1
00:00:00,000 --> 00:00:09,937
<font color=#80ff>"ترجمة"
<font color=#FAD84E>"<font color=#dfe7f4>ــــي<font color=#788aae>صقـــر<font color=#dfe7f4>علــ<font color=#788aae>‏<font color=#FAD84E>"
<font color=#80ff>"أتمني لكم مشاهدة ممتعة بإذن الله"</font></font></font></font></font></font></font></font>

2
00:01:01,989 --> 00:01:04,157
<font color=#DD0000>"أشبـــــــاح"<font color=#FFFBF0></font></font>

3
00:01:40,569 --> 00:01:42,738
.(روني)؟ أنا (ليزا)

4
00:01:43,113 --> 00:01:44,156
.أعرف,أعرف

5
00:01:44,448 --> 00:01:45,657
...أريد, ياحبيبي

6
00:01:45,908 --> 00:01:47,910
.ولكني لا أستطيع, لقد كنت في الأساس

7
00:01:49,745 --> 00:01:51,330
.أُختطف

8
00:01:53,207 --> 00:01:55,334
.إنها تبدو مثل أختي الكبرى

9
00:01:56,126 --> 00:01:57,294
.الجراح العام

10
00:01:58,837 --> 00:02:00,214
...أنت تعلم

11
00:02:02,382 --> 00:02:03,550
.أنا أيضاً

12
00:02:04,468 --> 00:02:05,552
.الشيء نفسه

13
00:02:05,886 --> 00:02:07,471
.أسمع,لايمكنني التحدث هنا

14
00:02:07,721 --> 00:02:09,264
.خُذ رقمي, وكلمني لاحقاً

15
00:02:10,057 --> 00:02:12,059
...إنها رمز المنطقة 303-560

16
00:02:12,392 --> 00:02:13,560
روني)؟)

17
00:02:16,230 --> 00:02:17,272
.إنه حقير

18
00:02:17,856 --> 00:02:19,608
.حقاً حقير

19
00:02:20,025 --> 00:02:21,485
.شكراً جزيلاً

20
00:02:29,826 --> 00:02:30,786
.حسناً,حسناً

21
00:02:31,036 --> 00:02:34,248
.سوف أبقى لشهر
وهناك الشهر لن يكون سيئاً للغاية، أليس كذلك؟

22
00:02:34,623 --> 00:02:38,418
ليست جريمة، ولكن لا أعتقد
.(أن (سنوفيلد - حقل الثلج) يمكن مقارنته بـ (لوس انجلوس

23
00:02:38,710 --> 00:02:40,295
.النشاط _ الحكمة

24
00:02:40,879 --> 00:02:42,381
...وإلى جانب ذلك

25
00:02:42,923 --> 00:02:44,258
.أمي تحتاجني مرة أُخرى

26
00:02:44,758 --> 00:02:47,427
.(أمي ستكون بخير, يا (ليزا

27
00:02:48,095 --> 00:02:50,681
.على أي حال، إنها بصحة جيدة هنا

28
00:02:50,931 --> 00:02:53,392
.قليل من الضباب الدخاني, وقليل من ضرب النار

29
00:02:53,725 --> 00:02:55,185
.أُحب الضباب و ضرب النار

30
00:02:55,352 --> 00:02:57,604
.(قليل من (روني -
.أنتِ لا تعرفيه -

31
00:02:57,854 --> 00:02:59,314
.أعرف هذا النوع

32
00:03:01,858 --> 00:03:02,818
.إنه لطيف

33
00:03:03,193 --> 00:03:04,820
.هم دائماً

34
00:03:05,279 --> 00:03:10,033
<font color=#DD0000>"سنوفيلد - حقل الثلج 4 أميال"<font color=#FFFBF0></font></font>

35
00:03:29,052 --> 00:03:29,887
كثير من الناس هنا؟

36
00:03:30,137 --> 00:03:31,847
.أربعمائه,في فصل الشتاء

37
00:03:32,055 --> 00:03:35,851
في فصل الصيف، مع السياح،
.ممكن أن يكون 4،000

38
00:03:38,395 --> 00:03:41,440
إنها نوع لطيف،
.في نوع غبي أو عديم الفائده من الطريق

39
00:03:42,149 --> 00:03:43,859
هل دائماً هذا الهدوء؟

40
00:03:44,109 --> 00:03:45,360
.لا

41
00:03:46,236 --> 00:03:47,696
.لا، ليس دائماً

42
00:04:32,115 --> 00:04:35,661
<font color=#80ff>"إقامة و مكتب"
<font color=#DD0000>"(دكتور. جنيفر بايلي (القسم الطبي"<font color=#FFFBF0>
<font color=#80ff>"إستشارةطبية في ساعات من 10إلي 5"
<font color=#80ff>"الإثنين.الخميس.الجمعة"</font></font></font></font></font>

43
00:04:35,911 --> 00:04:38,038
!هيلدا), نحن في المنزل)

44
00:04:38,330 --> 00:04:41,083
.(سوف تحبين (هيلدا
.إنها مدبرة منزل ممتازة

45
00:04:42,000 --> 00:04:45,003
،عندما غادرت هذا الصباح
كانت قد واعدتني بعمل فطيرة التفاح

46
00:04:57,641 --> 00:04:59,351
.لا توجد رسائل

47
00:05:05,190 --> 00:05:06,733
!(جيني)

48
00:05:07,192 --> 00:05:09,570
.إذهبي,إذهبي و قفي هناك, إذهبي

49
00:05:19,329 --> 00:05:22,416
.يبدو كشخص ما ضربها

50
00:05:24,710 --> 00:05:26,503
.توفيت فجأة

51
00:05:27,087 --> 00:05:28,547
كيف علمتِ بذلك؟

52
00:05:28,839 --> 00:05:30,299
.لايوجد هناك دم

53
00:05:32,342 --> 00:05:35,095
.لا يوجد أي دليل من النزاع

54
00:05:49,985 --> 00:05:51,653
ماذا يحدث هنا؟

55
00:05:53,113 --> 00:05:54,823
.التليفون معطل

56
00:05:55,324 --> 00:05:58,619
إنه خارج الخدمة الآن
إنه غريب,أليس كذلك؟

57
00:06:01,246 --> 00:06:02,915
ماذا لو أنها قُتلت؟

58
00:06:05,167 --> 00:06:07,836
ماذا لو كان القاتل
لا يزال في المنزل؟

59
00:06:23,310 --> 00:06:24,853
!تباً

60
00:06:27,231 --> 00:06:29,066
.قسم الشرطة علي بُعد 4 حواجز

61
00:06:29,274 --> 00:06:30,609
.سوف نمشي

62
00:06:40,577 --> 00:06:43,205
هل أنتِ بخير؟ -
.أنا علي وشك أن أمرض -

63
00:06:43,413 --> 00:06:45,541
.نحن تقريباً هناك

64
00:07:02,558 --> 00:07:04,643
.إنه مرض -
.إنتظري فقط -

65
00:07:04,935 --> 00:07:06,353
.أنا لا أريد أن أموت هكذا

66
00:07:08,313 --> 00:07:09,856
.نحن لن نموت

67
00:07:10,107 --> 00:07:10,732
!هيا بنا

68
00:07:11,567 --> 00:07:12,985
.إهدائي -
لماذا؟ -

69
00:07:13,277 --> 00:07:14,528
!أنتِ أحضرتني هنا

70
00:07:19,032 --> 00:07:19,992
.أنا آسفة

71
00:07:20,993 --> 00:07:22,786
.أنتِ خائفة فقط

72
00:07:23,620 --> 00:07:24,705
.و أنا أيضاً

73
00:07:26,790 --> 00:07:28,458
.فقط دعيني أفعل ذلك

74
00:07:31,628 --> 00:07:33,005
.تحققي من التليفون هنا

75
00:07:41,847 --> 00:07:43,307
<font color=#80ff>"هندرسون"</font>

76
00:07:47,060 --> 00:07:48,520
...أي شخص

77
00:07:54,985 --> 00:07:55,861
.لاشيء

78
00:08:01,742 --> 00:08:05,037
لم يتم إطلاق النار على المرض
هل كان (بول)؟

79
00:08:06,455 --> 00:08:09,124
.لقد حصل علي ثلاث رصاصات -
.المزيد -

80
00:08:09,374 --> 00:08:12,419
إنه محترف، أليس كذلك؟ -
.إنه يحقق ما يهدف إليه -

81
00:08:13,003 --> 00:08:13,921
إذاً؟

82
00:08:14,296 --> 00:08:16,089
أين الدم، يا(جيني)؟

83
00:08:23,931 --> 00:08:25,390
لماذا أنتِ في حاجة إلى بندقية؟

84
00:08:25,682 --> 00:08:26,683
.لأي شيء

85
00:08:28,685 --> 00:08:29,770
أتعرفي كيفية استخدامه؟

86
00:08:30,020 --> 00:08:32,397
.أُدرك المعني

87
00:08:35,108 --> 00:08:36,652
.إنها هكذا

88
00:08:42,783 --> 00:08:44,743
.أتريِ؟ (لوس أنجلوس) جيدة لأي شيء

89
00:09:09,977 --> 00:09:11,770
.لقد مات الجميع

90
00:09:12,646 --> 00:09:14,606
.لا، لا يمكن أن يكون

91
00:09:15,148 --> 00:09:17,150
.ليست البلدة كلها

92
00:09:17,693 --> 00:09:19,486
هل هناك أحد المفاعلات النووية حولها ؟

93
00:09:19,695 --> 00:09:20,904
.لا

94
00:09:21,780 --> 00:09:23,282
قاعدة عسكرية كبيرة؟

95
00:09:23,574 --> 00:09:25,075
.لا

96
00:09:26,201 --> 00:09:27,786
...فكرت ربما

97
00:09:28,495 --> 00:09:30,414
إنها الإشعاع؟

98
00:09:32,332 --> 00:09:34,293
.الإشعاع لا يقتل في لمح البصر

99
00:09:35,419 --> 00:09:36,920
...بالإضافة إلى

100
00:09:37,212 --> 00:09:39,590
.أن يكون هناك حرائق,آفات

101
00:09:47,890 --> 00:09:49,975
.كان يعمل من قبل

102
00:09:50,684 --> 00:09:52,102
.لقد رأيته

103
00:09:59,234 --> 00:10:03,030
,يعقوب) و (آنا) لديهم مخبز)
.إنهم دائماً هنا

104
00:10:08,118 --> 00:10:09,953
.هيا بنا لنذهب للخلف

105
00:10:40,234 --> 00:10:41,235
.شيئاٌ ما هناك بالأعلي

106
00:10:41,568 --> 00:10:43,320
!واصلي السير

107
00:10:49,618 --> 00:10:51,328
!(يعقوب)

108
00:10:52,204 --> 00:10:53,747
آنا؟

109
00:11:02,214 --> 00:11:03,382
ماهذا بحق الجحيم؟

110
00:11:07,302 --> 00:11:09,638
.لقد تم بتره, و كِيهُ

111
00:11:10,305 --> 00:11:12,516
.إنه مهووس فظيع

112
00:11:13,559 --> 00:11:15,519
.مهووس واحد لا يمكنه القضاء على بلدة بأكملها

113
00:11:40,502 --> 00:11:41,628
.(إنها مجرد كعكة (بانديت

114
00:11:42,588 --> 00:11:44,131
.(إنها مجرد كعكة (بانديت

115
00:12:14,661 --> 00:12:16,496
!ليس من هذا الطريق,للأمام بالخارج

116
00:12:38,685 --> 00:12:40,187
من أنتَ؟

117
00:12:41,730 --> 00:12:44,024
ماذا تريد؟ -
ما هذا؟ -

118
00:12:45,525 --> 00:12:47,027
.هيا

119
00:13:21,103 --> 00:13:22,187
كيف حالكِ؟

120
00:13:24,815 --> 00:13:26,358
.ما الذي يحدث هنا

121
00:13:34,491 --> 00:13:36,535
!ستو)، دعنا نذهب)

122
00:13:46,920 --> 00:13:48,630
ستو),هل أنتَ بخير؟)

123
00:13:52,175 --> 00:13:53,343
.أجل

124
00:13:55,971 --> 00:13:57,139
.في أحسن حال

125
00:14:00,267 --> 00:14:01,810
هل يُمكننا الذهاب؟

126
00:14:02,185 --> 00:14:03,645
.لا,ليس بعد

127
00:14:03,937 --> 00:14:05,898
.أُريد أن أُحضر الطب الشرعيِ هنا

128
00:14:06,231 --> 00:14:07,691
.أليس كذاك؟ نُحضر الطب الشرعيِ

129
00:14:07,941 --> 00:14:09,067
.لا يمكنك أن تفعل ذلك

130
00:14:09,318 --> 00:14:10,944
.أِحضر أكثر من 3 نواب

131
00:14:11,403 --> 00:14:12,571
نقيب (هاموند)؟ -
.ماذا -

132
00:14:12,905 --> 00:14:14,364
.لا يمكنك جمع الناس -
لماذا؟ -

133
00:14:14,990 --> 00:14:16,366
.من الممكن أن تكون سامة

134
00:14:16,700 --> 00:14:18,160
.سامة؟ أجل

135
00:14:18,452 --> 00:14:20,829
.مهما حصل، بالتأكيد سامة

136
00:14:21,288 --> 00:14:22,372
.كما تم قطع رؤوسهم

137
00:14:26,210 --> 00:14:27,920
.(ليس لديك نائب، و (هندرسون

138
00:14:28,170 --> 00:14:30,589
أو مدبرة المنزل, كان عليهم فعل أي شيء آخر

139
00:14:38,555 --> 00:14:39,932
.يجب علينا إِخراجُهم

140
00:14:40,182 --> 00:14:41,558
.أنتَ لا تعلم ما هو هذا الشيء

141
00:14:41,892 --> 00:14:43,185
.إِهدائيِ فقط

142
00:14:43,518 --> 00:14:44,728
...لا يمكنك نَشر المخاطر

143
00:14:45,020 --> 00:14:47,606
!أَيُتها الطبيبة,أنا المسؤول هنا
حسناً؟

144
00:14:49,399 --> 00:14:51,276
.أنا ذاهب لإِحضار اللاَسلكي

145
00:14:51,985 --> 00:14:53,737
.سأُشخص ذلك بالخارج

146
00:15:01,870 --> 00:15:02,621
.جيد. هيا بنا

147
00:15:04,122 --> 00:15:08,293
.هندرسون) كان علي الهاتف)
.الخط كان مقطوعاً فقط

148
00:15:08,544 --> 00:15:10,254
.وصلنا إلى هنا بأسرع ما يمكن

149
00:15:10,546 --> 00:15:13,048
.(كان محقق فيدرالي, مثلي أنا و (برايس هاموند

150
00:15:14,299 --> 00:15:15,717
.كان شرطي طيب

151
00:15:15,926 --> 00:15:18,387
لما لم يريَ (بول هندرسون) مجيِيء الهجوم؟

152
00:15:20,806 --> 00:15:21,890
.إنه لم يخطئ

153
00:15:22,140 --> 00:15:23,100
.فقط مرة

154
00:15:23,642 --> 00:15:24,643
معذرةً؟

155
00:16:31,001 --> 00:16:33,754
إذا كان هناك أشخاص لايزالون على قيد الحياة
يمكننا جلبهم للخارج

156
00:16:37,674 --> 00:16:39,635
.(تلك الأضواء هي أضواء نُزل (كانديل جلو

157
00:16:41,970 --> 00:16:43,555
.ستيف),أحضرهم هناك للأمام)

158
00:16:47,976 --> 00:16:52,606
(ستو),(ستو)
هل أنتَ بخير؟

159
00:16:54,191 --> 00:16:55,442
.أجل

160
00:16:57,319 --> 00:17:00,697
حسناً,لأنني بحاجة
لأن تكون بخير هنا

161
00:17:01,365 --> 00:17:02,741
حسناً؟

162
00:17:04,952 --> 00:17:06,203
.أنا بخير

163
00:17:06,453 --> 00:17:07,788
أنتَ بخير؟

164
00:17:08,413 --> 00:17:09,706
.أجل

165
00:17:12,584 --> 00:17:13,919
.حسناً، إذاً

166
00:17:14,711 --> 00:17:17,089
.هل سمعت أي نِباَح

167
00:17:17,297 --> 00:17:19,007
.نِباَح؟ لا

168
00:17:20,259 --> 00:17:23,428
أَتري أيِ كلاب أو قِطط؟ -
.لا -

169
00:17:29,726 --> 00:17:32,145
.هناك فقط 4 غرف حجز

170
00:17:32,437 --> 00:17:33,897
.كل الطوابق العلوية

171
00:17:34,147 --> 00:17:37,526
قد يكون هناك شخص ما
.في شقة المدير

172
00:17:38,151 --> 00:17:39,152
...حيث تريد

173
00:17:39,778 --> 00:17:41,029
للبدء، أيُها الرئيس؟

174
00:19:30,389 --> 00:19:31,557
.لاشيء

175
00:19:33,058 --> 00:19:34,268
.حسناً

176
00:19:58,625 --> 00:20:00,127
!يا إلهي

177
00:21:19,915 --> 00:21:20,958
.مرحباً

178
00:21:26,630 --> 00:21:28,715
أتريدي أن تقولي لي ماذا حدث؟

179
00:21:46,275 --> 00:21:46,984
ماذا تفعل؟

180
00:21:50,612 --> 00:21:52,030
!يا إللهي

181
00:21:52,614 --> 00:21:53,574
...أنا كنت فقط

182
00:21:53,949 --> 00:21:55,033
تبحث عن أدلة؟

183
00:21:55,325 --> 00:21:56,285
.أجل

184
00:21:57,744 --> 00:21:58,996
.راقب الرواق

185
00:22:12,384 --> 00:22:13,552
هل أنتِ بخير؟

186
00:22:13,844 --> 00:22:14,845
أتشعرِين بالتعب؟

187
00:22:15,095 --> 00:22:16,179
.إننيِ بخير

188
00:22:19,182 --> 00:22:19,933
دكتورة؟

189
00:22:24,688 --> 00:22:26,064
.إبقيِ هنا

190
00:22:27,816 --> 00:22:28,984
.كونيِ حَذرة

191
00:22:29,359 --> 00:22:31,069
.(رَاقب الرواق, (ستو

192
00:22:32,821 --> 00:22:35,199
.هذا الباب كان مغلقاً مِنَ الداخل

193
00:22:35,449 --> 00:22:37,075
.كُنتُ سأكسرهُ ليفتح

194
00:22:38,869 --> 00:22:41,622
,لا أحد هناك
لذا كيف كانت ستخرج؟

195
00:22:43,332 --> 00:22:45,125
النافذة؟ -
.لا يوجد هناك نافذة -

196
00:22:46,251 --> 00:22:47,169
.أُنظريِ لهذا

197
00:22:50,464 --> 00:22:52,007
<font color=#DD0000>"تيموثي فلايت) العدو القديم)"<font color=#FFFBF0></font></font>

198
00:22:57,763 --> 00:22:59,306
أتُريدين مشاهدة شيئاً ما؟

199
00:23:00,682 --> 00:23:01,683
ماذا؟

200
00:23:02,100 --> 00:23:03,644
أتُريدين مشاهدة شيئاً ما؟

201
00:23:03,936 --> 00:23:05,020
.لا

202
00:23:05,312 --> 00:23:06,855
من يكون (تيموثي فلايت)؟

203
00:23:07,064 --> 00:23:09,566
.ليس لدي فكرة
كُنت آَمل لو كُنتِ تعرفيِن

204
00:23:10,150 --> 00:23:11,860
.إنه ليس بأحدٍ معروف

205
00:23:13,195 --> 00:23:15,322
أعتقد إنها واحدة من القتلة؟ -
.يبدو ذلك -

206
00:23:15,656 --> 00:23:19,159
،إنها أقفَلت علي نفسها هنا
...لتبتعد عنه، وكَتبت

207
00:23:19,660 --> 00:23:21,954
إذاً لماذا لم تكتُب رسالة واضحة؟

208
00:23:22,246 --> 00:23:23,622
.وكَتبَت بأصبع أحمر الشفاه

209
00:23:24,706 --> 00:23:26,500
و لكن أينَ صِمام الماء؟

210
00:23:28,252 --> 00:23:29,419
.إختفيَ

211
00:23:29,711 --> 00:23:30,963
...جنباً إلى جنب مع كل من إستخدمه

212
00:23:31,255 --> 00:23:33,298
.من غرفة بلا نوافذ مغلقة

213
00:24:11,169 --> 00:24:12,462
ما هذا؟

214
00:24:16,592 --> 00:24:18,802
.أياً كان، لم يكن هنا من قبل

215
00:24:21,096 --> 00:24:22,431
.تلك أسنان ذهبية

216
00:24:23,223 --> 00:24:24,850
.مثل النازيين

217
00:24:25,142 --> 00:24:27,769
في المخيمات، كانوا
.يتركون أي شيء ذو قيمة

218
00:24:27,978 --> 00:24:28,604
.هذا غير مرغوب فيه

219
00:24:28,812 --> 00:24:29,730
.لا تلمسيه

220
00:24:30,272 --> 00:24:31,648
.أزرار

221
00:24:32,024 --> 00:24:33,734
.إنها شرائح تجرد لهم جلودهم

222
00:24:34,610 --> 00:24:35,819
.ما وراء الجلد

223
00:24:36,570 --> 00:24:39,114
جيني)، ما هذا؟)

224
00:24:40,490 --> 00:24:41,533
.إنها جهاز تنظيم ضربات القلب

225
00:24:43,493 --> 00:24:44,578
.أتمزحين

226
00:24:46,455 --> 00:24:47,998
...الآن هذا الرجل

227
00:24:48,332 --> 00:24:50,459
.هذا الرجل حصل على حرفة

228
00:24:51,543 --> 00:24:53,921
.(إذاً لم يكن هناك أي ضيف غير (تيموثي فلايت

229
00:24:54,171 --> 00:24:56,590
.هناك 7 أشخاص في تلك الغرف الأربعه

230
00:24:56,882 --> 00:24:58,091
وجدت فقط شخصاً واحداً

231
00:24:58,508 --> 00:24:59,801
أين الجميع؟

232
00:25:00,052 --> 00:25:01,553
...ربما أنهم ما زالوا على قيد الحياة

233
00:25:02,137 --> 00:25:03,472
.في مكان ما

234
00:25:11,855 --> 00:25:14,274
...لا خطأ. كان علينا أن نأتي إلى هنا

235
00:25:14,983 --> 00:25:16,693
.ونجد تلك الرسالة

236
00:25:18,320 --> 00:25:21,698
سأبحث عن أسم (فلايت) من
المقر وأرى ماذا سيفعل

237
00:25:22,199 --> 00:25:23,158
ماذا؟

238
00:25:23,742 --> 00:25:24,701
.أنا لا أحب هذا

239
00:25:26,161 --> 00:25:27,955
!كان ذلك ليس هنا من قبل -
.لا يمكن -

240
00:25:28,205 --> 00:25:29,248
.كُنا قد رَأينا ذلك

241
00:25:47,724 --> 00:25:49,768
...لقد سقطت إلي قِطع

242
00:25:54,565 --> 00:25:55,524
!النجدة

243
00:25:55,774 --> 00:25:57,359
!ساعدوني -
.برايس), غطِني) -

244
00:25:57,526 --> 00:25:58,527
!ستيف), إنتَظر)

245
00:26:18,797 --> 00:26:22,134
،"الرسالة تقول: "تيموثي فلايت
(العدو القديم)

246
00:26:22,384 --> 00:26:25,053
.تلك (فلايت):ف-لا-ي-ت -
.10-4,النقيب -

247
00:26:25,304 --> 00:26:27,264
,أَقِم حواجز في الطُرق الفرعية

248
00:26:27,472 --> 00:26:29,725
.و إِحكِم إِغلاق وسط المدينة

249
00:26:29,975 --> 00:26:31,768
.لا شيء يدخل، و لا شيء يخرج

250
00:26:32,060 --> 00:26:33,353
.المساعدة الاتحادية

251
00:26:33,604 --> 00:26:36,190
.القوات الإتحادية الخاصة -
.10-1 -

252
00:26:36,481 --> 00:26:38,025
.التلقي سيئ، أيها النقيب

253
00:26:38,442 --> 00:26:42,696
هناك وحدة مكافحة الإرهاب
.للصناعات الكيماوية / التهديدات الجرثومية

254
00:26:42,946 --> 00:26:44,072
.خبر عاجل ! كرر

255
00:26:45,115 --> 00:26:48,285
فورت شيروود)، حسناً؟)
.القوة الضاربة كاملة

256
00:26:48,535 --> 00:26:50,787
قوة ضرب النار كاملة,و
...المساعدة التحليلية

257
00:26:50,996 --> 00:26:52,539
.إرسل الجميع لديهم

258
00:26:52,748 --> 00:26:54,541
.واحد، وربما أثنين من الضباط قتلى

259
00:26:54,791 --> 00:26:56,376
.وربما مئات القتلى

260
00:26:58,462 --> 00:26:59,379
!(يا إللهي ! (جو

261
00:26:59,713 --> 00:27:01,465
!(هيا, (جو

262
00:27:01,715 --> 00:27:02,925
ألو؟

263
00:27:11,683 --> 00:27:12,434
ما هذا؟

264
00:27:13,185 --> 00:27:14,102
.نفس الشيء على الهاتف

265
00:27:18,315 --> 00:27:19,483
.إنهم لم يحصلوا على الرسالة

266
00:27:20,400 --> 00:27:21,944
.لن يكون هناك أي مساعدة قادمة

267
00:27:22,819 --> 00:27:24,446
.(بطبيعة الحال هناك،يا (ليزا

268
00:27:26,323 --> 00:27:27,741
.ليس في الوقت المناسب

269
00:27:30,577 --> 00:27:31,620
...إذاً

270
00:27:33,080 --> 00:27:34,831
.أعتقد أننا لوحدنا

271
00:27:35,874 --> 00:27:37,376
.(إنتظر دقيقة,(ستو

272
00:27:40,504 --> 00:27:43,465
.لا يندفع أحد
.لدينا تسلسل قِيادي

273
00:27:44,466 --> 00:27:46,718
.هذا يجب أن يكون رداً موجهاً

274
00:27:48,428 --> 00:27:50,389
رداً موجهاً"؟"

275
00:27:51,348 --> 00:27:52,975
.آسف, أيها النقيب

276
00:27:53,225 --> 00:27:55,894
ليس لدي كاتبي
المدون به مصطلح الفيدرالي هذا؟

277
00:27:56,311 --> 00:27:57,312
ما مشكلتك؟

278
00:27:58,397 --> 00:27:59,731
.لاشيء

279
00:28:00,399 --> 00:28:03,944
أنا فقط أحاول أن أتعلم
.أن أكون شرطي أفضل

280
00:28:29,177 --> 00:28:31,972
.أتعرف ماذا ؟ على الطبيبة التأكد من هو لطيف

281
00:28:32,514 --> 00:28:35,183
أنا لا أشاركك
.هذه المحادثة

282
00:28:36,059 --> 00:28:37,227
ما هي المحادثة؟

283
00:28:37,769 --> 00:28:39,646
.أي محادثة -
...أنا أقول -

284
00:28:39,980 --> 00:28:42,149
يبدو مثلك اثنين
.يصيب الهدف

285
00:28:42,441 --> 00:28:44,693
.أنا لا أعرف ما هي مشكلتك

286
00:28:44,985 --> 00:28:47,487
، أنا أعلم ما تحاول الوصول إليه
.لذلك إقطع الحوار

287
00:28:48,488 --> 00:28:50,449
.أنا أحب الأخت الصغري، على الرغم من

288
00:28:52,993 --> 00:28:53,911
!توقف

289
00:28:55,120 --> 00:28:57,039
!إخرس، حسناً؟ كفي

290
00:28:58,832 --> 00:29:00,542
.إهداء,يا رئيس

291
00:29:00,751 --> 00:29:02,044
.إهداء

292
00:29:03,754 --> 00:29:04,922
.لدي شهود

293
00:29:08,091 --> 00:29:09,843
.لما لا تهداء

294
00:29:18,685 --> 00:29:20,604
...هل هذا ما تعنيه

295
00:29:20,854 --> 00:29:22,356
رداً موجهاً"؟"

296
00:30:05,148 --> 00:30:06,066
من أنتَ؟

297
00:30:28,046 --> 00:30:29,131
ماذا كان ذلك؟

298
00:30:29,590 --> 00:30:30,716
.إنه يأتي أكثر من هنا

299
00:30:30,924 --> 00:30:31,884
.لا، إنه أكثر من هنا

300
00:30:32,134 --> 00:30:33,010
!النافذة

301
00:30:38,223 --> 00:30:39,224
أكان ذلك طَير؟

302
00:30:39,600 --> 00:30:40,350
.محالة

303
00:31:27,022 --> 00:31:29,316
،إذا كانت المساعدة قادمة
لن تكون هنا حتى الفجر

304
00:31:32,319 --> 00:31:33,237
.أنا لا أقلق

305
00:31:34,029 --> 00:31:37,282
.مهما كان لن يعود مرة أخرى هنا

306
00:31:39,535 --> 00:31:41,245
ما الذي يجعلك على يقين من ذلك؟

307
00:31:43,539 --> 00:31:45,415
...حسناً، لشيء واحد

308
00:31:45,666 --> 00:31:48,919
.ربما بعد أن أطلقنا عليه النار ثلاثين مرة ، أيها النقيب

309
00:31:51,755 --> 00:31:53,465
.هذا لا يعني أنها ميته

310
00:33:31,522 --> 00:33:34,316
...لقد أكلت وجهه

311
00:33:35,442 --> 00:33:37,194
...نهشت الأعيُن

312
00:33:38,987 --> 00:33:41,323
...معظم الأنسجة الناعمة

313
00:33:42,574 --> 00:33:43,784
.والدماغ بأكمله

314
00:33:44,826 --> 00:33:48,038
مستحيل. الدماغ وحده
.يزن 6 أو 7 باوندات

315
00:33:48,288 --> 00:33:51,124
.إنها التهمته فقط في ثواني

316
00:33:54,044 --> 00:33:55,629
.(كادت تقريباً أن تنال من (ليزا

317
00:33:57,214 --> 00:33:58,257
.لا

318
00:33:59,424 --> 00:34:01,885
.أرادت النائب (وارجل ستو) أولاً

319
00:34:03,220 --> 00:34:05,556
.إنها تريد الرجال مثله الأهم من ذلك كله

320
00:34:05,889 --> 00:34:07,975
ماذا تقصدي،بـ "الرجال مثله"؟

321
00:34:08,892 --> 00:34:11,270
إنها الشيطان، ألا تظن؟

322
00:34:11,645 --> 00:34:13,689
.الخروج من الجحيم الليلة

323
00:34:16,400 --> 00:34:18,902
.أعتقد أنه يريد أن يرقص معنا

324
00:35:18,462 --> 00:35:20,005
دكتور (فلايت)؟

325
00:35:20,881 --> 00:35:22,507
.(ويلسون) و (هوثورن)

326
00:35:22,716 --> 00:35:23,967
."إف بي آي"

327
00:35:25,177 --> 00:35:26,678
...نحن هنا لطرح بعض الأسئلة

328
00:35:26,970 --> 00:35:29,056
.حول مقالات كُنت قد كتبتها

329
00:35:30,599 --> 00:35:33,393
مكتب التحقيقات الفدرالي يقرأ على نطاق واسع أخبار العالم؟

330
00:35:33,727 --> 00:35:35,521
...إلا إذا كان الأمر يتعلق بـ

331
00:35:36,230 --> 00:35:37,439
."العدو القديم"

332
00:35:37,773 --> 00:35:40,776
."فـ هم يقومون على دراسة نُشرت في "أكسفورد

333
00:35:41,026 --> 00:35:42,110
.حصلت لك علي إنطلاقة

334
00:35:42,444 --> 00:35:45,280
.هم لم يكونوا فظين
.لم يخرجوا للمستوى الأدنى

335
00:35:45,572 --> 00:35:47,574
.إنها نظرية راديكالية جداً

336
00:35:47,866 --> 00:35:49,201
...أؤمن بأي نظرية

337
00:35:49,493 --> 00:35:52,955
نُشرت مع أدلة
.أصبح مجالاً مفتوحاً للنقاش

338
00:35:54,873 --> 00:35:59,336
.ولكني تعلمت كيف يكون الوسط الأكاديمي قاسي و أَثم

339
00:35:59,586 --> 00:36:03,298
،إنهم خنازير. خنازير مهذبة
.ولكن مع ذلك, فهم خنازير

340
00:36:03,590 --> 00:36:06,426
...إقناع العالم ينظُر إلى فكرة جديدة

341
00:36:06,635 --> 00:36:09,596
،تتخذ الصبر والمثابرة
..والاستعداد للقتال

342
00:36:09,888 --> 00:36:12,182
.في أي منتدى وسائل الاعلام يمكن للمرء أن يجد

343
00:36:13,684 --> 00:36:15,310
..."وهذا هو السبب في "بيج تايم

344
00:36:15,561 --> 00:36:17,980
,"علم المتحجرات"
مثلك ومثل عملك هنا

345
00:36:18,313 --> 00:36:19,982
.لا, أنا في حاجة إلى المال

346
00:36:20,232 --> 00:36:21,608
.تعالىَ معناَ

347
00:36:21,859 --> 00:36:24,486
مهما كان؟ أنا فقط
..أمارس حقوقي لـ

348
00:36:24,695 --> 00:36:26,196
.الأمن القومي

349
00:36:55,517 --> 00:36:56,560
هل أنتِ بخير؟

350
00:37:16,538 --> 00:37:18,540
...اُختكِ تتماسك

351
00:37:18,790 --> 00:37:20,042
.لا أعرف

352
00:37:20,542 --> 00:37:22,628
.كان لديها وقت عصيب

353
00:37:24,129 --> 00:37:26,632
...والدتنا ليست بالضبط

354
00:37:27,174 --> 00:37:28,508
.أفضل قدوة

355
00:37:28,842 --> 00:37:31,386
كيف تعني هذا؟ -
.كانت تتعاطى الكحول -

356
00:37:32,262 --> 00:37:36,516
,(ولكن فكرت بإحضار (ليزا
.هنا ليساعد من شأنها

357
00:37:37,518 --> 00:37:38,477
مساعدتك، أو مساعدتها؟

358
00:37:40,687 --> 00:37:42,356
.كلاً منا

359
00:37:44,024 --> 00:37:46,568
...هذا بحاجة إلى

360
00:37:46,818 --> 00:37:47,819
.تولي مسؤولية

361
00:37:48,195 --> 00:37:49,154
.لقد لاحظت ذلك

362
00:38:08,173 --> 00:38:09,466
...لذا

363
00:38:09,716 --> 00:38:11,134
...(هارفارد)

364
00:38:12,010 --> 00:38:13,929
."بضع سنوات مع "الإف بي آي

365
00:38:15,430 --> 00:38:17,140
ما الذي تفعله هنا؟

366
00:38:22,563 --> 00:38:23,730
.أجل

367
00:38:24,523 --> 00:38:25,816
...أُنظُري

368
00:38:33,907 --> 00:38:35,200
<font color=#DD0000>"مقتل طفل في غارة"<font color=#FFFBF0>
<font color=#80ff>"مدير مكتب التحقيقات الفيدرالي يأمُر بالمراجعة"</font></font></font>

369
00:38:34,241 --> 00:38:35,909
.كان لديه بندقية

370
00:38:37,494 --> 00:38:39,621
.وكان يختبئ في خزانة

371
00:38:42,541 --> 00:38:44,793
.وتحولت البندقية إلى أن تكون لعبة

372
00:38:52,384 --> 00:38:54,094
...تحمل صورته معك

373
00:38:56,013 --> 00:38:58,098
لماذا تعذب نفسك؟

374
00:38:59,892 --> 00:39:01,310
.لا ينبغي أن ننساه

375
00:39:09,193 --> 00:39:10,068
.أنا بحاجة إلى مُرافقة

376
00:39:11,862 --> 00:39:12,946
.سأفعل ذلك

377
00:39:31,131 --> 00:39:32,883
.حسناً, أأنتِ مهيأة

378
00:39:34,176 --> 00:39:35,802
.ًهذا أمر مُحرج جدا

379
00:39:36,053 --> 00:39:37,596
.سأكون بالخارج

380
00:40:16,426 --> 00:40:18,303
.كان ذلك غباء

381
00:41:11,064 --> 00:41:12,107
أتريديِ أن تريِ شيئاً؟

382
00:41:17,905 --> 00:41:20,157
.أنتِ لطيفة لعينة جداً

383
00:41:22,034 --> 00:41:23,660
!يا إللهيِ, إنه هناك

384
00:41:41,803 --> 00:41:43,347
.لا يوجد أحدً هناك

385
00:41:43,597 --> 00:41:44,681
.نعم, كان هناك

386
00:41:55,108 --> 00:41:56,818
.فقط لايُمكنهُم أن يتبخروا

387
00:41:57,069 --> 00:42:00,614
.إنها مثل ذلك الحمام
..بلا نوافذ، والأبواب مغلقة

388
00:42:18,257 --> 00:42:19,299
!مهلاً

389
00:42:21,385 --> 00:42:23,804
!إنهم هنا -
!الحمدُ لله -

390
00:42:36,149 --> 00:42:37,317
ماذا بحق الجحيم؟

391
00:42:37,526 --> 00:42:38,735
!هيا

392
00:42:44,116 --> 00:42:45,242
."إستطلاع"

393
00:42:45,450 --> 00:42:48,203
.التصوير بالأشعة تحت الحمراء
.إنها لن تتوقف

394
00:42:56,128 --> 00:42:58,547
.أحضروا أشيَائكُم الخاصة
.سوف نخُرج من هنا

395
00:43:02,467 --> 00:43:06,513
أنا مُقيِم قانوني
.من الولايات المتحدة

396
00:43:06,805 --> 00:43:09,266
.لدي الحق في توكيل محامي

397
00:43:09,558 --> 00:43:12,519
،إذا أنا لم أُعتقَل
.فهذا يُمكن أن يُفسَر

398
00:43:12,853 --> 00:43:14,229
.كأنني مُختطِف

399
00:43:17,191 --> 00:43:20,152
إذا كانت الناس تعرف حقاً
...(أينَ يكون (ألفيس

400
00:43:20,360 --> 00:43:21,820
.نود أن نعرف

401
00:43:24,031 --> 00:43:24,990
ماذا؟

402
00:43:26,116 --> 00:43:28,660
كُنا نبحث
.عنه لفترة طويلة

403
00:43:29,578 --> 00:43:31,038
.أجل, سيدي

404
00:43:32,164 --> 00:43:33,790
.الملك بالتأكيد يراوغ

405
00:43:41,882 --> 00:43:45,219
،لا يُمكنكَ البقاء هنا وحيداً
.لأميال من أي مكان

406
00:43:45,469 --> 00:43:47,179
.شخص ما يجب أن يكون هنا

407
00:43:47,471 --> 00:43:49,181
حسناً,أذهبوا فقط؟

408
00:43:52,434 --> 00:43:54,978
!هيا -
.حسناً,إرفعي غطاء المحرك -

409
00:43:59,858 --> 00:44:01,151
.أتمزحين

410
00:44:02,528 --> 00:44:05,155
يبدو أن المكبس
سُحقَ و أنحشر

411
00:44:07,199 --> 00:44:09,868
!ساعدوني ! شخصاً ما ! أرجوكم

412
00:44:10,160 --> 00:44:13,622
!أرجوكم ! من أجل الرب ! ساعدوني

413
00:44:14,790 --> 00:44:16,625
.لا أحدً حقاً هناك

414
00:44:16,875 --> 00:44:18,544
.إنها مجرد محاولة لنكون طُعم

415
00:44:18,835 --> 00:44:20,754
.مثلما حدث لنائبك في الفندق

416
00:44:23,298 --> 00:44:24,675
.هيا نعود للداخل

417
00:44:30,847 --> 00:44:32,266
.السلاح لن يُجدي نفعاً, أيها الجنرال

418
00:44:32,516 --> 00:44:34,268
.نحن لسنا فقط عن الأسلحة

419
00:44:36,061 --> 00:44:38,981
حسناً, لماذا لم تطلقوا
علي النار هنا,الآن

420
00:44:39,273 --> 00:44:40,482
وحفظ المتاعب؟

421
00:44:42,192 --> 00:44:45,445
هل تستأجرون الناس للهو بالقيادة فقط؟

422
00:44:45,821 --> 00:44:47,865
نحن مهتمون بـ
."العدو القديم"

423
00:44:48,115 --> 00:44:50,659
.ليست ضرورات مختصرة
.العلم الثابت

424
00:44:52,202 --> 00:44:55,914
فالتاريخ مليء بقصص
...الإختفاء الغامض

425
00:44:56,164 --> 00:44:59,209
"وليس علماء "الآثار
.."ولا يمكن توافر علماء "الأنثروبولوجيا

426
00:44:59,501 --> 00:45:01,211
.التفسيرات -
على سبيل المثال؟ -

427
00:45:01,503 --> 00:45:05,007
في10 ديسمبر 1939، في
(التلال خارج (نانجينغ)، في (الصين

428
00:45:05,299 --> 00:45:07,259
...جيش من 3،000 جُندي صيني

429
00:45:07,551 --> 00:45:09,678
...إختفت دون أثر

430
00:45:09,845 --> 00:45:11,889
.قبل وقت طويل من الوصول إلى ساحة المعركة

431
00:45:12,180 --> 00:45:15,100
.لا جثث. لا القبور. لا شهود

432
00:45:16,852 --> 00:45:20,772
،)مدن المايا في (كوبان
...(بيدراس نيغراس)، (بالينكو)

433
00:45:21,023 --> 00:45:23,775
.مرة أخرى في 60 ميلادية هَجرَ بين عشيةً و ضُحاها

434
00:45:24,026 --> 00:45:26,737
مئات الآلاف
من المايا المفقودة

435
00:45:27,029 --> 00:45:29,698
نظريات المرض
...أو الحرب لا تفسر

436
00:45:29,948 --> 00:45:32,451
.لماذا لم تكن هناك مقابر جماعية
...هناك أدلة

437
00:45:32,743 --> 00:45:34,661
أن أُسر المايا إختفت..

438
00:45:34,953 --> 00:45:38,332
،بعد إعداد العشاء
.ولكن قبل تناول طعامهم

439
00:45:38,665 --> 00:45:41,460
هناك إختفاء
...من المستعمرة الإنجليزية

440
00:45:41,752 --> 00:45:44,171
.في جزيرة (روانوك)، عام 1590

441
00:45:44,546 --> 00:45:46,048
.العديد من الآخرين. كثيرين

442
00:45:48,133 --> 00:45:50,052
فقط ما هو هذا الشيء؟

443
00:45:50,761 --> 00:45:52,012
.فوضى

444
00:45:52,387 --> 00:45:54,181
.الفوضى في الجسد

445
00:46:02,022 --> 00:46:03,899
.أنتَ تبحث في مجال مختبرنا

446
00:46:04,107 --> 00:46:05,776
.(إنه آمنة بشكل (بكتريولوجي

447
00:46:06,026 --> 00:46:08,695
.من المدرعات التى تحمل نقطة فارغة لقذائف الهاون

448
00:46:08,946 --> 00:46:10,572
.لايستطيع إرهابي إخراجها

449
00:46:10,781 --> 00:46:12,032
...نحن نعمل على أساس

450
00:46:12,282 --> 00:46:14,326
,قَطع الأتصالات

451
00:46:14,576 --> 00:46:17,079
.و ريكون جوي على حد سواء غير حاسم

452
00:46:17,955 --> 00:46:21,166
لدينا فريق علمي، مُجمَع
.لكل الطوارئ

453
00:46:21,416 --> 00:46:25,671
إسمحول لي بان أُذكركم بأن
.(الدكتور (فلايت) عَثر علي الأِسم الموجود في (سنوفيلد حقل الثلج

454
00:46:26,004 --> 00:46:27,464
.التي كتبتها الضحية علي المرآة

455
00:46:28,215 --> 00:46:29,925
.وفي محاولة يائسة، لصُنع الموت

456
00:46:30,133 --> 00:46:33,720
ينبغي أنَ الضحية قد رآت شيئاً
.(علي مصداقية نظَرية الدكتور (فلايت

457
00:46:56,827 --> 00:46:57,870
...حَصلتُ علي القليل

458
00:46:58,120 --> 00:46:59,830
.الإفطار والعشاء هنا

459
00:47:00,247 --> 00:47:03,208
.نحن لن نخرج من هنا, لا أحدً منا

460
00:47:03,500 --> 00:47:05,127
.مهلاً, إسمعي

461
00:47:05,460 --> 00:47:06,837
...أنا لا أعرف ما يكون هذا

462
00:47:07,546 --> 00:47:08,964
.لكنه يلعب معنا

463
00:47:09,298 --> 00:47:10,924
...الأضواء، والضوضاء على الهاتف

464
00:47:11,508 --> 00:47:12,718
.(العثة(الفراشة) التي أصابت (ستو وارجل

465
00:47:13,010 --> 00:47:16,972
.لا أعرف ، ولكن إذا أبقينا رؤوسنا واضحة ، سنخرج

466
00:47:17,431 --> 00:47:20,434
.أعدِكِ -
كيف يمكنك أن تكون متأكداً لهذه الدرجة؟ -

467
00:48:32,673 --> 00:48:34,591
.ربما نذهب لننَجَحَ

468
00:48:36,635 --> 00:48:37,719
نقيب (هاموند)؟

469
00:48:38,387 --> 00:48:40,472
النواب (ستو وارجُوُل) و (شانون) كانوا هُنا؟

470
00:48:41,056 --> 00:48:44,142
.نعم, إنهُم قُتلوُا أثناء الليل

471
00:48:44,434 --> 00:48:45,602
.إذاً إنها مستمرة

472
00:48:47,354 --> 00:48:49,648
الإسم الذي على المرآة. كيف يلائمك هذا؟

473
00:48:49,898 --> 00:48:51,149
.على نحو مقاوم

474
00:48:51,441 --> 00:48:53,485
نحن بحاجة إلى معرفة
.ما نتعامل معه

475
00:48:53,944 --> 00:48:55,612
.أي نوع من التهديد هو يكون

476
00:48:55,946 --> 00:48:57,197
.بيولوجي , كيميائي أو غيره

477
00:49:01,618 --> 00:49:03,078
.(أنا أميل نحو (غيره

478
00:49:16,758 --> 00:49:20,888
.(منزل (بيرنشتاين)، 214شارع (فيل

479
00:49:21,221 --> 00:49:24,474
من الواضح أنهم
...كانوا يتناولون العشاء

480
00:49:26,768 --> 00:49:28,353
.عندما حدث شيئاً ما

481
00:49:28,896 --> 00:49:31,815
تسجيل. مَسكَن
.(الدكتورة (جنيفر بايلي

482
00:49:32,107 --> 00:49:34,860
المطبخ. دليل على
...صدمة شديدة، وربما

483
00:49:35,110 --> 00:49:36,361
.إصابة بالسُمية

484
00:49:42,951 --> 00:49:43,869
...خلال 48 ساعة

485
00:49:44,203 --> 00:49:47,789
، قبل هذه الأحداث
...هل حصلت على تقارير من إنقطاع التيار الكهربائي

486
00:49:48,040 --> 00:49:50,167
إنقطاع الهاتف، وأضواء غريبة؟

487
00:49:50,542 --> 00:49:53,128
،)لم نرىَ (صحون طائرة
.إذا كان هذا ما تقصد

488
00:49:58,926 --> 00:50:01,220
.يجب أن يكون مربع التقاطع هنا

489
00:50:01,595 --> 00:50:03,722
.سنقوم بإفادة ذلك لسُلطة المُختبر

490
00:50:26,703 --> 00:50:27,663
!دكتورة

491
00:50:33,669 --> 00:50:34,545
.أنظُر لهذا

492
00:50:38,674 --> 00:50:42,052
تسجيل. في قاعدة
...تمثال مريم

493
00:50:42,594 --> 00:50:45,347
...ًتقريباً مثل قربانا

494
00:50:45,848 --> 00:50:48,600
هناك تراكم كبير
...من أزرار معدنية

495
00:50:49,268 --> 00:50:51,603
...ساعات يد ، مجوهرات

496
00:50:51,895 --> 00:50:52,855
.كل شيء معدني

497
00:50:53,146 --> 00:50:54,606
.لا قرباناً

498
00:50:55,440 --> 00:50:57,317
.بقايا غير مهضومة

499
00:51:00,362 --> 00:51:02,281
...وشيئاً ما قليلاً محفوظ

500
00:51:02,531 --> 00:51:04,783
...و نضعهُ جانباً لوقت لاحق

501
00:51:05,117 --> 00:51:07,911
.مثل العنكبوت قد يفعل ذلك

502
00:51:09,830 --> 00:51:10,789
.حصلت على شيء

503
00:51:12,624 --> 00:51:14,918
.يبدو وكأنها فجوة فى خطوط الإتصال الرئيسي

504
00:51:15,711 --> 00:51:17,713
.هذا هو سبب إنقطاع خدمة الهاتف

505
00:51:38,734 --> 00:51:42,654
.لقد تجرد القليل منها

506
00:51:43,363 --> 00:51:45,199
.إنهم ضُعفاء

507
00:51:45,532 --> 00:51:47,409
.لكنه قوي

508
00:51:47,659 --> 00:51:48,827
من أينَ آتىَ؟

509
00:51:48,994 --> 00:51:51,496
.نعم، يسوع يحبني

510
00:52:46,802 --> 00:52:48,053
.إنه لاشيء

511
00:52:50,639 --> 00:52:52,266
!يا إللهي !  ياإللهي

512
00:52:52,599 --> 00:52:53,934
!تماسك, ياإللهي

513
00:53:02,776 --> 00:53:04,528
.إنه راسب طيني, يا رجل

514
00:53:04,820 --> 00:53:05,904
...إنه فقط

515
00:53:06,196 --> 00:53:08,407
.تسريبات من الصرف الصحي القديمة

516
00:53:36,894 --> 00:53:38,395
.يا إللهي

517
00:54:27,361 --> 00:54:28,737
هل قُمت بإجراء هذا الإتصال؟

518
00:54:29,071 --> 00:54:31,031
.شيء ما هنا -
علي ماذا حصلت؟ -

519
00:54:31,990 --> 00:54:33,534
.في النفق القادم

520
00:54:36,787 --> 00:54:40,082
ما هذا بحق الجحيم ؟
!أُخروج من هناك الآن

521
00:54:44,419 --> 00:54:45,462
!أُخروج من هناك

522
00:54:45,754 --> 00:54:46,797
!تَحركَ ! الآن

523
00:54:57,975 --> 00:54:59,142
!ستصل, يا رجل

524
00:55:09,111 --> 00:55:10,445
!ياللمسيح

525
00:55:15,784 --> 00:55:18,620
رقيب (هاركر), قابلني
.خارج(الأسلحة الكيماوية والبيولوجية)الآن

526
00:55:23,834 --> 00:55:26,753
أنا أُدوُن
.لا توجد أبخرة سامة لأي نوع

527
00:55:40,642 --> 00:55:41,685
.هنا يا, صديقي

528
00:55:42,853 --> 00:55:43,854
!هنا يا,فتي

529
00:55:44,146 --> 00:55:45,480
.عاش من خلال ذلك

530
00:55:45,772 --> 00:55:46,940
!تعالي

531
00:55:47,566 --> 00:55:49,610
ولكن كيف كان يعيش من خلال ذلك؟

532
00:55:55,908 --> 00:55:57,367
.هذا كلب مُطيع

533
00:55:57,951 --> 00:56:00,287
.إنه بخير,إنه كلب لطيف

534
00:56:00,537 --> 00:56:02,789
.هذا كلب طيب. لا بأس، نعم

535
00:56:03,123 --> 00:56:04,041
...من الأفضل

536
00:56:05,250 --> 00:56:06,877
.من الأفضل أن تبتَعد عنه

537
00:56:08,712 --> 00:56:10,214
أتُحب ذلك، أليس كذلك؟

538
00:56:17,513 --> 00:56:18,847
ياإللهي, ماهذا بحق الجحيم؟

539
00:56:19,097 --> 00:56:20,474
ما هذا؟

540
00:56:34,321 --> 00:56:35,906
!لوكلاند), أُخرج)

541
00:56:36,281 --> 00:56:37,991
!إبتعد -
!أيُها الجُندي, تعالي هنا -

542
00:56:38,617 --> 00:56:39,993
!الآن

543
00:57:56,695 --> 00:57:57,696
.(فلايت)

544
00:58:09,124 --> 00:58:12,461
,(أنتَ حضَرت إلي هنا, دكتور (فلايت
.لإجراء بحثَك حول

545
00:58:12,961 --> 00:58:15,088
.(كتابة العهد الجديد (الإنجيل

546
00:58:15,339 --> 00:58:16,340
.إذهب

547
00:58:41,323 --> 00:58:42,241
.إنه هنا

548
00:58:42,533 --> 00:58:44,910
!إنها في كل مكان! في كل مكان حولنا

549
00:58:51,291 --> 00:58:53,001
!ياللمسيح المقدس

550
00:58:56,755 --> 00:58:58,048
دكتور (فلايت), ماهذا؟

551
01:00:01,653 --> 01:00:03,071
.جسدي

552
01:00:04,489 --> 01:00:05,949
.إِدرسه

553
01:00:06,575 --> 01:00:08,410
.(أُكتُب العهد الجديد (الإنجيل

554
01:00:09,870 --> 01:00:12,623
.ولكن لا تحاول أن تَتَرُك

555
01:00:13,790 --> 01:00:16,543
.شهود على المعجزة

556
01:00:37,439 --> 01:00:39,816
.عليِ تحليل هذا

557
01:00:40,859 --> 01:00:43,612
.وهذا ما وُلدتُ للقيام به

558
01:00:43,987 --> 01:00:47,324
المُختبر مُحصَن
.علينا الخروج من هنا

559
01:00:48,408 --> 01:00:51,203
،ضد هذا الشيء
المختبر مُستَهدف

560
01:00:51,453 --> 01:00:53,205
...هناك مئات الطرق

561
01:00:53,497 --> 01:00:55,499
.يُمكنهُ أن يوُقفنا

562
01:01:09,680 --> 01:01:13,183
,لماذا لم نمُت
مثل البقية؟

563
01:01:15,269 --> 01:01:16,562
...إنه يحتاجنا

564
01:01:17,479 --> 01:01:19,106
.(ليصل لـ (فلايت

565
01:01:20,732 --> 01:01:22,442
...إنه مثل نوعاُ ما من

566
01:01:22,943 --> 01:01:24,403
.تابِع أو شيئاً ما

567
01:01:25,404 --> 01:01:26,697
."(أُكتُب العهد الجديد (الإنجيل"

568
01:01:27,906 --> 01:01:29,992
.و الآن (فلايت) هنا

569
01:01:36,290 --> 01:01:40,586
,إذا كان حقاً يعتقد
.فنحنُ بصدد الإنتهاء

570
01:01:42,504 --> 01:01:44,172
...ربما أنه مثل

571
01:01:44,548 --> 01:01:45,716
.دِرَاسَة عَرِيضات الدودة المُسطَحة

572
01:01:46,175 --> 01:01:47,050
مثل ماذا؟

573
01:01:47,259 --> 01:01:49,887
يُمكن للدودة المُسطَحة
.تعلم كيفية التفاوض علي متاهة

574
01:01:50,220 --> 01:01:51,597
...إذا طَحنتِهم

575
01:01:51,930 --> 01:01:55,100
وإِطعَامِهم
.لدُفعة آُخرى من الديدان المُسطحة،أو دُفعتين

576
01:01:55,350 --> 01:01:57,686
يمكنهُم اِسْتِباق نفس المتاهة
.في المحاولة الأولى

577
01:01:57,936 --> 01:02:00,689
أنها تمتص المعرفة
.مع الجسد

578
01:02:12,284 --> 01:02:14,036
.لقد أعطوني جولة

579
01:02:20,375 --> 01:02:23,420
أقدم شيء حي
.على هذا الكوكب

580
01:02:23,712 --> 01:02:26,465
كُنا قد سَمعنا من
.ذلك الآن. لم يكن خجلاً

581
01:02:26,715 --> 01:02:29,218
...أنه يعيش بعيداً عن الأنظار، في الأرض

582
01:02:29,426 --> 01:02:31,887
.في التركيبات الجيولوجية العميقة

583
01:02:32,221 --> 01:02:34,973
...ولكن إذا كان الأمر يصل لإطعام -
.نادراً -

584
01:02:35,432 --> 01:02:39,186
...غالباً يَنخُل الحياة أشكالاً من التربة

585
01:02:39,436 --> 01:02:42,064
..مثل الحيتان الصغيرة تَنخُل القواقع و العوالق

586
01:02:42,356 --> 01:02:46,109
من المحيط. بدون شك
.ويتغذى على الحياة البحرية أيضاً

587
01:02:46,360 --> 01:02:50,364
قد تظل كامنة بين
.التغذية لسنوات أو عقود

588
01:02:51,156 --> 01:02:53,784
علي مر القرون، فقط
.نسبة ضئيلة

589
01:02:54,117 --> 01:02:56,411
.و كان من فريسته البشر

590
01:02:56,620 --> 01:02:58,580
...إنها أِستوعبت المعرفة

591
01:02:58,997 --> 01:03:00,999
.الإِستخبارات المكتسبة

592
01:03:01,291 --> 01:03:05,212
هذا الشيء قَادر أن يتحمل شكل
من أي شيء يقوم بإمتصاصه؟

593
01:03:05,629 --> 01:03:07,548
.ربما حتى مخلوقات خيالية

594
01:03:08,215 --> 01:03:10,092
.أي شيء قد يراَها الضحية

595
01:03:10,759 --> 01:03:12,594
.أو حتي يحلُم

596
01:03:12,886 --> 01:03:14,805
فهو يَعلم كُل شَيِء يعلمه الناس

597
01:03:15,597 --> 01:03:17,182
...(عنكَ دكتور (فلايت

598
01:03:17,808 --> 01:03:19,226
.وَ عَنيِ

599
01:03:38,245 --> 01:03:40,289
<font color=#80ff>"يَسُوُع يُحبُني أَعلم ذَلك"</font>

600
01:03:41,373 --> 01:03:43,417
<font color=#80ff>"الكِتاب المُقدس يقول ذلك"</font>

601
01:03:44,501 --> 01:03:45,502
ماذا يَحدُث؟

602
01:03:46,461 --> 01:03:48,463
.بدأَ الوضع السمعيِ

603
01:03:51,300 --> 01:03:54,803
.أَخبروا العالم النهاية تبداء هنا

604
01:03:55,137 --> 01:03:56,180
.من أنتَمُ

605
01:03:57,222 --> 01:03:57,222
<font color=#80ff>"عَدد لا يُحصَيَ"</font>

606
01:03:57,472 --> 01:03:58,724
(أنا (بَعِل
<font color=#80ff>"وهو أحد الأَله في بلاد الشام وآسيا الصغرى وهو من أتبَاع الشيطَان"</font>

607
01:03:59,016 --> 01:04:00,517
(أنا (بيليال
<font color=#80ff>"هو ملاك العدوانيه ويعمل لجلب الشر والخراب"</font>

608
01:04:01,018 --> 01:04:02,811
.شياطين و شياطين

609
01:04:03,103 --> 01:04:06,481
.بعض الضحايا يجب أن يعتقدوا أنه هو الشيطان

610
01:04:06,857 --> 01:04:09,902
...لقد إستوعب هذا المفهوم منهم

611
01:04:10,444 --> 01:04:12,321
.ويعتقد أن ما هو عليه

612
01:04:12,654 --> 01:04:13,780
لماذا تَقتُل هؤلاء الناس؟

613
01:04:14,531 --> 01:04:15,949
.هُم ماشِيَة رِعَاَع

614
01:04:16,366 --> 01:04:17,409
لماذا تَدَعنا نَعيِش؟

615
01:04:18,118 --> 01:04:20,871
واحد منكم له
.نظرية وجودي

616
01:04:21,580 --> 01:04:24,333
إنه مثل القرد الأليف
يتعلم الخدعة بصعوبة

617
01:04:26,585 --> 01:04:27,794
...(إِنهُم مِلكيِ (ماثيو- إنجيل مَتَيَ

618
01:04:28,128 --> 01:04:30,797
.مُرقُس ولوُقَا ويوُحَنَا

619
01:04:31,089 --> 01:04:34,676
فقط معي يُمكنكَ
.تَحقيِق الخُلوُد

620
01:04:34,968 --> 01:04:36,386
...لَيسَ في الله
<font color=#80ff>"(أَستغفرُ الله العظيم)"</font>

621
01:04:36,595 --> 01:04:37,679
...لَيسَ في المَسِيِح

622
01:04:38,222 --> 01:04:39,848
.فَقَط مَعيِ

623
01:04:41,350 --> 01:04:41,934
<font color=#80ff>"أَخبِروا العالم"
<font color=#80ff>"أَخبِروا العالم"
<font color=#80ff>"أَخبِروا العالم"</font></font></font>

624
01:04:43,310 --> 01:04:45,270
...إذا لَم نفعل ما تقوله

625
01:04:45,729 --> 01:04:46,813
هل سَنَعيش؟

626
01:04:53,862 --> 01:04:55,906
!تماسكوا -
ماذا يحدث؟ -

627
01:04:56,657 --> 01:04:57,866
.إنه يتلاعب بنا

628
01:04:58,158 --> 01:05:00,452
.تحذير: المُختَبَر غير مُستَقر

629
01:05:00,744 --> 01:05:01,870
!حسناً, كَفَيَ.كَفَيَ

630
01:05:02,162 --> 01:05:05,457
.إنه ليس إِلاَهاً، إنه ليس شيطان
!إنه مجرد حيوان سخيف

631
01:05:05,624 --> 01:05:06,750
!أي شيء حَيِ يُمكِن أن يُقتَل

632
01:05:07,000 --> 01:05:09,002
...هذاَ هو ماَ قضَىَ على الديناصورات

633
01:05:09,253 --> 01:05:11,380
!التي كانت صعبة للغاية للعملاء

634
01:05:11,713 --> 01:05:14,591
!أناَ فقَط أَعرف أن لَدِيهِ نُقطة ضعف

635
01:05:14,967 --> 01:05:16,426
!ماَ هِيَ نٌقطة الضعف؟ -
!الذَّات -

636
01:05:16,760 --> 01:05:17,803
.أنه يعتقد أنه الشيطان

637
01:05:18,846 --> 01:05:21,557
.غُرُوُر الشيطان أَكبَر من الجميع

638
01:05:21,849 --> 01:05:22,891
.و يتَخِذ السقوُط

639
01:05:23,183 --> 01:05:24,351
!حسناً

640
01:05:25,352 --> 01:05:27,145
.وتحولت المدينة إليَ منزل مُتعَة

641
01:05:27,437 --> 01:05:30,607
إنه يتلاعب بنِاَ ولذلك
.(أحضَرك إلي هُنا, دكتور (فلايت

642
01:05:31,066 --> 01:05:33,819
.إنه يُريدَك أن ترَاَهَ
!إنه يُريدك أنت

643
01:05:34,278 --> 01:05:36,905
أَرنِيِ كيف تقتُل
.هذا الشيء اللعين

644
01:05:37,197 --> 01:05:41,118
,إذا كانت هُناَك وسيلة
.فلا يجب أن نَعطي عينة الأنسجة

645
01:05:41,493 --> 01:05:44,121
.أنتَ لا تصغِي
!هو يعتقد أنه يمتلك القوة بأكملها

646
01:05:44,413 --> 01:05:46,874
.وقد عاشَ لفترة طويلة دونَ خوف

647
01:05:47,124 --> 01:05:50,794
!لسنوات لا شيء يمكن أن يقُتل ذلك
.ذَلِك يجعلهُ سَرِيْعُ التَّأَثُّر

648
01:06:26,788 --> 01:06:29,416
ما هي الأشياء الأخرى التي رأيناَها ؟

649
01:06:29,791 --> 01:06:31,376
...طائرات بدون طيار, أشباح

650
01:06:31,627 --> 01:06:33,003
.منفصلة، أُرسِلت في مهمة

651
01:06:34,213 --> 01:06:35,964
...يعوُدُون إلىَ كُتلة الأم

652
01:06:36,256 --> 01:06:37,466
.تحت الارض

653
01:06:40,219 --> 01:06:43,096
.تحذير: المُختَبَر غير مُستَقر

654
01:06:43,347 --> 01:06:44,598
.أُخمِن ذلك

655
01:06:45,807 --> 01:06:47,226
كم حَجم هذا الشيءِ؟

656
01:06:48,185 --> 01:06:49,186
.كَبِيِر

657
01:06:49,478 --> 01:06:51,271
كيفَ يُمكِنكَ أَن تَعرف على وجه اليقين؟

658
01:06:51,647 --> 01:06:52,648
.الإِستنتَاج المنطِقي

659
01:06:52,981 --> 01:06:54,441
.الإِستنتَاج المنطِقي, أجل

660
01:06:54,733 --> 01:06:57,444
مِنَ الرجُل الذي كَتَبَ
.حول (بيج فوت:ذُو القَدم الكبيرة) من أجل لقمة العيش

661
01:06:57,819 --> 01:06:59,947
ماذا عن المواد الكيميائية أو الحِمض؟

662
01:07:00,197 --> 01:07:01,657
.أنتِ بحاجة إليَ حمولة شاحنة كبيرة

663
01:07:01,907 --> 01:07:04,451
وكيف يُمكِنك
إِيصَالهَا إلى الهدف؟

664
01:07:05,118 --> 01:07:06,119
ربما أسلحة نووية؟

665
01:07:06,328 --> 01:07:07,871
.نفس المشكلة

666
01:07:08,080 --> 01:07:10,791
،كَيفَ تَجدِ الهدف
...و إلقاء القُنبُلة عَليه

667
01:07:10,999 --> 01:07:12,626
وتتَأكدِ من أنَكِ حَصلتِ على كل شيء؟

668
01:07:21,009 --> 01:07:23,720
تحذير: ميكروب
.عينة قبو مفتوح

669
01:08:06,680 --> 01:08:07,890
.أَشكُرك

670
01:08:10,017 --> 01:08:11,476
.علي الرَحب و السِعة

671
01:08:19,484 --> 01:08:20,444
هل أَنتِ بخير؟

672
01:08:20,944 --> 01:08:22,905
...كُنتُ أَتساءَل فقط

673
01:08:23,238 --> 01:08:24,114
ماذا؟

674
01:08:24,406 --> 01:08:27,242
هل تَعتقدِ أن كُل تلك
...الناس قد أُختُطُفت

675
01:08:27,534 --> 01:08:29,244
أنَهُم لا يزالون محاصرون و مُدرِكيِن؟

676
01:08:29,620 --> 01:08:30,662
.لا

677
01:08:31,330 --> 01:08:33,290
.لا. لقد رحلوا

678
01:08:33,582 --> 01:08:34,625
.ماتوا و رحلوا

679
01:08:35,876 --> 01:08:39,129
الوقوع في الفخ داخله
كالوقوع في الجحيم

680
01:08:41,131 --> 01:08:42,925
.إنها ليست بهذه الطريقة

681
01:08:50,557 --> 01:08:52,476
.أنا لا أريد أن أذهب إلى الجحيم

682
01:08:59,942 --> 01:09:00,943
ماذا؟

683
01:09:03,028 --> 01:09:04,112
أحصلت علي شيء؟

684
01:09:11,370 --> 01:09:12,454
<font color=#80ff>"العثور على تطابق"</font>

685
01:09:16,041 --> 01:09:17,668
.هُلاَم البترول

686
01:09:18,001 --> 01:09:21,547
...الأمر أكثر تعقيداً من تكوين

687
01:09:21,922 --> 01:09:23,841
.الفازلين، بطبيعة الحال

688
01:09:24,049 --> 01:09:27,469
ولكن هناك تشابه في
.نسبة الهيدروكربونات

689
01:09:27,719 --> 01:09:31,765
وقائمة طويلة من المعادن
.والمواد الكيميائية مما كانت عليه في جسم الإنسان

690
01:09:32,641 --> 01:09:34,810
.هيدروكربونات

691
01:09:38,063 --> 01:09:39,481
...أنا مُندَهش

692
01:09:46,655 --> 01:09:50,200
ما هذا؟ -
...عينات من البكتيريا والفيروسات -

693
01:09:50,492 --> 01:09:53,620
بالإضافة إلى مجموعة مختارة من
.الميكروبات التي من صنع الإنسان

694
01:09:53,871 --> 01:09:56,164
!يا, لليوم المجيد

695
01:10:02,462 --> 01:10:05,382
.الأسلحة الكيماوية والبيولوجية) 123، هذا هو آخر الأوامر)
هل تنسخ؟

696
01:10:06,341 --> 01:10:07,384
ماذا حصلت؟

697
01:10:07,593 --> 01:10:10,721
,(تقرير (الأسلحة الكيماوية والبيولوجية
.لا أستطيع رَفعه لهم

698
01:10:11,013 --> 01:10:13,056
.أَيُها الرائد, من الأفضل أن تتحقق من هذا في الخارج

699
01:10:32,201 --> 01:10:35,037
من المُمكن أن يسمعونا
من خلال الأليكترونيات,ليس الان

700
01:10:35,329 --> 01:10:36,455
ما الذي فى هذه القارورة؟

701
01:10:36,705 --> 01:10:40,375
,(بايوزان-14)
.بكتيريا مُهَندَسَة وراثياً

702
01:10:40,709 --> 01:10:42,294
أهو مرض من صنع الإنسان؟ -
.لا -

703
01:10:42,586 --> 01:10:45,088
،غير ضارة بالنسبة لنا
.إنها عَمَل نوع من البكتيريا

704
01:10:45,297 --> 01:10:48,967
يأكُل النِفط الخام ويتغوط
.مشتقات غير مؤذية

705
01:10:49,176 --> 01:10:51,803
.يستخدمُونه في كَسر النِفط المسكوب

706
01:10:52,012 --> 01:10:55,265
،بايوزان-14 ) هو جديد)
.السلالة الأكثر عدوانية حتى الآن

707
01:10:55,474 --> 01:10:58,644
و يُمكنُه البقاء على قيد الحياة إلا في
..البيئة الغنية بالنفط , ولكن بعد ذلك

708
01:10:58,977 --> 01:11:03,232
كل الكائنات الحية الدقيقة
.تتكَاثر مِن نفسَها كل 11 ثانية

709
01:11:03,690 --> 01:11:04,983
.و لذلك يحتَشدُون من خلال النفط

710
01:11:05,192 --> 01:11:08,237
،منذ حَرب الخليج
...إِحتَفَظوا بعِينة في حَالِة

711
01:11:08,570 --> 01:11:11,198
أن الأرهابيين
.لوثت بها حقل النِفط

712
01:11:11,532 --> 01:11:14,785
كُنت تقول أَنَنا
...يُمكِننا إِستخدَام هَذهِ الأشيَاء

713
01:11:15,035 --> 01:11:17,079
...لمُهَاجمِة العدوُ القديم

714
01:11:17,329 --> 01:11:20,415
،كما لو كان إنسِكاَب النِفط
ويُصُيبهُ؟

715
01:11:21,208 --> 01:11:24,795
إذا الهياكل الهيدروكربونية
...تشبه البترول

716
01:11:25,003 --> 01:11:28,632
...فإنها ستكون كبيرة الإِمتدَاد، ولكن

717
01:11:29,633 --> 01:11:31,844
.سَيندَهِش لِماَ تَوقفَت الطاقة

718
01:11:32,344 --> 01:11:35,806
.سَيعرِف أنَناَ توصلنا لشيِء -
.إِنه لا يخشانا -

719
01:11:36,098 --> 01:11:37,432
.إنه يُؤُمِن بأنه خَاَلِد

720
01:11:37,683 --> 01:11:38,767
.ربما يكون

721
01:11:38,976 --> 01:11:41,186
هي قارورة واحدة بما فيه الكفاية؟

722
01:11:41,770 --> 01:11:45,649
، إذا كان يتكاثر كل 11 ثانية
.فإنُه يُمكن أن يكون لدِينا الكثير في ساعة

723
01:11:45,941 --> 01:11:46,900
.صحيح

724
01:11:48,235 --> 01:11:50,404
نحن بحاجة إلى إيجاد وسيلة
...للحصول على كتلة الأم

725
01:11:50,612 --> 01:11:52,114
...ونحن بحاجة إلى بعض نوع من

726
01:11:52,322 --> 01:11:54,491
.نظام التسليم لهذه الاشياء

727
01:11:54,741 --> 01:11:56,410
...ولكن إذا فعلنا ذلك

728
01:11:57,536 --> 01:11:58,787
أنه سوف يقتله على الإطلاق؟

729
01:11:58,996 --> 01:12:00,998
...ماَ لم تكُن هناك نُوُاة داخلية صغيرة

730
01:12:01,206 --> 01:12:04,543
التي يُمكنها أن تتمزق و تتَفككَ من
.الكُتلة والبقاء على قيد الحياة من تلقاء نفسها

731
01:12:05,210 --> 01:12:07,588
.أنا حقاً أردت فقط أن أقول لك نعم

732
01:12:26,356 --> 01:12:29,359
<font color=#DD0000>"َلقد أدىَ إِلى تدمير الماَيا"<font color=#FFFBF0>
<font color=#80ff>"هل نَحنُ بعد ذَلِك؟"
<font color=#80ff>"!القِصة الصادمة"</font></font></font></font>

733
01:14:27,311 --> 01:14:29,271
.يا يَسُوُع المَسِيِح

734
01:16:34,688 --> 01:16:36,398
.أريد فقط أن أقول للعالم

735
01:17:55,310 --> 01:17:58,105
...كَيفَ تَقتَرح أن يَتِم جَذّبهُ

736
01:17:58,480 --> 01:17:59,731
الكُتلة كَامِلة لنا؟

737
01:18:02,401 --> 01:18:03,402
ماذا؟

738
01:18:09,825 --> 01:18:12,202
.لا..لا

739
01:18:15,080 --> 01:18:16,707
.أُووه,لا

740
01:18:57,706 --> 01:18:59,208
.أنا هُنا

741
01:19:01,043 --> 01:19:03,921
.أنتُم مَرْئِيّون

742
01:19:07,090 --> 01:19:10,969
,إذاَ أخبرت العالم
...فأنا بحاجة لأن أَرَىَ

743
01:19:12,554 --> 01:19:13,972
...جَمِيِعكمُ

744
01:19:14,223 --> 01:19:16,099
.ليس فقط طائرة بدون طيار

745
01:19:25,776 --> 01:19:28,362
كُنتُ أتساَءِل ماذا يَحدُث هُناك؟

746
01:19:29,112 --> 01:19:31,865
...إِنهُم يَعِدُوُن السلاح

747
01:19:32,324 --> 01:19:35,536
.ربما تَعنيِ تدميركم

748
01:19:35,827 --> 01:19:38,539
.أنا لا أُصدقهُ
.إنهُ بالخارج يبيعنا لهُم

749
01:19:38,872 --> 01:19:40,958
.إنهُ يُحاوُل أن يُنقِذ نفسهُ

750
01:19:41,708 --> 01:19:43,502
.ننتَظِره أن يَتلاَعب بيَده

751
01:19:44,127 --> 01:19:47,589
على وجه التحديد، إنَها
.بكتيِريا مُهندَسة وراَثيِاً

752
01:19:47,798 --> 01:19:50,717
.قَادِرة على إِلتِهَام لَحمِكُم

753
01:19:51,009 --> 01:19:52,970
,قَادِروُن على أن

754
01:19:53,136 --> 01:19:54,555
.يَقتلُونكُم

755
01:19:57,516 --> 01:20:00,686
إنهم لا يُدركُوُن
...أنَ الموُتَ للبَشر

756
01:20:00,978 --> 01:20:03,438
.و لَيسَ للأَلِههَ

757
01:20:03,772 --> 01:20:07,025
...حتَىَ بعد كُل ماَ شاَهدوُهُ الليلة

758
01:20:07,317 --> 01:20:11,488
.إِنهُم ماَ زَاَلُوا لا يُؤمِنُون
...إنهُم لايزاَلُوُا يعتَقدُون أَنكُم حيَوَاناَت

759
01:20:11,738 --> 01:20:13,574
.فقط شيء

760
01:20:20,289 --> 01:20:22,875
.إِظهروُا أنفُسكُم

761
01:20:24,751 --> 01:20:28,172
.الألِهه لاَتَخشَي شيِء

762
01:20:35,012 --> 01:20:37,389
أو أنهَا لا؟

763
01:21:47,000 --> 01:21:48,168
.الآن

764
01:21:48,919 --> 01:21:51,839
.الآن سَيَكُوُن وقتاً طيباً

765
01:22:07,354 --> 01:22:08,355
.إنَهُم غاَضِبوُن

766
01:22:08,605 --> 01:22:09,857
.مَوْبُؤُوُن

767
01:22:11,608 --> 01:22:12,651
.أُدخُولوُا المُختَبر

768
01:22:19,366 --> 01:22:20,117
!أِهربُوا

769
01:22:23,829 --> 01:22:24,997
.أعتقد أننَا حَصِلنَا عَليِه

770
01:22:25,247 --> 01:22:27,040
.فلنذهب للداخل من الشارع

771
01:22:33,380 --> 01:22:34,631
.أعتَقِد أنُه مُصَاب

772
01:22:34,882 --> 01:22:35,841
.رُبماَ

773
01:22:36,091 --> 01:22:38,385
.هيا. إِنه يَزحف بعيداً عَن الموت

774
01:22:38,635 --> 01:22:40,846
.يجعله أكثر خطورة

775
01:22:42,681 --> 01:22:44,516
!تَباً لك

776
01:22:49,438 --> 01:22:50,522
لم تمُت بَعد؟

777
01:23:33,398 --> 01:23:34,816
.هيا بنا

778
01:23:48,372 --> 01:23:49,957
.هياَ، أَيُهاَ الوَغد

779
01:23:59,675 --> 01:24:00,968
.حَصِلتُم عَلَيَ بعَض البناَدِق

780
01:24:01,593 --> 01:24:02,553
...سَيِداَتِيِ

781
01:24:03,136 --> 01:24:05,222
.أَتَطلقُوُن الناَر عليَ رجُل أَعزَل

782
01:24:07,766 --> 01:24:09,017
.سُؤاَل غَبِيِ

783
01:24:29,663 --> 01:24:30,873
...لَقد سَقَطتُ

784
01:24:31,165 --> 01:24:32,708
...إِليَ قِطَع...

785
01:24:37,004 --> 01:24:39,715
.فِيِ كُل مَرةَ أَرَاَك مَرةَ أُخرىَ

786
01:24:46,221 --> 01:24:47,472
أَتُرِيدِيِن أن تَريِ شَيئاً؟

787
01:25:08,160 --> 01:25:09,661
!حَانَ وقت جَهَنَم

788
01:25:09,870 --> 01:25:11,580
أَيِ مَدىَ يُمكِن أن تذهبوا ؟

789
01:25:11,955 --> 01:25:13,040
!إِنبَطِحِيِ

790
01:25:16,793 --> 01:25:18,420
!إِذهبيِ ! إِذهبيِ

791
01:25:36,438 --> 01:25:38,899
أنتُم الفتيات تَزِلوُننَيِ كالفأر؟

792
01:26:40,419 --> 01:26:41,420
لماَ تَقتُلِيِنيِ؟

793
01:26:59,438 --> 01:27:00,439
!النَجدَةَ

794
01:27:49,154 --> 01:27:50,572
.أنَا ذَاهِب لأدَعَكَ تَعِيش

795
01:27:51,657 --> 01:27:52,991
.سَاَدعَكَ تَعِيش داَخِليِ

796
01:27:53,408 --> 01:27:54,326
.للأبد

797
01:27:54,576 --> 01:27:55,661
.تَباً لكَ

798
01:28:21,562 --> 01:28:24,189
دائماً تَحَثَّ عَلَى
.إِطلاَق النار عَلَيَ الصِبيِة الصِغاَر

799
01:28:24,857 --> 01:28:27,067
.لا, هذه المرة سأفوتها

800
01:29:41,141 --> 01:29:42,601
.كل شيء على ما يرام

801
01:29:44,811 --> 01:29:45,896
.لقد رَحلَ

802
01:29:48,565 --> 01:29:50,692
...كل تلك الأرواح، ربما

803
01:29:51,527 --> 01:29:53,070
.إنهم في سَلاَم

804
01:29:53,445 --> 01:29:54,655
.نعم

805
01:29:55,030 --> 01:29:56,823
.أحد العجائب

806
01:29:57,282 --> 01:29:59,243
.لا يزال ... هو الفائز

807
01:29:59,701 --> 01:30:00,827
ماذا تَعنِي؟

808
01:30:01,036 --> 01:30:03,080
...إنه يُريد مني أن أُخبر العالم

809
01:30:03,664 --> 01:30:06,124
.وهذا ماَ أنا ذاهب للقَيام بِه

810
01:30:17,636 --> 01:30:20,013
.الأرض تَصمُد

811
01:30:20,430 --> 01:30:24,518
وعَلَىَ مَدَىَ دُهُوُر، لاَ تُعَد ولاَ تُحصَىَ
...إزدَهَرَتّ الأنوَاع

812
01:30:24,726 --> 01:30:26,478
.ثم هُلِكَت

813
01:30:26,687 --> 01:30:29,273
،)في مَدِينَة (سنُوُفِيلِد - حَقل الثلج
...أربعة مِناَ

814
01:30:29,523 --> 01:30:33,485
<font color=#DD0000>"دكتور. تيموثي فلايت"<font color=#FFFBF0>
<font color=#80ff>"(مؤلف (العدو القديم"
...اِلتَقوُا وَتَفُوُقوُا بِذكَاء إِنسَانِي</font></font></font>

815
01:30:34,570 --> 01:30:35,988
...لَيِسَ من النجوم

816
01:30:36,238 --> 01:30:38,198
...ولكن من عوالم عميقة وسرية

817
01:30:38,407 --> 01:30:42,160
من مُتناَهية العَاَلَم
.الغَامِض الخَاص بِناَ

818
01:30:43,370 --> 01:30:45,581
...هذه غاية قويه قوة الحياة

819
01:30:45,956 --> 01:30:48,625
...قابلة للتكيُف حتى، على ما يبدو خالدً

820
01:30:48,959 --> 01:30:50,669
لقد رَحَلَ؟

821
01:30:52,004 --> 01:30:53,630
...إن لَم يكُن

822
01:30:54,256 --> 01:30:58,468
قد يكون يوم واحد ليكون السبب
.إنقراض البشرية

823
01:30:59,136 --> 01:31:00,095
أتُصَدِقِين هذا الكلام الفارغ ؟

824
01:31:00,554 --> 01:31:03,098
.لا أَعلَم
.حدثت أشياء غريبة

825
01:31:03,390 --> 01:31:05,767
(باتي) كانَ يقول أن (غلِين)
.قد أُختُطُفَ من قِبَل فضَائِييِن

826
01:31:06,101 --> 01:31:08,353
.(غلِين) لم يُختَطَف. لقد هرب إليَ (لوس أنجلوس)

827
01:31:08,562 --> 01:31:11,064
و أنتِ أَيضاً لوُ
.(كُنتِ مُتزُوُجة لـ (باتي

828
01:31:14,359 --> 01:31:15,819
...هل هذا يبدو مضحكاً

829
01:31:16,653 --> 01:31:18,071
حَضرة الضَابِط؟

830
01:31:20,782 --> 01:31:22,159
.لا, مدام

831
01:31:26,163 --> 01:31:27,539
أَتُرِيِدِين أن تَريِ شَيئاً؟

832
01:31:32,419 --> 01:35:37,789
<font color=#80ff>"ترجمة"
<font color=#FAD84E>"<font color=#dfe7f4>ــــي<font color=#788aae>صقـــر<font color=#dfe7f4>علــ<font color=#788aae>‏<font color=#FAD84E>"
<font color=#80ff>"أتمني أن تكون الترجمة حازت علي إعجابكم"</font></font></font></font></font></font></font></font>

