1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
<font color="#FF8000"> I comme Icare

2
00:00:10,200 --> 00:00:14,600
ترجمة : إبراهيم أيوب

3
00:00:18,200 --> 00:00:19,600
نعم

4
00:00:19,361 --> 00:00:22,561
هذه القصة حقيقية تماماً
كما تخيلها الكاتب

5
00:00:22,200 --> 00:00:23,600
نعم

6
00:00:27,200 --> 00:00:28,600
حسناً

7
00:06:20,355 --> 00:06:23,255
شخصيات بارزة من كافة أنحاء العالم، إلتقوا اليوم

8
00:06:23,455 --> 00:06:25,455
ينتظرون بقلق

9
00:06:25,655 --> 00:06:26,655
(وصول الرئيس (مارك جاري

10
00:06:27,655 --> 00:06:29,955
سوف يُستقبل الرئيس بالجماهير المتحمسة

11
00:06:29,955 --> 00:06:33,855
وسيصل بالسيارة الخاصة بالتشريفات الرئاسية
الي شارع النصر

12
00:06:34,756 --> 00:06:37,356
الرئيس (جاري) سوف يخدم لمدة ستة سنوات أخري

13
00:06:37,456 --> 00:06:44,156
كرئيس للدولة طبقاً لرغبة الشعب
لقد أعيد إنتخابه للمرة الثانية

14
00:06:44,657 --> 00:06:46,757
لقد قام بتحويل أغلب الأرقام المهمة في البلد

15
00:06:47,657 --> 00:06:50,757
مارك جاري) يتمتع بتأييد دولي على نطاق واسع)

16
00:06:51,957 --> 00:06:54,457
وقد فاز فى الإنتخابات بفارق أكثر من 30.000 صوت

17
00:06:56,558 --> 00:07:01,158
بإختصار، سيدي الرئيس، ماهو الخط السياسي
الذي ستتبعه للسنوات القادمة؟

18
00:07:01,558 --> 00:07:04,458
:برنارد شو) قال)

19
00:07:04,558 --> 00:07:06,958
"هناك أشخاص يرون الأشياء كما هي"

20
00:07:07,159 --> 00:07:08,859
ويتعجبون لماذا؟

21
00:07:09,759 --> 00:07:13,859
وهناك أشخاص يحلمون بأشياء لن تكون

22
00:07:14,159 --> 00:07:16,559
ويتعجون "لم لا" ؟

23
00:07:16,659 --> 00:07:18,959
سأحاول أن أكون بين الآخرين

24
00:10:14,775 --> 00:10:16,975
هناك بالأعلي، رأيته يطلق النار

25
00:10:17,775 --> 00:10:20,975
الى جميع الوحدات، بناية 244 بي ! بناية 244 بي

26
00:10:21,576 --> 00:10:23,476
القناص هناك، إغلقوا جميع المخارج

27
00:11:33,182 --> 00:11:34,482
لنبدأ الإجتماع

28
00:11:35,182 --> 00:11:40,582
بموجب مرسوم رئاسي
لجنة تحقيقات تم تكليفها لعمل تقرير تفصيلي

29
00:11:42,383 --> 00:11:45,583
(عن الظروف التي أدت الى وفاة الرئيس (مارك جاري

30
00:11:46,483 --> 00:11:47,683
:اللجنة بقيادة

31
00:11:48,583 --> 00:11:50,783
(فردريك هينيجر)
رئيس مجلس القضاء الأعلى

32
00:11:51,484 --> 00:11:53,684
(وتشكل بمعرفة السيد (هوجس ادلر

33
00:11:54,384 --> 00:11:56,484
مدير الخدمات السرية

34
00:11:57,484 --> 00:12:00,884
السيد (روبرت بيكارت) وزير القضاء

35
00:12:01,584 --> 00:12:04,384
السيد( البرت فيليب)، سيناتور

36
00:12:06,085 --> 00:12:08,285
جنرال (أنتونى بارين) وزير الدفاع

37
00:12:09,685 --> 00:12:11,785
و السيد (هنري فولني) النائب العام

38
00:12:12,685 --> 00:12:14,985
التحقيق، الذي إستمر أكثر من عام
إقترب من نهايته

39
00:12:15,986 --> 00:12:18,786
الشهادات، ثلاثون أدرجت في 20.000 مجلد

40
00:12:20,086 --> 00:12:23,586
الدليل، 682 صفحة، هذا هو التقرير
سوف يسلم لرئيس البلاد

41
00:12:24,686 --> 00:12:27,386
وسوف ينشر سريعاً

42
00:12:29,587 --> 00:12:30,987
: نتائج التقرير هي

43
00:12:32,287 --> 00:12:35,787
الرئيس (جاري) قتل بواسطة ثلاثة رصاصات

44
00:12:36,888 --> 00:12:41,588
أطلقت من سلاح أوتوماتيكي
عيار 338 ، ونشستر ماجنوم

45
00:12:43,288 --> 00:12:45,888
(إسم القاتل هو (كارل ايريك داسلو

46
00:12:46,188 --> 00:12:47,888
والقتل كان متعمداً

47
00:12:50,489 --> 00:12:54,189
كارل داسلو) أصيب بمرض عصبي، شخصية غير مستقرة، و منعزل)

48
00:12:55,089 --> 00:12:56,589
داسلو) فعلها منفرداً)

49
00:12:57,889 --> 00:12:59,589
لم يثبت وجود إشتراك

50
00:12:59,590 --> 00:13:01,290
ولا تآمر

51
00:13:03,490 --> 00:13:06,790
خلال الإعتقال (كارل ايريك داسلو) إنتحر

52
00:13:08,090 --> 00:13:08,890
(توقيع: لجنة (هينيجر

53
00:13:09,790 --> 00:13:10,990
(شكراً لك، سيدة (لابيير

54
00:13:12,191 --> 00:13:14,491
هل توافقون على هذه الإستنتاجات، أيها السادة؟

55
00:13:19,891 --> 00:13:25,091
موافقون -
إذن سوف نقوم جميعاً بالتوقيع علي هذه المستندات -

56
00:13:28,492 --> 00:13:30,392
آسف جداً، أيها السادة

57
00:13:32,192 --> 00:13:34,592
لكننى لن أستطيع التوقيع على هذا التقرير

58
00:13:39,793 --> 00:13:44,393
(كاميرا 2 ، ركز على (فولني

59
00:13:47,694 --> 00:13:49,794
إنتباه من فضلكم، 20 ثانية

60
00:13:49,994 --> 00:13:54,194
المصورون مدعوون لشغل الأماكن المحددة لهم

61
00:14:01,395 --> 00:14:03,495
إنتباه من فضلكم، خمسة ثوان

62
00:14:06,395 --> 00:14:10,095
مساء الخير، اليوم فى الرابعة مساءاً
جميع أجهزة التلكس في العالم

63
00:14:10,996 --> 00:14:13,796
كانت تستقبل المعلومات الأكثر إثارة
وغير المتوقعة

64
00:14:14,796 --> 00:14:16,296
(أحد أعضاء لجنة (هينيجر

65
00:14:16,696 --> 00:14:19,596
رفض التوقيع علي إستنتاجات التحقيق

66
00:14:19,597 --> 00:14:21,997
(الخاصة بملابسات مقتل الرئيس (جاري

67
00:14:22,397 --> 00:14:24,897
(هذا الرجل هو الجنرال (هنري فولني

68
00:14:25,497 --> 00:14:28,897
الموجود معنا الليلة في برنامجنا
"رجل واحد، حدث واحد"

69
00:14:30,197 --> 00:14:33,897
النائب العام
هذا المساء أنت الشخص الذي قمت بهذا الحدث

70
00:14:34,898 --> 00:14:36,798
... لذا سوف نسألك، لتجيب على أسئلة

71
00:14:36,898 --> 00:14:39,598
الأعضاء الخمسة للجنة، وأنت جزءاً منهم ...

72
00:14:41,498 --> 00:14:44,298
ومن الحاح المندوبين الدوليين الموجودين بالأستوديو

73
00:14:46,199 --> 00:14:49,799
وعلي الذين يرغبون في الإشتراك في هذا البرنامج هاتفياً

74
00:14:50,499 --> 00:14:54,199
الإتصال برقم 777 777 7

75
00:14:56,100 --> 00:15:01,000
السيد (فردريك هينيجر)، أنت رئيس القضاء العالي و لجنة التحقيق

76
00:15:02,000 --> 00:15:06,000
لهذا السبب، سوف أطلب منك أن تبدأ هذه المناقشة

77
00:15:07,501 --> 00:15:11,401
أود أن أسألك النائب العام
فولني) سؤال بسيط)

78
00:15:13,001 --> 00:15:18,001
لمدة عام كامل شاركت في كل المراحل المختلفة

79
00:15:19,202 --> 00:15:21,802
لهذه التفاصيل والتحقيق المضني

80
00:15:22,802 --> 00:15:26,702
لم يحدث مرة أن صرحت بوضوح عن عدم موافقتك

81
00:15:28,403 --> 00:15:30,703
لماذا تفعل هذا اليوم؟

82
00:15:32,003 --> 00:15:37,503
سيدي الرئيس
العام الذي تتحدث عنه، كان عام التحقيق

83
00:15:38,403 --> 00:15:40,303
لم يكن لدي سبب للوقوف ضد تطورات التحقيق

84
00:15:41,704 --> 00:15:44,604
اليوم لا يمكنني الموافقة علي إستنتاجات هذا التحقيق

85
00:15:49,304 --> 00:15:52,304
عفواً، عفواً، لم أنتهي بعد

86
00:15:59,505 --> 00:16:07,105
أرغب أيضا في أن أسألك سيد (هينيجر) سؤالاً بسيطاً جداً -
من فضلك -

87
00:16:08,506 --> 00:16:10,506
هل هو حقيقة، طوال التحقيق

88
00:16:11,106 --> 00:16:13,606
أنك إستلمت تعليمات عسكرية من المستويات العليا

89
00:16:20,507 --> 00:16:24,107
أن تقرر أن (داسلو) كان القناص الوحيد؟

90
00:16:25,108 --> 00:16:28,408
ولم يكن هناك تآمر أو مؤامرة؟

91
00:16:30,008 --> 00:16:33,308
لا أرغب في تحمل مسئولية بدء حرب عالمية ثالثة، أنت أعلنتها

92
00:16:35,508 --> 00:16:37,508
هل إستلمت هذه التعليمات؟، نعم أم لا؟

93
00:16:50,010 --> 00:16:51,710
السيد رئيس مجلس القضاء الأعلي

94
00:16:52,710 --> 00:16:54,210
فضلا إسمح لي بمساعدتك

95
00:16:56,910 --> 00:16:59,510
سوف تجيب، لم يستلم أحد مثل هذه التعليمات

96
00:16:59,511 --> 00:17:02,511
وأنه لا يوجد معي أوراق لإثبات هذا التعارض

97
00:17:03,911 --> 00:17:05,111
وأن كل هذا سوف ينقلب ضدي

98
00:17:07,111 --> 00:17:09,811
ستخبرني أيضاً أنك صنعت كل هذه الإداعاءات

99
00:17:11,412 --> 00:17:12,812
لكن سوف أظهر المستندات

100
00:17:13,112 --> 00:17:16,212
التي تثبت هذا التعارض

101
00:17:17,112 --> 00:17:18,712
وكل هذا سوف ينقلب ضدك

102
00:17:21,613 --> 00:17:24,313
الرئيس (هينيجر)، هل أخذت هذه الفرصة؟

103
00:17:37,714 --> 00:17:41,014
نعم، إستلمت هذه التعليمات العسكرية

104
00:17:43,414 --> 00:17:45,614
أقصد هذه الإقتراحات

105
00:17:48,415 --> 00:17:50,715
أود أن أكون أكثر دقة

106
00:17:53,215 --> 00:17:55,815
ولكن أقسم أننى لم أتبعها

107
00:17:58,716 --> 00:17:59,716
شكراً لك

108
00:18:01,016 --> 00:18:05,216
لذا، النائب العام، من جهة
لدينا الأشخاص الذين وقعوا على التقرير

109
00:18:05,916 --> 00:18:08,216
ومن الجهة الأخري، أنت رجل القضاء القوي
وحيداً ضد الكل؟

110
00:18:08,717 --> 00:18:09,817
لا، (جرال)، (بارين)، لا

111
00:18:10,717 --> 00:18:13,117
يجب أن أقرر أن كل أعضاء لجنة التحقيق

112
00:18:13,117 --> 00:18:16,117
كلهم شرفاء، جادين، مطلعون

113
00:18:17,017 --> 00:18:18,317
وشخصيات رائعة

114
00:18:19,218 --> 00:18:20,818
ومدركون لضخامة مهمتهم

115
00:18:22,618 --> 00:18:24,918
نحن نُتملق، سيدي الجنرال الوكيل

116
00:18:27,718 --> 00:18:29,718
"أنت محق تماماً، ولكن"

117
00:18:30,419 --> 00:18:31,819
ولكن ماذا؟

118
00:18:32,019 --> 00:18:34,019
على لومك لهذه اللجنة؟

119
00:18:35,319 --> 00:18:37,519
ما ألوم هذه اللجنة عليه

120
00:18:37,819 --> 00:18:42,519
هو بعض الحالات الذهنية

121
00:18:44,120 --> 00:18:46,320
نحن جميعاً مخلصون حين نقول

122
00:18:46,420 --> 00:18:48,620
"نريد الحقيقة، ولا شيئ غير الحقيقة"

123
00:18:49,320 --> 00:18:51,420
ولكننا جميعاً نأمل أن هذه الحقيقة

124
00:18:51,520 --> 00:18:56,420
ستكون مختلفة عما حصلنا عليه

125
00:18:58,321 --> 00:19:00,421
حقيقة مريحة، لا تزعج أحد

126
00:19:01,621 --> 00:19:03,521
هذا يبدد الإشاعات

127
00:19:03,521 --> 00:19:04,521
الحقيقة التي تذوب فى الأسرار

128
00:19:04,522 --> 00:19:06,122
و تحفظ صورتنا سليمة

129
00:19:07,622 --> 00:19:09,922
ما هي الإشاعات التي تتحدث عنها؟
ما الذي تخاف منه؟

130
00:19:11,222 --> 00:19:16,822
الذي أخافه هو أن أسمح في هذه البلد
مشاكل سياسية معينة، أن تُحل عن طريق الإغتيال

131
00:19:17,523 --> 00:19:21,423
هذا غير مقبول، السيد الرئيس، إسمح لي أن أنسحب

132
00:19:21,423 --> 00:19:24,123
لأن هذه الإهانات هي لشرف الدولة

133
00:19:29,124 --> 00:19:31,224
(إجلس، جنرال (بارين

134
00:19:32,524 --> 00:19:35,124
الحقيقة ليس لها سمعة حسنة، ولا بلد
يجب أن تقبل كما هي

135
00:19:35,824 --> 00:19:37,824
جاك تيرنر)، فرنسا تضغط)

136
00:19:38,225 --> 00:19:42,525
النائب العام، هل تعتقد أن (داسلو) كان علي خطأ؟

137
00:19:43,225 --> 00:19:45,925
السيد (تيرنر)، لا تندفع الي الإستنتاجات

138
00:19:47,025 --> 00:19:49,425
بعد عام من التحقيقات التفصيلية
:وصلنا الي الإستنتاجات التالية

139
00:19:49,626 --> 00:19:55,626
أولا: (داسلو) القاتل المتعصب للرئيس (جاري) ؟
أنا أجيب: من الممكن

140
00:19:56,826 --> 00:20:01,126
ثانياً: قام بالدور متعمداً؟
وجهة نظري: ممكن

141
00:20:01,927 --> 00:20:04,427
ثالثاً: (داسلو) كان مخبولاً؟

142
00:20:05,327 --> 00:20:07,627
أنا أجيب أنه لاشيئ يسمح لنا أن نقرر ذلك

143
00:20:08,527 --> 00:20:12,127
لأنني لم أجد شيئاً في هذا التقرير يثبت هذا

144
00:20:12,928 --> 00:20:15,228
ثم، هل إقترف القتل كونه مخبولاً

145
00:20:16,028 --> 00:20:18,428
أم أننا أعلنا خباله، لأنه إقترف جريمة القتل؟

146
00:20:20,328 --> 00:20:24,628
رابعاً: يقول ان (داسلو) إفتقر الي الدفء العائلي
على النحو الذي يثير العاطفة

147
00:20:26,529 --> 00:20:28,629
وأنه أراد أن يأخذ مكانه في التاريخ بهذه الإيماءة

148
00:20:29,729 --> 00:20:36,829
هناك أعداد لا تحصي مثله، في جميع أنحاء العالم
ولكنهم لا يقتلون الرؤساء

149
00:20:38,330 --> 00:20:44,730
خامساً: يقول أن (داسلو) كان وحده
لسوء الحظ، لا أستطيع قول هذا، للتأكيد

150
00:20:46,030 --> 00:20:47,730
أخيراً، سادساً: (داسلو) إنتحر

151
00:20:48,431 --> 00:20:49,331
وأنا أجيبك، لم لا؟

152
00:20:50,331 --> 00:20:55,031
وفي النهاية، لدي ستة شكوك تتعلق بالستة إدعاءات المذكورة

153
00:20:59,632 --> 00:21:02,232
هدوء، كل شخص في وقته، من فضلكم

154
00:21:05,632 --> 00:21:07,432
يخبرني أن كل خطوط الهاتف مغلقة

155
00:21:08,132 --> 00:21:10,532
أقترح أن تستمع الي أسئلة المشاهدين

156
00:21:11,933 --> 00:21:14,933
سيدي، سيدتى؟

157
00:21:16,633 --> 00:21:19,933
مثل الآف المواطنون الآخرين في هذا البلد

158
00:21:21,134 --> 00:21:22,834
(أنا أحب الرئيس (جاري

159
00:21:25,934 --> 00:21:27,234
أريد أن أعلم ما الذي سيحدث الآن؟

160
00:21:27,434 --> 00:21:29,434
السيد(هينيجر)، هل ستجيب؟

161
00:21:30,534 --> 00:21:34,734
سيدتي، البند الرابع من الإنتداب الخاص بالتحقيق تقول

162
00:21:36,535 --> 00:21:39,435
أنه لو رفض أحد الأعضاء التوقيع علي التقرير النهائي

163
00:21:40,335 --> 00:21:44,235
فإن اللجنة تصرف النظر عنه وتعارض أحكامه

164
00:21:44,236 --> 00:21:47,436
ومصرح لها أن تبدأ التحقيق من بدايته

165
00:21:48,836 --> 00:21:53,736
(هذا الشخص، سيدتي هو النائب العام(هنري فولني

166
00:22:11,238 --> 00:22:12,538
(مساء الخير، (بيير

167
00:23:32,945 --> 00:23:34,345
"لقد كنت غير مصدقاً"

168
00:25:00,453 --> 00:25:02,153
أعتقد أنني أمضيت طوال الليل بالمكتب

169
00:25:03,053 --> 00:25:05,753
ما الذي يجعلك تقول هذا؟ -
لم يكن قد حلق حين وصولي -

170
00:25:06,653 --> 00:25:07,653
مرحباً ياسادة، تفضلوا

171
00:25:11,554 --> 00:25:18,754
إسمحوا لي أن أقول
كم أنا مسرور أنكم الي جانبي، أشكركم

172
00:25:43,857 --> 00:25:45,157
هذا كل شيئ؟

173
00:25:45,257 --> 00:25:49,457
نعم سيدي، هذه فقط هي خدع الكاميرا
بالكاميرا الوحيدة ذات التركيز

174
00:25:49,457 --> 00:25:51,257
في الموكب الرسمي، لحظة الهجوم

175
00:25:51,557 --> 00:25:55,757
الجماهير المتحمسة، قطعت الكابل، وفصلت الكاميرا

176
00:25:56,658 --> 00:25:59,758
أخذت من 3 - 4 دقائق لإعادة وصلها
وعندما كانت جاهزة

177
00:25:59,758 --> 00:26:01,958
كل شيئ كان قد تم مسبقاً

178
00:26:02,558 --> 00:26:04,158
المسرحية أخذت مكاناً
خلال فترة الفصل

179
00:26:05,058 --> 00:26:06,058
أدرك

180
00:26:06,459 --> 00:26:09,659
عندما بدأت الكاميرا ثانيةً
سجلت فيلماً صغيراً

181
00:26:09,759 --> 00:26:12,859
هل تود مشاهدته؟ -
بالطبع -

182
00:26:27,560 --> 00:26:33,360
في هذه اللحظة ظهر نموذج علامة مميزة
وأعلن عن الإغتيال، هذا كل شيئ

183
00:26:44,462 --> 00:26:47,962
ماكس) أعد الجزء الأخير ثانية، لو سمحت)

184
00:26:58,263 --> 00:26:59,763
توقف

185
00:27:01,863 --> 00:27:03,363
يجب أن نجد هذا الرجل

186
00:27:03,564 --> 00:27:08,464
لو أن الكاميرا كانت تعمل، لإلتقطت الإغتيال في الشريط

187
00:27:09,464 --> 00:27:10,564
إفحص كل المختبرات

188
00:27:11,564 --> 00:27:14,264
وأحصل علي إسمه وعنوانه

189
00:27:15,265 --> 00:27:22,165
حسناً، فأنا مربوط بالمكتب، صح؟ -
(هذا إمتياز العمر، (بال -

190
00:27:23,065 --> 00:27:24,765
يجب أن ننشر إعلاناً في جميع الصحف

191
00:27:25,666 --> 00:27:29,566
"(نحن نبحث عن عن أي هاوي للتصوير في حادثة إغتيال الرئيس (جاري"

192
00:27:30,066 --> 00:27:34,566
:فضلاً إرسل الشريط الى هذا العنوان"
"النائب العام (هنري فولني) ص. ب. 405

193
00:27:36,367 --> 00:27:36,867
"جائزة"

194
00:27:38,067 --> 00:27:40,367
"لا، "جائزة سخية

195
00:27:44,867 --> 00:27:46,967
لا، نحن لا نشاهد أي من المشاهد
جميعا أوتوماتيكية

196
00:27:47,567 --> 00:27:50,167
الشريط يدخل من جانب، النيجاتيف

197
00:27:51,768 --> 00:27:54,368
وفى الجانب الآخر آلاف الكيلومترات

198
00:27:54,368 --> 00:27:58,368
من التجارب، حفلات الزواج، ذكريات أعياد ميلاد

199
00:28:00,369 --> 00:28:01,769
جاهزة لترسل الى الخارج

200
00:28:02,269 --> 00:28:04,769
هاهي النتائج الأولي للإعلان المنشور

201
00:28:05,069 --> 00:28:06,469
حصلنا فعلا علي خمسة أفلام منذ هذا الصباح

202
00:28:07,069 --> 00:28:12,069
مقاس 8 مم، 8 مم عريض، 16 مم
ثمانية أفلام بدون صوت، وواحد بصوت

203
00:29:26,176 --> 00:29:30,176
يجب أن نستمر، 2800 إختبار

204
00:29:30,577 --> 00:29:32,177
اليست كثيرة

205
00:29:33,577 --> 00:29:36,077
هنا؟ حسناً

206
00:29:36,377 --> 00:29:38,977
نحن نشاهد لحظات عظيمة من السينما

207
00:30:06,380 --> 00:30:07,780
لو أنك مهتم

208
00:30:07,880 --> 00:30:10,880
أطلب السيد(سانيو) على رقم 8463742

209
00:30:13,880 --> 00:30:17,680
لدينا حالة برسالة تشويق، هنا -
لديه حاسة العمل أيضاً -

210
00:30:28,382 --> 00:30:29,382
السيد(سانيو) ؟

211
00:30:29,382 --> 00:30:32,682
(نعم، (روبرت سانيو
هذا السيد (كيلر)، وكيلي

212
00:30:33,982 --> 00:30:35,282
أدخل، أرجوك

213
00:30:38,783 --> 00:30:39,983
إجلس

214
00:30:45,983 --> 00:30:47,483
(مرحباً، كم؟ سيد (سانيو

215
00:30:48,983 --> 00:30:52,683
بعد أن ناقشت هذا مع زوجتي
لو أعطيتك هذا الفيلم، هذا يعنى أننى سوف أخسره

216
00:30:54,084 --> 00:30:56,284
أنا وزوجتي مغرمين جداً بهذا الفيلم

217
00:30:57,384 --> 00:30:59,684
(كم؟ سيد (سانيو

218
00:31:04,085 --> 00:31:04,985
مائتين؟

219
00:31:05,685 --> 00:31:07,185
الفين

220
00:31:07,885 --> 00:31:11,985
ونرغب في إيداعه في حسابها الخاص بمؤسسة بحوث مرض السرطان

221
00:31:13,986 --> 00:31:17,486
سخاؤك يقيم سمعتك الحسنة

222
00:31:21,186 --> 00:31:24,886
... بالطبع، وأيضاً ستعطي موكلي، دعنا نقول، مبلغ

223
00:31:25,887 --> 00:31:27,987
خمسة وعشرون الفاً ...

224
00:31:31,287 --> 00:31:33,587
سيد (سانيو)، أنت أكبر مخرج أفلام مغالاة في هذه البلد

225
00:31:34,487 --> 00:31:37,687
خذ هذا للمكتب 412

226
00:31:40,988 --> 00:31:44,188
أود أن أضيف، لأنني شخص صادق

227
00:31:45,088 --> 00:31:47,788
أنني قمت ببيع هذا الفيلم منذ عام
بعد الحادث مباشرة

228
00:31:48,489 --> 00:31:49,289
لمن؟

229
00:31:49,389 --> 00:31:52,489
لا أتذكر إسم الشركة

230
00:31:52,489 --> 00:31:55,789
ولكنني لم أقم ببيعه لأي شخص آخر، يجب أن تكون واثقاً

231
00:31:57,589 --> 00:31:58,389
وهو كذلك

232
00:32:00,390 --> 00:32:02,990
هنا، قمت بعمل نسخه

233
00:32:04,190 --> 00:32:06,090
ربما إثنين منهم، حسناً

234
00:32:22,692 --> 00:32:24,792
"هذا ليس وقت التصوير، أخرج من هنا"

235
00:32:46,294 --> 00:32:49,794
ماكس)، شغله، سأطلب منك متي تتوقف)

236
00:33:05,295 --> 00:33:07,195
توقف، شغل

237
00:33:20,697 --> 00:33:22,797
"هذا ليس وقت التصوير، أخرج من هنا"

238
00:33:26,097 --> 00:33:26,797
توقف

239
00:33:32,398 --> 00:33:34,298
غريب، ألا تعتقد

240
00:33:35,498 --> 00:33:37,998
الرصاصة الأولي أصابت الرئيس من المقدمة

241
00:33:38,498 --> 00:33:42,698
ولكن بعض الأشخاص .. ينظرون في الإتجاه العكسي

242
00:33:43,399 --> 00:33:44,399
ربما شخص يطلق عليه

243
00:33:45,999 --> 00:33:48,399
حسناً أنت تقول أنه، خلال الإغتيال

244
00:33:48,999 --> 00:33:50,399
(شخص ما أطلق، يا (شارلي

245
00:33:50,999 --> 00:33:53,599
وكل الناس تستدير لتري من أطلق

246
00:33:56,300 --> 00:33:59,300
لا، بدون شك قد سمعوا شيئاً

247
00:34:00,400 --> 00:34:03,100
(ولكن بدون معني يا (شارلي

248
00:34:07,301 --> 00:34:09,001
ماكس) إستمر)

249
00:34:12,401 --> 00:34:15,101
هنا، (سانيو) خرج بسرعة
لكنه مازال يصور

250
00:34:15,702 --> 00:34:17,602
الآن شغل نفس الجزء ثانية

251
00:34:18,202 --> 00:34:19,902
لكن عندما أُخبرك، شغل ببطئ

252
00:34:20,502 --> 00:34:22,202
شغله إطار ثم إطار

253
00:34:27,403 --> 00:34:28,403
ببطأ

254
00:34:33,003 --> 00:34:33,703
توقف

255
00:34:42,104 --> 00:34:44,804
هؤلاء في الأسفل ينظرون اليه، لا شك في ذلك

256
00:34:46,404 --> 00:34:50,404
كبر الصورة، يجب أن نجد هؤلاء الناس

257
00:34:51,605 --> 00:34:52,805
لن يكون سهلاً

258
00:34:53,405 --> 00:34:55,005
ماكس) (شارلي) لديكم الضوء الأخضر)

259
00:34:57,005 --> 00:34:58,405
سنذهب لنري الدور الثاني من البناية

260
00:35:28,608 --> 00:35:32,808
إنه مكتب جميل
لكنه غير مشغول، لأكثر من عام، لسوء الحظ

261
00:35:39,609 --> 00:35:43,509
الهاتف لا يعمل، سيدي
يمكنك إجراء الإتصال من البهو

262
00:35:48,310 --> 00:35:50,610
هل ترغب في تأجير هذا المكتب؟، حسناً

263
00:35:51,010 --> 00:35:52,310
لا، ليس بالضبط

264
00:35:52,710 --> 00:35:54,010
.. أخبرني، هذا المكتب يخص شركة

265
00:35:54,510 --> 00:35:57,210
تسمي عبر القارات للإستيراد والتصدير؟ ..

266
00:35:57,911 --> 00:36:00,211
أجل، ولكنهم تلاشوا

267
00:36:00,811 --> 00:36:04,511
لكن، منذ أن دفعوا ثمانية أشهر مقدما
المالك، لم يكن غاضباً

268
00:36:05,411 --> 00:36:06,911
لكني أعتقد أني أعلم ماذا حدث

269
00:36:08,611 --> 00:36:13,011
نحن في البناية التي أطلق علي الرئيس منها،هل تعلم؟ -
لا -

270
00:36:14,012 --> 00:36:17,912
موظفوا عبر البحار كانوا أشخاصاً غاية في الأناقة

271
00:36:18,012 --> 00:36:22,812
أرادوا الإبتعاد عن هذه البناية

272
00:36:23,613 --> 00:36:24,713
أفضل برهان هو خطواتهم السريعة

273
00:36:26,013 --> 00:36:28,113
وما الذي تجعلك تعتقد أنهم أشخاص غاية في الأناقة؟

274
00:36:28,913 --> 00:36:33,313
قبل أن يختفوا أعطوني مظروفاً

275
00:36:35,214 --> 00:36:38,214
مع هدية غاية في الجمال بداخله

276
00:36:38,314 --> 00:36:40,314
سأتركها لتخيلك

277
00:36:41,314 --> 00:36:42,114
إمسك هذا

278
00:36:42,814 --> 00:36:45,614
لا، أنت لست مضطراً -
أشكرك -

279
00:36:49,515 --> 00:36:51,915
سأترك لك المفتاح، يمكنك إعادته للحارس

280
00:36:58,216 --> 00:36:59,716
لقد طلبت غرفة التجارة

281
00:37:00,516 --> 00:37:04,116
عبر القارات للإستيراد والتصدير، غير متواجدين

282
00:37:04,616 --> 00:37:05,816
إنها شركة وهمية

283
00:37:05,916 --> 00:37:11,016
تماماً مثل هذا المكتب، المؤجر
فقط لتغطية القناص الثاني

284
00:37:12,617 --> 00:37:14,717
وقناصان تعني منظمة

285
00:37:22,918 --> 00:37:25,218
(لذا، أحد القناصين كان (داسلو
فوق في السطح

286
00:37:26,118 --> 00:37:27,518
والآخر كان هنا، في الدور الثاني

287
00:37:28,318 --> 00:37:30,618
لكن الشهود التسعة لم يديروا ظهورهم تجاه السطح

288
00:37:31,619 --> 00:37:35,419
لكن الي هنا، تجاه الدور الثاني

289
00:37:36,919 --> 00:37:39,319
لأن الطلقات سمعت من هنا

290
00:37:40,220 --> 00:37:41,820
إعتقاد غريب، اليس كذلك؟

291
00:37:41,920 --> 00:37:45,020
لا يوجد شيئ عن الشهود التسعة في التقرير

292
00:37:45,020 --> 00:37:48,020
وبدلا من ذلك، شخص ما، كان في الزحام

293
00:37:48,020 --> 00:37:52,420
(صرخ مشيراً الي النافذة، أين كان (داسلو

294
00:37:54,021 --> 00:37:59,021
"أنا أشهد: "هناك بالأعلي، رأيته يطلق النار، لقد رأيته

295
00:38:00,321 --> 00:38:02,521
(شكراً لحضورك سيد (فرانيس

296
00:38:03,222 --> 00:38:06,022
زملاؤك أخبروني أنها سوف تأخذ دقائق قليلة

297
00:38:06,722 --> 00:38:09,022
زوجتي تهتم بمحلنا في نفس الوقت

298
00:38:10,322 --> 00:38:12,322
سوف نحاول الا نهدر وقتك

299
00:38:13,322 --> 00:38:15,322
يوم الإغتيال

300
00:38:16,823 --> 00:38:18,323
رأيت شخصاً يطلق النار

301
00:38:19,123 --> 00:38:20,923
من سطح هذه البناية؟

302
00:38:22,123 --> 00:38:23,623
رأيت ذلك جيداً

303
00:38:24,323 --> 00:38:25,523
أين كنت في هذه اللحظة؟

304
00:38:26,824 --> 00:38:27,924
حضرت هنا مبكراً هذه الصباح

305
00:38:30,424 --> 00:38:32,224
كنت هنا

306
00:38:38,825 --> 00:38:40,225
بجانب هذا الحاجز الأحمر

307
00:38:41,025 --> 00:38:42,425
هل أنت متأكد؟

308
00:38:42,425 --> 00:38:48,725
تماماً، كنت أجلس هكذا، هل تري؟
حتي أن رجل شرطه قال لي لا تجلس علي الحاجز الأحمر

309
00:38:49,826 --> 00:38:52,126
بدا لي كأحمق، لأنني كنت وحيداً

310
00:38:52,626 --> 00:38:56,326
لذا فقد بقيت، ومن هذا المكان رأيت مايحدث

311
00:38:59,326 --> 00:39:01,326
هل يمكن أن تعطني نظارتك؟ لو سمحت

312
00:39:05,227 --> 00:39:06,127
أشكرك

313
00:39:08,527 --> 00:39:11,727
أخبرني، من فضلك
ما الذي تراه على هذا اللوح

314
00:39:14,028 --> 00:39:17,928
مشوش، عندي قصر نظر

315
00:39:19,128 --> 00:39:22,328
لكن في هذا اليوم، عندما صرخت، رأيته يطلق النار

316
00:39:23,329 --> 00:39:24,629
هذا اليوم هل كنت .. ترتدي النظارات؟

317
00:39:24,629 --> 00:39:27,429
بالطبع، أنا أرتديهم طوال الوقت

318
00:39:29,929 --> 00:39:32,029
هذه الصورة أخذت ذلك اليوم

319
00:39:33,529 --> 00:39:34,629
أنت هنا، صح؟

320
00:39:36,330 --> 00:39:37,530
أجل هذا أنا

321
00:39:38,830 --> 00:39:41,030
فقط لم تكن ترتدي النظارات

322
00:39:43,130 --> 00:39:46,530
لم تكن بحوزتي، المكان كان مزدحماً
شخص ما دفعني

323
00:39:46,531 --> 00:39:48,931
فسقطت النظارات وكُسِرت

324
00:39:49,831 --> 00:39:51,331
إضطررت لشراء إثنتين أخريين

325
00:39:51,431 --> 00:39:53,531
أستطيع إعطاؤك نسخة من الفاتورة إذا رغبت

326
00:39:54,031 --> 00:39:57,231
لكن عندما رأيت القاتل المأجور

327
00:39:59,332 --> 00:40:02,232
كنت لا أزال أرتدي النظارات
أنا واثق من ذلك

328
00:40:08,333 --> 00:40:10,533
الآن أنت تري السطح؟

329
00:40:10,933 --> 00:40:12,933
بالطبع -
لا، لا، إستمر في النظر اليه -

330
00:40:16,033 --> 00:40:20,833
سيد (فرانيس)، سيارة التليفزيون هذه
كانت في هذا المكان بالضبط

331
00:40:23,234 --> 00:40:24,134
ثم ماذا؟

332
00:40:25,434 --> 00:40:28,634
أقول فقط أنني رأيت رجل معه بندقية علي السطح

333
00:40:29,834 --> 00:40:32,634
بعدها جاءت الشرطة

334
00:40:33,335 --> 00:40:37,335
لقد وجدوا شخص ما معه بندقية بالأعلي هناك
هذا يثبت أنني لم أفعل شيئاً

335
00:40:38,135 --> 00:40:41,635
ثم؟ -
(ثم، لا شيئ سيد (فرانيس -

336
00:40:43,036 --> 00:40:44,536
يمكنك أن تعود
الي زوجتك والي تجارتك

337
00:40:59,337 --> 00:41:00,937
أنا ( بيير جريجورى)، سيدي

338
00:41:01,037 --> 00:41:03,337
وهذا ( ستان) قناصنا

339
00:41:03,937 --> 00:41:06,937
الشخص الذي إستعاد بندقية (داسلو) والمقذوفات؟

340
00:41:07,238 --> 00:41:09,038
نعم، سيدي كانوا مثل هذه

341
00:41:14,138 --> 00:41:17,138
هذه العلامات الثلاثة هي دليل مكان المقدوفات؟

342
00:41:18,339 --> 00:41:24,239
بالتأكيد، سيدي
أحد زملائي إلتقط صوراً للمشهد قبل وصولي

343
00:41:24,539 --> 00:41:25,439
لقد أحضرتهم

344
00:41:28,640 --> 00:41:29,440
حسناً

345
00:41:31,240 --> 00:41:32,440
جيد، دعنا نبدأ

346
00:41:37,440 --> 00:41:40,140
نحن مستعدون

347
00:41:40,841 --> 00:41:44,641
إغلقنا كل شيئ لمسافة نصف قطرها 0.6 ميل
كلها جاهزة، إنتهي

348
00:42:07,743 --> 00:42:11,643
.. جريجورى)، قذائفك لا تطابق)

349
00:42:11,743 --> 00:42:13,743
(قذائف (داسلو ..

350
00:42:16,744 --> 00:42:18,444
ثانية من فضلك

351
00:42:38,946 --> 00:42:40,846
كيف تفسر هذا اللغز؟

352
00:42:41,246 --> 00:42:44,046
القذائف الثلاثة تقريباً  مصطفه ومجمعة تماماً

353
00:42:44,646 --> 00:42:47,346
أعتقد أنه أكثر من لغز، سيدي
إنها أعجوبة حقيقية

354
00:42:49,247 --> 00:42:50,847
أشكرك، يكفي هذا اليوم

355
00:42:53,447 --> 00:42:54,347
هل وجدت شيئاً ما عن الشهود؟

356
00:42:54,547 --> 00:42:56,847
لقد أكملنا السجلات تقريباً

357
00:42:58,247 --> 00:43:01,047
(روبرت كوشيبا) ، (ماريان ديليلا)

358
00:43:01,848 --> 00:43:04,648
(تشارلز بولودى) ، ( جولامو جيمينوس)

359
00:43:05,648 --> 00:43:08,448
(نيكولا روزينكو) ، (رامن جيميز)

360
00:43:09,648 --> 00:43:12,548
(اورسولا هوفمان) ، (سيرج ليفز)

361
00:43:13,349 --> 00:43:17,049
و مجهول -
عمل جيد -

362
00:43:18,149 --> 00:43:20,249
الحقيقة أننا محظوظين أكثر مما نستحق

363
00:43:20,749 --> 00:43:22,549
تقريباً كلهم جاءوا ليشهدوا بما يلائمهم

364
00:43:23,250 --> 00:43:25,350
وعلموا عن العمولات

365
00:43:26,850 --> 00:43:31,650
لم أقرأ مثل هذه الشهادات
في تقرير (هينيجر)، أنا مندهش

366
00:43:33,451 --> 00:43:35,051
صفحة 198 من التقرير

367
00:43:35,951 --> 00:43:37,751
العمولة أبعدت الشهادات

368
00:43:37,751 --> 00:43:42,751
هذا برهان خيالي جداً، عديم الفائدة أو تصور مقدماً

369
00:43:44,351 --> 00:43:46,651
هذا هو السبب إذن
أنت لم تقرأ رواياتهم

370
00:43:47,152 --> 00:43:49,352
كلهم جاءوا أمامي

371
00:43:50,252 --> 00:43:52,652
عدا إثنين منهم

372
00:43:59,253 --> 00:44:01,953
(نيكولا روزينكو) و (رامن جيميز)

373
00:44:03,353 --> 00:44:05,553
هذا كان يعمل بإيجاز

374
00:44:06,453 --> 00:44:08,353
وجدنا هذا في الصفحة الأولي من هذه المجلة

375
00:44:08,354 --> 00:44:11,254
ليس كمؤلف، وإنما كتابع

376
00:44:13,554 --> 00:44:14,354
مرحباً

377
00:44:15,354 --> 00:44:17,654
".أنا أتحدث كممثل لـ "م. ت. ف

378
00:44:18,254 --> 00:44:20,254
منظمة تحرير فلسطين

379
00:44:20,755 --> 00:44:21,955
بشأن؟

380
00:44:22,555 --> 00:44:26,155
إستمع بعناية: لن أكرر
سوف نعدم الصحافي التابع لكم

381
00:44:26,155 --> 00:44:27,355
(إس نيكول روزينكو)

382
00:44:28,155 --> 00:44:32,155
لأنه وكالة دعاية، تمول عن طريق إسرائيل

383
00:44:33,556 --> 00:44:38,156
سوف تجد جثته في المرآب تحت الأرض، القطاع 6

384
00:44:58,158 --> 00:45:00,658
بعد ساعة، ستتبرأ المنظمة من تورطها

385
00:45:00,658 --> 00:45:03,658
(في مقتل (روسينكو

386
00:45:04,759 --> 00:45:06,459
الشرطة أغلقت الملف

387
00:45:07,659 --> 00:45:11,559
هذا سبب عدم حضور (روزينكو) أمام اللجنة

388
00:45:12,959 --> 00:45:16,759
أظن أنه لم يشهد
لأنه فضل أن يعمل لحسابه

389
00:45:17,160 --> 00:45:18,560
(لقد كان غاضباً بسبب قضية (داسلو

390
00:45:19,960 --> 00:45:22,560
وجدت هذا تحت المقعد الخلفي لسيارته

391
00:45:30,461 --> 00:45:33,561
تشريح جثة (داسلو) لم يحدث، لماذا؟

392
00:45:38,261 --> 00:45:43,261
داسلو) قتل نفسه ببندقية)
لمن تخص هذه البندقية؟

393
00:45:47,262 --> 00:45:50,162
الطريق الرسمي للموكب لم يغلق

394
00:45:50,363 --> 00:45:55,263
فقط في الدقيقة الأخيرة
كيف علم (داسلو) بذلك؟

395
00:45:57,563 --> 00:45:59,463
هو علي صواب

396
00:46:02,564 --> 00:46:05,464
إنهم يعرفون بعضهم البعض -
من؟ -

397
00:46:07,964 --> 00:46:10,864
روزينكو) مزق هذه الصفحات لأنها كانت هامة له)

398
00:46:11,364 --> 00:46:13,264
إعطني نسختك

399
00:46:18,565 --> 00:46:19,965
الصفحات 147 و 148

400
00:46:25,366 --> 00:46:26,166
حسناً

401
00:46:27,866 --> 00:46:30,966
(كارل) سوياً مع صديق إيطالي، (لويجي لاكوستا)

402
00:46:32,666 --> 00:46:35,466
(حاول أن تجد شيئا ما عن (لاكوستا

403
00:46:37,667 --> 00:46:38,367
دعنا نكمل

404
00:46:42,167 --> 00:46:43,167
(ارسولا هوفمان)

405
00:46:44,567 --> 00:46:49,067
وصلت مؤخراً من مرفأ هامبوج القذر

406
00:46:50,468 --> 00:46:52,468
إنها الفسق بعينه

407
00:46:53,668 --> 00:46:55,868
إنها الحلم والحب

408
00:46:56,368 --> 00:47:01,268
في عرض هلوسة العري

409
00:47:02,969 --> 00:47:05,969
(ارسولا هوفمان)

410
00:47:19,270 --> 00:47:22,870
ارسولا) ماذا تفعلين هناك)
لأجل المسيح؟

411
00:47:34,872 --> 00:47:36,572
.. طبقاً للتحقيق، يبدو أنه

412
00:47:36,572 --> 00:47:38,372
لدينا منتحرة حساسة هنا ..

413
00:47:42,272 --> 00:47:46,272
رامن جيميز)، 33 عام، فنان)

414
00:47:47,173 --> 00:47:53,173
دقيق كعادته، في التاسعة
حارس المرآب، يخرج سيارة الزبون

415
00:47:53,473 --> 00:47:56,473
أمام المرآب، رجل يعرض إشعال للمترجل

416
00:47:57,174 --> 00:47:58,274
(المترجل هو (رامن جيميز

417
00:47:59,474 --> 00:48:01,074
فجأة يبدو أنه يشعر بسوء

418
00:48:02,374 --> 00:48:03,674
ويسقط علي الرصيف الجانبي

419
00:48:09,375 --> 00:48:12,175
سيارة إسعاف تقف، وتلتقط المريض

420
00:48:12,875 --> 00:48:16,275
كانت التاسعة و خمس دقائق

421
00:48:17,175 --> 00:48:19,075
رامن جيميز) كان لا يزال حياً)

422
00:48:28,076 --> 00:48:32,176
وفي العاشرة والنصف، طبقاً لدفتر السجل الطبي

423
00:48:32,277 --> 00:48:35,177
سيارة الإسعاف وصلت للمستشفي

424
00:48:37,277 --> 00:48:41,277
مُحضرةً الي غرفة الطوارئ، شخص ميت

425
00:48:46,378 --> 00:48:49,278
"أزمة قلبية"
تقرير الأطباء

426
00:48:49,878 --> 00:48:50,978
لم يتم تشريح الجثة

427
00:48:52,279 --> 00:48:54,979
هناك أشخاص يموتون كنتيجة للأزمة القلبية
أليسوا كذلك؟

428
00:48:55,979 --> 00:48:57,679
نعم، لكن لدينا تأخير هنا

429
00:48:59,079 --> 00:49:02,179
تأخير ضخم، ساعة وربع الساعة

430
00:49:05,280 --> 00:49:08,680
حتي فى حالات إزدحام المرور
الرحلة من هذا المرآب

431
00:49:08,780 --> 00:49:11,680
حتي المستشفي لاتستغرق أكثر من 15 دقيقة

432
00:49:12,580 --> 00:49:13,480
خمسة عشر دقيقة

433
00:49:14,180 --> 00:49:17,780
لكن سيارة الإسعاف قطعتها في ساعة ونصف الساعة

434
00:49:18,481 --> 00:49:20,381
كيف فسر طاقم الإسعاف هذا التأخير؟

435
00:49:20,481 --> 00:49:21,581
ليس لديهم تفسير

436
00:49:22,981 --> 00:49:25,881
الإسعاف يخص شركة صغيرة

437
00:49:25,881 --> 00:49:28,381
والتي حضرت فوراً بمعرفة شخصية كبيرة

438
00:49:29,482 --> 00:49:32,882
بالطبع "فقدوا" السجل الخاص لتغطية كل شيئ

439
00:49:39,683 --> 00:49:40,883
(ماريان دليلا)

440
00:49:42,783 --> 00:49:44,383
(جويلامو جيمينوس)

441
00:49:45,583 --> 00:49:46,983
(شارلي بولودي)

442
00:49:47,183 --> 00:49:49,283
ثلاث حوادث طرق

443
00:49:50,384 --> 00:49:54,784
(ماريان دليلا)
كانت سائقة دراجة ممتازه

444
00:49:55,184 --> 00:49:57,984
صدمتها تريلا دون أن تتوقف

445
00:49:58,184 --> 00:49:59,184
والآخران؟

446
00:50:00,184 --> 00:50:02,984
(غالباً حالات مشابهة، كلاهما (جيمينوس) و (بولودي

447
00:50:03,185 --> 00:50:05,085
فقدوا السيطرة علي سياراتهم

448
00:50:05,785 --> 00:50:08,985
الأسباب الحقيقية للحوادث تم تجاهلها في الثلاثة حالات

449
00:50:11,085 --> 00:50:15,285
سيرجي ليفز)، 23 سنه، أعزب)

450
00:50:16,586 --> 00:50:18,186
كان عارض أزياء

451
00:50:19,886 --> 00:50:21,286
لديك ملفه هنا

452
00:50:23,086 --> 00:50:25,686
ذهب بدون أثر قبل أن يوقع علي بعض العقود

453
00:50:27,387 --> 00:50:29,687
وجد ميتاً بعد شهرين في فندق

454
00:50:34,087 --> 00:50:38,487
روبرت كوشيبا)، 28 عام، مهندس الكترونيات)

455
00:50:39,788 --> 00:50:43,388
في 22 سبتمبر أخذ مشروبا في حانة مانهاتن

456
00:50:45,088 --> 00:50:48,388
عندما وجد بالمصادفة فرقة مخدرات
أثناء الفحص الروتيني

457
00:50:48,389 --> 00:50:49,989
"شرطه، لا أحد يتحرك"

458
00:50:50,189 --> 00:50:51,289
"أيديكم لأعلي"

459
00:51:06,690 --> 00:51:08,990
الشركة التي قتلت (كوشيبا)، إدعت الدفاع عن النفس

460
00:51:09,691 --> 00:51:11,391
ومُنعت من الخدمة لفترة بعد ذلك

461
00:51:13,691 --> 00:51:15,091
روبرت كوشيبا)، لم يحمل أية سلاح)

462
00:51:20,091 --> 00:51:22,691
وهو؟ -
مات بالحمي، أنا أعتقد -

463
00:51:23,092 --> 00:51:24,492
لا سيدي، لم يتحدث اليه أحد

464
00:51:25,192 --> 00:51:27,592
لم يظهر حتي الآن، مكث مجهولاً

465
00:51:28,592 --> 00:51:30,992
لا نعلم من هو هذا الشحص؟، أو أين هو؟

466
00:51:34,593 --> 00:51:36,993
قمنا بعمل بعض الصور من هذا الشريط

467
00:51:40,993 --> 00:51:43,493
أنا أراسل هذا المواطن، وكل من يعرفه

468
00:51:45,094 --> 00:51:48,094
"رجاءاً إتصل حالاً بمكتب النائب العام"

469
00:51:48,294 --> 00:51:52,294
النائب (فولني) تليفون 33 344 344

470
00:51:53,394 --> 00:51:56,794
"هذا الرقم يعمل ليلاً ونهاراً"

471
00:51:56,995 --> 00:52:00,795
"أكرر 33 344 344"

472
00:52:02,895 --> 00:52:06,095
سيدي، لو أن هذه صورك

473
00:52:06,896 --> 00:52:09,496
أناشدك أن تتصل بنا، سريعاً كلما أمكنك
.. ليس فقط بسبب

474
00:52:10,296 --> 00:52:14,696
أنك الشاهد في حدث غاية في الأهمية ..

475
00:52:16,396 --> 00:52:18,296
.. ولكن غالباً لأن حياتك

476
00:52:18,697 --> 00:52:20,697
ولأن حياة محبيك، في خطر عظيم ..

477
00:52:21,197 --> 00:52:24,197
(هذه الرسالة من النائب (هنري فولني

478
00:52:25,197 --> 00:52:27,197
هذه الرسالة سوف تذاع الليلة

479
00:52:33,998 --> 00:52:35,798
إتصل بهم (فرانك)، يجب أن تخبرهم كل شيئ

480
00:52:36,198 --> 00:52:37,998
جيني) لا تبدأي ثانية)

481
00:52:39,698 --> 00:52:41,898
ألا تفهمى أن هذا هو الخطأ الأخير الممكن أن أفعله؟

482
00:52:42,499 --> 00:52:44,999
يجب أن تنسي كلية

483
00:52:49,099 --> 00:52:52,899
إذا لم تتصل، شخص ما سوف يتعرف عليك فى النهاية

484
00:52:53,200 --> 00:52:55,200
الطفل في الجزارة

485
00:52:57,600 --> 00:53:01,400
زملاؤك في المكتب
إذا؟

486
00:53:06,301 --> 00:53:08,501
لم أكتب رقم الهاتف

487
00:53:08,801 --> 00:53:11,701
"33 344 344"

488
00:53:50,105 --> 00:53:51,105
نعم، أنا أستمع

489
00:53:52,105 --> 00:53:55,705
"لقد كان (روبرت ميتشوم) في "يونج بيلى يونج

490
00:53:55,705 --> 00:53:57,705
"هل فزت؟"

491
00:53:57,805 --> 00:53:59,305
لا، سيدتي، لم يكن هو
نحن لم نعرض أية جائزة

492
00:53:59,805 --> 00:54:03,005
هذه ليست مسابقة تليفزيونية -
لا، مدام -

493
00:54:07,706 --> 00:54:09,506
مكتب (فولني)، أنا أستمع

494
00:54:10,406 --> 00:54:13,106
أنا أعرف صاحب الصورة في بثك التليفزيزنى

495
00:54:13,807 --> 00:54:16,207
(إسمه (فرانك بيلوني

496
00:54:17,107 --> 00:54:18,907
كنا أصدقاء جيدين

497
00:54:19,207 --> 00:54:21,007
لماذا تقول "كنا" ؟

498
00:54:21,307 --> 00:54:23,407
لأننا واجهنا بعض المشكلات

499
00:54:23,908 --> 00:54:26,308
لأن زوجاتنا لم تتمكنا من الوقوف سوياً

500
00:54:26,708 --> 00:54:27,708
هل لديك هذا العنوان؟

501
00:54:28,408 --> 00:54:31,508
أعتقد أنه قد إنتقل، لم نتقابل مؤخراً

502
00:54:32,808 --> 00:54:34,208
مرحباً

503
00:54:35,009 --> 00:54:40,009
(أنا (فرانك بيلوني)، أود التحدث الي النائب العام (فولني -
أنا مساعده، فضلاً لا تغلق -

504
00:54:42,609 --> 00:54:43,709
نعم؟

505
00:54:43,809 --> 00:54:45,409
النائب العام (فولني) ؟

506
00:54:46,810 --> 00:54:49,910
أنا الشخص الذي تبحث عنه

507
00:54:52,510 --> 00:54:56,310
لقد إتصلت لأنك تضيع وقتك

508
00:54:57,511 --> 00:54:59,911
من الحماقة أن تستمر في بث صورتي علي التليفزيون

509
00:55:00,711 --> 00:55:02,211
لا توجد لدي أية معلومات عن هذه القضية

510
00:55:03,711 --> 00:55:06,811
لم أري أو أسمع أي شيئ
ولا أرغب في مقابلتك

511
00:55:07,711 --> 00:55:09,611
أنت علي صواب كونك خائفاً، سيدي

512
00:55:10,712 --> 00:55:14,012
من الممكن أنك لا تعلم شيئاً
لكن هناك 8 أشخاص آخرين مثلك

513
00:55:14,212 --> 00:55:16,712
رأوا شيئا مريباً، يوم الإغتيال

514
00:55:16,712 --> 00:55:19,512
مسرور لسماع ذلك، لذا تحدث اليهم

515
00:55:20,213 --> 00:55:21,913
.. قد يكون صعباً، نظراً لأن

516
00:55:23,113 --> 00:55:28,413
هؤلاء الأشخاص الثمانية أمواتاً الآن ..
وليس من الأسباب الطبيعية ألا تثق بي

517
00:55:28,713 --> 00:55:32,513
سوف تكون التاسع
ليس شاهداً، ولكن جثه، واضح

518
00:55:34,314 --> 00:55:35,614
أنت غبي

519
00:55:35,914 --> 00:55:39,514
يجب أن تختار بين الغباء والقتل

520
00:55:43,615 --> 00:55:47,515
وهو كذلك، أنا أعيش في -
لا، لاتخبرنى بعنوانك -

521
00:55:48,215 --> 00:55:50,315
هل هناك هاتف بالعملة قريباً منك؟

522
00:55:52,015 --> 00:55:54,415
تمام، إطلبني منه

523
00:55:54,916 --> 00:55:56,116
سوف نتتبع المكالمة

524
00:55:56,216 --> 00:55:58,316
وسنأتي اليك

525
00:56:25,418 --> 00:56:26,518
النائب (فولني) أنا أستمع

526
00:56:27,418 --> 00:56:28,218
أنا أتصل من هاتف عمله

527
00:56:29,219 --> 00:56:32,319
لا تغلق، نحن نتتبع المكالمة

528
00:56:32,319 --> 00:56:35,219
وسنصل اليك، سنصل في سيارة بيضاء

529
00:56:36,119 --> 00:56:39,419
لا تغلق الخط، ولا تنسي أن تضع عملات

530
00:57:08,122 --> 00:57:09,222
أري سيارة

531
00:57:12,222 --> 00:57:14,822
ليست كما أخبرتني
إنها سوداء .. مرحباً

532
00:58:10,728 --> 00:58:14,228
لقد تعقبنا الهاتفين، نحن قادمون

533
00:58:20,528 --> 00:58:23,328
آل (بيلوني) هنا سيدي

534
00:58:24,029 --> 00:58:25,329
أنا قادم

535
00:58:31,929 --> 00:58:32,929
(مساء الخير سيد (بيلوني

536
00:58:33,129 --> 00:58:34,429
مساء الخير سيدتي

537
00:58:35,030 --> 00:58:37,230
مساعدي سوف يهتم بكم

538
00:58:37,630 --> 00:58:39,130
يمكنكم الإستراحة في الغرفة المجاورة

539
00:58:51,031 --> 00:58:53,031
الكل ماعداي؟

540
00:58:53,531 --> 00:58:56,131
نعم، كلهم أموات

541
00:58:57,032 --> 00:58:57,932
تعالي معي من فضلك

542
00:59:00,432 --> 00:59:02,432
بمجرد حصولك علي القائمة، إحضرها لنا

543
00:59:05,132 --> 00:59:09,132
من فضلك، ركز، وأنظر الي الصور

544
00:59:10,833 --> 00:59:14,333
يجب أن أتعرف على القاتل في هذه الصور، صح؟

545
00:59:15,133 --> 00:59:16,033
تماماً

546
00:59:17,433 --> 00:59:21,133
كل الذين سيظهرون، إخترناهم مع أخذ ماضيهم فى الإعتبار

547
00:59:21,534 --> 00:59:23,434
هل أنت مستريح؟ -
لو سمحت (ماكس) ؟ -

548
00:59:29,234 --> 00:59:31,334
لا، ليس هو .. كان أصغر شيئ ما

549
00:59:34,235 --> 00:59:35,335
لا

550
00:59:37,235 --> 00:59:38,335
لا

551
00:59:41,235 --> 00:59:42,335
لا

552
00:59:44,236 --> 00:59:46,736
لا، لم يكن أشقر، هذا أكيد

553
01:00:08,138 --> 01:00:09,438
(مساء الخير سيد (بالما

554
01:00:10,738 --> 01:00:13,238
نحن بمفردنا؟ أخبرت بهذا هنا

555
01:00:13,238 --> 01:00:15,638
يجب أن تحجز خلال 24 ساعة

556
01:00:16,239 --> 01:00:18,839
سيد (لاكوستا) إنها الثالثة صباحاً

557
01:00:20,339 --> 01:00:24,639
وهذا المطعم يبقي مفتوحاً لأجلنا

558
01:00:25,239 --> 01:00:28,739
لا أعتقد أننا سنتذمر حول مناقشتنا هنا

559
01:00:30,240 --> 01:00:34,340
إجلس من فضلك، قليل من الفودكا

560
01:00:35,240 --> 01:00:36,240
أي واحدة تفضل؟

561
01:00:36,240 --> 01:00:41,240
بولندي، ليمون، روسي؟

562
01:00:42,441 --> 01:00:44,641
إختيارك؟ -
لتكن بولندي -

563
01:00:52,442 --> 01:00:53,642
لا

564
01:00:56,442 --> 01:00:57,642
لا

565
01:01:11,343 --> 01:01:15,543
هل شاهدت النداء بالتليفزيون الخاص ب (فولني) ؟

566
01:01:16,844 --> 01:01:18,444
أجل، بالمصادفة

567
01:01:22,244 --> 01:01:25,744
النداء لم يبث ثانية منذ التاسعة مساءاً

568
01:01:27,345 --> 01:01:29,445
ربما لأن (فولني) وجد ما يبحث عنه

569
01:01:32,345 --> 01:01:35,445
الشهود التسعة، الذين تركتهم يهربون

570
01:01:55,147 --> 01:01:57,447
لحم قوقازي

571
01:02:08,348 --> 01:02:11,248
سيد (دي بالما)، أنا بارع في
الجزء الخاص بي في العقد

572
01:02:12,749 --> 01:02:15,049
(نحن مسرورين منك، سيد (لاكوستا

573
01:02:15,249 --> 01:02:18,249
.. مثالي، مع ذلك عقدنا إشترط

574
01:02:19,349 --> 01:02:21,849
تعهدان منك ..

575
01:02:22,950 --> 01:02:25,450
الأول : الراتب، أنجز

576
01:02:26,250 --> 01:02:30,850
الثاني : تأميني وعودتي الي بلدي

577
01:02:32,250 --> 01:02:35,050
.. لتأمينك تخلصنا من

578
01:02:35,051 --> 01:02:38,551
ثمانية شهود مزعجين ..

579
01:02:38,951 --> 01:02:41,851
لكن هل تعتقد أن هذا وقت عودتك الي بلدك؟

580
01:02:43,351 --> 01:02:46,351
بعد ساعات قليلة من الآن سيكون
(ربما متأخراً جداً، سيد (دي بالما

581
01:02:47,952 --> 01:02:51,452
في هذه اللحظة، هناك رجل في هذه المدينة

582
01:02:52,452 --> 01:02:54,552
.. الرجل الذي شاهدني

583
01:02:55,553 --> 01:02:58,753
والذي سوف يتحدث ..

584
01:03:13,454 --> 01:03:16,454
.. لا، علي الأقل الشخص الذي رأيته في الطابق الثاني

585
01:03:16,554 --> 01:03:19,054
لايبدو مثل أي من هذه الصور ..

586
01:03:20,055 --> 01:03:21,955
أنا آسف، لكن لا أستطيع الكذب عليك

587
01:03:23,955 --> 01:03:24,755
نقدر ذلك

588
01:03:27,055 --> 01:03:29,955
علي أية حال، أريد أن أري إحدي هذه الصور ثانية -
بالتأكيد -

589
01:03:30,956 --> 01:03:32,656
إنها ضمن أخر خمس صور

590
01:03:35,056 --> 01:03:36,756
قبل هذه، أنا أخمن

591
01:03:38,656 --> 01:03:39,756
لا، ليس هو

592
01:03:42,257 --> 01:03:43,557
هذا، إنه هو

593
01:03:44,657 --> 01:03:46,057
هذا هو الشخص، في الدور الثاني؟

594
01:03:47,057 --> 01:03:48,857
لا، إنه الشخص مع المظلة
الآن أنا متأكد، إنه هو

595
01:03:50,157 --> 01:03:53,057
كان خلفي بياردة، أسفل في الزحام

596
01:03:53,858 --> 01:03:55,558
كنت مع الشخص الآخر، في الممر الضيق

597
01:03:55,658 --> 01:03:58,158
لم ألاحظه في المكان الأول

598
01:03:58,658 --> 01:04:01,458
.. عندما فتح المظله، نظر خلسة بعين

599
01:04:01,458 --> 01:04:05,058
قبل إطلاق النار ..

600
01:04:05,159 --> 01:04:08,059
مع الشمس، إعتقدت أنه مجنون

601
01:04:10,359 --> 01:04:12,459
عفوا، لا أعتقد أن هذا يقدم شيئاً في قضيتك

602
01:04:12,859 --> 01:04:15,459
لكنه كان غريباً أن أراه مع هؤلاء في الصور

603
01:04:15,960 --> 01:04:19,260
أنا آسف -
(لا مشكلة، أشكرك سيد (بيلوني -

604
01:04:20,460 --> 01:04:22,760
..لأجل أمانك، وعائلتك

605
01:04:22,760 --> 01:04:25,260
يجب أن تأخذ أجازة إضطرارية ..

606
01:04:26,260 --> 01:04:28,260
أنا أهتم بكل شيئ

607
01:04:29,161 --> 01:04:30,761
هنا تجد تذكرة السفر

608
01:04:31,261 --> 01:04:34,861
هذا الشاب سوف يرافقك الي رحلة خاصة

609
01:04:36,161 --> 01:04:38,461
يبدو أنكم ستحصلون علي طقس رائع في الكاريبي

610
01:04:39,262 --> 01:04:41,062
سوف أعيدك الي عائلتك الآن

611
01:04:42,462 --> 01:04:45,262
النائب العام، ماذا فعلت حتي أستحق كل هذا؟

612
01:04:45,562 --> 01:04:48,162
لاشيئ، سيد (بيلوني) .. فقط شاهدت بعض الأشياء

613
01:04:48,162 --> 01:04:49,862
.. كان من المفترض ألا

614
01:04:51,563 --> 01:04:52,763
رحلة جيدة

615
01:05:02,064 --> 01:05:04,964
دي بالما كارلوس) أصلاً من هندوراس)

616
01:05:06,064 --> 01:05:08,864
كان لاجئاً لأسباب سياسية في عمر 23

617
01:05:09,264 --> 01:05:11,264
.. يرتاب أنه لفترة طويله كان أحد

618
01:05:11,364 --> 01:05:12,864
قادة منظمة إجرامية ..

619
01:05:13,465 --> 01:05:18,665
كل مرة يقاضي فيها، يدعي أنه مميز

620
01:05:19,265 --> 01:05:24,265
(دي بالما) -
ويفوز، بحكم خمس سنوات مع خدعة مالية -

621
01:05:26,166 --> 01:05:28,666
ويطلق سراحه بعد أقل من سنتين

622
01:05:28,866 --> 01:05:29,666
ضع هاتفه تحت المراقبة

623
01:05:30,866 --> 01:05:31,966
ألا ترغب في إعتقاله؟

624
01:05:32,866 --> 01:05:37,566
لا، تحت أي ظروف؟
لإرتدائة مظله؟

625
01:05:40,167 --> 01:05:42,567
لو أصبحت مكشوفاً، بناءاً علي هذه الشهادة

626
01:05:44,567 --> 01:05:46,667
ستكون أنت أيضاً مكشوفا

627
01:05:48,868 --> 01:05:51,868
هذا يعني أنك .. ستتكلم؟

628
01:05:54,868 --> 01:05:58,568
.. لدي أحلام معينة

629
01:05:59,969 --> 01:06:01,169
والآن لدي المال أيضاً ..

630
01:06:02,169 --> 01:06:04,369
مع الوقت، سأحولها الي حقيقة

631
01:06:05,269 --> 01:06:10,069
أنت علي حق، يجب إحترام أحلامنا

632
01:06:10,670 --> 01:06:12,870
إنها تبعدنا عن الواقع المألوف

633
01:06:14,070 --> 01:06:15,570
.. وترسلنا الي هذا العالم الغير مرئي

634
01:06:15,570 --> 01:06:20,570
حيث يمكننا جعل رغباتنا تتحول الي حقيقة ..

635
01:06:36,972 --> 01:06:38,472
لا، لا، أنا أنتظر

636
01:06:40,272 --> 01:06:42,372
يوم ممطر جداً؟

637
01:06:43,173 --> 01:06:45,573
لا، أنا غير مهتم بإتجاه الرياح

638
01:06:48,173 --> 01:06:51,073
لا، سماء صافية؟
أشكرك كثيراً

639
01:06:53,473 --> 01:06:54,873
إنه شيئ لا أنساه

640
01:06:56,374 --> 01:06:58,574
داسلو) يذهب أعلي السطح ومعه بندقية)
ليقتل الرئيس

641
01:06:59,574 --> 01:07:02,274
لكننا نعلم الآن أن البندقية كانت فارغة

642
01:07:05,174 --> 01:07:07,774
لماذا يذهب شخص للأعلي مع بندقية فارغة؟

643
01:07:09,075 --> 01:07:11,275
شخص ما بدلها في أخر دقيقة

644
01:07:13,375 --> 01:07:16,975
الصورة أخذت من أمام منزله
.. وهو يحمل السلاح في يده

645
01:07:19,076 --> 01:07:21,176
يوم 28 مارس عام 1977 ..

646
01:07:22,476 --> 01:07:23,976
إتصلت بوكالة الأرصاد المحلية

647
01:07:24,076 --> 01:07:26,576
يوم 28 مارس عام 1977
كانت تمطر بغزارة

648
01:07:26,976 --> 01:07:29,476
لكن في هذه الصورة، الشمس ساطعة

649
01:07:33,577 --> 01:07:35,577
ربما أخذت قبل .. أو بعد أن توقف المطر

650
01:07:36,377 --> 01:07:37,677
.. قبل أو بعد المطر

651
01:07:38,077 --> 01:07:39,977
نبات الكوبيا لا يزدهر في مارس ..

652
01:07:40,478 --> 01:07:42,078
(لكن فقط في نهاية يوليو، (شارلي

653
01:07:43,178 --> 01:07:44,278
إنها صورة مزيفة

654
01:07:45,778 --> 01:07:49,178
وضعوا رأس (داسلو) فيها، إنها واضحة

655
01:07:51,979 --> 01:07:54,079
(إذاً لدينا صورة مزيفة عن (داسلو

656
01:07:54,079 --> 01:07:55,879
كل شيئ زائف في هذه القضية، كل شيئ

657
01:07:55,979 --> 01:07:58,079
.. شهود مزيفون ، قناص مزيف، فوارغ مزيفة

658
01:07:58,879 --> 01:08:00,679
نبات كوبيا مزيف، وتقرير مزيف

659
01:08:00,679 --> 01:08:01,979
إستنتاجات مزيفة

660
01:08:02,980 --> 01:08:05,480
صفحات التقرير 682

661
01:08:05,480 --> 01:08:08,680
لا تشتمل حتي علي الإجابات التافهة
لأغلب الأسئلة الأولية

662
01:08:08,980 --> 01:08:15,180
لماذا كان (داسلو) علي هذا السطح؟
علي الرغم من عدم وجود مبرر أيضاً؟

663
01:08:15,981 --> 01:08:19,081
سيدي، التقرير النفسي، حدد حالة جنون الإضطهاد

664
01:08:19,481 --> 01:08:21,481
.. بالطبع! إذا لم نجد سبباً

665
01:08:21,481 --> 01:08:23,381
سنستنتج أنه مخبول ..

666
01:08:23,981 --> 01:08:26,081
الأشخاص المخبولين فقط يجدون أسبابهم ..

667
01:08:26,482 --> 01:08:30,282
إما أن الله يقودهم ..
أو أنهم سينقذون العالم من كارثة

668
01:08:31,182 --> 01:08:33,682
و يخبرون أنفسهم أن هذه الإضطرابات العقلية يمكن كشفها

669
01:08:35,382 --> 01:08:37,682
لكن بالنسبة ل (داسلو) ليس لدينا شيئ
لاشيئ مطلقاً

670
01:08:37,783 --> 01:08:39,183
.. سواء من المدرسة، أو من الجيش

671
01:08:39,183 --> 01:08:41,383
سواء من أصحاب العمل، أو من يوميات حياته

672
01:08:42,283 --> 01:08:44,283
لايمكننا الحصول علي أثر لأمراض نفسيه

673
01:08:44,583 --> 01:08:47,083
ومع ذلك، في الثاني والعشرين من مارس

674
01:08:47,083 --> 01:08:49,283
في الواحدة ودقيقة قتل .. الرئيس

675
01:08:49,284 --> 01:08:51,284
وفي الواحدة ودقيقتان إنتحر

676
01:08:51,384 --> 01:08:55,284
حسناً، لا، ياساده القاتل المخبول لا يقتل نفسه أبداً

677
01:08:57,284 --> 01:09:00,084
يريد أن يُري كل شخص قدرته

678
01:09:01,785 --> 01:09:02,985
هناك إحصائيات عن هذا

679
01:09:02,985 --> 01:09:05,685
.. التقرير النفسي مبني علي تجارب علمية

680
01:09:06,685 --> 01:09:11,185
تدار بواسطة بروفيسور (دافيد ناجارا) من جامعة لاي ..

681
01:09:11,185 --> 01:09:13,385
تمام، دعنا نتصل به

682
01:09:13,986 --> 01:09:15,786
.. إنها الرابعة صباحاً سيدي

683
01:09:20,486 --> 01:09:22,286
في أي يوم نحن؟

684
01:09:23,387 --> 01:09:25,187
صباح الأحد، سيدي

685
01:09:27,287 --> 01:09:31,187
أوه، حسناً .. إذهبوا للنوم
سأراكم الإثنين صباحاً

686
01:09:52,389 --> 01:09:54,789
الخبراء النفسيين الموقعين أسفل التقرير

687
01:09:54,989 --> 01:09:59,989
لا يستخدمون الإختبارات
نتيجة لفقدان الموضوعات

688
01:10:00,090 --> 01:10:03,090
المتقنة في هذا التقرير

689
01:10:03,190 --> 01:10:05,090
(كعنصر أساسي في ماضي (كارل ايريك داسلو

690
01:10:05,890 --> 01:10:07,190
رغبته في العنف

691
01:10:07,190 --> 01:10:10,690
.. والتي قادته الي هذه
الوحشية و اللامبالاه الغير مسئولة

692
01:10:11,091 --> 01:10:13,391
يمكن توضيحها من خلال .. ما نسميه

693
01:10:13,691 --> 01:10:14,991
"الخوف المذعور"

694
01:10:16,191 --> 01:10:18,391
(بروفيسور (ناجارا
هل تتذكر هذا الرجل؟

695
01:10:22,192 --> 01:10:24,492
أجل، لسوء الحظ إنه مشهور

696
01:10:24,592 --> 01:10:26,092
هو (داسلو) صح؟ -
أجل -

697
01:10:26,292 --> 01:10:28,192
لقد شارك في أحدى إختباراتنا

698
01:10:30,292 --> 01:10:35,692
(هل قرأت نتائج الطب النفسي عن حالة (داسلو
(في تقرير (هينيجر

699
01:10:36,993 --> 01:10:38,793
يجب أن أعترف أنني لم أفعل

700
01:10:40,093 --> 01:10:41,593
بروفيسور، خلال الإختبارات التي أجريتها هنا

701
01:10:42,694 --> 01:10:45,194
هل يمكن أن تشخص رجل ذو مرض عقلي؟

702
01:10:45,194 --> 01:10:49,494
من وجهة نظرك هل كان (داسلو) يتظاهر بالجنون؟

703
01:10:51,594 --> 01:10:52,594
عفواً

704
01:10:54,695 --> 01:10:56,195
سوف أعود

705
01:10:59,995 --> 01:11:00,995
الجنون؟

706
01:11:04,295 --> 01:11:07,995
أقترح عليك أن تشاهد إحدي تجاربنا

707
01:11:08,996 --> 01:11:12,196
السلوك الخاص بموضوع اليوم يمكن أن
يساعدك علي فهم (داسلو) أفضل

708
01:11:13,296 --> 01:11:13,896
جيد جداً

709
01:11:20,997 --> 01:11:22,897
إدخل وإجلس

710
01:11:24,797 --> 01:11:27,897
من خلال هذه النظارة الخاصة
يمكنك الرؤية بدون أن تُري

711
01:11:29,498 --> 01:11:32,798
معك مقياس صوت كي تسمع ما الذي يناقشونه بالأسفل هناك

712
01:11:34,498 --> 01:11:35,898
سوف أعود حالاً

713
01:11:38,498 --> 01:11:39,498
هل سنستمر طويلاً؟

714
01:11:39,499 --> 01:11:41,499
حوالي ساعة، كما أُخبرت

715
01:11:41,499 --> 01:11:42,299
ماذا سوف نفعل؟

716
01:11:42,299 --> 01:11:43,999
سوف نشرح مباشرة بإستمرار

717
01:11:46,499 --> 01:11:47,899
(هنا بروفيسور (ناجارا

718
01:11:51,900 --> 01:11:52,800
سيد (ريفولي) ؟

719
01:11:53,400 --> 01:11:55,500
لا .. (ديسبول)، (ديسبول) سيدي البروفيسور

720
01:11:55,700 --> 01:11:58,000
لا بد أنك سيد (ريفولي)، صح؟ -
صح، بروفيسور -

721
01:11:59,600 --> 01:12:03,400
سادتي، كلمات قليلة عن التجربة
التي سنقوم بها هنا اليوم

722
01:12:04,401 --> 01:12:06,001
النظرية النفسية تقول

723
01:12:06,101 --> 01:12:09,901
أن الفرد يتعلم، أكثر دقة وكفاءة

724
01:12:10,801 --> 01:12:13,301
لو أدرك أن كل خطأ سيجلب عقوبة

725
01:12:14,502 --> 01:12:17,202
.. كمثال لهذه الفكرة، في الحياة اليومية سيكون

726
01:12:17,702 --> 01:12:20,802
العقاب الذي يفرضه الآباء علي أطفالهم ..

727
01:12:20,902 --> 01:12:22,002
عندما يعملون الأخطاء

728
01:12:22,802 --> 01:12:26,402
يتمنون أن العقاب سيساعد الأطفال علي تذكر ماهو الصحيح

729
01:12:28,603 --> 01:12:31,403
في هذه الجامعة، نحن مهتمون فقط بالبالغون

730
01:12:32,203 --> 01:12:35,503
سوف نقيس، علمياً، خطوة بخطوة

731
01:12:36,404 --> 01:12:40,604
تأثير العقاب علي الذاكرة

732
01:12:42,204 --> 01:12:44,604
.. أحدكم سيكون التلميذ، الذي سيُجبر علي التذكر

733
01:12:45,704 --> 01:12:49,904
.. الشخص الآخر سيكون المعلم، الذي بالعقاب المتصاعد

734
01:12:50,105 --> 01:12:51,905
سيجبر التلميذ ..
علي إستخدام ذاكرته بفعالية أكثر

735
01:12:53,005 --> 01:12:57,705
وسنسحب لنري أيكما سيكون هو المعلم
ومن هو التلميذ

736
01:13:00,306 --> 01:13:01,306
أنا المعلم

737
01:13:02,306 --> 01:13:04,506
إذاً السيد (ريفولي) هو التلميذ

738
01:13:15,107 --> 01:13:17,407
هل يمكن أن أجلس هنا؟ -
لو تفضلت -

739
01:13:31,108 --> 01:13:32,008
إنها ليست خطيرة؟

740
01:13:35,509 --> 01:13:36,509
ما هذا؟

741
01:13:37,609 --> 01:13:39,909
الحل هو تفادي الحروق النهائية

742
01:13:40,809 --> 01:13:41,909
حسناً

743
01:14:10,312 --> 01:14:14,012
: سادتي المبدأ في غاية البساطة

744
01:14:15,212 --> 01:14:16,612
.. هنا قائمة تشمل 30 كلمة

745
01:14:17,012 --> 01:14:18,712
كل واحدة مرتبطة بمعني

746
01:14:22,013 --> 01:14:25,913
السماء-أزرق، حيوان-مفترس
الريح-شدة، الي آخره

747
01:14:27,613 --> 01:14:30,913
سوف تقرأ للسيد (ريفولي) هذه الثلاثون زوج من الكلمات

748
01:14:31,514 --> 01:14:33,314
.. بعد أن تقرأهم له، أعد فقط الصفة

749
01:14:34,114 --> 01:14:35,514
ويجب أن يخبرك من الذاكرة ..

750
01:14:35,814 --> 01:14:37,114
.. لأي كلمة هذه الصفة توازي

751
01:14:37,214 --> 01:14:41,814
.. "فهمتها، متي سأقرأ كلمة "أزرق

752
01:14:42,715 --> 01:14:44,215
"يجب أن يجيب "سماء ..

753
01:14:45,415 --> 01:14:47,515
"حيوان" ل "مفترس"

754
01:14:48,115 --> 01:14:49,915
"رياح" ل "شده"

755
01:14:51,215 --> 01:14:52,815
أنت فهمت تماماً

756
01:14:55,016 --> 01:14:56,516
.. (كل مرة يخطأ السيد (ريفولي

757
01:14:57,716 --> 01:14:59,016
ستنزل عقاب ..

758
01:14:59,816 --> 01:15:01,416
.. ستسحب أحدي هذه الأذرع

759
01:15:02,416 --> 01:15:04,816
وسيصاب بصدمة كهربائية ..

760
01:15:07,317 --> 01:15:10,217
في أول خطأ، سيحصل علي 15 فولت

761
01:15:11,117 --> 01:15:16,017
الخطأ الثاني 30 فولت، الثالث 45 فولت، وهكذا

762
01:15:18,618 --> 01:15:24,218
الأذرع تعمل في الحال عند كل 15 فولت
لذا فالصدمات تزاد

763
01:15:25,418 --> 01:15:28,918
الآن فضلا إقرا المترابطات لتلميذك

764
01:15:30,019 --> 01:15:33,619
ببطأ، بوضوح جيد، حتي يمكنه تذكرهم

765
01:15:34,319 --> 01:15:36,719
سيد (فلافيز) سيُحَكِم التجربة

766
01:15:41,620 --> 01:15:44,620
إذا .. سماء - أزرق

767
01:15:46,820 --> 01:15:51,820
حيوان - مفترس، ريح - شدة

768
01:15:54,121 --> 01:15:56,221
نهار - بارد

769
01:16:02,522 --> 01:16:04,322
ليمون - أصفر

770
01:16:06,022 --> 01:16:07,922
سمك - شوي

771
01:16:09,322 --> 01:16:11,022
بيض - قوة

772
01:16:12,222 --> 01:16:13,822
كيف تحث المتطوعين؟

773
01:16:14,823 --> 01:16:19,123
من خلال إعلان في الجريدة المحلية
هل ترغب في الحصول علي 6 دولارات

774
01:16:19,223 --> 01:16:20,723
بإعطاؤنا ساعة واحدة من وقتك

775
01:16:21,423 --> 01:16:24,223
نحن نجند من يتطوع لتجربة علمية عن الذاكرة

776
01:16:27,024 --> 01:16:28,824
(ماهو الدور الذي لعبه (داسلو

777
01:16:30,024 --> 01:16:33,524
المعلم أم التلميذ؟

778
01:16:34,324 --> 01:16:37,924
(معلم، في نفس مكان السيد (ديسبول

779
01:16:39,725 --> 01:16:41,125
بئر - عميق

780
01:16:43,125 --> 01:16:44,625
خبز - زبده

781
01:16:46,325 --> 01:16:47,825
نقود - شبع

782
01:16:48,526 --> 01:16:51,126
(حسناً، فضلا إبدأ، سيد (ديسبول

783
01:16:54,226 --> 01:16:56,126
الكلمة الأولي : هي أزرق

784
01:16:56,926 --> 01:17:00,226
سماء، سماء زرقاء -
صح -

785
01:17:01,927 --> 01:17:04,127
الكلمة الثانية : مفترس

786
01:17:05,027 --> 01:17:06,527
ضحك! مفترس ضحك

787
01:17:08,127 --> 01:17:10,927
لا، خطأ
"الجواب كان "حيوان

788
01:17:12,728 --> 01:17:14,728
خمسة عشر فولت

789
01:17:19,128 --> 01:17:21,228
"الكلمة التالية هي "شدة

790
01:17:23,029 --> 01:17:27,429
ثانية واحدة .. أنا أعرف
يهب! شدة - يهب

791
01:17:27,829 --> 01:17:31,729
خطأ، الإجابة هي ريح
شده - ريح

792
01:17:32,129 --> 01:17:33,129
ثلاثون فولت

793
01:17:35,930 --> 01:17:37,930
فكر قبل أن تجيب

794
01:17:38,630 --> 01:17:40,730
أنا لا أحب أن أرسل هذه الصدمات الكهربائية

795
01:17:43,030 --> 01:17:46,130
الكلمة التالية : بارد

796
01:17:47,831 --> 01:17:52,031
بارد، بارد
اليست هي "سمك" بأي مصادفة

797
01:17:52,831 --> 01:17:54,931
هل تعتقد بصدق أن هذه الصدمات الكهربائية

798
01:17:55,031 --> 01:17:57,531
(سوف تحسن ذاكرة السيد (ريفولي

799
01:18:01,932 --> 01:18:04,932
ليست ذاكرة السيد (ريفولي) التي نهتم بها هنا

800
01:18:07,133 --> 01:18:08,533
.. ما نهتم به هو

801
01:18:10,333 --> 01:18:12,233
.. هو قدرة السيد (ديسبول) علي الطاعة ..

802
01:18:12,833 --> 01:18:14,933
طاعته للسلطه ..

803
01:18:15,833 --> 01:18:18,833
.. بالنسبة للسيد (ديسبول)، السلطة هي هذه الجامعة

804
01:18:18,934 --> 01:18:21,034
.. بروفيسور (فلافيز)، وأنا ..

805
01:18:22,634 --> 01:18:24,434
ورداؤنا الأبيض، الذي يرمز لهذه السلطة ..

806
01:18:25,934 --> 01:18:28,634
.. سوف نجبره علي عقاب الضحية

807
01:18:28,634 --> 01:18:30,534
الذي لم يفعل شيئاً خطأ له ..

808
01:18:31,235 --> 01:18:36,035
الي أي مدي سوف يطيع سخافاتنا وأوامرنا المفرطه؟

809
01:18:37,335 --> 01:18:39,535
حيث كل المشكلة، كذب

810
01:18:42,936 --> 01:18:43,836
"الكلمة التالية : "أصفر

811
01:18:45,736 --> 01:18:50,336
"ليمون" -
"جيد جداً، إنها "ليمون -

812
01:18:51,936 --> 01:18:53,736
دعنا نكمل
"الكلمة التالية : "شوي

813
01:18:54,737 --> 01:18:56,737
"خبز" .. "شوي - خبز"

814
01:18:57,037 --> 01:19:00,937
"لا، خطأ، إنها "سمك" " سمك مشوي

815
01:19:03,838 --> 01:19:06,238
مائة وخمسة وستون فولت

816
01:19:07,938 --> 01:19:10,638
توقف، أنا أرفض الإستمرار
فضلاً دعني أذهب

817
01:19:12,238 --> 01:19:15,038
.. هل تخبرني أنه يجب أن يستمر في جميع الأحوال
حتي 450 فولت؟

818
01:19:16,239 --> 01:19:17,739
.. لا أعلم

819
01:19:19,339 --> 01:19:21,239
.. في لحظة معينة، من الواضح ..

820
01:19:21,239 --> 01:19:23,539
.. أن السيد (ديسبول) سيواجه مشكلة ..

821
01:19:24,439 --> 01:19:26,139
.. من جانب، طاعة السلطة

822
01:19:26,440 --> 01:19:28,540
تنفيذ المهمة المحددة له ..

823
01:19:29,640 --> 01:19:33,740
ومن الجانب الآخر، الخوف من أن يجعل ضحيته
ضحيته يعاني

824
01:19:34,540 --> 01:19:37,940
سريعاً (ديسبول) سيعاني في الغالب
منفرداً من صراع داخلي لا يحتمل

825
01:19:38,941 --> 01:19:40,741
.. ليخرج نفسه من هذا الموقف

826
01:19:42,041 --> 01:19:44,341
يجب أن يعصي السلطة ..

827
01:19:45,941 --> 01:19:49,841
نحن نَدرُس التكوين الحقيقي لهذا الصراع

828
01:19:53,042 --> 01:19:54,942
(إستمر، سيد (ديسبول

829
01:20:19,044 --> 01:20:20,744
الكلمة التالية -
لحظة واحدة -

830
01:20:21,544 --> 01:20:24,044
الذراع اليمني للسيد (ريفولي) غير مقيدة

831
01:20:24,345 --> 01:20:28,445
القطب الكهربائي لم يعد موصلاً
يجب إعادة ربط يده ثانية

832
01:20:31,445 --> 01:20:32,245
أنا الذي يجب أن أفعل هذا؟

833
01:20:32,945 --> 01:20:36,045
يجب أن نجري هذه الإختبارات بشكل صحيح

834
01:20:59,948 --> 01:21:03,748
حالة مثيرة جداً، الإتصال الفيزيائي

835
01:21:04,848 --> 01:21:07,748
حتي الآن يتظاهر بالقيام بالدور
عن طريق إستخدام المؤشرات

836
01:21:08,548 --> 01:21:09,648
لكن الآن يجب أن يلمس شخص ما

837
01:21:10,249 --> 01:21:14,049
والذي يقوم بتعذيبه
رغم أن هذا الشخص لم يؤذه

838
01:21:15,849 --> 01:21:18,849
في هذه الحالة واجب الطاعة عادة يقل

839
01:21:20,950 --> 01:21:26,350
أتوسل اليك سيدي، توقف

840
01:21:28,950 --> 01:21:31,150
لماذا لا تركز؟
لا تجيب عشوائياً

841
01:21:32,151 --> 01:21:34,051
دعنا ننهي هذا

842
01:21:49,452 --> 01:21:52,352
لقد طلب مني التوقف، ماذا تعتقد؟

843
01:21:53,252 --> 01:21:54,952
(من فضلك أكمل سيد (ديسبول

844
01:21:57,253 --> 01:21:58,953
حسناً

845
01:22:10,854 --> 01:22:13,954
.. ركز قبل أن تجيب لو سمحت

846
01:22:13,954 --> 01:22:16,354
لأننا إقتربنا من 200 فولت هنا ..

847
01:22:18,855 --> 01:22:21,655
"الكلمة التالية هي "أبيض

848
01:22:26,055 --> 01:22:27,155
! أبيض

849
01:22:36,556 --> 01:22:41,356
أنظر(ديسبول) يحاول أن يقلل من صراع السلطة
بمساعدة ضحيته

850
01:22:42,157 --> 01:22:45,757
لو أن هذا التعارض قوي جداً
لم لا يتوقف؟

851
01:22:47,557 --> 01:22:50,857
لو توقف الآن، سيسمح لنفسه
بأنه لايجب الذهاب بعيداً في المقام الأول

852
01:22:51,157 --> 01:22:54,857
بالإستمرار سيبرر لنفسه، أن كل ما فعله ذهب بعيداً

853
01:22:58,958 --> 01:23:02,858
هل يمكننا، علي الأقل هذه المرة
أن نتخطي الكلمة التالية؟

854
01:23:04,159 --> 01:23:06,459
.. (من الصعب إستمرار التجربة، سيد (ديسبول

855
01:23:10,259 --> 01:23:11,059
لكنه لم يُجِب علي الكثير ..

856
01:23:11,859 --> 01:23:13,859
ماذا يجب أن نفعل الآن؟

857
01:23:14,660 --> 01:23:16,460
يجب أن نستمر، حتي لو لم يوافق التلميذ

858
01:23:17,460 --> 01:23:19,360
يجب أن يتعلم كل الكلمات

859
01:23:26,761 --> 01:23:30,661
هل تسمعني، سيدي؟
"الكلمة هي "أبيض

860
01:23:31,161 --> 01:23:38,761
لا أستطيع الإستمرار أكثر من ذلك .. إنها تؤلم بقسوة
لا أستطيع الإجابة أكثر من ذلك

861
01:23:42,362 --> 01:23:43,362
ماذا سنفعل؟

862
01:23:44,662 --> 01:23:47,562
إعتبر الإجابة خاطئة
إرسل له 180 فولت

863
01:23:50,163 --> 01:23:52,363
هذا ليس بجيد علي الإطلاق
نحن نخاطر كثيراً هنا

864
01:23:55,263 --> 01:23:57,163
أنا أتحمل كل المسئولية

865
01:24:02,364 --> 01:24:05,064
لو تحملت المسئولية كاملة

866
01:24:08,264 --> 01:24:11,064
هذا غير محتمل، ليس لديك الحق لعمل ذلك
حتي لو كان بإسم العِلم

867
01:24:11,565 --> 01:24:13,765
إحتفظ بهدوءك، سيدي النائب العام

868
01:24:14,065 --> 01:24:16,565
الأدوات كلها زائفة

869
01:24:18,865 --> 01:24:21,265
.. لا توجد طاقة كهربائية

870
01:24:21,265 --> 01:24:24,965
(بين المكتب الجالس عليه السيد(ديسبول
(وكرسي السيد (ريفولي

871
01:24:26,366 --> 01:24:28,466
لكن السيد (ديسبول) لا يعلم

872
01:24:30,166 --> 01:24:32,766
السيد (ريفولي) موهوب جداً، أليس كذلك؟

873
01:24:33,866 --> 01:24:35,466
إنه جزء من طاقمنا

874
01:24:37,767 --> 01:24:41,767
بالطبع، إنه أساسي أن يكون المرشحين مدرسون في الجامعة

875
01:24:41,867 --> 01:24:44,967
معلم - معلم

876
01:24:52,568 --> 01:24:54,068
إنه رهيب

877
01:24:56,468 --> 01:24:57,368
.. النائب العام

878
01:25:00,769 --> 01:25:03,669
أنت تفاعلت عند 180 فولت ..

879
01:25:13,870 --> 01:25:16,970
تجاربك عديمة الرحمة، بروفيسور

880
01:25:19,370 --> 01:25:22,870
ماهو الجهد الكهربائي الذي توقف عنده (داسلو) ؟ -
أربعمائة وخمسة فولت -

881
01:25:23,871 --> 01:25:24,971
إجلس

882
01:25:36,572 --> 01:25:37,972
ركز جيداً

883
01:25:38,172 --> 01:25:40,272
و إلا سأضطر لأن أرسل لك 405 فولت

884
01:25:40,272 --> 01:25:42,472
إبذل أي جهد

885
01:25:44,773 --> 01:25:45,873
"الوفاء"

886
01:25:50,173 --> 01:25:53,473
أربعمائة وخمسة فولت -
يجب أن نوقف التجربة -

887
01:25:53,473 --> 01:25:56,773
مستحيل، لايمكن تزييف النتائج
يجب أن نستمر

888
01:25:57,274 --> 01:25:59,174
الفاعل لا يريد إيقافها، واضح

889
01:26:00,574 --> 01:26:02,074
لو لم نتوقف، يمكن أن تكون كارثة

890
01:26:02,174 --> 01:26:08,174
(إستعمل 405 فولت، سيد (داسلو -
مستحيل، أولاً يجب أن توافقا أنتما الإثنين علي هذا -

891
01:26:08,975 --> 01:26:13,875
(مناقشاتي مع البروفيسور (ناجارا) لا تقلقك سيد (داسلو
إستمر

892
01:26:14,875 --> 01:26:17,775
مستحيل، لو أردت، سأعيد ال 6 دولارات لك

893
01:26:18,976 --> 01:26:20,676
التجربة تتوقف هنا عند 405 فولت

894
01:26:24,176 --> 01:26:26,876
بمجرد إختفاء الترابط التسلسلي الهرمي للنظام

895
01:26:26,876 --> 01:26:28,876
وظهور عدم الموافقة، عند مستوي السلطة

896
01:26:29,377 --> 01:26:32,577
ستأخذ الحالة إفضليتها
وترفض أن تطيع

897
01:26:33,877 --> 01:26:36,477
هل لديك حالات وصلت الي 405 فولت؟

898
01:26:40,178 --> 01:26:45,078
كمتوسط 63 % من الحالات، مطيعة

899
01:26:45,078 --> 01:26:47,978
موافقة تامة علي التجربة

900
01:26:48,878 --> 01:26:53,678
وذهبوا الي 450 فولت

901
01:26:58,079 --> 01:27:02,179
هذا يعني أنه في الديمقراطيات المتمدنة والبلاد الليبرالية

902
01:27:02,480 --> 01:27:07,380
ثلثي الناس مؤهلون لتنفيذ أي أوامر

903
01:27:07,680 --> 01:27:11,580
التي تأتي من السلطات العليا

904
01:27:11,680 --> 01:27:14,080
بعد ثلاث شهور من التجربة، نستدعي كل حالة

905
01:27:14,481 --> 01:27:17,681
لنخبره الحقيقة ونسأله أن يبرر تصرفه

906
01:27:18,881 --> 01:27:20,481
(إستمع لردود أفعال (داسلو

907
01:27:23,181 --> 01:27:26,981
سيد (داسلو)، لقد شاركت منذ 3 شهور في تجربة

908
01:27:27,382 --> 01:27:30,482
والتي طبقت فيها توصيل الشحنه الكهربائية
فوق 405 فولت لأحد الأشخاص

909
01:27:31,682 --> 01:27:34,982
هل إعتقدت في هذا الوقت
أن الصدمات الكهربائية كانت حقيقية؟

910
01:27:35,682 --> 01:27:36,382
نعم

911
01:27:37,583 --> 01:27:41,283
هل فكرت أبداً في أن قسوتك، هي عقوبة لبريء؟

912
01:27:41,983 --> 01:27:43,183
وضحية أعزل؟

913
01:27:45,283 --> 01:27:47,283
أنا لم أفكر في قسوتي

914
01:27:48,384 --> 01:27:50,184
ولا في براءة الضحية

915
01:27:50,684 --> 01:27:54,284
لديك في هذه اللحظة سلطة يجب أن تنفذها

916
01:27:54,984 --> 01:27:57,484
لقد فعلت ما أخبرت به

917
01:27:58,984 --> 01:28:00,984
عندما طلبتم طياراً كي يطلق قنبله

918
01:28:01,185 --> 01:28:03,585
فوق مدينة، الطيار أطلقها

919
01:28:04,285 --> 01:28:08,885
لم يسأل نفسه
سواء كان علي صواب أم خطأ، فقط أطلقها

920
01:28:13,486 --> 01:28:18,886
ولكن في حالة الإبادة الجماعية
عندما قرر الطاغية قتل 5 - 6 مليون شخص

921
01:28:20,086 --> 01:28:25,486
إحتاجَ الي مليون شريك، قتله، ظلمه

922
01:28:25,787 --> 01:28:27,387
كيف يكتسب طاعة الاخرين؟

923
01:28:28,287 --> 01:28:29,987
بتقسيم المسئوليات

924
01:28:31,587 --> 01:28:36,587
الطاغية يحتاج مدينة طغاة
حتي يجند مليون طاغية صغير

925
01:28:37,688 --> 01:28:44,688
كل واحد منهم ينفذ مهامه بإحترافية وبدون ندم

926
01:28:46,289 --> 01:28:51,189
لأن أحداً لن يتذكر أبداً
أي جزء من ملايين الجرائم

927
01:28:52,989 --> 01:28:56,789
أحدهم سوف يعتقل الضحايا
هناك فقط سجن بسيط

928
01:28:57,490 --> 01:29:02,490
الآخرون سوف يأخذون الضحايا الي معسكرات
ولكنهم فقط سائقوا قطارات

929
01:29:03,090 --> 01:29:08,090
الضحايا سيسجنهم واحد
لكنه هو آمر السجن

930
01:29:09,491 --> 01:29:12,091
.. الأكثر عنفاً سيستخدمون في الأعمال النهائية، لكن

931
01:29:12,191 --> 01:29:16,691
عموماً هذه السلسلة من الإذعان ستبدو مريحة لكل من تورط فيها ..

932
01:29:17,891 --> 01:29:21,691
السيد (داسلو)، عند 360 فولت
الحالة توقفت عن الصراخ ولم تستجيب

933
01:29:21,792 --> 01:29:26,692
والتي من الممكن أن تقودك الي إفتراض أنه قد مات

934
01:29:26,892 --> 01:29:31,092
لماذا إستمريت في الموافقة علي الصدمات من 360 حتي 405 فولت؟

935
01:29:33,293 --> 01:29:34,993
إذا كان قد مات فعلاً، لن يشعر بشيئ، صح؟

936
01:29:35,993 --> 01:29:38,893
إعتقدت أن البروفيسور يدركون ما يفعلونه

937
01:29:40,793 --> 01:29:42,793
لم أكن الشخص الذي سيناقضهم

938
01:29:45,894 --> 01:29:50,794
ما أدهشتي أن جميع الحالات
إستجابت بدون غضب، بدون ثورة

939
01:29:50,894 --> 01:29:54,694
بدون حقد، علي الأقل بدون أن يأمل في مكافأة

940
01:29:55,895 --> 01:29:59,695
لا توحى لي أن (داسلو) فعل كل هذا من أجل 6 دولارات

941
01:30:04,996 --> 01:30:09,096
سيد (داسلو) لو أن الإعلان، لم ينشر عن طريق الجامعة

942
01:30:09,996 --> 01:30:13,996
لكن بشكل فردي، يوعدك بمئات الدولارات كمكافأة

943
01:30:14,496 --> 01:30:18,696
(هل لا تزال توافق علي هذه ال 405 فولت للسيد (ريفولي

944
01:30:18,897 --> 01:30:20,497
لا

945
01:30:21,797 --> 01:30:24,897
ماذا إذا كانت المكافأة 10.000 دولار؟

946
01:30:24,997 --> 01:30:26,297
أظن أنك لم تفهم، سيدي

947
01:30:27,998 --> 01:30:29,698
المال لايفعل شيئاً في هذا

948
01:30:30,798 --> 01:30:34,298
سأطيع السلطة، طالما أحترمها

949
01:30:35,398 --> 01:30:36,998
هذا كل شيئ

950
01:30:37,598 --> 01:30:38,898
شكراً لك

951
01:30:40,099 --> 01:30:43,299
لذا، في هذا اليوم، ذهب للسطح
ليصوب علي الرئيس

952
01:30:45,099 --> 01:30:48,899
داسلو) كان يطيع "سلطة" يحترمها)

953
01:30:48,899 --> 01:30:50,899
بغض النظر عن مقدار المال

954
01:30:51,700 --> 01:30:55,100
نفس السلطة إستأجرت المرتزقة الحقيقيين
هؤلاء في الأسفل

955
01:30:56,100 --> 01:30:57,600
المرتزقة كانوا يعملون من أجل المال فقط

956
01:30:58,500 --> 01:31:00,500
نيكي فرانيز) الشاهد المزور)

957
01:31:01,000 --> 01:31:04,900
كارلوس دي بالما) الرجل ذو الشمسية)
والمرتزق في الطابق الثاني

958
01:31:06,901 --> 01:31:09,101
أعتقد أن المرتزق هو (لويجي لاكوستا)، سيدي

959
01:31:10,601 --> 01:31:15,101
إسترجعنا سيارته, وهو يطلق علي وجهه

960
01:31:16,502 --> 01:31:19,802
الإنتربول أخبرنا أن (لاكوستا)، معروفاً كقاتل محترف

961
01:31:20,902 --> 01:31:23,302
لكن لماذا لم تكن صورته ضمن الصور التي شاهدها (بيلوني) ؟

962
01:31:24,403 --> 01:31:26,503
لاكوستا) لم يكن له ملف لدي الشرطه في هذا الوقت)

963
01:31:26,903 --> 01:31:29,803
وصل من إيطاليا في العاشر من مارس

964
01:31:29,803 --> 01:31:32,303
شهرين قبل إغتيال الرئيس

965
01:31:33,203 --> 01:31:35,703
.. حسابهم أوحي أن (نيكي فرنيز) إستلم

966
01:31:35,704 --> 01:31:40,604
خمسة آلاف دولار قبل القتل، ونفس المبلغ بعده ..

967
01:31:40,904 --> 01:31:44,904
لويجي لاكوستا) إستلم شيكين بقيمة 250.000 دولار)

968
01:31:45,104 --> 01:31:46,804
.. إذاً من هو السلطة

969
01:31:51,905 --> 01:31:53,005
التي تُحترم؟

970
01:31:54,905 --> 01:31:56,005
وتمول الآخرين؟

971
01:31:58,005 --> 01:31:59,905
داسلو) و (لاكوستا) لايستطيعان الكلام بعد)

972
01:32:01,406 --> 01:32:02,706
(كارلوس دي بالما)

973
01:32:04,106 --> 01:32:05,406
هل هو تحت المراقبة؟

974
01:32:06,306 --> 01:32:08,206
ليلاً و نهاراً
مكالماته مراقبة بإستمرار

975
01:32:08,806 --> 01:32:11,906
ماذا يقول ملفه المشتمل علي إطلاق سراح مشروط؟

976
01:32:14,807 --> 01:32:19,407
(أطلق سراحه بتدخل من السيد (ريتشارد مالوري

977
01:32:20,307 --> 01:32:22,807
رئيس نشاطات مكتب خاص، ضمن خدمات سرية

978
01:32:25,308 --> 01:32:26,508
ماهو الحافز لديه؟

979
01:32:27,108 --> 01:32:29,208
"خدمات عليا للبلد"

980
01:32:30,308 --> 01:32:32,708
لقد أطلق سراحه في 12 فبراير 1997

981
01:32:34,409 --> 01:32:37,409
(ثلاثة شهور قبل إغتيال الرئيس (جاري

982
01:32:40,409 --> 01:32:43,409
"خدمات سرية"

983
01:32:46,410 --> 01:32:50,410
(مالوري)

984
01:32:52,210 --> 01:32:55,910
في هذه الليلة (دي بالما) تناول عشاءه
(مع المتبرع له (مالوري

985
01:32:56,711 --> 01:32:57,611
(عمل جيد، (بوب

986
01:32:59,111 --> 01:33:00,811
وجدت هذا في شريط تسجيل الهاتف

987
01:33:02,511 --> 01:33:03,411
أين تناولوا عشاؤهم؟

988
01:33:03,811 --> 01:33:06,811
(مالوري) ذهب الي مكان (بالما)

989
01:33:07,112 --> 01:33:11,112
إذاً مع قليلٌ من الحظ
(لن يكون هناك أحد هذه الليلة عند (مالوري

990
01:33:12,812 --> 01:33:13,612
هذا يعني .. ؟

991
01:33:15,612 --> 01:33:16,812
لا تتسكع، (شارلي)، حسناً؟

992
01:33:58,716 --> 01:34:01,816
سأعيق باب المصعد

993
01:34:02,916 --> 01:34:04,816
لماذا؟ -
لأنها أفضل طريقة للنزول بسرعة -

994
01:34:05,917 --> 01:34:08,017
هل تعرف المشاكل التي سنواجهها هناك؟
أنا لا أعرف

995
01:34:09,117 --> 01:34:10,717
عادة هذه التصرفات يخطط لها

996
01:34:11,417 --> 01:34:16,217
هل تعلم أنه من الممكن أن يكون لديه نظام إنذار؟
تفتح .. يرن

997
01:35:26,224 --> 01:35:31,424
ماذا يفعل؟
إنها مشاكل التطور، يجب ألا نتورط

998
01:35:32,024 --> 01:35:33,624
شارلي) فوق؟ )

999
01:35:33,824 --> 01:35:35,024
نعم، سيدي

1000
01:35:35,025 --> 01:35:41,825
وحده؟ -
لا، مع لص منازل درجة أولي (جارسيا سانتوس) الذي وجدناه في قسم القتل -

1001
01:35:43,425 --> 01:35:46,125
هذا يصبح أفضل وأفضل

1002
01:35:47,426 --> 01:35:49,126
(جارسيا سانتوس)

1003
01:35:50,126 --> 01:35:52,526
أربع تهم للسرقة ..

1004
01:35:53,426 --> 01:35:58,426
ثلاثة، سيدي .. لو نجحت كلها
وعدناه أننا سنلغي الرابعة

1005
01:37:11,033 --> 01:37:14,433
ترجمة : إبراهيم أيوب

1006
01:37:23,834 --> 01:37:24,834
لا تلمس أي شيئ

1007
01:37:25,834 --> 01:37:26,734
ضع هذه

1008
01:37:38,935 --> 01:37:43,135
لا أصدق هذا، لو عملت لحسابي
لأٌدنِت لثلاث سنوات

1009
01:37:44,236 --> 01:37:47,036
أنا أفعل هذا من أجلكم، يارجال
وأنت تلغي الثلاث سنوات

1010
01:38:04,838 --> 01:38:07,938
(مرحباً، (فيرمونت
نحن بالداخل - حسناً

1011
01:38:21,839 --> 01:38:23,239
(اللعنة، إنه (مالوري

1012
01:38:24,839 --> 01:38:26,039
إبقي هادئاً

1013
01:38:42,641 --> 01:38:45,841
(عفواً، سيد (مالوري

1014
01:38:46,741 --> 01:38:47,741
(أنا (هنري فولني

1015
01:38:49,242 --> 01:38:52,342
سعيد لمعرفتك، النائب العام
أتمني الا تكون في إنتظاري

1016
01:38:52,342 --> 01:38:53,342
نعم

1017
01:38:54,542 --> 01:38:59,142
أنا لست مدركاً أنني مذنب
هل يمكننا الصعود أعلي لتناول مشروب؟

1018
01:39:00,343 --> 01:39:02,343
أفضل أن نسير بالخارج، إذا كان ذلك لا يزعجك

1019
01:39:03,443 --> 01:39:07,443
أسمع في كل مكان أن الأعضاء في الخدمات السرية

1020
01:39:07,543 --> 01:39:10,943
منازلهم مليئة بالميكروفونات
وأنواع أخري من الأشياء

1021
01:39:11,844 --> 01:39:13,144
هذه مبالغة

1022
01:39:21,944 --> 01:39:24,544
هل تعرف (كارلوس دي بالما) ؟

1023
01:39:25,145 --> 01:39:35,345
كارلوس دي بالما) .. نعم، نعم، حكم عليه بخمس سنوات)
في مشاكل ضريبية، علي ما أتذكر

1024
01:39:36,146 --> 01:39:39,046
بالضبط، هل تدخلت في الإفراج عنه؟

1025
01:39:39,046 --> 01:39:43,346
تدخلت في حالات قليلة لمصلحة الخدمات السرية

1026
01:39:43,346 --> 01:39:45,146
لم تكن أبداً لمصلحتي

1027
01:39:46,147 --> 01:39:51,047
الحافز في حالة (دي بالما) كان كما أتذكر
"خدمات للوطن"

1028
01:39:52,247 --> 01:39:55,947
آمل ألا أكون متطفلاً جداً لو سألتك
ماهو نوع الخدمات؟

1029
01:39:57,148 --> 01:39:59,948
"نحن ندعي "خدمات سرية
لأننا نستطيع أن نحتفظ بالأسرار

1030
01:40:01,548 --> 01:40:04,148
القاعدة الأولي في عملنا هي الصمت

1031
01:40:05,448 --> 01:40:10,348
هذه القاعدة تتوافق أيضاً مع مُنَظَمات مثل المافيا

1032
01:40:10,949 --> 01:40:12,749
لم أفهم؟

1033
01:40:12,749 --> 01:40:15,049
كانت مزحة، سيد (مالوري)، مزحة بسيطة

1034
01:40:20,050 --> 01:40:21,450
هل وجدت ما تبحث عنه؟

1035
01:40:22,750 --> 01:40:26,950
لا، أنا لا أعلم حتي ما الذي أبحث عنه

1036
01:40:26,950 --> 01:40:28,350
جيد

1037
01:40:28,550 --> 01:40:35,150
هذا لايغير من إتفاقنا، صح؟ هذه السنوات الثلاث سوف تلغي، اليس كذلك؟ -
نعم، نعم، نعم -

1038
01:40:38,951 --> 01:40:40,651
لماذا لاتنظر الي الخزينة؟

1039
01:40:43,652 --> 01:40:45,352
أية خزينة؟

1040
01:40:47,652 --> 01:40:49,852
هناك، خلف هذه النسخة

1041
01:40:50,952 --> 01:40:52,152
كيف عرفت أن هناك خزينة؟

1042
01:40:54,553 --> 01:40:55,753
أستطيع أن أشم الخدع

1043
01:40:57,953 --> 01:41:01,053
هل تري هذه الأثار هنا؟
وهنا؟

1044
01:41:03,153 --> 01:41:06,553
هذه الأثار تركتها الأيدي التي تحرك الصورة غالباً

1045
01:41:09,854 --> 01:41:11,054
هل يمكنك فتحها؟

1046
01:41:12,854 --> 01:41:17,154
في هذه الهواية، هناك طريقتان

1047
01:41:19,655 --> 01:41:23,455
الطريقة الحساسة، والطريقة الوحشية

1048
01:41:24,155 --> 01:41:26,155
دعنا نجرب أولا الطريقة الحساسة

1049
01:41:27,155 --> 01:41:28,955
بوضوح

1050
01:41:40,857 --> 01:41:43,557
أنت لا تحب الخدمات السرية سيد (فولني)، صح؟

1051
01:41:44,657 --> 01:41:47,657
أنت مخطأ، أنا أعتبرهم ضروريين بالتأكيد

1052
01:41:48,257 --> 01:41:52,457
.. بدون معلوماتنا، لن تستطيع أي دولة أن تضمن

1053
01:41:52,458 --> 01:41:53,858
أمن مواطنيها ..

1054
01:41:53,958 --> 01:41:56,658
مطلقاً، لكن، في بعض الأحيان
جالبي المعلومات

1055
01:41:56,658 --> 01:42:01,258
يبتعدون عن مهمتهم ويسلمون أنفسهم الي جيش دخيل

1056
01:42:03,859 --> 01:42:08,759
يتسللون في كل مكان ويهربون من تحكم الذين أحدثوهم

1057
01:42:09,659 --> 01:42:12,959
في مثل هذه المؤسسات، الأخطاء ممكن أن تظهر في أي وقت

1058
01:42:13,960 --> 01:42:19,660
أخطاء؟ ميزانية الخدمات السرية هي عشرة سفريات لدائرة المخابرات
ومائتي سفرية لإدارة التدخلات

1059
01:42:21,460 --> 01:42:23,260
(ومائتين تعني المؤسسة كلها، سيد (مالوري

1060
01:42:29,361 --> 01:42:30,161
بعيدة جداً عن الطريقة الحساسة

1061
01:42:30,861 --> 01:42:31,761
ما الذي يجري؟

1062
01:42:32,961 --> 01:42:34,661
غالباً كل الناس تستمر في إستخدام نفس التوليفة

1063
01:42:34,661 --> 01:42:39,261
والتي، حين نحصل علي معلومات مكررة
تؤدي الي آلية

1064
01:42:39,262 --> 01:42:42,862
وهذا الصوت مختلف في الرقم المستخدم

1065
01:42:48,063 --> 01:42:52,363
ليس مميزا جداً، لكن من الممكن تتبعه

1066
01:42:54,163 --> 01:42:57,263
في حالتنا النجاح ضئيل جداً
يحتمل أنهم يغيرون التوليفة يومياُ

1067
01:42:59,264 --> 01:43:00,364
دعنا نجرب الطريقة القاسية إذاً

1068
01:43:01,764 --> 01:43:07,864
إبقي هادءاً، النائب العام، الخدمات السرية تحت التحكم المباشر
لكلاً من الرئيس والحكومة

1069
01:43:09,764 --> 01:43:14,364
إنها حقيقة، سيد(مالوري) تحكم الرئيس والحكومة
هذه فعالية عالية ووسيلة كتمان

1070
01:43:15,765 --> 01:43:20,065
ويستخدمونها أيضاً، غالباً لوقتٍ كافٍ

1071
01:43:20,665 --> 01:43:24,065
لكن عندما أصبحت هذه الأداه لا يمكن التحكم فيها بعد

1072
01:43:24,266 --> 01:43:28,566
أصبح من الصعب جداً لهم أن يشجبوا شركاؤهم السابقين

1073
01:43:30,066 --> 01:43:32,766
.. الشخص الوحيد الي وقف ضد هذا التدخل

1074
01:43:34,067 --> 01:43:36,567
(كان الرئيس (جاري ..

1075
01:43:52,968 --> 01:43:57,268
لماذا لا تقوم بتشغيل الموسيقي؟ -
هذا ليس الوقت المناسب -

1076
01:43:57,369 --> 01:44:00,569
حذرتك، أن صوت الإنفجار سيكون عالياً جداً

1077
01:44:01,469 --> 01:44:03,469
من الأفضل أن نحجب الضجيج

1078
01:44:12,870 --> 01:44:16,370
إبحث عن شيئ إوركسترالي، إنه يحدث ضجيجاً عالياً

1079
01:45:38,778 --> 01:45:43,678
شارلي)، سوف يصعد الآن أكيد ! أخرج من هناك) -
سنخرج، شكراً -

1080
01:46:14,681 --> 01:46:17,581
(أنا مسرور، سيد (فولني -
(أنا أيضا، سيد (مالوري -

1081
01:46:21,981 --> 01:46:25,481
لا تترك نفسك لتأثير هؤلاء الروائيين

1082
01:46:25,582 --> 01:46:28,982
غالباً يكتبون قصصاً عن موضوعات التجسس

1083
01:46:29,782 --> 01:46:34,682
: حتي أنهم يبدأون كل قصة بقولهم
"كل الشخصيات والوقائع خيالية"

1084
01:46:36,883 --> 01:46:41,183
حيث أن مصدر تخيلاتهم، غير حقيقي، هذا ليس بجيد

1085
01:46:42,783 --> 01:46:46,583
(لا يوجد تشويق في هذا، سيد (مالوري

1086
01:46:49,384 --> 01:46:51,584
(ليلة سعيدة، (النائب العام

1087
01:47:18,186 --> 01:47:19,586
أظن أننا حصلنا علي ما أردناه، سيدي

1088
01:47:21,487 --> 01:47:23,287
لماذا؟ لماذا هذا الشريط خاص جداً؟

1089
01:47:24,387 --> 01:47:26,387
إنها تحتوي علي موسيقي بها رسائل لا يمكن فك شفرتها

1090
01:47:26,387 --> 01:47:30,787
لا بد أنها تعمل علي تردد وسرعة معينة كي تصبح واضحة

1091
01:47:35,088 --> 01:47:36,088
كيف حصلت عليها؟

1092
01:47:36,188 --> 01:47:40,388
ضجة كثيرة للا شيئ، سيدي
مالوري) حولها بشكل متعمد)

1093
01:47:41,288 --> 01:47:44,488
: إتَّبَعَ قانون الأرض
لا تخبأها، ضعها في مكان سهل

1094
01:47:44,789 --> 01:47:47,389
هل ترغب في حل شفرتها؟

1095
01:47:47,789 --> 01:47:49,789
لا، شكراً، إذهب وأحصل علي بعض النوم

1096
01:49:34,698 --> 01:49:36,398
زينت الي امينوس

1097
01:49:37,598 --> 01:49:39,498
الحالة زينت 1

1098
01:49:40,499 --> 01:49:44,499
العملية زينت

1099
01:49:44,799 --> 01:49:47,499
عانينا فشل تام

1100
01:49:48,099 --> 01:49:53,099
نهاية العملية زينت 1

1101
01:49:53,200 --> 01:49:58,100
السابع من يونيو 1972

1102
01:50:24,503 --> 01:50:25,903
زينت الي امينوس

1103
01:50:26,003 --> 01:50:28,103
(إنتخابات في "كوار"، الفائز : الرئيس (بونافاز

1104
01:50:28,203 --> 01:50:30,203
المرشح حصل علي تأييد الرأي العام

1105
01:50:30,503 --> 01:50:34,403
التخلص منه سريعاً

1106
01:50:34,603 --> 01:50:37,603
سنحوله شهيداً

1107
01:50:37,904 --> 01:50:42,504
علينا أولا أن تكوين صورة تحط من قدره

1108
01:50:43,604 --> 01:50:48,504
"في إنتظار التعليمات لتنفيذ العملية "زينت 2

1109
01:50:49,805 --> 01:50:55,605
الوقت المتوقع "لزينت 2" أربع سنوات

1110
01:51:20,808 --> 01:51:22,408
(فشل السياسة التقشية للرئيس (بونافاز

1111
01:51:22,408 --> 01:51:25,108
مظاهرات دموية في "كوار"، 300 قتيل

1112
01:51:27,208 --> 01:51:32,208
مينوس" الي "زينت" : العملية "زينت 2" يمكن أن تبدأ"

1113
01:52:18,613 --> 01:52:22,713
الطائرة الرئاسية ستنفجر، الرئيس (بونافاز) سيموت في الإنفجار"

1114
01:52:23,113 --> 01:52:24,413
سيسكو)، مرشحاً منفرداً للإنتخابات)

1115
01:52:27,613 --> 01:52:30,513
(العودة الي "كوار"، (كارلوس دي بالما

1116
01:52:55,416 --> 01:53:01,616
مينوس" الي "زينت"، الدفعة الثالثة تمت اليوم بالطرق المعروفة

1117
01:53:03,317 --> 01:53:06,217
الثاني والعشرون من مايو 1977

1118
01:53:19,918 --> 01:53:20,918
الرئيس (جاري)أُغتيل

1119
01:53:43,320 --> 01:53:44,920
مرحباً؟ قصر الحكومة؟

1120
01:53:45,020 --> 01:53:45,820
نعم، سيدي

1121
01:53:45,820 --> 01:53:47,120
أود التحدث مع الرئيس -
من المتحدث؟ -

1122
01:53:47,420 --> 01:53:55,320
النائب العام (هنري فولني) يتكلم -
سيدي، الرئيس في جنيف .. في مؤتمر قمة -

1123
01:53:55,721 --> 01:53:59,021
نشر ذلك في جميع الصحف، ألا تقرأ؟

1124
01:53:59,121 --> 01:54:00,721
بالطبع، أشكرك

1125
01:54:10,722 --> 01:54:13,922
"إجتماع إستثنائي، من "مينوس

1126
01:54:14,923 --> 01:54:19,823
مينوس" أقر بشكل جماعي، إطلاق العملية"

1127
01:54:19,923 --> 01:54:23,223
"أنا .. كما في إيكاروس"

1128
01:54:23,324 --> 01:54:28,124
"العملية .. "أنا .. كما في إيكاروس

1129
01:54:28,324 --> 01:54:30,924
يجب أن تنجز .. في 17 يونيو

1130
01:54:31,024 --> 01:54:32,924
قبل منتصف الليل

1131
01:54:57,827 --> 01:55:00,327
مرحباً، أريد التحدث مع رئيس الخدمات السرية، فضلاً

1132
01:55:00,427 --> 01:55:01,627
من يسأل؟

1133
01:55:01,727 --> 01:55:03,727
النائب العام (هنري فولني)، إنه أمر هام

1134
01:55:04,127 --> 01:55:06,127
إنتظر

1135
01:55:10,228 --> 01:55:11,728
مرحبا

1136
01:55:12,228 --> 01:55:13,728
(هوجيس ادلر)؟ (هنري فولني)

1137
01:55:13,828 --> 01:55:18,028
أعذرني علي إزعاجك، لكني أريد رؤيتك حالاً

1138
01:55:20,429 --> 01:55:23,329
.. لو أنه موضوع شخصي، بكل سرور

1139
01:55:23,629 --> 01:55:27,429
لكن لو كان خاص بالخدمات السرية ..
أخاف أنه متأخر جداً

1140
01:55:28,529 --> 01:55:36,029
لم أعد في هذا المركز منذ الأمس -
من تم تعيينه مكانك؟ -

1141
01:55:38,530 --> 01:55:42,430
رئيس مكتب نشاط خاص، (مالوري) ما

1142
01:55:44,131 --> 01:55:46,131
ريتشارد مالوري)؟)
إجل .. هل تعرفه؟

1143
01:55:46,931 --> 01:55:47,831
ليس جيداً

1144
01:55:48,631 --> 01:55:52,431
أنا الي جانبك في هذا هذه اللحظات
وسامحني علي إيقاظك

1145
01:55:53,731 --> 01:55:55,431
الي اللقاء -
الي اللقاء -

1146
01:56:08,933 --> 01:56:13,033
سيدي الرئيس، أرسلت لك هذه الرسالة الشخصية و السرية

1147
01:56:13,933 --> 01:56:17,833
لأن الإستنتاجات التي توصلت لها

1148
01:56:18,034 --> 01:56:22,034
هي أبعد من الحدود المفترضة في تحقيقي
وهي متعلقة مباشرة .. بأمن الأمة

1149
01:56:25,534 --> 01:56:28,134
أولاً : أستطيع أن أثبت

1150
01:56:28,135 --> 01:56:31,035
(أن قاتل .. الرئيس (مارك جاري
كان حذراً ويُتقن المؤامرات

1151
01:56:31,435 --> 01:56:35,735
عن طريق الجماعات المسلحة
التي لا ترتبط بالحكومةً

1152
01:56:37,535 --> 01:56:38,835
.. هذه المؤامرة أُنشأت

1153
01:56:38,835 --> 01:56:40,535
.. بإسم يدعي
"القوي المهتمة بأمتنا"

1154
01:56:41,736 --> 01:56:44,336
كون الأمة متسامحة، لسوء الحظ

1155
01:56:46,136 --> 01:56:47,436
.. قائد هذه المؤامرة

1156
01:56:48,336 --> 01:56:51,236
.. لم يرد فقط أن يبدل طريقة الحكم بأخري ..

1157
01:56:51,337 --> 01:56:54,937
لكنهم يعرفون جيداً، البنية الهيكلية للدولة ويستخدمونها ..

1158
01:56:56,537 --> 01:57:01,037
ثانياً : أنا أتهم الخدمات السرية
و خاصة هذه العُصبة من الخدمات

1159
01:57:01,637 --> 01:57:04,937
لتكون تحت تصرف هذا العقل الأعلي

1160
01:57:06,238 --> 01:57:12,238
ثالثاً : أنا أتهمهم أيضا بالعمل مع
منظمة إجرامية دولية مشهورة

1161
01:57:16,039 --> 01:57:19,139
.. رابعاً : أنا أتهم السيد (مالوري) الوسيط الرئيسي بين

1162
01:57:19,139 --> 01:57:23,439
القائد الرئيسي للمؤامرة
وبعض من مستويات السلطة التنفيذية لها ..

1163
01:57:24,039 --> 01:57:28,539
.. خامساً : كجزء من هذه المؤامرة، عملية إسمها الكودي هو

1164
01:57:28,540 --> 01:57:33,540
أنا .. كما في ايكاروس" أثيرت، وسوف تُنفذ"

1165
01:57:33,740 --> 01:57:37,240
اليوم، السابع عشر من يونيو، قبل منتصف الليل

1166
01:57:38,141 --> 01:57:42,041
كيف يمكننا أن نعلم، أين ستحدث هذه العملية؟

1167
01:57:42,941 --> 01:57:48,741
مع الإعتبار، السيد الرئيس
(هنري فولني)

1168
01:58:06,543 --> 01:58:07,743
مرحباً، (هيلين) ؟

1169
01:58:07,743 --> 01:58:09,043
(نعم،(هنري -
هل أيقظتك؟ -

1170
01:58:09,243 --> 01:58:12,943
لا أحد آخر يقدر أن يتصل بي في هذا الوقت، عزيزتي

1171
01:58:14,144 --> 01:58:17,244
كيف كان العرض الأول؟

1172
01:58:18,044 --> 01:58:20,544
مضجر، لم يتحدثوا كثيرا عن كتابي

1173
01:58:20,544 --> 01:58:24,044
وتكلمنا عنك كثيراً بدلاً من ذلك

1174
01:58:24,745 --> 01:58:27,645
السيدات توصلن الي إستنتاج أنك تكره النساء

1175
01:58:29,845 --> 01:58:31,145
هل أجبت عن هذا؟

1176
01:58:32,045 --> 01:58:33,345
هل يجب أن أُجيبهم؟

1177
01:58:34,746 --> 01:58:38,546
نعم، يجب أن تخبريهم أنني مرتبط بإمرأة
من الصعب جداً أن تجدها

1178
01:58:39,446 --> 01:58:42,746
والتي تحفظني بعيداً عن السيدات اللاتي تجدهن في كل مكان

1179
01:58:42,946 --> 01:58:47,846
أنت لطيف جداً هذا الصباح

1180
01:58:48,647 --> 01:58:50,147
كيف حال تحقيقك؟

1181
01:58:51,447 --> 01:58:54,347
صعب، عزيزتي، صعب

1182
01:58:56,048 --> 01:58:56,948
لم أشعر أبدا بهذه الوحدة

1183
01:58:59,448 --> 01:59:00,848
و هل هناك شيئ يمكن عمله لك؟

1184
01:59:01,948 --> 01:59:03,748
لا، .. نعم

1185
01:59:05,748 --> 01:59:08,048
ماذا يعني لك إسم إيكاروس؟

1186
01:59:08,049 --> 01:59:10,849
إ-ك-ا-ر-و-س

1187
01:59:10,849 --> 01:59:13,049
الي جانب حاسة الميثولوجي
المعروفة للجميع، بالطبع

1188
01:59:13,849 --> 01:59:14,949
إيكاروس؟ -
أجل -

1189
01:59:15,949 --> 01:59:19,349
عزيزي النائب العام، هذا يوضح أنك لم تقرأ كتابي

1190
01:59:21,450 --> 01:59:24,750
تحدثت فيه عن أسطورة إيكاروس
دعني أبحث عن الفقرة

1191
01:59:25,750 --> 01:59:27,050
لا، أستطيع أن أجدها في كتابي

1192
02:00:02,053 --> 02:00:03,653
وجدتها، صفحة 198

1193
02:00:03,953 --> 02:00:06,853
إيكاروس تاه في متاهة

1194
02:00:07,854 --> 02:00:10,554
والتي هرب منها مستخدماً الأجنحة التي صنعها بنفسه

1195
02:00:10,954 --> 02:00:14,754
مستخدماً ريشاً وشمعاً ليلصق الأجنحة التي إستخدمها للهروب

1196
02:00:14,754 --> 02:00:17,054
ولكن، في رحلته إقترب كثيراً من الشمس

1197
02:00:17,255 --> 02:00:23,555
التي أذابت الشمع، وسقط في البحر

1198
02:00:24,155 --> 02:00:28,755
كل هذه الخرافات هي جزء من قصصنا الشعبية
.. لو إعتبرنا أن الشمس

1199
02:00:29,156 --> 02:00:32,556
هي رمز للحقيقة ..

1200
02:00:32,656 --> 02:00:35,356
.. عندما دفع (إيكاروس) حياته

1201
02:00:35,456 --> 02:00:37,756
ليكون قريباً من الحقيقة ..

1202
02:00:38,657 --> 02:00:41,957
هل يمكن لهذا التفسير أن يساعدك؟

1203
02:00:43,857 --> 02:00:46,357
آلو، آلو

1204
02:00:47,857 --> 02:00:48,557
آلو

1205
02:00:49,958 --> 02:00:51,658
آلو

1206
01:56:31,161 --> 01:56:34,261
تم بحمد الله
مع تحيات : إبراهيم أيوب

1207
02:01:18,954 --> 02:01:31,254
"التجارب المتعلقة ب "طاعة السلطة
أخذت مكاناً بين عامي 1960 و 1963 في جامعة "يال" فى "نيو هافن" بأمريكا
(وكانت تنفذ بمعرفة البروفيسور (ستانلي ميل جرام

