1
00:06:26,193 --> 00:06:28,926
سأدخن في الخارج وإلا سيغلبني
النوم

2
00:06:29,060 --> 00:06:30,559
حسنا. سأستعجل

3
00:06:47,322 --> 00:06:48,822
.. ها هم

4
00:07:05,452 --> 00:07:07,384
أنت لا تقوم بصنع أرباحك يا رقيب؟

5
00:07:07,484 --> 00:07:08,984
رخصتك و أوراق السيارة

6
00:07:09,117 --> 00:07:11,883
هل نظفت شارتك اليوم؟

7
00:07:15,350 --> 00:07:19,082
ستيفانيتش) سيأتي لرؤيتك اليوم)
الكاربليتر خاصته تعطل مرة أخرى

8
00:07:19,182 --> 00:07:22,148
مرة أخرى؟ أنا لست بجمعية خيرية

9
00:07:22,281 --> 00:07:23,914
أنت تعرف بأنه سيعوضك

10
00:07:24,014 --> 00:07:26,414
أستطيع أن أشري الفودكا اللعينة خاصتي
بنفسي

11
00:07:27,180 --> 00:07:28,280
انظر

12
00:07:29,013 --> 00:07:32,279
لقد قال بأنه سيغطي تكاليف الرحلة
كلها، وقود

13
00:07:32,379 --> 00:07:33,512
طعام، أسلحة

14
00:07:33,646 --> 00:07:35,645
أنا متحمس جدا
لدرجة أنني قد أبلل بنطالي

15
00:07:35,778 --> 00:07:37,578
.. كوليا -
باشا -

16
00:07:37,678 --> 00:07:40,111
سأستغرق فقط ثانية واحدة -
أنا جاد -

17
00:07:40,611 --> 00:07:42,444
لا أستطيع اليوم

18
00:07:42,544 --> 00:07:44,443
أخبره بأن يأتي غدا

19
00:07:46,009 --> 00:07:48,242
سأفعل -
حسنا -

20
00:07:48,375 --> 00:07:49,742
سلّم على زوجتك

21
00:07:59,007 --> 00:08:01,772
(لقد سئمت من (ستيفانيتش
و شاحنته

22
00:08:01,906 --> 00:08:03,172
.. شرطي لعين

23
00:08:05,105 --> 00:08:08,704
الوغد الدنيء دائما يلاحقني
لأصلح سلته الصدأة

24
00:08:09,204 --> 00:08:12,704
يستطيع أن يزحف تحتها بنفسه

25
00:08:13,537 --> 00:08:17,369
أي شرطي فاسد يستطيع أن يتحمل
تكاليف شراء سيارة جديدة بعد خمس سنوات من العمل

26
00:08:17,503 --> 00:08:19,102
ربما هو شرطي مستقيم

27
00:08:19,236 --> 00:08:21,368
!نعم و كريم أيضا

28
00:08:35,565 --> 00:08:37,432
هل وصلوا؟ -
لا -

29
00:08:50,662 --> 00:08:52,629
و أين كلمة "صباح الخير" خاصتك؟

30
00:08:53,295 --> 00:08:54,794
لا أعلم

31
00:08:56,394 --> 00:08:58,060
ابحث عنها إذن

32
00:08:58,960 --> 00:09:00,027
أين؟

33
00:09:04,026 --> 00:09:07,192
هل اغتسلت؟
هيا اذهب، لا تكن قردا

34
00:09:08,492 --> 00:09:10,191
أنتِ هي القردة

35
00:09:10,291 --> 00:09:11,457
ماذا؟

36
00:09:12,357 --> 00:09:13,424
لا شيء

37
00:09:17,290 --> 00:09:19,589
توقف هناك -
اغربي عن وجهي -

38
00:09:19,689 --> 00:09:22,355
ما الذي قلته؟ -
لقد سمعتيني -

39
00:09:24,388 --> 00:09:25,688
اوه! إنهم هنا

40
00:09:44,584 --> 00:09:48,283
ديما) قل لهم أن يأخذوني معهم)

41
00:09:49,249 --> 00:09:52,916
ماذا عن المدرسة؟
لديك امتحان قادم. هيا استعد

42
00:09:53,048 --> 00:09:54,082
.. لا تكذبي

43
00:09:54,182 --> 00:09:57,247
لا تتكلم مع أمك بهذه الطريقة -
!إنها ليست أمي -

44
00:10:10,178 --> 00:10:11,978
.. عمر صعب

45
00:10:12,778 --> 00:10:14,111
لم يكن عليك أن تضربه

46
00:10:14,244 --> 00:10:16,377
مجرد صفعة رقيقة

47
00:10:16,477 --> 00:10:18,743
لن أخذه إلى المدرسة

48
00:10:18,876 --> 00:10:21,709
لقد كان وحقا معي طوال الصباح

49
00:10:22,775 --> 00:10:25,241
و أنا لا أستطيع أيضا. صديقي هنا

50
00:10:25,741 --> 00:10:29,608
إنه ابنك. و الأمر عائد لك
إذا أردت منه أن يصبح رجلا أم قردا

51
00:10:31,040 --> 00:10:32,940
هل حقا لديه امتحان اليوم؟

52
00:10:33,807 --> 00:10:34,939
نعم

53
00:10:36,239 --> 00:10:39,372
كوليا) أوصله. سآتي معك)

54
00:10:40,672 --> 00:10:42,738
سيحب ذلك

55
00:10:50,669 --> 00:10:53,735
يا "جندي الثروة" هل أنت جاهز للذهاب؟

56
00:10:59,634 --> 00:11:01,134
كيف حالك؟

57
00:11:01,234 --> 00:11:02,467
بخير

58
00:11:07,099 --> 00:11:09,032
نحن نبحث عن مكان جديد

59
00:11:10,565 --> 00:11:13,031
إنني أقول بأننا يجب أن نرحل
من المدينة

60
00:11:14,131 --> 00:11:16,630
بعيدا عن هذا المكان
ولكنه لا يقول شيئا

61
00:11:16,764 --> 00:11:19,697
هل يمكنك التحدث معه؟ -
بالتأكيد -

62
00:11:19,797 --> 00:11:21,263
ألا أستطيع لبسها فقط؟

63
00:11:21,396 --> 00:11:23,429
أعدها يا أبي

64
00:11:23,562 --> 00:11:25,962
حسنا، سأعيدها
توقف عن النحيب

65
00:11:26,095 --> 00:11:27,095
شكرا

66
00:11:30,761 --> 00:11:32,260
اذهب و شغل السيارة

67
00:11:32,360 --> 00:11:33,760
أنت ستقود

68
00:11:33,894 --> 00:11:35,026
وحيدا؟

69
00:11:35,593 --> 00:11:37,959
تتمنى ذلك

70
00:11:38,093 --> 00:11:40,392
ديما) و أنا سنأتي أيضا)

71
00:11:42,158 --> 00:11:44,591
ولكنني سأقود، حسنا؟ -
حسنا -

72
00:11:49,157 --> 00:11:50,556
!انتهى الوقت

73
00:11:57,255 --> 00:11:59,255
خطأي لأنني دربته

74
00:12:01,588 --> 00:12:04,187
بعد بضع سنوات
سيهزمك بسهولة

75
00:12:05,120 --> 00:12:06,587
الأمور كلها بخير

76
00:12:12,285 --> 00:12:14,451
أحبك -
أعرف -

77
00:12:19,750 --> 00:12:21,683
لا تدعه يقود بسرعة

78
00:12:45,778 --> 00:12:46,778
مرحبا

79
00:12:46,878 --> 00:12:49,744
مرحبا. (كوليا) أخذ (روما) للمدرسة

80
00:12:49,844 --> 00:12:51,243
ادخل. سيعود قريبا

81
00:12:51,343 --> 00:12:56,576
لا بأس بذلك. سأنتظر خارجا و أدخن

82
00:13:50,331 --> 00:13:51,730
(مرحبا (كوليا

83
00:13:51,864 --> 00:13:53,896
مرحبا. مشاكل في السيارة مجددا؟

84
00:13:55,063 --> 00:13:57,695
ألم يخبرك (باشا) بأنني لا أستطيع
اليوم؟

85
00:13:57,795 --> 00:13:59,262
لا. لماذا. ما الأمر؟

86
00:13:59,395 --> 00:14:02,062
صديقي من موسكو يزورني

87
00:14:02,194 --> 00:14:03,894
جلسة الاستماع خاصتي في الظهر

88
00:14:03,994 --> 00:14:07,261
و ما زال لدينا بعض الأمور
لتسويتها

89
00:14:10,926 --> 00:14:12,526
سأصلحها غدا

90
00:14:12,626 --> 00:14:13,959
تعال في الصباح

91
00:14:14,092 --> 00:14:15,259
غدا؟

92
00:14:16,359 --> 00:14:18,191
(أنا (إيفان ستيفانيتش -
- ديما

93
00:14:18,291 --> 00:14:20,890
أعدك بأنني سأصلحها و أعيدها
و كأنها جديدة

94
00:14:22,157 --> 00:14:24,290
.حسنا يا (كوليا) لا مشكلة

95
00:14:24,390 --> 00:14:26,189
غدا إذن

96
00:14:29,956 --> 00:14:31,422
لم يكن سعيدا بذلك

97
00:14:33,721 --> 00:14:35,954
شخصية مضحكة -
أتعتقد ذلك؟ -

98
00:14:36,554 --> 00:14:39,220
لقد عايش زوجتين

99
00:14:39,354 --> 00:14:40,686
طاغية لعين

100
00:14:43,619 --> 00:14:45,619
حسنا يا أصدقائي

101
00:14:47,618 --> 00:14:50,118
على مدى الشهرين الماضيين
حفرت

102
00:14:50,751 --> 00:14:52,251
خلف ذلك الوغد

103
00:14:52,384 --> 00:14:53,817
أمسكته من خصيتيه؟

104
00:14:53,917 --> 00:14:55,883
نعم، سيسبب ذلك ضررا

105
00:14:55,983 --> 00:14:59,849
لا يبدو كذلك -
والآن ماذا، كيف سيساعد ذلك؟ -

106
00:14:59,949 --> 00:15:01,282
: هاهو الإتفاق

107
00:15:01,982 --> 00:15:04,381
أعتقد بأن حكم المحكمة اليوم
.. لن يكون في صالحنا

108
00:15:04,481 --> 00:15:07,380
لا تبعدنا بعد -
.. ولكن -

109
00:15:07,847 --> 00:15:11,679
نحتاج منه أن يفكر فيما هو
: أفضل له

110
00:15:11,813 --> 00:15:13,613
يسوي الأمر معنا، وإلا نخرج للعامة

111
00:15:13,746 --> 00:15:15,746
مقصدك؟ -
(كوليا) دعه ينهي حديثه-

112
00:15:15,879 --> 00:15:19,711
أريد أن أعرف ما الذي وجده
!المدفع لا يستطيع أن يكسر ذلك الوغد

113
00:15:19,811 --> 00:15:21,811
لا حاجة للمدافع

114
00:15:21,944 --> 00:15:24,277
سنقوم فقط بسحبه بلطف

115
00:15:24,377 --> 00:15:25,576
من خصيتيه

116
00:15:25,710 --> 00:15:28,976
لا أؤمن بذلك النوع من أسلوب التعامل
يجب علينا أن نحطمه

117
00:15:30,609 --> 00:15:32,409
بمطرقة -
لا -

118
00:15:32,542 --> 00:15:34,842
فقط أسلوب تعامل مميز
ينفع لهذه الأشكال

119
00:15:34,942 --> 00:15:37,141
هنا يكمن تأثيرنا. الحقائق

120
00:15:37,241 --> 00:15:39,707
دعني أقرأ -
ليس بعد -

121
00:15:39,841 --> 00:15:41,373
بعد جلسة الاستماع

122
00:15:42,806 --> 00:15:44,172
لماذا ذلك؟ -
.. كوليا-

123
00:15:44,306 --> 00:15:46,972
لأنك شخص متهور
بدون اهانة

124
00:15:47,072 --> 00:15:49,838
ويمكنك أن تخرج عن السيطرة
بسرعة

125
00:15:49,938 --> 00:15:52,738
وآخر شيء نريده الآن هو فضيحة

126
00:15:53,470 --> 00:15:55,570
هيا، أنا لست بمجنون

127
00:15:55,670 --> 00:15:59,836
يجب أن أعرف. أتعتقد بأنني سأفشي
كل شيء في المحكمة؟

128
00:15:59,936 --> 00:16:02,702
هل تثق بي يا أخي؟ -
بالتأكيد -

129
00:16:02,836 --> 00:16:05,368
إذن لا تستجوبني
إقرأها لاحقا

130
00:16:06,867 --> 00:16:10,100
ليلى) ماذا عن بعض الشاي؟)

131
00:16:17,065 --> 00:16:20,198
إذن، حسنا. سأقراها لاحقا

132
00:16:20,798 --> 00:16:22,031
رجل جيد

133
00:16:22,698 --> 00:16:26,263
ولكن أنت تعرف، بأنك تتحكم بي هنا يا مبتدئ

134
00:16:26,397 --> 00:16:28,097
وأنا لا يعجبني ذلك

135
00:16:28,630 --> 00:16:32,162
كوليا) مبتدئ هو ما كنت أنا عليه)
في الجيش قبل عشرين سنة

136
00:16:32,262 --> 00:16:33,395
لماذا أنت

137
00:16:33,529 --> 00:16:36,661
تلوح بهذه الأوراق في وجهي إذن؟

138
00:16:36,761 --> 00:16:40,060
انظر بنفسك إذن يا رئيس

139
00:16:40,160 --> 00:16:44,227
.حسنا، لقد سمعت بعض الأشياء عنه
ومن الذي لم يسمع هنا؟

140
00:16:44,959 --> 00:16:47,226
.. إنه ينزف دما

141
00:16:48,692 --> 00:16:50,792
من يديه

142
00:16:50,892 --> 00:16:53,691
إذن لماذا لا يكون في السجن، إذا كان
كل شيء لديكم موثق؟

143
00:16:53,825 --> 00:16:56,457
.لأن شخصا في الأعلى يريده

144
00:16:56,590 --> 00:16:58,756
.إنهم يمسكونهم بخصيانهم

145
00:16:58,856 --> 00:17:01,723
.أسهل لتخطيط الطريق
.إنها كلها سهلة

146
00:17:02,455 --> 00:17:05,322
.مكان (فاديم) في أمان

147
00:17:05,422 --> 00:17:07,288
ما دام يخدم هدفه

148
00:17:07,388 --> 00:17:08,521
أو حتى يموت

149
00:17:08,654 --> 00:17:10,821
.أو حتى يعدمه أحدهم

150
00:17:10,921 --> 00:17:13,553
.توقف
من الذي سيعدمه؟

151
00:17:13,687 --> 00:17:15,486
هل ستأتون أم ماذا؟

152
00:17:16,053 --> 00:17:18,286
.إذن دعيه ينام. تعالي وحيدة

153
00:17:21,385 --> 00:17:22,851
.فهمت

154
00:17:24,384 --> 00:17:26,584
.إذا لم يكن هناك أحد ليراقبه، حسنا

155
00:17:28,150 --> 00:17:30,849
.أعرف
.أنا فقط مشغولة بالتفكير ببعض الأمور الأخرى

156
00:17:32,016 --> 00:17:33,382
.سأتحدث معك لاحقا

157
00:17:33,516 --> 00:17:35,416
إذن ماذا؟ ألن تأتي؟

158
00:17:35,516 --> 00:17:39,215
.باشا) نائم بعد نهاية ورديته)
.لا يوجد أحد ليراقب الطفل

159
00:17:39,348 --> 00:17:42,247
.آخر مرة اعتذروا أيضا
! يا لهم من أصدقاء

160
00:17:42,347 --> 00:17:44,614
ماذا عن أصدقائك؟ -
.أصدقائي هنا -

161
00:17:45,380 --> 00:17:47,346
.حسنا يا (كوليا) أنت تفوز

162
00:17:49,313 --> 00:17:51,079
أصدقائي بلا قيمة

163
00:17:51,212 --> 00:17:52,978
!بالتأكيد -
.توقف، أرجوك -

164
00:17:53,578 --> 00:17:56,044
.كوليا) سيطر على السيارة)
.و راقب قيادتك

165
00:17:56,177 --> 00:17:57,811
!قيادتي

166
00:17:57,943 --> 00:17:59,143
.. (ليلى)

167
00:17:59,910 --> 00:18:01,176
.أنا لا أقول شيئا

168
00:18:23,505 --> 00:18:28,104
.قرار رقم 1295 من مجلس المدينة

169
00:18:28,204 --> 00:18:33,736
(يأمر بمصادرة جزء من أرض السيد (سيريجيف
و المقدر مساحته ب 0.66 فدان

170
00:18:33,869 --> 00:18:36,935
الرقم المساحي هو 28:136:254:2001

171
00:18:37,035 --> 00:18:39,002
برفقة البيوت السكنية

172
00:18:39,135 --> 00:18:41,934
و ورش تصليح السيارات
.و محلات قطع الغيار و المخازن

173
00:18:42,068 --> 00:18:46,400
قدم السيد (سيريجيف) إلتماسا لمحكمة منطقة
.زاغوري) لإلغاء القرار)

174
00:18:46,533 --> 00:18:49,500
.وقررت المحكمة رفض الإلتماس

175
00:18:49,632 --> 00:18:54,765
عندها قدم السيد (سيرجيف) إلتماسا لمحكمة البلدة
.لطلب الإستئناف في الحكم

176
00:18:54,898 --> 00:18:58,564
وخلال المحاكمة، أصر السيد (سيريجيف) على
.أن قرارات المحكمة منقوصة

177
00:18:58,698 --> 00:19:01,697
إمارة البلدة رفضت الإستئناف

178
00:19:01,830 --> 00:19:04,863
(و أيدت قرار محكمة منطقة (زاقوري

179
00:19:04,996 --> 00:19:08,028
السيد (سيريجيف) قال بأن الحكم الأولي
فيه انتهاك للإجراءات و القوانين

180
00:19:08,162 --> 00:19:12,595
لذلك فإن النزاعات على نتيجة الحكم
بمصادرة جزء من الأرض

181
00:19:12,761 --> 00:19:14,527
.قانونية

182
00:19:14,661 --> 00:19:20,126
يقول بإن الإمارة لم تجتمع معه إجتماعا أخير
ولم تخطره

183
00:19:20,226 --> 00:19:23,992
و قاموا بإنتهاك القوانين في تسعير
.الأرض

184
00:19:24,092 --> 00:19:26,724
وهو أيضا يؤكد بأنهم عندما
قاموا بتحديد التسعيرة

185
00:19:26,858 --> 00:19:31,590
المحكمة لم تنظر في تقييم مستقل قام
هو بتقديمه

186
00:19:31,690 --> 00:19:33,990
و الذي يسعر الأرض أكثر مما سعرته
.الإمارة

187
00:19:34,123 --> 00:19:36,322
و أنا أيضا أؤكد بأن الإمارة

188
00:19:36,456 --> 00:19:39,355
.انتهكت قانونا مدنيا

189
00:19:39,489 --> 00:19:45,254
السيد (سيريجيف) لم يخطر بمصادرة جزء من أرضه
قبل سنة من ذلك

190
00:19:45,354 --> 00:19:48,087
لذلك هو مديون بسبب النفقات التي تكبدها
.لتطوير ملكيته

191
00:19:48,253 --> 00:19:52,119
وأيضا، التسعيرة لم تأخذ بعين الإعتبار
خسارته لربح عمله

192
00:19:52,219 --> 00:19:57,585
بالإضافة إلى مسئولياته تجاه
.الحزب الثالث

193
00:19:57,685 --> 00:20:00,784
حكمت المحكمة: بالقرار رقم 1295 و الصادر
من إمارة البلدة

194
00:20:00,917 --> 00:20:06,649
بأن يتم مصادرة جزء من الأرض و يبنى
عليها مركز تجاري للبلدة

195
00:20:06,749 --> 00:20:11,015
وقد تم تحديد تسعيرة الأرض المقتطعة

196
00:20:11,148 --> 00:20:13,781
.ب 639,540.27 روبل

197
00:20:13,881 --> 00:20:16,481
.و قد تم تحديد التسعيرة بناء على تقييم

198
00:20:16,581 --> 00:20:20,780
(وبناء على طلب السيد (سيريجيف
قدمت شركة "ألاينس" المحدودة تقييما

199
00:20:20,880 --> 00:20:23,746
للخسائر في الإنتاج الزراعي

200
00:20:23,846 --> 00:20:28,678
الذي سببها مصادرة جزء من الأرض مساحته 0.66 فدان
.لصالح احتياجات البلدة

201
00:20:28,811 --> 00:20:33,410
قيمة الخسائر السوقية
هي 3.5 مليون روبل

202
00:20:33,577 --> 00:20:34,610
.. المحكمة تستجوب

203
00:20:47,674 --> 00:20:49,706
.ما تعتبره باطلا

204
00:20:49,806 --> 00:20:53,439
المحكمة تؤيد بأن تكون قيمة
التسعيرة هي 39,540.27 روبل

205
00:20:53,539 --> 00:20:56,772
كما قام بتحديده التقييم الذي قدمته
إمارة البلدة

206
00:20:56,905 --> 00:21:01,804
المحكمة ترفض البيان الذي يقول بأن
.التسعيرة انتهكت الحقوق

207
00:21:01,904 --> 00:21:04,870
ملف القضية يحتوي على رسائل

208
00:21:05,003 --> 00:21:09,702
حول التسعيرة و براهين قدمها مجلس
إمارة البلدة

209
00:21:09,836 --> 00:21:11,969
(تؤكد على أن السيد (سيريجيف

210
00:21:12,401 --> 00:21:15,868
قدم تم إخطاره بمصادرة جزء
من أرضه

211
00:21:16,001 --> 00:21:19,100
المحكمة تشكك في إدعاءات السيد
(سيريجيف)

212
00:21:19,200 --> 00:21:20,967
.بأنه لم يستلم أي إخطار بالمصادرة

213
00:21:21,100 --> 00:21:27,598
بعد مناقشة طلب الإستئناف الذي قدمه
السيد (سيريجيف) ، قررت إمارة البلدة

214
00:21:27,698 --> 00:21:32,131
بأن السيد (سيريجيف) فشل في نقض
قرار المحكمة

215
00:21:32,264 --> 00:21:36,030
عملا بالمادة رقم 330 من
قانون الإجراءات المدنية

216
00:21:36,164 --> 00:21:42,129
وبناء على المادة رقم 320 و رقم 335
من قانون الإجراءات المدنية، حرمت المحكمة

217
00:21:42,262 --> 00:21:46,661
السيد (سيريجيف) من تقديم عريضة إلغاء
(لحكم محكمة منطقة (زاقوري

218
00:21:46,794 --> 00:21:51,327
ذلك الحكم تم تأييده
(و تم رفض إستئناف السيد (سيريجيف

219
00:21:51,460 --> 00:21:53,693
.و الحكم يطبق حالا

220
00:22:06,590 --> 00:22:08,189
حسنا، هل علينا الذهاب؟

221
00:22:09,156 --> 00:22:10,423
دقيقة

222
00:23:11,509 --> 00:23:13,942
فاديم) في كل مرة تأتي)

223
00:23:14,075 --> 00:23:16,375
.كل ما تهتم به هو الإنتخابات

224
00:23:16,508 --> 00:23:18,508
إنها بعد سنة

225
00:23:19,074 --> 00:23:21,274
" في أجواء صافية، استعد للأسوأ"

226
00:23:23,007 --> 00:23:26,206
أنت حقا تميل

227
00:23:26,306 --> 00:23:28,039
للأمور الدنيوية

228
00:23:28,672 --> 00:23:30,539
.ولكن تذكر الله

229
00:23:30,639 --> 00:23:31,971
.. ولكني

230
00:23:33,505 --> 00:23:34,504
ألم أفعل مسبقا؟

231
00:23:34,638 --> 00:23:36,070
أعرف

232
00:23:37,637 --> 00:23:39,470
.. أنت أكثر شخص

233
00:23:40,503 --> 00:23:41,969
يقدم التبرعات

234
00:23:42,636 --> 00:23:46,402
حتى اليوم، ها أنت آتي من بعيد
.حاملا الهدايا

235
00:23:48,735 --> 00:23:50,467
تناول بعض السمك

236
00:23:52,534 --> 00:23:53,734
حسنا

237
00:23:56,233 --> 00:23:58,133
أنا أخبرك،

238
00:23:59,333 --> 00:24:01,332
لا تقلق كثيرا

239
00:24:01,465 --> 00:24:03,798
.كل القوى تأتي من الله

240
00:24:03,932 --> 00:24:06,264
.كما يأمر الله به
.لا حاجة لك بالقلق

241
00:24:07,497 --> 00:24:09,397
وهل يأمر الله بذلك؟

242
00:24:11,830 --> 00:24:15,795
من الذي أستطيع أن أسأله غيرك؟
!أنت هو القس

243
00:24:16,962 --> 00:24:19,061
.إنه فعلا

244
00:24:22,628 --> 00:24:24,694
لاحقه ببعض الطعام

245
00:24:41,656 --> 00:24:42,923
مرحبا

246
00:24:44,289 --> 00:24:46,889
.نعم، شكرا يإلهي و أخيرا

247
00:24:47,655 --> 00:24:52,488
.دع عمال (تايقانوف) يعملون عليه

248
00:24:54,453 --> 00:24:56,287
لماذا الإنتظار؟

249
00:24:56,720 --> 00:25:00,152
!هيا خربوا مكان ذلك الوغد

250
00:25:00,919 --> 00:25:03,851
لقد ضيعنا الكثير من الوقت بسببه

251
00:25:05,951 --> 00:25:09,250
كيف يكون ذلك خطأك؟
! بدون أعذار

252
00:25:11,650 --> 00:25:13,417
.حسنا، لاحقا

253
00:25:13,983 --> 00:25:16,316
.. ليوشا) أحضر مسدسي)

254
00:25:18,382 --> 00:25:20,115
.من صندوق القفازات

255
00:25:41,143 --> 00:25:43,277
(يا (فاسيا

256
00:25:43,743 --> 00:25:47,242
لنقوم بزيارة ذلك الأحمق

257
00:25:47,942 --> 00:25:49,642
بسرعة

258
00:25:50,275 --> 00:25:52,108
الذي في أسفل التلة

259
00:25:52,241 --> 00:25:54,374
قبل الجسر؟ -
.نعم -

260
00:25:54,474 --> 00:25:57,240
.هناك الكثير من الحمقى في أسفل التلة

261
00:25:58,073 --> 00:25:59,339
ماذا؟

262
00:26:00,473 --> 00:26:03,706
أنت تحاول أن تكون ذكيا الآن؟

263
00:26:04,672 --> 00:26:08,105
واضح من أن ذلك اللعين
يريد هذا المكان

264
00:26:08,238 --> 00:26:10,504
!ليبني لنفسه قصرا

265
00:26:10,637 --> 00:26:12,337
.اهدأ. ذلك يكفي

266
00:26:12,437 --> 00:26:15,070
!لقد بنيت هذا المكان بيدي

267
00:26:22,768 --> 00:26:24,434
.ها نحن مرة أخرى

268
00:26:25,901 --> 00:26:26,967
(كوليا)

269
00:26:45,097 --> 00:26:46,229
هنا

270
00:26:50,762 --> 00:26:52,795
.حياتي كلها هنا

271
00:26:54,361 --> 00:26:57,094
جدي عاش هنا
. و أبي

272
00:26:57,594 --> 00:26:58,794
لقد رأها من قبل

273
00:26:58,927 --> 00:27:00,726
!ابقي بعيدا عن هذا

274
00:27:00,826 --> 00:27:01,993
!توقف عن الصراخ

275
00:27:02,093 --> 00:27:03,693
كوليا) اهدأ)

276
00:27:18,856 --> 00:27:20,289
(هيا يا (ديما

277
00:27:21,655 --> 00:27:23,021
لنشرب

278
00:27:35,119 --> 00:27:36,386
لصحتك

279
00:27:37,152 --> 00:27:38,118
حسنا

280
00:27:46,983 --> 00:27:50,283
لكل شيء فعلته من أجلنا -
كما تقول يا أخي -

281
00:27:52,649 --> 00:27:53,982
شكرا

282
00:27:56,148 --> 00:27:57,648
شكرا

283
00:27:57,781 --> 00:28:00,847
ما الذي تتحدث عنه؟
.كل شيء سيكون على ما يرام

284
00:28:00,947 --> 00:28:02,513
.. و لكن قذارتك

285
00:28:02,680 --> 00:28:05,846
.كوليا) تلك ليست قذارتي)
.إنها قذارته

286
00:28:08,445 --> 00:28:09,978
كل ما أريد قوله هو،

287
00:28:10,111 --> 00:28:12,244
لا أرى طريقة

288
00:28:13,544 --> 00:28:16,443
.لتنجح نظريتك

289
00:28:19,176 --> 00:28:21,709
في كل الحالات،
.سيهدمون هذا المكان

290
00:28:23,408 --> 00:28:29,774
سنشتري تلك الشقة العفنة القريبة
(من مكان (أنجيلا

291
00:28:29,907 --> 00:28:32,474
ب 639,000 روبل
و 27 كوبيك

292
00:28:34,306 --> 00:28:36,439
(و سأصبح شرطيا مثل (باشا

293
00:28:37,273 --> 00:28:37,672
.. اوه لا

294
00:28:40,038 --> 00:28:41,438
اسمعني يا أخي،

295
00:28:42,304 --> 00:28:45,571
إنه ليس مثلك

296
00:28:46,537 --> 00:28:48,070
أتسمعني؟

297
00:28:50,403 --> 00:28:53,835
أنت لم تدع المشاكل أبدا تأتي
لك

298
00:28:53,969 --> 00:28:56,268
ما خطبك؟

299
00:28:58,134 --> 00:29:03,167
.الأمور تغيرت
.لسنا في العشرين بعد الآن

300
00:29:03,667 --> 00:29:05,766
.السنين تأخذ حقها

301
00:29:05,899 --> 00:29:07,666
على كل حال، ما الذي ستفعله؟

302
00:29:09,532 --> 00:29:11,298
هل أنت صغير الآن؟

303
00:29:11,432 --> 00:29:14,531
.أنا لست بصغير

304
00:29:14,631 --> 00:29:16,830
.. ولكن اللعنة يا رجل، الأمر أشبه

305
00:29:17,264 --> 00:29:21,563
تستطيع أن تنظر لهذه المشكلة
.بطريقة أخرى

306
00:29:21,696 --> 00:29:22,895
كيف ذلك؟

307
00:29:23,029 --> 00:29:25,195
.. اللعنة

308
00:29:25,295 --> 00:29:26,595
.أنت أخي

309
00:29:26,728 --> 00:29:29,894
اقبل التحدي
!بحق الله

310
00:29:29,994 --> 00:29:31,994
!إنها بداية جديدة

311
00:29:33,160 --> 00:29:36,626
.من السهل عليك أن تقول ذلك
.. أنت ستغادر إلى موسكو غدا

312
00:29:36,760 --> 00:29:41,225
وما علاقة موسكو بالأمر؟
تعال معي إذن. أتسمعني؟

313
00:29:41,359 --> 00:29:42,725
لماذا لا ؟

314
00:29:42,858 --> 00:29:44,424
إلى موسكو؟ -
.بالتأكيد -

315
00:29:44,491 --> 00:29:46,824
.احزم حقائبك

316
00:29:48,057 --> 00:29:51,589
احجز شقة بمقدم 30,000 روبل

317
00:29:52,089 --> 00:29:53,156
!اوه، واو

318
00:29:53,256 --> 00:29:55,056
.ماذا؟ ذلك سعر مناسب

319
00:29:55,788 --> 00:30:00,155
رجل عبقري لعين مثلك لن يجد صعوبة
!في إيجاد عمل

320
00:30:00,255 --> 00:30:03,020
.بما تعرف أن تقوم به بيديك، ستكون بخير

321
00:30:03,154 --> 00:30:05,786
.سنجد شيئا ل (ليلى) أيضا

322
00:30:05,920 --> 00:30:09,353
.ربما في بعض المحلات في البداية

323
00:30:09,953 --> 00:30:13,952
كل شيء أفضل من تنظيف السمك
.في مزرعة السمك النتنة

324
00:30:14,618 --> 00:30:17,117
ما خطبك يا أخي؟

325
00:30:22,982 --> 00:30:24,516
ماذا عن (روما)؟

326
00:30:24,616 --> 00:30:27,282
.ماذا عنه؟ سيذهب إلى المدرسة

327
00:30:27,382 --> 00:30:29,381
!إنه طفل. إنه يذهب للمدرسة

328
00:30:29,481 --> 00:30:31,214
.. نوعا ما

329
00:30:32,314 --> 00:30:34,847
.إنه طالب متوسط المستوى
من الذي سيقبل به؟

330
00:30:34,947 --> 00:30:38,179
.هذا ما يطلبونه
.سيقبلون به

331
00:30:38,779 --> 00:30:39,846
(كوليا)

332
00:30:39,946 --> 00:30:42,845
.أنا لست بمتوسط المستوى، لقد ارتفع معدلي

333
00:30:42,978 --> 00:30:44,278
.لا تتحمس

334
00:30:44,378 --> 00:30:46,845
ما الذي تفعله بالتجسس علينا؟

335
00:30:46,945 --> 00:30:49,710
لماذا قد أفعل ذلك؟
.لقد ذهبت فقط للحمام

336
00:30:49,844 --> 00:30:51,244
!تعال هنا إذن

337
00:30:52,243 --> 00:30:53,876
.هيا

338
00:31:03,007 --> 00:31:05,107
ما الأمر يا شباب؟ بحاجة إلى مساعدة؟

339
00:31:05,773 --> 00:31:08,073
كوليا) ألا تميز السلطة)

340
00:31:08,906 --> 00:31:10,972
عندما تراها؟

341
00:31:12,839 --> 00:31:14,938
وما الذي تريده أيها "السلطة" ؟

342
00:31:15,871 --> 00:31:17,538
.كل هذا فقط

343
00:31:19,504 --> 00:31:20,904
.تعال وخذه

344
00:31:21,403 --> 00:31:23,237
هل ستجد لها مكانا كلها

345
00:31:23,369 --> 00:31:25,136
بداخل نعشك؟

346
00:31:26,469 --> 00:31:27,902
ماذا أيضا؟

347
00:31:29,902 --> 00:31:33,235
.أنتم كلكم حشرات

348
00:31:34,134 --> 00:31:36,966
أنت تحب أن تصعب الأمور
دائما، أليس كذلك؟

349
00:31:38,400 --> 00:31:41,965
.لذلك أنتم كلكم تغرقون في القذارة

350
00:31:42,099 --> 00:31:44,132
(كوليا)

351
00:31:44,232 --> 00:31:47,164
هل حزمت حقائبك؟

352
00:31:47,298 --> 00:31:51,197
انظر يا سيدي، إنه أنت الذي
.لا يجب أن يكون هنا الآن

353
00:31:51,331 --> 00:31:54,296
.حكم المحكمة لم يطبق بعد

354
00:31:55,396 --> 00:31:59,195
.ومكتبك لم يأمرك بالقدوم هنا
هل لديك مذكرة؟

355
00:32:00,029 --> 00:32:01,528
من أنت؟

356
00:32:01,628 --> 00:32:02,961
(ديمتري سيليزنيف)

357
00:32:03,561 --> 00:32:06,694
" نقابة محامين موسكو"

358
00:32:06,827 --> 00:32:09,793
محامي (كوليا) الذي سيرفع دعوى
.على عصابتك

359
00:32:11,193 --> 00:32:16,092
اوه نعم، لقد سمعت أحدا يثرثر
.حول ذلك

360
00:32:16,225 --> 00:32:20,824
إذن ما الأمر يا (كوليا)؟
ألا تستطيع الدفاع عن نفسك بعد الآن؟

361
00:32:20,924 --> 00:32:23,190
.تجاهله يا رجل
(خذ الأمور بروية يا (كوليا

362
00:32:25,456 --> 00:32:27,356
.سأقف في وجهك أيها الداعر

363
00:32:28,489 --> 00:32:32,088
أرجوك، توقف،
.سأبلل نفسي

364
00:32:32,222 --> 00:32:34,154
.طاقم مخيف

365
00:32:35,487 --> 00:32:37,487
.. سيدي -
حسنا -

366
00:32:38,653 --> 00:32:42,020
ربما أردت فقط أن أحتسي معك
.الشراب بكل مودة

367
00:32:43,386 --> 00:32:45,785
بالمناسبة، أين هي؟
.أعطيني اياها

368
00:32:46,785 --> 00:32:48,085
أتريد البعض؟

369
00:32:48,851 --> 00:32:49,884
لا؟

370
00:32:50,518 --> 00:32:51,618
.لا أعتقد

371
00:32:52,250 --> 00:32:55,717
.لن أقدم له أي شيء
.لا أحب نوعيته

372
00:32:56,949 --> 00:33:01,182
على كل حال، لقد أردت أن أخبرك
.شيئا لتبقيه في الإعتبار

373
00:33:01,315 --> 00:33:03,281
.ليلى) اتصلي بالشرطة)

374
00:33:03,381 --> 00:33:06,481
.هيا يا (ليلى) اتصلي بهم

375
00:33:06,581 --> 00:33:08,780
.الشرطة. هيا

376
00:33:09,880 --> 00:33:12,180
ما اسمك يا بني؟

377
00:33:12,313 --> 00:33:15,512
(اسمعني يا (فاديم
لماذا تفعل هذا؟

378
00:33:15,645 --> 00:33:18,045
أنت لست بثمل لتلك الدرجة
.. لكيلا تعرف

379
00:33:18,178 --> 00:33:21,511
.أغلق فمك يا جرذ المحاكم

380
00:33:21,644 --> 00:33:24,443
.وأنت، اسمع

381
00:33:24,543 --> 00:33:26,810
.اغرب عن وجهي -
!تذكر وجهي -

382
00:33:26,943 --> 00:33:28,442
.تجاهله يا أخي

383
00:33:28,542 --> 00:33:30,309
.أيها الحقير

384
00:33:31,175 --> 00:33:35,275
لم يكن لك أي حق

385
00:33:35,941 --> 00:33:38,640
!ولن يكون

386
00:33:39,640 --> 00:33:41,107
إلى أين أنت ذاهب؟

387
00:33:41,607 --> 00:33:45,139
اسمعني، من الأفضل أن
.تغادر الآن

388
00:33:45,772 --> 00:33:49,905
.أنت تتعدى على ممتلكات الغير

389
00:33:50,038 --> 00:33:52,637
.و المالكين ليسوا بسعداء لرؤيتك

390
00:33:52,804 --> 00:33:55,437
.فاديم) لا تدعنا نكبر المشكلة)

391
00:33:55,537 --> 00:33:57,236
ما الذي قلته؟

392
00:33:58,170 --> 00:33:59,936
.أنا المالك

393
00:34:00,535 --> 00:34:03,535
فهمت؟ -
.فهمت. لقد فهمت -

394
00:34:03,668 --> 00:34:06,101
.لنتحدث عن ذلك غدا

395
00:34:06,634 --> 00:34:07,834
.غدا

396
00:34:07,934 --> 00:34:10,367
.لدينا بعض الأمور لنناقشها

397
00:34:10,501 --> 00:34:13,600
.إيفان) أخبرني الكثير عنك)

398
00:34:17,865 --> 00:34:21,131
إيفان) من؟)

399
00:34:21,265 --> 00:34:22,931
(إيفان كوستروف)

400
00:34:23,930 --> 00:34:26,264
(من اللجنة. (كوستروف

401
00:34:27,863 --> 00:34:31,462
فقط لأننا لا نراهم ذلك لا يعني
.بأنهم غير متواجدين

402
00:34:33,728 --> 00:34:37,228
.. على كل حال، لقد سئمت منكم كلكم

403
00:34:38,161 --> 00:34:39,927
إذن ماذا عن غدا؟

404
00:34:40,927 --> 00:34:42,094
.غدا

405
00:34:44,626 --> 00:34:47,259
.بين الثالثة عصرا و الخامسة

406
00:34:48,592 --> 00:34:51,524
.ساعات العمل للقضايا التأسيسية

407
00:34:53,624 --> 00:34:55,457
.أنا بخير. أنا بخير

408
00:35:11,687 --> 00:35:14,187
كوليا) هل ستذهب للصيد ؟)

409
00:35:16,186 --> 00:35:17,752
.أعطني تلك

410
00:35:19,186 --> 00:35:20,785
أخي،

411
00:35:20,885 --> 00:35:25,984
غدا سنكتب بيان عن إساءته
.في إستخدام السلطة

412
00:35:26,084 --> 00:35:28,184
(سنمزقه يا (كوليا

413
00:35:28,284 --> 00:35:29,416
(ديما)

414
00:35:31,649 --> 00:35:33,649
.لن أذهب إلى موسكو

415
00:35:34,649 --> 00:35:36,315
.سأبقى هنا

416
00:35:38,914 --> 00:35:40,248
.لنشرب

417
00:35:46,346 --> 00:35:50,212
أفعال (فاديم شيليفيات) سببت أضرار"
" جسيمة لعائلتي

418
00:35:50,845 --> 00:35:54,611
لم يكن مخولا لينفذ حكما لم يتم"
" تنفيذه بعد

419
00:35:54,711 --> 00:35:57,777
" وقد ارتكب فعلا جرائميا"

420
00:35:57,877 --> 00:36:00,443
كما يذكر في المادة 330"
" من القانون الجنائي

421
00:36:01,177 --> 00:36:04,942
عملا بالمادة رقم 228 و 330"
" من القانون الجنائي

422
00:36:05,076 --> 00:36:07,308
و المادة رقم 141"
من قانون الإجراءات الجنائية،

423
00:36:07,442 --> 00:36:09,941
فأنا أطلب تحقيقا في هذه
"الأفعال

424
00:36:10,075 --> 00:36:14,140
والأدلة بإنتظار ملف القضية"
" ليفتح

425
00:36:15,506 --> 00:36:17,240
.خذ هذا أيها الأحمق

426
00:36:37,335 --> 00:36:38,968
(ها هنا واحد آخر يا (كوليا

427
00:36:39,101 --> 00:36:40,335
ماذا؟

428
00:36:40,435 --> 00:36:41,634
.انظر

429
00:36:42,168 --> 00:36:46,600
نظرية داروين في توجيه و تحديد"

430
00:36:46,700 --> 00:36:49,133
" تطور الحياة

431
00:36:50,699 --> 00:36:51,966
.تسع رسائل

432
00:36:53,065 --> 00:36:56,231
.قفزة طويلة من الرحم إلى القبر

433
00:36:56,665 --> 00:36:59,597
لماذا كثرة اللعن
يا رقيب "اللسان القذر" ؟

434
00:37:01,830 --> 00:37:04,696
.لا يعرف السيء إلا سيء مثله -
.بالتأكيد -

435
00:37:05,963 --> 00:37:08,462
" التطور"

436
00:37:09,095 --> 00:37:10,328
.إنه مناسب

437
00:37:13,694 --> 00:37:14,761
.صباح الخير

438
00:37:16,793 --> 00:37:18,560
هل انتهيت تقريبا؟

439
00:37:18,693 --> 00:37:19,960
.نعم. نعم

440
00:37:20,592 --> 00:37:22,226
.نصف ساعة أخرى تقريبا

441
00:37:23,325 --> 00:37:26,225
.لقد كتبتها
.فقط وقعها و سنغادر

442
00:37:27,358 --> 00:37:28,958
(ديما)

443
00:37:30,790 --> 00:37:34,556
لست متأكد ما إذا كان (كوليا) قد أخبرك
.ولكنه عيد ميلادي

444
00:37:34,656 --> 00:37:35,689
.عيد ميلاد سعيد

445
00:37:35,823 --> 00:37:39,622
.إذن سأدعوك لتنضم إلينا غدا

446
00:37:39,722 --> 00:37:42,188
سنخيم و سيكون هناك كبابا و فودكا
.و سنطلق بعض الرصاص

447
00:37:42,321 --> 00:37:43,954
.هديتي

448
00:37:44,054 --> 00:37:45,954
نطلق الرصاص تقصد نصطاد؟

449
00:37:46,087 --> 00:37:47,720
.بالتأكيد لا

450
00:37:48,386 --> 00:37:50,153
.سنذهب مع نساء و أطفال

451
00:37:50,819 --> 00:37:54,352
.سنقوم بلعب لعبة التصويب قليلا

452
00:37:54,818 --> 00:37:56,252
هل المكان بعيد؟

453
00:37:56,385 --> 00:37:57,918
.مئة كيلومتر تقريبا

454
00:37:58,018 --> 00:38:00,484
سنغادر مبكرا لشرب الخمر،

455
00:38:00,584 --> 00:38:03,217
.و نصوب قليلا و نعود

456
00:38:04,416 --> 00:38:06,282
.سأحب ذلك -
.ممتاز -

457
00:38:07,616 --> 00:38:08,949
.كوليا) أنا جاهز عندما تكون كذلك)

458
00:38:16,080 --> 00:38:17,314
عفوا؟

459
00:38:17,414 --> 00:38:18,480
هل أنت الضحية؟

460
00:38:18,980 --> 00:38:21,779
.لا، السيد (سيريجيف) هو الضحية
.أنا المحامي

461
00:38:35,243 --> 00:38:36,476
.إنه مغادر

462
00:38:37,143 --> 00:38:39,175
.مخبرا رؤسائه

463
00:38:48,207 --> 00:38:50,306
ليلى) هل لديك بعض الماء؟)

464
00:38:58,138 --> 00:39:00,471
.أشعر و أنه لن يقبل

465
00:39:01,304 --> 00:39:03,537
هل يستطيع فعل ذلك؟ -
.بالتأكيد -

466
00:39:03,670 --> 00:39:05,837
.حتى لو كان عليه أن يتبع القانون

467
00:39:05,937 --> 00:39:07,669
إذن ماذا؟

468
00:39:07,803 --> 00:39:10,836
اذهب لمكتب النائب العام
.وبعدها للمحكمة

469
00:39:10,968 --> 00:39:13,401
وإذا كان الأمر ضروريا سنقدم شكوى
.حول هذا الشاب أيضا

470
00:39:13,501 --> 00:39:15,501
سنحتاج كل الحقائق حتى
.الغير خطير منها

471
00:39:15,635 --> 00:39:17,967
هل ستحارب البلدة كلها؟

472
00:39:18,967 --> 00:39:21,633
.هؤلاء الحيوانات ليسوا بكل البلدة

473
00:39:21,733 --> 00:39:24,299
.كوليا) أنت تعرف ما أعنيه)

474
00:39:25,133 --> 00:39:27,199
إلى أين ذهب ملازمنا؟

475
00:39:27,332 --> 00:39:28,632
.فقط انتظر

476
00:39:33,497 --> 00:39:35,630
!مرحبا أيها الملازم
أين أنت؟

477
00:39:35,730 --> 00:39:37,563
!سيدي، اهدأ

478
00:39:37,663 --> 00:39:39,162
ما كل هذه الضجة؟

479
00:39:39,296 --> 00:39:40,629
.كل شيء على ما يرام

480
00:39:40,762 --> 00:39:43,229
.أنا لا أتكلم معك -
هل سيطول الأمر؟ -

481
00:39:43,329 --> 00:39:45,395
ما هذا التصرف؟

482
00:39:45,495 --> 00:39:47,561
لماذا تصنع المشكلات؟

483
00:39:48,160 --> 00:39:49,827
.احجز هذا

484
00:39:49,960 --> 00:39:51,893
!ضعه في الحجز
.خذوه للزنزانة

485
00:39:59,958 --> 00:40:03,724
.النائب العام ليس هنا
.أنا لا أملك الصلاحية

486
00:40:03,824 --> 00:40:05,257
.لا أستطيع قبول بيانك

487
00:40:05,357 --> 00:40:08,523
ولا يوجد أحد آخر في هذا المكتب غيرك؟

488
00:40:08,623 --> 00:40:10,589
.لا يوجد أحد يملك الصلاحية

489
00:40:10,689 --> 00:40:13,155
هل تم صرفهم كلهم؟
ألا تعتقدين بأن ذلك غريبا؟

490
00:40:13,289 --> 00:40:14,322
.لا

491
00:40:14,422 --> 00:40:15,922
.لدينا فقط اثنين منهم

492
00:40:16,022 --> 00:40:19,787
النائب العام مريض
.و المحقق ذهب ليباشر قضية عنده

493
00:40:19,887 --> 00:40:22,453
.تستطيع أن ترسلها للداخل
.أو اذهب للمحكمة

494
00:40:22,587 --> 00:40:24,420
.حسنا، لقد فهمت
.اكتبي لي ورقة رفض

495
00:40:25,652 --> 00:40:28,985
.لقد أخبرتك، أنا لست بمخولة

496
00:40:30,818 --> 00:40:32,651
.مرحبا. أريد أن أرى القاضي

497
00:40:32,784 --> 00:40:34,318
.لا أحد هنا

498
00:40:34,450 --> 00:40:36,217
لا أحد على الإطلاق؟ -
.لا أحد -

499
00:40:37,283 --> 00:40:39,283
لا مساعدين ولا سكرتيريين؟

500
00:40:40,883 --> 00:40:43,782
متى سيعودوا؟ -
.لم يتم إخباري -

501
00:40:43,916 --> 00:40:45,948
فهمت -
وداعا -

502
00:40:46,048 --> 00:40:47,215
.شكرا

503
00:41:01,744 --> 00:41:04,577
.صعودا مع السلالم. الدور الثالث -
.شكرا -

504
00:42:08,030 --> 00:42:11,629
لماذا لا تجيبين على الهاتف؟
.لقد اتصلت و اتصلت

505
00:42:11,763 --> 00:42:14,162
حقا؟
(الشيطان الصغير (فيتيا

506
00:42:14,262 --> 00:42:16,196
.يجب وأنه كان يلعب به

507
00:42:16,628 --> 00:42:18,028
!استسلم

508
00:42:18,162 --> 00:42:20,427
لماذا تحاول قتلي؟ -
!! " لأنك جميلة- "

509
00:42:20,527 --> 00:42:23,294
(سلّم على (ليلى -
!مرحبا -

510
00:42:23,427 --> 00:42:27,759
.الرجال كلهم متشابهين
.أولا، أنتِ جميلة. لاحقا، يحاولون قتلك

511
00:42:27,893 --> 00:42:29,993
أنجيلا) أين (باشا)؟)

512
00:42:50,255 --> 00:42:51,721
لقد سمعت مسبقا

513
00:42:51,821 --> 00:42:54,487
.بحربك الصليبية اليوم

514
00:42:54,620 --> 00:42:57,020
اجلس -
.شكرا -

515
00:42:57,120 --> 00:43:00,219
.ما اسمك؟ لقد نسيت -
ديمتري-

516
00:43:00,352 --> 00:43:06,085
حسنا. أنت تحاول حقا أن تورطني
أليس كذلك؟

517
00:43:06,218 --> 00:43:08,084
.أنت من طلب ذلك

518
00:43:08,551 --> 00:43:11,150
(ولكن ذلك لا شيء يا (فاديم

519
00:43:11,250 --> 00:43:13,750
.مقارنة بما في داخل هذا الملف

520
00:43:13,883 --> 00:43:15,915
.تفضل، ألقي نظرة

521
00:43:17,815 --> 00:43:19,348
لا يوجد هناك شيء لا تعرفه
مسبقا،

522
00:43:19,448 --> 00:43:23,714
.ولكن من الجيد أن تجدد ذاكرتك

523
00:43:24,381 --> 00:43:26,680
هذه المحادثة بدأت بطريقة
.غريبة

524
00:43:26,847 --> 00:43:28,113
كيف ذلك؟

525
00:43:28,246 --> 00:43:31,079
.لقد اعتقدت بأننا سنتحدث حول صديقك

526
00:43:31,179 --> 00:43:34,045
كما هو الحال في دعوانا
أو في شيء آخر؟

527
00:43:34,145 --> 00:43:35,278
.شي آخر

528
00:43:35,411 --> 00:43:37,544
يجب وأنك تقصد هذا الإعتقال غير القانوني؟

529
00:43:37,644 --> 00:43:41,244
المادة رقم 301
.من القانون الجنائي الروسي

530
00:43:42,543 --> 00:43:44,377
.من الجيد بأنه تم إخطارك

531
00:43:44,976 --> 00:43:48,876
فاديم) سيكون الأمر رائعا لو أنك رأيت)
أن العدالة يجب تطبيقها

532
00:43:49,008 --> 00:43:51,175
تجاه هؤلاء المسؤولين عن الإساءة
بأن يعاقبوا

533
00:43:51,275 --> 00:43:52,675
.. لن أكون سعيدا بالمساعدة، ولكن

534
00:43:52,807 --> 00:43:56,907
ولكن لم ترى ما في الأمر لك؟
.انظر إلى الملف

535
00:43:57,040 --> 00:43:58,340
.انظر

536
00:43:58,840 --> 00:44:02,573
.سترى بأن خروج (كوليا) هو الخطوة الأولى

537
00:44:02,705 --> 00:44:04,305
.هاهو ما الذي أعتقد بأننا يجب أن نفعله

538
00:44:05,638 --> 00:44:08,371
.أيها الشاب

539
00:44:11,104 --> 00:44:15,303
سأخرج (كوليا) وأنت اجمع أشيائك

540
00:44:16,570 --> 00:44:18,569
و عد للوراء بهدوء

541
00:44:18,669 --> 00:44:20,801
.من حيث أتيت

542
00:44:20,901 --> 00:44:23,601
إلى موسكو؟ -
.نعم، عد إلى موسكو -

543
00:44:23,734 --> 00:44:27,300
(فاديم) أخشى بأن (إيفان)
.لا يملك ذلك

544
00:44:29,799 --> 00:44:32,099
سيقول،
ديما) لماذا لم تفعل)

545
00:44:32,233 --> 00:44:35,032
" كل شيء لتستعيد العدالة؟

546
00:44:38,598 --> 00:44:41,864
هل تعرف (إيفان) شخصيا؟

547
00:44:41,997 --> 00:44:42,997
إيفان كريستروف)؟)

548
00:44:43,530 --> 00:44:45,396
نحن نتحدث عنه، أليس كذلك؟

549
00:44:45,530 --> 00:44:47,429
.بالتأكيد نحن نتحدث عنه أيها الأحمق

550
00:44:48,129 --> 00:44:49,562
.نحن زملاء

551
00:44:49,662 --> 00:44:51,295
.إنه محامي، وأنا محامي

552
00:44:51,962 --> 00:44:53,994
.موسكو مدينة كبيرة ولكنها متماسكة

553
00:44:54,994 --> 00:44:57,861
.لا أحد يصعب الوصول إليه

554
00:44:57,961 --> 00:45:00,960
وإذا لم أقرأ هذه، ماذا عندها؟

555
00:45:01,093 --> 00:45:02,592
.لا يهم

556
00:45:02,692 --> 00:45:05,225
:ثق بكلمتي
.الحقائق في هذا الملف ستدينك

557
00:45:05,325 --> 00:45:08,958
.أنت تعرف ما الذي أتحدث عنه
.إنها في النهاية أفعالك وما جنته يديك

558
00:45:09,058 --> 00:45:10,591
.أشياء مريعة

559
00:45:11,224 --> 00:45:13,990
كيف تنام في الليل؟

560
00:45:15,223 --> 00:45:16,423
إذن،

561
00:45:17,723 --> 00:45:19,022
لنعقد إتفاق أو،

562
00:45:19,122 --> 00:45:20,522
أو ماذا؟

563
00:45:21,888 --> 00:45:24,555
اوه، من الصعب أيضا تخيل
.ماذا سيحدث

564
00:45:24,688 --> 00:45:27,887
.وكل ذلك تحت مظلة القانون بالتأكيد

565
00:45:27,987 --> 00:45:31,553
أولا، اسمك سيكون في كل مكان، في الصحف
وفي الأنترنت

566
00:45:31,653 --> 00:45:34,719
.وفي التلفاز، في كل الأخبار

567
00:45:43,517 --> 00:45:46,183
.أنتم الشباب تحبون اللعب بالنار

568
00:45:46,283 --> 00:45:49,649
.فاديم) أنت لست برجل عجوز أيضا)

569
00:45:49,816 --> 00:45:51,949
أو أنه حان الوقت للتقاعد؟ لا؟

570
00:45:52,015 --> 00:45:53,381
هل فكرت في ذلك؟

571
00:45:55,181 --> 00:45:58,980
(تعالي بالشاي لاحقا يا (يوليا

572
00:46:03,713 --> 00:46:06,812
.حسنا، لنراه

573
00:46:08,512 --> 00:46:11,811
.لنرى ما الذي تحاول أن تورطنا فيه

574
00:46:11,911 --> 00:46:15,010
.فيلم رعب من بطولتك

575
00:46:15,110 --> 00:46:19,509
كيف سار الأمر؟ لقد قيدوه
.ورموه في الحجز

576
00:46:20,243 --> 00:46:21,942
!ماذا فعل؟ لا شيء

577
00:46:22,042 --> 00:46:26,074
ليلة البارحة، دخل عليهم العمدة مخمور
.يأمرهم بحزم أمتعتهم

578
00:46:26,208 --> 00:46:27,941
لقد حصلوا على جلسة استماع
.في المحكمة أمس

579
00:46:28,074 --> 00:46:29,607
.نعم، لقد تم تحطيمهم

580
00:46:30,373 --> 00:46:31,707
.هذا كل شيء

581
00:46:31,840 --> 00:46:35,806
هذا الصباح، ذهبوا لمركز الشرطة
.لتقديم بيان

582
00:46:35,906 --> 00:46:37,639
(و قاموا بحجز (كوليا

583
00:46:40,205 --> 00:46:42,338
.ليلى) هنا معي)

584
00:46:43,004 --> 00:46:46,370
لا تكن غيبا،
.لن أدعوها من أجل محادثة فقط

585
00:46:46,470 --> 00:46:49,836
.أخبر (ستيفانيتش) ليذهب لمركز الشرطة

586
00:46:49,969 --> 00:46:51,936
.يجب أن نخرج (كوليا) من هناك

587
00:46:53,402 --> 00:46:54,568
.ممتاز

588
00:46:55,035 --> 00:46:56,735
.نعم، من الأفضل أن تذهب بنفسك

589
00:46:58,367 --> 00:47:01,300
.و اتصل بنا مباشرة
.نحن قلقين هنا

590
00:47:01,400 --> 00:47:05,633
.و أجب على الهاتف عندما أتصل
.وإلا سأقلق

591
00:47:05,733 --> 00:47:06,733
ماذا؟

592
00:47:07,399 --> 00:47:08,499
.وأنا أيضا

593
00:47:09,765 --> 00:47:11,964
.حسنا يا (باشا) اذهب

594
00:47:13,631 --> 00:47:15,631
.شيء مثل ذلك -
.شكرا -

595
00:47:15,731 --> 00:47:17,930
.لا تقلقي، سيخرجونه

596
00:47:18,063 --> 00:47:21,730
.لقد أخرجوا (فوفا) خمس مرات
.وهو محتجز على أشياء خطيرة. قتالات

597
00:47:21,862 --> 00:47:23,596
.. سرقة

598
00:47:23,729 --> 00:47:25,562
.أمي، أنا جائع

599
00:47:25,695 --> 00:47:27,295
.اذهب للعب في الخارج
.العشاء لم يجهز بعد

600
00:47:27,395 --> 00:47:29,494
هل يمكنني؟ -
ماذا؟ -

601
00:47:29,594 --> 00:47:31,560
أذهب خارجا؟ -
.لقد أخبرتك للتو، اذهب -

602
00:47:31,694 --> 00:47:35,159
ولكن لا تذهب بعيدا. إذا ذهبت
!لمبنى رقم تسعة مجددا سأقتلك

603
00:47:35,259 --> 00:47:36,859
.حسنا يا أمي -
.و ارتدي قبعتك -

604
00:47:45,091 --> 00:47:46,324
ادخلي

605
00:47:56,255 --> 00:47:58,488
.لا عليكِ يا عزيزتي، سنخرج من هذه الورطة

606
00:47:59,088 --> 00:48:02,787
سنحاول بكل طريقة وسنقوم
.بعمل رائع

607
00:48:04,320 --> 00:48:08,120
.لن يكون الأمر سهلا، بل سيكون صعبا

608
00:48:08,219 --> 00:48:09,252
ألن يكون؟

609
00:48:14,351 --> 00:48:16,151
.لنذهب للنظر في ذلك المطبخ

610
00:48:20,983 --> 00:48:22,949
.هناك أيضا مبردا هنا

611
00:48:23,849 --> 00:48:24,916
أتسمعني؟

612
00:48:30,915 --> 00:48:32,847
لنقول بأنك حصلت علي. ماذا عندها؟

613
00:48:33,280 --> 00:48:34,514
.ذلك يعتمد عليك

614
00:48:34,647 --> 00:48:37,113
.لدي الكثير
ما الذي تريده؟

615
00:48:39,945 --> 00:48:44,145
أنت ثاني صاحب سلطة اليوم يتحدث
.معي هكذا

616
00:48:44,245 --> 00:48:47,377
.لا تلف ولا تدور
.كن صريحا

617
00:48:48,844 --> 00:48:51,343
.أريد أن يبقي (كوليا) على ما هو له

618
00:48:55,842 --> 00:48:57,442
.ذلك ليس ممكنا

619
00:49:00,441 --> 00:49:02,641
اعتقدت بأنه لا يوجد هناك شيء
.مستحيل عندك

620
00:49:03,707 --> 00:49:06,107
.حسنا، الآن تعرف أفضل

621
00:49:06,207 --> 00:49:08,873
نستطيع أن نحصل 3.5 مليون؟
.لا أعتقد ذلك

622
00:49:09,006 --> 00:49:11,039
.اوه، ذلك ما تعنيه

623
00:49:12,206 --> 00:49:13,672
.ذلك أستطيع فعله

624
00:49:13,772 --> 00:49:15,871
(وأيضا بالتأكيد إطلاق سراح (كوليا

625
00:49:16,005 --> 00:49:17,405
.إنه إتفاق

626
00:49:18,737 --> 00:49:20,470
.أعطني رقم هاتفك

627
00:49:21,104 --> 00:49:24,336
سأتصل عليك بعد عدة أيام و سنلتقي
.لنناقش التفاصيل

628
00:49:25,003 --> 00:49:26,035
أنت باقي هنا؟

629
00:49:26,135 --> 00:49:27,369
.نعم، سأكون في البلدة

630
00:49:27,835 --> 00:49:29,602
ما الذي هناك لنناقشه؟

631
00:49:30,602 --> 00:49:34,067
.نحتاج فقط للقاء لتسلمني المال

632
00:49:37,267 --> 00:49:40,766
هل تم تعميدك؟

633
00:49:40,899 --> 00:49:41,899
ماذا؟

634
00:49:43,032 --> 00:49:44,699
لماذا تسأل؟

635
00:49:45,199 --> 00:49:46,831
من باب الفضول فقط

636
00:49:48,431 --> 00:49:52,097
(أنا محامي يا (فاديم
.أؤمن بالحقائق

637
00:49:52,229 --> 00:49:55,329
.حسنا، لقد فهمت

638
00:49:55,429 --> 00:49:56,796
وداعا

639
00:50:00,361 --> 00:50:02,461
وداعا

640
00:50:34,720 --> 00:50:37,587
هل كل شيء على ما يرام يا (فاديم)؟

641
00:50:38,953 --> 00:50:39,186
نعم

642
00:50:39,653 --> 00:50:41,819
.لم تحضري لي الأسبرين

643
00:50:43,952 --> 00:50:46,551
.أحضر لي هؤلاء الثلاثة بسرعة

644
00:50:47,817 --> 00:50:48,884
من؟

645
00:50:49,017 --> 00:50:51,616
.تاراسوف و جورينوف و تكاشك

646
00:50:52,316 --> 00:50:54,583
.جديهم، بأي طريقة

647
00:50:58,215 --> 00:50:59,715
.و أغلقي الباب

648
00:50:59,848 --> 00:51:01,814
أتعتقد بأنه سيعطينا الثلاثة مليون؟

649
00:51:01,948 --> 00:51:04,014
ليست ثلاثة بل 3.5

650
00:51:04,147 --> 00:51:05,447
سنرى

651
00:51:05,981 --> 00:51:08,913
ولكنه يخاف أغلب الوقت وذلك
.علامة جيدة

652
00:51:10,480 --> 00:51:11,812
.. حسنا

653
00:51:12,779 --> 00:51:16,111
ما الذي حصلت عليه هنا آخر مرة؟

654
00:51:16,245 --> 00:51:18,178
"برش" و "زلابية" و "جعة"

655
00:51:18,311 --> 00:51:19,710
.فقط

656
00:51:19,844 --> 00:51:21,010
هل قررت؟

657
00:51:21,077 --> 00:51:24,177
(نعم يا (تاتيانا
أحضري لنا طبقين من "البرش" من فضلك

658
00:51:24,643 --> 00:51:28,009
و طبقين من الزلابية و جعة
.وعصير فواكه

659
00:51:28,142 --> 00:51:29,708
وإلا ستشرب جعة أيضا؟

660
00:51:29,842 --> 00:51:31,342
.عصير الفواكه لا بأس فيه

661
00:51:31,475 --> 00:51:32,675
.عصير فواكه إذن -
هذا كل شيء؟ -

662
00:51:32,808 --> 00:51:33,875
.نعم، هذا كل شيء

663
00:51:33,975 --> 00:51:36,607
.يجب أن أذهب لغرفتي

664
00:51:36,707 --> 00:51:39,173
أرجوكِ انتظري عشر دقائق وإلا سيبرد
.الأكل

665
00:51:40,106 --> 00:51:41,973
حسنا -
شكرا -

666
00:51:44,372 --> 00:51:46,605
هل يمكنك الأنتظار قليلا؟
.سأعود حالا

667
00:52:59,256 --> 00:53:00,322
كوليا)؟)

668
00:53:00,456 --> 00:53:01,788
مرحبا، أين أنت؟

669
00:53:01,922 --> 00:53:04,955
.نحن في المطعم الذي في الفندق

670
00:53:05,055 --> 00:53:06,121
.حسنا، بالتأكيد

671
00:53:06,255 --> 00:53:10,454
.أنا خلف المشرب و أنتي في المطعم
.كان علي أن أعرف

672
00:53:11,786 --> 00:53:13,486
.نعم، لقد أطلقوا سراحي

673
00:53:16,085 --> 00:53:20,718
.ليس على الهاتف
.لنلتقي و أخبريني كل شيء

674
00:53:20,818 --> 00:53:22,517
.حتى ننهي الأمر

675
00:53:22,651 --> 00:53:25,650
.أنا ذاهب إلى هناك. أراكِ لاحقا

676
00:53:58,943 --> 00:54:00,943
!لقد كانوا يلقون بالقاذورات علي

677
00:54:01,076 --> 00:54:03,275
.لقد عرفت ذلك من مدة طويلة

678
00:54:03,409 --> 00:54:07,074
كل ما أسمعه منك هو نفس الشيء
يمين، يسار، إلى المنتصف

679
00:54:07,174 --> 00:54:10,941
" (كل شيء على ما يرام (فاديم"

680
00:54:11,740 --> 00:54:13,973
كل شيء على ما يرام، أجواء صافية،"

681
00:54:14,473 --> 00:54:16,372
" لا شيء لتقلق حوله

682
00:54:16,506 --> 00:54:19,072
!ولكني قلق

683
00:54:20,271 --> 00:54:24,338
.لأنني أشم رائحة جرذ
!شيء ما سيء يتم تخميره

684
00:54:24,504 --> 00:54:27,670
متى حدث شيء كهذا من قبل؟
لقد حطمت بعض القمل

685
00:54:27,803 --> 00:54:32,669
!ولكنه قلب الطاولة علي
!محضرا محامي من موسكو

686
00:54:32,802 --> 00:54:35,435
.وذلك الوغد بدأ في ابتزازي

687
00:54:35,568 --> 00:54:37,568
!و بدأ في اسقاط أسماء كبيرة

688
00:54:37,668 --> 00:54:39,434
ماذا لو كان يخدعنا؟

689
00:54:39,534 --> 00:54:40,701
يخدعنا؟

690
00:54:40,801 --> 00:54:44,800
ماذا عن التوقف عن العبث و أن تبدأي
.في معرفة من الذي يدفع له

691
00:54:44,933 --> 00:54:46,533
هل تعتقدين بأنه ذلك الفاشل (كوليا) ؟

692
00:54:46,633 --> 00:54:48,865
.يجب أن تعرفي أفضل يا إمرأة

693
00:54:48,965 --> 00:54:53,864
وأن لا تعتقدين بأن محامي موسكو ذلك أتى
إلى هنا

694
00:54:53,998 --> 00:54:55,697
ليورط نفسه مجانا؟

695
00:54:55,797 --> 00:54:57,097
و الأكثر أهمية،

696
00:54:57,231 --> 00:55:00,463
من أين حصل على تلك المعلومات؟

697
00:55:01,930 --> 00:55:05,262
لقد كدت أن أفقد أعصابي عندما
.فتحت الملف

698
00:55:05,362 --> 00:55:07,895
إذن ماذا كان في ذلك الملف؟

699
00:55:07,995 --> 00:55:10,928
.لا حاجة لكِ بمعرفة ذلك

700
00:55:13,993 --> 00:55:18,326
إذن هم يملكون شيئا عليك لا
نعرفه نحن؟

701
00:55:18,426 --> 00:55:20,758
.عندنا انتخابات بعد سنة

702
00:55:20,892 --> 00:55:22,092
هل نسيتِ ؟

703
00:55:23,458 --> 00:55:25,491
.. إذا لم يتم إنتخابي

704
00:55:26,524 --> 00:55:27,957
هل أحتاج لقول أكثر من ذلك؟

705
00:55:30,823 --> 00:55:33,056
.سنسقط كلنا

706
00:55:33,689 --> 00:55:35,989
لا إجازات فاخرة، لا قصور،

707
00:55:36,722 --> 00:55:37,755
.لا مال

708
00:55:38,722 --> 00:55:41,088
سنمشي كلنا

709
00:55:41,188 --> 00:55:43,253
للدير

710
00:55:43,353 --> 00:55:45,353
.على نغمة سعيدة

711
00:55:45,453 --> 00:55:47,320
.أنت قلق أكثر من اللازم

712
00:55:47,453 --> 00:55:50,386
.ترى الأعداء في كل مكان
.خفف من شرب الكحول

713
00:55:51,219 --> 00:55:54,618
!رأسك سيدوخ أولا

714
00:55:54,751 --> 00:55:58,250
.أوقف الدراما
!و توقف عن الصراخ علي

715
00:55:58,350 --> 00:56:00,383
.احفظ ذلك لزوجتك

716
00:56:00,950 --> 00:56:03,016
.لنكن إستدلاليين

717
00:56:03,116 --> 00:56:04,382
.لنكن

718
00:56:05,916 --> 00:56:08,415
ربما أستطيع الضغط عليه قليلا؟

719
00:56:09,048 --> 00:56:11,747
.بطريقة قانونية بالطبع

720
00:56:11,881 --> 00:56:13,447
.بالتأكيد لا

721
00:56:15,914 --> 00:56:20,245
أولا، اجلب لي قصة هذا المحامي
.الذي من موسكو

722
00:56:21,579 --> 00:56:27,178
.استخدم طرقك الخاصة لمعرفته

723
00:56:27,877 --> 00:56:30,377
.و من الذي يعمل لأجله

724
00:56:31,143 --> 00:56:34,242
(لقد كان يعرف (كوستروف

725
00:56:34,376 --> 00:56:36,109
وأنت تقول "اضغط عليه" ؟

726
00:56:36,242 --> 00:56:37,909
رئيس اللجنة؟

727
00:56:38,575 --> 00:56:43,308
ذلك صحيح يا حبيبتي. لماذا تعتقدين بأنني أتحدث
.كثيرا حول ذلك

728
00:56:46,807 --> 00:56:48,239
.إذن اعمل على ذلك

729
00:56:49,239 --> 00:56:50,939
.غدا، سأستشير الرؤساء

730
00:56:51,006 --> 00:56:55,738
.سيديرون وجههم عنه

731
00:56:56,771 --> 00:56:59,970
اذهبوا للعمل يا ناسي الطيبين
.و اسحقوه

732
00:57:21,866 --> 00:57:22,866
.. مرحبا يا أبي

733
00:57:23,332 --> 00:57:24,832
.ولكن الوقت ما زال مبكرا

734
00:57:25,665 --> 00:57:29,398
.. اوه، لقد نسيت
.نعم، سأكون هناك .. بالتأكيد، نعم

735
00:57:30,064 --> 00:57:31,764
.نعم، أنا لست بعيدا

736
00:57:32,763 --> 00:57:34,663
.حسنا يا شباب، أنا مغادر

737
00:57:35,763 --> 00:57:39,328
أمك تناديك؟ -
.سنذهب للتصويب غدا -

738
00:57:39,462 --> 00:57:41,062
!أنت محظوظ

739
00:57:41,928 --> 00:57:44,961
ذلك صحيح،
.اذهب لمشاهدة أفلام الكرتون ونم

740
00:58:14,788 --> 00:58:16,320
أين الجميع؟

741
00:58:16,854 --> 00:58:18,653
.أمك نائمة

742
00:58:18,753 --> 00:58:22,053
ديما) في الحمام الخارجي)
.ومعه مجلة

743
00:58:27,685 --> 00:58:28,951
إذن يا رفيقي،

744
00:58:30,917 --> 00:58:32,717
هل يعجبك (ديما)؟

745
00:58:33,150 --> 00:58:35,283
.بالتأكيد. يبدو وأنه رجل جيد

746
00:58:38,083 --> 00:58:41,182
ذلك "الرجل الجيد" فعل شيئا
.كبيرا اليوم

747
00:58:41,948 --> 00:58:43,082
ماذا فعل؟

748
00:58:43,714 --> 00:58:45,148
.لقد ضغط العمدة

749
00:58:46,681 --> 00:58:47,747
ماذا؟

750
00:58:48,413 --> 00:58:50,280
.هكذا يا بني

751
00:58:50,380 --> 00:58:52,113
أمسكه من خصيتيه

752
00:58:52,846 --> 00:58:55,446
.و سحبها برقة

753
00:58:58,478 --> 00:58:59,845
.لم أفهم

754
00:59:00,911 --> 00:59:02,944
.ستفهم عندما تكبر

755
00:59:03,044 --> 00:59:04,210
اسمع،

756
00:59:04,677 --> 00:59:06,610
.رائحتك سيئة من النار

757
00:59:06,743 --> 00:59:08,876
تتسكع في الكنيسة القديمة مجددا؟

758
00:59:09,009 --> 00:59:10,009
.نعم

759
00:59:10,609 --> 00:59:12,275
.دائما تبحث عن المشاكل

760
00:59:13,542 --> 00:59:16,807
أي نوع من المشاكل؟ -
.نوعا ما أو غيره -

761
00:59:18,041 --> 00:59:20,774
اغسل وجهك جيدا قبل النوم؟

762
00:59:22,206 --> 00:59:23,206
.حسنا

763
00:59:29,505 --> 00:59:30,871
.تعال هنا

764
00:59:31,604 --> 00:59:32,637
اجلس

765
00:59:34,403 --> 00:59:35,703
ما الأمر؟

766
00:59:38,636 --> 00:59:40,036
هل كنت تشرب الجعة؟

767
00:59:41,702 --> 00:59:44,135
لا. الشباب الآخرين شربوا

768
00:59:44,235 --> 00:59:46,001
أستطيع أن أشمها فيك

769
00:59:46,101 --> 00:59:47,201
(يا (روما

770
00:59:50,600 --> 00:59:51,900
لماذا تأخرت؟

771
00:59:52,033 --> 00:59:53,833
تضع سلكا هناك؟

772
00:59:54,499 --> 00:59:56,899
.لديك هناك كتاب مثير

773
00:59:58,398 --> 01:00:00,331
لم أستطع إنزاله؟

774
01:00:02,331 --> 01:00:03,397
.. نعم

775
01:00:06,896 --> 01:00:08,496
كوميدي، أليس كذلك؟

776
01:00:09,596 --> 01:00:14,162
.نعم، تلك هي خفة دمنا نحن الجنوبيين

777
01:00:20,127 --> 01:00:21,760
ما المضحك؟

778
01:00:21,893 --> 01:00:25,126
.كل شيء على ما يرام يا أخي

779
01:00:26,459 --> 01:00:28,192
.كل شيء بخير

780
01:00:28,725 --> 01:00:30,491
لا، جديا، ما الذي أفوته؟

781
01:00:32,525 --> 01:00:34,158
.. على كل حال، أيها الحمقى

782
01:03:02,958 --> 01:03:05,225
هل تستطيع فعل ذلك؟

783
01:03:05,325 --> 01:03:07,591
.سأريك. راقب

784
01:03:10,524 --> 01:03:12,590
.باشا) أغلق هذه القذارة)

785
01:03:14,989 --> 01:03:16,356
(ديما)

786
01:03:16,855 --> 01:03:18,389
.تعال هنا لحظة

787
01:03:22,121 --> 01:03:23,721
باشا) ، ما الأمر؟)

788
01:03:23,821 --> 01:03:26,587
.أنجيلا) لنستمتع بالصمت)

789
01:03:26,687 --> 01:03:28,820
لا يوجد صمت كافي في مكانك؟

790
01:03:30,552 --> 01:03:31,619
(ديما)

791
01:03:32,219 --> 01:03:34,919
.أنا أثق بك على بندقيتي -
.شكرا -

792
01:03:35,085 --> 01:03:37,585
على كل شاب أن يحصل على سلاحه
الخاص،

793
01:03:37,685 --> 01:03:39,618
(حتى لا نشارك كلنا سلاح (كوليا

794
01:03:39,750 --> 01:03:40,984
.أتفق

795
01:03:41,850 --> 01:03:43,517
ما الذي ستستخدمه إذن؟

796
01:03:43,650 --> 01:03:45,183
.سأريك

797
01:03:45,316 --> 01:03:46,483
هل أنت بحاجة للمساعدة يا (كوليا)؟

798
01:03:46,616 --> 01:03:49,682
.لا، يا (ديما) أنا عندي هذه
.استريح

799
01:03:49,815 --> 01:03:50,982
.أنت الضيف

800
01:03:53,248 --> 01:03:54,847
!(واو، (ستيفانيتش

801
01:03:54,981 --> 01:03:56,414
.أحدهم متسلحا للحرب

802
01:03:56,547 --> 01:03:59,546
.ولماذا لا؟ أحب أن أصوب بطريقتي
.إنه عيد ميلادي

803
01:03:59,680 --> 01:04:03,679
ماذا، بلا قاذفة القنابل اليدوية؟ -
.أرني الهدف، سأطيح به -

804
01:04:06,478 --> 01:04:09,478
.أمي، أنا عطشان -
.إنه في السياراة -

805
01:04:12,777 --> 01:04:15,543
إلى أين أنت ذاهب؟
!اخرج من الماء، الآن

806
01:04:15,610 --> 01:04:18,709
فيتيا) ، هل أنت أصم؟)
!لقد قلت، اخرج من الماء

807
01:04:22,309 --> 01:04:23,541
(إذن يا (كوليا

808
01:04:24,741 --> 01:04:26,008
هلّا بدأنا؟

809
01:04:30,040 --> 01:04:31,307
.بالتأكيد

810
01:04:32,039 --> 01:04:33,039
(ديما)

811
01:04:33,639 --> 01:04:34,906
!باشا) هيا)

812
01:05:16,697 --> 01:05:17,929
(ديما)

813
01:05:18,863 --> 01:05:22,062
شراب واحد إذا أصبته
.و ثلاثة إذا أخطأته

814
01:05:22,196 --> 01:05:23,662
حسنا

815
01:05:29,060 --> 01:05:30,427
!شراب واحد

816
01:05:33,826 --> 01:05:35,093
!فقط واحد

817
01:05:35,193 --> 01:05:37,592
!(بصحتك يا (ستيفانيتش
.نخبك

818
01:05:37,692 --> 01:05:39,025
.و نفس الشيء لك

819
01:05:40,392 --> 01:05:42,758
.هيا يا (باشا) أصبه

820
01:05:42,858 --> 01:05:44,491
.لا تجلبي النحس لي

821
01:05:53,022 --> 01:05:54,055
.ثلاث كؤؤس من الشراب له

822
01:05:54,155 --> 01:05:56,854
.لقد أخطأه متعمدا
.يريد أن يثمل

823
01:05:57,554 --> 01:05:59,388
فقط صبه -
.تناول مخلل -

824
01:05:59,520 --> 01:06:01,020
.لأجلك أيها الكولونيل الرفيق

825
01:06:02,320 --> 01:06:04,319
.ديما) أرهم)

826
01:06:09,518 --> 01:06:11,651
.أي أحد يمكنه أن يصيب بالمنظار

827
01:06:12,751 --> 01:06:14,151
.المنظار يقرّب

828
01:06:14,251 --> 01:06:16,050
هل أنت معي أم ضدي؟

829
01:06:17,550 --> 01:06:18,850
(ستيفانيتش)

830
01:06:18,916 --> 01:06:21,649
يشرفني أن أقابلك
!عيد ميلاد سعيد

831
01:06:21,749 --> 01:06:23,015
.الشرف كله لي

832
01:06:28,481 --> 01:06:29,614
.. ستيفانيتش) فقط لا)

833
01:06:33,613 --> 01:06:35,013
مستمتع بالصمت؟

834
01:06:35,146 --> 01:06:36,779
لماذا فعلت ذلك؟

835
01:06:36,879 --> 01:06:39,112
ما الذي سنضعه كهدف الآن؟

836
01:06:39,212 --> 01:06:42,045
قبعتك؟ هل أنت مجنون؟

837
01:06:42,145 --> 01:06:43,444
.. كوليا) الأطفال)

838
01:06:43,544 --> 01:06:46,510
ماذا عن الأطفال؟
.لقد صاروا صمّا

839
01:06:46,644 --> 01:06:47,843
.لا، لقد سمعت كل شيء

840
01:06:47,977 --> 01:06:51,443
هل يمكنني التصويب على ما يتضمنه
قلبي في عيد ميلادي؟

841
01:06:51,543 --> 01:06:52,576
.حسنا، الآن لديك

842
01:06:52,742 --> 01:06:55,742
.لدي أهداف أفضل باقية

843
01:06:57,475 --> 01:06:58,741
(باشا)

844
01:06:58,875 --> 01:07:00,007
.اذهب لجلبه

845
01:07:00,141 --> 01:07:02,640
أنجيلا) هلّا بدأنا تحضير "الكباب" ؟)

846
01:07:04,806 --> 01:07:07,739
هل يمكنني التصويب ب "الكلاشنكوف" أرجوك؟ -
(اسأل (ستيفانيتش -

847
01:07:07,839 --> 01:07:10,439
ستيفانيتش) هل يمكنني الإطلاق بسلاحك؟)

848
01:07:10,539 --> 01:07:11,805
.بالتأكيد

849
01:07:12,272 --> 01:07:14,871
.إنه ولد كبير. دعه

850
01:07:15,004 --> 01:07:17,303
.ابقوا معنا يا بنات
.لقد بدأت الإثارة

851
01:07:17,403 --> 01:07:19,537
.نادنا عندما تبدأ

852
01:07:21,136 --> 01:07:23,969
.سأذهب لأشعل الفحم -
هل يمكنك؟ -

853
01:07:24,802 --> 01:07:25,835
.. أعتقد ذلك

854
01:07:34,200 --> 01:07:36,467
!(رائعة يا (ستيفانيتش

855
01:07:38,832 --> 01:07:40,932
.هل لدى أحدكم حاليا أفضل من ذلك

856
01:07:41,032 --> 01:07:43,698
.لدي كل أنواع الأشياء

857
01:07:43,831 --> 01:07:46,497
ولكن الأمر ما زال مبكرا

858
01:07:46,564 --> 01:07:48,930
.ليست كافية لأسباب تاريخية

859
01:07:49,064 --> 01:07:51,430
.دعها تنضج من الجوانب قليلا

860
01:07:52,629 --> 01:07:53,663
كيف نوقفهم؟

861
01:07:53,796 --> 01:07:56,095
.ثبتهم في الحطب

862
01:07:56,762 --> 01:07:58,028
هل لدينا مسامير؟

863
01:07:58,562 --> 01:07:59,628
.لا

864
01:08:00,194 --> 01:08:01,994
..لدي بعض المسامير في السيارة

865
01:08:08,926 --> 01:08:10,459
.لنذهب للشرب

866
01:08:10,592 --> 01:08:11,825
.هيا

867
01:08:17,658 --> 01:08:19,624
.لدي (يلتسن) أيضا

868
01:08:21,423 --> 01:08:24,089
.ولكنه غير ذي شأن

869
01:08:25,189 --> 01:08:26,656
.. القائد المخمور

870
01:08:27,988 --> 01:08:30,321
.. لقد نسينا المسامير
.إنه خطأك

871
01:08:30,455 --> 01:08:33,254
!انظروا لأنفسكم يا بنات
!هناك علامة تسديد للنظرات الحقودة

872
01:08:33,387 --> 01:08:35,787
انظروا لهذا الشحذ
!حركات دقيقة

873
01:08:35,920 --> 01:08:37,286
.نعم

874
01:08:37,420 --> 01:08:39,186
!ولكننا فاتنات على جانب الطريق

875
01:08:47,984 --> 01:08:50,451
هل يوجد طيور؟ -
.في الحقيبة -

876
01:08:50,551 --> 01:08:54,050
ماذا أيضا هناك؟ -
.مخللات -

877
01:08:54,150 --> 01:08:55,916
ساعدني -
.أنا مشغول -

878
01:08:56,016 --> 01:08:58,815
.أنا مشغول أيضا -
ما الذي أنت منشغل به ؟ -

879
01:08:58,949 --> 01:09:00,148
.. بعض الأشياء

880
01:09:02,714 --> 01:09:06,280
!كوليا) تعال هنا، لنشرب)

881
01:09:15,778 --> 01:09:17,078
.ذلك كافي

882
01:09:17,511 --> 01:09:20,877
.. يإلهي، يا له من شاب

883
01:09:23,643 --> 01:09:25,209
إلى أين أنتِ ذاهبة يا (ليلى)؟

884
01:09:25,776 --> 01:09:27,775
ألن يعجبك إذا عرفت؟

885
01:09:27,909 --> 01:09:29,975
هل أحضرت الفحم؟

886
01:09:30,108 --> 01:09:32,408
لماذا؟ -
.سينتهي الحطب -

887
01:09:32,508 --> 01:09:36,107
.هناك الكثير من الخشب
.اذهب لجلب البعض، ولكن اشرب أولا

888
01:09:36,241 --> 01:09:37,740
.لاحقها

889
01:09:39,240 --> 01:09:41,739
أين شرابي؟

890
01:09:41,839 --> 01:09:43,006
تفضلي

891
01:09:44,405 --> 01:09:45,771
.شكرا

892
01:09:49,071 --> 01:09:51,170
.اوه، ذلك جيد

893
01:09:52,903 --> 01:09:56,303
أين هو الخشب الذي قلت عنه؟ -
.قبل الشلال ستراه -

894
01:09:56,436 --> 01:09:57,602
.فهمت

895
01:10:09,966 --> 01:10:12,333
.فيتيا) انزل هنا)

896
01:10:12,433 --> 01:10:13,499
.أنا خائف

897
01:10:13,633 --> 01:10:15,232
.أعطني يدك -
.لا، أنا خائف -

898
01:10:16,965 --> 01:10:18,798
.ساعد نفسك

899
01:10:28,329 --> 01:10:29,829
أين طفلك؟

900
01:10:29,929 --> 01:10:31,462
وأين طفلك أنت؟

901
01:10:36,194 --> 01:10:37,860
سيكسر عنقه؟

902
01:10:37,960 --> 01:10:39,827
.سيكون بخير

903
01:10:39,960 --> 01:10:43,826
.دعه يتسكع في الأرجاء مستمتعا بالطبيعة
.لا يوجد حيوانات هنا

904
01:10:43,992 --> 01:10:46,558
.الرجل هو أخطر حيوان

905
01:10:46,658 --> 01:10:49,291
.ولا أحد منهم هنا أيضا -
.حسنا، نحن هنا -

906
01:10:49,425 --> 01:10:52,890
هل تسمي نفسك رجلا؟ -
(سيطر على زوجتك يا (باشا -

907
01:10:52,990 --> 01:10:54,724
لقد فات الآوان

908
01:10:57,356 --> 01:10:58,689
!أمي

909
01:11:00,722 --> 01:11:02,255
ماذا حدث يا (فيتيا)؟

910
01:11:02,355 --> 01:11:05,088
(ذلك الرجل يخنق (ليلى

911
01:11:05,188 --> 01:11:06,821
.روما) رأه و بدأ في البكاء)

912
01:11:06,954 --> 01:11:09,053
ما الذي تتحدث عنه؟ أي رجل؟

913
01:11:09,153 --> 01:11:11,053
.الرجل الوسيم من موسكو

914
01:11:17,985 --> 01:11:19,218
أنتم يا رجال الشرطة

915
01:11:19,318 --> 01:11:21,684
فقط تنتظرون الأذى
حتى يبدأ؟

916
01:11:22,251 --> 01:11:24,417
أمي، ما هو "الأذى" ؟

917
01:11:26,350 --> 01:11:28,949
.ستعرف عندما تكبر -
.أريد أن أعرف الآن -

918
01:11:29,083 --> 01:11:31,582
.لنضع السلاح جانبا

919
01:11:32,316 --> 01:11:33,682
.لكيلا نؤذي

920
01:11:38,914 --> 01:11:40,547
أمي، ما هو "الأذى" ؟

921
01:11:40,647 --> 01:11:44,213
.توقف عن إزعاجي
أتذكر عندما وضعت القطة في النار؟

922
01:11:44,813 --> 01:11:48,312
نعم. من الذي فعلها الآن؟ -
.لا أحد -

923
01:11:48,445 --> 01:11:51,444
إذن أين الأذى؟ -
.توقف -

924
01:11:53,111 --> 01:11:54,477
.. اوه، يإلهي

925
01:11:55,411 --> 01:11:57,677
(أنت تقلق كثير يا (فاديم

926
01:11:57,810 --> 01:12:02,076
.تقلق نفسك و غيرك على لا شيء

927
01:12:02,176 --> 01:12:04,242
وكأنك لا تعرف

928
01:12:04,342 --> 01:12:07,674
.نحن كلنا في يد الله
.إنها مشيئته

929
01:12:07,808 --> 01:12:10,774
.بالتأكيد أعرف أيها القس

930
01:12:10,907 --> 01:12:12,540
إذن، ماذا يقلقك؟

931
01:12:13,040 --> 01:12:15,273
هل إيمانك متخبط؟

932
01:12:16,139 --> 01:12:18,638
هل استشرت أحدا؟
أو ذهبت للإعتراف؟

933
01:12:20,238 --> 01:12:22,271
.كل أحد بدون توقف

934
01:12:23,237 --> 01:12:24,504
.أحاول ذلك

935
01:12:25,204 --> 01:12:28,536
بالتأكيد لا أتمكن بعض المرات
.. لأنني أنشغل

936
01:12:28,636 --> 01:12:30,170
.ولكني أحاول

937
01:12:31,303 --> 01:12:33,402
من هو كاهن إعترافك؟

938
01:12:37,102 --> 01:12:41,101
قسنا المحلي، الذي
.وصيتني عليه

939
01:12:41,201 --> 01:12:42,667
الأب (أليكسي)؟

940
01:12:42,800 --> 01:12:44,167
نعم

941
01:12:45,300 --> 01:12:47,266
إنه قس جيد

942
01:12:47,832 --> 01:12:49,532
.يبدو جيدا

943
01:12:50,999 --> 01:12:53,065
(تماسك يا (فاديم

944
01:12:53,165 --> 01:12:56,298
ولا تقلق،
.أنت تقوم بعمل الله

945
01:12:56,964 --> 01:12:59,597
لقد قيل بأن الأفعال الخيرة
.تتم

946
01:12:59,697 --> 01:13:01,929
بسعادة و سهولة،

947
01:13:02,896 --> 01:13:04,629
ولكن لا تنسى

948
01:13:04,728 --> 01:13:07,861
.العدو دائما مستعد ولا ينام

949
01:13:07,961 --> 01:13:09,727
.ذلك هو الأمر

950
01:13:09,827 --> 01:13:11,894
.. أنت تعرف

951
01:13:12,427 --> 01:13:14,794
وكأن كل شيء يسير بشكل
.خاطئ

952
01:13:16,026 --> 01:13:16,759
.أنا غير مستقر

953
01:13:17,293 --> 01:13:18,259
.أنا غير مستقر

954
01:13:18,993 --> 01:13:20,092
.. ما حدث هو أن

955
01:13:20,192 --> 01:13:23,592
.لا تظهر كل شيء لي
.أنت لست في حجرة الاعتراف

956
01:13:25,424 --> 01:13:27,591
أنت و أنا من الممكن أن نعمل

957
01:13:28,123 --> 01:13:29,757
للهدف نفسه

958
01:13:30,323 --> 01:13:34,322
ولكن لديك مجالك
ولي مجالي

959
01:13:34,456 --> 01:13:36,422
.أنا أتفهم ذلك

960
01:13:39,188 --> 01:13:41,254
..  أنا فقط أشعر بالسوء من

961
01:13:42,254 --> 01:13:46,120
لقد أخبرتك قبل يومين، وسأخبرك
مجددا،

962
01:13:46,253 --> 01:13:48,419
.كل القوى من عند الله

963
01:13:48,986 --> 01:13:51,352
.متى ما كان هناك قوة، هناك إمكانية

964
01:13:51,486 --> 01:13:55,451
إذا احتفتظت بالقوة في مجالك،

965
01:13:56,117 --> 01:14:00,284
حل مشاكلك بنفسك
.و بقدراتك

966
01:14:00,416 --> 01:14:03,216
لا تبحث عن المساعدة

967
01:14:03,316 --> 01:14:05,915
.وإلا اعتقد العدو بأنك ضعيف

968
01:14:08,815 --> 01:14:11,848
.صراحة، يجب أن أعلمك كطفل

969
01:14:11,981 --> 01:14:12,981
.. (فاديم)

970
01:14:14,413 --> 01:14:16,280
.لم أعرفك هكذا

971
01:14:18,780 --> 01:14:20,579
هل كل شيء على ما يرام
مع زوجتك؟

972
01:14:21,446 --> 01:14:23,012
.أعتقد ذلك

973
01:14:23,145 --> 01:14:24,545
كيف حال الأطفال؟

974
01:14:25,278 --> 01:14:26,844
.إنهم بخير

975
01:14:28,110 --> 01:14:29,577
أنت لست بمريض؟

976
01:14:32,277 --> 01:14:33,709
.لا

977
01:14:39,742 --> 01:14:41,708
.تلك نعمة

978
01:14:50,706 --> 01:14:52,472
.باركك الرب

979
01:15:51,193 --> 01:15:53,426
.كل ما حدث هو خطأي

980
01:15:53,559 --> 01:15:55,459
.لا

981
01:15:56,459 --> 01:15:58,958
كل شخص يحمل ذنب
.أخطاءه فقط

982
01:16:00,224 --> 01:16:02,424
.كل شيء هو خطأ الجميع

983
01:16:04,257 --> 01:16:06,756
حتى إذا اعترفنا،

984
01:16:07,189 --> 01:16:10,156
القانون لا يثبت ذلك
.كإدانة

985
01:16:12,122 --> 01:16:15,121
.نحن بريئين حتى تثبت إدانتنا

986
01:16:19,286 --> 01:16:22,453
ولكن من الذي سيثبت كل شيء؟
ولمن؟

987
01:16:26,452 --> 01:16:28,218
هل تؤمن بالله؟

988
01:16:29,884 --> 01:16:32,351
لماذا تسأليني دائما عن الله؟

989
01:16:32,451 --> 01:16:33,983
.أنا أؤمن بالحقائق

990
01:16:34,117 --> 01:16:35,950
.(أنا محامي يا (ليلى

991
01:16:45,048 --> 01:16:48,047
.لا. أرجوك

992
01:16:48,980 --> 01:16:50,747
.بدون اعترافات

993
01:16:56,578 --> 01:16:59,111
لأنه ليس هناك اثبات؟

994
01:17:01,544 --> 01:17:03,177
.ولن يكون هناك

995
01:17:10,743 --> 01:17:12,875
هل ستأتين معي؟

996
01:17:20,807 --> 01:17:23,206
.أنا لا أفهمك

997
01:17:24,939 --> 01:17:27,105
.أنا لا أفهم نفسي

998
01:18:09,130 --> 01:18:12,362
أنا أيضا أحب الهرب مع
.شخصا آخر

999
01:18:13,662 --> 01:18:15,161
.النساء غبيات

1000
01:18:16,861 --> 01:18:18,261
لماذا؟

1001
01:18:20,227 --> 01:18:22,527
.لأنك لا تستطيع الهروب من نفسك

1002
01:18:23,760 --> 01:18:25,026
ربما لا،

1003
01:18:25,159 --> 01:18:27,926
.ولكن بالتأكيد يمكنني الهروب منك

1004
01:18:30,892 --> 01:18:32,458
إلى أين؟

1005
01:18:33,825 --> 01:18:35,557
لتتعهري في أنحاء موسكو؟

1006
01:18:35,657 --> 01:18:37,690
لماذا "أتعهر"؟ -
.لأنك عاهرة -

1007
01:18:41,723 --> 01:18:43,055
أترى ذلك؟

1008
01:18:43,155 --> 01:18:44,355
أتريد مني أن أضربك أيضا؟

1009
01:18:44,489 --> 01:18:45,555
ماذا؟

1010
01:18:46,322 --> 01:18:49,221
أنتم لا تتحملون المزاح؟

1011
01:18:51,087 --> 01:18:55,253
أعتقد بأنني أرغب في الهرب
.إلى أمريكا

1012
01:18:56,186 --> 01:18:58,919
عظيم. لماذا لا تهربي للقمر؟

1013
01:18:59,052 --> 01:19:01,651
هل تطلب صفعة أخرى؟

1014
01:19:03,751 --> 01:19:05,518
هل الأولاد نائمين؟

1015
01:19:06,118 --> 01:19:07,517
.نعم

1016
01:19:09,317 --> 01:19:11,049
.. (روما)

1017
01:19:12,483 --> 01:19:13,649
.. إنه

1018
01:19:14,816 --> 01:19:16,082
.محبط

1019
01:19:16,615 --> 01:19:18,315
.ذلك أتفهمه

1020
01:19:19,747 --> 01:19:21,714
.سأتحدث معه غدا

1021
01:19:22,780 --> 01:19:23,980
(كوليا)

1022
01:19:25,180 --> 01:19:26,480
.لا تشرب كثيرا مجددا

1023
01:19:28,379 --> 01:19:31,678
.روما) منصدم بما فيه الكفاية)

1024
01:19:32,178 --> 01:19:33,644
.لن أشرب

1025
01:19:36,011 --> 01:19:37,044
.ممتاز

1026
01:19:57,773 --> 01:19:59,406
.لقد عادت

1027
01:20:01,072 --> 01:20:03,938
.شكرا لله -
.ربما عادت لتأخذ أشيائها -

1028
01:20:04,705 --> 01:20:08,837
)اخرس يا (باشا
(اذهب و أحضر (فيتيا

1029
01:20:11,004 --> 01:20:12,770
هل يمكنك القيادة؟

1030
01:20:14,269 --> 01:20:16,002
أنا رجل مرور، أليس كذلك؟

1031
01:20:36,531 --> 01:20:37,864
.. (فيتيا)

1032
01:20:46,729 --> 01:20:49,595
.حسنا، نحن مغادرين

1033
01:20:50,728 --> 01:20:52,561
.. إذن، أنت تعرف

1034
01:21:24,454 --> 01:21:25,654
.. (كوليا)

1035
01:21:38,051 --> 01:21:40,051
هل تريد طفلا؟

1036
01:22:12,977 --> 01:22:15,143
(مرحبا؟ نعم (فاديم

1037
01:22:16,276 --> 01:22:17,943
.نعم، لقد عرفتك

1038
01:22:22,008 --> 01:22:23,941
.بالتأكيد، لنتقابل

1039
01:22:25,941 --> 01:22:27,440
.أنا في الفندق

1040
01:22:30,973 --> 01:22:32,739
.بعد نصف ساعة ممتاز

1041
01:22:46,470 --> 01:22:48,170
هل يمكنني رؤية هؤلاء؟

1042
01:22:48,302 --> 01:22:49,502
هؤلاء؟

1043
01:22:54,435 --> 01:22:55,934
.تفضل -
.شكرا -

1044
01:23:22,362 --> 01:23:24,262
.حسنا، اركب

1045
01:23:25,062 --> 01:23:27,494
.لن أعض. اركب

1046
01:23:28,294 --> 01:23:29,393
.أنت شاب قوي

1047
01:23:29,493 --> 01:23:30,960
.. إذا لم أعد خلال ساعتين

1048
01:23:31,060 --> 01:23:33,193
.ستعود لا تقلق

1049
01:23:44,524 --> 01:23:46,323
ليلة صعبة؟

1050
01:23:46,457 --> 01:23:48,123
.أنتم كلكم متعجرفين

1051
01:23:48,223 --> 01:23:49,923
إلى أين أنت ذاهب؟

1052
01:23:50,023 --> 01:23:51,956
.سترى

1053
01:23:52,056 --> 01:23:53,822
.سيعجبك

1054
01:23:53,922 --> 01:23:55,688
.سنجلس و نتحدث

1055
01:23:55,821 --> 01:23:56,855
عن ماذا؟

1056
01:23:56,988 --> 01:24:00,454
ما الذي تقصده؟
تريد المال، صحيح؟

1057
01:24:01,487 --> 01:24:03,120
.وأريد ضمانات أيضا

1058
01:24:03,220 --> 01:24:04,719
ضمانات على ماذا؟

1059
01:24:04,853 --> 01:24:07,319
انظر، أنت تتحدث

1060
01:24:10,385 --> 01:24:13,484
.لقاء سريع. أنت تعرف

1061
01:25:36,166 --> 01:25:37,199
إذن،

1062
01:25:37,899 --> 01:25:39,499
كيف تشعر الآن؟

1063
01:25:41,598 --> 01:25:43,432
لماذا ضربتني على وجهي؟

1064
01:25:43,998 --> 01:25:44,998
.. على الرغم من

1065
01:25:45,131 --> 01:25:46,131
! (رسلان)

1066
01:25:47,997 --> 01:25:49,263
لا شيء لتقوله؟

1067
01:25:51,863 --> 01:25:54,829
لا كلمات أخيرة؟ لا؟

1068
01:25:57,095 --> 01:26:00,628
ألا يوجد كلمات قليلة لإبنتك ربما؟

1069
01:26:01,728 --> 01:26:03,694
ماذا؟ -
.ذلك يكفي -

1070
01:26:03,794 --> 01:26:06,927
.حسنا. سنحقق أمنيتك الأخيرة

1071
01:26:46,418 --> 01:26:49,317
.شراكة عامة-خاصة

1072
01:26:49,384 --> 01:26:51,250
.مكان بإمكانيات عظيمة

1073
01:26:51,350 --> 01:26:54,283
.قريبا من المركز، بمحاذاة البحر

1074
01:26:56,382 --> 01:26:57,748
أنا سعيد جدا

1075
01:26:58,182 --> 01:27:00,915
.لأن ذلك نوع من أنواع العلامات التجارية

1076
01:27:01,048 --> 01:27:02,947
.أقصد، علامتك التجارية

1077
01:27:03,047 --> 01:27:07,746
.والناس تثق بالعلامات التجارية هذه الأيام
.الأشياء الرسمية ترفع مستوى آمالهم

1078
01:27:11,845 --> 01:27:15,545
الشيء المهم الآن هو إبقاء
.الزخم

1079
01:27:16,444 --> 01:27:20,577
الرغبة في الصعود للقمة
.و العمل على تحريك الأشياء للأعلى

1080
01:27:24,110 --> 01:27:26,542
.سأرسل رجلي غدا

1081
01:27:26,642 --> 01:27:28,009
.لا،لا اليوم

1082
01:27:28,542 --> 01:27:29,841
.إنه اتفاق إذن

1083
01:27:38,340 --> 01:27:40,573
ما الذي تقصده، "البلور" ؟

1084
01:27:41,339 --> 01:27:43,439
.تلك مشكلتك

1085
01:27:43,539 --> 01:27:46,905
لقد أخبرتك بوضوح من قبل
.ستذهب حيث تذهب الأمور

1086
01:27:47,005 --> 01:27:51,037
إذا لم تستطع المواصلة
.أحدهم سيأخذ مكانك

1087
01:27:52,204 --> 01:27:53,436
.حسنا، عد للعمل

1088
01:32:27,144 --> 01:32:28,777
إذن، كيف حال (كوليا)؟

1089
01:32:28,910 --> 01:32:31,144
.لقد كان يهدد بقتلكم اثنينكم

1090
01:32:31,244 --> 01:32:33,976
.وبعدها شرب و هدأ

1091
01:32:36,109 --> 01:32:37,775
.إنه يحبك

1092
01:32:42,041 --> 01:32:43,541
ماذا عن الآخر؟

1093
01:32:45,207 --> 01:32:47,107
هل طلب منك الذهاب إلى موسكو؟

1094
01:35:56,832 --> 01:35:58,632
.حسنا، بخير

1095
01:35:59,165 --> 01:36:02,064
.تعال لأخذه
ولكن استعجل، حسنا؟

1096
01:36:12,262 --> 01:36:14,562
.إنه سيأخذ القارب غدا

1097
01:36:20,327 --> 01:36:22,594
.سأبيع كل شيء بلا مقابل

1098
01:36:28,525 --> 01:36:32,524
إذ بنى ذلك الوغد قصرا له هنا
.سأحرقه

1099
01:36:34,524 --> 01:36:36,323
!أيتها الروح المتجولة

1100
01:36:37,923 --> 01:36:39,956
لماذا تركت هاتفك؟

1101
01:36:43,422 --> 01:36:44,522
! (روما)

1102
01:37:07,484 --> 01:37:08,484
.. اسمع

1103
01:37:08,650 --> 01:37:09,950
ما الذي تريدينه؟

1104
01:37:10,650 --> 01:37:13,749
!لقد خربتِ كل شيء
.كل ما حدث كان بسببك

1105
01:37:13,815 --> 01:37:15,115
!أنا أكرهك

1106
01:37:15,282 --> 01:37:16,782
ما الأمر يا (روما)؟

1107
01:37:17,315 --> 01:37:20,414
.لا أريد أن أعيش معكم بعد الآن
.لقد سئمت من ذلك

1108
01:37:20,481 --> 01:37:21,781
.بني، إهدأ

1109
01:37:21,947 --> 01:37:24,713
!ابتعد عني -
.. توقف -

1110
01:37:25,413 --> 01:37:26,846
ما خطبك؟

1111
01:37:29,612 --> 01:37:31,079
.أخرجها من هنا يا أبي

1112
01:37:31,179 --> 01:37:32,645
!اخرجي

1113
01:37:33,845 --> 01:37:35,111
.. أبي

1114
01:37:36,744 --> 01:37:39,177
.كل شيء سيكون على ما يرام

1115
01:40:54,268 --> 01:40:55,767
ماذا؟

1116
01:40:55,901 --> 01:40:58,000
.. سامحها. إنها

1117
01:41:00,933 --> 01:41:02,466
انها شخص لطيف

1118
01:41:02,599 --> 01:41:04,765
هل سامحتها؟

1119
01:41:04,865 --> 01:41:06,265
.إنني أحاول

1120
01:41:09,464 --> 01:41:11,231
.حسنا، من الأفضل أن تذهب

1121
01:41:37,592 --> 01:41:39,525
.ضعها هنا

1122
01:41:48,756 --> 01:41:49,789
.مرحبا

1123
01:41:49,956 --> 01:41:51,822
أين (ليلى)؟ -
.لم تأتي اليوم -

1124
01:41:51,955 --> 01:41:54,188
ماذا؟ -
.أنا جادة -

1125
01:41:56,454 --> 01:41:59,154
لقد حاولت أن أتصل بها أنا أيضا
.ولكن هاتفها مغلق

1126
01:41:59,254 --> 01:42:01,120
أليست في المنزل؟

1127
01:42:02,220 --> 01:42:03,853
.الهاتف مغلق

1128
01:42:03,953 --> 01:42:05,852
.حسنا، من الأفضل أن أذهب

1129
01:42:06,952 --> 01:42:08,452
هل يمكنك أن توصلني؟

1130
01:42:08,951 --> 01:42:11,351
ماذا؟ -
هل يمكنك أن توصلني؟ -

1131
01:42:11,451 --> 01:42:13,451
.اوه، بالتأكيد، اركبي

1132
01:44:21,090 --> 01:44:23,822
.لقد هربت إليه
.إلى موسكو

1133
01:44:23,922 --> 01:44:26,122
.لا أشك في ذلك للحظة

1134
01:44:28,321 --> 01:44:30,521
ماذا غير ذلك يمكن أن يحدث؟

1135
01:44:30,621 --> 01:44:33,754
أي شيء. ألا تعرف كم من
الناس تضيع؟

1136
01:44:33,887 --> 01:44:35,653
"أنا لا أؤمن ب "أي شيء

1137
01:44:35,753 --> 01:44:37,587
ماذا عن الشرطة؟

1138
01:44:38,286 --> 01:44:39,619
ماذا عنهم؟

1139
01:44:40,719 --> 01:44:42,518
.يجب أن ننتظر ثلاث أيام

1140
01:44:42,618 --> 01:44:43,985
.ذلك لا يصدق

1141
01:44:44,085 --> 01:44:45,618
.يمكنك أن تبلغ في الحال

1142
01:44:45,751 --> 01:44:49,884
لقد أخبرتني بذلك زوجة أحد
.الضباط

1143
01:44:50,217 --> 01:44:51,150
حسنا،

1144
01:44:51,650 --> 01:44:54,216
أذهب إلى الشرطة و أخبرهم بماذا؟

1145
01:44:54,349 --> 01:44:57,382
زوجتي هربت إلى موسكو"
" إلى عشيقها

1146
01:44:57,515 --> 01:45:01,714
.هاهو اسمها و رقمها"
" أعيدوها

1147
01:45:02,581 --> 01:45:05,247
إذا أردت
.أستطيع أن أتصل بها حالا

1148
01:45:05,647 --> 01:45:07,313
.لقد حاولت مسبقا كثيرا

1149
01:45:07,413 --> 01:45:08,580
و ؟

1150
01:45:08,680 --> 01:45:10,746
.لا شيء. بلا إجابة

1151
01:45:11,412 --> 01:45:13,445
.يجب أن نفعل شيئا

1152
01:45:20,577 --> 01:45:22,043
.و لن أتفاجأ

1153
01:45:22,177 --> 01:45:26,509
إذا كان قد أخذ مالي من ذلك الوغد
.و هرب

1154
01:45:26,609 --> 01:45:28,875
.و هي انضمت إليه لاحقا

1155
01:46:33,928 --> 01:46:35,427
(مرحبا (كوليا

1156
01:46:36,627 --> 01:46:37,761
أين (روما) ؟

1157
01:46:37,927 --> 01:46:39,693
.لقد ذهب إلى المنزل

1158
01:46:40,593 --> 01:46:43,392
متى؟ -
.قبل عشرين دقيقة -

1159
01:47:45,312 --> 01:47:47,046
!افتح الباب

1160
01:48:13,640 --> 01:48:15,172
.لقد وجدوها

1161
01:49:30,023 --> 01:49:31,723
.ابتعد

1162
01:49:32,756 --> 01:49:34,289
.هيا

1163
01:50:11,115 --> 01:50:12,381
لماذا؟

1164
01:50:17,246 --> 01:50:19,146
لماذا يإلهي؟

1165
01:50:58,904 --> 01:51:00,070
ما الذي يمكنني أن أحضره لك يا (كوليا)؟

1166
01:51:00,204 --> 01:51:02,436
.فودكا، ماذا أيضا؟ قارورتين

1167
01:51:10,834 --> 01:51:12,301
.(مرحبا يا (كوليا

1168
01:51:13,034 --> 01:51:14,934
(مرحبا أيها الأب (فاسيلي

1169
01:51:45,960 --> 01:51:47,394
إذن؟

1170
01:51:49,226 --> 01:51:50,726
.. أين

1171
01:51:50,859 --> 01:51:53,892
إلهك الرحيم؟

1172
01:51:55,625 --> 01:51:57,392
.إلهي معي

1173
01:51:57,924 --> 01:51:59,957
.بينما إلهك، لا أعرف

1174
01:52:01,823 --> 01:52:03,757
لمن تصلي؟

1175
01:52:05,256 --> 01:52:07,489
.لم أراك في الكنيسة

1176
01:52:09,122 --> 01:52:11,821
أنت لا تصوم و لا تأكل القربان
.ولا تعترف

1177
01:52:11,921 --> 01:52:16,054
إذا أشعلت الشموع وفعلت
كل شيء، هل ستتغير الأمور؟

1178
01:52:16,220 --> 01:52:19,020
ربما الوقت لم يتأخر للبداية؟

1179
01:52:19,653 --> 01:52:21,886
هل سأعيد زوجتي من الموت؟

1180
01:52:22,019 --> 01:52:23,852
ومنزلي؟

1181
01:52:24,252 --> 01:52:25,985
وإلا فات الآوان؟

1182
01:52:26,685 --> 01:52:27,918
.لا أعلم

1183
01:52:28,051 --> 01:52:30,451
.إلهنا يتصرف بطرق غامضة

1184
01:52:30,551 --> 01:52:32,317
أنت لا تعرف؟

1185
01:52:32,417 --> 01:52:36,083
إذن لماذا تدعوني للإعتراف؟

1186
01:52:37,783 --> 01:52:39,482
ما الذي تعرفه إذن؟

1187
01:52:39,649 --> 01:52:41,715
أتريد البعض؟ -
.لا -

1188
01:52:46,314 --> 01:52:49,147
هل يمكنك سحب ليفياثان"
بسنارة سمك

1189
01:52:49,880 --> 01:52:52,580
" وإلا تعقد لسانها بحبل؟

1190
01:52:53,212 --> 01:52:55,779
" هل ستوقفك من توسل الرحمة؟"

1191
01:52:55,879 --> 01:52:59,211
هل ستتحدث معك"
" بكلمات لطيفة؟

1192
01:52:59,745 --> 01:53:02,178
لا شيء على الأرض متعادلا"

1193
01:53:02,877 --> 01:53:05,010
" إنه ملك على كل شيء

1194
01:53:05,110 --> 01:53:06,609
.. (أيها الأب (فاسيلي

1195
01:53:07,809 --> 01:53:10,342
.أنا أتحدث معك كشخص عادي

1196
01:53:10,476 --> 01:53:12,575
لماذا كل تلك الألغاز اللعينة؟

1197
01:53:12,675 --> 01:53:14,208
لماذا؟

1198
01:53:14,341 --> 01:53:17,241
هل سمعت برجل اسمه (جوب) ؟

1199
01:53:17,674 --> 01:53:21,173
.مثلك، كان مشغولا بمعنى الحياة

1200
01:53:21,306 --> 01:53:24,006
.لماذا؟ " هو يسأل"
" لماذا أنا من بين كل الناس؟"

1201
01:53:24,139 --> 01:53:27,272
لقد كان قلقا بدرجة كبيرة
.حتى جن

1202
01:53:27,372 --> 01:53:31,171
زوجته حاولت أن تتحدث معه وتعقله
و صديقه أيضا

1203
01:53:31,638 --> 01:53:33,304
.لكي لا يثير غضب الله

1204
01:53:33,404 --> 01:53:37,270
لكنه واصل حفر التراب و نثر
.الرماد على رأسه

1205
01:53:37,336 --> 01:53:40,236
وعندها الرب رضخ

1206
01:53:40,369 --> 01:53:41,835
.و ظهر له

1207
01:53:41,969 --> 01:53:43,969
.في شكل إعصار

1208
01:53:44,101 --> 01:53:47,234
.و شرح له كل شيء بالصور

1209
01:53:47,401 --> 01:53:48,534
و ؟

1210
01:53:49,034 --> 01:53:51,267
جوب) سلّم نفسه لقدره)

1211
01:53:51,367 --> 01:53:53,833
وعاش حتى عمر 140 سنة

1212
01:53:53,933 --> 01:53:57,966
.ليرى أربعة أجيال من عائلته

1213
01:53:58,598 --> 01:54:00,698
و مات كبيرا

1214
01:54:00,831 --> 01:54:01,997
و قنوعا

1215
01:54:02,131 --> 01:54:03,664
هل هذه حكاية خرافية؟

1216
01:54:07,230 --> 01:54:08,496
لا،

1217
01:54:08,896 --> 01:54:10,929
.إنها في الإنجيل

1218
01:54:11,063 --> 01:54:14,195
.دعني أساعدك في حمل ذلك
.هيا

1219
01:54:26,859 --> 01:54:28,092
.شكرا

1220
01:54:30,025 --> 01:54:33,758
الجنازة ستكون غدا
.لقد اتصلوا للتو

1221
01:54:48,155 --> 01:54:50,254
.يوليا) هناك بعض الخبز لك)

1222
01:54:50,387 --> 01:54:51,654
.باركك الرب

1223
01:54:51,787 --> 01:54:54,086
.لله العزة. كلوا

1224
01:55:10,416 --> 01:55:11,750
... كيف

1225
01:55:16,315 --> 01:55:19,181
تعتقد بأنها فعلت ذلك بنفسها؟

1226
01:55:19,848 --> 01:55:21,647
.الفحص الشرعي سيظهر ذلك

1227
01:55:28,446 --> 01:55:29,846
تذكر

1228
01:55:30,712 --> 01:55:33,345
كيف هدد (كوليا) بقتلها.

1229
01:55:33,478 --> 01:55:35,877
.توقفي الآن -
.لقد هددها -

1230
01:55:36,044 --> 01:55:38,277
وماذا إذن؟ -
.ربما قتلها -

1231
01:55:38,377 --> 01:55:40,710
إنه قادر على ذلك
.أقسم بالله

1232
01:55:41,876 --> 01:55:43,509
هل تسمعني؟ -
ما الأمر؟ -

1233
01:55:43,643 --> 01:55:45,975
هل سمعتني؟ -
.لقد سمعتك -

1234
01:55:46,075 --> 01:55:48,942
و؟ -
أنت الشرطي. أخبرني؟ -

1235
01:55:50,674 --> 01:55:52,474
.استخدمي عقلك

1236
01:56:13,969 --> 01:56:15,102
.. أبي

1237
01:56:17,235 --> 01:56:18,768
هل ستتوقف عن الشرب؟

1238
01:56:18,868 --> 01:56:20,068
.سأفعل

1239
01:56:21,135 --> 01:56:24,434
.سأتوقف عن الشرب غدا
هل تصدقني؟

1240
01:56:27,966 --> 01:56:29,266
.. بني

1241
01:56:32,032 --> 01:56:34,664
.اجلس. لنتحدث

1242
01:56:34,798 --> 01:56:36,998
.انسى ذلك. أنا مغادر

1243
01:56:45,662 --> 01:56:47,062
.حسنا

1244
01:56:51,094 --> 01:56:52,294
.اذهب

1245
01:57:00,293 --> 01:57:03,458
.مرحبا -
مرحبا، هل والدك في المنزل؟ -

1246
01:57:03,592 --> 01:57:05,758
.إنه نائم -
.فهمت -

1247
01:57:06,225 --> 01:57:07,924
إلى أين أنت ذاهب؟ -
اهدأ، اهدأ -

1248
01:57:08,057 --> 01:57:10,690
.أبي! بعض الشباب اقتحموا المكان -
.اجلس و كن هادئا -

1249
01:57:10,790 --> 01:57:12,656
ماذا؟ -
.قلت لك، اجلس -

1250
01:57:12,790 --> 01:57:15,623
.انهض. قسم جرائم القتل

1251
01:57:15,756 --> 01:57:17,955
.لقد تجاهلت نداء المحكمة

1252
01:57:18,089 --> 01:57:19,788
أي نداء؟

1253
01:57:20,322 --> 01:57:21,621
.هذا

1254
01:57:27,020 --> 01:57:28,620
!(روما)

1255
01:57:28,720 --> 01:57:30,252
!اجلس

1256
01:57:47,116 --> 01:57:48,316
!أبي

1257
01:58:11,444 --> 01:58:14,910
لدينا كل الأسباب التي تجعلنا نشك بأنك
قتلت زوجتك

1258
01:58:15,043 --> 01:58:17,110
.و زيفت غرقها

1259
01:58:17,976 --> 01:58:19,009
ماذا؟

1260
01:58:20,775 --> 01:58:21,775
هل أنت مجنون؟

1261
01:58:23,674 --> 01:58:25,808
لقد اكتشفنا علامات عنف و ضرب
.على جسدها

1262
01:58:25,874 --> 01:58:28,273
لقد تم قتلها
.ومن ثم دفعها في الماء

1263
01:58:28,407 --> 01:58:31,106
لقد تم ضربها بآلة حادة

1264
01:58:31,239 --> 01:58:33,339
.على رأسها من الخلف

1265
01:58:33,439 --> 01:58:36,905
وليس بفترة طويلة قبل ذلك
.مارست الجنس

1266
01:58:37,038 --> 01:58:40,171
التحقيق يجري تحت إمكانية وجود
.اغتصاب

1267
01:58:41,004 --> 01:58:43,937
.سنأخذ نطفة منك لنفحصها
شيء ما يخبرني

1268
01:58:44,104 --> 01:58:46,170
.بأنك مذنب

1269
01:58:47,469 --> 01:58:48,803
التالي،

1270
01:58:49,935 --> 01:58:53,968
(لدينا شهادة من (أنجيلا بوليفينوفا

1271
01:58:55,168 --> 01:58:58,501
(ومن زوجها (باشا بوليفينوفا

1272
01:58:59,300 --> 01:59:02,732
تقول بأنه بأيام عدة قبل الجريمة

1273
01:59:02,866 --> 01:59:04,632
وعندما كنتم في رحلة

1274
01:59:04,766 --> 01:59:07,231
تخاصمت مع زوجتك

1275
01:59:07,399 --> 01:59:09,765
و عشقيها تحت أنظار الشهود

1276
01:59:09,898 --> 01:59:12,298
.بعد أن قبضت عليهم يمارسون الجنس

1277
01:59:12,464 --> 01:59:14,663
لقد ضربت الرجل،

1278
01:59:14,797 --> 01:59:16,163
(رجل اسمه (ديمتري

1279
01:59:16,697 --> 01:59:18,563
والذي تم التحقيق في هويته

1280
01:59:18,663 --> 01:59:22,695
.وبعدها ضربت زوجتك وهددتهم بالقتل

1281
01:59:23,328 --> 01:59:25,461
هذه الشهادة تم اثباتها

1282
01:59:26,761 --> 01:59:28,860
(من قبل (إيفان ستيفانيتش تقتيريوف

1283
01:59:29,594 --> 01:59:32,260
الضابط الملازم
في المرور

1284
01:59:32,426 --> 01:59:35,659
.والذي كان حاضرا

1285
01:59:36,692 --> 01:59:40,024
بالإضافة،
بأن سلاح الجريمة المشتبه به

1286
01:59:40,124 --> 01:59:43,824
هو مطرقة تتطابق مواصفاتها مع شكل
الجرح

1287
01:59:44,691 --> 01:59:49,290
وجدت في أحد بنايات
ممتلكاتك

1288
01:59:49,422 --> 01:59:51,422
لقد تم أخذها للإختبار

1289
01:59:51,889 --> 01:59:54,755
هل ترغب في الرد على أي
شيء من هذا؟

1290
01:59:55,788 --> 01:59:58,820
شخصيا، أنصحك

1291
01:59:59,520 --> 02:00:01,320
بكتابة اعتراف خطي كامل

1292
02:00:01,420 --> 02:00:03,686
لدينا ما يكفي من الأدلة

1293
02:00:03,786 --> 02:00:06,552
الاعتراف قد يخفف العقوبة

1294
02:00:07,052 --> 02:00:09,252
بناء على المادة رقم 105

1295
02:00:09,752 --> 02:00:12,884
ستحصل على 15 سنة

1296
02:00:12,984 --> 02:00:15,450
إلا إذا كان هناك
ظروف مشددة،

1297
02:00:15,550 --> 02:00:18,650
.في هذه الحالة
.ستكون 20 سنة

1298
02:00:21,683 --> 02:00:23,049
.. حسنا

1299
02:00:23,982 --> 02:00:26,881
على كل حال،
نحن نحتجزك لمدة 48 ساعة

1300
02:00:26,981 --> 02:00:28,981
كمشتبه به في جريمة قتل

1301
02:00:29,981 --> 02:00:33,147
سأقدم عريضة للمحكمة بناء على
مذكرة اعتقالك

1302
02:00:33,280 --> 02:00:38,345
كمحاولة خطرة و ربما يقوم أحدهم
.بإعاقة التحقيقات

1303
02:00:45,244 --> 02:00:46,444
.. أيضا

1304
02:00:47,010 --> 02:00:49,909
.لك الحق في تعيين محامي

1305
02:00:50,043 --> 02:00:52,409
إذا لم يكن لديك محامي،

1306
02:00:52,509 --> 02:00:54,575
.الولاية ستوفر لك واحدا

1307
02:00:55,475 --> 02:00:57,141
هل تفهم؟

1308
02:01:00,441 --> 02:01:02,607
.لا أفهم أي شيء من هذا

1309
02:01:03,374 --> 02:01:05,606
.لديك الكثير من الوقت لتفكر بالموضوع

1310
02:01:55,229 --> 02:01:57,195
مرحبا -
واحد فقط؟ -

1311
02:01:57,295 --> 02:01:58,728
.واحد فقط

1312
02:02:03,627 --> 02:02:04,827
.. اسمعني

1313
02:02:06,260 --> 02:02:09,692
.ابني ترك وحيدا

1314
02:02:10,959 --> 02:02:12,391
.ليس لدينا أقارب

1315
02:02:12,525 --> 02:02:13,925
لا تكذب على نفسك

1316
02:02:14,625 --> 02:02:16,790
.الولاية ستتكفل به

1317
02:03:13,178 --> 02:03:15,878
روما) افتح)
(إنهم (أنجيلا) و (باشا

1318
02:03:16,011 --> 02:03:17,577
هل أنتم لوحدكم؟

1319
02:03:17,677 --> 02:03:18,844
.نعم، فقط نحن

1320
02:03:24,776 --> 02:03:26,243
كيف حالك؟

1321
02:03:26,743 --> 02:03:28,075
.أنا بخير

1322
02:03:28,742 --> 02:03:31,841
لماذا لم تتصل بنا عندما أخذوا
والدك؟

1323
02:03:32,774 --> 02:03:34,674
.ليس لدي رقمكم

1324
02:03:37,407 --> 02:03:39,606
كم من الوقت بقيت هنا وحيدا؟

1325
02:03:39,740 --> 02:03:40,940
.لا أعرف

1326
02:03:41,806 --> 02:03:43,872
.خمسة أيام، أعتقد

1327
02:03:45,205 --> 02:03:46,405
.. (روما)

1328
02:03:47,838 --> 02:03:49,838
.محامي اتصل

1329
02:03:50,937 --> 02:03:53,637
(لقد تم اتهام والدك بقتل (ليلى

1330
02:03:54,537 --> 02:03:58,636
.سيكون في الحجز حتى وقت المحاكمة
.وبعدها، سيأخذوه للسجن

1331
02:03:59,868 --> 02:04:01,635
.لقد أثبتوا

1332
02:04:01,735 --> 02:04:03,101
.ذلك ليس صحيحا

1333
02:04:03,201 --> 02:04:05,134
لماذا قد أكذب عليك؟

1334
02:04:07,400 --> 02:04:10,666
لماذا لم يتصل بي؟
.يجب أن يدعوه يتصل بي

1335
02:04:10,766 --> 02:04:12,366
(انظر، (روما

1336
02:04:13,165 --> 02:04:16,365
المحامي قال، إذا لم يكن هناك أحد يهتم بك،

1337
02:04:16,465 --> 02:04:18,164
.سيضعونك في دار للأيتام

1338
02:04:18,998 --> 02:04:21,097
.أستطيع أن أرعى نفسي

1339
02:04:21,197 --> 02:04:24,230
بحسب القانون، حتى تصل عمر الثامنة عشرة

1340
02:04:24,363 --> 02:04:27,696
يجب أن تعيش في دار أيتام
.أو مع وصي

1341
02:04:28,629 --> 02:04:30,829
.. باشا) و أنا تناقشنا في الأمر)

1342
02:04:31,461 --> 02:04:33,761
.ونريد أن نكون الوصاة عليك

1343
02:04:33,861 --> 02:04:35,760
ليس لديك أحد آخر، أليس كذلك؟

1344
02:04:41,826 --> 02:04:43,226
إنه بسبب المال؟

1345
02:04:43,826 --> 02:04:45,158
أي مال؟

1346
02:04:45,258 --> 02:04:46,958
ألن يتم الدفع لكم؟

1347
02:04:47,058 --> 02:04:48,858
كيف يمكنني أن أعرف؟

1348
02:04:50,357 --> 02:04:53,824
ولكن إذا واقفت
.بالتأكيد سأجد حلا

1349
02:04:53,957 --> 02:04:56,923
أعتقد بأن الولاية ستساعد،

1350
02:04:57,623 --> 02:04:59,655
.ولكن ذلك ليس ما تقدمنا من أجله

1351
02:05:00,222 --> 02:05:01,855
لماذا إذن؟

1352
02:05:03,022 --> 02:05:04,388
.لا أعرف

1353
02:05:05,721 --> 02:05:07,021
.. أنت مثل

1354
02:05:07,721 --> 02:05:09,253
.عائلة بالنسبة لنا

1355
02:05:09,953 --> 02:05:11,586
.أنا و أمك كنا أصدقاء

1356
02:05:11,720 --> 02:05:14,752
.لقد كنت صغيرا عندما ماتت

1357
02:05:16,085 --> 02:05:20,184
.لقد ذهبت إلى المدرسة مع والديك
.و(ليلى) أيضا. لكنها كانت أصغر منا

1358
02:05:32,148 --> 02:05:33,782
.سأخرج للتدخين

1359
02:07:33,622 --> 02:07:36,689
: محكمة البلدة قررت الآتي

1360
02:07:36,821 --> 02:07:40,421
قائمة القضاة،

1361
02:07:40,521 --> 02:07:46,087
برئاسة السيدة (تاراسوفا) ،
(راجعوا عريضة السيد (سيريجيف

1362
02:07:46,187 --> 02:07:49,119
للطعن في حكم القضية
رقم 6-18

1363
02:07:49,252 --> 02:07:53,018
في حضور السيد (سيريجيف) قررت
: المحكمة ما هو آتي

1364
02:07:53,151 --> 02:07:55,984
(السيد (سيريجيف
ليست عليه قضايا سابقة

1365
02:07:56,117 --> 02:07:59,484
مدانا طبقا للمادة رقم 105 في
القانون الجنائي

1366
02:07:59,584 --> 02:08:03,149
و يعاقب بالسجن لمدة 15 سنة
.في سجن ذو حراسة مشددة

1367
02:08:03,283 --> 02:08:06,049
والحكم أيضا تتبع الأدلة في هذه القضية

1368
02:08:06,149 --> 02:08:10,781
السيد (سيريجيف) مدانا بالقتل
.العمد لزوجته

1369
02:08:10,881 --> 02:08:14,580
و الملابسات المحيطة بالقضية تم التعريف
بها في الحكم

1370
02:08:14,680 --> 02:08:17,213
السيد (سيريجيف) رفض الاعتراف بالجريمة

1371
02:08:17,346 --> 02:08:21,779
لقد تقدم بطلب استئناف
.للطعن في الحكم

1372
02:08:21,879 --> 02:08:25,978
السيد (سيريجيف) يدعي بأنه لم تثبت
.إدانته

1373
02:08:26,111 --> 02:08:31,043
.المحكمة تعتبر الحكم غير قابل للإستئناف

1374
02:08:31,477 --> 02:08:34,676
وكل الملابسات تمت مراجعتها من قبل المحكمة

1375
02:08:34,809 --> 02:08:37,008
وكل الأدلة
.تم أخذها بعين الاعتبار

1376
02:08:37,142 --> 02:08:40,675
إدعاء المدعي عليه بالبراءة تم النظر إليه
من قبل المحكمة

1377
02:08:40,807 --> 02:08:42,007
.وتم رفضه

1378
02:09:03,503 --> 02:09:04,802
مرحبا؟

1379
02:09:09,269 --> 02:09:10,901
خمسة عشر سنة؟

1380
02:09:11,035 --> 02:09:12,801
.شكرا لله

1381
02:09:12,934 --> 02:09:15,567
ذلك سيلقنه درسا في معرفة
.مكانته

1382
02:09:16,967 --> 02:09:18,766
نعم، لاحقا

1383
02:09:24,698 --> 02:09:26,131
واحد آخر

1384
02:09:45,693 --> 02:09:50,860
.يبدو وأننا لم نلاحظ بعد ما حصل حقا

1385
02:09:51,626 --> 02:09:53,992
نحن نوقظ

1386
02:09:54,792 --> 02:09:57,225
.روح المجتمع الروسي من النوم

1387
02:09:58,258 --> 02:10:03,123
كالأمير العظيم
" ألكسندر نيفيسكي"

1388
02:10:03,257 --> 02:10:05,556
: الذي قال

1389
02:10:05,656 --> 02:10:09,356
" الله لا يوجد في القوة بل في الحقيقة"

1390
02:10:09,456 --> 02:10:13,221
: ولقد كان محقا
ليس مع القوة، بل مع الحب

1391
02:10:13,321 --> 02:10:15,054
ليس مع المكر

1392
02:10:15,154 --> 02:10:17,420
بل مع حكمة الله

1393
02:10:17,520 --> 02:10:20,686
ليس في الغضب و الكراهية
بل في الشجاعة

1394
02:10:20,819 --> 02:10:25,219
لذلك نحن انتصرنا على أعداءنا في الإيمان
.و في الأرض

1395
02:10:26,318 --> 02:10:29,551
ولكن أهم شيء اليوم

1396
02:10:30,384 --> 02:10:32,751
هو أنه يجب

1397
02:10:32,883 --> 02:10:34,950
أن نتمسك بالإيمان الأرثوذسكي

1398
02:10:35,050 --> 02:10:37,250
.و دائما نقول الحقيقة

1399
02:10:37,749 --> 02:10:39,282
الحقيقة

1400
02:10:39,415 --> 02:10:41,881
.هي إرث الله

1401
02:10:41,981 --> 02:10:46,680
.الحقيقة تعكس هذا العالم كما هو بدون تشويه

1402
02:10:47,414 --> 02:10:52,546
ولكنه هو وحده يعرف بأن حقيقة الله لا يجدها
.إلا الحقيقة

1403
02:10:52,646 --> 02:10:56,445
.وحقيقة الله هي المسيح نفسه

1404
02:10:56,578 --> 02:10:59,078
"بسبب ذلك، قال "بولس الطرسوسي

1405
02:10:59,178 --> 02:11:02,610
" أنا لا أعيش بعد الآن بل المسيح يعيش بداخلي"

1406
02:11:03,810 --> 02:11:07,643
يقصد بأنه عندما يجعل الرجل
المسيح يعيش في روحه

1407
02:11:08,343 --> 02:11:10,775
بعبارة أخرى،
أن تفكر كالمسيح

1408
02:11:10,875 --> 02:11:12,542
وترى كالمسيح

1409
02:11:12,642 --> 02:11:15,874
وتتصرف مثله

1410
02:11:15,974 --> 02:11:20,307
فقط حينها يملك الرجل الحقيقة

1411
02:11:21,006 --> 02:11:23,572
وذلك يعني بأنه يستطيع أن يقدر الأحداث

1412
02:11:24,472 --> 02:11:26,772
و يرى معانيها الحقيقية

1413
02:11:26,872 --> 02:11:30,171
و يفرق بين الجيد و السيء

1414
02:11:30,304 --> 02:11:33,670
وذلك هو جوهر الحقيقة

1415
02:11:33,770 --> 02:11:37,836
عندما حطم الناس الصليب

1416
02:11:37,903 --> 02:11:41,768
و كسروا الأيقونات، و دنسوا الصلبان

1417
02:11:42,702 --> 02:11:45,701
ويكفرون بقول
أن الطقوس الشيطانية هي صلاة

1418
02:11:45,835 --> 02:11:48,667
ويحاول الناس إقناع الآخرين

1419
02:11:48,800 --> 02:11:51,766
و هم يفعلون ذلك بنوايا سيئة

1420
02:11:51,866 --> 02:11:53,599
و يمررون الأكاذيب

1421
02:11:53,733 --> 02:11:56,065
وكأنها الحقيقة

1422
02:11:56,165 --> 02:11:57,932
كيف يمكن لواحد

1423
02:11:58,065 --> 02:12:01,898
أن يعظ بالحرية
وهو يدمر الأسس

1424
02:12:01,998 --> 02:12:04,064
الأخلاقية ؟

1425
02:12:04,164 --> 02:12:07,963
الحرية هي في إيجاد حقيقة الرب

1426
02:12:08,096 --> 02:12:10,762
.و الإنجيل يدرسنا ذلك

1427
02:12:10,896 --> 02:12:14,928
اعرف حقيقة الرب
.و ستجد الحرية

1428
02:12:16,861 --> 02:12:20,894
الرجل الذي يجد حقيقة الرب هو وحده
الذي يعيش

1429
02:12:20,994 --> 02:12:22,959
الذي يدافع عنها

1430
02:12:23,059 --> 02:12:25,593
.فقط ذلك الرجل هو الحر الحقيقي

1431
02:12:26,826 --> 02:12:31,291
!أخواني و أخواتي الأحباء في المسيح

1432
02:12:31,425 --> 02:12:36,890
العالم اليوم يغير بإستمرار نقاطه المرجعية

1433
02:12:37,524 --> 02:12:40,023
و قيمه الحقيقية

1434
02:12:40,556 --> 02:12:42,755
.يتم استبدالها بقيم زائفة

1435
02:12:42,889 --> 02:12:46,122
ولكن حتى في هذا العالم،

1436
02:12:47,054 --> 02:12:50,721
: طريقنا لا يتغير
وهو يتجه للمسيح

1437
02:12:50,853 --> 02:12:54,920
نعرف بأن الكنيسة ستحمينا و تقودنا

1438
02:12:55,053 --> 02:12:58,685
ولكن الكنيسة تتألف مني ومنكم

1439
02:12:58,785 --> 02:13:00,319
.الله معنا

1440
02:13:00,419 --> 02:13:03,218
.الحقيقة معنا
.. حب الله معنا

1441
02:13:04,818 --> 02:13:07,050
الله يرى كل شيء يا بني

1442
02:13:07,150 --> 02:13:11,982
ودفاعا عن إيماننا لن نتغير من أجل أعدائنا

1443
02:13:12,082 --> 02:13:13,616
ولكن فقط من أجل المسيح

1444
02:13:13,749 --> 02:13:17,715
تسليط الأضواء على الحقيقة
و كشف قناعات الأكاذيب في كلمة واحدة

1445
02:13:17,848 --> 02:13:21,380
و إذن سنقوم
بالتنوير ثقافيا عن طريق الكنيسة

1446
02:13:21,914 --> 02:13:24,646
عالم الرب و صلوات القديسين

1447
02:13:24,746 --> 02:13:26,913
تحمي الإيمان الأرثوذكسي

1448
02:13:28,213 --> 02:13:30,545
أنا سعيد جدا بأنك فرحت يا سيدي

1449
02:13:30,645 --> 02:13:32,844
.شكرا كثيرا. لقد حاولنا

1450
02:13:36,611 --> 02:13:40,010
لم ينتهي بشكل كامل ولكن ستنتهي
قريبا

1451
02:13:40,776 --> 02:13:44,842
سنقوم ببعض الزراعة
ونبني صالة طعام

1452
02:13:44,942 --> 02:13:47,841
عندما ينتهي سأناديك

1453
02:13:48,841 --> 02:13:51,807
أكره كل إيمان فيك -
شكرا جزيلا -

1454
02:13:52,507 --> 02:13:53,873
أين عائلتي؟

1455
02:13:54,007 --> 02:13:56,307
هيا يا حبيبي، اركب السيارة

