0
00:00:09,507 --> 00:01:47,062
ترجمة سيد عامر
تعديل الوقت
emaliraqi
1
00:01:49,507 --> 00:01:51,062
متأخراً 7 دقائق
2
00:01:53,682 --> 00:01:56,036
الأمر صعب علي القدمين,فرانكي
3
00:01:57,891 --> 00:01:59,852
لم نتوقع أي أمطار
4
00:02:24,765 --> 00:02:26,707
ست حزم من العلكه
5
00:02:26,998 --> 00:02:28,571
يجب أن يكون ذلك كافياً
6
00:02:40,781 --> 00:02:43,112
لماذا لا يتوقف هذا المطر السيئ؟
7
00:02:51,082 --> 00:02:53,840
ربما نسوا امر
ذلك الدخان الكثيف هنا
8
00:03:02,108 --> 00:03:04,671
فرانكي، ابطئ السرعة
9
00:03:07,983 --> 00:03:10,566
إذا واجهتهم صعوبات
سوف نصبح جميعا موتي
10
00:03:24,040 --> 00:03:26,719
إذا تبللت الأسلاك
ربما لن تُحدث شررا
11
00:03:27,962 --> 00:03:30,273
ذلك الرجل الصغير
أكيد أنه خائف
12
00:03:40,685 --> 00:03:42,898
باقي دقيقتين
13
00:03:43,018 --> 00:03:44,898
إنه وقت العمل
14
00:10:48,270 --> 00:10:49,435
زمّر لهم
15
00:10:57,894 --> 00:10:58,904
! دعنا نذهب
16
00:13:47,312 --> 00:13:49,793
قبل أن نبدأ بتهنئة
أنفسنا، دعونا نتذكر
17
00:13:49,913 --> 00:13:52,181
لا زال لدينا 900 ميل للرحيل
18
00:13:54,589 --> 00:13:58,118
900ميل,والعبور من كل
شرطي من هنا إلي الساحل
19
00:13:58,953 --> 00:14:01,827
...وأنت تضحك مثل المهرجين
20
00:14:03,283 --> 00:14:04,891
حسناً... حسناً
21
00:14:24,993 --> 00:14:26,760
نحن داخلين علي مونتيلو
22
00:14:33,813 --> 00:14:34,861
مونتيلو
23
00:15:00,459 --> 00:15:02,424
الأن نترك المدينة العادلة مونتيلو
24
00:15:02,544 --> 00:15:04,909
لدينا 35 دقيقة لنصل إلي ويندوفر
25
00:16:16,186 --> 00:16:18,283
الأن دعونا نذهب
لدينا أربعة ساعات
26
00:18:41,337 --> 00:18:42,502
:الأن,تذكر
27
00:18:42,890 --> 00:18:45,333
إبق على الطريق السريع
مهما حدث
28
00:18:45,453 --> 00:18:47,434
لا طرق مختصرة
لا طرق خلفية
29
00:18:48,133 --> 00:18:50,657
أفضل غطاء لدينا هو التحرك الصحيح
جنبا إلى جنب مع بقية حركة المرور
30
00:18:50,777 --> 00:18:53,439
2تي آر -70
2تي آر -70، أجب
31
00:18:53,720 --> 00:18:55,707
هلا اغلقت هذا الشئ؟
32
00:18:56,853 --> 00:19:00,207
إستخدم موجة الشرطة فقط
عندما تكون أمناً جداً
33
00:19:00,327 --> 00:19:02,906
ما عدا ذلك، إبق الراديو
علي وضع 1600
34
00:19:04,765 --> 00:19:09,406
سنغادر من هنا في خلال 30 دقيقة
سنتزوّد بالوقود في بيكر، ألمو، وريدلندز
35
00:19:10,901 --> 00:19:13,581
سنتوقف للطعام كل 8 ساعات
فقط سندويتشات
36
00:19:15,448 --> 00:19:17,428
تغير السائقين كل أربعة ساعات
37
00:19:18,127 --> 00:19:21,234
ولا نسرع أبداً أكثر من 10 أميال
فوق السرعة المحددة
38
00:19:23,298 --> 00:19:25,415
إذا قامت الشرطة
بتفتيش شاحنتك
39
00:19:26,327 --> 00:19:28,036
إستمر بالحديث إليهم
40
00:19:33,248 --> 00:19:34,480
إنها 7:30
41
00:19:38,111 --> 00:19:39,494
حسناً, دعونا نذهب
42
00:21:30,631 --> 00:21:32,321
2تي آر -70,روجر
43
00:21:32,441 --> 00:21:35,292
أكثر من 100 ميل بعد العملية
ولا همس إلي الأن
44
00:21:35,991 --> 00:21:37,528
إيدي هذا عبقري,هه؟
45
00:21:37,648 --> 00:21:40,072
ذلك بمثابة تعليم عالي لك
46
00:21:40,192 --> 00:21:42,189
تعرف,إنها سرقته الاولي
47
00:21:42,732 --> 00:21:45,086
عندما أخبرني فرانكي
تصورت أنه مجنون
48
00:21:45,206 --> 00:21:47,105
ما كنت أشترك
في سرقة مع هاوي
49
00:21:48,766 --> 00:21:50,067
سرقة كتلك
50
00:21:50,863 --> 00:21:52,416
لا مجال فيها للهواه
51
00:21:52,536 --> 00:21:54,746
يا لسوء حظ زوجتي
لم تستطع أن تصمد
52
00:21:55,795 --> 00:21:58,429
إنتظرتني ل23 سنة بينما أنا
مضطرب جيئاً وذهاباً
53
00:21:58,549 --> 00:22:00,743
مثل الباب الدوار
54
00:22:01,694 --> 00:22:03,383
ماتت منذ شهرين
55
00:22:05,077 --> 00:22:06,106
حسناً
56
00:22:06,226 --> 00:22:08,417
لدي طفل في الشرق
57
00:22:08,537 --> 00:22:10,727
لاشيء أفضل له
من الآن فصاعدا
58
00:22:11,834 --> 00:22:14,475
إلا الذهاب الى اكبر
وأفضل الجامعات في ريو
59
00:22:15,309 --> 00:22:16,280
ريو ؟
60
00:22:16,649 --> 00:22:20,702
1سام -42
أو 1-سام -46,أجب
61
00:22:20,822 --> 00:22:22,431
4- L-21, لا حاجة
62
00:22:30,893 --> 00:22:32,485
دعني اخبرك عن ريو
63
00:22:32,605 --> 00:22:36,019
أولاً هناك أكثر من
مليون ونصف من الناس هناك
64
00:22:36,139 --> 00:22:39,632
دعنا نتجه هناك:تستطيع أن تتوه
في مدينة بهذا الحجم,اليس كذلك؟
65
00:22:40,850 --> 00:22:43,166
أنا والطفل سناخذ سفينة
وبمرور الوقت سنصل إلى هناك
66
00:22:43,286 --> 00:22:45,544
كل شيء سيكون قد هدأ
67
00:22:46,225 --> 00:22:49,487
ثم سأحصل لهارولد
ذلك ولدي
68
00:22:49,607 --> 00:22:52,178
سأحصل لهارولد علي وظيفة
من وظائف الألعاب الرياضية
69
00:22:52,298 --> 00:22:54,760
لديهم الكثير من الشوارع
الجميلة هناك
70
00:22:55,051 --> 00:22:58,444
وإسمع هذه: هم لا يستخدمون
الإسمنت في الأرصفة
71
00:22:58,564 --> 00:23:02,095
لديهم ملايين المربعات الصغيرة
كلها مطلية بألوان مختلفة
72
00:23:02,215 --> 00:23:06,029
يسمونها ,الفسيفساء
نعم,هذا إسمها
73
00:23:06,948 --> 00:23:09,220
وعندهم الكثير من التلال
حيث يمكنك أن تشتري بيتاً
74
00:23:09,340 --> 00:23:11,367
ولا أحد يعرف عنك شيئاً
75
00:23:11,487 --> 00:23:13,658
وكل يوم يمكنك أن
تهبط إلى الخليج
76
00:23:13,778 --> 00:23:16,417
وشاطئ كوبكا
كوبكابانا
77
00:23:17,553 --> 00:23:20,543
لديهم هناك رمال أشد
بياضاً في العالم
78
00:23:20,663 --> 00:23:25,126
رمال بيضاء...بحر أزرق
مجال واسع للتحرك بسهولة
79
00:23:26,336 --> 00:23:27,850
هذا هو المكان
الذي كلمتك عنه
80
00:23:27,970 --> 00:23:29,598
هل ذهبت هناك,هه؟
81
00:23:30,277 --> 00:23:31,248
لا
82
00:23:57,816 --> 00:23:59,932
- نأمل أن تكونوا قد إستمتعتم
- حسناً,ويلي
83
00:24:00,223 --> 00:24:02,223
- والأن إبقوا مع جون أوليفير
- هيّا إذهب
84
00:24:02,343 --> 00:24:04,685
- والأخبار، التي ستتلي فوراً
85
00:24:04,805 --> 00:24:06,980
ا جون اوليفر,وأخبارالثامنة
86
00:24:07,465 --> 00:24:10,189
مقدمة أخبار اليوم
87
00:24:10,309 --> 00:24:12,736
السرقة الأكثر جرأة
لقطار علي مر العصور
88
00:24:17,555 --> 00:24:20,851
تقريباً الساعة الرابعة صباحاً
عدد مجهول من الرجال يرتدون
89
00:24:20,971 --> 00:24:24,523
أغطية بلاستيكية، مع جوارب شبح
نسائية بيضاء تغطي وجوههم
90
00:24:24,643 --> 00:24:27,512
أوقفوا ونهبوا القطار الخاص
بنقل 10 مليون دولار
91
00:24:27,632 --> 00:24:30,036
من الذهب المودع
لدي سان فرانسيسكو
92
00:24:34,583 --> 00:24:37,142
إكتشاف السرقة
وتأخر الإعلان عنها
93
00:24:37,262 --> 00:24:39,961
بسبب توقف القطار
في مكان منعزل
94
00:24:48,112 --> 00:24:51,626
في المنطقة أثناء الليل وفي وقت
مبكر من ساعات الصباح
95
00:24:54,000 --> 00:24:56,311
الشرطة، التي أصدرت
الإنذار الرسمي العاشر
96
00:24:56,431 --> 00:24:59,026
وصفتها بأنها أكبرسرقة
قطارفي التاريخ الأمريكي
97
00:24:59,146 --> 00:25:02,565
وبالسرعة التي تم بها
التنفيذ، أفضل تخطيط
98
00:25:02,685 --> 00:25:05,063
الرجال كانوا يرتدون أغطية
-من البلاستيك ومع شبح
99
00:25:05,742 --> 00:25:07,742
12 - إل -1 إلى المحطة
100
00:25:08,383 --> 00:25:10,539
ماذا,هل أنت مجنون اوشئ كهذا؟
101
00:25:10,849 --> 00:25:12,650
لاتقلق من أي شئ خلفنا
102
00:25:12,770 --> 00:25:14,864
والأن,نعود إلى الأخبار المحلية
103
00:25:14,984 --> 00:25:18,980
الأمة حزنت اليوم من الأخبار
التي جاءت من بينساكولا فلوريدا
104
00:25:34,153 --> 00:25:36,056
تعرف، 48 ليس كبير السن جداً
105
00:25:36,871 --> 00:25:38,988
تعرف,أعتقد أني سوف أتزوج ثانياً
106
00:25:39,108 --> 00:25:42,632
418-99
قف بجانبي للتصحيح
107
00:25:43,409 --> 00:25:44,632
13- إيه
108
00:25:44,752 --> 00:25:46,400
أريد أن أقابل أحد
أولئك الصغار
109
00:25:46,520 --> 00:25:48,866
أقصد,تعرف,واحدة من
اللائي عندها تجربة صغيرة
110
00:25:48,986 --> 00:25:50,924
تعرف,فلنقل,تقريباً 30؟
111
00:25:53,149 --> 00:25:55,634
مهلا,مع ما تقوم به
من إثارة كالأفلام
112
00:25:55,754 --> 00:25:58,013
يجب أن تكون متزوجاً
من فتاة رائعة الجمال,هه؟
113
00:25:58,259 --> 00:25:59,401
أنا لم أتزوج أبداً
114
00:25:59,521 --> 00:26:01,187
هه! لا تمزح
115
00:26:01,307 --> 00:26:02,706
- لم تتزوج ؟
- لا
116
00:26:02,826 --> 00:26:04,473
هه.كيف ذلك؟
117
00:26:05,968 --> 00:26:06,842
لا اعرف
118
00:26:40,978 --> 00:26:43,289
- أخبرني ,فرانكي
- نعم ؟
119
00:26:43,409 --> 00:26:45,599
كم عدد السباقات التي دخلتها ؟
120
00:26:46,454 --> 00:26:47,425
50؟
121
00:26:48,318 --> 00:26:49,289
نعم
122
00:26:50,842 --> 00:26:53,657
لقد كنت دائما مفتوناً
بسباقات السيارات
123
00:26:54,220 --> 00:26:56,667
لابد وأنك بدات شاباً
124
00:26:56,787 --> 00:26:57,832
نعم
125
00:26:58,706 --> 00:26:59,780
في سن 16
126
00:27:00,734 --> 00:27:02,792
غير أن المسؤولين
لم يعرفوا ذلك,رغم هذا
127
00:27:02,912 --> 00:27:05,724
في جيرسي عليك أن تكون
بسن 18حتى بالنسبة للأقزام
128
00:27:05,844 --> 00:27:08,268
كان دائما السيارات
الكبيرة لي,مع ذلك
129
00:27:09,006 --> 00:27:12,613
طلبت من رجل أن يسمح لي
باختبار الميثانول الخاصة به
130
00:27:12,733 --> 00:27:14,089
يا رجل
131
00:27:14,209 --> 00:27:17,700
كان يجب أن تري اولئك الأشرار
وهم مختنقون من عادم سيارتي
132
00:27:17,820 --> 00:27:20,449
102.7ميل في الساعة
بمتوسط,خمس لفات
133
00:27:20,569 --> 00:27:22,003
102.7؟
134
00:27:23,071 --> 00:27:24,663
هذا كافي جداً للوصول لأنديانابولس
135
00:27:24,974 --> 00:27:25,964
لا
136
00:27:26,084 --> 00:27:29,090
ذلك حتي لن يجعلك
تصل إلي التصفيات هناك
137
00:27:29,210 --> 00:27:32,839
منذ ثلاث سنوات كان يجب
أن تصل 139.2فقط للتأهل
138
00:27:34,562 --> 00:27:36,465
كان يمكن أن أفوز
في تلك السنة
139
00:27:36,834 --> 00:27:38,601
هؤلاء المسؤولين التافهين
140
00:27:39,028 --> 00:27:40,757
لقد تخطيت اللون
الأصفر,أليس كذلك؟
141
00:27:40,877 --> 00:27:42,894
ذلك الإصطدام كان
تقريبا داخل الميدان
142
00:27:43,014 --> 00:27:45,729
لم أكن أتصور حتى أنهم كانوا
عازمين علي رفع اللون الأصفر
143
00:27:45,849 --> 00:27:47,381
لذا بدلا من تعقيد الموقف
144
00:27:47,501 --> 00:27:50,876
تصورت أنه من الأفضل
تجنب الإصطدام وبسرعة
145
00:27:51,369 --> 00:27:53,214
وقاموا بحظري مدي الحياة
146
00:27:55,505 --> 00:27:59,816
حسناً,إذا لم يفعلوا,لم أكن
أفضل قائد في هذا العمل
147
00:28:00,709 --> 00:28:03,117
وأنت لن تكون مليونيرا
148
00:28:04,501 --> 00:28:05,569
نعم
149
00:28:08,501 --> 00:28:11,472
هل إعتنيت بالونش والشاحنة؟
150
00:28:11,592 --> 00:28:12,618
نعم
151
00:28:13,228 --> 00:28:14,179
نعم
152
00:28:14,299 --> 00:28:16,762
هذا مكان جيد.اشجاره سميكة
لدرجة لا يمكنك حتى أن تراهم
153
00:28:16,882 --> 00:28:20,587
حسناً,إنها 8:30 قُم بتسخين
الشاحنة وأنا سأقوم بفتح الابواب
154
00:28:20,878 --> 00:28:22,626
إنها 8:30
لقد ان الوقت,هه؟
155
00:28:26,080 --> 00:28:27,110
فرانكي
156
00:28:28,566 --> 00:28:29,556
الشاحنة
157
00:28:57,215 --> 00:28:58,439
أنت بخير ؟
158
00:28:58,944 --> 00:29:00,439
أكيد.أكيد بخير
159
00:29:04,762 --> 00:29:06,218
حسناً,دعنا نذهب
160
00:29:14,821 --> 00:29:18,860
سوف ناخذكم لمدينة سالت ليك حيث
مراسل كي بي سي او جون أوليفر
161
00:29:18,980 --> 00:29:22,064
وهو يغطي السرقة الأكثر
إندهاشا علي مر العصور
162
00:29:22,184 --> 00:29:24,804
: وهذه نشرة خاصة عن
سرقة قطار الذهب
163
00:29:24,924 --> 00:29:28,279
الشرطة يطالبون جميع المواطنين
أن تقوم بمراقبة مركبتين
164
00:29:28,399 --> 00:29:31,116
إحداهما عربة نقل كبيرة
والاخري شاحنة رفع
165
00:29:31,236 --> 00:29:34,923
تشير التقارير إلى أن المركبات
تُستخدم بواسطة لصوص مجهولين
166
00:29:39,027 --> 00:29:41,862
أي شخص يري تلك
المركبات سائرة معاً
167
00:29:41,982 --> 00:29:45,434
أو منفصلين,رجاءاً
إخطرشرطتك المحلية حالا
168
00:29:46,502 --> 00:29:52,492
الوحدة 7.تحقق من الشاحنات
المركبات غير مرغوبة
والعودة بها إلى قسم الكيه إل كيه
169
00:29:53,878 --> 00:29:56,658
حسناً,روجر
كُن مستعد
170
00:30:10,097 --> 00:30:12,310
- ما المشكله، ايها الضابط؟
- انه مجرد روتين
171
00:30:12,430 --> 00:30:14,757
- ماذا تحمل؟
- أثاث
172
00:30:14,877 --> 00:30:16,874
- أثاثي
- دعنا نلقي نظره
173
00:30:24,400 --> 00:30:28,050
- إذن أنت تحب العلكة؟
- حسناً,يقولون أنها تمنعك من التدخين
174
00:30:28,885 --> 00:30:33,215
- منذ متي وانت علي الطريق ؟
- تقريباً غادرت سالت ليك منذ
حوالي ثماني ساعات
175
00:30:33,335 --> 00:30:35,284
ثماني ساعات من سالت ليك
في الواقع أنت سريع
176
00:30:35,404 --> 00:30:37,537
مهلا,توم,!تعال هنا دقيقة
177
00:30:51,235 --> 00:30:52,380
مهلا
178
00:30:52,500 --> 00:30:53,429
مهلا
179
00:30:53,549 --> 00:30:56,050
هلا ترفقتم,يا رفاق؟
180
00:30:56,170 --> 00:31:00,031
إذا أصاب تلك الأشياء خدش
!سوف تقتلني زوجتي
181
00:31:00,151 --> 00:31:02,128
حسناً,أنتم تعرفون
كيف هي النساء
182
00:31:03,372 --> 00:31:04,760
أنت بخير,يا رفيق
183
00:31:15,711 --> 00:31:18,197
- علي رسلك,يا صديق
- نعم,وانت أيضا
184
00:31:18,317 --> 00:31:20,766
مهلا,هل فعلا مضغ تلك العلكة
تساعدك في الإمتناع عن التدخين ؟
185
00:31:20,886 --> 00:31:23,956
أنا لا أدخن.أريد فقط
التأكد من أنني لن أبدأ
186
00:31:24,076 --> 00:31:25,334
12-33إستعد
187
00:31:27,276 --> 00:31:29,121
13أمن -A-43
188
00:31:30,461 --> 00:31:32,072
أمن TSI-11
189
00:31:33,684 --> 00:31:36,005
مهلا,إنتظر دقيقة
!توقف هناك!توقف
190
00:31:36,451 --> 00:31:37,480
!توقف هناك
191
00:31:45,649 --> 00:31:46,600
! توقف
192
00:31:47,784 --> 00:31:48,755
! توقف
193
00:31:49,804 --> 00:31:50,755
! توقف
194
00:32:14,756 --> 00:32:16,052
إستعد TL-75
195
00:32:17,644 --> 00:32:19,625
لماذا لا يقولون شيئا؟
196
00:32:21,625 --> 00:32:23,936
ماذا تريد أن تسمع,إسمك؟
197
00:32:24,421 --> 00:32:26,266
لا.أنت تعلم ماذا اعني
198
00:32:26,722 --> 00:32:31,227
لاشئ عن الحارسان اللذان قمنا بتنويمهما
بالغازأو الشخصان اللذان ضربناهما
199
00:32:32,156 --> 00:32:34,583
لم يصابوا بدرجة كبيره,أليس كذلك؟
200
00:32:36,408 --> 00:32:40,194
كيف تظن أن الشرطة عرفت
أمر الشاحنات والقناع؟
201
00:32:40,952 --> 00:32:43,180
نعم, ولكن الأمور في بعض الأحيان
202
00:32:43,300 --> 00:32:47,996
609,هل تستطيع معالجة الإستدعاء؟
لا توجد وحدة حركة متاحة
203
00:32:48,845 --> 00:32:50,205
سي إم
204
00:32:51,273 --> 00:32:52,748
أعرف شيئاً
205
00:32:53,331 --> 00:32:56,632
سأكون سعيدا عندما نتجاوز
واحدة من تلك الحواجز
206
00:33:01,579 --> 00:33:02,841
هذه هي
207
00:33:03,734 --> 00:33:07,948
بتلك النظرة على وجهك
ربما تروي لهم القصة الكاملة
208
00:33:21,874 --> 00:33:23,661
أنت لن تحصل على
تلك الخدمة كل يوم
209
00:33:23,781 --> 00:33:26,623
- لا عليك.سوف نجلس
- أسف,يا رفيق.الجميع يخرج
210
00:33:26,743 --> 00:33:29,131
- دعنا نفحص الختم
- نعم,نعم
211
00:33:42,293 --> 00:33:43,885
لما كل هذا؟
212
00:33:44,005 --> 00:33:45,864
فقط أتبع التعليمات,يا رفاق
213
00:33:50,486 --> 00:33:53,670
يبدو أن ذلك الرجل
حاول صٌنع طريقه الخاص
214
00:33:54,033 --> 00:33:56,091
قد يُؤذى الشخص
بتلك الطريقة
215
00:33:56,211 --> 00:33:58,013
- حسناً,ديف؟
- كله تمام
216
00:33:58,479 --> 00:34:00,838
- ماذا جري له ؟
- تأذى
217
00:34:01,969 --> 00:34:02,920
أنت تمام
218
00:34:03,040 --> 00:34:05,288
أري أن لدي
مشكلة في المحرك
219
00:34:05,408 --> 00:34:07,715
هل سأرتكب حماقة لو
توقفت وألقيت نظرة عليه؟
220
00:34:07,835 --> 00:34:09,501
توقف هناك
علي بعد 30,25 ياردة
221
00:34:09,621 --> 00:34:10,802
شكرا جزيلا
222
00:35:14,130 --> 00:35:15,295
دعنا نتحرك
223
00:35:43,985 --> 00:35:46,180
هكذا,أعطوني
عشرة سنين
224
00:35:47,115 --> 00:35:49,018
مع حسن السلوك
خرجت بعد ست سنوات
225
00:35:49,581 --> 00:35:51,853
ذلك حيث قرأت
كل شيء عن ريو
226
00:35:51,973 --> 00:35:53,134
ليس مزاحاً
227
00:35:53,254 --> 00:35:55,620
يجب أن تأتي معنا هناك
228
00:35:57,171 --> 00:35:59,307
نأخذكم الأن إلى جون أوليفير
في مدينة سالت ليك
229
00:35:59,427 --> 00:36:01,726
لأخر أخبار سرقة قطار الذهب
230
00:36:01,846 --> 00:36:04,542
أول عملية ضبط لعملية سرقة
الذهب الرائعة حدثت منذ حوالي
231
00:36:04,662 --> 00:36:07,180
ساعةونصف مضت حيث جزء
...من10 مليون دولار
232
00:36:07,300 --> 00:36:08,908
!إحزر
!إحزر
233
00:36:11,463 --> 00:36:13,867
أحد اللصوص سقط قتيلا
بينما كان يحاول الهروب
234
00:36:13,987 --> 00:36:16,757
- عبر نقطة تفتيش تابعة للشرطة
- ما الأمر ؟ أنت أصم ؟
235
00:36:16,877 --> 00:36:18,646
أتعجب كيف إكتشفوا ذلك
236
00:36:18,766 --> 00:36:20,616
تظن أنهم يعرفون
أي طريق نسلكه؟
237
00:36:20,736 --> 00:36:23,082
حسناً,لو صمت لحظات
! ربما كنا عرفنا
238
00:36:23,202 --> 00:36:27,058
الرجل المطلوب كان يُدعي
برولاند"رولي"أدمز
239
00:36:27,178 --> 00:36:30,050
شددت الشرطة بحثها للشاحنة
المتروكة على ما يبدو
240
00:36:30,170 --> 00:36:31,798
شاحنة الرفع
241
00:36:33,283 --> 00:36:35,322
أتعجب كيف وجدوا رولي
242
00:36:36,099 --> 00:36:39,982
لا تتعجب لقد قبضوا عليك
!مرات عديدة,تظن الشرطة غبيه
243
00:36:41,536 --> 00:36:45,194
- سكيتس؟
- انظر,فقط إهدأ لو سمحت؟
وإبق عينيك علي الطريق
244
00:36:45,314 --> 00:36:47,131
ربما يجب أن نتوقف
وننتظر إيدي
245
00:36:47,251 --> 00:36:49,406
ربما يرغب في تغير الخطة
246
00:36:49,526 --> 00:36:52,125
ربما يجب أن تسكت لحظه,هه؟
247
00:36:57,928 --> 00:37:00,895
حملة تفتيش ضخمة للجورب الأبيض-
تواجه اللصوص الآن منتشره
248
00:37:01,015 --> 00:37:04,254
في 23 ولاية، وللأن لا أثر للشاحنة
يُعتقد بأنه قد تم تحميلها
249
00:37:04,374 --> 00:37:07,148
ببقية العشر مليون من الذهب
250
00:37:11,257 --> 00:37:13,878
المهندس ورجل إطفاء القطار
الذين جُرحوا أثناء الهجوم
251
00:37:13,998 --> 00:37:16,480
والحراس الذين فقدوا الوعي
بالأدخنة الغازية
252
00:37:16,600 --> 00:37:19,315
خرجوا جميعا من
مستشفي فاندرفير يوتا
253
00:37:23,642 --> 00:37:26,691
في محاولة لمحاصرة لصوص
الذهب المحيّرين قامت الشرطه
254
00:37:26,811 --> 00:37:29,477
بتضيق الخناق بإستدعاء الجنود
الإحتياط والسماح لهم بإقامة
255
00:37:29,597 --> 00:37:31,689
عدد لا مثيل له من حواجز الطرق
256
00:37:31,809 --> 00:37:34,400
لتغطية جميع الطرق السريعه
والطريق الخلفي أقصى شرق أوهايو
257
00:37:40,477 --> 00:37:43,640
وطلب المسئولون جميع شركات
الشحن وضع بضع عربات
258
00:37:43,760 --> 00:37:47,133
على الطريق بقدر الإمكان لمحاولة
التَضييق علي مرور الشاحنة
259
00:38:10,335 --> 00:38:12,001
نحن علي الطريق
الصحيح,أليس كذلك؟
260
00:38:12,121 --> 00:38:14,335
إن لم نكن كذلك
كنت أخبرتك
261
00:38:16,529 --> 00:38:17,791
ها نحن
262
00:38:57,214 --> 00:38:59,836
: مهلا,يا رفيق
أين ال؟
263
00:38:59,956 --> 00:39:02,177
في الخلف مباشرة
إلى اليسار
264
00:39:02,297 --> 00:39:03,850
إملؤها,هل تسمح؟
265
00:39:09,807 --> 00:39:13,589
لا تأتي العديد من الشاحنات في الوقت الحاضر
منذ إنشاء الطريق السريع الجديد
266
00:39:13,957 --> 00:39:15,822
هل ألقوا القبض علي
أولئك اللصوص بعد ؟
267
00:39:15,942 --> 00:39:17,799
لا... لا أدري
268
00:39:17,919 --> 00:39:19,084
سوف يقبضوا عليهم
269
00:39:19,204 --> 00:39:20,438
كيف ذلك ؟
270
00:39:22,225 --> 00:39:23,701
فقط بدون مساعدة
سوف يقبضوا عليهم
271
00:39:23,821 --> 00:39:26,252
أشخاص أقوياء مثل هؤلاء
لديهم فرصة في الوقت الحاضر
272
00:39:26,372 --> 00:39:29,033
مع الراديو وكل ذلك العلم ضدهم
273
00:39:29,153 --> 00:39:31,893
- تعتقد ذلك,هه؟
- اه,أكيد
274
00:39:32,013 --> 00:39:36,856
بالرجوع لسنوات قليلة مضت
الأمر مختلف أي رجل كان
عنده فرصة حقيقية
275
00:39:36,976 --> 00:39:40,654
أما الأن فكل شيء أصبح منظم
ذلك مناسب جدا للسحق
276
00:39:40,774 --> 00:39:42,751
لا أدري
277
00:39:42,871 --> 00:39:45,060
لا زلت أعتقد أنه ممكن
278
00:39:45,180 --> 00:39:49,157
ذلك مجال للكلام.لا تترك
عجوز غريب الأطوار مثلي يسقطك
279
00:39:50,070 --> 00:39:53,574
نعم سيدي,أتذكر عندما
كنت شاباً مثلك
280
00:39:56,917 --> 00:40:00,335
سوف يأخذ 25 أو30
جالوناً.إنه فارغ تقريباً
281
00:40:01,034 --> 00:40:04,218
نعم سيدي,هناك
كل أنواع الفرص
282
00:40:04,338 --> 00:40:07,228
ذلك كان خطأي :كان هناك
!فرصاً أكثر من اللازم
283
00:40:07,348 --> 00:40:12,434
الأن,إذا كنت في عمرك
كنت إرتبط بأمر واحد فقط
284
00:40:12,554 --> 00:40:16,619
وتمسكت به,لاداعي لقول
أين كنت سأكون الأن
285
00:40:17,726 --> 00:40:20,051
تعرف,هذا ما اخطط له
286
00:40:20,171 --> 00:40:23,665
أتصور أن شخصاً إهتم بعمل
سوف يصبح متخصصاً
287
00:40:23,785 --> 00:40:26,422
سيحصل علي شئ واحد
ويتمسك به مهما حدث
288
00:40:26,542 --> 00:40:28,131
تلك هي الروح
289
00:40:30,390 --> 00:40:31,614
كيف هو الزيت ؟
290
00:40:31,734 --> 00:40:33,109
سوف أفحصه
291
00:41:03,158 --> 00:41:06,109
لا سيدي,ذلك
ذلك لا يعني لي شيئاً
292
00:41:47,357 --> 00:41:48,833
كنت مضطراً
293
00:42:53,826 --> 00:42:57,783
انظر:الحدود الكنديه علي بعد 500 ميل
من هنا ونيويورك 2000
294
00:42:57,903 --> 00:43:01,044
صحيح.لذا الشرطة ستعتقد
بأنهم متجهون صوب الحدود
295
00:43:01,164 --> 00:43:04,454
أري إنهم أذكي من ذلك
أري إنهم سيتجهون إلي نيويورك
296
00:43:04,574 --> 00:43:06,027
حسناً,سوف نري
297
00:43:08,171 --> 00:43:09,491
ماذا تريدون ؟
298
00:43:09,611 --> 00:43:13,141
سندوتشان من لحم الخنزير
وإثنان من القهوة السادة
299
00:43:13,261 --> 00:43:14,423
أبيض أو الجاودار؟
300
00:43:14,543 --> 00:43:15,666
أبيض
301
00:43:17,294 --> 00:43:19,428
هل عبرتم من أي
حواجز طرق بعد؟
302
00:43:19,548 --> 00:43:22,460
- أي ماذا ؟
- حواجز طرق,تعرفون
أمر سرقة الذهب
303
00:43:22,580 --> 00:43:24,441
لا, ليس بعد
304
00:43:26,398 --> 00:43:29,446
هل تعرفون ؟
أتمني أن يهربوا به
305
00:43:29,566 --> 00:43:32,301
يجب أن تحزروها,سيدي
لديها تفكير إجرامي
306
00:43:32,421 --> 00:43:34,451
ماذا كنت ستفعلين
بتلك الغنيمة,هيزل؟
307
00:43:34,571 --> 00:43:37,713
أذهب إلي لندن وباريس
واحصل علي الافضل في كل شئ
308
00:43:38,199 --> 00:43:42,801
أنا,سوف انشئ أسرع سيارة
علي الطريق ,حوالي 4 بوصات
بعيدا عن الارض
309
00:43:42,921 --> 00:43:47,609
4شكمان,برؤس كروم,3/4بوصة
التي ستغذي الشرطة بالكثير من الدخان,هه؟
310
00:43:48,172 --> 00:43:51,756
سوف ناخذكم إلي مدينة سالت ليك
حيث مراسلنا جون اوليفر
311
00:43:51,876 --> 00:43:55,798
الذي سيطلعنا علي المزيد من
المعلومات عن سرقة قطار الذهب
312
00:43:55,918 --> 00:43:58,558
ظلال قاتمة علي جريمة قتل ربما
تطرح أرضا السرب اليائس
313
00:43:58,678 --> 00:44:02,066
لصوص الذهب الليلة.قبل أقل من ساعة
سائق مرور عابر
314
00:44:02,186 --> 00:44:05,424
اكتشف جثة مسن
في محطة غاز مقتولا بالرصاص
315
00:44:05,544 --> 00:44:08,863
قرب لين، نيفادا
واستبعدت الشرطة دافع السرقة
316
00:44:08,983 --> 00:44:12,448
حيث محفظة الضحية والمال
عثر عليها في درج النقود ولم تُمس
317
00:44:12,568 --> 00:44:15,462
بيع كبير جداً ما زال
مُسجّل على مضخة الغاز
318
00:44:15,582 --> 00:44:17,659
قيادة السلطة
تشتبه بأن القاتل
319
00:44:17,779 --> 00:44:19,824
سائق سيارة تجارية
320
00:44:19,944 --> 00:44:23,049
والمحققون يعملون الآن على
احتمال أن القاتل قد يكون
321
00:44:23,169 --> 00:44:24,952
أحد لصوص قطار الذهب
322
00:44:25,072 --> 00:44:27,983
إبقوا معنا للمزيد من التفاصيل
323
00:44:29,786 --> 00:44:32,368
ما الذي دفعهم لفعل
شيئا من هذا القبيل؟
324
00:44:32,488 --> 00:44:33,766
المال
325
00:44:37,025 --> 00:44:38,539
$1.20
326
00:44:38,659 --> 00:44:40,520
إحتفظي بالباقي,يا حلوه
327
00:44:40,640 --> 00:44:43,195
لا تستمعي له.انه دائما
سخي جدا مع أموالي
328
00:44:43,315 --> 00:44:44,771
أعرف هذا النوع
329
00:44:49,377 --> 00:44:50,639
أنا اعرف
330
00:44:52,151 --> 00:44:54,132
هل ستعود من هنا قريباً؟
331
00:45:04,608 --> 00:45:05,851
أنا سأقود
332
00:45:29,300 --> 00:45:32,096
لماذا أقدموا علي فعل
غبي بهذاالشكل؟
333
00:45:34,679 --> 00:45:36,407
تعرف,إيدي
334
00:45:36,912 --> 00:45:39,237
ربما لا ينبغي لنا أن
نتوجه للوس انجلوس
335
00:45:39,529 --> 00:45:42,286
ربما يجب أن نتوجه
مباشرة إلي الحدود
336
00:45:43,490 --> 00:45:46,286
إذا كنت خائفاً
فرانكي,إمضي
337
00:45:47,087 --> 00:45:48,718
لكن لا تكن غبياً
338
00:45:50,854 --> 00:45:53,708
الفكرة أنك لن تستطيع
أن تجتاز الحدود الأن
339
00:46:09,283 --> 00:46:10,739
كم عمر طفلك؟
340
00:46:11,535 --> 00:46:13,279
- هه ؟
- كم عمر طفلك؟
341
00:46:13,399 --> 00:46:14,448
17
342
00:46:16,463 --> 00:46:19,725
17؟
ولدي لا بد أنه في
الحادية عشر الأن
343
00:46:20,832 --> 00:46:23,162
أظن أنك قلت إنك لم تتزوج
344
00:46:23,492 --> 00:46:24,851
لم أره
345
00:46:33,333 --> 00:46:35,375
- محطة الوزن
- نعم
346
00:47:03,385 --> 00:47:05,405
- ماذا تحمل؟
- قهوه
347
00:47:07,560 --> 00:47:11,133
إنها 4500 رطل وزن ثقيل
يجب أن نفحصها
348
00:47:47,243 --> 00:47:51,243
سوف ناخذكم الأن إلي مدينة سالت ليك
ومراسلنا الخاص جون أوليفر
349
00:47:51,363 --> 00:47:53,639
عمل الشرطة الذكية الليله
أسفر عن القبض على
350
00:47:53,759 --> 00:47:56,525
إثنان من اعضاء العصابة
التي سرقت قطار الذهب
351
00:47:56,645 --> 00:48:00,477
قبل أقل من ساعة,حراس محطة وزن
صغيرة بدالتون,كاليفورنيا
352
00:48:00,597 --> 00:48:03,236
كانوا يتحققون من زيادة
وزن شاحنة متجه غرباً
353
00:48:03,356 --> 00:48:06,526
وجدت ثلث الذهب المسروق
مخبأة في شحنة من القهوة
354
00:48:06,646 --> 00:48:08,969
السلطات على يقين من أن
ما تبقى من العصابة
355
00:48:09,089 --> 00:48:13,080
والثلث المفقود لايزالوا
في شاحنة اخري طلقاء
356
00:48:23,591 --> 00:48:26,659
حسناً,ها هي محطة الوزن
هنا حيث قبضوا علي
357
00:48:26,779 --> 00:48:30,931
كوماندو وسكيتس.حقاً هم في حالة تأهب
لذا كن علي حزر
358
00:48:48,906 --> 00:48:50,440
أنا سوف أقوم بالكلام
359
00:48:52,091 --> 00:48:53,936
- مواد قابلة للاشتعال؟
- كيماويات
360
00:48:55,760 --> 00:48:57,469
دعني أري بيان الحمولة
361
00:49:00,770 --> 00:49:04,051
; أحدكما,يأتي معي
يجب أن اكسر ختم الشمع
362
00:49:07,647 --> 00:49:09,636
هذا مخالف للقانون، أليس كذلك؟
363
00:49:09,756 --> 00:49:11,621
ما الأمر,يا رفيق؟
364
00:49:11,741 --> 00:49:15,541
: انظر,ايها الضابط
أنا فقط سائق هذا الشئ
أنا لا أحاول أن اكون لطيفاً
365
00:49:15,661 --> 00:49:18,399
لكنك تعرف أكثر مني
أني لن ادعك تكسر هذا الختم
366
00:49:18,519 --> 00:49:21,357
يا رفيق,يمكننا أن نحجز تلك
الشاحنة بما فيها,إذا إضطررنا لذلك
367
00:49:21,477 --> 00:49:23,427
حسناً,يمكنك أن تاخذ
الشاحنة كلها,لكن ليس
368
00:49:23,547 --> 00:49:26,402
قبل أن أحصل على اسم
شخص ما، وتلك الورقة
369
00:50:00,137 --> 00:50:01,613
كله تمام
370
00:50:03,011 --> 00:50:04,059
تمام ؟
371
00:50:14,647 --> 00:50:15,656
تمام
372
00:50:19,193 --> 00:50:20,921
رفيقك حي الضمير جداً
373
00:50:21,041 --> 00:50:24,455
نعم,حسناً,إنها
إنها مسئوليته,تعرف ذلك؟
374
00:50:47,347 --> 00:50:50,229
بعض المسئولين تعتقد أن اللصوص
لن يتجهوا نحو الحدود كما
375
00:50:50,349 --> 00:50:54,795
ذكرت في وقت سابق، ولكن ربما يكونوا قد
إختبئوا في مكان ما في كاليفورنيا
376
00:50:54,915 --> 00:50:57,617
ويشير هؤلاء المسؤولون إلى أن
الشاحنتين التي تم القبض عليهم حتى الآن
377
00:50:57,737 --> 00:51:01,279
قُبض عليهما علي
نهاية طرق كاليفورنيا
378
00:51:03,512 --> 00:51:06,677
لا اخبار عن الشاحنة المختفيه التي
تحمل $3.5 مليون من الذهب
379
00:51:06,797 --> 00:51:09,278
سوف نستكمل الأخبار الكثيرة
التي تصل في هذه الساعة
380
00:51:09,398 --> 00:51:13,938
: الشيء الوحيد المتفق عليه هو
إنها شاحنة واحدة و 3.5
مليون دولار في الذهب
381
00:51:14,058 --> 00:51:16,561
يبدو أنهم قد اختفوا في الهواء
382
00:51:42,157 --> 00:51:45,030
أريد إجراء مكالمة
للوس انجلوس، من فضلك
383
00:51:53,749 --> 00:51:55,399
مكتب السيد بنيامين
384
00:51:55,519 --> 00:51:56,719
حسناً,يا حلوه
385
00:52:18,346 --> 00:52:19,317
نعم, فران ؟
386
00:52:19,437 --> 00:52:22,396
سيد بنيامين,أنا أسفه
أنا لم أكن ما يرام هذا الصباح
387
00:52:22,516 --> 00:52:24,493
هل بإمكانك مرافقتي اليوم؟
388
00:52:24,613 --> 00:52:28,202
حسناً,هذا صعب,لكن يمكنك الذهاب للمنزل
هل بإمكاني فعل شئ؟
389
00:52:28,322 --> 00:52:30,716
لا,شكرا لك,لا تهتم
سأكون على ما يرام في الصباح
390
00:52:30,836 --> 00:52:33,881
أتمني ذلك.ولا تقلقي بشأن المكتب
391
00:52:34,001 --> 00:52:35,164
شكرا لك
392
00:55:33,422 --> 00:55:35,460
14ميل.هل رأيت ذلك؟
393
00:55:36,664 --> 00:55:37,907
سوف نفعلها
394
00:55:49,384 --> 00:55:50,782
ماذا أنت ...؟
395
00:55:59,510 --> 00:56:00,772
سيارة إسعاف
396
00:56:01,898 --> 00:56:03,917
نتنه,سيارة إسعاف حقيرة
397
00:56:51,974 --> 00:56:53,213
إيدي ؟
398
00:56:53,333 --> 00:56:55,057
- مرحبا, فرانكي
- مرحبا,فران
399
00:56:55,177 --> 00:56:56,653
لدي بعض القهوه بالداخل
400
00:56:56,773 --> 00:57:00,904
شكرا، حبيبتي لكن يجب أن نتحرك سريعاً
فرانك,دع باب الخزان مفتوح
401
01:00:30,154 --> 01:00:31,183
نعم ؟
402
01:00:32,659 --> 01:00:34,174
نريد التحدث معك
403
01:00:34,294 --> 01:00:37,106
- حسناً, عن ماذا ؟
- التحكم في تلوث الهواء
404
01:00:37,857 --> 01:00:38,828
ماذا ؟
405
01:00:38,948 --> 01:00:42,129
التحكم في الدخان.يجب أن تنظف
رماح النفط على ذلك الفرن
406
01:00:42,249 --> 01:00:45,177
هذا الدخان أسوأ من
قطران المصنع.ما اسمك؟
407
01:00:45,297 --> 01:00:48,327
راندي هولاند.حسناً
لا اعلم شيئاً عن هذا الامر
408
01:00:48,447 --> 01:00:51,317
أول شئ سوف أفعله في الصباح
هو معالجة هذا الامر
409
01:00:51,437 --> 01:00:52,871
الان,انظر
410
01:00:53,468 --> 01:00:56,808
هل أنت مضطر لعمل هذا,أيها الضابط؟
سوف اعالج هذا الامر,أول شئ
411
01:00:56,928 --> 01:01:00,439
أنا أسف,سيد هولاند
هل أستطيع الحصول
على توقيعك، من فضلك؟
412
01:01:03,468 --> 01:01:07,360
سوف يتم إعلامك عندما
تظهر برهان التحسن
413
01:01:07,846 --> 01:01:08,875
شكرا لك
414
01:01:31,981 --> 01:01:33,194
تذكرة الضباب الدخاني
415
01:01:37,291 --> 01:01:39,040
هيّا,يجب أن تنامي قليلاً
416
01:01:39,160 --> 01:01:41,701
- أنا بخير
- الأن! هيّا
417
01:01:44,895 --> 01:01:46,274
هيّا,فرانكي
418
01:02:21,874 --> 01:02:23,253
ما الأمر ؟
419
01:02:24,299 --> 01:02:26,318
دعونا ننسى كل شيء
420
01:02:26,438 --> 01:02:27,456
هه ؟
421
01:02:28,466 --> 01:02:31,688
دعنا ننسى كل شيء
دعنا نغادر الان
422
01:02:33,586 --> 01:02:35,023
هل جننتِ ؟
423
01:02:36,343 --> 01:02:38,304
بعد كل ما مررنا به؟
424
01:02:41,702 --> 01:02:44,052
انظر,أنتِ سوف تحصلي
علي كل شئ تريديه
425
01:02:45,755 --> 01:02:47,852
لكنّي لدي كل ما أريده
426
01:02:50,114 --> 01:02:51,998
لم أكن أريد منك أن تسرق
427
01:02:53,954 --> 01:02:56,144
إيدي, لقد تم قتل رجل
428
01:02:56,264 --> 01:03:00,750
إنها الواحدة.يجب أن نكون علي الرصيف
بحلول الـ10.إفتحي الأخبار
429
01:03:03,419 --> 01:03:05,380
هيّا,فرانكي,إستيقظ
430
01:03:05,500 --> 01:03:08,603
هيّا, إستيقظ.لدينا
أكلاشيه يجب أن نقوم به
431
01:03:33,807 --> 01:03:36,486
حسناً,دعونا نضع
لوحة الكروم عليها
432
01:03:50,561 --> 01:03:53,502
برفق,فرانكي.الذهب لا يتحمل
الضغط عليه,تعرف ذلك
433
01:03:53,622 --> 01:03:55,386
سوف يلتوي كالكعك
434
01:04:26,890 --> 01:04:28,210
هل أعدت كل شئ,فرانكي؟
435
01:04:28,330 --> 01:04:30,989
نعم.أحرقت جميع الملابس
وأطفأت الفرن.فران؟
436
01:04:31,109 --> 01:04:32,961
كل الأبواب والبوابة الخلفية
تم إغلاقهم
437
01:04:33,081 --> 01:04:35,969
وتم دفع الإيجار
حتى نهاية الشهر
438
01:04:36,089 --> 01:04:37,309
شكرا, حبيبتي
439
01:04:40,431 --> 01:04:42,023
- إيدي؟
- نعم
440
01:04:42,143 --> 01:04:44,276
ماذا سنفعل بتلك السيارات الأخرى؟
441
01:04:44,396 --> 01:04:46,245
سيتعين علينا أن نتركهم هنا
442
01:04:46,365 --> 01:04:48,812
نعم,لكن إذاكسر شخص ما المكان
تعرف ماذا سوف يجدوا ؟
443
01:04:48,932 --> 01:04:52,870
سيارة واحدة مسجلة بإسم
السيدة كورا رايلي
والآخري لأآن مارتن
444
01:04:54,229 --> 01:04:55,802
نعم, هذا صحيح
445
01:04:57,141 --> 01:04:58,792
- هل أنت جاهز للرحيل؟
- نعم
446
01:04:58,912 --> 01:05:00,520
حسناً, إبدأها
447
01:05:45,768 --> 01:05:49,981
أفضل أن تبطئ قليلاً.لا نريد
أن يُوقفنا شرطي المرور
448
01:05:52,713 --> 01:05:55,217
إهدأ,فرانكي
!سوف نفعلها
449
01:05:56,421 --> 01:05:59,819
أنا لن أسترخي حتي أكون علي الطريق
السريع ونخرج من لوس انجلوس
450
01:05:59,939 --> 01:06:01,675
السفينة لن تغادر قبل 11:00
451
01:06:01,795 --> 01:06:04,666
لكن يجب أن تكون السيارة
علي 10:15
452
01:06:04,786 --> 01:06:08,367
سوف نفعلها بعد ساعة ونصف
إضافية,أليس كذلك,فرانكي؟
453
01:06:08,794 --> 01:06:10,036
نعم,أكيد
454
01:06:13,279 --> 01:06:15,065
كيف هي ؟
455
01:06:15,185 --> 01:06:18,017
بطيئة قليلا
سوف نفعلها بدون شك
456
01:06:19,104 --> 01:06:20,133
مهلا
457
01:06:21,085 --> 01:06:22,754
هناك الطريق السريع الآن
458
01:06:42,470 --> 01:06:45,955
حسناً,اربعون دقيقة اخري
وسنكون في بيدرو
459
01:06:46,075 --> 01:06:48,033
كيف تشعر الأن,فرانكي؟
460
01:06:49,785 --> 01:06:52,550
كم سيكون نصيبي من
نصف هذه السيارة البالية؟
461
01:06:52,670 --> 01:06:54,977
نحن ذاهبون إلي ما يقرب من
462
01:06:55,097 --> 01:06:56,705
مليون
463
01:06:56,825 --> 01:06:58,373
هذا ما أشعر به
464
01:06:58,493 --> 01:06:59,759
مثل المليون
465
01:07:03,730 --> 01:07:06,235
جميل أن أسمع ضحك
مرة أخرى,حبيبتي
466
01:07:07,205 --> 01:07:09,011
آمل فقط أن تستمر
467
01:07:09,131 --> 01:07:10,818
إتركي هذا لي
468
01:07:10,938 --> 01:07:15,296
: أكيد,فران.خذي نصيحة مني
القلق لن يحصل لك علي شيء
469
01:07:15,416 --> 01:07:17,482
الشعر الرمادي والتجاعيد
انظري
470
01:07:17,602 --> 01:07:19,133
لا شعر رمادي
471
01:07:19,754 --> 01:07:21,230
مثل الاطفال
472
01:07:24,134 --> 01:07:25,878
- جوازات السفر
- ماذا ؟
473
01:07:25,998 --> 01:07:28,046
لقد وضعتهم هنا
474
01:07:30,163 --> 01:07:31,440
جميع 6
475
01:07:35,226 --> 01:07:36,488
أي متاعب ؟
476
01:07:37,614 --> 01:07:40,677
لا,توني أعدهم جنبا
إلى جنب مع الكشوف
477
01:07:41,415 --> 01:07:42,580
ها هم
478
01:07:44,502 --> 01:07:46,599
بمجرد أن نكون علي متن السفينة
479
01:07:47,756 --> 01:07:49,406
سوف أتخلص من هؤلاء الثلاثه
480
01:07:53,562 --> 01:07:54,979
مهلا,انظر
481
01:07:56,086 --> 01:07:57,115
حاجز طريق
482
01:08:07,946 --> 01:08:11,910
لابد وان هناك حاجز طريق
وإلا لما هذا التدكس بهذا الشكل؟
483
01:08:12,030 --> 01:08:14,472
ذروة المرورالصباحية
484
01:08:14,592 --> 01:08:17,271
الناس التي تعمل كي تعيش,فرانكي
485
01:08:22,852 --> 01:08:26,211
نحن لم نتحرك ميلا منذ 5 دقائق
أنا لم اري سيارات عديدة هكذا من قبل
486
01:08:26,331 --> 01:08:28,211
أحب كل واحدة منهم
487
01:08:28,331 --> 01:08:31,159
حسناً,إذا كانوا قد أقاموا حاجزاً للطريق هنا
كنا قد سمعنا عن ذلك الآن
488
01:08:31,279 --> 01:08:32,874
أليس كذلك,إيدي ؟
489
01:08:32,994 --> 01:08:37,942
الشرطة لا تعرف من نكون
أو أين نحن,أو ماذا نركب
490
01:08:38,062 --> 01:08:40,493
ولمدة طويلة سيكونوا مشوشين
491
01:08:42,124 --> 01:08:46,395
وبعد ان نكون على متن تلك السفينة
بضعة أسابيع فقط ونصل إلى لشبونة
492
01:08:52,229 --> 01:08:53,880
: هنا نشرة المرور
493
01:08:54,000 --> 01:08:57,386
تذكر الشرطة أن الطريق السريع المتجه
إلي الميناء مزدحم بشدة من
494
01:08:57,506 --> 01:09:00,687
مخرج تقاطع طريق
شارع واشنطن بسبب حادث سير
495
01:09:00,807 --> 01:09:02,920
الأن,ذلك عظيم
496
01:09:03,040 --> 01:09:05,903
أولا يُدخلوك في تكدس كهذا
!ثم بعد ذلك يُخبروك أن هناك تصادم
497
01:09:06,023 --> 01:09:07,807
ألن تكف عن الشكوي أبداً؟
498
01:09:07,927 --> 01:09:11,127
نعم,لو كنا نعلم ذلك
!كنا أخذنا طريقا أخر
499
01:09:12,119 --> 01:09:16,379
- ...نحن لم نتحرك
- نتحرك ميلا منذ 5 دقائق
نعم,اعلم
500
01:09:16,499 --> 01:09:19,489
مهلا,انظر
نحن قريبين من الحادث
501
01:09:39,284 --> 01:09:40,458
! ذلك ذكاء,سيدتي
502
01:09:40,578 --> 01:09:43,116
حسناً,أنا أسفة جداً
أعتقد كان يجب أن أنتبه
503
01:09:43,236 --> 01:09:45,115
- !نعم,حسناً,إعتقادك صحيح
- فرانكي
504
01:09:45,235 --> 01:09:47,290
في الواقع,أنا تأسفت
505
01:09:47,410 --> 01:09:49,563
أنا ضامنه,وساكون سعيدة لفعل
...أي شئ أستطيع
506
01:09:49,683 --> 01:09:51,933
10ميلا في الساعة ولا تستطيعي التوقف
ماذا بكِ,عمياء أو شئ ما؟
507
01:09:52,053 --> 01:09:54,868
- حسناً,حسناً,لا حاجة لك بالتحدث بهذا الشكل
- حسناً,كل شئ علي ما يرام,ايها الضابط
508
01:09:54,988 --> 01:09:57,683
دعونا ننسي كل شئ,إبقِ مكانكِ
سيدتي,إنها سيارتي
509
01:09:57,803 --> 01:09:59,985
علي أي حال سوف نقوم
بحل السيارات,هيّا فرانكي
510
01:10:00,105 --> 01:10:03,228
- دعنا نتعاون في هذا الشئ
- كل شئ بخير ايها الضابط
نحن قد حصلنا عليه
511
01:10:03,348 --> 01:10:05,131
دعني أساعدكم
512
01:10:05,453 --> 01:10:07,636
إنزل من هناك,ممكن,سيدي؟
513
01:10:08,788 --> 01:10:10,788
يجب أن تنزل بحملك كله عليه
514
01:10:10,908 --> 01:10:12,147
انظر,اه
515
01:10:13,409 --> 01:10:15,526
إذا حدث أي شيء
إختفي وسط الحشد
516
01:10:15,646 --> 01:10:17,447
- ماذا ؟
- حسناً,يجب أن ننفصل
517
01:10:17,567 --> 01:10:21,644
- إيدي,لا
- : تذكري ما أقوله لك الأن
فندق ويتمان في سان بيدرو
518
01:10:21,764 --> 01:10:24,504
انظر ايها الضابط,لديك الكثير
لتفعله أفضل من ذلك
نحن يمكن أن نعالج الأمر
519
01:10:24,624 --> 01:10:26,599
لا,سوف نفعلها في دقيقة
520
01:10:34,775 --> 01:10:37,163
مهلا,جورج
انظر إلى ذلك الإكصدام
521
01:10:37,283 --> 01:10:38,679
! إنه... من الذهب
522
01:10:40,431 --> 01:10:42,004
يجب أن نفحصه
523
01:10:45,617 --> 01:10:46,782
! إيدي,إنتظر
524
01:10:47,793 --> 01:12:03,201
ترجمة سيد عامر
تعديل الوقت
emaliraqi