0 00:00:12,000 --> 00:00:22,000 Translated And Edited By : MUSHARI_AL-JAHDALY Enjoy The Movie 1 00:00:50,000 --> 00:00:51,083 هيا 2 00:00:54,916 --> 00:00:55,958 هيا 3 00:01:00,083 --> 00:01:01,208 ما هذا ؟ 4 00:01:01,999 --> 00:01:03,124 إنه رجل 5 00:01:04,291 --> 00:01:06,207 هل هو ميت ؟- لا سيدي- 6 00:01:06,416 --> 00:01:08,082 إنه يكتب 7 00:01:08,332 --> 00:01:09,332 كرر 8 00:01:09,999 --> 00:01:10,957 إنه يكتب 9 00:01:11,124 --> 00:01:13,957 يكتب في دفتر ملاحظات 10 00:01:14,207 --> 00:01:17,248 ذلك الرجل ليس مجنوناً إنه يعمل 11 00:01:17,415 --> 00:01:21,206 و الشظايا تتطاير من حوله لانه لم يستطع أن ينتظر 12 00:01:21,456 --> 00:01:24,123 محتويات هذا الدفتر مهمة 13 00:01:24,290 --> 00:01:25,914 و لا يمكنه أن ينتظر ليكتبها لاحقاً 14 00:01:26,081 --> 00:01:28,831 يجب أن يفعلها حين يملي عليه عقله 15 00:01:28,998 --> 00:01:31,581 لا يمكنه أن يتأخر ثانية واحدة 16 00:01:32,789 --> 00:01:36,164 ما الذي كان مهماً جداً ليخاطر بحياته من أجله؟ 17 00:01:36,705 --> 00:01:39,705 ما الذي كان يكتبه و منعه من النهوض 18 00:01:39,872 --> 00:01:41,705 و الهرب كما يفترض بأي انسان آخر أن يفعل؟ 19 00:01:46,247 --> 00:01:49,538 "تراكتاكوس لوجيكو-فيلوسيفكاس" 20 00:01:51,996 --> 00:01:55,704 أكثر الأعمال الفلسفية تأثيراً في القرن العشرين 21 00:01:56,246 --> 00:01:59,287 ذلك الجندي كان اسمه (لودفيك فيغنستين) 22 00:01:59,454 --> 00:02:02,121 الرجل الذي رسم الحدود لأفكارنا 23 00:02:03,079 --> 00:02:05,787 اللغز الذي حاول فكه 24 00:02:06,454 --> 00:02:07,745 : كان التالي 25 00:02:11,912 --> 00:02:14,453 أيمكننا معرفة الحقيقة؟ 26 00:02:17,370 --> 00:02:19,203 كل المفكرين العظماء عبر التاريخ 27 00:02:19,370 --> 00:02:21,119 كانوا يبحثون عن يقين واحد 28 00:02:21,286 --> 00:02:23,203 شيء لا يمكن لأحد أن يدحضه 29 00:02:23,369 --> 00:02:25,869 "مثل "اثنين زائد اثنين تساوي أربعة 30 00:02:26,994 --> 00:02:28,911 من أجل إيجاد هذه الحقيقة 31 00:02:29,077 --> 00:02:30,994 فينستاين) استخدم، في الواقع) 32 00:02:31,161 --> 00:02:35,494 المنطق الرياضي. و أي وسيلة أفضل للحصول على اليقين 33 00:02:35,660 --> 00:02:39,202 من لغة ثابتة متحررة من عواطف البشر؟ 34 00:02:40,702 --> 00:02:44,701 تقدم ببطء، مستخدما معادلة تلو معادلة 35 00:02:44,868 --> 00:02:47,618 عبر طرائق موثوقة حتى توصل 36 00:02:47,826 --> 00:02:49,618 لاستنتاج مرعب 37 00:02:51,493 --> 00:02:54,076 هذا النوع من الحقيقة غير موجود 38 00:02:54,326 --> 00:02:56,617 خارج عالم الرياضيات 39 00:02:57,076 --> 00:02:58,784 لا يوجد طريقة للوصول 40 00:02:58,950 --> 00:03:01,325 لحقيقة مطلقة 41 00:03:01,492 --> 00:03:03,367 حجة ثابتة 42 00:03:03,534 --> 00:03:06,867 قد تساعد في الإجابة على أسئلة البشرية 43 00:03:08,492 --> 00:03:11,533 لذا فإن الفلسفة قد ماتت 44 00:03:13,325 --> 00:03:16,033 ،لأنه " حين لا يمكننا أن نتكلم 45 00:03:18,033 --> 00:03:20,657 "يجب أن نصمت 46 00:04:44,736 --> 00:04:46,361 لا تلمس هذا من فضلك 47 00:04:46,902 --> 00:04:48,402 "هذه آلة "أنيغما 48 00:04:48,569 --> 00:04:52,069 مجرد نسخة، الأصلية موجودة في متحف الحرب الامبراطورية في لندن 49 00:04:52,819 --> 00:04:55,152 آسف لأني تسللت هكذا الباب كان مفتوحاً 50 00:04:55,318 --> 00:04:59,027 بالطبع كان مفتوحاً لم تتوقع مني أن أنهض 51 00:04:59,193 --> 00:05:00,735 لأسمح لك بالدخول على هذه القدمين أليس كذلك؟ 52 00:05:01,193 --> 00:05:02,193 ... أنا 53 00:05:02,401 --> 00:05:08,193 مارتن)، الطالب الأجنبي الجديد ) النزيل لدينا ـ على ما أعتقد 54 00:05:09,401 --> 00:05:11,734 هذا الرجل الذي معك في الصورة- نعم- 55 00:05:11,901 --> 00:05:13,984 (هذا (تورينغ (آلان تورينغ) 56 00:05:14,609 --> 00:05:16,984 "الرجل الذي فك شيفرة الـ"أنيغما 57 00:05:17,150 --> 00:05:20,275 بفضله انتصرنا بالحرب 58 00:05:20,442 --> 00:05:22,567 المسكين مات بطريقة غريبة 59 00:05:23,483 --> 00:05:26,525 تفاحة مسمومة "مثل "بيضاء الثلج 60 00:05:27,608 --> 00:05:29,150 و الذي على اليسار 61 00:05:29,316 --> 00:05:31,316 (زوجي، (هاري 62 00:05:31,483 --> 00:05:34,649 هاري إيغلتون)، طوّر مبدأ) الأبعاد المجزأة 63 00:05:34,816 --> 00:05:37,982 كان يستحق جائزة نوبل لعينة و لكنه كان يكره أن يتملق 64 00:05:38,149 --> 00:05:40,649 السياسيين أو اي أحد آخر 65 00:05:40,816 --> 00:05:42,149 لم يكن لديه الكثير من الأصدقاء 66 00:05:43,190 --> 00:05:45,482 كان لديه واحد على الأقل (آرثر سيلدوم) 67 00:05:45,649 --> 00:05:47,815 الولد المسكين قضى يوماً تلو يوم 68 00:05:47,982 --> 00:05:50,773 في المنزل (يرتب أوراق (هاري 69 00:05:50,940 --> 00:05:54,606 كان يستمر بدون غداء و لا عشاء يراجع المعادلات 70 00:05:55,273 --> 00:05:59,106 إيغلتون) قدم أطروحة الدكتوراه) عن السلاسل المنطقية، في العام 1960 71 00:05:59,273 --> 00:06:02,273 أليس كذلك ؟- أرى أنك قمت بواجباتك- 72 00:06:02,606 --> 00:06:05,022 أعرف كل ما يجب معرفته (عن (آرثر سيلدوم 73 00:06:05,189 --> 00:06:07,481 (في الحقيقة سيدة (إيغلتون أنا هنا بسببه 74 00:06:07,647 --> 00:06:09,231 (أعني في (أوكسفورد 75 00:06:10,022 --> 00:06:12,980 أعرف ما تعنيه سيلدوم).... فريد) 76 00:06:13,939 --> 00:06:15,730 كل جائزة، كل إشادة 77 00:06:15,897 --> 00:06:20,272 حصل عليها عبر السنين كانت بهجة حقيقية لي 78 00:06:21,105 --> 00:06:23,313 انتبهي أمي و إلا سيتم اكتشاف سرك 79 00:06:23,480 --> 00:06:24,563 اي سر؟ 80 00:06:24,730 --> 00:06:26,396 بعد أن مات أبي حاولت أن تتزوجيه 81 00:06:26,563 --> 00:06:29,521 كيف تجرؤين؟ هذا غير صحيح 82 00:06:29,688 --> 00:06:31,021 لقد كان كأخي 83 00:06:31,188 --> 00:06:33,146 فقط لأنه لم يكن من الممكن أن يكون شيئاً آخر 84 00:06:33,312 --> 00:06:34,396 (بيث) 85 00:06:35,354 --> 00:06:37,354 (لا شك أن الأستاذ (سيلدوم عبقري 86 00:06:37,521 --> 00:06:39,729 و لكن هناك مجال لا يختلف فيه عن الرجال الآخرين 87 00:06:40,729 --> 00:06:42,312 يحب الفتيات الصغيرات 88 00:06:42,479 --> 00:06:46,228 بيث) عزيزتي، ألا يمكنك أن تتوقفي) عن كونك حقودة لثانية؟ 89 00:06:46,395 --> 00:06:47,562 آسفة أمي 90 00:06:47,770 --> 00:06:50,561 لا تكترث لنا، نحن مثل عانسين عجوزين مزعجتين 91 00:06:51,686 --> 00:06:54,978 شكراً أمي، لإسقاط عيوبك علي 92 00:06:56,103 --> 00:06:56,978 آسفة 93 00:06:57,144 --> 00:06:58,311 أنت ؟ 94 00:06:58,603 --> 00:07:01,227 أرسلت فاكس منذ أسبوع بخصوص استئجار غرفة 95 00:07:01,394 --> 00:07:03,102 طالب أجنبي 96 00:07:03,269 --> 00:07:04,977 لم لا توصليه لغرفته؟ 97 00:07:07,894 --> 00:07:09,477 لو عرفت لكنت استأجرت سترة رسمية 98 00:07:09,935 --> 00:07:11,185 تبدين رائعة 99 00:07:11,435 --> 00:07:13,727 ابنتي لديها حفلة موسيقية الليلة هذا ما في الامر 100 00:07:14,393 --> 00:07:15,143 حفلة موسيقية 101 00:07:15,310 --> 00:07:17,685 أعزف على التشيلو "في "شيلدونيان 102 00:07:17,935 --> 00:07:20,060 إنها فرقة محلية من الهواة- نعم- 103 00:07:20,310 --> 00:07:22,601 لسنا فرقة "لندن" السمفونية 104 00:07:22,768 --> 00:07:23,934 أحب آلة التشيلو 105 00:07:24,101 --> 00:07:27,434 و أنا أيضا، ربما لأنه الوحيد الذي يمكنني أن أحضنه 106 00:07:27,601 --> 00:07:28,726 في هذه الأيام- (بيث)- 107 00:07:28,892 --> 00:07:30,309 من فضلك ستخيفين الشاب 108 00:07:30,476 --> 00:07:31,476 أماه 109 00:07:31,726 --> 00:07:33,809 المعجبين بابنتي لا يميلون للبقاء 110 00:07:33,975 --> 00:07:35,350 طويلاً 111 00:07:35,517 --> 00:07:36,725 شخصية صعبة 112 00:07:37,309 --> 00:07:40,267 وجود امرأة عجوز تحوم عند مدخل الباب لا يساعد كثيراً 113 00:07:40,433 --> 00:07:42,892 هل تقولين أنني متطفلة؟ 114 00:07:43,058 --> 00:07:45,475 لا، أمي. أنت تريدين أن تحمينني فقط، أليس كذلك ؟ 115 00:07:46,016 --> 00:07:47,183 بالطبع 116 00:07:47,433 --> 00:07:48,641 أمي لديها نظرية 117 00:07:48,808 --> 00:07:51,016 أنه إذا لم يكن الرجل حياً في الحرب العالمية الثانية 118 00:07:51,183 --> 00:07:52,683 لا يمكن الوثوق به 119 00:07:52,849 --> 00:07:53,599 ابنتي 120 00:07:53,849 --> 00:07:54,849 تعتقد أنني تحولت لـ 121 00:07:55,016 --> 00:07:56,307 مخبولة نوعاً ما و لكنها تعرف 122 00:07:56,474 --> 00:07:57,307 أنني محقة 123 00:07:57,932 --> 00:08:00,015 النازيون غيروا الدواليب 124 00:08:00,182 --> 00:08:03,224 لتلك الآلة في كل يوم 125 00:08:03,390 --> 00:08:06,932 مما عدل الشيفرة، فاضطررنا أن نفكها من جديد 126 00:08:07,598 --> 00:08:09,682 لم يكن هناك حواسيب تلك الأيام 127 00:08:10,098 --> 00:08:12,598 الحسابات كانت تتم باليد 128 00:08:13,723 --> 00:08:15,098 لا بد أنك كنت شابة 129 00:08:15,265 --> 00:08:16,473 حان الوقت لي لأذهب 130 00:08:17,389 --> 00:08:18,931 لعبة السكرابل الرائعة؟ 131 00:08:33,305 --> 00:08:35,597 حسناً، هذا مكتبك 132 00:08:36,055 --> 00:08:37,930 أعتقد أنك ستكون مرتاحا 133 00:08:38,096 --> 00:08:39,180 إنه ممتاز 134 00:08:39,346 --> 00:08:41,930 عليك أيضاً أن تبحث عن مشرف 135 00:08:42,096 --> 00:08:43,138 لأطروحتك 136 00:08:43,305 --> 00:08:46,346 أفكر بشخص منذ فترة طويلة (آرثر سيلدوم) 137 00:08:50,596 --> 00:08:51,679 أهلك ؟ 138 00:08:51,846 --> 00:08:52,887 نعم 139 00:08:54,429 --> 00:08:56,804 أمريكيون هل هو قريب للشاطئ؟ 140 00:08:56,970 --> 00:09:00,887 كلا، إنها الصحراء "آريزونا" 141 00:09:01,095 --> 00:09:02,678 إنه موطني 142 00:09:03,678 --> 00:09:05,970 حقا؟ جميل 143 00:09:06,886 --> 00:09:08,011 على أي حال 144 00:09:08,220 --> 00:09:09,636 كل المكاتب مشتركة 145 00:09:10,178 --> 00:09:12,344 زملاؤك هم طلاب أجانب أيضاً 146 00:09:12,511 --> 00:09:14,136 أنا واثق أننا سنتوافق 147 00:09:14,678 --> 00:09:15,636 بالمناسبة 148 00:09:15,803 --> 00:09:19,927 (أعتقد أنك ستجد أن الأستاذ (سيلدوم يعمل كباحث فقط الآن 149 00:09:20,511 --> 00:09:23,469 أعرف و لكن الكلية أخبرتني أنه يمكنه أن يشرف على شهادة الدكتوراه 150 00:09:23,635 --> 00:09:25,094 من أخبرك بهذا ؟ 151 00:09:25,469 --> 00:09:27,260 وصلني فاكس 152 00:09:27,510 --> 00:09:28,218 هذا هو 153 00:09:31,010 --> 00:09:32,093 أرى 154 00:09:33,010 --> 00:09:36,010 (آسف للقول أن السيدة (كيمان 155 00:09:36,301 --> 00:09:38,301 كانت متفائلة ،أيضاً 156 00:09:38,468 --> 00:09:39,676 لم تعد تعمل هنا 157 00:09:39,843 --> 00:09:42,176 و لكن لا بد من وجود طريقة ربما إذا كلمته 158 00:09:42,509 --> 00:09:43,759 يمكنه أن تكلم من تريد 159 00:09:43,926 --> 00:09:47,884 بالطبع، و لكن يجب أن أحذرك (الأستاذ (سيلدوم 160 00:09:48,051 --> 00:09:50,925 ليس مناسباً لهذا النوع من العفوية 161 00:09:51,092 --> 00:09:52,717 إذا قبلت نصيحتي 162 00:09:52,884 --> 00:09:55,925 أقترح أن تقارب دراستك بطريقة أكثر واقعية 163 00:09:56,092 --> 00:09:59,092 أنا واثق أنك ستجد معلمين ممتازين ضمن طاقم التعليم لدينا 164 00:09:59,383 --> 00:10:02,466 سيكونون أكثر تفهماً لطبيعة عملك 165 00:10:23,132 --> 00:10:25,215 لا تفرغ غضبك على الجدار- الجدران؟- 166 00:10:25,840 --> 00:10:28,215 لا تكلميني عن الجدران هذا كل ما أجده في هذه المدينة اللعينة 167 00:10:30,256 --> 00:10:32,298 آسف، أنا أفرغ ما بداخلي 168 00:10:32,465 --> 00:10:35,339 على الأقل هذا مفيد للقيام بواجباتك 169 00:10:36,673 --> 00:10:39,631 هذه؟ كنت أحاول أن أوفر على نفسي 15 سنة من التمرين 170 00:10:41,089 --> 00:10:42,797 أحاول أن أحسب أين يجب أن أركض 171 00:10:43,089 --> 00:10:44,297 معتمداً على المكان الذي ترتد منه الكرة 172 00:10:44,464 --> 00:10:46,130 و على أي ارتفاع 173 00:10:46,297 --> 00:10:46,964 ترتطم بمضربي 174 00:10:47,630 --> 00:10:49,713 يجعل الأمر أسهل إليك 175 00:10:55,546 --> 00:10:57,130 أترين ؟ تنجح 176 00:10:58,255 --> 00:11:01,504 نعم، و ماذا سيحدث لو لعبت ضد شخص؟ 177 00:11:03,629 --> 00:11:05,046 سيكون هناك متغيرات أكثر 178 00:11:05,254 --> 00:11:08,296 و لكن سيظل ممكناً حساب المسار المنحني 179 00:11:10,046 --> 00:11:11,129 أرجوك 180 00:11:48,460 --> 00:11:49,710 امنحيني وقتاً 181 00:11:50,376 --> 00:11:52,543 يجب أن أعيد التفكير بحساباتي 182 00:11:54,418 --> 00:11:55,418 حسناً 183 00:12:08,209 --> 00:12:09,375 شكراً على الهزيمة 184 00:12:10,125 --> 00:12:11,542 تريد أن تستمر بتفريغ طاقتك 185 00:12:11,708 --> 00:12:13,125 لوحدك أو تفضل وجود صحبة؟ 186 00:12:15,083 --> 00:12:16,792 الأربعاء نفس الوقت ؟ 187 00:12:17,041 --> 00:12:20,750 نعم، أحضر مضرب سكواتش مناسب يجعل الحياة أسهل 188 00:12:21,875 --> 00:12:22,874 حسناً 189 00:12:33,707 --> 00:12:36,957 أرى أنك تتعرف على العادات المحلية بسرعة 190 00:12:37,124 --> 00:12:38,457 أحاول استطاعتي 191 00:12:38,624 --> 00:12:40,498 ربما يمكنها أن تساعدك بأطروحتك للدكتوراه 192 00:12:40,665 --> 00:12:42,957 بما أن العم (آرثر) لم يعد ممكناً 193 00:12:43,207 --> 00:12:44,790 ألا يمكن فعل شيء؟- لا- 194 00:12:45,623 --> 00:12:48,248 و إذا كنت تقترح أن تكلمه أمي فانس الأمر 195 00:12:48,873 --> 00:12:50,206 لم اقترح اي شيء 196 00:12:50,789 --> 00:12:53,873 هل تتوقع مني أن أصدق أنك اخترت هذا المنزل بالمصادفة؟ 197 00:12:54,873 --> 00:12:56,872 لا، ليس مصادفة لا 198 00:12:57,289 --> 00:12:58,497 لا شيء يحدث بالمصادفة 199 00:12:58,664 --> 00:13:00,372 أردت أن أتعرف على أمك هذا صحيح 200 00:13:00,581 --> 00:13:02,455 و لكني لم أخطط لاستغلالها 201 00:13:02,622 --> 00:13:04,330 لا داعي لتعتذر 202 00:13:05,122 --> 00:13:07,163 يعجبني الأشخاص الذين يلحّون على ما يسعون وراءه 203 00:13:07,413 --> 00:13:08,788 أتمنى لو كنت مثلك 204 00:13:09,330 --> 00:13:11,330 لا يفوتك الكثير أؤكد لك 205 00:13:11,497 --> 00:13:12,788 حقاً؟ 206 00:13:12,955 --> 00:13:15,371 تأتي لهنا من بلد آخر لوحدك 207 00:13:15,538 --> 00:13:17,871 و خلال وقت سريع تصادق فتاة 208 00:13:18,413 --> 00:13:20,913 اثنتين على ما آمل على الاقل هذا ما اعتقدته 209 00:13:21,079 --> 00:13:23,537 منذ قبل لحظة- ليس هذا و حسب- 210 00:13:24,037 --> 00:13:25,162 أنت سعيد 211 00:13:26,329 --> 00:13:27,829 يمكن معرفة هذا بالنظر لوجهك 212 00:13:28,329 --> 00:13:29,495 أحاول أن أكون 213 00:13:29,662 --> 00:13:30,829 كيف تفعلها؟ 214 00:13:32,037 --> 00:13:33,120 أمر سهل 215 00:13:33,287 --> 00:13:34,537 الأمر يتعلق بالسير مع التيار 216 00:13:34,703 --> 00:13:36,287 و ماذا لو سار بشكل سيء؟ 217 00:13:40,495 --> 00:13:42,411 أفضل أن أرتكب الأخطاء من ألا افعل شيئاً 218 00:13:42,745 --> 00:13:45,244 أفضل أن أخفق على أن أستسلم كلية 219 00:13:46,119 --> 00:13:47,328 هذا ينجح بالنسبة لي 220 00:13:48,078 --> 00:13:49,328 يجب أن تجربيه 221 00:14:01,452 --> 00:14:02,618 انتظر دقيقة 222 00:14:06,576 --> 00:14:08,201 اعتقدت أنك قد تجد هذا مثيراً للاهتمام 223 00:14:08,368 --> 00:14:10,160 سيلدوم) يقدم محاضرة) عن آخر كتبه 224 00:14:10,326 --> 00:14:12,159 "في كلية "ميلتون في الـ 24 من الشهر الحالي 225 00:14:12,326 --> 00:14:13,868 هذه فرصة كبيرة 226 00:14:16,034 --> 00:14:18,576 لا توجد طريقة لإيجاد 227 00:14:18,742 --> 00:14:22,242 حقيقة مطلقة، حجة ثابتة قد تفيد بالإجابة 228 00:14:22,409 --> 00:14:24,367 على أسئلة البشرية 229 00:14:25,617 --> 00:14:28,533 لذا فقد ماتت الفلسفة 230 00:14:30,200 --> 00:14:33,200 لأنه " حين لا يمكننا أن نتكلم 231 00:14:35,158 --> 00:14:37,950 "يجب أن نصمت 232 00:14:53,240 --> 00:14:56,407 يبدو أن أحدهم يرغب بالكلام 233 00:14:57,865 --> 00:15:00,657 (يبدو أنك لا توافق (فيغنستاين 234 00:15:01,323 --> 00:15:05,115 هذا إما يعني أنك وجدت تناقضاً في الحجج 235 00:15:05,281 --> 00:15:09,114 للـ تراكتاتس، أو أن لديك حقيقة مطلقة تريد مشاركتنا بها 236 00:15:09,281 --> 00:15:11,531 "أؤمن بالعدد "باي 237 00:15:16,031 --> 00:15:18,572 معذرة لم أفهمك 238 00:15:18,739 --> 00:15:20,322 بماذا تؤمن ؟ 239 00:15:20,489 --> 00:15:24,822 بالعدد "باي"، بالقطع الذهبي "بسلسلة "فيبوناتشي 240 00:15:24,988 --> 00:15:27,572 جوهر الطبيعة هو رياضي 241 00:15:27,988 --> 00:15:29,905 هناك معاني مخفية تحت الواقع 242 00:15:30,238 --> 00:15:34,071 اشياء منظمة تتبع نموذجاً خطة، متتالية منطقية 243 00:15:35,071 --> 00:15:36,321 حتى قطع الثلج الصغيرة 244 00:15:36,488 --> 00:15:39,446 تحتوي على قاعدة حسابية ، في بنيتها، لذا 245 00:15:39,612 --> 00:15:43,112 لو استطعنا أن نكتشف المعنى السري للأرقام 246 00:15:43,279 --> 00:15:45,737 سنعرف المعنى السري للواقع 247 00:15:53,862 --> 00:15:54,945 مثير للإعجاب 248 00:15:56,153 --> 00:15:57,653 بترجمة كلماته 249 00:15:57,820 --> 00:15:58,986 لإنجليزية الملكة 250 00:16:01,111 --> 00:16:02,444 نجد أنفسنا نواجه 251 00:16:02,653 --> 00:16:05,819 دفاع مدهش و جديد للرياضيات كما لو كانت الأرقام 252 00:16:05,986 --> 00:16:08,486 حقائق موجودة مسبقاً في الواقع 253 00:16:08,902 --> 00:16:11,194 على أي حال هذا ليس بجديد 254 00:16:11,694 --> 00:16:14,652 بما أن الانسان غير قادر يوافق بين العقل و المادة 255 00:16:14,819 --> 00:16:18,110 يميل لأن يطرح نوع من كينونة فكرية 256 00:16:18,277 --> 00:16:21,610 لأنه لا يستطيع أن يتحمل فكرة أن المطلق 257 00:16:21,777 --> 00:16:24,360 غير موجود سوى في العقل 258 00:16:27,818 --> 00:16:31,651 الجمال و الانسجام في قطع الثلج 259 00:16:35,317 --> 00:16:36,484 !كم هذا جميل 260 00:16:36,734 --> 00:16:37,817 الفراشة 261 00:16:37,984 --> 00:16:39,526 التي ترفرف بجناحيها 262 00:16:39,692 --> 00:16:42,692 و تتسبب بإعصار في الجانب الآخر من العالم 263 00:16:43,109 --> 00:16:45,817 نحن نسمع عن هذه الفراشة منذ عقود 264 00:16:45,983 --> 00:16:50,108 و لكن من استطاع أن يتنبأ بإعصار واحد 265 00:16:56,191 --> 00:16:57,566 لا أحد 266 00:17:02,691 --> 00:17:03,899 قل لي شيئاً 267 00:17:04,732 --> 00:17:08,565 اين الجمال و الانسجام في السرطان ؟ 268 00:17:09,440 --> 00:17:11,315 ما الذي يجعل خلية 269 00:17:11,482 --> 00:17:13,982 تقرر أن تجعل من نفسها متحولاً قاتلاً 270 00:17:14,148 --> 00:17:17,648 و تدمر باقي الخلايا في جسد سليم؟ 271 00:17:19,440 --> 00:17:20,731 هل هناك من يعرف ؟ 272 00:17:23,606 --> 00:17:24,689 لا 273 00:17:25,564 --> 00:17:27,939 لأننا نفضل أن نفكر بقطع الثلج 274 00:17:28,106 --> 00:17:30,272 و الفراشات على ان نفكر بالألم 275 00:17:31,022 --> 00:17:32,314 الحرب 276 00:17:32,856 --> 00:17:34,605 أو هذا الكتاب 277 00:17:35,855 --> 00:17:37,105 لماذا ؟ 278 00:17:37,730 --> 00:17:41,730 لأننا نحتاج لأن نعتقد أن الحياة تحمل معنى 279 00:17:42,272 --> 00:17:45,063 أن كل شيء يحكمه المنطق 280 00:17:45,230 --> 00:17:47,355 و ليس الصدفة البحت 281 00:17:48,355 --> 00:17:53,146 لو كتبت 2 ثم 4 ثم 6 نشعر بالرضى 282 00:17:53,313 --> 00:17:54,938 لأننا نعرف أن الرقم التالي هو 8 283 00:17:55,104 --> 00:17:56,562 يمكننا التنبؤ بذلك 284 00:17:57,104 --> 00:17:59,062 لسنا بين يدي 285 00:17:59,229 --> 00:18:00,479 القدر 286 00:18:02,020 --> 00:18:04,020 لسوء الحظ 287 00:18:05,395 --> 00:18:08,603 هذا لا علاقة له بالحقيقة 288 00:18:10,020 --> 00:18:11,478 الا توافقون ؟ 289 00:18:14,353 --> 00:18:15,311 هذا 290 00:18:17,020 --> 00:18:18,394 مخيف فقط 291 00:18:22,686 --> 00:18:23,936 محزن 292 00:18:25,977 --> 00:18:27,269 هذه هي 293 00:18:38,477 --> 00:18:39,393 لا بد 294 00:18:39,643 --> 00:18:41,268 (أنك (مارتين 295 00:18:41,601 --> 00:18:43,310 أخيراً نلتقي 296 00:18:43,726 --> 00:18:46,184 لكن، لا أفهم هل أنت راحل ؟ 297 00:18:46,351 --> 00:18:49,518 نعم، أنا مغادر، كانت غلطة الأمر برمته كان غلطة كبيرة 298 00:18:51,267 --> 00:18:53,767 لم تسر الأمور كما توقعت 299 00:18:53,934 --> 00:18:56,434 كلا، يمكنك أن تكون واثقاً أنها لم تفعل 300 00:18:57,100 --> 00:18:58,850 آمل أن سرعة قرارك 301 00:18:59,017 --> 00:19:00,059 لا علاقة لها 302 00:19:00,225 --> 00:19:01,184 (بالأستاذ (سيلدوم 303 00:19:02,600 --> 00:19:04,225 "الأخبار تنتقل بسرعة في "أوكسفورد 304 00:19:04,392 --> 00:19:07,308 نحن قرية صغيرة للإشاعات 305 00:19:08,391 --> 00:19:11,433 على أي حال، أعتقد أنك مخطئ بشأن الحكيم العظيم 306 00:19:12,225 --> 00:19:14,266 كان الأفضل في أيامه 307 00:19:14,433 --> 00:19:17,474 و لكن الآن يريد أن يبيع الكتب كهؤلاء الأوغاد 308 00:19:17,641 --> 00:19:18,974 معجب بـ(سيلدوم) ؟ 309 00:19:20,307 --> 00:19:22,391 لدي صورة مؤطرة له في غرفتي 310 00:19:22,557 --> 00:19:23,849 رفضك أيضاً؟ 311 00:19:25,140 --> 00:19:28,557 أفضل أن أقفز من النافذة على أن أطلب منه المساعدة 312 00:19:28,724 --> 00:19:31,890 لا اريد اي شيء يتعلق به أو كتبه 313 00:19:33,140 --> 00:19:35,015 أفضل موجز القراء 314 00:20:06,680 --> 00:20:07,596 تاكسي 315 00:20:26,887 --> 00:20:27,553 مرحباً 316 00:20:27,762 --> 00:20:30,678 لدينا الكتاب الذي تريده 317 00:20:33,886 --> 00:20:35,053 تفضل 318 00:22:19,088 --> 00:22:20,505 اللعنة 319 00:22:22,130 --> 00:22:23,380 ما الذي تفعله هنا؟ 320 00:22:23,921 --> 00:22:25,254 أنا أعيش هنا ما هو عذرك ؟ 321 00:22:26,671 --> 00:22:28,754 أتيت لأزور صديقاً قديماً 322 00:22:29,671 --> 00:22:31,254 آسف بخصوص ما سبق 323 00:22:31,421 --> 00:22:33,171 لا، لاتعتذر أقول الكثير من الهراء 324 00:22:33,337 --> 00:22:34,796 أميل للمبالغة حين يكون هناك جمهور 325 00:22:35,046 --> 00:22:36,837 الحقيقة هي أنني أردت أن أجذب انتباهك 326 00:22:38,462 --> 00:22:39,795 لقد نجحت 327 00:22:49,086 --> 00:22:50,461 الـ 24 من أيلول 328 00:22:50,628 --> 00:22:53,294 (العام 1993، المفتش (بيترسون "من مركز شرطة "أوكسفورد 329 00:22:53,461 --> 00:22:56,836 أحقق بجريمة قتل (السيدة (جوليا إيغلتون 330 00:22:57,544 --> 00:23:00,544 وفقاً لهذا التقرير (أنت و الاستاذ (آرثر سيلدوم 331 00:23:00,711 --> 00:23:03,585 اكتشفتم الجثة في نفس الوقت 332 00:23:04,460 --> 00:23:06,794 نعم، دخلنا الغرفة معاً 333 00:23:07,502 --> 00:23:10,043 هل أنت من طلاب الأستاذ (سيلدوم)؟ 334 00:23:10,627 --> 00:23:11,627 لا 335 00:23:12,793 --> 00:23:14,918 هل تعمل له ؟- لا- 336 00:23:15,085 --> 00:23:17,418 أيمكنك شرح لم كنتما معاً؟ 337 00:23:17,585 --> 00:23:18,626 لا 338 00:23:20,543 --> 00:23:22,251 في الحقيقة لا أستطيع 339 00:23:23,001 --> 00:23:24,543 كنت متفاجئا لرؤيته هناك 340 00:23:25,792 --> 00:23:28,167 كانت مصادفة بحتة؟ 341 00:23:28,334 --> 00:23:30,750 كل المؤشرات تدل أن هذه هي الحقيقة 342 00:23:33,042 --> 00:23:37,500 و هل كانت أول مرة ترى فيها الاستاذ (سيلدوم)؟ 343 00:23:37,667 --> 00:23:41,333 ليس بالضبط، حضرت محاضرة قدمها في الصباح 344 00:23:42,458 --> 00:23:44,041 طرحت عليه بضعة أسئلة 345 00:23:44,541 --> 00:23:45,750 ما نوع الأسئلة؟ 346 00:23:46,250 --> 00:23:47,374 أسئلة رياضية 347 00:23:56,832 --> 00:23:58,832 لم يكن من قبيل المصادفة أنني ذهبت 348 00:23:58,999 --> 00:24:00,415 (لمنزل السيدة (إيغلتون ظهر اليوم 349 00:24:01,040 --> 00:24:03,373 ذهبت لهناك بسبب المجرم طلب مني ذلك 350 00:24:03,540 --> 00:24:05,123 المجرم حذّرك ؟ 351 00:24:05,790 --> 00:24:08,956 نعم، تلقيت رسالة خلال المؤتمر 352 00:24:09,123 --> 00:24:10,706 ما المكتوب فيها ؟ 353 00:24:11,123 --> 00:24:12,415 جملة واحدة 354 00:24:13,123 --> 00:24:14,623 "أول السلسلة" 355 00:24:15,081 --> 00:24:17,789 مكتوبة بأحرف كبيرة 356 00:24:18,248 --> 00:24:20,164 (تحتها عنوان السيدة (إيغلتون 357 00:24:20,706 --> 00:24:21,956 و الوقت 358 00:24:22,289 --> 00:24:23,789 أيمكننا رؤيتها؟ 359 00:24:24,747 --> 00:24:25,705 لا 360 00:24:26,372 --> 00:24:27,414 لماذا؟ 361 00:24:28,539 --> 00:24:29,747 لقد رميتها 362 00:24:30,164 --> 00:24:32,372 رميت دليلا مهماً؟ 363 00:24:35,705 --> 00:24:37,996 دعني أشرح 364 00:24:38,955 --> 00:24:40,788 بعد المؤتمر 365 00:24:40,955 --> 00:24:43,996 وقعت عدداً من النسخ و حين أنتيهت توجهت للبيت 366 00:24:44,996 --> 00:24:49,246 حينها أدركت أن العنوان ... على الرسالة 367 00:24:49,412 --> 00:24:50,787 كان مألوفاً 368 00:24:51,454 --> 00:24:53,245 و لكن بصدق 369 00:24:53,412 --> 00:24:57,704 لم يخطر ببالي أن شيئاً من هذا القبيل قد يحدث 370 00:24:58,537 --> 00:25:00,787 بالطبع حين وصلت لهناك كان قد فات الأوان 371 00:25:14,577 --> 00:25:15,911 يجب أن نتصل بالشرطة 372 00:25:16,119 --> 00:25:17,202 أنت محق 373 00:25:18,786 --> 00:25:19,910 اتصل بهم 374 00:25:24,327 --> 00:25:25,327 آلو 375 00:25:25,493 --> 00:25:27,577 أنا أتصل لأبلغ عن حالة وفاة 376 00:25:28,660 --> 00:25:30,285 "ثلاثة كنليف كلوز" 377 00:25:32,243 --> 00:25:33,451 امرأة عجوز 378 00:25:34,701 --> 00:25:35,701 شكراً 379 00:25:37,368 --> 00:25:38,701 ما الذي تعتقد أنه حدث؟ 380 00:25:39,159 --> 00:25:40,326 لا أعرف 381 00:25:40,993 --> 00:25:43,409 يجب أن ننتظر بالخارج يفضل ألا نلمس أي شيء 382 00:25:43,576 --> 00:25:45,159 ما كان يجب أن استخدم هذا الهاتف 383 00:25:45,409 --> 00:25:48,659 حاول أن تحفر بذاكرتك كل شيء تراه 384 00:25:48,825 --> 00:25:50,950 هذه لحظة فاصلة 385 00:25:51,284 --> 00:25:53,367 كانت تلعب السكرابل حين حدث الأمر 386 00:25:53,617 --> 00:25:54,783 هل كانت تلعب لوحدها؟ 387 00:25:55,283 --> 00:25:58,075 نعم، تلعب و كلا صفي الحروف إلى جانبها 388 00:25:58,575 --> 00:26:00,158 ألا تعتقد أنها قتلت ؟ 389 00:26:01,783 --> 00:26:03,574 لا أرى بديلاً آخر 390 00:26:07,533 --> 00:26:09,866 أياً من فعل هذا كان ينوي أن يخنقها 391 00:26:10,074 --> 00:26:11,282 بالوسادة و هي نائمة 392 00:26:11,449 --> 00:26:13,157 تستيقظ و تصارع 393 00:26:13,407 --> 00:26:15,990 يضغط بقوة مستخدما كلتا يديه ربما 394 00:26:16,157 --> 00:26:18,615 يكسر أنفها متسبباً بالدم 395 00:26:19,032 --> 00:26:20,573 أو ربما كانت امرأة 396 00:26:20,740 --> 00:26:23,198 تستخدم ركبتها لتضع ضغطاً زائداً 397 00:26:24,198 --> 00:26:26,656 و حين يزيل القاتل الوسادة و يرى الدم 398 00:26:26,823 --> 00:26:28,406 يرميها على السجادة و لا يهتم 399 00:26:28,573 --> 00:26:30,198 بإعادة أي شيء لمكانه 400 00:26:30,365 --> 00:26:31,781 خائف ربما 401 00:26:34,323 --> 00:26:35,281 في الكتاب 402 00:26:35,448 --> 00:26:38,656 الذي كان محور محاضرتي و لسوء الحظ 403 00:26:39,031 --> 00:26:42,614 قارنت السلاسل المنطقية بالقتلة المتسلسلين 404 00:26:43,114 --> 00:26:45,364 و منذ نشرها تلقيت 405 00:26:45,530 --> 00:26:47,114 عشرات من الرسائل السخيفة 406 00:26:47,280 --> 00:26:48,947 و لهذا لم أعط أهمية كبيرة لهذه 407 00:26:49,322 --> 00:26:51,405 و أنت واثق أنك أتلفتها؟ 408 00:26:52,238 --> 00:26:55,321 لا، لقد رميتها في الشارع 409 00:26:55,488 --> 00:26:56,530 اين ؟ 410 00:26:59,529 --> 00:27:01,321 في مكان ما قريب "من مسرح "الشيلدونيان 411 00:27:01,488 --> 00:27:04,362 سكوت)، لاحق الأمر) ربما لا زالت موجودة 412 00:27:04,529 --> 00:27:06,154 منظفو الشوارع سيكونون مروا من هناك الآن 413 00:27:06,321 --> 00:27:09,529 لا يهم، سنفتش عربات القمامة لو كان هذا ضروريا 414 00:27:10,154 --> 00:27:14,029 هل هناك شيء آخر؟ اي شيء آخر لفت انباهك 415 00:27:14,195 --> 00:27:16,820 تحت النص 416 00:27:17,695 --> 00:27:19,695 كان هناك دائرة مرسومة باليد 417 00:27:20,986 --> 00:27:22,570 دائرة كاملة 418 00:27:24,070 --> 00:27:25,736 بالأسود أيضاً 419 00:27:27,319 --> 00:27:28,611 ... بحوالي 420 00:27:31,319 --> 00:27:33,152 هذا الحجم 421 00:27:35,111 --> 00:27:36,277 تقريباً 422 00:27:38,277 --> 00:27:39,444 دائرة ؟ 423 00:27:40,319 --> 00:27:41,485 كتوقيع ؟ 424 00:27:41,694 --> 00:27:43,860 لا، أنا مقتنع أنه رمز 425 00:27:44,027 --> 00:27:45,985 أول عنصر لسلسلة منطقية 426 00:27:47,277 --> 00:27:49,151 اعذر جهلي 427 00:27:49,360 --> 00:27:52,151 فلا بد أنني كنت متغيباً عن المدرسة اليوم الذي درسوا فيه 428 00:27:52,318 --> 00:27:53,526 السلاسل المنطقية 429 00:27:54,276 --> 00:27:55,526 السلاسل المنطقية 430 00:27:55,693 --> 00:27:57,318 مجموعة من العناصر المتتالية 431 00:27:57,526 --> 00:27:58,817 حسب قاعدة معينة 432 00:27:58,984 --> 00:28:00,109 ممكن أن تكون 1،2،3،4 433 00:28:00,276 --> 00:28:02,692 أو حتى 2،4،6،8 434 00:28:03,526 --> 00:28:06,067 "أو قد تكون سلسلة "فيبوناتشي 435 00:28:06,609 --> 00:28:07,984 فيبوناتشي)؟) 436 00:28:08,150 --> 00:28:09,608 رياضي من القرن الـ 12 437 00:28:09,775 --> 00:28:14,275 كل عنصر هو مجموع العنصرين السابقين : 1،1،2،3،5 438 00:28:14,442 --> 00:28:17,108 8،13- اسمع، لا زلت لا أفهم- 439 00:28:17,275 --> 00:28:20,233 العلاقة بين الجريمة و هذه السلاسل 440 00:28:20,399 --> 00:28:23,858 آسف، في كتابي أنا أركز على نظرية أن الأرقام المولدة 441 00:28:24,066 --> 00:28:27,191 لأغراض تعليمية، غير موجودة في العالم الحقيقي 442 00:28:28,232 --> 00:28:31,274 بشكل عام، النموذج الذي يتبعه قاتل متسلسل 443 00:28:31,440 --> 00:28:34,982 بدائي، رتيب و متكرر 444 00:28:35,149 --> 00:28:38,440 قضايا يمكن تحليلها نفسياً و ليس منطقياً 445 00:28:38,607 --> 00:28:42,273 تعتقد أن المجرم يقتل لكي يثبت لك شيئاً 446 00:28:43,190 --> 00:28:46,148 نعم، للأسف أعتقد أن هذا صحيح 447 00:28:46,606 --> 00:28:48,148 القاتل يريد أن يثبت أني مخطئ 448 00:28:48,314 --> 00:28:50,106 و يريد أن يظهر لي أنه أذكى مني 449 00:28:50,273 --> 00:28:51,689 و يمكنه أن يتفوق علي 450 00:28:51,856 --> 00:28:54,981 في لعبتي بطريقة ما كان يعرف بصداقتي 451 00:28:55,147 --> 00:28:58,647 (مع السيدة (إيغلتون و قرر أن يبدأ من هناك 452 00:28:58,814 --> 00:29:01,355 ماذا عن الدائرة؟ كيف تشرح هذا؟ 453 00:29:01,647 --> 00:29:04,188 الدائرة هي طريقة جيدة لبدء سلسلة منطقية 454 00:29:04,355 --> 00:29:05,938 لا يوجد رمز غير محدد بشكل أكبر 455 00:29:06,147 --> 00:29:07,688 قد يعني أي شيء 456 00:29:07,855 --> 00:29:11,813 تعني أنه سيكون هناك جريمة أخرى بعد هذه ؟ 457 00:29:12,146 --> 00:29:13,396 أخشى ذلك 458 00:29:15,479 --> 00:29:17,271 و إذا لم نكتشفها في الوقت المناسب 459 00:29:17,604 --> 00:29:19,313 قد يكون هناك الكثير 460 00:29:19,479 --> 00:29:21,146 حسناً، سوف نغير 461 00:29:21,312 --> 00:29:23,771 بعض النوتات في الجزء 12 462 00:29:23,979 --> 00:29:26,562 عرفنا أنها ستموت في أي وقت 463 00:29:27,520 --> 00:29:29,020 و لكن ليس هكذا 464 00:29:29,395 --> 00:29:32,395 الطبيب منحها ست أشهر لتعيشها، منذ خمس سنوات 465 00:29:32,770 --> 00:29:35,978 (و بفضل عناية (بيث حصلت على تمديد لحياتها 466 00:29:36,478 --> 00:29:37,936 كنعمة من السماء 467 00:29:39,020 --> 00:29:40,978 ربما لهذا اختارها المجرم 468 00:29:42,145 --> 00:29:43,394 ماذا تعني ؟ 469 00:29:43,686 --> 00:29:46,186 إذا كان يحاول أن يثبت شيئاً بشكل علمي صرف 470 00:29:46,353 --> 00:29:48,769 ربما لا يهمه الموت بحد ذاته 471 00:29:48,977 --> 00:29:51,894 ربما هدفه هو أن يتسبب بأقل ضرر ممكن 472 00:29:52,061 --> 00:29:54,185 اختار شخص كان يجب أن يموت 473 00:29:54,352 --> 00:29:56,685 على الأغلب كان يعرف أن السيدة (إيغلتون) تتلقى العلاج 474 00:29:56,852 --> 00:29:59,143 كانت تذهب كل أسبوع "لمستشفى "سانت جوزف 475 00:29:59,310 --> 00:30:02,768 من الممكن أنه عرف عن مرضها هناك و هذا جعلها 476 00:30:02,935 --> 00:30:04,726 الضحية المثالية بالنسبة له 477 00:30:05,060 --> 00:30:06,143 استمر 478 00:30:07,351 --> 00:30:09,101 لو لم يكسر أنفها 479 00:30:09,268 --> 00:30:11,434 كان سيبدو كموت لأسباب طبيعية 480 00:30:11,726 --> 00:30:13,768 و في تلك الحالة فقط أنت كان ليعرف ما حدث 481 00:30:13,934 --> 00:30:15,601 و ما كانت ستتدخل الشرطة 482 00:30:15,851 --> 00:30:17,892 و كان الأمر تحدياً شخصياً 483 00:30:18,101 --> 00:30:19,934 قاتل يكاد ألا يكون مجرماً 484 00:30:20,101 --> 00:30:21,767 هذا منطقي 485 00:30:23,017 --> 00:30:24,600 ما الذي ستعتقد أنه سيفعل بعدها؟ 486 00:30:25,309 --> 00:30:27,517 أعتقد أنه سيحاول أن يكون أكثر حذراً 487 00:30:28,017 --> 00:30:30,892 سيرتكب جريمة أخرى تكاد ألا تكون جريمة 488 00:30:32,225 --> 00:30:34,933 جريمة غير محسوسة 489 00:30:39,933 --> 00:30:41,141 معذرة 490 00:30:46,141 --> 00:30:48,724 معذرة أيها الضباط و لكني أريد أن أتكلم 491 00:30:48,890 --> 00:30:50,599 مع الآنسة (إيغلتون) أولاً لأوصل لها الأخبار السيئة 492 00:30:50,765 --> 00:30:53,015 إذا كان هذا مناسباً شكراً 493 00:30:59,765 --> 00:31:01,140 "لديكم "سي 494 00:31:01,306 --> 00:31:04,140 بي" مستوية" سي" حادة" 495 00:31:04,306 --> 00:31:06,098 معذرة من فضلك يمكنني أن أكلمه 496 00:31:06,264 --> 00:31:09,056 نعم 497 00:31:09,223 --> 00:31:10,597 "لديك "سي بي" مستوية" 498 00:31:10,764 --> 00:31:12,139 و سي" حادة" 499 00:31:13,764 --> 00:31:16,722 "لا، لا، لا، لديك "بي و "سي" حادة و "سي" طبيعية 500 00:31:17,847 --> 00:31:18,889 حسناً 501 00:31:19,472 --> 00:31:21,097 لنرتاح قليلاً 502 00:31:56,011 --> 00:31:58,303 الشرطة أخبرتني أنك كنت أول من اكتشف الجثة 503 00:31:58,470 --> 00:32:00,136 (سامحيني (بيث أنا آسف 504 00:32:00,303 --> 00:32:02,344 طلبوا مني أن أتذكر كل التفاصيل 505 00:32:02,511 --> 00:32:05,469 لا مشكلة أتفهم 506 00:32:08,719 --> 00:32:10,677 لا بد أن الأمر صعب عليك أن تمري بكل هذا 507 00:32:11,802 --> 00:32:13,802 ساعتين من التحقيق 508 00:32:14,135 --> 00:32:16,927 هذا منطقي، على اعتبار أني المشتبهة الرئيسية 509 00:32:17,093 --> 00:32:18,302 هل قالوا لك هذا؟ 510 00:32:18,468 --> 00:32:21,135 لا، لم يضطروا ليفعلوا 511 00:32:22,468 --> 00:32:23,801 لا داعي لتكون محققاً لكي تدرك 512 00:32:23,968 --> 00:32:25,801 أنني أكثر من سيستفيد من كل هذا 513 00:32:25,968 --> 00:32:29,343 و لكنك اعتنيت بها لسنوات سيلدوم) أخبرني) 514 00:32:30,509 --> 00:32:31,634 خمس سنوات 515 00:32:32,384 --> 00:32:34,884 خمس سنوات أنتظرها أن تموت 516 00:32:36,217 --> 00:32:37,967 سامحني لأني صريحة بشكل وقح 517 00:32:38,134 --> 00:32:40,300 و لكن لو أراد أحد لهذا أن ينتهي فهو أنا 518 00:32:44,008 --> 00:32:46,467 أتعرف كيف يكون الأمر حين تستيقظ كل صباح 519 00:32:46,633 --> 00:32:49,216 متسائلاً متى سيكون لديك حياة خاصة بك؟ 520 00:32:49,883 --> 00:32:52,300 لم أستطع أن أتركها كانت أمي 521 00:32:53,175 --> 00:32:56,508 كانت مصابة بالسرطان و كان يفترض أن تكون قضية أشهر 522 00:32:59,299 --> 00:33:02,049 تريد لهذا الشخص الذي يفترض أن تعنني به أن يختفي 523 00:33:02,216 --> 00:33:03,382 و في نفس الوقت تعرف 524 00:33:03,549 --> 00:33:05,007 أن هناك شراً بتفكيرك بهذه الطريقة 525 00:33:07,132 --> 00:33:08,257 تكره نفسك 526 00:33:08,424 --> 00:33:10,090 حين تمر الفكرة في راسك 527 00:33:11,007 --> 00:33:12,548 كأنك تتعفن من الداخل 528 00:33:12,715 --> 00:33:15,298 بيث)، لا داعي لتقلقي) 529 00:33:16,131 --> 00:33:17,465 سيلدوم) لديه رسالة) 530 00:33:17,631 --> 00:33:20,048 شخص حذّره مما كان سيحدث 531 00:33:20,215 --> 00:33:22,673 و يهدد بفعلها مرة أخرى- من؟- 532 00:33:22,839 --> 00:33:24,131 لا أحد يعرف 533 00:33:32,131 --> 00:33:34,255 جعلوني أذهب للمشرحة لكي أنظر للجثة 534 00:33:35,630 --> 00:33:37,339 عيناها كانت لا تزال مفتوحة 535 00:33:37,505 --> 00:33:38,838 لا تفكري بالأمر 536 00:33:44,796 --> 00:33:47,171 لاأعتقد أنه يمكنني أنام بالأعلى الليلة 537 00:33:47,463 --> 00:33:49,171 أتمانع أن أبقى أنا معك؟ 538 00:34:01,462 --> 00:34:02,754 آسفة 539 00:34:02,920 --> 00:34:04,712 لا تعتذري لا بأس 540 00:34:05,587 --> 00:34:08,753 لا أعرف ما تظنه بي أنا محرجة 541 00:34:09,003 --> 00:34:10,836 بيث) أرجوك لا تذهبي) 542 00:34:26,794 --> 00:34:30,169 تهانينا (اسمك في الصحيفة مع (سيلدوم 543 00:34:30,335 --> 00:34:33,252 قتلت السيدة العجوز لكي تجذب الاهتمام؟ 544 00:34:33,418 --> 00:34:35,043 ليس بهذه السرعة 545 00:34:36,210 --> 00:34:37,710 صديقك محظوظ 546 00:34:38,293 --> 00:34:41,251 دائماً قريب من الموت و لكن لا يلمسه 547 00:34:43,168 --> 00:34:44,376 ألم تعرف ؟ 548 00:34:44,876 --> 00:34:46,126 منذ 30 سنة أربعتهم 549 00:34:46,293 --> 00:34:48,918 كانوا يسافرون معا- عن ماذا تتحدث؟- 550 00:34:49,084 --> 00:34:52,626 (زوج السيدة (إيغلتون) و زوجة (سيلدوم قتلوا 551 00:34:53,001 --> 00:34:54,625 و احزر من كان يقود؟ 552 00:34:55,959 --> 00:34:58,459 و الآن السيدة العجوز ماتت 553 00:34:59,042 --> 00:35:01,042 ثلاثة ماتوا و بقي واحد 554 00:35:04,375 --> 00:35:06,166 (هذه الآنسة (سكارليت 555 00:35:06,333 --> 00:35:08,750 و هي في غرفة الطعام الآن نعرف أن الجريمة 556 00:35:08,916 --> 00:35:09,833 حدثت في غرفة الطعام 557 00:35:10,000 --> 00:35:11,999 و الضحية قتلت بواسطة وسادة 558 00:35:12,166 --> 00:35:13,291 و بما أنه ليس لدينا وسادة 559 00:35:13,458 --> 00:35:15,708 سنستخدم هذه السكين الصغيرة 560 00:35:17,582 --> 00:35:18,457 الآن سأفترض 561 00:35:18,624 --> 00:35:20,666 (و اقول أن الآنسة (سكارليت هي القاتلة 562 00:35:20,832 --> 00:35:22,832 في غرفة الطعام بواسطة السكين 563 00:35:24,040 --> 00:35:25,165 ما رأيك ؟ 564 00:35:25,332 --> 00:35:27,540 كلو لم يظهر في منهاج شهادتي 565 00:35:27,707 --> 00:35:28,832 كلودو 566 00:35:30,123 --> 00:35:31,623 يُنصح بقرائته في أكاديميات الشرطة 567 00:35:33,081 --> 00:35:34,331 بالصحف 568 00:35:35,206 --> 00:35:37,831 بيث) تظهر كالمشتبه الرئيسي) 569 00:35:37,998 --> 00:35:39,414 و لكن الشرطة تعرف كل الحقائق 570 00:35:41,581 --> 00:35:45,581 نسيت أنني أتكلم مع بطل المنطق الكوني 571 00:35:45,997 --> 00:35:46,997 شكراً 572 00:35:47,622 --> 00:35:51,039 أنت و الشرطة تعتقدون أنه من الممكن إظهار الحقيقة 573 00:35:51,414 --> 00:35:52,122 على أساس 574 00:35:52,289 --> 00:35:54,330 مسلمات معنية و باستخدام حجج صحيحة 575 00:35:54,539 --> 00:35:57,080 يمكنك أن تتوصل لاستنتاج صحيح أليس كذلك ؟ 576 00:35:57,247 --> 00:35:59,497 كما أنا واثق أن اليوم هو الأربعاء 577 00:35:59,663 --> 00:36:03,080 و ماذا لو قلت "كل البريطانيون كاذبون؟" 578 00:36:04,121 --> 00:36:06,496 صحيح، خطأ أو من المستحيل إثباته؟ 579 00:36:07,038 --> 00:36:09,621 حسناً، هناك صيغ رياضية 580 00:36:09,788 --> 00:36:12,537 لا يمكن رفضها أو دحضها انطلاقا من مسلّمات 581 00:36:12,704 --> 00:36:14,454 قضايا غير معينة 582 00:36:14,621 --> 00:36:17,370 بالضبط (نظرية النقص لـ(غوديل 583 00:36:17,620 --> 00:36:19,995 حتى في عالمك الرياضي البحت 584 00:36:20,162 --> 00:36:22,412 هناك اشياء لا يمكن إثباتها 585 00:36:22,578 --> 00:36:24,703 نعم و لكن هذا لا ينطبق هنا 586 00:36:25,620 --> 00:36:26,953 هناك ثغرة 587 00:36:28,036 --> 00:36:31,786 هناك فجوة بين ما هو صحيح و ما هو قابل للإثبات 588 00:36:31,995 --> 00:36:33,328 لا يمكن أن نتأكد 589 00:36:33,494 --> 00:36:35,286 من كل الحقائق المتعلقة بظاهرة 590 00:36:35,453 --> 00:36:38,536 و نقصان واحدة منها يغير كل شيء حتى لو كنا نعرف 591 00:36:38,702 --> 00:36:39,661 أن الجريمة 592 00:36:39,827 --> 00:36:41,661 حدثت بغرفة الطعام بواسطة سكين 593 00:36:41,869 --> 00:36:44,952 و أن الآنسة (سكارليت) كانت موجودة في نفس لحظة الجريمة 594 00:36:45,119 --> 00:36:47,285 و أن بصماتها 595 00:36:47,452 --> 00:36:48,785 موجودة على السكين 596 00:36:48,952 --> 00:36:51,952 لا يمكننا أن نؤكد بشكل مطلق أنها ارتكبت الجريمة 597 00:36:52,118 --> 00:36:55,743 بالله عليك، إنه احتمال 99 بالمئة 598 00:36:56,868 --> 00:37:00,035 هذا ليس يقينا مطلقا هذا رأي 599 00:37:00,201 --> 00:37:01,909 يمكننا التوصل ليقين مطلق 600 00:37:02,076 --> 00:37:03,243 إذا وثقنا بكلام شاهد عيان 601 00:37:03,409 --> 00:37:06,742 و رأيناها بعيوننا أنا أثق بعيني 602 00:37:08,409 --> 00:37:09,659 لا تعليق 603 00:37:09,867 --> 00:37:12,534 الأشياء موجوة هنا تحت أنوفنا 604 00:37:12,700 --> 00:37:15,159 حجارة الرصف هذه إنها موجودة 605 00:37:15,325 --> 00:37:16,992 أو هل ترفض هذا ايضاً !لا تستطيع 606 00:37:17,158 --> 00:37:19,825 هل أنت واثق؟ هايزنبرغ) لم يكن متأكداً) 607 00:37:20,700 --> 00:37:21,992 الفيزيائي؟ 608 00:37:22,158 --> 00:37:24,450 حاول أن يصنع قنبلة ذرية للنازيين 609 00:37:24,616 --> 00:37:25,825 و لكنه لم يكن شهيراً لهذا السبب 610 00:37:25,991 --> 00:37:29,241 ما هذا؟ اختبار ؟ (مبدأ الشك" لـ (هايزنبرغ" 611 00:37:29,408 --> 00:37:32,866 (أصبت! آنسة (سكارليت هي الآن إلكترون 612 00:37:33,033 --> 00:37:34,741 و تنظر إليها عبر ثقب الباب 613 00:37:34,907 --> 00:37:36,866 أو من خلال مسرع الجزيئات كما تريد 614 00:37:37,032 --> 00:37:38,324 و كل مرة تنظر إليها 615 00:37:38,491 --> 00:37:42,115 (الآنسة (سكارليت تغير مظهرها 616 00:37:42,699 --> 00:37:43,657 أو موقعها 617 00:37:44,074 --> 00:37:45,740 لأن حقيقة أنك تراقبها 618 00:37:45,948 --> 00:37:48,407 تعدل الحالة الذرية ما قولك بهذا ؟ 619 00:37:48,657 --> 00:37:50,448 لا تحاول أن تربكني بالحيل 620 00:37:50,615 --> 00:37:53,365 بيث) ليست إلكترون) (و لا السيدة (إيغلتون 621 00:37:53,531 --> 00:37:55,823 تعتقد إذاً أن التحقيق الجنائي 622 00:37:55,989 --> 00:37:58,239 أكثر صدقية من الفيزياء و الرياضيات؟ 623 00:37:58,406 --> 00:38:00,656 هناك حقائق مثبتة لا يمكن دحضها 624 00:38:01,031 --> 00:38:02,489 !بالله عليك 625 00:38:02,656 --> 00:38:05,156 أيمكنك أن تطفئ هذا الشيء لدقيقة ؟ 626 00:38:11,030 --> 00:38:13,947 لسوء الحظ الشرطة لم تستطع أن تجد الرسالة 627 00:38:14,113 --> 00:38:17,113 و بالتالي ليس لدينا دليل مادي 628 00:38:17,280 --> 00:38:19,030 و لا شيء 629 00:38:19,613 --> 00:38:21,405 تخيل لو أن ذلك المعتوه 630 00:38:21,571 --> 00:38:24,029 يرتعب و يقرر الا يقتل مرة أخرى 631 00:38:24,488 --> 00:38:27,113 بيث) ستعتبر مذنبة) 632 00:38:30,737 --> 00:38:33,112 أريد أن أعرف من الذي تكرهه كثيراً 633 00:38:35,487 --> 00:38:36,695 نفسي 634 00:38:37,862 --> 00:38:40,737 أنا أقرأ الأخبار في الصحيفة لست ملاما على أي شيء 635 00:38:41,278 --> 00:38:42,737 ... أسوأ شيء هو 636 00:38:43,403 --> 00:38:44,945 هذا محرج 637 00:38:45,695 --> 00:38:48,195 بفضل موت تلك المسكينة 638 00:38:48,361 --> 00:38:49,820 (تناولت الغداء مع (آرثر سيلدوم 639 00:38:49,986 --> 00:38:53,444 قبل ذلك، لم يكن يعرف أني موجود، و لكن الآن 640 00:38:53,736 --> 00:38:55,361 .. آسف بخصوص 641 00:38:55,569 --> 00:38:59,902 ما حدث ولكن في نفس الوقت أقسم لا استطيع أن أمنع نفسي من الابتهاج 642 00:39:00,444 --> 00:39:02,735 لم استمتع من قبل بنفسي لهذا الحد 643 00:39:04,069 --> 00:39:07,777 (ساعة واحدة مع (سيلدوم مثل عمر كامل مع أي شخص آخر 644 00:39:07,943 --> 00:39:09,902 حسناً، تعرف 645 00:39:10,068 --> 00:39:11,860 لا يوجد ما يحرج يما يتعلق بالمشاعر الصادقة 646 00:39:13,068 --> 00:39:14,360 هل أنت واثقة من هذا؟ 647 00:39:19,943 --> 00:39:21,609 اقض ساعة معي؟ 648 00:39:51,357 --> 00:39:52,941 أتريد شيئاً لتشربه؟ 649 00:39:53,316 --> 00:39:54,649 لا- عظيم- 650 00:40:30,480 --> 00:40:32,397 هل أنت بخير؟- نعم هل أنت بخير؟- 651 00:40:44,937 --> 00:40:46,062 ما المشكلة ؟ 652 00:40:46,229 --> 00:40:48,271 لا شيء... آسف 653 00:40:49,021 --> 00:40:50,062 (إنه (سيلدوم 654 00:40:50,229 --> 00:40:52,187 من الغريب أنك تقرأين هذا الكتاب أبضاً 655 00:40:52,354 --> 00:40:55,312 ممرضة مهتمة بالرياضيات- ليس فعلياً- 656 00:40:56,478 --> 00:40:59,228 المؤلف هو من يثير اهتمامي هو أعطاني إياه 657 00:40:59,895 --> 00:41:01,978 تعرفين (سيلدوم)؟- بالطبع أعرفه- 658 00:41:02,145 --> 00:41:03,895 أراه كل يوم تقريباً- ماذا ؟- 659 00:41:06,311 --> 00:41:08,436 يزور صديقاً في المستشفى 660 00:41:08,686 --> 00:41:10,228 مريض ميؤوس منه 661 00:41:11,103 --> 00:41:13,186 في أحد الأيام بدأنا نتحدث 662 00:41:13,352 --> 00:41:14,436 و ماذا ؟ 663 00:41:15,352 --> 00:41:17,019 أعطاني الكتاب 664 00:41:17,769 --> 00:41:20,227 هذا كل شيء؟- أنت غيور؟- 665 00:41:20,394 --> 00:41:23,810 قد يكون والدك ... أو جدك حتى 666 00:41:23,977 --> 00:41:25,018 نعم 667 00:41:26,727 --> 00:41:28,935 أحب الروايات الغامضة 668 00:41:29,310 --> 00:41:31,351 كان هنا لفترة ضحكنا 669 00:41:31,518 --> 00:41:33,893 أعطيته بعض كتبي و أعطاني بعضا من كتبه 670 00:41:34,226 --> 00:41:37,059 هل هذه جريمة ؟- لا ... بالطبع لا - 671 00:41:40,851 --> 00:41:42,934 أيمكنك أن تخرجه من عقلك 672 00:41:44,017 --> 00:41:44,684 أرجوك ؟ 673 00:41:45,725 --> 00:41:47,975 لا افهم لم لم تخبريني منذ البداية ؟ 674 00:41:50,059 --> 00:41:51,225 ماذا تريد ؟ 675 00:41:51,808 --> 00:41:53,808 قائمة بكل الناس الذين مروا من هنا 676 00:41:54,642 --> 00:41:56,391 لا- جيد- 677 00:43:02,221 --> 00:43:04,846 كل ما تقرأه في الجريدة كذب 678 00:43:07,179 --> 00:43:08,220 هل كنت تعرف هذا ؟ 679 00:43:09,179 --> 00:43:10,637 لا، أنا لا أهتم كثيراً 680 00:43:10,804 --> 00:43:12,845 هل قرأت الإنجيل؟- ليس كله- 681 00:43:13,345 --> 00:43:16,970 المسيح مات على الصليب ثم قام في اليوم الثالث 682 00:43:17,178 --> 00:43:18,511 و لكن بالجسد و الروح 683 00:43:19,261 --> 00:43:20,636 على الأقل هذا ما يقولونه 684 00:43:21,261 --> 00:43:23,844 (أكل السمك و كلم (بطرس 685 00:43:24,011 --> 00:43:26,178 هكذا قضى 40 يوماً 686 00:43:26,553 --> 00:43:27,803 أربعون يوماً 687 00:43:28,136 --> 00:43:31,136 لا بد أنه أصبح أخضراً و وصلت رائحته للسماء 688 00:43:32,177 --> 00:43:33,636 انتظر، انتظر 689 00:43:33,802 --> 00:43:35,177 المسيح كان إرهابيا 690 00:43:38,135 --> 00:43:39,594 طوال حياته 691 00:43:40,760 --> 00:43:45,010 ثوري طرد مغيّري المال من المعبد 692 00:43:46,343 --> 00:43:48,010 هل تعرف لم عاد من الأموات؟ 693 00:43:48,176 --> 00:43:50,801 ... لا، نظرياً- المسيح- 694 00:43:51,134 --> 00:43:54,051 عاد للحياة لينتقم من نفسه على جرائمه 695 00:43:54,218 --> 00:43:55,259 كفيلم رعب 696 00:43:57,592 --> 00:44:01,009 بالطبع هذا ليس لطيفاً هذا ليس مثيراً للاهتمام 697 00:44:02,675 --> 00:44:04,384 يمكنك أن تذهب الآن ابنتك 698 00:44:04,550 --> 00:44:05,634 تتوقعك- حسناً- 699 00:44:10,508 --> 00:44:11,925 ماذا تفعل هنا؟ 700 00:44:12,092 --> 00:44:15,341 اشتقت لرؤيتك هذا كل شيء، أتمانعين؟ 701 00:44:15,925 --> 00:44:17,091 أنت تكذب 702 00:44:17,258 --> 00:44:18,383 كيف تعرفين؟ 703 00:44:18,674 --> 00:44:20,299 لم أكن أعرف و لكني أعرف الآن 704 00:44:21,008 --> 00:44:23,216 (أتيت لترى صديق (سيلدوم أليس كذلك ؟ 705 00:44:23,383 --> 00:44:25,841 كان يجب أن ترى النظرة على وجهك حين ذكرته 706 00:44:26,674 --> 00:44:28,632 و كيف ستفسر وجودك هنا؟ 707 00:44:29,007 --> 00:44:30,757 ساقول له أني أتيت لرؤيتك 708 00:44:31,465 --> 00:44:32,674 أيها الحقير 709 00:44:46,631 --> 00:44:48,506 من هذا الشخص؟ إنه مجنون 710 00:44:48,964 --> 00:44:51,381 ستكون أنت أيضاً لو كانت ابنتك بحاجة لزرع 711 00:44:51,547 --> 00:44:53,089 و لا تستطيع أن تجد متبرعا 712 00:44:53,381 --> 00:44:54,964 هناك شخصان قد يكونان متوافقين 713 00:44:55,131 --> 00:44:56,672 و لكن العائلات ترفض 714 00:44:57,005 --> 00:44:58,214 الآن أفهم 715 00:44:58,547 --> 00:45:00,005 لقد فكر بالانتحار 716 00:45:00,172 --> 00:45:02,172 لكي يعطيها رئتيه 717 00:45:02,338 --> 00:45:03,922 هذا سخيف 718 00:45:04,172 --> 00:45:06,505 أن تمنح حياتك لشخص تحبه أمر سخيف؟ 719 00:45:10,588 --> 00:45:11,671 (اسمه (كالمان 720 00:45:11,838 --> 00:45:13,629 واحد من أذكى طلابي 721 00:45:13,796 --> 00:45:15,004 كان سريعاً باستنتاجاته 722 00:45:15,171 --> 00:45:16,379 و واضحاً بشروحه 723 00:45:16,921 --> 00:45:19,796 صمم اختبار ذكاء حثثته 724 00:45:20,004 --> 00:45:22,337 على دراسة السلاسل المنطقية 725 00:45:22,504 --> 00:45:24,545 كان دقيقاً لدرجة الهوس 726 00:45:24,712 --> 00:45:26,295 لقد صحح الاختبار بنفسه 727 00:45:26,462 --> 00:45:27,795 واحداً تلو الآخر و اكتشف 728 00:45:27,962 --> 00:45:29,295 شيئاً مثيراً للفضول 729 00:45:29,462 --> 00:45:32,462 بعض الاختبارات كانت كاملة الأغلبية ارتكبت بعض اخطاء 730 00:45:32,628 --> 00:45:35,170 و لكن هناك مجموعة ثالثة 731 00:45:35,336 --> 00:45:37,336 الإجابات كانت سخيفة مبهمة 732 00:45:37,545 --> 00:45:38,753 غير منطقية و عشوائية 733 00:45:38,920 --> 00:45:40,878 أشياء سيكتبها مجنون 734 00:45:41,044 --> 00:45:42,169 كالمان) التقى) 735 00:45:42,336 --> 00:45:43,878 بطلاب هذه المجموعة الثالثة 736 00:45:44,378 --> 00:45:46,336 الإجابات التي اعتبرها سخيفة 737 00:45:46,627 --> 00:45:49,002 كانت في الحقيقة حل ممكن آخر 738 00:45:49,169 --> 00:45:50,044 و صحيحة تماماً 739 00:45:50,211 --> 00:45:51,294 من أجل إكمال السلسلة 740 00:45:51,460 --> 00:45:54,294 و لكن بتبرير معقد بشكل غير محدود 741 00:45:54,794 --> 00:45:56,710 ... ذكاء هؤلاء 742 00:45:56,877 --> 00:45:59,585 تجاوز الحل التقليدي 743 00:45:59,752 --> 00:46:01,168 و وصلوا لما هو أبعد 744 00:46:04,001 --> 00:46:07,085 حينها اضطررت أن أطلعه على الأخبار السيئة 745 00:46:08,209 --> 00:46:11,334 (معضلة (فينغسنتاين المتعلقة بالقوانين المنتهية 746 00:46:11,793 --> 00:46:13,626 كالمان) اكتشف عملياً) 747 00:46:13,792 --> 00:46:15,626 (ما اكتشفه (فينغستاين قبل عقود 748 00:46:15,792 --> 00:46:17,001 سلسلة 2،4،8 749 00:46:17,167 --> 00:46:18,376 يمكن أن تتبع بـ 16 750 00:46:18,542 --> 00:46:21,042 و لكن أيضاً بـ 10 751 00:46:21,375 --> 00:46:23,292 أو 7004 752 00:46:23,834 --> 00:46:26,375 من الممكن دائماً أن تجد قاعدة 753 00:46:26,542 --> 00:46:28,208 أو تبرير يسمح لسلسلة 754 00:46:28,375 --> 00:46:30,583 أن تستكمل بأي رقم 755 00:46:31,208 --> 00:46:33,125 هذا يعتمد عل مدى تعقيد القاعدة 756 00:46:33,291 --> 00:46:36,249 فجأة أدرك أنه لا يستطيع أن يثق 757 00:46:36,416 --> 00:46:37,124 بجدول ضرب الـ 2 758 00:46:37,333 --> 00:46:40,041 حياته كلها تقلصت لدوامة 759 00:46:40,208 --> 00:46:41,832 من الأرقام العديمة المعنى 760 00:46:41,999 --> 00:46:44,832 الأفكار العادية يبدو أنها مسيرة بأخاديد محددة 761 00:46:44,999 --> 00:46:46,915 محفورة في أدمغتنا 762 00:46:47,082 --> 00:46:48,665 و لا تسمح لنا بالخروج عن المسار 763 00:46:48,832 --> 00:46:50,540 و القفز خارجها مثل القلة المختارة 764 00:46:50,707 --> 00:46:53,082 القادرين على التفكير بدون حدود 765 00:46:53,248 --> 00:46:55,707 كالمان) قرر أن يتخذ) مساراً غريباً 766 00:46:55,873 --> 00:46:57,540 بدأ يجرب اختباراته 767 00:46:57,706 --> 00:47:00,540 في المشافي العقلية على المرضى الذين أجروا جراحة فصية 768 00:47:00,706 --> 00:47:02,331 كان هناك تشابهاً مذهلاً 769 00:47:02,498 --> 00:47:04,206 بين هذه الرموز 770 00:47:04,373 --> 00:47:05,789 و نتائج الاختبارات 771 00:47:05,956 --> 00:47:07,206 على الأشخاص الموهوبين 772 00:47:07,623 --> 00:47:09,872 كان في حضرة الفكر الصافي 773 00:47:10,039 --> 00:47:11,581 دون أخاديد 774 00:47:12,122 --> 00:47:14,330 و لكنه لم يستطع فهمه 775 00:47:14,497 --> 00:47:15,872 المشكلة كانت دماغه هو 776 00:47:16,372 --> 00:47:18,747 رأى كل شيء من الخارج ... لكي يفهم 777 00:47:18,913 --> 00:47:21,122 هذه الرموز كان يجب أن يراها من الداخل 778 00:47:21,288 --> 00:47:26,163 كان هناك طريقة وحيدة لتحقيق ذلك، لكي يمحي الأخاديد 779 00:47:26,371 --> 00:47:28,205 الفكرة قد تبدو مخيفة 780 00:47:28,371 --> 00:47:29,913 و لكن ليس لشخص قيل له 781 00:47:30,079 --> 00:47:32,163 أنه يعاني من السرطان بمرحلة نهائية 782 00:47:32,454 --> 00:47:33,829 عظامه كانت تتعفن كالخشب 783 00:47:33,996 --> 00:47:35,746 المصاب بسوسة الخشب 784 00:47:35,954 --> 00:47:37,871 كل ما كان يتطلع إليه 785 00:47:38,037 --> 00:47:40,704 كان بتر أطرافه واحداً تلو الآخر 786 00:47:41,579 --> 00:47:45,120 كان نشيطاً، لقد ضحك بشكل هستيري كشخص 787 00:47:45,329 --> 00:47:48,370 على وشك أن يكتشف شيء مذهل لا يستطيع أن يخفي فرحه 788 00:47:48,537 --> 00:47:49,412 عندها أدركت 789 00:47:49,620 --> 00:47:51,995 أن صديقي قد جن بشكل كامل 790 00:47:53,245 --> 00:47:54,828 أراد أن يجري جراحة على نفسه 791 00:47:54,995 --> 00:47:56,953 مشكلته الوحيدة كانت كيف سيضمن 792 00:47:57,120 --> 00:47:59,328 أن الضرر الدماغي لن يكون شديداً 793 00:48:00,119 --> 00:48:01,869 كان عليه أن يثقب الجمجمة 794 00:48:02,036 --> 00:48:03,494 و يصل للدماغ بشيء مثل 795 00:48:03,661 --> 00:48:04,786 رمح صغير 796 00:48:05,869 --> 00:48:07,911 طلب مساعدتي و لكني رفضت 797 00:48:08,244 --> 00:48:11,619 رغم أني وعدت أني سأحاول أن أجمع الرسائل التي كتبها 798 00:48:11,785 --> 00:48:13,077 من الجانب الآخر 799 00:48:13,369 --> 00:48:15,327 استخدم مسدس المسامير 800 00:48:18,952 --> 00:48:20,410 ما الذي كتبه؟ 801 00:48:20,910 --> 00:48:22,993 رموز تصبح غير مقروءة أكثر فأكثر 802 00:48:23,535 --> 00:48:27,326 طوال الوقت لم يرسم رمزاً منطقياً أو رقماً 803 00:48:27,493 --> 00:48:29,118 ما هي إذاً؟ 804 00:48:29,326 --> 00:48:32,534 أربع أحرف تتكرر 805 00:48:33,951 --> 00:48:35,159 اسم امرأة 806 00:48:49,575 --> 00:48:51,158 أين كنت ليلة البارحة ؟ 807 00:48:51,616 --> 00:48:53,074 (بيث) ماذا تفعلين هنا ؟ 808 00:48:53,241 --> 00:48:55,074 كنت أنتظرك 809 00:48:56,116 --> 00:48:57,491 آسف، لقد خرجت 810 00:48:57,657 --> 00:49:00,241 ظننت أنك تكن لي مشاعراً 811 00:49:02,199 --> 00:49:03,490 أكثر من الشفقة 812 00:49:04,074 --> 00:49:05,490 و لكني كنت مخطئة 813 00:49:06,074 --> 00:49:08,282 بالطبع أكن لك مشاعراً نحن أصدقاء 814 00:49:08,448 --> 00:49:09,740 أريد أن أساعدك ... و لكن 815 00:49:09,907 --> 00:49:12,282 نحن أصدقاء" "و تريد مساعدتي 816 00:49:13,282 --> 00:49:14,865 هذا أسوأ من أن تقول أنك تقرف مني 817 00:49:15,198 --> 00:49:16,656 بيث) أرجوك)- لا تلمسني- 818 00:49:20,281 --> 00:49:21,739 كلما حاولت أن تكون أكثر لطفاً 819 00:49:21,906 --> 00:49:23,781 كلما أحسست بالمهانة أكثر 820 00:49:24,573 --> 00:49:26,322 بيث)، لا أقصد أن أهينك) 821 00:49:26,739 --> 00:49:30,905 عاملني إذاً كامرأة كلكم تعاملوني كما لو كنت فتاة صغيرة 822 00:49:31,114 --> 00:49:32,197 ربما هذا ليس الوقت 823 00:49:32,364 --> 00:49:34,364 الآن هو الوقت المناسب لهذا (مارتن) 824 00:49:37,363 --> 00:49:38,488 ما المشكلة ؟ 825 00:49:39,822 --> 00:49:41,988 أنت محرج من وجودك معي أليس كذلك ؟ 826 00:49:42,238 --> 00:49:43,946 لا تقلقوا أنا أمه 827 00:49:44,155 --> 00:49:46,238 أنا أتأكد أنه يقوم بواجباته 828 00:49:46,405 --> 00:49:47,154 اصمتي 829 00:49:48,863 --> 00:49:50,154 بيث) انتظري) 830 00:50:00,612 --> 00:50:01,862 هل وجدت قاتلك ؟ 831 00:50:27,860 --> 00:50:31,693 (لورنا)؟ إنه أنا (مارتن) هل تعرفين أي شيء عن صديق (سيلدوم)؟ 832 00:50:31,860 --> 00:50:34,235 كالمان) ؟) ما المشكلة ؟ 833 00:50:34,485 --> 00:50:36,360 لقد قتل اليوم عند الـ 2.15 834 00:50:37,151 --> 00:50:38,818 لا ... انتظر 835 00:50:51,651 --> 00:50:53,442 (آسفة (شيرلوك و لكنه على قيد الحياة 836 00:50:53,609 --> 00:50:54,734 هل أنت واثقة ؟ 837 00:50:54,900 --> 00:50:56,484 نعم إنه أمامي 838 00:50:56,650 --> 00:50:59,067 إذا لم يكن هو فمن إذا؟ 839 00:51:00,775 --> 00:51:03,192 كان سيبدو كموت لأسباب طبيعية 840 00:51:03,358 --> 00:51:05,733 لو لم نكتشف هذا التفصيل الصغير 841 00:51:06,733 --> 00:51:08,441 إنه حقن وريدي 842 00:51:08,691 --> 00:51:11,066 و لم يكن يتلقي هذ االعلاج 843 00:51:11,233 --> 00:51:12,483 ما نوع السم؟ 844 00:51:12,649 --> 00:51:15,149 لا نعرف، علينا أن ننتظر تقرير الطبيب بالشرعي 845 00:51:15,316 --> 00:51:16,691 نعرف توقيت الوفاة؟ 846 00:51:16,857 --> 00:51:18,482 بالضبط كما كتب في الرسالة 847 00:51:18,691 --> 00:51:20,232 الثانية و الربع مكتوب هنا 848 00:51:20,399 --> 00:51:22,190 على سواره- أين تم العثور على الجثة؟- 849 00:51:22,357 --> 00:51:24,857 في جناح العناية المشددة قبل أن يحضر لهنا 850 00:51:25,273 --> 00:51:27,773 كل هؤلاء ماتوا خلال الساعات القليلة الماضية؟ 851 00:51:27,940 --> 00:51:31,648 هذا متوقع، هذا جناح الامراض العضال 852 00:51:32,106 --> 00:51:33,731 كل يوم يموت مريضان على الأقل 853 00:51:33,898 --> 00:51:35,440 وفقاً لرئيسة الممرضات 854 00:51:35,606 --> 00:51:37,856 كان يعرف تحركاتي مما شجعه 855 00:51:38,023 --> 00:51:38,939 ليرتكب الجريمة هنا 856 00:51:39,106 --> 00:51:42,397 لو كان يقصد إيذائي (لكان قتل (كالمان 857 00:51:42,564 --> 00:51:43,564 أو ربما رآك 858 00:51:43,731 --> 00:51:45,856 تدخل الجناح و لم يعرف اي من المريضين صديقك 859 00:51:46,022 --> 00:51:47,355 مريض ميؤوس من حالته 860 00:51:47,522 --> 00:51:48,689 على حافة الموت 861 00:51:48,855 --> 00:51:51,230 جريمة ما كانت لتكتشف لولا الرسالة 862 00:51:51,439 --> 00:51:53,688 جريمة غير محسوسة أخرى 863 00:51:55,397 --> 00:51:59,480 و هلا أخبرتموني بما تتكلمان عنه 864 00:52:00,021 --> 00:52:04,021 الإشارة الثانية تعطي الدليل كيف يجب أن يقرأ التتالي 865 00:52:04,188 --> 00:52:06,146 قد يكون عرض تمثيل بياني 866 00:52:06,313 --> 00:52:10,146 أو قد يكون لفظي أو نحوي مثل الرسوم الهندسية 867 00:52:10,312 --> 00:52:12,354 أيمكنك أن تترجم هذا؟ 868 00:52:13,229 --> 00:52:14,604 الأستاذ يعني أن الإشارات 869 00:52:14,770 --> 00:52:16,479 قد تمثل اشياء موجودة في العالم الحقيقي 870 00:52:17,062 --> 00:52:20,520 أولا تمثل أي شيء تكون مجردةـ مثل الرسوم الهندسية 871 00:52:21,062 --> 00:52:23,062 الرمز الثاني ... ذكي أيضاً لأنه 872 00:52:23,228 --> 00:52:25,270 و بكونه بيانياً يسمح بالقراءتين 873 00:52:25,770 --> 00:52:29,478 قد تكون لعبة تطابق أو قد تكون بكل بساطة سمكة 874 00:52:29,811 --> 00:52:30,895 حساء 875 00:52:31,936 --> 00:52:33,061 سمك 876 00:52:34,394 --> 00:52:35,644 الحلوى 877 00:52:36,519 --> 00:52:38,352 مارتن) أظهر بعض الاحترام) 878 00:52:38,727 --> 00:52:39,561 للمفتش من فضلك 879 00:52:39,727 --> 00:52:42,144 لا يجب إهمال أي إمكانية 880 00:52:42,852 --> 00:52:44,477 دعوني أقترح أحجية 881 00:52:44,852 --> 00:52:47,019 ما هو الرمز 882 00:52:47,185 --> 00:52:48,435 الرابع 883 00:52:49,560 --> 00:52:51,018 في هذه السلسلة الأخرى؟ 884 00:52:57,018 --> 00:52:58,226 ليست لدي فكرة 885 00:52:58,393 --> 00:53:00,143 هل تغيبت عن الدرس في ذلك اليوم أيضاً؟ 886 00:53:00,851 --> 00:53:03,143 عليك أن تعرف كيف تنظر 887 00:53:03,309 --> 00:53:04,392 الحل سهل جداً أؤكد لك 888 00:53:04,559 --> 00:53:06,267 تسمى سلسلة الأغبياء 889 00:53:06,851 --> 00:53:07,809 ... اي شخص لا يستطيع حلها 890 00:53:07,976 --> 00:53:09,559 شكراً أستاذ وصلت الفكرة 891 00:53:10,559 --> 00:53:14,184 على أي حال، أنا أشير لفكرة صلة الرموز بالرياضيات 892 00:53:14,392 --> 00:53:15,725 و ليس بفن الأكل 893 00:53:15,933 --> 00:53:18,058 تعتقد أن هناك رياضي متورط؟ 894 00:53:18,225 --> 00:53:22,016 ممكن ، شخص يسعى لتقدير من نوع ما 895 00:53:23,225 --> 00:53:25,266 أو شخص ليس رياضياً و لكنه يريد أن يكون 896 00:53:25,433 --> 00:53:26,474 طالب؟ 897 00:53:26,641 --> 00:53:27,599 هذا غير محتمل 898 00:53:27,766 --> 00:53:28,933 أيمكنك أن تبعد 899 00:53:29,099 --> 00:53:30,849 الملازم الثاني مارتن)؟) 900 00:53:31,224 --> 00:53:32,182 لا، لم أعلم لوقت طويل 901 00:53:32,349 --> 00:53:34,391 ... أيمكنك أن تقول لنا 902 00:53:34,557 --> 00:53:36,724 ماذا سيكون 903 00:53:36,890 --> 00:53:37,765 الرمز الثالث؟ 904 00:53:38,974 --> 00:53:40,015 لا 905 00:53:40,432 --> 00:53:42,307 الكثير من الخيارات 906 00:53:42,848 --> 00:53:46,515 إنه يختبرنا و لاأريد أن أخطئ 907 00:53:46,723 --> 00:53:48,515 دعوني أرى إن كنت قد فهمت هذا 908 00:53:49,890 --> 00:53:52,681 سننتظر حتى يقتل شخص آخر 909 00:53:52,848 --> 00:53:56,181 لأننا لا نستطيع أن نفك هذه الأحجية اللعينة؟ 910 00:53:58,098 --> 00:53:59,764 وضع صعب؟ 911 00:54:01,347 --> 00:54:03,931 أيمكنني أن أحصل على هذه- 2.50من فضلك- 912 00:54:05,597 --> 00:54:06,805 عمت مساء 913 00:54:27,471 --> 00:54:28,554 (سيلدوم) 914 00:54:28,762 --> 00:54:29,804 مارتن)؟) 915 00:54:29,971 --> 00:54:31,512 لماذا تلحق بي؟ 916 00:54:31,679 --> 00:54:34,595 أنا لا ألحق بأحد و ليس أنت بكل تأكيد 917 00:54:34,762 --> 00:54:36,179 ماذا تفعل هنا ؟ 918 00:54:36,345 --> 00:54:37,678 أنا ذاهب لذلك المطعم 919 00:54:37,845 --> 00:54:39,553 أتجد الامر غريباً أني أخرج للعشاء؟ 920 00:54:39,720 --> 00:54:40,678 إلى هناك أنا ذاهب أيضاً 921 00:54:41,720 --> 00:54:43,386 هذا سخيف 922 00:54:45,595 --> 00:54:46,720 آسفة 923 00:54:46,886 --> 00:54:48,011 كان يجب أن أخبرك أن (آرثر) قادم أيضاً 924 00:54:49,303 --> 00:54:51,428 (معذرة (لورنا و لكن أنا المنزعج 925 00:54:51,636 --> 00:54:53,719 من وجود هذا العديم فائدة على طاولتنا 926 00:54:53,886 --> 00:54:54,719 عديم الفائدة؟ 927 00:54:55,636 --> 00:54:58,636 لا تسطيع أن ترى المزحة (لو وقفت وضربتك (مارتن 928 00:54:58,802 --> 00:54:59,760 أنت جاد زيادة عن اللزوم 929 00:54:59,927 --> 00:55:02,677 بالنسبة لعمرك- اتصل بي في المستشفى- 930 00:55:02,844 --> 00:55:04,510 و أعتقدت أنك سيكون من الأفضل أن أجمعكما في موعد معاً 931 00:55:04,677 --> 00:55:08,885 انسي الامر، لست منزعجاً آمل أني لم أؤذك 932 00:55:09,052 --> 00:55:11,093 حتى لو فعلت فلن أعترف 933 00:55:11,260 --> 00:55:12,801 أنتما مثل طفلين يتشاجران على كرة 934 00:55:12,968 --> 00:55:15,426 أنت الكرة ؟- لا، أنا ممرضة ستضربكما- 935 00:55:15,634 --> 00:55:16,634 إذا لم تخرسا 936 00:55:16,801 --> 00:55:17,968 أرجوك 937 00:55:19,426 --> 00:55:21,509 كلمت الطبيب الشرعي 938 00:55:21,676 --> 00:55:22,509 و ؟ 939 00:55:22,676 --> 00:55:23,592 لا شيء 940 00:55:25,051 --> 00:55:27,217 لا أثر لأي مادة سامة 941 00:55:27,384 --> 00:55:29,259 اياً ما حقن به فهو غير معروف 942 00:55:29,425 --> 00:55:30,592 الهواء ربما؟ 943 00:55:30,759 --> 00:55:31,967 لا 944 00:55:32,133 --> 00:55:33,300 اتركها تتكلم 945 00:55:33,467 --> 00:55:37,425 هو محق، هذا غير محتمل لو حقن بالهواء 946 00:55:37,633 --> 00:55:39,758 لكانوا عرفوا ذلك في المشرحة 947 00:55:40,550 --> 00:55:43,466 على أي حال هناك إمكانية أخرى 948 00:55:43,633 --> 00:55:45,883 مادة مستخرجة من فطر سام "أمانيتا موسكاريا" 949 00:55:46,049 --> 00:55:48,966 ولكن لا يوجد كواشف لها 950 00:55:49,174 --> 00:55:50,924 إنها من الأسرار بين 951 00:55:51,132 --> 00:55:52,966 الأطباء الشرعيين- كيف عرفت ؟- 952 00:55:53,341 --> 00:55:55,965 لورنا) لديها طريقة) باكتشاف ما تريد 953 00:55:57,840 --> 00:55:59,423 منزلها مليء بألغاز الجرائم 954 00:55:59,590 --> 00:56:01,548 و لكني أعتقد أنك تعرف هذا 955 00:56:01,715 --> 00:56:02,798 نعم 956 00:56:04,132 --> 00:56:06,381 ما يفاجئني أنك لم تستطيعي 957 00:56:06,548 --> 00:56:08,465 (أن تستخرجي المعلومات من (مارتن 958 00:56:10,006 --> 00:56:12,214 مارتن) شخص جيد) يعرف أنه لا يستطيع أن يخبر أحداً 959 00:56:12,423 --> 00:56:13,798 ما أخبرته أنت أو الشرطة عن ثقة 960 00:56:13,964 --> 00:56:15,839 من الجيد أنه لم يخبرك بأي شيء 961 00:56:16,006 --> 00:56:17,922 في النهاية لا زلت في قائمة المشتبه بهم 962 00:56:18,089 --> 00:56:18,881 أنا ؟ 963 00:56:19,047 --> 00:56:20,714 لا تتظاهري بالتفاجؤ 964 00:56:20,880 --> 00:56:22,714 كلتا الجريمتين متصلة بالمستشفى 965 00:56:22,880 --> 00:56:24,880 يمكنك أن تدخلي الغرفة و تحقني المادة 966 00:56:25,047 --> 00:56:26,172 و التي بشكل غريب 967 00:56:26,338 --> 00:56:28,505 أنت و الطبيب الشرعي فقط تعرفان عنها 968 00:56:28,672 --> 00:56:30,797 هذا سخيف ليس لديها دافع 969 00:56:31,088 --> 00:56:35,505 من بين كل جبال المعرفة (التي لم تختبرها (مارتن 970 00:56:35,671 --> 00:56:39,671 هذا المنحدر هو أكثرها انزلاقاً كن حذراً 971 00:56:40,754 --> 00:56:42,837 (لا تصل لهناك (آرثر 972 00:56:45,796 --> 00:56:47,254 لنكتفي بالقول 973 00:56:48,129 --> 00:56:50,962 أن علاقتنا تجاوزت العلم الصافي 974 00:56:52,045 --> 00:56:52,754 و حين انتهت 975 00:56:53,837 --> 00:56:56,003 لم تتقبل الأمر بروح رياضية 976 00:56:56,170 --> 00:56:57,753 إذا لم تخرس سأقتلك، أعدك 977 00:56:58,378 --> 00:56:59,503 أترى ؟ 978 00:57:00,961 --> 00:57:03,628 أليس لديها دافع ؟ 979 00:57:04,086 --> 00:57:06,419 أنت مقيت جداً 980 00:57:07,044 --> 00:57:09,211 تستمع بالتلاعب بالناس 981 00:57:15,211 --> 00:57:16,794 هل تفهم الآن ؟ 982 00:57:17,294 --> 00:57:19,335 أي صيغة صحيحة في السلسلة 983 00:57:19,502 --> 00:57:22,502 لأننا نستطيع دائماً أن نجد قانوناً يبررها 984 00:57:23,127 --> 00:57:26,335 القلب على الخط الآن لديك الثمانية 985 00:57:29,043 --> 00:57:30,710 أعطني الأربعة الآن 986 00:57:37,293 --> 00:57:40,001 ايها الشاب أنت لست أحمق تماماً 987 00:57:41,751 --> 00:57:45,084 واحد اثنين ثلاثة اربعة 988 00:57:46,375 --> 00:57:48,292 كانت سهلة- سلاسل الجرائم- 989 00:57:48,458 --> 00:57:50,417 معقدة أكثر بكثير 990 00:57:52,667 --> 00:57:54,083 قل لي ما هو الرمز الثالث 991 00:57:54,833 --> 00:57:56,750 الدائرة، السمكة 992 00:57:57,875 --> 00:57:59,125 ما هو الثالث؟ 993 00:58:00,458 --> 00:58:01,874 آسف لا يمكنني أن اقول 994 00:58:02,999 --> 00:58:05,957 لم لا ؟ الا تثق بي؟- أثق بك- 995 00:58:06,124 --> 00:58:07,332 بشكل ضمني و لكن هذا غير مهم 996 00:58:07,541 --> 00:58:09,332 لو أخبرتك ستتوقف عن التفكير 997 00:58:09,999 --> 00:58:11,874 ربما تأتيك فكرة أفضل 998 00:58:12,040 --> 00:58:13,207 من فكرتي 999 00:58:14,290 --> 00:58:17,457 لا، يوجد شيء آخر كان بإمكانك أن تخبر الشرطة بكل سهولة 1000 00:58:17,457 --> 00:58:19,248 بالنسبة لهم، أي شيء أفضل من لا شيء 1001 00:58:19,873 --> 00:58:21,123 أنت محق 1002 00:58:22,748 --> 00:58:24,415 هناك سبب وجيه لعدم فعلي 1003 00:58:24,581 --> 00:58:25,915 أنا خائف 1004 00:58:26,081 --> 00:58:26,831 خائف؟ 1005 00:58:27,123 --> 00:58:30,039 الأمر كله يخيفني 1006 00:58:30,206 --> 00:58:32,414 نحن نلعب بالرموز و الأحاجي 1007 00:58:32,581 --> 00:58:34,039 و لكن وراء هذا العالم الحقيقي 1008 00:58:34,206 --> 00:58:36,997 هل تفهم ؟ إنها تتعلق بحياة الناس 1009 00:58:37,247 --> 00:58:40,872 إذا أخطأنا بمعادلة نمسحها، لا مشكلة 1010 00:58:41,747 --> 00:58:43,497 و لكن حين يتعلق الأمر بالحياة 1011 00:58:43,830 --> 00:58:45,247 لا يمكن التراجع 1012 00:58:46,205 --> 00:58:47,705 في العالم الحقيقي أي قرار 1013 00:58:47,872 --> 00:58:50,955 مهما كان صغيراً له نتيجة لا يمكن عكسها 1014 00:58:51,121 --> 00:58:53,746 على الأقل هذا ما علمتني الحياة 1015 00:58:56,079 --> 00:58:57,496 أنت شاب جداً 1016 00:58:59,662 --> 00:59:02,496 لقد دفعت ثمناً كبيراً لأخطائي 1017 00:59:17,203 --> 00:59:18,328 احتفظ بهذا 1018 00:59:19,620 --> 00:59:20,620 ما هذا ؟ 1019 00:59:21,203 --> 00:59:22,786 إنه الرمز الثالث للسلسلة 1020 00:59:23,036 --> 00:59:26,119 يمكنك أن تفعل شيء من اثنين يمكنك أن تفتحه الآن و تحصل على الإجابة 1021 00:59:26,286 --> 00:59:28,661 أو يمكنك أن تعثر على الحل بنفسك 1022 00:59:28,827 --> 00:59:31,202 و تثبت أنك لست غبياً 1023 00:59:57,992 --> 00:59:59,201 شكراً جزيلاً 1024 00:59:59,367 --> 01:00:00,700 لقد انتهينا 1025 01:00:00,867 --> 01:00:01,742 شكراً 1026 01:00:05,283 --> 01:00:06,408 أنا مسرورة لرؤيتك 1027 01:00:06,783 --> 01:00:08,200 هذا كان رائعاً 1028 01:00:08,408 --> 01:00:09,783 يجب أن تراها مع الألعاب النارية 1029 01:00:09,950 --> 01:00:11,366 هنا ؟ 1030 01:00:11,533 --> 01:00:13,533 لا، إنها بروفة من أجل (حفلة يوم (غاي فوكس 1031 01:00:14,116 --> 01:00:15,283 غاي فوكس )؟) 1032 01:00:15,450 --> 01:00:16,866 أتذكر الخامس من تشرين الثاني ؟ 1033 01:00:17,033 --> 01:00:18,783 لا، آسف لا أتذكر 1034 01:00:19,074 --> 01:00:19,949 و ايضاً 1035 01:00:20,116 --> 01:00:21,866 ستكون آخر حفلة لي 1036 01:00:22,032 --> 01:00:23,366 سأقبل نصيحتك و أخرج 1037 01:00:23,532 --> 01:00:25,491 هذه المدينة الرائعة قد تكون خانقة 1038 01:00:25,657 --> 01:00:27,199 إنها كئيبة 1039 01:00:27,365 --> 01:00:29,324 أريد الذهاب لمكان بإضاءة أكبر 1040 01:00:30,074 --> 01:00:32,823 اسبانيا ربما أمريكا الجنوبية 1041 01:00:32,990 --> 01:00:35,490 بيث)، أريد أن أعتذر لما حدث) 1042 01:00:36,782 --> 01:00:39,240 كان ذنبي كنت بحاجة للمساعدة 1043 01:00:39,406 --> 01:00:41,781 القليل من العاطفة و منحتني إياها و أنا أفسدت الأمر 1044 01:00:41,948 --> 01:00:44,406 كنت تمرين بوقت صعب أنا أتفهم 1045 01:00:45,739 --> 01:00:48,406 أنت لطيف هل ستأتي للحفلة ؟ 1046 01:00:48,614 --> 01:00:49,781 سأكون موجوداً 1047 01:00:58,780 --> 01:00:59,864 (مارتن) 1048 01:01:01,405 --> 01:01:03,322 هناك شيء آخر أريد أن أخبرك به 1049 01:01:04,113 --> 01:01:07,196 تكلمت مع (بيترسون) و ربما قلت أكثر مما يجب بي 1050 01:01:07,363 --> 01:01:08,571 لماذا ؟ 1051 01:01:09,655 --> 01:01:12,529 بدأ يسألني أسئلة عنك 1052 01:01:12,779 --> 01:01:13,904 أنا ؟ 1053 01:01:14,488 --> 01:01:15,571 يريد أن يعرف 1054 01:01:15,738 --> 01:01:17,529 لماذا اخترت منزلي بالتحديد 1055 01:01:17,821 --> 01:01:19,112 ماذا قلت له ؟ 1056 01:01:19,612 --> 01:01:20,529 الحقيقة 1057 01:01:20,696 --> 01:01:22,904 أنك مهووس بكل شيء (يتعلق بـ(سيلدوم 1058 01:01:23,070 --> 01:01:24,070 ماذا ؟ 1059 01:01:24,237 --> 01:01:25,654 لم أعتقد أنه أمر مهم 1060 01:01:25,987 --> 01:01:28,570 أنا واثقة أنك لن تنكر أنك مهووس به 1061 01:01:28,778 --> 01:01:29,903 عن ماذا تتحدثين؟ 1062 01:01:31,612 --> 01:01:32,986 سألني أيضاً 1063 01:01:34,320 --> 01:01:37,486 إذا ... كان هناك علاقة بيننا 1064 01:01:37,695 --> 01:01:39,778 و ماذا قلت ؟- قلت له ما حدث- 1065 01:01:39,944 --> 01:01:41,403 ماذا حدث ؟ لا شيء 1066 01:01:41,569 --> 01:01:43,694 بالضبط، هذا ما أخبرته لا شيء حدث 1067 01:01:44,944 --> 01:01:47,902 حسناً، كان من الأفضل ألا تقولي شيئاً 1068 01:01:48,069 --> 01:01:49,652 ... أعرف و 1069 01:01:50,069 --> 01:01:52,527 حالما قلتها ندمت على هذا 1070 01:01:53,027 --> 01:01:54,319 و لكني كنت غاضبة منك 1071 01:01:54,527 --> 01:01:55,693 و كان أول ما خطر ببالي 1072 01:01:56,235 --> 01:01:57,777 و ماذا أخبرته أيضاً (بيث)؟ 1073 01:01:57,943 --> 01:01:59,943 ... أخبرته أني 1074 01:02:00,776 --> 01:02:03,818 أن لدي شعور أنك غير مهتم بي 1075 01:02:04,818 --> 01:02:06,568 و أنك تفضل أن تكون (مع (سيلدوم 1076 01:02:06,734 --> 01:02:07,901 يا إلهي 1077 01:02:08,068 --> 01:02:09,276 آسفة 1078 01:02:12,109 --> 01:02:14,776 لا تعتقد أنهم سيأخذون شيئاً بهذا الغباء على محمل الجد؟ 1079 01:02:14,942 --> 01:02:17,109 يأخذون كل شيء (على محمل الجد (بيث 1080 01:02:18,525 --> 01:02:20,692 لا أعتقد أن ذلك سيضعك تحت الأضواء 1081 01:02:20,900 --> 01:02:24,358 من السخف أن تعتقد الشرطة أنك القاتل 1082 01:02:27,067 --> 01:02:29,358 هل الجريمة الكاملة موجودة؟ 1083 01:02:29,775 --> 01:02:32,858 لسنوات، الكتّاب تأملوا بهذه الفكرة 1084 01:02:33,149 --> 01:02:34,358 و المجرمون أيضاً 1085 01:02:34,608 --> 01:02:37,233 بعضهم وضع الفكرة موضع التطبيق 1086 01:02:37,399 --> 01:02:39,899 مثل حالة (هوارد غرين) في لندن 1087 01:02:40,066 --> 01:02:41,899 غرين) كان خياط متواضع) 1088 01:02:42,857 --> 01:02:44,482 محترم اجتماعياً 1089 01:02:44,649 --> 01:02:47,690 احتفظ بمذكرات وجدتها الشرطة في منزله 1090 01:02:47,857 --> 01:02:49,857 في المذكرات حلل 1091 01:02:50,023 --> 01:02:51,148 بتفاصيل كبيرة 1092 01:02:51,315 --> 01:02:52,815 أربعة عشر طريقة 1093 01:02:52,982 --> 01:02:56,773 لقتل زوجته، التي كان يكن لها شعوراً عميقاً و سرياً 1094 01:02:56,940 --> 01:02:58,106 بالكراهية 1095 01:02:58,273 --> 01:02:59,856 بعض الإجراءات كانت سخيفة 1096 01:03:00,023 --> 01:03:02,398 بعضها كان وحشياً واحدة أو اثنتين 1097 01:03:02,564 --> 01:03:03,814 عبقرية 1098 01:03:03,981 --> 01:03:05,648 و لكن ما فهمه (غرين) في الحال 1099 01:03:05,814 --> 01:03:07,981 أن الخطر الرئيسي على المجرم 1100 01:03:08,147 --> 01:03:11,605 ليس التحقيق الممكن بأحداث ماضية 1101 01:03:11,772 --> 01:03:13,022 و لكن المشكلة 1102 01:03:13,189 --> 01:03:14,897 التي قد تظهر في المستقبل 1103 01:03:15,230 --> 01:03:18,855 كل حجة غياب تتضمن عنصر الكذب و التي يمكن بقليل من الصبر 1104 01:03:19,022 --> 01:03:20,563 أن يتم اكتشافها 1105 01:03:20,730 --> 01:03:24,896 استنتاحه كان أن الجريمة الكاملة الممكنة 1106 01:03:25,105 --> 01:03:28,688 ليست التي تبقى غير محلولة 1107 01:03:28,854 --> 01:03:31,396 بل التي يتم حلها بشخص بريء 1108 01:03:32,229 --> 01:03:33,729 هل قتلها في النهاية؟ 1109 01:03:34,437 --> 01:03:36,604 لا، هي قتلته 1110 01:03:37,604 --> 01:03:40,104 في أحد الأيام تجد المذكرات 1111 01:03:40,479 --> 01:03:42,104 و تقوم بقتله 1112 01:03:42,270 --> 01:03:43,312 بواسطة مقص المطبخ 1113 01:03:44,645 --> 01:03:47,270 هيئة المحلفين، هالها قراءة المذكرات 1114 01:03:47,520 --> 01:03:49,603 و حكمت أن الجريمة كانت دفاعا عن النفس 1115 01:03:49,770 --> 01:03:51,895 و أعلنوا براءتها 1116 01:03:52,936 --> 01:03:53,978 (جوليا غرين) 1117 01:03:54,145 --> 01:03:56,603 تعتبرين غير مذنبة يمكنك أن تذهبي 1118 01:03:58,853 --> 01:04:01,144 لا أفهم كيف كانت الجريمة الكاملة؟ 1119 01:04:01,644 --> 01:04:02,894 اكتشف حديثاً 1120 01:04:03,061 --> 01:04:05,769 أن خط الكتابة في المذكرات (ليست لـ(هوارد غرين 1121 01:04:05,936 --> 01:04:07,269 من كتبها؟ 1122 01:04:07,435 --> 01:04:10,810 عشيق زوجته مزور أعمال فنية 1123 01:04:11,602 --> 01:04:14,227 المجرم هو بعمر 30/35 سنة 1124 01:04:14,393 --> 01:04:17,768 ولد في عائلة من الطبقة المتوسطة في بلدة صغيرة أو ضاحية 1125 01:04:17,935 --> 01:04:19,060 لمدينة كبيرة 1126 01:04:19,518 --> 01:04:22,310 لديه مواصفات عبقري مبكر 1127 01:04:22,809 --> 01:04:24,268 و ربما 1128 01:04:24,434 --> 01:04:25,976 معاق جسدياً 1129 01:04:27,601 --> 01:04:29,267 يتخيل أن موهبته ستنتصر 1130 01:04:29,434 --> 01:04:33,351 و يمكنه أن يدمر من يهينوه 1131 01:04:33,517 --> 01:04:35,059 ثم تأتي فرصته الكبيرة 1132 01:04:35,225 --> 01:04:38,933 أن يغارد بيئته و يترك العالم السابق كله خلفه 1133 01:04:39,475 --> 01:04:43,683 و هنا حدث شيء غير متوقع لقد تم رفضه 1134 01:04:43,892 --> 01:04:47,266 لسبب غير معروف تم طرده 1135 01:04:47,600 --> 01:04:50,808 من المكان الذي اعتبره له بالحق المكتسب 1136 01:04:50,974 --> 01:04:53,641 و يجد نفسه يواجه بإمكانية 1137 01:04:53,808 --> 01:04:55,974 الضطرار للعودة للعالم الذي اعتقد أنه هرب منه 1138 01:04:56,641 --> 01:05:00,016 يا إلهي، يبدو أن هذه المرأة تعرفه شخصياً 1139 01:05:00,182 --> 01:05:02,849 هذا جنون ليس لديها أسس 1140 01:05:03,015 --> 01:05:05,224 على كل حال نحن لا نتحدث عن معتوه 1141 01:05:05,390 --> 01:05:07,390 لا يوجد عناصر وحشية 1142 01:05:07,682 --> 01:05:10,557 في الحقيقة بمكننا القول أنه بريء ظاهريا 1143 01:05:10,723 --> 01:05:15,015 بالضبط، الطبيب النفسي يؤكد على هذا 1144 01:05:15,181 --> 01:05:16,515 المجرم يبحث 1145 01:05:16,681 --> 01:05:18,389 عن انتقام و إعجاب 1146 01:05:18,598 --> 01:05:21,389 الجرائم، بطريقة ما هي خدمة لك 1147 01:05:21,556 --> 01:05:24,139 هناك مزيج من الرغبة بالانتقام 1148 01:05:24,306 --> 01:05:26,639 و رغبة أكبر أن ينتمي لعالمك 1149 01:05:26,806 --> 01:05:30,222 (يريدك أن تقبله (سيلدوم 1150 01:05:30,930 --> 01:05:31,722 يحاول أن يرضيك 1151 01:05:31,889 --> 01:05:34,972 كما لو كان في أول مراحل الوقوع بالحب 1152 01:05:35,138 --> 01:05:36,138 الطبيب النفسي 1153 01:05:36,472 --> 01:05:39,805 يعتقد أن المجرم شاذ جنسياً يعيش لوحده 1154 01:05:42,388 --> 01:05:44,513 جرح سيء يجب أن تجعل أحد يراه 1155 01:05:44,721 --> 01:05:46,513 ... لا أعرف ماذا 1156 01:05:46,721 --> 01:05:51,304 على الأقل لم تسكب وعاء من القهوة التي تغلي على قميصك 1157 01:05:51,471 --> 01:05:53,554 أنا خبير صدقني 1158 01:05:54,387 --> 01:05:56,929 إذا أردت يمكننا الاستمرار لاحقاً 1159 01:05:57,554 --> 01:06:00,137 نعم، ربما كانت فكرة مناسبة 1160 01:06:02,178 --> 01:06:03,470 الا تعتقد أنه يبالغ قليلاً؟ 1161 01:06:03,637 --> 01:06:06,137 الشرطة منفتحة على كل أنواع الفرضيات 1162 01:06:06,303 --> 01:06:08,636 الآن أي صيغة قد تكون صالحة لهم 1163 01:06:08,803 --> 01:06:09,970 (تبدو مثل (سيلدوم 1164 01:06:10,136 --> 01:06:13,094 هو محق، قد أكون مشتبهاً به أيضا 1165 01:06:13,261 --> 01:06:14,636 مثلي 1166 01:06:15,053 --> 01:06:16,803 نعم مثلك مثل الجميع 1167 01:06:19,969 --> 01:06:22,177 لا تسمح لـ(سيلدوم) أن يدخل لراسك 1168 01:06:22,886 --> 01:06:25,510 لأنه حين يدخل لا يوجد طريقة لإخراجه 1169 01:06:25,677 --> 01:06:29,468 هذا ما حدث لك أليس كذلك ؟ لا زلت تحبينه 1170 01:06:30,177 --> 01:06:31,385 هذا غير مضحك 1171 01:06:33,385 --> 01:06:34,468 آسف 1172 01:06:35,176 --> 01:06:37,843 كما لو كان (سيلدوم) في كل مكان إنه كابوس 1173 01:06:38,010 --> 01:06:40,093 لا يوجد شيء فعلته لم يفعله بالفعل 1174 01:06:40,259 --> 01:06:41,468 و من الواضح .... بطريقة 1175 01:06:41,718 --> 01:06:42,384 أفضل مني 1176 01:06:42,551 --> 01:06:43,926 ماذا تريدني أن أقول كل 1177 01:06:44,093 --> 01:06:45,717 أني أفضلك و أنك تضاجع افضل منه؟ 1178 01:06:45,884 --> 01:06:48,884 لا، أريدك أن تكذبي علي و تقولي لي أنني أذكى 1179 01:06:52,300 --> 01:06:53,425 اذهب للجحيم 1180 01:06:53,592 --> 01:06:55,009 أتعرفين ما يغضبني؟ 1181 01:06:55,175 --> 01:06:56,467 ما يغضبني أنني أعرف 1182 01:06:56,633 --> 01:06:58,383 أنني لم أكن الوحيد على الطاولة الذي ضاجعك 1183 01:07:01,050 --> 01:07:02,633 هذا كان منذ فترة طويلة 1184 01:07:03,466 --> 01:07:05,466 حين كنت في الـ 13 يتصل بك 1185 01:07:05,633 --> 01:07:07,299 و تذهبين تركضين إليه كحيوان مدلل 1186 01:07:07,466 --> 01:07:09,674 و أيضا يمكنه أن يعطيك ركلة أخرى 1187 01:07:10,633 --> 01:07:12,549 نعم، هذه أنا 1188 01:07:13,424 --> 01:07:14,632 بالضبط مثلك 1189 01:07:15,799 --> 01:07:17,840 مارتن)، أعتقد أنه من الأفضل) أن تذهب الآن 1190 01:07:18,340 --> 01:07:20,132 و حتى ينتهي الامر 1191 01:07:20,715 --> 01:07:23,465 لا اريد أن أعرف أي شيء عنك (أو عن (سيلدوم 1192 01:07:25,507 --> 01:07:27,632 أنت قذر مثل بقيتنا 1193 01:07:28,173 --> 01:07:29,298 نحن اقل من المتوسط 1194 01:07:29,715 --> 01:07:31,673 و كل ما يمكن للاقل من المتوسط أن يفعلوه 1195 01:07:32,631 --> 01:07:33,965 أن يسكروا و ينسوا 1196 01:07:35,631 --> 01:07:36,756 اتركني و شأني 1197 01:07:45,505 --> 01:07:47,005 بصحة الأقل من المتوسط في العالم 1198 01:07:48,380 --> 01:07:50,505 السوقية 1199 01:07:50,713 --> 01:07:51,838 و الغباء 1200 01:07:52,672 --> 01:07:54,797 كامبردج) ضربتنا) على مؤخرتنا مرة أخرى 1201 01:07:56,505 --> 01:07:57,588 ماذا ؟ 1202 01:07:58,713 --> 01:07:59,671 إلى ماذا تنظرون ؟ 1203 01:08:02,463 --> 01:08:03,838 هذا صحيح أليس كذلك ؟ 1204 01:08:04,254 --> 01:08:06,754 يجب أن تتخلوا عن الرياضيات و تكتبوا قصص للأطفال 1205 01:08:07,129 --> 01:08:08,004 اهدأ 1206 01:08:08,337 --> 01:08:10,171 لنخرج من هنا- في يوم ما- 1207 01:08:10,337 --> 01:08:13,295 هاتر) المجنون سيخرج من الخزانة) 1208 01:08:13,462 --> 01:08:15,504 و ينال منكم- هيا- 1209 01:08:19,878 --> 01:08:21,212 عن ماذا تتحدث ؟ 1210 01:08:21,378 --> 01:08:23,420 من أي كوكب أنت ايها الأحمق؟ 1211 01:08:23,586 --> 01:08:25,295 لو توقفت عن مضاجعة الجميع 1212 01:08:25,461 --> 01:08:28,420 و انتبهت أكثر لكنت أدركت 1213 01:08:31,378 --> 01:08:33,378 هنري ويلكنز)؟) من هو (هنري ويلكنز)؟ 1214 01:08:33,669 --> 01:08:35,961 (إنه قاتل (كينيدي من تعتقد؟" 1215 01:08:36,627 --> 01:08:38,627 حل آخر نظرية لـ(فيرما)؟ 1216 01:08:39,252 --> 01:08:41,919 هذا ما تقوله الإشاعة 1217 01:08:42,085 --> 01:08:43,627 سيقدم عرضاً خلال الأيام الثلاثة القادمة 1218 01:08:43,794 --> 01:08:45,793 في مؤتمر نظرية الأرقام "في "كامبردج 1219 01:08:46,168 --> 01:08:47,918 لقد حل أصعب معضلة رياضية 1220 01:08:48,085 --> 01:08:50,418 لآخر 300 سنة 1221 01:08:50,585 --> 01:08:53,668 و تعرف من يجب أن يكون هناك ليقدم العرض؟ 1222 01:08:54,293 --> 01:08:58,501 أنا (يوري إيفانوفيتش بادروف) 1223 01:08:58,668 --> 01:09:00,543 لديك حل لآخر نظرية لـ(فيرما)؟ 1224 01:09:00,751 --> 01:09:02,209 بالطبع ليس لدي 1225 01:09:02,501 --> 01:09:05,792 و لكن كان ليكون لدي لو لم يسرقها صديقك (سيلدوم) مني 1226 01:09:05,959 --> 01:09:07,250 هذا هو الأمر 1227 01:09:07,417 --> 01:09:10,292 أنا من استنتج (أن تخمين (فيرما 1228 01:09:10,459 --> 01:09:13,042 "لا يمكن حله بدون صيغة "تينيايميبه 1229 01:09:13,333 --> 01:09:15,583 من أجل كل شكل قياسي هناك منحني أهليلجي 1230 01:09:15,750 --> 01:09:18,042 و لكل منحني إهليلجي هناك شكل قياسي 1231 01:09:18,208 --> 01:09:19,125 أنت سكران 1232 01:09:19,291 --> 01:09:22,166 نعم أنا سكران و لكن منذ 8 سنوات لم أكن كذلك 1233 01:09:23,375 --> 01:09:24,999 (ذهبت لـ(سيلدوم 1234 01:09:25,166 --> 01:09:26,958 شرحت له و طلبت منه أن يساعدني 1235 01:09:27,124 --> 01:09:29,207 لكي أدخل لمجموعة "نظرية الأرقام لـ"كامبردج 1236 01:09:29,374 --> 01:09:32,499 و هل تعرف ما قاله عن فكرتي؟ 1237 01:09:33,082 --> 01:09:34,332 إنها سخيفة 1238 01:09:35,124 --> 01:09:36,957 إنها سخيفة 1239 01:09:37,874 --> 01:09:41,123 و الآن بفضل هذه السخافة 1240 01:09:41,873 --> 01:09:43,207 (هنري ويلكنز) 1241 01:09:44,123 --> 01:09:45,873 سيسجل بالتاريخ 1242 01:09:46,623 --> 01:09:48,248 (من الواضح أنه كان يعمل على (فيرما 1243 01:09:48,415 --> 01:09:50,665 بالسر 1244 01:09:50,831 --> 01:09:53,248 لسبع سنوات- لماذا بالسر؟- 1245 01:09:53,831 --> 01:09:55,289 ماذا تعني لماذا؟ 1246 01:09:55,456 --> 01:09:58,206 لأنه سرقها مني إنها فكرتي 1247 01:09:58,372 --> 01:10:00,581 و لكني سأقول لك شيئاً لا يعرفون كيف سيفعلوها 1248 01:10:00,747 --> 01:10:03,164 هناك خطأ بكل مقاربة لا يعرفون كيف سيفعلونها 1249 01:10:03,330 --> 01:10:04,705 و لكن لم تثبت بعد 1250 01:10:05,622 --> 01:10:07,164 لا تعارضني 1251 01:10:07,872 --> 01:10:09,872 أنت على جانبهم أليس كذلك ؟ 1252 01:10:10,205 --> 01:10:13,496 كلكم ضدي تحاولون سرقة أفكاري 1253 01:10:13,663 --> 01:10:15,288 لن تقرأ افكاري 1254 01:10:15,455 --> 01:10:17,580 ساعدوني أنا أُسرَق 1255 01:10:17,746 --> 01:10:19,121 يحاولون قتلي 1256 01:10:19,371 --> 01:10:21,621 إذا لم تخرس سوف أقتلك 1257 01:10:25,079 --> 01:10:26,204 على رسلك 1258 01:10:27,579 --> 01:10:28,621 الأوغاد 1259 01:10:30,287 --> 01:10:32,954 الإنجليزيون اللعينين و أدبهم 1260 01:10:33,245 --> 01:10:34,495 حين ينالون منك 1261 01:10:35,745 --> 01:10:37,703 فهم ينالون منك 1262 01:11:13,826 --> 01:11:15,493 أهلاً بك في الحفلة 1263 01:11:17,243 --> 01:11:20,242 أعتقد لا أخبرك عن قانون الزي ؟ 1264 01:11:26,450 --> 01:11:29,159 غاي فوكس) العجوز) كان سابقاً لزمنه 1265 01:11:29,325 --> 01:11:30,867 حاول أن يفجر البرلمان 1266 01:11:31,075 --> 01:11:33,325 و الملك و اللوردات و الحكومة كلها بداخله 1267 01:11:33,742 --> 01:11:37,616 من يومها في كل خامس تشرين الثاني نقوم باحتفال متحضر 1268 01:11:37,783 --> 01:11:39,991 حيث نحرق صورته 1269 01:11:41,074 --> 01:11:43,366 رغم أنه في اليوم الحاضر يصعب علي أن اقول لك 1270 01:11:43,533 --> 01:11:46,366 إن كنا نحتفل بفشله أو بفكرته العبقرية 1271 01:11:48,532 --> 01:11:50,366 بالكلام عن المتآمرين 1272 01:11:50,782 --> 01:11:52,824 لا، لا تنظر الآن كن متكتماً 1273 01:11:53,240 --> 01:11:55,407 يجلس خلفي 1274 01:11:55,574 --> 01:11:57,823 على بعد بضعة صفوف رجل أسود طويل أتذكره؟ 1275 01:12:02,032 --> 01:12:03,115 نعم 1276 01:12:03,323 --> 01:12:05,781 إنه يلحقني منذ 3 أيام (واحد من رجال (بيترسن 1277 01:12:05,948 --> 01:12:07,156 هل (بيترسون) هنا؟ 1278 01:12:07,323 --> 01:12:08,198 يجلس إلى يميننا 1279 01:12:08,364 --> 01:12:09,989 مع ابنته 1280 01:12:12,739 --> 01:12:14,197 هناك شيء يجب أن أخبرك به 1281 01:12:14,406 --> 01:12:15,239 ... قد يكون 1282 01:12:35,863 --> 01:12:37,238 هل تراه ؟- من؟- 1283 01:12:37,404 --> 01:12:38,154 (بودروف) 1284 01:12:38,571 --> 01:12:39,946 لديه شيء تحت ردائه 1285 01:13:06,236 --> 01:13:08,277 نحن نلاحق مشتبهاً به لداخل القصر 1286 01:13:08,444 --> 01:13:11,527 أريد كل الرجال للداخل، الآن 1287 01:13:15,652 --> 01:13:16,527 (بودروف) 1288 01:13:21,568 --> 01:13:22,860 إنه يصعد للسطح 1289 01:13:23,027 --> 01:13:25,735 ماذا تفعل هنا ؟ من مع (سيلدوم) ؟ 1290 01:14:04,691 --> 01:14:06,024 ... أريد فقط- اخرس- 1291 01:14:06,191 --> 01:14:07,524 و ابق على الأرض 1292 01:14:07,691 --> 01:14:09,649 ما هذا ؟ 1293 01:14:11,107 --> 01:14:12,232 (مارتن) ايها الخائن 1294 01:14:15,148 --> 01:14:16,065 الأوغاد 1295 01:14:16,232 --> 01:14:17,440 هذا مجرد 1296 01:14:17,607 --> 01:14:18,815 مهرج 1297 01:14:18,982 --> 01:14:21,690 سكوت ماذا تفعل هنا (عد لـ (سيلدوم 1298 01:14:21,940 --> 01:14:22,773 أنا ذاهب 1299 01:15:03,520 --> 01:15:04,979 دعوني أمر من فضلكم أنا طبيب 1300 01:15:07,854 --> 01:15:08,728 هل أنت بخير؟ 1301 01:15:13,520 --> 01:15:14,686 هذا الرجل ميت 1302 01:15:21,228 --> 01:15:23,353 يبدو أن سبب الموت هو الاختناق 1303 01:15:23,519 --> 01:15:25,811 كيف يمكن أن يخنقوه هنا أمام الجميع ؟ 1304 01:15:25,977 --> 01:15:28,019 وفقاً للطبيب الذي عاينه 1305 01:15:28,186 --> 01:15:29,852 لقد توقف عن التنفس الطبيعي 1306 01:15:30,019 --> 01:15:31,602 لقد كلمت (بيث) لتوي 1307 01:15:31,769 --> 01:15:33,977 يبدو أن حالة الرجل الصحية كانت حساسة 1308 01:15:34,144 --> 01:15:37,268 لقد أجرى عملية منذ عدة سنوات للالتهاب الرئوي 1309 01:15:37,435 --> 01:15:39,768 كان يجب أن يموت منذ فترة طويلة 1310 01:15:40,893 --> 01:15:43,143 مع هذه المشكلة إذا تمت إعاقة تنفسك 1311 01:15:43,351 --> 01:15:44,851 ستموت خلال ثوان 1312 01:15:45,518 --> 01:15:47,851 ليس لدينا دليل أن هذه جريمة 1313 01:15:48,018 --> 01:15:49,351 بلى 1314 01:15:55,934 --> 01:15:57,517 الرمز الثالث مثلث 1315 01:15:57,684 --> 01:15:58,642 أين وجدت هذا ؟ 1316 01:15:58,809 --> 01:16:02,559 وجدت تحت منصة المايسترو القاتل 1317 01:16:02,725 --> 01:16:04,975 : جمع الكلمات الثالث في السلسلة 1318 01:16:05,142 --> 01:16:06,308 من برنامج الحفلة 1319 01:16:06,475 --> 01:16:08,517 الدائرة، السمكة 1320 01:16:09,391 --> 01:16:11,433 و المثلث هذا منطقي 1321 01:16:12,516 --> 01:16:14,308 لقد اكتفيت من هذا 1322 01:16:14,808 --> 01:16:17,266 أريدك أن تخبرني الآن ما الذي تعرفه 1323 01:16:17,433 --> 01:16:18,766 و إلا سأعتبرك 1324 01:16:19,016 --> 01:16:20,516 شريكاً بالجريمة 1325 01:16:20,682 --> 01:16:22,557 لأنه من الواضح أنك تخفي معلومات 1326 01:16:23,641 --> 01:16:26,599 أنا لدي فكرة بدائية عن الاستنتاج 1327 01:16:26,765 --> 01:16:27,765 ما هو ؟ 1328 01:16:30,224 --> 01:16:32,557 أعتقد ربما هذا 1329 01:16:33,473 --> 01:16:34,765 ليس الوقت المناسب 1330 01:16:34,973 --> 01:16:36,223 لا أصدق هذا 1331 01:16:36,473 --> 01:16:38,181 حسناً سأخرج من هنا 1332 01:16:39,306 --> 01:16:41,223 هل تمانع (مارتن)؟- لا تقلق علي - 1333 01:16:41,390 --> 01:16:42,223 يمكنني أن أمشي 1334 01:16:42,639 --> 01:16:44,264 لا تمش بعيداً 1335 01:16:50,806 --> 01:16:51,889 الأوغاد 1336 01:16:53,764 --> 01:16:55,597 في "كامبردج" تجري التحضيرات 1337 01:16:55,805 --> 01:16:58,430 للاحتفال بواحدة من اللحظات المتوجة في التاريخ 1338 01:16:58,930 --> 01:17:03,346 إذا صحت الإشاعات، بفضل الأستاذ (هنري ويلكنز) 1339 01:17:03,513 --> 01:17:07,680 نظرية (فيرما) الأخيرة الشهيرة قد تتوقف عن كونها غير قابلة حل في الساعات القادمة 1340 01:17:07,846 --> 01:17:10,554 مئات الرياضيين من كل أنحاء العالم 1341 01:17:10,721 --> 01:17:12,763 سيلتقون اليوم لكي يشهدوا 1342 01:17:12,929 --> 01:17:14,304 على أرض الواقع التقديم العلني 1343 01:17:14,471 --> 01:17:16,179 (الذي سيقوم به الأستاذ (ويلكنز 1344 01:17:16,346 --> 01:17:19,262 في مؤتمر نظرية الأرقام للجامعة 1345 01:17:19,429 --> 01:17:20,845 لقرون جرب الرياضيون 1346 01:17:21,012 --> 01:17:23,345 دون فائدة أن يحلوا هذه النظرية 1347 01:17:23,512 --> 01:17:25,470 هل سيتم حل اللغز؟ 1348 01:17:29,512 --> 01:17:33,386 آسف بخصوص البارحة لا زلت أعتقد 1349 01:17:33,553 --> 01:17:36,053 أنه يجب أن افكر بنفسي 1350 01:17:36,844 --> 01:17:38,886 لم أكن ناجحاً لحد الآن 1351 01:17:40,136 --> 01:17:43,594 غداً ستنشر الصحيفة مقالة عن الجرائم 1352 01:17:43,761 --> 01:17:45,344 و فيها شرحت كل ما أعرفه 1353 01:17:46,136 --> 01:17:47,135 كل شيء؟ 1354 01:17:48,219 --> 01:17:50,385 الشرطة تعتقد أنه إذا نشرنا الأمر 1355 01:17:50,552 --> 01:17:53,427 و أعطينا الحل للرمز الرابع سيتوقف عن جرائمه 1356 01:17:53,843 --> 01:17:55,552 ما يهمه 1357 01:17:55,718 --> 01:17:58,093 هو أنني أعترف بذكائه و هذا سيكون كافياً 1358 01:17:58,760 --> 01:18:00,010 هل تعتقد أن ذلك سينجح؟ 1359 01:18:00,510 --> 01:18:02,426 هذا أفضل ما استطعت أن أفكر به 1360 01:18:03,176 --> 01:18:05,718 لدي 12 ساعة لأبرهن أني لست أحمق 1361 01:18:05,884 --> 01:18:07,468 هذا سيختم الأمر 1362 01:18:08,134 --> 01:18:10,842 لست أحمق و لكنك لا تحاول 1363 01:18:11,551 --> 01:18:13,717 (تعرف الأمر (مارتن عليك أن تتذكر 1364 01:18:13,884 --> 01:18:15,675 في النهاية أنت تنتمي للطائفة 1365 01:18:24,800 --> 01:18:27,341 أعرف بم تفكر به- إذاً؟- 1366 01:18:27,508 --> 01:18:29,716 قد يكون أكبر خطأ في حياتم صدقني 1367 01:18:29,883 --> 01:18:31,008 لا اصدقك 1368 01:18:31,174 --> 01:18:32,258 أعتقد أنك تكذب 1369 01:18:32,424 --> 01:18:35,133 أنت محق أنا أكذب 1370 01:18:35,674 --> 01:18:38,716 و لكني إن شتتك لفترة كافية ربما ستنطلق الحافلة 1371 01:18:38,882 --> 01:18:40,049 و سيتأخر الوقت 1372 01:20:23,918 --> 01:20:25,959 أتعرفين، هذه صعبة على البلع في البداية 1373 01:20:26,126 --> 01:20:29,126 و لكن بعد فترة يحبها المرء 1374 01:20:29,292 --> 01:20:31,375 السباغيتي أو رواياتي الغامضة؟ 1375 01:20:31,542 --> 01:20:33,250 لا، السباغيتي اختراع عظيم 1376 01:20:33,417 --> 01:20:35,209 و كذلك الروايات الغامضة 1377 01:20:35,375 --> 01:20:36,667 إنها منطقية 1378 01:20:37,500 --> 01:20:40,250 هناك شيء لتكتشفه ويشرحونه لك في النهاية 1379 01:20:40,417 --> 01:20:42,042 في الحياة لاأحد يهتم بشرح اي شيء 1380 01:20:42,208 --> 01:20:45,208 لاأريد أن أتحدث عن الشروح 1381 01:20:45,375 --> 01:20:47,333 أو التخمينات أو أي شيء آخر 1382 01:20:47,500 --> 01:20:50,208 خارج هذه الغرفة لا شيء موجود 1383 01:20:50,958 --> 01:20:53,249 فقط أنت و أنا 1384 01:20:54,416 --> 01:20:55,707 و السباغيتي 1385 01:20:58,749 --> 01:21:01,082 أعرف ما يعنيه الأمر له أن تنزل من الحافلة 1386 01:21:01,749 --> 01:21:03,540 كان الأمر يستحقه 1387 01:21:03,832 --> 01:21:05,415 لقد بدأ الأمر لتوه 1388 01:21:08,123 --> 01:21:10,081 انظري ماذا فعلت أنت مجنونة 1389 01:21:10,290 --> 01:21:11,456 مجنونة بك 1390 01:21:24,747 --> 01:21:26,455 هناك القليل هنا 1391 01:21:28,497 --> 01:21:30,080 هذه اللحظة مثالية 1392 01:21:30,997 --> 01:21:32,080 فريدة 1393 01:21:32,622 --> 01:21:35,038 القلب الغير مهتز" "للحقيقة المدورة بشكل كامل 1394 01:21:35,913 --> 01:21:36,872 مرة أخرى ؟ 1395 01:21:39,371 --> 01:21:42,871 (إنها لـ (بارمانيديز كان كوميدي يوناني 1396 01:21:43,163 --> 01:21:45,704 قال أن الواقع هو كذبة كبيرة 1397 01:21:46,371 --> 01:21:47,704 و الشيء الوحيد الموجود 1398 01:21:47,871 --> 01:21:50,287 هو الله الواحد الغير متغير 1399 01:21:51,621 --> 01:21:53,371 أنت تفعلها مرة أخرى 1400 01:21:53,537 --> 01:21:54,454 ماذا ؟ 1401 01:21:54,620 --> 01:21:56,204 تتكلم مثل الناس في طائفتك 1402 01:21:56,370 --> 01:21:58,870 أعتقد لا يمكنني أن أمنع نفسي- أعتقد- 1403 01:22:00,245 --> 01:22:01,495 الآن أفهم 1404 01:22:01,662 --> 01:22:05,328 لماذا تخرج الفتيات مع الموسيقيين و ليس الرياضيين 1405 01:22:05,495 --> 01:22:06,703 هذا ما قاله 1406 01:22:06,870 --> 01:22:09,703 حقاً؟ عرف أن الفتيات كانت تفضل الموسيقيين 1407 01:22:09,870 --> 01:22:12,911 لا، لا، الشيء بخصوص الطائفة 1408 01:22:13,119 --> 01:22:15,203 يجب أن تعرف أنت" "جزء من الطائفة 1409 01:22:15,869 --> 01:22:17,577 ماذا ؟- اللعنة- 1410 01:22:18,077 --> 01:22:19,869 لا، لا، لا يمكن هذا أسهل مما ينبغي 1411 01:22:20,036 --> 01:22:20,910 ما المشكلة ؟ 1412 01:22:21,369 --> 01:22:23,410 يجب أن أكتشفها قبل أن تنشر بالصحيفة 1413 01:22:23,577 --> 01:22:24,702 ماذا ؟ 1414 01:22:25,702 --> 01:22:26,535 يا إلهي (إنه (سيلدوم 1415 01:22:26,702 --> 01:22:28,327 يجب أن تسايره بلعبته اللعينة 1416 01:22:28,493 --> 01:22:30,410 نعم، يجب أن افعل هذا كل ما أفكر به 1417 01:22:30,577 --> 01:22:32,368 بيث) كانت محقة)- ماذا ؟- 1418 01:22:32,535 --> 01:22:34,535 أنت واقع بحب هذا المجنون ذلك العجوز 1419 01:22:34,701 --> 01:22:36,785 يثيرك أكثر مني- لورنا) اسمعيني)- 1420 01:22:36,951 --> 01:22:38,993 لمرة واحدة هذا كل ما أطلبه 1421 01:22:39,284 --> 01:22:41,159 حين ينتهي هذا الكابوس سأخرج من هنا 1422 01:22:41,326 --> 01:22:43,159 إلى أين ؟ 1423 01:22:43,409 --> 01:22:45,742 اياً يكن، خارج هذ الجدران لمكان لا يوجد فيه كتب 1424 01:22:45,909 --> 01:22:47,451 و إلى ناس لا تعرف جدول ضرب الـ 2 1425 01:22:55,450 --> 01:22:57,575 اللعنة- لقد قلت لك- 1426 01:22:58,492 --> 01:23:00,700 الوقت مبكر حتى لمهووسي القراءة 1427 01:23:01,491 --> 01:23:02,783 ماذا الآن؟ 1428 01:23:03,241 --> 01:23:04,575 محل بيع الكتب 1429 01:23:11,324 --> 01:23:13,449 لقد أغلقنا- لحظة فقط- 1430 01:23:18,115 --> 01:23:19,907 على الأقل أخبرني عن ماذا نبحث؟ 1431 01:23:21,865 --> 01:23:23,240 ها هو 1432 01:23:24,073 --> 01:23:25,615 طائفة الفيثاغورثيين 1433 01:23:25,782 --> 01:23:27,115 أب الرياضيات 1434 01:23:27,365 --> 01:23:29,281 لقد مُنعوا من كشف اسرارهم 1435 01:23:29,490 --> 01:23:32,031 كانوا يعملون كطائفة دينية 1436 01:23:32,198 --> 01:23:34,073 الأرقام كانت مقدسة لهم آلهة تطابق العالم 1437 01:23:35,406 --> 01:23:36,698 لا، ليس هنا 1438 01:23:39,114 --> 01:23:40,572 آسفة و لكن يجب أن تعود لاحقاً 1439 01:23:40,739 --> 01:23:41,614 لا يوجد أحد على الصندوق 1440 01:23:41,781 --> 01:23:43,572 لا تقلقي لن نشتري أي شيء 1441 01:23:43,739 --> 01:23:45,030 أفضل أن تغادر إذاً 1442 01:23:45,239 --> 01:23:47,989 امنحينا لحظة من افضلك 1443 01:23:48,280 --> 01:23:49,613 إذا ألقيت نظرة على الكاتالوغ 1444 01:23:49,780 --> 01:23:51,405 ستجد كل شيء تطلبه 1445 01:23:52,572 --> 01:23:54,696 هلا خرست لدقيقة لا أستطيع أن أفكر 1446 01:23:55,321 --> 01:23:55,988 آسفة 1447 01:23:56,155 --> 01:23:58,238 و لكنك لا تدع لي مجالاً سوى أن أطلب الأمن 1448 01:23:58,405 --> 01:23:59,696 حسناً اتصلي بالأمن 1449 01:23:59,904 --> 01:24:00,821 و لكن غادري 1450 01:24:04,279 --> 01:24:06,487 لا بد أنها مذكورة بواحدة من هذه 1451 01:24:06,987 --> 01:24:08,279 رسم بياني أو شيء ما 1452 01:24:15,820 --> 01:24:16,903 شي من هذا القبيل؟ 1453 01:24:17,445 --> 01:24:18,987 هذه هي ممتاز 1454 01:24:19,528 --> 01:24:20,403 واحد 1455 01:24:20,570 --> 01:24:23,611 بداية كل شيء الكمال، مغلق على نفسه 1456 01:24:23,778 --> 01:24:24,445 السمكة 1457 01:24:24,736 --> 01:24:27,528 "هذا ما ظنناه، الـ "فيسكا بيسكس الرمز المسيحي 1458 01:24:27,694 --> 01:24:28,486 و لكن هذا أقدم منه 1459 01:24:28,819 --> 01:24:32,319 إنها اثنتين، تقاطع دائرتين رمز العكس 1460 01:24:32,486 --> 01:24:34,944 الإزدواجية الحرب بين الشر و الخير 1461 01:24:35,277 --> 01:24:36,277 ثلاثة، المثلث 1462 01:24:36,444 --> 01:24:38,944 تراكب الأضداد السلام بعد الحرب 1463 01:24:40,485 --> 01:24:41,652 و الرمز الرابع؟ 1464 01:24:42,194 --> 01:24:45,110 "تتراكتس" 1465 01:24:45,277 --> 01:24:48,318 واحد زائد اثنين زائد ثلاثة زائد أربعة : عشرة 1466 01:24:48,651 --> 01:24:50,110 المجموع الكلي 1467 01:24:50,443 --> 01:24:52,776 كان رقمهم الإلهي 1468 01:24:55,651 --> 01:24:58,068 واحد اثنين ثلاثة أربعة 1469 01:24:58,401 --> 01:24:59,734 هذا بسيط 1470 01:25:00,192 --> 01:25:01,692 !كيف لم أستطع رؤيتها؟ 1471 01:25:03,401 --> 01:25:05,650 أي لغز يصبح سهلاً حين تعرف الإجابة 1472 01:25:07,234 --> 01:25:08,234 عن ماذا تبحثين؟ 1473 01:25:08,400 --> 01:25:12,442 الشيء الوحيد الذي أعرفه عن هؤلاء هو أن لديهم 1474 01:25:12,858 --> 01:25:15,900 فهم فريد من نوعه للطب 1475 01:25:16,233 --> 01:25:18,233 إذا كان الذكاء هو القيمة العليا 1476 01:25:18,400 --> 01:25:22,149 إذاً فالمتخلفين عقلياً هم أكبر المخطئين 1477 01:25:22,316 --> 01:25:24,608 يستخدمونهم كخنازير تجارب 1478 01:25:24,774 --> 01:25:25,941 للتجارب الطبية 1479 01:25:28,274 --> 01:25:30,607 حتى أنهم جربوا زرع الأعضاء 1480 01:25:56,522 --> 01:25:57,772 اللعنة 1481 01:26:14,646 --> 01:26:17,271 شكرا جزيلاً هذا كل ما أنا بحاجة إليه 1482 01:26:18,521 --> 01:26:19,896 شكراً- آسفة- 1483 01:26:20,063 --> 01:26:21,146 هيا 1484 01:26:23,687 --> 01:26:24,396 تعال لهنا 1485 01:26:25,062 --> 01:26:26,229 عد لهنا 1486 01:26:26,854 --> 01:26:27,604 أنتما الاثنان 1487 01:26:27,770 --> 01:26:29,812 أين تظنون أنفسكم ذاهبين؟ تعالوا لهنا 1488 01:26:31,354 --> 01:26:32,520 أعرف من هو القاتل 1489 01:26:32,687 --> 01:26:35,187 لابأس حقاً؟ 1490 01:26:35,395 --> 01:26:36,937 أعرف أني أخفقت في الحفلة 1491 01:26:37,103 --> 01:26:38,145 و لكن الآن يجب أن تصدقني 1492 01:26:38,311 --> 01:26:40,978 هذه المرة قد يكون الأمر أسوأ قد يقتل أناس أكثر، على الأغلب 10 1493 01:26:41,145 --> 01:26:42,020 ارتح 1494 01:26:42,228 --> 01:26:46,144 هذه المرة اتصل بنا مباشرة لقد خمّنا الرمز 1495 01:26:47,061 --> 01:26:47,769 "التتراكتس" 1496 01:26:47,936 --> 01:26:50,436 بالضبط الرسالة تشير لمكان محدد 1497 01:26:50,602 --> 01:26:51,811 طلب منا أن نرسل سيارة إسعاف لهناك 1498 01:26:51,977 --> 01:26:52,644 طريق؟ 1499 01:26:52,977 --> 01:26:55,019 إيه421"، وراء الطريق الفرعي" "بلاك كات" 1500 01:26:55,185 --> 01:26:56,685 "هذا الطريق لـ"كامبردج 1501 01:26:57,685 --> 01:26:58,894 هناك طيران منخفض فوق الطريق الرئيسية 1502 01:26:59,060 --> 01:27:00,810 بيترسن) في طريقه) 1503 01:27:00,977 --> 01:27:03,185 سيحاول أن يوقف الحافلة قبل أن تصل لتلك المنطقة 1504 01:27:08,560 --> 01:27:10,101 هل حددتم موقع الحافلة؟ 1505 01:27:10,268 --> 01:27:11,934 إنها على بعد 3 اميال 1506 01:27:12,101 --> 01:27:13,684 من مكانك سيدي ستلتقي بها 1507 01:27:13,851 --> 01:27:14,976 خلال دقيقة 1508 01:27:16,976 --> 01:27:18,226 بيترسن) هنا) لكل الوحدات 1509 01:27:18,392 --> 01:27:20,559 المجرم قد يكون مسافرا معهم 1510 01:27:20,726 --> 01:27:23,892 لذا أخفضوا رؤوسكم إلى أن أعطي الامر 1511 01:27:48,141 --> 01:27:49,890 اين هم ؟ لا أراهم 1512 01:27:51,890 --> 01:27:53,515 أمامك سيدي- رأيتها- 1513 01:27:54,557 --> 01:27:55,348 الآن 1514 01:27:55,515 --> 01:27:56,307 الآن 1515 01:28:05,390 --> 01:28:06,473 يا إلهي 1516 01:28:22,472 --> 01:28:25,097 أطفئ المحرك ضع يديك على المقود 1517 01:28:27,805 --> 01:28:28,763 لقد وصلنا في الوقت المناسب 1518 01:28:29,471 --> 01:28:30,805 لقد أوقفوا الحافلة 1519 01:28:30,971 --> 01:28:32,555 سيلدوم) و الآخرون بأمان) 1520 01:28:32,721 --> 01:28:35,971 سيلدوم)؟ ماذا فعلتم؟) لقد أوقفتم الحافلة الخطأ 1521 01:29:01,719 --> 01:29:02,594 آلو 1522 01:29:02,761 --> 01:29:05,803 (سيلدوم)، يجب أن تكلم (بيترسن) هناك حافلة أخرى 1523 01:29:05,969 --> 01:29:07,052 عن ماذا تتحدث؟ 1524 01:29:07,219 --> 01:29:08,552 إنه والد الفتاة 1525 01:29:08,719 --> 01:29:09,927 اي فتاة ؟ 1526 01:29:17,427 --> 01:29:18,552 مارتن )؟) 1527 01:29:19,385 --> 01:29:20,635 (مارتن) ايمكنك سماعي؟ 1528 01:29:20,802 --> 01:29:23,676 الفتاة في المستشفى تحتاج لزرع 1529 01:29:23,843 --> 01:29:26,260 يريد أن يقتل الأولاد لكي ينقذها 1530 01:29:42,550 --> 01:29:43,550 سيدي ؟ 1531 01:29:43,717 --> 01:29:46,467 معذرة سيدي سيدي، من هنا من فضلك 1532 01:29:47,133 --> 01:29:49,050 تلك الحافلة يجب أن توقف- اهدا سيدي- 1533 01:29:49,217 --> 01:29:50,800 سوف يقتلون (يجب أن أكلم (بيترسون 1534 01:29:52,175 --> 01:29:55,008 سيدي واحد من الأساتذة يريد أن يكلمك 1535 01:29:55,174 --> 01:29:56,633 لقد فقد السيطرة على نفسه 1536 01:30:14,298 --> 01:30:16,007 ما هذا ؟ 1537 01:30:30,964 --> 01:30:34,130 هل كنت تعرف عن هذا ؟ 1538 01:30:34,672 --> 01:30:37,255 هل كنت تعرف عن هذا ؟ 1539 01:30:37,422 --> 01:30:39,005 أنت و معادلاتك اللعينة 1540 01:30:50,713 --> 01:30:52,213 لا أعرف أي شيء 1541 01:30:58,171 --> 01:30:59,337 لا شيء 1542 01:31:49,126 --> 01:31:52,251 خمسة من الضحايا متبرعون محتملون 1543 01:31:53,501 --> 01:31:55,792 خمسة أعضاء تمنح فرصة مقبولة 1544 01:31:56,250 --> 01:31:57,542 إنهم يسعفونهم "لـ"سانت جوزف 1545 01:31:57,959 --> 01:31:59,500 لهذا أرسل سيارة الإسعاف 1546 01:31:59,667 --> 01:32:01,167 هذا صحيح 1547 01:32:02,375 --> 01:32:04,167 خزان الوقود كان معبأ باقل كمية من الوقود 1548 01:32:04,375 --> 01:32:05,917 أراد أن يتسبب باقل قدر من الضرر 1549 01:32:06,083 --> 01:32:09,000 و لكن هذه المرة لم تكن جريمة غير محسوسة 1550 01:32:10,083 --> 01:32:11,791 لماذا كل هذا ؟ لماذا الرموز؟ 1551 01:32:12,208 --> 01:32:14,374 لم يخطط لأن يموت في الحادث 1552 01:32:14,541 --> 01:32:17,582 فكرته كانت أن يقفز في الوقت المناسب لكي يتجنب اعتباره مشتبها 1553 01:32:17,749 --> 01:32:18,499 كيف تعرف؟ 1554 01:32:20,082 --> 01:32:22,957 حين تحطمت الحافلة الباب كان مفتوحاً 1555 01:32:24,290 --> 01:32:25,790 ماذا عن الميتات الأخرى؟ 1556 01:32:26,457 --> 01:32:28,332 لو أن الأطفال لوحدهم قتلوا 1557 01:32:28,498 --> 01:32:30,123 لكان المشتبه به الوحيد 1558 01:32:30,290 --> 01:32:32,082 جعلنا نشبته بوجود قاتل متسلسل 1559 01:32:32,248 --> 01:32:33,665 ليبعد الانتباه عنه 1560 01:32:33,832 --> 01:32:36,831 و لكنه اساء الحساب و لم يخرج في الوقت المناسب 1561 01:32:37,706 --> 01:32:40,289 لم يرد أن يقتل الآخرين 1562 01:32:40,664 --> 01:32:43,414 كان يريد مبرر غياب- بالضبط- 1563 01:32:44,289 --> 01:32:46,872 للأسف لم نحل الأمر في وقت ابكر 1564 01:32:47,247 --> 01:32:48,289 الكثير 1565 01:32:48,456 --> 01:32:49,581 من المنطق 1566 01:33:36,911 --> 01:33:39,286 لقد كنت حلقة ضمن لعبته 1567 01:33:40,536 --> 01:33:42,744 ليس لديك ما يشعرك بالذنب 1568 01:33:52,202 --> 01:33:54,702 لا تعرف ما تقوله 1569 01:34:16,659 --> 01:34:18,617 لا داعي لتصعد إلى الطائرة 1570 01:34:19,658 --> 01:34:20,742 معذرة؟ 1571 01:34:20,908 --> 01:34:24,325 قلت لا داعي لتصعد للطائرة أنت على بعد أميال بالعل 1572 01:34:24,950 --> 01:34:26,075 كنت افكر 1573 01:34:26,241 --> 01:34:27,200 حقاً 1574 01:34:31,741 --> 01:34:33,574 من الآن و صاعداً 1575 01:34:33,741 --> 01:34:35,491 نحن سائحان فقط 1576 01:34:35,657 --> 01:34:38,949 في مطار و معنا اثقل حقيبة ظهرية رأيتها 1577 01:34:40,574 --> 01:34:41,990 ماذا وضعت فيها؟ 1578 01:34:42,199 --> 01:34:44,990 الأشياء الأساسية سرير مزدوج، الفرن 1579 01:34:45,157 --> 01:34:46,573 لصنع السباغيتي 1580 01:34:46,740 --> 01:34:48,407 و بضعة أشياء أخرى 1581 01:34:48,573 --> 01:34:50,240 آمل أنك لم تضعي واحدة من رواياتك الغامضة 1582 01:34:50,407 --> 01:34:51,115 بالطبع لا 1583 01:34:51,281 --> 01:34:54,156 لا روايات غامضة "لا رموز، لا "أكسفورد 1584 01:34:54,323 --> 01:34:56,031 لقد اتفقنا أتذكر؟ 1585 01:34:56,323 --> 01:34:57,823 هل ستستطيع أن تعيش هكذا؟ 1586 01:34:58,864 --> 01:34:59,989 نعم 1587 01:35:00,156 --> 01:35:01,239 أنت و أنا فقط 1588 01:35:06,864 --> 01:35:07,822 هيا 1589 01:35:16,655 --> 01:35:17,780 شكراً 1590 01:35:26,821 --> 01:35:28,529 أيمكنني أن آخذ جواز سفرك؟ 1591 01:35:28,779 --> 01:35:29,987 لم يكن يعرف 1592 01:35:30,321 --> 01:35:31,237 مارتن)؟) 1593 01:35:32,654 --> 01:35:33,696 الوغد العجوز خدعني 1594 01:35:35,362 --> 01:35:36,445 لم يكن يعرف ما هو الرمز الثالث 1595 01:35:46,028 --> 01:35:47,153 يا إلهي 1596 01:35:47,820 --> 01:35:49,486 لقد أحضرت الصور معك 1597 01:35:50,903 --> 01:35:52,278 ما هذا ؟ 1598 01:35:53,653 --> 01:35:54,569 "كيريس" 1599 01:35:58,069 --> 01:35:59,444 ما هذا ؟ 1600 01:36:09,027 --> 01:36:12,027 لقد قضت 3 سنوات تفك الشفرة الالمانية 1601 01:36:12,193 --> 01:36:13,151 معذرة سيدي لا يمكنك فعل هذا هنا 1602 01:36:13,318 --> 01:36:14,318 بالطبع 1603 01:36:14,485 --> 01:36:16,735 كريس" هي دائرة بالألمانية" 1604 01:36:17,151 --> 01:36:18,651 لقد اختلقها في مسرح الجريمة 1605 01:36:57,940 --> 01:36:59,315 هل أتيت لهنا من قبل؟ 1606 01:37:01,440 --> 01:37:02,940 لم أحظ بالفرصة 1607 01:37:04,815 --> 01:37:08,190 سيكون مؤسفاً مغادرة البلاد بدون رؤية هذا المكان 1608 01:37:10,023 --> 01:37:11,190 هذه أكبر مجموعة 1609 01:37:11,356 --> 01:37:13,606 من القطع المزيفة في العالم 1610 01:37:13,856 --> 01:37:15,564 (و لا حتى (مايكل أنجلو 1611 01:37:15,731 --> 01:37:18,064 (يستطيع أن يميز بين تمثال (ديفيد هذا و الأصلي 1612 01:37:19,647 --> 01:37:22,939 "عمود "تراجان يعتقد أنه في روما 1613 01:37:23,939 --> 01:37:28,439 و لكننا واثقون أن هذه 1614 01:37:28,647 --> 01:37:30,688 نسخة جصية شائعة 1615 01:37:31,813 --> 01:37:33,438 أشعر بالراحة هنا 1616 01:37:34,063 --> 01:37:36,188 لا أحد يحاول أن يخدعني 1617 01:37:36,813 --> 01:37:38,688 (في الحقيقة (مارتن هذا المكان 1618 01:37:38,855 --> 01:37:41,854 الذي يحتوي على أكبر حقيقة على الكوكب 1619 01:37:43,063 --> 01:37:46,229 لدينا حقيقة مطلقة 1620 01:37:47,396 --> 01:37:49,729 كل شيء مزيف 1621 01:37:50,979 --> 01:37:52,812 خارج هذ الجدران 1622 01:37:52,979 --> 01:37:55,020 لا أحد واثق من اي شيء 1623 01:37:57,978 --> 01:38:01,478 لقد خاطرت كثيراً بإعطائي ورقة فارغة 1624 01:38:05,103 --> 01:38:08,436 هذا كان مهماً كان يجب أن أقنعك أنني كنت أعرف 1625 01:38:08,603 --> 01:38:11,519 ما هو الرمز في تلك المرحلة؟ لم أكن واثقاً 1626 01:38:12,061 --> 01:38:14,102 (عرفت أنك لن تخذلني (مارتن 1627 01:38:14,269 --> 01:38:16,811 عزة نفسك لن تسمح لك أن تفتح الورقة 1628 01:38:16,977 --> 01:38:18,269 حتى تحصل على الحل بنفسك 1629 01:38:18,436 --> 01:38:22,269 و هذا - إذا سمحت لي بالقول سيستغرق وقتاً 1630 01:38:22,935 --> 01:38:24,727 لم يكن هناك قاتل متسلسل 1631 01:38:25,435 --> 01:38:28,185 كان اختراعا (كما قال (بيترسن 1632 01:38:28,685 --> 01:38:30,935 لم يكن اختراع سائق الحافلة 1633 01:38:31,268 --> 01:38:32,310 كان اختراعك 1634 01:38:32,976 --> 01:38:36,226 اخترت سلسلة جرائم لتخفي الجريمة الحقيقية الوحيدة 1635 01:38:36,809 --> 01:38:39,601 (موت السيدة (إيغلتون بيث) قتلتها) 1636 01:38:39,768 --> 01:38:42,142 كما اشتبهت الشرطة منذ البداية 1637 01:38:47,475 --> 01:38:49,684 بيث) كرهت حياتها) لم تعد تتحمل 1638 01:38:49,850 --> 01:38:51,725 تلك المرأة لذا قتلتها 1639 01:38:51,892 --> 01:38:53,892 عندها أرسلت لك رسالة 1640 01:38:54,225 --> 01:38:55,600 تطلب المساعدة 1641 01:38:55,892 --> 01:38:57,850 لم أستطع أن أنظر لوجهها 1642 01:38:59,433 --> 01:39:01,683 كان ذنبي أن والدها قتل في الحادث 1643 01:39:01,850 --> 01:39:03,974 منذ 30 سنة 1644 01:39:05,058 --> 01:39:06,683 لم أستطع أن أخذلها 1645 01:39:06,849 --> 01:39:08,557 التقينا عند الباب 1646 01:39:08,891 --> 01:39:10,432 أتيت لتتخلص من الأدلة 1647 01:39:10,599 --> 01:39:13,432 و لكني كنت هناك في الطريق و هذا أفسد كل شيء 1648 01:39:14,765 --> 01:39:16,515 كان عليك أن تخترع خطة جديدة أمامي 1649 01:39:16,682 --> 01:39:19,848 قبل لحظات من وصول الشرطة قرأت الكلمة دائرة 1650 01:39:20,015 --> 01:39:21,640 بالألمانية على رقعة الكلمات 1651 01:39:21,807 --> 01:39:22,848 و هذا منحك الفكرة 1652 01:39:24,431 --> 01:39:25,890 سلسلة باحتمالات غير منتهية 1653 01:39:26,056 --> 01:39:27,765 و لكنك بحاجة لجريمة ثانية 1654 01:39:27,931 --> 01:39:30,306 لكي تقنع الشرطة (أن المجرم ليست (بيث 1655 01:39:30,473 --> 01:39:32,348 و بشكل غبي ساعدتك 1656 01:39:34,306 --> 01:39:37,639 أنا أعطيتك الفكرة كيف تفعلها دون أن أدرك 1657 01:39:37,972 --> 01:39:39,222 جريمة غير محسوسة 1658 01:39:39,597 --> 01:39:40,847 قاتل لا يقتل سوى 1659 01:39:41,014 --> 01:39:41,972 شخص على حافة الموت 1660 01:39:42,180 --> 01:39:43,389 ... كان عليك 1661 01:39:43,555 --> 01:39:46,014 أن تنتظر الفرصة و تحقن الجثة بإبرة 1662 01:39:46,472 --> 01:39:49,180 عندها ارسلت رسالة ثانية السمكة 1663 01:39:49,972 --> 01:39:52,471 لم تكن تعرف إلى أين سيؤدي كل هذا 1664 01:39:52,638 --> 01:39:55,680 الاحتمالات بإكمال السلسلة لا زالت غير منتهية 1665 01:39:55,846 --> 01:39:58,013 كان عليك أن تنتظر لفرصة ثانية 1666 01:39:58,179 --> 01:40:00,263 و هذا قد يستغرق أسابيع اشهر 1667 01:40:00,429 --> 01:40:01,679 لا داعي للعجلة 1668 01:40:02,013 --> 01:40:04,637 ربما كانت لديك خطة مختلفة للميتة الثالثة 1669 01:40:04,846 --> 01:40:07,971 و لكن ذلك المثلث ظهر فجأة كأنه هدية من الله 1670 01:40:08,929 --> 01:40:11,887 و حصلت على حلك- في البداية رفضت الأمر- 1671 01:40:12,054 --> 01:40:13,304 هناك الكثير من الناس 1672 01:40:14,553 --> 01:40:15,262 لا تكذب 1673 01:40:15,428 --> 01:40:16,387 لا يمكن أن تفوت 1674 01:40:16,595 --> 01:40:17,803 فرصة كهذه 1675 01:40:18,220 --> 01:40:21,511 أكثر من هذا، هناك مثلث كلها أخذت معناها 1676 01:40:22,470 --> 01:40:25,261 جميل .. كما لو كان الفيثاغوريثيون 1677 01:40:25,428 --> 01:40:26,928 إلى جابنك 1678 01:40:27,178 --> 01:40:29,928 كانت ممتازة و لكن الأهم من هذا 1679 01:40:30,094 --> 01:40:31,886 كان غير مؤذ تماماً 1680 01:40:32,219 --> 01:40:34,011 حتى ظهر الرجل المجنون 1681 01:40:34,802 --> 01:40:38,177 أي واحد من أفعالنا يمكن أن يتسبب بعاقبة غير متوقعة 1682 01:40:38,344 --> 01:40:39,510 هذا ما كنت تخافه 1683 01:40:40,802 --> 01:40:42,093 من كان يعرف أن ذلك الشيطان المسكين 1684 01:40:42,260 --> 01:40:44,343 سيقرأ المقالة ف الصحيفة 1685 01:40:44,510 --> 01:40:47,301 كان يبحث عن حل لابنته 1686 01:40:47,551 --> 01:40:50,385 حيث كان يقود كل يوم للمدرسة هناك أطفال أصحاء 1687 01:40:50,551 --> 01:40:52,843 برئات سليمة و لكن دماغ متضرر 1688 01:40:53,384 --> 01:40:55,509 لماذا يستحقون أن يعيشوا و ليس ابنته؟ 1689 01:40:56,009 --> 01:40:59,967 ليس الرياضيون وحدهم يعرفون الإغريقيين يا استاذ؟ 1690 01:41:00,176 --> 01:41:03,384 أنت أعطيته الحل حين نشرت السلسلة 1691 01:41:03,550 --> 01:41:05,759 هو ايضاً أرد أن يخفي جريمته 1692 01:41:06,050 --> 01:41:08,342 كان عليه أن يقوم باتصال هاتفي و لقد فعل 1693 01:41:20,258 --> 01:41:21,466 لذا 1694 01:41:23,216 --> 01:41:24,674 تعتقد أنني القاتل 1695 01:41:25,632 --> 01:41:26,716 لا 1696 01:41:27,007 --> 01:41:28,716 لم تقتل أحداً 1697 01:41:29,257 --> 01:41:33,007 و لكنك مذنباً بالتسبب بموت الأطفال الأبرياء 1698 01:41:33,715 --> 01:41:35,590 أنت مذنب بالغرور 1699 01:41:35,882 --> 01:41:38,673 باستخدامنا كقطع في لعبة شطرنج 1700 01:41:39,757 --> 01:41:41,673 من تعتقد نفسك ؟ 1701 01:41:44,673 --> 01:41:48,631 آمل أن فشلي خدم على الأقل بتعليمك شيئاً 1702 01:41:50,589 --> 01:41:52,422 نعم، شيئا واحداً 1703 01:41:53,172 --> 01:41:55,256 شيء مؤلم 1704 01:41:56,172 --> 01:41:58,047 الأرقام أيضاً تكذب 1705 01:41:58,505 --> 01:42:01,505 الحقيقة ليست رياضية كما آمنت فيما مضى 1706 01:42:01,922 --> 01:42:04,463 إنها سخيفة، مرتبكة عشوائية 1707 01:42:04,630 --> 01:42:07,130 مضطربة ، و غير سارة بشكل كبير 1708 01:42:07,963 --> 01:42:11,546 أنا مسرور أننا نستطيع أن نتفق على شيء في النهاية يا صديقي 1709 01:42:12,463 --> 01:42:14,713 هناك شيء واحد فاتك 1710 01:42:19,338 --> 01:42:20,962 المذنب الحقيقي 1711 01:42:22,629 --> 01:42:25,629 الذي أطلق العنان لسلسلة الجرائم هذه 1712 01:42:25,795 --> 01:42:27,170 من ؟ 1713 01:42:27,337 --> 01:42:28,504 (أنت (مارتن 1714 01:42:29,712 --> 01:42:30,920 لا تجعلني أضحك 1715 01:42:31,087 --> 01:42:33,462 (إذا لم تصدقني اسأل (بيث 1716 01:42:34,337 --> 01:42:35,962 كانت تحبك 1717 01:42:36,836 --> 01:42:38,461 ألم تكن مدركاً لهذا؟ 1718 01:42:39,836 --> 01:42:42,544 لقد تذكرت كلماتك بالضبط 1719 01:42:44,211 --> 01:42:45,878 "يجب أن تجربيها" 1720 01:42:46,461 --> 01:42:49,752 "يجب أن تجربيها" قرعت مرارا و تكراراً 1721 01:42:49,919 --> 01:42:51,877 داخل راسها كمطرقة 1722 01:42:52,960 --> 01:42:55,252 "يحب أن تتحرري مثلي" 1723 01:42:57,669 --> 01:42:59,627 هذا ما فهمته 1724 01:43:01,043 --> 01:43:02,668 هذا ما فعلته 1725 01:43:04,085 --> 01:43:07,043 أنهت ما منعها من التحرر 1726 01:43:10,501 --> 01:43:12,251 أمها 1727 01:43:13,626 --> 01:43:14,667 الفراشة 1728 01:43:16,126 --> 01:43:18,709 التي ترفرف و تتسبب بإعصار 1729 01:43:18,876 --> 01:43:20,834 على الجانب الآخر من العالم 1730 01:43:23,334 --> 01:43:25,084 هل هذا يبدو مألوفاً 1731 01:43:28,000 --> 01:43:30,875 هل أنت تلك الفراشة (مارتن)؟ 1732 01:44:07,080 --> 01:44:10,480 "جرائم أوكسفورد" 1733 01:46:12,000 --> 01:46:22,000 Translated And Edited By : MUSHARI_AL-JAHDALY 1 00:01:43,000 --> 00:01:50,000 أحمــد الشــرماني{\a7}