1
00:02:41,275 --> 00:02:43,433
مذكراتي

2
00:02:43,527 --> 00:02:46,564
كانت دائما خواطري التي خالجتني
لنهر بتلك الروعة ...

3
00:02:46,655 --> 00:02:48,565
.. وكان إسمه يثير الغموض المربك

4
00:02:48,657 --> 00:02:50,401
" كاب فير" أو لسان الخوف

5
00:02:50,493 --> 00:02:54,443
عندما يتملكك الخوف فى تلك اليالي
الصيفية المفعمة بالسحر والفتنة

6
00:02:54,539 --> 00:02:59,332
يتمثل الخوف فى أن كل هذا السحر سوف ينتهي
وتندفع الحياة الواقعية بكل مفرداتها

7
00:03:35,498 --> 00:03:38,334
حسنا، كادي لقد حانت اللحظة
التي كنت تريدها

8
00:04:02,819 --> 00:04:05,571
هل سيأتي أحد لإستقبالك ، كادي؟

9
00:04:05,656 --> 00:04:09,107
ـ وماذا عن كتبك؟
ـ لقد سبق وقرأتها كلها

10
00:04:36,104 --> 00:04:37,931
أهلا ، كيف أنت ؟

11
00:04:38,231 --> 00:04:40,105
ـ كيف حالك؟
ـ جيدة

12
00:04:42,402 --> 00:04:43,648
هل كانت فى التنظيف الألي؟

13
00:04:43,738 --> 00:04:47,486
لا هذه كلمة تعني نظيف
أما تلك الملابس فهي متسخة

14
00:04:47,867 --> 00:04:50,073
الفكرة هي فى تخفيف حدة التوتر

15
00:04:50,286 --> 00:04:54,699
أبحث عن لمحة من الحركة

16
00:04:54,832 --> 00:04:58,248
لا أريد أن أصل إلى مفهوم لدرجة التفجر
كفكرة لشركة سياحية

17
00:04:58,336 --> 00:05:00,293
ولكن ماذا يهم؟

18
00:05:01,756 --> 00:05:04,840
ـ هل السهم ذات دلالة؟ ربما؟
ـ نعم ، كالسهم

19
00:05:04,926 --> 00:05:06,337
ربما

20
00:05:06,428 --> 00:05:10,177
لكن على الجانب الأخر هناك عامل الإستقرار

21
00:05:10,265 --> 00:05:13,183
شركة يمكنك الوثوق بها

22
00:05:13,268 --> 00:05:15,510
فلو أننا إستطعنا إيجاد التوازن بين
هذين المفهومين

23
00:05:15,687 --> 00:05:19,021
بشكل يكون مريحا للعين بشكل مرضي
ساعتها سيكون لدينا شعار الشركة

24
00:05:19,191 --> 00:05:22,227
حسنا : الحركة والإستقرار

25
00:05:22,319 --> 00:05:24,228
وشكل السهم

26
00:05:26,031 --> 00:05:29,650
حسنا ، سافكر فى شئ
متضمنا تلك العناصر

27
00:05:31,246 --> 00:05:33,155
بنجامين ، نعم

28
00:05:33,248 --> 00:05:36,249
يبدو أنهم قد قاموا بإستبدال طفلي فى
مستشفى الولادة ، أليس كذلك؟

29
00:05:36,334 --> 00:05:37,912
كيف كان أدائك بالداخل؟

30
00:05:38,003 --> 00:05:41,787
جعلت القاضي يقوم بتأجليل النظر فى قضية نفقة
الطلاق للإستماع بعد واحد وعشرون يوما أخري

31
00:05:41,881 --> 00:05:43,541
عظيم

32
00:05:43,800 --> 00:05:47,216
تبقى لى حتي يوم الإثنين لمعرفة
نطاق المجلس البلدي لتلك القضية

33
00:05:47,304 --> 00:05:50,259
ـ وإبن زوجتي ذاك الذي قام بإخفاء كل الأموال
ـ حسنا

34
00:05:50,349 --> 00:05:53,350
ـ على أية حال أنا وإبنتي نكن لك جزيل الشكر
ـ فى أي وقت ، توم

35
00:05:54,395 --> 00:05:57,598
ها قد جاء دادي

36
00:06:00,151 --> 00:06:02,440
إلى اللقاء ، أيها الصغير

37
00:06:02,528 --> 00:06:04,070
إلى اللقاء

38
00:06:11,412 --> 00:06:14,616
نعم هذا فى غاية الإبداع ، أيها الصغير

39
00:06:19,004 --> 00:06:21,211
لقد كان يحبني

40
00:06:21,799 --> 00:06:24,716
طوال ذلك الوقت كان يحبني

41
00:06:33,644 --> 00:06:38,058
لا يمكنك الدخول ، فأبيك يقوم بتصوير برنامج
تلفيزيوني لأجل الحملة الدعائية

42
00:06:39,317 --> 00:06:41,227
أبي ، أريد أن أتحدث معك

43
00:06:41,319 --> 00:06:45,068
اللعنة ، ماذا تفعل هنا؟
أنا على وشك ان أبث على الهواء

44
00:06:45,157 --> 00:06:48,074
ما كل هذا الدخان؟

45
00:06:50,287 --> 00:06:52,575
من فضلك

46
00:06:57,503 --> 00:06:59,911
هيا ، فلنجلس فى مكان أخر

47
00:07:10,975 --> 00:07:13,217
حسنا ، إذا أنا أشبه إبنك كثيرا

48
00:07:15,521 --> 00:07:18,143
هل تصدق ما يفعل هذا الشخص المزعج؟

49
00:07:18,232 --> 00:07:20,226
ربما كان يجب عليك أن توجه له لكمة قاضية فقط؟

50
00:07:20,319 --> 00:07:22,988
ماذا؟ لكمة قاضية؟
ماذا تعنين؟

51
00:07:23,072 --> 00:07:26,571
كنت تمارس الملاكمة وكان يمكنك
أن تحشره فى الزاوية لتخرسه

52
00:07:26,659 --> 00:07:28,201
ـ يمكنني أن أطيح بك أنت
ـ إحذروا

53
00:07:28,285 --> 00:07:31,370
ـ أنت من سأطيح به
ـ كان يمكنك أن تركله فى وجهه

54
00:07:31,455 --> 00:07:32,866
أركله فى وجهه؟

55
00:07:32,957 --> 00:07:36,076
أنت تعرف كيف يكون القتال بقذارة
فهذه هى طريقتك  فى كسب القوت

56
00:07:36,710 --> 00:07:38,786
ظريفة جدا ، ليا

57
00:07:38,879 --> 00:07:41,122
ـ فلنجلس بالخارج
ـ كم من المال أدين لك؟

58
00:07:41,216 --> 00:07:43,754
ـ لقد تم دفع المطلوب
ـ تم الدفع؟  .... ممن؟

59
00:07:44,010 --> 00:07:45,469
هناك

60
00:07:58,692 --> 00:08:02,820
يا بنات ، هيا بنا ، فلنجلس بالداخل
نعم ، فلنجلس بالداخل

61
00:08:28,808 --> 00:08:30,468
السيد صاحب اللياقة المثالية

62
00:08:30,559 --> 00:08:33,394
ـ أنظري
ـ ماذا؟

63
00:08:33,729 --> 00:08:36,054
عليك بثني رسغك بشدة فى
اللعبة الخلفية

64
00:08:36,148 --> 00:08:38,722
فى العادة أحب أن أفعلها
مع الموسيقى التصويرية ، سام

65
00:08:38,818 --> 00:08:41,106
سام ، هل لنا أن نلتقى فى مباراة قريبا

66
00:08:41,195 --> 00:08:43,520
حسنا

67
00:08:43,614 --> 00:08:45,856
ـ عليك بثني رسغك بخطفة
ـ هكذا

68
00:08:47,786 --> 00:08:53,207
ـ يجب علينا التوقف عما نفعل لبرهة من الوقت
ـ وما الذى نفعله؟  نحن لا نفعل أي شئ

69
00:08:53,291 --> 00:08:55,035
ـ لا ، أنا أعرف
ـ حتى الأن

70
00:08:55,127 --> 00:08:58,211
حسنا ، فليكن ، ربما أنك على حق

71
00:08:58,297 --> 00:08:59,755
لماذا؟ وهل تعارض زوجتك ذلك؟

72
00:08:59,840 --> 00:09:04,217
زوجتي لا تعلم أساسا بوجودك
وهذا بلا شك شئ فى مصلحتنا

73
00:09:04,303 --> 00:09:06,046
ولماذا هو كذلك؟

74
00:09:06,555 --> 00:09:08,962
يا إلهي ، لوري
هل تعلمين لماذا تحيرك مثل تلك الأسئلة؟

75
00:09:09,057 --> 00:09:11,181
ـ هذا لأنك لم يسبق لك الزواج من قبل
ـ لماذا؟

76
00:09:11,269 --> 00:09:14,021
وهل الزواج هو مرادف للخيانة؟

77
00:09:14,105 --> 00:09:17,723
إنه فقط عندما يكون هناك شخصان .....

78
00:09:17,817 --> 00:09:21,400
يعيشان سوية ويربطهما ميثاق الزواج لفترة طويلة .....

79
00:09:23,948 --> 00:09:27,199
أنا أحب التجوال برفقتك
فلتقاضيني لذلك

80
00:09:28,661 --> 00:09:31,235
أنت ظريف ، وجذاب و...
أنا لا أعرف

81
00:09:31,331 --> 00:09:35,199
فنحن نتجاذب أطراف الحديث عن المحاكم
والقاضي الذي خرف لكبر سنه

82
00:09:35,294 --> 00:09:37,370
وأيهما يحمل سلاحا تحت عبائته

83
00:09:37,463 --> 00:09:41,046
أوه ، يا إلهي ، أنت تعلمين يا لوري
لو كنا فى مكان أخر وفى زمان أخر

84
00:09:41,133 --> 00:09:42,592
ومن يعلم ما يحدث حينها

85
00:09:44,136 --> 00:09:46,710
ـ غدا؟
ـ نعم ، ضمن لائحة خفيفة

86
00:09:46,806 --> 00:09:50,175
لا ، لقد فزت فى جولتين من ثلاث جولات
فلنجعلها من خمس جولات متتابعة

87
00:09:51,602 --> 00:09:55,435
حسنا ، هذا جيد ، فى الحقيقة
لأنني أعطيتك الفرصة اليوم لتفوز

88
00:09:55,899 --> 00:09:58,224
ـ بالتأكيد فعلت
ـ أراك قريبا

89
00:10:05,617 --> 00:10:08,702
أنت كالطائر فى حريته
أنت تذهب حيثما تريد وبصحبة من تشاء

90
00:10:08,787 --> 00:10:11,574
هذا الكم من الحرية يمكنه أن يوقع الشخص
فى المتاعب

91
00:10:11,665 --> 00:10:15,200
ـ أنا أريد مفاتيحي
ـ هل معقول أنك لا تتذكرني؟

92
00:10:15,294 --> 00:10:18,082
أنا بالفعل أتذكرك ، فأنت الشخص
الذي كان فى السينما تلك الليلة

93
00:10:18,173 --> 00:10:20,212
لقد خذلتني وخيبت أملي ، لقد جرحتني

94
00:10:20,300 --> 00:10:22,209
أريد مفاتيحي

95
00:10:23,887 --> 00:10:25,678
ماكس كادي

96
00:10:26,723 --> 00:10:28,301
أنت لم تتغير كثيرا

97
00:10:28,391 --> 00:10:30,348
ربما زاد وزنك 15 باوندا فقط

98
00:10:30,435 --> 00:10:34,219
لكنهم يقولون أن الشخص العادي يزداد وزنه
باوندا واحدا فى كل عام حتي سن

99
00:10:35,065 --> 00:10:36,689
هيا

100
00:10:37,776 --> 00:10:40,019
يزداد وزنه باوندا واحدا فى كل
عام حتي سن الستين

101
00:10:40,112 --> 00:10:43,647
أما أنا فكنت أفقد باوندا عن كل عام
وأنا أقضي فترة عقوبتي

102
00:10:45,534 --> 00:10:48,156
ـ أتلانتا 77 إذا
ـ نعم ، شهر يوليو

103
00:10:48,829 --> 00:10:52,033
قضيت أربعة عشر عاما منذ حملت طقم مفاتيح

104
00:10:54,710 --> 00:10:56,869
حسنا أنك تبدو بصحة جيدة ومعافى

105
00:10:56,963 --> 00:11:00,248
شكرا ، أنك تكافح وتناضل
حتي تبقى معافى وأنت فى زنزانة

106
00:11:00,717 --> 00:11:03,090
لكن لم يكن لك لتقدر ما يحدث هناك ، أليس كذلك؟

107
00:11:03,178 --> 00:11:06,761
لكانوا حشروك مع أحد الحثالة من البيض
فهم لا يعملون طوال اليوم

108
00:11:07,683 --> 00:11:09,094
فى الحقيقة ...

109
00:11:09,184 --> 00:11:11,510
فهذا السيجار العتيق
هو الرذيلة الوحيدة التي أمارسها

110
00:11:11,603 --> 00:11:15,304
لأنني كنت محتاجا ولو لعمل
سيئة واحة لتذكرني بأنني لا زلت بشرا

111
00:11:16,483 --> 00:11:18,974
وماذا أتي بك إلى مدينة نيو أسيكس؟

112
00:11:19,069 --> 00:11:20,978
أوه ، الطقس

113
00:11:22,197 --> 00:11:23,693
يا لها من أجواء فى الجنوب

114
00:11:23,783 --> 00:11:27,402
أنا أفكر بأن أستقر هنا
فى نيو أسيكس ، أيها المستشار

115
00:11:28,496 --> 00:11:29,991
هل كنت تراقب تحركاتي؟

116
00:11:30,081 --> 00:11:32,703
إنها بلدة صغيرة
وسنصادف بعضنا كثيرا

117
00:11:32,792 --> 00:11:35,746
ـ حسنا ، إعتن بنفسك ، سيد كادي
ـ وأنت ، ايضا

118
00:11:39,299 --> 00:11:42,086
ـ سوف تتعلم معني الخسارة
ـ ماذا؟

119
00:11:52,146 --> 00:11:54,186
أبي ، بعد إذنك ..

120
00:11:55,983 --> 00:11:57,561
أنا أسف ، داني

121
00:11:58,528 --> 00:12:00,769
ـ ماذا تذاكرين؟
ـ إنها الإنجليزية

122
00:12:00,863 --> 00:12:03,235
يفترض بنا أن نقرأ عن نظرتنا نحو المنزل

123
00:12:03,324 --> 00:12:05,566
وهو نوع من الخواطر

124
00:12:05,660 --> 00:12:08,781
ثم نحاول أن نصيغ شيئا
على نفس الوتيرة

125
00:12:10,082 --> 00:12:12,205
وما هو موضوع هذه الخواطر؟

126
00:12:13,460 --> 00:12:15,370
عن المركب المنزلي

127
00:12:24,221 --> 00:12:26,297
نحن لم نصل إلى 3 من يوليو بعد

128
00:12:26,390 --> 00:12:28,963
يجدر بنا أن نأخذ أسبوعين لنذهب إلى ولنجتون

129
00:12:29,059 --> 00:12:31,302
كما كنا نفعل فى الأيام الخوالي
لنرتقى ظهر المركب المنزلي

130
00:12:31,396 --> 00:12:34,267
كنت أتوق لذلك فى أول شهر يونيو
لكنك قلت أنك مشغول وليس لديك وقت

131
00:12:34,357 --> 00:12:36,979
ـ يبدو لى ذلك
ـ حسنا والان أنا لا أرغب أيضا

132
00:12:37,068 --> 00:12:39,524
وبالإضافة إلى ذلك فإن داني عندها
مدرسة صيفية حتي يوم عيد العمال

133
00:12:39,613 --> 00:12:43,480
هل هو بالشئ الحرج  أن تضيع أسبوعين
فقط من مدرستها؟

134
00:12:43,575 --> 00:12:46,113
أنت تعرف البديل وهو فصلها من المدرسة

135
00:12:46,411 --> 00:12:50,872
ربما يستطيع مدرس الدراما القادم من الكلية
أن يشد إنتباهها بشأن موضوع ما

136
00:12:50,957 --> 00:12:53,366
نعم ، إلى موضوعه هو ، على الأرجح

137
00:12:53,461 --> 00:12:57,328
لماذا تأخذ المواضيع معهم حجما أكبر مما يجب،
وكأنها تتعاطي الهيروين أو ما شابه؟

138
00:12:57,423 --> 00:12:59,712
أعني ، ما المشكلة فى الماريجوانا؟

139
00:12:59,801 --> 00:13:02,552
فأنا وأنت كنا ندخن بعضا من المخدر فى زمننا

140
00:13:02,929 --> 00:13:05,965
وفى بعض الثقافات يعتبر
الحشيش من الشعائر المقدسة

141
00:13:06,057 --> 00:13:08,050
أنا أعي تماما أنها فى مجتمعنا ممنوعة

142
00:13:08,142 --> 00:13:13,137
هناك فى تقديم قرابين معابد البوهيميون

143
00:13:13,231 --> 00:13:14,774
عزيزتي

144
00:13:14,858 --> 00:13:18,227
ـ وفى عبادة الأصنام ، لأكلي لحوم البشر
ـ إفعلي ذلك ثانية

145
00:13:18,654 --> 00:13:21,608
ـ ماذا؟
ـ إفعلى ذلك ثانية

146
00:15:13,108 --> 00:15:15,777
ـ سام ، هناك شخص بالخارج
ـ ماذا؟

147
00:15:16,694 --> 00:15:19,102
إترك الضوء مطفأ ، أتركه مطفأ

148
00:15:22,325 --> 00:15:25,362
لقد رأيته عند إشتعال الألعاب النارية

149
00:15:25,453 --> 00:15:27,198
ماذا؟

150
00:15:27,289 --> 00:15:30,456
ـ أظن أنني تحدثت إليه ظهر اليوم
ـ هل تعرفه؟

151
00:15:30,751 --> 00:15:33,325
أنا أريدك أن تبقى خارج أملاكي اللعينة

152
00:15:46,142 --> 00:15:47,969
لقد ذهب

153
00:15:53,358 --> 00:15:57,024
لقد قال
سوف أجعلك تتعلم معني الخسارة

154
00:15:57,112 --> 00:16:00,730
أو سأجعلك تتعلم كيف تكون الخسارة
أو شئ من هذا القبيل

155
00:16:00,824 --> 00:16:03,362
إنه أقرب للنثر الشعري

156
00:16:03,452 --> 00:16:06,488
ـ من يكون؟ ومن أين أتي؟
ـ إنه من ....

157
00:16:06,580 --> 00:16:09,866
رجاءا ليا إبعدي الكلب الان
بن ، إنزل

158
00:16:10,918 --> 00:16:14,833
إنه لا يهتم لكلامي
أنه كلبك أنت ، هيا

159
00:16:14,923 --> 00:16:17,046
لا ، لا يجب أن يصعد بهذا الشكل إلى المائدة

160
00:16:17,133 --> 00:16:19,968
ـ سوف تتناولين الشاى وبه شعر متساقط منه
ـ هيا إنزل

161
00:16:20,053 --> 00:16:21,547
من أين هو؟

162
00:16:21,638 --> 00:16:24,129
إنه من التلال فى المحاجر الشاطئية

163
00:16:25,433 --> 00:16:27,343
وماذا كانت التهمة التي زجت به إلى السجن؟

164
00:16:29,104 --> 00:16:32,354
ـ أظن أنها كانت قضية ضرب
ـ تظن أنها كانت قضية ضرب؟

165
00:16:32,440 --> 00:16:37,020
ـ ومن الذي تعرض للإعتداء؟ رجل؟ إمراءة؟
ـ لا أعرف

166
00:16:37,113 --> 00:16:40,897
لقد إنقضي أربعة عشرة عاما
أنت تعلمين , إنه نوع من ....

167
00:16:40,992 --> 00:16:43,280
أنا لا أتذكر حقيقة

168
00:16:44,203 --> 00:16:46,873
وماذا يريد منك الأن؟

169
00:16:46,956 --> 00:16:49,708
كل ما يريده هو مضايقتنا لا أكثر
والعبث معنا

170
00:16:49,792 --> 00:16:52,627
إنه سجين سابق ، لذا فهو فقط ...

171
00:16:52,795 --> 00:16:57,292
كما تعلمين ، ربما قد يكون منزعجا
قليلا من محاميه

172
00:16:57,384 --> 00:17:00,469
ـ نعم ، إحدي زبائنك
ـ نعم

173
00:17:03,849 --> 00:17:05,427
ـ باي ، أبي
ـ باي ، داني

174
00:17:05,517 --> 00:17:08,352
ـ يبدو عليك الإرهاق
ـ شكرا على ملاحظتك تلك

175
00:17:09,063 --> 00:17:12,396
أفضل ألا تخرج داني بمفردها

176
00:17:12,483 --> 00:17:14,143
فى طريقها إلى الغابة

177
00:17:14,234 --> 00:17:17,354
حتي أقوم بمزاولة بعض الأعمال
ويمكن التحدث إلى المدير

178
00:17:17,446 --> 00:17:20,614
ـ وماذا لو أخذت معها بنجامين؟
ـ هذا العملاق ، كلب الحراسة؟

179
00:17:20,700 --> 00:17:22,657
وماذا بإستطاعته أن يفعل
هذا المسكين؟

180
00:17:22,744 --> 00:17:25,994
ـ فقط أخبريها
ـ وبماذا أخبرها وأنا بالكاد أعرف شيئا عنه

181
00:17:26,081 --> 00:17:29,082
لا أعني سيرته الذاتية
وإنما ما يحيط به من غموض مخيف

182
00:17:29,167 --> 00:17:31,837
لو تصادف ورأيته مرة أخري
فعليك بإستدعاء الشرطة وأتصلى بي

183
00:17:31,920 --> 00:17:34,043
وماذا عن السلاح؟

184
00:17:34,130 --> 00:17:37,630
فى حالة إزدياد درجة الإثارة عن الحد

185
00:17:37,717 --> 00:17:40,636
وهل يعطيك شعورا بالإمان وجود
سلاح ناري بالمنزل؟

186
00:17:40,721 --> 00:17:43,010
سينتهي بنا الحال لإستخدامه ضد بعضنا البعض

187
00:17:43,099 --> 00:17:46,931
أو أن داني ستستخدمه

188
00:17:43,099 --> 00:17:46,931
أو أن داني ستستخدمه ، ولن يمثل لنااي تهديد
لقد خرج لتوه من السجن

189
00:17:47,019 --> 00:17:49,427
ولا يريد العودة إليه ثانية

190
00:17:51,983 --> 00:17:53,643
إتصل بـ لي هيلر

191
00:17:53,901 --> 00:17:57,816
قد تكون شخصية لى متقلبة ولكنه
لا يزا ل محامي الجنايات الأول فى الولاية

192
00:17:57,905 --> 00:18:00,313
ـ جيد
ـ أوصلني بـ لي هيلر

193
00:18:00,408 --> 00:18:03,778
ـ سام ، ألم تكن أنت المحامي الذي قام بالدفاع عنه، صحيح؟
ـ صحيح

194
00:18:03,871 --> 00:18:05,994
ما الذي جعلك تعتقد أنه يريد إيذائك؟

195
00:18:06,081 --> 00:18:07,955
فى البارحة كنت أستقل سيارتي

196
00:18:08,042 --> 00:18:10,829
لقد اتاني الرجل
ودار بيننا حوار

197
00:18:10,920 --> 00:18:14,205
وقال لي " سوف تتعلم معني الخسارة "

198
00:18:15,424 --> 00:18:18,627
فبالكاد يمكن إدراجه كتهديد بعمل إرهابي

199
00:18:18,719 --> 00:18:21,471
توم ، أرجوك ، الرجل كان سجينا سابقا

200
00:18:21,555 --> 00:18:24,509
فأنت تعلم جيدا مثلي فحوي ذلك

201
00:18:24,601 --> 00:18:27,306
بالأمس ، كان هناك ، يقبع خلف منزلنا

202
00:18:27,646 --> 00:18:30,600
ـ محاولة إقتحام وإعتداء
ـ لا ، ليس بالضبط

203
00:18:30,690 --> 00:18:34,356
لقد كان جالسا على السور
الذي يحيط بمنزلنا

204
00:18:34,903 --> 00:18:37,061
إنه حتي لا يصل إلى حد التعدي
على الممتلكات يا سام

205
00:18:37,155 --> 00:18:40,405
هون عليك ، ماذا يمكنني أن أقول؟
فلتحاول إستصدار أمر بإيقافه

206
00:18:40,492 --> 00:18:43,528
لقد قدمت طلبا بها هذا الصباح
وجلسة الإستماع  ستنعقد خلال عشرة أيام

207
00:18:43,829 --> 00:18:47,199
حسنا ، سأفعل ما بوسعي

208
00:18:47,291 --> 00:18:49,865
توم ، منذ أربعة عشر عاما خلت

209
00:18:50,920 --> 00:18:54,419
... فى هذه القضية تحديدا إستلمت التقرير
الخاص بالضحية

210
00:18:54,549 --> 00:18:56,423
ـ كانت قضية إغتصاب
ـ صحيج

211
00:18:56,509 --> 00:18:58,715
إغتصاب وإعتداء جنسى وحشى

212
00:18:58,803 --> 00:19:01,294
على أية حال فقد إستلمت ذلك التقريرعن الحالة

213
00:19:01,389 --> 00:19:04,224
وتبين لي لاحقا ...
أنها كانت تعاني بعض التشويش

214
00:19:05,810 --> 00:19:07,221
ومن ثم ...

215
00:19:08,062 --> 00:19:09,937
فقد قمت بإخفائها

216
00:19:14,028 --> 00:19:16,435
ـ هل من أحد يعلم بهذا الأمر غيرك؟
ـ لا ، لقد قمت بإخفائها

217
00:19:16,530 --> 00:19:19,864
فلم أطلع عليها أيا من موكلى
أو ممثل الإدعاء

218
00:19:19,950 --> 00:19:22,821
لكن لو أتيحت لك الفرصة لرؤية ما
فعله هذا الفتي بتلك الفتاة

219
00:19:22,912 --> 00:19:25,829
فى أي إدعاء جنائي من حق المتهم أن ...

220
00:19:25,915 --> 00:19:28,370
يتلقى المساعدة من محاميه فى الدقوع المقدمة

221
00:19:28,459 --> 00:19:31,080
أنا أعرف الفقرة المنقحة السادسة وأؤمن بها

222
00:19:31,171 --> 00:19:33,496
لذلك فقد غادرت مكتب ممثل الدفاع المدني

223
00:19:33,590 --> 00:19:36,081
فلم يكن هناك أي طريقة لخدمة القانون
تحت هذه الصيغة

224
00:19:36,176 --> 00:19:38,632
بعض الناس لا يحق لهم فى أن يتلقوا
الدفاع  على أحسن وجه

225
00:19:38,720 --> 00:19:40,796
لا ، بالطبع إنهم يستحقون أن يكون الدفاع
عنهم على أحسن وجه

226
00:19:40,889 --> 00:19:43,558
لكن لو كانت أتيحت لك الفرصة لرؤية
ما فعل بهذه الفتاة

227
00:19:43,642 --> 00:19:46,596
ـ قمت بإخفاء التقرير
ـ أعني ، ماذا لو كانت تلك إبنتك؟

228
00:19:46,687 --> 00:19:49,723
ـ نعم ، أقصد أن ...
ـ قمت بإخفاء التقرير

229
00:19:50,023 --> 00:19:51,850
سام ...

230
00:19:52,901 --> 00:19:54,811
أوه ، يا إلهي

231
00:19:58,950 --> 00:20:03,078
لكن لم يكن هناك من طريقة ليستوعب
ما حدث فهو جاهل وأمي

232
00:20:03,246 --> 00:20:06,449
فقد كان على أن أقوم بقراءة كل شئ له
الشهادة الخطية عن السبب المفترض

233
00:20:06,541 --> 00:20:08,699
تقارير الإعتقال , كل شئ

234
00:20:10,420 --> 00:20:12,827
لم يكن هناك أي سبيل ليعرف

235
00:20:24,060 --> 00:20:25,435
هاي ، داني

236
00:20:25,519 --> 00:20:28,271
إن الأجواء هنا هادئة والأضواء تنير بشكل مثالي

237
00:20:28,356 --> 00:20:31,356
لم لا تحضرين كتابك إلى هنا لتقرأي؟

238
00:20:31,442 --> 00:20:33,020
لماذا؟

239
00:20:33,653 --> 00:20:35,526
لقد أخبرتك عن السبب

240
00:20:35,613 --> 00:20:39,861
هل هذا لأنه متعاطي
أم لأنه مختلس للنظر

241
00:20:39,952 --> 00:20:42,359
وماذا تعرفين أنت عن ذلك ؟
مصطلح متعاطي؟

242
00:20:42,454 --> 00:20:45,455
أنت لا تعتقدين بأنه قد سبق لى التعاطي من قبل؟

243
00:20:46,124 --> 00:20:49,375
لم أقصد إهانتك أبدا
أنا أعرف أنك قد تعاطيت سابقا

244
00:20:49,461 --> 00:20:52,545
فلو أنك ترغبين فى الخروج  فلك ذلك
وإن لم ترغبى ، فأفعلى

245
00:20:52,631 --> 00:20:54,540
إفعلي ما يحلو لك

246
00:20:55,342 --> 00:20:57,548
لكن لا داعي للذهاب خارج البيت

247
00:21:03,226 --> 00:21:05,349
مساءا سعيد ، أيها المستشار

248
00:21:08,732 --> 00:21:10,808
ماذا تريد يا سيد كادي؟

249
00:21:19,159 --> 00:21:21,531
إنهم فى سن رائعة ، أليس كذلك؟

250
00:21:21,745 --> 00:21:25,494
كل تلك الخبرات التي تنتظرهم فى حياتهم القادمة
كم أنت محظوظ

251
00:21:26,208 --> 00:21:29,079
حتي أن إبنتي لا تعرف أباها

252
00:21:29,295 --> 00:21:32,212
وبعد دخولي إلى السجن
أخبرتها أمها أنني ميت

253
00:21:32,298 --> 00:21:34,587
وقد كنت كذلك بطريقة ما

254
00:21:34,717 --> 00:21:38,929
أنا أدرك تماما قدر معاناتك

255
00:21:39,013 --> 00:21:43,177
أنا أتفهم مشكلتك لكن
أنا أقصد،  لماذا أنا تحديدا؟

256
00:21:43,643 --> 00:21:46,645
لقد كنت المحامي الخاص بك ، لقد دافعت عنك

257
00:21:47,064 --> 00:21:49,685
فلم لا تتحامل على المدعي العام أو القاضي؟

258
00:21:49,775 --> 00:21:52,692
ـ أتحامل
ـ لماذا ليسوا هم؟

259
00:21:56,115 --> 00:21:59,199
على قدر ما أتذكر
أنهم كانوا يقومون بما يمليه عليهم عملهم

260
00:21:59,284 --> 00:22:02,321
وأنا لم أقم بعملي جيدا ؟ هل هذا صحيح؟

261
00:22:02,621 --> 00:22:05,456
لقد أنزلتك إلى الدرجة الأقل فى
قانون العقوبة المطبق

262
00:22:05,541 --> 00:22:07,830
كان يمكن إتهامك بالإغتصاب
بدلا من الإعتداء

263
00:22:07,919 --> 00:22:11,620
كان يمكن إعادة محاكمتي خلال سبعة سنين
وفقا لقانون ولاية جورجيا

264
00:22:11,715 --> 00:22:15,131
الإغتصاب هو من الجنايات الرئيسية
كان يمكنك أن تأخذ مؤبدأ أو إعدام

265
00:22:15,218 --> 00:22:17,839
كان يمكن أن تنتظر عقوبة الموت

266
00:22:20,056 --> 00:22:22,726
لقد تعلمت  القراءة خلال فترة إحتجازي

267
00:22:23,226 --> 00:22:26,726
فى البداية كانت سبوت يذهب إلى الحظيرة

268
00:22:26,938 --> 00:22:30,439
ثم الأرنب الهارب
ثم أعقب ذلك كتب ومراجع قانون غالبا

269
00:22:32,028 --> 00:22:36,275
هل تعلم أنني بعد أن ألغيت توكيلك كمحامي لي
فقد قمت بتمثيل نفسى كمحامي

270
00:22:36,532 --> 00:22:38,739
وقدمت عدة طلبات للإستئناف

271
00:22:38,826 --> 00:22:40,735
لا ، لم أكن لأعلم هذا

272
00:22:43,498 --> 00:22:45,656
إذا ، ها نحن ذا ....

273
00:22:45,833 --> 00:22:49,748
أصبحنا إثنين من المحاميين
غاياتهما عملية فى حوار

274
00:22:49,837 --> 00:22:51,914
كم من المال تريد يا سيد كادي؟

275
00:22:53,384 --> 00:22:56,717
ـ كم أريد من ماذا؟
ـ كم من النقود يكفيك؟

276
00:22:57,429 --> 00:23:01,094
نقود؟
هل أبدو لك كشخص معدم فقرا؟

277
00:23:01,183 --> 00:23:04,054
أنا أحاول تفعيل مناقشة فى حدود المعقول

278
00:23:07,147 --> 00:23:08,606
هل سبق لك أن كنت إمراءة من قبل؟

279
00:23:08,691 --> 00:23:11,264
ـ كنت ماذا؟
ـ إمراءة

280
00:23:12,611 --> 00:23:16,396
سمينة ، كثيفة الشعر ، قبيحة المنظر
وهي مبتلة فى الحلم

281
00:23:20,245 --> 00:23:23,828
أنا مدرك تماما أنك قد عانيت كثيرا
ليس لدي أي شك فى ذلك

282
00:23:23,915 --> 00:23:26,667
أنت لا تعرف معني المعاناة ، أيها المستشار

283
00:23:27,419 --> 00:23:29,625
كما قيل فى حلقات جلاتينس 3

284
00:23:29,713 --> 00:23:33,296
لقد ذهبت معاناتك أدراج الرياح

285
00:23:35,051 --> 00:23:40,509
لقد تعلمت من جلساتي داخل السجن كيف
أتلاطف مع الجزء المؤنث

286
00:23:45,938 --> 00:23:50,766
إن الموضوع الذي نتناقش بشأنه
يتعلق بنفقات التعويض

287
00:23:51,569 --> 00:23:54,107
وما هو شكل التعويض الذي ينتظرني

288
00:23:54,197 --> 00:23:57,447
تعويضي على إحتجازي والإعتداء على
من قبل أربعة رجال بيض ...

289
00:23:57,534 --> 00:23:59,741
أم من قبل أربعة رجال سود؟

290
00:24:00,871 --> 00:24:02,994
أم هل سيتساوي التعويض فى الحالتين؟

291
00:24:03,082 --> 00:24:06,451
وما هو الصيغة التي ستتبعها
فى تعويضي ، سيدي؟

292
00:24:06,544 --> 00:24:08,832
فى حدود $10000 نقدا؟

293
00:24:11,674 --> 00:24:13,132
هل أبدو ....

294
00:24:17,179 --> 00:24:19,172
فلندخل إلى صلب الموضوع

295
00:24:20,392 --> 00:24:22,799
هذا الرقم هو ما طرء فى رأسي

296
00:24:22,894 --> 00:24:27,722
من أجل الفصال
فلنقل 20000$  أو 30000$ مثلا

297
00:24:27,983 --> 00:24:30,390
سأخبرك شيئا ، فليكن 50000 دولار

298
00:24:30,694 --> 00:24:33,101
50000$ تقسم على 14 عاما

299
00:24:33,196 --> 00:24:36,031
نأخذ 14 عاما لنضربها فى 365 يوما

300
00:24:36,116 --> 00:24:39,070
تصبح النتيجة 5000 يوما

301
00:24:39,161 --> 00:24:43,954
فِإذا قسمنا هذا المبلغ من 50000$ يصبح
اليوم بـ 10$ فقط

302
00:24:45,001 --> 00:24:46,910
إن هذا حتي لا يفي الحد
الأدني لأجر عامل بالأجرة

303
00:24:47,003 --> 00:24:50,787
كما أنك لم تتذكر العائلة والكم من
الإحترام الذي فقدته عن تلك الفترة

304
00:24:51,007 --> 00:24:54,921
أنا لا أعتقد أن تتفهم حقيقة الموقف
او تقدرما نتحدث عنه هنا

305
00:24:55,220 --> 00:24:57,426
أربعة عشر عاما

306
00:24:59,182 --> 00:25:00,842
وبسسس

307
00:25:00,934 --> 00:25:04,185
على أن أذهب
فأنا متأخر عن موعد أخر

308
00:25:09,568 --> 00:25:11,110
لدي أخبار جيدة

309
00:25:11,195 --> 00:25:13,104
لقد إتصلت بالبنك وحصلت
على رقم الحساب

310
00:25:13,197 --> 00:25:16,483
سأتصل بالمحامي الخاص بإبنك من زوجتك
وأخبره أننا ذاهبون إلى المحكمة

311
00:25:16,575 --> 00:25:18,651
السيد بودن ، زوجتك تنتظر على الخط الأول

312
00:25:18,744 --> 00:25:20,903
أخبريها أن تنتظر قليلا ، فأنا أجري مكالمة هامة

313
00:25:20,996 --> 00:25:24,033
ـ لم أكن لأجري تلك المكالمة ، حيث أن ..
ـ سيد بودن

314
00:25:24,125 --> 00:25:26,164
إنها تقول أن الموضوع مستعجل

315
00:25:30,215 --> 00:25:31,294
نعم؟

316
00:25:33,218 --> 00:25:36,669
.. كانت عبارة عن نباح رهيب
تتقطع به أنفاسه

317
00:25:36,763 --> 00:25:39,301
وكان النباح يشبه الصراخ إلى حد كبير ...

318
00:25:39,391 --> 00:25:42,262
حينها أندفعت داني مسرعة
إلى المكان , وأنا ..

319
00:25:43,604 --> 00:25:45,513
أنا كنت قد إتصلت بالطبيب البيطري

320
00:25:47,274 --> 00:25:49,683
ثم بدا الأمر أكثر غرابة لأن ...

321
00:25:52,906 --> 00:25:55,527
.. لأنه كان يتداعي ملتويا إلى الأسفل ...

322
00:25:56,159 --> 00:25:59,859
ويتداعي كليا كما لو كان كالساعة القديمة

323
00:25:59,954 --> 00:26:02,908
ثم ، وفجأة وبدون سابق إنذار، توقف

324
00:26:04,709 --> 00:26:06,785
لقد كان الموقف ...

325
00:26:08,546 --> 00:26:11,501
وقد إتسعت حدقة عينه منفتحة
على إتساعها وحينها كان ...

326
00:26:13,761 --> 00:26:15,635
.. وكان على عينه نظرة دهشة ...

327
00:26:17,139 --> 00:26:18,717
ثم بعد ذلك ..

328
00:26:21,811 --> 00:26:23,720
ثم مات

329
00:26:25,564 --> 00:26:28,898
لقد مات حتي قبل أن يصل إليه
الطبيب البيطري

330
00:26:31,153 --> 00:26:33,277
وماذا قال الطبيب البيطري؟

331
00:26:33,574 --> 00:26:36,111
ـ أنه قد تعرض للتسمم؟
ـ تسمم؟

332
00:26:36,410 --> 00:26:38,283
أي نوع من السموم؟

333
00:26:39,204 --> 00:26:43,368
ـ لا أعرف أي نوع من السم كان
ـ لقد أخبرتك سابقا ألا تتركيه يخرج

334
00:26:43,458 --> 00:26:45,784
ـ أنا لم أتركه يخرج
ـ إذا من فعل ذلك؟

335
00:26:45,878 --> 00:26:47,336
توقفوا

336
00:26:49,214 --> 00:26:53,046
أنا شخصيا أمتلك كلب صيد إنجليزي
لذا فأنا لا مولعا بقتلة الكلاب

337
00:26:53,469 --> 00:26:57,004
المشكلة هي ، أن وضع السم للكلاب
هو مجرد مخالفة بسيطة

338
00:26:57,265 --> 00:26:59,756
لكن إن كان عاطلا
فيجدر به أن يحصل بعض النقود

339
00:26:59,851 --> 00:27:01,642
وإلا سنضطر للقبض عليه كمتشرد

340
00:27:01,728 --> 00:27:04,480
سوف نقوم بتفتيشه تفتيشا جسديا كليا

341
00:27:05,815 --> 00:27:08,389
كنوع  من الإستفزاز له

342
00:27:08,693 --> 00:27:10,152
حسنا

343
00:27:11,154 --> 00:27:15,199
هناك العديد من المخالفات التي
يمكن أن يوضع تحتها

344
00:27:15,283 --> 00:27:18,570
سيعطونه بعض الترحاب فى الجوار
وكأنه حقيبة من الحمي الصفراء

345
00:27:18,663 --> 00:27:21,699
ـ الأيدي على الحائط
ـ إفتح قدميك

346
00:27:22,166 --> 00:27:24,622
ـ هل هذا هو الشخص؟
ـ واجه الحائط

347
00:27:24,710 --> 00:27:27,462
إنها نصف مراية ذات جانب واحد سيد بودن
إنه لا يستطيع رؤيتك هنا

348
00:27:27,547 --> 00:27:29,788
نعم ، إنه الشخص المطلوب

349
00:27:29,882 --> 00:27:31,791
إخلع قميصك

350
00:27:32,844 --> 00:27:35,928
ـ هيا ، اسرع
ـ فقط سلمها إليه

351
00:27:38,516 --> 00:27:41,518
ـ سلمها إليه
ـ إخلع حذائك

352
00:27:42,855 --> 00:27:44,847
سلمها إلى الضابط الأخر

353
00:27:46,817 --> 00:27:49,059
مررها إليه ، هيا

354
00:27:51,405 --> 00:27:52,484
إفتح ذراعيك

355
00:27:53,824 --> 00:27:55,982
إفرد ذراعيك بشكل مستقيم

356
00:27:57,411 --> 00:27:58,822
أدر كفيك

357
00:27:58,912 --> 00:28:00,075
إلتزم بالأوامر

358
00:28:03,209 --> 00:28:05,083
إستدر ، ببطئ

359
00:28:13,929 --> 00:28:16,764
لا أعرف هل أنظر إلى وجهه
أم أقوم بقراءة الكتابات علي جسده

360
00:28:20,644 --> 00:28:22,435
قف ساكنا

361
00:28:24,482 --> 00:28:27,436
تقدم خطوة أخري أنت تعرف الروتين جيدا

362
00:28:29,320 --> 00:28:31,396
واجه الحائط

363
00:28:31,697 --> 00:28:35,113
لقد قمنا بتفتيش شقته
ورخصة سيارته وكل شئ بالتبعية

364
00:28:35,201 --> 00:28:38,736
لم نعثر على أية مسدس أو أية أسلحة
ولكن وجدنا هذه

365
00:28:41,290 --> 00:28:42,998
حساب بنكي لكادي

366
00:28:43,835 --> 00:28:45,543
ثلاثون ألف دولار؟

367
00:28:45,878 --> 00:28:48,086
نعم ، لقد توفيت أمه وهو قيد الإحتجاز

368
00:28:48,173 --> 00:28:50,415
ولقد بيعت المزرعة
وقد حصل هو على العائد

369
00:28:50,509 --> 00:28:53,510
إن معه نقود
فإلى أين يقودنا ذلك

370
00:28:53,595 --> 00:28:56,596
فى الحد الأدني سننال منه فى موضوع الكلب
فماذا حدث ؟

371
00:28:56,682 --> 00:28:59,517
أنت سمحت للكلب بالخروج
أم أن كادي قام بإختطافه

372
00:29:00,644 --> 00:29:02,886
نحن لم نسمح للكلب بالخروج

373
00:29:03,731 --> 00:29:07,147
كادي إقتحم منزلك؟
وهذا دخول غير قانوني

374
00:29:07,234 --> 00:29:10,320
ولكنه لم يدخل إلى المنزل

375
00:29:11,656 --> 00:29:14,906
أنا لست شرطيا
أنا لا أعرف بالضبط كيف فعلها

376
00:29:14,993 --> 00:29:17,662
أنا فقط أعرف أنه فعلها بشكل ما

377
00:29:17,746 --> 00:29:19,655
هذا ليس كافيا ، سيد بودن

378
00:29:19,748 --> 00:29:21,954
أنت محامي
أنت تعرف ذلك بالتأكيد

379
00:29:22,042 --> 00:29:23,999
إخلع بنطالك

380
00:29:29,049 --> 00:29:31,089
إن عاجلا أو أجلا سوف يقع

381
00:29:31,177 --> 00:29:34,261
لقد أكد لى قائد الشرطة بأنهم يقعون على
الدوام ، خاصة أنه سجين سابق

382
00:29:34,347 --> 00:29:36,838
وسوف يفهم الرسائل الموجهة إليه
بدون شروط مسبقة

383
00:29:36,933 --> 00:29:38,557
أنا أريده أن يعدم لقاء فعلته

384
00:30:02,501 --> 00:30:05,419
لماذا لم تنضم إليهم ؟
فأنت تجيد الرقص بالنقر

385
00:30:05,504 --> 00:30:07,378
أنت تستطيع الرقص بالنقر

386
00:30:07,465 --> 00:30:11,545
أردت ذلك يوما ، لكن لا أعرف

387
00:30:21,730 --> 00:30:24,055
ـ إبن العاهرة
ـ ماذا؟

388
00:30:28,987 --> 00:30:32,072
ـ إنه يحدق بك
ـ عن ماذا تتحدث؟

389
00:30:36,870 --> 00:30:38,615
اللعنة ماذا تفعل؟

390
00:30:38,706 --> 00:30:41,328
أنت ساخن ككسارة النار
فى يوم الإستقلال

391
00:30:43,044 --> 00:30:46,460
ـ أنت محظوظ فعلا أنك تمتلكها يا ولد
ـ إبن العاهرة

392
00:30:46,756 --> 00:30:48,464
إلى أين ذهب؟

393
00:30:55,223 --> 00:30:57,714
إحذر ذراعي فقد تكون مكسورة

394
00:30:58,059 --> 00:31:01,559
ماذا دهاك ؟  أنت لا تمتلك الحق
لدفعى على هذا النحو

395
00:31:01,647 --> 00:31:05,098
لقد كنت فقط أشاهد الإستعراض العسكري
ولم أكن أضايق أحدا أساسا

396
00:31:05,526 --> 00:31:07,815
لماذا أنت متضايق ومهتاج لهذا الحد؟

397
00:31:07,945 --> 00:31:10,103
أنت محظوظ إنني لم أقاضيك

398
00:31:11,532 --> 00:31:12,812
حسنا ، حسنا

399
00:31:12,908 --> 00:31:15,826
ـ إهدأ
ـ أنا هادئ

400
00:31:17,788 --> 00:31:19,615
ـ ماذا تفعل؟
ـ لا شئ

401
00:31:19,707 --> 00:31:23,124
ـ من كان ذلك
ـ لا أحد ، هيا

402
00:31:23,712 --> 00:31:26,547
الرجل ذو ربطة العنق
أخذته زوجته بعيدا

403
00:31:27,799 --> 00:31:30,207
ـ أعتقد أن ذراعه قد تأذي فعلا
ـ ماما

404
00:31:32,471 --> 00:31:36,515
ـ هذا شراب قوي فعلا يا أستاذ
ـ كما تقولين

405
00:31:36,600 --> 00:31:40,218
فقط يمكنك وضع سمكة ذهبية بها
وستستريح

406
00:31:42,022 --> 00:31:43,850
يبدو أنك فعلا تقضين وقتا مرحا

407
00:31:43,942 --> 00:31:47,275
ـ لقد كنت أتدرب
ـ وعلى ماذا تتدربين

408
00:31:47,821 --> 00:31:50,525
ـ كيف تسقطين على الأرض؟
ـ على حياة الفسق والفجور

409
00:31:50,615 --> 00:31:51,895
تفسدين أخلاق من ؟

410
00:31:51,991 --> 00:31:54,696
الفسوق كلمة مكونة من ثلاثة مقاطع

411
00:31:56,329 --> 00:31:59,330
هل كنت تسخرين مني
لا عليك ، لا مشكلة

412
00:31:59,958 --> 00:32:02,200
ـ لقد جعلتك تحمر خجلا
ـ أتورد خجلا؟

413
00:32:02,293 --> 00:32:06,375
نعم ، لقد تغير لونك
إلى لون قميصك الأحمر

414
00:32:08,217 --> 00:32:11,467
أنا لا شأن لى بالبقاء مع رجل كان متزوجا

415
00:32:11,679 --> 00:32:15,012
ـ أنت بالتأكيد لم تفعلى
ـ أنا لا أعرف كيف كنت أفكر حينها

416
00:32:15,099 --> 00:32:17,222
الله وحده يعلم

417
00:32:17,310 --> 00:32:19,717
ألست أنا كالغبية فى الحافلة

418
00:32:20,855 --> 00:32:24,390
يا إلهي ، خشيت أن تعتقد أنني ضاجعت
هذا الرجل المتزوج تحديدا

419
00:32:24,483 --> 00:32:26,191
هذا من شأنك ، ليس شأني

420
00:32:26,277 --> 00:32:29,896
أنا لا أريد أن يبدو الأمر وكأنني كنت
على علاقة بالكثيرين من الرجال

421
00:32:29,990 --> 00:32:32,196
هكذا بدا لي الأمر

422
00:32:32,284 --> 00:32:34,573
ـ لقد كان الأول
ـ أوه ، صحيح

423
00:32:34,661 --> 00:32:37,366
ـ لقد كان الأول ، أنا أقسم
ـ أوه ، صحيح

424
00:32:37,456 --> 00:32:40,077
ـ أوه
ـ أخبري القاضي بذلك

425
00:32:43,212 --> 00:32:45,833
ـ فى الحقيقة أنه قام بإيقاظي اليوم
ـ هل فعل؟

426
00:32:45,923 --> 00:32:47,465
ـ نعم
ـ ياللعار

427
00:32:47,549 --> 00:32:49,376
أعلم ذلك

428
00:32:49,593 --> 00:32:51,966
إذا لقد حان دورك
والأن ، من أين أنت؟

429
00:32:52,055 --> 00:32:53,383
من أين أنا؟

430
00:32:53,473 --> 00:32:55,133
ـ سوف تحبين ذلك
ـ صحيح

431
00:32:55,225 --> 00:32:59,602
لقد كنت فى مركزللإصلاح والتهذيب
بولاية جورجيا

432
00:33:05,986 --> 00:33:09,568
أنت تعتقدين أنني أمزح؟ هذه هي الحقيقة
لقد تم إطلاق سراحي منذ برهة من السجن

433
00:33:09,656 --> 00:33:13,737
يا إلهي ، ألهذا الحد أصبح يومي متقلبا

434
00:33:14,453 --> 00:33:17,538
فى الحقيقة ، ذلك يذكرني بنكتة ظريفة

435
00:33:17,957 --> 00:33:21,326
ـ هل ترغب فى سماعها؟
ـ أخبريني ، حتي نحيي الليلة

436
00:33:21,544 --> 00:33:25,707
كانت إمراءة غير متزوجة ...
لا إنتظر دقيقة ، ليست هذه هي النكتة

437
00:33:25,798 --> 00:33:29,048
ـ هيا ، قومي بإلقائها بشكل سريع
ـ إسكت ودعني أخرجها

438
00:33:29,135 --> 00:33:31,211
إمراءة غير متزوجة تقابل فتي

439
00:33:31,304 --> 00:33:34,009
وهو يخبرها أنه قد خرج لتوه من السجن

440
00:33:34,600 --> 00:33:36,177
فتسأله ماذا فعلت؟

441
00:33:36,268 --> 00:33:40,645
لقد قمت بتقطيع زوجتي
إلى 52 قطعة بالمنشارالكهربائي

442
00:33:41,690 --> 00:33:44,691
فتقول له إذا فأنت عازب الأن

443
00:33:45,361 --> 00:33:47,400
ـ إنها بالفعل ظريفة
ـ شكرا

444
00:33:47,738 --> 00:33:49,529
ـ هل يمكنني أن أسألك شيئا
ـ ماذا؟

445
00:33:49,615 --> 00:33:51,904
ـ ماذا كانت تهمتك؟
ـ كنت أعلم أنك ستسألين

446
00:33:51,992 --> 00:33:56,619
ـ لقد قمت بتقطيع زوجتي إلى 52 قطعة
ـ أنا خشيت أن تقول ذلك

447
00:33:56,705 --> 00:33:59,411
أنا صغيرة الحجم قليلا فربما ...

448
00:33:59,501 --> 00:34:02,288
إذا يمكنني أن أقوم بتقطيعك إلى 40 قطعة فقط

449
00:34:06,758 --> 00:34:10,127
ـ ماذا فعلت حقيقة؟
ـ لا ، حقيقة ، ماذا فعلت؟

450
00:34:13,473 --> 00:34:16,925
كانت هناك مظاهرة إحتجاجية على
موضوع  المفاعل النووي

451
00:34:17,018 --> 00:34:19,095
وعندما أتو إلى إعتقالنا

452
00:34:19,188 --> 00:34:22,059
كان ذلك الشرطي المزعج يتعامل
ببعض الخشونة مع المراءة التي خلفى

453
00:34:22,150 --> 00:34:25,934
فقمت بلطم ذلك السافل
فأخذوني معهم لبعض الوقت

454
00:34:26,571 --> 00:34:29,690
سوف أطلب شراب نسيم البحر
وأرجو أن تكون قادرا على الدفع

455
00:34:29,907 --> 00:34:34,320
عليك أن تبقي غير ثملة فإن أصابك
الثمل وسكرت ستفقدين كل فرصك

456
00:34:34,412 --> 00:34:36,488
يمكنك أن تعتبريني كالحيوان الهائج

457
00:34:36,581 --> 00:34:38,538
صحيح؟  أثبت ذلك

458
00:34:40,418 --> 00:34:43,705
إنتقلي إلى هذا الجانب ، دول
هيا فلنفعل ذلك

459
00:34:43,797 --> 00:34:45,790
ومن تكون لوريتا تلك التي تذكرها؟

460
00:34:45,883 --> 00:34:48,504
إنها حب حياتي
إنها ليست من بين الأحياء الأن

461
00:34:48,594 --> 00:34:52,426
ـ لقد تصورت أنني أنا هي حب حياتك
ـ قمت بتقطيعها لـ 52  قطعة

462
00:34:57,645 --> 00:34:59,886
هل كان يوجعك كما أفعل أنا
هذا الرجل المتزوج؟

463
00:34:59,980 --> 00:35:03,315
ـ هل كان يؤلمك هكذا؟
ـ أخبرتك ، أنه لم يفعل أي شئ

464
00:35:03,401 --> 00:35:06,735
ـ هل كان يؤلمك كما أفعل؟
ـ أوه ، فضيحة

465
00:35:07,072 --> 00:35:08,946
إنه عنيف فعلا

466
00:35:09,199 --> 00:35:11,156
وكيف يشعرك هذا؟

467
00:35:13,787 --> 00:35:16,456
أو ، يا إلهي ، هل أنا رهن الإعتقال؟

468
00:35:18,625 --> 00:35:21,033
ليس بالضبط ، عزيزتي

469
00:35:22,921 --> 00:35:26,208
أيها الضابط ، أنا أقسم أنني قد أخطأت

470
00:35:28,886 --> 00:35:31,045
هل كان ذلك المتزوج يؤلمك هكذا؟

471
00:35:31,139 --> 00:35:34,175
لأن ما فعله بي كان أقسي على
نفسي ألما من هذا

472
00:35:43,276 --> 00:35:45,352
لقد تمكنت منك الأن أيتها الحقيرة

473
00:35:56,248 --> 00:35:58,490
داني ، متي توقف هذا المفتاح عن العمل؟

474
00:35:58,584 --> 00:36:01,336
ماذا؟ ، أوه ، لا أعلم

475
00:36:02,963 --> 00:36:05,086
لا عجب أنه لا يعمل
إذ أن الوتر مفقود

476
00:36:06,967 --> 00:36:10,420
إحدى أوتار البيانو مفقودة
هل هناك من أحد كان يعبث بهذا البيانو؟

477
00:36:10,514 --> 00:36:11,924
ماذا؟

478
00:36:14,059 --> 00:36:15,719
ـ نعم؟
ـ السيد بودن

479
00:36:15,977 --> 00:36:19,429
ـ يبدو أن لدينا حدث مهم ..
ـ جيد

480
00:36:19,523 --> 00:36:23,307
يمكنني أن أتواجد هناك فى حدود النصف ساعة
حسنا ، جبد ، شكرا

481
00:36:23,485 --> 00:36:26,521
ـ من كان هذا؟
ـ كادي قام بإغتصاب فتاة أخري

482
00:36:28,448 --> 00:36:30,441
إغتصاب؟ لقد قلت أنه كان مجرد إعتداء

483
00:36:30,534 --> 00:36:33,204
لم تكن القضية واضحة حينها
وقد قمت بتخفيض الحكم

484
00:36:33,288 --> 00:36:35,695
أنا أتذكر تماما تلك الأيام
حينما كنت سام المراوغ القديم

485
00:36:35,790 --> 00:36:38,791
أنا أسف
فقط أردت ألا أثيرقلقا لديك أنت وداني

486
00:36:39,168 --> 00:36:41,838
ـ لماذا ؟ كم كان عمر تلك الفتاة؟
ـ ستة عشرة عاما

487
00:36:41,921 --> 00:36:43,878
ستة عشر؟

488
00:36:50,221 --> 00:36:52,510
لقد دنا موعد عيد ميلادي

489
00:36:52,599 --> 00:36:54,639
لقد سمع الجيران صرخات قوية
مما دعاهم إلى الإتصال بنا

490
00:36:54,727 --> 00:36:57,479
وعندما إندفع قائدا سيارته بعيدا
قام أحدهم بأخذ رقم السيارة

491
00:36:57,563 --> 00:36:59,520
ـ ماكس كادي
ـ عظيم

492
00:36:59,648 --> 00:37:02,852
عندنا مشكلة صغيرة
الفتاة خائفة قليلا

493
00:37:02,985 --> 00:37:05,690
إنها تدعي بأنها وقعت من أعلى السلالم

494
00:37:15,790 --> 00:37:17,499
سام ، لا تنظر إلى

495
00:37:19,753 --> 00:37:21,876
أوه ، يا إلهي

496
00:37:22,297 --> 00:37:24,456
هل سبق لكما التعارف؟

497
00:37:28,720 --> 00:37:30,927
نعم ، نحن نعمل سويا

498
00:37:31,640 --> 00:37:33,549
سأنتظر بالخارج

499
00:37:37,312 --> 00:37:39,639
أنا فى غاية الغباء

500
00:37:44,821 --> 00:37:47,822
لقد ربطتني بموعد ذلك اليوم فى النادي

501
00:37:48,700 --> 00:37:50,942
ثم لم تقم بالإتصال بي

502
00:37:52,787 --> 00:37:54,910
وفى الليلة الفائتة

503
00:37:54,998 --> 00:37:57,915
أحسست بأنني سأقوم بأفعال طائشة ومتهورة

504
00:37:59,419 --> 00:38:02,041
فقد فكرت كثيرا بما قلته لي ، أنت تعلم

505
00:38:02,214 --> 00:38:06,378
بأن زوجتك لا تعلم أساسا بوجودي

506
00:38:07,637 --> 00:38:09,760
وأحسست بأنني ..

507
00:38:09,847 --> 00:38:12,255
على وشك بأن أريك أشياء

508
00:38:13,643 --> 00:38:17,142
أعتقد أنني جعلتك تري ما فيه الكفاية ، أليس كذلك؟

509
00:38:18,189 --> 00:38:21,143
أعتقد بأنني أريتك ما فيه الكفاية

510
00:38:26,740 --> 00:38:28,863
إستمعي إلي ، موافقة؟

511
00:38:28,951 --> 00:38:32,070
الأن ، أنظري ، هذا الشخص كادي

512
00:38:32,162 --> 00:38:34,736
لقد فعل هذه الجريمة من قبل

513
00:38:35,332 --> 00:38:38,783
وسيقوم بهذا الفعل مرارا وتكرارا

514
00:38:38,877 --> 00:38:42,211
إلا أن تقفي أمام المحكمة كشاهدة ضده
سنقوم بجره إلى المحكمة

515
00:38:42,339 --> 00:38:43,714
لا

516
00:38:43,799 --> 00:38:46,256
ونوجه التهم إلية وتشهدي ضده ؟

517
00:38:48,430 --> 00:38:52,759
سام ، أنا أحيط علما بهذا الوضع
فأنا خبرته يوميا فى علمي

518
00:38:53,268 --> 00:38:56,269
لكن هذه المرة تحديدا لها
وضع مختلف فأنا الضحية

519
00:38:57,063 --> 00:39:00,563
فأنا لا أريد أن أكون فى موقف
أشرح فيه لم ذهبت إلى البار

520
00:39:00,817 --> 00:39:04,186
وكم من الكؤوس شربت ..
وماذا كان شكل ملابسي

521
00:39:04,446 --> 00:39:06,652
ليس أمام من كانوا زملائي فى العمل

522
00:39:06,823 --> 00:39:11,782
ليس يرمقوك بنظرات فاحصة
وأنت تقف على منصة الشهادة

523
00:39:12,079 --> 00:39:15,863
فقط للتللذذ بتعذيبهم
ومن ثم يسخرون منهم فيما بعد

524
00:39:17,502 --> 00:39:19,827
كما أنهم سيقومون بالسؤال عنك

525
00:39:21,589 --> 00:39:24,045
أستمعي إلى ، أنا لا أهتم لذلك أبدا

526
00:39:24,133 --> 00:39:26,885
حسنا ، ولكني أنا أهتم لذلك

527
00:39:27,887 --> 00:39:29,715
وأنا متأكدة من أنك تهتم لذلك أيضا

528
00:39:33,143 --> 00:39:36,559
أنا فى غاية الأسف ، فى غاية الأسف

529
00:39:41,944 --> 00:39:45,064
لو أن هذا شئ شخصي بينك
وبين الفتاة وكادي

530
00:39:45,155 --> 00:39:46,235
شخصي؟

531
00:39:47,992 --> 00:39:50,696
حسنا ، هات ما عندك أيها النائب
إلي ماذا ترمي

532
00:39:50,786 --> 00:39:54,121
فقط لأن هناك اشياء
ينبغي أن تؤخذ بشئ من الهدوء

533
00:39:54,207 --> 00:39:55,618
وليس فى حضور الشرطة إن أمكن

534
00:39:56,751 --> 00:40:00,085
إن كادي هذا يخطط لإغتصاب زوجتي
لكن ذلك ليس مشكلتك؟

535
00:40:00,171 --> 00:40:02,544
لا يمكنني أن أعتقل أحدا لمجرد
أنه يخطط لعملية إغتصاب

536
00:40:02,632 --> 00:40:05,337
أنت محامي وأنت تعلم ذلك جيدا

537
00:40:05,427 --> 00:40:07,336
ـ شكرا
ـ لكن لو كنت أنا مكانك

538
00:40:07,429 --> 00:40:09,836
ماذا ، إستمارة توقيف؟
لقد سبق وفعلت ذلك

539
00:40:09,931 --> 00:40:11,924
فقط تخيل أن كادي هذا عبارة عن نمر

540
00:40:12,225 --> 00:40:15,678
الخدعة هى أن تقوم بإستدراجه
إلى خارج العرين، فكيف تحيك تلك الحيلة؟

541
00:40:15,897 --> 00:40:18,767
يمكنك ان تخاطر بوضع عنزتين
وتختبئ خلف الشجرة

542
00:40:18,858 --> 00:40:20,566
ماذا تقترح إذا ؟

543
00:40:20,777 --> 00:40:24,146
أن أستخدم عائلتي كطعم لإصطيادة؟
ثم ماذا بعد ذلك؟

544
00:40:24,238 --> 00:40:27,857
أنتظر يحدوني الأمل أن يقوم هذا المعتوه
بمهاجمة زوجتي وأبنتي؟

545
00:40:27,950 --> 00:40:31,284
ـ ثم ماذا؟ أقوم بتفجير رأسه؟
ـ أنا منفذ للقانون

546
00:40:31,371 --> 00:40:35,783
سيكون أمرا غير أخلاقي بالمرة أن أسدي نصيحة
لمواطن أشجعه فيه ليأخذ القانون بكلتا يديه

547
00:40:36,125 --> 00:40:39,958
ـ أنا أفترض أنك قد أسأت فهم تماما
ـ يبدو أنني فعلت ذلك

548
00:40:40,798 --> 00:40:43,040
حسنا، أستمحيك عذرا بكل ما أمكنني

549
00:41:09,244 --> 00:41:11,402
كما أنه لا يفتأ يضايق عائلتي

550
00:41:11,663 --> 00:41:15,531
بشكل ذكي، وبطريقة
لا يقع بها تحت طائلة القانون

551
00:41:15,625 --> 00:41:18,745
كما أنني أعتقد أنه يستطيع التسلل
إلى منزلي بشكل خفي

552
00:41:18,837 --> 00:41:20,712
ولا إعرف إن كان بالداخل
لا أستطيع  التيقن

553
00:41:20,798 --> 00:41:23,550
إن كان بالداخل أم فى الخارج ، لست متأكدا

554
00:41:23,635 --> 00:41:25,045
فأنا لا أستطيع الرؤية خلال الجدران

555
00:41:25,136 --> 00:41:28,719
ليس مطلوبا منك أن ترى من خلال الجدران
هذا واضح

556
00:41:29,182 --> 00:41:33,049
لماذا لا يستطيع أحد أن يفعل لى شيئا؟
وما نفع القانون والشرطة إذا

557
00:41:33,144 --> 00:41:36,643
سام ، إهدأ قليلا
دعني أشرح لك شيئا

558
00:41:36,940 --> 00:41:39,691
لقد أقيم هذا النظام ليتعامل مع المشاكل العامة

559
00:41:39,776 --> 00:41:41,982
كالسرقة والسلب والنهب

560
00:41:42,403 --> 00:41:45,820
لكن إن قام فرد بإستهداف شخص لأسباب غامضة

561
00:41:45,908 --> 00:41:49,075
هنا يكون النظام بطيئا وروتينيا بشكل مزري

562
00:41:50,538 --> 00:41:53,029
ما هي صلتك بهذا الشخص؟

563
00:41:53,499 --> 00:41:57,746
ـ لقد كنت محاميه ، المعين من قبل المحكمة
ـ لكنك تخليت عنه بشكل ما ، صحيح؟

564
00:41:58,546 --> 00:42:02,460
ـ إنه مقتنع كليا بذلك ، على الأقل
ـ أنا لا يهمني ما فعلته به

565
00:42:02,550 --> 00:42:05,505
ـ ماذا فعل هو؟
ـ لقد إغتصب فتاة فى الـ 16 من عمرها

566
00:42:07,014 --> 00:42:09,172
وهل عندك بنت فى حدود هذا السن؟

567
00:42:09,558 --> 00:42:10,838
نعم تبلغ 15 عاما

568
00:42:11,685 --> 00:42:13,144
إليك الإتفاق

569
00:42:13,228 --> 00:42:16,763
أنا سأراجع تاريخه السابق
وسأراقبه وسأكتب وثيقة مقابل مخاطرة

570
00:42:16,857 --> 00:42:19,941
ـ عظيم ، الأن ، الشرطة
ـ أستطيع أن أعثر عليه

571
00:42:20,235 --> 00:42:23,735
ـ إسمه هو ماكس كادي
ـ فقط هون عليك ، إبق هادئا

572
00:42:25,073 --> 00:42:27,648
داني يمكنك أن تسترخي لأن ...

573
00:42:28,077 --> 00:42:31,861
أباك قد إستأجر محققا خاصا على نفقته

574
00:42:32,332 --> 00:42:33,742
أليس هذا صحيحا؟

575
00:42:34,751 --> 00:42:37,502
وكيف كان شعورك عندما إلتقيته؟
ماذا ، مسلسل سام سبيد؟

576
00:42:38,213 --> 00:42:40,882
أم ميكي سبلاين ، بيتر جن

577
00:42:41,758 --> 00:42:43,667
فيلم هاري القذر ، أم بيري مايسون؟

578
00:42:43,760 --> 00:42:46,714
لا ، باري مايسون كان محاميا

579
00:42:46,805 --> 00:42:49,972
منذ الدقيقة الأولى التي خطيت بقدمي
إلى داخل مكتبه أحسست بالراحة

580
00:42:50,059 --> 00:42:51,968
هذا الرجل يعرف تماما ما يفعل

581
00:42:52,061 --> 00:42:54,386
إنه يعتمد على هذه الصفقات
ويكسب عيشه منها

582
00:42:54,480 --> 00:42:56,888
وكانت تعلوه ثقة كأنه يستمتع بعمله

583
00:42:59,151 --> 00:43:00,694
ـ نعم؟
ـ إنه أنا

584
00:43:00,903 --> 00:43:05,898
بعد أن غادرت المكتب ، أجريت حديثا
مع مسئول إدارة سجن الولاية

585
00:43:06,117 --> 00:43:08,655
يبدو أن رجلنا كادي هذا كانت
له سوابق أخري

586
00:43:08,744 --> 00:43:12,197
فقد كان هناك نزيل يشاركه نفس الزنزانة

587
00:43:12,291 --> 00:43:16,335
لقد كان يكره السيجار التي يدخنها كادي
وكان دائم الشكوي منها

588
00:43:16,670 --> 00:43:19,956
وفى إحدي الأيام ، وجدوه
وقد تهشمت رقبته وبتر لسانه

589
00:43:20,048 --> 00:43:20,830
أوه

590
00:43:20,924 --> 00:43:21,955
نعم

591
00:43:26,054 --> 00:43:28,806
ولم يستطيعوا ساعتها تحديد مكان
كادي  من هذا المشهد الدرامي

592
00:43:28,891 --> 00:43:30,468
لو أردت صياغتها بهذا الشكل

593
00:43:30,559 --> 00:43:32,302
على الأقل بعيدا عن الصخب

594
00:43:33,020 --> 00:43:36,306
ولكنه وضع تحت إطلاق السراح
المشروط  لسبع سنوات أخري

595
00:43:37,150 --> 00:43:39,985
الهدف يتحرك الأن
خذ قسطا جيدا من النوم

596
00:43:40,236 --> 00:43:42,229
ـ من كان هذا ؟
ـ محققنا الخاص

597
00:43:42,322 --> 00:43:44,314
إعتقدت أننا من المفترض أن نسترخي الأن

598
00:43:46,659 --> 00:43:48,202
مستشفي مقاطعة نيو أسكس

599
00:43:48,286 --> 00:43:51,204
نعم ، الغرفة 5036 ، لو سمحت

600
00:43:51,331 --> 00:43:53,370
ـ دقيقة واحدة من فضلك
ـ حسنا

601
00:43:54,417 --> 00:43:56,992
ـ ألو؟
ـ أهلا ، لوري ، إنه أنا

602
00:43:57,088 --> 00:44:00,373
أنا فقط أحس بذنب شنيع
لأنني ورطتك فى موضوع كهذا

603
00:44:00,466 --> 00:44:01,794
إنه ليس خطأك

604
00:44:01,884 --> 00:44:06,879
لو كانت واتتني أدني فكرة عن أن كادي
سيلحق بك الأذي ليصل إلى لكنت حذرتك

605
00:44:06,973 --> 00:44:09,642
نعم ، أنا أعرف ، أنا مبتهجة لإتصالك بي

606
00:44:09,725 --> 00:44:11,683
حسنا

607
00:44:11,769 --> 00:44:15,387
ـ أنا أسف بشأن ما حدث
ـ وأنا أحس بنفس الشئ

608
00:44:16,941 --> 00:44:20,809
هل أنت مصممة على العودة إلى كونيكتكت؟

609
00:44:20,904 --> 00:44:22,861
لقد فكرت فى هذا الموضوع كثيرا

610
00:44:22,948 --> 00:44:25,735
أنا أعتقد فقط أن هذا ربما
سيكون الإختيار الأحسن

611
00:44:26,368 --> 00:44:29,120
أعتقد أنه ربما أفكر فى العودة للمدرسة ثانية

612
00:44:29,705 --> 00:44:31,744
أنا سأفتقدك فعلا

613
00:44:32,458 --> 00:44:33,868
حسنا ، إعذريني

614
00:44:33,959 --> 00:44:36,331
ـ هذا يبدو جيدا
ـ نعم

615
00:44:36,420 --> 00:44:40,419
ـ هذا سيكون الحل الأمثل ، سأعود إليك فيما بعد
ـ حسنا ، إلى اللقاء

616
00:44:44,763 --> 00:44:48,013
أنا لا أدري أيهما أكره أكثر

617
00:44:48,350 --> 00:44:53,095
هل تكون هذه النغمة النشازأم الخيانة المغلفة

618
00:44:53,813 --> 00:44:55,272
من كان المتحدث؟

619
00:44:56,608 --> 00:44:59,064
ـ الفتاة المعتدي عليها
ـ نعم ، لقد كانت هي

620
00:44:59,152 --> 00:45:02,652
لقد أخبرتك من قبل أنها تعمل كاتبة
فى محكمة المقاطعة

621
00:45:03,282 --> 00:45:06,069
وماذا ؟ هل تقوم بمضاجعتها؟

622
00:45:07,119 --> 00:45:10,904
إختيار رائع ، سام
تقوم بالإتصال بهاتف غرفة نومنا

623
00:45:10,998 --> 00:45:14,913
ولماذا كلما كان هناك محادثة تليفونية خاصة

624
00:45:15,002 --> 00:45:17,576
تعتبرين أنني أضاجع صاحبها؟

625
00:45:18,714 --> 00:45:21,502
لهذا قام هذا المعتوه بإختيارها ، أليس كذلك؟

626
00:45:21,592 --> 00:45:25,674
نعم لهذا هو إختارها ، ولكني لم أكن
أضاجعها في أي الأحوال

627
00:45:27,850 --> 00:45:31,100
حسنا، أيها النذل الرخيص

628
00:45:34,106 --> 00:45:35,304
توقفي

629
00:45:35,899 --> 00:45:37,773
داني موجودة فى الأسفل

630
00:45:39,278 --> 00:45:43,406
ـ حبيبتي ، ليس هناك من شئ يحدث
ـ نعم ، أنا أرى ذلك فعلا ، يا أبي

631
00:45:44,325 --> 00:45:47,944
أعتقد أنك قد أقسمت على أن تترك
كل هذا الهراء ورائك فى أتلانتا

632
00:45:56,671 --> 00:46:00,337
والإذلال الذي تعرضنا له بالإعتراف
بكل الأسرار الصغيرة القذرة

633
00:46:00,425 --> 00:46:02,501
فى تلك الجلسات مع دكتور هاكت

634
00:46:02,594 --> 00:46:05,714
ـ لقد قتلنا هذا الموضوع نقاشا
ـ ولماذا أزعجت نفسك؟

635
00:46:05,806 --> 00:46:09,056
ـ لأنك طلبت مني أن أذهب
ـ أنا أعني ، ولما كان هذا القلق

636
00:46:10,436 --> 00:46:14,648
لما أقلقت نفسك بشأننا أنا وأنت؟
وبشأن زواجنا؟

637
00:46:15,733 --> 00:46:18,141
وإقتلاعنا أنا وداني؟  ومغادرتنا؟

638
00:46:18,236 --> 00:46:22,103
لأن هذا ما كنا قد قررنا أن نفعل
وأنت قلت أنك تريدين الإبتعاد

639
00:46:23,241 --> 00:46:25,814
ـ ما الذي لا أفهمه؟
ـ أنت لا تفهم

640
00:46:29,914 --> 00:46:30,863
نادين؟

641
00:46:32,084 --> 00:46:33,329
أنا داني

642
00:46:34,878 --> 00:46:35,993
لا شئ

643
00:46:37,298 --> 00:46:39,705
يبدو أنني على وشك أن أفقد أعصابي هنا

644
00:46:40,801 --> 00:46:44,633
أنت تعلم أننا كنا على وشك المغادرة
لو أن هذا ما كنت تريده

645
00:46:44,722 --> 00:46:47,676
وكأنني كنت سأنفصل عنك
وأنت تتصرفين مثل تلك التصرفات

646
00:46:47,766 --> 00:46:50,388
أتصرف؟  وكانت تصرفاتي

647
00:46:50,478 --> 00:46:52,269
أنا لا أتذكر أنني كنت أقوم بتصرفات

648
00:46:52,354 --> 00:46:55,392
إذا أنت لا تتذكرين؟
أتركي لى المجال لأنعش ذاكرتك أنا

649
00:46:55,484 --> 00:46:59,695
هل تذكرين التوقف عن العمل لثلاثة شهور؟
وأيضا عدم إعداد أي وجبة لنا؟

650
00:46:59,780 --> 00:47:01,772
أنا لست فى محاكمة هنا

651
00:47:01,865 --> 00:47:06,527
هل تتذكرين البكاء ليل نهار ؟
هل تتذكرين ذلك؟

652
00:47:09,998 --> 00:47:11,409
لقد أفزعتك ، هه؟

653
00:47:12,918 --> 00:47:14,626
بماذا كنت تفكر يا سام؟

654
00:47:15,712 --> 00:47:18,251
كنت تعتقد أنه ربما أقوم بقتل نفسي؟

655
00:47:18,841 --> 00:47:20,466
ـ لأجلك؟
ـ لإجل من إذا ؟

656
00:47:20,551 --> 00:47:22,129
أيها المتبجح المغرور

657
00:47:22,220 --> 00:47:25,055
فأنت كنت ترفضين مغادرة حجرة النوم

658
00:47:25,139 --> 00:47:29,766
ـ كنت أتمني لو قلتها أنت أيضا
ـ هذا ما تحدث عنه الدكتور هاكت

659
00:47:29,853 --> 00:47:31,430
عن نبش الماضي

660
00:47:34,107 --> 00:47:37,523
صلب الموضوع الذى نناقشه هو حول
إذا ما كنت أعبث فى نيو أسكس أم لا

661
00:47:37,610 --> 00:47:39,153
وأنا لم أفعل ذلك بالتأكيد

662
00:47:39,238 --> 00:47:42,821
وإلى أي حد كانت تصل تلك الفتاة
فإنها لا تزال صغيرة

663
00:47:42,908 --> 00:47:44,237
ولكن هذا لم يكن ليردعك

664
00:47:44,326 --> 00:47:48,276
إنها طفلة ، أنت تنجذبين إلى أناس يمتهنون مهنتك

665
00:47:48,414 --> 00:47:49,873
أنت تنجذب إلى النساء

666
00:47:49,957 --> 00:47:53,540
هوني عليك ، فأنا محامي
وهي مجرد حاجبة تتطلع إلى

667
00:47:53,627 --> 00:47:56,379
إنها مفتونة بي ، وما حيلتي أنا فى ذلك

668
00:48:01,845 --> 00:48:03,672
أنظري ، ليا ، أنا مرعوب

669
00:48:04,723 --> 00:48:06,632
هذا الموضوع بأكمله ....

670
00:48:08,560 --> 00:48:12,688
أنا أشعر أن هناك حيوان بالخارج يتربص بنا

671
00:48:13,023 --> 00:48:15,775
وأعتقد أنه يحاول إيذائنا بأبشع صورة

672
00:48:17,027 --> 00:48:19,518
وهذا ما يرعبني إلى حد الموت

673
00:48:24,077 --> 00:48:26,698
ـ أنت فعلا  مفروع ، أليس كذلك؟
ـ نعم

674
00:48:26,788 --> 00:48:28,911
أخير إستطاع أحدا الإيقاع بك

675
00:48:30,583 --> 00:48:32,291
أنظري يا ليا ، أنا أعتقد

676
00:48:33,586 --> 00:48:37,370
أنه قام بالإعتداء عليها وإعتصابها
لأنه كان يعلم أنها لن تدلي بالشهادة ضده

677
00:48:38,299 --> 00:48:40,588
وأنها لن توجه التهمة له

678
00:48:41,052 --> 00:48:42,879
لأنها داخل النظام وتعرفه

679
00:48:42,971 --> 00:48:44,846
أعني ، أنها تمتهنه وتعمل به

680
00:48:44,932 --> 00:48:47,055
إنها تعلم أنها ستقدم للمحاكمة

681
00:48:49,186 --> 00:48:52,602
ولذا ولأنها لا تريد أن تشهد ضده فأنت تفترضين ....

682
00:48:52,690 --> 00:48:55,359
أنه يوجد شئ بيننا

683
00:48:56,360 --> 00:48:58,317
وأن هذا سيتسبب فى تصدع العائلة

684
00:49:01,240 --> 00:49:03,778
وأنت ستكونين أكثر هشاشة تجاهه

685
00:49:10,417 --> 00:49:14,201
أنا ممتن أننا فتحنا هذا الموضوع
لأننا يمكن أن نعمل سوية

686
00:49:14,296 --> 00:49:18,045
ويمكننا أن نهزم هذا الوغد
لو أننا عملنا كفريق

687
00:49:21,762 --> 00:49:23,256
أوه

688
00:49:23,931 --> 00:49:27,880
هذا عظيم فعلا
أما هذا فشئ أخر

689
00:49:29,729 --> 00:49:31,105
أوه ، اللعنة

690
00:49:41,533 --> 00:49:44,653
ـ تفضل طلبك
ـ أنا أسف ، أنا لم أطلب طلبي للان

691
00:49:44,744 --> 00:49:47,745
هذا الشخص هناك هو
من بعث لك بهذا ودفع مقابله أيضا

692
00:49:47,831 --> 00:49:48,827
من؟

693
00:49:49,583 --> 00:49:52,121
ـ أي شخص؟
ـ الشخص الذي غادر لتوه

694
00:49:56,132 --> 00:49:57,246
بعد إذنك

695
00:49:59,051 --> 00:50:00,462
كادي ، تعالى هنا

696
00:50:00,887 --> 00:50:02,215
إنتظر لحظة

697
00:50:02,722 --> 00:50:05,806
لقد أصبحت ذات مزاج سئ مؤخرا
أليس هذا مزعجا؟

698
00:50:06,058 --> 00:50:08,728
هل تعلم ما يمكنك أن تفعل لتغير
من مزاجي إلى الأفضل قليلا؟

699
00:50:08,895 --> 00:50:10,852
ـ لا
ـ أن تغادر البلدة حالا

700
00:50:11,564 --> 00:50:14,317
أنا لا أعني هذه البلدة فقط وإنما الولاية بأكملها

701
00:50:14,610 --> 00:50:18,524
أنا لا أريد أن أراك أو سماعك
ولا أريد أن أشم رائحتك ، فلتغادر

702
00:50:18,655 --> 00:50:20,233
هل أنت صديق لي؟

703
00:50:20,616 --> 00:50:22,027
لا ، أنا لست صديقك

704
00:50:22,117 --> 00:50:26,696
لقد تخيلتك كذلك لأنني دائما
ما أخطط لذهابي وعودتي مع أصدقائي

705
00:50:26,789 --> 00:50:30,158
ولكن إن لم تكن صديقي
فأنا أعتبر ذلك تعديا متعجرفا

706
00:50:30,250 --> 00:50:34,118
فى الحقيقة ، أقل ما يقال عنها وقاحة
لأنني لست أنا طفلك الرضيع يا رفيق

707
00:50:34,213 --> 00:50:39,172
يا للهول ، أنا أسف أنني أهنتك أيها الحثالة البيضاء

708
00:50:39,719 --> 00:50:41,926
لقد تململت من ذلك الوصف

709
00:50:42,013 --> 00:50:45,014
حقيقة لقد إهتززت لحديثك
أنا أشعر بقشعريرة فى جسدي كله

710
00:50:46,935 --> 00:50:50,102
ليست مضطرا لأن تحدثني بهذه اللهجة، يا صديقي

711
00:50:50,188 --> 00:50:53,604
فيمكنني أن أستاء قليلا
وقد تخرج الأمور عن السيطرة

712
00:50:53,817 --> 00:50:56,486
وللدفاع عن النفس يمكنني أن أفعل بك شيئا

713
00:50:56,570 --> 00:50:58,610
شيئا لن تحبه ، وفى هذا المكان

714
00:50:58,698 --> 00:51:02,363
ـ فى أي وقت تحس فيه بأنك سنجاب ، فقط إنقض علي
ـ هل أعتبر هذا تهديدا؟

715
00:51:05,079 --> 00:51:06,538
أنت تمتلك سرعة بديهة

716
00:51:07,123 --> 00:51:10,077
أنا سأتعامل من خلال الحقوق التي كفلها
لي القانون وأنت تعلم ذلك

717
00:51:10,168 --> 00:51:14,296
ـ لو بقيت هنا ، ماذا تستطيع أن تفعل أنت؟
ـ أنا لا أهتم البتة بحقوقك تلك

718
00:51:14,380 --> 00:51:16,705
فقط راقب حطواتك
فأنت تعرف جيدا ما أتحدث عنه

719
00:51:16,799 --> 00:51:19,920
هل ستلقي القبض علي؟
هل أنت شرطي؟ أم كنت شرطيا سابقا؟

720
00:51:20,012 --> 00:51:22,419
أم أنك لم تكن تمتلك الكفاءة التي تضمن
إستمرارك  ضمن قوات الشرطة؟

721
00:51:22,598 --> 00:51:24,804
لأن هذا هو الإحساس الذي
ينتابني عنك الأن

722
00:51:27,311 --> 00:51:29,387
أتمني أن تكون قد إستمتعت بإفطارك

723
00:51:38,072 --> 00:51:39,530
سيدتي ، هل هذا الشئ لك؟

724
00:51:39,615 --> 00:51:41,821
ـ كيف يمكنني مساعدتك؟
ـ لقد عثرت عليها

725
00:51:42,369 --> 00:51:44,408
إعتقدت أنك ربما تريدين إستعادتها

726
00:51:44,496 --> 00:51:48,576
لا أريد أن أخيفك ولكن إذا إستعمل
رباط الكلب هذا لكلب غير مرخص

727
00:51:48,667 --> 00:51:52,332
ستقعين تحت طائلة القانون فالله
وحده يعلم ماذا سيفعل هذاالكلب الضال

728
00:51:53,046 --> 00:51:54,421
لو تعلم

729
00:51:55,632 --> 00:51:57,043
فإن كلبنا

730
00:51:57,759 --> 00:51:59,966
ـ قد مات
ـ يا للأسف

731
00:52:00,303 --> 00:52:02,973
الصديق الوفي للرجل
وللنساء أيضا

732
00:52:04,224 --> 00:52:06,846
حتي بدون أن أغلق عيناي أستطيع
أن أتخيله تماما...

733
00:52:06,936 --> 00:52:10,637
.. كبير الحجم ، ودود ، كثيف الشعر
ينام عند قدميك

734
00:52:10,857 --> 00:52:16,064
يعطيك الصحبة حالما تحاولين الإنتهاء
من لوحاتك الصغيرة تلك

735
00:52:18,990 --> 00:52:21,446
أنت ماكس كادي ، أليس كذلك؟

736
00:52:23,661 --> 00:52:27,245
من الأفضل أن تغادر قبل أن أتصل بالشرطة

737
00:52:27,499 --> 00:52:28,828
أنا لا أفعل شيئا

738
00:52:28,918 --> 00:52:31,872
لقد أتيت لإعادة الطوق الخاص بكلبك
كما أنني خارج ممتلكاتك تماما

739
00:52:31,962 --> 00:52:34,204
وماذا أتي بك إلى تلك النواحي لتلقي نظرة؟

740
00:52:34,298 --> 00:52:36,623
إذا تفضل يا سيد كادي
وتفحص المكان جيدا

741
00:52:37,218 --> 00:52:38,213
بيت جميل

742
00:52:38,302 --> 00:52:41,386
نعم بيت جميل
هل أنت راض الأن أنك شاهدته؟

743
00:52:43,140 --> 00:52:44,551
أم أن هناك الكثير؟

744
00:52:46,393 --> 00:52:47,556
هل هو كذلك؟

745
00:52:47,853 --> 00:52:50,096
أم سيكون هناك المزيد ، أليس كذلك؟

746
00:52:50,190 --> 00:52:52,479
أنت لن تتوف حتي تستريح

747
00:52:53,193 --> 00:52:56,277
وكيف لي أن أستريح
وأنت لست سعيدة

748
00:52:57,447 --> 00:52:59,404
أنت لا تعرف أي شئ عني

749
00:52:59,491 --> 00:53:02,160
ـ من مظهرك فأنت كتاب مفتوح أمامي، سيدتي
ـ صحيح؟

750
00:53:03,662 --> 00:53:05,738
لقد أردت فقط أن أعرف كيف يبدو مظهرك

751
00:53:05,831 --> 00:53:09,330
كنت أريد أن أري وجهك
الأن وقد حدث

752
00:53:10,669 --> 00:53:12,663
أقول أنك مثير للإشمئزاز

753
00:53:13,172 --> 00:53:14,631
ـ أنا أتفهم
ـ صحيح

754
00:53:14,716 --> 00:53:18,665
أنا لست من النوع الذي تفضلين فالفترة التي
قضيتها فى السجن جعلتني أكثر خشونة

755
00:53:19,053 --> 00:53:21,379
أعتقد أنني مغطي بالكثير من الوشم؟

756
00:53:22,140 --> 00:53:26,849
لكن لم يكن هناك الكثيرلفعله فى السجن
سوى العبث بقدسية جسدك

757
00:53:27,270 --> 00:53:29,726
لم يكن ينبغي أن نكون
على تلك الحالة كلانا

758
00:53:29,814 --> 00:53:32,484
لو أن زوجك لم يبادر بخيانة كلانا

759
00:53:33,110 --> 00:53:35,352
ومن يعلم ؟
فكان يمكن أن نكون شخصين أخرين

760
00:53:35,446 --> 00:53:38,115
كان يمكن أن نكون سعداء يا ليا

761
00:53:38,199 --> 00:53:41,484
ـ ماما ، هناك أحد ينتظرك على الهاتف
ـ داني

762
00:53:41,994 --> 00:53:43,536
لا تأتي إلى هنا

763
00:53:55,216 --> 00:53:56,248
سام

764
00:53:57,344 --> 00:53:59,301
توقعت أن أجدك هنا

765
00:54:00,931 --> 00:54:03,137
ـ هذا الشخص اللئيم جعلني
ـ ماذا فعل؟

766
00:54:03,225 --> 00:54:05,894
لم يكن خطأي أنه كشف عن هويتي

767
00:54:05,978 --> 00:54:08,647
فهو يتميز ببعض الفطنة هذا المغرور

768
00:54:08,730 --> 00:54:10,972
ـ كما أخبرتك سابقا
ـ هل تعلم أين كان متواجدا اليوم؟

769
00:54:11,066 --> 00:54:13,771
كان فى المكتبة العامة يقرأ كتاب هكذا تكلم زرازوسترا

770
00:54:13,861 --> 00:54:16,482
بقلم فريدريك نايتزش الفيلسوف الألماني

771
00:54:16,572 --> 00:54:19,111
ذلك الشخص

772
00:54:19,492 --> 00:54:22,778
يمكننا الإستمرار على هذا النحو
لكن المصاريف ستكون مكلفة لك

773
00:54:24,080 --> 00:54:27,781
أنا لست قلقا بشأن عدد الأيام
راقبه عدة ليال أخري

774
00:54:27,876 --> 00:54:30,545
هل تريد أن تحل هذا الموقف حقيقة؟

775
00:54:30,712 --> 00:54:33,879
ـ بالتأكيد أرغب بشدة فى إيجاد حل
ـ إذا دعني أقترح عليك فكرة

776
00:54:34,632 --> 00:54:39,010
هناك رجال يمكننا إستئجارهم بواسطتي
ليقوموا بعمل اللازم وإفهام الدرس لكادي

777
00:54:43,017 --> 00:54:44,844
عن ماذا نتحدث بالضبط؟

778
00:54:44,935 --> 00:54:47,343
عن قضيبن من الحديد وسلسلة دراجة

779
00:54:49,982 --> 00:54:51,690
ولن يتعرض لكما بسوء بعد ذلك

780
00:54:51,776 --> 00:54:53,982
أنظر الأن ، نحن متفقون
على أنني محام ، أليس كذلك؟

781
00:54:54,445 --> 00:54:57,731
ربما منذ الفي عام كان يمكن أن تقوم حتي بقتله

782
00:54:57,823 --> 00:55:01,655
لا يمكنني أن أتعامل خارج إطار القانون
فالقانون هو عملي

783
00:55:06,583 --> 00:55:10,961
ـ لقد وصلت إلى البيت ، أين الجميع
ـ نحن هنا

784
00:55:12,131 --> 00:55:15,215
مساء الخير، أيتها السيدات
أوه ، دجاج

785
00:55:17,261 --> 00:55:19,337
كيف الحال ؟
هل كل شئ على ما يرام؟

786
00:55:19,430 --> 00:55:21,221
ـ نعم
ـ جيد

787
00:55:26,354 --> 00:55:27,932
ـ لقد كان هنا اليوم

788
00:55:35,572 --> 00:55:38,193
ـ هاللو
ـ هاللو ، دانيال؟

789
00:55:38,617 --> 00:55:41,024
ـ هل أنت دانيال بودن؟
ـ نعم

790
00:55:41,453 --> 00:55:43,445
المتصل هو المدرس الجديد لك

791
00:55:43,538 --> 00:55:46,029
ـ مدرس الإنجليزية ، أم الدراما؟
ـ للدراما

792
00:55:46,876 --> 00:55:48,999
ـ كيف حالك؟
ـ جيدة

793
00:55:49,337 --> 00:55:53,121
لقد كنت أقرأ قائمة الأسماء
لأقوم بتحية طلابي الصيفيين

794
00:55:53,549 --> 00:55:55,127
ويبدو أنك محبطة قليلا

795
00:55:57,762 --> 00:56:01,047
لقد حدثت بعض الأشياء
فى الأنحاء ، هذا كل شئ

796
00:56:01,474 --> 00:56:03,680
ـ هل أستطيع مساعدتك؟
ـ أشك فى ذلك

797
00:56:03,768 --> 00:56:06,971
فالأحداث السيئة تقع كما
تقرأ على على واجهة التي شيرت

798
00:56:07,063 --> 00:56:08,094
صحيح

799
00:56:09,400 --> 00:56:13,444
هل تعلمين ، أنك تستطيعين إستغلال كل
هذه السلبيات لصالحك

800
00:56:15,197 --> 00:56:16,608
ماذا تقصد بذلك؟

801
00:56:16,990 --> 00:56:20,525
أنا من المدرسين الذين يهتمون
بالأمور الشخصية لطلابهم

802
00:56:20,619 --> 00:56:24,747
فلا تؤاخذينني ، فكل ما تمرين به
ليس سيئا ، حاولى التأقلم معه

803
00:56:24,832 --> 00:56:27,453
كل الصعوبات التي تجدينها فى الشارع

804
00:56:27,543 --> 00:56:30,628
وبعض الذين يصطنعون الغباء
ويقومون بالسخرية من توجهاتك الجنسية

805
00:56:30,714 --> 00:56:34,842
الإضطراب الذي تشعرين به ، والضيق
الشديد الذي تشعرين به وقت الدورة الشهرية

806
00:56:34,926 --> 00:56:37,215
والغضب الذي تشعرين به
عندما يحاول أباك وأمك

807
00:56:37,304 --> 00:56:40,507
لا يعطونك الفرصة للنضوج
والإعتماد على نفسك كأمرأة مستقلة

808
00:56:41,224 --> 00:56:45,388
لا تحاولي أن تكتمي أو تنكري هذا
وإستعملي هذا لصالحك ولصالح عملك

809
00:56:47,397 --> 00:56:49,141
حسنا ، أعني أنني ...

810
00:56:51,485 --> 00:56:53,644
يجب أن أقوم بالتفكير في ذلك

811
00:56:54,405 --> 00:56:58,569
الدرس غدا فى الفصل 100 ، موافقة؟

812
00:56:59,202 --> 00:57:01,574
لا ، لقد تغير المكان إلى المسرح

813
00:57:01,662 --> 00:57:04,913
ـ وهو المكان المناسب لحصة الدراما ، أليس كذلك؟
ـ نعم

814
00:57:06,876 --> 00:57:11,953
لكن عليك أن تتذكري يا دانيال كيف
تستغلين مخاوفك للبناء عليها والتعلم منها

815
00:57:13,007 --> 00:57:14,799
هل تعرفين تلك النغمة؟

816
00:57:15,386 --> 00:57:19,051
لو أردت أن تفعلى الصواب

817
00:57:19,139 --> 00:57:20,717
فى كل الأيام

818
00:57:22,184 --> 00:57:23,678
أيتها المرأة

819
00:57:26,230 --> 00:57:27,558
يجب أن تكوني

820
00:57:27,648 --> 00:57:29,937
تفعلين الصواب

821
00:57:30,025 --> 00:57:33,857
كل الليالي

822
00:57:37,492 --> 00:57:41,537
فيمكنك أن تضعي ثقتك بى لأنني نوع
من الرجال الذين يفعلون الصواب

823
00:57:43,915 --> 00:57:45,291
حسنا ، تصبحين على خير

824
00:57:46,042 --> 00:57:48,415
حسنا ، ليلة سعيدة

825
00:57:52,883 --> 00:57:55,208
حبيبتي ، أعتقد أنه يجب أن أرافقك للداخل

826
00:57:55,302 --> 00:57:58,753
لا ، هون عليك ، أمي
فهناك الكثير من الناس هنا

827
00:57:58,847 --> 00:58:00,971
سأكون هنا فى الرابعة تماما
لأقلك إلى المنزل

828
00:58:01,059 --> 00:58:03,098
ـ حسنا
ـ إلى اللقاء

829
00:58:05,021 --> 00:58:07,975
لم أعرف أن الدروس
الصيفية بمثل هذا التكدس

830
00:58:08,066 --> 00:58:11,850
إنهم سيجرون مقابلة هامة
عن الفصل الدراسي القادم وبرامجه

831
00:58:12,237 --> 00:58:15,688
ـ يجب على أن أنزل إلى الدور الأسفل لحصة الدراما
ـ حسنا ، إلى اللقاء

832
00:59:01,204 --> 00:59:02,615
أهلا

833
00:59:07,128 --> 00:59:08,587
نادين؟

834
00:59:22,060 --> 00:59:25,725
أنا هنا من أجل حصة الدراما

835
00:59:34,949 --> 00:59:36,111
هل أنا مقبوض على؟

836
00:59:36,659 --> 00:59:38,450
ـ لا
ـ أرجو ذلك

837
00:59:38,869 --> 00:59:41,443
لا يمكنك أن تدخن
الحشيشة فى المدرسة

838
00:59:41,706 --> 00:59:43,615
إنه من ميزات الإحتراف

839
00:59:44,625 --> 00:59:47,199
كملطف لللأجواء
هل أنت هنا لحصة الدراما؟

840
00:59:47,586 --> 00:59:48,535
نعم

841
00:59:48,921 --> 00:59:51,081
هل أنت مدرس الدراما؟

842
00:59:51,592 --> 00:59:53,501
وأنت ، أتركيني لأخمن

843
00:59:56,555 --> 00:59:58,014
سيسيل جايمس

844
00:59:58,098 --> 01:00:01,966
لا ، أنا دانيال بودن

845
01:00:02,102 --> 01:00:04,558
دانيال ، أوه ، لقد تحادثنا الليلة الماضية

846
01:00:04,771 --> 01:00:06,230
نعم

847
01:00:06,773 --> 01:00:08,896
أوه ، أنا أسف ، كم انا فظ

848
01:00:10,194 --> 01:00:11,522
هون عليك

849
01:00:17,118 --> 01:00:19,360
أعتقد أننا وحدنا الأن

850
01:00:23,625 --> 01:00:24,870
حسنا

851
01:00:36,555 --> 01:00:39,225
شكرا ، إليك

852
01:00:39,725 --> 01:00:41,552
أنا سأعطيك هذه

853
01:00:46,107 --> 01:00:48,313
إنها خدعة تعلمتها ، خذيها

854
01:00:50,653 --> 01:00:54,651
أتعلم عندما تحدثت معي
عبر الهاتف الليلة الماضية؟

855
01:00:56,200 --> 01:00:58,490
لقد بدوت ذا عقل راجح

856
01:01:01,081 --> 01:01:02,741
وقد فكرت كثيرا

857
01:01:02,833 --> 01:01:05,585
هذه عبارة عن حقائق إنسانية
وهذا هو ما يهم

858
01:01:05,669 --> 01:01:07,828
وهذا هو شكل التعامل هنا

859
01:01:08,422 --> 01:01:10,628
أري هذا الكتاب الذي تحملينه
للكاتب توماس وولف

860
01:01:11,133 --> 01:01:13,968
وهو عن إكتشاف الذات وهو عبارة
عن رحلة داخلية

861
01:01:15,846 --> 01:01:18,135
وأنا أعشق النهاية

862
01:01:18,932 --> 01:01:22,219
عندما كانت رحلة إيوجين بالفعل

863
01:01:22,812 --> 01:01:24,639
ساحرة وروحانية ، هل تعلم؟

864
01:01:25,231 --> 01:01:28,149
فقد كانت تماثل فى رحلتها الحج

865
01:01:29,194 --> 01:01:31,317
إنها تشبه كثيرا إعتزال شرطي ، لو سألتني

866
01:01:31,404 --> 01:01:34,026
لهذا فقد كانت تلك هى الحقائق لحياة الذئاب

867
01:01:35,283 --> 01:01:38,035
إنها رواية يمكنك تقييمها على أنها قطعة رومانية

868
01:01:38,119 --> 01:01:39,744
هل تعلمين ما هذا؟

869
01:01:41,541 --> 01:01:43,249
بالفعل

870
01:01:43,334 --> 01:01:47,248
بالإضافة أنك لن تستطيعي التخلص من شياطينك
ومخاوفك بمجرد مغادرتك المنزل

871
01:01:47,839 --> 01:01:51,089
كما أن الكاتب يجد حريته فى تغيير وجهاته

872
01:01:51,175 --> 01:01:53,797
خذي على سبيل المثال هنري ميللر
هل قرأت ثلاثيته؟

873
01:01:54,303 --> 01:01:56,011
الضفيرة والسلسلة والغريزة

874
01:01:57,306 --> 01:01:59,264
ـ ألم تقرأي هذا ؟
ـ لا

875
01:02:00,226 --> 01:02:01,969
أنت تفتقدين الكثير

876
01:02:02,520 --> 01:02:07,266
لقد قرأت كتاب مدار السرطان

877
01:02:07,735 --> 01:02:09,443
فقط بعض الأجزاء منه

878
01:02:09,528 --> 01:02:13,395
لأنني كنت مضطرة لأتسلل وأخذ
من مكتبة أهلي، كما تعلم؟

879
01:02:15,242 --> 01:02:19,026
فكانت توصيفاته مليئة بالحيوية
لو أردت التقييم

880
01:02:19,121 --> 01:02:21,446
ففي واحدة من مؤلفاته ، لا أستطيع تذكر أسمها

881
01:02:21,540 --> 01:02:25,158
كان يصف الإنتصاب على
أنه قطعة من الرصاص ذات أجنحة

882
01:02:25,461 --> 01:02:29,210
ـ أنا لم أقرأ هذا الجزء
ـ بالطبع لا ، فليس مسموحا لك

883
01:02:29,299 --> 01:02:32,383
فأبواك لا يريدانك أن تصلي
إلى مرحلة البلوغ الفكري

884
01:02:32,469 --> 01:02:35,636
فهما يعرفان الأخطاء التي يرتكبها
البالغين فكريا مع كل تلك الحرية

885
01:02:35,722 --> 01:02:37,596
إنهم يعلمون ذلك جيدا

886
01:02:38,558 --> 01:02:41,761
الإغراء الذي يقود للإنحراف
بتوجيه اللوم والذنب تجاهك أنت

887
01:02:41,853 --> 01:02:45,269
لما يسمونه جريمة على ما ليس جريمة
وهو تدخين الحشيشة

888
01:02:50,738 --> 01:02:52,482
إنتظر لحظة

889
01:02:53,783 --> 01:02:55,443
من أين أنت؟

890
01:02:56,786 --> 01:02:57,817
من أين أنا؟

891
01:02:57,912 --> 01:03:00,071
ـ نعم
ـ من أين تعتقدين يمكنني أن أكون؟

892
01:03:00,581 --> 01:03:02,241
لا أعرف ، لكن

893
01:03:02,333 --> 01:03:04,741
لو أنني أخبرتك
هل سيجعلك ذلك تتضايقين مني؟

894
01:03:12,386 --> 01:03:14,675
أنا من الغابة السوداء

895
01:03:18,350 --> 01:03:20,142
هذا مضحك

896
01:03:20,769 --> 01:03:23,854
أنت لست بمدرس الدراما ، أليس كذلك؟

897
01:03:24,857 --> 01:03:26,684
ربما أنني أنا الذئب الشرير الكبير

898
01:03:31,572 --> 01:03:35,191
إذا فأنت الرجل الذي كان يحوم حول منزلنا؟

899
01:03:35,744 --> 01:03:38,282
هل أنت الرجل الذي قام بقتل كلب أمي؟

900
01:03:39,664 --> 01:03:42,037
ـ وهل قتل كلب أمك؟
ـ نعم

901
01:03:42,751 --> 01:03:45,159
أنا حتي لا أعرف شيئا عن ذلك

902
01:03:45,462 --> 01:03:46,921
هذا عار

903
01:03:47,756 --> 01:03:49,464
هذا عار بالفعل

904
01:03:49,925 --> 01:03:51,336
نعم ، كان كذلك

905
01:03:51,677 --> 01:03:53,385
وماذا كان نوع هذا الكلب؟

906
01:03:54,304 --> 01:03:56,262
لا أعرف ، لقد كان ...

907
01:03:56,683 --> 01:03:59,518
لقد كان كثيف الشعر ، و..

908
01:04:00,228 --> 01:04:01,556
كثيف الشعر؟

909
01:04:06,526 --> 01:04:08,150
إذا أنت لم تفعل هذا؟

910
01:04:08,319 --> 01:04:10,526
بالطبع لم أفعل هذا

911
01:04:15,451 --> 01:04:17,944
ـ حسنا
ـ لا يمكنني أن أفعل ذلك

912
01:04:18,998 --> 01:04:21,536
إذا لماذا .. وماذا تفعل هنا، إذا؟

913
01:04:21,625 --> 01:04:24,994
حسنا ، أتيت لمقابلتك
حتي أكون صادقا معك

914
01:04:28,549 --> 01:04:31,218
ـ لماذا ، أعني ...
ـ السبب هو ..

915
01:04:32,636 --> 01:04:35,803
أنني أردت مقابلتك لأعرف شخصيتك

916
01:04:36,223 --> 01:04:39,095
وعرفت بأنك شخصية ظريفة
وهذا كل شئ

917
01:04:42,522 --> 01:04:46,105
ـ أنت لن تؤذيني أليس كذلك
ـ لا لن أؤذيك أبدا

918
01:04:46,193 --> 01:04:48,351
ليس هناك إيذاء من أي نوع ، دانيال

919
01:04:49,988 --> 01:04:53,571
بيننا لن يكون هناك غضب
وإنما البحث عن الحقيقة

920
01:04:56,245 --> 01:05:00,194
هل أصدرت حكما مسبقا على وغضبت مني
عندما ضبطني وأنا أدخن الحشيش؟

921
01:05:01,417 --> 01:05:02,449
لا

922
01:05:04,128 --> 01:05:07,877
ولكن أبواك أصدرا عليك حكما مسبقا
وغضبا منك كثيرا ، أليس كذلك؟

923
01:05:08,299 --> 01:05:09,710
نعم

924
01:05:10,051 --> 01:05:12,293
وقد وقعا عقابهما عليك لخطيئتهما

925
01:05:13,430 --> 01:05:14,840
وماذا فعلا؟

926
01:05:17,142 --> 01:05:20,926
أبي كان يصرخ وعلا صوته بشدة وبكثرة

927
01:05:22,063 --> 01:05:23,345
وكانت أمي تبكي

928
01:05:23,441 --> 01:05:26,774
وقال أبي أنني لا يمكنني أن أقوم
بقيادة السيارة الشيروكي

929
01:05:26,861 --> 01:05:30,693
أنا أقول أنهم كانا يعاقبانك
لخطاياهم ، وكنت أنت ممتعضة لذلك

930
01:05:30,781 --> 01:05:32,691
وكان يجب أن ترفضي ذلك

931
01:05:33,701 --> 01:05:36,702
ولكن البوفيسور فاعل الصواب
يعطيك النصيحة

932
01:05:37,455 --> 01:05:39,780
لا يجب عليك إلقاء اللعنة عليهم
أوالحكم المسبق عليهم

933
01:05:39,874 --> 01:05:42,744
فقط إغفري لهما
لأنهما لا يعلمان ما فعلاه بك

934
01:05:45,421 --> 01:05:47,498
لماذا إذا تكره أبي؟

935
01:05:47,591 --> 01:05:51,291
أنا لا أكرهه أبدا
أوه ، لا ، فأنا أصلي من أجله

936
01:05:51,803 --> 01:05:53,428
أنا هنا لكي أساعده

937
01:05:55,057 --> 01:05:57,096
فكلنا نقع فى الخطأ يا دانيال

938
01:05:57,643 --> 01:06:00,264
أنا وأنت وقعنا فى أخطاء
على الأقل نحن نعترف بذلك

939
01:06:00,646 --> 01:06:01,926
أليس كذلك؟

940
01:06:02,397 --> 01:06:03,560
نعم

941
01:06:04,149 --> 01:06:05,941
لكن أباك لا يفعل ذلك

942
01:06:07,152 --> 01:06:11,021
كل رجل يحمل فوق رأسه دائرة
من الجحيم فوق رأسه تبدو كالهالة

943
01:06:11,366 --> 01:06:13,489
وكذلك أباك ، وكل رجل

944
01:06:13,910 --> 01:06:17,990
يجب أن نتجاوز الجحيم للوصول إلى الفردوس

945
01:06:18,415 --> 01:06:20,158
هل تعلمين ما هو الفردوس؟

946
01:06:21,042 --> 01:06:22,620
ـ لا
ـ الخلاص

947
01:06:24,296 --> 01:06:26,205
لأن أباك ليس سعيدا

948
01:06:26,298 --> 01:06:28,005
وأمك ليست سعيدة

949
01:06:28,300 --> 01:06:31,420
وتعلمين أيضا ، أنت لست سعيدة

950
01:06:33,014 --> 01:06:35,302
ـ هل انت كذلك؟
ـ لا ، لست سعيدة

951
01:06:40,188 --> 01:06:42,809
هل كنت تفكرين بي الليلة الماضية
أليس كذلك؟

952
01:06:47,695 --> 01:06:49,070
نعم ، فعلت

953
01:06:49,614 --> 01:06:50,812
أنا أعرف

954
01:06:53,577 --> 01:06:56,744
هل تعلمين يبد أنني قد وجدت رفيقا مناسبا

955
01:06:58,082 --> 01:07:00,786
ليصاحبني فى طريقي إلى النور

956
01:07:04,171 --> 01:07:06,579
هل تمانعين أن اضع يدي حولك؟

957
01:07:20,272 --> 01:07:21,386
لا بأس

958
01:07:23,567 --> 01:07:26,188
لا ، أنا لا أمانع

959
01:07:26,278 --> 01:07:27,558
حسنا

960
01:08:55,163 --> 01:08:59,113
كيرسيك ، اللعنة أين كنت ؟
لقد أتي إلى مدرسة إبنتي

961
01:08:59,208 --> 01:09:02,624
لقد طلبت مني أن أراقبه ليلا وقد فعلت
فماذا حدث؟

962
01:09:02,712 --> 01:09:06,545
لقد عثرت زوجتي ، ليا على بعض الماريجوانا
فى إحدي كتب داني المدرسية

963
01:09:06,634 --> 01:09:09,303
لا نعرف إن كان كادي
هو من أعطاها إياها أم ماذا حدث؟

964
01:09:09,386 --> 01:09:11,509
إنها خائفة ولا تريد أن تتحدث
فى الموضوع

965
01:09:11,597 --> 01:09:13,969
ولكن الأمور قد وصلت إلى حد لا يمكن
السكوت عليه أبدا ويجب أن يتوقف

966
01:09:14,058 --> 01:09:16,763
ـ هل إتصلت بالشرطة
ـ لا ، لم أقم بالإتصال بالشرطة

967
01:09:16,852 --> 01:09:19,972
هل تتذكر وصفك لهم؟
أنهم يتسمون بالبطىء الروتين المثير للإشمئزاز

968
01:09:20,231 --> 01:09:23,434
لا ، يا ليا ، لا بأس
فقط أنتظر لحظة

969
01:09:25,694 --> 01:09:26,560
كيرسيك

970
01:09:26,654 --> 01:09:30,605
أنا أريد أن أؤجر هؤلاء الثلاثة أفراد
هل تتذكر ، موضوع  تعليمه درسا

971
01:09:30,700 --> 01:09:33,571
أعتبر الموضوع منتهي
وكلما أسرعنا كلما كان أفضل

972
01:09:33,787 --> 01:09:35,744
وثلاثة رجال سيكلفونك الف دولار

973
01:09:35,831 --> 01:09:38,701
أنا أعرف أنه مقدار إطعام دجاج
لكن ليس من المفترض أن يقل العدد عن ثلاثة

974
01:09:38,792 --> 01:09:40,500
إنه أفضل لإنجاز تلك المهمة

975
01:09:40,585 --> 01:09:42,661
ستكون النقود بحوزتك فى الصباح

976
01:09:42,754 --> 01:09:45,292
سنكون جاهزين غدا مساءا

977
01:09:46,675 --> 01:09:48,714
وصدقني فسوف تستريح نهائيا بعد ذلك

978
01:09:51,431 --> 01:09:52,545
حسنا

979
01:10:05,612 --> 01:10:07,770
هل ترى كل هؤلاء الشباب؟

980
01:10:08,031 --> 01:10:09,573
إنهم لا يبدون سعداء

981
01:10:09,657 --> 01:10:13,822
إنهم مرتبطون بعملهم أكثر مما
هم مرتبطون ببعضهم

982
01:10:13,913 --> 01:10:15,656
كادي ، أخرس وإسمع

983
01:10:17,500 --> 01:10:19,160
لو أنك لم تبتعد

984
01:10:19,460 --> 01:10:23,458
عن عائلتي ولم تغادر البلدة

985
01:10:23,923 --> 01:10:27,007
فسوف تتعرض للأذي بشكل لا تتخيله

986
01:10:29,011 --> 01:10:31,004
ـ هل يمكنك أن تكرر ما قلت؟
ـ لقد قلت

987
01:10:31,097 --> 01:10:33,255
لو أنك لم تغادر

988
01:10:33,474 --> 01:10:36,476
فسوف تتعرض للأذى بشكل لا تتخيله

989
01:10:36,561 --> 01:10:38,056
ـ تهـــديد
ـ نعـــم

990
01:10:38,146 --> 01:10:40,104
أراهنك على أنه تهديد

991
01:10:40,190 --> 01:10:41,934
لقد فكرت فى تغيير الإقامة

992
01:10:42,025 --> 01:10:44,943
.. إلى مكان أكون فيه أكثر راحة
إلى كاليفورنيا على سبيل المثال

993
01:10:45,028 --> 01:10:47,815
يمكنني تدريس الإستعداد للكوارث كالزلازل

994
01:10:48,448 --> 01:10:51,948
ولكن خطرت لي فكرة أنني
أحب نيو أسيكس ، أيها المستشار

995
01:10:53,036 --> 01:10:56,572
أعني ، أين المكان الذي يمكنني به أن أحس
بالراحة إلا لو كنت بجانب زميلى القديم

996
01:10:56,666 --> 01:10:59,916
نحن لسنا بزملاء
هل تفهم ذلك؟

997
01:11:00,044 --> 01:11:02,714
ـ انت تعتقد أنك أحسن مني
ـ لا ، أنا لا أعتقد بذلك

998
01:11:02,797 --> 01:11:04,457
هذا ليس محور الحديث

999
01:11:04,549 --> 01:11:08,298
حسنا ، طالما أنك لست بأحسن مني
إذا فيمكنني أن أحوز على ما تمتلكه أنت

1000
01:11:08,762 --> 01:11:11,597
ـ وماذا أمتلك؟
ـ زوجة وإبنة

1001
01:11:14,100 --> 01:11:16,971
سوف أقوم بتعليمك ما هو معني الإلتزام

1002
01:11:17,687 --> 01:11:21,686
فأربعة عشرعاما مضت كنت مجبرا
على أن أكون ملتزما بزنزانة صغيرة

1003
01:11:21,776 --> 01:11:24,895
والأن سوف تجبر أنت أيضا على الإلتزام

1004
01:11:24,987 --> 01:11:27,194
يمكنك أن تقول أنني هنا لأنقذك

1005
01:11:30,493 --> 01:11:31,489
حسنا

1006
01:11:33,162 --> 01:11:34,989
إفحص الإنجيل أيها المستشار

1007
01:11:35,081 --> 01:11:37,453
الكتاب ما بين أستر و سالم

1008
01:11:48,011 --> 01:11:49,256
هل أنت بخير؟

1009
01:11:50,597 --> 01:11:52,637
ـ هل كل شئ على ما يرام
ـ نعم

1010
01:11:56,311 --> 01:11:58,684
هذا لن ينفع ، كما تعلم

1011
01:11:58,772 --> 01:12:02,985
ـ ما هو الذي لن ينفع؟
ـ أننا محبوسون هنا عن العالم الخارجي

1012
01:12:03,069 --> 01:12:04,943
أوه ، لا تكوني درامية يا داني

1013
01:12:05,030 --> 01:12:08,944
ـ ومن ثم تمنعني من الذهاب للمدرسة
ـ ستعودين إلى المدرسة غدا

1014
01:12:09,034 --> 01:12:11,525
ضعي بعض الثياب عليك
وأحتشمي فما عدت طفلة ثانية

1015
01:12:11,619 --> 01:12:15,569
ولماذا سأعود غدا إلى المدرسة
وماذا ستفعل؟

1016
01:12:15,665 --> 01:12:17,824
ليس هذا من شأنك يا داني

1017
01:12:20,337 --> 01:12:21,368
أبي

1018
01:12:22,464 --> 01:12:25,335
إنه لم يقحم نفسه بالقوة معي ، كما تعلم

1019
01:12:25,885 --> 01:12:28,292
فأنا أعلم أنك تحب أن تتخيل أنه فعل هذا

1020
01:12:29,013 --> 01:12:31,171
لكنني أعتقد ...

1021
01:12:31,933 --> 01:12:34,934
أنه كان يحاول فقط إيجاد
صيغة تفاهم بيننا فقط

1022
01:12:35,019 --> 01:12:36,810
ـ هل تعلم ذلك؟
ـ الأن ، داني

1023
01:12:37,063 --> 01:12:39,102
أريدك أن تستمعي إلى جيدا

1024
01:12:39,649 --> 01:12:41,476
لا ، هل تفهمين؟

1025
01:12:43,194 --> 01:12:46,943
لن يكون هناك أي صلة من أي نوع بينك ..

1026
01:12:47,491 --> 01:12:48,866
وبين ماكس كادي

1027
01:12:50,452 --> 01:12:51,994
هل تفهمين ذلك؟

1028
01:13:01,964 --> 01:13:03,423
هل لمسك؟

1029
01:13:06,093 --> 01:13:08,002
علام تضحكين؟

1030
01:13:08,429 --> 01:13:09,840
لماذا تبتسمين؟

1031
01:13:09,931 --> 01:13:12,553
لقد سألتك سؤالا
هل لمسك؟

1032
01:13:13,602 --> 01:13:15,511
داني ، إمسحي تلك الإبتسامة من على وجهك

1033
01:13:15,604 --> 01:13:17,680
أنا أسألك ثانية ، هل قام بلمسك؟

1034
01:13:24,696 --> 01:13:27,448
أوه ، إنتظري يا داني، أنا أسف

1035
01:13:30,035 --> 01:13:31,827
أرجوك ، حبيبتي ، أنا أسف

1036
01:13:31,913 --> 01:13:33,739
أخرج من هنا

1037
01:14:41,277 --> 01:14:42,985
هيا

1038
01:15:14,019 --> 01:15:15,430
المستشار؟

1039
01:15:20,317 --> 01:15:21,776
هل هذا أنت؟

1040
01:15:25,532 --> 01:15:28,533
أخرج ، أخرج ، أينما كنت

1041
01:15:42,883 --> 01:15:44,876
أنا لست حثالة بيضاء مثلك أيها الملاعين

1042
01:15:44,969 --> 01:15:47,211
فأنا أفضل منكم جميعا

1043
01:15:49,933 --> 01:15:52,056
أنا أستطيع تعليمكم الدرس

1044
01:15:53,144 --> 01:15:55,101
سأعلمكم الدرس

1045
01:15:55,188 --> 01:16:00,099
وأستطيع أن أقرأ أفكاركم وأن أفلسلسف حياتك

1046
01:16:00,193 --> 01:16:02,565
وأستطيع أن أنتهي منكم

1047
01:16:02,654 --> 01:16:06,949
هل تتصور أن بعض من هؤلاء الهواة
يمكنهم إثنائي عن هدفي؟

1048
01:16:07,034 --> 01:16:09,703
سوف يحتاجون لما هو أكثر بكثير
مما فعلو لإثنائي

1049
01:16:09,787 --> 01:16:12,112
ولإثبان أنك أفضل مني

1050
01:16:14,291 --> 01:16:18,503
ــــــــــــ

1051
01:16:18,587 --> 01:16:21,292
ــــــــــــ

1052
01:16:21,382 --> 01:16:24,383
ـــــــــــ

1053
01:16:24,468 --> 01:16:29,047
ــــــــــ

1054
01:16:30,726 --> 01:16:34,308
إقرأ ، كتاب سيليشيوس فى القرن السابع عشر

1055
01:16:46,158 --> 01:16:48,067
هل يمكن أن تكون هناك؟

1056
01:17:05,679 --> 01:17:07,588
أتسائل إن كنت هنا

1057
01:17:16,816 --> 01:17:18,393
أه ، ليس مهما

1058
01:17:19,819 --> 01:17:22,570
وحتي لو كنت هناك ما الفارق إذا؟

1059
01:17:23,698 --> 01:17:24,978
ليس مهما

1060
01:17:35,334 --> 01:17:38,206
ـ لدي السيد كرسيك على الخط الأول
ـ حسنا ، سأخذ المكالمة

1061
01:17:39,715 --> 01:17:41,791
سام تبدو منهكا ، هل تمكنت من ذلك الملعون؟

1062
01:17:41,884 --> 01:17:44,719
لا ، يجب أن نتحدث عن هذا الموضوع
فقط أتركني أتلقي هذه المكالمة أولا

1063
01:17:45,012 --> 01:17:47,254
ـ كيرسيك
ـ أنا فى غاية الأسف لما حدث البارحة

1064
01:17:47,347 --> 01:17:49,921
فإبن العاهرة هذا كان يمكنه
أن يخرج سالما من ضربة نووية

1065
01:17:50,017 --> 01:17:51,215
إنتظر لحظة

1066
01:17:51,310 --> 01:17:53,717
توم ، لن افعل هذا ، لقد سحبت واحدة بسرعة

1067
01:17:53,812 --> 01:17:56,138
ولكنها عادت لتطيح بي من جديد

1068
01:17:56,231 --> 01:18:00,444
لكن ما فعلته كان غبيا ، ما أطلبه منك
ليس بالكثير ، إنها إبنتي

1069
01:18:00,528 --> 01:18:04,147
لا ، إنها شهادة زور
أنها هراء ولن أفعل ذلك

1070
01:18:04,240 --> 01:18:06,447
ـ حسنا
ـ سأكون فى مكتبي

1071
01:18:06,534 --> 01:18:08,361
من كان المحامي لهذا المجرم العتيد؟

1072
01:18:08,453 --> 01:18:10,825
لي هيلير ، نحن فى حاجة للنقاش

1073
01:18:10,914 --> 01:18:13,701
لو إنتشر الخبر كيف إستطاع
كادي التخلص من هؤلاء الحمقي

1074
01:18:13,792 --> 01:18:15,619
فسوف يكون من الصعوبة بمكان
أن نجد أناسا أخرين للعملية

1075
01:18:15,710 --> 01:18:18,036
أنا لا أريد أناسا أخرين
هل تسمعني؟

1076
01:18:18,129 --> 01:18:22,342
سيد هيللر ، أنا سام بودن
من برودبنت و دينمير

1077
01:18:22,426 --> 01:18:26,638
لقد نحدث توم عنك بالخير وقال
أنك فضل من يمكن التعامل معه

1078
01:18:26,722 --> 01:18:30,222
لقد إلتقينا فى كوريا
كيف يمكنني أن أساعدك ، سام؟

1079
01:18:30,309 --> 01:18:34,888
إنها عريضة لطلب توقيف
ولكن كانت هناك بعض المشاكل

1080
01:18:34,981 --> 01:18:38,432
أنا أعلم أن هذه معلومة مختصرة
لكني ما أريده هو إستصدار هذا الأمر

1081
01:18:38,526 --> 01:18:42,441
هناك سجين سابق يسمي بماكس كادي
وهو دائما ما يضايق عائلتي

1082
01:18:42,531 --> 01:18:45,865
أنا أسف يا سيد بودن
لكني لا يمكن أن أكمل تلك المكالمة

1083
01:18:45,951 --> 01:18:50,328
ـ هل هناك من وقت أخر يناسبك؟
ـ الشئ الذي يحدث ، هو أنني فى خضم صدام

1084
01:18:50,414 --> 01:18:52,122
ـ وما هو هذا الصدام؟
ـ أنت ترى

1085
01:18:52,207 --> 01:18:55,125
يا سيد كادي ، لقد طلب كادي خدماتي البارحة

1086
01:18:55,210 --> 01:18:58,247
ـ ماذا فعل
ـ فى الحقيقة ، إنه فى جدول هاتفي لليوم

1087
01:18:58,339 --> 01:19:01,505
فقد أتصل سيد كادي اليوم صباحا
وأنا متأكد من أنه سيوكلني له

1088
01:19:01,592 --> 01:19:04,796
لكن إنتظر لحطة ، يا لي
هذا الرجل مجنون تماما

1089
01:19:04,888 --> 01:19:08,471
يبدو أنني ساراك
فى جلسة الإستماع  القادمة إذا

1090
01:19:10,143 --> 01:19:14,271
ـ هل يمكنك أن تعيد ما قلته؟
ـ لقد قلت لو أنك لم تغادر المدينة

1091
01:19:14,689 --> 01:19:18,853
وتترك عائلتي وتغادر

1092
01:19:18,944 --> 01:19:22,110
وإلا ستتعرض للأذي بشكل لا تتخيله

1093
01:19:22,739 --> 01:19:27,449
ـ أهذا تهديد؟
ـ أراهنك على أن هذا هو التهديد

1094
01:19:27,537 --> 01:19:31,534
أنت لا تحتاج إلا إلى نظرة إلى موكلي لتعرف

1095
01:19:32,542 --> 01:19:38,046
كيف أن السيد بودن قد نفذ بالفعل تهديده هذا ببشاعة

1096
01:19:38,715 --> 01:19:42,759
وأرجو منك سيادة القاضي أن تري فعله

1097
01:19:42,969 --> 01:19:45,804
وأرجو أن تفعل به ما فعل بموكلي

1098
01:19:45,888 --> 01:19:47,466
يا سيادة القاضي

1099
01:19:48,224 --> 01:19:51,511
لم يكن السيد كادي ليقوم بتسجيل
محادثتنا تلك خلسة

1100
01:19:51,604 --> 01:19:53,561
إلا لأنه كان يعلم مسبقا

1101
01:19:55,316 --> 01:19:59,396
أن هذه المحكمة لا يمكن أن تغفر

1102
01:20:00,112 --> 01:20:04,026
للعداء أو الثأر أوالتعدي

1103
01:20:04,783 --> 01:20:09,576
أريد أن أعطيك إقتباسا عن معلمنا الزنجي
الكبير السيد بوكر تي واشنطن

1104
01:20:10,372 --> 01:20:14,537
لن أترك لشخص أن يسحبني إلى هذا المستوي

1105
01:20:15,879 --> 01:20:18,335
حتي يجعلني أكرهه بشدة

1106
01:20:18,507 --> 01:20:19,455
نعم

1107
01:20:20,258 --> 01:20:22,880
أنا أفضل مذكرة إيقاف

1108
01:20:22,969 --> 01:20:26,552
ليس لتوثيق الحقد بينك

1109
01:20:26,640 --> 01:20:31,681
ولكن لصالح التوافق الديني المسيحي

1110
01:20:33,230 --> 01:20:36,315
أنت لا يمكنك الإقتراب إلى مسافة لا تقل عن 500 ياردة

1111
01:20:36,401 --> 01:20:41,027
من السيد ماكس كادي

1112
01:20:41,906 --> 01:20:46,864
حتي تقرر المحكمة أن الضغينة
قد إنتهت إلى لا رجعة

1113
01:20:47,287 --> 01:20:52,114
لم يكن ليحكم الملك سليمان
بأحكم من هذا ، يا سيادة القاضي

1114
01:20:52,876 --> 01:20:57,455
لقد أحسست بالإهانة
من التكتيك القديم للسيد بودن

1115
01:20:57,798 --> 01:21:01,463
سأتوسل لنقابة المحامين أن تتخذ معه موقفا

1116
01:21:01,969 --> 01:21:04,460
لنقف على أرض صلبة
من الأخلاقيات التي أنعدمت

1117
01:21:04,722 --> 01:21:07,758
الأن ، لوتسمح لنا ، فموكلي

1118
01:21:07,850 --> 01:21:10,721
سيعود إلى المستشفي

1119
01:21:13,314 --> 01:21:17,728
لأستلام النتائج العديدة لأشعة إكس

1120
01:21:20,238 --> 01:21:21,733
كيرسك ، أنا أحتاج لمسدس

1121
01:21:21,823 --> 01:21:24,314
ـ أنا احتاج لمسدس ، أريد مسدسا
ـ هل تريد مسدسأ

1122
01:21:24,409 --> 01:21:25,904
نعم ، أريد سلاحا

1123
01:21:26,119 --> 01:21:29,702
ـ هل تعرف أي شئ عن الأسلحة؟
ـ أنا لا اؤمن بها ، ليس فى المنزل

1124
01:21:29,790 --> 01:21:32,625
سأجلب لك سلاحا ، من أي نوع تريد؟
الأن ،عليك أن تهدأ

1125
01:21:32,918 --> 01:21:36,203
ـ شئ بسيط يمكنني التعامل معه
ـ أرني راحة يديك لإيجاد ما يناسبك

1126
01:21:36,296 --> 01:21:39,048
خمسة واربعين

1127
01:21:41,135 --> 01:21:43,543
ـ قد يكون عيار 38 مم ذوأنف مقطوع
ـ موافق ، حسنا

1128
01:21:43,638 --> 01:21:45,631
أنا أستطيع أن أعلمك كيف تستعمله

1129
01:21:45,723 --> 01:21:47,930
ـ عظيم
ـ الدرس الأول هو

1130
01:21:48,059 --> 01:21:50,431
لا تفكر به وكأنك ستقوم بقتل شخص ما

1131
01:21:50,520 --> 01:21:52,559
ـ حسنا
ـ وهذا إمتداد للدرس الأول

1132
01:21:52,647 --> 01:21:54,805
أنت فقط تريد إستعماله للإطاحة به فقط

1133
01:21:54,899 --> 01:21:56,524
بووم ، هكذا

1134
01:21:56,609 --> 01:21:59,231
والدرس التالي سنقوم بالتدريب
على التصويب على بعض الأشجار؟

1135
01:21:59,320 --> 01:22:01,028
هذا عظيم ، جيد

1136
01:22:03,617 --> 01:22:05,409
ماذا يحدث ؟ ماذا؟

1137
01:22:05,494 --> 01:22:07,072
ـ حسنا ، سام ...
ـ نعم

1138
01:22:07,163 --> 01:22:09,701
ـ أنا أعطيك سلاحا وأنت توجهه إلى كادي

1139
01:22:09,832 --> 01:22:13,877
عليك أن تعلم أن التصويب على الشجرة
يختلف عن التصويب بإتجاه شخص ما

1140
01:22:13,961 --> 01:22:15,954
والتالي كما تعلم ، كادي يمتلك مسدسا

1141
01:22:16,047 --> 01:22:20,127
سوف تقوم بتدريبي كيف
أستخدم السلاح ولن يستطيع هو أخذه مني

1142
01:22:20,426 --> 01:22:23,261
السيناريو الأفضل لتلك القضية
أنت تقتل كادي ويموت الكلب

1143
01:22:24,431 --> 01:22:27,551
ستسجن لخمسة عشر عاما
هل أنت مدرك لذلك ، أيها المستشار؟

1144
01:22:33,524 --> 01:22:36,311
أوه ، لقد أصبت بالفشل يا كيرسك

1145
01:22:37,194 --> 01:22:40,610
أعني أن القانون أصبح يعتبرني أكثر خطورة
على الأمن العام من ماكس كادي؟

1146
01:22:40,697 --> 01:22:45,027
أحد المحامين الكبار قد اقام دعوي
أخلاقية فى جلسة نقابة الحامين

1147
01:22:45,619 --> 01:22:48,621
وهناك جلسة قضائية
مستعجلة بشأن هذا الإعتداء

1148
01:22:48,706 --> 01:22:50,450
وكيف ربطوا كل هذا بك؟

1149
01:22:50,542 --> 01:22:54,871
ذهبت لأحذر كادي ورأيت
أن هذا الشئ  الأفضل لفعله

1150
01:22:54,963 --> 01:22:58,248
أو أنني قد أخيفه وإذا به يسجل محادثتنا

1151
01:23:00,635 --> 01:23:02,592
اللعنة على الأغبياء

1152
01:23:05,974 --> 01:23:08,346
جلسة الإستماع تلك ، هل هي مهمة؟

1153
01:23:10,062 --> 01:23:14,523
فقط إذا ما أردت أن أمارس
مهنتي فى القانون

1154
01:23:14,609 --> 01:23:16,767
وأنت لا تتوقع وجوده هناك، أليس كذلك؟

1155
01:23:17,486 --> 01:23:19,563
السيد كادي، إنه بعيد المنال

1156
01:23:19,739 --> 01:23:22,146
ـ ولكنك تحتاج لأن تكون هناك
ـ نعم

1157
01:23:22,658 --> 01:23:25,695
ـ متي ستكون تلك الجلسة؟
ـ يوم الثلاثاء فى التاسعة صباحا

1158
01:23:26,078 --> 01:23:28,783
وسيبدأ العذاب ويستمر ليومين متتابعين

1159
01:23:29,874 --> 01:23:32,117
لذلك فسوف تسافر إلى هناك
قبل الجلسة بليلة على الأقل

1160
01:23:32,252 --> 01:23:33,415
صحيح

1161
01:23:34,296 --> 01:23:38,128
كادي نهاز للفرص فلو علم أنك ستختفى
ليومين متتابعين

1162
01:23:38,217 --> 01:23:41,336
سيشكل هذا إغراء كبيرا له

1163
01:23:41,595 --> 01:23:43,386
وإن حاول كادي إقتحام منزلك

1164
01:23:43,472 --> 01:23:45,014
يمكنه أن يقتل

1165
01:23:45,099 --> 01:23:46,297
بشكل مبرر

1166
01:23:48,268 --> 01:23:51,803
لكنه لن يظهر إلا عندما
يتأكد تماما من عدم وجودك

1167
01:25:00,554 --> 01:25:03,258
ـ نتمني لك سفرا سعيدا
ـ حسنا ، مع السلامة

1168
01:25:03,348 --> 01:25:05,506
ـ إتصل بنا الليلة ، موافق؟
ـ حسنا

1169
01:25:16,194 --> 01:25:20,274
ـ أنا لم أفقد موعد الرحلة 9:20؟
ـ أخشى أنك فقدتها بالفعلى لكن هناك 10:20

1170
01:25:20,407 --> 01:25:24,406
ليس الأمر هكذا ، إلا أن معي بعض
الأوراق التي تهم السيد سام بودن

1171
01:25:24,954 --> 01:25:26,448
هل كان على رحلة 9:20؟

1172
01:25:27,040 --> 01:25:29,531
يمكننا أن نوصل تلك المعلومات يا سيدي

1173
01:25:29,625 --> 01:25:31,333
حسنا ، فقط ....

1174
01:25:31,669 --> 01:25:33,958
أعتقد أنني سأرسلها له ليلا

1175
01:25:34,047 --> 01:25:37,831
ولكن أخشي أن يعود مرة أخري
لاني أعلم أنه فى الصباح

1176
01:25:38,927 --> 01:25:40,504
سأري

1177
01:25:40,595 --> 01:25:44,012
فأنا وزوجتي قد تعرضنا لحادث أليم
وهو المحامي الخاص بنا

1178
01:25:44,099 --> 01:25:48,180
وإن لم أتصل به سريعا فسنفقد تلك القضية

1179
01:25:48,270 --> 01:25:50,975
وقد فقدنا بالفعل إبنتنا الصغيرة داني

1180
01:25:52,483 --> 01:25:53,562
هل ...

1181
01:25:55,236 --> 01:25:59,316
فهل هناك من طريقة لمعرفة إذا كان
موجودا على تلك الرحلة ووقت عودته؟

1182
01:25:59,406 --> 01:26:01,280
فهذا سيساعدنا كثيرا

1183
01:26:11,670 --> 01:26:14,208
سوف يعود بعد غد يا سيدي

1184
01:26:14,297 --> 01:26:15,708
بارك الله فيك

1185
01:26:31,691 --> 01:26:33,019
إدخلوأ إلى الداخل

1186
01:26:35,486 --> 01:26:36,731
إهبط يا سام

1187
01:26:43,495 --> 01:26:44,989
أعطني سيجارة

1188
01:26:45,830 --> 01:26:49,282
أبطئ  قليلا فأن العلبة تنفذ سريعا فأنت تشرب
إثنتين وأنا واحدة منذ أن عدت للتدخين

1189
01:26:49,375 --> 01:26:51,749
فقط  إستمري فى العد ومعرفة كم أدين لك

1190
01:26:53,756 --> 01:26:56,329
ـ كيف كان أداؤك فى المطار
ـ قمنا بالمطلوب

1191
01:26:56,425 --> 01:26:59,545
لكننا لسنا متأكدين إن كان قد شاهدنا
أو أنه كان يتعقبنا أساسا

1192
01:27:00,388 --> 01:27:02,214
لقد نصب الفخ وسنري

1193
01:27:02,973 --> 01:27:04,432
وماذا لو كنا لا نريد أن نري؟

1194
01:27:04,517 --> 01:27:05,927
ـ داني
ـ ماذا؟

1195
01:27:06,060 --> 01:27:08,136
لربما أنه قام بتسميم الكلب

1196
01:27:08,229 --> 01:27:10,268
سام ، إحذر من النوافذ

1197
01:27:10,356 --> 01:27:12,895
أنت ليس مسموحا لك بالوقوف ، هل تتذكر ذلك؟

1198
01:27:19,950 --> 01:27:22,441
ـ ألم يذهب فى أثرها كادي؟
ـ أنت لا تعرف داني

1199
01:27:22,536 --> 01:27:26,201
لو أنها وجدت فى حجرتها حشرة
فستأخذها إلى الخارج

1200
01:27:26,498 --> 01:27:28,740
فهي كما تعلم ، لا تستطيع أن تقتل شيئا

1201
01:27:28,834 --> 01:27:30,791
حتي ولو كانت حشرة كبيرة؟

1202
01:27:33,422 --> 01:27:34,833
أوه ، يا إلهي

1203
01:27:43,516 --> 01:27:44,761
ما هذا؟

1204
01:27:45,810 --> 01:27:49,096
إنه خيط  بلاستيكي أخذته
من سنارة الصيد الخاصة بسام

1205
01:27:49,397 --> 01:27:51,971
سأمدها عبر النوافذ والأبواب

1206
01:27:52,067 --> 01:27:54,143
وسأربط نهايتها إلى لعبة داني

1207
01:27:54,235 --> 01:27:59,231
إذا تحركت الدمية الدب ربع بوصة
سأعرف أن الروح القدس تحاول التسلل

1208
01:28:29,398 --> 01:28:31,022
ماذا تقرأ؟

1209
01:28:35,696 --> 01:28:38,021
ـ لماذا هل توقف كرسيك؟
ـ لا

1210
01:28:38,866 --> 01:28:40,657
فقط كما قال كادي

1211
01:28:40,826 --> 01:28:42,452
أنت تريد بعض الأجوبة

1212
01:28:44,080 --> 01:28:45,574
وأنا أيضا

1213
01:28:47,625 --> 01:28:50,199
أنا أريد فقط أن أختبر مدي قوة علاقتنا

1214
01:28:51,212 --> 01:28:52,493
أو مدي ضعفها

1215
01:28:55,091 --> 01:28:58,626
لكني أعتقد أن الطريقة الوحيدة لمعرفة
ذلك هو العبور من هذا الإمتحان

1216
01:28:58,845 --> 01:29:00,470
ومن هذا الإختبار العسير

1217
01:29:04,227 --> 01:29:08,011
لقد قال لى كادي أن أقرأ بين إيثر وسالم

1218
01:29:08,940 --> 01:29:10,564
أيهما هو المطلوب ؟

1219
01:29:11,067 --> 01:29:12,442
إنه كتاب يعقوب

1220
01:29:15,571 --> 01:29:18,442
يعقوب كان رجلا جيدا ، كان يؤمن بالله

1221
01:29:19,575 --> 01:29:21,485
وقد إختبر الله إيمانه

1222
01:29:22,161 --> 01:29:24,320
وأخذ منه كل شئ

1223
01:29:26,041 --> 01:29:27,619
حتي أولاده

1224
01:29:44,143 --> 01:29:46,812
إنها خطة بشعة ، أعني أنها بربرية

1225
01:29:47,313 --> 01:29:50,231
إنهم مجانين
أعني ان والدي قد تحول إلى

1226
01:29:50,567 --> 01:29:51,765
لا أعرف ماذا أقول

1227
01:29:51,860 --> 01:29:53,058
شخص بربري

1228
01:29:56,489 --> 01:30:00,819
إستمعي إلى والدك ، وأفعلي ما يقول لك
وليس لك الخيار

1229
01:30:00,911 --> 01:30:02,903
نغادر ، يمكننا أن نذهب إلى المركب المنزلي

1230
01:30:02,996 --> 01:30:05,487
ويمكننا أن نختفي فى العدم

1231
01:30:10,671 --> 01:30:11,916
داني ، إدخلي

1232
01:30:12,632 --> 01:30:14,126
لا تبقي بالخارج

1233
01:30:21,224 --> 01:30:23,797
هل تريد أن تعرف ما يؤرقني؟

1234
01:30:24,477 --> 01:30:26,055
إنه قتل ذلك الرجل

1235
01:30:27,021 --> 01:30:28,930
أنا أعني ، اخذ حياة شخص ما

1236
01:30:30,900 --> 01:30:33,226
لا أعرف إذا كان يمكنني أن
أعيش مع مثل هذا الذنب

1237
01:30:33,904 --> 01:30:35,363
ربما عليك أن تفعل

1238
01:30:35,906 --> 01:30:38,658
ـ سام ، فقط تذكر الخطة
ـ أنا أعرف الخطة

1239
01:30:38,867 --> 01:30:41,358
اللعنة ، إنه متعمد

1240
01:30:41,954 --> 01:30:45,121
إنه يجعلني شريكا ومحرضا على جريمة

1241
01:30:45,875 --> 01:30:47,666
وهو أيضا إستخدام مفرط للقوة

1242
01:30:47,751 --> 01:30:50,421
قد يكون الشئ الوحيد المفرط لكادي

1243
01:30:50,504 --> 01:30:53,042
هو أن تصل إليه وتأكل من  كبده

1244
01:30:53,215 --> 01:30:54,626
هذا يمكن أن يكون قوة مفرطة

1245
01:30:54,718 --> 01:30:56,841
أوه ، كيرسك ، انا جاد

1246
01:30:57,179 --> 01:30:59,255
لا ، أنت خائف

1247
01:30:59,598 --> 01:31:00,973
لكن هذا طبيعي

1248
01:31:01,475 --> 01:31:03,467
أنا أريدك أن تتحلى ببعض الخوف

1249
01:31:04,102 --> 01:31:06,178
كما تعلم ، فالجنوب قد إعتراه ونشأ فى الخوف

1250
01:31:06,271 --> 01:31:08,679
الخوف من الهنود ، الخوف من العبيد

1251
01:31:08,774 --> 01:31:10,565
الخوف من الإتحاد

1252
01:31:11,526 --> 01:31:14,361
لقد كان الجنوب من تقاليد الجنوب
التحلي بشئ من الخوف

1253
01:31:32,465 --> 01:31:33,924
ماذا يحدث؟

1254
01:31:34,592 --> 01:31:36,300
لا ترمقني بالنظر

1255
01:31:37,178 --> 01:31:38,886
فهي  تثير أعصابي بشدة

1256
01:31:40,266 --> 01:31:42,009
ماذا تفعل فى العادة ...

1257
01:31:42,101 --> 01:31:44,343
لو أن سام لم يكن موجودا لتوصيلها لمنزلها؟

1258
01:31:44,436 --> 01:31:46,263
ـ كانت ستبقي
ـ كانت ستبقي

1259
01:31:46,355 --> 01:31:48,182
حسنا ، إذا فلتبقي

1260
01:34:24,730 --> 01:34:26,224
ـ ماذا؟
ـ ليا

1261
01:34:26,732 --> 01:34:28,440
أنا أعرف كيف مات الكلب

1262
01:34:29,902 --> 01:34:31,693
ـ سام هل كنت تحلم؟
ـ لا

1263
01:34:31,779 --> 01:34:35,230
لقد راودني شعور غريب
عن أنه متواجد فى المنزل

1264
01:34:50,423 --> 01:34:52,167
ألا تستطيعين النوم ، سيدة جارسيلا؟

1265
01:34:52,634 --> 01:34:53,962
نعم ، الجو حار

1266
01:34:55,554 --> 01:34:59,339
هل تعلمين ، يبدو أن درجة الرطوبة
العالية هي ما يجعلنا نحس جميعا بالعطش

1267
01:35:01,102 --> 01:35:02,845
أعذريني

1268
01:35:03,729 --> 01:35:05,639
كان أبي شرطيا

1269
01:35:06,399 --> 01:35:07,644
منذ عشرين عاما

1270
01:35:08,317 --> 01:35:10,891
هذا كان الشراب المفضل له مع السكوتش

1271
01:35:30,257 --> 01:35:32,665
لقد تعلمت ذلك فى السجن ، ما رأيك؟

1272
01:35:33,135 --> 01:35:34,926
أيها الحثالة الأبيض

1273
01:35:44,231 --> 01:35:45,641
إبقي هنا يا ليا

1274
01:35:51,947 --> 01:35:52,978
كيرسك

1275
01:36:08,714 --> 01:36:11,087
داني ، عودي إلى حجرتك

1276
01:36:11,175 --> 01:36:12,420
وأوصدي الباب

1277
01:36:19,308 --> 01:36:22,060
ـ لا تنزل إلى الأسفل ، يا سام
ـ لا ، لا تقلقي

1278
01:36:50,383 --> 01:36:51,878
داني ، لا تنظري

1279
01:36:52,385 --> 01:36:54,425
أوه، يا إلهي، جارسيلا

1280
01:36:57,682 --> 01:36:58,845
أوه ، يا إلهي

1281
01:37:25,253 --> 01:37:26,795
إنه وتر البيانو

1282
01:37:32,927 --> 01:37:35,254
سوف أنال من إبن العاهرة هذا

1283
01:37:43,939 --> 01:37:45,434
أخبريه أن يتوقف

1284
01:37:47,610 --> 01:37:49,567
يا إلهي قد يكون مختبئا فى الخارج

1285
01:38:30,780 --> 01:38:32,939
إسمع أنا معي مسدس كيرسك

1286
01:38:33,032 --> 01:38:36,567
ويمكنك أن تعثر على وتر البيانو
الذي إستخدمه كادي فى االمنزل

1287
01:38:36,661 --> 01:38:38,903
نعم أنا أعرف كيف يبدو ذلك

1288
01:38:39,122 --> 01:38:41,531
لم يكن من المفترض أن نفر من موقع الجريمة

1289
01:38:41,625 --> 01:38:43,914
أسمع أيها النائب
قد لا تكون على علم بهذا

1290
01:38:44,003 --> 01:38:47,039
أن هناك فى القانون شيئا يسمي قوة غير متوقعة

1291
01:38:47,131 --> 01:38:49,539
وهي تعني أقدار من الله

1292
01:38:49,675 --> 01:38:52,380
وهي تلغي جميع الأعذار والإلتزامات

1293
01:38:52,470 --> 01:38:54,877
لذا ، فمن الناحية القانونية
كل الرهانات قد سقطت

1294
01:38:55,306 --> 01:38:58,426
إعثر على ماكس كادي
وسوف نتجه عائدين مرة أخري

1295
01:39:01,062 --> 01:39:03,351
ـ ماذا قال لك؟
ـ لقد قال أننا هاربون

1296
01:39:03,440 --> 01:39:05,931
ـ وماذا يعني ذلك؟
ـ يعني أننا نفعل الصواب

1297
01:39:34,180 --> 01:39:37,181
أين ذلك الكلب الهجين
الذي كان عندك ، سيدة بودن؟

1298
01:41:58,290 --> 01:42:00,329
فى الغد ، سوف أصطاد بعض الأسماك

1299
01:42:00,877 --> 01:42:04,921
أوه ، كما تعلم ، ليس عليك أن تفعل،  فقد أحضرت
ما يكفينا من الطعام حتي نهاية الأسبوع

1300
01:42:13,389 --> 01:42:14,800
لكن سيكون ذلك طيبا

1301
01:42:16,392 --> 01:42:17,306
حسنا

1302
01:42:26,779 --> 01:42:28,937
لا شئ إلا المطر ، إنها موجة أمطار

1303
01:42:33,410 --> 01:42:35,617
ـ ما هذا ؟
ـ إنها بعض الرياح القوية

1304
01:42:37,248 --> 01:42:39,821
ـ سِأذهب للتأكد من المرساة
ـ إنتظر يا أبي ، لا تذهب للخارج

1305
01:42:39,917 --> 01:42:42,704
لا ، دانيال ، كل شئ على ما يرام، موافقة؟

1306
01:42:42,795 --> 01:42:46,544
ـ نعم ، نحن الأن فى عرض النهر ، حبيبتي
ـ إنها مجرد بعض الرياح القوية تضرب المركب

1307
01:43:11,618 --> 01:43:13,610
جارسيلا لها أخ

1308
01:43:13,995 --> 01:43:17,827
أعني ، كان لها أخ

1309
01:43:18,833 --> 01:43:19,996
أوه ، عزيزتي

1310
01:43:22,629 --> 01:43:25,036
سوف نتصل به فى أسرع  وقت ممكن

1311
01:43:28,343 --> 01:43:30,052
سام، نحن نعد بعضا من الشاى

1312
01:43:40,773 --> 01:43:42,896
لا أستطيع سماعك ، فالريح قوية بالخارج

1313
01:44:24,277 --> 01:44:25,440
ماذا يحدث؟

1314
01:44:25,904 --> 01:44:27,232
نحن نتحرك؟

1315
01:44:32,243 --> 01:44:33,619
مساء الخير ، أيتها السيدات

1316
01:44:35,205 --> 01:44:37,115
هل تعلم أن زوجي معه مسدسا؟

1317
01:44:37,208 --> 01:44:38,406
ليس هذا المسدس؟

1318
01:44:38,876 --> 01:44:41,082
ـ هل هو هذا المسدس؟
ـ أين هو؟

1319
01:44:41,170 --> 01:44:43,791
إنه يستريح من عناء يوم مجهد

1320
01:44:44,632 --> 01:44:49,045
دانيال أنا أخبرتك أنك لن تستطيعي
الهروب من شياطينك بالهروب من المنزل

1321
01:44:50,137 --> 01:44:51,300
أنا لم أفعل

1322
01:44:52,265 --> 01:44:54,672
ـ لكن أبواي هم من أتي بي إلى هنا
ـ بالطبع

1323
01:44:55,643 --> 01:44:56,888
أين كتاب الغريزة؟

1324
01:44:57,687 --> 01:45:00,261
ـ إنه فى البيت
ـ عار عليك

1325
01:45:00,732 --> 01:45:03,603
كنت أتمني أن نقرأه بصوت مرتفع معا

1326
01:45:05,696 --> 01:45:08,103
حسنا ، أنا

1327
01:45:08,615 --> 01:45:11,106
ـ قد حفظت بعضا منه لك
ـ هل هذا صحيح؟

1328
01:45:11,201 --> 01:45:12,909
ـ نعم
ـ هل فعلت؟

1329
01:45:16,373 --> 01:45:17,915
حسنا ، أنا منبهر

1330
01:45:19,168 --> 01:45:20,331
أي جزء؟

1331
01:45:22,589 --> 01:45:24,249
الجزء .....

1332
01:45:25,592 --> 01:45:27,668
أنت تعلم أي جزء ، أنت تعلم

1333
01:45:29,012 --> 01:45:32,262
ـ أنا لا أعتقد أنك قمت بواجبك المنزلي
ـ لقد فعلت

1334
01:45:33,266 --> 01:45:34,760
أي أجزاء كانت تلك؟

1335
01:45:37,062 --> 01:45:38,307
الأجزاء الجيدة؟

1336
01:45:38,813 --> 01:45:40,272
نعم ، لقد كانت ...

1337
01:45:40,357 --> 01:45:42,599
ـ هل كنت فتاة جيدة؟
ـ نعم

1338
01:45:42,777 --> 01:45:44,734
كنت أعلم أنك ستتعقبني إلى هنا

1339
01:45:44,820 --> 01:45:46,730
أنت تفهمينني جيدا ، أليس كذلك؟

1340
01:45:46,822 --> 01:45:48,981
نعم ، أنا أفعل

1341
01:45:49,492 --> 01:45:52,030
وستواتيك الفرصة لتتعرفى على بشكل أكبر، الان

1342
01:45:57,625 --> 01:45:59,783
هل تحاولين تقديم شيئا ساخنا لي؟

1343
01:46:01,045 --> 01:46:03,536
فلنوضح الأمور بشكل أفضل

1344
01:46:05,551 --> 01:46:09,500
لقد قضيت أربعة عشر عاما فى زنزانة
ثمانية فى تسعة أقدام

1345
01:46:09,596 --> 01:46:12,467
محاطا بأناس أقل من أن يوصفوا بالبشر

1346
01:46:13,767 --> 01:46:16,887
وكانت مهمتي المطلوبة
مني أن أصبح أكثر من أنسان

1347
01:46:18,564 --> 01:46:19,595
هل تعلمين؟

1348
01:46:21,233 --> 01:46:23,807
فجدي الأكبر كان يتعامل مع الثعابين فى الكنيسة

1349
01:46:24,153 --> 01:46:25,528
لقد شرب جدي مشروبا ساما

1350
01:46:25,613 --> 01:46:28,614
يمكنك أن تقولى أنني قد ورثت منه
فهذا عمل الجينات

1351
01:46:37,500 --> 01:46:40,074
سوف أغفر لك يا دانيال ، يا عزيزتي

1352
01:46:40,503 --> 01:46:43,208
أنا أعرف أن هذه ليست طبيعتك
وليست حقيقتك

1353
01:46:43,298 --> 01:46:45,836
لكني أريد منك أن تنتظري فى هذا الرف

1354
01:46:49,054 --> 01:46:51,297
دانيال ، إدخلى إلى هذا الرف

1355
01:46:55,061 --> 01:46:56,389
ـ توقف
ـ لا

1356
01:47:05,029 --> 01:47:07,271
هل أنت جاهزة لأن تولدي
من جديد يا سيدة بودن؟

1357
01:47:11,412 --> 01:47:15,456
تقضين بضعة دقائق معي
وسوف تتكلمين بعدد من اللغات

1358
01:48:34,331 --> 01:48:35,874
أسمحي لي ، يا مس بودن

1359
01:48:36,208 --> 01:48:37,786
أرجو ألا تستائي

1360
01:48:37,877 --> 01:48:40,499
ولكن الخطة التي قمت بصياغتها

1361
01:48:40,881 --> 01:48:44,250
تتجاوز بكثير أن نمارس الحب معا فقط

1362
01:48:44,342 --> 01:48:46,382
أعني ، أن هذا

1363
01:48:47,179 --> 01:48:48,970
مكان مبتذل وكئيب

1364
01:48:50,849 --> 01:48:52,889
هنا والأن ، نحن نمتلك الفرصة

1365
01:48:52,976 --> 01:48:55,052
وما هي هذه الفرصة؟  أنت تسألين

1366
01:48:55,145 --> 01:48:57,683
لماذا ، هنا والأن أصبحت لدينا الفرصة

1367
01:48:57,773 --> 01:49:00,809
لنرسم خطوط الدراما

1368
01:49:03,696 --> 01:49:06,022
فى العالي وفى الأعماق

1369
01:49:07,283 --> 01:49:10,783
للحب الحقيقي لأم وإبنتها لو أنك فهمتي المقصود

1370
01:49:10,870 --> 01:49:13,575
هيا إلى الخارج ، صغيرتي
هيا ، عزيزتي ، هيا بنا

1371
01:49:13,706 --> 01:49:16,411
أخري ، وأصعدي إلى هنا

1372
01:49:16,793 --> 01:49:19,747
هذا بيني وبينك أتركهم وشأنهم

1373
01:49:19,838 --> 01:49:23,787
هذه ليلتي أيها المستشار
لا تتجاوز على خطوطي الحمراء

1374
01:49:25,302 --> 01:49:26,168
توقف

1375
01:49:28,472 --> 01:49:29,635
نعم ، يا ليا؟

1376
01:49:30,307 --> 01:49:32,549
أستمع إلى يا ماكس

1377
01:49:35,896 --> 01:49:38,897
هل تعلم يا ماكس ، منذ أن بدأ كل هذا

1378
01:49:39,108 --> 01:49:41,148
كنت أفكر بك طوال الوقت

1379
01:49:41,235 --> 01:49:46,312
وقد حاولت كثيرا أن أتخيل
كيف كان حالك

1380
01:49:46,700 --> 01:49:48,942
فى كل تلك الأعوام
وأنت محتجز فى السجن

1381
01:49:49,036 --> 01:49:54,196
حاولت أن أتخيلك وتخيل ما أقترفت من الجرائم

1382
01:49:54,374 --> 01:49:58,039
وكيف كانت أحاسيسك
فى تلك اللحظات وأنت تقوم بهذا

1383
01:49:58,712 --> 01:50:02,377
أتري ، أنا أعلم كيف تكون الخسارة ، يا ماكس

1384
01:50:02,466 --> 01:50:07,092
أنا أعرف كيف تكون خسارة الوقت
وخسارة السنين

1385
01:50:08,013 --> 01:50:12,059
وأعلم أن هذا لا يقارن بمعاناتك فى السجن ولكن

1386
01:50:12,977 --> 01:50:14,721
يمكنني أن أتفهم

1387
01:50:15,188 --> 01:50:17,394
ويمكنني أن أشاركك هذا

1388
01:50:17,524 --> 01:50:22,316
لان ، مهما كان مخططك الذي رسمته

1389
01:50:22,612 --> 01:50:24,937
أريد أن تفعل ما تفعله معي

1390
01:50:26,491 --> 01:50:28,033
لكن ليس معها

1391
01:50:28,868 --> 01:50:30,113
لان

1392
01:50:32,081 --> 01:50:34,038
نحن نمتلك هذا الإتصال

1393
01:50:45,553 --> 01:50:47,545
ما رأيك فى ذلك أيها المستشار؟

1394
01:50:53,060 --> 01:50:55,054
إن هذا كان فى غاية الفصاحة يا ليا

1395
01:50:57,357 --> 01:50:58,686
وفى غاية الشجاعة أيضا

1396
01:50:59,276 --> 01:51:03,226
أنا أشكر لك أنك قمت بتوجيه كل عواطفك ناحيتي

1397
01:51:04,323 --> 01:51:05,437
لان

1398
01:51:11,288 --> 01:51:13,577
أريد أن أستمتع بهذا بشكل يفوق التصور

1399
01:51:23,677 --> 01:51:24,839
أوه ، يا إلهي

1400
01:52:22,530 --> 01:52:25,864
الناس يتصلون بسام بودن

1401
01:52:29,538 --> 01:52:32,788
هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟

1402
01:52:32,874 --> 01:52:35,875
ـ يجب على أحد أن يوقف المركب
ـ هل أقسمت؟

1403
01:52:36,002 --> 01:52:37,497
ـ سأقوم أنا بذلك
ـ إجلسي دانيال

1404
01:52:37,587 --> 01:52:40,672
لا تتركي موقعك من الواجب المدني
فأنت من المحلفيين

1405
01:52:41,842 --> 01:52:44,962
حسنا ، أنا أقسم بأن أقول الحقيقة
ماذا تريد أن تعرف؟

1406
01:52:45,054 --> 01:52:49,052
هل كان تاريخي الجنسي السابق
على علاقة بدفاعي

1407
01:52:53,563 --> 01:52:54,559
إنه

1408
01:52:56,399 --> 01:52:58,807
أنا أسف ، يا سيادة القاضي
هذا كلام تحاوري

1409
01:52:58,901 --> 01:53:02,769
لقد أقام المحقق الدعوي على
المدعي بالحق وتاريخه الجنسي

1410
01:53:02,864 --> 01:53:04,062
صحيح؟

1411
01:53:04,157 --> 01:53:07,740
يمكن أن أوجه له أسئلة مرشدة
فهو شاهد يتسم بالعدائية

1412
01:53:07,828 --> 01:53:11,612
هل تستطيع أن تبين لهيئة المحكمة
ماذا كان فى جوهر هذا التقرير؟

1413
01:53:11,707 --> 01:53:14,280
لقد كان ذلك منذ أربعة عشر عاما
وأنا لا أستطيع أن أتذكر

1414
01:53:15,211 --> 01:53:17,748
وكيف يجيب وأنت تضربه؟

1415
01:53:18,464 --> 01:53:21,915
لانه يريد أن يحنث بقسمه
وهو يعلم تمام العلم أن ما بها

1416
01:53:22,009 --> 01:53:24,844
ـ أليس كذلك؟
ـ لقد قال التقرير أنها كانت مشوشة

1417
01:53:24,929 --> 01:53:28,298
لقد قال انها إتخذت
ثلاث عشاق لها فى شهر واحد

1418
01:53:28,516 --> 01:53:31,850
على الأقل ثلاثة ، وهل
قمت بإطلاع الدفاع على هذا التقرير؟

1419
01:53:36,358 --> 01:53:40,854
لقد عثرت عليه عند كنت
قد بدأت الست سنوات الأولى من إعتقالي

1420
01:53:41,029 --> 01:53:42,938
ولكنها كانت هناك ملقاة فى ملفات المحكمة

1421
01:53:43,031 --> 01:53:45,522
بالرجوع إلى 77 ، لقد قمت بإخفائها
أيها المستشار

1422
01:53:45,617 --> 01:53:48,286
هل يمكنك أن تفسر لهيئة المحكمة
لماذا أقدمت على هذا؟

1423
01:53:49,913 --> 01:53:52,286
هل تستطيع إطلاع المحكمة
على ما دعاك لتفعل هذا؟

1424
01:53:54,669 --> 01:53:57,421
لأنني كنت متأكدا من أنه قد
إغتصبها وضربها بوحشية

1425
01:53:57,505 --> 01:53:59,545
تكلم معي أنا، أنا أقف هنا

1426
01:54:00,466 --> 01:54:03,586
فقط لأنها كانت مشوشة
فهذا لا يعطيك الحق بأن تغتصبها

1427
01:54:03,678 --> 01:54:07,379
لقد كنت تتفاخر بأنك قد إعتديت على إثنين
من سوابق الإغتصاب وكنت خطرا على الأمن

1428
01:54:07,473 --> 01:54:09,016
لقد كنت المحامي الخاص بي

1429
01:54:10,643 --> 01:54:13,431
وهذا التقرير كان يمكن
أن يجنبني أربعة عشر عاما

1430
01:54:13,522 --> 01:54:16,393
ـ قد تكون مصيبا
ـ أيها الملعون غير المستقيم

1431
01:54:21,280 --> 01:54:24,614
أنا فيرجيل وأنا سأرشدك إلى أبواب الجحيم

1432
01:54:24,700 --> 01:54:28,235
نحن الأن فى الدائرة التاسعة
وهي دائرة الخونة

1433
01:54:28,704 --> 01:54:31,789
يخونون أوطانهم
يخونون البشرية

1434
01:54:32,124 --> 01:54:33,951
يخونون ربهم

1435
01:54:34,210 --> 01:54:38,458
أنت ، يا سيد ، متهم
بالخيانة لكل تلك القيم الثلاثة

1436
01:54:38,882 --> 01:54:41,254
هل يمكنك أن تقتبس الفقرة من الدستور

1437
01:54:41,343 --> 01:54:44,048
من أحكام الإدارة المتخصصة ، القائمة السابعة؟

1438
01:54:45,555 --> 01:54:47,844
يجب على المحامي أن يمثل موكله

1439
01:54:47,933 --> 01:54:51,551
يجب على المحامي أن يمثل موكله
بحماسة فى إطار ما يقره القانون

1440
01:54:51,645 --> 01:54:54,432
وأنا أري أنك مذنب ، أيها المستشار

1441
01:54:54,523 --> 01:54:56,812
مذنب بخيانتك للأخيك الإنسان

1442
01:54:56,900 --> 01:54:58,894
مذنب لخيانتك للوطن

1443
01:54:58,987 --> 01:55:01,145
مذنب لحنثك باليمين

1444
01:55:01,239 --> 01:55:03,860
مذنب لأنك أقررت
حكما مسبقا على وقمت ببيعي

1445
01:55:04,159 --> 01:55:07,528
وبموجب السلطة الممنوحة لي فى مملكة الله

1446
01:55:07,871 --> 01:55:12,164
أحكم عليك بأن تلقي
فى الدائرة التاسعة من الجحيم

1447
01:55:12,250 --> 01:55:15,002
والأن سوف تتعلم معني الخسارة

1448
01:55:15,253 --> 01:55:19,002
خسارة الحرية ، وخسارة الإنسانية

1449
01:55:19,507 --> 01:55:23,376
والأن أصبحنا أنا وأنت سواءا بسواء ، أيها المستشار

1450
01:55:23,554 --> 01:55:25,677
دانيال ، إجثي على ركبتيك

1451
01:55:25,765 --> 01:55:26,963
وإخلعي كل ملابسك

1452
01:55:27,058 --> 01:55:28,766
على ركبتيك الأن

1453
01:55:31,270 --> 01:55:33,975
وأخلعي كل ملابسك
أجثي على ركبتيك

1454
01:55:36,943 --> 01:55:38,603
لا

1455
01:55:41,113 --> 01:55:44,448
الأن ، إخلعي ملابسك

1456
01:55:44,618 --> 01:55:49,196
وأنت يا ليا ، إخلعي كل ملابسك ، الأن

1457
01:55:51,041 --> 01:55:53,532
هيا

1458
01:55:55,212 --> 01:55:57,121
اليوم ستتعلم كيف تكون حيوانا

1459
01:55:57,214 --> 01:55:59,919
وكيف تعيش كالحيوان وكيف تموت كالحيوان

1460
01:56:03,554 --> 01:56:05,179
اعطني يدك

1461
01:56:39,425 --> 01:56:40,623
إذهبي

1462
01:59:06,288 --> 01:59:09,325
هل نسيت حكم الإيقاف ، أيها المستشار؟

1463
01:59:09,416 --> 01:59:11,742
ستبتعد إلى حدود 500 ياردة

1464
01:59:18,759 --> 01:59:20,633
حسنا ، ها نحن الأن أيها المستشار

1465
01:59:20,719 --> 01:59:22,344
إثنين من المحاميين

1466
01:59:22,513 --> 01:59:23,973
نقوم بحل قضايانا

1467
01:59:37,821 --> 01:59:39,564
سوف أقتلك

1468
01:59:39,740 --> 01:59:42,657
لقد ضحيت بي فعلا منذ زمن أيها المستشار

1469
02:00:28,374 --> 02:00:31,292
على ضفاف نهر الأردن أقف

1470
02:00:31,503 --> 02:00:33,709
ومن سيأتي معي

1471
02:00:34,381 --> 02:00:37,750
وأنا متجه نحو الأرض الموعودة

1472
02:02:39,887 --> 02:02:42,213
لم نتحدث عن هذا الموضوع  مطلقا بعد ذلك

1473
02:02:42,598 --> 02:02:44,592
على الأقل ليس مع بعضنا البعض

1474
02:02:45,686 --> 02:02:47,595
الخوف ، على ما أعتقد

1475
02:02:48,272 --> 02:02:51,392
من أن نتذكر إسمه حتي
أو ماذا كان قد فعل بنا

1476
02:02:51,775 --> 02:02:54,349
لأن ذلك كان يعني أن يأتي فى أحلامنا

1477
02:02:55,320 --> 02:02:58,654
وقد بدأ يتلاشى فى أحلامي

1478
02:03:00,576 --> 02:03:04,027
لكن الأمور أختلفت
ولم تعد كما كانت قبل أن يأتي

1479
02:03:04,747 --> 02:03:06,456
ولكن لا بأس

1480
02:03:06,750 --> 02:03:10,699
لأنك لو تعلقت بالماضي فستموت يوميا ببطئ

1481
02:03:11,588 --> 02:03:12,999
وبالنسبة لي

1482
02:03:13,715 --> 02:03:15,506
علمت أنني أريد الحياة

1483
02:03:16,718 --> 02:03:17,631
النهاية

