[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Scroll Position: 0 Active Line: 18 Video Zoom Percent: 1 Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 119-furigana,Times New Roman,11,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0.5,2,10,10,10,1 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 119,Times New Roman,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:34.16,0:01:00.08,119,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ترجمة وتعديل {\c}\N{\c&H00FFFF&}||الدكتور علي طلال & توني خلف & أسعد حامد||{\c} Dialogue: 0,0:01:42.06,0:01:47.86,119,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}||الثمانية البغيضون||{\c} Dialogue: 0,0:04:33.66,0:04:41.66,119,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}: الفصل الأول\N.(المرحلة الأخيرة إلى (ريد روك{\c} Dialogue: 0,0:05:11.22,0:05:12.57,119,,0,0,0,,هل لديك مجال لواحد آخر؟ Dialogue: 0,0:05:14.16,0:05:19.20,119,,0,0,0,,،مَن أنت بحق الجحيم\Nوماذا حصل لهم؟ Dialogue: 0,0:05:20.13,0:05:22.66,119,,0,0,0,,اسمي (ماركيز وارن)، أحد أفراد\N.الخيالة الامريكية السابقين Dialogue: 0,0:05:22.67,0:05:27.77,119,,0,0,0,,.حالياً، أخدم لصالح المحكمة\N.أحاول جلب بعض من الحقراء إلى السوق Dialogue: 0,0:05:27.89,0:05:29.96,119,,0,0,0,,.لديّ وثائق عنهم في جيبي Dialogue: 0,0:05:30.08,0:05:34.14,119,,0,0,0,,ـ هل ستأخذهم إلى (ريد روك)؟\Nـ أظن هناك حيت انت متوجه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:35.66,0:05:40.99,119,,0,0,0,,تلك العواصف الثلجية اللعينة كانت\N.تسعى وراءنا في آخر 3 ساعات Dialogue: 0,0:05:41.11,0:05:44.29,119,,0,0,0,,من المحال أن ننجح بوصول إلى\N.ريد روك) قبل أن تنال منا) Dialogue: 0,0:05:44.41,0:05:47.22,119,,0,0,0,,إذاً، هل تقوم بسحبهم كل هذا\Nالطريق إلى دكان (مينيز) للخردوات؟ Dialogue: 0,0:05:47.34,0:05:49.17,119,,0,0,0,,.إنّك تعرف مَن أنا Dialogue: 0,0:05:49.29,0:05:56.13,119,,0,0,0,,ـ هل يمكنني الركوب؟\Nـ حسناً، لو كان الأمر يعود ليّ، أجل Dialogue: 0,0:05:56.48,0:05:59.33,119,,0,0,0,,ـ لكنه لا يعود ليّ\Nـ لمَن يعود؟ Dialogue: 0,0:05:59.70,0:06:04.06,119,,0,0,0,,ـ إلى الرفيق الذي في العربة\Nـ الرفيق في العربة لا يحب الرفقة؟ Dialogue: 0,0:06:04.18,0:06:08.04,119,,0,0,0,,.الرفيق في العربة دفع مقابل رحلة خاصة\N... وأنا هنا لأخبرك Dialogue: 0,0:06:08.16,0:06:13.27,119,,0,0,0,,.إنه دفع مال جيّد من أجل الخصوصية\N.. لذا، إذا أردت الذهاب إلى (مينيز) معنا Dialogue: 0,0:06:13.39,0:06:15.98,119,,0,0,0,,ـ فيجب عليك التحدث معه\N... ـ حسناً Dialogue: 0,0:06:18.62,0:06:19.69,119,,0,0,0,,.هذا ما سأفعله Dialogue: 0,0:06:22.40,0:06:23.99,119,,0,0,0,,!توقف عندك، أيها الأسود Dialogue: 0,0:06:25.06,0:06:31.37,119,,0,0,0,,قبل أن تقترب، عليك أن تضع هذين\N.المسدسين على تلك الصخرة هناك Dialogue: 0,0:06:32.09,0:06:35.34,119,,0,0,0,,.وثم أرفع يديك فوق قبعتك Dialogue: 0,0:06:36.72,0:06:40.04,119,,0,0,0,,.وبعد ذلك أقترب ببطء جداً Dialogue: 0,0:06:41.31,0:06:44.68,119,,0,0,0,,ـ رجل موثوق جداً، صحيح؟\Nـ ليس كثيراً Dialogue: 0,0:06:58.55,0:06:59.56,119,,0,0,0,,.أرميهما Dialogue: 0,0:07:08.72,0:07:09.72,119,,0,0,0,,.هيّا تعال Dialogue: 0,0:07:11.06,0:07:13.57,119,,0,0,0,,.لقد قلت فوق قبعنك، اللعنة Dialogue: 0,0:07:15.84,0:07:16.84,119,,0,0,0,,.الآن، تقدم للأمام Dialogue: 0,0:07:18.62,0:07:19.81,119,,0,0,0,,.على هذا البعد Dialogue: 0,0:07:26.49,0:07:29.62,119,,0,0,0,,،سأكون ملعوناً\N.إنّك الأسود الذي أعرفه Dialogue: 0,0:07:29.74,0:07:32.60,119,,0,0,0,,العقيد (وارن) أو ما شابة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:32.72,0:07:36.69,119,,0,0,0,,.(الرائد (ماركيز وارن\N.إنّي أعرفك أيضاً Dialogue: 0,0:07:37.39,0:07:40.83,119,,0,0,0,,لقد تشاطرنا شريحة لحم على\N.(العشاء في (شتنوغا Dialogue: 0,0:07:41.60,0:07:44.58,119,,0,0,0,,ـ أنت (جون روث)، الجلاد\Nـ ذلك أنا Dialogue: 0,0:07:44.92,0:07:47.49,119,,0,0,0,,ـ كم مضى على ذلك؟\Nـ منذ تناول تلك شريحة اللحم؟ Dialogue: 0,0:07:49.26,0:07:50.43,119,,0,0,0,,.ثمانية أشهر Dialogue: 0,0:07:50.74,0:07:53.42,119,,0,0,0,,إذاً، لمَ لا توضح ليّ Dialogue: 0,0:07:53.54,0:07:58.94,119,,0,0,0,,ما الذي يفعله صائد جوائز أفريقي\Nفي الثلج بمنتصف (وايومنغ)؟ Dialogue: 0,0:07:59.06,0:08:02.15,119,,0,0,0,,(ـ إنّي أحاول إيصال بعض الغنائم إلى (ريد روك\Nـ إذاً، إنّك لا تزال تعمل؟ Dialogue: 0,0:08:02.27,0:08:03.81,119,,0,0,0,,.تعرف إنّي كذلك Dialogue: 0,0:08:04.42,0:08:05.91,119,,0,0,0,,ماذا حصل لحصانك؟ Dialogue: 0,0:08:06.03,0:08:10.42,119,,0,0,0,,،أجبرتنا الظروف أن نسلك طريق طويل\N.وحصاني لم ينجح في المرور Dialogue: 0,0:08:11.89,0:08:15.45,119,,0,0,0,,ـ إنّك لا تعرف أيّ شيء عن هذه الفتاة هنا؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:08:15.46,0:08:18.33,119,,0,0,0,,ـ ولا تعرف اسمها حتى؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:08:18.47,0:08:21.87,119,,0,0,0,,حسناً، أظن هذا يجعل من\N.هذه العربة محض صدفة Dialogue: 0,0:08:21.99,0:08:23.85,119,,0,0,0,,.واثق بإنّي أمل ذلك Dialogue: 0,0:08:24.40,0:08:27.01,119,,0,0,0,,،)أيها الرائد (ماركيز وارن\N.(هذه (ديزي دومارغو Dialogue: 0,0:08:29.09,0:08:32.37,119,,0,0,0,,.(دومارغو)، أعرفكِ بالرائد (وارن) Dialogue: 0,0:08:32.49,0:08:33.64,119,,0,0,0,,!مرحباً، أيها الزنجي Dialogue: 0,0:08:34.95,0:08:36.69,119,,0,0,0,,إنها حادة الطبع، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:37.26,0:08:41.74,119,,0,0,0,,الآن يا الفتاة، لا تعرفين أن داكني البشرة\N.لا يحبون أن ينعتوا بالزنوج بعد، يجدوها إهانة Dialogue: 0,0:08:41.86,0:08:44.59,119,,0,0,0,,ـ لقد نادوني بأسوأ من ذلك\Nـ الآن يمكنني تصديق هذا Dialogue: 0,0:08:44.86,0:08:47.19,119,,0,0,0,,ـ هل سمعت بها؟\Nـ هل يجب عليّ؟ Dialogue: 0,0:08:47.61,0:08:52.92,119,,0,0,0,,حسناً، إنها ليست مثل (جون ويكلس بوث) لكن\N.ربما إنّك سمعت الكلام حول ثمن أحضار رأسها Dialogue: 0,0:08:53.04,0:08:55.11,119,,0,0,0,,ـ كم؟\Nـ 10 آلاف دولار Dialogue: 0,0:08:55.77,0:08:59.07,119,,0,0,0,,اللعنة، ما الذي فعلته؟\Nقتلت (ليلي لانغتري)؟ Dialogue: 0,0:08:59.19,0:09:00.21,119,,0,0,0,,.ليس تماماً Dialogue: 0,0:09:01.09,0:09:03.40,119,,0,0,0,,الآن تلك 10 آلاف دولار\N.في جيبي تقنياً Dialogue: 0,0:09:04.29,0:09:07.25,119,,0,0,0,,لهذا السبب إنّك لست متلهف\N.جداً لكي توزع توصيلات Dialogue: 0,0:09:07.26,0:09:09.84,119,,0,0,0,,.بالأخص للمحترفين المنفتحين من أجل العمل Dialogue: 0,0:09:09.96,0:09:14.88,119,,0,0,0,,.حسناً، بالتأكيد أقدر هذا الأمر\N.ليس لديّ أيّ خطط حيالها Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:19.94,119,,0,0,0,,أحد رفاقي هناك يساوي 4 آلاف\N.وآخر 3 آلاف، وآخر يساوي ألف دولار Dialogue: 0,0:09:20.17,0:09:22.22,119,,0,0,0,,.بالتأكيد هذا مبلغ مقنع بالنسبة ليّ Dialogue: 0,0:09:22.91,0:09:26.48,119,,0,0,0,,.حسناً، دعني أرى أوراقهم Dialogue: 0,0:09:26.60,0:09:28.71,119,,0,0,0,,.كما أخبرتك، ببطء جداً Dialogue: 0,0:09:38.06,0:09:39.06,119,,0,0,0,,.تراجع Dialogue: 0,0:10:07.94,0:10:13.14,119,,0,0,0,,!اسمعوا، بالتأكيد أكره أن أقاطعكم جميعاً\N،لكننا نتعرض إلى عاصفة ثلجية لعينة Dialogue: 0,0:10:13.26,0:10:16.54,119,,0,0,0,,تسعى وراءنا بينما نحاول\N!تجاوزها نحو المأوى Dialogue: 0,0:10:16.66,0:10:18.08,119,,0,0,0,,!أدرك ذلك Dialogue: 0,0:10:18.20,0:10:21.29,119,,0,0,0,,الآن أغلق فمك وأمسك تلك\N!الخيول بينما أحاول التفكير Dialogue: 0,0:10:24.82,0:10:26.55,119,,0,0,0,,.حسناً يا فتى، سنجرب Dialogue: 0,0:10:26.67,0:10:30.07,119,,0,0,0,,لكن عليك ترك هذين المسدسين\N.اللذان هناك مع السائق Dialogue: 0,0:10:33.21,0:10:38.07,119,,0,0,0,,إنّك حقاً لن تدع ذلك الزنجي أن يصعد هنا؟\N.. أعني ربما هناك بالأعلى مع (أو بي)، لكن Dialogue: 0,0:10:40.19,0:10:42.29,119,,0,0,0,,كيف يعجبكِ صوت الأجراس، أيتها العاهرة؟ Dialogue: 0,0:10:42.75,0:10:44.33,119,,0,0,0,,إنها جميلة حقاً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:45.82,0:10:49.80,119,,0,0,0,,إذا فتحتِ فمكِ القذر مجدداً، سوف\Nأسحق اسنانكِ الأمامية، هل فهمتي؟ Dialogue: 0,0:10:52.60,0:10:53.60,119,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:10:53.85,0:10:55.41,119,,0,0,0,,."دعيني أسمكِ تقولين "فهمت Dialogue: 0,0:10:58.00,0:10:59.66,119,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:10:59.78,0:11:03.67,119,,0,0,0,,حسناً، سأكون بحاجة لبعض المساعدة\N.بوضع هؤلاء الرفاق على سقف العربة Dialogue: 0,0:11:04.37,0:11:07.47,119,,0,0,0,,أعطي (أو بي) 50 دولاراً عندما تصل\N.إلى (ريد روك)، هو سوف يساعدك Dialogue: 0,0:11:07.59,0:11:10.76,119,,0,0,0,,حسناً، أتفق مع (أو بي)، هذه\N.العاصفة جعلتني أشعر بالقلق Dialogue: 0,0:11:10.88,0:11:13.28,119,,0,0,0,,،إذا قدمت المساعدة أيضاً\N.سوف نصل إلى هناك بسرعة Dialogue: 0,0:11:13.29,0:11:15.80,119,,0,0,0,,!اللعنة، إنّي أشعر بالندم فعلاً على هذا Dialogue: 0,0:11:16.55,0:11:20.61,119,,0,0,0,,الآن لا يمكنني أن أساعدك بربط الرفاق\N.بالسقف ومعصمي مقيد بمعصمها Dialogue: 0,0:11:20.73,0:11:25.39,119,,0,0,0,,وسيبقى معصمي مقيد بمعصمها\N،ولن تبتعد مني أبداً Dialogue: 0,0:11:25.51,0:11:29.25,119,,0,0,0,,حتى أضعها شخصياً في سجن\Nريد روك)! الآن هل تفهم هذا؟) Dialogue: 0,0:11:30.12,0:11:31.66,119,,0,0,0,,ـ أجل، فهمت\Nـ حيّد Dialogue: 0,0:12:27.70,0:12:29.93,119,,0,0,0,,إذاً، ماذا حصل لحصانك؟ Dialogue: 0,0:12:31.01,0:12:32.56,119,,0,0,0,,.لقد أصبح كهلاً Dialogue: 0,0:12:32.68,0:12:34.44,119,,0,0,0,,.لقد كان لديّ لفترة من الزمن Dialogue: 0,0:12:36.28,0:12:41.14,119,,0,0,0,,،عندما الطقس أزداد سوءً\N.بذل قصار جهده، لكنه لم ينجو Dialogue: 0,0:12:42.47,0:12:45.02,119,,0,0,0,,ـ هذا سيء جداً\Nـ بالفعل Dialogue: 0,0:12:45.86,0:12:49.09,119,,0,0,0,,.لقد سافرنا لعدة أميال معاً Dialogue: 0,0:12:49.21,0:12:55.55,119,,0,0,0,,يمكنك القول إنه كان أعز اصدقائي\N.إذا أعتبرت الحيوانات غبية أصدقاء، وأنا لا Dialogue: 0,0:12:55.67,0:12:58.40,119,,0,0,0,,.مع ذلك، سأفتقدهم Dialogue: 0,0:13:01.53,0:13:05.66,119,,0,0,0,,ـ مَن تكون (ديزي دومارغو)؟\Nـ عاهرة قاتلة شريرة، هي من تكون Dialogue: 0,0:13:07.40,0:13:11.81,119,,0,0,0,,يمكنني أن أرى إنّك لم تمانع\N.بإرسال امرأة إلى حبل المشنقة Dialogue: 0,0:13:12.15,0:13:14.07,119,,0,0,0,,عندما تقول امرأة، هل تقصدها؟ Dialogue: 0,0:13:14.42,0:13:17.50,119,,0,0,0,,.كلا، لا أمانع Dialogue: 0,0:13:18.81,0:13:20.63,119,,0,0,0,,إذاً، تأخذها إلى (ريد روك) لكي تشنق؟ Dialogue: 0,0:13:20.75,0:13:23.44,119,,0,0,0,,ـ بالتأكيد\Nـ هل ستنتظر لتشاهد ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:23.56,0:13:25.27,119,,0,0,0,,.تعرف إنّي كذلك Dialogue: 0,0:13:25.74,0:13:28.66,119,,0,0,0,,أريد أن اسمع صوت كسر\N.عنقها من خلال أُذني Dialogue: 0,0:13:30.30,0:13:32.58,119,,0,0,0,,إنّك لن تنتظر لتشاهدهم يشنقون أبداً؟ Dialogue: 0,0:13:33.33,0:13:36.84,119,,0,0,0,,،غنائمي لا يشنقون أبداً\N.لأنّي لا أحضرهم أحياء أبداً Dialogue: 0,0:13:37.79,0:13:39.78,119,,0,0,0,,ـ أبداً؟\Nـ أبداً Dialogue: 0,0:13:40.65,0:13:42.63,119,,0,0,0,,.(لقد تحدثنا حيال هذا في (شتنوغا Dialogue: 0,0:13:42.75,0:13:45.88,119,,0,0,0,,،جلب أشخاص يائسين على قيد الحياة\N.تعتبر طريقة جيّدة لتعرض نفسك للقتل Dialogue: 0,0:13:46.68,0:13:49.22,119,,0,0,0,,لا يمكنك أن تقبض عليّ نائماً\N.إذا لم أغلق عيني Dialogue: 0,0:13:49.34,0:13:50.64,119,,0,0,0,,.لا أريد العمل بتلك الصعوبة Dialogue: 0,0:13:50.66,0:13:52.59,119,,0,0,0,,لم يقل أحد أن العمل يفترض\N.أن يكون سهلاً Dialogue: 0,0:13:52.71,0:13:55.16,119,,0,0,0,,ولم يقل أحد يفترض أن يكون\N.بتلك الصعوبة، أيضاً Dialogue: 0,0:13:55.83,0:14:00.03,119,,0,0,0,,،لكن ايتها السيّدة الصغيرة\N."لهذا السبب يطلقون عليه "الجلاد Dialogue: 0,0:14:00.15,0:14:05.45,119,,0,0,0,,عندما نشرة الأعلان تقول حياً أو ميتاً\Nفأن بقيتنا تطلق النار عليكم في الظهر Dialogue: 0,0:14:05.57,0:14:12.08,119,,0,0,0,,في مكانٍ ما بالأعلى، وأحضاركم موتى على\N،السرج، لكن عندما الجلاد (جون روث) يقبض عليكم Dialogue: 0,0:14:12.13,0:14:14.57,119,,0,0,0,,.فإنّكم لا تموتون برصاصة في الظهر Dialogue: 0,0:14:15.47,0:14:18.94,119,,0,0,0,,،عندما الجلاد يقبض عليكم\N.سوف تشنقون Dialogue: 0,0:14:21.18,0:14:23.02,119,,0,0,0,,.إنّك تبالغ بهم، أيها الزنجي Dialogue: 0,0:14:23.58,0:14:25.43,119,,0,0,0,,.سأخبرك إنه لديه شجاعة Dialogue: 0,0:14:25.55,0:14:32.31,119,,0,0,0,,لكن بالنسبة لدماغه، إنه مثل الرجل\N.الذي يأخذ غطسة كبيرة في بئر صغير Dialogue: 0,0:14:35.46,0:14:40.45,119,,0,0,0,,الآن يا (ديزي)، أريد منا أن نرتب\N.نظام التواصل بالإشارة Dialogue: 0,0:14:41.03,0:14:45.44,119,,0,0,0,,،عندما أضربك بالكوع على وجهكِ\N."فيعني "أخرسي Dialogue: 0,0:14:46.63,0:14:50.45,119,,0,0,0,,ـ هل فهمتِ؟\Nـ فهمت Dialogue: 0,0:16:33.59,0:16:35.12,119,,0,0,0,,... إني Dialogue: 0,0:16:35.24,0:16:38.60,119,,0,0,0,,أعرف إننا تقابلنا مع بعضنا مرة من قبل Dialogue: 0,0:16:38.72,0:16:42.62,119,,0,0,0,,ولا أقصد إلى العلاقة الحميمية\N... الغير مبررة، لكن Dialogue: 0,0:16:42.74,0:16:43.74,119,,0,0,0,,... حسناً Dialogue: 0,0:16:45.10,0:16:48.90,119,,0,0,0,,هل لا يزال معك؟\Nـ لا يزال معي ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:49.97,0:16:51.71,119,,0,0,0,,خطاب (لينكولن)؟ Dialogue: 0,0:16:52.99,0:16:54.10,119,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:16:56.41,0:16:58.01,119,,0,0,0,,هل بحوزتك الآن؟ Dialogue: 0,0:16:58.85,0:17:01.01,119,,0,0,0,,ـ أين؟\Nـ هنا Dialogue: 0,0:17:03.41,0:17:06.26,119,,0,0,0,,اسمع، أعلم يجب عليك أن\N.تكون حذر جداً بأستخدامه Dialogue: 0,0:17:06.38,0:17:12.42,119,,0,0,0,,لا يمكنني تخيل ربما إنّك لا تود\N.أدخاله وأخراجه من الظرف كثيراً Dialogue: 0,0:17:12.54,0:17:17.04,119,,0,0,0,,،لكن إن كنت لا تمانع\N.فإنّي أقدر وبكل تأكيد رؤيته مجدداً Dialogue: 0,0:17:21.74,0:17:26.61,119,,0,0,0,,أنت محق، إنّي لا أود أدخاله\N.وأخراجه من الظرف كثيراً Dialogue: 0,0:17:26.73,0:17:28.32,119,,0,0,0,,ـ أجل\N... ـ لكن Dialogue: 0,0:17:28.44,0:17:34.44,119,,0,0,0,,،بما إنّك تنقذ حياتي وما شابة\N.أظن بوسعي أن أدعك تقرأه مجدداً Dialogue: 0,0:18:17.11,0:18:21.05,119,,0,0,0,,،ماري تود) العجوز تنادي)"\N."أظن إنه حان وقت النوم Dialogue: 0,0:18:23.44,0:18:25.15,119,,0,0,0,,.ماري تود) العجوز) Dialogue: 0,0:18:32.48,0:18:36.33,119,,0,0,0,,ـ إنه يؤثر بيّ\Nـ وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:18:38.88,0:18:44.27,119,,0,0,0,,إنّكِ تعرفين ما هذا، أيتها المتشردة؟\N.(إنه الخطاب من (لينكولن Dialogue: 0,0:18:44.39,0:18:47.06,119,,0,0,0,,.إنه خطاب من (لينكولن) إليه Dialogue: 0,0:18:48.08,0:18:50.39,119,,0,0,0,,.كانا يتشاطرا المراسلات أثناء الحرب Dialogue: 0,0:18:50.51,0:18:55.26,119,,0,0,0,,.لقد كانا رفقا في الكتابة\N.وهذا واحد فقط من تلك الخطابات Dialogue: 0,0:18:58.15,0:18:59.15,119,,0,0,0,,... ما هذا Dialogue: 0,0:19:00.77,0:19:01.77,119,,0,0,0,,.(أو بي) Dialogue: 0,0:19:02.26,0:19:04.99,119,,0,0,0,,!ـ توقف\Nـ مهلاً Dialogue: 0,0:19:10.84,0:19:15.36,119,,0,0,0,,،كم هذا غباء\N!كاد يمزق ذراعي Dialogue: 0,0:19:49.03,0:19:55.49,119,,0,0,0,,إنّي لم اسحب مؤخرتها على هذا الجبل\N.فقط لكي تكسر عنقها على أطراف البلدة Dialogue: 0,0:19:55.61,0:19:58.34,119,,0,0,0,,.أنت من أعطاءها خطابي Dialogue: 0,0:19:58.46,0:20:00.30,119,,0,0,0,,!إنّي لم أعطي إياه لها، بل أعطيته لك Dialogue: 0,0:20:03.68,0:20:06.18,119,,0,0,0,,.ذلك الزنجي يعجبه سحق فكي Dialogue: 0,0:20:08.47,0:20:13.47,119,,0,0,0,,إذا أفسدتِ خطابه، فأن ذلك الزنجي سوف\Nيسحق مؤخرتكِ حتى الموت، وعندما يفعلها Dialogue: 0,0:20:13.59,0:20:16.67,119,,0,0,0,,سوف أجلس هناك في تلك\N.العربة أشاهد وأستمتع Dialogue: 0,0:20:18.72,0:20:23.05,119,,0,0,0,,كيف حال الخطاب؟\Nـ إنها حاولت أتلافه لكنه بخير Dialogue: 0,0:20:23.79,0:20:26.93,119,,0,0,0,,هل هكذا الزنوج يعاملون سيداتهم؟ Dialogue: 0,0:20:27.05,0:20:31.21,119,,0,0,0,,!أنتِ لستِ سيّدة لعينة Dialogue: 0,0:20:37.39,0:20:40.18,119,,0,0,0,,ـ سيّد (روث)؟\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:40.32,0:20:43.32,119,,0,0,0,,ثمة رفيق آخر يتمشى هناك\N!على الطريق Dialogue: 0,0:20:45.41,0:20:46.41,119,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:48.09,0:20:51.92,119,,0,0,0,,لقد قلت ثمة رفيق آخر يتمشى\N!هناك على الطريق Dialogue: 0,0:21:12.35,0:21:15.13,119,,0,0,0,,،على أعتبار ثمة عاصفة ثلجية قادمة Dialogue: 0,0:21:15.25,0:21:18.39,119,,0,0,0,,،فهناك العديد من الرفاق يتجولون بالجوار\Nألا تظن ذلك أيها الرئد؟ Dialogue: 0,0:21:18.51,0:21:23.06,119,,0,0,0,,،إذا أعتبرت إني أحد هؤلاء الرفاق\N.أجل، يبدو إنه هناك العديد منهم Dialogue: 0,0:21:23.18,0:21:25.84,119,,0,0,0,,.هذه يغير الأمور، يا بُني Dialogue: 0,0:21:26.91,0:21:29.49,119,,0,0,0,,ثمانية آلاف دولار يعتبر\N.مال كثير بالنسبة لزنجي Dialogue: 0,0:21:30.52,0:21:32.70,119,,0,0,0,,،لكن مع وجود شريك\N.ثمانية عشر تعتبر مبلغ جيّد جداً Dialogue: 0,0:21:32.82,0:21:35.83,119,,0,0,0,,هل تظن حقاً إنّي على تعاون\Nوثيق مع ذلك الرفيق؟ أو معها؟ Dialogue: 0,0:21:36.41,0:21:39.30,119,,0,0,0,,ـ أرتديهم\Nـ لن أرتدي الأصفاد Dialogue: 0,0:21:39.42,0:21:43.19,119,,0,0,0,,أما ترتديهم أو يمكنك التوقف عن\N.القلق بشأن الأمر كله الآن Dialogue: 0,0:22:01.70,0:22:06.35,119,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}: الفصل الثاني\N."غاوي مشاكل"{\c} Dialogue: 0,0:22:06.97,0:22:09.29,119,,0,0,0,,.سلم أسلحتك إلى السائق Dialogue: 0,0:22:09.41,0:22:10.89,119,,0,0,0,,إنّك عصبي قليلاً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:22:11.01,0:22:13.20,119,,0,0,0,,.لا تهتم للنكات، أفعلها وحسب Dialogue: 0,0:22:14.39,0:22:16.28,119,,0,0,0,,ـ إن كنت تقول ذلك\Nـ أجل Dialogue: 0,0:22:40.06,0:22:41.06,119,,0,0,0,,.. حسناً Dialogue: 0,0:22:41.49,0:22:42.65,119,,0,0,0,,.لقد فعلتها Dialogue: 0,0:22:42.89,0:22:44.54,119,,0,0,0,,أو بي)؟ هل أخذتهم؟) Dialogue: 0,0:22:44.66,0:22:46.80,119,,0,0,0,,!ـ لقد أخذتهم\Nـ حسناً، يا رفيقي Dialogue: 0,0:22:47.61,0:22:50.33,119,,0,0,0,,أستمر بحمل ذلك الفانوس\N،في تلك اليد Dialogue: 0,0:22:50.45,0:22:52.52,119,,0,0,0,,وأبقي تلك اليد الآخرى\N.حيث يمكنني رؤيتها Dialogue: 0,0:22:53.50,0:22:55.86,119,,0,0,0,,تحرك إلى هناك حيث يمكنني\N.أن ألقي نظرة جيّدة عليك Dialogue: 0,0:23:08.40,0:23:12.11,119,,0,0,0,,.سأكون كالكلب اللعين في المعلف Dialogue: 0,0:23:12.23,0:23:14.20,119,,0,0,0,,هل هذا أنت يا (كريس مانيكس)؟ Dialogue: 0,0:23:15.16,0:23:18.13,119,,0,0,0,,ـ معذرةً يا رفيقي، هل نعرف بعضنا الآخر؟\Nـ ليس تماماً Dialogue: 0,0:23:18.25,0:23:21.70,119,,0,0,0,,ـ هل تعرف هذا الرفيق؟\Nـ فقط من خلال سمعته Dialogue: 0,0:23:21.82,0:23:26.07,119,,0,0,0,,،كما قلت يا رفيقي\N.إنّك حصلت عليّ بوضع غير مؤاتِ Dialogue: 0,0:23:26.19,0:23:29.49,119,,0,0,0,,،إبقائك في وضع غير مؤاتِ\N.هي ميزة أنوي الإحتفاظ بها Dialogue: 0,0:23:29.95,0:23:36.01,119,,0,0,0,,أياً كنت يا سيّدي، إنّك بالتأكيد تبدو قوياً\N.عندما تتحدث مع رجل بائس واقف في الثلج Dialogue: 0,0:23:37.36,0:23:41.77,119,,0,0,0,,.إنّي لا أريد متاعب\N.فقط أريد توصيلة، إنّي أتجمد حتى الموت Dialogue: 0,0:23:42.38,0:23:46.73,119,,0,0,0,,ـ مَن هذا المهرج؟\Nـ هل سمعت بالمتمرد المنشق (أرسكين مانيكس)؟ Dialogue: 0,0:23:48.68,0:23:50.56,119,,0,0,0,,ـ لصوص (مانيكس)؟\Nـ أجل، هم Dialogue: 0,0:23:50.68,0:23:53.97,119,,0,0,0,,،)إنهم وباء جنوب (كارولينا\N.(لصوص (مانيكس Dialogue: 0,0:23:54.09,0:23:56.36,119,,0,0,0,,.(هذا أصغر ابناء (أرسكين)، (كريس Dialogue: 0,0:23:56.48,0:23:58.73,119,,0,0,0,,،ما الذي جاء بك في طريقي\Nيا (كريس مانيكس)؟ Dialogue: 0,0:23:58.85,0:24:04.84,119,,0,0,0,,حسناً يا سيّد (فيس)، لقد كنت ذاهب إلى\Nريد روك) وحصاني عثرة في حفرة بالثلج) Dialogue: 0,0:24:04.96,0:24:07.15,119,,0,0,0,,.وكسر ساقه وأضطررت أن أتخلص منه Dialogue: 0,0:24:07.27,0:24:08.67,119,,0,0,0,,هل لديك عمل في (ريد روك)؟ Dialogue: 0,0:24:08.79,0:24:10.48,119,,0,0,0,,ـ أجل، لدي\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:24:10.85,0:24:12.45,119,,0,0,0,,.أنا شريف جديد Dialogue: 0,0:24:12.57,0:24:14.56,119,,0,0,0,,ـ هراء\Nـ أخشى ليس كذلك Dialogue: 0,0:24:14.68,0:24:17.50,119,,0,0,0,,ـ أين نجمتك؟\Nـ إنّي لست شريف بعد Dialogue: 0,0:24:17.62,0:24:21.04,119,,0,0,0,,بمجرد أن أصل إلى هناك، سوف\N.يجعلوني أحلف، لكن هذا لم يحصل بعد Dialogue: 0,0:24:21.16,0:24:22.82,119,,0,0,0,,.وهذا عندما تحصل على نجمتك Dialogue: 0,0:24:22.83,0:24:25.05,119,,0,0,0,,هل لديك أيّ شيء يدعم\Nأيّ من هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:24:25.17,0:24:27.31,119,,0,0,0,,.(أجل، عندما نصل إلى (ريد روك Dialogue: 0,0:24:27.43,0:24:30.63,119,,0,0,0,,ومن خلال النظر إلى هؤلاء\N،الأوغاد المتجمدين هناك Dialogue: 0,0:24:30.75,0:24:33.24,119,,0,0,0,,.أظنكم صيادي جوائز منفتحون للعمل Dialogue: 0,0:24:33.36,0:24:36.64,119,,0,0,0,,وأظن إنّكم تأخذون تلك الجثث\Nالثلاثة إلى (ريد روك) وتتلقون أجراً؟ Dialogue: 0,0:24:37.38,0:24:40.61,119,,0,0,0,,.ثلاثة موتى وواحد حي Dialogue: 0,0:24:40.95,0:24:43.29,119,,0,0,0,,ـ ومَن يكون؟\N(ـ (ديزي دومارغو Dialogue: 0,0:24:43.41,0:24:45.56,119,,0,0,0,,مَن (ديزي دومارغو) بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:24:45.62,0:24:49.51,119,,0,0,0,,،إنه مجرد نكرة لعينة\N.ماعدا أنا والجلاد Dialogue: 0,0:24:49.63,0:24:50.71,119,,0,0,0,,الجلاد؟ Dialogue: 0,0:24:53.90,0:24:55.84,119,,0,0,0,,.سكون ملعوناً حقاً Dialogue: 0,0:24:56.89,0:24:59.56,119,,0,0,0,,(ـ أنت الجلاد، يا (بوب روث\N(ـ اسمي (جون Dialogue: 0,0:24:59.82,0:25:00.93,119,,0,0,0,,... وأنت Dialogue: 0,0:25:01.78,0:25:03.43,119,,0,0,0,,.. أنت الزنجي صاحب Dialogue: 0,0:25:03.55,0:25:05.34,119,,0,0,0,,.(الرائد (ماركيز Dialogue: 0,0:25:05.81,0:25:10.15,119,,0,0,0,,يا إلهي، هل هذا حقاً رأس الرائد\Nماركيز) الذي ينظر إليّ الآن؟) Dialogue: 0,0:25:10.20,0:25:12.78,119,,0,0,0,,.أجل هذا أنا ورأسي حقاً Dialogue: 0,0:25:13.25,0:25:16.59,119,,0,0,0,,ما الذي يجري، هل جميعكم\Nتحضون بنزهة صيادي الجوائز؟ Dialogue: 0,0:25:16.98,0:25:21.77,119,,0,0,0,,لا تهتموا، إنّكم تأخذون تلك الجثث الثلاثة\Nوالفتاة إلى (ريد روك) لتتلقون أجراً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:25:21.78,0:25:22.42,119,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:25:22.54,0:25:27.98,119,,0,0,0,,حسناً، الرجل الذي في (ريك روك) يفترض\N.أن يدفع لكما هو أنا، الشريف الجديد Dialogue: 0,0:25:28.56,0:25:32.16,119,,0,0,0,,،لذا، إذا أردتما أن تتلقيا الأجر\N.(فعليكما أن توصلاني إلى (ريد روك Dialogue: 0,0:25:32.28,0:25:38.23,119,,0,0,0,,حسناً، أعذرني بإيجاد صعوبة لتصديق المدينة التي\N.أنتخبتك أن تفعل أيّ شيء عدا إستلام الموتى Dialogue: 0,0:25:38.35,0:25:41.97,119,,0,0,0,,،إذاً، يفترض عليّ أن أتجمد حتى الموت\Nلأنّك تجد صعوبة في تصديق هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:25:45.89,0:25:47.91,119,,0,0,0,,.كلا، أفترض لا Dialogue: 0,0:25:52.77,0:25:54.98,119,,0,0,0,,.أرتديهم وأركب Dialogue: 0,0:26:01.71,0:26:02.71,119,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:26:07.32,0:26:09.92,119,,0,0,0,,ـ إذاً سوف تتجمد\Nـ إذاً سوف تشنق Dialogue: 0,0:26:11.44,0:26:12.50,119,,0,0,0,,كيف ذلك؟ Dialogue: 0,0:26:12.62,0:26:14.46,119,,0,0,0,,!أيها السائق Dialogue: 0,0:26:14.58,0:26:16.46,119,,0,0,0,,هل يمكنك النزول إلى هنا والإنضمام إلينا؟ Dialogue: 0,0:26:16.91,0:26:20.73,119,,0,0,0,,يجب عليّ أمساك هذه الخيول\N.لذا، يمكنني سماعكم جيّداً من هنا Dialogue: 0,0:26:21.09,0:26:24.82,119,,0,0,0,,إنّك سمعتني أخبر هذا الرفيق\Nبإني شريف (ريد روك) الجديد، صحيح؟ Dialogue: 0,0:26:25.66,0:26:26.66,119,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:26:27.04,0:26:28.89,119,,0,0,0,,.ريد روك) هي بلدتي) Dialogue: 0,0:26:29.62,0:26:33.39,119,,0,0,0,,ولن أدخل بلدتي وأنا مقيد\N!بسلاسل صيادي جوائز؟ كلا سيّدي Dialogue: 0,0:26:33.51,0:26:37.32,119,,0,0,0,,،آسف أيها المهاجمون\N.لن أدخل (ريد روك) بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:26:37.44,0:26:42.76,119,,0,0,0,,عندما تصل أخيراً إلى (ريد روك)، عليك\N.أن تدرك أن كل شيء قلته كان صحيحاً Dialogue: 0,0:26:42.88,0:26:47.57,119,,0,0,0,,وأتوقع منك يا (أو بي) أن تخبر سكان\N(مدينة (ريد روك) بأن (جون روث Dialogue: 0,0:26:47.59,0:26:50.15,119,,0,0,0,,.ترك شريفه الجديد يتجمد حتى الموت Dialogue: 0,0:26:50.27,0:26:55.25,119,,0,0,0,,.ليس هناك جائزة على رأسي، أيها المهاجم\N.إذا تركتني أموت، تعتبر جريمة Dialogue: 0,0:27:03.90,0:27:05.53,119,,0,0,0,,.أرني يديك Dialogue: 0,0:27:07.55,0:27:08.55,119,,0,0,0,,.(أو بي) Dialogue: 0,0:27:09.16,0:27:11.16,119,,0,0,0,,.أعد للرائد حديده Dialogue: 0,0:27:12.93,0:27:15.08,119,,0,0,0,,،الشيء الوحيد الذي أعرف تماماً Dialogue: 0,0:27:15.20,0:27:18.14,119,,0,0,0,,أن هذا الزنجي الغاوي متاعب\N.لن يتشارك معك Dialogue: 0,0:27:18.64,0:27:21.75,119,,0,0,0,,الآن، سأساعدك في حماية\N،نقودك الـ 8 ألف دولار Dialogue: 0,0:27:22.33,0:27:25.79,119,,0,0,0,,وأنت تساعدني بحماية نقودي\Nالـ 10 آلاف، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:27:27.23,0:27:32.64,119,,0,0,0,,إنه ليس حب كبير، هل تريدا النزول\Nإلى الأرض وعمل ملائكة بالثلج معاً؟ Dialogue: 0,0:27:43.66,0:27:46.06,119,,0,0,0,,... (ـ سأخبرك امراً، يا (بوب\N(ـ اسمي (جون Dialogue: 0,0:27:46.18,0:27:50.78,119,,0,0,0,,عندما نصل إلى (ريد روك)، سأدعوك أنت\N.والرائد (ماركيز) على عشاء وزجاجة كحول Dialogue: 0,0:27:50.90,0:27:53.55,119,,0,0,0,,ـ تعبيراً عن أمتناني\Nـ إنّي لا اشرب Dialogue: 0,0:27:53.67,0:27:57.49,119,,0,0,0,,مع المرتدين المتمردين وأنا واثق\N.تماماً بإني لا أتقاسم الخبز معهم Dialogue: 0,0:27:57.78,0:28:03.04,119,,0,0,0,,حسناً يا سيّد (روث)، يبدو أن\N.لديك حساسية ضد هذه القضية Dialogue: 0,0:28:03.16,0:28:09.23,119,,0,0,0,,قضية الجيش المنشق؟\N.مجموعة من الفشلة المجانين، بالتأكيد لديّ Dialogue: 0,0:28:09.45,0:28:13.47,119,,0,0,0,,تخفون أنفسكم بعلم المرتدين\N.كذريعة للقتل والسرقة Dialogue: 0,0:28:13.59,0:28:18.07,119,,0,0,0,,،)وهذا يمكن أن يثير إهتمامك، (وارن\N.بالأخص السود المعتقين Dialogue: 0,0:28:18.19,0:28:20.40,119,,0,0,0,,.يبدو مثل رفيقي Dialogue: 0,0:28:22.68,0:28:27.68,119,,0,0,0,,يبدو ليّ إنّك كنت تقرأ الكثير من\N.(الصحف المطبوعة في العاصمة (واشنطن Dialogue: 0,0:28:28.72,0:28:32.95,119,,0,0,0,,بأيّ حال، إنّي فقط أحاول أن\N.أبلغكم جميعاً عن مدى أمتناني Dialogue: 0,0:28:33.41,0:28:36.30,119,,0,0,0,,،لقد كنت هالك ميئوس منه\N.وأنتم أنقذتموني Dialogue: 0,0:28:36.31,0:28:39.12,119,,0,0,0,,... إن كنت تود أن تريني مدى أمتنانك Dialogue: 0,0:28:39.52,0:28:40.52,119,,0,0,0,,!فأخرس Dialogue: 0,0:28:41.97,0:28:44.85,119,,0,0,0,,.اللعنة يا (ديزي)، حان وقت الأكل Dialogue: 0,0:28:47.96,0:28:49.57,119,,0,0,0,,.خذي، آخر قطعة Dialogue: 0,0:29:01.60,0:29:03.73,119,,0,0,0,,هل يعرف كم كنت مشهوراً ذات مرة؟ Dialogue: 0,0:29:04.92,0:29:06.22,119,,0,0,0,,.لا أظن ذلك Dialogue: 0,0:29:08.42,0:29:09.42,119,,0,0,0,,.صاحبة العين السوداء Dialogue: 0,0:29:10.72,0:29:12.74,119,,0,0,0,,هل تعرفين مَن يكون؟ Dialogue: 0,0:29:13.08,0:29:17.47,119,,0,0,0,,إنّي أعرف بشأن جائزة 30 ألف دولار التي\Nوضعتها الكونفدرالية على رأس (ماركيز)؟ Dialogue: 0,0:29:19.59,0:29:20.59,119,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:29:20.75,0:29:23.17,119,,0,0,0,,هؤلاء المتخلفين وضعوا جائزة\N،على رأس الأسود Dialogue: 0,0:29:23.29,0:29:25.48,119,,0,0,0,,لكنهم لم يحصلوا على رأس\Nالزنجي الصحيح، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:29:25.60,0:29:27.25,119,,0,0,0,,.كلا، لم يحصلوا Dialogue: 0,0:29:27.36,0:29:29.35,119,,0,0,0,,.لكنه لم يكن من قلة المحاولة Dialogue: 0,0:29:29.47,0:29:34.18,119,,0,0,0,,هؤلاء الأوغاد تركوا منازلهم وعائلاتهم\N،وجاءوا إلى هذا الجبل الجليدي Dialogue: 0,0:29:34.30,0:29:37.31,119,,0,0,0,,.يبحثون عني وعن الثروة Dialogue: 0,0:29:37.43,0:29:39.01,119,,0,0,0,,.لا أحد منهم وجد الثروة Dialogue: 0,0:29:39.76,0:29:43.81,119,,0,0,0,,،هؤلاء الذين لم تسمع عنهم بعد\N.هم من عثروا عليّ Dialogue: 0,0:29:43.82,0:29:46.53,119,,0,0,0,,.الآن لم تبقى 30 ألف دولار طوال الحرب Dialogue: 0,0:29:46.65,0:29:50.15,119,,0,0,0,,،بمجرد أن تستغل العواطف\N.تنخفض إلى ثمانية، ثم خمسة Dialogue: 0,0:29:50.27,0:29:56.58,119,,0,0,0,,،لكني واثق حتى عندما كانت 5 آلاف\Nفكان عليك مشاركة نصيبك مع الريفيين؟ Dialogue: 0,0:29:57.55,0:29:58.92,119,,0,0,0,,.تعرف إنّي فعلت ذلك Dialogue: 0,0:29:59.55,0:30:01.50,119,,0,0,0,,لمَ وضعوا جائزة عليك؟ Dialogue: 0,0:30:01.83,0:30:05.35,119,,0,0,0,,أخذوا الحلفاء إستثناءً\N.على قدرتي لقتلهم Dialogue: 0,0:30:05.71,0:30:12.39,119,,0,0,0,,،)وبعدما هربت إلى (ويلينبيك\N.أعتبر الجنوب استمرار تواجدي إهانة شخصية Dialogue: 0,0:30:12.73,0:30:15.63,119,,0,0,0,,.لهذا السبب وضعوا جائزة على رأسي Dialogue: 0,0:30:16.80,0:30:17.89,119,,0,0,0,,.. ماذا Dialogue: 0,0:30:18.71,0:30:19.71,119,,0,0,0,,ويلينبيك)؟) Dialogue: 0,0:30:19.81,0:30:22.79,119,,0,0,0,,(ألمَ تسمع بمعسكر (ويلينبيك\Nلإسرى الحرب، غرب (فيرجينيا)؟ Dialogue: 0,0:30:22.91,0:30:24.90,119,,0,0,0,,!كلا أيها الجندي الكونفدرالي، لم اسمع عنه Dialogue: 0,0:30:25.79,0:30:27.57,119,,0,0,0,,هل هربت؟ Dialogue: 0,0:30:28.29,0:30:31.10,119,,0,0,0,,.الرائد (ماركيز) فعل أكثر من الهروب Dialogue: 0,0:30:31.89,0:30:35.56,119,,0,0,0,,.كانت لدى الرائد (ماركيز) فكرة رائعة\N... رائعة جداً Dialogue: 0,0:30:35.94,0:30:39.42,119,,0,0,0,,كأنّك تتسائل لماذا لم يفكر\N.أيّ أحد حيال هذا من قبل Dialogue: 0,0:30:40.96,0:30:43.09,119,,0,0,0,,.أخبر (جون روث) عن فكرتك الرائعة Dialogue: 0,0:30:45.38,0:30:48.79,119,,0,0,0,,حسناً، المكان اللعين كان مصنوعاً\N.من مواد قابلة للإحتراق Dialogue: 0,0:30:50.46,0:30:51.79,119,,0,0,0,,.لذا، قمت بحرقه Dialogue: 0,0:30:58.33,0:31:01.48,119,,0,0,0,,لقد كان هناك فوج مبتدئ\N.يقضي الليلة في ذلك المخيم Dialogue: 0,0:31:01.97,0:31:05.38,119,,0,0,0,,.سبعة وأربعون رجلاً أحترقوا حتى الرماد Dialogue: 0,0:31:05.50,0:31:08.08,119,,0,0,0,,،شباب جنوبين، أبناء المزارعين Dialogue: 0,0:31:08.31,0:31:10.58,119,,0,0,0,,... ـ أفضل ما في\N"ـ وأقول "لنحرقهم Dialogue: 0,0:31:11.22,0:31:13.86,119,,0,0,0,,هل يفترض أن أعتذر لقتل أحد\Nجنود (جوني) الكونفدرالين؟ Dialogue: 0,0:31:14.72,0:31:17.54,119,,0,0,0,,إنّك ألتحقت بالحرب لكي\N.تبقي الزنوج في سلاسل Dialogue: 0,0:31:17.66,0:31:23.34,119,,0,0,0,,وأنا ألتحقت بالحرب لكي أقتل الأوغاد\N.الجنوبين وهذا يعني أقتلهم بقدر ما يمكنني Dialogue: 0,0:31:24.09,0:31:28.06,119,,0,0,0,,.أطلق النار عليهم، أطعنهم\N.أقتلهم، أحرقهم Dialogue: 0,0:31:28.18,0:31:29.90,119,,0,0,0,,.رمي صخرة كبيرة على رؤوسهم Dialogue: 0,0:31:30.02,0:31:33.53,119,,0,0,0,,أياً كان يتطلب لوضع أوغاد جنوبين\N،في الأرض Dialogue: 0,0:31:33.65,0:31:36.72,119,,0,0,0,,،هذا ما ألتحقت للحرب لأفعله\N.وهذا ما فعلته بالفعل Dialogue: 0,0:31:36.84,0:31:43.42,119,,0,0,0,,(للإجابة على سؤالك يا (جون روث\N،عندما الرائد (ماركيز) حرق 47 رجلاً حياً Dialogue: 0,0:31:43.54,0:31:46.30,119,,0,0,0,,بدون أيّ سبب لمنح زنجي\N،أن يركض بين الأشجار Dialogue: 0,0:31:46.42,0:31:49.04,119,,0,0,0,,هذا عندما وضع الجنوب جائزة\N.(على رأس الرائد (ماركيز Dialogue: 0,0:31:49.16,0:31:50.93,119,,0,0,0,,.(وأنا صنعت تلك الأشجار، (مانيكس Dialogue: 0,0:31:51.05,0:31:54.67,119,,0,0,0,,ويفضل أن تصدق بإنّي لم أنظر للخلف\N.حتى عبرت الجانب الشمالي Dialogue: 0,0:31:54.79,0:31:58.81,119,,0,0,0,,وتلقيت مفاجأة تنتظرك في\Nالجانب الجنوبي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:31:59.15,0:32:03.34,119,,0,0,0,,أترى بمجرد بدأوا سحب الجثث\N،)المحترقة في (ويلينبيك Dialogue: 0,0:32:03.46,0:32:06.61,119,,0,0,0,,لم يبدو أن جميع الرفاق كانوا\N.من الجنود الكونفدرالين Dialogue: 0,0:32:06.73,0:32:10.28,119,,0,0,0,,،إنّك حرقت بعض من رجالك\Nأليس كذلك يا رائد؟ Dialogue: 0,0:32:10.40,0:32:12.78,119,,0,0,0,,كم عدد السجناء المحترقين\Nالذين وجودهم في نهاية المطاف؟ Dialogue: 0,0:32:12.90,0:32:16.48,119,,0,0,0,,ألمَ يكن العدد النهائي للموتى البيض\Nحوالي سبعة وثلاثون؟ Dialogue: 0,0:32:18.87,0:32:22.35,119,,0,0,0,,،)إذا الأمر يتعلق بالحرب، يا (مانيكس\N.الناس تموت Dialogue: 0,0:32:23.58,0:32:26.77,119,,0,0,0,,إذاً، إنّك تعزي الأمر للحرب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:32:27.28,0:32:31.32,119,,0,0,0,,حسناً، أعترف بإنها حجة يصعب\N،مناقشتها، لكن إذا أسعفتني الذاكرة Dialogue: 0,0:32:31.61,0:32:34.91,119,,0,0,0,,.أن جانبك لم ينظر بتلك الطريقة Dialogue: 0,0:32:35.15,0:32:42.18,119,,0,0,0,,أظن إنهم ظنوا أن 37 رجل أبيض\N.مقابل زنجي واحد لم تكن مقايضة مثيرة Dialogue: 0,0:32:42.30,0:32:49.55,119,,0,0,0,,أظن إنهم أتهموك بإنّك زنجي قاتل الذي\Nأنضم للحرب فقط من أجل قتل البيض Dialogue: 0,0:32:49.67,0:32:52.92,119,,0,0,0,,وكل الجنود الكونفدرالين لم\N.يهموك حقاً Dialogue: 0,0:32:53.04,0:32:58.76,119,,0,0,0,,لهذا السبب أبعدوا مؤخرتك السوداء من\N.فرقة الخيالة مع وصمة عار على ظهرك Dialogue: 0,0:32:59.37,0:33:02.63,119,,0,0,0,,ـ أليس كذلك، أيها الرائد؟\Nـ هراء Dialogue: 0,0:33:03.36,0:33:06.25,119,,0,0,0,,،لو فعل كل هذا حقاً\N.لقامت فرقة الخيالة بقتله Dialogue: 0,0:33:06.37,0:33:08.40,119,,0,0,0,,.لم أقل إنهم تمكنوا من إثبات هذا Dialogue: 0,0:33:08.52,0:33:11.47,119,,0,0,0,,،لكنهم بالتأكيد فكروا بالأمر مليئاً\Nأليس كذلك، أيها الرائد؟ Dialogue: 0,0:33:12.67,0:33:18.88,119,,0,0,0,,لكن سجل (وارن) الحربي كان حافلاً\N.ولهذا السبب أنقذت مؤخرته Dialogue: 0,0:33:19.68,0:33:25.94,119,,0,0,0,,لقد كان لنفسك نصيباً بقتل الهنود\Nالحمر في زمنك، أليس كذلك، رائد؟ Dialogue: 0,0:33:26.06,0:33:28.40,119,,0,0,0,,الخيالة تميل إلى النظر بعين العطف على ذلك Dialogue: 0,0:33:28.42,0:33:31.65,119,,0,0,0,,سأخبرك بما الخيالة لا تنظر\N.بعين العطف Dialogue: 0,0:33:31.96,0:33:34.43,119,,0,0,0,,.لصوص (مانيكس) هم ما يكون كذلك Dialogue: 0,0:33:34.71,0:33:38.92,119,,0,0,0,,(وبالواقع أن تحدث ابن (أرسكين مانيكس\Nعن سلوك أيّ شخص آخر Dialogue: 0,0:33:39.04,0:33:43.25,119,,0,0,0,,.أثناء وقت الحرب يجعلني أرغب بالضحك Dialogue: 0,0:33:43.37,0:33:48.37,119,,0,0,0,,،لا تقل أيّ شيء عن والدي\N،وما كان يقاتل من أجله Dialogue: 0,0:33:48.49,0:33:52.87,119,,0,0,0,,كانت الكرامة في الهزيمة\N.وضد الإستسلام الغير مشروط Dialogue: 0,0:33:52.99,0:33:56.91,119,,0,0,0,,إننا لم نكن همج غرباء\N.تطرق على جدران المدينة Dialogue: 0,0:33:57.03,0:33:59.21,119,,0,0,0,,.لقد كنا أخوانكم Dialogue: 0,0:34:00.18,0:34:02.56,119,,0,0,0,,ـ كنا نستحق الكرامة في الهزيمة\Nـ فقط Dialogue: 0,0:34:02.68,0:34:07.15,119,,0,0,0,,كم عدد مدن الزنوج التي سلبتوها في\Nقتالكم من أجل الكرامة في الهزيمة؟ Dialogue: 0,0:34:07.27,0:34:10.14,119,,0,0,0,,.نصيبي الأكبر، أيها الرائد الأسود Dialogue: 0,0:34:10.26,0:34:14.52,119,,0,0,0,,،لأن عندما الزنوج يشعرون بالخوف\N.يكون الرفاق البيض في أمان Dialogue: 0,0:34:17.07,0:34:21.74,119,,0,0,0,,،إذا تكلمت مع زنجي بشكل بغيض\N.(سوف تصعد بالأعلى مع (أو بي Dialogue: 0,0:34:23.29,0:34:29.96,119,,0,0,0,,كلا، كلا، إنّك تريدني أتحدث في\N.السياسية، وأنا لم أود فعل ذلك Dialogue: 0,0:34:30.49,0:34:33.70,119,,0,0,0,,،كما أخبرتكم\N.إنّي فقط سعيد لكوني حياً Dialogue: 0,0:34:36.19,0:34:37.19,119,,0,0,0,,.. أنا Dialogue: 0,0:34:37.80,0:34:44.76,119,,0,0,0,,أظن سأقترب من هذه النافذة، وأدع\N.هذه العربة الجميلة تهزني حتى النوم Dialogue: 0,0:34:45.78,0:34:47.80,119,,0,0,0,,.وأحلك حول كم أنا محظوظ Dialogue: 0,0:35:02.84,0:35:06.84,119,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}:الفصل الثالث\N."محل (ميني) للخردوات"{\c} Dialogue: 0,0:35:52.52,0:35:53.73,119,,0,0,0,,.توجهوا إلى هناك Dialogue: 0,0:35:57.61,0:35:58.61,119,,0,0,0,,.على رسلكم Dialogue: 0,0:36:23.81,0:36:28.61,119,,0,0,0,,،ما الذي يجري هنا بحق الجحيم\Nإننا لم نكن نتوقع عربة آخرى الليلة؟ Dialogue: 0,0:36:28.73,0:36:32.37,119,,0,0,0,,يمكنني أن أرى إنه لديك\N.واحدة هناك بالأعلى بالفعل Dialogue: 0,0:36:32.49,0:36:35.48,119,,0,0,0,,.إنّي فقط أنتهيت من وضع الخيول Dialogue: 0,0:36:35.60,0:36:40.00,119,,0,0,0,,هذا ليس مسار عادي، لكننا عالقين\N،على الجانب الخاطئ من عاصفة ثلجية Dialogue: 0,0:36:40.12,0:36:44.76,119,,0,0,0,,.لذا، يبدو كأنّك عالق معنا أيضاً\Nهل (ميني) و(سويت ديف) بالداخل؟ Dialogue: 0,0:36:45.22,0:36:48.78,119,,0,0,0,,.إنهما ليسا هنا\N.إنّي أدير هذا المكان أثناء غيابهما Dialogue: 0,0:36:50.64,0:36:52.86,119,,0,0,0,,أين (ميني) و(سويت ديف)؟ Dialogue: 0,0:36:53.21,0:36:57.48,119,,0,0,0,,،يقول إنهما ليسا هنا\N.وهو يدير المكان أثناء غيابهما Dialogue: 0,0:36:57.60,0:36:59.18,119,,0,0,0,,مَن أنت؟ Dialogue: 0,0:37:01.48,0:37:02.85,119,,0,0,0,,.(أنا (بوب Dialogue: 0,0:37:05.20,0:37:08.73,119,,0,0,0,,،حسناً أياً كنت أنت\N.ساعد (أو بي) بالخيول Dialogue: 0,0:37:11.29,0:37:15.79,119,,0,0,0,,،أخرجهم من هذا البرد\N.قبل أن تضربهم العاصفة الثلجية Dialogue: 0,0:37:19.94,0:37:24.70,119,,0,0,0,,.إنّي فقط وضعت الخيول الآخرى\N.إذا أردت فعلها بسرعة، ستحتاج لمساعدة Dialogue: 0,0:37:25.29,0:37:27.73,119,,0,0,0,,.سأدع 2 من أفضل رجالي يتولان ذلك Dialogue: 0,0:37:29.40,0:37:32.43,119,,0,0,0,,،لقد سمعتموه أيها المستغلّون\N.توجهوا إلى العمل Dialogue: 0,0:37:36.10,0:37:37.39,119,,0,0,0,,!هيّا، لنذهب Dialogue: 0,0:37:38.46,0:37:40.91,119,,0,0,0,,!ـ افتح\N!ـ أركله لكي يفتح Dialogue: 0,0:37:41.03,0:37:43.16,119,,0,0,0,,ـ ماذا؟\N!ـ أركله لكي يفتح Dialogue: 0,0:37:44.95,0:37:48.19,119,,0,0,0,,،أغلقا هذا الباب\N!ثمة عاصفة ثلجية بالخارج Dialogue: 0,0:37:48.31,0:37:51.54,119,,0,0,0,,!ـ يجب أن تضعا المسمار لكي يغلق\N!ـ يجب أن تضعا المسمار لكي يغلق Dialogue: 0,0:37:52.47,0:37:55.80,119,,0,0,0,,!ـ أغلقوه جيّداً\N!ـ ثمة مطرقة ومسامير بالقرب من الباب Dialogue: 0,0:37:55.92,0:38:00.16,119,,0,0,0,,!عليكما أن تثبتوه لكي يغلق\N!ثمة مطرقة ومسامير بالقرب من الباب Dialogue: 0,0:38:00.79,0:38:02.72,119,,0,0,0,,ـ أعطني المطرقة\Nـ أجل Dialogue: 0,0:38:11.48,0:38:14.98,119,,0,0,0,,!عليك أن تستخدم قطعتين من الخشب\N!واحدة ليست كافية Dialogue: 0,0:38:15.10,0:38:18.61,119,,0,0,0,,ـ قطعتين من الخشب\N!ـ هذا الشيء هش Dialogue: 0,0:38:18.73,0:38:21.75,119,,0,0,0,,.ليس فقط قطعة واحدة Dialogue: 0,0:38:21.87,0:38:24.89,119,,0,0,0,,ـ أعطيني القطعة الآخرى\Nـ أجل، حسناً Dialogue: 0,0:38:29.24,0:38:31.33,119,,0,0,0,,ـ أعطيني المسمار\Nـ خذ Dialogue: 0,0:38:44.43,0:38:45.43,119,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:38:49.17,0:38:51.39,119,,0,0,0,,.هذا الباب لعين Dialogue: 0,0:38:51.51,0:38:54.28,119,,0,0,0,,،مَن الأبله الذي حطم هذا\Nذلك الرفيق المكسيكي؟ Dialogue: 0,0:38:54.75,0:38:56.03,119,,0,0,0,,،يا إلهي Dialogue: 0,0:38:56.31,0:39:01.77,119,,0,0,0,,.هنا امرأة في هذا الجحيم الأبيض\N.لا بد إنّكِ متجمدة من البرد، أيتها المسكينة Dialogue: 0,0:39:04.32,0:39:07.38,119,,0,0,0,,.يبدو كأن (ميني) لديها مكان ممتلئ Dialogue: 0,0:39:09.55,0:39:15.34,119,,0,0,0,,ـ متى وصلتم يا رفاق؟\Nـ منذ قرابة 40 دقيقة Dialogue: 0,0:39:15.85,0:39:19.45,119,,0,0,0,,ـ الراعي البقر الذي عند الركن، هو سائقك؟\Nـ كلا، إنه راكب Dialogue: 0,0:39:19.57,0:39:25.42,119,,0,0,0,,السائق رحل، وقال إنه سيقضي\N.فترة العاصفة الثلجية مع صديقه Dialogue: 0,0:39:26.54,0:39:29.39,119,,0,0,0,,!يا إلهي، هذا فظيع Dialogue: 0,0:39:30.15,0:39:35.03,119,,0,0,0,,يا إلهي، ما الذي يفعله ذلك الرفيق\Nالمكسيكي، ينقع جواربه في الوعاء؟ Dialogue: 0,0:39:35.28,0:39:40.02,119,,0,0,0,,أظن جميعنا نشعر بنفس الطريقة، لكن\N.مع قليل من الأدب لقول شيئاً ما Dialogue: 0,0:39:40.14,0:39:44.16,119,,0,0,0,,.ليس لديه تلك المشكلة\Nأين هي مياه البئر؟ Dialogue: 0,0:39:44.53,0:39:46.14,119,,0,0,0,,.هناك Dialogue: 0,0:39:51.96,0:39:58.28,119,,0,0,0,,إذاً، ثلاثتكم يا رفاق كنتم متجهون صوب\Nريد روك)، عندما أعاقتكم العاصفة الثلجية؟) Dialogue: 0,0:39:58.40,0:40:02.31,119,,0,0,0,,أجل، ثلاثتنا كنا على متن\N.ذلك الحنطور في الخارج Dialogue: 0,0:40:14.40,0:40:15.62,119,,0,0,0,,أين بذور القهوة؟ Dialogue: 0,0:40:17.59,0:40:18.75,119,,0,0,0,,.هناك Dialogue: 0,0:40:26.48,0:40:28.09,119,,0,0,0,,.ضعي يديكِ هناك Dialogue: 0,0:40:32.51,0:40:35.54,119,,0,0,0,,.شريف (ريد روك) الجديد يسافر معنا Dialogue: 0,0:40:35.55,0:40:38.07,119,,0,0,0,,،)شريف (ريد روك\N.ذلك سيكون يوماً حافلاً Dialogue: 0,0:40:38.33,0:40:41.15,119,,0,0,0,,،إذا كان حقاً هو الشريف\N.سوف أكون مندهشاً Dialogue: 0,0:40:41.17,0:40:42.11,119,,0,0,0,,.جيّد Dialogue: 0,0:40:42.23,0:40:45.80,119,,0,0,0,,حينها يكون بوسعك مشاركة الموز\N.مع رفيقك الزنجي في الأسطبل Dialogue: 0,0:40:45.92,0:40:50.35,119,,0,0,0,,إذاً، شريف (ريد روك) الجديد يسافر معكم؟ Dialogue: 0,0:40:50.36,0:40:53.91,119,,0,0,0,,،كلا، إنه يكذب\Nإنه ليس شريف أو ما شابة Dialogue: 0,0:40:54.03,0:40:59.25,119,,0,0,0,,إنه مجرد مرتد جنوبي، يتحدث لكي يمنع نفسه\N.من أن يتجمد حتى الموت، هذا كل ما في الأمر Dialogue: 0,0:40:59.37,0:41:01.63,119,,0,0,0,,ما الذي أخبرتكِ به حيال هذا؟ Dialogue: 0,0:41:01.75,0:41:05.00,119,,0,0,0,,،سأضربك في فمك أمام هؤلاء القوم\N!ولا أبالي لأيّ شيء Dialogue: 0,0:41:05.12,0:41:09.28,119,,0,0,0,,ـ إنّك لم تعطيني اسمك، سيّدي\N(ـ (جون روث Dialogue: 0,0:41:09.40,0:41:12.11,119,,0,0,0,,ـ أأنت رجل قانون؟\Nـ سأسلمها إلى القانون Dialogue: 0,0:41:12.23,0:41:14.95,119,,0,0,0,,ـ أأنت صائد جوائز؟\Nـ هذا صحيح، أيها المغفل Dialogue: 0,0:41:18.56,0:41:21.29,119,,0,0,0,,ـ هل لديك أمر قضائي؟\Nـ بالطبع لديّ Dialogue: 0,0:41:21.55,0:41:22.99,119,,0,0,0,,هل ليّ أن أراه؟ Dialogue: 0,0:41:26.27,0:41:27.27,119,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:41:28.48,0:41:32.30,119,,0,0,0,,.يفترض عليك أن تقدمه عند طلبه\N،كيف من المفترض عليّ أن أعرف Dialogue: 0,0:41:32.42,0:41:37.53,119,,0,0,0,,بإنّك لست رجل شرير، تختطف هذه\Nالامرأة بدون أمر قضائي بحوزتك؟ Dialogue: 0,0:41:40.14,0:41:41.72,119,,0,0,0,,ما اسمك، أيها المغفل؟ Dialogue: 0,0:41:42.50,0:41:46.41,119,,0,0,0,,.حسناً، بالتأكيد ليس مغفلاً Dialogue: 0,0:41:47.09,0:41:50.41,119,,0,0,0,,.(إنه (أوزوالدو موبري Dialogue: 0,0:41:51.91,0:41:54.42,119,,0,0,0,,ـ (أوزوالدو)؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:41:56.06,0:41:57.13,119,,0,0,0,,... حسناً Dialogue: 0,0:41:58.08,0:42:01.04,119,,0,0,0,,.(لديّ أمر قضائي، يا (أوزوالدو Dialogue: 0,0:42:14.57,0:42:17.03,119,,0,0,0,,ـ هل أفهم إنّكِ (ديزي دومارغو)؟\Nـ أجل، إنها هي Dialogue: 0,0:42:23.61,0:42:27.23,119,,0,0,0,,ـ مكتوب هنا، حية أو ميتة؟\Nـ أجل، بالفعل Dialogue: 0,0:42:28.30,0:42:37.66,119,,0,0,0,,نقل سجين بائس معتدي مثلها يبدو\Nعملاً صعباً، أليس نقلها يكون أسهل Dialogue: 0,0:42:37.78,0:42:41.78,119,,0,0,0,,ـ لو كانت ميتة؟\Nـ لم يقل أحد أن العمل من المفترض أن يكون سهلاً Dialogue: 0,0:42:41.90,0:42:44.09,119,,0,0,0,,وهل شنقها يعد امر مهم بالنسبة لك؟ Dialogue: 0,0:42:44.21,0:42:48.26,119,,0,0,0,,.لنقل إنّي لا أحب خداع الجلاد\N.يجب عليه أن يجني لقمة عيشه أيضاً Dialogue: 0,0:42:48.38,0:42:50.12,119,,0,0,0,,.حسناً، أقدر ذلك Dialogue: 0,0:42:51.04,0:42:55.47,119,,0,0,0,,.أسمح ليّ أن أقدم لك نفسي بشكل صحيح Dialogue: 0,0:42:55.59,0:43:00.34,119,,0,0,0,,،)أنا (أوزوالدو موبري\N.الجلاد في هذه المناطق Dialogue: 0,0:43:07.23,0:43:10.02,119,,0,0,0,,ـ يبدو كأنّك أحضرت لك زبوناً\Nـ يبدو هكذا Dialogue: 0,0:43:10.14,0:43:14.97,119,,0,0,0,,عل سبق وأن قضيت يومين أو أكثر\Nمحجوزاً مع أحد زبائنك؟ Dialogue: 0,0:43:15.09,0:43:16.04,119,,0,0,0,,.كلا، لا يمكنني قول أني فعلت Dialogue: 0,0:43:16.05,0:43:18.93,119,,0,0,0,,لا تتحدث مع سجينتي، أنا من\Nأتحدث معها، هكذا الأمر، فهمت؟ Dialogue: 0,0:43:19.05,0:43:21.14,119,,0,0,0,,.فهمت، حسناً Dialogue: 0,0:43:21.26,0:43:25.13,119,,0,0,0,,هل لديكم أيّ شيء هنا غير\Nالقهوة الذي يساعدنا في التدفئة؟ Dialogue: 0,0:43:25.25,0:43:28.42,119,,0,0,0,,.الحانة مفتوحة، أتبعوني Dialogue: 0,0:44:27.44,0:44:28.58,119,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:44:29.85,0:44:30.85,119,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:44:30.96,0:44:33.07,119,,0,0,0,,!هيّا، اللعنة، أشعر بالبرد Dialogue: 0,0:44:39.76,0:44:44.38,119,,0,0,0,,.سوف أسقي وأطعم الخيول\N.ادلف للداخل وأجلب بعض القهوة الساخنة Dialogue: 0,0:44:44.91,0:44:48.04,119,,0,0,0,,.لدي بعض الحساء على النار\N.يجب أن يكتمل قريباً Dialogue: 0,0:44:48.06,0:44:52.25,119,,0,0,0,,الآن اسمع، لا يهم كم العاصفة\N،الثلجية تزداد سوءً Dialogue: 0,0:44:52.37,0:44:57.53,119,,0,0,0,,لا يزال علينا إطعام هذه الخيول\N.ونرتاح من وقت لآخر Dialogue: 0,0:44:57.65,0:45:00.59,119,,0,0,0,,لذا، يفضل أنا و(كريس) أن نضع خط Dialogue: 0,0:45:00.71,0:45:04.82,119,,0,0,0,,،من الأسطبل إلى الباب الأمامي\N.ومن الباب الأمامي إلى المنزل Dialogue: 0,0:45:06.28,0:45:07.28,119,,0,0,0,,إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:45:10.69,0:45:11.73,119,,0,0,0,,.فكرة جيّدة Dialogue: 0,0:45:13.50,0:45:14.91,119,,0,0,0,,.(هيّا، (كريس Dialogue: 0,0:45:17.25,0:45:18.67,119,,0,0,0,,.سوف أساعدك Dialogue: 0,0:45:19.90,0:45:22.27,119,,0,0,0,,كلا، كلا، ادلف للداخل لكي تدفئ Dialogue: 0,0:45:22.51,0:45:26.53,119,,0,0,0,,إنّك تقوم بعمل الأسطبل في العاصفة\Nالثلجية، وأنا أقدم المساعدة وانت ترفض؟ Dialogue: 0,0:45:28.18,0:45:29.59,119,,0,0,0,,.أنت محق، يا رفيقي Dialogue: 0,0:45:30.49,0:45:31.49,119,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:45:34.23,0:45:35.92,119,,0,0,0,,.حسناً، أتبعني Dialogue: 0,0:45:47.01,0:45:50.22,119,,0,0,0,,.سوف نضع واحد، لكل عشرة خطوات Dialogue: 0,0:45:50.54,0:45:53.08,119,,0,0,0,,ـ من هنا إلى الباب\Nـ أجل! ـ حسناً Dialogue: 0,0:46:54.11,0:46:58.39,119,,0,0,0,,.الآن، أنتِ مطلوبة لإرتكابكِ جريمة قتل Dialogue: 0,0:46:58.51,0:47:01.71,119,,0,0,0,,.من أجل مقارنتي، لنفترض إنّكِ فعلتيها Dialogue: 0,0:47:01.83,0:47:05.82,119,,0,0,0,,(يريد (جون روث) إعادتكِ إلى (ريد روك\N.لكي تحاكمين من أجل جريمة القتل Dialogue: 0,0:47:06.04,0:47:09.80,119,,0,0,0,,،وإذا وجدوكِ مذنبة Dialogue: 0,0:47:09.92,0:47:15.47,119,,0,0,0,,فأن سكان (ريد روك) سوف يشنقونكِ\N،في ساحة البلدة، وبصفتي جلاد Dialogue: 0,0:47:15.59,0:47:17.63,119,,0,0,0,,.سوف أؤدي مراسيم الأعدام Dialogue: 0,0:47:18.79,0:47:23.13,119,,0,0,0,,،وإذا كل تلك الأشياء تحصل بالنهاية Dialogue: 0,0:47:23.25,0:47:28.10,119,,0,0,0,,هذا ما يطلق عليه المجتمع\N."المتحضر بـ "العدالة Dialogue: 0,0:47:29.92,0:47:31.25,119,,0,0,0,,،مع ذلك Dialogue: 0,0:47:32.00,0:47:38.88,119,,0,0,0,,إذا الأقارب وأحباب الشخص الذي\N.قتلتيه كانوا خارج ذلك الباب الآن Dialogue: 0,0:47:39.00,0:47:43.18,119,,0,0,0,,،وبعدما يسحقون ذلك الباب\Nيسحبونكِ إلى الخارج Dialogue: 0,0:47:43.19,0:47:49.67,119,,0,0,0,,،في الثلج ويشنقون عنقكِ\N.تلك ستكون العدالة الحدودية Dialogue: 0,0:47:49.79,0:47:57.54,119,,0,0,0,,الآن، جزء الجيّد حول العدالة الحدودية\N.هو إنها متعطشة للغاية Dialogue: 0,0:47:57.85,0:48:02.36,119,,0,0,0,,.والجزء السيء هو إنها تصحح الخطأ Dialogue: 0,0:48:02.48,0:48:08.13,119,,0,0,0,,ليس في حالتكِ، لكن في حالتكِ إنّكِ\N.تستحقين ذلك، لكن الآخرين، ليس كثيراً Dialogue: 0,0:48:08.25,0:48:12.70,119,,0,0,0,,لكن في النهاية ما الفرق بين الاثنين؟ Dialogue: 0,0:48:12.82,0:48:18.26,119,,0,0,0,,.. الفرق الحقيقي هو أنا\N.الجلاد Dialogue: 0,0:48:18.38,0:48:21.04,119,,0,0,0,,،بالنسبة ليّ، لا يهم ما فعلتيه\N،عندما اشنقكِ Dialogue: 0,0:48:21.05,0:48:23.58,119,,0,0,0,,.لن أشعر بالرضا من موتكِ\N.فهذا هو عملي Dialogue: 0,0:48:23.70,0:48:29.54,119,,0,0,0,,أشنقكِ في (ريد روك)، وأذهب إلى\N.بلدة آخرى، وأشنق شخص آخر هناك Dialogue: 0,0:48:30.60,0:48:37.50,119,,0,0,0,,،الرجل الذي يسحب الرافعة\N.الذي يكسر عنقكِ سيكون رجل فاتر Dialogue: 0,0:48:38.03,0:48:46.16,119,,0,0,0,,.وتلك النزاهة هي روح العدالة\N،لأن العدالة التي تُطَبق بدون نزاهة Dialogue: 0,0:48:46.28,0:48:51.50,119,,0,0,0,,.تكون في خطر كونها عدالة من الأساس Dialogue: 0,0:48:51.62,0:48:52.82,119,,0,0,0,,.آمين Dialogue: 0,0:49:18.15,0:49:21.66,119,,0,0,0,,،لا أقصد إساءة يا راعي البقر\N.وإنما ألفت انتباهك Dialogue: 0,0:49:22.72,0:49:24.96,119,,0,0,0,,...أجل، حسنٌ Dialogue: 0,0:49:25.58,0:49:27.52,119,,0,0,0,,.لديك انتباهي Dialogue: 0,0:49:27.89,0:49:29.96,119,,0,0,0,,ماذا تكتب؟ Dialogue: 0,0:49:31.42,0:49:35.31,119,,0,0,0,,.ما أنا قدير على كتابته فقط -\Nوما هذا؟ - Dialogue: 0,0:49:35.58,0:49:37.46,119,,0,0,0,,.قصة حياتي Dialogue: 0,0:49:37.58,0:49:41.01,119,,0,0,0,,أتكتب قصة حياتك؟ -\N.بالطبع أفعل - Dialogue: 0,0:49:41.27,0:49:42.60,119,,0,0,0,,هل أنا بها؟ Dialogue: 0,0:49:44.78,0:49:46.92,119,,0,0,0,,.لقد دخلت للتو Dialogue: 0,0:49:47.47,0:49:51.67,119,,0,0,0,,،بما أنك تحب كتابة القصص\Nلم لا تخبرني بقصة مجيئك إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:49:53.48,0:49:55.32,119,,0,0,0,,ومن ذا الذي يسأل؟ -\N.أنا - Dialogue: 0,0:49:55.44,0:49:58.88,119,,0,0,0,,جون روث)، وأجلب معي)\N.هذه إلى (ريد روك) كي تُشنق Dialogue: 0,0:49:59.00,0:50:03.46,119,,0,0,0,,ومن المستحيل أن أقضي بضعة\N.ليالي مع أناس لا أعرف من يكونون Dialogue: 0,0:50:03.58,0:50:06.05,119,,0,0,0,,...وبما أنني لا أعرفك، اذًا Dialogue: 0,0:50:06.17,0:50:07.95,119,,0,0,0,,فمن تكون؟ Dialogue: 0,0:50:08.24,0:50:09.96,119,,0,0,0,,.(جو غايج) -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:50:10.08,0:50:12.57,119,,0,0,0,,.(ذلك اسمي، (جو غايج Dialogue: 0,0:50:12.69,0:50:16.36,119,,0,0,0,,حسنٌ يا (جو غايج)، لماذا تذهب إلى (ريد روك)؟ Dialogue: 0,0:50:16.48,0:50:19.58,119,,0,0,0,,.(لست ذاهبًا لـ(ريد روك -\Nلأين تذهب؟ - Dialogue: 0,0:50:20.25,0:50:23.48,119,,0,0,0,,.خارج (ريد روك) بحوالي 9 أميال -\Nما الموجود هنا؟ - Dialogue: 0,0:50:23.60,0:50:24.73,119,,0,0,0,,.أمي Dialogue: 0,0:50:26.20,0:50:27.49,119,,0,0,0,,أمك؟ Dialogue: 0,0:50:27.95,0:50:30.71,119,,0,0,0,,،اسمع\N...إني مجرد راعي بقر Dialogue: 0,0:50:31.42,0:50:34.08,119,,0,0,0,,...وعدت من رحلة طويلة Dialogue: 0,0:50:34.20,0:50:36.98,119,,0,0,0,,،لم أكن عاملاً متفرجًا هذه المرة Dialogue: 0,0:50:38.54,0:50:40.30,119,,0,0,0,,.فقد كنت شريكًا Dialogue: 0,0:50:41.20,0:50:45.94,119,,0,0,0,,،ولأول مرة في حياتي\N...جنيت مالاً كثيرًا Dialogue: 0,0:50:48.21,0:50:52.06,119,,0,0,0,,لأرجع البيت وأقضي\N.أجازة عيد الميلاد برفقة أمي Dialogue: 0,0:50:52.93,0:50:55.19,119,,0,0,0,,.الآن ذلك مضحك Dialogue: 0,0:50:55.89,0:50:59.04,119,,0,0,0,,لأنك لا تشبه أولئك الذين\N.يعودون لقضاء عيد الميلاد بالبيت Dialogue: 0,0:50:59.16,0:51:00.99,119,,0,0,0,,...أجل، حسنٌ Dialogue: 0,0:51:02.85,0:51:04.12,119,,0,0,0,,،أتعلم Dialogue: 0,0:51:04.24,0:51:06.65,119,,0,0,0,,.المظاهر قد تخدع Dialogue: 0,0:51:07.23,0:51:10.00,119,,0,0,0,,...لأنني بالتأكيد أشبه Dialogue: 0,0:51:10.84,0:51:14.42,119,,0,0,0,,أولئك الذين يعودون\N.لقضاء عيد الميلاد مع أمهاتهم Dialogue: 0,0:51:16.40,0:51:18.48,119,,0,0,0,,عيد الميلاد برفقة الأم؟\N...أقصد Dialogue: 0,0:51:20.15,0:51:21.88,119,,0,0,0,,.يا لجمال هذا Dialogue: 0,0:51:23.78,0:51:26.33,119,,0,0,0,,...والآن هل Dialogue: 0,0:51:26.35,0:51:28.24,119,,0,0,0,,هل هذا كافي لك؟ Dialogue: 0,0:51:28.26,0:51:31.03,119,,0,0,0,,يا (جون روث)؟ Dialogue: 0,0:51:32.30,0:51:34.46,119,,0,0,0,,.إلى الآن Dialogue: 0,0:51:34.84,0:51:38.49,119,,0,0,0,,.ابق بعيدًا عن سجينتي وحسب Dialogue: 0,0:51:41.00,0:51:42.96,119,,0,0,0,,.مرحبًا أيها العتيق Dialogue: 0,0:51:44.63,0:51:45.96,119,,0,0,0,,.جنرال Dialogue: 0,0:51:47.48,0:51:48.65,119,,0,0,0,,.جنرال Dialogue: 0,0:51:50.39,0:51:51.75,119,,0,0,0,,،أنت يا سيدي Dialogue: 0,0:51:52.62,0:51:54.24,119,,0,0,0,,.كالضباع الصغيرة Dialogue: 0,0:51:55.94,0:51:58.13,119,,0,0,0,,.ولا أنوي التحدث إليك Dialogue: 0,0:52:02.73,0:52:04.54,119,,0,0,0,,.تم نعتي بما أسوأ Dialogue: 0,0:52:07.73,0:52:09.61,119,,0,0,0,,.منصف للغاية، أيها الجنرال Dialogue: 0,0:52:10.39,0:52:11.71,119,,0,0,0,,.آسف لإزعاجك Dialogue: 0,0:52:15.96,0:52:17.51,119,,0,0,0,,.اركله -\N.اركل الباب لتفتحه - Dialogue: 0,0:52:28.79,0:52:30.25,119,,0,0,0,,.الجو بارد هنا بما يكفي Dialogue: 0,0:52:36.28,0:52:38.31,119,,0,0,0,,.لا يوجد قفل، عليكما تسمير قطعة خشب -\N!عليكما أن تسمرانه - Dialogue: 0,0:52:38.43,0:52:42.43,119,,0,0,0,,.المطرقة والمسامير بجانب الباب -\N!يوجد مطرقة ومسامير هناك - Dialogue: 0,0:52:42.55,0:52:43.92,119,,0,0,0,,،يا إلهي Dialogue: 0,0:52:45.28,0:52:47.43,119,,0,0,0,,.(امسكه يا (كريس -\N.هيا - Dialogue: 0,0:52:56.38,0:52:58.08,119,,0,0,0,,!عليكما أن تدخلا المسمار Dialogue: 0,0:53:01.68,0:53:04.72,119,,0,0,0,,.تحتاجان قطعتان من الخشب\N.عليكما أن تطرقا واحدة أخرى Dialogue: 0,0:53:05.37,0:53:07.98,119,,0,0,0,,!واحدة فقط ليست كافية\N.ستفتحه العاصفة Dialogue: 0,0:53:08.75,0:53:11.34,119,,0,0,0,,!سحقًا لذلك -\N.سينفتح إن لم تفعلا ذلك - Dialogue: 0,0:53:11.46,0:53:14.94,119,,0,0,0,,!اصمت -\N!توليت أمره! ابن الفاجرة - Dialogue: 0,0:53:27.36,0:53:30.23,119,,0,0,0,,،يا إلهي\N!هذا الباب قذر Dialogue: 0,0:53:35.15,0:53:36.93,119,,0,0,0,,،فهمت هذا، دكان خردوات Dialogue: 0,0:53:37.74,0:53:39.38,119,,0,0,0,,.كانت تلك مزحة Dialogue: 0,0:53:39.50,0:53:41.04,119,,0,0,0,,كيف تكون القهوة؟ Dialogue: 0,0:53:41.16,0:53:44.41,119,,0,0,0,,.الآن، جيدة، إن أعددتها بنفسي Dialogue: 0,0:53:47.44,0:53:48.23,119,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:54:06.08,0:54:08.45,119,,0,0,0,,خمن من يكون؟ Dialogue: 0,0:54:10.09,0:54:11.54,119,,0,0,0,,بوفلو بيل)؟) Dialogue: 0,0:54:12.67,0:54:14.55,119,,0,0,0,,.بالكاد، لا Dialogue: 0,0:54:14.81,0:54:19.55,119,,0,0,0,,...أنا (أوزوالدو موبراي)، وأكون -\N.(إنه يكون الشانِق في (ريد روك - Dialogue: 0,0:54:21.06,0:54:22.95,119,,0,0,0,,حقًا؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,0:54:23.07,0:54:27.56,119,,0,0,0,,سعدت بمقابلتك، يا سيد...؟ Dialogue: 0,0:54:27.68,0:54:30.92,119,,0,0,0,,.(موبراي) -\N،)موبراي)، أنا (كريس مانيكس) - Dialogue: 0,0:54:31.04,0:54:33.12,119,,0,0,0,,.(المأمور الجديد لـ(ريد روك -\Nحقًا؟ - Dialogue: 0,0:54:33.24,0:54:34.71,119,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,0:54:34.83,0:54:37.58,119,,0,0,0,,.لا تعيره أي إنتباه -\N!اللعنة - Dialogue: 0,0:54:37.70,0:54:41.61,119,,0,0,0,,وذلك الذي يستدفئ بالوعاء\N.(بالقرب من الموقد يكون سائقًا اسمه (أو.بي Dialogue: 0,0:54:41.73,0:54:44.39,119,,0,0,0,,.هذه الحقيقة الوحيدة التي نطقت بها Dialogue: 0,0:54:46.07,0:54:48.82,119,,0,0,0,,أأنت قادم لـ(ريد روك) لتشنق (لانس لوسون)؟ -\N.بالضبط - Dialogue: 0,0:54:48.94,0:54:51.27,119,,0,0,0,,أتوجد معك أوامر الاعدام؟ -\N.في حقيبتي - Dialogue: 0,0:54:51.39,0:54:53.21,119,,0,0,0,,أيمكنني رؤيتها؟ -\N.بالطبع - Dialogue: 0,0:54:59.02,0:55:01.91,119,,0,0,0,,من يكون (لانس لوسون)؟ Dialogue: 0,0:55:02.03,0:55:05.18,119,,0,0,0,,لقد كان سجيناً بسجن (ريد\N.روك) لقرابة الشهر الآن Dialogue: 0,0:55:05.30,0:55:10.17,119,,0,0,0,,.إنه من أردى المأمور الذي كان قبلي Dialogue: 0,0:55:10.29,0:55:11.91,119,,0,0,0,,.بالضبط Dialogue: 0,0:55:22.27,0:55:24.41,119,,0,0,0,,،ماذا قصدت بقولها Dialogue: 0,0:55:24.53,0:55:26.90,119,,0,0,0,,الصديق الزنجي لصائد\Nالهاربين موجود في الإسطبل؟ Dialogue: 0,0:55:27.68,0:55:30.00,119,,0,0,0,,لديه صديق زنجي\N.صائد هاربين أيضًا في الإسطبل Dialogue: 0,0:55:31.21,0:55:35.89,119,,0,0,0,,كل هذا لحراستها؟ -\N...لا أظنه كان الغرض الأصلي، ولكن - Dialogue: 0,0:55:36.30,0:55:38.74,119,,0,0,0,,.لكنه كذلك الآن Dialogue: 0,0:55:39.06,0:55:42.07,119,,0,0,0,,تريدين القليل من الكحول على قهوتك؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,0:55:43.48,0:55:44.86,119,,0,0,0,,خماستكم Dialogue: 0,0:55:45.36,0:55:49.39,119,,0,0,0,,(حسنٌ، يبدو أن دكان خردوات (ميني\N.على وشك أن يصبح مريحًا للأيام القليلة القادمة Dialogue: 0,0:55:49.51,0:55:50.93,119,,0,0,0,,.نعم، حقيقي Dialogue: 0,0:56:00.14,0:56:02.00,119,,0,0,0,,من الغلام الذي بحوزته خطاب (لينكون)؟ Dialogue: 0,0:56:03.99,0:56:05.50,119,,0,0,0,,خطاب من؟ Dialogue: 0,0:56:06.00,0:56:08.03,119,,0,0,0,,الخطاب من (أبراهام لينكون)؟ Dialogue: 0,0:56:08.96,0:56:12.27,119,,0,0,0,,الرئيس (أبراهام لينكون)؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,0:56:12.35,0:56:15.65,119,,0,0,0,,ألم تكن صديقًا بالمراسلة معه؟ -\Nمع الرئيس؟ - Dialogue: 0,0:56:16.55,0:56:22.69,119,,0,0,0,,آسف، لقد سمعت أن أحدًا في جماعتك\N.لديه خطاب من (أبراهام لينكون)، افترضت أنه أنت Dialogue: 0,0:56:22.81,0:56:24.34,119,,0,0,0,,!ليس هو Dialogue: 0,0:56:24.46,0:56:26.95,119,,0,0,0,,.الرجل الأسود في الإسطبل Dialogue: 0,0:56:27.07,0:56:32.18,119,,0,0,0,,الزنجي الذي في الإسطبل\Nمعه خطاب من (أبراهام لينكون)؟ Dialogue: 0,0:56:32.60,0:56:33.81,119,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:56:33.93,0:56:38.30,119,,0,0,0,,الزنجي الذي في الإسطبل\Nمعه خطاب من (أبراهام لينكون)؟ Dialogue: 0,0:56:53.71,0:56:55.38,119,,0,0,0,,ما اسمك مجددًا؟ Dialogue: 0,0:56:56.14,0:56:58.25,119,,0,0,0,,.(بوب) -\N.(وارين) - Dialogue: 0,0:56:58.37,0:57:00.15,119,,0,0,0,,هل (ميني) و(سويت دايف) هناك؟ Dialogue: 0,0:57:00.27,0:57:04.48,119,,0,0,0,,ذهبت (ميني) و(سويت دايف) لزيارة\N.والدتها في الناحية الشمالية من الجبل Dialogue: 0,0:57:04.60,0:57:06.08,119,,0,0,0,,ماذا؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,0:57:06.20,0:57:10.19,119,,0,0,0,,ليسا هنا؟ -\N.نعم، إنهما يزوران والدتها - Dialogue: 0,0:57:10.31,0:57:11.66,119,,0,0,0,,والدتها؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,0:57:15.54,0:57:17.35,119,,0,0,0,,.لم أعرف أن لـ(ميني) أمٍ Dialogue: 0,0:57:20.89,0:57:22.92,119,,0,0,0,,.لكل إنسان أمًا Dialogue: 0,0:57:24.34,0:57:25.80,119,,0,0,0,,.نعم، أظن هذا Dialogue: 0,0:57:28.48,0:57:32.14,119,,0,0,0,,وتركتك تتولى الإدارة؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,0:57:35.15,0:57:37.32,119,,0,0,0,,.(ذلك لا يبدو من طباع (ميني Dialogue: 0,0:57:38.71,0:57:40.69,119,,0,0,0,,أتدعونني كاذبًا؟ Dialogue: 0,0:57:42.46,0:57:44.04,119,,0,0,0,,.ليس بعد، لم أفعل Dialogue: 0,0:57:45.48,0:57:48.88,119,,0,0,0,,،برغم أن هذا يبدو غريب -\Nما الذي يبدو غريب؟ - Dialogue: 0,0:57:49.39,0:57:53.48,119,,0,0,0,,(أولاً، لم تدهشني (ميني\N.بكونها من النوع العاطفي Dialogue: 0,0:57:53.60,0:57:54.76,119,,0,0,0,,،وثانيًا Dialogue: 0,0:57:54.88,0:57:58.93,119,,0,0,0,,لا أتخيل أن (سويت دايف) يتحرك من\N،على الكرسي كي يجلب مياه الآبار حتى Dialogue: 0,0:57:59.05,0:58:01.62,119,,0,0,0,,.ما لم تضع (ميني) مقلاة على رأسه Dialogue: 0,0:58:01.74,0:58:04.13,119,,0,0,0,,.فما بالك بالترحال للجانب الشمالي Dialogue: 0,0:58:04.25,0:58:09.55,119,,0,0,0,,ذلك يبدو وكأنك تدعوني\N.كاذبًا، يا صديقي الزنجي Dialogue: 0,0:58:10.19,0:58:12.79,119,,0,0,0,,أجل، يبدو كذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:58:14.19,0:58:15.83,119,,0,0,0,,.ولكني لم أقلها بعد Dialogue: 0,0:58:18.28,0:58:20.12,119,,0,0,0,,ألا تزال (ميني) تعد الطعام؟ Dialogue: 0,0:58:20.91,0:58:24.86,119,,0,0,0,,أتعتبر الحساء طعامًا؟ -\N.نعم. - اذًا فنحن نعد الطعام - Dialogue: 0,0:58:24.98,0:58:28.83,119,,0,0,0,,لا تزال تملأ المكان برائحة\Nتبغ "الطائر العجوز"؟ Dialogue: 0,0:58:32.86,0:58:35.55,119,,0,0,0,,.ميني) لا تدخن التبغ) Dialogue: 0,0:58:35.97,0:58:38.06,119,,0,0,0,,.إنها تصنع تبغها الخاص Dialogue: 0,0:58:38.18,0:58:40.70,119,,0,0,0,,".تبغ التفاح الأحمر" Dialogue: 0,0:58:40.82,0:58:44.54,119,,0,0,0,,،ولكن يا صديقي الزنجي\N.أظنك تعرف هذا بالفعل Dialogue: 0,0:58:44.66,0:58:47.26,119,,0,0,0,,.(نعم أعرف، أيها السيد (بوب Dialogue: 0,0:58:47.52,0:58:49.81,119,,0,0,0,,.أرى إن كنت تعرف أنت Dialogue: 0,0:59:32.01,0:59:35.19,119,,0,0,0,,.(املأ كأسي، يا (أو.بي -\N.أجل - Dialogue: 0,0:59:35.44,0:59:37.39,119,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,0:59:39.66,0:59:41.08,119,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:59:49.07,0:59:52.78,119,,0,0,0,,...يا لروعة وجمال هذه المفاجأة Dialogue: 0,0:59:52.90,0:59:56.40,119,,0,0,0,,هل ذلك الذي أراه الجنرال (سانفورد سميثر)؟ Dialogue: 0,0:59:57.47,0:59:59.62,119,,0,0,0,,.لديك عين ثاقبة يا بني Dialogue: 0,1:00:01.12,1:00:03.72,119,,0,0,0,,!حسنٌ، إنني متفاجئ للغاية Dialogue: 0,1:00:03.84,1:00:08.33,119,,0,0,0,,!"جنرال (ساندي سميثر) "الذي لا يكترث Dialogue: 0,1:00:08.45,1:00:11.37,119,,0,0,0,,.(كابتن (كريس مانيكس)، (مانيكس مارودر Dialogue: 0,1:00:11.49,1:00:14.56,119,,0,0,0,,ابن (إيرسكين)؟ -\N.نعم يا سيدي - Dialogue: 0,1:00:16.19,1:00:19.98,119,,0,0,0,,هل لي أن أجلس؟ -\N.طبقًا للأمريكان، إنها بلد الحرية - Dialogue: 0,1:00:21.15,1:00:23.36,119,,0,0,0,,...(جنرال (ساندي سميثر Dialogue: 0,1:00:24.53,1:00:25.45,119,,0,0,0,,...يا فتى Dialogue: 0,1:00:26.61,1:00:28.02,119,,0,0,0,,.يا فتى Dialogue: 0,1:00:28.13,1:00:31.53,119,,0,0,0,,.لقد تحدث أبي كثيرًا عنك Dialogue: 0,1:00:31.65,1:00:35.52,119,,0,0,0,,سمعت أنك أرسلت\N.أولئك المهاجرون إلى جحيم Dialogue: 0,1:00:36.78,1:00:39.29,119,,0,0,0,,.أنا ورفاقي قمنا بواجبنا Dialogue: 0,1:00:39.62,1:00:43.35,119,,0,0,0,,.كما فعل (إيرسكين) ورفاقه -\N.أجل، لقد فعلنا - Dialogue: 0,1:00:43.74,1:00:47.82,119,,0,0,0,,أمريكان الشمال الملاعين؟ -\N.لم أعرف والدك قط، يا بني - Dialogue: 0,1:00:48.99,1:00:53.55,119,,0,0,0,,.ولكني احترمت دومًا قراراته Dialogue: 0,1:00:53.67,1:00:59.08,119,,0,0,0,,شكرًا لقولك هذا أيها الجنرل\N.احترامك كان سيعني الكثير له Dialogue: 0,1:01:00.66,1:01:02.40,119,,0,0,0,,هل أجلب إليك القهوة؟ Dialogue: 0,1:01:03.62,1:01:05.99,119,,0,0,0,,.سيكون ذلك رائعًا -\Nحسنٌ، ماذا عن بطانية؟ - Dialogue: 0,1:01:08.13,1:01:10.21,119,,0,0,0,,.سيكون ذلك أروع Dialogue: 0,1:01:10.57,1:01:13.26,119,,0,0,0,,،أتعلم أمرًا\N.يمكنك أن تأخذ بطانيتي Dialogue: 0,1:01:16.87,1:01:18.20,119,,0,0,0,,.تفضل أيها الجنرال Dialogue: 0,1:01:21.64,1:01:25.73,119,,0,0,0,,ما الذي أتى بك إلى طريق (وايومنغ)، يا سيدي؟\Nإن كنت لا تمانع السؤال؟ Dialogue: 0,1:01:25.85,1:01:27.29,119,,0,0,0,,.ولدي Dialogue: 0,1:01:27.41,1:01:29.71,119,,0,0,0,,ألديك ولد يعيش في (ريد روك)؟ Dialogue: 0,1:01:29.83,1:01:31.71,119,,0,0,0,,،ابني Dialogue: 0,1:01:31.83,1:01:34.62,119,,0,0,0,,،)شيستر شارليس سميثر) Dialogue: 0,1:01:34.74,1:01:37.20,119,,0,0,0,,.مات هنا منذ عدة سنين Dialogue: 0,1:01:38.18,1:01:40.31,119,,0,0,0,,.سامحني يا سيدي Dialogue: 0,1:01:40.43,1:01:43.90,119,,0,0,0,,.لست بحاجة لذلك، يا بني Dialogue: 0,1:01:44.02,1:01:47.16,119,,0,0,0,,.فكما قلت، منذ عدة سنين Dialogue: 0,1:01:47.28,1:01:49.91,119,,0,0,0,,.كان ذلك بعدما خدم بلاده Dialogue: 0,1:01:51.61,1:01:55.63,119,,0,0,0,,،أتى لتلال (وايومنغ) هنا Dialogue: 0,1:01:56.52,1:01:58.93,119,,0,0,0,,.ليجني ثروته Dialogue: 0,1:02:00.19,1:02:02.11,119,,0,0,0,,.ولم أسمع عنه من وقتها Dialogue: 0,1:02:08.56,1:02:15.05,119,,0,0,0,,اشتريت له قطعة أرض رمزية\N.(في مقبرة (ريد روك Dialogue: 0,1:02:16.16,1:02:20.36,119,,0,0,0,,وها أنا هنا\N.لأوصي صانع الأحجار على حجر ضريحه Dialogue: 0,1:02:20.69,1:02:23.14,119,,0,0,0,,هل مات بكل تأكيد؟ Dialogue: 0,1:02:23.60,1:02:29.99,119,,0,0,0,,من الصعب الصمود ضد هذا الجو هنا\N.في الغابات. إنها حياة صعبة، ولكن الناس تتأقلم Dialogue: 0,1:02:30.11,1:02:35.10,119,,0,0,0,,،إن فعل ما أتى هنا لفعله\N.لكان عاد للبيت Dialogue: 0,1:02:38.19,1:02:39.78,119,,0,0,0,,!اغلقه Dialogue: 0,1:02:43.57,1:02:48.78,119,,0,0,0,,!عليك أن تبقيه مغلقًا بينما أُسمره -\Nحقًا؟ من الأحمق الذي كسر الباب؟ - Dialogue: 0,1:02:49.97,1:02:52.06,119,,0,0,0,,.امسك به Dialogue: 0,1:03:00.13,1:03:01.71,119,,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 0,1:03:08.70,1:03:10.05,119,,0,0,0,,.امسك به، يا صديقي الزنجي Dialogue: 0,1:03:13.34,1:03:15.31,119,,0,0,0,,.نحتاج قطعتين خشب Dialogue: 0,1:03:19.11,1:03:20.71,119,,0,0,0,,.هيا، اللعنة Dialogue: 0,1:03:21.31,1:03:24.01,119,,0,0,0,,!ها أنت، أيها القذر Dialogue: 0,1:03:28.21,1:03:31.30,119,,0,0,0,,يوجد العديد من القبعات، يا سيد (بوب)؟ -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,1:03:31.42,1:03:34.70,119,,0,0,0,,بالنظر إلى سياسة (ميني) التي\Nتمنع القبعات بالداخل؟ Dialogue: 0,1:03:34.82,1:03:37.61,119,,0,0,0,,،إن كنت ذاكرتي تخدمني\N،كانت تلك أحد السياسات الصارمة Dialogue: 0,1:03:37.73,1:03:40.28,119,,0,0,0,,،السياسة التي نوعًا ما\N.تحب أن تحافظ عليها خلال غيابها Dialogue: 0,1:03:40.40,1:03:43.86,119,,0,0,0,,ويبدو أنك تتبع سياسة\N.عدم التدخل عندما يتعلق الأمر بالقبعات Dialogue: 0,1:03:44.39,1:03:45.65,119,,0,0,0,,.أنا مذنب Dialogue: 0,1:03:45.77,1:03:48.99,119,,0,0,0,,لديَّ سياسة عدم التدخل\N.عندما يتعلق الأمر بالقبعات Dialogue: 0,1:03:49.11,1:03:54.17,119,,0,0,0,,،لم لا ننسَ أمر القبعات اليوم\N،مع مراعاة وجود عاصفة ثلجية بالخارج Dialogue: 0,1:03:54.29,1:03:57.34,119,,0,0,0,,ونسمي الغد "عيد بدون قبعات"؟ Dialogue: 0,1:04:04.16,1:04:06.80,119,,0,0,0,,.كلب أسود كبير Dialogue: 0,1:04:10.89,1:04:13.07,119,,0,0,0,,."لابرادور" Dialogue: 0,1:04:20.74,1:04:24.70,119,,0,0,0,,،أتعرف أبي\N!قلت أن أبي Dialogue: 0,1:04:24.82,1:04:28.00,119,,0,0,0,,(قال دومًا أن (دافيس\N.كان رجلاً شجاعًا Dialogue: 0,1:04:28.12,1:04:33.06,119,,0,0,0,,ولكن كان يجب أن يضع\N.(العاصمة في (مونتغمري) وليس في (ريتشموند Dialogue: 0,1:04:33.18,1:04:38.28,119,,0,0,0,,نعم، يا سيدي. أتفق مع هذا لأن الجيش\N...في (شمال فرجينيا) كان سيستخدم Dialogue: 0,1:04:38.40,1:04:42.81,119,,0,0,0,,قلت أن الجيش في (شمال\N...فرجينيا) كان سيستخدم بطريقة مختلفة Dialogue: 0,1:04:47.50,1:04:48.79,119,,0,0,0,,!اصمت Dialogue: 0,1:04:55.44,1:04:56.16,119,,0,0,0,,أو.بي)؟) Dialogue: 0,1:04:59.95,1:05:02.62,119,,0,0,0,,أتعرف ذلك الزنجي، يا سيدي؟ Dialogue: 0,1:05:02.94,1:05:05.63,119,,0,0,0,,.لا أعرف ذلك الزنجي Dialogue: 0,1:05:05.75,1:05:08.08,119,,0,0,0,,.ولكني أعرف أنه زنجي Dialogue: 0,1:05:08.20,1:05:10.21,119,,0,0,0,,.وهذا كل ما أريد معرفته Dialogue: 0,1:05:19.35,1:05:22.76,119,,0,0,0,,.حسنٌ، ذلك الزنجي ليس كأي زنجي آخر Dialogue: 0,1:05:22.88,1:05:25.89,119,,0,0,0,,...ذلك الزنجي يكون -\N.(الجنرال (سانفورد سميثر - Dialogue: 0,1:05:26.01,1:05:28.69,119,,0,0,0,,معركة (باتون روج)؟ Dialogue: 0,1:05:31.56,1:05:41.61,119,,0,0,0,,اخبر الزنجي الذي في زي جنود الفروسية\N،أنه كان لديَّ كتيبة من الحلفاء تحت طوعي Dialogue: 0,1:05:41.73,1:05:42.79,119,,0,0,0,,.(في (باتون روج Dialogue: 0,1:05:42.91,1:05:48.88,119,,0,0,0,,...أيها الرائد الزنجي، يريد الجنرال (سميثر) أن أخبرك -\N.لقد سمعته أيها المتخلف - Dialogue: 0,1:05:49.00,1:05:53.73,119,,0,0,0,,اخبر ذلك الأبيض العجوز\N.أنني كنت في (باتون روج) أيضًا Dialogue: 0,1:05:53.97,1:05:55.75,119,,0,0,0,,.على الجانب الآخر Dialogue: 0,1:05:56.72,1:05:58.52,119,,0,0,0,,.ذلك مثير للاهتمام Dialogue: 0,1:05:59.16,1:06:03.16,119,,0,0,0,,،)أيها الجنرال (سيمثر\N.قال أنه كان في (باتون روج) أيضًا Dialogue: 0,1:06:03.28,1:06:07.27,119,,0,0,0,,...على الجانب -\N...،كابتن (مانيكس)، اخبر الزنجي - Dialogue: 0,1:06:07.39,1:06:11.51,119,,0,0,0,,أنني لا أعترف بزنوج\N.مرتدين زي الشماليين Dialogue: 0,1:06:11.63,1:06:14.81,119,,0,0,0,,لقد أسرت فرقة كاملة\N.من غير البيض ذلك اليوم Dialogue: 0,1:06:14.93,1:06:18.51,119,,0,0,0,,ولكن لم تصل\Nمجموعة واحدة للمخيم، صحيح؟ Dialogue: 0,1:06:18.63,1:06:21.21,119,,0,0,0,,.لم يكن لدينا الوقت أو الطعام Dialogue: 0,1:06:21.33,1:06:27.11,119,,0,0,0,,،ولا الرغبة في رعاية الخيول الشمالية Dialogue: 0,1:06:27.23,1:06:31.14,119,,0,0,0,,.ناهيك عن الزنوج الشماليين Dialogue: 0,1:06:31.26,1:06:35.15,119,,0,0,0,,.لذا أرديناهم حيث كانوا واقفين -\N،يا سادة - Dialogue: 0,1:06:35.27,1:06:36.97,119,,0,0,0,,،يا سادة Dialogue: 0,1:06:38.72,1:06:46.94,119,,0,0,0,,أعلم أن الأمريكان لا يميلون للسماح بحالة صغير\N.كالاستسلام غير المشروط تعترض حربهم الجيدة Dialogue: 0,1:06:47.06,1:06:51.83,119,,0,0,0,,لكني أقترح بشدة ألا\N،)نذكر معركة (باتون روج Dialogue: 0,1:06:51.95,1:06:56.50,119,,0,0,0,,أثناء تواجد عاصفة\N.(ثلجية في دكان خردوات (ميني Dialogue: 0,1:06:56.62,1:06:58.16,119,,0,0,0,,،والآن Dialogue: 0,1:06:58.28,1:07:00.56,119,,0,0,0,,،يا صديقي النوبي Dialogue: 0,1:07:00.68,1:07:05.47,119,,0,0,0,,،عندما رأيت مشاعرك هائجة\N.وذلك كان منذ فترة قصيرة Dialogue: 0,1:07:05.59,1:07:13.74,119,,0,0,0,,إن قتلت ذلك العجوز الأعزل، فأضمن\N.لك أنني سأشنقك من رقبتك حتى الموت Dialogue: 0,1:07:13.86,1:07:16.11,119,,0,0,0,,.(أول ما نصل لـ(ريد روك Dialogue: 0,1:07:19.73,1:07:22.54,119,,0,0,0,,.وأنا أضمن لك ذلك أيضًا Dialogue: 0,1:07:22.66,1:07:25.35,119,,0,0,0,,،)أجل يا (وارين\N.تلك مشكلة كبار السن Dialogue: 0,1:07:25.47,1:07:30.69,119,,0,0,0,,يمكنك أن تركلهم من على الدرج\N.وتقول أنها حادثة، بينما لا يمكنك إطلاق النار عليهم Dialogue: 0,1:07:30.81,1:07:32.25,119,,0,0,0,,،يا سادة Dialogue: 0,1:07:32.37,1:07:35.82,119,,0,0,0,,،لطالما نحن محتجزين هنا Dialogue: 0,1:07:35.94,1:07:40.06,119,,0,0,0,,،معًا لأيامِ قليلة Dialogue: 0,1:07:40.18,1:07:44.63,119,,0,0,0,,أيمكنني اقتراح حل ممكن؟ Dialogue: 0,1:07:44.75,1:07:48.06,119,,0,0,0,,.نقسم المكان بالنصف Dialogue: 0,1:07:48.18,1:07:52.28,119,,0,0,0,,الجانب الشمالي\N.والجانب الجنوبي Dialogue: 0,1:07:53.00,1:07:55.73,119,,0,0,0,,بطاولة الطعام Dialogue: 0,1:07:55.85,1:08:00.01,119,,0,0,0,,.كمنطقة محايدة Dialogue: 0,1:08:00.13,1:08:04.70,119,,0,0,0,,يمكننا القول بأن جانب\N،المدفأة في الغرفة Dialogue: 0,1:08:04.82,1:08:09.87,119,,0,0,0,,...يمثل رمزيًا Dialogue: 0,1:08:09.99,1:08:11.74,119,,0,0,0,,.(جورجيا) Dialogue: 0,1:08:13.03,1:08:15.14,119,,0,0,0,,،بينما الحانة Dialogue: 0,1:08:15.26,1:08:17.37,119,,0,0,0,,...تمثل Dialogue: 0,1:08:20.61,1:08:22.98,119,,0,0,0,,!(فيلادلفيا) Dialogue: 0,1:08:23.10,1:08:26.99,119,,0,0,0,,.لطالما أن الحانة (فيلادلفيا) فأنا موافق Dialogue: 0,1:08:35.71,1:08:39.08,119,,0,0,0,,لا زال بيننا الاتفاق\Nالذي عقدناه في العربة؟ Dialogue: 0,1:08:39.48,1:08:42.53,119,,0,0,0,,،أساعدك في حماية الـ8 آلاف خاصتك\Nوتساعدني في حماية الـ10 آلاف خاصتي؟ Dialogue: 0,1:08:42.60,1:08:51.28,119,,0,0,0,,.أجل، أظن هذا -\N.أحد هؤلاء ليس كما يدّعي - Dialogue: 0,1:08:51.53,1:08:53.22,119,,0,0,0,,وماذا يكون؟ Dialogue: 0,1:08:53.34,1:08:56.53,119,,0,0,0,,.يكون متحالفًا مع هذه Dialogue: 0,1:08:56.65,1:09:02.45,119,,0,0,0,,واحد منهم، ربما اثنين\N.هنا كي يرى (دوميرغو) حرة Dialogue: 0,1:09:02.57,1:09:07.32,119,,0,0,0,,،وكي يصل لهذا الهدف\N.سيقتل الجميع هنا Dialogue: 0,1:09:07.44,1:09:14.60,119,,0,0,0,,.ولديهم بضعة أيام\N.فكل ما عليهم فعله الجلوس وانتظار الفرصة السانحة Dialogue: 0,1:09:14.72,1:09:17.85,119,,0,0,0,,،وعندها سيهجمون Dialogue: 0,1:09:19.23,1:09:20.95,119,,0,0,0,,صحيح أيتها العاهرة؟ Dialogue: 0,1:09:21.97,1:09:24.68,119,,0,0,0,,.(اذا قلت ذلك، يا (جون Dialogue: 0,1:09:26.43,1:09:30.34,119,,0,0,0,,أمتأكد أنك لست متشككًا وحسب؟\N،رهاننا الأفضل أن يكون Dialogue: 0,1:09:30.46,1:09:34.58,119,,0,0,0,,ذلك الكاذب\N.ليس ببراعة (ديزي) هنا Dialogue: 0,1:09:34.70,1:09:40.10,119,,0,0,0,,ألا يملك ما يتطلبه الأمر من الصبر\N.وأن يجلس وينتظر Dialogue: 0,1:09:40.22,1:09:45.99,119,,0,0,0,,وأما انتظار الفرصة المناسبة\N.وإدراك أنها المناسبة، ليس بالأمر الهين Dialogue: 0,1:09:46.11,1:09:49.78,119,,0,0,0,,.إن لم يتحمل هذا، سيتوقف عن الانتظار Dialogue: 0,1:09:49.90,1:09:55.38,119,,0,0,0,,.سيحاول خلق فرصته بنفسه\N.وهنا عندما يكشف السيد المتوتر نفسه Dialogue: 0,1:09:55.74,1:09:58.01,119,,0,0,0,,وما رأيك في كل هذا؟ Dialogue: 0,1:09:58.31,1:10:02.15,119,,0,0,0,,ما رأيي؟\Nبخصوص هلوسات (جون روث)؟ Dialogue: 0,1:10:02.79,1:10:06.42,119,,0,0,0,,.إنه محق تمامًا Dialogue: 0,1:10:06.54,1:10:14.02,119,,0,0,0,,.هناك رجل متواطئ معي هنا\N.ومنتظرين حتى ينام الجميع Dialogue: 0,1:10:14.14,1:10:18.16,119,,0,0,0,,.عندها سنقتلكم جميعًا Dialogue: 0,1:10:18.61,1:10:21.61,119,,0,0,0,,،حسنٌ، ليسمع الجميع Dialogue: 0,1:10:24.19,1:10:26.77,119,,0,0,0,,.اسمعوا هذا Dialogue: 0,1:10:28.41,1:10:31.10,119,,0,0,0,,.(هذه هنا تكون (ديزي دوميرجو Dialogue: 0,1:10:31.89,1:10:34.76,119,,0,0,0,,.مطلوبة حية أم ميتة لجريمة قتل Dialogue: 0,1:10:34.88,1:10:37.63,119,,0,0,0,,.مقابل 10 آلاف دولار Dialogue: 0,1:10:37.75,1:10:40.87,119,,0,0,0,,.وتلك الدولارات ملكي يا رفاق Dialogue: 0,1:10:40.99,1:10:43.43,119,,0,0,0,,.ولا أود مشاركتها Dialogue: 0,1:10:43.55,1:10:46.47,119,,0,0,0,,.ولن أفقدها Dialogue: 0,1:10:46.59,1:10:52.65,119,,0,0,0,,،عندما تشرق الشمس\N.سآخذ هذه المرأة إلى (ريد روك)، للشنق Dialogue: 0,1:10:58.35,1:10:59.92,119,,0,0,0,,...والآن Dialogue: 0,1:11:03.33,1:11:06.55,119,,0,0,0,,...أيوجد أحد هنا Dialogue: 0,1:11:06.67,1:11:09.64,119,,0,0,0,,...ملتزم بمنعي Dialogue: 0,1:11:09.76,1:11:12.24,119,,0,0,0,,فعل هذا؟ Dialogue: 0,1:11:22.12,1:11:24.22,119,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,1:11:24.34,1:11:26.82,119,,0,0,0,,ما لأحد مشكلة بهذا؟ Dialogue: 0,1:11:32.13,1:11:37.38,119,,0,0,0,,،حسنٌ\N.أظن ذلك حظًا لي Dialogue: 0,1:11:37.50,1:11:39.41,119,,0,0,0,,،وبرغم هذا Dialogue: 0,1:11:39.53,1:11:42.62,119,,0,0,0,,،أتمنى أن يفهم الجميع Dialogue: 0,1:11:42.74,1:11:46.75,119,,0,0,0,,.أنه ليس بإمكاني الثقة في كلامكم Dialogue: 0,1:11:46.87,1:11:49.57,119,,0,0,0,,،فالظروف تجبرني على Dialogue: 0,1:11:49.69,1:11:51.94,119,,0,0,0,,...أخذ Dialogue: 0,1:11:52.06,1:11:54.92,119,,0,0,0,,.احتياطات Dialogue: 0,1:11:55.04,1:11:59.67,119,,0,0,0,,...عندما تقول احتياطات Dialogue: 0,1:11:59.79,1:12:03.41,119,,0,0,0,,لماذا أشعر بأنك تقصدني؟ Dialogue: 0,1:12:03.53,1:12:08.58,119,,0,0,0,,.لأنني سآخذ سلاحك، يا بني -\N.حقًا؟ - نعم - Dialogue: 0,1:12:08.70,1:12:12.44,119,,0,0,0,,.ليست مسألة شخصية -\Nأنا فقط؟ - Dialogue: 0,1:12:12.56,1:12:18.86,119,,0,0,0,,الشانِق لديه سلاحه أيضًا؟ -\N.سأتعامل معه بعدك - Dialogue: 0,1:12:25.97,1:12:29.73,119,,0,0,0,,.أشعر بأنني عريان نوعًا ما بدونه Dialogue: 0,1:12:29.85,1:12:33.19,119,,0,0,0,,.لديَّ سلاحي Dialogue: 0,1:12:34.86,1:12:37.58,119,,0,0,0,,.سأسترك Dialogue: 0,1:12:44.98,1:12:49.38,119,,0,0,0,,عمل الأوغاد لا ينتهي\Nأبدًا، صحيح، يا (جون روث)؟ Dialogue: 0,1:12:49.71,1:12:52.84,119,,0,0,0,,.(ذلك صحيح، يا (جو غرايج Dialogue: 0,1:12:52.97,1:12:56.39,119,,0,0,0,,.الآن أعطني السلاح -\Nأتريده؟ - Dialogue: 0,1:12:56.51,1:12:59.38,119,,0,0,0,,...عليك أن تأتي وتـ Dialogue: 0,1:13:00.51,1:13:03.34,119,,0,0,0,,.اهدأ Dialogue: 0,1:13:04.04,1:13:07.47,119,,0,0,0,,.ابعد يدك عن السلاح Dialogue: 0,1:13:10.32,1:13:13.45,119,,0,0,0,,.اُرْمُشْ إن كنت هادئًا Dialogue: 0,1:13:13.69,1:13:16.48,119,,0,0,0,,هل رَمَشَ؟ -\N.لقد رَمَشَ - Dialogue: 0,1:13:16.60,1:13:20.30,119,,0,0,0,,.ارمش إن كنت ستبقى هادئًا Dialogue: 0,1:13:22.86,1:13:26.82,119,,0,0,0,,.لقد رَمَشَ -\N.خذ مسدسه - Dialogue: 0,1:13:28.28,1:13:32.36,119,,0,0,0,,.إني آسف بشأن هذا، يا بني Dialogue: 0,1:13:32.48,1:13:38.10,119,,0,0,0,,.كما قلت، ليست مسألة شخصية\N.مجرد احتياط Dialogue: 0,1:14:24.27,1:14:25.75,119,,0,0,0,,.متسلل ماكر Dialogue: 0,1:15:00.80,1:15:04.53,119,,0,0,0,,أخشى أن نفس الأمر\N...ينطبق عليك، يا سيد Dialogue: 0,1:15:04.65,1:15:06.04,119,,0,0,0,,.(موبراي) Dialogue: 0,1:15:06.16,1:15:11.49,119,,0,0,0,,يجب أخذ الاحتياطات\N.لأن الحياة رائعة لا يمكن أن تخسرها Dialogue: 0,1:15:15.85,1:15:18.30,119,,0,0,0,,.ناوليني ذاك الدلو الصغير Dialogue: 0,1:15:28.38,1:15:29.67,119,,0,0,0,,أو.بي)؟) Dialogue: 0,1:15:31.43,1:15:33.20,119,,0,0,0,,.اذهب للحمام الخارجي Dialogue: 0,1:15:33.88,1:15:38.37,119,,0,0,0,,خذ هذا الدلو واسقطه\N.في الحفرة Dialogue: 0,1:15:39.77,1:15:46.16,119,,0,0,0,,لماذا أنا؟ -\N.سترتك عليك، وأثق بك نوعًا ما - Dialogue: 0,1:16:25.31,1:16:27.33,119,,0,0,0,,.من بعدك أيها الرائد Dialogue: 0,1:16:44.48,1:16:45.91,119,,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 0,1:16:47.71,1:16:50.75,119,,0,0,0,,.سأحررك بينما نأكل Dialogue: 0,1:16:51.07,1:16:53.74,119,,0,0,0,,،لا تفكري بأي شيء\N.لن أتساهل معك Dialogue: 0,1:16:54.99,1:17:01.06,119,,0,0,0,,،قفي انشًا من على هذا المقعد\N.وسأضع رصاصة في حلقك Dialogue: 0,1:17:25.53,1:17:27.99,119,,0,0,0,,،)اذًا يا (دوميرجو Dialogue: 0,1:17:28.27,1:17:33.15,119,,0,0,0,,أفترض أن العاصفة الثلجية هذه تعد\Nضربة حظ لك بقدر ما أنت قلقة؟ Dialogue: 0,1:17:33.40,1:17:37.30,119,,0,0,0,,لا تسمعني أشكو، صحيح؟ -\N.صحيح، لا أسمعك - Dialogue: 0,1:17:45.26,1:17:48.33,119,,0,0,0,,وماذا عنك يا (أوزوالدو)؟ Dialogue: 0,1:17:49.52,1:17:51.19,119,,0,0,0,,ماذا عني بشان ماذا؟ Dialogue: 0,1:17:51.31,1:17:53.00,119,,0,0,0,,،انظر Dialogue: 0,1:17:53.12,1:17:56.09,119,,0,0,0,,باعتبار كل ما فعلته لأجل\N.المال، فليس من حقي أن أحكم عليك Dialogue: 0,1:17:56.21,1:18:01.89,119,,0,0,0,,ولكن ألا تشعر بسوء ولو\Nقليل بشأن شنق امرأة؟ Dialogue: 0,1:18:02.01,1:18:08.44,119,,0,0,0,,،حت يخترعوا زناد لا يمكن للنساء سحبه\N.فستشنقهم ما دمت شانقًا Dialogue: 0,1:18:08.56,1:18:11.53,119,,0,0,0,,حسنٌ، يا (أوزي) لم\N.أنظر للأمر هكذا من قبل Dialogue: 0,1:18:11.65,1:18:16.58,119,,0,0,0,,عندما يتعلق الأمر بكون بعضهن أوغاد\N.مجانين، فهذا هو الحل الوحيد Dialogue: 0,1:18:16.70,1:18:22.68,119,,0,0,0,,.تريدون أن تشنقوا الملاعين الأوغاد\N.أما الوغدات، من يجب أن يقتلن Dialogue: 0,1:18:31.47,1:18:33.93,119,,0,0,0,,!يا ابن الفاجرة Dialogue: 0,1:18:34.85,1:18:37.49,119,,0,0,0,,!كدت أن أموت هناك Dialogue: 0,1:18:40.67,1:18:46.80,119,,0,0,0,,لن أخرج هناك\N!ثانيةً، أبدًا Dialogue: 0,1:19:09.49,1:19:11.03,119,,0,0,0,,أأنت بخير، يا (أو.بي)؟ Dialogue: 0,1:19:11.15,1:19:12.74,119,,0,0,0,,.أنا بخير Dialogue: 0,1:19:12.86,1:19:14.66,119,,0,0,0,,.سأكون بخير Dialogue: 0,1:19:14.78,1:19:17.41,119,,0,0,0,,.أريد أن أدفأ وحسب Dialogue: 0,1:19:22.33,1:19:24.41,119,,0,0,0,,تريد بعض الحساء، يا (أو.بي)؟ Dialogue: 0,1:19:24.53,1:19:27.34,119,,0,0,0,,.الحساء، لاحقًا Dialogue: 0,1:19:33.23,1:19:34.70,119,,0,0,0,,.ذلك رائع Dialogue: 0,1:19:59.14,1:20:00.21,119,,0,0,0,,...اذًا Dialogue: 0,1:20:01.35,1:20:02.97,119,,0,0,0,,كيف حالك، أيها الرائد الأسود؟ Dialogue: 0,1:20:03.09,1:20:08.64,119,,0,0,0,,.(لست في مزاج لذلك، يا (كريس مانيكس\N.دعني أنت وهرائك Dialogue: 0,1:20:08.76,1:20:10.61,119,,0,0,0,,جون روث) يقول أن لديك خطاب (لينكون)؟) Dialogue: 0,1:20:10.73,1:20:15.50,119,,0,0,0,,.أخبرتك أيها الأحمق أن تعبث بمكان آخر -\N.(ذلك صحيح، يا (جون - Dialogue: 0,1:20:15.62,1:20:19.55,119,,0,0,0,,لقد قلت هذا، أليس كذلك؟ -\N.نعم قلت هذا - Dialogue: 0,1:20:20.76,1:20:22.27,119,,0,0,0,,...اذًا Dialogue: 0,1:20:23.88,1:20:27.69,119,,0,0,0,,معك خطاب من (أبراهام لينكون)؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,1:20:27.99,1:20:31.08,119,,0,0,0,,من (أبراهام لينكون)؟ Dialogue: 0,1:20:31.20,1:20:36.34,119,,0,0,0,,.نعم -\N...أبراهام لينكون) رئيس الولايات المتحدة) - Dialogue: 0,1:20:36.60,1:20:40.00,119,,0,0,0,,.نعم -\N.الأمريكية؟ - نعم - Dialogue: 0,1:20:40.12,1:20:44.56,119,,0,0,0,,كتب لك خطابًا، شخصيًا؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,1:20:44.68,1:20:49.54,119,,0,0,0,,شخصيًا؟ مثل "عزيزي الرائد (وارين)"؟ -\N."(لا. شخصيًا كـ"عزيزي (ماركيز - Dialogue: 0,1:20:49.66,1:20:56.01,119,,0,0,0,,عزيزي (ماركيز)". (أبراهام لينكون) رئيس الولايات المتحدة الأمريكية؟" -\N.نعم - Dialogue: 0,1:20:56.13,1:20:59.49,119,,0,0,0,,أيمكنني رؤيته؟ -\N.لا - Dialogue: 0,1:20:59.61,1:21:06.18,119,,0,0,0,,ولكن الطريقة التي يحكي بها (جون) القصة، أنك\N.لم تكن مجرد جندي زنجي اختير من بين الخطابات Dialogue: 0,1:21:06.30,1:21:08.37,119,,0,0,0,,،)الطريقة التي يتحدث بها (جون Dialogue: 0,1:21:08.64,1:21:12.35,119,,0,0,0,,.أنه كان بينكما مراسلات -\N.نعم - Dialogue: 0,1:21:12.79,1:21:17.86,119,,0,0,0,,أنكما كنتما أصدقاء بالمراسلة؟ Dialogue: 0,1:21:19.03,1:21:19.86,119,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,1:21:21.53,1:21:23.83,119,,0,0,0,,...وصديق المراسلة يكون Dialogue: 0,1:21:24.26,1:21:27.01,119,,0,0,0,,.صديق من الناحية العملية Dialogue: 0,1:21:37.75,1:21:39.87,119,,0,0,0,,،)جون روث) Dialogue: 0,1:21:39.99,1:21:45.42,119,,0,0,0,,تظن أن زنجي مقال من سلاح الفرسان\N،بشريط أصفر أسفل ظهره Dialogue: 0,1:21:45.54,1:21:49.26,119,,0,0,0,,كان صديقًا بحق لرئيس\Nالولايات المتحدة الأمريكية؟ Dialogue: 0,1:21:53.10,1:21:57.85,119,,0,0,0,,جون روث)، أكره أن أكون من يخبرك)\N،بهذا ولكن ما من أحد في دكان (ميني) للخردوات Dialogue: 0,1:21:57.97,1:22:01.06,119,,0,0,0,,،)تقابل مع (أبراهام لينكون Dialogue: 0,1:22:01.18,1:22:04.81,119,,0,0,0,,.ناهيك عن أنه ذاك الزنجي Dialogue: 0,1:22:14.43,1:22:16.98,119,,0,0,0,,هل كان ذلك كلام تافه؟ Dialogue: 0,1:22:19.68,1:22:22.81,119,,0,0,0,,.بالطبع كان Dialogue: 0,1:22:47.68,1:22:50.81,119,,0,0,0,,حسنٌ، أظن أن ما يقولونه\N.عنكم حقيقي Dialogue: 0,1:22:53.44,1:22:57.06,119,,0,0,0,,لا يمكن تصديق كلمة\N.تخرج من أفواهكم Dialogue: 0,1:22:58.26,1:23:00.80,119,,0,0,0,,ما الخطب، يا (جون روث)؟ Dialogue: 0,1:23:00.92,1:23:03.19,119,,0,0,0,,هل جرحت مشاعرك؟ Dialogue: 0,1:23:03.31,1:23:06.72,119,,0,0,0,,.في الواقع، فعلت Dialogue: 0,1:23:10.24,1:23:11.86,119,,0,0,0,,،أعرف Dialogue: 0,1:23:11.98,1:23:16.82,119,,0,0,0,,أنا الأسود الوحيد الذي قابلته\N.لذا سأعاملك بأقل مما هو معتاد Dialogue: 0,1:23:16.94,1:23:22.02,119,,0,0,0,,ليست لديك أدنى فكرة، عن\N.(كونك رجل أسود في مواجهة (أمريكا Dialogue: 0,1:23:22.80,1:23:25.09,119,,0,0,0,,،فقط يكون السود آمنين Dialogue: 0,1:23:25.21,1:23:28.69,119,,0,0,0,,.عندما يكون البِيض بدون سلاح\N،وهذا الخطاب Dialogue: 0,1:23:28.81,1:23:33.62,119,,0,0,0,,يملك الأثر المنشود\N.لجعل البيض بدون سلاح Dialogue: 0,1:23:35.78,1:23:37.73,119,,0,0,0,,،سمّه ما شئت Dialogue: 0,1:23:39.52,1:23:42.65,119,,0,0,0,,.وأنا أسميها خدعة قذرة Dialogue: 0,1:23:51.53,1:23:55.34,119,,0,0,0,,أتود أن تعرف لماذا\Nكذبت بشيء كهذا، أيها الأبيض؟ Dialogue: 0,1:24:00.92,1:24:03.73,119,,0,0,0,,جعلني أركب العربة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:24:10.67,1:24:13.58,119,,0,0,0,,حسنٌ، سأقول لك كما\N،)قال السيد يا (جون Dialogue: 0,1:24:13.70,1:24:17.92,119,,0,0,0,,(خطاب من (أبراهام لينكون\N.ليس له ذلك التأثير عليَّ Dialogue: 0,1:24:18.04,1:24:21.53,119,,0,0,0,,.قد أدع عاهرة تتبول عليه -\N.لقد بصقت عليه - Dialogue: 0,1:24:21.65,1:24:24.32,119,,0,0,0,,.هنيئًا لك، أختاه Dialogue: 0,1:24:39.98,1:24:44.48,119,,0,0,0,,،)اللعنة يا (وارين\N!اترك هذا العجوز وشأنه Dialogue: 0,1:24:44.60,1:24:49.28,119,,0,0,0,,!تراجع يا ابن الفاجرة\N.كنت مع هذا الرجل في ساحة المعركة Dialogue: 0,1:24:49.40,1:24:51.85,119,,0,0,0,,أو ستنكر حدوث هذا أيضًا؟ Dialogue: 0,1:24:55.66,1:24:58.40,119,,0,0,0,,.أفترض أنك كنت هناك Dialogue: 0,1:24:59.31,1:25:01.50,119,,0,0,0,,أيمكنني الانضمام لك؟ Dialogue: 0,1:25:05.15,1:25:07.41,119,,0,0,0,,.نعم يمكنك Dialogue: 0,1:25:57.32,1:25:58.44,119,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,1:26:04.67,1:26:05.70,119,,0,0,0,,،اذًا Dialogue: 0,1:26:05.98,1:26:08.10,119,,0,0,0,,كيف كانت الحياة منذ الحرب؟ Dialogue: 0,1:26:13.51,1:26:15.89,119,,0,0,0,,.استحوذت على قدميَّ Dialogue: 0,1:26:16.01,1:26:19.14,119,,0,0,0,,.وذراعيَّ Dialogue: 0,1:26:19.57,1:26:23.83,119,,0,0,0,,.لا أشكو -\Nألديك زوجة؟ - Dialogue: 0,1:26:25.73,1:26:29.08,119,,0,0,0,,.سرقتها الحمى مني، بدأت في آخر شتاء Dialogue: 0,1:26:29.96,1:26:31.85,119,,0,0,0,,ماذا كان اسمها؟ Dialogue: 0,1:26:32.62,1:26:35.86,119,,0,0,0,,.(بوتسي) -\Nفتاة من (جورجيا)؟ - Dialogue: 0,1:26:37.34,1:26:39.09,119,,0,0,0,,.(من (أوغستا Dialogue: 0,1:26:40.31,1:26:43.46,119,,0,0,0,,.(فتى من (أتلانتا)، وفتاة من (أوغستا Dialogue: 0,1:26:44.96,1:26:47.78,119,,0,0,0,,.(كنت أعتني بجيادٍ في ولاية (كنتاكي Dialogue: 0,1:26:47.90,1:26:52.98,119,,0,0,0,,أبيها كان مالك الاسطبل\N.حيث كنت أرعى جيادي الصغيرة Dialogue: 0,1:26:55.25,1:26:56.52,119,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,1:26:57.02,1:26:59.65,119,,0,0,0,,.عقدت اتفاقًا عليها Dialogue: 0,1:27:00.22,1:27:04.04,119,,0,0,0,,أحذت الحصة التي أعطاها لي\N.واشتريت مجموعة بساتين خوخ Dialogue: 0,1:27:04.35,1:27:06.42,119,,0,0,0,,.لقد هيأت نفسي جيدًا Dialogue: 0,1:27:06.95,1:27:11.41,119,,0,0,0,,صنعت أمورًا ملحوظة للغاية أفضل\N.من إخوتي الفاسدين، بالتأكيد فعلت Dialogue: 0,1:27:13.91,1:27:17.50,119,,0,0,0,,أجل، لقد أتى ابنك\N.هنا منذ بضعة سنوات Dialogue: 0,1:27:17.81,1:27:20.46,119,,0,0,0,,.لقد عَظَّمَ شأن أمه أيضًا Dialogue: 0,1:27:21.55,1:27:25.90,119,,0,0,0,,قابلت ابني؟ Dialogue: 0,1:27:26.76,1:27:28.15,119,,0,0,0,,...أجل Dialogue: 0,1:27:29.59,1:27:31.95,119,,0,0,0,,.أجل، لقد قابلته Dialogue: 0,1:27:32.07,1:27:34.41,119,,0,0,0,,.لم تعرف ابني Dialogue: 0,1:27:38.11,1:27:40.77,119,,0,0,0,,.كما تشاء Dialogue: 0,1:27:42.21,1:27:45.32,119,,0,0,0,,هل عرفت ابني؟ Dialogue: 0,1:27:45.58,1:27:48.08,119,,0,0,0,,،أعرف يوم مماته Dialogue: 0,1:27:48.20,1:27:50.94,119,,0,0,0,,هل تعرفه أنت؟ -\N.لا - Dialogue: 0,1:27:51.06,1:27:54.12,119,,0,0,0,,أتود أن تعرف أي يوم كان هذا؟ Dialogue: 0,1:27:58.22,1:28:03.14,119,,0,0,0,,.يوم قابلني Dialogue: 0,1:28:18.51,1:28:21.91,119,,0,0,0,,لقد صعد إلى هنا\N.لمطاردة زنجي صغير Dialogue: 0,1:28:22.03,1:28:27.57,119,,0,0,0,,،عند ذلك الوقت كانت المكافأة\N.خمسة آلاف ووظيفة مؤقتة للسيطرة Dialogue: 0,1:28:27.69,1:28:32.52,119,,0,0,0,,ولكن عودة للمعركة الصعبة مع المتمر\N،خمسة آلاف لقطع رأس زنجي Dialogue: 0,1:28:33.71,1:28:36.55,119,,0,0,0,,.ذلك مال جيد الآن Dialogue: 0,1:28:36.67,1:28:41.85,119,,0,0,0,,،لذا صعد (جوني) ورفاقه هذا الجبل\N.يبحثون عن ثروتهم Dialogue: 0,1:28:42.66,1:28:45.99,119,,0,0,0,,.ولكن ما كان هناك ثروة ليجدوها Dialogue: 0,1:28:46.75,1:28:50.44,119,,0,0,0,,.كل ما وجدوه كان أنا Dialogue: 0,1:28:52.23,1:28:55.21,119,,0,0,0,,جميعهم أثناء صعودهم\N،كانوا يغنون أغنية مختلفة Dialogue: 0,1:28:55.33,1:28:59.34,119,,0,0,0,,وعندما وجدوا أنفسهم\N،تحت رحمة بندقية زنجي Dialogue: 0,1:29:02.00,1:29:06.83,119,,0,0,0,,.دعنا ننسى الأمر"\N".أذهب في طريقي، وأنت في طريقك Dialogue: 0,1:29:07.14,1:29:11.51,119,,0,0,0,,.(ذلك كان كلام ابنك (شيستر -\N.أنت كاذب لعين - Dialogue: 0,1:29:11.63,1:29:20.82,119,,0,0,0,,،إن تركتني أعود لمنزلي وعائلتي"\N".أقسم أنني لن أخطو (وايومنغ) مجددًا Dialogue: 0,1:29:21.70,1:29:25.15,119,,0,0,0,,.ذلك كلامهم جميعًا Dialogue: 0,1:29:27.21,1:29:29.68,119,,0,0,0,,.يتوسلون لحياتهم Dialogue: 0,1:29:29.80,1:29:35.60,119,,0,0,0,,.حكى ابنك لي قصة حياته بأكملها Dialogue: 0,1:29:37.79,1:29:41.67,119,,0,0,0,,.وأنت كنت بتلك القصة، أيها الجنرال Dialogue: 0,1:29:42.71,1:29:46.83,119,,0,0,0,,.وعندما علمت أن بحوزتي ابن Dialogue: 0,1:29:46.95,1:29:51.93,119,,0,0,0,,...(قاتل زنوج (باتون روج Dialogue: 0,1:29:52.05,1:29:57.20,119,,0,0,0,,.علمت أنني سأحظى ببعض المتعة -\N!اغلق فمك الزنجي الكاذب - Dialogue: 0,1:29:57.32,1:30:01.38,119,,0,0,0,,أيها الجنرال (سميثر)، لا تستمع له\N!لم يعرف ابنك Dialogue: 0,1:30:01.50,1:30:04.57,119,,0,0,0,,،لقد سمع وحسب\N!عن سبب وجودك هنا Dialogue: 0,1:30:04.69,1:30:08.40,119,,0,0,0,,.كان الجو باردًا يوم قتلت ابنك Dialogue: 0,1:30:08.52,1:30:14.62,119,,0,0,0,,(ولا أقصد الجبل الثلجي في (وايومنغ\N.الباردة. ما أقصده كان أشد من هذا Dialogue: 0,1:30:14.74,1:30:17.05,119,,0,0,0,,،وفي ذلك اليوم البارد Dialogue: 0,1:30:17.17,1:30:21.90,119,,0,0,0,,...وبوجود ابنك أمام فوهة البندقية Dialogue: 0,1:30:22.02,1:30:24.26,119,,0,0,0,,.جعلته يتعرى Dialogue: 0,1:30:24.38,1:30:28.73,119,,0,0,0,,.إلى مؤخرته العارية Dialogue: 0,1:30:29.98,1:30:33.39,119,,0,0,0,,.وأمرته أن يبدأ في المشي Dialogue: 0,1:31:01.38,1:31:06.04,119,,0,0,0,,،جعلته يمشي ومؤخرته عارية لساعتين\N.قبل أن ينهار من البرد Dialogue: 0,1:31:08.32,1:31:12.38,119,,0,0,0,,لم تعرف ابني من قبل؟ -\N!لا، لم يعرفه - Dialogue: 0,1:31:12.50,1:31:16.96,119,,0,0,0,,إنه مجرد زنجي خبيث\N!يحاول أن يجعلك تستخدم ذلك المسدس Dialogue: 0,1:31:17.08,1:31:20.53,119,,0,0,0,,.ثم عاد يتسول من جديد Dialogue: 0,1:31:20.65,1:31:25.04,119,,0,0,0,,.ولكن هذه المرة لم يكن يتسول للعودة Dialogue: 0,1:31:25.35,1:31:30.08,119,,0,0,0,,.لمعرفته بأنه لن يرى المنزل مرة أخرى\N.ولم يكن يتسول لحياته أيضًا Dialogue: 0,1:31:30.20,1:31:33.73,119,,0,0,0,,.لأنه عرف أن هذا بعيد المنال Dialogue: 0,1:31:33.85,1:31:37.45,119,,0,0,0,,...كل ما طلبه Dialogue: 0,1:31:37.57,1:31:39.46,119,,0,0,0,,.كانت بطانية Dialogue: 0,1:31:39.58,1:31:46.88,119,,0,0,0,,.والآن لا تحكم بقسوة على ابنك، أيها الجنرال\N.فأنت لم تشعر بالبرد كابنك ذلك اليوم Dialogue: 0,1:31:48.68,1:31:56.33,119,,0,0,0,,ستتفاجأ إن عرفت ما قد يفعل\N.إنسان يشعر بذلك البرد لأجل بطانية Dialogue: 0,1:31:57.81,1:32:00.37,119,,0,0,0,,أتريد أن تعرف ماذا فعل ابنك؟ Dialogue: 0,1:32:02.52,1:32:07.51,119,,0,0,0,,،لقد أخرجت عضوي الأسود\N.الكبير، من بنطالي Dialogue: 0,1:32:08.57,1:32:13.76,119,,0,0,0,,وجعلته يزحف\N.على الثلج على يديه ورجليه Dialogue: 0,1:32:22.21,1:32:27.35,119,,0,0,0,,ومن ثم أمسكت شعره\N...الأسود من مؤخرة رأسه في يدي Dialogue: 0,1:32:29.15,1:32:36.99,119,,0,0,0,,ووضعت عضوي الأسود\N.إلى داخل حلقه Dialogue: 0,1:32:38.01,1:32:40.83,119,,0,0,0,,.وكانت تسري فيه الدماء، فكان دافئًا Dialogue: 0,1:32:42.31,1:32:46.37,119,,0,0,0,,.بالطبع كان دافئًا Dialogue: 0,1:32:46.49,1:32:49.98,119,,0,0,0,,،)و(شيستر شارلس سميثر Dialogue: 0,1:32:50.10,1:32:56.68,119,,0,0,0,,لعقَ ذلك العضو الأسود الدافئ\N.لأطول فترة ممكنة Dialogue: 0,1:33:07.84,1:33:10.19,119,,0,0,0,,بدأت تتخيل المشهد، صحيح؟ Dialogue: 0,1:33:10.31,1:33:12.01,119,,0,0,0,,...ابنك Dialogue: 0,1:33:12.13,1:33:14.39,119,,0,0,0,,.وعضو رجل أسود في فمه Dialogue: 0,1:33:14.51,1:33:18.05,119,,0,0,0,,وهو يرتعش، ويبكي Dialogue: 0,1:33:18.17,1:33:21.83,119,,0,0,0,,وأنا أضحك Dialogue: 0,1:33:23.59,1:33:26.94,119,,0,0,0,,وهو لا يفهم Dialogue: 0,1:33:29.02,1:33:31.97,119,,0,0,0,,ولكنك تفهم، صحيح يا (ساندي)؟ Dialogue: 0,1:33:32.09,1:33:34.96,119,,0,0,0,,.لم أعط ابنك تلك البطانية Dialogue: 0,1:33:35.22,1:33:42.46,119,,0,0,0,,،حتى بعد كل ما فعله\N.فقد فعل كل ما طلبته منه Dialogue: 0,1:33:43.82,1:33:45.17,119,,0,0,0,,.ولم أعطه بطانية Dialogue: 0,1:33:46.61,1:33:50.62,119,,0,0,0,,تلك البطانية كانت مجرد\N.وعد كاذب مفجع Dialogue: 0,1:33:50.74,1:33:54.41,119,,0,0,0,,نوعًا ما كتلك الأزياء\N،التي وزعها الاتحاد على الجنود السود Dialogue: 0,1:33:54.53,1:33:58.25,119,,0,0,0,,.الذين اخترت ألا تعترف بهم Dialogue: 0,1:34:04.57,1:34:07.06,119,,0,0,0,,اذًا ماذا ستفعل أيها العجوز؟ Dialogue: 0,1:34:08.59,1:34:11.79,119,,0,0,0,,،ستقضي اليومين أو الثلاثة أيام القادمة Dialogue: 0,1:34:11.91,1:34:15.96,119,,0,0,0,,،تتجاهل الزنجي الذي قتل ابنك Dialogue: 0,1:34:16.08,1:34:20.16,119,,0,0,0,,تتجاهل كم جعله يعاني؟ Dialogue: 0,1:34:20.28,1:34:23.46,119,,0,0,0,,...تتجاهل كيف أجبرته Dialogue: 0,1:34:23.94,1:34:28.70,119,,0,0,0,,على ما فعلته له بعضوي؟ Dialogue: 0,1:34:29.95,1:34:33.70,119,,0,0,0,,...أغبى شيء فعله ابنك Dialogue: 0,1:34:33.82,1:34:36.65,119,,0,0,0,,...هو أنه جعلني أعرف Dialogue: 0,1:34:36.77,1:34:39.10,119,,0,0,0,,.أنه كان ابنك Dialogue: 0,1:35:07.17,1:35:16.45,119,,0,0,0,,الفصل الرابع\N.دوميرجو) تملك سرًا) Dialogue: 0,1:35:19.77,1:35:23.79,119,,0,0,0,,،بعد مرور حوالي 15 دقيقة\N.منذ آخر مرة تركنا فيها شخصياتنا Dialogue: 0,1:35:24.39,1:35:28.40,119,,0,0,0,,تطوع (جو غايج) أن\N.يأخذ جثة (سميثر) للخارج Dialogue: 0,1:35:28.52,1:35:31.37,119,,0,0,0,,...والقرعة اختارت من يساعده Dialogue: 0,1:35:31.49,1:35:34.45,119,,0,0,0,,.(التائه (أو.بي Dialogue: 0,1:35:34.57,1:35:35.79,119,,0,0,0,,(و(كريس)، و(جون روث)، و(أوزوالدو Dialogue: 0,1:35:35.91,1:35:41.36,119,,0,0,0,,كان بينهم جدل قوي حول قانونية\N.القتل دفاعًا عن النفس الذي حدث للتو Dialogue: 0,1:35:41.48,1:35:46.60,119,,0,0,0,,ماركيز وارين) الذي واثق جدًا من)\N.قانونية ما فعله، تجاهلم Dialogue: 0,1:35:46.72,1:35:49.84,119,,0,0,0,,جهز الطاولة لنفسه\N.وشرب الخمر Dialogue: 0,1:35:52.57,1:35:57.90,119,,0,0,0,,كابتن (كريس مانيكس) لبس معطف الجنرال الميت\N.وانضم لـ(أوزوالدو) لإضائة الشموع والفوانيس Dialogue: 0,1:35:58.02,1:36:02.07,119,,0,0,0,,(أوزي)\N.إنها فكرة صائبة Dialogue: 0,1:36:02.19,1:36:04.65,119,,0,0,0,,.دعنا ننير هذا المكان Dialogue: 0,1:36:04.77,1:36:09.31,119,,0,0,0,,،وأبقى (جون روث) الباب مغلقًا\N.(منتظرًا عودة (جو غرايج) و(أو.بي Dialogue: 0,1:36:13.87,1:36:17.42,119,,0,0,0,,."استمتع (بوب) بتبغ "التفاح الأحمر Dialogue: 0,1:36:22.63,1:36:24.63,119,,0,0,0,,،و(دوميرجو)، برغم ما حدث Dialogue: 0,1:36:24.75,1:36:28.86,119,,0,0,0,,لم تتحرك من مكانها على\N.مائدة العشاء منذ أن حرر (جون روث) قيودها Dialogue: 0,1:36:28.98,1:36:30.10,119,,0,0,0,,...(جون روث) Dialogue: 0,1:36:31.48,1:36:32.56,119,,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,1:36:33.59,1:36:35.81,119,,0,0,0,,أيمكنني العزف على الغيتار الذي هناك؟ Dialogue: 0,1:36:36.55,1:36:38.03,119,,0,0,0,,.لنرجع قليلاً للوراء Dialogue: 0,1:36:38.59,1:36:42.29,119,,0,0,0,,.ابنك، وعضو رجل أسود في فمه Dialogue: 0,1:36:42.41,1:36:47.37,119,,0,0,0,,(منذ 15 دقيقة أردى الرائد (وارين\N.الجنرال (سميثر) أمام الجميع Dialogue: 0,1:36:47.49,1:36:54.21,119,,0,0,0,,ولكن قبل ذلك بـ40 ثانية، شيء مساوٍ\N.له في الأهمية حدث، ولكن لم يره الجميع Dialogue: 0,1:36:54.33,1:36:59.95,119,,0,0,0,,بينما كان يجذب الرائد (وارين) الجمهور\N...بقصص عن أعضاء سوداء وأفواه بيضاء Dialogue: 0,1:37:00.07,1:37:01.79,119,,0,0,0,,...أحدٌ ما Dialogue: 0,1:37:01.91,1:37:04.16,119,,0,0,0,,.وضع السم في القهوة Dialogue: 0,1:37:04.28,1:37:09.04,119,,0,0,0,,.فعل كل ما طلبته، ولم أعطه البطانية Dialogue: 0,1:37:10.49,1:37:13.74,119,,0,0,0,,...والوحيد الذي رآه يفعل هذا Dialogue: 0,1:37:17.68,1:37:19.64,119,,0,0,0,,.(كانت (دوميرجو Dialogue: 0,1:37:24.48,1:37:27.91,119,,0,0,0,,...لذلك يسمى الفصل Dialogue: 0,1:37:28.03,1:37:30.61,119,,0,0,0,,.دوميرجو) تملك سرًا) Dialogue: 0,1:37:33.33,1:37:35.25,119,,0,0,0,,.(جون روث) Dialogue: 0,1:37:35.80,1:37:37.13,119,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:37:37.90,1:37:40.63,119,,0,0,0,,أيمكنني العزف على الغيتار الذي هناك؟ Dialogue: 0,1:37:46.25,1:37:47.29,119,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:37:53.62,1:37:56.53,119,,0,0,0,,.عودي بأي شيء سوى الغيتار Dialogue: 0,1:37:56.65,1:37:59.31,119,,0,0,0,,.ستسمعي نغمة مسدسي Dialogue: 0,1:37:59.43,1:38:03.39,119,,0,0,0,,لحن (دوميرجو) الجنائزي، فهمتِ؟ Dialogue: 0,1:38:03.51,1:38:07.30,119,,0,0,0,,.أجل. فهمت Dialogue: 0,1:41:02.67,1:41:07.03,119,,0,0,0,,هذه الأغنية التي تحبين\Nغناءها في العربة، صحيح؟ Dialogue: 0,1:41:07.15,1:41:08.32,119,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:41:08.44,1:41:10.60,119,,0,0,0,,.إنها جميلة نوعًا ما Dialogue: 0,1:41:11.27,1:41:14.72,119,,0,0,0,,أيوجد مقطع آخر منها؟ -\N.أجل يوجد - Dialogue: 0,1:41:17.73,1:41:19.56,119,,0,0,0,,.هيا، غنيها Dialogue: 0,1:42:06.60,1:42:08.74,119,,0,0,0,,!أعطيني ذلك الغيتار Dialogue: 0,1:42:11.51,1:42:13.29,119,,0,0,0,,!انتهى وقت الموسيقى Dialogue: 0,1:42:17.93,1:42:19.75,119,,0,0,0,,.التفي Dialogue: 0,1:42:27.18,1:42:30.70,119,,0,0,0,,.لا، لا -\N!أجل، أجل، اصمتي - Dialogue: 0,1:44:15.65,1:44:21.91,119,,0,0,0,,،حالما تصل الجحيم\N.بلّغهُ خالص تحياتي Dialogue: 0,1:44:34.96,1:44:37.82,119,,0,0,0,,.مانكس) كن مِحذارًا من القهوة) Dialogue: 0,1:45:32.00,1:45:33.47,119,,0,0,0,,!يا رحيم Dialogue: 0,1:45:37.15,1:45:42.79,119,,0,0,0,,،سلميني المسدس فورًا\N.إن صبري لقليل يا مرأة Dialogue: 0,1:45:45.51,1:45:50.79,119,,0,0,0,,،هيا اصطفّوا قُبالة الحائط\N.وأيديكم بمحازّة صدوركم Dialogue: 0,1:45:50.91,1:45:53.43,119,,0,0,0,,.هراء لعين Dialogue: 0,1:45:53.55,1:45:56.41,119,,0,0,0,,(اصطفّ مع البقية يا (جو كيج\N.وإلّا سأريك، إن الخيار خيارك Dialogue: 0,1:45:56.53,1:45:58.86,119,,0,0,0,,ساصطفّ معهم -\Nإذن انضم إليهم - Dialogue: 0,1:46:11.40,1:46:13.85,119,,0,0,0,,هذا الكلام ينطبق عليك\N.(أيضًا يا سيّد (بوب Dialogue: 0,1:46:18.85,1:46:22.04,119,,0,0,0,,،أستديروا تجاه الحائط\N.والصقوا أيديكم به Dialogue: 0,1:46:25.92,1:46:28.20,119,,0,0,0,,.أزيحوا القبْقاب عن الحائط Dialogue: 0,1:46:49.11,1:46:53.13,119,,0,0,0,,أخرسوا جميعًا، ونفذوا\N...ما أأمركم به بالحرف Dialogue: 0,1:46:53.25,1:47:01.83,119,,0,0,0,,وإن تفوه أحدكم بحرف أو تحرك\N.ولو قليلًا، ستكون الرصاصة جزاءهُ Dialogue: 0,1:47:01.95,1:47:08.60,119,,0,0,0,,وليكن في علمكم إنّي لا أحذر ولكن\Nالرصاصة هي تحذيري، مفهوم؟ Dialogue: 0,1:47:08.72,1:47:10.82,119,,0,0,0,,"أتطّلع لردكم بـ"مفهوم -\N"مفهوم" - Dialogue: 0,1:47:10.94,1:47:14.28,119,,0,0,0,,"مفهوم" - "مفهوم" -\Nسمعاً وطاعة - Dialogue: 0,1:47:15.83,1:47:21.33,119,,0,0,0,,(انضم إليّ يا (كريس مانكس\N.هيا عجّل خطواتك Dialogue: 0,1:47:26.63,1:47:29.16,119,,0,0,0,,.خُذ المسدس من جرابي Dialogue: 0,1:47:39.05,1:47:40.80,119,,0,0,0,,.صوبه نحوهم Dialogue: 0,1:47:43.10,1:47:48.93,119,,0,0,0,,وكما قلت للتوّ، مَن\N...يفعل مِثقال ذرّة Dialogue: 0,1:47:50.41,1:47:51.50,119,,0,0,0,,.اِقتلهم جميعًا Dialogue: 0,1:47:55.43,1:48:03.08,119,,0,0,0,,إذن، اِخترتني لأنّك موقن مِن صِحّة\Nكلامي كوني مأمور (ريد روك)، صحيح؟ Dialogue: 0,1:48:03.20,1:48:10.89,119,,0,0,0,,كلّا، اِخترتك لأنّي موقن بأنّك لستَ من\N.سمّم القهوة، بدليل أنّك كِدت أن تشربها Dialogue: 0,1:48:11.01,1:48:14.19,119,,0,0,0,,.ولكن الفاعل واحد منهم Dialogue: 0,1:48:20.40,1:48:23.74,119,,0,0,0,,!أعطني المفتاح Dialogue: 0,1:48:35.74,1:48:44.01,119,,0,0,0,,،أيها الزنجي اللعين! ستموت في هذه الجبال\N.وسأضحك بصوتٍ عالٍ حين تلفظ أنفاسك الأخيرة Dialogue: 0,1:48:46.21,1:48:47.75,119,,0,0,0,,ما الذي قلتُه بشأن الكلام؟ Dialogue: 0,1:48:48.86,1:48:50.95,119,,0,0,0,,لقد عنيت كل حرف\Nنطقتهُ، ألم تسمعي؟ Dialogue: 0,1:48:52.06,1:48:59.28,119,,0,0,0,,عليك أن تفهمي بأنّكِ قتلتِ الرجلٌ الوحيد\N.الذي عزم على إيصالكِ لـ(ريد روك) حيّة Dialogue: 0,1:49:05.01,1:49:15.41,119,,0,0,0,,قد يكون أحدكم يعمل معها، أو\N.اثنين منكم، وربما تكونوا جميعًا Dialogue: 0,1:49:18.02,1:49:21.09,119,,0,0,0,,.ولكن هنالك واحد فقط من سمّم القهوة Dialogue: 0,1:49:24.92,1:49:34.29,119,,0,0,0,,أي ميزة تملكها هذه المرأة، لتجعل\N.رجلٌ يقتل في هذا الدّمق وبدم بارد Dialogue: 0,1:49:34.41,1:49:38.19,119,,0,0,0,,.عن نفسي لا أدري Dialogue: 0,1:49:40.41,1:49:45.59,119,,0,0,0,,ولكن (جون روث) حاول اِقتياد\N.امرأتك لحبل المشنقة ولهذا قتلتهُ Dialogue: 0,1:49:45.71,1:49:49.63,119,,0,0,0,,.حسنٌ هذا وارد Dialogue: 0,1:49:49.75,1:49:54.23,119,,0,0,0,,ولكن (أو بي) لا علاقة له بالأمر -\Nقطعًا كان كذلك - Dialogue: 0,1:49:54.35,1:49:56.56,119,,0,0,0,,ولكنه ضمن موت من يقود\Nالعربة إلى هُناك، صحيح؟ Dialogue: 0,1:49:56.68,1:50:01.98,119,,0,0,0,,إنه محق في كل كلمة أيها الملاعين -\Nولكان مصيرنا مثله، إن شربنا من القهوة - Dialogue: 0,1:50:02.10,1:50:05.40,119,,0,0,0,,.ولكنت كـ(أو بي) الآن Dialogue: 0,1:50:05.52,1:50:12.72,119,,0,0,0,,والآن حيث أنتم وأيديكم ملامسةً\N...الحائط لا تفكروا بشأن السُم Dialogue: 0,1:50:12.84,1:50:20.69,119,,0,0,0,,ولكن فكّروا بما قد يفعله بكم، ويمُمدّدكم سكونًا على\N.هذه الأرض، والمسؤول عن كل ذلك يقف جوارك الآن Dialogue: 0,1:50:20.81,1:50:28.24,119,,0,0,0,,وأنا أراهن بأنّي أنظر للفاعل\N.(الآن، أجل إنه أنت يا (جو كيج Dialogue: 0,1:50:29.63,1:50:34.26,119,,0,0,0,,(لا تتعجّل يا (كريس\N.سوف نعرف الفاعل Dialogue: 0,1:50:34.38,1:50:40.57,119,,0,0,0,,.لنتريث ونتحقق على مهل Dialogue: 0,1:50:45.76,1:50:49.53,119,,0,0,0,,من الذي أعد القهوة؟ -\Nهو - Dialogue: 0,1:50:51.30,1:50:55.71,119,,0,0,0,,صحيح -\Nصحيح - Dialogue: 0,1:50:55.83,1:51:03.71,119,,0,0,0,,ولكن الحساء أيقظّ تفكيري، قلت\Nلي أن (ميني) رحلت منذ متي؟ Dialogue: 0,1:51:03.83,1:51:08.30,119,,0,0,0,,أسبوع؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,1:51:08.42,1:51:17.12,119,,0,0,0,,،أتدري، كانت أمي تعدّ ليّ الحساء\N.وكان طعمه لا يتغير وإن تغير اللحم Dialogue: 0,1:51:17.24,1:51:24.09,119,,0,0,0,,كما كان عمّي (تشارلي) يعدّ الحساء\N.أيضًا وطعمه كالذي تعده أمي تمامًا Dialogue: 0,1:51:24.21,1:51:32.11,119,,0,0,0,,أكلت الحساء الذي يعدّه مُنذ نعومة\N.أظافري إلى أن أمسيت رجلًا Dialogue: 0,1:51:32.23,1:51:37.88,119,,0,0,0,,وكان لا يتغير طعم حساء\N.عمّي (تشارلي) بتغير اللحم Dialogue: 0,1:51:38.00,1:51:49.04,119,,0,0,0,,تناولتُ حساء (ميني) لستة أشهر ولستُ بفقيه\N.(باِعداده، ولكني متأكد أن ذاك حساء (ميني Dialogue: 0,1:51:49.16,1:51:58.69,119,,0,0,0,,،فكيف لـ(ميني) أن تعدّ الحساء هذا الصباح\Nوهي في زيارة لأمها في الشمال مُنذ أسبوع؟ Dialogue: 0,1:52:01.31,1:52:07.95,119,,0,0,0,,(وهذا كرسي (سويت ديف Dialogue: 0,1:52:08.07,1:52:14.72,119,,0,0,0,,عندما جلست عليه لم أصدق، لم يجلس\N.أحد علي كرسي (سويت ديف) من قبل Dialogue: 0,1:52:14.84,1:52:23.70,119,,0,0,0,,قطعًا هذا مبنى (ميني)، ولكن\N.(حتمًا هذا كرسي (سويت ديف Dialogue: 0,1:52:24.63,1:52:36.99,119,,0,0,0,,وإن كان ذهب إلى الشمال\N.لكان أخذ كرسيه معه Dialogue: 0,1:52:39.05,1:52:43.52,119,,0,0,0,,ماذا وجدت عليه؟ -\Nكما خمنت تمامًا - Dialogue: 0,1:52:43.64,1:52:46.92,119,,0,0,0,,.(دماء (سويت ديف Dialogue: 0,1:52:52.18,1:52:57.56,119,,0,0,0,,إذن، هل تتهمني بقتله حقًا؟ Dialogue: 0,1:53:00.15,1:53:06.46,119,,0,0,0,,،ما أراه يا سيد (بوب)\N.أيًا كان من يعمل معها Dialogue: 0,1:53:06.58,1:53:11.01,119,,0,0,0,,،لن يفصح عن نفسه\N.وإن كان الفاعل أنت Dialogue: 0,1:53:11.13,1:53:15.08,119,,0,0,0,,(فهذا يقودنا إلى أن (ميني\N.وزوجها ليسوا مع والدتها Dialogue: 0,1:53:15.20,1:53:18.78,119,,0,0,0,,وإنهم لمدفنون في مكان ما بالخارج Dialogue: 0,1:53:18.90,1:53:21.08,119,,0,0,0,,.وإن كنت أنت الفاعل أيها البريطاني Dialogue: 0,1:53:21.20,1:53:26.60,119,,0,0,0,,فإن (أزوالدو) الحقيقي سيكون مدفون\N.أيضًا في مكان ما، وأنت تنتحل شخصيته Dialogue: 0,1:53:26.72,1:53:36.19,119,,0,0,0,,أو نتبع نظريتي بأن الفاعل هو\N.(أقبح رجلٌ ألّا وهو أنت يا (جو كيج Dialogue: 0,1:53:36.31,1:53:43.70,119,,0,0,0,,أرى أنّك تظن أن السُم وضع\Nأثناء قتلك للعجوز، صحيح؟ Dialogue: 0,1:53:43.82,1:53:45.51,119,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:53:45.63,1:53:55.04,119,,0,0,0,,حسنًا أيها الزنجي، أثناء ذلك الحدث\N.كنت بتلك الغرفة أعزف على البيانو Dialogue: 0,1:53:55.16,1:54:01.72,119,,0,0,0,,،لم أقل أنّك سمّمتَ القهوة\N.إنما قلت أنّك لم تعدّ الحساء Dialogue: 0,1:54:02.67,1:54:10.87,119,,0,0,0,,نظريتي هي أنّك تعمل\N.مع الرجلٌ الذي سمّم القهوة Dialogue: 0,1:54:10.99,1:54:19.39,119,,0,0,0,,وكلاكما قتلتم (ميني) و(سويت ديف)، وأيًا يكن من\N.(أختار صباح هذا اليوم التعيس لزيارة خردوات (ميني Dialogue: 0,1:54:19.50,1:54:28.87,119,,0,0,0,,(نوّى أن يوقف (جون روث\N.(وتحرير (دايزي Dialogue: 0,1:54:28.99,1:54:37.47,119,,0,0,0,,ولكنه لم يضعنا نحن\N.والعاصفة في الحسبان Dialogue: 0,1:54:39.32,1:54:41.82,119,,0,0,0,,هذا هو تحليلي، ما رأيك؟ Dialogue: 0,1:54:44.98,1:54:49.83,119,,0,0,0,,أنّك لزنجي حذق، صحيح؟ Dialogue: 0,1:54:49.95,1:54:57.00,119,,0,0,0,,هل ستقتلني بناءً على نظرية\Nزنجي ضعيفة، وهل تستطيع اثباتها؟ Dialogue: 0,1:54:59.50,1:55:08.54,119,,0,0,0,,إنها ليست بنظرية ضعيفة\N.يا سيد (بوب)، بل إنها منطقية Dialogue: 0,1:55:12.03,1:55:18.09,119,,0,0,0,,منذ متى تعمل لدى (ميني)؟ -\Nأربعة أشهر - Dialogue: 0,1:55:18.47,1:55:24.61,119,,0,0,0,,لو كنت هنا قبل عامين ونصف لعلمت\N.بشأن اللافته المعلقة أعلى الحانة Dialogue: 0,1:55:24.92,1:55:30.62,119,,0,0,0,,هل اخبرتك (ميني) عنها؟ -\Nلا - Dialogue: 0,1:55:31.10,1:55:34.62,119,,0,0,0,,أتعلم ما كُتب على تلك\Nاللافتة يا سيد (بوب)؟ Dialogue: 0,1:55:35.73,1:55:39.21,119,,0,0,0,,"لا يُسمح بدخول الكلاب والمكسيكيون" Dialogue: 0,1:55:43.28,1:55:46.84,119,,0,0,0,,علقت ميني هذه اللافتة\N.يوم افتتحت هذا المكان Dialogue: 0,1:55:46.96,1:55:52.63,119,,0,0,0,,وباتت اللافتة معلقة هناك إلى أن\N.أزالتها (ميني) مُنذ حوالي عامين Dialogue: 0,1:55:55.41,1:56:01.01,119,,0,0,0,,أتعرف لمَ أزالتها؟ لأنّها\N.بدأت تسمح بدخول الكلاب Dialogue: 0,1:56:04.59,1:56:13.05,119,,0,0,0,,،ميني) شأنها شأن الجميع)\N.ولكنها تكره المكسيكيون Dialogue: 0,1:56:13.17,1:56:18.55,119,,0,0,0,,(لهذا عندما تخبرني أن (ميني\Nذهبت لزيارة والدتها في الشمال Dialogue: 0,1:56:18.67,1:56:24.87,119,,0,0,0,,.أجده كلام مُستبعد ولكن لا بأس Dialogue: 0,1:56:25.17,1:56:40.72,119,,0,0,0,,لكن حين تخبرني أن (ميني مينك) بذاتها قد\N!تترك أعز وأغلى ما تملك بين يدي مكسيكي Dialogue: 0,1:56:40.84,1:56:47.03,119,,0,0,0,,"(فسأردّ عليك:"حتمًا هذه ليست (ميني Dialogue: 0,1:56:47.15,1:56:58.72,119,,0,0,0,,،أنّك تكذب يا سيد (بوب)\N...وبما أنّك كذبتَ بالفعل Dialogue: 0,1:56:58.85,1:57:03.38,119,,0,0,0,,(فأنت من قتل (ميني\N.(و(سويت ديف Dialogue: 0,1:57:21.06,1:57:26.36,119,,0,0,0,,أربعة رصاصات كانت\N.(من نصيب سيد (بوب Dialogue: 0,1:57:27.67,1:57:34.13,119,,0,0,0,,ورغم هذا لم نقترب من\N.كشف هوية مُسمّم القهوة Dialogue: 0,1:57:34.25,1:57:37.60,119,,0,0,0,,أليس كذلك يا (كريس)؟ -\Nبلى ليس بعد - Dialogue: 0,1:57:43.42,1:57:47.66,119,,0,0,0,,.(أحدكم سمّم القهوة ليحرّر (دايزي Dialogue: 0,1:57:47.78,1:57:58.26,119,,0,0,0,,،إن لم يقرّ أحدكم بفعلته وفورًا\N.لأسقينَّ القهوة لتك المرأة كرهًا Dialogue: 0,1:57:59.37,1:58:02.73,119,,0,0,0,,.حسنًا، انتهى الوقت Dialogue: 0,1:58:02.85,1:58:12.03,119,,0,0,0,,حسبك! أنا مَن سمّم القهوة -\Nعلمت أنّك من فعلها - Dialogue: 0,1:58:13.54,1:58:15.98,119,,0,0,0,,.الموت لك أيها اللعين القبيح Dialogue: 0,1:58:16.10,1:58:21.35,119,,0,0,0,,حضرة الرائد (وارن) أسمح ليّ أن أنال\N.شرف اِرسال هذا القبيح إلى الجحيم Dialogue: 0,1:58:21.47,1:58:26.49,119,,0,0,0,,لقد قتلت (أو بي) الذي يساوى عشرة\Nأمثالك، هل ليّ أن اقتله يا (وارن)؟ Dialogue: 0,1:58:26.61,1:58:28.75,119,,0,0,0,,.ودع فخر فحولتك Dialogue: 0,1:58:35.61,1:58:39.44,119,,0,0,0,,يا حضرة الرائد (وارن)؟ Dialogue: 0,1:58:56.30,1:59:01.47,119,,0,0,0,,.إنّي أعزل أيها المأمور Dialogue: 0,1:59:33.39,1:59:42.17,119,,0,0,0,,الفصل الخامس\N"المسافرين الأربعة" Dialogue: 0,1:59:59.72,2:00:03.32,119,,0,0,0,,"باكرًا في ذلك الصباح" Dialogue: 0,2:01:55.33,2:01:59.36,119,,0,0,0,,بُني (تشارلي) كيف حالك؟ -\N(أهلًا وسهلًا (إيد)، (جودي - Dialogue: 0,2:02:03.04,2:02:05.75,119,,0,0,0,,كم معك من الركاب؟ -\Nالعربة مكتملة المقاعد - Dialogue: 0,2:02:05.87,2:02:09.32,119,,0,0,0,,ما زال أحدهم مقيم معنا -\Nإذن ستنتهي اِقامته، ليس لدينا غرف كافية - Dialogue: 0,2:02:09.44,2:02:13.97,119,,0,0,0,,أخبر (ميني) بهذا، لأنه معنا\N.منذ يومان، وصبر (ميني) نفذ Dialogue: 0,2:02:14.09,2:02:16.36,119,,0,0,0,,.فاقد الشيء لا يُعطيه Dialogue: 0,2:02:16.48,2:02:19.83,119,,0,0,0,,أصغي إليّ أدلفيّ المسافرين\N.(للداخل وعرّفيهم بـ(ميني Dialogue: 0,2:02:19.95,2:02:22.47,119,,0,0,0,,ودفئي نفسكِ وأشربِ بعض القهوة -\Nحسنًا - Dialogue: 0,2:02:28.49,2:02:31.41,119,,0,0,0,,(يا سادة لقد وصلنا خردوات (ميني Dialogue: 0,2:02:31.53,2:02:35.31,119,,0,0,0,,حال ما تمسون مستعدين للنزول\N...من العربة تفضّلوا بالدخول Dialogue: 0,2:02:35.43,2:02:40.31,119,,0,0,0,,،ونالوا بعض الدفئ والقهوة\N.(وبعدها سأعرفكم على (ميني Dialogue: 0,2:02:42.46,2:02:44.75,119,,0,0,0,,!(مرحبًا (ميني Dialogue: 0,2:03:03.98,2:03:09.15,119,,0,0,0,,،لا أودّ التدخل في عملكِ\N.ولكن عليكِ إعداد القهوة أوّلًا Dialogue: 0,2:03:09.27,2:03:11.94,119,,0,0,0,,تفضّلوا بلا خجل يا جماعة -\Nأهلًا بكم - Dialogue: 0,2:03:12.06,2:03:18.29,119,,0,0,0,,،أعرّفكم هذه (ميني) وهذا محلها\N.(وتلك التي تجهز الدجاجة (جيما Dialogue: 0,2:03:19.23,2:03:21.28,119,,0,0,0,,.لديها اِبتسامة فاتنة Dialogue: 0,2:03:21.40,2:03:25.87,119,,0,0,0,,ذو السُترة ذاك لا أعرفه، ولكنه\N.(يلعب الشطرنج مع (سويت ديف Dialogue: 0,2:03:25.99,2:03:29.29,119,,0,0,0,,(مرحبًا (ديف -\N(أهلًا (جودي - Dialogue: 0,2:03:29.41,2:03:32.21,119,,0,0,0,,.ميني) أعرّفكِ بالمسافرين) Dialogue: 0,2:03:32.33,2:03:38.83,119,,0,0,0,,هذا ليس كافيًا، اكشفوا عن\N.وجهوكم وافصحوا عن اسمائكم Dialogue: 0,2:03:38.95,2:03:43.26,119,,0,0,0,,أوزالدو) يا سيدتي) -\N(جو كيج) - Dialogue: 0,2:03:43.38,2:03:46.66,119,,0,0,0,,(بوب) -\N(وأنا (جودي - Dialogue: 0,2:03:46.78,2:03:51.72,119,,0,0,0,,من المُفاجأت السارة أن تجد مكان\N.دافئ كهذا في عز هذا الطقس القارص Dialogue: 0,2:03:51.84,2:03:58.70,119,,0,0,0,,خذوا راحتكم وتدفئوا -\Nأتمانعين إن تدفئنا قرب الموقد؟ - Dialogue: 0,2:03:58.82,2:04:01.61,119,,0,0,0,,.تدفئوا حيث ما يحلو لكم Dialogue: 0,2:04:01.73,2:04:04.90,119,,0,0,0,,أخبرتنا (جودي) أن قهوتكِ\Nهي الألذّ في العالم، صحيح؟ Dialogue: 0,2:04:05.02,2:04:09.22,119,,0,0,0,,.أجل، لقد قالت (جودي) شيء كهذا Dialogue: 0,2:04:09.34,2:04:12.38,119,,0,0,0,,لا أدري بشأن هذا ولكن\N...جُل ما سأخبركم به Dialogue: 0,2:04:12.50,2:04:17.32,119,,0,0,0,,،إنها ساخنة ذو رائحة ونكهة مميزة\N.وفي طقس كهذا قطعًا ستُدفئ جوفك Dialogue: 0,2:04:17.44,2:04:19.79,119,,0,0,0,,لا داعي لترويجها يا\N.ميني)، فالبيان بالعمل) Dialogue: 0,2:04:19.91,2:04:23.49,119,,0,0,0,,قومي لتساعدي (تشارلي) في حمل\N.حقائب السادة، وأبلّغي (إيد) بأنّي أريده Dialogue: 0,2:04:23.61,2:04:28.05,119,,0,0,0,,حاضر، ولكن عدّي القهوة -\Nسأعدّكِ بدلها - Dialogue: 0,2:04:30.26,2:04:33.94,119,,0,0,0,,لا أدري إنّه شيخ كبير -\N!ما أنا فاعل بشأن هذا؟ - Dialogue: 0,2:04:34.06,2:04:36.09,119,,0,0,0,,.ما على الرسول إلّا البلاغ المبين Dialogue: 0,2:04:36.21,2:04:40.61,119,,0,0,0,,على أي حال، لقد أرسلتني كي أساعد\N.تشارلي)، كما أنها تودّ التحدث معك) Dialogue: 0,2:04:40.73,2:04:44.36,119,,0,0,0,,أمسيطر على الخيل يا (تشارلي)؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,2:05:00.22,2:05:07.42,119,,0,0,0,,هلا لففتِ لي سيحارة يا آنسة (ميني)؟ -\Nطبعًا، أنا من مدخني تبغ "ريد آبل"، وأنت ؟ - Dialogue: 0,2:05:07.54,2:05:09.66,119,,0,0,0,,.إنّه المفضل لديّ Dialogue: 0,2:05:12.71,2:05:17.87,119,,0,0,0,,.عن إذنكم يا سادة سأشاهد مبارتكم Dialogue: 0,2:05:18.27,2:05:19.91,119,,0,0,0,,أتجيد اللعب؟ Dialogue: 0,2:05:20.85,2:05:32.07,119,,0,0,0,,حاول اثنى عشر شخصً تعليمي هذه\N.اللعبة ولكن لم استطيع حفظ النقلات Dialogue: 0,2:05:32.19,2:05:35.63,119,,0,0,0,,أودّ المشاهدة إن كنت لا أزعجكما؟ Dialogue: 0,2:05:35.75,2:05:39.09,119,,0,0,0,,اطلاقًا، يسعدني أن أهزم\N.هذا الشيخ أمام جمهور Dialogue: 0,2:05:39.21,2:05:41.28,119,,0,0,0,,!لن تهزمني Dialogue: 0,2:05:42.91,2:05:45.74,119,,0,0,0,,.(شكرًا يا آنسة (ميني Dialogue: 0,2:05:45.86,2:05:50.19,119,,0,0,0,,جميل، أي لغة هذه؟ -\Nالفرنسية - Dialogue: 0,2:05:50.31,2:05:53.19,119,,0,0,0,,هل تتحدث الفرنسية؟ -\N"وي" - Dialogue: 0,2:05:53.31,2:05:57.17,119,,0,0,0,,ما معني "وي"؟ -\N"معناها "نعم - Dialogue: 0,2:05:57.29,2:06:00.21,119,,0,0,0,,"وي" = "نعم" Dialogue: 0,2:06:00.33,2:06:04.72,119,,0,0,0,,ديف)، اسألني إن كانت مؤخرتي كبيرة) -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,2:06:04.84,2:06:08.09,119,,0,0,0,,اسألني إن كانت مؤخرتي كبيرة -\Nإنها كذلك - Dialogue: 0,2:06:08.44,2:06:10.99,119,,0,0,0,,قلت لك اسألني -\Nلماذا؟ - Dialogue: 0,2:06:11.11,2:06:14.85,119,,0,0,0,,!اسألني فحسب -\Nهل مؤخرتكِ كبيرة؟ - Dialogue: 0,2:06:14.97,2:06:19.41,119,,0,0,0,,وي"، إليكم جميعًا"\N.ها أنا أتحدث الفرنسية Dialogue: 0,2:06:56.63,2:07:01.56,119,,0,0,0,,أأنتِ بائعة "الجيلي بينز" هنا؟ Dialogue: 0,2:07:01.68,2:07:05.04,119,,0,0,0,,كم سأحصل منها مقابل 5 سنتات؟ -\Nخمسة - Dialogue: 0,2:07:05.16,2:07:06.78,119,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,2:07:11.03,2:07:12.70,119,,0,0,0,,تفضلي -\Nشكرًا لك - Dialogue: 0,2:07:12.82,2:07:14.65,119,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,2:07:22.08,2:07:25.30,119,,0,0,0,,.اسمحي ليّ بمساعدتكِ Dialogue: 0,2:07:46.10,2:07:50.30,119,,0,0,0,,احضرت لكم أغراضكم في حال إن نوّى أحدكم\N.(تغيّر ملابسه قبل أن ننطلق نحو (ريد روك Dialogue: 0,2:08:00.10,2:08:02.64,119,,0,0,0,,إليكِ حلوى نعناع؟ Dialogue: 0,2:08:07.15,2:08:08.81,119,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,2:08:12.16,2:08:20.36,119,,0,0,0,,لمَ يسمونكِ "(جودي) الخيول الستة"؟ -\Nلأنّي الفتاة الوحيدة التي تقود عربة بستة خيول - Dialogue: 0,2:08:20.48,2:08:25.38,119,,0,0,0,,!أجل، يا له من سؤال غبي Dialogue: 0,2:08:28.38,2:08:35.81,119,,0,0,0,,هلّا أمسكت لي السلم؟ -\Nطبعًا، وبكل قواي - Dialogue: 0,2:08:37.78,2:08:42.84,119,,0,0,0,,لهجتكِ جميلة، هل أنتِ من (إنجلترا)؟ Dialogue: 0,2:08:42.96,2:08:47.15,119,,0,0,0,,!لا أظن ذلك صحيحًا -\N(نيوزيلندا) - Dialogue: 0,2:08:47.27,2:08:52.64,119,,0,0,0,,كوني حذرة يا سيدتي؟ -\Nبالقرب من (نيوزيلندا) القديمة؟ - Dialogue: 0,2:09:13.91,2:09:20.23,119,,0,0,0,,أوكلاند)، ماذا تكون بحق السماء؟) -\Nأنا من (أوكلاند) إنها مدينة كبيرة - Dialogue: 0,2:09:23.35,2:09:28.08,119,,0,0,0,,القهوة جاهزة -\N...ها قد آن آوان - Dialogue: 0,2:09:28.20,2:09:32.06,119,,0,0,0,,أفضل قهوة في الجبال -\Nلا أدري عن ماذا تتحدث - Dialogue: 0,2:09:32.18,2:09:36.57,119,,0,0,0,,،أحبّوها سائقي العربات\N.ولا أدري رأي الركاب Dialogue: 0,2:09:36.69,2:09:42.25,119,,0,0,0,,الغالبية يجدونها ذكية -\Nإنها لا تُضاهي في هذا الجبل - Dialogue: 0,2:09:47.24,2:09:51.14,119,,0,0,0,,حسنًا، ما رأيك؟ Dialogue: 0,2:10:16.82,2:10:17.68,119,,0,0,0,,!ويلاه Dialogue: 0,2:10:27.88,2:10:34.98,119,,0,0,0,,{\pos(190,220)}هذا الشيخ يبدو جيدًا يا صاح -\Nلا أدري -\N Dialogue: 0,2:10:35.08,2:10:39.08,119,,0,0,0,,{\pos(190,220)}إنه ذو مظهر حسنٌ وجدير بالثقة -\Nأتقصد هذا الشيخ؟ -\N Dialogue: 0,2:10:40.77,2:10:48.27,119,,0,0,0,,{\pos(190,210)}لا يُمكننا أن نثق بهذا الشيخ -\Nبلى، فقط أقنعهُ ليثق بنا -\N Dialogue: 0,2:10:48.37,2:10:51.48,119,,0,0,0,,{\pos(190,210)}.سيكون المكان خاليًا دون هؤلاء السِمان\N Dialogue: 0,2:10:52.16,2:10:58.81,119,,0,0,0,,لهذا سيكون كإضافة ليس إلّا -\Nما رأيك يا (بيت)؟ - Dialogue: 0,2:11:02.64,2:11:07.35,119,,0,0,0,,أقرّ بأن هكذا سيجعل\N.الوضع شبه مقنعًا Dialogue: 0,2:11:10.85,2:11:12.35,119,,0,0,0,,.حسنًا سأتكلم مع الشيخ Dialogue: 0,2:11:13.54,2:11:17.72,119,,0,0,0,,هلّا جمعنا الجثث كي نتخلص منها؟ Dialogue: 0,2:11:18.04,2:11:25.22,119,,0,0,0,,ومن ثم نحلّ الخيول وندلفها بالحظيرة -\N...حسبك، حلّ الخيول وإدلّافها سهل - Dialogue: 0,2:11:25.34,2:11:28.80,119,,0,0,0,,ولكن جر هؤلاء السِمان وسط\N.هذا الجبل صعب وشبه مستحيل Dialogue: 0,2:13:09.27,2:13:17.87,119,,0,0,0,,لقد بدأت العمل هنا توّا ولا علاقة\N.(لي فيما كان بينكم وبين (ميني Dialogue: 0,2:13:29.87,2:13:45.28,119,,0,0,0,,حسنًا أيها الشيخ، إذا كنت قطًا وما حدث\N.لتوّ سلب روح من أرواحك التسعة Dialogue: 0,2:13:45.78,2:13:50.23,119,,0,0,0,,أتُدرك مدى قربك من الموت المحتوم؟ Dialogue: 0,2:13:50.35,2:13:55.73,119,,0,0,0,,.نعم -\N،وعندما يتعلق الأمر بالزنوج الذين في الخارج - Dialogue: 0,2:13:55.85,2:13:59.96,119,,0,0,0,,لن يتطلب الأمر جهدًا كي تكون\Nجنرالاً عليهم. أتصدق ذلك؟ Dialogue: 0,2:14:00.08,2:14:05.84,119,,0,0,0,,لا أتوّقع أقل من هذا -\Nلا تتعجل أيها الشيخ - Dialogue: 0,2:14:05.96,2:14:10.45,119,,0,0,0,,.قد تخرج من هذا الأمر Dialogue: 0,2:14:11.01,2:14:32.36,119,,0,0,0,,خلال هذا اليوم سيأتي لعين\N.وبحوزته أختي وهي مقيدة Dialogue: 0,2:14:34.90,2:14:38.67,119,,0,0,0,,يُريد أن يسلمها في\N.ريد روك) كي تُشنق) Dialogue: 0,2:14:48.31,2:14:51.25,119,,0,0,0,,أتدري لمَ يفعل هذا؟ -\Nكلّا - Dialogue: 0,2:14:56.08,2:15:01.68,119,,0,0,0,,.لأجل عشرة آلاف دولار Dialogue: 0,2:15:03.36,2:15:09.84,119,,0,0,0,,،عندما يصل إلى هنا\N.سأقتلهُ وأحرّر أختي Dialogue: 0,2:15:09.96,2:15:17.35,119,,0,0,0,,إذن، ألديك أيّ سبب كي تمنعني\Nمن إنقاذ أختي من حبل المشنقة؟ Dialogue: 0,2:15:17.47,2:15:19.36,119,,0,0,0,,كلّا -\Nبلى - Dialogue: 0,2:15:19.48,2:15:21.80,119,,0,0,0,,كلّا -\Nأموقن؟ - Dialogue: 0,2:15:21.92,2:15:29.38,119,,0,0,0,,(أعني قتلنا لتوّ (ميني) و(سويت ديف\N.كما يبدو منظره سمينًا وبشعًا من هنا Dialogue: 0,2:15:29.50,2:15:34.71,119,,0,0,0,,التقيت هؤلاء الناس لتوّ، إنّي\N.لا أكترث لهم أو لك أو لأختك Dialogue: 0,2:15:34.83,2:15:39.04,119,,0,0,0,,ولا أكترث لأي أحد\N.في (وايومنغ) برمتها Dialogue: 0,2:15:39.16,2:15:43.45,119,,0,0,0,,.هذه إجابة نموذجية أيها الشيخ Dialogue: 0,2:15:44.52,2:15:52.21,119,,0,0,0,,لهذا عندما يصلون أجلس\N.في الكرسي وأبقى ساكنًا Dialogue: 0,2:15:52.33,2:15:58.68,119,,0,0,0,,،ولا تتفوه بكلمة سوى مرحبًا\N.شكرًا أو طابت ليلتك، وما شابه Dialogue: 0,2:15:58.80,2:16:02.99,119,,0,0,0,,وربما اسمك، وإيّاك\N.أن تتفوه بكلمة آخرى Dialogue: 0,2:16:03.11,2:16:08.10,119,,0,0,0,,...مرحبًا، شكرًا، طابت ليلتك و Dialogue: 0,2:16:08.22,2:16:10.68,119,,0,0,0,,وربما اسمك -\Nوربما اسمي - Dialogue: 0,2:16:10.80,2:16:16.58,119,,0,0,0,,.تعايش مع سنك، وأخلد للنوم Dialogue: 0,2:16:16.70,2:16:23.53,119,,0,0,0,,وأيّاك أن تتفوه بكلمة لصائد\N.الجوائز الذي يعتقل أختي Dialogue: 0,2:16:23.65,2:16:26.93,119,,0,0,0,,مفهوم؟ -\Nمفهوم - Dialogue: 0,2:16:29.09,2:16:35.92,119,,0,0,0,,،بعدما أقتله وأحرّر أختي\N.سأدعك وشأنك Dialogue: 0,2:16:38.34,2:16:39.36,119,,0,0,0,,اتفقنا؟ Dialogue: 0,2:16:43.73,2:16:47.22,119,,0,0,0,,.اتفقنا، شكرًا لك Dialogue: 0,2:16:48.83,2:16:55.37,119,,0,0,0,,(في الساعات الأربعة التالية تخلص (جودي"\N"ورفقته من الجثث برميهم في البئر Dialogue: 0,2:16:56.06,2:16:59.10,119,,0,0,0,,"ووضعوا الخيول في الحظيرة" Dialogue: 0,2:17:00.33,2:17:07.88,119,,0,0,0,,جهّزوا منزل (ميني)، وخبئوا"\N"أسلحتهم كي يستخدموها لاحقًا Dialogue: 0,2:17:11.24,2:17:14.38,119,,0,0,0,,وباتوا منتظرين وصول"\N"(جون روث) و(دايزي دوميرج) Dialogue: 0,2:17:14.50,2:17:16.90,119,,0,0,0,,!ها قد وصلوا Dialogue: 0,2:17:17.02,2:17:22.40,119,,0,0,0,,حسنًا يا رفاق، تجهّزوا\N.للحظة المنتظرة Dialogue: 0,2:17:27.64,2:17:37.44,119,,0,0,0,,(تذكّروا لا يهم عددنا طالما سنواجه (جون روث\N. مكّبِل أختي ومصوّب مسدسه نحو بطْنها Dialogue: 0,2:17:37.56,2:17:40.92,119,,0,0,0,,لهذا يصعب قتله\N.قبل أن يقتل أختي Dialogue: 0,2:17:41.04,2:17:48.20,119,,0,0,0,,لكننا واثقين بأننا سننجز\N.المهمة، فقط علينا بالصبر Dialogue: 0,2:17:48.32,2:17:55.43,119,,0,0,0,,سنُحجز هُنا ليومان أو ثلاثة، ولا بُد أنّه سيغفو\N.ولو لبرهة، وعندها سنُسكِن رصاصة في رأسه Dialogue: 0,2:17:55.55,2:18:01.65,119,,0,0,0,,تذكّر أيها الشيخ، حياتك\N.تعتمد على حياة أختي Dialogue: 0,2:18:01.77,2:18:03.90,119,,0,0,0,,!سأبذل قُصارى جُهدي Dialogue: 0,2:18:20.44,2:18:22.76,119,,0,0,0,,.أتمنّي لك الحظ الحسنٌ Dialogue: 0,2:18:34.60,2:18:42.64,119,,0,0,0,,رباه، لم نكن نتوقّع قدوم عربة آخري الليلة؟ -\Nنعم أرى أنّكم تستضيفون مسافرين - Dialogue: 0,2:18:42.96,2:18:46.08,119,,0,0,0,,.أجل، لتوّ أدخلت خيولهم الحظيرة Dialogue: 0,2:18:46.20,2:18:51.98,119,,0,0,0,,هذا غير اِعتياديّ، ولكن الطقس\N.عاصفًا، لهذا سنمكث معكم Dialogue: 0,2:18:52.10,2:18:53.39,119,,0,0,0,,.سأسمّر خشبة آخرى Dialogue: 0,2:18:53.51,2:18:55.69,119,,0,0,0,,هل (ميني) و(سويت ديف) بالداخل؟ Dialogue: 0,2:18:55.81,2:19:03.05,119,,0,0,0,,كلّا، لقد رحلوا أنا من أدير المكان الآن؟ -\Nأين (ميني) و(سويت ديف)؟ - Dialogue: 0,2:19:03.17,2:19:07.57,119,,0,0,0,,يقول إنهم ليسوا موجودين، ويبدو\N.أنّه يدير المكان إلى حين عودتهم Dialogue: 0,2:19:07.69,2:19:12.46,119,,0,0,0,,من أنت؟ -\N(أنا (بوب - Dialogue: 0,2:19:15.61,2:19:18.65,119,,0,0,0,,(أيًا كان اسمك فقط ساعد (أو بي\N.في حلّ الخيول وإدلفاها إلى الحظيرة Dialogue: 0,2:19:21.50,2:19:26.74,119,,0,0,0,,أبعدهم بسرعة من هنا\N.قبل أن تضربهم العاصفة Dialogue: 0,2:19:29.88,2:19:35.16,119,,0,0,0,,إنّي بحاجةً للمساعدة كي\N.أنتهي من أمر الخيول بسرعة Dialogue: 0,2:19:35.46,2:19:38.74,119,,0,0,0,,.معي اثنين خبراء في أمر الخيول Dialogue: 0,2:19:39.65,2:19:43.36,119,,0,0,0,,،سمعتم الأوامر أيها المستغّلون\N.هيا هلّموا للعمل فورًا Dialogue: 0,2:19:46.51,2:19:49.32,119,,0,0,0,,!هيا بنا Dialogue: 0,2:19:49.44,2:19:53.09,119,,0,0,0,,!افتحوا الباب -\Nاركل الباب! - ماذا؟ - Dialogue: 0,2:19:53.21,2:19:56.00,119,,0,0,0,,!اركل الباب Dialogue: 0,2:20:00.26,2:20:09.62,119,,0,0,0,,الفصل الأخير\N"الزنجي والجحيم الأبيض" Dialogue: 0,2:20:27.30,2:20:28.71,119,,0,0,0,,كيف حالك أيها الحذق؟ Dialogue: 0,2:20:29.82,2:20:41.02,119,,0,0,0,,اطلقوا النار على خصيتاي، والآن أنزف\N.بشدة، لا أظنّ نفسي ستآبِه الحياة بعد الآن Dialogue: 0,2:20:41.14,2:20:44.10,119,,0,0,0,,.وكل هذا من فعل هؤلاء الملاعين Dialogue: 0,2:20:45.21,2:20:53.54,119,,0,0,0,,هذا هو حالي، وكيف هو حالك؟ -\Nرجلي تؤلمني للغاية - Dialogue: 0,2:20:53.66,2:20:56.79,119,,0,0,0,,...ولكن إن تواكلت على ساقي اليمنى - Dialogue: 0,2:20:56.91,2:21:00.23,119,,0,0,0,,،أنا أسخر ليس إلّا\N.فإنّي لا أكترث لساقك Dialogue: 0,2:21:01.54,2:21:06.51,119,,0,0,0,,.اِسترح فحسب Dialogue: 0,2:21:06.63,2:21:12.62,119,,0,0,0,,،لا تقلق نفسك براحتي\N!تبًا لم أعد اشعر بمؤخرتي Dialogue: 0,2:21:12.74,2:21:20.65,119,,0,0,0,,ولكن أقلق بشأن الذين اطلقوا\N.النار على خصيتاي من القبو Dialogue: 0,2:21:20.77,2:21:22.89,119,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,2:21:23.01,2:21:28.02,119,,0,0,0,,!يا مَن تختبئ في القبو Dialogue: 0,2:21:28.14,2:21:38.11,119,,0,0,0,,استسلم قبل العد ثلاثة، وإلّا سأطلق\N!(النار على رأس (دوميرجو Dialogue: 0,2:21:38.23,2:21:40.25,119,,0,0,0,,!واحد Dialogue: 0,2:21:40.37,2:21:41.25,119,,0,0,0,,!اثنين Dialogue: 0,2:21:41.37,2:21:46.24,119,,0,0,0,,!لا، لا، لا، لا تطلق النار سأخرج Dialogue: 0,2:21:46.36,2:21:53.62,119,,0,0,0,,،صبرك يا قاتل فخر الفحولة\N.افتح الفتحه فقط عندما نخبرك Dialogue: 0,2:21:58.17,2:22:04.07,119,,0,0,0,,!أرْمي مسدسك الآن -\N!أرْميه نحو السرير - Dialogue: 0,2:22:05.68,2:22:07.65,119,,0,0,0,,.لديه مسدس آخر Dialogue: 0,2:22:08.94,2:22:11.80,119,,0,0,0,,!والآن إرم مسدسك الثاني Dialogue: 0,2:22:11.92,2:22:15.57,119,,0,0,0,,!ليس لدي مسدس آخر -\N...من الأفضل لك أن ترمي مسدسك الآخر - Dialogue: 0,2:22:15.69,2:22:20.30,119,,0,0,0,,!وإلّا سنقتل هذه المرأة خلال ثانيتن Dialogue: 0,2:22:24.31,2:22:26.30,119,,0,0,0,,.أترى كما أخبرتك تمامًا Dialogue: 0,2:22:27.11,2:22:37.20,119,,0,0,0,,.والآن، أخرج بتمهل رافعًا يديك Dialogue: 0,2:23:08.66,2:23:14.32,119,,0,0,0,,كيف حالكِ يا (ديمي)؟ -\Nأفضل حالًا بعد ما قابلتك - Dialogue: 0,2:23:21.98,2:23:27.87,119,,0,0,0,,ما رأيك في هذا أيها الوغد؟ -\Nما الذي فعلته؟ كان مستسلمًا - Dialogue: 0,2:23:27.99,2:23:30.35,119,,0,0,0,,.تأخر كثيرًا وهذا جزاء تأخيره Dialogue: 0,2:23:33.18,2:23:37.58,119,,0,0,0,,.(اغلق هذه الفتحة يا (جو كيج Dialogue: 0,2:23:57.66,2:23:59.49,119,,0,0,0,,.آسف يا عزيزتي Dialogue: 0,2:24:07.93,2:24:12.80,119,,0,0,0,,هل ليّ أن اجلس؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,2:24:21.89,2:24:26.74,119,,0,0,0,,،ضع يداك فوق الطاولة\N.وإيّاك أن تتحركهم Dialogue: 0,2:24:26.86,2:24:32.22,119,,0,0,0,,مانكس)! لابُد أنّك اخترت توقيت)\N.سيء جدًا لتتحد مع زنجي لعين Dialogue: 0,2:24:32.34,2:24:35.92,119,,0,0,0,,(ألا ترى أن الزنجي و(جون روث\Nاقحموك في مشاكل جللة؟ Dialogue: 0,2:24:36.04,2:24:40.05,119,,0,0,0,,كدتَ أن تُقتل في منزل زنجية\N.تدعى (ميني) ولا تعرف السبب Dialogue: 0,2:24:40.86,2:24:44.08,119,,0,0,0,,...حسنًا أيتها المرأة Dialogue: 0,2:24:44.44,2:24:50.97,119,,0,0,0,,أنبئيني بالسبب؟ -\Nأنا أعمل مع هؤلاء الثلاتة - Dialogue: 0,2:24:51.09,2:24:59.27,119,,0,0,0,,ولكن لا يعملون معي لأنهم واقعين في\N.(غرامي بلْ لأننا عصابة (جودي دوميرج Dialogue: 0,2:24:59.39,2:25:05.55,119,,0,0,0,,والذي قُتل لتوّ على فتحه القبو\N.(يكون أخي (جودي دوميرج Dialogue: 0,2:25:05.67,2:25:13.77,119,,0,0,0,,ومن يكون (جودي دوميرج) بحق السماء؟ -\Nألّا تُريد أن تخبره يا صائد الجوائز؟ - Dialogue: 0,2:25:13.89,2:25:17.77,119,,0,0,0,,إنّه ماكر مطلوب للعدالة ومن يقبض\N...عليها يحصل علي خمسين ألف دولار Dialogue: 0,2:25:17.89,2:25:21.82,119,,0,0,0,,ووضع على كل عضو في\N.عصابته عشرة آلاف دولار Dialogue: 0,2:25:21.94,2:25:25.18,119,,0,0,0,,في الأخير أنت عضو وتساوين\N.عشرة آلاف دولار Dialogue: 0,2:25:25.30,2:25:31.93,119,,0,0,0,,وحين تشرق الشمس سيأتي 15 رجلًا\N.(من عصابة أخي لأجلنا، أنبئهم يا (غراوتش Dialogue: 0,2:25:32.05,2:25:35.58,119,,0,0,0,,صحيح، هناك 15 رجلًا من عصابة\N...(جودي) ينتظرونا في (ريد روك) Dialogue: 0,2:25:35.70,2:25:39.85,119,,0,0,0,,في حال لم ننجح في قتل\N.(جون روث) وتحرير (دايزي) Dialogue: 0,2:25:39.97,2:25:47.18,119,,0,0,0,,فقد كانت مهمتهم هي أن يهجموا على البلدة\N.لقتل (جون روث) وتحرير (دايزي) بأي ثمن Dialogue: 0,2:25:47.30,2:25:52.31,119,,0,0,0,,وبما أن أخي قد مات فأنا\Nزعيمة العصابة الآن، صحيح؟ Dialogue: 0,2:25:52.43,2:25:58.92,119,,0,0,0,,أجل -\Nكريس) أنت لم ترتكب ذنبًا لا يغفر بعد) - Dialogue: 0,2:25:59.42,2:26:02.99,119,,0,0,0,,لهذا لنعقد صفقة ما رأيك؟ -\Nمستحيل أيتها المرأة - Dialogue: 0,2:26:03.11,2:26:07.38,119,,0,0,0,,هل ستصغي لهذا الزنجي؟ -\N(حسبك يا (وارن - Dialogue: 0,2:26:09.57,2:26:17.85,119,,0,0,0,,،بما أنها لا تملك شيء لتعقد صفقات\N.فأودّ سماع صفقتها من باب الفضول Dialogue: 0,2:26:18.98,2:26:22.81,119,,0,0,0,,.حسنًا أيتها المرأة Dialogue: 0,2:26:31.50,2:26:42.46,119,,0,0,0,,ما هي صفقتكِ؟ -\N...سهله اقتل ذاك الزنجي - Dialogue: 0,2:26:43.10,2:26:46.97,119,,0,0,0,,وسنبقى هنا على وفاق\N...طوال اليومان القادمين Dialogue: 0,2:26:47.09,2:26:55.93,119,,0,0,0,,،وفور ما يذوب الثلج، سنعود نحن إلى (المكسيك)\N.وستذهب أنت إلى (ريد روك) لتكون مأمورها Dialogue: 0,2:26:56.30,2:27:01.27,119,,0,0,0,,بيت) كم سندفع لها مقابل هذا؟) -\N"(إذن سندفع لهُ "(ماركو - Dialogue: 0,2:27:01.39,2:27:07.85,119,,0,0,0,,"اسم (بوب) الحقيقي "(ماركو) الإسباني\N.أيّ مطلوب للعدالة مقابل 12 ألف دولار Dialogue: 0,2:27:07.97,2:27:11.92,119,,0,0,0,,أذاك "(ماركو الإسباني)"؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,2:27:12.04,2:27:18.13,119,,0,0,0,,(بعد ما فجرت رأس (ماركو\N.الآن، فلم يعد يساوي شيء Dialogue: 0,2:27:22.76,2:27:28.78,119,,0,0,0,,إن مت أنا خلال اليومان\N.القادمين، وهذا محتوم Dialogue: 0,2:27:28.90,2:27:35.22,119,,0,0,0,,ستحصل على 15 ألف دولار بناءً على مذكرة فيدرالية\N.(ضدي تحت اسم (بيت هيكوكس الإنجليزي Dialogue: 0,2:27:38.18,2:27:46.30,119,,0,0,0,,(الخيار بيدك يا (كريس -\Nاستمر بالثرثرة يا (بيت) وسأقتلك - Dialogue: 0,2:27:46.42,2:27:49.86,119,,0,0,0,,ومن تكون يا (جو كيج)؟ Dialogue: 0,2:27:49.98,2:27:54.07,119,,0,0,0,,(غراوتش دوغلاس) -\Nهل سمعته به؟ - Dialogue: 0,2:27:54.19,2:28:00.60,119,,0,0,0,,بالتأكيد، فأنت مطلوب للعدالة\N.(مقابل 10 آلف دولار، مثل (دايزي Dialogue: 0,2:28:00.72,2:28:07.99,119,,0,0,0,,إذن، لمَ لا اقتلكم جميعًا\Nوأنال ضعف الجاءزة؟ Dialogue: 0,2:28:08.11,2:28:12.25,119,,0,0,0,,أجل تستطيع ولكنك لن تتمكن\N.من صرف سنت من نقود الجائزة Dialogue: 0,2:28:12.37,2:28:14.84,119,,0,0,0,,.ولن تخرج من هذه الجبال حيّاً أبدًا Dialogue: 0,2:28:14.96,2:28:21.38,119,,0,0,0,,لأن فور ما يذوب الثلج، بقيتنا التي\N.تنتظرنا في (ريد روك) سيأتون إلى هنا Dialogue: 0,2:28:21.50,2:28:31.45,119,,0,0,0,,وفرضًا أنّك قتلتنا جميعًا، فلن تأخذ\N.(الجائزة حتى توصل جثثنا إلى (ريد روك Dialogue: 0,2:28:31.57,2:28:35.93,119,,0,0,0,,وهذا ليس بالهيّن، وقطعًا أنّك\N.لا تستطيع قيادة عربة بأربعة خيول Dialogue: 0,2:28:36.05,2:28:38.84,119,,0,0,0,,وستكون العربة ثقيلة\N.جدًا لحصانين إن فكرت في ذلك Dialogue: 0,2:28:38.96,2:28:46.35,119,,0,0,0,,وهذا يعني يتحتم عليك قيادة عربة خيول\N...إلى (ريد روك) وفي هذا الطقس العاصف Dialogue: 0,2:28:46.47,2:28:50.59,119,,0,0,0,,لن تستطيع نقل أكثر من\N.شخص واحد مقابل كل حصان Dialogue: 0,2:28:50.71,2:29:03.24,119,,0,0,0,,ولا بُد أنّك ستصادف أثناء قيادتك لعربة\N...(الخيول نحو (ريد روك) عصابة (دميروج Dialogue: 0,2:29:03.36,2:29:07.67,119,,0,0,0,,وللمرة الثانية يا (غراوتش) كم عددهم؟ Dialogue: 0,2:29:07.79,2:29:14.21,119,,0,0,0,,خمسة عشر من القتلة المحترفين -\N...وحينما يقابلوك، ويروا جثث من معك - Dialogue: 0,2:29:14.33,2:29:24.25,119,,0,0,0,,(لن يقتلوك والزنجي فحسب، بلْ سيعودوا إلى لـ(ريد روك\N.ويحرقوها عن بكرة أبيها، ولن يدعوا فيها طفلًا يحبو Dialogue: 0,2:29:24.37,2:29:30.56,119,,0,0,0,,إن كنت مأمور (ريد روك) فعلًا وتريد\N!إنقاذ بلدتك، اقتل ذلك الزنجي Dialogue: 0,2:29:32.56,2:29:34.76,119,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,2:29:35.12,2:29:40.17,119,,0,0,0,,أتستنجدين بالمسيح الآن يا مرأة؟\N.جيّد لأنّك على وشك أن تقابليه Dialogue: 0,2:29:40.29,2:29:43.39,119,,0,0,0,,أيودّ أحدكم أن يقدم صفقة آخرى؟ Dialogue: 0,2:29:43.51,2:29:46.76,119,,0,0,0,,.(ما زالت الصفقة قائمة يا (كريس Dialogue: 0,2:29:46.88,2:29:49.80,119,,0,0,0,,.إنّك لم ترتكب ذنبًا لا يغفر بعد Dialogue: 0,2:29:49.92,2:29:56.99,119,,0,0,0,,.فقط اقتل ذاك الزنجي وخذ جثتي Dialogue: 0,2:29:57.11,2:30:01.18,119,,0,0,0,,...وحرّر (دايزي) و(غراوتـ Dialogue: 0,2:30:44.84,2:30:50.15,119,,0,0,0,,!(ناولني المسدس يا (مانكس Dialogue: 0,2:30:51.73,2:30:54.97,119,,0,0,0,,!هيا بسرعة Dialogue: 0,2:30:59.06,2:31:01.49,119,,0,0,0,,!بسرعة Dialogue: 0,2:31:13.74,2:31:24.71,119,,0,0,0,,إذن، سبق وقلتِ بأننا سنبقى\N...معًا هنا ليومين على وفاق Dialogue: 0,2:31:24.83,2:31:34.08,119,,0,0,0,,وحينما يذوب الثلج، ترحلين أنتِ وعصابتكِ\Nإلى (المكسيك)، هذه كانت صفقتكِ، صحيح؟ Dialogue: 0,2:31:34.20,2:31:40.95,119,,0,0,0,,.أجل -\N(وأنا سأخذ جثة (أوزوالدو) و(جو كيج - Dialogue: 0,2:31:41.67,2:31:43.34,119,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,2:31:43.46,2:31:46.20,119,,0,0,0,,(ولكن ماذا عن جثة (جودي\Nالتي تساوي خمسين ألف دولار؟ Dialogue: 0,2:31:46.32,2:31:56.31,119,,0,0,0,,هل ستتفق مع هذه\Nالمرأة على الصفقة؟ Dialogue: 0,2:31:56.43,2:32:02.03,119,,0,0,0,,اهدأ، لم أتفق معها بعد، إننا\N.نناقش بنود الصفقة فحسب Dialogue: 0,2:32:03.02,2:32:06.06,119,,0,0,0,,(إذن، ماذا عن جثة (جودي\Nالتي تساوي خمسين ألف دولار؟ Dialogue: 0,2:32:06.18,2:32:12.67,119,,0,0,0,,لا نقاش في هذا، سنأخذ جثة\N.جودي) معنا، فهو رب أسرة) Dialogue: 0,2:32:14.68,2:32:21.33,119,,0,0,0,,،إن قتلت (وارن)\Nأسنكون على وفاق؟ Dialogue: 0,2:32:21.45,2:32:24.59,119,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,2:32:34.16,2:32:41.40,119,,0,0,0,,أيتها القذرة لن أوافق على الصفقة -\N!(أنّك ترتكب أكبر غلطة في حياتك يا (كريس - Dialogue: 0,2:32:41.52,2:32:49.42,119,,0,0,0,,عندما يأتي رجالنا إلى هنا، سيذبحونك\N.كالشاه، وستُحرق بلدتك عن بكرة أبيها Dialogue: 0,2:32:49.54,2:32:53.37,119,,0,0,0,,هل عليّ أنا أخاف الآن؟ Dialogue: 0,2:32:54.48,2:32:57.56,119,,0,0,0,,.إن كنت عاقلًا ستخاف قطعًا Dialogue: 0,2:32:57.88,2:33:09.18,119,,0,0,0,,إليك المشكلة يا (دايزي) التي\N...تجعلني لا أبالي لتهديداتكِ Dialogue: 0,2:33:09.30,2:33:16.61,119,,0,0,0,,عليّ أن أصدق فعلًا أن هناك 15 رجلًا\N...من عصابتكم في (ريد روك) ولكني Dialogue: 0,2:33:16.73,2:33:18.65,119,,0,0,0,,.لا أصدق Dialogue: 0,2:33:20.80,2:33:37.04,119,,0,0,0,,لأنكِ رأيتي (جو كيج) أو أيًا\N...كان اسمه يسمّم القهوة Dialogue: 0,2:33:37.16,2:33:43.24,119,,0,0,0,,،وراقبته إلى أن سممّها ولم تتفوهي بكلمة\N.ثم أتيت أنا وكدت أشربها ولم تحذريني Dialogue: 0,2:33:43.36,2:33:55.26,119,,0,0,0,,ما أصدقه هو أنّكِ امرأة كاذبة ستفعلين\N.(أيّ شيء يمكن كيما تصل لـ(ريد روك Dialogue: 0,2:33:55.38,2:34:04.38,119,,0,0,0,,وكذب على كذبكِ أبتدعتي أمر\N.رجال عصابتكم الخمسة عشر Dialogue: 0,2:34:05.82,2:34:26.80,119,,0,0,0,,وما أصدقه هو أن بقية عصابة\N.دوميرج) الآتيه موتى أمامي الآن) Dialogue: 0,2:34:26.92,2:34:32.70,119,,0,0,0,,أنّك لمُحق -\N!(ستموت في هذه الجبال يا (كريس - Dialogue: 0,2:34:32.82,2:34:37.88,119,,0,0,0,,...أخي قائد جيش من -\Nهُراء - Dialogue: 0,2:34:39.11,2:34:45.76,119,,0,0,0,,كان أبي قائدًا لجيش من المتمردين Dialogue: 0,2:34:45.88,2:34:53.91,119,,0,0,0,,كان يملك أربعمئة رجل معًا\N.بعد الحرب ولا يكنون له سوى طاعة أوامره Dialogue: 0,2:34:54.03,2:34:59.33,119,,0,0,0,,.وأخيكِ ليس سوى قائد حفنة قتلة Dialogue: 0,2:35:00.37,2:35:02.13,119,,0,0,0,,.أنا لا أشعر بنفسي Dialogue: 0,2:35:03.64,2:35:05.17,119,,0,0,0,,!ويلاه Dialogue: 0,2:35:16.46,2:35:19.30,119,,0,0,0,,أما زلت حياً يا ابن البيض؟ Dialogue: 0,2:35:26.77,2:35:27.96,119,,0,0,0,,!(مانكس) Dialogue: 0,2:35:28.73,2:35:29.53,119,,0,0,0,,!سحقًا Dialogue: 0,2:35:29.79,2:35:30.85,119,,0,0,0,,!يا غلام Dialogue: 0,2:35:38.58,2:35:39.93,119,,0,0,0,,!استفق Dialogue: 0,2:35:45.71,2:35:49.07,119,,0,0,0,,!(استفق يا (كريس مانكس Dialogue: 0,2:35:49.19,2:35:50.70,119,,0,0,0,,!استفق بحق السماء Dialogue: 0,2:35:58.29,2:36:00.73,119,,0,0,0,,!استفق يا ابن البيض Dialogue: 0,2:36:22.38,2:36:24.86,119,,0,0,0,,!أنا لم أمت بعد أيها الزنجي Dialogue: 0,2:36:36.48,2:36:41.09,119,,0,0,0,,لابُد أنني أسأت الحكم\N.(عليك يا (كريس مانكس Dialogue: 0,2:36:42.59,2:36:52.59,119,,0,0,0,,والآن وصلنا في القصة حيث سأفجر رأسكِ -\Nلا، لا، لا، لا تفعل هذا - Dialogue: 0,2:36:52.71,2:36:59.34,119,,0,0,0,,لمَ لا؟ -\N(جون روث) - Dialogue: 0,2:37:03.89,2:37:22.28,119,,0,0,0,,كان (جون روث) وقحًا لا محالة، ولكن آخر\N.شيء فعله قبل موته هو إنقاذ حياتك Dialogue: 0,2:37:22.40,2:37:28.60,119,,0,0,0,,.حتمًا كنا سنموت يا ابن البيض Dialogue: 0,2:37:29.75,2:37:37.87,119,,0,0,0,,ولكن تبقى لنا فعل واحد، ألّا\N.وهو كيف سنقتل هذه المرأة Dialogue: 0,2:37:38.87,2:37:47.79,119,,0,0,0,,،سيكون موتها هيّن بالرصاص\N.لذا أبى (روث) قتلها طوال الطريق Dialogue: 0,2:37:47.91,2:37:57.76,119,,0,0,0,,ولكن كان (جون روث) رجل شنق، وحينما\N.يقبضك رجل شنق فلن يقتلك رميًا بالرصاص Dialogue: 0,2:37:58.41,2:38:03.14,119,,0,0,0,,.حين يقبضك رجلٌ شنق فسوف تشنق Dialogue: 0,2:38:04.11,2:38:12.20,119,,0,0,0,,عليك أن تشنق القذرين،"\N"وعلى القذرين أن يشنقوا Dialogue: 0,2:38:35.15,2:38:41.45,119,,0,0,0,,وكأوّل وآخر عمل لي\N.(كمأمورًا لبلدة (ريد روك Dialogue: 0,2:38:41.57,2:38:48.86,119,,0,0,0,,(أحكم عليكِ يا (دوميرج\N.بالشنق حتى الموت Dialogue: 0,2:39:03.40,2:39:06.66,119,,0,0,0,,.أودّ أن أراكِ مشنوقة Dialogue: 0,2:39:41.00,2:39:48.77,119,,0,0,0,,كانت رقصة رائعة -\Nبطبع كانت كذلك - Dialogue: 0,2:40:44.97,2:40:47.81,119,,0,0,0,,هل ليّ أن أرى خطاب (لينكون)؟ Dialogue: 0,2:41:30.06,2:41:33.32,119,,0,0,0,,"...(عزيزي (ماركوس" Dialogue: 0,2:41:33.44,2:41:43.84,119,,0,0,0,,آمل أنّك تقرأ هذه الرسالة"\N"...وأنت بصحة جيّدة، فأنا بخير Dialogue: 0,2:41:43.96,2:41:48.85,119,,0,0,0,,"رغم أنّي تمنيت لو ساعات اليوم أطول" Dialogue: 0,2:41:48.97,2:41:55.04,119,,0,0,0,,،لأن لدي الكثير لأفعله"\N"...ولكن الزمن يحبو وببطئ Dialogue: 0,2:41:55.16,2:42:06.37,119,,0,0,0,,ولكن قطعًا برجال مثلك ستصنعون"\N"...فارقًا، في نجاحك العسكري وقيمة لذاتك Dialogue: 0,2:42:06.49,2:42:17.23,119,,0,0,0,,ليس لنفسك فحسب، بل لأبناء عرقك"\N"أيضًا، في كل مرة أسمع عنك أكون فخورًا Dialogue: 0,2:42:17.35,2:42:28.16,119,,0,0,0,,،ما زال أمامنا شوطً كبير لنقطعه"\N"ولكن إن إتحدنا يد بيد سنصل لما نُريد Dialogue: 0,2:42:28.28,2:42:39.16,119,,0,0,0,,،وددّتُ إعلامك بأنّك في بالي"\N"وآمل أن نتقابل في المستقبل Dialogue: 0,2:42:39.28,2:42:49.45,119,,0,0,0,,،وإلى وقتئذ سأكون صديقك"\N".المعذرة (ماري تود) تُناديني Dialogue: 0,2:42:49.57,2:42:54.99,119,,0,0,0,,"أظن أن وقت النوم قد حان" Dialogue: 0,2:42:55.11,2:43:01.66,119,,0,0,0,,"(مع خالص إحترامي، (إبراهام لنكولن" Dialogue: 0,2:43:04.13,2:43:08.91,119,,0,0,0,,.أعجبني مقطع (ماري تود)، إنّه إضافة رائعة Dialogue: 0,2:43:09.03,2:43:13.54,119,,0,0,0,,.أجل، شكرًا Dialogue: 0,2:43:13.54,2:43:25.54,119,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ترجمة وتعديل {\c}\N{\c&H00FFFF&}||الدكتور علي طلال & توني خلف & أسعد حامد||{\c}