1
00:00:02,500 --> 00:00:15,200
ترجمة
<font color=#006CD9>Morro2000</font>

2
00:01:52,045 --> 00:01:55,214
الكثير من الرماة البارعين
لديهم الكثير من الصبر

3
00:01:55,216 --> 00:01:57,483
أحضرت واحداً آخر يا أبي

4
00:01:57,485 --> 00:01:59,718
أتركه خارجاً

5
00:01:59,720 --> 00:02:01,887
أيمكنني أن أحصل على المال؟

6
00:02:02,989 --> 00:02:05,390
أنت تعلم مكان طاولة التسجيل

7
00:03:30,710 --> 00:03:32,911
هنا نُزل ماونتن فيستا
ما سبب إتصالك؟

8
00:03:34,548 --> 00:03:37,749
الغرفة ستكلفك 22 دولاراً

9
00:03:38,818 --> 00:03:41,253
أجل، هذا يشمل المناشف

10
00:03:41,255 --> 00:03:45,924
المناشف وتدفئه مجانيه

11
00:06:11,070 --> 00:06:13,572
سيد (باركر) لم يأتي لدينا زوار منذ شهرين

12
00:06:15,341 --> 00:06:18,410
حسناً، الصيف بدأ
سيكون موسماً نشطاً

13
00:06:18,412 --> 00:06:23,982
كما تعلم، أمهلنا بضعة أشهر

14
00:06:24,082 --> 00:06:26,818
وسوف تتعافى مواردنا الماليه
بحلول شهر سبتمبر، أعدك

15
00:06:26,820 --> 00:06:29,654
وسوف أدفع لك في شهر أكتوبر على أكثر تقدير

16
00:06:33,926 --> 00:06:36,094
...سيد (باركر) أرجوك إن أمكنك أن

17
00:06:43,903 --> 00:06:46,772
لطيف منك أن تتصل

18
00:06:48,040 --> 00:06:49,975
شكراً لك على تفهمك

19
00:10:49,115 --> 00:10:50,281
أحضرت واحداً آخر

20
00:11:00,026 --> 00:11:03,028
عليك...عليك أن تجعله في قائمة أنني مدين لي

21
00:11:04,263 --> 00:11:07,499
أنت الشخص الوحيد الذي يحصل على المال هنا

22
00:11:10,603 --> 00:11:15,674
لم لا...لم لا تقوم بتنظيف
الغرف من 1 إلى 5 اليوم

23
00:11:15,676 --> 00:11:17,676
!لا أحد هناك

24
00:11:17,678 --> 00:11:19,711
لا تنسى أن تطعم الدجاج

25
00:11:19,713 --> 00:11:21,546
ولا تترك اكياس الطعام خارجاً هذه المرة

26
00:11:22,381 --> 00:11:24,049
إنها تجلب الغزلان إلى هنا

27
00:11:52,478 --> 00:11:54,479
هذا جناح شهر العسل

28
00:11:54,481 --> 00:11:56,815
مثالي لزوجين رائعين مثلكما

29
00:12:03,656 --> 00:12:08,393
هذا جناح شهر العسل
مثالي لزوجين رائعين مثلكما

30
00:12:11,230 --> 00:12:13,932
تيد)، وقت العشاء)

31
00:12:17,002 --> 00:12:18,770
تيد)؟)

32
00:12:42,862 --> 00:12:45,463
ها أنت ذا، تفضل بالجلوس

33
00:12:55,474 --> 00:12:59,644
المعكرونة والنقانق المغلية
المفضلة لديك

34
00:13:04,550 --> 00:13:06,818
أتعلم ما هو اليوم؟

35
00:13:06,820 --> 00:13:10,488
عيد ميلادي -
أجل -

36
00:13:10,490 --> 00:13:14,092
أتعلم كم تبلغ من العمر؟ -
التاسعة -

37
00:13:14,094 --> 00:13:16,828
أجل، من الصعب التصديق أليس كذلك؟

38
00:13:19,498 --> 00:13:22,033
حسناً إبق مكانك

39
00:13:26,839 --> 00:13:29,140
كنت آمل أن أفاجئك

40
00:14:19,292 --> 00:14:22,894
ها نحن ذا

41
00:14:33,340 --> 00:14:35,240
ها أنت ذا -
أطفئه -

42
00:14:36,542 --> 00:14:39,143
كنت تحب هذه الأغنيه

43
00:14:39,145 --> 00:14:41,479
...إعتدنا أن نغنيها لك قبل أن

44
00:14:42,548 --> 00:14:46,150
!تيد)، بحقك)

45
00:14:46,152 --> 00:14:49,087
(تيد)

46
00:15:21,453 --> 00:15:23,755
!أصمت

47
00:16:30,122 --> 00:16:32,523
هيا، هيا

48
00:17:56,175 --> 00:17:59,610
!(تيد)

49
00:18:44,723 --> 00:18:46,591
أشعل المصابيح

50
00:18:51,330 --> 00:18:54,298
هذا جناح شهر العسل

51
00:18:54,300 --> 00:18:58,736
إسمع، يوجد مستشفى يبعد
عشرين دقيقة من هنا

52
00:18:58,738 --> 00:19:01,139
سأكون ممتناً لو أخذتك إلى هناك -
كلا، أنا بخير -

53
00:19:01,141 --> 00:19:03,908
أنا فقط أحتاج أن أرتاح

54
00:19:03,910 --> 00:19:07,979
حسناً...أنت بحاجة للمزيد من المناشف

55
00:19:07,981 --> 00:19:09,981
سوف تحتاج إليهن

56
00:19:20,192 --> 00:19:22,927
التسجيل عند الحادية عشر غداً

57
00:20:11,543 --> 00:20:14,178
هل رأيت ماذا حصل؟ -
كلا -

58
00:20:14,180 --> 00:20:16,013
حسناً

59
00:20:16,015 --> 00:20:20,218
يا لهذا الشيء المسكين
هلا تتراجع قليلاً

60
00:20:21,386 --> 00:20:23,554
هل ترى ما أنا على وشك فعله؟

61
00:20:23,556 --> 00:20:25,656
هل تتفهم لماذا؟

62
00:20:25,658 --> 00:20:27,592
حسناً؟

63
00:20:46,178 --> 00:20:49,947
سيكون من المؤسف أن تضيع كل هذه اللحوم، ما رأيك؟

64
00:21:09,601 --> 00:21:12,703
لقد تعبت بسبب هذا

65
00:21:12,705 --> 00:21:15,373
تيد)، لم لا تجر ذلك إلى هنا)

66
00:21:19,378 --> 00:21:21,979
حسناً، لم لا تضعه أسفل الحيوان؟

67
00:21:25,450 --> 00:21:26,851
هلا تضيء مصباحك

68
00:21:29,889 --> 00:21:33,090
حسناً، أنظر

69
00:21:33,092 --> 00:21:38,929
هذا ما عليك فعله...عليك ان تغرزه هكذا

70
00:21:38,931 --> 00:21:44,402
ثم تقطع للأسفل
لا تقم بتمزيق المعدة

71
00:21:50,776 --> 00:21:53,411
ومن ثم علي أن أقوم بإخراج كل الأعضاء

72
00:22:00,652 --> 00:22:03,020
ومن ثم أزل ما في المعدة

73
00:22:06,925 --> 00:22:09,293
هل ترى هذا؟

74
00:22:09,295 --> 00:22:12,029
عليك أن تزيله كله

75
00:22:18,103 --> 00:22:20,171
هلا تناولني ذلك المنشار؟

76
00:23:00,645 --> 00:23:03,914
خذ، إنه تذكار

77
00:24:25,764 --> 00:24:28,365
!(أترك الرجل لحاله يا (تيد

78
00:25:30,462 --> 00:25:33,364
أنا أراك

79
00:26:24,683 --> 00:26:26,951
لم أره هذا الصباح
لابد أنه لا يزال بالداخل

80
00:26:26,953 --> 00:26:28,953
أيجب أن يكون بالداخل؟ -
يجب عيه -

81
00:26:41,701 --> 00:26:44,068
(سيد (كولبي

82
00:26:48,540 --> 00:26:51,742
(سيد (كولبي)، هذا (ديكون ويت

83
00:26:51,744 --> 00:26:54,712
...آسفون على إزعاحك، ولكن

84
00:26:54,714 --> 00:26:57,014
أرغب أن أسألك بضعة أسئلة، إن أمكنني

85
00:26:58,617 --> 00:27:01,051
القليل فقط، أتفهم ذلك

86
00:27:03,321 --> 00:27:05,656
إذاً ما الذي أتى بك للبلدة؟

87
00:27:07,759 --> 00:27:10,227
كنت ماراً فقط

88
00:27:12,063 --> 00:27:14,331
هل تسافر بمفردك؟ -
أجل -

89
00:27:16,267 --> 00:27:19,703
سأضطر أن أرى رخصتك وتسجيلك لو سمحت

90
00:27:22,440 --> 00:27:24,675
إنها في السيارة
أينما قطرتموها يا رجال

91
00:27:24,677 --> 00:27:26,710
أتمانع لو فتّشت السيارة؟

92
00:27:28,146 --> 00:27:30,247
أفضّل أن لا تفعل ذلك

93
00:27:31,249 --> 00:27:33,083
هل من شيء آخر

94
00:27:33,085 --> 00:27:34,818
يبدو أنك حصلت
على كدمة سيئة جداً

95
00:27:34,820 --> 00:27:37,421
ربما ترغب بأن يفحصها أحد لك

96
00:27:40,625 --> 00:27:42,393
لقد كان لطيفاً الدردشة معك -
نعم -

97
00:27:49,000 --> 00:27:50,768
شكراً لك على مجيئك -
لك هذا -

98
00:28:45,523 --> 00:28:47,791
!خدمة الغرف

99
00:28:58,369 --> 00:29:00,838
أغلق الباب

100
00:29:08,947 --> 00:29:11,448
هل تحتاج إلى مناشف جديدة؟

101
00:29:11,450 --> 00:29:13,584
كلا شكراً

102
00:29:13,586 --> 00:29:15,252
أترغب في أن أقوم بتنظيف ملابسك

103
00:29:15,254 --> 00:29:17,788
يمكنني أن أحاول إزالة البقع

104
00:29:28,032 --> 00:29:29,867
أتريده يا فتى؟

105
00:29:33,071 --> 00:29:35,038
هل ترغب به؟

106
00:29:38,710 --> 00:29:40,811
كيف فعلت هذا؟

107
00:29:43,948 --> 00:29:46,617
هذا سر يا فتى

108
00:29:48,419 --> 00:29:50,287
هل لديك أيه أسرار؟

109
00:29:54,125 --> 00:29:56,627
ربما، وربما لا

110
00:30:04,135 --> 00:30:07,304
لا يصادف بأنك تعلم إلى أين قد قطروا سيارتي
أليس كذلك؟

111
00:30:07,306 --> 00:30:09,506
توجد ساحة خردة أسقل الطريق

112
00:30:56,888 --> 00:30:58,889
ما الذي تفعله يا (ويت)؟

113
00:30:58,891 --> 00:31:00,557
فقط أتفحص الأرجاء

114
00:31:03,695 --> 00:31:07,064
هل تبحث عن شيء معين؟ -
لا أعلم -

115
00:31:08,633 --> 00:31:11,568
سوف أبحث في الجانب الآخر
إن أحببت هذا

116
00:31:11,570 --> 00:31:13,704
كلا، لا تزعج نفسك

117
00:31:38,696 --> 00:31:40,230
رائع

118
00:31:41,432 --> 00:31:44,034
لقد كنا نقود لوقت طويل

119
00:31:44,036 --> 00:31:46,937
حسناً، يمكنني الإستفادة من بعض الطعام الآن

120
00:32:01,921 --> 00:32:04,655
حسناً، لم لا تنتظرون هنا
وأنا سأذهب للحجز

121
00:32:05,723 --> 00:32:08,058
حسناً عزيزي

122
00:32:26,644 --> 00:32:30,213
سوف نضعكم...الغرفة رقم 5 ستكون لكم

123
00:32:30,215 --> 00:32:32,049
هنا تماماً

124
00:32:32,051 --> 00:32:35,052
سوف تكون هناك قهوة في البهو

125
00:32:35,054 --> 00:32:36,954
غداً صباحاً

126
00:32:36,956 --> 00:32:40,424
إذا أردتم شيئاً آخر
فلا تتردوا بالإتصال بنا

127
00:32:40,426 --> 00:32:44,628
حسنأً، مطعم؟
إذا تعلم مكان قريب من هنا

128
00:32:44,630 --> 00:32:47,164
سوف يستغرق طويلاً لتصلوا إلى مطعم

129
00:32:47,166 --> 00:32:50,634
سأخبرك بأمر ما
أنا وابني على وشك أن نطبخ عشاءً

130
00:32:50,636 --> 00:32:52,903
لم لا تنضمون إلينا؟ -
لا أعلم بخصوص هذا -

131
00:32:52,905 --> 00:32:55,339
وغدأً صباحاً
لن تصدقوا المنظر هنا

132
00:32:55,341 --> 00:32:57,307
وهناك، يوجد لدينا حوض سباحه

133
00:32:57,309 --> 00:32:59,142
إبنكم سيعجبه ذلك

134
00:33:06,317 --> 00:33:07,718
كيف تحبون أن يكون طعامكم؟

135
00:33:09,087 --> 00:33:11,588
متوسط النضج سيكون رائعأً
شكراً لك

136
00:33:14,292 --> 00:33:16,193
منذ متى تملكون هذا المكان؟

137
00:33:16,195 --> 00:33:19,997
حسنأً، جد (تيد) قام ببناء هذا المكان بنفسه

138
00:33:19,999 --> 00:33:21,832
حينما كان هذا المكان مقصد الزوار

139
00:33:23,301 --> 00:33:25,535
الناس إعتادوا القيادة إلى هنا
...فقط من أجل

140
00:33:25,537 --> 00:33:28,772
فقط ليروا المنظر

141
00:33:28,774 --> 00:33:32,776
هذا...هذا كله سيكون لـ(تيد) في يوم ما

142
00:33:32,778 --> 00:33:34,878
أليس كذلك يا بني؟

143
00:35:01,199 --> 00:35:03,934
صباح الخير

144
00:35:03,936 --> 00:35:07,003
عزيزي، لا تقترب من الشارع

145
00:35:09,240 --> 00:35:11,041
!عزيزي

146
00:35:16,147 --> 00:35:17,981
!بحق المسيح

147
00:35:57,622 --> 00:35:59,489
هل ستأتي أم ماذا؟

148
00:35:59,491 --> 00:36:02,058
ليس لدي بدلة سباحة -
إستحم بسروالك -

149
00:37:42,460 --> 00:37:44,427
حسناً

150
00:37:45,296 --> 00:37:46,930
مستعدون

151
00:37:47,965 --> 00:37:51,401
وها قد إنطلقنا

152
00:37:58,943 --> 00:38:01,011
تباً

153
00:38:07,451 --> 00:38:10,987
بحقك، سأعود بسرعة

154
00:38:17,161 --> 00:38:19,663
حسناً، أقصى ما يمكنني
فعله هو الإتصال بميكانيكي

155
00:38:26,304 --> 00:38:28,104
كم تظن أن ذلك سيستغرق؟

156
00:38:28,106 --> 00:38:31,174
الوقت الذي سيستغرقه

157
00:38:31,176 --> 00:38:34,010
أجل -
هل تمازحني؟ -

158
00:38:35,146 --> 00:38:37,914
أقدر لك هذا -
حسناً -

159
00:41:04,495 --> 00:41:06,996
حسناً، يمكنك الخروج الآن

160
00:41:23,614 --> 00:41:26,816
تباً، إصعد

161
00:41:35,159 --> 00:41:36,726
حسناً

162
00:41:44,034 --> 00:41:45,935
حصلت عليه

163
00:42:08,325 --> 00:42:09,792
أترغب بها؟

164
00:42:12,630 --> 00:42:15,465
الضيوف دائماً
يتركون خردة وراءهم

165
00:42:22,039 --> 00:42:26,142
حقاً، مثل ماذا؟ -
مجلات قديمة وأشياء أخرى -

166
00:42:26,977 --> 00:42:29,479
أشياء مريبة للبالغين

167
00:42:31,682 --> 00:42:33,983
مخاطر المهنة على ما أظن

168
00:42:37,655 --> 00:42:39,722
أين تعيش؟

169
00:42:42,526 --> 00:42:44,427
لا مكان الآن

170
00:42:49,099 --> 00:42:50,934
أعتقد أنك ستبقى معنا لفترة

171
00:42:54,271 --> 00:42:56,940
إذا لم أكن أعلم أفضل
فسأقول أنك كنت تلاحقني على عمد

172
00:43:08,419 --> 00:43:10,286
ماذا في الصندوق؟

173
00:43:20,064 --> 00:43:22,765
عندما يموت الناس، إما
أن يدفنوهم في الأرض

174
00:43:24,568 --> 00:43:26,970
أو أن يتم حرقهم
ويوضعوا في صندوق مثل هذا

175
00:43:31,609 --> 00:43:33,476
أيوجد شخص هناك؟

176
00:43:42,252 --> 00:43:44,821
كيف يقومون بذلك؟
بوسطة فرن؟

177
00:43:48,559 --> 00:43:51,194
أجل

178
00:43:53,631 --> 00:43:55,798
هل شاهدتهم يفعلون؟

179
00:44:06,076 --> 00:44:10,680
أيمكنني أن أرى؟ -
كلا -

180
00:44:10,682 --> 00:44:14,651
لم لا؟ -
أتعلم ماذا، من الأفضل أن نذهب -

181
00:44:15,686 --> 00:44:17,654
تعال

182
00:44:26,463 --> 00:44:29,699
إنه فقط أنت ووالدك هنا صحيح؟ -
أجل -

183
00:44:29,701 --> 00:44:32,201
أمي في فلوريدا

184
00:44:32,203 --> 00:44:35,705
البرتقال ينمو هناك طوال العام
وهناك 27 نوعا من أشجار النخيل

185
00:44:37,898 --> 00:44:38,975
يبدو رائعاً

186
00:44:43,480 --> 00:44:45,248
أنا لا أتذكرها كثيراً

187
00:44:48,152 --> 00:44:50,753
غادرت مع سائق شاحنة كان يسكن في الغرفة 5

188
00:44:54,191 --> 00:44:57,093
فلوريدا؟

189
00:44:57,995 --> 00:45:00,196
لم أزرها قط

190
00:45:00,198 --> 00:45:03,066
أترغب بالذهاب؟

191
00:45:03,068 --> 00:45:07,003
لا يمكنني القول إلى أين أنا ذاهب بالضبط
ولكن...لا يمكنك الجزم

192
00:45:07,005 --> 00:45:09,639
لو قدنا طوال الوقت
فسنصل هناك في غضون يومين

193
00:45:09,641 --> 00:45:11,774
أو يمكننا التوقف في نُزل لليلة واحدة

194
00:45:14,078 --> 00:45:18,514
أي نوع من السيارات تملك؟ -
السيارة التي أملكها؟ -

195
00:45:18,516 --> 00:45:22,118
أجل -
لدي سيارة قديمة، هذا نوع سيارتي -

196
00:45:23,921 --> 00:45:25,822
محطمة تماماً

197
00:45:41,839 --> 00:45:45,641
شكراً مجدداً، قد بأمان الآن

198
00:45:56,553 --> 00:45:58,454
هل لدينا زبون؟

199
00:46:01,692 --> 00:46:04,293
إلى الداخل يا (تيد)، علينا التحدث

200
00:46:09,466 --> 00:46:11,100
كيف يسري العمل؟

201
00:46:27,551 --> 00:46:29,452
أبعد يديك عن ذلك الدرج

202
00:46:32,723 --> 00:46:37,059
إسمع، سيكون لدينا عملاً
كثيراً قادم إلينا في عطلة الأسبوع

203
00:46:37,061 --> 00:46:38,795
أي نوع من العمل؟

204
00:46:38,797 --> 00:46:41,164
إنها تدعى حفلة تخرج
هل تذكر ذلك قبل سنتين؟

205
00:46:41,166 --> 00:46:42,899
أليس ذلك حفل راقص؟ -
أجل -

206
00:46:43,967 --> 00:46:45,601
هل سيكون هناك حفل راقص هنا؟

207
00:46:45,603 --> 00:46:47,370
سوف نحظى بما بعد الحفل على الأقل

208
00:46:48,672 --> 00:46:52,909
ما بعد الحفل؟ -
مجرد مرح غير مؤذي -

209
00:46:52,911 --> 00:46:56,479
حيث الشباب يكونون شباناً
والفتيات يكن فتيات

210
00:46:56,481 --> 00:46:59,081
هل فهمت قصدي يا (تيد)؟

211
00:46:59,083 --> 00:47:01,651
فقط لليلة واحدة، حسناً؟

212
00:47:07,958 --> 00:47:09,859
أبق يدك بعيدة عن هذا

213
00:47:22,372 --> 00:47:25,374
آسف على ما حصل سابقاً
لم أكن أقصد إخافتك

214
00:47:29,313 --> 00:47:30,847
لا بأس

215
00:47:33,116 --> 00:47:35,351
هل ترغب برؤية شيء ما؟

216
00:47:39,289 --> 00:47:41,924
لقد وعدت أمي أن أبقى قريباً من الفندق

217
00:47:43,160 --> 00:47:45,394
إنه نُزل وليس فندق

218
00:51:28,752 --> 00:51:31,053
حسناً

219
00:51:31,055 --> 00:51:34,356
حسناً، إنها مشكلة كهربائية

220
00:51:34,358 --> 00:51:36,859
لديك اسلاك مرتخية
وصندوق الصمامات فقذ الكهرباء

221
00:51:36,861 --> 00:51:39,962
لذا، إستبدلت السحابات لكي يعمل -
شكراً لك -

222
00:51:39,964 --> 00:51:42,098
لا داعي للشكر
من الجيد أنها تعطلت هنا

223
00:51:42,100 --> 00:51:45,134
لأنها لو تعطلت في الشارع
فستكونون في ورطة

224
00:51:45,136 --> 00:51:47,369
أجل -
هل أصلحتها؟ -

225
00:51:47,469 --> 00:51:49,738
أصلحتها سيدتي

226
00:51:51,876 --> 00:51:53,609
بيني)، لنرحل عزيزتي)
أحضري الأغراض

227
00:51:53,611 --> 00:51:54,944
أجل

228
00:51:57,547 --> 00:52:00,716
إصعد، شكراً مجدداً -
لا مشكلة -

229
00:52:08,225 --> 00:52:10,326
زورونا مجدداً

230
00:52:12,362 --> 00:52:15,331
الغرفة 5 أصبحت فارغة
وأنظر ماذا تركوا خلفهم

231
00:52:23,473 --> 00:52:25,841
أيمكنني الإحتفاظ به؟ -
ربما يعودون من أجلها؟ -

232
00:52:26,476 --> 00:52:28,344
لا يعود أبداً

233
00:52:29,913 --> 00:52:33,749
تيد)، الوحيد الذي عاش هنا)
أكثر منك هو أنا

234
00:52:33,751 --> 00:52:35,184
أعرف كيف تكون وحيداً

235
00:52:36,920 --> 00:52:39,355
وأعلم أنك تتمنى لو يكون لديك
أصدقاء في مثل سنك

236
00:52:39,357 --> 00:52:41,257
صحيح؟ -
لدي أصدقاء -

237
00:52:41,259 --> 00:52:44,126
كلا، الزبائن لا يحتسبون

238
00:52:44,128 --> 00:52:47,163
اسمع، عندما كنت

239
00:52:49,533 --> 00:52:53,869
عندما كنت في مثل سنك
ذكرياتي الوحيدة هي عن والدي وهو يعمل هنا

240
00:52:57,174 --> 00:53:00,676
كنت أتبعه في الأرجاء
وأنظر وأستمع إليه

241
00:53:02,546 --> 00:53:06,782
وكأنه كان يحمل أتعاب هذا المكان
على كاحله

242
00:53:10,320 --> 00:53:13,389
كما تعلم، عيناك سوف تريان
أكثر مما رأيته طوال حياتي

243
00:53:17,294 --> 00:53:20,462
أعلم أننا تحدثنا مسبقاً
بشأن مغادرتك هذا المكان

244
00:53:23,133 --> 00:53:25,734
بعض الأشياء...كما تعلم

245
00:53:25,736 --> 00:53:27,603
...بعض الأشياء لا تتغير

246
00:53:34,578 --> 00:53:36,412
تباً، يمكنك الإحتفاظ بها
بالطبع يمكنك

247
00:53:39,349 --> 00:53:44,019
لم لا تذهب وتقوم بترتيب الغرفة 5؟

248
00:53:44,021 --> 00:53:47,923
هل يجب علي ذلك؟ -
تلك الأغطية لن تغير نفسها -

249
00:57:36,119 --> 00:57:38,987
هنا يا فتى

250
00:57:38,989 --> 00:57:41,356
هنا يا فتى

251
00:57:44,395 --> 00:57:47,162
!(أصمت يا (سيد

252
00:58:09,619 --> 00:58:11,353
أيمكنني الحصول على واحدة؟

253
00:58:22,632 --> 00:58:24,566
لديكم خفافيش هنا

254
00:58:27,670 --> 00:58:30,606
أجل، أعلم أين تعيش
أترغب برؤيته؟

255
01:00:29,959 --> 01:00:32,160
مرحباً

256
01:00:32,162 --> 01:00:33,629
مرحباً

257
01:00:33,631 --> 01:00:35,797
أريد أن أدفع لليلة

258
01:00:35,799 --> 01:00:38,200
نقداً؟ -
أجل -

259
01:00:40,603 --> 01:00:42,504
أي خبر عن سيارتي؟

260
01:00:42,506 --> 01:00:44,072
ليس بعد

261
01:00:47,610 --> 01:00:49,645
سوف أتصل بهم

262
01:00:49,647 --> 01:00:51,980
أقدر لك هذا -
حسناً -

263
01:00:53,436 --> 01:00:54,957
أنظر إلى هذا

264
01:00:55,918 --> 01:00:59,021
...إذا قامت هذه الشبكه بإدخال بعوضة أخرى

265
01:01:00,923 --> 01:01:02,858
لا يصادف بأن لديك إضافية، صحيح؟

266
01:01:12,168 --> 01:01:17,472
(أنا، أحاول أن لا أدخن أمام (تيد

267
01:01:17,474 --> 01:01:20,142
لا أريده أن يتعلم أي عادة سيئة

268
01:01:20,144 --> 01:01:23,879
أقسم أن هذا الفتى لديه أعين خلف رأسه

269
01:01:25,515 --> 01:01:27,282
أجل

270
01:01:27,284 --> 01:01:30,352
لا أستطيع عمل شيء
بدون أن أجده يراقب

271
01:01:32,055 --> 01:01:33,889
لابد أنه كان صعبأً عليه
أن يتربى هنا

272
01:01:36,627 --> 01:01:39,895
الناس هنا، يأتون ويرحلون

273
01:01:42,131 --> 01:01:44,232
من الصعب عليه أن
لا يرتبط بالضيوف

274
01:01:46,069 --> 01:01:47,569
حقاً؟

275
01:01:50,306 --> 01:01:52,374
أجل، حصل أنه في مرة من المرات

276
01:01:52,376 --> 01:01:54,076
كانت هناك عائلة تسكن هنا

277
01:01:54,078 --> 01:01:58,046
وتيد وضع قذارة كلب
على واحدة من فتياتهم

278
01:01:58,048 --> 01:02:01,483
لقد كان يتعقبها إلى كل مكان

279
01:02:01,485 --> 01:02:06,221
أجل، ذلك الفتى المسكين
لقد تحطم قلبه عندما قرروا المغادرة

280
01:02:06,223 --> 01:02:08,990
لقد صعد في سيارتهم 
من الخلف حين لم يره أحد

281
01:02:10,760 --> 01:02:14,529
...وتلك العائله، قادت لحوالي ساعة قبل أن

282
01:02:14,531 --> 01:02:17,299
قبل أن يدركوا أن لديهم مسافر صغير مختبى

283
01:02:19,569 --> 01:02:22,938
الأب أدار بسيارته، وقاد 
(طوال طريق العودة وأنزل (تيد

284
01:02:24,907 --> 01:02:26,775
كان يبكي طوال طريق العودة

285
01:02:28,277 --> 01:02:30,945
سوف أضاعف فحص
صندوق سيارتي الخلفي قبل المغادرة

286
01:02:33,683 --> 01:02:35,283
لن يوقفه هذا

287
01:02:38,554 --> 01:02:41,189
...ما سيجعل حياتي أسهل

288
01:02:43,025 --> 01:02:45,193
هو أن تبقى بعيدأً عنه

289
01:02:50,967 --> 01:02:53,168
الكثير من المسؤولية
للعناية بنُزل

290
01:02:54,637 --> 01:02:57,338
لابد أنه من الصعب
العثور على وقت بأن تكون أباً

291
01:03:04,113 --> 01:03:05,947
الفتى يكبر بسرعة

292
01:03:08,050 --> 01:03:09,985
لن يمضي طويلاً قبل أن يصبح أضخم مني

293
01:03:12,288 --> 01:03:14,489
سوف أتصل بالكراج من أجلك

294
01:03:16,225 --> 01:03:18,527
لن يمضي وقت طويل
...قبل أن

295
01:03:19,929 --> 01:03:21,730
أعتقد بأنك ستكمل طريقك قريباً

296
01:05:17,179 --> 01:05:20,248
!لقد سرقت مالي

297
01:05:20,250 --> 01:05:22,450
إنه يدعى تجميد أموالك

298
01:05:22,452 --> 01:05:25,287
!لقد سرقتها -
تقبل الأمر -

299
01:05:25,289 --> 01:05:28,723
سوف أحتفظ بها لكي لا تهرب

300
01:05:32,195 --> 01:05:33,862
إذهب وضع مناشف جديدة في الغرفة 2

301
01:05:35,097 --> 01:05:37,132
كلا -
إذهب وقم بتنظيف الغرفة 2 الآن -

302
01:05:37,134 --> 01:05:39,134
ما الذي قلته...قلها مجدداً يا تيد

303
01:05:39,136 --> 01:05:42,771
قلها مجدداً

304
01:05:44,740 --> 01:05:46,207
!كلا

305
01:05:47,643 --> 01:05:49,177
...أيها

306
01:08:02,511 --> 01:08:04,179
وين)، هل تسمعني؟)

307
01:08:08,284 --> 01:08:11,052
أجل

308
01:08:11,054 --> 01:08:13,855
لقد قمت بالمزيد من البحث
عن لوحة السيارة

309
01:08:13,857 --> 01:08:16,624
زوجة المالك
قد توفت منذ أسبوعين

310
01:08:16,626 --> 01:08:18,660
ظروف وفاتها مشبوه فيها

311
01:08:21,964 --> 01:08:23,131
أكمل

312
01:08:23,133 --> 01:08:25,767
رجاء الإطفاء تلقوا بلاغاً

313
01:08:25,769 --> 01:08:28,436
إعتقدوا أن المشكلة كانت كهربائيه
وأنه لا أحد بالمنزل

314
01:08:28,438 --> 01:08:31,639
لقد عثروا على جثة في المطبخ
والآن يشتبهون بعملية حرق متعمدة

315
01:08:38,781 --> 01:08:40,882
أما زلت هناك (ويت)؟

316
01:08:40,884 --> 01:08:43,218
(أقدر لك هذا يا (جيم

317
01:08:45,554 --> 01:08:47,322
هناك تحقيق مفتوح

318
01:08:47,324 --> 01:08:48,990
ويليام كولبي) مشتبه به)

319
01:08:48,992 --> 01:08:51,759
ولكن لا يوجد دليل قاطع بعد

320
01:08:51,761 --> 01:08:54,596
يبدو أن هذين الزوجين لديهما ماض
من مطالبات التأمين

321
01:08:54,598 --> 01:08:56,564
لقد كانا في قائمة المراقبة في الماضي

322
01:09:23,626 --> 01:09:25,193
أتمانع إن انضممت إليك؟

323
01:09:28,597 --> 01:09:30,198
هل كل شيء على ما يرام؟

324
01:09:32,034 --> 01:09:34,068
لا أطيق الإنتظار حتى أغادر المكان

325
01:09:42,611 --> 01:09:44,646
لا أعلم بخصوص هذا

326
01:09:44,648 --> 01:09:47,015
لديك هنا كل ما يحتاجه طفل مثلك

327
01:09:53,155 --> 01:09:55,723
زوجتي تربت في مكان كهذا

328
01:09:55,725 --> 01:09:58,259
لديك زوجه؟ -
كان -

329
01:09:59,795 --> 01:10:01,396
أين هي الآن؟

330
01:10:07,002 --> 01:10:08,736
إنها الشخص الذي في الصندوق

331
01:10:11,574 --> 01:10:13,241
كيف ماتت؟

332
01:10:18,247 --> 01:10:21,616
لقد كان هناك...حريق في المنزل

333
01:10:24,019 --> 01:10:26,353
لم أستطع الوصول إليها في الوقت المناسب

334
01:10:29,592 --> 01:10:31,459
عندما تغادر

335
01:10:33,329 --> 01:10:35,063
أيمكنك أخذي معك؟

336
01:10:43,240 --> 01:10:44,839
ربما في المرة القادمة

337
01:10:49,345 --> 01:10:51,312
لقد قلت بأنك ستأخذني لفلوريدا

338
01:10:56,953 --> 01:10:59,187
زوجتي وأنا أردنا طفلاً مثلك

339
01:11:03,859 --> 01:11:06,494
زوجتك ليست سوى حفنة من التراب الآن

340
01:14:50,620 --> 01:14:52,653
ما الذي فعلته بها؟

341
01:14:52,655 --> 01:14:54,655
!أبي -
ما الذي فعلته بها؟ -

342
01:14:54,657 --> 01:14:56,424
!أبي -
أين الكيس؟ -

343
01:14:56,426 --> 01:14:59,260
أين الكيس؟ -
ليس لدي -

344
01:15:00,997 --> 01:15:04,499
إسمع، انا لا أمزح هنا
أين الكيس؟

345
01:15:04,501 --> 01:15:08,369
إنها في ساحة الخردة
لقد تركتها في ساحة الخردة

346
01:15:08,371 --> 01:15:09,871
أرني

347
01:15:40,002 --> 01:15:41,402
حسناً

348
01:15:43,138 --> 01:15:45,439
أين هي؟ -
إنها في الخلف -

349
01:15:47,809 --> 01:15:49,810
أين في الخلف؟

350
01:15:54,516 --> 01:15:56,117
أعطني الكيس

351
01:16:03,859 --> 01:16:05,326
(تيد)

352
01:16:10,332 --> 01:16:12,867
هل لديك أدنى فكرة
بما مررت به؟

353
01:16:15,038 --> 01:16:16,604
(لا تفعل هذا يا (تيد

354
01:16:22,377 --> 01:16:23,844
(تيد)

355
01:16:24,713 --> 01:16:26,447
أعطني الكيس

356
01:16:30,419 --> 01:16:32,820
أعطني الكيس

357
01:18:29,338 --> 01:18:32,139
إلى كل عشيقين في ساحة الرقص

358
01:18:32,141 --> 01:18:35,543
دعونا نري الخريجين ليلة لن ينسوها

359
01:18:35,545 --> 01:18:38,846
ولكن لا تنسوا بعد ما أن تنتهي الحفلة
كونوا مسؤليين

360
01:18:38,848 --> 01:18:41,082
وعودوا لمنازلكم بأمان وسلام

361
01:18:41,084 --> 01:18:45,486
للمتخرجين دفعة 89
هذه الليلة من أجلكم

362
01:18:45,488 --> 01:18:47,488
تولوا الأمر يا خريجين

363
01:20:21,683 --> 01:20:24,518
خذ

364
01:20:24,520 --> 01:20:27,555
إستمتعوا بأنفسكم -
شكراً -

365
01:20:30,992 --> 01:20:35,496
ماذا عن الغرفة 2؟ -
إنها مشغولة -

366
01:20:35,498 --> 01:20:37,198
إعتقدت أنك قلت بأن المكان كله سيكون لنا

367
01:20:37,200 --> 01:20:38,866
كلا، لقد قلت بأن لدي زبون

368
01:20:38,868 --> 01:20:41,869
قد يضطر للبقاء لليلة أو أكثر 

369
01:20:42,771 --> 01:20:44,371
آسف بشأن هذا

370
01:20:44,373 --> 01:20:47,875
تباً لتأسفك، لدينا إتفاق

371
01:20:47,877 --> 01:20:49,877
حسناً، لقد حصلت على باقي المكان كله

372
01:20:51,713 --> 01:20:55,115
إستمع أيها العجوز

373
01:20:55,117 --> 01:20:57,985
يمكننا أن نذهب لمكان آخر

374
01:20:57,987 --> 01:21:02,389
لذا إما أن تعطني إتفاقاً
أو سنرحل من هنا

375
01:21:02,391 --> 01:21:04,558
أنا بالفعل أعطيتك خصماً

376
01:21:04,560 --> 01:21:07,461
!حسناً -
لقد أعطيتك خصماً سيدي -

377
01:21:07,463 --> 01:21:09,530
حسناً إسمع، عد إلى هنا

378
01:21:09,532 --> 01:21:10,798
عد إلى هنا

379
01:21:17,839 --> 01:21:20,407
حسناً

380
01:21:21,409 --> 01:21:23,978
لقد خصمت 10 بالمئة

381
01:21:23,980 --> 01:21:25,980
تيد) أره غرفته)

382
01:21:25,982 --> 01:21:27,748
متأكد بأنني سأجدها

383
01:21:33,655 --> 01:21:35,623
أجل

384
01:21:39,861 --> 01:21:42,429
نحن ندير فندقاً ميتاً يا بني

385
01:21:44,266 --> 01:21:46,433
هذه الغرف لا تعلم هذا بعد

386
01:21:52,240 --> 01:21:54,341
ما الذي يمكننا فعله؟

387
01:21:54,343 --> 01:21:57,578
أنت الذي لديه حس تجاري
ربما يمكنك معرفة الحل

388
01:22:00,048 --> 01:22:01,982
يمكننا المغادرة

389
01:22:03,718 --> 01:22:05,586
سوف تعتني بأمك

390
01:22:33,616 --> 01:22:36,884
هل هذا طالب مبتدئ؟ -
مرحباً -

391
01:22:36,886 --> 01:22:39,887
مهلاً، أنت الفتى الذي يعيش
هنا أليس كذلك؟

392
01:22:39,889 --> 01:22:42,456
هل يوجد لديكم صابون إضافي؟

393
01:22:45,393 --> 01:22:47,161
هيا، رشفة واحدة فقط

394
01:22:47,163 --> 01:22:48,963
سوف تجعلك رجلاً

395
01:23:03,011 --> 01:23:04,678
إنه يحرق

396
01:23:04,680 --> 01:23:07,881
سحقاً -
إنه يحرق -

397
01:23:09,918 --> 01:23:11,919
لقد وضعت ناراً في حلقي

398
01:23:12,921 --> 01:23:14,855
عد إلى هنا، لقد كنا نمزح

399
01:23:14,857 --> 01:23:16,357
!عد إلى هنا

400
01:24:03,004 --> 01:24:05,105
ماركوس)، حان الوقت)

401
01:24:07,876 --> 01:24:10,377
ما الذي تفعله؟

402
01:24:13,548 --> 01:24:15,049
لنذهب

403
01:24:25,527 --> 01:24:27,261
نسيت جعتي

404
01:25:35,097 --> 01:25:36,964
تباً

405
01:25:39,834 --> 01:25:41,468
ما الذي يحصل؟

406
01:25:41,470 --> 01:25:44,004
سحقاً

407
01:25:45,640 --> 01:25:48,609
ما الذي كنت تفعله؟

408
01:25:48,611 --> 01:25:52,746
أتركني

409
01:25:54,082 --> 01:25:56,049
ما كان ذلك؟

410
01:25:59,821 --> 01:26:02,022
إنهض

411
01:26:02,024 --> 01:26:03,724
(لقد كان يتلمس (ساره

412
01:26:06,662 --> 01:26:10,130
ما الذي كنت ستفعله؟ -
أتركني -

413
01:26:10,132 --> 01:26:11,698
أنت، توقف 

414
01:26:13,369 --> 01:26:15,269
يا رجل، تفقد لهذا

415
01:26:21,976 --> 01:26:23,977
ماذا يحصل؟

416
01:26:26,682 --> 01:26:28,982
كلا -
توقف -

417
01:26:28,984 --> 01:26:30,918
توقف

418
01:26:32,453 --> 01:26:34,488
ما خطبك أيها السافل؟

419
01:26:34,490 --> 01:26:37,324
ماركوس) توقف)

420
01:26:37,326 --> 01:26:39,393
!أرجوك لا

421
01:26:39,395 --> 01:26:41,795
(ماركوس)

422
01:26:43,364 --> 01:26:45,566
إبتعد، إرحل من هنا

423
01:26:47,669 --> 01:26:49,102
هل أنت بخير؟

424
01:27:38,119 --> 01:27:39,786
أبي

425
01:27:43,958 --> 01:27:47,627
!أبي

426
01:28:10,718 --> 01:28:12,185
تيد)؟)

427
01:28:14,555 --> 01:28:16,223
...ما

428
01:28:18,159 --> 01:28:19,960
ما الذي فعلوه بك؟

429
01:28:21,429 --> 01:28:23,497
يا إلهي

430
01:28:23,499 --> 01:28:25,799
ما الذي فعلوه بك؟

431
01:28:25,801 --> 01:28:27,200
(تيد)

432
01:28:28,336 --> 01:28:30,570
يا للهول

433
01:28:32,408 --> 01:28:35,575
لماذا؟

434
01:28:35,577 --> 01:28:37,344
لماذا لم تستمع إلي؟

435
01:28:37,346 --> 01:28:41,748
ما الذي قلته لك يا تيد؟
ما الذي قلته؟

436
01:28:41,750 --> 01:28:45,085
فقط أتركهم لحالهم

437
01:28:45,087 --> 01:28:47,120
تريد ان تقوم بكل شيء على طريقتك

438
01:28:47,122 --> 01:28:49,623
صحيح (تيد)؟

439
01:28:51,527 --> 01:28:54,094
حقاً، تريد أن تقوم بكل شيء على طريقتك؟

440
01:28:54,096 --> 01:28:56,330
أتريد أن تدير هذا المكان؟

441
01:28:56,332 --> 01:28:58,665
حسناً، هذه أول قاعدة

442
01:28:58,667 --> 01:29:01,368
حسناً، أول قاعدة

443
01:29:01,370 --> 01:29:03,470
أترك الزبائن لحالهم

444
01:29:04,679 --> 01:29:05,772
!(تيد)

445
01:29:06,607 --> 01:29:09,943
أترك الزبائن الملاعين لحالهم

446
01:29:19,387 --> 01:29:22,622
تيد)؟)

447
01:29:51,052 --> 01:29:53,853
في السنة الثانية، أليس كذلك؟ -
متقدمة في السنة الثانية -

448
01:30:05,900 --> 01:30:07,768
زد الموسيقى

449
01:30:54,249 --> 01:30:57,117
تشاك، تشاك، تشاك

450
01:30:57,119 --> 01:31:00,454
تشاك، هيا

451
01:31:00,456 --> 01:31:02,956
!هيا

452
01:32:26,240 --> 01:32:27,874
(ساره)

453
01:32:28,976 --> 01:32:31,645
إستيقظي

454
01:34:32,700 --> 01:34:35,068
مرحباً بكم في نُزل ماونتن فيستا

455
01:37:20,301 --> 01:37:22,101
أتمنى أنكم حظيتم بإقامة ممتعة

456
01:40:46,874 --> 01:40:49,509
هذا سوف يؤلمك قليلاً يا رفيقي

457
01:40:49,511 --> 01:40:51,110
حسناً، لا تتحرك

458
01:40:53,047 --> 01:40:54,547
لا بأس

459
01:41:50,704 --> 01:41:53,372
متى كانت آخر مرة رأيت 
فيها الشخص القاطن الغرفة 2؟

460
01:41:56,543 --> 01:41:59,879
قبل ساعات
لقد كان ينظر من النوافذ

461
01:42:08,222 --> 01:42:10,523
ألم يقل بأن زوجته ماتت جراء حريق؟

462
01:42:22,002 --> 01:42:24,737
سوف نحتاج للقيام
بتمشيط كامل لهذه المنطقة

463
01:42:24,739 --> 01:42:28,241
(ضع مذكر قبض على (ويليام كولبي
ك-و-ل-ب-ي

464
01:42:38,418 --> 01:42:40,386
آسف على ما حصل لوالدك

465
01:42:42,456 --> 01:42:44,257
هل لديك عائلة أخرى؟

466
01:42:46,627 --> 01:42:48,594
لدي أمي في فلوريدا

467
01:42:50,500 --> 01:43:00,000
<font color=#0080C0>Morro2000</font>

