﻿1
00:00:01,219 --> 00:00:09,119
<font color="#ffff80"><b>ترجمــــــة أحمـــــد المـــــــالكي</b></font>

2
00:00:09,220 --> 00:00:10,893
<font color="#80FF00">[مشـــاهدة ممتعــة]</font>

3
00:00:11,639 --> 00:00:16,736
   في قديم الزمان , منذ عهد بعيد في فانتبولارسا 

4
00:00:16,936 --> 00:00:18,529
 كانت هناك طفلة.....

5
00:00:18,729 --> 00:00:20,402
 وكانت  الاميرة

6
00:00:21,398 --> 00:00:24,902
 ظهرت الساحرة العجوز في يوم تعميدها.....

7
00:00:25,277 --> 00:00:27,951
 ووضعت لعنة على الأميرة....

8
00:00:28,155 --> 00:00:29,077
 اه 

9
00:00:29,281 --> 00:00:31,204
إذا هي وُخِزَت بشئ ما

10
00:00:31,408 --> 00:00:33,456
قبل أن تكمل الثامنة عشر...

11
00:00:33,786 --> 00:00:35,987
 هي وجميع من في القلعة سيغطون في نوم عميق

12
00:00:36,080 --> 00:00:37,423
 هكذا...

13
00:00:37,623 --> 00:00:39,842
 ليلة بعد ليلة لمائة عام 

14
00:00:40,292 --> 00:00:42,715
مالم شخص ما يأتي وحيدا...

15
00:00:42,920 --> 00:00:44,547
شخص ما بدون حصان

16
00:00:44,755 --> 00:00:48,601
والذي يحب الأميرة ويعطيها قبلة

17
00:00:48,801 --> 00:00:50,721
-ولكن أبوها
-الملك

18
00:00:50,803 --> 00:00:52,396
لا يزال خائفا جداً

19
00:00:52,596 --> 00:00:53,939
من الساحرة ممكن أن تعود

20
00:00:54,139 --> 00:00:56,686
وتشك الفتاة الصغيرة

21
00:00:57,016 --> 00:00:58,768
فصنع لها درعاً

22
00:00:58,977 --> 00:01:00,604
وهومناسب للجيش

23
00:01:00,879 --> 00:01:02,447
وغير مريح للأميرة

24
00:01:02,648 --> 00:01:04,525
ويجب عليها أن تلبسه طول الوقت

25
00:01:04,733 --> 00:01:06,735
حتى تكبر

26
00:01:06,944 --> 00:01:09,914
-في القلعة
-في فانتابولاراسا

37
00:02:09,506 --> 00:02:11,975
إذا أضعت مفتاح تعميدك مجدداً؟

38
00:02:12,176 --> 00:02:13,678
لا تخف سنكون جميعنا هناك

39
00:02:13,886 --> 00:02:15,729
إنزل بهدوء الى "رمبلستن" ...

40
00:02:15,929 --> 00:02:17,169
أشهر من يعمل دخان أسود في المدينة

41
00:02:17,348 --> 00:02:18,975
إذا أستمرالبق  الى الليل

42
00:02:19,183 --> 00:02:20,526
 - أحرق فراشك
-أوووووه

43
00:02:20,726 --> 00:02:22,246
والآن مع حالة الطقس 

44
00:02:22,311 --> 00:02:23,733
مع منجمنا الشهير 

47
00:02:35,324 --> 00:02:36,792
الأميرة ؟

48
00:02:37,534 --> 00:02:39,286
- روز؟
- جاك

49
00:02:42,373 --> 00:02:43,750
أنت في خطر

50
00:02:43,957 --> 00:02:46,176
ديللامورتا تعلم بحبنا

51
00:02:46,377 --> 00:02:48,630
- ديللامورتا 
- تعرف عنك

52
00:02:49,630 --> 00:02:50,927
هل هي هنا ؟

53
00:02:51,882 --> 00:02:53,976
لديها آذان في كل مكان 

54
00:02:55,386 --> 00:02:58,310
وأنت الوحيد القادر على إزالة لعنتها

55
00:02:58,514 --> 00:03:00,858
- يجب أن تختبئ
- أختبئ , أين؟

56
00:03:00,951 --> 00:03:03,568
في مكان ما آمن

57
00:03:04,561 --> 00:03:08,407
-في مكان ما لن تعثر عليّ فيه
- ستخبرنا الاوراق

58
00:03:12,111 --> 00:03:14,580
هنا, في عمق الغابة

59
00:03:15,030 --> 00:03:17,954
- خلف التلال الــ.....
- خلف التلال السبعة؟

60
00:03:18,158 --> 00:03:20,786
نعم ! خلف التلال في الغابة الخضراء

61
00:03:20,994 --> 00:03:24,919
حيث الأقزام السبعة بنوا منزلهم

62
00:03:26,125 --> 00:03:27,968
أنا أعتقد أن هذه مجرد أسطورة 

63
00:03:28,335 --> 00:03:30,882
سوف تكون بأمان هناك

64
00:03:30,987 --> 00:03:33,136
إبقى هناك حتى تنتهي هذه الحفلة 

65
00:03:34,091 --> 00:03:37,766
وفي حالة "ديللامورتا " ألقت لعنتها عليّ

66
00:03:38,512 --> 00:03:42,016
أنت ,البطل ستأتي وتنقذني ...

67
00:03:42,224 --> 00:03:45,478
وجميع من في القلعة , بقبلة الحب الحقيقي

68
00:03:45,811 --> 00:03:49,532
أجل فأنا أحبك حباً حقيقياً

69
00:03:49,940 --> 00:03:51,988
هنا ,لكَ

70
00:03:52,985 --> 00:03:54,658
إرتديها بالقرب من قلبك 

71
00:03:55,154 --> 00:03:58,124
بهذه الطريقة سوف أكون دائماً قريبة منك

73
00:04:03,662 --> 00:04:05,630
هل أنت وحدك , روز؟

74
00:04:05,831 --> 00:04:08,550
ووه, نعم
بالطبع أنا وحدي , أبي

75
00:04:08,751 --> 00:04:10,469
حسنا , إذاً الى من تتحدثين ؟

76
00:04:10,669 --> 00:04:11,591
لاأحد

77
00:04:11,795 --> 00:04:13,972
أنا فقط أتدرب على خطابي

78
00:04:14,081 --> 00:04:16,058
- من أجل عيد ميلادي
- حسنا

79
00:04:16,166 --> 00:04:17,913
جيد أحسنت طفلتي

84
00:04:29,727 --> 00:04:36,728
<font color="#ffff80"><b> القــــــــزم الســــــــابع 

86
00:05:04,014 --> 00:05:07,518
يا شباب نحن بحاجة للعودة الى الأساسيات

87
00:05:07,726 --> 00:05:09,979
إنه وقت تصنيع الكيك

90
00:05:22,533 --> 00:05:23,876
<i>أووه , أووو ,هوووو</i>

91
00:05:24,076 --> 00:05:26,920
<i>إنه يوم جميل لعمل الكيك</i>

92
00:05:27,120 --> 00:05:29,794
<i>إذا كنت مسرعاً, خذ إستراحة</i>

93
00:05:29,998 --> 00:05:32,717
<i>أخبز كيكة عيد الميلاد</i>

95
00:05:35,712 --> 00:05:38,682
<i>إنسى مشاكلك هذا هو الحل</i>

96
00:05:38,882 --> 00:05:41,180
خذ بعض السكر , خذ بعض الطحين

97
00:05:41,385 --> 00:05:42,307
أحقاً؟

98
00:05:42,511 --> 00:05:45,060
<i>وسوف نشعر بتحسن</i>
 
100
00:05:47,015 --> 00:05:49,734
<i>في البداية نحن بحاجة لبعض الزيت</i>

101
00:05:49,935 --> 00:05:52,654
<i>- خميرة وطحين
- هذا كل ما نحتاجه.</i>

102
00:05:53,063 --> 00:05:55,316
الكل يخبز بإشرافي

103
00:05:55,607 --> 00:05:57,701
واحد , إثنان , ثلاثة

104
00:05:58,901 --> 00:06:00,745
أربعة

105
00:06:01,196 --> 00:06:04,416
<i>يبدو مثل يوم جميل</i>

106
00:06:04,616 --> 00:06:06,914
<i>لتذوق الكيك</i>

107
00:06:07,119 --> 00:06:09,167
<i>ضع الزبدة وإعجنها مع الطحين</i>

108
00:06:09,371 --> 00:06:11,123
سبيدي

109
00:06:11,331 --> 00:06:13,004
غني بصوت أعلى قليلاً

110
00:06:13,208 --> 00:06:14,755
رائع

111
00:06:14,960 --> 00:06:17,588
<i>إنه يوم جميل لعمل الكيك</i>

112
00:06:17,796 --> 00:06:20,174
<i>إذا كنت مسرع خذ إستراحة</i>

113
00:06:20,382 --> 00:06:23,306
<i>وإخبز كيكة عيد الميلاد</i>

114
00:06:25,053 --> 00:06:26,430
<i>أووه, أووه ,أووه</i>

115
00:06:26,638 --> 00:06:29,312
<i>إنسى مشاكلك هذه هي الصفقة</i>

116
00:06:29,516 --> 00:06:32,019
ضع بعض السكر <i>و</i> بعض الطحين.

117
00:06:32,227 --> 00:06:33,228
من أجل الحقيقة؟

118
00:06:33,437 --> 00:06:35,986
<i>وسوف نشعر بتحسن </i>

119
00:06:38,066 --> 00:06:43,493
يبدو ...مثل ...يوم ...جميل ...لعمل....الكيك...

120
00:06:43,697 --> 00:06:44,869
أنشر الكريمة

121
00:06:45,073 --> 00:06:46,495
سبيدي

123
00:06:50,913 --> 00:06:52,415
أخلط العجينة

124
00:06:52,623 --> 00:06:54,717
<i>أسرع ولا تكن بطيئ</i>

125
00:06:56,251 --> 00:06:59,004
<i>إنه يوم جميل لعمل الكيك</i>

126
00:06:59,212 --> 00:07:01,590
<i>إذا كنت مسرع خذ إستراحة</i>

127
00:07:01,798 --> 00:07:04,802
<i>واخبز كيكة عيد الميلاد</i>

128
00:07:06,261 --> 00:07:07,683
<i>هوو,هوو,هوو,.</i>

129
00:07:07,888 --> 00:07:10,562
<i>وجميعنا نحتاج لإنهاء العمل</i>

130
00:07:10,849 --> 00:07:13,944
<i>تفاحة في الأعلى</i>

131
00:07:15,562 --> 00:07:17,109
على...

132
00:07:17,314 --> 00:07:18,486
أين بوبو؟

135
00:07:29,576 --> 00:07:30,828
ووووو

137
00:07:39,419 --> 00:07:40,841
هاه

138
00:07:41,046 --> 00:07:42,013
همممم

139
00:07:45,467 --> 00:07:47,094
أوه

140
00:07:47,302 --> 00:07:49,475
أوه ,هيه 

141
00:07:50,597 --> 00:07:53,271
مرحبا، انا  نوعاً ما ضائع

142
00:07:54,518 --> 00:07:57,317
أنا جاك، الرجل الصغير، من أنت؟

143
00:07:58,271 --> 00:08:01,150
مرحبا جاك الرجل  الصغير . أنا بوبو

144
00:08:01,358 --> 00:08:04,111
كن حذرا، بوبو،
حذاءُ ك غير مربوط

145
00:08:04,611 --> 00:08:07,034
كلا! ليس مجدداً

146
00:08:07,489 --> 00:08:09,082
لا تقلق 

147
00:08:09,282 --> 00:08:11,755
أنا أعرف كيف أربط حذائي

148
00:08:11,959 --> 00:08:12,957
جيد 

149
00:08:15,497 --> 00:08:17,795
نحن نعد كيك عيد الميلاد 
للأميرة روز

150
00:08:18,875 --> 00:08:21,424
وأنا من المفترض أن أقطف التفاح 
لِنضعها في أعلى الكيكة

151
00:08:21,878 --> 00:08:23,300
من أجل روز 

152
00:08:23,547 --> 00:08:24,969
 وردتي؟

155
00:08:36,226 --> 00:08:38,570
أوووه, ما أجملها من أغنية

156
00:08:38,770 --> 00:08:40,989
- بوبو
- فقط دقيقة , جاك

157
00:08:41,189 --> 00:08:43,362
بوبو

159
00:08:46,069 --> 00:08:49,198
واو, شكراً , جاك

160
00:08:49,531 --> 00:08:50,874
جاك

161
00:08:54,244 --> 00:08:56,121
جاك , أيها الرجل الصغير

167
00:09:19,978 --> 00:09:22,401
بوبو لا يزال ليس هنا

168
00:09:23,315 --> 00:09:25,659
أنا متأكد من أنه سوف يكون هنا أي لحظة الآن ...

169
00:09:27,819 --> 00:09:29,321
- بو...
- ييييه...

172
00:09:34,743 --> 00:09:36,290
ها هي ذا , أنها بخير

173
00:09:37,579 --> 00:09:39,047
بوبو، كنت أخرق

174
00:09:39,790 --> 00:09:43,385
الكيك دُمر
هل تعرف ماذا يعني ذلك؟

175
00:09:43,794 --> 00:09:46,047
معركة الكيك

177
00:10:12,322 --> 00:10:14,040
مضحك جداً

178
00:10:14,699 --> 00:10:16,246
أنا لستُ......

180
00:10:20,080 --> 00:10:24,051
ماذا سنُهدي الأميرة روز 
في عيد ميلادها

181
00:10:24,251 --> 00:10:26,345
لا مشكلة 


182
00:10:26,545 --> 00:10:29,389
أنا دائماً أحتفظ بكيكة 
للطوارئ في أعياد الميلاد

184
00:10:30,174 --> 00:10:33,471
بجدية؟

186
00:10:37,514 --> 00:10:39,640
الواحد للجميع

187
00:10:39,874 --> 00:10:42,397
والجميع للواحد

190
00:10:53,363 --> 00:10:55,536
انزلني  دعني اذهب

192
00:10:58,451 --> 00:10:59,418
أوووه

194
00:11:02,097 --> 00:11:03,794
هذا ليس مضحكاً

195
00:11:06,209 --> 00:11:07,677
عمل جيد

196
00:11:14,634 --> 00:11:17,353
<i>أيها الأقزام,  أيها الأقزام, أيها الأقزام</i>

197
00:11:17,554 --> 00:11:20,182
<i>أيها الأقزام,أيها الأقزام
إنطلقوا , إنطلقوا.</i>

198
00:11:20,390 --> 00:11:22,939
<i>أيها الأقزام,  أيها الأقزام, أيها الأقزام</i>

199
00:11:23,143 --> 00:11:25,692
<i>أيها الأقزام,أيها الأقزام
إنطلقوا , إنطلقوا.</i>

200
00:11:25,896 --> 00:11:28,570
<i>كونك قزما هذا ليس صعبا جداً</i>

201
00:11:28,773 --> 00:11:31,401
<i>تعال وأحصل على قبعة قزم نحن سنبدأ.</i>

202
00:11:31,610 --> 00:11:34,204
<i>إنه وقت القصة الخيالية 
فقط أدخل معنا.</i>

203
00:11:34,404 --> 00:11:36,782
<i>السحر من مختلف الأقزام السبعة لأنهم وصلوا.</i>

204
00:11:36,990 --> 00:11:39,618
<i>غنوا أيها الأقزام ,أيها الأقزام.</i>

205
00:11:39,826 --> 00:11:42,921
<i>أيها ألأقزام ,أيها الأقزام أنطلقوا ,أنطلقوا</i>

207
00:11:47,751 --> 00:11:49,253
ماذا ستفعل بي؟

208
00:11:49,469 --> 00:11:51,429
إذا كنت تخطط لتأكلني
دعني أخبرك ...

209
00:11:51,463 --> 00:11:53,136
بأن لحمي طعمهُ مُر

210
00:11:53,798 --> 00:11:55,892
أنا أعرف ما أتحدث عنه
أنا أعمل في المطبخ

212
00:11:57,719 --> 00:11:58,971
دعني أذهب

213
00:11:59,179 --> 00:12:00,772
الأميرة روز أرسلتني في مهمة 


214
00:12:00,972 --> 00:12:02,349
ويجب أن أكملها

215
00:12:02,557 --> 00:12:03,979
انها حب حياتي

216
00:12:04,184 --> 00:12:06,186
بالتأكيد أنت تعرف معنى الحب؟

217
00:12:06,394 --> 00:12:07,316
هاه  

218
00:12:07,520 --> 00:12:09,318
أيها التنين

220
00:12:14,277 --> 00:12:16,951
ديللامورتا, أنت

222
00:12:19,824 --> 00:12:23,078
حالاً، سوف  يكون إنتقامي ، ياصبي المطبخ

223
00:12:23,328 --> 00:12:25,547
ما أثمنها

226
00:12:30,794 --> 00:12:31,886
إرفعهُ عالياً

228
00:12:34,214 --> 00:12:36,308
ياللأسف تريد أن تكون هناك

229
00:12:36,508 --> 00:12:39,057
لرؤية غضبي, أليس كذلك؟

231
00:12:42,014 --> 00:12:45,517
لن تلمسي  شعرة واحدة
من على رأسها، أيها ساحرة

233
00:12:47,269 --> 00:12:49,988
أهدأ , أهدأ

234
00:12:51,106 --> 00:12:53,927
لن تدخلي القلعة , مع كل الحراس والعدة 


236
00:12:54,776 --> 00:12:56,403
قد تكون على حق 

237
00:12:56,611 --> 00:13:00,741
ولكن ,ماذا لو أنا بالداخل بالفعل ...؟

239
00:13:03,910 --> 00:13:06,459
<i>ايها الأقزام , إيها الأقزام ,إيها الأقزام.</i>

240
00:13:06,663 --> 00:13:09,212
<i>ايها الأقزام , إيها الأقزام , إنطلقوا  , إنطلقوا</i>

241
00:13:09,416 --> 00:13:12,670
<i>كونك قزماً ليس أمراً صعباً</i>

242
00:13:13,753 --> 00:13:15,755
أوووووه

244
00:13:28,184 --> 00:13:30,858
أنا أضعت هذه المرآة في الغابة   "

245
00:13:31,062 --> 00:13:34,157
" ولكني لم ألاحظ لحد الآن إنها مفقودة"

246
00:13:34,357 --> 00:13:37,577
هذا يعني أني لا (أطبخ)....لاأبحث عنها

247
00:13:37,777 --> 00:13:42,374
"لذلك إذا كنت تريد بإمكانك إستعمالها ....


248
00:13:42,866 --> 00:13:45,369
و إعطائها كهدية عيد ميلاد للأميرة

249
00:13:45,577 --> 00:13:47,329
ولكننا لدينا هديه نقدمها للأميرة

250
00:13:47,537 --> 00:13:48,754
أه

251
00:13:49,497 --> 00:13:50,794
لا يوجد مزيد

253
00:13:52,709 --> 00:13:55,087
هذا قد يكون فخا متطوراً للغاية

254
00:13:55,920 --> 00:13:57,467
هااا

255
00:13:57,964 --> 00:13:59,136
من ناحية أخرى....


256
00:13:59,341 --> 00:14:02,811
كيف يمكن أن لا نثق بشئ
يحمل هذا الشريط  الرائع؟

257
00:14:03,178 --> 00:14:04,225
حسنا،  ذلك هو

258
00:14:04,471 --> 00:14:06,644
حسنا، دعونا نحمل  المرآة والمضي قدما

259
00:14:06,848 --> 00:14:08,566
نعم

260
00:14:09,434 --> 00:14:12,153
<i>ايها الأقزام , إيها الأقزام ,إيها الأقزام.</i>

261
00:14:12,354 --> 00:14:14,777
<i>ايها الأقزام , إيها الأقزام , إنطلقوا  , إنطلقوا</i>

262
00:14:14,981 --> 00:14:17,734
<i>ايها الأقزام , إيها الأقزام ,إيها الأقزام.</i>

264
00:14:26,159 --> 00:14:29,038
<i>إنه وقت القصة الخيالية 
فقط أدخل معنا.</i>

265
00:14:29,245 --> 00:14:31,668
<i>السحر من مختلف الأقزام السبعة لأنهم وصلوا.</i>

266
00:14:31,873 --> 00:14:34,843
<i> أيها الأقزام ,أيها الأقزام</i>


268
00:14:55,063 --> 00:14:56,943
ماذا تعتقد
هل الحجم مهم حقاً؟

269
00:14:57,148 --> 00:14:58,070
أه , نعم

270
00:14:58,274 --> 00:15:00,197
سندريلا، ماذا  خطر ببالك
عندما  فقدت الحذاء؟

271
00:15:00,402 --> 00:15:02,404
- أعتقد أن قدمي ستبرد
-الى الأعلى هناك , رجاءا

272
00:15:02,612 --> 00:15:05,035
دقيقة واحدة   دقيقة واحدة
إبتسم من فضلك

273
00:15:05,573 --> 00:15:06,870
يا فابولوس
أنا أحب ابتسامتك. احبه

274
00:15:07,075 --> 00:15:09,169
إنتباه , أيها القزم

275
00:15:11,372 --> 00:15:14,171
مرحبا بكم في تلفزيون 
ذات الرداء  الاحمر

276
00:15:15,000 --> 00:15:16,752
الجميع متواجدين هنا

277
00:15:16,961 --> 00:15:18,213
أرى القط ذو الجزمة

278
00:15:18,421 --> 00:15:19,468
أين هي القطط؟

279
00:15:19,672 --> 00:15:20,993
-أنا أقول لها قبليني....

280
00:15:21,006 --> 00:15:21,973
الأمير الضفدع

281
00:15:22,174 --> 00:15:23,676
 أنت لا تعرف أبدا
شيء واحد يؤدي إلى آخر ...

282
00:15:23,884 --> 00:15:25,477
علي بابا والأربعين حرامي.....

283
00:15:28,097 --> 00:15:30,270
كل واحد يتحدث عن الآخر أم لا

284
00:15:30,474 --> 00:15:32,897
الاميرة روز سوف  تستسلم
للعنة الساحرة.

285
00:15:33,227 --> 00:15:35,855
سوف تجرح أصبعها وتغط في النوم 
لـــمائة عام

286
00:15:36,063 --> 00:15:37,406
خلال هذه الحفلة ؟

287
00:15:37,606 --> 00:15:38,732
ما رأيك وولفي؟

288
00:15:38,941 --> 00:15:43,868
حسنا، أولا، لا بد لي من القول
أنت جميلة

289
00:15:44,155 --> 00:15:46,283
من هذه التي وصلت ؟

292
00:15:51,703 --> 00:15:52,750
هاه؟

293
00:15:56,040 --> 00:15:57,792
وووو؟

295
00:16:07,218 --> 00:16:09,266
- بياض الثلج
- توقف

296
00:16:09,846 --> 00:16:12,770
لا أجسام مدببة

297
00:16:13,057 --> 00:16:14,434
أوه لا 

298
00:16:14,767 --> 00:16:17,020
القزم أبدا لايخلع قبعته

299
00:16:17,228 --> 00:16:18,354
انه حظ سيئ 

300
00:16:18,563 --> 00:16:19,780
انهم معي

301
00:16:20,565 --> 00:16:22,613
لا تقلق حبيب قلبي

302
00:16:24,569 --> 00:16:26,867
تعرف الطريق إلى مدخل كبار الشخصيات ؟

303
00:16:27,071 --> 00:16:28,243
لدينا ليلة عظيمة.

304
00:16:28,448 --> 00:16:29,745
ممنوع

306
00:16:34,120 --> 00:16:36,748
ضعوا هداياكم على طاولة الهدايا , أيها الأقزام

307
00:16:37,874 --> 00:16:40,548
أسمح لي ,لا مانع لي

309
00:16:45,006 --> 00:16:46,132
واو 

310
00:16:46,341 --> 00:16:48,218
أوه, إنتظر !إحترس
من فضلك لا تدوس عليه

311
00:16:48,426 --> 00:16:52,570
صممتُ هذا كمهرب طوارئ للأميرة روز

313
00:16:52,764 --> 00:16:53,731
واو

314
00:16:53,932 --> 00:16:56,230
فيه أحدث تقنيات الأنزلاق 

315
00:16:56,434 --> 00:16:57,356
اممم؟

316
00:16:58,770 --> 00:17:00,488
لاشئ يمكن أن يكون خطأ

318
00:17:07,487 --> 00:17:09,285
- أبي 
- أوووه , عزيزتي

319
00:17:09,489 --> 00:17:11,742
إنك تشعين في هذه الملابس

321
00:17:15,578 --> 00:17:17,751
أنت فتاة مدهشة ,عزيزتي

323
00:17:19,999 --> 00:17:22,718
روز , أسمحي لي أن أقدمك لأصدقائي

325
00:17:23,004 --> 00:17:29,881
كم أنتم لطفاء 
مرحباً أيها الأطفال

327
00:17:30,843 --> 00:17:34,188
بيللا! هؤلاء هم الأقزام السبعة

328
00:17:34,389 --> 00:17:36,812
الأقزام السبعة

329
00:17:37,016 --> 00:17:38,984
واسمحوا لي أن أخمن، أنت ...؟

330
00:17:39,185 --> 00:17:41,483
- أنا أحب الأختبارات

331
00:17:41,688 --> 00:17:43,235
- صني؟
- من الآخر؟

332
00:17:43,439 --> 00:17:44,986
أنت "كلودي"

333
00:17:46,818 --> 00:17:48,161
يجب أن تكون أنت " رالفي"

334
00:17:48,361 --> 00:17:49,704
- هل أنت بخير؟
- كلا

335
00:17:49,904 --> 00:17:51,577
- كوكي
- حسناً

336
00:17:52,740 --> 00:17:54,834
أنت بالتأكيد "تشاكو

337
00:17:55,034 --> 00:17:56,001
كيف تعرفين؟

338
00:17:56,202 --> 00:17:57,829
- أنت سبيدي بالتأكيد

339
00:17:58,538 --> 00:17:59,539
...ولكن

341
00:18:00,915 --> 00:18:02,041
من أنت؟

342
00:18:02,960 --> 00:18:05,007
أنا بوبو

343
00:18:05,336 --> 00:18:06,963
يا الهي

344
00:18:07,171 --> 00:18:09,549
أنا سعيدة للغاية , أنا فعلتها

345
00:18:09,757 --> 00:18:10,679
حسناً

346
00:18:10,883 --> 00:18:12,009
....بالنسبة  لجاك.....

347
00:18:12,218 --> 00:18:13,418
الرجل الصغير؟

348
00:18:13,511 --> 00:18:15,764
أذا سألكم أي شخص
أنتم لم تسمعوا  عن جاك،

349
00:18:15,972 --> 00:18:17,315
وهو ليس في بيتكم  

350
00:18:17,515 --> 00:18:19,188
- هل فهمتم؟
-  نعم

351
00:18:19,392 --> 00:18:21,019
-من هو "جاك"؟
- لم أسمع عنه

352
00:18:21,227 --> 00:18:23,400
لم يكن هناك جاك في منزلنا

353
00:18:24,063 --> 00:18:25,565
جيد , مثالي  

354
00:18:25,773 --> 00:18:26,990
مقنع جداً

355
00:18:27,609 --> 00:18:29,657
بالمناسبة , حذاءك غير مربوط

356
00:18:31,362 --> 00:18:32,830
أوه

358
00:18:36,576 --> 00:18:37,873
أمسكته

360
00:18:40,788 --> 00:18:43,632
-آمل، أن لديهم خبز الزنجبيل
- ليس ثانية

362
00:18:49,505 --> 00:18:54,477
يمبوس ..ريفيرسوس...هورا....

363
00:19:00,767 --> 00:19:05,398
يمبوس ...ريفير سوس ...هورا ... الآن!

364
00:19:08,024 --> 00:19:10,698
أنا أشم رائحة أقزام

366
00:19:12,111 --> 00:19:14,864
أنا أكره الأقزام

367
00:19:15,073 --> 00:19:16,370
أوه

372
00:19:34,801 --> 00:19:37,224
بياض الثلج! بياض الثلج! بياض الثلج

373
00:19:37,428 --> 00:19:40,000
أنظري في المرآة ! أنظري في المرآة 

375
00:19:40,223 --> 00:19:41,770
أحب أن...

376
00:19:42,558 --> 00:19:46,606
حسناً , أنت أيها المرآة العجيبة
من هو الأكثر جمالاً منهم جميعاً

378
00:19:46,896 --> 00:19:50,241
لا! لا! لا تقولي ...بالطبع ! بياض الثلج

379
00:19:50,566 --> 00:19:52,284
- .....أيها الناس في فانتابولاراسا
-  ديللامورتا

380
00:19:52,485 --> 00:19:53,532
رأيتُ ديللامورتا

381
00:19:53,736 --> 00:19:55,113
ديللامورتا  هنا

382
00:19:55,321 --> 00:19:57,073
اللعنة , بوبو , أهدء

383
00:19:57,281 --> 00:19:59,204
الملك يتحدث ألينا.

384
00:20:00,034 --> 00:20:02,378
كل شيء تحت السيطرة من جديد

385
00:20:02,578 --> 00:20:03,454
كلا

386
00:20:03,663 --> 00:20:08,461
إنه لمن دواعي سروري العظيم
لإقدم ابنتي الحبيبة ...

391
00:20:23,474 --> 00:20:26,398
تعلمون جميعا ماذا يعني ذلك بالنسبة لنا؟

392
00:20:29,021 --> 00:20:32,025
طوال ثمانية عشر عاماً الماضية

393
00:20:32,525 --> 00:20:34,903
بالخوف والرعب قد ذهب الآن

394
00:20:35,111 --> 00:20:40,117
إعتباراً من هذه اللحظة 
لعنة ديللامورتا أصبحت من الماضي

397
00:20:56,424 --> 00:20:59,928
<i>ليفين ' ​​حياتك
مثل خرافة .</i>

398
00:21:00,720 --> 00:21:04,475
<i>نحن لدينا كرة تعال الى هنا</i>

399
00:21:06,350 --> 00:21:10,651
<i>استمع للموسيقى
في حين أن الناس تبقي على غروفين</i>

400
00:21:10,855 --> 00:21:13,028
<i>انه عيد ميلادك ,ووووو</i>

401
00:21:13,232 --> 00:21:15,155
<i>عيد ميلاد سعيد</i>

402
00:21:15,359 --> 00:21:17,157
<i>حياة خيالية</i>

403
00:21:17,361 --> 00:21:21,411
<i>نحن سنكسر السحر , عيد ميلاد سعيد</i>

404
00:21:22,825 --> 00:21:24,919
<i>عيد ميلاد سعيد</i>

405
00:21:25,203 --> 00:21:29,049
 عيــد ميلاد .... ســعـ

406
00:21:29,332 --> 00:21:31,551
سعــــــــيد

408
00:21:38,634 --> 00:21:43,140
حان الوقت ليتحول التاريخ الى قصتي

409
00:21:43,347 --> 00:21:47,727
الآن لعنتي ستقع عليك

410
00:21:47,935 --> 00:21:51,688
ديللامورتا , لماذا؟

411
00:21:51,896 --> 00:21:53,148
لقد تأخرت

412
00:21:53,773 --> 00:21:55,901
تجاوز الوقت منتصف الليل , أيها الساحرة

413
00:21:56,108 --> 00:21:58,703
ها, هذا ما تعتقدين , عزيزتي

414
00:21:58,946 --> 00:22:01,539
لقد غَيّرَتْ الساعة 

416
00:22:02,658 --> 00:22:04,126
إعتقلوا الساحرة

419
00:22:14,336 --> 00:22:15,337
آه , أوه

424
00:22:43,282 --> 00:22:46,000
أيها التنين , أجلس

425
00:22:49,203 --> 00:22:51,752
أعزائي الضيوف , لا تخافوا

426
00:22:52,039 --> 00:22:54,542
ديللامورتا , لاتستطيع أن تؤذينا

427
00:22:54,750 --> 00:22:55,967
مهما كانت قد خططت ...

428
00:22:56,210 --> 00:22:57,928
اللعنة لن تصيبنا 

429
00:22:58,546 --> 00:23:01,720
لأن شخص ما سيأتي ويوقظني وأيّاكم جميعا

430
00:23:01,924 --> 00:23:03,676
مع قبلة الحب الحقيقي

431
00:23:03,885 --> 00:23:05,011
أووووه

433
00:23:06,006 --> 00:23:09,770
أنت تقصدين الشجاع الصغير , صبي المطبخ , جاك

434
00:23:09,974 --> 00:23:11,100
اليس كذلك؟

435
00:23:13,143 --> 00:23:14,771
ولكن ...أين هو؟

436
00:23:14,979 --> 00:23:17,277
بطلك , منقذك

437
00:23:17,481 --> 00:23:21,657
هل ضل طريقه عبر التلال في الغابة الخضراء

438
00:23:21,861 --> 00:23:24,956
حيث الأقزام السبعة بنوا مسكنهم

439
00:23:26,241 --> 00:23:28,039
- من هو جاك؟
- أنا لا أعرف جاك

440
00:23:28,243 --> 00:23:29,540
- من هو جاك؟
-جاك , ذهب

441
00:23:29,745 --> 00:23:31,497
على رسلكم , على رسلكم  

442
00:23:31,705 --> 00:23:32,706
لم نر أي أحد

443
00:23:32,915 --> 00:23:34,213
كلا , كلا , أيها الأقزام بأمكانكم الأعتراف الآن

444
00:23:35,417 --> 00:23:37,169
حسنا التمثيلية أنتهت الآن؟

445
00:23:37,377 --> 00:23:38,424
أية تمثيلية؟

446
00:23:38,629 --> 00:23:39,755
-هممم؟
- كلا 

452
00:23:58,440 --> 00:23:59,862
ماذا فعلت بجاك؟

453
00:24:00,275 --> 00:24:01,447
أنا أعرف جاك

454
00:24:01,652 --> 00:24:03,074
التقيت به في الغابة.

455
00:24:03,278 --> 00:24:04,905
قطف لي تفاحة  

456
00:24:08,325 --> 00:24:10,874
أيها التنين أنت وحش جشع

457
00:24:11,078 --> 00:24:13,251
لدي كل شئ تحت السيطرة الآن 

458
00:24:13,455 --> 00:24:14,923
عد الى مخبئنا

459
00:24:15,123 --> 00:24:17,592
واعتني بسجيننا

461
00:24:21,713 --> 00:24:26,264
ومن أجلك ,جميلتي....

463
00:24:29,805 --> 00:24:31,148
همممممم

464
00:24:34,142 --> 00:24:37,021
يجب أن أشك أصبعي

465
00:24:37,771 --> 00:24:39,398
كلا

466
00:24:40,107 --> 00:24:42,656
يجب أن أشك أصبعي

467
00:24:42,735 --> 00:24:45,579
يجب أن أشك أصبعي

468
00:24:46,864 --> 00:24:49,617
يجب أن أشك أصبعي

469
00:24:51,327 --> 00:24:54,206
يجب أن أ....أااااااا

470
00:24:55,999 --> 00:24:57,751
هذا لن يكون جيدا

471
00:25:00,128 --> 00:25:01,505
رأيت ذلك قادما

474
00:25:06,342 --> 00:25:07,389
أوه

476
00:25:13,932 --> 00:25:15,058
وه

477
00:25:15,810 --> 00:25:17,777
وه

480
00:25:23,358 --> 00:25:26,202
أها  

482
00:25:32,200 --> 00:25:33,372
" كش ملك "

483
00:25:34,828 --> 00:25:36,045
هاه

485
00:25:39,916 --> 00:25:42,510
ماذا حدث ؟ أين أنا؟

486
00:25:55,265 --> 00:25:57,814
كيف من المفترض أن تشك 
أصبعي بهذا

489
00:25:58,101 --> 00:25:59,398
ليس لدي فكرة

490
00:26:00,398 --> 00:26:02,315
ربما فقط بالضغط هنا 

491
00:26:02,647 --> 00:26:03,739
أوبساي

492
00:26:04,399 --> 00:26:05,571
أوو, اللعنة

493
00:26:16,244 --> 00:26:18,497
يوو, هذا الحذاء صنع للمشي 

494
00:26:19,247 --> 00:26:20,373
لنعد بدقيقة

495
00:26:22,292 --> 00:26:25,842
أيها الأولاد إنه الوقت لنغادر هذا 
المبنى بأسرع ما يمكننا

496
00:26:26,713 --> 00:26:28,590
سنخرج من هنا 

497
00:26:28,799 --> 00:26:30,426
إتبعوني أيها الأقزام

498
00:26:30,634 --> 00:26:31,510
حسنا

499
00:26:31,718 --> 00:26:33,998
سبيدي دعنا نتبع , بياض الثلج

500
00:26:35,639 --> 00:26:36,606
لماذا ؟

501
00:26:43,772 --> 00:26:45,399
خذوا طريقا آخر 

502
00:26:47,067 --> 00:26:48,239
ليس هناك طريق آخر

503
00:26:50,362 --> 00:26:52,035
هل يحمل أحدكم درجا في جيبه؟ 

504
00:26:53,406 --> 00:26:54,703
أوووو

505
00:27:13,844 --> 00:27:14,970
منزلق الطوارئ

506
00:27:15,178 --> 00:27:16,976
هها , أحب منزلق الطوارئ

507
00:27:17,180 --> 00:27:18,523
لماذا لست متفاجئا

508
00:27:18,723 --> 00:27:20,350
- أتعرف الوجهه النهائية لهذا النفق
-كلا 

509
00:27:20,559 --> 00:27:22,561
 يبدو جيداً , أليس كذلك؟

510
00:27:28,859 --> 00:27:29,951
أووووه

511
00:27:30,944 --> 00:27:32,571
ها

512
00:27:33,071 --> 00:27:34,448
أووو, كلا

513
00:27:43,623 --> 00:27:44,670
أوو, أووو

514
00:27:54,885 --> 00:27:56,102
هممم

515
00:28:21,369 --> 00:28:24,168
حسناً , جميعاً
الأقزام صعبة المراس , ونحن لن نخدع 

516
00:28:24,414 --> 00:28:26,007
لسنا ودودون , ونحن نحمي الضعفاء

517
00:28:26,208 --> 00:28:27,130
ونحن ماضون في طريقنا

518
00:28:27,334 --> 00:28:30,304
 لا تنسوا أننا صغار لكن ذلك لايعني شيئا  

518
00:28:30,344 --> 00:28:33,304
هذا ليس مضحكاً

520
00:28:54,858 --> 00:28:56,485
روز

521
00:29:00,657 --> 00:29:02,284
ها

522
00:29:16,589 --> 00:29:17,590
أووو

523
00:29:22,345 --> 00:29:24,473
آها

524
00:29:26,516 --> 00:29:27,438
مممم؟

525
00:29:27,642 --> 00:29:32,193
بعض الأحيان , القليل من الحظ السئ 
هو كل ما تحتاج

526
00:29:33,773 --> 00:29:34,774
همممم؟

527
00:29:40,029 --> 00:29:42,999
الأنتقام هو أفضل شراب بارد يقدم

528
00:29:46,077 --> 00:29:47,545
برد الثلج

542
00:29:50,749 --> 00:29:53,218
<i>أوه فاي , أوه خدّاع</i>

543
00:29:53,460 --> 00:29:57,306
<i>ذات مرة وعدتني بقبلة الحب الحقيقي</i>

544
00:29:58,007 --> 00:30:01,307
<i>الآن يا ملك لا بد لي أن أعترف.</i>

545
00:30:01,510 --> 00:30:05,014
<i>الأنتقام هو أفضل طبق بارد يُمكن أن يُقدم</i>

546
00:30:06,640 --> 00:30:10,065
<i>أنت وعدتني بكل الحب</i>

547
00:30:10,269 --> 00:30:13,990
<i>ولكن هذا سوف
لن يكون جيداً بما فيه الكفاية.</i>

548
00:30:14,982 --> 00:30:17,861
<i>أنت كسرت قلبي , لستُ ذكية كفاية</i>

549
00:30:18,068 --> 00:30:21,618
<i>الأنتقام هو أفضل طبق بارد يُمكن أن يُقدم</i>

550
00:30:23,823 --> 00:30:26,794
<i>كنتُ موعودة لأكون الملكة</i>

551
00:30:27,244 --> 00:30:30,293
<i>ولكن ذلك كان كذبة</i>

552
00:30:31,206 --> 00:30:34,460
<i>والآن أنت ستنام لسنوات</i>

553
00:30:34,668 --> 00:30:37,638
<i>وسآخذ ما هو لي</i>

554
00:30:37,838 --> 00:30:40,341
"لأنهُ كلهُ لي 
إنه كله لي"

555
00:30:41,383 --> 00:30:42,635
عفواً

556
00:30:43,177 --> 00:30:47,728
<i>وأنتِ أيها الأميرة روز</i>

557
00:30:47,931 --> 00:30:52,152
<i>آمل أن يكون لديك ،
حلم جميل جدا</i>

558
00:30:52,353 --> 00:30:57,029
<i> لأنكِ سوف تحلمين لمدة طويلة</i>

560
00:31:00,736 --> 00:31:03,159
<i>أوه أصدقائي</i>

561
00:31:03,364 --> 00:31:07,540
<i>لا يمكنكم أن توقفوا خطتي الكاملة</i>

562
00:31:07,743 --> 00:31:10,667
<i>والآن أنت مسحورة بسحري</i>

563
00:31:10,871 --> 00:31:14,466
<i>الأنتقام هو أفضل طبق بارد يُمكن أن يُقدم</i>

564
00:31:17,002 --> 00:31:21,257
<i>الأنتقام هو أفضل طبق بارد يُمكن أن يُقدم</i>

565
00:31:22,841 --> 00:31:28,189
<i>الأنتقام هو أفضل طبق بارد يُمكن أن يُقدم</i>

566
00:31:28,389 --> 00:31:30,232
<i>الثلج البارد</i>

567
00:31:33,060 --> 00:31:34,232
أوه هاه

574
00:31:52,454 --> 00:31:54,798
عذراً ....أنا فقط تعمقتُ في التفكير

575
00:31:54,998 --> 00:31:56,966
- أي تفكير هذا؟
- أنا لا أعرف

576
00:31:57,167 --> 00:31:58,134
تفكير أذاً

577
00:31:58,335 --> 00:31:59,336
روز

578
00:32:11,473 --> 00:32:12,770
إنها غلطتي

579
00:32:12,975 --> 00:32:15,478
كلا! إنها ليست غلطتك وحدك

580
00:32:15,978 --> 00:32:18,151
ماذا تعني بالضبط؟

581
00:32:18,605 --> 00:32:21,529
حسناً , ربما قليلاً
"تينسي وينسي"

582
00:32:21,733 --> 00:32:23,773
من كان يظن أن مثل هذه الشوكة النحيفة

583
00:32:23,944 --> 00:32:26,163
أن تتكيف مع هذه، الحلقة المستديرة الصغيرة

584
00:32:26,530 --> 00:32:28,874
"خطأ" هو في الحقيقة هو عالم خطأ 

585
00:32:29,658 --> 00:32:31,456
لماذا الجميع نائما؟

586
00:32:31,952 --> 00:32:33,832
كان يمكن أن يحدث لأي شخص.
أي شخص منا.

587
00:32:34,037 --> 00:32:35,334
كان يمكن أن يكون أسوأ من ذلك بكثير

588
00:32:35,539 --> 00:32:36,711
غير محتمل

590
00:32:39,543 --> 00:32:40,920
بوبو

591
00:32:42,212 --> 00:32:43,555
إلى أين أنت ذاهب؟

592
00:32:46,425 --> 00:32:48,769
لديَّ بعض الافكار لأصلاح هذا.

593
00:32:48,969 --> 00:32:50,061
البعض منها؟

594
00:32:52,472 --> 00:32:54,225
بوبو! أنت  لا يمكنك حتى ربط حذائك

595
00:32:54,433 --> 00:32:56,561
هل أنت مجنون؟ هذا كلام سخيف

596
00:32:57,561 --> 00:32:59,063
بالطبع استطيع.

597
00:33:01,106 --> 00:33:02,904
أنا ذاهب لأجد جاك

598
00:33:03,108 --> 00:33:04,234
وأحضرهُ الى هنا.

599
00:33:04,443 --> 00:33:06,537
ولكن ماذا لو شعرت بالجوع في الطريق؟

600
00:33:07,738 --> 00:33:09,206
حتى أنك لا تعرف الطريق

601
00:33:09,615 --> 00:33:10,707
- أهدأوا 
- هاه؟

602
00:33:11,033 --> 00:33:13,377
الأشياء الجيدة تأتي لأولئك الذين ينتظرون

603
00:33:13,577 --> 00:33:16,251
من الذي سيزيل الصخور من طريقك؟

604
00:33:16,455 --> 00:33:19,299
ومن الذي سيدغدغك أذا شعرت بالحزن؟

605
00:33:20,083 --> 00:33:21,630
ومن سيمنع ذلك؟

607
00:33:32,179 --> 00:33:34,273
أين أنا ؟ من أنا؟

608
00:33:34,556 --> 00:33:36,183
ماذا افعل هنا؟

609
00:33:36,391 --> 00:33:38,393
وماذا عن روز؟

610
00:33:39,770 --> 00:33:40,737
روز

612
00:33:42,397 --> 00:33:43,865
فشلت

613
00:33:44,066 --> 00:33:45,909
لا تكن قاسياً على نفسك

614
00:33:46,109 --> 00:33:47,281
المنزلق كان جيداً

615
00:33:47,486 --> 00:33:49,534
- نعم , دعنا نفعلها ثا........
- أنسى ذلك.

616
00:33:50,614 --> 00:33:52,708
حسناً , حان الوقت لنتحرك

617
00:33:52,908 --> 00:33:54,501
لأنقاذ سكولبيون   

618
00:33:54,952 --> 00:33:56,625
سأذهب الى عرين الأسد 

619
00:33:56,828 --> 00:33:59,422
و ربما بيت التنين 
مهما يكن! 

620
00:34:00,207 --> 00:34:02,801
الآن اللعنة أصابتني 

621
00:34:03,418 --> 00:34:06,092
على الرغم 
من أنني أختبأتُ في الساعة القديمة

622
00:34:06,880 --> 00:34:08,723
لا يجب أن تحفر هذه الثقوب الهوائية فيها

623
00:34:09,800 --> 00:34:12,144
لقد كبرتُ على هذا 

624
00:34:14,304 --> 00:34:15,681
أوه أوه

625
00:34:18,308 --> 00:34:19,730
أوووه, أوووه

626
00:34:19,935 --> 00:34:20,957
لقد أستحققتُ ذلك

627
00:34:21,061 --> 00:34:23,655
يجب أن أنقذ 
"سكوليون" من براثن ديللامورتا

628
00:34:23,855 --> 00:34:26,108
لا تقلق. سنهتم نحن بذلك

629
00:34:26,316 --> 00:34:29,115
أنتم؟  ليس لديكم فرصة

630
00:34:29,319 --> 00:34:30,320
لمَ لا؟

631
00:34:30,529 --> 00:34:33,453
ديللامورتا ساحرة شريرة

632
00:34:34,408 --> 00:34:36,831
ونحن الأقزام السبعة

633
00:34:37,327 --> 00:34:38,704
هذا ما قصدته بالضبط

634
00:34:39,037 --> 00:34:40,038
هاه؟

635
00:34:40,247 --> 00:34:42,716
عليكم أن تذهبوا عبر الوديان العميقة 

636
00:34:42,916 --> 00:34:44,213
الصحاري الجافة 

637
00:34:44,418 --> 00:34:45,840
المياه الهائجة

638
00:34:46,044 --> 00:34:47,967
على قمم الجبال الجليدية

639
00:34:48,171 --> 00:34:52,551
إلى  حيث لم يذهب قزم من قبل

641
00:34:54,595 --> 00:34:56,313
- كلا ! لا تغط في النوم
- أبقَ مستيقظاً

642
00:34:56,513 --> 00:34:58,891
من فضلك , يجب أن تساعدنا

643
00:34:59,099 --> 00:35:00,646
أذا حصلنا على مساعدة

644
00:35:00,851 --> 00:35:02,728
أنا أشعر أني لاأستطيع أن اعملها

645
00:35:02,936 --> 00:35:04,233
أعطني حقيبتي

646
00:35:06,231 --> 00:35:07,278
هنا 

647
00:35:08,233 --> 00:35:10,156
لديَّ ثلاث جرعات

648
00:35:11,111 --> 00:35:12,784
هذه ... هذه واحدة هنا

649
00:35:13,614 --> 00:35:15,787
سوف تجعلكم غير مهزومين 

650
00:35:17,868 --> 00:35:20,542
و...وهذه واحدة سوف تجعلكم غير مرئيين

651
00:35:21,079 --> 00:35:22,126
هاه؟

652
00:35:22,331 --> 00:35:24,800
وهذه؟ ...ما هذه مرة أخرى؟

653
00:35:25,042 --> 00:35:26,214
هاه؟ حسناً

654
00:35:26,418 --> 00:35:27,886
هذا مجرد دهان أرضية

655
00:35:28,462 --> 00:35:29,930
أجتماع أقزام

657
00:35:34,301 --> 00:35:35,848
سنأخذ ملمع الأرضية

658
00:35:36,053 --> 00:35:37,930
-هل هو بعطر الليمون؟
- ماذا؟ بحق السماء

659
00:35:38,138 --> 00:35:42,268
فكروا مجدداً, تذكروا هذا سيجعلكم غير مهزومين

662
00:35:49,024 --> 00:35:52,574
حسناً الآن فهمنا 
لذلك , سنأخذ ملمع الأرضية

663
00:35:53,445 --> 00:35:54,571
همممم؟

665
00:35:56,406 --> 00:35:57,658
حظا سعيدا مع كل ذلك

666
00:35:57,866 --> 00:36:00,619
مصير روز هو الآن بين ايديكم

667
00:36:02,496 --> 00:36:03,543
هاها

669
00:36:05,832 --> 00:36:06,879
أنتظروا! نتظروا! نتظروا

670
00:36:07,084 --> 00:36:08,176
ماذا الآن بوبو؟

671
00:36:08,377 --> 00:36:10,880
هل  يعرف  أحد الطريق
إلى قلعة ديللامورتا  الخفية ؟

674
00:36:14,549 --> 00:36:15,801
مرحبا...

675
00:36:16,009 --> 00:36:17,101
نعم؟

677
00:36:21,807 --> 00:36:23,354
هل يفهم أحدكم ذلك؟

678
00:36:23,975 --> 00:36:25,022
كلا

679
00:36:25,519 --> 00:36:27,396
وأنت؟

680
00:36:27,604 --> 00:36:29,106
- إنه يقول
- نعم؟

682
00:36:33,568 --> 00:36:34,990
أها

683
00:36:35,195 --> 00:36:36,447
هاه

684
00:36:36,655 --> 00:36:39,784
- إتبع....
- نعم؟ .ماذا؟

685
00:36:39,991 --> 00:36:44,792
إتبع ... اللافته الصغيرة

686
00:36:45,038 --> 00:36:46,255
الآن ...حظاً سعيداً

687
00:36:46,540 --> 00:36:47,507
إششششش

688
00:36:49,668 --> 00:36:52,137
- وجبات خفيفة
- تبدو جيدة

690
00:36:58,135 --> 00:36:59,557
نعم

691
00:36:59,761 --> 00:37:01,308
- أنظروا
 
692
00:37:02,139 --> 00:37:03,857
اللافتة الصغيرة

693
00:37:04,182 --> 00:37:05,729
هذا الطريق حقاً

695
00:37:11,648 --> 00:37:13,867
كما قال الرجل العجوز " دعونا نتبعها

696
00:37:14,067 --> 00:37:15,319
نعم

697
00:37:23,368 --> 00:37:26,121
أيجب أن أتركه مفتوحاً من أجل عودتنا ؟

698
00:37:26,329 --> 00:37:28,923
العودة ليست مشكلة 
المشكلة في هذه المرحلة

700
00:37:35,422 --> 00:37:36,743
هناك شئ واحد فقط ممكن أن نفعله

701
00:37:36,882 --> 00:37:39,180
أمشوا كالعميان

702
00:37:41,178 --> 00:37:44,182
<i>أيها الأقزام  ,أيها الأقزام ,أيها الأقزام </i>

703
00:37:44,389 --> 00:37:46,733
<i>أيها الأقزام ,أيها الأقزام , إنطلقو , إنطلقوا</i>

704
00:37:46,933 --> 00:37:51,109
<i>أيها الأقزام  ,أيها الأقزام ,أيها الأقزام </i>

705
00:37:51,646 --> 00:37:53,444
<i>أيها الأقزام, أيها الأقزام , إنطلقو , إنطلقوا</i>

706
00:37:53,648 --> 00:37:57,118
<i>أيها الأقزام  ,أيها الأقزام, أيها الأقزام </i>

707
00:37:57,319 --> 00:38:01,324
<i>أيها الأقزام, أيها الأقزام , إنطلقو , إنطلقوا</i>

710
00:38:09,956 --> 00:38:12,175
<i>أيها الأقزام , أيها الأقزام, أيها الأقزام </i>

711
00:38:12,626 --> 00:38:13,843
هاه؟

713
00:38:28,391 --> 00:38:29,813
أوه

714
00:38:33,355 --> 00:38:35,153
هاها , فعلناها

715
00:38:35,357 --> 00:38:37,200
أوه..هل تلك؟..

716
00:38:37,400 --> 00:38:38,947
جزيرة ديللامورتا

717
00:38:39,152 --> 00:38:41,029
لذلك كل ما نحتاج إليه الآن هو قارب

718
00:38:41,238 --> 00:38:43,115
لابد أن يكون البعض منها في الأرجاء 
هنا في مكان ما

719
00:38:43,323 --> 00:38:44,666
هل لدى أحدكم واقي من الشمس؟

720
00:38:44,866 --> 00:38:46,118
أحصل على قبضة من الشمس

721
00:38:46,326 --> 00:38:48,545
أتريدني أن أصاب بحروق؟

722
00:38:48,745 --> 00:38:50,213
إذا اقتضى الأمر ، نعم

723
00:38:50,413 --> 00:38:53,292
لا تتجادلوا يا رجال .
نحن قريبون جدا من الوصول الى هناك

725
00:38:54,876 --> 00:38:56,423
سني ! أوقف الأنين

726
00:38:56,628 --> 00:38:57,845
أنا لا أصدر أنين

727
00:38:58,046 --> 00:38:59,639
أوه, هذا ليس أنين

729
00:39:02,425 --> 00:39:03,551
تلك هي صفارات الإنذار 

730
00:39:03,760 --> 00:39:05,637
ماذا؟  اين؟ حريق؟ 

731
00:39:05,846 --> 00:39:06,768
هل هناك حريق ؟

732
00:39:06,972 --> 00:39:08,599
في الواقع ، يبدو وكأنه حوريات البحر

733
00:39:08,807 --> 00:39:10,684
غير عادية ، لهذا الوقت من العام

734
00:39:12,688 --> 00:39:16,235
حوريات البحر

737
00:39:26,741 --> 00:39:30,712
يا رجل! , قنديل البحر , لا أعتقد أنك جلبت هذا 
الى أوركا لأصلاحه

738
00:39:33,915 --> 00:39:35,883
أيها المتأنق ، سمك السلمون الأصفر تسبح ضد التيار ، هل تعلم؟

739
00:39:36,084 --> 00:39:37,301
لقد توقف مرة أخرى

740
00:39:37,502 --> 00:39:38,594
 مريب جدا

741
00:39:38,795 --> 00:39:40,138
ليس الكارب ، أيها المتأنق ؟

742
00:39:40,338 --> 00:39:42,136
أنها سمكة, حسناً , قنديل البحر

743
00:39:42,549 --> 00:39:44,802
هل تفحصت قشورها؟
إنساها.

744
00:39:45,051 --> 00:39:47,850
ممكن أن يكون لسمك الهلبوت
أتعرف ما أعنيه؟

746
00:39:50,681 --> 00:39:53,400
إعطني زعانفك، يارجل

747
00:39:54,811 --> 00:39:57,030
أسمح لي ربما تكون أنت قادر على 

748
00:39:57,230 --> 00:39:58,948
مساعدتنا في بعض الطرق الصغيرة

749
00:39:59,774 --> 00:40:01,993
مهلا ، أي  نوع  من جراد البحر  هذا أيها المتأنق ؟

750
00:40:02,193 --> 00:40:03,820
لا تهتم  مجرد جراد البحر ،ايها المتأنق

751
00:40:04,070 --> 00:40:05,447
أنت تعرف ما أعنيه؟

752
00:40:05,655 --> 00:40:07,328
ربما أرسلت أوركا هذا الرجل

753
00:40:08,575 --> 00:40:11,670
- أنت هنا من أجل النكهه؟
- مع المياه العذبة

754
00:40:12,537 --> 00:40:14,255
قلت ليس لدينا العجين

755
00:40:15,248 --> 00:40:17,216
هل أنت عروس البحر؟

756
00:40:17,417 --> 00:40:19,545
ياقنديل البحر, يا رجل , ما الأمر مع ذلك  الجمبريّ؟

757
00:40:19,753 --> 00:40:22,632
ما كل هذه الضجة ، جوس
هل نحن نبدو كالفتيات؟

758
00:40:22,964 --> 00:40:24,557
نحن شيرمان و هيرمان

759
00:40:24,883 --> 00:40:26,760
حورية البحر .؟

760
00:40:26,968 --> 00:40:28,436
ألم تسمع بالأعزب الجديد؟

761
00:40:28,678 --> 00:40:31,397
عشيرة الحيد البحري  آكا  
والتي تعود للأسماك الصغيرة

762
00:40:31,598 --> 00:40:33,976
جنة حوريات الــ آكا

763
00:40:34,434 --> 00:40:35,981
-همممم؟
- همممم

764
00:40:36,311 --> 00:40:37,403
ممممممممم

765
00:40:38,355 --> 00:40:39,698
بجدية؟

766
00:40:39,898 --> 00:40:42,697
حسناً سوف توضع على الخارطة حالاً ؟

767
00:40:43,026 --> 00:40:44,869
حسناً , أنت ماذا تحتاج يا جراد البحر؟

768
00:40:45,612 --> 00:40:47,080
يجب أن نصل الى الجزيرة

769
00:40:47,739 --> 00:40:48,706
هاه؟

770
00:40:51,785 --> 00:40:52,911
أووووه

771
00:40:53,370 --> 00:40:56,044
مياه سيئة.
لا ألمسها بزعنفة ذيلي 

772
00:40:56,373 --> 00:40:59,752
الموت يتربص في كل زاوية 
 مظلم وبارد و مخيف

773
00:40:59,960 --> 00:41:02,258
و لا تنسى التنين.

774
00:41:02,462 --> 00:41:05,090
و لا تنسى التنين.

775
00:41:05,298 --> 00:41:07,676
وانت إيها الجرادة تريد الذهاب الى هناك؟

776
00:41:09,803 --> 00:41:12,397
علينا إنقاذ شخص ما يحتاج مساعدتنا, جاك

777
00:41:12,597 --> 00:41:14,975
أنت جمبري صغير؟
أيها المتأنق, كتلة الشحم

778
00:41:15,433 --> 00:41:17,188
مهلا، لا تقسو عليهم , يا رجل

778
00:41:17,233 --> 00:41:19,188
مثل ما قالت أمك

779
00:41:19,396 --> 00:41:23,026
أنت لن تحصل على فرصة , إذا لم تعط نفسك واحدة"

780
00:41:23,233 --> 00:41:25,611
حسناً , ربما ليس لدينا فرصة


781
00:41:26,069 --> 00:41:28,071
ولكن نحن في طريقنا لاستخدامها! هيا أيها الرجال

782
00:41:28,279 --> 00:41:31,203
- هيا يا رجل
- ايها الروبيان القزم

783
00:41:31,408 --> 00:41:32,330
إنتظر لحظة

784
00:41:33,827 --> 00:41:35,204
هاه؟

785
00:41:38,790 --> 00:41:41,885
مهلا،أيها  الجمبري!
أتريد أن تذهب للتنزه؟

786
00:41:42,711 --> 00:41:44,179
ألديكَ قارب؟

787
00:41:44,379 --> 00:41:46,097
نعم , نحن نستخدمهُ من أجل الفيديو

788
00:41:46,297 --> 00:41:48,299
<i>الجميع في المحيط حصلوا على زعانفك</i>

789
00:41:48,508 --> 00:41:51,102
<i>حصلوا على زعانفك
حصلوا على زعانفك</i>

790
00:41:51,302 --> 00:41:54,101
<i>هنا تأتي الزعانف , الراب , سميني النهاش الكبير</i>

791
00:41:54,305 --> 00:41:56,728
<i>إستمعوا الى الأولاد , نعم حتى المحار الصغير</i>

792
00:41:56,933 --> 00:41:59,061
<i>كل سمك الصبار , نعم أحدث ضجة.</i>

793
00:41:59,269 --> 00:42:01,897
<i>تصرف بجنون مثل سرطان البحر في المقلاة</i>

794
00:42:02,105 --> 00:42:05,325
<i> إرفع زعانفك لعشيرة الحيد البحري </i>

796
00:42:15,076 --> 00:42:18,455
كم هو ممل....

797
00:42:19,372 --> 00:42:22,046
مملة ,قطط المنازل السمينة

798
00:42:22,250 --> 00:42:24,093
أحذية قديمة

799
00:42:24,294 --> 00:42:27,173
تماماً ككرات طين مملة 

800
00:42:27,380 --> 00:42:28,506
البرمائيات

801
00:42:28,715 --> 00:42:31,935
الأمراء والأميرات  في ملل قاتل

802
00:42:32,135 --> 00:42:35,856
حتى الأقزام المملين ملوا من....

804
00:42:42,395 --> 00:42:44,274
لا أشم أية رائحة للأقزام

806
00:42:50,945 --> 00:42:52,913
لقد ذهبوا

807
00:43:05,460 --> 00:43:08,714
أنا أكره الأقزام

809
00:43:16,054 --> 00:43:17,055
أوه

810
00:43:18,181 --> 00:43:23,153
ماذا يخططون , تلك المخلوقات الصغيرة؟

811
00:43:23,478 --> 00:43:24,980
أيها التنين

812
00:43:25,772 --> 00:43:28,275
<i>أيها الأقزام  أيها الأقزام ,أيها الأقزام,</i>

813
00:43:28,483 --> 00:43:30,861
<i>أيها الأقزام , أيها الأقزام , إنطلقوا , إنطلقوا</i>

814
00:43:31,194 --> 00:43:32,821
لِمَ هذهِ الحُفرة؟

815
00:43:33,321 --> 00:43:35,323
كيف من المفترض عدا الماء الدخول فيها

816
00:43:35,532 --> 00:43:37,373
- هل هذا شئ جيد؟
- جيد مثل التسونامي

817
00:43:37,492 --> 00:43:39,711
رالفي , بسرعة, إصنع حفرة أخرى

818
00:43:39,911 --> 00:43:41,959
- لكي تتمكن المياه من الخروج مرة أخرى 
- لا مشكلة

827
00:44:12,152 --> 00:44:13,529
ما المضحك جداً الآن؟

828
00:44:15,655 --> 00:44:16,952
يُدغدغُ

829
00:44:18,491 --> 00:44:19,458
سمكة

830
00:44:25,707 --> 00:44:27,380
- يا الهي

831
00:44:32,255 --> 00:44:33,552
اوووه, لا

832
00:44:33,756 --> 00:44:34,928
هاه؟

835
00:44:40,263 --> 00:44:41,560
إنه حي

836
00:44:41,806 --> 00:44:43,058
أكيد

837
00:44:44,350 --> 00:44:46,728
-أنظر ,نعم
-وداعاً

838
00:44:46,936 --> 00:44:51,567
ا 80  81  82  83  84  85  86  87 88    	

839
00:44:51,774 --> 00:44:54,118
 ا 89  90  91   92  93 ....


840
00:44:54,319 --> 00:44:58,574
ا   710   711   712   .....

841
00:44:58,740 --> 00:45:01,459
ا   715   716   ....

842
00:45:01,659 --> 00:45:06,165
الف ومائتان وأربعة....

843
00:45:06,372 --> 00:45:09,842
ا    28206   .......

844
00:45:10,043 --> 00:45:11,465
أوه , كلا

845
00:45:11,669 --> 00:45:13,467
اللعنة أخطأت العد

846
00:45:13,671 --> 00:45:16,766
-الآن عليّ أن أبدأ من جديد
-كلا

847
00:45:27,101 --> 00:45:28,478
هذا عميق جداً

848
00:45:28,686 --> 00:45:30,279
كيف سننزل الى هناك؟

849
00:45:30,480 --> 00:45:32,278
زلاجة القزم

850
00:45:32,815 --> 00:45:34,533
إستعداد

851
00:45:36,294 --> 00:45:37,661
جاهز

852
00:45:38,821 --> 00:45:40,323
إنطلق

853
00:45:40,531 --> 00:45:43,410
ياهووووو

855
00:45:55,672 --> 00:45:57,140
هووووووو

856
00:45:57,882 --> 00:45:59,225
وااااااااااااااااا

857
00:46:00,134 --> 00:46:02,011
كلا , لن نفعل هذا مرة أخرى

859
00:46:03,513 --> 00:46:05,231
يارجال , إتبعوني

863
00:46:19,821 --> 00:46:21,573
التنين

864
00:46:22,532 --> 00:46:25,661
إهدأوا
هذا التنين لا يعض

868
00:46:51,602 --> 00:46:52,899
هوه؟

870
00:47:14,917 --> 00:47:16,339
أووووه

872
00:47:27,430 --> 00:47:28,397
هوه؟

873
00:47:36,606 --> 00:47:38,028
مرحبا؟

874
00:47:38,232 --> 00:47:39,779
شباب

877
00:47:58,252 --> 00:47:59,424
مرحبا

878
00:47:59,629 --> 00:48:00,721
هل أنتم هنا؟

879
00:48:00,922 --> 00:48:03,391
نعم

884
00:48:23,778 --> 00:48:25,075
أيها التنين

885
00:48:25,279 --> 00:48:26,246
هاه؟

886
00:48:27,031 --> 00:48:28,408
أيها التنين

890
00:48:52,265 --> 00:48:54,359
الأقزام هربوا  

891
00:48:54,559 --> 00:48:56,653
ذهبوا ,فروا بعيداً

892
00:48:57,854 --> 00:49:02,030
ليست لديّ فكرة 
أين يمكن أن تكون تلك القبعات الصغيرة المدببة

893
00:49:02,400 --> 00:49:05,074
لكني لن أتحمل أيّة مخاطرة

894
00:49:05,319 --> 00:49:09,699
لا يمكنني أن أسمح لهم بتحرير فتى المطبخ هذا 

895
00:49:09,907 --> 00:49:11,079
لذا , إقضي عليهم

897
00:49:14,078 --> 00:49:16,331
أريدك أن تحرقهم 

898
00:49:16,539 --> 00:49:17,631
حرقاً تاماً 

899
00:49:17,832 --> 00:49:18,924
عذّبهم

900
00:49:19,125 --> 00:49:20,752
إشويهم

901
00:49:21,377 --> 00:49:23,095
وأسرع

904
00:49:42,523 --> 00:49:44,321
لقد تأخرنا

905
00:49:49,614 --> 00:49:51,332
ماذا سنفعل بجاك ؟

906
00:49:53,618 --> 00:49:54,585
آسف

907
00:49:56,454 --> 00:49:57,421
دعونا نسأله

909
00:49:59,750 --> 00:50:02,011
هل لديك أي فكرة
ما حدث لجاك؟

910
00:50:02,176 --> 00:50:03,343
أنا جاك

911
00:50:04,128 --> 00:50:05,880
أها! قلتَ من ؟
إيمكنك إثبات ذلك؟

912
00:50:06,088 --> 00:50:07,886
حسنا، أنا الشخص الوحيد هنا

913
00:50:08,591 --> 00:50:12,016
اعتقد انه يبدو  مثل جاك
إذا سألتني

914
00:50:12,303 --> 00:50:13,725
لم يسألك أحد

915
00:50:13,930 --> 00:50:15,398
عرفت جاك مرة

916
00:50:16,140 --> 00:50:18,734
لكنه لا يشبهه في شئ

917
00:50:18,935 --> 00:50:20,695
يكفي  هذا الهراء
نحن في مهمة

918
00:50:20,853 --> 00:50:21,900
إذا كنت حقا جاك

919
00:50:22,104 --> 00:50:24,024
يجب أن تكون قادر
للإجابة على سؤال واحد بسيط

920
00:50:25,233 --> 00:50:28,740
اثنين من التنينات تحلق بالضبط
بنفس سرعة  اثنين من البوم الكندي

922
00:50:28,945 --> 00:50:31,448
يبلغ وزنها مجتمعة 
حوالي 3.2 باوند قبل الإنسلاخ

923
00:50:32,573 --> 00:50:36,252
بعد 21 دقيقة و 33 ثانية،
التنين الأول يجتمع مع البومة الأولى

925
00:50:36,369 --> 00:50:39,057
  بعد 45 ثانية
البومة الثانية فقد 3 من الريش

927
00:50:39,163 --> 00:50:40,710
ما هو الوقت في تيرانا؟

928
00:50:40,957 --> 00:50:42,334
ا         6:37 صباحاً

929
00:50:42,542 --> 00:50:44,260
صحيح تماما! جاك بوت

930
00:50:44,544 --> 00:50:46,592
الآن هذه هي التسوية 
هل يمكنك أن تحررني؟

931
00:50:46,796 --> 00:50:48,969
أنا حقا يجب أن أعود
لانقاذ الاميرة روز

932
00:50:49,840 --> 00:50:50,807
ولكن , طبعاً

933
00:50:51,008 --> 00:50:52,329
الوقت هو جوهر المسألة, أيها السادة

934
00:50:52,426 --> 00:50:53,678
أقول لنفجر السلاسل

935
00:50:53,886 --> 00:50:54,808
هل بأمكانك فقط

936
00:50:55,012 --> 00:50:57,310
ربما رالفي يستطيع أن يقطع السلاسل عن الجدار

937
00:50:57,557 --> 00:50:59,059
بالتأكيد! انها مثل يقولون،

938
00:50:59,267 --> 00:51:01,645
أعطني مكان للوقوف وأنا سوف أحرك العالم

939
00:51:01,852 --> 00:51:04,856
ربما ينبغي لنا أن نخلص ذراعه فقط ..

940
00:51:05,064 --> 00:51:06,611
أو يمكن أن ننتظر للشمس

941
00:51:06,816 --> 00:51:09,365
وإذابة القفل مع عدسة مكبرة

942
00:51:09,694 --> 00:51:12,243
هييييه, فقط إستخدموا المفتاح

943
00:51:12,446 --> 00:51:13,368
هاه؟

947
00:51:29,922 --> 00:51:31,890
بالمناسبة، من أنتم يا رفاق؟

948
00:51:32,091 --> 00:51:34,594
من نحن ؟ 
نحن الأقزام السبعة

950
00:51:36,512 --> 00:51:39,311
لذا، لماذا هناك سوى ستة منكم؟

951
00:51:40,600 --> 00:51:41,800
ا1 2 ,3, 4 , 5    و , 6.....

952
00:51:42,685 --> 00:51:43,652
أين بوبو؟

960
00:52:52,755 --> 00:52:53,756
أوووووه.

962
00:53:00,000 --> 00:53:03,057
لا تؤذيني
لا تؤذيني! أنا صديقك

963
00:53:04,600 --> 00:53:05,567
هاه؟

964
00:53:08,004 --> 00:53:10,402
هذا لا طائل منه.

965
00:53:12,983 --> 00:53:13,950
هاه

966
00:53:16,195 --> 00:53:18,573
أنت... يمكنك التحدث؟!؟

967
00:53:19,740 --> 00:53:21,208
بالطبع أستطيع التحدث

968
00:53:21,992 --> 00:53:23,960
ولكن لا أحد يريد أبداً التحدث معي

969
00:53:28,958 --> 00:53:31,052
ولكن , ديللامورتا

970
00:53:31,252 --> 00:53:33,926
إنها فقط تعطيني الأوامر

971
00:53:34,130 --> 00:53:36,224
أنت "الحارق"؟

972
00:53:36,841 --> 00:53:39,720
أصدقائي يسمونني بورني

973
00:53:41,011 --> 00:53:43,685
المشكلة , ليس لدي أصدقاء

976
00:53:57,771 --> 00:53:59,697
ما الأمر؟

977
00:54:00,198 --> 00:54:02,191
أنا أحترق

978
00:54:03,001 --> 00:54:04,023
لماذا؟

979
00:54:04,827 --> 00:54:08,252
ديللامورتا دائما تجعلني أفعل أشياء
أنا لا أريد القيام بها.

980
00:54:08,456 --> 00:54:09,753
أي نوع من الأشياء؟

981
00:54:09,957 --> 00:54:12,794
اشياء سيئة. أنت لا تريد أن تعرف

983
00:54:16,589 --> 00:54:18,887
فقط أفعل الأشياء التي تحبها

984
00:54:19,091 --> 00:54:20,263
أووووه

985
00:54:22,595 --> 00:54:24,472
إنسى الأمر ليس لديك فرصة

986
00:54:25,055 --> 00:54:26,807
حسنا، أنا أحب لعب شطرنج القزم

987
00:54:27,016 --> 00:54:28,484
هل تريد أن تلعب ؟

988
00:54:28,768 --> 00:54:29,769
إنه لوح اللعبة, إنها سهلة

989
00:54:29,977 --> 00:54:31,229
إنها سهلة

990
00:54:33,230 --> 00:54:34,197
العب

991
00:54:35,775 --> 00:54:36,742
دورك

992
00:54:37,818 --> 00:54:39,661
-أنا لا أريد أن
- كلا

993
00:54:40,446 --> 00:54:42,289
إذاً ماذا تريد أن تفعل؟

994
00:54:43,574 --> 00:54:44,621
- أنا أحب.....
- نعم؟

995
00:54:45,159 --> 00:54:47,127
- لا أريد أن أقول
- لماذا؟

996
00:54:47,453 --> 00:54:50,297
لأنها ليست ما تفعله التنانين الحقيقية

997
00:54:50,681 --> 00:54:52,048
هيا , حقاً

998
00:54:52,149 --> 00:54:53,967
- كلا
- رجاءاً

999
00:54:54,861 --> 00:54:56,108
كلا

1000
00:54:56,312 --> 00:54:57,934
رجاءاً

1001
00:54:58,006 --> 00:55:00,007
ولكن لا تضحك

1002
00:55:00,466 --> 00:55:03,436
- أبداً
- أقسم لك ....إذا ضحكت

1003
00:55:03,761 --> 00:55:04,853
هممممم  همممممم

1004
00:55:05,387 --> 00:55:06,354
اييييه

1005
00:55:06,680 --> 00:55:08,899
أنا أحب ....رقصة النقر بالأقدام 

1009
00:56:07,868 --> 00:56:08,835
هاه؟

1010
00:56:10,787 --> 00:56:11,959
أتركني وحدي 

1011
00:56:12,622 --> 00:56:13,999
أنا آسف

1012
00:56:14,207 --> 00:56:15,834
لم أكن أقصد أن أضحك

1015
00:56:21,923 --> 00:56:23,266
بوبو

1016
00:56:24,010 --> 00:56:26,557
- إفتقدناك
- حررنا جاك

1017
00:56:27,137 --> 00:56:28,104
مرحبا

1018
00:56:28,313 --> 00:56:29,480
فلنخرج من هنا

1019
00:56:30,098 --> 00:56:31,896
إختبئوا أيها الأقزام 

1020
00:56:32,100 --> 00:56:33,226
التنين من فوقكم

1021
00:56:33,435 --> 00:56:34,527
أنه دائماً فوق

1022
00:56:34,728 --> 00:56:35,650
هراء

1023
00:56:35,854 --> 00:56:37,276
نحن في وقت ضوء النهار الآمن

1024
00:56:37,480 --> 00:56:38,447
إخرس

1025
00:56:39,482 --> 00:56:40,825
جاك الرجل الاصغير 

1026
00:56:41,026 --> 00:56:42,118
أحتاج مساعدتكم

1027
00:56:42,319 --> 00:56:44,037
التنين يريد القفز من المنحدر

1028
00:56:45,155 --> 00:56:46,122
حقاً؟

1029
00:56:46,406 --> 00:56:47,373
نعم

1030
00:56:47,616 --> 00:56:48,538
عظيم

1032
00:56:49,868 --> 00:56:50,869
ولكنها غلطتي

1033
00:56:52,454 --> 00:56:54,673
حسناً فعلت , عد الى فانتابولاراسا

1034
00:56:54,873 --> 00:56:56,250
أنت بطل، بوبو

1035
00:56:56,458 --> 00:56:57,801
دعونا نعود إلى روز

1036
00:56:59,044 --> 00:57:00,512
ماذا ؟ ماذا؟

1037
00:57:03,256 --> 00:57:04,599
ولكن علي مساعدته

1038
00:57:06,927 --> 00:57:08,395
بوبو, عد

1039
00:57:08,678 --> 00:57:10,271
توقف , توقف , توقف

1040
00:57:10,597 --> 00:57:11,598
بيرني

1041
00:57:12,933 --> 00:57:14,981
ماذا؟ ماذا دعوتني للتو؟

1042
00:57:15,644 --> 00:57:17,772
صديقان جيدان قالا لي مرة 

1043
00:57:17,979 --> 00:57:19,697
ليس لديك فرصة

1044
00:57:19,898 --> 00:57:21,445
إذا لم تعطِ نفسك واحدة

1045
00:57:22,776 --> 00:57:23,743
كلا

1047
00:57:38,249 --> 00:57:41,093
<i>أحياناً أنت وحيد.</i>

1048
00:57:42,170 --> 00:57:43,798
<i>لا تعرف ماذا تفعل</i>

1049
00:57:45,383 --> 00:57:49,136
<i>تقضي وقتك بالحزن</i>

1050
00:57:50,220 --> 00:57:53,269
<i>حتى القزم ممكن أن تأتيه الكآبة</i>

1051
00:57:54,224 --> 00:57:56,568
<i>عندما تحتاج رفيق</i>

1052
00:57:57,435 --> 00:58:00,814
<i>لفتح الباب</i>

1053
00:58:01,022 --> 00:58:03,525
<i>هذه هي الصداقة</i>

1054
00:58:03,942 --> 00:58:08,322
<i>هذا ما وُجدَ الأصدقاء من أجله</i>

1055
00:58:10,657 --> 00:58:12,330
<i>لذلك خذ فرصة</i>

1056
00:58:13,660 --> 00:58:14,957
<i>مع الأصدقاء</i>

1057
00:58:15,329 --> 00:58:18,548
<i>إذا كنت تبحث عن المساعدة</i>

1058
00:58:18,748 --> 00:58:19,920
<i>سأكون صديقك</i>

1059
00:58:20,125 --> 00:58:21,251
<i>سأكون صديقك القزم</i>

1060
00:58:21,459 --> 00:58:22,961
<i>خذ فرصة</i>

1061
00:58:23,169 --> 00:58:24,295
<i>مع ألأصدقاء</i>

1062
00:58:24,838 --> 00:58:27,011
<i>إنسى المشاكل وارقص</i>

1063
00:58:27,340 --> 00:58:28,592
<i>إخطو خارج الفقاعة</i>

1064
00:58:28,800 --> 00:58:30,143
<i>فقط الأمل ينشط الجسم</i>

1065
00:58:30,343 --> 00:58:32,596
<i>الجميع من أجل الواحد والواحد من أجل الجميع</i>

1066
00:58:32,929 --> 00:58:33,896
<i>ووووووو</i>

106
00:58:34,347 --> 00:58:36,224
<i>الحياة ممكن أن تجعلك كئيباً </i>

1068
00:58:36,850 --> 00:58:37,976
<i>وووووووو</i>

1069
00:58:38,393 --> 00:58:41,488
<i>فقط نادي أصدقائك إذا لم تعرف ماذا تفعل</i>

1070
00:58:42,063 --> 00:58:43,030
<i>نعم</i>

1071
00:58:43,606 --> 00:58:44,949
<i>إدعوا أصدقاءك</i>

1072
00:58:45,150 --> 00:58:48,245
<i>دائماً إجعل المقاومة طريقك</i>

1073
00:58:48,903 --> 00:58:50,029
<i>في الليل والنهار</i>

1074
00:58:50,447 --> 00:58:51,539
<i>في النهار والليل</i>

1075
00:58:51,781 --> 00:58:52,998
<i>في الصيف والربيع</i>

1076
00:58:53,199 --> 00:58:54,200
 <i>ونحن سوف نكون هناك</i> 

1077
00:58:54,492 --> 00:58:57,041
<i>أنا في طريقي</i>

1079
00:58:58,371 --> 00:58:59,293
سبيدي.

1080
00:58:59,664 --> 00:59:02,042
<i>إستمع الى الإيقاع</i>

1081
00:59:02,751 --> 00:59:05,220
<i>وإعط نفسك فرصة</i>

1082
00:59:06,254 --> 00:59:08,803
<i>الحياة قصيرة لتقضيها</i>

1083
00:59:09,466 --> 00:59:12,561
<i>خذ بيد الأصدقاء</i>

1084
00:59:12,927 --> 00:59:14,224
<i>وارقص.</i>

1085
00:59:14,721 --> 00:59:16,564
<i>ارقص ايها التنين ارقص</i>

1086
00:59:16,765 --> 00:59:18,062
هيا أيها التنين حرك ذيلك

1087
00:59:18,266 --> 00:59:19,187
هيا بأمكانك أن تفعلها

1088
00:59:19,350 --> 00:59:21,352
<i>ارقص ايها التنين ارقص</i>

1089
00:59:21,561 --> 00:59:24,189
 <i>لذا خذ فرصتك</i>

1090
00:59:24,439 --> 00:59:26,737
<i>مع الأصدقاء</i>

1091
00:59:27,025 --> 00:59:29,244
<i>إذا كنت تبحث عن المساعدة</i>

1092
00:59:29,444 --> 00:59:30,741
<i>سأكون صديقك</i>

1093
00:59:30,945 --> 00:59:33,164
<i>سأكون تنينك, نعم</i>

1094
00:59:33,782 --> 00:59:34,982
نعم هكذا  , بورني

1095
00:59:35,116 --> 00:59:36,163
ووووووو

1097
00:59:39,412 --> 00:59:41,812
أتحتاج الى مدير أعمال ؟

1098
00:59:42,082 --> 00:59:43,880
نعم هكذا  , بورني

1099
00:59:44,542 --> 00:59:45,714
ووووووووو

1101
00:59:53,927 --> 00:59:55,019
<i>خذ فرصتك.</i>

1102
00:59:55,220 --> 00:59:56,392
<i>فرصتك</i>

1103
00:59:56,596 --> 00:59:57,597
<i>مع الأصدقاء.</i>

1104
00:59:57,806 --> 00:59:59,023
<i>مع الأصدقاء.</i>

1105
00:59:59,474 --> 01:00:01,522
<i>إذا كنت تبحث عن المساعدة</i>

1106
01:00:01,726 --> 01:00:02,852
<i>سأكون صديقك.</i>

1107
01:00:03,061 --> 01:00:04,062
<i>سأكون صديقك القزم.</i>

1108
01:00:04,270 --> 01:00:05,647
<i>لذلك خذ فرصتك</i>

1109
01:00:05,855 --> 01:00:07,027
<i>مع الأصدقاء.</i>

1110
01:00:07,607 --> 01:00:09,735
<i>إنسى المشاكل وارقص</i>

1111
01:00:09,943 --> 01:00:11,536
<i>إخطو خارج الفقاعة</i>

1112
01:00:11,736 --> 01:00:12,828
<i>واجعل جسمك يهتز</i>

1113
01:00:12,987 --> 01:00:15,410
<i>الجميع للواحد والواحد للجميع</i>

1114
01:00:15,740 --> 01:00:18,163
<i>الجميع للواحد والواحد للجميع</i>

1115
01:00:18,451 --> 01:00:20,795
<i>الجميع للواحد والواحد للجميع</i>

1116
01:00:20,995 --> 01:00:25,216
<i>الجميع للواحد والواحد للجميع</i>

1117
01:00:28,753 --> 01:00:29,800
ووووووو

1119
01:00:32,632 --> 01:00:34,179
ذلك حقاً يجذبني الى الأسفل

1120
01:00:34,384 --> 01:00:35,476
منجنيق القزم

1123
01:00:52,944 --> 01:00:55,117
شباب القليل من المساعدة

1124
01:00:56,573 --> 01:00:57,574
ايها الأقزام

1126
01:01:01,870 --> 01:01:03,247
هيا يحتاج مساعدة

1127
01:01:03,454 --> 01:01:05,627
هيا يا شباب أنا أقع

1128
01:01:06,040 --> 01:01:07,417
جاك , تعال وساعدنا

1130
01:01:13,256 --> 01:01:14,223
حصلت عليه 

1131
01:01:14,424 --> 01:01:15,346
حصلت عليه 

1132
01:01:15,550 --> 01:01:16,767
حصلت عليه 

1133
01:01:16,968 --> 01:01:17,890
همممم؟

1134
01:01:18,887 --> 01:01:20,139
لم أحصل عليه

1136
01:01:28,980 --> 01:01:30,072
وووووو

1139
01:01:40,366 --> 01:01:41,913
أنت أنقذتنا

1140
01:01:43,286 --> 01:01:45,459
حسناً ...هذا ما يفعله الأصدقاء

1141
01:01:46,206 --> 01:01:49,585
الجميع للواحد والواحد للجميع.

1143
01:01:52,212 --> 01:01:53,509
لا يمكننا إضاعة الوقت

1144
01:01:53,713 --> 01:01:55,715
علينا العودة الى فانتابولاراسا

1145
01:01:55,924 --> 01:01:57,176
ولكن ..ديللامورتا

1146
01:01:57,383 --> 01:01:59,181
أنا لا أخاف من تلك الساحرة

1147
01:01:59,385 --> 01:02:01,012
وأنتم؟ ماذا عنكم يا شباب؟

1148
01:02:01,221 --> 01:02:02,097
نخاف ؟

1149
01:02:02,305 --> 01:02:03,306
- نحن
- كلا

1150
01:02:04,224 --> 01:02:05,897
- حسناً.....


1151
01:02:06,100 --> 01:02:07,067
ربما

1152
01:02:07,268 --> 01:02:08,861
إذا أردتُ أن أكون صادق

1153
01:02:09,604 --> 01:02:11,777
ربما نكون خائفين

1154
01:02:12,148 --> 01:02:15,867
ولكن إذا كنت الى جانبنا

1155
01:02:15,985 --> 01:02:18,489
إذا كنا نريد حقا
التغلب على ديللامورتا

1156
01:02:20,240 --> 01:02:22,038
أنتم بحاجة الى أسلحة

1160
01:02:49,895 --> 01:02:51,817
هممم

1161
01:02:52,021 --> 01:02:52,943
أووه

1164
01:03:15,253 --> 01:03:17,051
و أين سلاحك؟

1165
01:03:17,255 --> 01:03:20,680
انتظر! انتظر! انتظر
أنا ... أنا فقط يجب أن ...

1166
01:03:21,009 --> 01:03:22,682
أنا انتهيت تقريبا

1167
01:03:24,929 --> 01:03:25,930
واوووو

1169
01:03:31,060 --> 01:03:32,186
تعال معي

1170
01:03:35,023 --> 01:03:37,947
التنين الكبير العظيم يطير في دائرة

1171
01:03:40,194 --> 01:03:42,913
يلف ذيله حول نفسه

1172
01:03:45,450 --> 01:03:48,670
ويدع القزم الصغير يطير يميناً من خلاله

1174
01:03:55,752 --> 01:03:56,719
فعلتها

1175
01:03:59,172 --> 01:04:00,139
هنا

1176
01:04:00,423 --> 01:04:01,424
عرفت

1177
01:04:01,883 --> 01:04:03,635
عرفت

1178
01:04:03,843 --> 01:04:04,765
هاه؟

1180
01:04:09,640 --> 01:04:10,983
عرفت
عرفت

1181
01:04:11,184 --> 01:04:12,185
عرفت

1182
01:04:15,604 --> 01:04:17,448
روز , جئت وأخرجت سيفي

1183
01:04:18,191 --> 01:04:21,821
يرجى وضع القبعات المدببة 
في وضع رأسي

1185
01:04:24,739 --> 01:04:25,661
هاه؟

1186
01:04:25,865 --> 01:04:26,957
أيها التنين

1188
01:04:30,286 --> 01:04:32,163
أنا لن أذهب للرد على هذا

1189
01:04:32,372 --> 01:04:33,294
هاه؟

1191
01:04:40,838 --> 01:04:41,805
واوووو

1193
01:05:01,109 --> 01:05:03,783
وآمل أنك شويت صبي المطبخ

1194
01:05:03,986 --> 01:05:05,533
مثل قطعة من الجمبري

1195
01:05:06,072 --> 01:05:07,039
هاه؟

1197
01:05:08,574 --> 01:05:11,373
أنا أشم رائحة قزم! أنا أكره القزم

1198
01:05:11,953 --> 01:05:13,455
هل رأسك على ذيلك؟

1200
01:05:15,081 --> 01:05:17,675
أنت كسلان , عديم الفائدة ,وضخم البنية

1201
01:05:20,253 --> 01:05:21,220
سحلية

1202
01:05:23,381 --> 01:05:25,008
وسوف أضعك على الجليد

1204
01:05:27,260 --> 01:05:28,386
صبي المطبخ

1206
01:05:31,973 --> 01:05:34,897
إبتعدي عن صديقي , انت أيها الساحرة

1207
01:05:35,101 --> 01:05:36,523
أنا أكره....

1209
01:05:37,812 --> 01:05:38,688
أيها التنين

1210
01:05:39,772 --> 01:05:42,696
كنت تمشي على الجليد الرقيق جدا

1213
01:05:52,034 --> 01:05:55,504
ستأتي معي عزيزي , صبي المطبخ

1215
01:06:21,022 --> 01:06:21,989
أه

1216
01:06:26,027 --> 01:06:26,949
جاك؟

1218
01:06:32,533 --> 01:06:34,706
لا، بوبو، توقف! اثبت مكانك

1219
01:06:34,911 --> 01:06:35,833
لماذا؟

1220
01:06:36,370 --> 01:06:37,917
لا تذهب إلى أبعد من ذلك

1222
01:06:50,051 --> 01:06:51,018
أوه

1223
01:06:52,553 --> 01:06:53,520
واو

1224
01:06:56,474 --> 01:06:58,602
فقدنا التنين

1225
01:06:59,352 --> 01:07:00,524
فقدنا جاك

1226
01:07:00,728 --> 01:07:02,230
الجميع فُقِدوا

1227
01:07:02,438 --> 01:07:03,405
أنت على حق

1229
01:07:08,277 --> 01:07:09,369
ربما لا

1230
01:07:10,238 --> 01:07:12,332
المسخن سوف يساعدنا للخروج من هنا

1231
01:07:12,532 --> 01:07:14,250
دعنا ننقل الوعاء فوق فوهة البركان

1232
01:07:16,869 --> 01:07:18,667
حرّك

1233
01:07:19,789 --> 01:07:21,712
حرّك

1234
01:07:22,708 --> 01:07:25,587
حرّك

1235
01:07:25,920 --> 01:07:26,921
مستحيل

1236
01:07:27,171 --> 01:07:30,050
نحتاج ...نحتاج

1237
01:07:30,299 --> 01:07:32,097
ملمع الأرضية

1238
01:07:32,510 --> 01:07:34,012
أوه , نعم

1240
01:07:41,644 --> 01:07:43,237
- راللفي
- متأكد

1244
01:08:05,294 --> 01:08:06,761
هل تعتقد إنك....

1245
01:08:07,254 --> 01:08:09,756
لست تنيناً حقيقياً

1246
01:08:10,965 --> 01:08:12,967
لأنك لاتستطيع أن تنفث النار

1247
01:08:14,051 --> 01:08:15,052
ولكنك بالنسبة لي

1248
01:08:15,220 --> 01:08:18,643
أنت أفضل تنين 
راقص إيقاعي في العالم

1249
01:08:30,943 --> 01:08:32,741
بوبو! انها على وشك أن تنفجر

1250
01:08:32,945 --> 01:08:34,242
بوبو , أسرع

1251
01:08:49,087 --> 01:08:50,964
إذا حساباتي البالستية صحيحة،

1252
01:08:51,173 --> 01:08:52,220
وجهة نظرنا من التأثير...

1253
01:08:52,424 --> 01:08:53,676
سيكون صحيح في وسط قاعة العرش

1254
01:08:54,884 --> 01:08:55,806
وإذا لم يكن صحيح؟

1255
01:08:56,010 --> 01:08:58,211
إذن فإنه لن يكون صحيح في
وسط قاعة العرش.

1258
01:09:18,324 --> 01:09:19,871
هبوط رائع

1259
01:09:23,454 --> 01:09:24,376
جاك

1260
01:09:26,916 --> 01:09:27,883
شكرا لله

1261
01:09:28,542 --> 01:09:29,509
أنت حي

1262
01:09:30,127 --> 01:09:32,755
تعال، كل ما عليك القيام به الآن
هو تقبيل روز ...!

1264
01:09:35,132 --> 01:09:37,351
حسناً, إنتباه 

1265
01:09:37,551 --> 01:09:39,144
أيها الزوار

1267
01:09:42,515 --> 01:09:44,938
جاك , روز تعتمد عليك

1268
01:09:45,601 --> 01:09:46,602
حسناً

1269
01:09:46,811 --> 01:09:49,064
دعوه يقبلها إذا كان فعلاًهو يريد ذلك

1270
01:09:50,439 --> 01:09:52,737
جاك! ماذا تنتظر؟

1271
01:09:53,734 --> 01:09:55,077
دعوة مكتوبة؟

1272
01:09:55,277 --> 01:09:59,703
أنا ...أحب ...ديللامورتا

1274
01:10:01,117 --> 01:10:04,712
يبدو أن الصبي تحت سحر الجمال

1275
01:10:05,746 --> 01:10:08,420
أنا أحب ديللامورتا

1277
01:10:09,750 --> 01:10:10,871
ماذا فعلت به؟

1278
01:10:11,043 --> 01:10:12,260
لقد سحرته

1279
01:10:12,461 --> 01:10:13,587
أيها القذرة

1280
01:10:13,846 --> 01:10:17,516
- أنا ...أحب.... ديللامورتا
- تعال هنا , حبيب قلبي

1281
01:10:17,717 --> 01:10:18,639
هاهههههه

1282
01:10:19,536 --> 01:10:21,228
عذراً , أيها الأميرة

1284
01:10:23,097 --> 01:10:24,849
أنا أحب........

1285
01:10:26,434 --> 01:10:27,356
هاه؟

1286
01:10:27,560 --> 01:10:28,436
ماذا؟

1287
01:10:28,644 --> 01:10:30,146
هييييييه

1288
01:10:32,565 --> 01:10:34,613
أنا أكره تلك الرؤوس المدببة

1290
01:10:37,570 --> 01:10:38,492
ماذا؟ ....

1292
01:10:39,947 --> 01:10:42,746
أنا أحب....

1294
01:11:02,553 --> 01:11:05,181
<i>أوووه , أووووه</i>

1295
01:11:06,098 --> 01:11:08,726
<i>أوووه , أووووه</i>

1296
01:11:09,852 --> 01:11:12,150
أنا أحب....

1297
01:11:12,605 --> 01:11:14,152
ههههه ...روز

1298
01:11:14,648 --> 01:11:15,615
كلا

1299
01:11:16,233 --> 01:11:17,826
فقط إنتظر

1301
01:11:21,907 --> 01:11:24,784
هييه , أنت تعال الى هنا

1303
01:11:25,285 --> 01:11:26,677
أنا آسف   أنا آسف 
 
1306
01:11:29,124 --> 01:11:33,046
ووووو

1307
01:11:36,003 --> 01:11:36,970
واو

1312
01:11:57,192 --> 01:12:00,615
هذا سيجعلك غير مهزوم

1313
01:12:02,321 --> 01:12:03,413
أه

1314
01:12:06,701 --> 01:12:07,668
أوبساي

1315
01:12:14,292 --> 01:12:16,260
أخشى، نحن على وشك أن نخسر

1316
01:12:16,461 --> 01:12:17,553
 ليس بالضرورة

1317
01:12:17,963 --> 01:12:20,216
وهذه جرعة تجعلك غير مهزوم

1318
01:12:20,423 --> 01:12:21,845
نقطة مثيرة للاهتمام.

1319
01:12:24,385 --> 01:12:27,059
أنت لن تقبل أي شخص , إستيقض

1320
01:12:27,972 --> 01:12:29,474
أبعده عن بصري

1321
01:12:29,682 --> 01:12:30,899
كلا كلا

1322
01:12:31,433 --> 01:12:34,733
كلا

1325
01:12:48,534 --> 01:12:50,411
بورني, أنت حي

1326
01:12:50,619 --> 01:12:53,623
الواحد للجميع والجميع للواحد

1328
01:12:56,501 --> 01:12:58,503
حسنا، حسنا، حسنا، أنا معجبة جدا

1329
01:12:58,712 --> 01:13:00,339
كيف وصلت إلى هنا؟

1330
01:13:00,547 --> 01:13:02,891
شخص ما أبقى  البوابة مفتوحة

1333
01:13:21,401 --> 01:13:24,245
سيدتي , أنا أستقيل

1334
01:13:30,952 --> 01:13:32,329
أوبس

1335
01:13:33,079 --> 01:13:34,171
كأس شراب كبير

1337
01:13:49,471 --> 01:13:53,442
جاك! جاك! أخرج، أينما كنت

1338
01:13:54,893 --> 01:13:55,815
بسست

1339
01:13:56,019 --> 01:13:56,895
بسست

1340
01:13:57,103 --> 01:13:58,025
هاه؟

1341
01:13:59,689 --> 01:14:00,986
بوبو, تعال هنا

1342
01:14:01,191 --> 01:14:04,365
 تأكد بأن صبي المطبخ 
لن يصل الى الأميرة

1343
01:14:04,569 --> 01:14:06,822
بوبو, أنا أحتاجك لطرد الساحرة

1344
01:14:07,364 --> 01:14:08,331
أه

1345
01:14:13,995 --> 01:14:14,962
مممممم

1346
01:14:32,013 --> 01:14:32,980
أوه

1347
01:14:41,481 --> 01:14:42,653
حسناً الآن

1348
01:14:44,401 --> 01:14:46,028
ماذا يحدث الآن؟

1349
01:14:49,948 --> 01:14:50,870
لا أدري

1350
01:14:51,074 --> 01:14:52,917
ولكن في كل مرة أربطة حذائي تكون مفتوحة

1351
01:14:53,368 --> 01:14:56,087
تكون هناك فوضى وشيء ما خطأ

1352
01:14:56,579 --> 01:14:57,580
همممم؟

1354
01:15:00,792 --> 01:15:01,839
أمسك ذلك القزم

1356
01:15:06,131 --> 01:15:07,098
حبيبتي 

1357
01:15:08,174 --> 01:15:09,391
قف مكانك!,أيها الهالك

1359
01:15:15,682 --> 01:15:16,649
كلا

1360
01:15:17,350 --> 01:15:19,444
كلا , أنتبه جاك

1362
01:15:21,479 --> 01:15:25,200
كلا

1365
01:15:39,122 --> 01:15:40,089
بوبو

1367
01:15:44,127 --> 01:15:45,720
بهدوء بهدوء.

1368
01:15:46,296 --> 01:15:47,297
ضرب رأسه

1369
01:15:47,505 --> 01:15:48,552
أو ه      كلا

1370
01:15:48,757 --> 01:15:50,179
هو لم يكن يرتدي قبعته

1371
01:15:50,383 --> 01:15:52,932
انا لا أستطيع أن أنظر

1373
01:16:01,644 --> 01:16:03,112
هنا. فهمت

1374
01:16:16,576 --> 01:16:17,873
<font color="#80FF00">"كش ملك"</font>

1377
01:16:41,893 --> 01:16:42,860
همممم

1378
01:16:48,817 --> 01:16:52,492
<i>أنا أُؤمن بحكايات الجنيات</i> 

1379
01:16:52,904 --> 01:16:54,952
<i>هذه هي المادة الرومانسية</i>

1380
01:16:56,825 --> 01:17:00,375
<i>أنا أُؤمن بالنهايات السعيدة.</i>

1381
01:17:00,578 --> 01:17:03,673
<i>وقبلة الحب الحقيقي</i>

1382
01:17:04,916 --> 01:17:07,385
<i>بأمكانك أن تسميني حالم.</i>

1383
01:17:07,585 --> 01:17:08,507
هممم

1384
01:17:08,711 --> 01:17:11,339
<i>يمكنك ان تدعوني أعمى</i>

1385
01:17:12,507 --> 01:17:16,353
<i>ولكن قبلة الحب الحقيقي تأتي مرة واحدة في ....</i>

1386
01:17:17,929 --> 01:17:20,352
<i>الحياة.</i>

1387
01:17:39,450 --> 01:17:43,171
<i>أنا أنتظر طويلاً</i>

1388
01:17:45,790 --> 01:17:47,838
<i>ولكن قلبي متأكد</i>

1389
01:17:48,209 --> 01:17:51,804
<i>أن حبي سيأتي</i>

1390
01:17:54,507 --> 01:17:57,932
<i>أنا أعرف النهايات السعيدة</i>

1391
01:17:58,344 --> 01:18:01,564
<i>هي نادراً جداً تخرج من هنا</i>

1392
01:18:02,098 --> 01:18:05,728
<i>ولكني لا أهتم للمسافات للذهاب....</i>

1393
01:18:06,144 --> 01:18:08,693
<i>لأكون قربك</i>

1394
01:18:10,523 --> 01:18:13,993
<i>أنا أُؤمن بحكايات الجنيات</i>

1395
01:18:14,194 --> 01:18:16,868
<i>وأشارات من النجوم فوق</i>

1396
01:18:18,573 --> 01:18:21,998
<i>أنا أؤمن بالنهايات السعيدة</i>

1397
01:18:22,243 --> 01:18:24,792
<i>وقبلة الحب الحقيقي</i>

1400
01:18:27,248 --> 01:18:29,091
<i>بأمكانك أن تسميني حالم</i>

1402
01:18:31,211 --> 01:18:33,430
<i>يمكنك ان تدعوني أعمى</i>

1403
01:18:33,963 --> 01:18:36,136
<i>ولكن قبلة الحب الحقيقي</i>

1404
01:18:36,341 --> 01:18:38,969
<i>تأتي ولكن مرة في الحياة</i>

1405
01:18:41,763 --> 01:18:43,606
<i>وإذا نمت نوم عميق</i>

1406
01:18:43,973 --> 01:18:45,441
<i>لملايين السنين</i>

1407
01:18:46,059 --> 01:18:47,527
<i>سأقبل شفتيك</i>

1408
01:18:47,828 --> 01:18:49,571
<i>وأنشف دموعكِ</i>

1409
01:18:50,355 --> 01:18:51,902
<i>إذا حلم الحياة</i>

1410
01:18:52,106 --> 01:18:56,156
<i>أنا أفضل لأكون حالم</i>

1411
01:18:58,655 --> 01:19:02,205
<i>أنا أُؤمن بحكايات الجنيات</i>

1412
01:19:02,533 --> 01:19:05,127
<i>وإشارات من النجوم فوق</i>

1413
01:19:05,663 --> 01:19:10,258
<i>أنا أؤمن بالنهايات السعيدة.</i>

1414
01:19:10,667 --> 01:19:15,468
<i>قبلة الحب الحقيقي</i>

1415
01:19:16,547 --> 01:19:19,972
<i>أنا أُؤمن بحكايات الجنيات</i>

1416
01:19:20,593 --> 01:19:22,937
<i>إنها أمور رومانسية</i>

1417
01:19:24,430 --> 01:19:27,855
<i>أنا أؤمن بالنهايات السعيدة</i>

1418
01:19:28,268 --> 01:19:31,272
<i>  قبلة الحب الحقيقي</i>

1419
01:19:32,563 --> 01:19:35,191
<i>بأمكانك أن تدعوني حالم</i>

1421
01:19:36,484 --> 01:19:39,784
<i>بأمكانك أن تدعوني أعمى</i>

1422
01:19:40,530 --> 01:19:42,123
<i>  قبلة الحب الحقيقي</i>

1423
01:19:42,323 --> 01:19:46,294
<i>تأتي ولكن مرة واحدة بالحياة</i>

1424
01:19:52,459 --> 01:19:53,631
ووووووو

1426
01:20:04,762 --> 01:20:07,641
وعاش الجميع بعد ذلك بسعادة.

1427
01:20:08,391 --> 01:20:09,893
ألدى أحدكم نار؟

1428
01:20:10,727 --> 01:20:11,694
أكيد

1430
01:20:15,940 --> 01:20:16,862
بورني

1431
01:20:17,066 --> 01:20:17,988
أووبساي

1433
01:20:29,871 --> 01:20:31,043
إنتظر,إنتظر,إنتظر,

1434
01:20:31,289 --> 01:20:33,041
ها؟ ماذا الآن ,بوبو

1435
01:20:33,249 --> 01:20:34,216
لاشئ

1436
01:21:07,908 --> 01:21:10,178
<i>أريد أن أكون أميرتك</i>

1437
01:21:10,578 --> 01:21:13,127
<i>ولكن لماذا لا تستطيع أن تراها</i>

1438
01:21:14,415 --> 01:21:16,292
<i>انت جعلتني أشعر...</i>

1439
01:21:16,626 --> 01:21:19,630
<i>مثل أمرأة حقيقية</i>

1440
01:21:19,921 --> 01:21:21,298
<i>أوووووه.</i>

1441
01:21:22,298 --> 01:21:24,050
<i>ولكنك تعتقد إنه الوقت...</i>

1442
01:21:24,300 --> 01:21:26,268
<i>...المناسب للعب هذه اللعبة</i>

1443
01:21:26,511 --> 01:21:30,106
<i>عزيزتي  كل ما أُريده هو تقبيلكِ الليلة</i>

1444
01:21:30,306 --> 01:21:32,149
<i>لذلك رجاءاً دعيني رجاءاً</i>

1445
01:21:32,350 --> 01:21:33,897
<i>ولا تكوني خائفة</i>

1446
01:21:34,102 --> 01:21:35,775
<i>من الوقوع في الحب</i>

1447
01:21:36,145 --> 01:21:37,613
<i>لن يتأخر</i>

1448
01:21:37,897 --> 01:21:39,991
<i>لا أحتاج أي رجل سيئ كبير</i>

1449
01:21:40,191 --> 01:21:41,909
<i>ولا أملأ جيبي بالذهب</i>

1450
01:21:42,110 --> 01:21:43,987
<i>ولا أحتاج الى المزيد من الحب</i>

1451
01:21:44,195 --> 01:21:45,868
<i>ببساطة أحتاجك أنت</i>

1452
01:21:46,072 --> 01:21:47,494
<i>ناديني الليلة</i>

1453
01:21:47,907 --> 01:21:49,784
<i>فقط أتسلق درجي</i>

1454
01:21:49,992 --> 01:21:51,994
<i>'لأن الأولاد يعرفون ذلك</i>

1455
01:21:52,203 --> 01:21:54,001
<i>الأولاد يعرفون ذلك</i>

1456
01:21:54,205 --> 01:21:56,754
<i>الحجم لا يهم</i>

1457
01:21:56,958 --> 01:21:58,710
<i>الحجم لا يهم</i>

1458
01:21:58,918 --> 01:22:00,420
<i>مهما فعلت.</i>

1459
01:22:00,628 --> 01:22:02,505
<i>متى ما شعرت</i>

1460
01:22:02,713 --> 01:22:04,260
<i>تمسك بالحقيقة</i>

1461
01:22:04,715 --> 01:22:06,558
<i>الحجم لا يهم</i>

1462
01:22:06,759 --> 01:22:08,352
<i>مهما فعلت.</i>

1463
01:22:08,553 --> 01:22:12,228
<i>وحتى إذا العالم سبب المزيد من التعب</i>

1464
01:22:12,598 --> 01:22:13,975
<i>رجاءاً لا تنسى</i>

1465
01:22:14,183 --> 01:22:16,185
<i>أنت تفعل الأكثر بأشياء أقل</i>

1466
01:22:16,477 --> 01:22:18,320
<i>حياتك ستكون أفضل</i>

1467
01:22:18,980 --> 01:22:22,735
<i>الحجم ليس مهماً</i>

1468
01:22:24,360 --> 01:22:26,829
<i>الحجم ليس مهماً</i>

1469
01:22:33,327 --> 01:22:35,000
<i>أنت تريد أن تكون</i>

1470
01:22:35,580 --> 01:22:38,800
<i>ماكنة تقطير الحب</i>

1471
01:22:39,000 --> 01:22:40,092
<i>أوه   أوه    أوه</i>

1472
01:22:40,793 --> 01:22:42,511
<i>ولكن لا تسمم عقلك</i>

1473
01:22:42,712 --> 01:22:44,840
<i>نشف دموعك لا تعمي العيون</i>

1474
01:22:45,047 --> 01:22:46,765
<i>لأن قلب حقيقي مثل قلبك</i>

1475
01:22:46,966 --> 01:22:48,434
<i>من الصعب أن نجد مثله</i>

1476
01:22:48,634 --> 01:22:50,887
<i>أنا لا أحتاج الى رجل كبير سيئ</i>

1477
01:22:51,095 --> 01:22:52,642
<i>ولا أحتاج أن أملأ جيوبي ذهباً</i>

1478
01:22:52,847 --> 01:22:54,770
<i>أحتاج كل الحب</i>

1479
01:22:54,974 --> 01:22:56,976
<i>أنا ببساطة أحتاجك</i>

1480
01:22:57,185 --> 01:22:58,607
<i>أدعوني عند الليل<i>

1481
01:22:58,811 --> 01:23:00,813
<i>لأتسلق الدرج</i>

1482
01:23:01,022 --> 01:23:02,945
<i>لأن الأولاد يعرفون ذلك</i>

1483
01:23:03,149 --> 01:23:04,992
<i>لأن الأولاد يعرفون ذلك</i>

1484
01:23:05,193 --> 01:23:07,696
<i>الحجم لا يهم</i>

1485
01:23:07,904 --> 01:23:09,702
<i>الحجم لا يهم</i>

1486
01:23:09,906 --> 01:23:11,579
<i>مهما تفعل</i>

1487
01:23:11,782 --> 01:23:13,409
<i>عندما تشعر</i>

1488
01:23:13,618 --> 01:23:15,211
<i>تمسك بالحقيقة.</i>

1489
01:23:15,620 --> 01:23:17,463
<i>الحجم لا يهم</i>

1490
01:23:17,663 --> 01:23:18,960
<i>مهما تفعل</i>

1491
01:23:19,540 --> 01:23:23,044
<i>وحتى عندما العالم يضغط عليك بشدة</i>

1492
01:23:23,544 --> 01:23:24,966
<i>رجاءاً لا تنسى</i>

1493
01:23:25,171 --> 01:23:27,048
<i>بأنك قادر على فعل المزيد</i>

1494
01:23:27,465 --> 01:23:29,593
<i>حياتك سوف تكون أفضل </i>

1495
01:23:30,176 --> 01:23:34,056
<i>عندما يكون الحجم غير مهم</i>

1496
01:23:35,264 --> 01:23:38,234
<i>عندما يكون الحجم غير مهم</i>

1497
01:23:51,614 --> 01:23:53,708
<i>أنا لا أحتاج الى رجل كبير سيئ.</i>

1498
01:23:53,908 --> 01:23:55,785
<i>ولا أحتاج الى أن أملأ جيوبي ذهباً</i>

1499
01:23:55,993 --> 01:23:57,791
<i>أنا أحتاج الحب</i>

1500
01:23:57,995 --> 01:23:49,872
<i>ببساطة أنا أحتاجك</i>

1501
01:24:00,081 --> 01:24:01,583
<i>أدعوني عند الليل</i>

1502
01:24:01,791 --> 01:24:03,839
<i>لأتسلق السلم</i>

1503
01:24:04,043 --> 01:24:07,011
<i>لأن الأولاد يعرفون ذلك</i>

1504
01:24:07,212 --> 01:24:08,089
<i>لأن الأولاد يعرفون ذلك</i>

1505
01:24:08,297 --> 01:24:11,096
<i>حجمك لا يهم.</i>

1506
01:24:11,300 --> 01:24:12,517
<i>حجمك لا يهم.</i>

1507
01:24:12,718 --> 01:24:14,311
<i>مهما فعلت.</i>

1508
01:24:14,512 --> 01:24:16,389
<i>عندما تشعر</i>

1509
01:24:16,639 --> 01:24:18,186
<i>تمسك بالحقيقة</i>

1510
01:24:18,599 --> 01:24:20,442
<i>حجمك لا يهم.</i>

1511
01:24:20,643 --> 01:24:22,111
<i>مهما فعلت.</i>

1512
01:24:22,478 --> 01:24:26,199
<i>وحتى عندما العالم يضغط عليك بشدة</i>

1513
01:24:26,524 --> 01:24:28,071
<i>رجاءاً لا تنسى.</i>

1514
01:24:28,276 --> 01:24:30,199
<i>إنك قادر على فعل المزيد</i>

1515
01:24:30,403 --> 01:24:32,201
<i>حياتك ستكون أفضل</i>

1516
01:24:32,863 --> 01:24:36,584
<i>عندما حجمك لا يهم</i>

1517
01:24:38,119 --> 01:24:41,123
<i>عندما حجمك لا يهم</i>

1518
01:24:56,679 --> 01:24:57,601
<i>أوه     أوه      أوه</i>

1519
01:24:57,805 --> 01:25:00,558
<i>إنه يوم جميل لعمل الكيك</i>

1520
01:25:01,017 --> 01:25:02,394
<i>إذا كنت مستعجل</i>

1521
01:25:02,602 --> 01:25:06,607
<i>توقف واخبز كيكة عيد الميلاد</i>

1522
01:25:08,691 --> 01:25:09,658
<i>أوه     أوه      أوه</i>

1523
01:25:09,859 --> 01:25:12,533
<i>إنسى مشاكلك هذه هي الصفقة</i>

1524
01:25:12,778 --> 01:25:15,327
خذ بعض السكر خذ بعض الطحين

1525
01:25:15,531 --> 01:25:18,455
<i>للحقيقة نحن سنشعر بتحسن</i>

1526
01:25:20,870 --> 01:25:23,339
<i>قبل أن نبدأ نحتاج بعض الزيت</i>

1527
01:25:23,623 --> 01:25:26,297
<i>- خميرة وطحين
- هذا كل ما نحتاجه</i>

1528
01:25:27,084 --> 01:25:28,882
<i>الكل يخبز بإشرافي</i>

1529
01:25:29,629 --> 01:25:31,723
<i>واحد   إثنان  ثلاثة</i>

1530
01:25:33,924 --> 01:25:34,891
<i>أربعة.</i>

1531
01:25:35,259 --> 01:25:38,388
يبدو كيوم جيد

1532
01:25:38,596 --> 01:25:40,724
<i>لتذوق الكيك</i>

1533
01:25:40,931 --> 01:25:43,525
<i>أحصل على أفضل بيكنك باودر</i>

1534
01:25:44,477 --> 01:25:45,399
سبيدي

1535
01:25:45,603 --> 01:25:46,855
<i>غنوا بصوت أعلى</i>

1536
01:25:47,063 --> 01:25:47,939
لذيذ

1537
01:25:48,731 --> 01:25:51,405
<i>إنه يوم جيد لعمل الكيك</i>

1538
01:25:51,776 --> 01:25:54,325
<i>إذا كنت مسرعاً توقف قليلاً</i>

1539
01:25:54,528 --> 01:25:57,498
<i>واخبز كيكة عيد الميلاد</i>

1540
01:25:59,033 --> 01:26:00,250
<i>أوه   أوه   أوه</i>

1541
01:26:00,493 --> 01:26:03,246
<i>إنسى مشاكلك هذه هي الصفقة</i>

1542
01:26:03,496 --> 01:26:05,840
خذ بعض السكر   خذ بعض الطحين

1543
01:26:06,040 --> 01:26:06,916
للحقيقة

1544
01:26:07,124 --> 01:26:09,547
<i>سوف نشعر بتحسن</i>

1545
01:26:11,921 --> 01:26:15,016
<i>يبدو يوما جميلاً</i>

1546
01:26:15,216 --> 01:26:17,435
<i>لتذوق الكيك</i>

1547
01:26:17,635 --> 01:26:18,682
<i>أنشر الكريمة</i>

1548
01:26:18,928 --> 01:26:20,225
<i>أعجن العجينة</i>

1550
01:26:22,890 --> 01:26:23,857
وووووو

1551
01:26:24,725 --> 01:26:26,443
سبيدي

1552
01:26:26,644 --> 01:26:28,817
<i>أسرع ولا تكن بطيئاً</i>

1553
01:26:30,064 --> 01:26:32,692
<i>إنه يوم جميل لعمل الكيك</i>

1554
01:26:33,025 --> 01:26:35,528
<i>إذا كنت مسرعاً فتوقف</i>

1555
01:26:35,736 --> 01:26:38,580
<i>واخبز كيكة عيد الميلاد</i>

1556
01:26:40,366 --> 01:26:41,618
<i>أوه   أوه   أوه.</i>

1557
01:26:41,867 --> 01:26:44,416
<i>وجميعنا نحتاج لأتمام المهمة</i>

1558
01:26:44,787 --> 01:26:47,506
<i>التفاحة في الأعلى</i>

1559
01:26:49,041 --> 01:26:50,213
- همممم
- أوه

1560
01:26:54,237 --> 01:27:10,237
<font color="#80FF00">مع تحـــــــيات المترجم
أحمــــــــــد المـــــــــــالكي</font>

