01:14:37,574 --> 01:14:41,881
حسنا، أعرف ماذا تعمل وهذا لا يخيفني

626
01:14:42,165 --> 01:14:44,314
حقا؟-
لا-

627
01:14:44,495 --> 01:14:48,533
حسنا، لكن يعرف أكثرية الناس

628
01:14:50,884 --> 01:14:55,314
أنا لا أريد أن أراك أبدا ً ثانية

629
01:15:02,275 --> 01:15:07,597
آسف، لقد ظننتك شخص آخر

630
01:15:09,572 --> 01:15:13,562
هل أنت بخير؟-
"ظننتها "سيل-

631
01:15:13,833 --> 01:15:18,063
أنها ميتة الإختبارات أثبتت أنه إبهامها

632
01:15:18,331 --> 01:15:22,014
أنتى تؤمنى بإختبارتك وأنا أؤمن بحاستى

633
01:15:22,263 --> 01:15:27,863
ربما أنت لا تريد لهذه العملية أن تنتهى

634
01:15:28,181 --> 01:15:29,583
ربما لا

635
01:15:29,721 --> 01:15:33,231
ثم ماذا؟

636
01:15:34,521 --> 01:15:38,166
شكرا ً على الرقصة

637
01:15:50,959 --> 01:15:54,316
طابت ليلتك

638
01:15:59,351 --> 01:16:03,580
ماذا تدعو هذا؟-
أدعوه شاي الجزيرة الطويلة-

639
01:16:03,860 --> 01:16:06,422
هل به شاي؟

640
01:16:06,608 --> 01:16:09,850
نعم

641
01:16:24,997 --> 01:16:27,914
رائحته لطيف، هل يمكننى أن
أجرب بعضا ً منه؟

642
01:16:28,127 --> 01:16:31,485
ساعدى نفسك

643
01:16:34,386 --> 01:16:37,351
هل يؤثر ذلك على صديقك؟

644
01:16:37,558 --> 01:16:41,201
نعم، كطارد

645
01:16:41,817 --> 01:16:48,021
فهو جيد لحالة رجل بمثل عمره

646
01:16:57,045 --> 01:17:01,313
واحد آخر من الشاي

647
01:17:01,636 --> 01:17:06,315
أحبّ هذا الكأس... هذه الأقداح من الشاي

648
01:17:06,764 --> 01:17:08,117
ماذا؟

649
01:17:08,265 --> 01:17:10,231
ذلك عظيم-
ماذا؟-

650
01:17:10,395 --> 01:17:13,637
ماذا؟

651
01:17:14,196 --> 01:17:17,562
أعطيني وأحد من أولئك

652
01:17:17,955 --> 01:17:20,468
أحب هذه الأقداح من الشاي

653
01:17:20,664 --> 01:17:25,545
أيها السادة، أنا متعبة سأذهب للنوم

654
01:17:26,293 --> 01:17:28,816
لذا؟

655
01:17:29,173 --> 01:17:31,408
هي ذاهبة إلى سرير

656
01:17:31,594 --> 01:17:33,992
على ما أعتقد

657
01:17:34,343 --> 01:17:40,173
هي ما زالت...تريد رؤيتك، على ما أظن

658
01:17:41,523 --> 01:17:46,597
ربما سأجدها  إذا كنت محق

659
01:18:10,181 --> 01:18:13,941
ينبغى أنك تكره التواجد فى هذا أثناء الزلزال

660
01:18:14,181 --> 01:18:16,741
نعم. أى دور تريدين؟

661
01:18:16,941 --> 01:18:20,336
العاشر رجاء

662
01:18:28,449 --> 01:18:30,685
يعجبنى عطرك

663
01:18:30,868 --> 01:18:34,101
أيعجبك؟ شكرا لك

664
01:18:34,340 --> 01:18:38,578
معذرة، سأخرج  هنا

665
01:18:40,388 --> 01:18:43,783
طابت ليلتك

666
01:19:07,927 --> 01:19:10,795
أجل

667
01:19:18,488 --> 01:19:22,391
مرحبا-
مرحبا-

668
01:19:38,256 --> 01:19:40,730
هل أردت شيء؟

669
01:19:40,935 --> 01:19:45,040
ربما-
ربما؟-

670
01:20:29,453 --> 01:20:32,175
التدبير المنزلي

671
01:20:32,541 --> 01:20:35,342
دان"، أولئك الإثنان هناك"

672
01:20:35,551 --> 01:20:38,832
أراهن بأنهم يحبون الرجال
الغير عاديون مثلنا

673
01:20:39,051 --> 01:20:42,599
النساء تعتقدنى غريب الأطوار

674
01:20:42,851 --> 01:20:48,452
أننى لا أشعر أننى بخير-
اذهب فقط وتكلم معهم-

675
01:20:48,770 --> 01:20:52,980
يجب أن أذهب، أعتقدك يجب أن تخرج معي

676
01:20:53,240 --> 01:20:58,515
سأبقى لفترة، في الحقيقة

677
01:20:59,459 --> 01:21:01,128
حسنا

678
01:21:01,288 --> 01:21:04,846
سأراك غدا

679
01:21:06,589 --> 01:21:09,753
التدبير المنزلي

680
01:21:22,947 --> 01:21:24,176
مرحبا

681
01:21:24,328 --> 01:21:25,440
مرحبا-
مرحبا-

682
01:21:25,578 --> 01:21:27,564
أنا لم أستطيع الإمتناع عن التسائل

683
01:21:27,749 --> 01:21:31,709
لماذا إثنان من السيدات الذكيات
جدا و الفتانات المظهر

684
01:21:31,957 --> 01:21:33,713
واقفاتان بدون أى أصدقاء

685
01:21:33,878 --> 01:21:35,871
أدرس علم الأجناس البشرية
"في جامعة "هارفارد

686
01:21:36,048 --> 01:21:40,036
عشت في "بوسطن" لمدة
سنة لأرجل من هنا

687
01:21:40,306 --> 01:21:44,786
"هذا "بيل" و"توني

688
01:21:49,195 --> 01:21:51,518
أعطني تلك الجوارب

689
01:21:51,866 --> 01:21:55,099
إنهض

690
01:22:33,773 --> 01:22:36,613
كيف دخلتى إلى هنا؟-
سرقت المفتاح-

691
01:22:36,823 --> 01:22:38,981
ماذا؟

692
01:22:39,324 --> 01:22:41,529
رأيتك بالطابق السفلي

693
01:22:41,702 --> 01:22:43,765
وفكرت أن أصعد وأنتظرك

694
01:22:44,052 --> 01:22:46,066
*** UnCut***
مــشهد عارى

695
01:22:46,162 --> 01:22:50,612
ووا! هذا النوع من الأشياء لا تحدث لي

696
01:22:51,053 --> 01:22:55,051
أنا فقط أريد أن أكون معك

697
01:23:03,732 --> 01:23:07,615
أوه، نعم. نعم

698
01:23:08,032 --> 01:23:11,348
أوه، نعم

699
01:23:18,840 --> 01:23:22,397
ماذا عن الواقى؟

700
01:23:50,449 --> 01:23:58,983
*** UnCut***
مــشهد عارى

701
01:24:15,916 --> 01:24:19,715
إنها هنا. هي هنا

702
01:24:46,756 --> 01:24:49,354
بريس"؟"-
ماذا؟-

703
01:24:49,544 --> 01:24:51,866
شخص ما على الباب

704
01:24:52,213 --> 01:24:53,979
من هناك؟

705
01:24:54,133 --> 01:24:57,738
أنا "دان"، يجب أت أتحدث إليك

706
01:24:57,974 --> 01:25:01,858
يا إلهى، ماذا يريد؟

707
01:25:09,824 --> 01:25:12,423
ما هو المشكلة، يا "دان"؟

708
01:25:12,623 --> 01:25:15,587
أنا فقط لدى هذا الشعور الفظيع

709
01:25:15,792 --> 01:25:18,227
"سيل" بالحجرة المجاورة
مع "آردين"، يا "بريس"

710
01:25:18,423 --> 01:25:21,098
كلا، لا، لا أنها ميتة

711
01:25:21,303 --> 01:25:24,849
هناك شخص ما معه

712
01:25:25,093 --> 01:25:27,165
هل طرقت الباب؟

713
01:25:27,352 --> 01:25:28,666
نعم

714
01:25:28,811 --> 01:25:31,285
فهما يقومون بالكثير من الضوضاء

715
01:25:31,482 --> 01:25:36,315
"هما يمارسان الجنس أعلم بأنها "سيل

716
01:25:36,991 --> 01:25:39,216
حسنا، أنا سأرتدى ملابسى

717
01:25:39,811 --> 01:25:48,059
*** UnCut***
مــشهد عارى

718
01:25:48,501 --> 01:25:52,386
أوه، يا إلهي

719
01:25:54,180 --> 01:25:58,380
حسنا، لقد تمتعت بذلك كثيرا

720
01:26:15,129 --> 01:26:19,521
أحس به-
ماذا؟-

721
01:26:20,879 --> 01:26:23,008
لقد بدأ

722
01:26:23,178 --> 01:26:24,896
ماذا يبدأ؟

723
01:26:25,058 --> 01:26:26,813
الحياة

724
01:26:26,978 --> 01:26:29,616
أوه، يا عزيزتى. . .

725
01:26:29,806 --> 01:26:31,850
أعرف بعض النساء اللأتى يعتقدن بذلك

726
01:26:32,026 --> 01:26:34,942
يعرفون اللحظة المضبوطة للإحساس

727
01:26:35,157 --> 01:26:38,476
ألا تصدقني؟ جس

728
01:26:41,958 --> 01:26:44,355
أوه يا إلهى

729
01:26:49,476 --> 01:26:53,829
"أتمنى بأن تكون محق حول هذا، يا "دان

730
01:27:03,075 --> 01:27:05,837
إنها تتوجه إلى السرداب

731
01:27:06,035 --> 01:27:11,004
نحن سنأخذ السلالم-
لورا"، تعالى معي"-

732
01:27:11,294 --> 01:27:13,298
إذا هي حبلى

733
01:27:13,463 --> 01:27:17,098
نحن يجب أن نصل إليها قبل أن تلد

734
01:27:17,345 --> 01:27:20,740
نحن لا نعرف ماذا نتعامل معه

735
01:27:20,974 --> 01:27:24,534
يمكنها أن تلد دزينة أطفال تضع 1,000 بيضة

736
01:27:24,734 --> 01:27:29,175
يا إلهى، هل رأيت "آردين"؟-
نعم، ذلك المسكين-

737
01:27:29,444 --> 01:27:32,405
إذا لحقوها سنكون قد حاصرنها

738
01:27:32,614 --> 01:27:36,738
أبواب الحريق هى المفتوحة فقط من الداخل

739
01:27:37,583 --> 01:27:39,463
اللعنة

740
01:27:39,624 --> 01:27:42,625
لقد عبرت تلك العاهرة خلال باب فولاذي

741
01:27:42,844 --> 01:27:46,881
فيتش"! "دان"! لقد تجاوزتنا"

742
01:27:56,323 --> 01:27:58,038
هل رأيتيها؟

743
01:27:58,192 --> 01:28:01,116
لقد رحلت قبل وصولنا هنا

744
01:28:01,321 --> 01:28:03,633
إنظر إلى الباب

745
01:28:03,832 --> 01:28:08,224
أين "بريس"؟
لقد نزل بأسفل ذلك النفق-

746
01:28:20,061 --> 01:28:26,064
تقتل إذا شعرت بالتهديد

747
01:28:47,888 --> 01:28:52,453
لا بدّ أنها عبرت من هنا

748
01:29:10,916 --> 01:29:14,389
لقد هبطت هنا فليس هناك طريق آخر

749
01:29:14,638 --> 01:29:19,317
أجل لقد هبطت هناك-
دعنا نذهب-

750
01:29:19,596 --> 01:29:24,478
إرجع للوراء، يجب أن أئمن أولا ً

751
01:30:13,673 --> 01:30:16,953
أى طريق تعتقد ذهبت منه، يا "دان"؟

752
01:30:17,184 --> 01:30:20,731
أنا لا أعرف، لست متأكد

753
01:30:20,972 --> 01:30:23,619
فكر، لأجل السيد المسيح

754
01:30:23,812 --> 01:30:27,896
يفترض أن القوى اللاحسية مفوضة إليك

755
01:30:28,152 --> 01:30:30,223
بأي إتجاه ذهبت، يا "دان"؟

756
01:30:30,412 --> 01:30:33,845
أنا لا أعرف-
بأي إتجاه ذهبت هي؟-

757
01:30:34,081 --> 01:30:37,197
أعتقد من ذلك الطريق

758
01:30:37,421 --> 01:30:39,646
ذلك جيد بما فيه الكفاية لي

759
01:30:39,842 --> 01:30:44,789
تعتقد، لكنك لا تعرف، أليس كذلك؟

760
01:30:45,090 --> 01:30:48,725
"سأذهب من هذا الطريق تعالى معى يا "دان

761
01:30:48,969 --> 01:30:54,293
أعتقدها ذهبت من هذا الطريق

762
01:32:01,446 --> 01:32:04,926
ماذا حدث؟

763
01:32:12,004 --> 01:32:15,446
أستطيع الإحساس بها، هي فى ذلك الطريق

764
01:32:15,676 --> 01:32:19,108
ذلك الطريق

765
01:32:22,354 --> 01:32:28,185
ما فكرت أبدا ً بأنّني  أريد قتل شيء

766
01:33:01,660 --> 01:33:06,619
من هذا الطريق، لقد عادت من هنا

767
01:33:35,830 --> 01:33:39,829
لقد دخلت هنا

768
01:33:42,298 --> 01:33:46,978
لابد وأن هذا إنشق بسبب تأثير الزلزال

769
01:33:47,269 --> 01:33:50,932
حسنا، ارجعا للوراء

770
01:35:00,834 --> 01:35:04,142
واو

771
01:35:05,464 --> 01:35:09,654
هل ذلك نفط؟-
يبدو كذلك-

772
01:35:15,694 --> 01:35:18,724
سأرى إذا أستطعت إخراجها

773
01:35:18,942 --> 01:35:24,083
إذا رجعت هنا فاقتصا منها

774
01:36:39,138 --> 01:36:41,516
دان"، ماذا هناك؟"

775
01:36:41,728 --> 01:36:45,151
أنا لا أعرف

776
01:38:07,143 --> 01:38:09,741
حسنا

777
01:38:10,100 --> 01:38:12,172
كلّ شيء على ما يرام

778
01:38:12,350 --> 01:38:14,862
لن يآذيك أحد

779
01:38:15,061 --> 01:38:19,061
تعال هنا

780
01:38:19,320 --> 01:38:22,907
تعال سأعتنى بك

781
01:38:26,200 --> 01:38:30,631
"بريس"، شيء ما حدث لـ "دان"

782
01:38:34,049 --> 01:38:36,994
اللعنة

783
01:38:39,930 --> 01:38:45,080
دان"؟ لقد علقت"

784
01:38:47,110 --> 01:38:53,305
أحتاج إلى مساعدتك، لقد علقت

785
01:39:19,696 --> 01:39:23,859
دان"، تماسك"

786
01:39:34,425 --> 01:39:37,570
تماسك

787
01:40:14,762 --> 01:40:18,724
لا تسقط

788
01:40:43,432 --> 01:40:45,741
"تماسك، يا "دان

789
01:40:45,931 --> 01:40:48,529
تماسك

790
01:40:48,890 --> 01:40:50,656
امسكت به

791
01:40:50,811 --> 01:40:55,559
أمسكت بك، يا "دان" تماسك

792
01:41:06,789 --> 01:41:10,194
"تماسك، يا "دان

793
01:41:13,140 --> 01:41:16,803
"تخلص منها "بريس

794
01:41:18,268 --> 01:41:21,510
جنب رأسك

795
01:41:21,899 --> 01:41:25,936
دعيه أيها الداعرة

796
01:41:27,279 --> 01:41:31,479
أمسكت بك إصمد

797
01:41:35,038 --> 01:41:38,836
ظننتنى ميتا ً

798
01:41:40,547 --> 01:41:43,826
إعتقدتك تناولت أخر كوب شاي
مثلج لآخر مرة هناك

799
01:41:44,056 --> 01:41:47,097
إعتقدت بأن كلنا كذلك

800
01:41:47,477 --> 01:41:49,625
أأنت بخير؟

801
01:41:49,806 --> 01:41:51,850
أجل، أنا بخير

802
01:41:52,026 --> 01:41:54,825
سروالي مبتل قليلا ً

803
01:41:55,025 --> 01:41:58,468
لكننى بخير

804
01:41:59,037 --> 01:42:01,712
لقد كانت نصفنا الآخر نصف شيء آخر

805
01:42:01,917 --> 01:42:04,669
أي كان النصف المفسد؟

806
01:42:04,875 --> 01:42:07,638
النصف الميت

807
01:42:07,835 --> 01:42:11,719
هيا لنخرج من هنا

808
01:42:52,270 --> 01:42:55,072
ما أعتقدت بأنني سأكون
سعيدة جدا هكذا

809
01:42:55,283 --> 01:42:59,435
بالعودة إلى مواسير المجاري

