1
00:00:12,200 --> 00:00:23,400
ترجمة
"محمد المشهدي"

2
00:00:24,400 --> 00:00:30,300
اتمنى لكم مشاهدة ممتعة

3
00:00:32,400 --> 00:00:39,400
it.eng.max@yahoo.com

4
00:00:46,800 --> 00:00:50,400
"أغتيال مدير المدرسة الثانوية"

5
00:00:55,400 --> 00:00:58,200
أنت تريد ان تعرف الحقيقة
حول المدرسة الثانوية

6
00:00:58,100 --> 00:01:01,300
يجب ان تقسموها لعواملها الاولية

7
00:01:01,300 --> 00:01:03,500
"للأسف , في "سانت دونوفان

8
00:01:03,500 --> 00:01:07,600
الجدول الدوري اعوج
اكثر من قضية الميلان جانبي

9
00:01:08,600 --> 00:01:12,600
فقط اعطني الفرصة
وسأتناول كل مجموعه على التوالي

10
00:01:13,400 --> 00:01:16,200
مثال على هذا, الواجبات المنزلية الإسبانية

11
00:01:16,300 --> 00:01:21,100
"دام آن باتيدو دو ايسبيرما"
"لا تعني "خذني الى المطار

12
00:01:21,100 --> 00:01:24,900
انما تعني
" اعطني مخفوق الحليب"

13
00:01:26,200 --> 00:01:30,500
اثنا عشر طفل اعطاني الجواب الصحيح
ثلاثه منهم في الاسبوع الماضي

14
00:01:31,000 --> 00:01:32,800
انا غير متأكد من مخفوق الحليب

15
00:01:32,800 --> 00:01:36,500
لكن البعض متأكد
من انه لزج

16
00:01:36,900 --> 00:01:40,400
كل مجموعه في المدرسه
تقوم بنسخ نفس الوضيفة

17
00:01:40,400 --> 00:01:44,800
السيارات , الجميلون , عازفو الطبل ,
المناظرون , الكارهون

18
00:01:44,800 --> 00:01:46,300
سمها ما تشاء.

19
00:01:47,300 --> 00:01:49,200
انها كبيره , بالفعل .

20
00:01:49,200 --> 00:01:53,800
وانا الاحق الأمر كرباط وردي
على يد اختك الصغيرة

21
00:01:54,400 --> 00:01:58,500
"انا ادعى " بوبي فونك
انا اكتب في الصحافه

22
00:01:58,900 --> 00:02:01,400
انتظر , انتظر ,لحضه من؟؟

23
00:02:02,000 --> 00:02:04,100
"بوبي فونك" .
أكتب في الصحافه

24
00:02:04,100 --> 00:02:05,800
لا لست كذلك
"انا ,  "تاد غولتز

25
00:02:05,800 --> 00:02:08,400
وانا في الصحافه
وانت لا تكتب سوا القذاره

26
00:02:08,400 --> 00:02:11,800
انتظر
الست المستجد الذي ربطوه على قضيب رجل الثلج؟

27
00:02:11,800 --> 00:02:13,100
سنه ثانية

28
00:02:15,900 --> 00:02:19,600
بوبي ", لا يمكن ان تتوقع منا"
ان نعطيك مثل هذه القصه

29
00:02:19,600 --> 00:02:22,000
عندما لا يوجد شئ يكتب
ولا يوجد هناك حقائق..

30
00:02:22,000 --> 00:02:26,400
انظري "كلارا" انا افضل كاتب
قولي لي شئ مختلف

31
00:02:26,500 --> 00:02:29,400
انت لم تنهي اي مقال

32
00:02:31,100 --> 00:02:34,000
اذن هل تريدين العوده الى البيت معي؟

33
00:02:34,000 --> 00:02:35,200
لا.

34
00:02:35,900 --> 00:02:39,800
كلارا دياز" ، رئيسة التحرير"
و حلوى قاسية ..

35
00:02:39,800 --> 00:02:42,100
كل ما اردته هو ان اتذوقها

36
00:02:47,600 --> 00:02:49,100
فريدريش نيتشه" قال "

37
00:02:49,100 --> 00:02:51,900
" مالا يقتلك يجعلك اقوى "

38
00:02:51,900 --> 00:02:55,400
لكن "10 " قالو
ان " نيتشة " لم يدخل للدوامة..

39
00:02:55,800 --> 00:02:57,400
" انا لا استطيع التحديث الآن ," كلارا"

40
00:02:57,400 --> 00:03:00,000
انظر , انا بالفعل اشعر بالسوء
حول ما حصل

41
00:03:00,000 --> 00:03:01,800
أعلم انك تتقدم لبرنامج
"الشمالي الغربي"

42
00:03:01,800 --> 00:03:03,500
وانا لدي مهمه لك

43
00:03:03,500 --> 00:03:06,800
أخذك للحفله؟
"سمعت انك ذاهبة مع "تاد

44
00:03:06,800 --> 00:03:09,600
هل تعلمين "تاد" اختصار لماذا؟
"ثيودور"

45
00:03:09,600 --> 00:03:11,200
كلا, مهبل..

46
00:03:12,300 --> 00:03:13,300
تأكدي منه.

47
00:03:13,600 --> 00:03:17,600
اريد منك ان تكتب قصة
عن رئيس مجلس الطلاب

48
00:03:19,200 --> 00:03:21,300
- حقا؟
- نعم.

49
00:03:21,600 --> 00:03:24,500
ولكن اكتبها على الورق هذا المره
اتفقنا؟

50
00:03:25,000 --> 00:03:26,300
حسنا.

51
00:03:27,500 --> 00:03:31,300
واخيرا,فرصتي الكبيره
انها القصه التي احتاج اليها

52
00:03:31,300 --> 00:03:34,600
"من اجل الوصول الى برنامج"الشمال الغربي
للصحافة

53
00:03:34,600 --> 00:03:39,700
بدلا من توصيل الجرائد هذا الصيف
سوف اكون في طريقي لأكتب لهم

54
00:03:39,700 --> 00:03:42,400
اعطني قطعه من ورق

55
00:03:43,400 --> 00:03:46,500
هيا, اعطني قطعه من ورق

56
00:03:48,700 --> 00:03:50,300
أعطني قلم.

57
00:03:50,400 --> 00:03:52,500
ماذا حدث لقلمي السابقة , اعطني قلم .

58
00:03:52,500 --> 00:03:54,900
اعطني قلم ,"فونك" اعطني قلم.

59
00:03:54,900 --> 00:03:56,400
فقط خذه.

60
00:04:05,800 --> 00:04:10,000
"الجميع ينتبه حين تدخل "فرانشيسكا فيتشني
للصف

61
00:04:10,000 --> 00:04:11,800
كانت حائزه على منحه وطنية

62
00:04:11,800 --> 00:04:16,700
وقائدة فريق كرة القدم
وصديقة الرئيس.

63
00:04:17,300 --> 00:04:22,200
كنت لأقابلها من اجل القصه
فقط حالما استجمع شجاعتي

64
00:04:30,800 --> 00:04:32,100
ماذا؟

65
00:04:33,300 --> 00:04:35,400
انا بخير , وانت؟

66
00:04:42,300 --> 00:04:45,700
المدير رجل مشغول ,
ورجل مهم.

67
00:04:45,700 --> 00:04:50,000
وكان على وشك ان يعطيني قصتي
لمهنتي بالمدرسة الثانوية

68
00:04:50,700 --> 00:04:54,100
هلا قدمت اسمك
ورقم ضمانك الاجتماعي؟

69
00:04:54,100 --> 00:04:56,900
بول مور " انا بالسنه الاخيرة"

70
00:04:57,500 --> 00:04:59,900
لكني لن اعطيك رقم ظماني..

71
00:04:59,900 --> 00:05:03,000
الست المستجد الذي ربطوه
على قضيب رجل الثلج؟

72
00:05:03,000 --> 00:05:04,300
سنه ثانية

73
00:05:04,800 --> 00:05:06,700
كرئيس, كيف تعتقد سوف تتولى

74
00:05:06,700 --> 00:05:09,900
موضوع الانخفاض الاخير في ارقام
الـ سي تي و الـ إس إيه تي ؟

75
00:05:11,100 --> 00:05:14,300
كيف تريدني ان اتولى هذا؟

76
00:05:16,300 --> 00:05:21,700
جديا, رأيتني في المجلس
سأفعل ما يتطلبه الامر لأنهي هذا

77
00:05:21,800 --> 00:05:26,300
وهذا وعد ل "بول مور" بالنسبه لك
"لــ "سانت دونوفان

78
00:05:26,300 --> 00:05:30,200
"لبول مور"
تعرف ما اتكلم عنه؟

79
00:05:46,900 --> 00:05:50,400
بعد نصف ساعه في الحمامات
شي واحد كان واضحا

80
00:05:50,400 --> 00:05:53,800
بول" كان طويلا بلا عمق"

81
00:05:54,800 --> 00:05:57,500
لم يعطك الكثير؟
كيف لا يعطيك الكثير؟

82
00:05:57,500 --> 00:05:58,600
انظر له
الناس تحبه

83
00:05:58,600 --> 00:06:01,900
هو مثل " جون كندي "ذكي ,
جذاب , وسيم

84
00:06:01,900 --> 00:06:03,900
رياضي متماسك

85
00:06:03,900 --> 00:06:07,300
اسف "تاد" لم ادرك انك
تكن له هذه المشاعر.

86
00:06:07,300 --> 00:06:08,400
محزن

87
00:06:09,200 --> 00:06:13,600
الرجل من السودان

88
00:06:13,600 --> 00:06:15,200
هيا, اوقف هذا

89
00:06:15,200 --> 00:06:16,700
وقت مستقطع

90
00:06:16,700 --> 00:06:19,200
هيا احضرها,
لنبدأ

91
00:06:19,600 --> 00:06:21,000
ما الذي يجري هناك؟

92
00:06:21,000 --> 00:06:24,100
تبدون مثل البراز الذي اخرجته
في عيد الشكر الماضي

93
00:06:24,100 --> 00:06:27,500
"ما الامر "بولي
لا اعرف , لست متحمسا.

94
00:06:27,500 --> 00:06:30,700
يجب ان تنسجم
يجب ان تشعر بالتدفق وتنطلق

95
00:06:30,600 --> 00:06:35,100
اتفهم؟
اشعر بالتدفق وانطلق وفز

96
00:06:35,600 --> 00:06:36,900
"بولي"

97
00:06:36,900 --> 00:06:40,600
لا احد يفهم لماذا حصلت
"على قصة "مور"بدلا من "تاد غولتز

98
00:06:40,600 --> 00:06:43,400
" انا واثق ان هناك الكثير لا تفهمه" تاد

99
00:06:43,400 --> 00:06:46,600
حقا؟
افهم الفن حين اراه

100
00:07:00,100 --> 00:07:02,200
في رحلة طريق؟
نعم

101
00:07:02,200 --> 00:07:04,900
"مارلون بياتزا"
بوبي فونك" اكتب في الجريده"

102
00:07:04,900 --> 00:07:06,700
"اقوم بكتابة مقاله عن "بول مور
كنت اتساءل

103
00:07:06,700 --> 00:07:08,600
اغرب ايها الاحمق

104
00:07:13,200 --> 00:07:16,900
هؤلاء العمالقة اللطيفون كانو
"دعائم مجلس طلاب "سانت دونوفان

105
00:07:16,900 --> 00:07:20,900
مارلون بياتزا", نائب الرئيس"
"واخ"فرشيسكا

106
00:07:20,900 --> 00:07:24,800
مات  مولين" ,رئيس المراقبين"
ومغتصب ذائع الصيت

107
00:07:24,800 --> 00:07:29,100
مارتي كولين", سكرتير الصف"
وعارض سابق للثياب الداخليه للأطفال

108
00:07:35,500 --> 00:07:38,000
يا الهي , يا الهى لا
هل سمعت هذا؟

109
00:07:38,000 --> 00:07:39,400
اعتقد انها مؤلمة
"بوب"

110
00:07:39,400 --> 00:07:41,400
"هلا افسحنا المجال للسيد "مور
انتبه

111
00:07:41,400 --> 00:07:43,000
"انت بخير "بول

112
00:07:43,000 --> 00:07:46,300
هل ننهضه؟

113
00:07:46,300 --> 00:07:48,800
"لننهضهه هيا "بول

114
00:07:48,900 --> 00:07:51,900
لعبة كرة السله لم تكن
كل ما خسرناه تلك الليله

115
00:07:51,900 --> 00:07:56,800
كرجال "نيكسون " في "وورترغيت"لص
زحف وسرق برائتنا

116
00:08:16,900 --> 00:08:20,100
أي وغد سيفعل شيئا كهذا.
"نانسي"

117
00:08:20,100 --> 00:08:23,000
لا اعرف سيدي
هل نتصل بالشرطه؟

118
00:08:23,000 --> 00:08:26,100
لا , احضري لي القائمه

119
00:08:27,600 --> 00:08:29,600
مهما كانت المشكله التي
"تحصل في "سانت دونوفان

120
00:08:29,600 --> 00:08:32,300
فأن المدير يجمع
نفس اصحاب السوابق

121
00:08:32,300 --> 00:08:35,400
ولكن في ذلك الصباح المظلم
كان هناك اسم واحد على القائمه

122
00:08:35,400 --> 00:08:36,700
"بوبي فونكي"

123
00:08:36,800 --> 00:08:38,500
"يلفظ"فونك

124
00:08:38,500 --> 00:08:41,000
لمكتب المدير , الآن

125
00:08:43,600 --> 00:08:46,800
دائما اشعر باللطف هنا

126
00:08:48,200 --> 00:08:51,700
من هذا الشخص؟
ماهو اسمه؟

127
00:08:51,800 --> 00:08:53,100
"بوبي فانكي"

128
00:08:53,200 --> 00:08:55,400
"فرانكي"
"فانكي"

129
00:08:55,400 --> 00:08:57,100
يبدو كرجل نبيل

130
00:08:57,100 --> 00:09:00,700
نعم. انظر له
يبدو كسمسار البورصه.

131
00:09:01,100 --> 00:09:02,400
"فانكي"

132
00:09:02,400 --> 00:09:04,200
لا تنظر لي

133
00:09:04,200 --> 00:09:06,100
ماذا حدث لوجهك؟

134
00:09:06,100 --> 00:09:10,000
انظر له ,
كان هناك "كيولو" على وجهك

135
00:09:10,000 --> 00:09:11,600
"لديك "كيولو

136
00:09:11,600 --> 00:09:15,100
هل حملت رجلا على ظهرك؟

137
00:09:16,100 --> 00:09:20,400
يتنفس بقوة
يركب عليك , كالحصان

138
00:09:21,800 --> 00:09:22,900
لا؟

139
00:09:40,100 --> 00:09:43,200
افترض انكم
تعلمون لم انتم هنا

140
00:09:43,500 --> 00:09:45,200
دعني احزر

141
00:09:45,300 --> 00:09:47,900
قررت اخيرا ان تؤسس
فرقة الفتيان التي كنت تحلم بها

142
00:09:47,900 --> 00:09:50,500
لانديس" , هل أهذب لنادي التعري"
الذي تعملين به؟

143
00:09:50,500 --> 00:09:52,400
واخرج القضيب من فمك

144
00:09:52,400 --> 00:09:55,100
قبالة الحائط
تأخرت

145
00:09:57,000 --> 00:10:03,900
في الحقيقه , انا لست واثق
لم انا هنا سيدي

146
00:10:03,900 --> 00:10:07,200
حقا؟
هذا مذهل

147
00:10:09,200 --> 00:10:12,000
هذا سبب وجودك هنا
هذه

148
00:10:12,000 --> 00:10:13,500
هذا مقرف

149
00:10:13,500 --> 00:10:15,000
لديك مشكلة علكه

150
00:10:15,000 --> 00:10:17,300
تتحول لمشكلة سلوك بسرعه

151
00:10:17,300 --> 00:10:19,500
لهذا انت هنا

152
00:10:21,800 --> 00:10:23,800
لا احب العلكة

153
00:10:25,200 --> 00:10:27,800
لا احبك ان تتطفل

154
00:10:28,300 --> 00:10:30,500
كلكم قذرون

155
00:10:31,300 --> 00:10:36,500
من الواضح ان عائلتكم اهملتكم او في حالتك ان
ربما اساءو معاملتك

156
00:10:36,800 --> 00:10:38,700
قليلا

157
00:10:40,400 --> 00:10:43,100
واحد منكم ايها الطفيليون

158
00:10:43,300 --> 00:10:47,100
اقتحم هذا المكتب
ورق المعدلات ليلة امس

159
00:10:48,600 --> 00:10:50,800
انا واثق من هذا

160
00:10:52,300 --> 00:10:56,700
اتوسل اليك, اتضرع اليك
لا تتقدم

161
00:10:57,100 --> 00:11:00,700
لأنني سأستمتع بمطاردتك

162
00:11:00,700 --> 00:11:05,300
كما استمتعت بمطاردة مبعوث الذخيره
على الجمال

163
00:11:05,300 --> 00:11:10,300
شرق دجله لنقطتين
مولد الحضارة

164
00:11:12,400 --> 00:11:13,900
سيد "سيبرياتو"؟

165
00:11:14,000 --> 00:11:18,100
هل تعرف الكلمة العربي
"لا حريق"

166
00:11:18,100 --> 00:11:21,500
لا
"تعني "لا تطلق النار

167
00:11:21,700 --> 00:11:23,200
"لاتطلق النار"

168
00:11:24,900 --> 00:11:27,500
ربما تريد ان تتذكر هذا

169
00:11:27,500 --> 00:11:28,900
انصرفوا!

170
00:11:53,600 --> 00:11:56,400
"مرحبا "فرانشيسكا

171
00:11:56,700 --> 00:11:58,200
"مرحبا "فانكي

172
00:12:06,000 --> 00:12:11,100
مذا تفعلين في حمامات الرجال؟

173
00:12:12,100 --> 00:12:16,900
اعتقدت اني قد اجد رجلا هنا
هل انت رجل فانكي؟

174
00:12:24,700 --> 00:12:27,400
انا اعبث معك

175
00:12:28,000 --> 00:12:30,200
انا بحاجه لمساعدتك

176
00:12:30,700 --> 00:12:32,100
بماذا؟

177
00:12:32,100 --> 00:12:36,600
من سرق المعدلات
اريدك ان تجده وتعيدها

178
00:12:38,300 --> 00:12:42,200
لقد حققت علامه عاليه
اعرف ذلك, كنت بمزاج مناسب

179
00:12:43,500 --> 00:12:46,400
"هل تعلم ماذا تعني"ماسنيكشين

180
00:12:46,400 --> 00:12:49,900
لا
ولا انا , ولكن في تلك اللحظه عرفت

181
00:12:50,200 --> 00:12:55,000
كانت مثالية
اريدك ان تعثر عن المعدلات

182
00:12:56,700 --> 00:12:57,900
لماذا انا؟

183
00:13:00,000 --> 00:13:03,300
لا اعلم
"لدي شعور حيالك"فانكي

184
00:13:03,300 --> 00:13:06,000
هذه الاشياء تناسبك

185
00:13:13,600 --> 00:13:16,900
ألديك اي فكره من اخذ العلامات؟

186
00:13:16,900 --> 00:13:19,000
اخذنا الامتحانات؟

187
00:13:19,000 --> 00:13:21,900
انا لم افعل

188
00:13:21,900 --> 00:13:23,400
هل اخذتها انت؟

189
00:13:23,400 --> 00:13:26,600
لا , لم اخذها
الجميع كان بالصف

190
00:13:26,600 --> 00:13:30,000
لهذا كان هناك شغب

191
00:13:31,600 --> 00:13:34,400
حسنا, اين كنت ليلة امس؟

192
00:13:38,400 --> 00:13:41,100
هناك كنت ليلة أمس.

193
00:14:08,500 --> 00:14:11,700
"فانكي"
تريد علكه؟

194
00:14:12,100 --> 00:14:14,700
انها جيدة , انها حلوه
انها طرية.

195
00:14:14,700 --> 00:14:16,500
لن اقع بحيلة العلكه

196
00:14:16,500 --> 00:14:19,600
يمكنك ان تعيد خصيتك لبنطالك

197
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
كيف شعورك وانت تقضم اصبع رجل اخر؟

198
00:14:23,000 --> 00:14:24,600
كيف شعورك وانت تسرق العلامات؟

199
00:14:24,700 --> 00:14:26,500
انا سألت أولا

200
00:14:30,600 --> 00:14:32,600
أين كنت في تلك الليلة؟
لماذا تهتم؟

201
00:14:32,600 --> 00:14:34,600
أنا اكتب سيرتك الذاتية

202
00:14:34,600 --> 00:14:38,000
دعني انقل منك وسأخبرك.

203
00:14:38,000 --> 00:14:39,400
حسنا

204
00:14:40,400 --> 00:14:44,200
كنت في "بارك أرمز" مع جدتي نلعب البينغو

205
00:14:44,900 --> 00:14:48,700
لدي "30" مسن مستعدين أن يدعموا اقوالي

206
00:14:49,400 --> 00:14:51,700
"تأثرت"سيبرياتو

207
00:14:51,700 --> 00:14:53,700
"ولا كلمة "فانكي

208
00:14:59,400 --> 00:15:04,100
بعد ملاحقة"لانديس" اكتشفت
حياته السريها خارج المدرسة

209
00:15:06,900 --> 00:15:11,500
لقد تفتحت بعد ان وعدت الا افشي سرها

210
00:15:11,800 --> 00:15:16,400
"لا اعرف من اخذها"نانسي درو
ولكني اعلم ماذا حدث في اللعبة

211
00:15:16,400 --> 00:15:19,000
كنت في الموقف ورأيت ضوءا

212
00:15:19,000 --> 00:15:22,100
"في مكتب "كير كباتريك

213
00:15:22,100 --> 00:15:24,300
ماذا كنت تفعلين هناك؟

214
00:15:24,300 --> 00:15:27,900
كنت على الاغلب اتلقى مداعبة
"من قبل"داتش ميدلتون

215
00:15:29,300 --> 00:15:33,000
"حسنا شكرا"لانديس

216
00:15:33,900 --> 00:15:35,100
"لم نرك منذ فتره"روكي

217
00:15:35,100 --> 00:15:37,200
عطل نهاية الاسبوع والاجازات

218
00:15:37,200 --> 00:15:39,400
شكرا
هل فعلتها؟

219
00:15:39,400 --> 00:15:40,700
لا , انت؟

220
00:15:40,700 --> 00:15:44,500
اتمنى, تلك العلامات
هي ادوات البرجوازيين والعنصريين

221
00:15:44,500 --> 00:15:46,700
عد لقفصك يا ولد

222
00:15:49,400 --> 00:15:53,700
ليلة امس؟ لا
تم اعتقالي للحيازه

223
00:15:53,700 --> 00:15:58,100
قضيت الليل في الحجز
انه مخيف

224
00:15:58,100 --> 00:16:00,300
لقد انتهيت

225
00:16:01,100 --> 00:16:03,100
يا لها من حجه غياب

226
00:16:03,100 --> 00:16:06,600
اللعنه, امسك هذا
هذه قطعتي

227
00:16:17,600 --> 00:16:20,400
لا احد من هذه التفاحات الفاسده
سرق العلامات

228
00:16:20,400 --> 00:16:24,600
حجج غيابهم كانت مثل الافران الالمانية
لعوبه ولكنها محكمه

229
00:16:25,500 --> 00:16:29,900
رما كنت ابحث بشكل خاطئ
ربما فتى جيد كان خلف الأمر

230
00:16:29,900 --> 00:16:32,200
ما الذي يخيفك "فانكي"؟

231
00:16:32,200 --> 00:16:34,700
اتعرف ما يخيفني؟
العدالة

232
00:16:34,700 --> 00:16:37,800
اتعرف لماذا؟
لانها في كل مكان

233
00:16:37,900 --> 00:16:41,700
أتعتقد اني لا ارى "سيبرياتو"خلفي
يستنمي الآن؟

234
00:16:41,700 --> 00:16:45,700
هو رجل ميت
سأتولى أمره

235
00:16:47,400 --> 00:16:52,200
ولكن ميزة النضال من اجل العدالة
هي اختيار معركتك بحكمه

236
00:16:52,200 --> 00:16:57,300
ومعركتي الآن هي العثور على أوراق الامتحانات

237
00:16:58,300 --> 00:17:02,600
ألآن, لا أعرف
"تورطك بهذا "فانكي

238
00:17:04,200 --> 00:17:06,500
ولكني أراقبك

239
00:17:06,700 --> 00:17:10,200
عيناي الاثنتان مفتوحتان
وهما عليك.

240
00:17:10,600 --> 00:17:12,800
هل تفهمني؟
نعم , نعم

241
00:17:12,800 --> 00:17:15,700
أنت تنزف "فانكي"كلنا ننزف

242
00:17:16,500 --> 00:17:18,600
شكرا , سيدي

243
00:17:21,300 --> 00:17:24,700
تاد"هل سأحصل على قصدي"
بخصوص فريق البولينغ للفتيات في وقت قريب؟

244
00:17:24,700 --> 00:17:27,100
"توقفي عن الضغط علي "كلارا

245
00:17:27,100 --> 00:17:29,700
لا أحد يهتم بالفتيات اللواتي يلعبن البولينغ

246
00:17:29,700 --> 00:17:31,800
انا أهتم
اتفقنا؟

247
00:17:31,800 --> 00:17:34,300
كم بعد احتاج لأحصل
"علا قصة منك "تاد

248
00:17:34,300 --> 00:17:35,600
و"بوبي"؟

249
00:17:38,400 --> 00:17:39,500
نعم؟

250
00:17:40,000 --> 00:17:42,700
"اين قصتي عن "بول مور

251
00:17:46,300 --> 00:17:49,700
بول"كان ولدا جيدا "
ربما ركبته الجريحه ليست سيئه

252
00:17:49,700 --> 00:17:52,300
ربما مقالتي لم تكن شهية

253
00:17:52,300 --> 00:17:53,900
أنها في طريقها

254
00:17:54,000 --> 00:17:56,700
إذا منذ متى...

255
00:17:57,400 --> 00:18:00,500
كيف كانت ركبة "بول" في تلك الليله؟

256
00:18:01,500 --> 00:18:03,800
حسنا,
لماذا؟

257
00:18:04,200 --> 00:18:07,700
لأنه , يا ممرضة "بلات ","بول"جرحها

258
00:18:07,700 --> 00:18:09,600
لهذا احضروه هنا

259
00:18:09,600 --> 00:18:11,100
اها

260
00:18:11,100 --> 00:18:13,400
ظننت انه مصاب بالإسهال

261
00:18:13,400 --> 00:18:19,100
ولكنه كان يعرج
لذا اعتقد انه إذى ساقه

262
00:18:19,800 --> 00:18:21,000
نعم

263
00:18:23,100 --> 00:18:24,300
حسنا

264
00:18:25,100 --> 00:18:29,700
حسنا,
هل كنت معه طوال الوقت؟

265
00:18:29,700 --> 00:18:30,900
نعم

266
00:18:30,900 --> 00:18:35,500
ولكنى اصبت بالجوع
و "بول" قال انه يجب ان احضر شيئا لأكله

267
00:18:35,500 --> 00:18:36,600
على حسابه

268
00:18:36,700 --> 00:18:39,300
فذهبت للشارع المقابل واحضرت
"جيارو"....

269
00:18:39,300 --> 00:18:42,200
"من المحل اليوناني ,"ليتل سبيرو

270
00:18:42,700 --> 00:18:46,800
هل ذهبت لهناك؟
انه جيد جدا

271
00:18:46,900 --> 00:18:50,100
هل تقولين لي ان "بول" كان وحيدا هنا؟

272
00:18:50,100 --> 00:18:53,800
أعني ,جيد جدا

273
00:18:56,000 --> 00:18:59,400
كم الفتره التي تركت فيها"بول لوحده
تلك الليله؟

274
00:19:02,000 --> 00:19:03,500
"هي "دي

275
00:19:04,400 --> 00:19:08,100
حين أذهب لأحضر طعام يوناني
كم يستغرقني ؟

276
00:19:08,300 --> 00:19:11,300
حوالي "20"دقيقه
أكثر أو أقل

277
00:19:12,200 --> 00:19:14,500
"كيف الحال "فرانكي

278
00:19:14,500 --> 00:19:16,900
أنظر, امنحني الشطيرة

279
00:19:16,900 --> 00:19:19,800
أريد سجق ايطالي كاملة الطول

280
00:19:19,800 --> 00:19:23,900
صحيح, نعم
لدي واحده واريد واحده

281
00:19:23,900 --> 00:19:26,100
هذه هي الجمله المضاعفة المعنى

282
00:19:26,100 --> 00:19:29,400
نعم , لقد علمت الانجليزية
لموسمين

283
00:19:29,400 --> 00:19:31,800
يجب ان أذهب

284
00:19:33,900 --> 00:19:36,200
حسنا, اين كنا؟

285
00:19:36,200 --> 00:19:38,400
"أحتمالات الجامعة لـ "بول مور

286
00:19:38,400 --> 00:19:40,600
انت تعلم ,
علاماته لم تكن عالية

287
00:19:40,600 --> 00:19:43,000
"ولكن ان اراد ان يدخل لجامعا"ايفي
فسيدخل

288
00:19:43,000 --> 00:19:45,600
صدقني, ذلك الفتى
سيفعل كل ما يتطلبه الأمر ليفوز

289
00:19:45,600 --> 00:19:48,800
"هذه "بي أم دبليو
"هذه طريقة "بول مور

290
00:19:48,800 --> 00:19:51,500
"بي مور"
"بي مور"

291
00:19:52,200 --> 00:19:55,800
"المدرب اعاطني دافع "لبول
والممرضه الفرصه

292
00:19:55,800 --> 00:19:57,900
حدسي يقول اني وصلت للرجل المطلوب

293
00:19:58,000 --> 00:20:00,700
ولكن في طريقي للمنزل
ادركت اني بحاجه لمصدر..

294
00:20:00,700 --> 00:20:03,000
داخلي ليدعم كل شئ

295
00:20:05,100 --> 00:20:07,200
وكنت بحاجه لأن أحصل على شهادتي ايضا.

296
00:20:07,200 --> 00:20:10,300
"مؤخرا , أنا و "دي ام في
لم تتم رؤيتنا عينا لعين

297
00:20:10,300 --> 00:20:12,700
وحين توقف السياره على الرصيف
على منحدر صاعد

298
00:20:12,700 --> 00:20:15,300
ندير المقود لـــ...
لا

299
00:20:15,300 --> 00:20:16,400
وحين يكون هناك إشارة صفراء

300
00:20:16,400 --> 00:20:19,600
نقترب من التقاطع ببطء..

301
00:20:19,900 --> 00:20:21,100
لا

302
00:20:21,500 --> 00:20:26,500
وحين نقترب من غرض على الطريق
مثل كلب..

303
00:20:30,700 --> 00:20:31,800
لا

304
00:20:33,600 --> 00:20:36,100
كنت ابحث عن تعاون في قصتي

305
00:20:36,100 --> 00:20:38,800
وودورد"و بيرنستين " كان"
لديهم "الحنجره العميقة"الخاصه بهم

306
00:20:38,800 --> 00:20:42,500
انا كنت بحاجه لمصدري
لحسن الحظ كنت اعرف الفتاة المناسبة

307
00:20:42,500 --> 00:20:47,200
كانت تبدو متردده على الهاتف
ولكنها قالت لي اين اجدها

308
00:20:49,700 --> 00:20:51,200
مرحبا"كريسي"؟

309
00:20:53,600 --> 00:20:56,500
"انا صديق لأخيك "بول

310
00:20:58,400 --> 00:21:01,000
لا , لا ,لست كذلك

311
00:21:01,100 --> 00:21:03,200
كيف تعرفين؟

312
00:21:05,300 --> 00:21:06,800
حسنا

313
00:21:06,800 --> 00:21:10,500
اذن , هل اخذك بول لإحدى مبارياته؟

314
00:21:10,500 --> 00:21:13,900
انت بالمدرسة الثانوية
وليس لديك سيارة؟

315
00:21:14,200 --> 00:21:16,600
لماذا ليس لديك سيارة؟

316
00:21:16,700 --> 00:21:19,100
"هذا ليس له علاقة "كريسي

317
00:21:21,400 --> 00:21:23,600
اريد وحيد القرن

318
00:21:25,900 --> 00:21:27,000
دقيق

319
00:21:27,100 --> 00:21:30,300
حين كنت بعمرك
كنت اريد زرافة كحيوان اليف

320
00:21:30,300 --> 00:21:34,000
الزرافات سيئه
احصل لي على وحيد القرن

321
00:21:34,000 --> 00:21:39,000
"وسأخبرك بالكثير من الاسراء عن "بول
اسرار سرية جدا

322
00:21:39,800 --> 00:21:45,300
"إليك الأمر "كريسي
وحيد القرن غير موجود فعليا

323
00:21:45,300 --> 00:21:48,500
لعبة وحيد قرن محشوة
ايها الأحمق

324
00:22:01,300 --> 00:22:04,700
كريسي"مور كان وحيد القرن "
تصرف جيد

325
00:22:04,700 --> 00:22:06,500
بعد ان ملأت الفراغات

326
00:22:06,500 --> 00:22:09,600
قصتي بدأت امامي

327
00:22:09,600 --> 00:22:12,400
ولكني لم يكن لدي إثبات قوي

328
00:22:12,500 --> 00:22:15,800
هل حدسي يكفي لأكتب المقالة؟

329
00:22:19,300 --> 00:22:22,500
أللعنة..
"وودورد"و"بيرنستين"

330
00:22:24,000 --> 00:22:26,900
لن اخبرك ثانية
"أونغتوماموي"

331
00:22:26,900 --> 00:22:28,900
"هذا شامبو "بي مور

332
00:22:28,900 --> 00:22:32,600
لدي من النفوذ ما يكفي لترحيلك
لسبب أقل من هذا

333
00:22:36,900 --> 00:22:39,800
أنتم هنا لقتال الأعضاء؟

334
00:22:56,300 --> 00:23:00,500
هذه القصه ستبدأ
مثل انقلاب على هذا الوغد

335
00:23:00,700 --> 00:23:03,500
شكرا..
تعجبني تخويفاتك

336
00:23:14,800 --> 00:23:16,200
شكرا

337
00:23:19,700 --> 00:23:23,600
لم أفعل أي شئ
لم أفعل أي شي

338
00:23:23,800 --> 00:23:26,700
هذا جنوني
لم أفعل أي شئ

339
00:23:26,700 --> 00:23:31,100
أنا الرئيس
"أنا "بول مور

340
00:23:31,200 --> 00:23:32,600
"أنا "بول مور

341
00:23:32,600 --> 00:23:34,700
لم أفعل ..
لم أفعل أي شئ

342
00:23:34,700 --> 00:23:37,800
لا بأس
لم أفعل أي شئ لا تقلقوا

343
00:23:38,100 --> 00:23:39,800
أفتحها
لم...

344
00:23:39,800 --> 00:23:41,200
أفتحها

345
00:23:47,800 --> 00:23:49,000
لا ..
لا أعرف من أين أتت

346
00:23:49,000 --> 00:23:51,800
لا أعلم ماهذه
"هذه ليست لــ"بول مور

347
00:23:51,800 --> 00:23:53,200
لا....

348
00:23:54,700 --> 00:23:56,100
لا أعلم كيف وصلت...

349
00:23:56,100 --> 00:23:57,500
لنذهب

350
00:23:57,800 --> 00:24:00,200
"هيا "بول
لا تقاوم

351
00:24:00,200 --> 00:24:04,300
هذا جنوني
أنا اهان..

352
00:24:06,600 --> 00:24:09,300
ولكن في النهاية
بول مور"حفظ وعده"

353
00:24:09,300 --> 00:24:12,200
فعل كل ما يتطلبة الأمر للقيام بهذا

354
00:24:12,200 --> 00:24:17,000
حتى الذي لا يمكن التفكير به
"بي أم دبليو" ,وطريقة "بول مور"

355
00:24:17,600 --> 00:24:19,900
"أسمي "بولي فانك

356
00:24:20,800 --> 00:24:22,800
أنا اكتب للجريدة

357
00:24:30,100 --> 00:24:33,500
أريد من الجميع ان يعلموا
أني أقدم هذه المقالة

358
00:24:33,500 --> 00:24:37,600
"لجماعة "الشمال الغربي
مع أعلى توصياتي

359
00:24:52,300 --> 00:24:55,400
أردت أن اشكرك للعثور
على أوراق الأمتحانات

360
00:24:55,500 --> 00:24:58,900
و لأنك أظهرت لي
كم كان "بول"أحمق

361
00:25:00,200 --> 00:25:03,700
ألأمر هو , يبدو أنني
فقدت رفيقي للحفل.

362
00:25:03,700 --> 00:25:05,900
وأردت ان اعرف أن كنت تود الذهاب معي.

363
00:25:05,900 --> 00:25:07,800
تريدين الذهاب معي؟

364
00:25:07,800 --> 00:25:09,100
ليس بمعنى الذهاب ...

365
00:25:09,100 --> 00:25:10,300
ليس حقيقيا
نعم

366
00:25:10,300 --> 00:25:12,400
الجميع لديه رفيق

367
00:25:12,400 --> 00:25:13,700
صحيح
بأستثناء متفوقو الرياضيات..

368
00:25:13,700 --> 00:25:17,200
وربما ذلك المصارع
الذي لديه بقعة على وجهه

369
00:25:17,200 --> 00:25:18,400
أذن نعم

370
00:25:18,800 --> 00:25:21,800
الشخص الوحيد الذي
يمكنني الذهاب معه هو انت

371
00:25:22,400 --> 00:25:26,200
لا زلت لا أعلم لم
تودين الذهاب معي

372
00:25:26,300 --> 00:25:29,200
نعم, لم لا ؟
أنت مثل "ولف بليتزر"في المدرسة الآن

373
00:25:29,200 --> 00:25:34,400
ولف بليتزر"مراسل تلفزيوني"
" أنا مثل "ودورد"و "بيرنستين

374
00:25:34,400 --> 00:25:36,800
ألديك رفيقة؟

375
00:25:36,800 --> 00:25:39,200
ماذا؟ لا انه فقط..

376
00:25:39,600 --> 00:25:42,800
عظيم
يمكنك ان تقلني بالثامنة

377
00:25:43,100 --> 00:25:46,400
ولا باقة للورد
أحظر اللتي فيها أرز

378
00:25:46,400 --> 00:25:50,000
لا أمانع بوخزه صغيره
بين فترة واخرى

379
00:25:51,800 --> 00:25:55,400
سانت دونوفان" صباح الخير"
" هنا مديركم السيد"كير كاباتريك

380
00:25:55,300 --> 00:25:59,000
كما تعلمون , هنا تغير بالنظام
في المدرسة

381
00:25:59,000 --> 00:26:01,200
ورئيسكم الجديد
"مارلون بايزا"

382
00:26:01,200 --> 00:26:03,600
سيقول بضعة كلمات
"بايزا"

383
00:26:03,600 --> 00:26:05,800
ماذا؟
"مارلون بياتزا"

384
00:26:06,200 --> 00:26:08,800
ما هذا؟إيطالي؟
أعتقد هذا.

385
00:26:08,800 --> 00:26:12,500
مارلون بياتزا"سيقول بضعة كلمات"
استعدوا

386
00:26:12,500 --> 00:26:15,700
أنت على الهواء
لا تعبت

387
00:26:16,600 --> 00:26:19,500
شكرا سيدي
رفاقي الطلاب

388
00:26:20,500 --> 00:26:23,900
هذا وقت عصيب علينا كلنا

389
00:26:24,400 --> 00:26:26,800
ولكن لا تفقدوا الإيمان بالمؤسسة

390
00:26:26,800 --> 00:26:31,100
لأنه بعد كل مأساة عظيمة
يأتي النصر العظيم

391
00:26:31,200 --> 00:26:36,000
دعوني أكون أول من يقول
أن افعال الرئيس السابق

392
00:26:43,200 --> 00:26:44,600
مفتوح

393
00:27:00,200 --> 00:27:01,800
"مرحبا"مارلون

394
00:27:22,600 --> 00:27:26,200
هل صحيح انها حصلت
على العلامه الكاملة؟

395
00:27:26,200 --> 00:27:30,900
نعم سنتها الأولى
سأدعك تداعبها مقابل"20" دولار

396
00:27:34,100 --> 00:27:37,800
"فانكي"
انت جيد

397
00:27:38,500 --> 00:27:40,200
لديك مكان جميل هنا

398
00:27:40,200 --> 00:27:44,600
أنظر إليه جيدا طالما تستطيع
أشك أن تأتي اليه مره اخرى

399
00:27:58,000 --> 00:28:01,500
أعتقد انه يجب ان أهنئك
على الرئاسه

400
00:28:01,500 --> 00:28:04,900
غريب كيف يمكن لشخص
أن يكون بمعدلك للــ"في بي "ذات يوم

401
00:28:04,900 --> 00:28:06,900
وفي اليوم التالي رئيس المدرسة؟

402
00:28:06,900 --> 00:28:10,900
نعم, مثل ان يكون شخص
اضحوكه المدرسة ذات يوم

403
00:28:10,900 --> 00:28:14,500
وثم يذهب للحفله مع اجمل فتاة
في "سانت دونوفان "في اليوم التالي

404
00:28:14,500 --> 00:28:16,100
هي نصف اختك, صحيح؟

405
00:28:16,100 --> 00:28:17,600
اختي الغير شقيقه

406
00:28:19,200 --> 00:28:20,600
"مرحبا"فانكي

407
00:28:21,700 --> 00:28:23,700
"مرحبا"فراشيسكا

408
00:28:26,300 --> 00:28:30,200
تبدين رائعه

409
00:28:31,100 --> 00:28:32,400
شكرا

410
00:28:32,500 --> 00:28:35,000
وانت تبدو جميلا ايضا

411
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
يعجبني حذاؤك

412
00:28:37,000 --> 00:28:41,100
هل هي بحاجه لأن تذهب
للمستشفى ثانية؟

413
00:28:42,600 --> 00:28:44,200
هل سيارتك بالأمام؟

414
00:28:44,200 --> 00:28:48,300
انها ليلة جميله
فكرت ان نمشي

415
00:29:13,200 --> 00:29:18,100
أسفة بخصوص هذا ,ولكن احيانا
لا استطيع ان ابتعد عن اصدقائي

416
00:29:19,000 --> 00:29:21,500
نعم , أعرف ما تعنيه

417
00:29:22,300 --> 00:29:24,800
لازلت تريد تلك الرقصه؟

418
00:29:27,800 --> 00:29:30,100
الفيزياء الكميه هراء

419
00:29:30,100 --> 00:29:33,500
نعم. لا يمكنك ان تعرف
ماذا يوجد بداخل الثقب

420
00:29:33,500 --> 00:29:37,200
لأن الاشياء تدخل

421
00:29:38,300 --> 00:29:40,600
ولا شي يخرج

422
00:29:41,400 --> 00:29:44,200
"مثل صندوق"لورا هوفنر

423
00:30:08,800 --> 00:30:11,600
تعتقد اني ساقطه
أليس كذلك؟

424
00:30:12,400 --> 00:30:14,900
يمكنك ان تكون صادقا
لا اهتم

425
00:30:14,900 --> 00:30:18,800
أنا اشعر بالفضول
هل تعتقد اني ساقطه؟

426
00:30:23,500 --> 00:30:25,700
نوعا ما
حقا؟؟

427
00:30:25,700 --> 00:30:29,900
أعني , لا
كنت اعتقد ذلك ..ولكن..

428
00:30:29,900 --> 00:30:36,000
لا أعرف , الآن أعتقد اني
اسأت فهمك

429
00:30:37,200 --> 00:30:39,500
لا أحد يساء فهمه

430
00:30:39,900 --> 00:30:44,200
هذا ما يقوله الناس
حين لا يحبون من يكونو

431
00:30:45,800 --> 00:30:50,100
إذا كنت تعتقد اني ساقطه
فهذا لأني كذلك على ما اعتقد

432
00:30:51,300 --> 00:30:53,000
ولكن عندها أعتقد
عليك ان تتصالح

433
00:30:53,000 --> 00:30:56,700
مع كونك
ذهبت للحفل مع ساقطه

434
00:30:58,000 --> 00:31:00,400
كيف تشعرين حيال
حمقى الجريدة؟

435
00:31:00,400 --> 00:31:03,100
سأعلمك حين أرى واحدا

436
00:31:16,100 --> 00:31:21,800
"رائع من الأفضل ان احضر "مارلون
"قبل ان يخصيه"كير كباتريك

437
00:31:23,600 --> 00:31:26,200
"شكرا على الرقصه "فانكي

438
00:31:49,500 --> 00:31:53,100
اعتقد ان تلك الفتاة كانت تغمزني

439
00:31:54,500 --> 00:31:55,900
هي ليست سيئه

440
00:31:56,000 --> 00:31:58,100
نعم , بالنسبه لقرصان

441
00:31:58,600 --> 00:32:01,500
سأذهب لأبصق المشروب

442
00:32:03,900 --> 00:32:08,500
"انت لامع "فانكي
هذا جيد

443
00:32:08,500 --> 00:32:09,600
شكرا
ولكننا لاحظنا..

444
00:32:09,600 --> 00:32:11,700
أن لديك مشكله هناك

445
00:32:11,700 --> 00:32:14,400
حقا ؟ ماذا؟
انها رغبتك

446
00:32:14,400 --> 00:32:18,000
نعم ,بقرب فتاة كهذه
هذا طبيعي

447
00:32:18,200 --> 00:32:20,500
لم ادرك ان هذا واضح

448
00:32:20,500 --> 00:32:23,900
ما عليك فعله
هو انت تدخل هذا الشئ

449
00:32:23,900 --> 00:32:27,000
لجابن بنطالك الداخلي لكي ينزل بجانب قدميك

450
00:32:27,000 --> 00:32:29,300
هكذا تحتويه

451
00:32:29,300 --> 00:32:32,200
انه  مثل انتصاب
وانت تقوم بالتغوط

452
00:32:32,200 --> 00:32:33,400
انتصاب التغوط

453
00:32:33,400 --> 00:32:36,300
نعم ,ثم تدخله بالوعاء
كأنه مدين لك بالمال

454
00:32:36,300 --> 00:32:40,300
لكن هذا ليس مهرج

455
00:32:40,300 --> 00:32:43,500
ولكنك لا تريد ان توصل البول على قميصك

456
00:32:43,500 --> 00:32:45,900
انها حاله لا يوجد فيها فوز

457
00:32:49,500 --> 00:32:53,700
مرحبا يا سادة
الانتصابات أو أي شي آخر

458
00:32:53,900 --> 00:32:57,400
اتذكر محادثه مماثله مع رجالي

459
00:32:57,500 --> 00:33:01,600
ونحن نتعب المقاتلين

460
00:33:02,300 --> 00:33:06,600
"حفر عناكب ليست أكبر من "هولا هوب

461
00:33:06,700 --> 00:33:10,100
"مثل شارلوت"
الشبكة

462
00:33:10,600 --> 00:33:13,300
هل تفهم ما يقوله؟

463
00:33:14,100 --> 00:33:17,700
"الخوف, سيد"ديلاكروز
هذا ما اتحدث عنه

464
00:33:19,500 --> 00:33:22,900
الخوف هو الاسم الاوسط للحرب
"سيد"ديلاكروز

465
00:33:22,900 --> 00:33:24,600
تعلمت هذا بالعاصفة

466
00:33:24,600 --> 00:33:26,700
ماهي العاصفه سيدي؟

467
00:33:28,600 --> 00:33:33,600
مئتان وثلاث عشر يوم في بلد
حرارته مريعه

468
00:33:33,900 --> 00:33:37,900
صوت قذائف الهاون
ليلا نهارا في اذنيك

469
00:33:38,900 --> 00:33:41,600
إستغلال الكلاب العرضي

470
00:33:42,500 --> 00:33:44,200
ولكني كنت اقود رجالا

471
00:33:44,200 --> 00:33:47,200
"رجال يذكروني بك سيد"فانكي

472
00:33:48,400 --> 00:33:50,500
على قدمي , بني

473
00:33:54,100 --> 00:33:57,200
أريد ان اشكرك لإعادة أوراق الامتحانات

474
00:33:57,200 --> 00:33:59,900
نعم , لا تجعل له اهمية

475
00:34:00,400 --> 00:34:04,100
آسف لأني كنت وغد
لا بأس

476
00:34:04,100 --> 00:34:08,200
إذا امسكت بك تعلك في الصف
سوف أقتلك

477
00:34:09,100 --> 00:34:12,000
هل سمعتني؟
مثل "كليف نوتس"سيدي

478
00:34:12,000 --> 00:34:15,700
جيد, أذهب وأستمتع بوقتك

479
00:34:31,400 --> 00:34:32,800
كيف تشعر؟

480
00:34:32,900 --> 00:34:35,100
كأني تلقيت لكمة على فمي

481
00:34:35,100 --> 00:34:39,200
حياتي انتهت الآن أيها الوغد
لم اسرق تلك الاوراق

482
00:34:39,300 --> 00:34:42,400
أين كنت بين الـ 7:45
و الـ 8:10  في تلك الليله؟

483
00:34:42,400 --> 00:34:46,200
من تعتقد نفسك؟
"المفتش"غادتشيت؟

484
00:34:46,200 --> 00:34:50,000
هل تعتقد أني سأخاطر بكل شئ
من أجل نتيجة الامتحان؟

485
00:34:50,300 --> 00:34:52,800
"لقد دخلت "لكورنيل

486
00:34:52,800 --> 00:34:55,100
لماذا قدمت الامتحانات مره اخرى؟

487
00:34:55,100 --> 00:34:58,200
أردت ان اعلم ان كنت استطيع
ان احقق نتيجة أفضل

488
00:34:58,300 --> 00:35:02,500
لن تعرف الحقيقه لو كانت تحدق
بك في وجهك

489
00:35:10,800 --> 00:35:13,600
مرحبا "كورنيل"وداعا ايها الدافع.

490
00:35:13,900 --> 00:35:15,800
لا زلت اعتقد ان "بول"وغد

491
00:35:15,800 --> 00:35:19,600
ولكن ليس الوغد الذي سيسرق
أوراق الامتحان

492
00:35:19,600 --> 00:35:24,100
اللكمه لم تكن بفمي
بدأت اشك بقصتي

493
00:35:27,100 --> 00:35:31,100
"أحسنت "بوبي
"دخلت برنامج"الشمال الغربي

494
00:35:34,400 --> 00:35:35,800
أنتظر,شئ آخر

495
00:35:35,800 --> 00:35:38,000
خريج اسمه "ستاريدل"سيتصل بك

496
00:35:38,000 --> 00:35:39,300
ليتحقق من المقاله

497
00:35:39,300 --> 00:35:41,200
إنه امر شكلي

498
00:35:41,200 --> 00:35:43,300
أنت في طريقك

499
00:35:47,700 --> 00:35:50,600
من المؤكد ,في طريقي للمشنقه.

500
00:35:50,600 --> 00:35:52,100
أذا لم اصحح القصه

501
00:35:52,100 --> 00:35:54,400
قبل أن أكستف المحقق
ان هناك شئ غير صحيح

502
00:35:54,400 --> 00:35:56,200
الشمال الغربي"سيتجه جنوبا"

503
00:35:56,200 --> 00:35:58,000
وستم وضعي على القائمه السوداء
في كل جريدة

504
00:35:58,000 --> 00:36:01,100
وبرنامج الصحافه الجامعي
في البلد

505
00:36:04,200 --> 00:36:05,800
إحتجاز داخل المدرسة

506
00:36:05,800 --> 00:36:10,200
عقاب قاسي وغير عادي
خاص بالخطيرين

507
00:36:10,200 --> 00:36:11,900
روكي"كان محتجز بشكل نهائي"

508
00:36:11,900 --> 00:36:14,900
"لأنه قام بطلاء على سيارة "كير كابتريك

509
00:36:29,200 --> 00:36:32,500
"أريد خمس دقائق مع "مور

510
00:36:33,500 --> 00:36:35,100
لديك ثلاثه

511
00:36:44,300 --> 00:36:47,200
ألا يفترض ان تكون غرفة
النشاطات غير رسمية؟

512
00:36:47,600 --> 00:36:49,200
رما بدأت أفكر

513
00:36:49,200 --> 00:36:52,100
رما كان يجب ان تقوم بهذا
بوقت أبكر

514
00:36:58,300 --> 00:37:00,000
أين كنت في تلك الليله؟

515
00:37:00,000 --> 00:37:01,700
تعتقد ان الأمر بهذه السهولة؟

516
00:37:01,600 --> 00:37:05,000
تعتقد اني سأخبرك اين كنت
وهذا سيصحح كل شئ؟

517
00:37:05,000 --> 00:37:07,400
"أنظر حولك "فانكي

518
00:37:07,400 --> 00:37:09,600
أنا انتهيت مهما فعلت

519
00:37:09,600 --> 00:37:12,300
قل لي الحقيقه أذاُ

520
00:37:17,400 --> 00:37:21,100
أذا لم تخبرني
فأنا كل ما لديك

521
00:37:21,600 --> 00:37:25,000
وأنا موجود لدقيقه اخرى
فأنطق

522
00:37:25,000 --> 00:37:26,300
هيا

523
00:37:30,900 --> 00:37:33,600
السنه الماضية فعلت اشياء
على ملعب كرة السله

524
00:37:33,600 --> 00:37:36,000
أنا لست فخورا بها

525
00:37:36,000 --> 00:37:37,600
مثل ماذا؟

526
00:37:37,900 --> 00:37:41,200
أقلل النقاط
مرتان في الموسم الماضي

527
00:37:41,500 --> 00:37:46,100
مرتين فقط
فعلتها لأني كنت بحاجه للمال

528
00:37:47,300 --> 00:37:48,700
لماذا؟

529
00:37:49,100 --> 00:37:50,800
لا يهم

530
00:37:50,800 --> 00:37:54,000
حين تم الاقتراب مني هذه السنه
رفضت

531
00:37:54,000 --> 00:37:55,900
كان لدينا فرصه ببطولة الولاية

532
00:37:55,900 --> 00:37:58,600
لم أكن سأدمر هذا
في سنتي الأخيرة

533
00:37:58,600 --> 00:38:03,500
هذا الشخص الذي اقترب منك
تعتقد انه أوقع بك؟

534
00:38:04,000 --> 00:38:06,400
لا أعلم
ربما..

535
00:38:14,500 --> 00:38:17,700
أعطني اسمه
"ماهو اسمه "مور

536
00:38:17,800 --> 00:38:21,600
إذا لم تتعاون
لا يمكنني مساعدتك

537
00:38:21,600 --> 00:38:22,900
يجب ان تعطيني اسمه ,الآن

538
00:38:22,900 --> 00:38:24,800
يجب ان تبدأ بالتفكير برأسك

539
00:38:24,800 --> 00:38:26,900
هل تعلم كمية السلطه
التي تأتي مع الرئاسة؟

540
00:38:26,900 --> 00:38:28,900
الجميع يريد قطعه مني

541
00:38:28,900 --> 00:38:30,500
"حسنا ,انتهى الوقت "فانكي

542
00:38:30,500 --> 00:38:33,600
ستجعل جميع الحيوانات تغضب

543
00:38:34,700 --> 00:38:37,100
"ماهو اسمه "مور

544
00:38:37,100 --> 00:38:39,000
قلت انتهى الوقت

545
00:38:39,000 --> 00:38:41,300
أعطني اسمه
هيا, هيا

546
00:38:41,300 --> 00:38:43,200
أعطني اسمه
"فريدي بيسمارك"

547
00:38:43,200 --> 00:38:46,000
أين أجده؟ "مور"؟

548
00:38:53,200 --> 00:38:57,000
"بوبي فانكي"
أذهب لمكتب المدير في الحال

549
00:38:58,900 --> 00:39:00,900
مرحبا
روبرت فانكي"؟"

550
00:39:00,900 --> 00:39:03,700
مرحبا,نعم
"لكنه يلفظ"فانك

551
00:39:03,700 --> 00:39:07,000
"لا ,أنا "بين سترايدل
"من جامعة "الشمال الغربي

552
00:39:07,000 --> 00:39:09,100
أنا اتحقق من قصتك

553
00:39:09,100 --> 00:39:11,300
ليست سيئه
وليست جيدة ايضا

554
00:39:11,300 --> 00:39:12,600
معذرة؟

555
00:39:12,700 --> 00:39:14,300
نريد منك المتابعه.

556
00:39:14,300 --> 00:39:15,700
نصوص المقابلات

557
00:39:15,700 --> 00:39:18,400
قائمه الكتب,مطابقة الاسلوب

558
00:39:18,400 --> 00:39:20,600
أي شئ متعلق بقصتك

559
00:39:20,600 --> 00:39:22,500
نعم , نعم ,أكيد

560
00:39:22,500 --> 00:39:25,000
أحتاج بعض الوقت لأجمعها

561
00:39:25,100 --> 00:39:27,600
هلا اعطيتني رقمك؟

562
00:39:27,600 --> 00:39:28,700
لا

563
00:39:28,800 --> 00:39:31,000
أنتظر ,ماذا؟
آلو؟

564
00:39:40,200 --> 00:39:42,000
"يجب ان اجد"فريدي بيسمارك

565
00:39:42,000 --> 00:39:43,900
وهناك مكان واحد
أعرف انه يمكنني اتعقبه

566
00:39:43,900 --> 00:39:46,300
أكثر الشخصيات تملصا

567
00:39:46,300 --> 00:39:48,500
إنه مخيف
أليس كذلك؟

568
00:39:48,600 --> 00:39:51,900
ويبدو ,حصلو على نتائجهم
من الاختبارات

569
00:39:51,900 --> 00:39:55,100
البعض من النخبه رسبو فيه

570
00:39:55,100 --> 00:39:56,800
حقا؟

571
00:39:56,800 --> 00:39:59,800
هل ترى "شاموس فينل"هناك؟

572
00:40:00,600 --> 00:40:04,600
اسنانه تصطك
"ربما بسبب "برايلرت

573
00:40:04,600 --> 00:40:07,400
حقا؟لم اعلم
"ان "شيموس"لديه "أيه دي دي

574
00:40:07,400 --> 00:40:10,100
بالنسبه لمراسل
انت لا تعرف شيئا

575
00:40:10,100 --> 00:40:12,600
نصف المدرسه تأخذ "بايلرت"الآن

576
00:40:12,600 --> 00:40:15,400
"أو "أكسيتول"أو"ريبنول
"ربما "فالدكس

577
00:40:15,400 --> 00:40:18,100
كلها كلمات لطيفة للسرعه

578
00:40:18,100 --> 00:40:20,600
أذا كان الشخص بحاجه لمساعدة بالدراسة
سيجد طريقة ليحصل عليها

579
00:40:20,600 --> 00:40:22,200
"شاموس فينل"

580
00:40:22,300 --> 00:40:24,700
العرض والطلب, بني

581
00:40:25,900 --> 00:40:27,400
"وجدت "فريدي بيسمارك

582
00:40:27,400 --> 00:40:31,600
حيث يذهب كل خريجي المدرسة
ليعيشوا بالعار

583
00:40:32,500 --> 00:40:34,700
يقولون ان الصوره تساوي"1000"كلمة

584
00:40:34,700 --> 00:40:37,900
ولكن توقيعة بالسنه الأخيره
يساوي موسوعه كاملة

585
00:40:37,900 --> 00:40:39,800
"دولا دولا بيلز كلكم"

586
00:40:39,800 --> 00:40:42,600
لا يفترض ان تشاهد هذا

587
00:40:42,600 --> 00:40:46,200
تسمى صالة دراسة
لأنه يفترض ان تدرس

588
00:40:46,200 --> 00:40:48,400
من انت؟
شرطية؟

589
00:41:35,900 --> 00:41:38,600
أنا ابحث عن المسؤول.

590
00:41:47,200 --> 00:41:51,000
ولا ,لا يمكنك ان تدفع لي
على بطاقة الوجبة

591
00:41:51,000 --> 00:41:53,500
اريده نقدا
هذا عمل الذي اديره

592
00:41:53,500 --> 00:41:56,600
"أعلم انه مال"ميتزفاه
ولكن يجب ان آخذه

593
00:41:56,600 --> 00:41:58,700
لقد خسرت الرهان

594
00:41:59,900 --> 00:42:01,000
نعم

595
00:42:01,100 --> 00:42:03,500
نعم ,سأقبل بشيك

596
00:42:03,500 --> 00:42:06,300
ولكن ان تم رفضه فسألاحقك

597
00:42:06,300 --> 00:42:10,300
هذه اشياء حقيقه
أنت مدين لي بــــ "20"دولار,وداعا

598
00:42:12,700 --> 00:42:16,400
آسف أغلقنا هذا الفصل
لا مزيد من الرهانات

599
00:42:16,400 --> 00:42:18,300
"أنا هنا بخصوص "بول مور

600
00:42:19,200 --> 00:42:20,700
تبا

601
00:42:20,700 --> 00:42:22,500
دعني اشرح لك شيئا

602
00:42:22,500 --> 00:42:25,200
" لا اعلم شئ عن "بول مور

603
00:42:25,200 --> 00:42:27,900
اسمه لا يعني لي شئ

604
00:42:27,900 --> 00:42:31,400
لدي اولاد في نصف الفرق
في هذه المقاطعه

605
00:42:31,500 --> 00:42:35,300
وهم يتوسلون بي
لكي أقيم لعبة

606
00:42:35,300 --> 00:42:37,400
ولو اضطررت ان اخرج
واقابل شخصيا كل واحد

607
00:42:37,400 --> 00:42:39,100
سيكون لأنه لم يرغب ان يسد
دينا لي

608
00:42:39,100 --> 00:42:41,600
فلن يكون لدي وقت لأصرف
المال الذي اجنيه

609
00:42:41,600 --> 00:42:45,600
وكما ترى
أحب ان اصرف المال الذي اجنيه

610
00:42:45,600 --> 00:42:50,200
أنظر حولك
هذه اللوحه من كنيسه القرن السادس عشر

611
00:42:50,300 --> 00:42:52,700
هذه أول كنيسة

612
00:42:52,900 --> 00:42:54,500
لم كان المال؟

613
00:42:54,500 --> 00:42:56,500
يا إلهي
سوف اصفعك بوجهك

614
00:42:56,500 --> 00:42:58,800
لا اعلم
كان لديه مشاكل فتيات

615
00:42:58,800 --> 00:42:59,900
ماذا تعني بهذا؟

616
00:42:59,900 --> 00:43:02,600
كان لديه مشاكل مع الفتيات حسنا؟

617
00:43:02,600 --> 00:43:04,700
هيا لزميله الراهب؟

618
00:43:04,700 --> 00:43:08,100
لا , ليس لزميله الراهب
لكي تخرج من هنا

619
00:43:08,100 --> 00:43:10,900
"كانت فناة من "مكنلي
هذا كل ما اعرفه

620
00:43:10,900 --> 00:43:13,600
سأراك ايها الصغير

621
00:43:13,600 --> 00:43:15,600
لا تؤذ نفسك

622
00:43:20,000 --> 00:43:25,300
"إذا لم يوقع"فريدي يسمارك""ببول
ربما فتاة المشكله كانت خلف الأمر

623
00:43:26,100 --> 00:43:28,200
هذا الشخص الحكيم

624
00:43:28,200 --> 00:43:29,300
"إيليوت"

625
00:43:29,400 --> 00:43:30,600
هل ظهر لك شعر ؟؟

626
00:43:30,600 --> 00:43:32,600
لا زلت تأكل سدادات أمك؟

627
00:43:32,600 --> 00:43:33,900
فقط حين أكون جائع

628
00:43:33,900 --> 00:43:36,000
كما اخبرتك على الهاتف

629
00:43:36,000 --> 00:43:38,900
أستطعت أن اورط رئيس مدرستنا
بسرقه حقيرة

630
00:43:38,900 --> 00:43:42,000
وفي الحقيقه سرقت صديقه

631
00:43:42,000 --> 00:43:44,800
أذن ماهي المشكله؟
وغد

632
00:43:45,100 --> 00:43:47,900
لست واثقا انه فعلها

633
00:43:47,900 --> 00:43:50,800
هل رأيت هذا الشخص؟

634
00:43:51,200 --> 00:43:54,900
"نعم هذا صديق "فاليري
"تواعد"فاليري

635
00:43:54,900 --> 00:43:56,900
الأمور تتعقد

636
00:43:57,500 --> 00:43:59,400
فهمت ايها الشرطي

637
00:43:59,400 --> 00:44:02,600
تعتقد اني ربما مللت
من كوني لعبة "بول"؟

638
00:44:02,600 --> 00:44:05,700
وأنني علمته درسا
لم يكن هكذا

639
00:44:05,700 --> 00:44:07,100
ماذا تعنين؟

640
00:44:07,100 --> 00:44:11,600
أنا و "بول" بيننا شئ حقيقي
يستطيع ان يكون على جيته بقربي

641
00:44:11,700 --> 00:44:14,500
لم كان المال اذا؟

642
00:44:15,700 --> 00:44:17,400
هذا لا علاقة له بأي شئ

643
00:44:17,400 --> 00:44:19,400
"أسمعي "فاليري

644
00:44:20,600 --> 00:44:24,500
أذا كان "بول"بريئا
يمكنك ان تساعديه بمساعدتي

645
00:44:30,900 --> 00:44:32,100
حسنا

646
00:44:33,100 --> 00:44:36,400
هل انت مستعد لما بعد المدرسة
التي اسميها حياتي؟

647
00:44:36,400 --> 00:44:39,500
أنا مدينة بمال لأناس غير سارين

648
00:44:40,000 --> 00:44:43,100
كانو مستعدين ليأخذوا مني كفائده

649
00:44:43,100 --> 00:44:47,700
بول" لم يحتمل الأمر"
"شخص اخبره عن "فريدي يسمارك

650
00:44:47,700 --> 00:44:50,400
بول"قام بالأمر لليلتين"

651
00:44:50,400 --> 00:44:52,000
وديني اختفى

652
00:44:52,000 --> 00:44:54,600
بول"خسر مباراتين من اجلك؟"

653
00:44:56,200 --> 00:45:00,300
كان يمكن ان يخسر الموسم كله
لو طلبت منه ذلك

654
00:45:02,100 --> 00:45:04,100
فاليري"كانت نهاية مغلقة اخرى"

655
00:45:04,100 --> 00:45:06,100
إذا كان "بول"يحتفظ بها سرا

656
00:45:06,100 --> 00:45:09,300
أستاءل ما الذي كان يخفيه ايضا

657
00:45:27,400 --> 00:45:33,100
أعلم ان بعضكم ايها الأولاد
"يعرفون اني قاتلت في "عاصفة الصحراء

658
00:45:33,100 --> 00:45:35,000
وتعرفون لماذا؟
قاتلت من اجلكم يا اولاد

659
00:45:35,000 --> 00:45:37,300
وقاتلت من اجل هذه البلد
وهذه المدرسة

660
00:45:37,300 --> 00:45:39,400
"من اجل "سانت دونوفان

661
00:45:39,500 --> 00:45:41,000
انها ليست مزحه

662
00:45:42,500 --> 00:45:44,500
حيانا , لا اعرف
قد انجرف

663
00:45:44,500 --> 00:45:47,600
ولكني كتبت هذه الأغنية
واريدكم ان تغنوها معي

664
00:45:47,600 --> 00:45:50,800
أذا اردتم ,يمكنكم ان تغنوها
يمكنكم ان تسيروا,نعم

665
00:45:50,800 --> 00:45:53,300
هيا, غنوا معي

666
00:45:59,300 --> 00:46:01,000
ما الذي يجري؟

667
00:46:01,000 --> 00:46:03,600
كير كباتريك"في حالة هياج معنوية"

668
00:46:03,800 --> 00:46:07,100
ألغى دورس
ليقوم بمسيرة تشجيعيه

669
00:46:08,200 --> 00:46:10,300
"شكرا"كير كباتريك

670
00:46:17,700 --> 00:46:21,700
يمكنكم ان تغنوا اذا اردتم

671
00:46:40,700 --> 00:46:41,800
"مور"

672
00:46:53,600 --> 00:46:56,100
"وبمناسبة هذا"سانت دونوفان

673
00:46:57,700 --> 00:46:59,500
"مارلون بيازا"

674
00:47:13,800 --> 00:47:17,100
لفترة طويله جدا
كانت المدرسة مقسمه

675
00:47:17,100 --> 00:47:19,800
اليوم دعونا نقف معا

676
00:47:24,400 --> 00:47:27,200
دعونا نخلق غد أفضل

677
00:47:27,600 --> 00:47:31,600
كما اقف اليوم
لا ارى طلاب سنه اولى و سنه ثانية

678
00:47:41,600 --> 00:47:43,300
أرى زملاء

679
00:47:54,600 --> 00:47:56,700
"مارلون"
ايمكنك سماعي؟

680
00:47:56,700 --> 00:47:59,400
انها كرو دهان,ايها الجبان

681
00:48:06,000 --> 00:48:08,700
من هنا
من هنا, ايها الأولاد

682
00:48:09,800 --> 00:48:12,600
لقد اصبت,لقد اصبت

683
00:48:22,700 --> 00:48:23,900
"مور"

684
00:48:47,500 --> 00:48:50,700
سأذهب لآلة البيع
"من اجل بعض "البريتزل

685
00:48:50,700 --> 00:48:53,500
هل تريد اي شئ من هناك؟

686
00:48:53,500 --> 00:48:55,800
ماقولك بضماده؟

687
00:49:00,200 --> 00:49:01,600
انسي الأمر

688
00:49:17,000 --> 00:49:18,300
"هاتف الممرضة "بلات

689
00:49:18,300 --> 00:49:20,300
سمعت انك اطلقت النار على بعض الأولاد

690
00:49:20,300 --> 00:49:23,100
كيف تتوافق هذه مع حقائق قصتك
فانكي"؟"

691
00:49:23,100 --> 00:49:26,100
"سترايدل"
كيف...

692
00:49:26,100 --> 00:49:27,400
لم.. نعم,نعم

693
00:49:27,400 --> 00:49:30,000
لم اتلقى ملاحظاتك
على القصه

694
00:49:30,000 --> 00:49:33,900
نعم, اعرف
كنت اقوم بتعقب

695
00:49:33,900 --> 00:49:35,400
لكي احدد موقع كل شئ

696
00:49:35,400 --> 00:49:37,700
تتعقب؟
كان هناك ولد منذ عدة سنوات

697
00:49:37,700 --> 00:49:39,300
قال انه يقوم بتعقب

698
00:49:39,300 --> 00:49:41,900
اتضح انه اختلق القصه كلها
لكي يدخل للبرنامج

699
00:49:41,900 --> 00:49:44,600
لقد طردوه بالطبع
تعقب

700
00:49:44,600 --> 00:49:46,800
آخر مره سمعت انه يعمل كفأر
تجارب لأغراض صيدلانية

701
00:49:46,800 --> 00:49:48,500
"لمرض"نفق الشبوط

702
00:49:48,500 --> 00:49:49,800
قصتك ضعيفه

703
00:49:49,800 --> 00:49:52,400
هل تعتقد انك تستطيع
"ان تخدع "بين سترايدل

704
00:49:52,400 --> 00:49:54,800
اريد ملاحظاتك

705
00:50:01,700 --> 00:50:02,900
مرحبا

706
00:50:04,900 --> 00:50:08,100
هناك شئ اريد ان اخبرك به

707
00:50:08,100 --> 00:50:11,000
ليس قبل ان اقول شكرا

708
00:50:11,600 --> 00:50:12,900
على ماذا؟

709
00:50:13,000 --> 00:50:15,600
لإنقاذك حياتي هناك

710
00:50:16,900 --> 00:50:19,500
كانت بندقية كره طلاء

711
00:50:19,500 --> 00:50:21,700
ولكنك لم تعرف هذا, هل تعلم؟

712
00:50:21,700 --> 00:50:25,200
"اسمعي "فرانشيسكا
كصحفي نزيه

713
00:50:25,200 --> 00:50:29,000
ورجل مكرس للحقيقه

714
00:50:29,300 --> 00:50:33,400
اعتقد انه يجب ان تعرفي
ان صديقك على الأغلب...

715
00:50:38,800 --> 00:50:41,200
هو ليس صديقي

716
00:50:42,500 --> 00:50:45,000
ماذا اردت ان تقول لي؟

717
00:50:58,100 --> 00:51:00,800
كان اطلاق النار جيد
"سيد"مور

718
00:51:00,800 --> 00:51:04,500
ثلاثة انشات اخرى على اليسار
وكنت لتقتلني

719
00:51:04,500 --> 00:51:09,100
لقد فهمت هذا خطأ
لم اسرق الأمتحانات

720
00:51:10,800 --> 00:51:12,200
أي شئ آخر؟

721
00:51:12,300 --> 00:51:15,100
نعم, هذا المكان سئ

722
00:51:16,700 --> 00:51:19,900
"سوف تمتص قريبا سيد"مور

723
00:51:26,700 --> 00:51:30,600
"لقد حبسوا"بول مور
في مؤسسة خاصة

724
00:51:31,100 --> 00:51:35,100
قصتي وضعته هناك
الآن عملي ان اخرجه

725
00:51:40,100 --> 00:51:41,900
سأخبرك بكل ما تريد معرفته

726
00:52:05,600 --> 00:52:08,100
أدوية,3 مرات باليوم

727
00:52:10,900 --> 00:52:12,000
"بي أم دبليو"

728
00:52:15,500 --> 00:52:17,400
بول مور"رحل"

729
00:52:18,100 --> 00:52:20,600
بول", اريد مساعدتك"

730
00:52:20,900 --> 00:52:24,500
أعرف ان شخصا اوقع بك لسرقة الامتحانات

731
00:52:26,500 --> 00:52:30,500
ولكن لا أعلم,
من تعتقد أوقع بك؟

732
00:52:30,600 --> 00:52:33,400
من أوقع بك؟
"هيا,"بول

733
00:52:35,600 --> 00:52:38,100
هل انت هنا لتأخذني للبيت؟

734
00:52:41,900 --> 00:52:44,600
بعد 3ساعات الشئ الوحيد
"الذي حصلت عليه من "بول

735
00:52:44,600 --> 00:52:47,300
هو الشعور بألم في معدتي

736
00:52:47,400 --> 00:52:49,800
حسنا, نحن نبحث عن أسلحه

737
00:52:49,800 --> 00:52:52,200
أي شي يمكن ان يقتل طالبا

738
00:52:52,200 --> 00:52:56,300
"سكاكين",أسلحه"
ليس دائما واضحا

739
00:52:56,300 --> 00:52:59,200
هل تمازحني؟
تعرف قوانين العلكه

740
00:52:59,200 --> 00:53:02,500
ارفعي ذراعيك من فضلك
النساء يجب ان يستخدمن ظاهر اليدين

741
00:53:02,500 --> 00:53:05,000
"ظاهر اليدين "ميتش

742
00:53:05,000 --> 00:53:07,600
آخر قاعدة
اهم قاعدة

743
00:53:07,600 --> 00:53:09,000
سوف ترغب بمضاجعتهم

744
00:53:09,000 --> 00:53:12,300
ولكن لا يمكنك ان تضاجع الطلاب
هل تفهم؟

745
00:53:14,000 --> 00:53:15,800
موقع الجريمة

746
00:53:15,800 --> 00:53:19,500
أعط بندقية كرات الطلاء لمجنون
"وسوف تتوقع"جاكسون بولوك

747
00:53:19,500 --> 00:53:21,900
ولكن "بول"كان دقيقا

748
00:53:21,900 --> 00:53:24,500
كل طلقه كانت محسوبة
ولكن لماذا؟

749
00:53:24,500 --> 00:53:27,600
فرانشيسكا"؟"
هذا أسهل ,لقد كسرت قلبه

750
00:53:27,600 --> 00:53:29,700
أنا؟ أنا اطلقت القصه

751
00:53:29,700 --> 00:53:31,800
كير كاباتريك"؟"
قاتل رحيم

752
00:53:31,800 --> 00:53:34,800
"ولكن ماذا عن "أليكس شنايدر
أمين خزنه المدرسة

753
00:53:34,800 --> 00:53:36,600
ماذا عن "مارلون"و"موليتز"؟

754
00:53:36,600 --> 00:53:39,600
كانوا اصدقائة
ورفاقة بالمجلس

755
00:53:39,600 --> 00:53:43,800
لو كانت كرات "بول"تعني شيئا
ربما هؤلاء يستطيعون شرح هذا لي

756
00:53:43,700 --> 00:53:46,800
انظر لهذا
"انها الساقطه"لورا هوفنر

757
00:53:46,800 --> 00:53:49,400
لا تريد ان تعرف ماذا فعلت
لتلك المؤخرة

758
00:53:49,400 --> 00:53:52,900
رما نفس الشئ الذي فعلته
لمؤخرة أمك

759
00:53:53,500 --> 00:53:56,400
هذا امي
أمنا

760
00:53:58,100 --> 00:53:59,100
نعم

761
00:53:59,500 --> 00:54:03,500
أنظر لهذا,لدي حركه
أسمها "العامل المقسم",حسنا؟

762
00:54:03,500 --> 00:54:05,700
حين امارس الجنس مع فتاة

763
00:54:05,700 --> 00:54:07,700
وثم انزل وأسرق هاتفها

764
00:54:07,700 --> 00:54:11,000
وأتصل بأبيها لكي يسمع اني اضاجعها

765
00:54:11,000 --> 00:54:14,800
نعم, أبي

766
00:54:17,200 --> 00:54:19,300
هل تهت أيها المبتدئ؟

767
00:54:20,600 --> 00:54:22,100
لماذا اطلق عليك "مارلون"؟

768
00:54:22,100 --> 00:54:23,200
أطلق عليك ايضا,أليس كذالك؟

769
00:54:23,200 --> 00:54:24,400
ولكنه أطلق عليك أولا

770
00:54:24,400 --> 00:54:27,700
تريد الاحتجاز لبقية حياتك,
ايها القبيح؟

771
00:54:28,200 --> 00:54:29,900
فانكي",لم لا"

772
00:54:29,900 --> 00:54:31,300
لم لا تأتي لمنزلي يوم الجمعه؟

773
00:54:31,300 --> 00:54:32,500
سأقيم حفلة صغيره

774
00:54:32,500 --> 00:54:33,600
لا ,هيا

775
00:54:33,600 --> 00:54:37,000
لا بأس ,يريد ان يطرح علي
بضعة اسئله فقط,صحيح؟

776
00:54:37,000 --> 00:54:39,200
من أجل جريدة المدرسة

777
00:54:39,200 --> 00:54:40,800
وأنا لا اريد ان اغضبه

778
00:54:40,800 --> 00:54:43,600
"كلنا رأينا ما حصل "لمور

779
00:55:20,900 --> 00:55:23,100
فانكي",لقد وصلت"

780
00:55:26,000 --> 00:55:27,800
هذه حفلة أذا

781
00:55:27,800 --> 00:55:30,000
نعم,تعلم ما يكفي
لكي تتأخر

782
00:55:30,000 --> 00:55:33,000
في الحقيقه انثقب إطار سيارتي لذا..

783
00:55:33,000 --> 00:55:35,800
عشرون دولار ان معجون الاسنان هذا
لا يفعل شيئا

784
00:55:35,800 --> 00:55:37,700
سوف ادخنها بنفسي

785
00:55:37,700 --> 00:55:39,400
دخن ما لديك

786
00:55:39,500 --> 00:55:40,600
تريد جعه؟

787
00:55:40,600 --> 00:55:44,900
في الحقيقه ,علي ان انهض مبكرا
من اجل ختبار القيادة ..

788
00:55:47,500 --> 00:55:48,800
جيد

789
00:55:49,500 --> 00:55:52,000
أنه مثل شراب جيد
انه بارد جدا

790
00:55:52,000 --> 00:55:54,500
سوف افسدك جدا

791
00:56:07,200 --> 00:56:09,600
تباُ ,لا
حسنا

792
00:56:09,600 --> 00:56:11,900
"مارلون"
"أنت و"بول مور

793
00:56:11,900 --> 00:56:14,300
بمجلس الطلاب منذ سنتين

794
00:56:14,300 --> 00:56:15,600
طيلة هذا الوقت ...

795
00:56:15,600 --> 00:56:17,700
"فانكي"
نعم؟

796
00:56:17,700 --> 00:56:19,200
انها حفلة

797
00:56:21,100 --> 00:56:24,100
"نعم,"فانكي
يمكنك ان تسجل هذا؟

798
00:56:27,500 --> 00:56:29,000
طعم نعناع

799
00:56:31,800 --> 00:56:33,600
طعمه مثل شريحة لحم

800
00:56:33,600 --> 00:56:37,900
لا,مثل لحم خروف صغير
مع جيليه النعناع

801
00:56:38,700 --> 00:56:41,100
طعمه مثل سيجارة حشيش
ايها الشواذ

802
00:56:41,400 --> 00:56:43,300
"بير بونغ"
ركز على الكأس

803
00:56:43,300 --> 00:56:46,200
"هيا"فانكي
أعطني افضل ما لديك

804
00:57:03,400 --> 00:57:04,800
ضربة جيدة

805
00:57:08,900 --> 00:57:10,200
هدف!

806
00:57:21,500 --> 00:57:23,000
أمسك بهذا

807
00:58:18,100 --> 00:58:20,900
حسنا ,لنعلب هذه اللعبة

808
00:58:21,000 --> 00:58:23,000
لدي فائزين

809
00:58:28,100 --> 00:58:29,900
ماذا تريدنا ان نفعل به؟
خذوه للأعلى

810
00:58:29,900 --> 00:58:30,900
أربطوه

811
00:58:31,000 --> 00:58:34,700
يمكنني ان آخذ واحده من هاتين الساقطتين
أعطني واحدة

812
00:58:35,500 --> 00:58:37,400
أين معجون الأسنان

813
00:58:40,400 --> 00:58:42,500
"أنه "فانكي

814
00:58:42,500 --> 00:58:44,900
خذها, تقبلها كرجل

815
00:58:45,200 --> 00:58:49,300
الوغد الصغير قال لي
أنه ذاهب للمدرس من أجل تقنية المراقبة

816
00:58:49,300 --> 00:58:53,400
أشعر بالأسف له
انه مبتدئ هناك

817
00:58:53,400 --> 00:58:59,300
شعلة فرح واحدة تستطيع
ان تسحب سفينة حربية عبر الصحراء

818
00:59:02,200 --> 00:59:04,700
ماذا تفعلون هنا؟
فكر بالأمر

819
00:59:04,700 --> 00:59:07,500
السؤال الحقيقي
ماذا تفعل انت هنا؟

820
00:59:07,500 --> 00:59:10,000
انا فقط..
أقوم ببحث من اجل جريدة المدرسة

821
00:59:10,000 --> 00:59:13,900
تكتب قصة
"عن عضو"فراشيسكا

822
00:59:15,000 --> 00:59:16,400
لا ,جديا

823
00:59:16,700 --> 00:59:20,500
اسمعني
يجب ان تقوم بالامر الليلة

824
00:59:20,500 --> 00:59:24,000
لدي أمل بك.. قبل
هذه تستطيع ان تدوم

825
00:59:24,000 --> 00:59:26,600
نعم, لا تريد ان تكون مبكر؟

826
00:59:26,600 --> 00:59:27,600
مبكر؟

827
00:59:27,700 --> 00:59:29,200
الكلام ينتشر

828
00:59:29,200 --> 00:59:33,000
"صحيح ,هي معتادة على "بول مور
ذلك الشاب يمكنه ان يدوم

829
00:59:33,200 --> 00:59:35,300
كيف تعرفين؟

830
00:59:35,300 --> 00:59:38,100
أنا اعرف
فانكي" اسمع"

831
00:59:38,100 --> 00:59:44,300
بعد ان تقذف
سوف تكرهها , تكرهها

832
00:59:45,300 --> 00:59:47,900
لا اعلم لماذا
ولكنك ستفعل

833
00:59:49,300 --> 00:59:51,700
علي ان أعود
لتكتب القصه

834
00:59:51,700 --> 00:59:53,400
صحيح؟
صحيح

835
00:59:53,400 --> 00:59:54,800
أحفر عميقا

836
00:59:54,800 --> 00:59:56,800
نعم, عميقا

837
00:59:58,500 --> 01:00:00,900
أراكم يوم الأثنين

838
01:00:01,400 --> 01:00:04,500
استمري , هيا
أعطني شيئا

839
01:00:04,500 --> 01:00:05,700
نعم

840
01:00:07,500 --> 01:00:08,700
اعملي معي

841
01:00:08,800 --> 01:00:11,200
مرحبا ايها الغريبين أردت ان اكلمك

842
01:00:11,200 --> 01:00:12,800
عن تتمة لقصتك

843
01:00:12,800 --> 01:00:15,100
كنت أفكر ربما بمقالة افتتاحية

844
01:00:15,100 --> 01:00:17,100
عن مجلس المدرسة
أو شيئا ما

845
01:00:17,100 --> 01:00:19,100
"كلارا"
نعم؟

846
01:00:19,200 --> 01:00:20,700
انها حفلة

847
01:00:32,900 --> 01:00:35,100
أليست هذه غرفة "مارلون"؟

848
01:00:35,100 --> 01:00:38,700
نعم
أحدهم فقد الوعي في سريري

849
01:00:39,100 --> 01:00:42,400
ألن يمانع اننا هنا؟

850
01:00:42,400 --> 01:00:44,400
انه لا يهتم

851
01:00:49,000 --> 01:00:50,300
طائرات جميلة

852
01:01:00,300 --> 01:01:02,800
ماذا تفعلين معي؟

853
01:01:03,600 --> 01:01:06,200
ماهذا السؤال؟

854
01:01:06,900 --> 01:01:08,100
سؤال جيد

855
01:01:08,200 --> 01:01:11,400
أنا معجبة بك

856
01:01:12,700 --> 01:01:17,000
أحب طريقة نظرك لي
انها حقيقه,أتعلم؟

857
01:01:18,800 --> 01:01:21,800
لا داعي لتثير اعجاب أحد

858
01:01:24,500 --> 01:01:28,000
لو اختفت "سانت دونوفان"غدا

859
01:01:28,000 --> 01:01:31,000
ستستمر بالنظر لي هكذا

860
01:01:35,000 --> 01:01:37,200
"لقد أثرت بي "فانكي

861
01:01:38,800 --> 01:01:42,500
جربت "11"قميص قبل
أن آتي هنا

862
01:01:43,600 --> 01:01:46,900
حقا؟
لا يعجبني

863
01:01:47,800 --> 01:01:50,500
أعتقد يجب ان تخلعه

864
01:01:58,900 --> 01:02:01,700
متى يعود أهلك للبيت؟

865
01:02:02,600 --> 01:02:05,100
أبي خارج البلدة حتى يوم الثلاثاء

866
01:02:05,100 --> 01:02:07,100
ماذا عن امك؟

867
01:02:07,600 --> 01:02:09,900
"أمي ميتة"فانكي

868
01:02:10,400 --> 01:02:11,500
أسف

869
01:02:17,500 --> 01:02:18,900
أريدك

870
01:02:23,300 --> 01:02:24,700
احصل عليّ

871
01:02:48,100 --> 01:02:51,800
"آشوود"
أنتي تتبولين على نفسك

872
01:03:09,500 --> 01:03:10,700
تبا

873
01:03:14,600 --> 01:03:17,000
"فانكي"
فانكي" ,فكني"

874
01:03:18,200 --> 01:03:20,300
"سيبرياتو"
"فانكي"!

875
01:03:23,500 --> 01:03:27,200
أنت أفضل بكثير هذه المره
"سيد"فانكي

876
01:03:27,200 --> 01:03:28,600
شكرا

877
01:03:33,600 --> 01:03:35,800
ماذا تفعل؟

878
01:03:36,600 --> 01:03:41,100
أسف, لقد فكرت
انه يجب ان اصلح المرآة

879
01:03:41,800 --> 01:03:45,400
المكان أولا
"هذا جيد منك سيد"فانكي

880
01:03:45,900 --> 01:03:47,200
أعلم

881
01:03:52,500 --> 01:03:57,700
شاحنة "موليتر",حشيش أو وقود أو مؤخرة
لا أحد يركب مجانا

882
01:03:58,000 --> 01:04:01,400
ماذا كان يفعل الأخوه الطيبون
بهذا الوقت المبكر؟

883
01:04:05,200 --> 01:04:07,800
أعتقد اني سأتوقف هنا

884
01:04:07,800 --> 01:04:10,000
كنت سأطلب منك هذا
"في موقف "دي إم في

885
01:04:10,000 --> 01:04:13,300
نعم, أعلم ولكن هذه
منطقة صعبة

886
01:04:13,300 --> 01:04:17,900
أنا اشعر أني جيد اليوم
بالنسبه لي هذا فن

887
01:04:18,000 --> 01:04:20,400
فن؟
نعم

888
01:04:29,400 --> 01:04:33,100
"يجب ان اقول سيد"فانكي
هذا كان ركن جميل

889
01:04:33,100 --> 01:04:36,600
نعم, كان جيد
أليس كذلك؟

890
01:04:39,100 --> 01:04:44,300
صيدليتان خلال خمس دقائق
"لابد أنها قضية"كراب

891
01:04:53,900 --> 01:04:55,300
لم أعتقد اني سأرى اليوم

892
01:04:55,300 --> 01:04:58,800
ولكني أعتقد انك على وشك
ان تحصل على رخصة قيادة

893
01:04:58,900 --> 01:05:00,900
حقا؟
نعم

894
01:05:08,600 --> 01:05:12,600
كان رخصتي أو السبق الصحفي
حريتي أو الحقيقه

895
01:05:12,600 --> 01:05:15,400
"وودورد"و "بيرنستين"
"وودورد"و "بيرنستين"

896
01:05:15,400 --> 01:05:18,100
كل ما عليك فعله هو ان تعود
لــ"دي إم في "سليما

897
01:05:18,100 --> 01:05:19,600
,هاي ,هاي,هاي

898
01:05:20,600 --> 01:05:23,800
ضع قدمك على المكابح
أوقف السيارة

899
01:05:23,800 --> 01:05:27,300
ضع قدمك على المكابح
ماذا تفعل؟

900
01:05:32,700 --> 01:05:35,900
اربع صيدليات
وعشرة مخالفات مرورية لاحقا

901
01:05:35,900 --> 01:05:38,400
"أليكس شنايدر"و"موليتر"
لا زالو يقومون بالجولات

902
01:05:38,400 --> 01:05:40,600
أراك بالشهر القادم

903
01:05:40,800 --> 01:05:43,800
اخرج من هنا
هذا عادل

904
01:05:46,200 --> 01:05:49,000
أختبار قيادتي
طرح عدة اسئله

905
01:05:49,700 --> 01:05:52,500
لحسن الحظ كنت أعرف الاشخاص
المناسبين للعثور على الاجابات

906
01:05:52,500 --> 01:05:54,100
هذا سيكلفك , أتعلم؟

907
01:05:54,100 --> 01:05:56,200
ما الذي يجري "لانديس"؟

908
01:05:56,600 --> 01:06:00,500
لا يفترض ان تفعل هذا
الا اذا كان هناك حريق

909
01:06:02,300 --> 01:06:05,300
لا ترين الحريق؟

910
01:06:06,200 --> 01:06:08,300
أنه في قلبي

911
01:06:09,600 --> 01:06:12,100
وهو يحترق من اجلك

912
01:06:14,500 --> 01:06:16,300
من أين حصلت على كل هذه المفاتيح

913
01:06:16,300 --> 01:06:19,900
أنام مع البوابين
جديا؟

914
01:06:22,300 --> 01:06:23,900
"لاحقا"فانكي

915
01:06:38,400 --> 01:06:41,700
لم اعرف عن ماذا كنت ابحث بالضبط

916
01:06:41,700 --> 01:06:45,700
ولكن لحد الآن
كل الادلة كان في شئ مشترك

917
01:06:46,500 --> 01:06:48,700
مجلس المدرسة

918
01:07:28,900 --> 01:07:31,500
اترى يا رجل
توقف , توقف

919
01:07:31,500 --> 01:07:34,000
ماذا هناك؟
سوف نكون بحاجه لبعض الجعة

920
01:07:34,000 --> 01:07:36,900
لاني لا اشعر بالامر
حتى احصل على صلصلة الايقاع

921
01:07:36,800 --> 01:07:39,400
احرص ان تكون باردة

922
01:07:40,700 --> 01:07:43,200
أعطني دواء الحموضة
علي تناوله

923
01:07:43,200 --> 01:07:45,700
لدي عسر هضم

924
01:07:47,400 --> 01:07:49,900
لنقم بهذا
حسنا, لا ,لا

925
01:08:07,600 --> 01:08:09,100
تبدون جيدون هناك

926
01:08:09,100 --> 01:08:12,500
"يا الهي"فانكي
ماذا تفعل في سيارتي؟

927
01:08:12,500 --> 01:08:14,800
فقط قراءة بسيطه

928
01:08:14,800 --> 01:08:18,600
دفتر خزانة مجلس الطلاب
هذا جيد اليس كذالك؟

929
01:08:18,600 --> 01:08:23,000
المال يختفي ويظهر ثانية
شنادير"ساحر عادي"

930
01:08:23,000 --> 01:08:24,900
لا اعلم عن ماذا
"تتحدث "فانكي

931
01:08:24,900 --> 01:08:26,200
"بالطبع لا تعرف"مارلي

932
01:08:26,200 --> 01:08:29,500
ولكن ربما حان الوقت
لكي تصبح نظيفا

933
01:08:29,700 --> 01:08:31,200
تصبح رجلا

934
01:08:31,200 --> 01:08:35,500
أتعلم "فانكي"؟
انت محق

935
01:08:43,900 --> 01:08:47,600
حاول ألا تنزف على السجادة
أمي ستغضب

936
01:09:09,300 --> 01:09:12,800
فرانشيسكا",ارفعي السماعه"
"اريد ان اكلمك بخصوص "بول

937
01:09:12,800 --> 01:09:15,100
هل ذكر لك أي شئ بخصوص

938
01:09:15,100 --> 01:09:17,900
"شنايدر "أول "موليتر"
لديهم مشكله مخدرات؟

939
01:09:17,900 --> 01:09:19,700
بأي حال
سأحاول ثانية

940
01:09:19,700 --> 01:09:24,300
حسنا, احبك
اعني احب قضاء الوقت معك

941
01:09:24,800 --> 01:09:26,600
"غريترود"

942
01:09:26,800 --> 01:09:31,100
قضيبي متقرح
ويحتاج للتدليك

943
01:09:31,700 --> 01:09:32,800
احبك

944
01:09:45,300 --> 01:09:47,500
ما الذي يجري؟

945
01:09:48,100 --> 01:09:50,100
ألم تسمع؟

946
01:09:50,800 --> 01:09:52,000
لا

947
01:09:55,500 --> 01:09:58,400
"تنفس هذا "فانكي

948
01:10:00,000 --> 01:10:03,900
الخبر الكبير ان الجميع
عليه ان يعيد الامتحان

949
01:10:03,900 --> 01:10:07,800
الامتحانات المسروقه تم الغاؤها
بسبب شبهة التعديل

950
01:10:07,800 --> 01:10:10,100
ولكن كان لدي شبهتي الخاصة

951
01:10:10,100 --> 01:10:12,400
يجب ان إلاحقهم

952
01:10:12,400 --> 01:10:15,200
اريد ادلة
اريد صور, اريد..

953
01:10:15,200 --> 01:10:16,600
"مرحبا,"ستينكي

954
01:10:17,200 --> 01:10:20,300
أعتقد يجب ان تأتي للبيت معي

955
01:10:22,900 --> 01:10:26,600
أنا قلق بخصوص نقص الاشراف
االعائلي في منزلك

956
01:10:26,600 --> 01:10:29,500
حقا؟ تريد ان تكون ابي؟

957
01:10:44,800 --> 01:10:47,000
هل هذا مظهر جيد؟

958
01:10:47,000 --> 01:10:49,400
أنت مثل ديناصور جميل

959
01:11:04,700 --> 01:11:07,100
لا يمكنني رؤية اي شي الآن

960
01:11:07,400 --> 01:11:09,600
أنا أعمى تماما

961
01:11:11,300 --> 01:11:14,300
"بول",برنامج"الشمال الغربي"

962
01:11:15,000 --> 01:11:17,400
فجأة أصبح غير مهما

963
01:11:17,400 --> 01:11:21,800
الحفرة في جانبي
التي ابقتني جائعا اختفت

964
01:11:22,900 --> 01:11:25,500
أعتقد هذا يعني اني سعيد

965
01:11:38,200 --> 01:11:40,300
ماكان يجب ان تفعل هذا

966
01:11:40,700 --> 01:11:43,100
فانكي"المبتدئ"
يسرق الامتحانات ويوقع بالرئيس

967
01:11:43,100 --> 01:11:44,500
"من اجل صديقتة

968
01:11:44,500 --> 01:11:45,900
الوغد

969
01:11:45,900 --> 01:11:49,800
شء واحد كان واضحا
تاد غولتز"لا يعرف الكتابة"

970
01:11:51,800 --> 01:11:55,000
ماهذا؟
أنت اخبرني

971
01:11:55,100 --> 01:11:56,500
مستحيل ان هذه القصه صحيحه

972
01:11:56,500 --> 01:11:58,700
شنايدر"يطبخ الدفاتر"

973
01:11:58,700 --> 01:12:00,700
ما علاقة هذا بـ"بول مور"؟

974
01:12:00,700 --> 01:12:03,500
"لا شئ ولكن رما "مور
لم يكن له علاقة بالامتحانات

975
01:12:03,500 --> 01:12:05,500
من البداية
بوبي", توقف"

976
01:12:05,500 --> 01:12:07,300
لقد آمنت بك

977
01:12:07,300 --> 01:12:09,100
وكنت اعتقد انك واحد
من الطلاب القلائل في المدرسة

978
01:12:09,100 --> 01:12:12,000
الذين لا يحتاجو لأن يكونوا محبوبين

979
01:12:13,900 --> 01:12:17,800
"سأوصي أن يأخذ "تاد
منحة الصيف

980
01:12:18,800 --> 01:12:20,100
ماذا؟

981
01:12:20,900 --> 01:12:23,200
تأخرت عن درس الانجليزية

982
01:12:36,400 --> 01:12:38,900
حركه جميلة
يا طبيب الحب

983
01:12:39,600 --> 01:12:42,100
هل تعتقد اني تحملت عبئ
سرقة...

984
01:12:42,100 --> 01:12:44,200
الامتحانات لكي اخرج مع "فرانشيسكا"؟

985
01:12:44,200 --> 01:12:45,500
كنت لأفعل

986
01:12:46,600 --> 01:12:49,500
أنا و "فرانشيسكا"واقعان بالحب

987
01:12:49,500 --> 01:12:52,900
شئ لا تستطيع فهمه

988
01:12:53,600 --> 01:12:54,700
ايها الوغد

989
01:12:55,900 --> 01:12:58,200
فرانشيسكا","فرانشيسكا", هذا ليس صحيح"

990
01:12:58,200 --> 01:12:59,500
غولتز "ملئ بالهراء"

991
01:12:59,500 --> 01:13:01,900
هل سرقها "بول "أم لا ؟

992
01:13:01,900 --> 01:13:04,200
لا اعتقد ذلك
ولكن هذا..

993
01:13:04,200 --> 01:13:05,400
"لقد وثقت بك "فانكي

994
01:13:05,400 --> 01:13:07,400
هذا اكبر منك ومني

995
01:13:07,300 --> 01:13:08,800
"هذا اكبر من "بول مور

996
01:13:08,800 --> 01:13:12,700
جميعا اجلسوا
"فرانشيسكا"

997
01:13:13,400 --> 01:13:16,600
فرانشيسكا"أنظري"
يجب ان تصدقيني

998
01:13:16,600 --> 01:13:19,700
هنا على الجميع ان يتحدث اسباني

999
01:13:21,100 --> 01:13:23,800
ايمكنني ان اخرج؟

1000
01:13:25,400 --> 01:13:27,000
اخرج

1001
01:13:28,100 --> 01:13:29,800
تحدث اسباني

1002
01:13:29,800 --> 01:13:35,200
يجب ان اكلم اناسا
اريد ان ارى اناس..

1003
01:13:35,200 --> 01:13:38,400
اخبرني
اني اريد ان ارى اناسا

1004
01:13:38,600 --> 01:13:40,200
ايمكنني ان اخرج من فضلك؟

1005
01:13:40,200 --> 01:13:42,000
لا , اجلس

1006
01:13:42,900 --> 01:13:45,500
ارجوك ,اريد
اجلس

1007
01:13:46,900 --> 01:13:49,500
حسنا ,حسنا

1008
01:13:49,900 --> 01:13:54,500
الان الصفحه الثامن والخمسين

1009
01:13:57,900 --> 01:14:03,200
"سيد "فانكي
واجبك البيتي؟

1010
01:14:03,200 --> 01:14:05,700
ليست معي
لم؟

1011
01:14:07,200 --> 01:14:09,300
لأني الوحيد في هذا الصف ...

1012
01:14:09,300 --> 01:14:11,800
الذي لم ينسخ من ستيف

1013
01:14:12,700 --> 01:14:17,200
لا تعجبني طريقتك
"سيد "فانكي

1014
01:14:18,200 --> 01:14:20,800
نعم
لا مزيد من هذا الهراء

1015
01:14:20,800 --> 01:14:28,200
بادري ليوي", اعتذر عن المقاطعه"
ولكني بحاجه الى التحدث الى سيد "فانكي"؟

1016
01:14:29,300 --> 01:14:32,900
سيد "فانكي"تعال معي
الى اللقاء

1017
01:14:35,000 --> 01:14:36,700
حمدا لله انك اخرجتني من هناك

1018
01:14:36,700 --> 01:14:39,900
لن تصدق بعض الاشياء التي اكتشفتها

1019
01:14:39,900 --> 01:14:42,100
لا اعلم من اين ابدء

1020
01:14:42,100 --> 01:14:44,200
خسارة مقصوده
,سرقة , اختلاس

1021
01:14:44,200 --> 01:14:45,500
حلقة ادوية صيدلانية

1022
01:14:45,500 --> 01:14:48,200
هل هذه العلكه في فمك؟
هناك هذه الحبوب

1023
01:14:48,200 --> 01:14:52,000
نصف المدرسة..
لقد سألتك هل تعلك؟

1024
01:14:52,700 --> 01:14:54,700
هذا ليس له اهمية

1025
01:14:54,700 --> 01:14:56,700
اعتقد ان هناك شئ جدي هنا

1026
01:14:56,700 --> 01:15:00,400
يبدو انك لا تعرف لم انت هنا
"سيد "فانكي

1027
01:15:00,400 --> 01:15:03,900
كما فهمت ,انك سخرت
من المدرسة الثانوية كلها

1028
01:15:03,900 --> 01:15:06,400
يبدو انك تعتقد انها سيرك

1029
01:15:06,400 --> 01:15:08,900
واني مهرج

1030
01:15:08,900 --> 01:15:11,300
انا لست مهرج لعين

1031
01:15:11,300 --> 01:15:13,700
ولست هنا لأجلب السعادة

1032
01:15:13,700 --> 01:15:18,500
والحب والضوء والضحك
لقلبك اللعين

1033
01:15:19,200 --> 01:15:22,300
والآن سأسلك ثانية

1034
01:15:22,500 --> 01:15:25,400
وهذه المرة اتوقع اجابة

1035
01:15:26,400 --> 01:15:27,500
هل...

1036
01:15:28,600 --> 01:15:29,800
تلك ...

1037
01:15:30,700 --> 01:15:32,000
علكه....

1038
01:15:32,900 --> 01:15:37,100
في فمك؟

1039
01:15:39,200 --> 01:15:41,600
هل هذه علكه في فمي؟

1040
01:15:43,400 --> 01:15:48,200
هل هذه علكه في فمي؟
نعم في الحقيقه انها علكه

1041
01:15:48,200 --> 01:15:51,800
انها علكه انها علكه انها علكه
انها علكه انها علكه انها علكه

1042
01:15:51,800 --> 01:15:56,100
اعلك طيلة الوقت
اربع وعشرون ساعه, لدي علبة كبيره

1043
01:15:56,000 --> 01:15:58,000
في جيبي الآن

1044
01:15:58,000 --> 01:16:02,900
خزانتي مليئه بالعلكه
لا يوجد كتب, فقط علكه

1045
01:16:02,900 --> 01:16:04,600
الآن انا احاول ان اكلمك

1046
01:16:04,600 --> 01:16:06,500
عن امور ذات اهمية قصوى

1047
01:16:06,500 --> 01:16:09,400
وانت تكلمني عن العلكه؟

1048
01:16:34,400 --> 01:16:37,000
استراحة الحمام
بعد الغداء

1049
01:16:37,000 --> 01:16:39,100
احضر عملك
في الصباح

1050
01:16:39,200 --> 01:16:41,200
هذا يعني انك تستطيع ان تنهيه
في نهاية الفترة الثالثة

1051
01:16:41,200 --> 01:16:42,900
وهذا يمنحك بقية اليوم

1052
01:16:42,900 --> 01:16:44,700
لتفعل اي شئ

1053
01:16:44,800 --> 01:16:48,200
لديك"15"دقيقه في الساحه
مرتين بالاسبوع

1054
01:16:48,500 --> 01:16:51,900
"العقل والجسم"فانكي
العقل والجسم

1055
01:16:58,500 --> 01:17:01,100
ماذا سأفعل بخصوص "فرانشيسكا"؟

1056
01:17:01,100 --> 01:17:04,400
أحضر مجلات خلاعية
وصل أنها ستتصل

1057
01:17:25,700 --> 01:17:28,100
آلو؟
مرحبا ايها الوغد

1058
01:17:29,100 --> 01:17:30,300
لا بد انك تمازحني.

1059
01:17:30,300 --> 01:17:31,500
لدي قصتين على مكتبي

1060
01:17:31,500 --> 01:17:33,800
واحدة تناقض الاخرى

1061
01:17:33,800 --> 01:17:36,700
هل كنت تعتقد فعلا
انك تستطيع ان تخدع "بين سترايدل"؟

1062
01:17:36,700 --> 01:17:39,200
حقا؟
لان هذا جنوني

1063
01:17:39,200 --> 01:17:42,600
معدل ذكائي 175
هذا يعني اني تركت المدرسة من الصف الثالث

1064
01:17:42,600 --> 01:17:44,900
"انت لا تفهم "سترايدل
لقد تم الايقاع بي

1065
01:17:44,900 --> 01:17:48,200
أمين خزنه المدرسة
ينقل الاموال ليبيع المخدرات

1066
01:17:48,200 --> 01:17:51,500
هذا قوي
الآن ستوقع بأمين الخزنه

1067
01:17:51,500 --> 01:17:53,100
هل سكرتير الصف هو التالي؟

1068
01:17:53,100 --> 01:17:54,600
ماعلاقة المال بالامتحانات؟

1069
01:17:54,600 --> 01:17:57,200
لا شئ
انهما شيئان مختلفان

1070
01:17:57,200 --> 01:17:58,600
دعني اعطيك خدمه مجانية

1071
01:17:58,600 --> 01:18:00,200
المال له علاقة
بكل شئ

1072
01:18:00,200 --> 01:18:02,700
هذه هي الصحافة التحقيقية

1073
01:18:02,700 --> 01:18:07,300
الحق بالمال ايها الوغد
لديك حتى يوم الاثنين لتعطيني الحقيقه

1074
01:18:20,600 --> 01:18:23,500
سوف اطلب وقت مستقطع

1075
01:18:23,900 --> 01:18:24,800
وقت مستقطع

1076
01:18:25,500 --> 01:18:27,000
هذا كان جيدا

1077
01:18:29,900 --> 01:18:31,500
آي 3

1078
01:18:31,500 --> 01:18:33,100
انها ضربة
تبا

1079
01:18:33,100 --> 01:18:35,100
قلت انه وضعها هناك
فكرة سيئه

1080
01:18:35,100 --> 01:18:38,200
"حقا "لاندي
اضعه حيث اريد

1081
01:18:38,200 --> 01:18:40,500
هذا جميل
جديد؟

1082
01:18:40,400 --> 01:18:42,500
لا انه لأمي

1083
01:18:42,500 --> 01:18:44,100
أوصل النقاط

1084
01:18:44,100 --> 01:18:45,800
قلت لك الا تصطف السفن هكذا

1085
01:18:45,800 --> 01:18:48,400
"انها مثل "بيرل هاربر

1086
01:18:50,200 --> 01:18:53,300
ايمكنكم ان تخفضوا اصواتكم

1087
01:18:53,300 --> 01:18:55,400
آسف , انا احاول ان افكر

1088
01:18:55,400 --> 01:18:57,500
"لا يمكنك ان تسمح"لغولتز
"ان يفعل هذا بك "فانكي

1089
01:18:57,500 --> 01:19:00,300
ذلك الشخص قذر

1090
01:19:12,400 --> 01:19:14,500
أوصل النقاط

1091
01:19:14,500 --> 01:19:17,100
أوصلها
تعال هنا

1092
01:19:22,900 --> 01:19:25,100
الى ماذا تنظر"فانكي"؟

1093
01:19:25,300 --> 01:19:26,400
فانكي"اين تذهب؟"

1094
01:19:26,400 --> 01:19:30,700
هذه الجدران الاربعه
"تستمر بالارتطام مثل "بينبول

1095
01:19:30,700 --> 01:19:33,100
هذه كل شئ
لا يمكنك ان تهرب

1096
01:19:39,800 --> 01:19:41,800
يا مراقب القاعه

1097
01:20:19,600 --> 01:20:20,900
فرانشيسكا"؟"

1098
01:20:29,700 --> 01:20:31,000
فرانشيسكا"؟"

1099
01:20:34,200 --> 01:20:35,700
فرانشيسكا"؟"

1100
01:21:04,300 --> 01:21:06,600
رياضيا
انها نسبة من حياتك

1101
01:21:06,700 --> 01:21:11,100
اربع سنوات,"48"شهر
و "1.461"يوم

1102
01:21:11,300 --> 01:21:14,500
المدرسة الثانوية هي حفل التخرج,
مباريات كرة القدم, الاصدقاء والصديقات

1103
01:21:14,500 --> 01:21:18,800
حفلة في منزل الولد الغني
,متعه,بساطه

1104
01:21:19,200 --> 01:21:21,300
ولكنها فعليا أي شي ما عدا

1105
01:21:21,300 --> 01:21:24,000
المدرسة الثانوية قد تكون
أقل أربع سنوات صحية في حياتك

1106
01:21:24,000 --> 01:21:27,100
ولا شي بسيط فيها

1107
01:21:27,200 --> 01:21:30,100
المدرسة الثانوية بشعه
وصعبة ومعقده

1108
01:21:30,100 --> 01:21:34,300
معقده كمؤامرة لأغتيال الرئيس

1109
01:21:34,300 --> 01:21:37,200
مؤامرة سيتم كشفها

1110
01:22:07,100 --> 01:22:08,800
"آليكس شنايدر"
"و"الاخوة موليتز

1111
01:22:08,800 --> 01:22:12,500
كانوا يبيعون وصفات ادوية
منذ السنه الثانية

1112
01:22:12,600 --> 01:22:16,800
والد"موليتز"كان اختصاصي عظام
له عاده بأن يضاجع مريضاته

1113
01:22:16,800 --> 01:22:20,000
حين رحل مع واحده منهن
ترك لعائلته الشاحنه...

1114
01:22:20,000 --> 01:22:22,300
وصندوق من الوصفات

1115
01:22:22,300 --> 01:22:25,500
ألأخوه استفادوا من ميراثهم

1116
01:22:27,800 --> 01:22:30,500
ولكن "الموليتز"لم يكونوا اكفاء
ليديروا الامور لأنفسهم

1117
01:22:30,500 --> 01:22:31,700
ايها الوغد

1118
01:22:31,700 --> 01:22:35,200
هذه القناني لم تملأ نفسها

1119
01:22:35,500 --> 01:22:38,500
في البداية , السوق
لتحسين الأداء الاكادمي

1120
01:22:38,500 --> 01:22:41,000
لم يكن قويا كما كانوا يأملون

1121
01:22:41,000 --> 01:22:44,700
كرجال الأعمال الجيدين
خلقوا الطلب

1122
01:22:45,600 --> 01:22:47,700
لقد خربوا الامتحانات في المدرسة

1123
01:22:47,700 --> 01:22:52,000
مستهدفين الطلاب الذين
يعرفون انهم سيسقطون بسبب الضغط

1124
01:22:52,000 --> 01:22:55,900
لو محيت ما يكفي من الفقاعات
يمكنك ان تمحي مستقبل شخص

1125
01:22:55,900 --> 01:22:57,800
الطلب والعرض بني

1126
01:22:57,800 --> 01:22:59,600
العمل ازدهر

1127
01:22:59,900 --> 01:23:03,200
حتى انهم بدأو بأختلاس من خزانة الطلاب

1128
01:23:03,200 --> 01:23:05,800
لكي يزيدو رأس مالهم

1129
01:23:06,100 --> 01:23:09,300
"بول مور"لم يكن "آلان غرينسبان"

1130
01:23:09,300 --> 01:23:11,700
ولكن لا يتطلب عبقري اقتصادي
لكي يكتشف

1131
01:23:11,700 --> 01:23:15,700
أن مئات الدولارات كانت تسحب اسبوعيا

1132
01:23:15,700 --> 01:23:17,800
بول"أخبر"مالون"ما اكتشفه"

1133
01:23:17,800 --> 01:23:21,100
"قال انه سوف يفضح حسابات"آليكس

1134
01:23:21,100 --> 01:23:23,000
مارلون"لا يستطيع ان يقبل بهذا"

1135
01:23:23,000 --> 01:23:27,400
الأمور كانت جيدة جدا
لديه خطه كبيره والرئيس يعيقه

1136
01:23:30,900 --> 01:23:33,700
"كان يريد ان يزيح "بول

1137
01:23:53,400 --> 01:23:54,800
ما الذي يجري يا شباب؟

1138
01:23:54,800 --> 01:23:56,100
"فانكي"..

1139
01:23:57,300 --> 01:24:00,500
لا تعرف متى تتوقف, أليس كذلك؟

1140
01:24:00,500 --> 01:24:03,500
لا اعتقد ذلك
علكة؟

1141
01:24:07,100 --> 01:24:10,900
تغيير الإجابات في الامتحانات
لكي تبيعوا المزيد من الأدوية

1142
01:24:10,900 --> 01:24:15,700
"هذا ذكي "مارلون
شرير,ولكنه ذكي

1143
01:24:16,100 --> 01:24:18,700
ستكون قصة كبيرة

1144
01:24:18,700 --> 01:24:22,600
"حركه سيئة "فانكي
افتح النافذه واحضره

1145
01:24:30,000 --> 01:24:31,700
حسنا , أليك القصه الحقيقة

1146
01:24:31,700 --> 01:24:33,700
بوبي فانكي" قام بعدة قرارات سيئه"

1147
01:24:33,700 --> 01:24:36,200
فقده صديقته وقفز من النافذة

1148
01:24:36,200 --> 01:24:37,700
طالب مبتدئ ومحبط آخر

1149
01:24:37,700 --> 01:24:40,000
أنا بالسنه الثانية ايها الوغد

1150
01:24:41,600 --> 01:24:43,800
ارموه خارجا

1151
01:24:44,200 --> 01:24:46,800
لن تفعلها
حقا؟

1152
01:24:46,800 --> 01:24:48,400
هذه الاشياء تحدث طيلة الوقت

1153
01:24:48,400 --> 01:24:51,900
هناك الكثير من الضغوط هنا
"في "سانت دونوفان

1154
01:24:52,000 --> 01:24:53,400
ارموه خارجا

1155
01:24:55,200 --> 01:24:57,500
حسنا, سأفعلها بنفسي

1156
01:24:57,500 --> 01:24:59,900
اتركه

1157
01:25:02,100 --> 01:25:04,400
اتركوه , ببطئ

1158
01:25:04,400 --> 01:25:06,000
كيف يعرفون انك هنا؟

1159
01:25:06,000 --> 01:25:08,700
ربما قمت بإعلان

1160
01:25:24,500 --> 01:25:25,800
"فانكي"

1161
01:25:28,700 --> 01:25:31,800
بوب ووردورد"قال ذات مره "
أن أول قاعده  بالصحافة الجيدة..

1162
01:25:31,800 --> 01:25:35,300
هي لا تكشف القصة
قبل ان تتم طباعتها

1163
01:25:35,300 --> 01:25:39,000
"ولكن "وودورد"لم يحب "فرانشيسكا فاتشيني

1164
01:25:39,000 --> 01:25:41,100
قبل ان ابرئ اسمي اما المدرسة

1165
01:25:41,100 --> 01:25:43,800
كان يجب ان ابرئه امامها...

1166
01:25:44,500 --> 01:25:47,600
كان يجب ان اقول لها
اني كشفت كل شئ

1167
01:25:54,000 --> 01:25:56,500
اتضح  , اني لم أفعل

1168
01:26:08,100 --> 01:26:10,600
"لقد تلاعبت بي "فرانشيسكا

1169
01:26:12,100 --> 01:26:14,300
"تلاعبت بــ"بول

1170
01:26:15,900 --> 01:26:18,700
تلاعبت بالمدرسة كلها

1171
01:26:19,200 --> 01:26:21,800
انتبهوا
انتبهوا

1172
01:26:21,800 --> 01:26:25,200
اريد من الجميع ان يخرجوا من المكتب

1173
01:26:25,200 --> 01:26:28,000
الجميع ما عداكم انتم الخمسه

1174
01:26:28,000 --> 01:26:31,400
خمستكم
انتم في ورطه كبيرة

1175
01:26:31,600 --> 01:26:35,500
ابقو هنا, ابتعد عن طريقي

1176
01:26:36,100 --> 01:26:39,100
لم تفهم لم فعلتها ابدا

1177
01:26:42,900 --> 01:26:45,700
"لا احد يساء فهمه "فرانشيسكا

1178
01:26:46,100 --> 01:26:50,200
هذا ما يقوله الناس
حين لا يحبون انفسهم

1179
01:26:54,000 --> 01:26:55,700
بوبي"انتظر"

1180
01:27:00,300 --> 01:27:03,700
"انساها "فانكي
انها المدرسة الثانوية

1181
01:27:06,600 --> 01:32:04,700
اتمنى ان تكونو قد استمتعتم بالترجمه
"FB@Muhammed Taleb"

