﻿1
00:02:07,002 --> 00:02:10,087
أيها الوالد 					
أين تدور مرافعة / سام بودين     

2
00:02:10,172 --> 00:02:11,547
هناك ياسيدى							
الجلسة أوشكت على الإنتهاء  فيما أعتقد

3
00:02:11,632 --> 00:02:14,383
المحكمة العليا

4
00:02:25,771 --> 00:02:27,271
لا ياسيدى 

5
00:02:27,356 --> 00:02:29,398
ولكن ذلك سيكون التأجيل الثالث				
لهذة القضية	

6
00:02:29,483 --> 00:02:32,443
ودائما بسبب مرض
أحد شهود الدفاع	   

7
00:02:32,820 --> 00:02:34,946
ولو فرضنا بأن هذا الشاهد مريض				

8
00:02:35,030 --> 00:02:38,741
فالدفاع مازال لديه	
إحدى عشر شاهدا مهمين قادرين على الشهادة

9
00:02:38,826 --> 00:02:40,910
بينما الإدعاء لديه شاهد واحد فقط	

10
00:02:40,994 --> 00:02:43,496
أنا متأكد أن  11 ضد  1
 يجب أن يكون كافيا	

11
00:02:43,956 --> 00:02:46,707
بصرف النظر عما يصادف
هؤلاء ال  11 المسنين من مرض وشحوب 

12
00:02:47,084 --> 00:02:48,543
العميد يحقق المزيد

13
00:02:50,128 --> 00:02:52,421
الإدعاء والمحامى
من فضلكما الإقتراب من المنصة

14
00:02:52,589 --> 00:02:54,799
لكى نناقش هذا الموضوع
بخصوصية أكثر

15
00:02:57,386 --> 00:03:00,513
سام أنت تعلم أن قاعة المحكمة
تبدو كالفرن

16
00:03:00,597 --> 00:03:02,306
أتريد أن تواجه  
هيئة محلفين شرسة؟

17
00:03:03,016 --> 00:03:05,434
دعنا ننهى الأمر 
وسيكون الجميع سعداء


18
00:03:05,519 --> 00:03:06,894
كل فرد عدا موكلى 

19
00:03:06,979 --> 00:03:09,313
له مالا مستحقا 
ولذلك فهو فى حاجة إليه

20
00:03:10,399 --> 00:03:13,192
والأكثر أهميه أن شاهدى الرئيسى
رجل عجوز جدا

21
00:03:13,277 --> 00:03:15,111
ومن الممكن ألا يكون حيا
المرة القادمة

22
00:03:15,988 --> 00:03:18,281
طلب التأجيل مرفوض 

23
00:03:18,782 --> 00:03:20,032
لكون الوقت الأن بعد الرابعة

24
00:03:20,117 --> 00:03:21,784
سوف تستأنف المحاكمة صباح الأثنين

25
00:03:21,994 --> 00:03:23,411
شكراً

26
00:03:56,653 --> 00:03:59,572
مرحبا أيها المحامى
هل تتذكرنى ؟

27
00:03:59,656 --> 00:04:00,948
بالتيمور) 

28
00:04:01,033 --> 00:04:04,160
منذ ثمانى سنوات 
واربع أشهر. وثلاثة عشر يوما مضت 

29
00:04:05,412 --> 00:04:07,079
انها مضت بكل مافيها
أيها المحامى

30
00:04:10,083 --> 00:04:12,126
كادى.) ماكس كادى) 

31
00:04:12,628 --> 00:04:16,547
حسنا لا أريد أن أعتقد
بأنك قد نسيتنى

32
00:04:16,798 --> 00:04:18,549
ماذا تريد ؟

33
00:04:18,717 --> 00:04:21,719
أنت لا تتذكرنى أليس كذلك ؟

34
00:04:21,970 --> 00:04:24,055
حسنا أعتقد بأننى قد تغيرت قليلا

35
00:04:24,139 --> 00:04:27,558
حيثما كنت إذ لم يتغير المرء
يصاب بخيبة أمل كبيرة

36
00:04:27,851 --> 00:04:30,227
أنت لم تتغير
هل تعلم شيئا

37
00:04:30,312 --> 00:04:32,521
هذا ما أردته بالضبط

38
00:04:33,565 --> 00:04:36,776
أردت أن تكون بالهيئة التى كنت بها
أخر مرة رأيتك فيها

39
00:04:38,362 --> 00:04:40,404
حسنا لقد رأيتنى
ماذا تبقى لك

40
00:04:40,572 --> 00:04:43,407
لا شئ

41
00:04:43,533 --> 00:04:44,867
فقط أردت أن أوفى بوعدى
فقط أردت أن تعى مافى الأمر

42
00:04:44,952 --> 00:04:45,952
إعطنى المفاتيح

43
00:04:46,036 --> 00:04:47,745
لما لا

44
00:04:49,039 --> 00:04:50,831
والان دعنى افهم ذلك بكل صراحة

45
00:04:52,292 --> 00:04:54,377
أما زلت  تلومنى
لما فعلته بك

46
00:04:55,003 --> 00:04:56,379
العميد يحقق  المزيد

47
00:04:57,381 --> 00:04:59,215
أنت مازلت لم تفهم حقيقة الأمر
أليس كذلك

48
00:05:01,718 --> 00:05:04,595
حسنا أستطيع أن أفهم ذلك
سوف يستغرق ذلك  الكثير من الوقت

49
00:05:08,183 --> 00:05:09,892
أنظر إليها

50
00:05:09,977 --> 00:05:11,560
أنظر إلى تلك الهيفاء

51
00:05:11,979 --> 00:05:13,938
ربما تعتقد إننا لا نعلم
أنها تتعمد ذلك

52
00:05:14,022 --> 00:05:16,273
ولكن يوجد بعض الأشياء المشتركة بيننا

53
00:05:16,900 --> 00:05:18,776
فنحن نمتلك الخبرة فى تلك الامور

54
00:05:18,860 --> 00:05:19,986
علمت أن لك زوجة جميلة

55
00:05:20,070 --> 00:05:21,904
وإبنة ستكون مثلها تماما


56
00:05:24,032 --> 00:05:26,575
بلغ تحياتى للأسرة
سأراك لاحقا

57
00:05:33,417 --> 00:05:34,917
العميد يحقق المزيد

58
00:05:48,098 --> 00:05:50,307
على آية حال لقد تأخرت 10 دقائق

59
00:05:50,392 --> 00:05:52,184
إنه من الخطأ تعليم الفتيات معرفة الوقت

60
00:05:52,269 --> 00:05:53,644
فهن دائما يستخدموه ضد المرء

61
00:05:53,729 --> 00:05:54,979
رجاءاً يا أبى لا تتأخر كثيرا

62
00:05:55,063 --> 00:05:57,523
فقد طلبت من ( بيتى ) أن تلعب البولينج معنا

63
00:05:57,607 --> 00:06:01,485
بيتى ؟
أليست هى الفتاه الصغيرة


64
00:06:01,570 --> 00:06:03,863
التى تكرهينها من كل قلبك

65
00:06:04,114 --> 00:06:07,575
كان ذلك الأسبوع الماضى
ولكنهما هذا الأسبوع لا يفترقان

66
00:06:15,625 --> 00:06:17,043


67
00:06:20,297 --> 00:06:22,173
سأجلس هنا
وأعد النقاط

68
00:06:22,257 --> 00:06:23,299
غشاش

69
00:06:39,691 --> 00:06:40,691
بيرة

70
00:06:40,776 --> 00:06:42,151
حسنا

71
00:07:12,766 --> 00:07:14,308
تفضل

72
00:07:14,392 --> 00:07:16,018
أنت سريعة الحركة

73
00:07:16,103 --> 00:07:17,686
يجب ان يكون المرء بالجوار

74
00:07:22,692 --> 00:07:24,902
أيعنى هذا الخاتم شيء

75
00:07:24,986 --> 00:07:26,070
نعم. يعنى الكثير

76
00:07:26,780 --> 00:07:27,863
أيعنى هذا آى شئي ؟

77
00:07:32,661 --> 00:07:33,869
العميد

78
00:08:15,495 --> 00:08:17,079
أبى إنك تخطأ التصويب

79
00:08:19,749 --> 00:08:22,793
عادة ما كنت تقول
أن قطعة البولينج تحركت

80
00:08:22,878 --> 00:08:24,336
فعلا

81
00:08:44,482 --> 00:08:45,649
رميه موفقة

82
00:08:46,651 --> 00:08:47,651
آلا تمانع أيها المحامى

83
00:08:47,736 --> 00:08:50,779
أن القى نظرة 
على باقى اسرتك

84
00:08:52,282 --> 00:08:53,449
أنت رجل محظوظ

85
00:08:53,533 --> 00:08:54,950
هل رأيت تصويباتى ياوالدى

86
00:08:55,035 --> 00:08:56,911
هل فعلت ؟

87
00:09:01,124 --> 00:09:02,124
قسم الشرطة

88
00:09:02,459 --> 00:09:03,667
الرئيس ( داتون ) من فضلك

89
00:09:03,835 --> 00:09:06,921
الرئيس  ( داتون ) ؟
ربما يكون قد غادر ولكنى سأحاول

90
00:09:08,173 --> 00:09:09,590


91
00:09:12,636 --> 00:09:13,636
الرئيس داتون   

92
00:09:14,012 --> 00:09:15,512
مارك  . سام بودين

93
00:09:16,181 --> 00:09:17,306
مرحبا يا  سام  

94
00:09:17,974 --> 00:09:19,808
هل لديك مانع لو زرتك هذا المساء


95
00:09:19,935 --> 00:09:21,769
إطلاقاً، أنت تعرف المنزل

96
00:09:21,853 --> 00:09:23,229
نعم أعرفه
شكرا مارك

97
00:09:23,313 --> 00:09:24,480
صحيح

98
00:09:26,316 --> 00:09:28,067
ما الذى يدور بخاطرك  يا سام ؟

99
00:09:28,276 --> 00:09:31,528
يوجد سجين سابق فى البلدة
اسمه / ماكس كيدى 

100
00:09:31,655 --> 00:09:32,863
شكرا

101
00:09:35,700 --> 00:09:37,993
أعتقد بأنه بدأ
حرب أعصاب معى

102
00:09:38,787 --> 00:09:40,246
آمل آلا تتطور الامور لأكثر من ذلك 

103
00:09:41,122 --> 00:09:43,207
هل قام بتهديدك

104
00:09:43,291 --> 00:09:45,793
لا
هذا غير كاف لتقديمه للمحكمة

105
00:09:45,877 --> 00:09:47,920
يجب أن تعرفه
حتى تشعر بالتهديد

106
00:09:48,004 --> 00:09:49,588
لقد عارضنى اليوم بعد المحكمة

107
00:09:49,673 --> 00:09:52,299
وظهر مرة آخرى بمركز البولينج

108
00:09:53,009 --> 00:09:55,010
لقد تتبعنى

109
00:09:55,095 --> 00:09:57,012
لماذا ؟

110
00:09:57,847 --> 00:10:01,392
كنت فى مدينة بالتيمور
منذ حوالى ثمانية أعوام أترافع فى قضية

111
00:10:02,143 --> 00:10:05,437
ذات ليلة كنت عائدا الى فندقى
وكان الوقت متأخرا

112
00:10:05,522 --> 00:10:08,649
سمعت جلبة كبيرة
فى موقف سيارات مظلم

113
00:10:08,733 --> 00:10:10,693
وكان يبدو صوت أحد يبكى

114
00:10:11,069 --> 00:10:12,361
فذهبت إلى هناك مسرعا

115
00:10:13,613 --> 00:10:15,155
كانت هناك فتاه تم مهاجمتها

116
00:10:15,240 --> 00:10:18,242
واشتبكت مع الرجل
وكانت تتنفس بصعوبة

117
00:10:18,326 --> 00:10:20,202
وبدأت تصرخ بأعلى صوتها

118
00:10:21,079 --> 00:10:24,915
وعندما رآى الشرطة
إنتابته حالة من الجنون


119
00:10:25,458 --> 00:10:28,877
وكان على اثرها
أن قضت الفتاة فى المستشفى لما يزيد عن شهر

120
00:10:29,337 --> 00:10:31,088
وكان هذا الرجل /  ماكس كيدى .

121
00:10:33,550 --> 00:10:34,800
وبعد ذلك اضطررت للعودة 

122
00:10:34,884 --> 00:10:36,552
وكنت شاهدا ضده


123
00:10:37,554 --> 00:10:39,471
هل لديك الإحساس
بأنه يلومك بصفة شخصية

124
00:10:40,265 --> 00:10:42,308
كان هذا واضحا
اثناء المحاكمة

125
00:10:44,894 --> 00:10:48,147
وقد كان الامر غريبا
عندما ظهر هنا عصر اليوم

126
00:10:48,898 --> 00:10:54,320
ولكننى لم أقلق حقا
حتى رأيته فى مركز البولينج

127
00:10:58,533 --> 00:11:01,035
ينظر بطريقة مريبة
إلى أسرتى

128
00:11:04,581 --> 00:11:08,500
كل السجناء السابقين يجب عليهم
التسجيل عند الوصول إلى بلدة جديدة

129
00:11:13,506 --> 00:11:15,215
أيها الرقيب . داتون يتحدث

130
00:11:15,300 --> 00:11:17,384
هل قام سجين سابق إسمه / ماكس كيدى

131
00:11:17,469 --> 00:11:18,802
انتظر
كيف تتهجى اسمه يا / سام

132
00:11:18,887 --> 00:11:20,095
C-A-D-Y.

133
00:11:20,305 --> 00:11:24,308
C-A-D-Y.
هل قام بتسجيل اسمه
فى الأيام القليلة الماضية ؟

134
00:11:25,018 --> 00:11:26,435
يحتمل أنه لم يفعل ذلك


135
00:11:26,519 --> 00:11:27,978
يمكننا أن نخرجه من البلدة لهذا السبب

136
00:11:29,397 --> 00:11:32,858
شكرا أيها الرقيب
انتظر إنه ذكى
لقد سجل نفسه بالأمس

137
00:11:32,942 --> 00:11:34,735
ما العنوان الذى أعطاه

138
00:11:35,779 --> 00:11:38,364
لقد فهمت
أوصلنى بالملازم / جير فايسي

139
00:11:38,448 --> 00:11:40,699
العنوان بالقرب من رصيف السفن

140
00:11:40,950 --> 00:11:42,910
يبدو أنه لا يملك الكثير من المال

141
00:11:43,620 --> 00:11:45,162
يمكننا أن نقبض عليه بتهمة التسكع

142
00:11:45,622 --> 00:11:49,166
بيت ). أريدك أن تقبض على / ماكس كيدى ) 

143
00:11:49,793 --> 00:11:52,127
هل ورقة التسجيل بها وصف له

144
00:11:52,796 --> 00:11:54,338
حسنا . عاود الإتصال بى

145
00:11:55,173 --> 00:11:56,673
شكرا . مارك

146
00:11:57,050 --> 00:12:00,469
آسرتى وحدها بالمنزل
من الأفضل أن أذهب

147
00:12:01,304 --> 00:12:03,722
لديك كلبة يا سام. أليس كذلك ؟

148
00:12:03,807 --> 00:12:06,433
إنها لا تستطيع قضم كيكة
ولكنها تنبح جيداً

149
00:12:06,601 --> 00:12:09,853
هذا جيد بما يكفى
سأتصل بك عندما يلقون القبض عليه

150
00:12:10,313 --> 00:12:12,689
أرجو الا أكون سببت لك 
  كل هذة المتاعب بسبب أمر تافه

151
00:12:12,774 --> 00:12:13,857
آمل أن يكون ذلك يا سام

152
00:12:13,942 --> 00:12:16,151
طابت ليلتك

153
00:12:25,537 --> 00:12:27,329


154
00:12:28,415 --> 00:12:30,332


155
00:13:31,186 --> 00:13:32,769
هل أنت ماكس كيدى

156
00:13:32,854 --> 00:13:35,063
ربما
ما مشكلتك

157
00:13:35,148 --> 00:13:36,732
نريد التحدث إليك بالخارج

158
00:13:37,734 --> 00:13:38,734
إن بدأت فى استخدام هذة

159
00:13:38,818 --> 00:13:40,611
فمن الأفضل أن تستدعى فرقة مكافحة الشغب.

160
00:13:41,738 --> 00:13:42,738
لا مانع فى محادثة قصيرة

161
00:13:42,822 --> 00:13:44,823
ولكننى لا أحب أن يعاملنى أحد بفظاظة

162
00:13:45,909 --> 00:13:47,576
سأعود لآخذ الباقى لاحقا

163
00:13:56,377 --> 00:13:58,420
سأمهلك ساعة حتى 
تتخلصى من صديقك

164
00:14:00,131 --> 00:14:02,049
هل تحاول مصاحبتى

165
00:14:02,425 --> 00:14:03,967
نعم

166
00:14:05,345 --> 00:14:06,887
نعم

167
00:14:18,775 --> 00:14:22,528
تعلمون أننى لست ثملا
ولكنى شخص متعاون

168
00:14:23,196 --> 00:14:28,408
انظر هل ترى تلك البطاقة ؟
جون. و . موس . طبيب

169
00:14:29,077 --> 00:14:31,370
إن أردتم إجراء
إختبار كحول لى

170
00:14:31,454 --> 00:14:33,455
فأحضروا هذا السيد إلى هنا

171
00:14:33,581 --> 00:14:36,792
لم أقض فى السجن 8 سنوات 
فى دراسة القانون هباءاً

172
00:14:36,876 --> 00:14:40,337
فمن حقى أن يتم فحصى
بواسطة طبيبى

173
00:14:40,421 --> 00:14:41,713
أم انكم لا تعرفون ذلك

174
00:14:41,798 --> 00:14:44,299
لا عليك على آيه حال . ستكون واعيا بما يكفى
عندما ترحل من هنا 

175
00:14:50,557 --> 00:14:52,140
شكرا

176
00:14:55,395 --> 00:14:56,603
تفضل بالدخول

177
00:15:00,149 --> 00:15:01,733
حسناً. حسناً

178
00:15:01,818 --> 00:15:03,902
يبدو أن كلا منا
يرى الآخر كثيرا اليوم

179
00:15:03,987 --> 00:15:05,654
فلتخلع ملابسك يا كيدى

180
00:15:06,322 --> 00:15:07,781
حسناً

181
00:15:13,288 --> 00:15:14,913
أكنت  تظن بأننى سأعترض على 

182
00:15:14,998 --> 00:15:16,832
التفتيش الذاتى
أليس كذلك أيها الرئيس ؟

183
00:15:17,125 --> 00:15:19,376
كلا يا سيد. ليس أنا


184
00:15:19,794 --> 00:15:22,170
فكما قلت ،
أنا رجل متعاون

185
00:15:22,255 --> 00:15:23,505
من الأفضل أن تفحص هذا القميص

186
00:15:23,590 --> 00:15:26,258
فلدى جرعتا هيروين مخبأتان تحت الياقة.

187
00:15:26,342 --> 00:15:27,301
فلتسرع بخلع سروالك

188
00:15:27,385 --> 00:15:29,511
مهلاً أيها الرئيس

189
00:15:31,848 --> 00:15:33,890
ماذا تفعل فى بلدتنا ؟

190
00:15:33,975 --> 00:15:36,101
حسناً. أخبرونى بأن البلدة
تتمتع بمناخ جميل

191
00:15:36,936 --> 00:15:39,021
ويوجد بها العديد من رحلات القوارب النهرية

192
00:15:39,272 --> 00:15:41,064
الكثير من المواطنين الشجعان الطيبين

193
00:15:41,149 --> 00:15:42,899
مثل صديقنا المحامى هذا

194
00:15:43,693 --> 00:15:46,403
فكرت فى انها
قد تكون المكان المناسب لي

195
00:15:46,487 --> 00:15:48,113
كم لديك من مال ؟

196
00:15:48,197 --> 00:15:50,824
ها هي محفظتى
لماذا لا تتفقدها بنفسك أيها الرئيس ؟

197
00:15:57,457 --> 00:15:58,915

  سبعة دولارات

198
00:15:59,959 --> 00:16:01,877
هذا ليس كافيا يا  كيدى  


199
00:16:01,961 --> 00:16:03,211
أوجه إليك تهمة التسكع

200
00:16:03,296 --> 00:16:05,213
ما لم تكن على بعد 100 ميل عن هنا بحلول الصباح


201
00:16:05,298 --> 00:16:08,050
فلتنظر بإمعان أكثر سيدى الرئيس

202
00:16:08,134 --> 00:16:11,261
هناك دفتر بنكى أسود صغير 

203
00:16:12,180 --> 00:16:13,597
هذا ؟
هذا هو 

204
00:16:16,768 --> 00:16:19,144
5400 $
من أين حصلت عليها

205
00:16:19,228 --> 00:16:20,771
لقد أودعتها فى مصرف البلدة اليوم


206
00:16:20,855 --> 00:16:21,980
and deposited
this very day.

207
00:16:22,065 --> 00:16:23,065
لقد رأيت ذلك

208
00:16:23,149 --> 00:16:24,650
لقد سألتك
من أين حصلت عليها

209
00:16:24,776 --> 00:16:27,110
Well, now, that
could be my business,
couldn't it?

210
00:16:27,904 --> 00:16:30,489
أكنت تنصحنى بالإجابة
على هذا السؤال أيها المحامى ؟

211
00:16:30,573 --> 00:16:32,115
من الحكمة أن تجيبه

212
00:16:32,200 --> 00:16:33,784
تعجبنى مثل هذة النصيحة

213
00:16:33,868 --> 00:16:36,119
فكما قلت أنا رجل متعاون

214
00:16:36,829 --> 00:16:38,455
تأكد من مسئول الودائع

215
00:16:38,539 --> 00:16:40,582
بالبنك الأهلى بــ ( بالتيمور ) فى  مريلاند 

216
00:16:40,667 --> 00:16:43,418
وسيسعده أن يخبركم بالضبط عن مصدرها

217
00:16:44,879 --> 00:16:45,879
هل وجدتم أى شئ ؟

218
00:16:45,963 --> 00:16:47,214
لا شئ سيدى

219
00:16:47,799 --> 00:16:48,799
هيا يا  سام  

220
00:16:48,883 --> 00:16:49,966
هيا يا  سام

221
00:16:50,051 --> 00:16:51,134


222
00:16:51,219 --> 00:16:53,053
علاقتكما حميمة
أليس كذلك ؟

223
00:16:53,429 --> 00:16:55,013
حسناً . القليل من التعاون اللطيف

224
00:16:55,473 --> 00:16:57,140
أيها الزميل ( مارك ) وجه هذا الرجل
لا يروقنى. 

225
00:16:57,225 --> 00:16:58,183
ألقه خارج البلدة

226
00:16:58,267 --> 00:17:00,560
لماذا ؟ . بالتأكيد يا سام
هذا الشيء يسعدك

227
00:17:01,562 --> 00:17:03,522
سأخبرك بشيء أيها السيد

228
00:17:03,606 --> 00:17:07,067
سوف تكون عجوزا أشيب
قبل أن أغادر البلدة

229
00:17:09,946 --> 00:17:11,738
انى أحذرك

230
00:17:12,865 --> 00:17:14,574
انى أحذرك

231
00:17:15,827 --> 00:17:17,285
نهارا أو ليلا

232
00:17:18,830 --> 00:17:19,955


233
00:17:22,125 --> 00:17:23,583


234
00:17:36,305 --> 00:17:37,514


235
00:17:43,438 --> 00:17:44,438
مرحب

236
00:17:44,731 --> 00:17:47,232
أعتذر لإننى لم أستطع الاتصال بك قبل ذلك
ولكنى كنت بالخارج . أتابع قضية

237
00:17:47,650 --> 00:17:50,777
ذهبت لمسئول الودائع بمنزله 
فى وقت سابق

238
00:17:50,945 --> 00:17:55,198
لقد باع ( كيدى ) مزرعة الأسرة القديمة
مقابل 5900 دولار 

239
00:17:55,324 --> 00:17:56,742
وضعه القانونى صحيح يا  سام 

240
00:17:58,161 --> 00:17:59,870
متى ستطلق سراحة ؟

241
00:17:59,954 --> 00:18:01,246
لقد فعلت هذا 

242
00:18:01,330 --> 00:18:03,290
منذ ساعتين مضت

243
00:18:06,210 --> 00:18:09,504
لحظه يا مارك
ما خطب مارلين ؟

244
00:18:10,256 --> 00:18:12,966
لا أعلم
لا يمكنى أن آراها بين الشجيرات

245
00:18:16,220 --> 00:18:17,429
أين والدتك ؟

246
00:18:17,513 --> 00:18:19,097
فى المطبخ على ما أظن

247
00:18:23,394 --> 00:18:24,644
أما زلت هناك يا سام ؟  

248
00:18:24,729 --> 00:18:25,854
نعم مارك

249
00:18:26,189 --> 00:18:29,524
تذَكر فقط أن هناك طرق قانونية
لإقناع السيد / كيدى

250
00:18:29,609 --> 00:18:31,860
بأن هذا المكان
غير ملائم ليعيش المرء به

251
00:18:32,779 --> 00:18:34,404
سنفعل ما بوسعنا

252
00:18:35,114 --> 00:18:37,282
ولست فى حاجة
لأن أخبرك بأن تبقى منتبهاً

253
00:18:38,201 --> 00:18:39,618
فلتتأكد من ذلك

254
00:18:39,702 --> 00:18:41,119
شكرا مارك

255
00:18:41,204 --> 00:18:42,954


256
00:18:47,210 --> 00:18:49,628
مارلين توقفت عن النباح
ربما قد تكون أمسكت  أرنبا

257
00:18:50,379 --> 00:18:52,297
مارلين لم تمسك بأرنب قط طوال حياتها

258
00:18:52,381 --> 00:18:54,299
إن فعلت أتظنها لتأكله ؟

259
00:18:54,383 --> 00:18:55,884
أنها لا تعلم أن الأرانب تصلح للأكل

260
00:18:55,968 --> 00:18:58,303
سام

261
00:19:00,223 --> 00:19:01,723
سام تعال بسرعة

262
00:19:02,266 --> 00:19:04,851
إنها مارلين
إنها مصابة بنوبة

263
00:19:12,819 --> 00:19:13,819
أديرى محرك السيارة

264
00:19:13,903 --> 00:19:15,320


265
00:19:18,241 --> 00:19:20,450
أبى . ماذا حدث لها ؟

266
00:19:20,743 --> 00:19:23,995
أبى ماذا حدث ؟
ما الخطب يا مارلين

267
00:19:24,163 --> 00:19:26,248
أبى

268
00:19:26,332 --> 00:19:27,874
افتحى الباب
سأركب فى الخلف

269
00:19:30,086 --> 00:19:31,962
اركبى أنت فى الأمام

270
00:19:32,046 --> 00:19:33,839
ربما من الأفضل ألا نأخذها

271
00:19:33,923 --> 00:19:35,841
لا يمكنها أن تبقى هنا

272
00:19:40,596 --> 00:19:42,514
غالبا ما كنت ستتمكن من إنقاذها

273
00:19:42,598 --> 00:19:45,308
لو لم تكن سريعا فى الحضور إلى هنا

274
00:19:46,018 --> 00:19:48,395
بالنسبة لى
يعتبر ذلك كقتل انسان بالضبط

275
00:19:49,105 --> 00:19:51,898
من المؤسف
أن ( نانسى ) رأت ذلك

276
00:19:54,569 --> 00:19:56,278
كان مقصودا أن ترى هذا المشهد

277
00:20:02,076 --> 00:20:03,451
شكرا أيها الطبيب

278
00:20:23,639 --> 00:20:26,141
لا تدعي والدك يراك هكذا

279
00:20:27,018 --> 00:20:29,644
ولكن هذا هو الوقت
الذى كنت أطعمها فيه

280
00:20:38,154 --> 00:20:40,322
اود أن أتحدث إليكما

281
00:20:42,116 --> 00:20:44,284
أنا لا أخبركما بذلك
لأخيفكما

282
00:20:46,120 --> 00:20:48,038
ولكنى أريدكما أن تحترسا

283
00:20:48,122 --> 00:20:50,290
وأظنك أصبحت كبيرة بما يكفى
لأخبرك بالسبب

284
00:20:54,420 --> 00:20:56,129
منذ ثمان سنوات مضت شهدت ضد رجل

285
00:20:56,213 --> 00:20:57,714
وتم إيداعه السجن

286
00:20:59,133 --> 00:21:01,259
والمشكلة هى آنه خرج الأن

287
00:21:01,344 --> 00:21:03,553
وهو يلومنى على إدانته

288
00:21:04,388 --> 00:21:06,514
هو الذي قام بتسميم مارلين

289
00:21:06,599 --> 00:21:09,017
ربما
ولكن لا يوجد دليل على ذلك

290
00:21:09,977 --> 00:21:11,728
ولكنك تعلم أنه فعل هذا

291
00:21:13,356 --> 00:21:15,732
الظن ليس كالتأكد

292
00:21:16,108 --> 00:21:17,776
فقط كونى حريصة
فهو رجل ضخم الجثة

293
00:21:17,860 --> 00:21:20,612
شعره أسود ويدخن سيجارا

294
00:21:20,696 --> 00:21:22,489
وغالبا ما يرتدى قبعة من القش

295
00:21:22,615 --> 00:21:24,783
سأحضر لك صورته
من قسم الشرطة

296
00:21:27,411 --> 00:21:29,579
وإلى أن نضع الأمر تحت السيطرة

297
00:21:29,664 --> 00:21:31,748
أريدك ألا تغادرى المنزل


298
00:21:31,832 --> 00:21:34,918
أو المدرسة
إلا فى سيارة والدتك

299
00:21:46,180 --> 00:21:48,264
لا شئ يدعو للقلق
طالما ستكونين حريصة

300
00:21:49,558 --> 00:21:51,810
الشرطة ستراقب المنزل جيداً

301
00:21:51,894 --> 00:21:54,688
وعلى أية حال من المحتمل 
 أن يحاول إخافتنا فقط

302
00:21:58,693 --> 00:22:01,444
رجل كهذا
لا يستحق أن يكون له حقوق مدنية

303
00:22:01,570 --> 00:22:05,448
حبيبتى لا يمكن سجن رجل
على شئ ربما قد فعله

304
00:22:05,533 --> 00:22:07,617
وشكرا لله على ذلك

305
00:22:12,748 --> 00:22:14,874
أتظن أنه يجب أن نرحل من هنا لفترة

306
00:22:14,959 --> 00:22:16,334
ونخرج ( نانسى ) من المدرسة

307
00:22:16,419 --> 00:22:19,087
لقد فكرت فى ذلك

308
00:22:19,213 --> 00:22:21,923
ولكن ( كيدى ) يستطيع الذهاب
إلى أى مكان يمكنا الذهاب إليه

309
00:22:26,595 --> 00:22:28,930
ماذا ستفعل تجاه هذا الرجل ؟

310
00:22:32,601 --> 00:22:35,562
لم أقرر بعد
ولكنى أعرف شئ واحد

311
00:22:36,897 --> 00:22:38,523
يجب ألا نسمح له بإخافتنا
حتى لا نحقق ما يريده

312
00:22:38,607 --> 00:22:40,442
هذا يعنى أن نلعب معه لعبته

313
00:22:55,791 --> 00:22:57,125
سام ؟

314
00:24:07,488 --> 00:24:08,488


315
00:24:12,827 --> 00:24:14,077


316
00:24:15,287 --> 00:24:16,746


317
00:24:21,210 --> 00:24:23,044
ماذا تفعلين هنا بالآسفل

318
00:24:23,129 --> 00:24:24,712
كنت جائعة وسمعت والدى

319
00:24:24,797 --> 00:24:26,047
أين هو

320
00:24:26,465 --> 00:24:28,049
إنه يتحدث إلى شرطى

321
00:24:31,053 --> 00:24:33,555
من المحتمل أنه قاد السيارة بالجوار
وألقى بقطعة اللحم فحسب

322
00:24:33,722 --> 00:24:34,722


323
00:24:35,307 --> 00:24:37,016
أشكرك على مجيئك

324
00:24:37,101 --> 00:24:39,060
طابت ليلتك
طابت ليلتك

325
00:24:48,904 --> 00:24:52,907
إياك أن تفعل هذا بى مرة أخرى

326
00:24:57,788 --> 00:25:00,165
وماذا كانت نتيجة الفحص البدنى
دكتور بيرسال ؟

327
00:25:00,249 --> 00:25:03,001
وجدنا الساق اليسرى
أقصر بمقدار بوصة

328
00:25:03,252 --> 00:25:04,294
وماذا عن الأشعة

329
00:25:04,378 --> 00:25:06,963
أوضحت من أنه 
برغم التئام الكسر

330
00:25:07,047 --> 00:25:10,258
فهناك إشارة واضحة
لوجود داء المفاصل 

331
00:25:10,467 --> 00:25:12,427
تقصد التهاب المفاصل ؟

332
00:25:12,511 --> 00:25:13,511
نعم

333
00:25:13,596 --> 00:25:14,804
وماذا كان تشخيصك ؟

334
00:25:14,889 --> 00:25:16,264
Diagnosis was
hip fracture

335
00:25:16,348 --> 00:25:18,349
التشخيص كان كسر بالفخذ
مع تهتك بالمفاصل

336
00:25:18,434 --> 00:25:21,352
مما سبب آلماً
وإعاقة للحركة

337
00:25:21,437 --> 00:25:23,354
ثم أجريت جراحة للمدعي ؟

338
00:25:23,439 --> 00:25:24,606
نعم

339
00:25:25,274 --> 00:25:26,232
هذا النموذج 


340
00:25:26,317 --> 00:25:27,984
سيسهل

341
00:25:28,068 --> 00:25:29,944
على هيئة المحلفين فهم العملية

342
00:25:30,779 --> 00:25:31,738
ما الخطب

343
00:25:31,822 --> 00:25:33,698
الرئيس ( داتون ) يريد رؤيتك بمكتبه

344
00:25:35,075 --> 00:25:36,576
الآن ؟
نعم

345
00:25:38,746 --> 00:25:41,331
سيدى القاضى 
أيمكنك أن تأذن لى لعدة دقائق ؟

346
00:25:41,415 --> 00:25:43,249
السيد ( جارنر ) سيواصل الإستجواب

347
00:25:43,542 --> 00:25:45,168
أذنت لك
شكراً

348
00:25:46,462 --> 00:25:48,838
إستجوبه لأطول فترة ممكنه
إنه يروق للمحلفين

349
00:25:51,425 --> 00:25:54,594
نعم
الأمر واضح لى

350
00:25:55,179 --> 00:25:57,388
لا بأس بذلك
لو تناولت الأمر بهذه الطريقة

351
00:25:58,182 --> 00:26:01,142
ثم أخبر مسؤولى المقاطعة
إنها قضيتهم، هذا كل شيء

352
00:26:01,352 --> 00:26:03,228
أعتذر عن إستدعائك هكذا

353
00:26:03,312 --> 00:26:05,146
ولكن قد يكون الامر خطيرا
لكلٍ منا

354
00:26:05,648 --> 00:26:07,941
غريمك  كادى 
أتى مع / ديف جرافتون

355
00:26:09,151 --> 00:26:10,944
هكذا الأمر ، إذن

356
00:26:11,070 --> 00:26:14,322
لقد وجد لنفسه الرجل المناسب

357
00:26:14,406 --> 00:26:15,448
ليس بالنسبة لنا 

358
00:26:15,532 --> 00:26:17,909
أنت تعرف اسلوبه
أنه أحد هؤلاء الرجال المندفعين

359
00:26:17,993 --> 00:26:19,786
فلو نزعت سيجاراً من فم مجرم

360
00:26:19,870 --> 00:26:23,081
فسيكون بعد خمس دقاءق بمكتب العمده
صارخاً من وحشية الشرطة

361
00:26:23,165 --> 00:26:25,041
وحاشدا أصحاب القلوب الدامية 

362
00:26:31,757 --> 00:26:32,757
مرحباً ديف

363
00:26:32,841 --> 00:26:34,175
طاب صباحك يا سام

364
00:26:34,510 --> 00:26:35,760
آمل ألا تكون جئت إلى هنا

365
00:26:35,844 --> 00:26:37,262
لتناقشنى بشأن أية شئون مهنية

366
00:26:37,346 --> 00:26:40,098
كلا ، أنا هنا كمواطن
لا كمحام

367
00:26:40,182 --> 00:26:41,975
لا تقلق بشأن الإجراءات

368
00:26:42,059 --> 00:26:43,476
شكرا جزيلا 

369
00:26:45,062 --> 00:26:46,729
أولا دعنى أقول إن موكلى


370
00:26:46,814 --> 00:26:49,023
لا يريد إثارة أى متاعب

371
00:26:49,858 --> 00:26:52,360
أنه يريد أن يضع حد
لهذا الاضطهاد

372
00:26:52,861 --> 00:26:54,612
أي إضطهاد هذا ؟

373
00:26:55,239 --> 00:26:58,783
أظن أن سجلاتكم
ستظهر الآتى..

374
00:26:59,535 --> 00:27:01,828
الاحتجاز فى السجن
ليلة الجمعة الماضية

375
00:27:01,912 --> 00:27:04,998
أوافق أنكم كنتم تمارسون
إجراءتكم الرسمية 

376
00:27:05,082 --> 00:27:07,542
أذكر هذا فقط
كبداية للإجراء المتبع

377
00:27:08,502 --> 00:27:09,502
أي إجراء ؟

378
00:27:09,837 --> 00:27:12,130
سوف أقوم بتوضيح ذلك

379
00:27:13,173 --> 00:27:17,468
يوم السبت تم تفتيش
حجرة السيد ( كيدى ) وسيارته

380
00:27:17,553 --> 00:27:19,220
هل اعترض على التفتيش

381
00:27:19,847 --> 00:27:21,639
أثناء ذلك
جعلوا موكلى يشعر 

382
00:27:21,724 --> 00:27:23,474
بأنه متهم بتسميم كلبة

383
00:27:23,684 --> 00:27:26,602
عمل مشين تماما
تسبب فى دمار خطير لسمعته

384
00:27:26,687 --> 00:27:28,229
انتظر للحظة

385
00:27:28,439 --> 00:27:30,064
أؤكد لك 
أن أحدٍ 

386
00:27:30,149 --> 00:27:31,774
لا يعلم بذلك غير /  كيدى

387
00:27:31,859 --> 00:27:32,859
ربما

388
00:27:32,943 --> 00:27:34,402
ولكن الناس ينتابهم الفضول

389
00:27:34,486 --> 00:27:36,904
عندما تفتش الشرطة
حجرة أى مواطن

390
00:27:37,948 --> 00:27:41,451
يوم الأثنين تم القبض على موكلى

391
00:27:41,535 --> 00:27:43,745
بواسطة الشرطة للإشتباه فى سطو مسلح

392
00:27:44,246 --> 00:27:46,205
يوم الثلاثاء تم إجباره على الوقوف

393
00:27:46,290 --> 00:27:48,291
بطابور عرض للإشتباه  فى سرقة حقيبة يد

394
00:27:49,251 --> 00:27:51,336
هذه الملاحقة المتواصلة
من الشرطة

395
00:27:51,420 --> 00:27:53,880
تسببت فى أن تطلب مالكة منزلة
إخلاء سكنه

396
00:27:54,298 --> 00:27:57,258
ومن ثم أجبر على أن يجد سكناً
أغلى ثمناً

397
00:27:57,634 --> 00:28:00,261
ما الغرض من ذلك ؟ 

398
00:28:00,387 --> 00:28:02,805
ألا يحق للشرطة
التحقيق مع المشتبه بهم ؟

399
00:28:04,058 --> 00:28:05,350
سام

400
00:28:06,393 --> 00:28:09,062
لو أن أحد أخبرنى منذ اسبوع مضى

401
00:28:09,146 --> 00:28:11,689
بأنك قادر على إبداء
ملحوظة كهذه

402
00:28:13,817 --> 00:28:16,361
دعنى أواصل توضيح باقى الإجراءات

403
00:28:16,445 --> 00:28:18,529
يوم الأربعاء
تم القبض عليه مرتين

404
00:28:18,614 --> 00:28:19,906
الآولى بسبب اشتباه فى سرقة منزل

405
00:28:19,990 --> 00:28:21,908
والثانية للإشتباه فى سرقة سيارة

406
00:28:22,117 --> 00:28:25,536
مالك منزله الجديد انتبه لذك
بشكل ما

407
00:28:25,788 --> 00:28:27,872
وأجبر السيد كيدى
على الإنتقال

408
00:28:27,956 --> 00:28:30,124
لسكنه الحالى 
القذر والغير مريح

409
00:28:30,834 --> 00:28:33,795
اليوم هو الخميس
لا بد وإنك أوشكت على الإنتهاء

410
00:28:33,879 --> 00:28:35,213
حتى هذه اللحظة ، نعم

411
00:28:35,297 --> 00:28:37,632
إذن ماهو الإجراء
الذى تتحدث عنه ؟

412
00:28:38,634 --> 00:28:40,718
أنا واثق أن السيد بودين

413
00:28:40,803 --> 00:28:42,345
مازال محاميا ليعى ذلك

414
00:28:43,806 --> 00:28:45,723
موكلي سجين سابق

415
00:28:45,808 --> 00:28:48,059
ولقد تحرشت به الشرطة باستمرار

416
00:28:48,143 --> 00:28:50,812
وتعرض لألام نفسية
وخزي عام

417
00:28:50,896 --> 00:28:53,481
ولقد حرم حتى 
من أن يقيم بمكان ملائم

418
00:28:53,649 --> 00:28:56,567
حتى أكون صريحا أيها السيدان
لقد أنتهكت حقوق موكلى تماماً

419
00:28:58,320 --> 00:29:00,071
وأيضا أليس حقيقيا

420
00:29:00,155 --> 00:29:02,824
مع وجود عجز
بالقوى العاملة لديكم كما تقول

421
00:29:03,534 --> 00:29:07,120
يتم تكليف ضباط
ليلاً ونهارا لحراسة منزل شخص

422
00:29:07,204 --> 00:29:10,373
يتصادف أن يكون صديق شخصى لك ؟

423
00:29:10,457 --> 00:29:12,458
وبدون أى دليل على وجود أى خطر

424
00:29:12,543 --> 00:29:13,793
أنت تشير إلى منزلى

425
00:29:14,545 --> 00:29:15,545
نعم انا أفعل

426
00:29:16,171 --> 00:29:20,675
إذن فأنا أسأل
من أمدك بهذه المعلومة ؟

427
00:29:31,645 --> 00:29:34,689
أظن أن هذه مسألة

428
00:29:34,773 --> 00:29:37,191
معروفة للجميع فى القسم

429
00:29:37,818 --> 00:29:39,569
جرافتون  أريدك أن تسمع هذا

430
00:29:40,362 --> 00:29:43,906
أنا لا آدين لــ ( سام بودين ) بأى خدمات
ولا أعطى أياً منها

431
00:29:44,575 --> 00:29:46,784
وفى كل 24 ساعة
يتم تخصيص ساعتين فقط لحراسة منزله

432
00:29:46,869 --> 00:29:49,996
وأنا مستعد لإثبات ذلك

433
00:29:50,789 --> 00:29:51,831
والآن . هل انتهيت ؟

434
00:29:54,251 --> 00:29:56,377
هذا مشروط أيها السيدان

435
00:29:56,795 --> 00:29:59,297
مشروط كلياً بالمعاملة التى سيتعامل بها

436
00:29:59,381 --> 00:30:02,133
موكلى من الآن فصاعداً

437
00:30:04,219 --> 00:30:05,553
هلم ياسيد كيدى

438
00:30:06,889 --> 00:30:08,181
أيها السيدان

439
00:30:12,478 --> 00:30:14,520
سآراك فى الجوار أيها المحامى

440
00:30:22,905 --> 00:30:25,406
الآن يمكنك أن ترى لماذا أردتك
أن تسمع ذلك يا سام

441
00:30:25,491 --> 00:30:28,409
لم يعد بوسعى فعل أى شئَ
بدون فعل سافر

442
00:30:28,535 --> 00:30:30,536
كجريمة قتل محكمة ؟

443
00:30:30,621 --> 00:30:32,914
حسناً أرنى قانونا يمنع الجريمة

444
00:30:33,874 --> 00:30:36,000
كل ما نستطيع فعله
هو رد الفعل

445
00:30:36,084 --> 00:30:37,668
أتتذكر جريمة قتل / هوفمان ؟

446
00:30:38,337 --> 00:30:41,172
قبل أن تقتل
جاءت إلى هنا أسبوعاً تلو الآخر

447
00:30:41,256 --> 00:30:44,217
تخبرنا بأن زوجها
سوف يقتلها، وصدّقتها

448
00:30:44,301 --> 00:30:46,677
ولكنى لم أستطع القبض عليه
بسبب شئِ يجول فى خاطره


449
00:30:46,762 --> 00:30:48,054
هذا ظلم

450
00:30:48,722 --> 00:30:50,223
الآن يا ( سام ) أنت مواطن

451
00:30:50,307 --> 00:30:51,933
أتريد أن تسير الأمور على عكس ذلك ؟

452
00:30:56,647 --> 00:30:58,481
ولكن ماذا يفترض بى أن أفعل ؟

453
00:30:59,775 --> 00:31:03,444
أعزل نفسى عن العالم ؟
وأجلس بمنزلى ممسكا بمسدس محشو

454
00:31:03,529 --> 00:31:05,196
وأطلب البقالة جواً ؟  

455
00:31:05,280 --> 00:31:07,532
تلك طريقة غير طبيعية للحياه
آلا توافقنى الرأى ؟

456
00:31:08,825 --> 00:31:11,536
سام ) سأقترح إقتراحاً مهيناً )

457
00:31:11,620 --> 00:31:13,996
وهو مهين لى أيضاً

458
00:31:15,082 --> 00:31:17,250
فلتستأجر محقق خاص

459
00:31:17,334 --> 00:31:20,795
هذا كل ما يمكنك فعله
استأجر / تشارلى سيفرز 

460
00:31:20,879 --> 00:31:24,298
إن كان هناك من يستطيع اكتشاف شئ
يمكنا التصرف على أساسة، فهو يستطيع

461
00:31:25,509 --> 00:31:26,509
محقق خاص

462
00:31:26,593 --> 00:31:27,552
هذا صحيح

463
00:31:27,636 --> 00:31:32,515
لن أقول القول المعتاد
أنا من دافعى الضرائب

464
00:31:33,308 --> 00:31:34,684
ولكن أهذا أفضل
ما يمكنك فعله ؟

465
00:31:34,768 --> 00:31:36,811
تخبرنى بأن أستأجر حماية

466
00:31:36,895 --> 00:31:38,813
يا لها من ملحوظة،  

467
00:31:39,314 --> 00:31:41,899
القوانين التى لدينا
إما أن تكون أكثر من اللازم أو غير كافية

468
00:31:59,585 --> 00:32:01,502
لماذا نذهب فى هذا الإتجاه ؟

469
00:32:01,670 --> 00:32:03,754
به مناظر طبيعية أفضل

470
00:32:03,964 --> 00:32:08,676
ماذا تعرف عن المناظر الطبيعية ؟
أو الجمال ؟

471
00:32:08,760 --> 00:32:12,555
أو أي من تلك الأشياء
التى تجعل الحياه جديرة بأن نعيشها ؟

472
00:32:14,099 --> 00:32:16,350
أنت لست سوى حيوان

473
00:32:17,352 --> 00:32:21,355
فظ وشهوانى وهمجى

474
00:32:21,607 --> 00:32:24,859
استمرى فى الحديث يا حبيبتى
الأمر يروق لى عندما تحقريننى هكذا

475
00:32:27,362 --> 00:32:31,657
ماكس كيدى
ما يعجبنى فيك

476
00:32:31,992 --> 00:32:33,451
هو إنك وضيع

477
00:32:34,911 --> 00:32:38,122
ما كنت لآتوقع منك أن تفهم ذلك

478
00:32:38,206 --> 00:32:40,458
ولكن يريح الفتاه أن تعرف

479
00:32:40,542 --> 00:32:44,879
إنها لن تستطيع التدنى أكثر من ذلك

480
00:32:45,213 --> 00:32:50,384
أجل أخبرينى بالمزيد عن الفترة التى كنتِ 

481
00:32:50,469 --> 00:32:53,554
فيها ملكة الحفل التنكرى الراقص 

482
00:33:05,108 --> 00:33:07,610
عاملة الهاتف ، صلينى بقسم الشرطة

483
00:33:08,570 --> 00:33:10,946
أعطنى الرقيب ؟ إلكنز

484
00:33:11,198 --> 00:33:12,239
هنا الرقيب الكنز

485
00:33:12,324 --> 00:33:14,116
مرحبا مايك
أنا تشارلى سيفرز 

486
00:33:14,493 --> 00:33:16,994
أنا عند تقاطع شارعي
شيرمان وديسوتو

487
00:33:17,621 --> 00:33:19,747
إن كنت تريد شيء
ضد ماكس كيدى


488
00:33:20,248 --> 00:33:23,542
فهو فى حجرة مع فتاه
وصلت إلى البلدة منذ عدة أيام

489
00:33:23,669 --> 00:33:26,962
إسمها ديانا تايلور
إنه معها فى الحجرة الآن

490
00:33:27,506 --> 00:33:29,757
2041 شيرمان

491
00:33:30,759 --> 00:33:33,844
إنها تعدت الثامنة عشر
ولكن يمكنك القبض عليه بتهمة الدعارة

492
00:34:54,301 --> 00:34:56,677
هاهى الحجرة
بالطابق الثاني


493
00:35:15,822 --> 00:35:18,199
افتح

494
00:35:28,293 --> 00:35:31,045
يوجد هنا باب خلفى مفتوح
وسلم خارجى

495
00:35:58,657 --> 00:36:01,200
لقد حدث لها شئٍ غريب

496
00:36:01,284 --> 00:36:03,244
لا أستطيع حملها على الكلام

497
00:36:04,496 --> 00:36:06,205
ربما يمكنك ذلك

498
00:36:30,605 --> 00:36:32,565
أنسة تايلور

499
00:36:40,782 --> 00:36:42,992
ربما تكونين قد تأذيت
أكثر مما تدركين

500
00:36:43,743 --> 00:36:45,494
أتريدننى أن أحضر طبيب ؟

501
00:36:49,291 --> 00:36:50,541


502
00:36:52,168 --> 00:36:56,380
اسمى تشارلي سيفرز
أنا محقق خاص ويمكننى مساعدتك

503
00:36:57,841 --> 00:37:00,718
لا يجب مرور تعدّ بالضرب
بدون فعل شيء

504
00:37:00,802 --> 00:37:04,179
ليس من حق رجل كهذا
أن يكون حراً طليقا

505
00:37:04,973 --> 00:37:07,933
القانون بجانبك
فلم لا تستغليه ؟

506
00:37:11,563 --> 00:37:14,690
لا أحد يلومك
كونك خائفة من ماكس كيدى

507
00:37:14,774 --> 00:37:17,359
هذا الرجل مختلف
وآنت تعرفين ذلك

508
00:37:17,444 --> 00:37:21,238
لقد ضربك الليلة
وربما سيكرر ذلك ليلة الغد

509
00:37:21,948 --> 00:37:23,866
ربما حتى يقتلك

510
00:37:33,043 --> 00:37:35,502
دعينى أصطحبك
لمكتب جرائم القتل

511
00:37:35,670 --> 00:37:37,421
I'll show you
photographs of girls

512
00:37:37,505 --> 00:37:40,007
وسأريك صورا لفتيات 
اختلطوا برجال أمثال كيدى

513
00:37:40,091 --> 00:37:42,301
وسوف تصابين بالغثيان يآنسة تايلور

514
00:37:43,637 --> 00:37:46,263
ولكنك سوف تدركين
كم أنت محظوظة لكونك على قيد الحياه

515
00:37:47,182 --> 00:37:48,891
لمَ لا تحمين نفسك ؟

516
00:38:21,216 --> 00:38:22,883
مرحباً

517
00:38:22,968 --> 00:38:25,636
أيمكنك أن ترسل سيارة اجرة فوراً

518
00:38:25,720 --> 00:38:29,098
تقاطع شارعي شيرمان وديسوتو

519
00:38:29,599 --> 00:38:32,101
أريد الذهاب إلى محطة الأوتوبيس

520
00:38:34,646 --> 00:38:37,231
حالاً
بسرعة من فضلك

521
00:38:42,487 --> 00:38:44,113
غادرى البلدة إن اضطررت لذلك

522
00:38:44,197 --> 00:38:45,906
وكما قلت لن يلومك أحد

523
00:38:47,909 --> 00:38:50,369
ولكن قبل أن تذهبى
هلا تساعدينا على سجن هذا الرجل 

524
00:38:52,372 --> 00:38:53,622
كل ماعليكِ فعله هو الذهاب

525
00:38:53,707 --> 00:38:56,041
لمقر الشرطه الرئيسى والتقدم بشكوى

526
00:38:56,710 --> 00:38:57,876
هلا تفعلين ذلك

527
00:38:59,421 --> 00:39:01,755
إن لم يكن لأجلك
فمن أجل شخص آخر 

528
00:39:04,551 --> 00:39:06,385
أحمى نفسى ؟

529
00:39:10,682 --> 00:39:15,019
لا أحد يستطيع حماية نفسه
من رجل مثله

530
00:39:19,190 --> 00:39:20,733
أنا خائفة

531
00:39:26,072 --> 00:39:27,114
لا يمكنك أن تساعدنى

532
00:39:27,198 --> 00:39:28,282
بل يمكننى

533
00:39:29,034 --> 00:39:30,200
لو تقدمتِ بإتهام اعتداء

534
00:39:30,285 --> 00:39:32,286
فسيسجن ( كيدى ) 6 أشهر

535
00:39:35,040 --> 00:39:37,958
سته أشهر ؟ وماذا بعد ؟

536
00:39:39,669 --> 00:39:43,380
عندما خرج من هذه الحجرة 

537
00:39:43,465 --> 00:39:44,798
قال

538
00:39:45,425 --> 00:39:47,968
قال لى
هذه مجرد عينه

539
00:39:48,970 --> 00:39:51,930
من خبرتى المحدودة
بطبيعة البشر

540
00:39:52,515 --> 00:39:56,101
فماكس كيدى
ليس ممن يصدرون تهديدات جوفاء

541
00:39:58,146 --> 00:40:00,314
على آية حال
أنت لست شرطياً

542
00:40:01,524 --> 00:40:03,358
ماذا تريد ؟

543
00:40:03,610 --> 00:40:07,029
لدي عميل
السيد / سام بودين

544
00:40:08,198 --> 00:40:10,657
كيدى هدد زوجته وابنته

545
00:40:11,117 --> 00:40:12,659
دعك من الأسباب

546
00:40:12,994 --> 00:40:15,496
السيد ( بودين ) قلق
ولا يمكنني لومه

547
00:40:17,290 --> 00:40:18,916
فأنت تعرفين / كيدى

548
00:40:24,005 --> 00:40:26,381
أتظننى أستطيع طوال حياتى

549
00:40:27,675 --> 00:40:31,178
أن أتقدم 

550
00:40:31,763 --> 00:40:36,016
وأقول لمخلوق

551
00:40:36,142 --> 00:40:37,559
عما فعله

552
00:40:38,812 --> 00:40:40,187
هذا الرجل ؟

553
00:40:42,649 --> 00:40:44,316
وماذا عن أسرتى

554
00:40:44,442 --> 00:40:46,485
فأنا ابنه أحدهم أيضاً

555
00:40:46,569 --> 00:40:49,279
ماذا عن الصحف فى بلدتى ؟

556
00:40:49,364 --> 00:40:52,032
أتظننى أحتمل أن أجعلهم يقرءون عن...

557
00:41:08,716 --> 00:41:10,676
أخشى أننى جعلتك تأتى إلى هنا سدى

558
00:41:11,010 --> 00:41:13,512
هى لن تتحدث وستغادر البلدة
فى الحافلة القادمة

559
00:41:23,314 --> 00:41:25,399
هذا هو السيد بودين

560
00:41:26,442 --> 00:41:29,736
مرة آخرى قبل أن يفوت الأوان
هل يمكنك اعادة التفكير

561
00:41:46,504 --> 00:41:50,257
أسفة
أنا فى غاية الأسف

562
00:41:55,180 --> 00:41:56,763
ماذا سنفعل ؟

563
00:41:57,432 --> 00:41:59,433
كف عن ملاحقته
أنت تهدر أموالك

564
00:42:00,351 --> 00:42:01,894
لقد توقع أن يكون مراقباً

565
00:42:02,687 --> 00:42:05,606
ومتى أراد أن يفلت
فسيجد طريقة

566
00:42:08,484 --> 00:42:10,444
وماذا تقترح ؟

567
00:42:11,779 --> 00:42:13,864
اجعله يغير رأيه

568
00:42:13,990 --> 00:42:16,700
اتصل بشخص يدعى أليكس جيبسون

569
00:42:17,035 --> 00:42:18,535
اليكس جيبسون

570
00:42:19,287 --> 00:42:21,788
لديه أصدقاء شرسين
بطول الساحل

571
00:42:22,582 --> 00:42:24,499
وبسعر مناسب

572
00:42:25,877 --> 00:42:27,294
هل تمزح ؟

573
00:42:32,300 --> 00:42:33,425
لا يمكنى فعل ذلك

574
00:42:33,509 --> 00:42:35,969
حسناً
إنك محام

575
00:42:36,179 --> 00:42:37,930
وتؤمن بالوسائل المشروعة

576
00:42:38,806 --> 00:42:40,474
ولكنها أسرتك
لا أسرتى

577
00:42:41,184 --> 00:42:43,352
هذا الرجل كا لحيوان

578
00:42:43,478 --> 00:42:45,812
لذا يجب عليك أن تقاتله كحيوان

579
00:42:47,190 --> 00:42:48,649
تلك هى نصيحتى

580
00:43:09,254 --> 00:43:11,171
متى يمكنا الحصول على قارب  مثل هذا ؟

581
00:43:12,507 --> 00:43:15,926
أنه فى برنامجنا المالى لعام 1980


582
00:43:16,177 --> 00:43:17,594
وما هو برنامجنا المالى ؟

583
00:43:17,679 --> 00:43:19,137
هو شيء ليس لدينا

584
00:43:19,305 --> 00:43:20,806
كنت أبحث عن عذر لآكف عن ذلك

585
00:43:20,890 --> 00:43:23,183
وأخيرا وجدته
نسيت شراء صحون وأكواب ورقية

586
00:43:23,268 --> 00:43:25,310
أمى. لقد فعلت ذلك عمدا 

587
00:43:25,395 --> 00:43:27,521
لا يمكنك إدانتى 
لمجرد شك

588
00:43:27,689 --> 00:43:30,274
إن كان يمكن لاحد الفئران ترك السفينه
فلمَ لا يفعل اثنان ؟

589
00:43:30,566 --> 00:43:31,900
تولى الامر للحظة

590
00:43:31,985 --> 00:43:33,068
إلى أين أنت ذاهب ؟

591
00:43:33,152 --> 00:43:35,362
يجب أن أحضر المزيد من التنر
من تونى

592
00:43:35,446 --> 00:43:37,990
إن كنا أسرة من الفئران
فسوف أغادر أيضاً

593
00:43:38,074 --> 00:43:41,368
لا، أنت تمثلين خطوة عظيمة
فى التطور البشرى

594
00:43:41,452 --> 00:43:43,912
ولا تسقطى أياَ من هذا
على السطح

595
00:43:56,509 --> 00:43:57,968
نانسى مرحبا

596
00:43:58,052 --> 00:43:59,720
مرحبا
هل ستأتين لنزهة خلوية

597
00:44:00,054 --> 00:44:01,680
نعم، لو أنتهينا من الطلاء

598
00:44:01,848 --> 00:44:03,515
سنذهب للتزحلق على الماء
حسناً

599
00:44:03,599 --> 00:44:04,683
حسناً

600
00:44:41,346 --> 00:44:42,763
ماذا تفعل هنا ؟

601
00:44:42,847 --> 00:44:44,598
أشرب البيرة فحسب
أيها المحامى

602
00:44:45,558 --> 00:44:46,975
افعل ذلك فى مكان آخر


603
00:44:47,060 --> 00:44:50,228
لقد باع الرجل لى البيرة
وربما أستأجر لنفسى قارباً

604
00:44:50,313 --> 00:44:53,774
وماهو القانون الذى يمنع ذلك أيها المحامى ؟

605
00:44:55,318 --> 00:44:56,902
اسمع يا كيدى

606
00:44:57,945 --> 00:45:00,364
ربما يمكنك الإفلات من تسميم كلبة

607
00:45:00,615 --> 00:45:03,367
وضرب فتاه عابرة سبيل
كديانا تايلور

608
00:45:03,451 --> 00:45:04,743
لا تتمادى معى


609
00:45:08,831 --> 00:45:10,665
إنها تكبر

610
00:45:12,293 --> 00:45:14,795
تكبر لتصبح مثيرة مثل زوجتك
أليس كذلك ؟

611
00:45:15,338 --> 00:45:16,797


612
00:45:18,800 --> 00:45:20,550
أيها القذر

613
00:45:20,635 --> 00:45:21,968


614
00:45:29,769 --> 00:45:31,853
لن تدفعنى لأى رد فعل
أيها المحامي

615
00:45:32,814 --> 00:45:35,399
لقد سددت عدة لكمات

616
00:45:35,483 --> 00:45:37,317
سأضرب ضربتى لاحقاً

617
00:45:46,077 --> 00:45:47,577
لقد رأيتم ذلك

618
00:45:47,662 --> 00:45:49,246
لم أرفع يدي عليه

619
00:45:49,330 --> 00:45:50,664
كنت أقف هنا أهتم بشئوني

620
00:45:50,748 --> 00:45:53,166
وبدأ الرجل بالضرب

621
00:45:53,709 --> 00:45:55,419
ما رأيكم فى ذلك ؟

622
00:46:00,675 --> 00:46:01,925
هذا هو ، أليس كذلك ؟

623
00:47:21,589 --> 00:47:23,757
(JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO)

624
00:48:34,829 --> 00:49:06,192
(PANTING)

625
00:49:13,492 --> 00:49:14,534
هنا العميد يا 

626
00:49:16,287 --> 00:49:17,287
خرقة

627
00:49:34,513 --> 00:49:38,141
لا 

628
00:49:42,021 --> 00:49:43,229


629
00:49:45,066 --> 00:49:46,441


630
00:50:18,265 --> 00:50:19,516


631
00:50:20,643 --> 00:50:21,685


632
00:50:21,769 --> 00:50:23,019


633
00:50:29,360 --> 00:50:31,528
لقد جرت أمامى

634
00:51:02,935 --> 00:51:05,687
نانسى ، هل أنت بخير

635
00:51:05,771 --> 00:51:06,730
لقد رأيته، 

636
00:51:06,814 --> 00:51:08,106
لقد رأيت هذا الرجل

637
00:51:08,190 --> 00:51:09,399
I saw that man!
Darling, please.

638
00:51:09,483 --> 00:51:10,608
لقد طاردنى بالمدرسة

639
00:51:10,693 --> 00:51:13,069
ولم أستطع الهرب

640
00:51:13,154 --> 00:51:14,946
لا عليكِ ياحبيبتى.

641
00:51:15,030 --> 00:51:16,156
لقد حاولت الهرب

642
00:51:16,240 --> 00:51:18,158
إنه هنا يا أمى

643
00:51:18,242 --> 00:51:20,160
إنه هنا 

644
00:51:27,168 --> 00:51:28,168
كيف حالها ؟

645
00:51:28,252 --> 00:51:29,502
أصيبت بكدمات فقط

646
00:51:29,712 --> 00:51:31,546
لقد أعطاها الطبيب مهدئاً

647
00:51:32,673 --> 00:51:35,550
أنا أسفة يا سام
ظننت أنى سأمكث بالمتجر لبرهة

648
00:52:08,626 --> 00:52:11,544
سام
هل فقدت عقلك ؟

649
00:52:13,214 --> 00:52:15,924
ولكنه لم يفعل لها شيئاً

650
00:52:16,008 --> 00:52:16,966
إنه لم يؤذها

651
00:52:17,051 --> 00:52:18,218
حسناً ، هل سأنتظر حتى يفعل ؟

652
00:52:18,302 --> 00:52:19,969
هلا تصغ لى من فضلك

653
00:52:20,054 --> 00:52:22,305
ستكون جريمة قتل
وأنت تعلم هذا

654
00:52:22,389 --> 00:52:24,182
هل تريد أن تدمرنا جميعاً

655
00:52:24,266 --> 00:52:26,351
أليس هذا ما يريده بالضبط ؟

656
00:52:26,936 --> 00:52:29,103
بحق السماء
ارشيه

657
00:52:29,188 --> 00:52:31,189
أعطه بعض المال
وسيبتعد عنا

658
00:52:31,273 --> 00:52:33,650
ولكن لا تفعل ذلك بنا

659
00:52:33,734 --> 00:52:36,444
لو ركبت هذه السيارة
فسأتصل بالشرطة

660
00:52:36,529 --> 00:52:39,239
لن تصل لمنتصف البلده
قبل أن يقبضوا عليك

661
00:52:40,157 --> 00:52:41,908


662
00:52:56,215 --> 00:52:58,007
أوصلينى بالشرطة

663
00:52:58,092 --> 00:52:59,717
بسرعة من فضلك

664
00:53:06,016 --> 00:53:07,851
أيمكننى التحدث إلى الرئيس / داتون

665
00:53:10,437 --> 00:53:11,938
السيدة بودين

666
00:53:12,898 --> 00:53:15,149
بودين
زوجة سام بودين

667
00:53:17,611 --> 00:53:20,196
نعم إنه أمر عاجل للغاية

668
00:53:21,240 --> 00:53:23,116
بسرعة من فضلك

669
00:53:38,173 --> 00:53:41,092
مرحباً مارك
أنا آسف إنه بلاغ كاذب

670
00:53:41,719 --> 00:53:43,636
كل شئ على ما يرام

671
00:53:44,221 --> 00:53:45,763
لا

672
00:53:45,848 --> 00:53:48,641
سأتصل بك لاحقاً
حسناَ. إلى اللقاء

673
00:54:06,160 --> 00:54:07,994


674
00:54:32,978 --> 00:54:34,187


675
00:54:35,397 --> 00:54:37,482
أتشعر بقليل من القلق أيها المحامى ؟

676
00:54:39,026 --> 00:54:42,070
أنا أعرف هذا الشعور

677
00:54:42,738 --> 00:54:44,280
كنت أشعر به أيضاً

678
00:54:45,491 --> 00:54:48,368
شعرت به لمدة ثماني سنوات كاملة

679
00:54:50,204 --> 00:54:51,496
هل ستقدم لى شراباً

680
00:54:53,582 --> 00:54:54,916
أيها النادل

681
00:54:55,000 --> 00:54:56,709
فليكن طلباً مزدوجا

682
00:54:57,211 --> 00:54:58,753
معتقاً منذ 12 عاما

683
00:54:58,837 --> 00:55:02,048
ابن عمى الثرى يقول 
لاشيء يغلو على / ماكس

684
00:55:03,550 --> 00:55:05,134
كم تريد يا كيدى

685
00:55:05,219 --> 00:55:06,260
كرر ما قلته

686
00:55:06,345 --> 00:55:08,596
لقد سمعتنى
لقد قلت كم تريد ؟

687
00:55:08,681 --> 00:55:10,306
أيها المحامى، يجب أن تغفر لي

688
00:55:10,391 --> 00:55:12,976
فأنا أصبح بطيء الفهم بعد الكأس الأولى

689
00:55:13,060 --> 00:55:15,478
أظن إننا نتحدث عن المال ؟

690
00:55:15,562 --> 00:55:16,771
هذا صحيح

691
00:55:18,440 --> 00:55:20,400
هذا يسر القلب حقا

692
00:55:20,484 --> 00:55:23,987
سجين سابق فقير
يأتى إلى بلدة جديدة بحثاً عن بداية جديدة

693
00:55:24,071 --> 00:55:28,157
وأحد المواطنين المرموقين
يعرض عليه مساعدة مالية


694
00:55:29,368 --> 00:55:32,578
هذا يكفى لتجديد إيمان المرء
بالطبيعة البشريه

695
00:55:34,123 --> 00:55:35,540


696
00:55:36,709 --> 00:55:38,126
هذا بالتأكيد

697
00:55:40,754 --> 00:55:42,171
أيها الغلام

698
00:55:43,257 --> 00:55:46,592
هل لديك بعض من
الفول السودانى المملح ذو القشر ؟

699
00:55:46,677 --> 00:55:47,677
بدون قشر

700
00:55:47,761 --> 00:55:49,178
حسناً أنس الأمر

701
00:55:50,097 --> 00:55:51,681
أرى أننى سوق أقوم بتعليم البلدة

702
00:55:51,765 --> 00:55:53,516
هيا، فلتجب عن السؤال

703
00:55:55,811 --> 00:55:58,563
هذا يتتطلب القليل من التفكير
 أيها المحامى

704
00:55:59,565 --> 00:56:01,983
كم تساوى ثمان سنوات 
ضائعة. برأيك ؟

705
00:56:02,609 --> 00:56:04,861
أيمكن للمحكمة أن تضع قيمة لذلك ؟

706
00:56:04,945 --> 00:56:06,696
ادخل فى الموضوع
كم ؟

707
00:56:06,905 --> 00:56:08,614
أهكذا بمنتهى البساطة

708
00:56:09,324 --> 00:56:11,701
أود أن أضفى قيمة على الأشياء

709
00:56:12,536 --> 00:56:15,163
كقيمة ثمان سنوات

710
00:56:15,247 --> 00:56:17,123
وقيمة الأسرة

711
00:56:17,958 --> 00:56:20,460
حسابات مثيرة للإهتمام
الا ترى هذا أيها المحامى ؟

712
00:56:22,796 --> 00:56:24,088
أنت محق بإمتناعك عن تلك الأشياء

713
00:56:24,173 --> 00:56:25,673
أخبرنى شخص ما أنها مضرة

714
00:56:25,758 --> 00:56:28,926
ياغلام ، صديقى يود
أن يشترى لى كأساً أخرى

715
00:56:32,639 --> 00:56:35,725
عشرة الاف دولار الآن
و 10 ألاف أخرى خلال العامين القادمين 

716
00:56:35,809 --> 00:56:37,977
بشرط أن تبقى خارج الولاية

717
00:56:39,396 --> 00:56:41,314
افترض أننى عدت بعد نفاذ المال

718
00:56:41,607 --> 00:56:44,525
سأعطيك إجابة بسيطة
سأقتلك

719
00:56:47,529 --> 00:56:49,947
دعنى أرى الـــ 20 ألف دولار

720
00:56:50,991 --> 00:56:53,785
ذلك أقل من 3 الاف عن كل سنة
من سنواتى الثماني

721
00:56:53,869 --> 00:56:57,371
أيها المحامى، لا أظنك
قد سمعت بقانون الحد الآدنى للآجر

722
00:56:58,999 --> 00:57:01,334
الآن ، على سبيل التسلية

723
00:57:01,960 --> 00:57:05,421
لنعد للتحدث عن القيَم
قيمة الأسرة

724
00:57:06,131 --> 00:57:08,382
ربما لا تعلم
كان لدىَ أسرة

725
00:57:09,259 --> 00:57:12,595
زوجة وطفل
عندما تسببت فى سجنى

726
00:57:12,679 --> 00:57:15,098
وقد هجرتنى
ولم تزرنى قط

727
00:57:15,516 --> 00:57:16,682
ووقعت على أوراق الطلاق


728
00:57:16,767 --> 00:57:17,767
وماذا كنت تتوقع ؟

729
00:57:17,851 --> 00:57:18,893
كلا ، لم يكن هذا السبب

730
00:57:19,603 --> 00:57:21,437
جريمة الإغتصاب لم تستطع الإفصاح عنها 

731
00:57:21,522 --> 00:57:23,106
لم تستطع تحمَل العار

732
00:57:23,190 --> 00:57:26,484
وكان ذلك بسبب مافعلتة أنت
لا ما فعلته أنا

733
00:57:28,320 --> 00:57:32,115
لقد تزوجت سباكاً
وأنجبا عدداً من الأطفال

734
00:57:32,199 --> 00:57:34,575
حتى إبنى لا يعرفني

735
00:57:35,452 --> 00:57:38,162
لذلك عندما خرجت
ذهبت لزيارتها

736
00:57:38,580 --> 00:57:40,248
وكان السباك يعمل بمكان ما

737
00:57:40,332 --> 00:57:42,041
والأطفال كانوا  بالمدرسة

738
00:57:42,501 --> 00:57:45,878
التقطتت قضيباً معدنياً
وحاولت ضربى به على رأسى

739
00:57:45,963 --> 00:57:48,631
فأخذته منها وهدَأتها


740
00:57:48,715 --> 00:57:50,675
وهربت إلى السيارة

741
00:57:50,759 --> 00:57:53,469
أخذتها إلى مكان ما
على بعد 50 ميلاً على الطريق

742
00:57:53,554 --> 00:57:54,595
لماذا تخبرنى بكل تلك الأشياء

743
00:57:54,680 --> 00:57:57,348
لآننى أريد أن أخبرك بكل ذلك

744
00:57:58,725 --> 00:58:01,519
تلك الليلة جعلتها
تتصل بالسباك وتخبره

745
00:58:01,603 --> 00:58:05,356
أنها ستأخذ اجازة
منه ومن الأولاد

746
00:58:05,440 --> 00:58:08,234
ثم جعلتها تجلس
وتكتب لى رسالة حب

747
00:58:08,318 --> 00:58:11,154
طالبة منى أن أدعوها 
لشهر عسل ثانٍ

748
00:58:11,238 --> 00:58:13,406
وقامت بتدوين التاريخ ووقعت

749
00:58:13,991 --> 00:58:16,450
وجعلتها تكتب الكثير
من الكلمات القذرة

750
00:58:16,535 --> 00:58:18,870
ثم قمت بشغل وقتها
لمدة ثلاث أيام

751
00:58:19,079 --> 00:58:20,621
بدأت تعى الأمر أيها المحامى ؟

752
00:58:20,706 --> 00:58:21,914
أجل

753
00:58:21,999 --> 00:58:23,082


754
00:58:23,167 --> 00:58:24,167
حسناً

755
00:58:24,251 --> 00:58:26,711
ثم أخبرتها 
إن وشت بى

756
00:58:26,795 --> 00:58:30,423
فسأرسل نسخة من الرسالة
إلى السباك

757
00:58:31,008 --> 00:58:33,676
جعلتها تشرب كمية آخرى من الويسكى

758
00:58:33,760 --> 00:58:35,511
وألقيت بثوبها وحذاءها

759
00:58:35,596 --> 00:58:39,015
وتركتها تعود إلى منزلها

760
00:58:39,183 --> 00:58:42,393
قصة رائعة
مالذى تريد أن تثبته ؟

761
00:58:43,812 --> 00:58:45,021


762
00:58:45,439 --> 00:58:46,689
أيها المحامى بالنسبة لرجل لماح

763
00:58:46,773 --> 00:58:49,358
بالتأكيد تكون أحيانا بطيء الفهم

764
00:58:50,402 --> 00:58:53,779
كما ترى، لقد عانيت لمدة 8 سنوات

765
00:58:55,115 --> 00:58:57,825
والآن استمتعت بما تسميه براحة البال

766
00:58:57,910 --> 00:58:59,577
حيال زوجتى الحبيبة

767
00:59:03,248 --> 00:59:06,250
إذن لا يوجد اتفاق

768
00:59:06,627 --> 00:59:08,920
لقد بدأت تفهمنى أيها المحامى

769
00:59:10,047 --> 00:59:11,797
أتعلم .. عندما كنت بالسجن

770
00:59:12,674 --> 00:59:16,469
كل ما كنت أفكر فيه
هو الخروج وقتل شخص ما

771
00:59:17,638 --> 00:59:21,599
أردت قتله بكلتا يدىً وببطء

772
00:59:23,310 --> 00:59:27,396
كل ليلة خلال 7 سنوات
كنت أفكر بقتل هذا الرجل

773
00:59:28,690 --> 00:59:30,858
ثم فى العام الثامن
قلت لنفسى لا

774
00:59:31,109 --> 00:59:33,653
هذا أمر فى منتهى السهولة والسرعة

775
00:59:34,154 --> 00:59:36,906
أتعرف طريقة الموت الصينية
ذات الألف جرح ؟

776
00:59:37,908 --> 00:59:40,034
أولاً يقطعون الأصبع الصغير بالقدم 

777
00:59:40,118 --> 00:59:42,411
ثم جزء من أصبع اليد
ثم جزء من الأذن والأنف

778
00:59:42,496 --> 00:59:43,663
وأنا أفضل تلك الطريقة

779
00:59:46,708 --> 00:59:50,711
أتقصد بالأصبع الصغير فى القدم 
الطفلة، هذا هو قصدك

780
00:59:51,296 --> 00:59:53,965
تلك طريقة تفكيرك أيها المحامى
وليس تفكيرى

781
00:59:54,216 --> 00:59:56,175
طريقة تفكيرى

782
00:59:59,388 --> 01:00:01,347
دنيء ومجنون

783
01:00:02,349 --> 01:00:05,810
لقد صادفت أسوأ الأشخاص واكثرهم وضاعة

784
01:00:05,894 --> 01:00:07,228
ولكن

785
01:00:08,021 --> 01:00:09,855
أنت أسوأهم

786
01:00:11,984 --> 01:00:14,610
لقد أصابنى الغثيان
لكونى تنفست نفس الهواء الذى تتنفسه أنتَ

787
01:00:16,113 --> 01:00:17,446


788
01:00:18,573 --> 01:00:20,157
أيها الغلام

789
01:00:20,242 --> 01:00:23,953
أظن أن ابن عمى ترك ما يكفى
لأشترى كأساً آخرى

790
01:00:35,549 --> 01:00:38,801
تلك ليست حرب أعصاب
لا يمكن رشوته

791
01:00:42,139 --> 01:00:44,056
إنها ( نانسى ) المقصوده

792
01:00:46,768 --> 01:00:49,312
وسيصل إليها 
آجلاً أم عاجلاً

793
01:00:50,147 --> 01:00:51,731
إلا إذا جعلته يغير رأيه

794
01:00:53,483 --> 01:00:55,526
لا أريد تصديق ذلك

795
01:00:56,194 --> 01:00:58,821
لا أستطيع

796
01:00:58,905 --> 01:01:01,907
لقد قلت بنفسك
إنه أذكى من أن يخاطر

797
01:01:01,992 --> 01:01:04,035
حتى لو أذاها
بدون أن يخاطر

798
01:01:07,164 --> 01:01:09,373
ماذا ستفعلين
إن هاجمها 


799
01:01:11,209 --> 01:01:12,960
تجعلينهم يقبضون عليه

800
01:01:14,046 --> 01:01:15,629
كيف تسأل سؤالا كهذا ؟


801
01:01:15,714 --> 01:01:18,341
بالطبع
ماذا دهاك

802
01:01:18,842 --> 01:01:22,136
أستجعلينه يحاكم ؟
تلجئين للمحكمة؟

803
01:01:24,222 --> 01:01:26,849
سينكر الامر كله بالطبع

804
01:01:28,310 --> 01:01:31,354
هذا يعنى أن ( نانسى ) ستضطر للشهادة


805
01:01:33,523 --> 01:01:36,275
لم تشاهدى طفلة تشهد
فى مثل تلك القضايا

806
01:01:37,486 --> 01:01:39,362
شكراً للرب على ذلك

807
01:01:40,155 --> 01:01:41,781


808
01:01:45,827 --> 01:01:48,829
إنها التقارير الطبية

809
01:01:50,123 --> 01:01:51,749
والأسئلة

810
01:01:54,127 --> 01:01:56,921
والإجابات المفصلة 
التي يجب أن تعطيها

811
01:01:59,966 --> 01:02:01,759
ويجب عليها إعطاءهم
كل التفاصيل

812
01:02:01,843 --> 01:02:04,887
لانه سينكر الاتهامات
ويجب علينا إثبات جرمه

813
01:02:06,431 --> 01:02:09,475
وحشاً كهذا
من سيصدقه

814
01:02:09,559 --> 01:02:11,352
لا أحد
لا أحد على الإطلاق

815
01:02:12,020 --> 01:02:14,939
ولكن ذلك لا يعفيها
من الأسئلة

816
01:02:15,023 --> 01:02:16,857
و ( كيدى ) يعلم هذا

817
01:02:17,776 --> 01:02:19,193
إنه يعلم

818
01:02:19,277 --> 01:02:21,904
أننا لن نضعها
فى موقف مثل هذا

819
01:02:25,325 --> 01:02:29,995
لا بد آن هناك ما يمكننا فعله
بلى ، هناك ما يمكننا فعله

820
01:02:31,665 --> 01:02:38,003
بلى

821
01:02:50,350 --> 01:02:51,684


822
01:03:24,050 --> 01:03:26,385


823
01:03:34,102 --> 01:03:36,061
مرحباً، 
مرحباً، 

824
01:03:36,271 --> 01:03:38,397
أهذه السيدة بودين ؟

825
01:03:39,691 --> 01:03:43,110
آجل، كنت أعلم إنها أنت
أردت أن أسمع صوتك مرة ثانية

826
01:03:44,488 --> 01:03:45,571
أتعلمين شيئاً

827
01:03:45,989 --> 01:03:49,200
كنت أحلم بأمرأة لها صوت كهذا

828
01:03:49,910 --> 01:03:53,412
يهمس في أذنى
عن قرب

829
01:03:53,747 --> 01:03:55,539
لا تقل هذا

830
01:03:56,082 --> 01:03:57,416
تقولين حبيبى

831
01:03:57,751 --> 01:04:01,295
سام

832
01:04:03,423 --> 01:04:04,924


833
01:04:09,012 --> 01:04:10,012
اخرس

834
01:04:11,306 --> 01:04:14,225
أيها المحامى لقد أخطأت هذه المرة
أليس كذلك؟

835
01:04:15,185 --> 01:04:17,019
لا أدرى ماذا ستفعل
نقابة المحامين

836
01:04:17,103 --> 01:04:19,188
حيال تدببر أحد أعضائها جريمة

837
01:04:19,272 --> 01:04:21,941
ولكنى أعرف 
رأى القانون فى هذا

838
01:04:22,400 --> 01:04:24,944
لقد أعطيتنى فرصة قانونية ضدك

839
01:04:25,028 --> 01:04:27,613
وسأحطم قلبك بهذة الفرصة

840
01:04:28,323 --> 01:04:29,615
ولن يوقفنى أحد

841
01:04:29,950 --> 01:04:31,742
أنت تفهم ذلك، أليس كذلك ؟

842
01:04:32,160 --> 01:04:34,286
ذلك المنزل وتلك السيارة 
 والطفلة والزوجة

843
01:04:34,371 --> 01:04:36,413
لن يكون لهم قيمة لك

844
01:04:36,790 --> 01:04:40,209
الآن ، أصغ لى
أنت من سعى لذلك

845
01:04:41,086 --> 01:04:43,295
أنت من سعى لذلك
وإن لم تخرج من .. 

846
01:04:43,380 --> 01:04:44,547
أنت مخطأ يا رجل

847
01:04:44,798 --> 01:04:47,132
وسأريك ماذا يعنى أن تكون مخطئاً

848
01:04:48,051 --> 01:04:50,594
وبالنسبة لزوجتك وابنتك

849
01:04:51,680 --> 01:04:54,723
لدي لهما 
مخطط رائع

850
01:04:54,808 --> 01:04:57,851
أتتذكر القصة 
التى أخبرتك بها عن زوجتى السابقة

851
01:04:57,936 --> 01:05:01,105
لقد كانت مزحة ، أيها المحامى
وهذه أشياء طفولية

852
01:05:01,815 --> 01:05:03,691
أنا أخطط لزوجتك وابنتك شيئاً

853
01:05:03,775 --> 01:05:05,859
لن تنسوه أبداً


854
01:05:05,944 --> 01:05:07,403
لن ينسياه 

855
01:05:07,487 --> 01:05:09,947
وكذلك أنت
أيها المحامى


856
01:05:11,032 --> 01:05:12,950
لن تنساه أبداً

857
01:05:17,163 --> 01:05:18,664
لا أستطيع أن أصدق

858
01:05:19,541 --> 01:05:22,001
أننا نقف هنا نتحدث ،

859
01:05:23,920 --> 01:05:26,088
عن قتل رجل

860
01:05:26,172 --> 01:05:28,674
مازالت هناك عدة أمور
غامضة بشأن هذا الأمر

861
01:05:29,759 --> 01:05:33,095
لا  أستطيع تنفيذ ذلك وحدى
سأضطر للحصول على مساعدة

862
01:05:35,223 --> 01:05:37,099
بالطبع لن يقع فى الفخ هنا

863
01:05:37,183 --> 01:05:38,726
إنه يعلم أننا متيقظون للغاية

864
01:05:39,853 --> 01:05:41,770
ولكن لو فهم 

865
01:05:43,148 --> 01:05:45,816
بإعتقادنا إنها مخبأة
بأمان فى مكان ما

866
01:05:45,900 --> 01:05:47,067
إنها" 

867
01:05:48,945 --> 01:05:51,030
مستحيل أنك تقصد ؟ نانسى .

868
01:05:51,698 --> 01:05:53,073
لا تقلقى

869
01:05:53,158 --> 01:05:55,784
لن أنفذ الخطة
إلا بعد أن تكون محكمة

870
01:05:55,869 --> 01:05:57,953
لن أقدم على أى خطوة
تعرضها لأى خطر

871
01:05:58,204 --> 01:06:01,582
هذا لن يمنع الرعب الذى ستتعرض له
إنها مجرد طفلة

872
01:06:08,089 --> 01:06:11,717
وماذا عن الرعب الذى ستتعرض له
إن وجدها لوحدها؟

873
01:06:21,019 --> 01:06:22,853
سام  
طاب صباحك

874
01:06:22,937 --> 01:06:24,563
هل نمت جيداً ليلة أمس ؟

875
01:06:25,523 --> 01:06:26,899
جيد بما يكفى

876
01:06:27,776 --> 01:06:29,818
لست محتاجاً لآن تزعج نفسك بفتح هذا

877
01:06:29,903 --> 01:06:31,612
ترافعت في آخر قضية لك
فى هذه الولاية

878
01:06:31,696 --> 01:06:34,156
الثلاثة رجال الذين استأجرتهم
دخلوا المستشفى ليلة أمس

879
01:06:34,240 --> 01:06:36,241
ظن أحدهم آنه سيموت
وتكلم

880
01:06:36,826 --> 01:06:38,535
القاضى يريد أن يراك

881
01:06:38,620 --> 01:06:39,745
حسناً، أنا أريد أن أراه أيضاً

882
01:06:39,829 --> 01:06:41,038
سيخبرك بأننى سأبدأ فى

883
01:06:41,122 --> 01:06:43,499
أتخاذ إجراءات شطبك من النقابة

884
01:06:43,583 --> 01:06:45,501
أنت لا تهدر وقتك، أليس كذلك ؟

885
01:06:45,585 --> 01:06:47,461
إنها مجرد البداية يا سام

886
01:06:48,213 --> 01:06:49,338
لجنة الأخلاق ستجتمع 

887
01:06:49,422 --> 01:06:50,714
بمجلس الولاية الآن

888
01:06:50,799 --> 01:06:52,341
إنهم يعملون بسرعة كبيرة

889
01:06:52,425 --> 01:06:54,677
الأفضل أن تعد دفوعك لتخبرهم بها غداً

890
01:06:54,761 --> 01:06:55,886
ألا تعتقد أن اللجنة ستنتظر

891
01:06:55,970 --> 01:06:57,596
إن كنت سأدان بأي شيء

950
01:09:28,623 --> 01:09:30,582
أنت تعرف المأمور

951
01:09:30,667 --> 01:09:32,668
هل ستتمسك بالقواعد فى وقت كهذا ؟

952
01:09:32,752 --> 01:09:34,545
كل ما عليك فعله
هو رفع سماعة الهاتف

953
01:09:34,879 --> 01:09:36,839
وأفعل ماذا ؟ أطلب نصف دسته من نواب المأمور

954
01:09:36,923 --> 01:09:38,549
لمساعدة رجل يجب أن أقبض عليه ؟

955
01:09:38,633 --> 01:09:40,008
لا أريد نصف دستة نواب

956
01:09:40,093 --> 01:09:43,262
هذا سيجعل ( كيدى ) ( وجرافتون ) يعلمان بالأمر

957
01:09:43,346 --> 01:09:45,264
سينتشر الخبر فى البلدة بسرعة

958
01:09:46,182 --> 01:09:50,227
نائب واحد هو كل ما يمكنى أن أخاطر بوجوده
واحد فقط هو كل ما أطلبه

959
01:09:50,436 --> 01:09:51,937
هل سأحصل عليه ؟

960
01:09:57,235 --> 01:10:01,280
حسناً الاسبوع القادم فى مثل هذا الوقت
ربما أكون قد عدت للدورية المترجلة
نهر كيب فير

961
01:10:35,231 --> 01:10:39,192
كان يجب أن نذهب ليسار الجزيرة
حوالى ميل للوراء

962
01:11:05,553 --> 01:11:07,554
هل سنكون فى عزلة تامة ؟

963
01:11:07,639 --> 01:11:09,222
لا زوار على الإطلاق ؟

964
01:11:09,891 --> 01:11:11,308
ألم تقولي أى شيء لــ / بيتى

965
01:11:11,392 --> 01:11:13,310
لم أقل شيء لآى مخلوق

966
01:11:13,394 --> 01:11:16,021
أتمنى لك رحلة سعيدة
للمجهول

967
01:11:17,523 --> 01:11:19,149
سأراك بعد يوم أو يومين

968
01:11:19,233 --> 01:11:21,443
لا تضل طريق العودة

969
01:11:37,710 --> 01:11:38,710
هل تظنى أنها ستتحمل 

970
01:11:38,795 --> 01:11:40,712
كل هذا الهدوء ؟

971
01:11:44,050 --> 01:11:45,717
لا تقلق بشأن نانسى

972
01:11:46,511 --> 01:11:48,387
إنها من سلاسة أصيلة

973
01:12:07,448 --> 01:12:08,824
اتركى الحبل

974
01:12:29,595 --> 01:12:33,557
ركاب الرحلة 403 المتجهه ألى أطلانطا
يستعدون للسفر من بوابة 3

975
01:12:33,641 --> 01:12:36,226
الإنتباه من فضلكم
الركاب المتجهين لأطلانطا

976
01:12:36,310 --> 01:12:38,937
الرحلة 403 تغادر الآن
من بوابة 3

977
01:12:59,167 --> 01:13:01,835
لدي مظروف أريد تسليمة لسام بودين

978
01:13:01,919 --> 01:13:03,503
أجل سيدى

979
01:13:03,588 --> 01:13:05,630
أكان على الرحلة 403

980
01:13:07,800 --> 01:13:08,925
أجل ياسيدى

981
01:13:09,010 --> 01:13:10,218


982
01:13:10,678 --> 01:13:13,180
الآن لا أدرى أن كنت سأرسل هذا
بالبريد أم لا ؟

983
01:13:13,264 --> 01:13:15,640
هل لديك أى فكرة
عن موعد عودتة

984
01:13:16,768 --> 01:13:18,143
سوف أرى

985
01:13:19,812 --> 01:13:21,688
لقد حجز تذكرة عودة ياسيدى

986
01:13:22,148 --> 01:13:23,732
السادسة مساءاً يوم الخميس

987
01:13:23,816 --> 01:13:26,902
أظن أن التسليم الخاص سيوصله له

988
01:13:27,111 --> 01:13:29,237
شكراً لك
على الرحب والسعة

989
01:13:33,201 --> 01:13:35,077
العميد

990
01:13:48,007 --> 01:13:49,800
العميد

991
01:13:52,678 --> 01:13:54,596
أظن إنه صوت جذع شجر

992
01:13:55,014 --> 01:13:56,681
كلا ، اسمعى

993
01:13:57,767 --> 01:13:59,893
العميد

994
01:13:59,977 --> 01:14:01,436
إنه قارب

995
01:14:02,897 --> 01:14:05,190
لا بد وأن تكون هناك قوارب

996
01:14:05,274 --> 01:14:07,526
لم نسمع صوت أية قوارب ليلة أمس

997
01:14:09,487 --> 01:14:11,196
إنه يقترب أكثر

998
01:15:15,511 --> 01:15:17,387


999
01:15:18,973 --> 01:15:20,599


1000
01:15:24,270 --> 01:15:25,478


1001
01:15:32,111 --> 01:15:34,029


1002
01:15:47,960 --> 01:15:49,711
بيج ، نانسى

1003
01:15:49,795 --> 01:15:51,171
أبى

1004
01:15:52,965 --> 01:15:55,050
حبيبى ، حمداً لله انه أنت

1005
01:15:55,134 --> 01:15:56,509
أبى

1006
01:15:57,553 --> 01:15:59,971
هذا هو السيد / كيرسيك
من مكتب المأمور

1007
01:16:00,056 --> 01:16:01,890
كيف حالك
مرحباً ، تفضل بالدخول

1008
01:16:05,478 --> 01:16:06,603
آلا تظنين أنه الوقت 

1009
01:16:06,687 --> 01:16:08,146
المناسب للنوم ؟

1010
01:16:08,856 --> 01:16:10,565
أين سأنام ؟

1011
01:16:10,650 --> 01:16:14,486
هنا مع والدتك
أنا والسيد ( كيرسيك ) سننام على الشاطي

1012
01:16:16,155 --> 01:16:17,739
ألا ترغب فى المزيد من القهوة ؟

1013
01:16:17,823 --> 01:16:19,574
لا مانع

1014
01:16:21,911 --> 01:16:23,411
هل تأذن لنا لبضع دقائق

1015
01:16:23,496 --> 01:16:24,996
بالتأكيد

1016
01:16:40,554 --> 01:16:42,138
الأمور تسير على مايرام

1017
01:16:43,474 --> 01:16:45,016
لكوننا جميعا هنا

1018
01:16:48,104 --> 01:16:50,188
كادى يعتقد بأننى فى أطلانطا

1019
01:16:57,029 --> 01:16:59,990
مازال يمكنك أن ترفضى 
لو أردتِ يابيج

1020
01:17:06,205 --> 01:17:07,706
لن يبدأ شيء

1021
01:17:08,332 --> 01:17:10,583
مالم أتصل بـ / تشارلى سيفرز

1022
01:17:18,884 --> 01:17:20,260
اتصل به

1023
01:17:28,102 --> 01:17:31,604
لقد تعقبته
حتى رأنى يا سيد بودين

1024
01:17:31,689 --> 01:17:33,606
ثم ذهب ليتأكد أن سيارتك بالمنزل

1025
01:17:33,691 --> 01:17:36,067
وآن سيارة زوجتك غير موجودة

1026
01:17:36,527 --> 01:17:38,778
ونظر فى صندوق بريدك
ولكن لم يأخذ شيئاً


1027
01:17:39,405 --> 01:17:41,281
ثم ذهب لمرسى القوارب

1028
01:17:41,365 --> 01:17:43,408
<i> أخبره تونى أن قاربك </i>
<i>لم يتحرك طوال الأسبوع</i>

1029
01:17:44,327 --> 01:17:47,787
ولكن بالنسبة لباقى الأمور
أعتقد آننا لم نخفق حتى الآن

1030
01:17:48,622 --> 01:17:49,873
لأنه لو كان يتعقبنى

1031
01:17:49,957 --> 01:17:51,166
فأنا لم أتمكن من رؤيته

1032
01:17:52,918 --> 01:17:54,711
مازلت أظنه سيفعل

1033
01:17:54,795 --> 01:17:56,254
أنت الخيط الوحيد الذى لديه

1034
01:17:58,883 --> 01:18:00,425
إبدأ فى التحرك غداً

1035
01:18:00,509 --> 01:18:01,551
حسناً

1036
01:19:27,221 --> 01:19:28,972


1037
01:19:34,186 --> 01:19:35,186
أجل

1038
01:19:35,521 --> 01:19:37,480
يبدو  أننا أخفقنا

1039
01:19:38,607 --> 01:19:41,317
انا فى منصف طريق 257
إلى مرسى ، كروس

1040
01:19:41,402 --> 01:19:42,819
ولا يوجد له أى أثر

1041
01:19:43,612 --> 01:19:46,030
أتريدنى أن أواصل الذهاب
أم أعود وأجرب ثانية ؟

1042
01:19:46,115 --> 01:19:47,365
قد يكون قد بدَل سيارتة

1043
01:19:47,867 --> 01:19:49,451
بالتأكيد يمكن أن يكون فعل ذلك

1044
01:19:49,535 --> 01:19:51,119
ولكنني كنت أراقب السائقين

1045
01:19:51,871 --> 01:19:53,246
ما رأيك ؟

1046
01:19:53,330 --> 01:19:55,707
إن لم يكن تعقبك على الإطلاق

1047
01:19:55,791 --> 01:19:58,209
إعادة المحاولة لن تجدى أيضاً

1048
01:19:59,962 --> 01:20:01,171
استمر

1049
01:20:01,255 --> 01:20:02,255
حسناً

1050
01:20:07,219 --> 01:20:08,219
سبعة/ لا شيء

1051
01:20:08,304 --> 01:20:10,096
هذه نتيجة مؤقتة

1052
01:20:33,329 --> 01:20:37,499
كل هذه الجزر تبدو متشابهة
إتبع تلك الخريطة ولا يمكنك أن تخطئها

1053
01:20:37,917 --> 01:20:39,542
حسناً شكراً

1054
01:23:15,908 --> 01:24:53,838


1055
01:28:57,457 --> 01:28:59,709
سوف تموت
دون أن يدرى بك أحد

1056
01:29:01,586 --> 01:29:03,921
سوف تنتفخ
فى سروالك

1057
01:29:18,687 --> 01:29:20,229


1058
01:29:44,504 --> 01:29:57,641
كيرسيك

1059
01:30:44,856 --> 01:30:47,024
نانسى

1060
01:30:49,903 --> 01:30:52,363
أخبرى عاملة التليفون
بأن تتصل بمكتب المأمور

1061
01:30:52,447 --> 01:30:53,906
ليرسل بعض الرجال إلى هنا بسرعة

1062
01:31:49,171 --> 01:31:50,921
الأن ، هيا

1063
01:31:52,090 --> 01:31:53,591
ألست خائفة

1064
01:31:55,051 --> 01:31:58,429
ففى حقيقة الأمر
ما الداعى للخوف ؟

1065
01:31:59,806 --> 01:32:02,516
إسمع ، أنت لست رجلاً أحمق
أنت رجل ذكى

1066
01:32:02,601 --> 01:32:04,768
أنت لا تخطيء ولا تخاطر

1067
01:32:06,646 --> 01:32:08,606
إن لمستنى 
فستعود للسجن ثانية مدى الحياه

1068
01:32:08,690 --> 01:32:09,857
أتراهنى على ذلك؟

1069
01:32:09,941 --> 01:32:11,525
أنا لست كنانسى

1070
01:32:11,610 --> 01:32:13,360
لن أخشى الشهادة ضدك ، صدقنى

1071
01:32:13,445 --> 01:32:15,154


1072
01:32:15,238 --> 01:32:17,156
وأنت زوجة محام ؟ 

1073
01:32:17,240 --> 01:32:19,283
ألا تفهمين

1074
01:32:23,538 --> 01:32:27,917
مع توفر الرضا
لن توجَه ضدى أيه إتهامات

1075
01:32:29,628 --> 01:32:30,961
والآن ، اسمعى

1076
01:32:34,216 --> 01:32:36,175
أريدك أن تسمعى ذلك

1077
01:32:36,843 --> 01:32:39,595
سيوفر الكثير من اللهو

1078
01:32:40,388 --> 01:32:41,597
اسمعى

1079
01:32:43,516 --> 01:32:45,517
كنت سأسعى وراء نانسى

1080
01:32:46,478 --> 01:32:48,479
ولكن يمكنى أن أفعلها
مع نانسى

1081
01:32:48,563 --> 01:32:50,898
الأسبوع القادم ، الشهر القادم

1082
01:32:52,150 --> 01:32:53,984
انتظرى للحظة

1083
01:32:54,069 --> 01:32:55,861
لتقدمى لى عرضاً


1084
01:32:56,655 --> 01:32:59,573
أنت بدلاً من نانسى

1085
01:33:00,533 --> 01:33:03,535
وسأوافق عل ألا أراكِ مرة أخرى

1086
01:33:03,620 --> 01:33:06,247


1087
01:33:06,998 --> 01:33:09,583
وهكذا أحصل منكِ على الرضا

1088
01:33:09,668 --> 01:33:11,919
هذا ليس رضا ، هذا إبتزاز

1089
01:33:12,003 --> 01:33:13,921


1090
01:33:16,675 --> 01:33:20,010
الأسباب لا تشكل فرقاً
تأكدى من ذلك

1091
01:33:20,720 --> 01:33:23,681
وبالنسبة للإبتزاز

1092
01:33:23,765 --> 01:33:26,850
فأنت تظنين
إننى أسعى وراء نانسى

1093
01:33:28,061 --> 01:33:29,728
تعالي  هنا

1094
01:33:32,023 --> 01:33:34,233
أنت تريدين السلامة

1095
01:33:35,527 --> 01:33:39,113
الآن زوجك سيقدر


1096
01:33:39,197 --> 01:33:42,241
لفتتكِ النبيلة

1097
01:33:42,867 --> 01:33:45,744
ولكنه لن ينسى ذلك أبداً

1098
01:33:45,829 --> 01:33:47,454
كلا ، 

1099
01:33:48,415 --> 01:33:50,124
أرجوك

1100
01:33:50,542 --> 01:33:54,336
أرجوك أرجوك

1101
01:33:55,046 --> 01:33:58,632
باعتبار كل شيء
لا أظنك

1102
01:34:01,219 --> 01:34:03,262
لا أظنك

1103
01:34:05,223 --> 01:34:08,100
ستقولين شيئاً عن هذا
أليس كذلك ؟

1104
01:34:08,184 --> 01:34:10,227
لن تتحدثى عن ذلك
أليس كذلك ؟

1105
01:34:10,312 --> 01:34:12,813
هل أنت

1106
01:34:50,268 --> 01:34:51,810


1107
01:34:53,980 --> 01:34:55,314


1108
01:35:00,362 --> 01:35:01,362
بيجى؟

1109
01:35:04,741 --> 01:35:06,033
بيجى

1110
01:35:07,202 --> 01:35:08,619
كلا ، كلا

1111
01:35:10,955 --> 01:35:12,247


1112
01:35:25,178 --> 01:35:28,889
إنها نانسى 
إنه يريد إبعادك عنها

1113
01:35:28,973 --> 01:35:31,892
إنها نانسى
إنها نانسى

1114
01:35:33,853 --> 01:35:35,145
أيتها العاملة

1115
01:35:47,575 --> 01:35:55,499
إنه هنا
إنه هنا

1116
01:36:21,359 --> 01:36:22,609


1117
01:36:35,373 --> 01:36:36,373


1118
01:37:03,109 --> 01:37:04,109


1119
01:37:25,465 --> 01:37:26,840


1120
01:38:13,596 --> 01:38:15,138


1121
01:39:48,900 --> 01:39:50,233


1122
01:39:59,160 --> 01:40:01,995
نانسى اخرجى من هنا واختبئي
اجرى واختبئي

1123
01:40:02,080 --> 01:40:04,164
اجرى واختبئي، اجرى

1124
01:40:12,757 --> 01:40:15,634
اختبئى، اجرى

1125
01:42:43,741 --> 01:42:45,325


1126
01:43:07,098 --> 01:43:08,473


1127
01:43:28,035 --> 01:43:29,369
هيا

1128
01:43:31,497 --> 01:43:33,623
هيا
أنا لا أبالي

1129
01:43:42,258 --> 01:43:44,801
كلا ، كلا

1130
01:43:48,180 --> 01:43:52,309
ذلك سيجعلك تفلت بمنتهى السهولة
وبمنتهى السرعة

1131
01:43:53,144 --> 01:43:55,437
كلماتك
اتتذكرها ؟

1132
01:43:55,521 --> 01:43:56,897
أنا أتذكرها

1133
01:43:58,024 --> 01:43:59,441
كلا

1134
01:44:01,027 --> 01:44:03,486
سنتولى رعايتك جيداً

1135
01:44:05,531 --> 01:44:07,908
وسوف نمرَضك جيدا
حتى تستعيد عافيتك

1136
01:44:07,992 --> 01:44:09,618
أنت قوي يا كيدى

1137
01:44:10,912 --> 01:44:14,414
سوف تعيش حياة طويلة فى قفص

1138
01:44:15,958 --> 01:44:17,959
حيث مكان إنتماءك

1139
01:44:19,045 --> 01:44:21,338
وإلى هناك ستذهب

1140
01:44:25,468 --> 01:44:28,261
وهذة المرة ، مدى الحياة!

1141
01:44:28,846 --> 01:44:30,972
تضرب رأسك فى الحائط

1142
01:44:31,057 --> 01:44:35,602
تعد السنين
والشهور والساعات

1143
01:44:36,562 --> 01:44:38,855
حتى اليوم الذى تكوت فيه متعفنا

