0 00:00:09,507 --> 00:01:47,062 ترجمة سيد عامر تعديل الوقت emaliraqi 1 00:01:49,507 --> 00:01:51,062 متأخراً 7 دقائق 2 00:01:53,682 --> 00:01:56,036 الأمر صعب علي القدمين,فرانكي 3 00:01:57,891 --> 00:01:59,852 لم نتوقع أي أمطار 4 00:02:24,765 --> 00:02:26,707 ست حزم من العلكه 5 00:02:26,998 --> 00:02:28,571 يجب أن يكون ذلك كافياً 6 00:02:40,781 --> 00:02:43,112 لماذا لا يتوقف هذا المطر السيئ؟ 7 00:02:51,082 --> 00:02:53,840 ربما نسوا امر ذلك الدخان الكثيف هنا 8 00:03:02,108 --> 00:03:04,671 فرانكي، ابطئ السرعة 9 00:03:07,983 --> 00:03:10,566 إذا واجهتهم صعوبات سوف نصبح جميعا موتي 10 00:03:24,040 --> 00:03:26,719 إذا تبللت الأسلاك ربما لن تُحدث شررا‏ 11 00:03:27,962 --> 00:03:30,273 ذلك الرجل الصغير أكيد أنه خائف 12 00:03:40,685 --> 00:03:42,898 باقي دقيقتين 13 00:03:43,018 --> 00:03:44,898 إنه وقت العمل 14 00:10:48,270 --> 00:10:49,435 زمّر لهم 15 00:10:57,894 --> 00:10:58,904 ! دعنا نذهب 16 00:13:47,312 --> 00:13:49,793 قبل أن نبدأ بتهنئة أنفسنا، دعونا نتذكر 17 00:13:49,913 --> 00:13:52,181 لا زال لدينا 900 ميل للرحيل 18 00:13:54,589 --> 00:13:58,118 900ميل,والعبور من كل شرطي من هنا إلي الساحل 19 00:13:58,953 --> 00:14:01,827 ...وأنت تضحك مثل المهرجين 20 00:14:03,283 --> 00:14:04,891 حسناً... حسناً 21 00:14:24,993 --> 00:14:26,760 نحن داخلين علي مونتيلو 22 00:14:33,813 --> 00:14:34,861 مونتيلو 23 00:15:00,459 --> 00:15:02,424 الأن نترك المدينة العادلة مونتيلو 24 00:15:02,544 --> 00:15:04,909 لدينا 35 دقيقة لنصل إلي ويندوفر 25 00:16:16,186 --> 00:16:18,283 الأن دعونا نذهب لدينا أربعة ساعات 26 00:18:41,337 --> 00:18:42,502 :الأن,تذكر 27 00:18:42,890 --> 00:18:45,333 إبق على الطريق السريع مهما حدث 28 00:18:45,453 --> 00:18:47,434 لا طرق مختصرة لا طرق خلفية 29 00:18:48,133 --> 00:18:50,657 أفضل غطاء لدينا هو التحرك الصحيح جنبا إلى جنب مع بقية حركة المرور 30 00:18:50,777 --> 00:18:53,439 2تي آر -70 2تي آر -70، أجب 31 00:18:53,720 --> 00:18:55,707 هلا اغلقت هذا الشئ؟ 32 00:18:56,853 --> 00:19:00,207 إستخدم موجة الشرطة فقط عندما تكون أمناً جداً 33 00:19:00,327 --> 00:19:02,906 ما عدا ذلك، إبق الراديو علي وضع 1600 34 00:19:04,765 --> 00:19:09,406 سنغادر من هنا في خلال 30 دقيقة سنتزوّد بالوقود في بيكر، ألمو، وريدلندز 35 00:19:10,901 --> 00:19:13,581 سنتوقف للطعام كل 8 ساعات فقط سندويتشات 36 00:19:15,448 --> 00:19:17,428 تغير السائقين كل أربعة ساعات 37 00:19:18,127 --> 00:19:21,234 ولا نسرع أبداً أكثر من 10 أميال فوق السرعة المحددة 38 00:19:23,298 --> 00:19:25,415 إذا قامت الشرطة بتفتيش شاحنتك 39 00:19:26,327 --> 00:19:28,036 إستمر بالحديث إليهم 40 00:19:33,248 --> 00:19:34,480 إنها 7:30 41 00:19:38,111 --> 00:19:39,494 حسناً, دعونا نذهب 42 00:21:30,631 --> 00:21:32,321 2تي آر -70,روجر 43 00:21:32,441 --> 00:21:35,292 أكثر من 100 ميل بعد العملية ولا همس إلي الأن 44 00:21:35,991 --> 00:21:37,528 إيدي هذا عبقري,هه؟ 45 00:21:37,648 --> 00:21:40,072 ذلك بمثابة تعليم عالي لك 46 00:21:40,192 --> 00:21:42,189 تعرف,إنها سرقته الاولي 47 00:21:42,732 --> 00:21:45,086 عندما أخبرني فرانكي تصورت أنه مجنون 48 00:21:45,206 --> 00:21:47,105 ما كنت أشترك في سرقة مع هاوي 49 00:21:48,766 --> 00:21:50,067 سرقة كتلك 50 00:21:50,863 --> 00:21:52,416 لا مجال فيها للهواه 51 00:21:52,536 --> 00:21:54,746 يا لسوء حظ زوجتي لم تستطع أن تصمد 52 00:21:55,795 --> 00:21:58,429 إنتظرتني ل23 سنة بينما أنا مضطرب جيئاً وذهاباً 53 00:21:58,549 --> 00:22:00,743 مثل الباب الدوار 54 00:22:01,694 --> 00:22:03,383 ماتت منذ شهرين 55 00:22:05,077 --> 00:22:06,106 حسناً 56 00:22:06,226 --> 00:22:08,417 لدي طفل في الشرق 57 00:22:08,537 --> 00:22:10,727 لاشيء أفضل له من الآن فصاعدا 58 00:22:11,834 --> 00:22:14,475 إلا الذهاب الى اكبر وأفضل الجامعات في ريو 59 00:22:15,309 --> 00:22:16,280 ريو ؟ 60 00:22:16,649 --> 00:22:20,702 1سام -42 أو 1-سام -46,أجب 61 00:22:20,822 --> 00:22:22,431 4- L-21, لا حاجة 62 00:22:30,893 --> 00:22:32,485 دعني اخبرك عن ريو 63 00:22:32,605 --> 00:22:36,019 أولاً هناك أكثر من مليون ونصف من الناس هناك 64 00:22:36,139 --> 00:22:39,632 دعنا نتجه هناك:تستطيع أن تتوه في مدينة بهذا الحجم,اليس كذلك؟ 65 00:22:40,850 --> 00:22:43,166 أنا والطفل سناخذ سفينة وبمرور الوقت سنصل إلى هناك 66 00:22:43,286 --> 00:22:45,544 كل شيء سيكون قد هدأ 67 00:22:46,225 --> 00:22:49,487 ثم سأحصل لهارولد ذلك ولدي 68 00:22:49,607 --> 00:22:52,178 سأحصل لهارولد علي وظيفة من وظائف الألعاب الرياضية 69 00:22:52,298 --> 00:22:54,760 لديهم الكثير من الشوارع الجميلة هناك 70 00:22:55,051 --> 00:22:58,444 وإسمع هذه: هم لا يستخدمون الإسمنت في الأرصفة 71 00:22:58,564 --> 00:23:02,095 لديهم ملايين المربعات الصغيرة كلها مطلية بألوان مختلفة 72 00:23:02,215 --> 00:23:06,029 يسمونها ,الفسيفساء نعم,هذا إسمها 73 00:23:06,948 --> 00:23:09,220 وعندهم الكثير من التلال حيث يمكنك أن تشتري بيتاً 74 00:23:09,340 --> 00:23:11,367 ولا أحد يعرف عنك شيئاً 75 00:23:11,487 --> 00:23:13,658 وكل يوم يمكنك أن تهبط إلى الخليج 76 00:23:13,778 --> 00:23:16,417 وشاطئ كوبكا كوبكابانا 77 00:23:17,553 --> 00:23:20,543 لديهم هناك رمال أشد بياضاً في العالم 78 00:23:20,663 --> 00:23:25,126 رمال بيضاء...بحر أزرق مجال واسع للتحرك بسهولة 79 00:23:26,336 --> 00:23:27,850 هذا هو المكان الذي كلمتك عنه 80 00:23:27,970 --> 00:23:29,598 هل ذهبت هناك,هه؟ 81 00:23:30,277 --> 00:23:31,248 لا 82 00:23:57,816 --> 00:23:59,932 - نأمل أن تكونوا قد إستمتعتم - حسناً,ويلي 83 00:24:00,223 --> 00:24:02,223 - والأن إبقوا مع جون أوليفير - هيّا إذهب 84 00:24:02,343 --> 00:24:04,685 - والأخبار، التي ستتلي فوراً 85 00:24:04,805 --> 00:24:06,980 ا جون اوليفر,وأخبارالثامنة 86 00:24:07,465 --> 00:24:10,189 مقدمة أخبار اليوم 87 00:24:10,309 --> 00:24:12,736 السرقة الأكثر جرأة لقطار علي مر العصور 88 00:24:17,555 --> 00:24:20,851 تقريباً الساعة الرابعة صباحاً عدد مجهول من الرجال يرتدون 89 00:24:20,971 --> 00:24:24,523 أغطية بلاستيكية، مع جوارب شبح نسائية بيضاء تغطي وجوههم 90 00:24:24,643 --> 00:24:27,512 أوقفوا ونهبوا القطار الخاص بنقل 10 مليون دولار 91 00:24:27,632 --> 00:24:30,036 من الذهب المودع لدي سان فرانسيسكو 92 00:24:34,583 --> 00:24:37,142 إكتشاف السرقة وتأخر الإعلان عنها 93 00:24:37,262 --> 00:24:39,961 بسبب توقف القطار في مكان منعزل 94 00:24:48,112 --> 00:24:51,626 في المنطقة أثناء الليل وفي وقت مبكر من ساعات الصباح 95 00:24:54,000 --> 00:24:56,311 الشرطة، التي أصدرت الإنذار الرسمي العاشر 96 00:24:56,431 --> 00:24:59,026 وصفتها بأنها أكبرسرقة قطارفي التاريخ الأمريكي 97 00:24:59,146 --> 00:25:02,565 وبالسرعة التي تم بها التنفيذ، أفضل تخطيط 98 00:25:02,685 --> 00:25:05,063 الرجال كانوا يرتدون أغطية -من البلاستيك ومع شبح‏ 99 00:25:05,742 --> 00:25:07,742 12 - إل -1 إلى المحطة 100 00:25:08,383 --> 00:25:10,539 ماذا,هل أنت مجنون اوشئ كهذا؟ 101 00:25:10,849 --> 00:25:12,650 لاتقلق من أي شئ خلفنا 102 00:25:12,770 --> 00:25:14,864 والأن,نعود إلى الأخبار المحلية 103 00:25:14,984 --> 00:25:18,980 الأمة حزنت اليوم من الأخبار التي جاءت من بينساكولا فلوريدا 104 00:25:34,153 --> 00:25:36,056 تعرف، 48 ليس كبير السن جداً 105 00:25:36,871 --> 00:25:38,988 تعرف,أعتقد أني سوف أتزوج ثانياً 106 00:25:39,108 --> 00:25:42,632 418-99 قف بجانبي للتصحيح 107 00:25:43,409 --> 00:25:44,632 13- إيه 108 00:25:44,752 --> 00:25:46,400 أريد أن أقابل أحد أولئك الصغار 109 00:25:46,520 --> 00:25:48,866 أقصد,تعرف,واحدة من اللائي عندها تجربة صغيرة 110 00:25:48,986 --> 00:25:50,924 تعرف,فلنقل,تقريباً 30؟ 111 00:25:53,149 --> 00:25:55,634 مهلا,مع ما تقوم به من إثارة كالأفلام 112 00:25:55,754 --> 00:25:58,013 يجب أن تكون متزوجاً من فتاة رائعة الجمال,هه؟ 113 00:25:58,259 --> 00:25:59,401 أنا لم أتزوج أبداً 114 00:25:59,521 --> 00:26:01,187 هه! لا تمزح 115 00:26:01,307 --> 00:26:02,706 - لم تتزوج ؟ - لا 116 00:26:02,826 --> 00:26:04,473 هه.كيف ذلك؟ 117 00:26:05,968 --> 00:26:06,842 لا اعرف 118 00:26:40,978 --> 00:26:43,289 - أخبرني ,فرانكي - نعم ؟ 119 00:26:43,409 --> 00:26:45,599 كم عدد السباقات التي دخلتها ؟ 120 00:26:46,454 --> 00:26:47,425 50؟ 121 00:26:48,318 --> 00:26:49,289 نعم 122 00:26:50,842 --> 00:26:53,657 لقد كنت دائما مفتوناً بسباقات السيارات 123 00:26:54,220 --> 00:26:56,667 لابد وأنك بدات شاباً 124 00:26:56,787 --> 00:26:57,832 نعم 125 00:26:58,706 --> 00:26:59,780 في سن 16 126 00:27:00,734 --> 00:27:02,792 غير أن المسؤولين لم يعرفوا ذلك,رغم هذا 127 00:27:02,912 --> 00:27:05,724 في جيرسي عليك أن تكون بسن 18حتى بالنسبة للأقزام 128 00:27:05,844 --> 00:27:08,268 كان دائما السيارات الكبيرة لي,مع ذلك 129 00:27:09,006 --> 00:27:12,613 طلبت من رجل أن يسمح لي باختبار الميثانول الخاصة به 130 00:27:12,733 --> 00:27:14,089 يا رجل 131 00:27:14,209 --> 00:27:17,700 كان يجب أن تري اولئك الأشرار وهم مختنقون من عادم سيارتي 132 00:27:17,820 --> 00:27:20,449 102.7ميل في الساعة بمتوسط,خمس لفات 133 00:27:20,569 --> 00:27:22,003 102.7؟ 134 00:27:23,071 --> 00:27:24,663 هذا كافي جداً للوصول لأنديانابولس 135 00:27:24,974 --> 00:27:25,964 لا 136 00:27:26,084 --> 00:27:29,090 ذلك حتي لن يجعلك تصل إلي التصفيات هناك 137 00:27:29,210 --> 00:27:32,839 منذ ثلاث سنوات كان يجب أن تصل 139.2فقط للتأهل 138 00:27:34,562 --> 00:27:36,465 كان يمكن أن أفوز في تلك السنة 139 00:27:36,834 --> 00:27:38,601 هؤلاء المسؤولين التافهين 140 00:27:39,028 --> 00:27:40,757 لقد تخطيت اللون الأصفر,أليس كذلك؟ 141 00:27:40,877 --> 00:27:42,894 ذلك الإصطدام كان تقريبا داخل الميدان 142 00:27:43,014 --> 00:27:45,729 لم أكن أتصور حتى أنهم كانوا عازمين علي رفع اللون الأصفر 143 00:27:45,849 --> 00:27:47,381 لذا بدلا من تعقيد الموقف 144 00:27:47,501 --> 00:27:50,876 تصورت أنه من الأفضل تجنب الإصطدام وبسرعة 145 00:27:51,369 --> 00:27:53,214 وقاموا بحظري مدي الحياة 146 00:27:55,505 --> 00:27:59,816 حسناً,إذا لم يفعلوا,لم أكن أفضل قائد في هذا العمل 147 00:28:00,709 --> 00:28:03,117 وأنت لن تكون مليونيرا 148 00:28:04,501 --> 00:28:05,569 نعم 149 00:28:08,501 --> 00:28:11,472 هل إعتنيت بالونش والشاحنة؟ 150 00:28:11,592 --> 00:28:12,618 نعم 151 00:28:13,228 --> 00:28:14,179 نعم 152 00:28:14,299 --> 00:28:16,762 هذا مكان جيد.اشجاره سميكة لدرجة لا يمكنك حتى أن تراهم 153 00:28:16,882 --> 00:28:20,587 حسناً,إنها 8:30 قُم بتسخين الشاحنة وأنا سأقوم بفتح الابواب 154 00:28:20,878 --> 00:28:22,626 إنها 8:30 لقد ان الوقت,هه؟ 155 00:28:26,080 --> 00:28:27,110 فرانكي 156 00:28:28,566 --> 00:28:29,556 الشاحنة 157 00:28:57,215 --> 00:28:58,439 أنت بخير ؟ 158 00:28:58,944 --> 00:29:00,439 أكيد.أكيد بخير 159 00:29:04,762 --> 00:29:06,218 حسناً,دعنا نذهب 160 00:29:14,821 --> 00:29:18,860 سوف ناخذكم لمدينة سالت ليك حيث مراسل كي بي سي او جون أوليفر 161 00:29:18,980 --> 00:29:22,064 وهو يغطي السرقة الأكثر إندهاشا علي مر العصور 162 00:29:22,184 --> 00:29:24,804 : وهذه نشرة خاصة عن سرقة قطار الذهب 163 00:29:24,924 --> 00:29:28,279 الشرطة يطالبون جميع المواطنين أن تقوم بمراقبة مركبتين 164 00:29:28,399 --> 00:29:31,116 إحداهما عربة نقل كبيرة والاخري شاحنة رفع 165 00:29:31,236 --> 00:29:34,923 تشير التقارير إلى أن المركبات تُستخدم بواسطة لصوص مجهولين 166 00:29:39,027 --> 00:29:41,862 أي شخص يري تلك المركبات سائرة معاً 167 00:29:41,982 --> 00:29:45,434 أو منفصلين,رجاءاً إخطرشرطتك المحلية حالا 168 00:29:46,502 --> 00:29:52,492 الوحدة 7.تحقق من الشاحنات المركبات غير مرغوبة والعودة بها إلى قسم الكيه إل كيه 169 00:29:53,878 --> 00:29:56,658 حسناً,روجر كُن مستعد 170 00:30:10,097 --> 00:30:12,310 - ما المشكله، ايها الضابط؟ - انه مجرد روتين 171 00:30:12,430 --> 00:30:14,757 - ماذا تحمل؟ - أثاث 172 00:30:14,877 --> 00:30:16,874 - أثاثي - دعنا نلقي نظره 173 00:30:24,400 --> 00:30:28,050 - إذن أنت تحب العلكة؟ - حسناً,يقولون أنها تمنعك من التدخين 174 00:30:28,885 --> 00:30:33,215 - منذ متي وانت علي الطريق ؟ - تقريباً غادرت سالت ليك منذ حوالي ثماني ساعات 175 00:30:33,335 --> 00:30:35,284 ثماني ساعات من سالت ليك في الواقع أنت سريع 176 00:30:35,404 --> 00:30:37,537 مهلا,توم,!تعال هنا دقيقة 177 00:30:51,235 --> 00:30:52,380 مهلا 178 00:30:52,500 --> 00:30:53,429 مهلا 179 00:30:53,549 --> 00:30:56,050 هلا ترفقتم,يا رفاق؟ 180 00:30:56,170 --> 00:31:00,031 إذا أصاب تلك الأشياء خدش !سوف تقتلني زوجتي 181 00:31:00,151 --> 00:31:02,128 حسناً,أنتم تعرفون كيف هي النساء 182 00:31:03,372 --> 00:31:04,760 أنت بخير,يا رفيق 183 00:31:15,711 --> 00:31:18,197 - علي رسلك,يا صديق - نعم,وانت أيضا 184 00:31:18,317 --> 00:31:20,766 مهلا,هل فعلا مضغ تلك العلكة تساعدك في الإمتناع عن التدخين ؟ 185 00:31:20,886 --> 00:31:23,956 أنا لا أدخن.أريد فقط التأكد من أنني لن أبدأ 186 00:31:24,076 --> 00:31:25,334 12-33إستعد 187 00:31:27,276 --> 00:31:29,121 13أمن -A-43 188 00:31:30,461 --> 00:31:32,072 أمن TSI-11 189 00:31:33,684 --> 00:31:36,005 مهلا,إنتظر دقيقة !توقف هناك!توقف 190 00:31:36,451 --> 00:31:37,480 !توقف هناك 191 00:31:45,649 --> 00:31:46,600 ! توقف 192 00:31:47,784 --> 00:31:48,755 ! توقف 193 00:31:49,804 --> 00:31:50,755 ! توقف 194 00:32:14,756 --> 00:32:16,052 إستعد TL-75 195 00:32:17,644 --> 00:32:19,625 لماذا لا يقولون شيئا؟ 196 00:32:21,625 --> 00:32:23,936 ماذا تريد أن تسمع,إسمك؟ 197 00:32:24,421 --> 00:32:26,266 لا.أنت تعلم ماذا اعني 198 00:32:26,722 --> 00:32:31,227 لاشئ عن الحارسان اللذان قمنا بتنويمهما بالغازأو الشخصان اللذان ضربناهما 199 00:32:32,156 --> 00:32:34,583 لم يصابوا بدرجة كبيره,أليس كذلك؟ 200 00:32:36,408 --> 00:32:40,194 كيف تظن أن الشرطة عرفت أمر الشاحنات والقناع؟ 201 00:32:40,952 --> 00:32:43,180 نعم, ولكن الأمور في بعض الأحيان 202 00:32:43,300 --> 00:32:47,996 609,هل تستطيع معالجة الإستدعاء؟ لا توجد وحدة حركة متاحة 203 00:32:48,845 --> 00:32:50,205 سي إم 204 00:32:51,273 --> 00:32:52,748 أعرف شيئاً 205 00:32:53,331 --> 00:32:56,632 سأكون سعيدا عندما نتجاوز واحدة من تلك الحواجز 206 00:33:01,579 --> 00:33:02,841 هذه هي 207 00:33:03,734 --> 00:33:07,948 بتلك النظرة على وجهك ربما تروي لهم القصة الكاملة 208 00:33:21,874 --> 00:33:23,661 أنت لن تحصل على تلك الخدمة كل يوم 209 00:33:23,781 --> 00:33:26,623 - لا عليك.سوف نجلس - أسف,يا رفيق.الجميع يخرج 210 00:33:26,743 --> 00:33:29,131 - دعنا نفحص الختم - نعم,نعم 211 00:33:42,293 --> 00:33:43,885 لما كل هذا؟ 212 00:33:44,005 --> 00:33:45,864 فقط أتبع التعليمات,يا رفاق 213 00:33:50,486 --> 00:33:53,670 يبدو أن ذلك الرجل حاول صٌنع طريقه الخاص 214 00:33:54,033 --> 00:33:56,091 قد يُؤذى الشخص بتلك الطريقة 215 00:33:56,211 --> 00:33:58,013 - حسناً,ديف؟ - كله تمام 216 00:33:58,479 --> 00:34:00,838 - ماذا جري له ؟ - تأذى 217 00:34:01,969 --> 00:34:02,920 أنت تمام 218 00:34:03,040 --> 00:34:05,288 أري أن لدي مشكلة في المحرك 219 00:34:05,408 --> 00:34:07,715 هل سأرتكب حماقة لو توقفت وألقيت نظرة عليه؟ 220 00:34:07,835 --> 00:34:09,501 توقف هناك علي بعد 30,25 ياردة 221 00:34:09,621 --> 00:34:10,802 شكرا جزيلا 222 00:35:14,130 --> 00:35:15,295 دعنا نتحرك 223 00:35:43,985 --> 00:35:46,180 هكذا,أعطوني عشرة سنين 224 00:35:47,115 --> 00:35:49,018 مع حسن السلوك خرجت بعد ست سنوات 225 00:35:49,581 --> 00:35:51,853 ذلك حيث قرأت كل شيء عن ريو 226 00:35:51,973 --> 00:35:53,134 ليس مزاحاً 227 00:35:53,254 --> 00:35:55,620 يجب أن تأتي معنا هناك 228 00:35:57,171 --> 00:35:59,307 نأخذكم الأن إلى جون أوليفير في مدينة سالت ليك 229 00:35:59,427 --> 00:36:01,726 لأخر أخبار سرقة قطار الذهب 230 00:36:01,846 --> 00:36:04,542 أول عملية ضبط لعملية سرقة الذهب الرائعة حدثت منذ حوالي 231 00:36:04,662 --> 00:36:07,180 ساعةونصف مضت حيث جزء ...من10 مليون دولار 232 00:36:07,300 --> 00:36:08,908 !إحزر !إحزر 233 00:36:11,463 --> 00:36:13,867 أحد اللصوص سقط قتيلا بينما كان يحاول الهروب 234 00:36:13,987 --> 00:36:16,757 - عبر نقطة تفتيش تابعة للشرطة - ما الأمر ؟ أنت أصم ؟ 235 00:36:16,877 --> 00:36:18,646 أتعجب كيف إكتشفوا ذلك 236 00:36:18,766 --> 00:36:20,616 تظن أنهم يعرفون أي طريق نسلكه؟ 237 00:36:20,736 --> 00:36:23,082 حسناً,لو صمت لحظات ! ربما كنا عرفنا 238 00:36:23,202 --> 00:36:27,058 الرجل المطلوب كان يُدعي برولاند"رولي"أدمز 239 00:36:27,178 --> 00:36:30,050 شددت الشرطة بحثها للشاحنة المتروكة على ما يبدو 240 00:36:30,170 --> 00:36:31,798 شاحنة الرفع 241 00:36:33,283 --> 00:36:35,322 أتعجب كيف وجدوا رولي 242 00:36:36,099 --> 00:36:39,982 لا تتعجب لقد قبضوا عليك !مرات عديدة,تظن الشرطة غبيه 243 00:36:41,536 --> 00:36:45,194 - سكيتس؟ - انظر,فقط إهدأ لو سمحت؟ وإبق عينيك علي الطريق 244 00:36:45,314 --> 00:36:47,131 ربما يجب أن نتوقف وننتظر إيدي 245 00:36:47,251 --> 00:36:49,406 ربما يرغب في تغير الخطة 246 00:36:49,526 --> 00:36:52,125 ربما يجب أن تسكت لحظه,هه؟ 247 00:36:57,928 --> 00:37:00,895 حملة تفتيش ضخمة للجورب الأبيض- تواجه اللصوص الآن منتشره 248 00:37:01,015 --> 00:37:04,254 في 23 ولاية، وللأن لا أثر للشاحنة يُعتقد بأنه قد تم تحميلها 249 00:37:04,374 --> 00:37:07,148 ببقية العشر مليون من الذهب 250 00:37:11,257 --> 00:37:13,878 المهندس ورجل إطفاء القطار الذين جُرحوا أثناء الهجوم 251 00:37:13,998 --> 00:37:16,480 والحراس الذين فقدوا الوعي بالأدخنة الغازية 252 00:37:16,600 --> 00:37:19,315 خرجوا جميعا من مستشفي فاندرفير يوتا 253 00:37:23,642 --> 00:37:26,691 في محاولة لمحاصرة لصوص الذهب المحيّر‏ين قامت الشرطه 254 00:37:26,811 --> 00:37:29,477 بتضيق الخناق بإستدعاء الجنود الإحتياط والسماح لهم بإقامة 255 00:37:29,597 --> 00:37:31,689 عدد لا مثيل له من حواجز الطرق 256 00:37:31,809 --> 00:37:34,400 لتغطية جميع الطرق السريعه والطريق الخلفي أقصى شرق أوهايو 257 00:37:40,477 --> 00:37:43,640 وطلب المسئولون جميع شركات الشحن وضع بضع عربات 258 00:37:43,760 --> 00:37:47,133 على الطريق بقدر الإمكان لمحاولة التَضييق علي مرور الشاحنة 259 00:38:10,335 --> 00:38:12,001 نحن علي الطريق الصحيح,أليس كذلك؟ 260 00:38:12,121 --> 00:38:14,335 إن لم نكن كذلك كنت أخبرتك 261 00:38:16,529 --> 00:38:17,791 ها نحن 262 00:38:57,214 --> 00:38:59,836 : مهلا,يا رفيق أين ال؟ 263 00:38:59,956 --> 00:39:02,177 في الخلف مباشرة إلى اليسار 264 00:39:02,297 --> 00:39:03,850 إملؤها,هل تسمح؟ 265 00:39:09,807 --> 00:39:13,589 لا تأتي العديد من الشاحنات في الوقت الحاضر منذ إنشاء الطريق السريع الجديد 266 00:39:13,957 --> 00:39:15,822 هل ألقوا القبض علي أولئك اللصوص بعد ؟ 267 00:39:15,942 --> 00:39:17,799 لا... لا أدري 268 00:39:17,919 --> 00:39:19,084 سوف يقبضوا عليهم 269 00:39:19,204 --> 00:39:20,438 كيف ذلك ؟ 270 00:39:22,225 --> 00:39:23,701 فقط بدون مساعدة سوف يقبضوا عليهم 271 00:39:23,821 --> 00:39:26,252 أشخاص أقوياء مثل هؤلاء لديهم فرصة في الوقت الحاضر 272 00:39:26,372 --> 00:39:29,033 مع الراديو وكل ذلك العلم ضدهم 273 00:39:29,153 --> 00:39:31,893 - تعتقد ذلك,هه؟ - اه,أكيد 274 00:39:32,013 --> 00:39:36,856 بالرجوع لسنوات قليلة مضت الأمر مختلف أي رجل كان عنده فرصة حقيقية 275 00:39:36,976 --> 00:39:40,654 أما الأن فكل شيء أصبح منظم ذلك مناسب جدا للسحق 276 00:39:40,774 --> 00:39:42,751 لا أدري 277 00:39:42,871 --> 00:39:45,060 لا زلت أعتقد أنه ممكن 278 00:39:45,180 --> 00:39:49,157 ذلك مجال للكلام.لا تترك عجوز غريب الأطوار مثلي يسقطك 279 00:39:50,070 --> 00:39:53,574 نعم سيدي,أتذكر عندما كنت شاباً مثلك 280 00:39:56,917 --> 00:40:00,335 سوف يأخذ 25 أو30 جالوناً.إنه فارغ تقريباً 281 00:40:01,034 --> 00:40:04,218 نعم سيدي,هناك كل أنواع الفرص 282 00:40:04,338 --> 00:40:07,228 ذلك كان خطأي :كان هناك !فرصاً أكثر من اللازم 283 00:40:07,348 --> 00:40:12,434 الأن,إذا كنت في عمرك كنت إرتبط بأمر واحد فقط 284 00:40:12,554 --> 00:40:16,619 وتمسكت به,لاداعي لقول أين كنت سأكون الأن 285 00:40:17,726 --> 00:40:20,051 تعرف,هذا ما اخطط له 286 00:40:20,171 --> 00:40:23,665 أتصور أن شخصاً إهتم بعمل سوف يصبح متخصصاً 287 00:40:23,785 --> 00:40:26,422 سيحصل علي شئ واحد ويتمسك به مهما حدث 288 00:40:26,542 --> 00:40:28,131 تلك هي الروح 289 00:40:30,390 --> 00:40:31,614 كيف هو الزيت ؟ 290 00:40:31,734 --> 00:40:33,109 سوف أفحصه 291 00:41:03,158 --> 00:41:06,109 لا سيدي,ذلك ذلك لا يعني لي شيئاً 292 00:41:47,357 --> 00:41:48,833 كنت مضطراً 293 00:42:53,826 --> 00:42:57,783 انظر:الحدود الكنديه علي بعد 500 ميل من هنا ونيويورك 2000 294 00:42:57,903 --> 00:43:01,044 صحيح.لذا الشرطة ستعتقد بأنهم متجهون صوب الحدود 295 00:43:01,164 --> 00:43:04,454 أري إنهم أذكي من ذلك أري إنهم سيتجهون إلي نيويورك 296 00:43:04,574 --> 00:43:06,027 حسناً,سوف نري 297 00:43:08,171 --> 00:43:09,491 ماذا تريدون ؟ 298 00:43:09,611 --> 00:43:13,141 سندوتشان من لحم الخنزير وإثنان من القهوة السادة 299 00:43:13,261 --> 00:43:14,423 أبيض أو الجاودار؟ 300 00:43:14,543 --> 00:43:15,666 أبيض 301 00:43:17,294 --> 00:43:19,428 هل عبرتم من أي حواجز طرق بعد؟ 302 00:43:19,548 --> 00:43:22,460 - أي ماذا ؟ - حواجز طرق,تعرفون أمر سرقة الذهب 303 00:43:22,580 --> 00:43:24,441 لا, ليس بعد 304 00:43:26,398 --> 00:43:29,446 هل تعرفون ؟ أتمني أن يهربوا به 305 00:43:29,566 --> 00:43:32,301 يجب أن تحزروها,سيدي لديها تفكير إجرامي 306 00:43:32,421 --> 00:43:34,451 ماذا كنت ستفعلين بتلك الغنيمة,هيزل؟ 307 00:43:34,571 --> 00:43:37,713 أذهب إلي لندن وباريس واحصل علي الافضل في كل شئ 308 00:43:38,199 --> 00:43:42,801 أنا,سوف انشئ أسرع سيارة علي الطريق ,حوالي 4 بوصات بعيدا عن الارض 309 00:43:42,921 --> 00:43:47,609 4شكمان,برؤس كروم,3/4بوصة التي ستغذي الشرطة بالكثير من الدخان,هه؟ 310 00:43:48,172 --> 00:43:51,756 سوف ناخذكم إلي مدينة سالت ليك حيث مراسلنا جون اوليفر 311 00:43:51,876 --> 00:43:55,798 الذي سيطلعنا علي المزيد من المعلومات عن سرقة قطار الذهب 312 00:43:55,918 --> 00:43:58,558 ظلال قاتمة علي جريمة قتل ربما تطرح أرضا السرب اليائس 313 00:43:58,678 --> 00:44:02,066 لصوص الذهب الليلة.قبل أقل من ساعة سائق مرور عابر 314 00:44:02,186 --> 00:44:05,424 اكتشف جثة مسن في محطة غاز مقتولا بالرصاص 315 00:44:05,544 --> 00:44:08,863 قرب لين، نيفادا واستبعدت الشرطة دافع السرقة 316 00:44:08,983 --> 00:44:12,448 حيث محفظة الضحية والمال عثر عليها في درج النقود ولم تُمس 317 00:44:12,568 --> 00:44:15,462 بيع كبير جداً ما زال مُسجّل على مضخة الغاز 318 00:44:15,582 --> 00:44:17,659 قيادة السلطة تشتبه بأن القاتل 319 00:44:17,779 --> 00:44:19,824 سائق سيارة تجارية 320 00:44:19,944 --> 00:44:23,049 والمحققون يعملون الآن على احتمال أن القاتل قد يكون 321 00:44:23,169 --> 00:44:24,952 أحد لصوص قطار الذهب 322 00:44:25,072 --> 00:44:27,983 إبقوا معنا للمزيد من التفاصيل 323 00:44:29,786 --> 00:44:32,368 ما الذي دفعهم لفعل شيئا من هذا القبيل؟ 324 00:44:32,488 --> 00:44:33,766 المال 325 00:44:37,025 --> 00:44:38,539 $1.20 326 00:44:38,659 --> 00:44:40,520 إحتفظي بالباقي,يا حلوه 327 00:44:40,640 --> 00:44:43,195 لا تستمعي له.انه دائما سخي جدا مع أموالي 328 00:44:43,315 --> 00:44:44,771 أعرف هذا النوع 329 00:44:49,377 --> 00:44:50,639 أنا اعرف 330 00:44:52,151 --> 00:44:54,132 هل ستعود من هنا قريباً؟ 331 00:45:04,608 --> 00:45:05,851 أنا سأقود 332 00:45:29,300 --> 00:45:32,096 لماذا أقدموا علي فعل غبي بهذاالشكل؟ 333 00:45:34,679 --> 00:45:36,407 تعرف,إيدي 334 00:45:36,912 --> 00:45:39,237 ربما لا ينبغي لنا أن نتوجه للوس انجلوس 335 00:45:39,529 --> 00:45:42,286 ربما يجب أن نتوجه مباشرة إلي الحدود 336 00:45:43,490 --> 00:45:46,286 إذا كنت خائفاً فرانكي,إمضي 337 00:45:47,087 --> 00:45:48,718 لكن لا تكن غبياً 338 00:45:50,854 --> 00:45:53,708 الفكرة أنك لن تستطيع أن تجتاز الحدود الأن 339 00:46:09,283 --> 00:46:10,739 كم عمر طفلك؟ 340 00:46:11,535 --> 00:46:13,279 - هه ؟ - كم عمر طفلك؟ 341 00:46:13,399 --> 00:46:14,448 17 342 00:46:16,463 --> 00:46:19,725 17؟ ولدي لا بد أنه في الحادية عشر الأن 343 00:46:20,832 --> 00:46:23,162 أظن أنك قلت إنك لم تتزوج 344 00:46:23,492 --> 00:46:24,851 لم أره 345 00:46:33,333 --> 00:46:35,375 - محطة الوزن - نعم 346 00:47:03,385 --> 00:47:05,405 - ماذا تحمل؟ - قهوه 347 00:47:07,560 --> 00:47:11,133 إنها 4500 رطل وزن ثقيل يجب أن نفحصها 348 00:47:47,243 --> 00:47:51,243 سوف ناخذكم الأن إلي مدينة سالت ليك ومراسلنا الخاص جون أوليفر 349 00:47:51,363 --> 00:47:53,639 عمل الشرطة الذكية الليله أسفر عن القبض على 350 00:47:53,759 --> 00:47:56,525 إثنان من اعضاء العصابة التي سرقت قطار الذهب 351 00:47:56,645 --> 00:48:00,477 قبل أقل من ساعة,حراس محطة وزن صغيرة بدالتون,كاليفورنيا 352 00:48:00,597 --> 00:48:03,236 كانوا يتحققون من زيادة وزن شاحنة متجه غرباً 353 00:48:03,356 --> 00:48:06,526 وجدت ثلث الذهب المسروق مخبأة في شحنة من القهوة 354 00:48:06,646 --> 00:48:08,969 السلطات على يقين من أن ما تبقى من العصابة 355 00:48:09,089 --> 00:48:13,080 والثلث المفقود لايزالوا في شاحنة اخري طلقاء 356 00:48:23,591 --> 00:48:26,659 حسناً,ها هي محطة الوزن هنا حيث قبضوا علي 357 00:48:26,779 --> 00:48:30,931 كوماندو وسكيتس.حقاً هم في حالة تأهب لذا كن علي حزر 358 00:48:48,906 --> 00:48:50,440 أنا سوف أقوم بالكلام 359 00:48:52,091 --> 00:48:53,936 - مواد قابلة للاشتعال؟ - كيماويات 360 00:48:55,760 --> 00:48:57,469 دعني أري بيان الحمولة 361 00:49:00,770 --> 00:49:04,051 ; أحدكما,يأتي معي يجب أن اكسر ختم الشمع 362 00:49:07,647 --> 00:49:09,636 هذا مخالف للقانون، أليس كذلك؟ 363 00:49:09,756 --> 00:49:11,621 ما الأمر,يا رفيق؟ 364 00:49:11,741 --> 00:49:15,541 : انظر,ايها الضابط أنا فقط سائق هذا الشئ أنا لا أحاول أن اكون لطيفاً 365 00:49:15,661 --> 00:49:18,399 لكنك تعرف أكثر مني أني لن ادعك تكسر هذا الختم 366 00:49:18,519 --> 00:49:21,357 يا رفيق,يمكننا أن نحجز تلك الشاحنة بما فيها,إذا إضطررنا لذلك 367 00:49:21,477 --> 00:49:23,427 حسناً,يمكنك أن تاخذ الشاحنة كلها,لكن ليس 368 00:49:23,547 --> 00:49:26,402 قبل أن أحصل على اسم شخص ما، وتلك الورقة 369 00:50:00,137 --> 00:50:01,613 كله تمام 370 00:50:03,011 --> 00:50:04,059 تمام ؟ 371 00:50:14,647 --> 00:50:15,656 تمام 372 00:50:19,193 --> 00:50:20,921 رفيقك حي الضمير جداً 373 00:50:21,041 --> 00:50:24,455 نعم,حسناً,إنها إنها مسئوليته,تعرف ذلك؟ 374 00:50:47,347 --> 00:50:50,229 بعض المسئولين تعتقد أن اللصوص لن يتجهوا نحو الحدود كما 375 00:50:50,349 --> 00:50:54,795 ذكرت في وقت سابق، ولكن ربما يكونوا قد إختبئوا في مكان ما في كاليفورنيا 376 00:50:54,915 --> 00:50:57,617 ويشير هؤلاء المسؤولون إلى أن الشاحنتين التي تم القبض عليهم حتى الآن 377 00:50:57,737 --> 00:51:01,279 قُبض عليهما علي نهاية طرق كاليفورنيا 378 00:51:03,512 --> 00:51:06,677 لا اخبار عن الشاحنة المختفيه التي تحمل $3.5 مليون من الذهب 379 00:51:06,797 --> 00:51:09,278 سوف نستكمل الأخبار الكثيرة التي تصل في هذه الساعة 380 00:51:09,398 --> 00:51:13,938 : الشيء الوحيد المتفق عليه هو إنها شاحنة واحدة و 3.5 مليون دولار في الذهب 381 00:51:14,058 --> 00:51:16,561 يبدو أنهم قد اختفوا في الهواء 382 00:51:42,157 --> 00:51:45,030 أريد إجراء مكالمة للوس انجلوس، من فضلك 383 00:51:53,749 --> 00:51:55,399 مكتب السيد بنيامين 384 00:51:55,519 --> 00:51:56,719 حسناً,يا حلوه 385 00:52:18,346 --> 00:52:19,317 نعم, فران ؟ 386 00:52:19,437 --> 00:52:22,396 سيد بنيامين,أنا أسفه أنا لم أكن ما يرام هذا الصباح 387 00:52:22,516 --> 00:52:24,493 هل بإمكانك مرافقتي اليوم؟ 388 00:52:24,613 --> 00:52:28,202 حسناً,هذا صعب,لكن يمكنك الذهاب للمنزل هل بإمكاني فعل شئ؟ 389 00:52:28,322 --> 00:52:30,716 لا,شكرا لك,لا تهتم سأكون على ما يرام في الصباح 390 00:52:30,836 --> 00:52:33,881 أتمني ذلك.ولا تقلقي بشأن المكتب 391 00:52:34,001 --> 00:52:35,164 شكرا لك 392 00:55:33,422 --> 00:55:35,460 14ميل.هل رأيت ذلك؟ 393 00:55:36,664 --> 00:55:37,907 سوف نفعلها 394 00:55:49,384 --> 00:55:50,782 ماذا أنت ...؟ 395 00:55:59,510 --> 00:56:00,772 سيارة إسعاف 396 00:56:01,898 --> 00:56:03,917 نتنه,سيارة إسعاف حقيرة 397 00:56:51,974 --> 00:56:53,213 إيدي ؟ 398 00:56:53,333 --> 00:56:55,057 - مرحبا, فرانكي - مرحبا,فران 399 00:56:55,177 --> 00:56:56,653 لدي بعض القهوه بالداخل 400 00:56:56,773 --> 00:57:00,904 شكرا، حبيبتي لكن يجب أن نتحرك سريعاً فرانك,دع باب الخزان مفتوح 401 01:00:30,154 --> 01:00:31,183 نعم ؟ 402 01:00:32,659 --> 01:00:34,174 نريد التحدث معك 403 01:00:34,294 --> 01:00:37,106 - حسناً, عن ماذا ؟ - التحكم في تلوث الهواء 404 01:00:37,857 --> 01:00:38,828 ماذا ؟ 405 01:00:38,948 --> 01:00:42,129 التحكم في الدخان.يجب أن تنظف رماح النفط على ذلك الفرن 406 01:00:42,249 --> 01:00:45,177 هذا الدخان أسوأ من قطران المصنع.ما اسمك؟ 407 01:00:45,297 --> 01:00:48,327 راندي هولاند.حسناً لا اعلم شيئاً عن هذا الامر 408 01:00:48,447 --> 01:00:51,317 أول شئ سوف أفعله في الصباح هو معالجة هذا الامر 409 01:00:51,437 --> 01:00:52,871 الان,انظر 410 01:00:53,468 --> 01:00:56,808 هل أنت مضطر لعمل هذا,أيها الضابط؟ سوف اعالج هذا الامر,أول شئ 411 01:00:56,928 --> 01:01:00,439 أنا أسف,سيد هولاند هل أستطيع الحصول على توقيعك، من فضلك؟ 412 01:01:03,468 --> 01:01:07,360 سوف يتم إعلامك عندما تظهر برهان التحسن 413 01:01:07,846 --> 01:01:08,875 شكرا لك 414 01:01:31,981 --> 01:01:33,194 تذكرة الضباب الدخاني 415 01:01:37,291 --> 01:01:39,040 هيّا,يجب أن تنامي قليلاً 416 01:01:39,160 --> 01:01:41,701 - أنا بخير - الأن! هيّا 417 01:01:44,895 --> 01:01:46,274 هيّا,فرانكي 418 01:02:21,874 --> 01:02:23,253 ما الأمر ؟ 419 01:02:24,299 --> 01:02:26,318 دعونا ننسى كل شيء 420 01:02:26,438 --> 01:02:27,456 هه ؟ 421 01:02:28,466 --> 01:02:31,688 دعنا ننسى كل شيء دعنا نغادر الان 422 01:02:33,586 --> 01:02:35,023 هل جننتِ ؟ 423 01:02:36,343 --> 01:02:38,304 بعد كل ما مررنا به؟ 424 01:02:41,702 --> 01:02:44,052 انظر,أنتِ سوف تحصلي علي كل شئ تريديه 425 01:02:45,755 --> 01:02:47,852 لكنّي لدي كل ما أريده 426 01:02:50,114 --> 01:02:51,998 لم أكن أريد منك أن تسرق 427 01:02:53,954 --> 01:02:56,144 إيدي, لقد تم قتل رجل 428 01:02:56,264 --> 01:03:00,750 إنها الواحدة.يجب أن نكون علي الرصيف بحلول الـ10.إفتحي الأخبار 429 01:03:03,419 --> 01:03:05,380 هيّا,فرانكي,إستيقظ 430 01:03:05,500 --> 01:03:08,603 هيّا, إستيقظ.لدينا أكلاشيه يجب أن نقوم به 431 01:03:33,807 --> 01:03:36,486 حسناً,دعونا نضع لوحة الكروم عليها 432 01:03:50,561 --> 01:03:53,502 برفق,فرانكي.الذهب لا يتحمل الضغط عليه,تعرف ذلك 433 01:03:53,622 --> 01:03:55,386 سوف يلتوي كالكعك 434 01:04:26,890 --> 01:04:28,210 هل أعدت كل شئ,فرانكي؟ 435 01:04:28,330 --> 01:04:30,989 نعم.أحرقت جميع الملابس وأطفأت الفرن.فران؟ 436 01:04:31,109 --> 01:04:32,961 كل الأبواب والبوابة الخلفية تم إغلاقهم 437 01:04:33,081 --> 01:04:35,969 وتم دفع الإيجار حتى نهاية الشهر 438 01:04:36,089 --> 01:04:37,309 شكرا, حبيبتي 439 01:04:40,431 --> 01:04:42,023 - إيدي؟ - نعم 440 01:04:42,143 --> 01:04:44,276 ماذا سنفعل بتلك السيارات الأخرى؟ 441 01:04:44,396 --> 01:04:46,245 سيتعين علينا أن نتركهم هنا 442 01:04:46,365 --> 01:04:48,812 نعم,لكن إذاكسر شخص ما المكان تعرف ماذا سوف يجدوا ؟ 443 01:04:48,932 --> 01:04:52,870 سيارة واحدة مسجلة بإسم السيدة كورا رايلي والآخري لأآن مارتن 444 01:04:54,229 --> 01:04:55,802 نعم, هذا صحيح 445 01:04:57,141 --> 01:04:58,792 - هل أنت جاهز للرحيل؟ - نعم 446 01:04:58,912 --> 01:05:00,520 حسناً, إبدأها 447 01:05:45,768 --> 01:05:49,981 أفضل أن تبطئ قليلاً.لا نريد أن يُوقفنا شرطي المرور 448 01:05:52,713 --> 01:05:55,217 إهدأ,فرانكي !سوف نفعلها 449 01:05:56,421 --> 01:05:59,819 أنا لن أسترخي حتي أكون علي الطريق السريع ونخرج من لوس انجلوس 450 01:05:59,939 --> 01:06:01,675 السفينة لن تغادر قبل 11:00 451 01:06:01,795 --> 01:06:04,666 لكن يجب أن تكون السيارة علي 10:15 452 01:06:04,786 --> 01:06:08,367 سوف نفعلها بعد ساعة ونصف إضافية,أليس كذلك,فرانكي؟ 453 01:06:08,794 --> 01:06:10,036 نعم,أكيد 454 01:06:13,279 --> 01:06:15,065 كيف هي ؟ 455 01:06:15,185 --> 01:06:18,017 بطيئة قليلا سوف نفعلها بدون شك 456 01:06:19,104 --> 01:06:20,133 مهلا 457 01:06:21,085 --> 01:06:22,754 هناك الطريق السريع الآن 458 01:06:42,470 --> 01:06:45,955 حسناً,اربعون دقيقة اخري وسنكون في بيدرو 459 01:06:46,075 --> 01:06:48,033 كيف تشعر الأن,فرانكي؟ 460 01:06:49,785 --> 01:06:52,550 كم سيكون نصيبي من نصف هذه السيارة البالية؟ 461 01:06:52,670 --> 01:06:54,977 نحن ذاهبون إلي ما يقرب من 462 01:06:55,097 --> 01:06:56,705 مليون 463 01:06:56,825 --> 01:06:58,373 هذا ما أشعر به 464 01:06:58,493 --> 01:06:59,759 مثل المليون 465 01:07:03,730 --> 01:07:06,235 جميل أن أسمع ضحك مرة أخرى,حبيبتي 466 01:07:07,205 --> 01:07:09,011 آمل فقط أن تستمر 467 01:07:09,131 --> 01:07:10,818 إتركي هذا لي 468 01:07:10,938 --> 01:07:15,296 : أكيد,فران.خذي نصيحة مني القلق لن يحصل لك علي شيء 469 01:07:15,416 --> 01:07:17,482 الشعر الرمادي والتجاعيد انظري 470 01:07:17,602 --> 01:07:19,133 لا شعر رمادي 471 01:07:19,754 --> 01:07:21,230 مثل الاطفال 472 01:07:24,134 --> 01:07:25,878 - جوازات السفر - ماذا ؟ 473 01:07:25,998 --> 01:07:28,046 لقد وضعتهم هنا 474 01:07:30,163 --> 01:07:31,440 جميع 6 475 01:07:35,226 --> 01:07:36,488 أي متاعب ؟ 476 01:07:37,614 --> 01:07:40,677 لا,توني أعدهم جنبا إلى جنب مع الكشوف 477 01:07:41,415 --> 01:07:42,580 ها هم 478 01:07:44,502 --> 01:07:46,599 بمجرد أن نكون علي متن السفينة 479 01:07:47,756 --> 01:07:49,406 سوف أتخلص من هؤلاء الثلاثه 480 01:07:53,562 --> 01:07:54,979 مهلا,انظر 481 01:07:56,086 --> 01:07:57,115 حاجز طريق 482 01:08:07,946 --> 01:08:11,910 لابد وان هناك حاجز طريق وإلا لما هذا التدكس بهذا الشكل؟ 483 01:08:12,030 --> 01:08:14,472 ذروة المرورالصباحية 484 01:08:14,592 --> 01:08:17,271 الناس التي تعمل كي تعيش,فرانكي 485 01:08:22,852 --> 01:08:26,211 نحن لم نتحرك ميلا منذ 5 دقائق أنا لم اري سيارات عديدة هكذا من قبل 486 01:08:26,331 --> 01:08:28,211 أحب كل واحدة منهم 487 01:08:28,331 --> 01:08:31,159 حسناً,إذا كانوا قد أقاموا حاجزاً للطريق هنا كنا قد سمعنا عن ذلك الآن 488 01:08:31,279 --> 01:08:32,874 أليس كذلك,إيدي ؟ 489 01:08:32,994 --> 01:08:37,942 الشرطة لا تعرف من نكون أو أين نحن,أو ماذا نركب 490 01:08:38,062 --> 01:08:40,493 ولمدة طويلة سيكونوا مشوشين 491 01:08:42,124 --> 01:08:46,395 وبعد ان نكون على متن تلك السفينة بضعة أسابيع فقط ونصل إلى لشبونة 492 01:08:52,229 --> 01:08:53,880 : هنا نشرة المرور 493 01:08:54,000 --> 01:08:57,386 تذكر الشرطة أن الطريق السريع المتجه إلي الميناء مزدحم بشدة من 494 01:08:57,506 --> 01:09:00,687 مخرج تقاطع طريق شارع واشنطن بسبب حادث سير 495 01:09:00,807 --> 01:09:02,920 الأن,ذلك عظيم 496 01:09:03,040 --> 01:09:05,903 أولا يُدخلوك في تكدس كهذا !ثم بعد ذلك يُخبروك أن هناك تصادم 497 01:09:06,023 --> 01:09:07,807 ألن تكف عن الشكوي أبداً؟ 498 01:09:07,927 --> 01:09:11,127 نعم,لو كنا نعلم ذلك !كنا أخذنا طريقا أخر 499 01:09:12,119 --> 01:09:16,379 - ...نحن لم نتحرك - نتحرك ميلا منذ 5 دقائق نعم,اعلم 500 01:09:16,499 --> 01:09:19,489 مهلا,انظر نحن قريبين من الحادث 501 01:09:39,284 --> 01:09:40,458 ! ذلك ذكاء,سيدتي 502 01:09:40,578 --> 01:09:43,116 حسناً,أنا أسفة جداً أعتقد كان يجب أن أنتبه 503 01:09:43,236 --> 01:09:45,115 - !نعم,حسناً,إعتقادك صحيح - فرانكي 504 01:09:45,235 --> 01:09:47,290 في الواقع,أنا تأسفت 505 01:09:47,410 --> 01:09:49,563 أنا ضامنه,وساكون سعيدة لفعل ...أي شئ أستطيع 506 01:09:49,683 --> 01:09:51,933 10ميلا في الساعة ولا تستطيعي التوقف ماذا بكِ,عمياء أو شئ ما؟ 507 01:09:52,053 --> 01:09:54,868 - حسناً,حسناً,لا حاجة لك بالتحدث بهذا الشكل - حسناً,كل شئ علي ما يرام,ايها الضابط 508 01:09:54,988 --> 01:09:57,683 دعونا ننسي كل شئ,إبقِ مكانكِ سيدتي,إنها سيارتي 509 01:09:57,803 --> 01:09:59,985 علي أي حال سوف نقوم بحل السيارات,هيّا فرانكي 510 01:10:00,105 --> 01:10:03,228 - دعنا نتعاون في هذا الشئ - كل شئ بخير ايها الضابط نحن قد حصلنا عليه 511 01:10:03,348 --> 01:10:05,131 دعني أساعدكم 512 01:10:05,453 --> 01:10:07,636 إنزل من هناك,ممكن,سيدي؟ 513 01:10:08,788 --> 01:10:10,788 يجب أن تنزل بحملك كله عليه 514 01:10:10,908 --> 01:10:12,147 انظر,اه 515 01:10:13,409 --> 01:10:15,526 إذا حدث أي شيء إختفي وسط الحشد 516 01:10:15,646 --> 01:10:17,447 - ماذا ؟ - حسناً,يجب أن ننفصل 517 01:10:17,567 --> 01:10:21,644 - إيدي,لا - : تذكري ما أقوله لك الأن فندق ويتمان في سان بيدرو 518 01:10:21,764 --> 01:10:24,504 انظر ايها الضابط,لديك الكثير لتفعله أفضل من ذلك نحن يمكن أن نعالج الأمر 519 01:10:24,624 --> 01:10:26,599 لا,سوف نفعلها في دقيقة 520 01:10:34,775 --> 01:10:37,163 مهلا,جورج انظر إلى ذلك الإكصدام 521 01:10:37,283 --> 01:10:38,679 ! إنه... من الذهب 522 01:10:40,431 --> 01:10:42,004 يجب أن نفحصه 523 01:10:45,617 --> 01:10:46,782 ! إيدي,إنتظر 524 01:10:47,793 --> 01:12:03,201 ترجمة سيد عامر تعديل الوقت emaliraqi