1
00:00:41,580 --> 00:00:44,720
وداعا يا طفل

2
00:00:44,810 --> 00:00:48,720
أنا في طريقي

3
00:00:49,770 --> 00:00:52,400
و بعد أن ينتهي كل هذا

4
00:00:54,440 --> 00:00:57,270
بعد أن ينتهي كل هذا

5
00:00:58,240 --> 00:01:01,430
لا تكن محبطا

6
00:01:02,400 --> 00:01:06,070
فكله من الماضي

7
00:01:06,830 --> 00:01:12,900
بالرغم من أنك قد تكون خائفا

8
00:01:15,700 --> 00:01:19,370
"عندما تهب الرياح"
ترجمة : فلاديمير
اهداء إلى أنهار

9
00:01:20,220 --> 00:01:23,530
انه ظلام مخيف

10
00:01:25,530 --> 00:01:28,360
و لم أشعر بالشمس أبدا

11
00:01:29,490 --> 00:01:32,450
أفزع من التفكير عندما

12
00:01:33,530 --> 00:01:35,080
عندما تهب الرياح

13
00:01:37,800 --> 00:01:39,390
عندما تهب الرياح

14
00:01:42,040 --> 00:01:43,870
عندما تهب الرياح

15
00:01:46,430 --> 00:01:51,870
عندما تهب الرياح

16
00:01:52,350 --> 00:01:56,260
الحياة تحرق جُرحا متوحشا

17
00:01:56,350 --> 00:01:59,780
غاضبا و مخطئا

18
00:02:00,780 --> 00:02:04,660
واثقا من كلمة مخادعة

19
00:02:04,740 --> 00:02:08,690
ستجري، تجري بعيدا

20
00:02:08,770 --> 00:02:11,730
ستأخذه للمنزل

21
00:02:13,900 --> 00:02:17,250
ستبصق عليه و تسخر منه

22
00:02:18,140 --> 00:02:21,520
ولكنهم لن يصدقوك

23
00:02:21,610 --> 00:02:25,730
مهما قلت

24
00:02:29,440 --> 00:02:32,670
وداعا يا طفل

25
00:02:33,440 --> 00:02:36,110
انه ظلام مخيف

26
00:02:37,120 --> 00:02:40,110
لم أشعر بالشمس أبدا

27
00:02:40,190 --> 00:02:48,030
و أفزع من التفكير عندما
تهب الرياح

28
00:02:49,790 --> 00:02:52,420
عندما تهب الرياح

29
00:02:54,020 --> 00:02:56,170
عندما تهب الرياح

30
00:02:58,100 --> 00:03:08,240
عندما تهب الرياح

31
00:03:33,810 --> 00:03:35,920
مرحبا يا عزيزتي -
مرحبا يا حبيبي -

32
00:03:36,000 --> 00:03:39,790
هل حظيت بصباح جميل يا عزيزي؟ -
لا بأس به، شكرا -

33
00:03:40,080 --> 00:03:42,030
خالي من الأحداث

34
00:03:42,120 --> 00:03:45,190
حياتي ليست بكثيرة الأحداث و ديناميكية

35
00:03:45,270 --> 00:03:47,740
حسنا، أنت متقاعد يا (جيمس)

36
00:03:54,510 --> 00:03:56,460
تبدو محبطا قليلا يا عزيزي

37
00:03:56,540 --> 00:04:00,610
نعم، حسنا، لقد كنت أقرأ الصحف في
المكتبة العامة طوال الصباح

38
00:04:00,700 --> 00:04:05,820
هذه الأشياء! مليئة بالهراءات
"أنا لا أنظر إليهم، ما عدا "الستارز

39
00:04:05,900 --> 00:04:09,440
يجب أن نبقى على علم
بالوضع العالمي يا عزيزتي

40
00:04:09,830 --> 00:04:13,790
القرارات التي تتخذها قوى العالم
ستؤثر علينا لاحقا

41
00:04:13,870 --> 00:04:17,100
السياسة و الرياضة
هذه ما تملأ الصحف

42
00:04:17,690 --> 00:04:21,150
قد تؤثر علينا كلنا هذه القرارات
النهائية و تلك

43
00:04:22,200 --> 00:04:25,430
يقولون بأنه قد يكون هناك اضراب
استباقي يا عزيزتي

44
00:04:25,720 --> 00:04:27,670
!ليس اضراب آخر

45
00:04:27,760 --> 00:04:31,830
انه سيء! لو كان الأمر بيدي
!لحبستهم كلهم، شيوعيين لعناء

46
00:04:31,840 --> 00:04:33,970
حسنا، كل شيء يبدو فارغ تماما

47
00:04:33,970 --> 00:04:33,980
انه ليس ذلك النوع من الاضراب يا عزيزتي
كل شيء يبدو فارغ جدا

48
00:04:33,980 --> 00:04:36,970
انه ليس ذلك النوع من الاضراب

49
00:04:37,150 --> 00:04:40,900
نقانق أو برغر يا عزيزي؟ -
نقانق، شكرا -

50
00:04:41,860 --> 00:04:45,690
يبدو بأن البالون سيطير في أي لحظة

51
00:04:45,780 --> 00:04:47,730
أي بالون؟

52
00:04:48,820 --> 00:04:51,200
مهروس أم مقطع؟ -
مقطع، شكرا -

53
00:04:51,490 --> 00:04:52,730
لا أعلم

54
00:04:52,930 --> 00:04:54,650
.. البالون

55
00:04:54,650 --> 00:04:57,900
أو أنه شخص أحمق؟
لا أتذكر

56
00:04:58,280 --> 00:05:01,150
ما الذي تتحدث عنه يا (جيمس)؟

57
00:05:02,870 --> 00:05:05,300
يبدو بأنه ستكون هنالك حرب يا عزيزتي

58
00:05:06,930 --> 00:05:10,520
نعم، يقولون بأنه قد تبدأ في
أي لحظة الآن

59
00:05:10,520 --> 00:05:14,520
حسنا، على الأقل لن يتم استدعائك
يا (جيمس)، أنت كبير جدا على ذلك

60
00:05:14,700 --> 00:05:19,200
حسنا، شكرا يا عزيزتي
ما زلت أصغر منكِ بسنتين

61
00:05:19,200 --> 00:05:21,500
حسنا، اذا سائت الأوضاع

62
00:05:21,500 --> 00:05:25,500
سيتوجب علينا أن نرفع أكمامنا
و نشد أحزمتنا

63
00:05:25,500 --> 00:05:28,500
و نلبس قبعات القصدير حتى
يحين يوم النصر

64
00:05:28,500 --> 00:05:30,500
لن يكون مثل ذلك هذه
المرة يا حبيبتي

65
00:05:30,500 --> 00:05:35,900
"أعتقد بأن هذه تسمى "نظرية الانفجار الكبير
كلها تم التخطيط لها من قِبل علماء عباقرة

66
00:05:35,900 --> 00:05:39,900
حسنا، لقد نجونا من الحرب الأخيرة
و سننجو من هذه الحرب

67
00:05:39,900 --> 00:05:43,900
سيستغرق الأمر قنابل أكثر حتى ينالون مني -
.. نعم، نعم، نحن -

68
00:05:43,900 --> 00:05:47,500
يجب .. يجب أن ننظر للجانب
المشرق يا حلوتي

69
00:05:48,070 --> 00:05:52,070
من الأفضل وضع الاذاعة الرابعة -
أحب الاذاعة الثانية -

70
00:05:52,070 --> 00:05:56,860
الاذاعة الرابعة أفضل من أجل
معرفة الأوضاع العالمية

71
00:05:56,860 --> 00:06:01,100
عمتم مساء، هذه الاذاعة الرابعة و أخبار
الساعة السادسة لمساء الخميس

72
00:06:01,100 --> 00:06:05,100
تحدث رئيس الوزراء قبل دقائق معدودة
في مجلس العموم

73
00:06:05,100 --> 00:06:09,600
و حذر من أن الأوضاع العالمية
تتدهور بسرعة

74
00:06:09,600 --> 00:06:14,600
و بأن الحرب قد تشتعل في أي لحظة
في غضون اليومين أو الثلاثة المقبلة

75
00:06:14,600 --> 00:06:16,000
!اللعنة

76
00:06:16,000 --> 00:06:18,690
ما الأمر يا عزيزي؟
هل أحرقت نفسك؟

77
00:06:18,690 --> 00:06:23,690
!هذه هي يا عزيزتي! هذه فعلا هي -
نقانق أخرى يا عزيزي؟ -

78
00:06:23,890 --> 00:06:27,800
لا يجب أن أقلق كثيرا
كله سيختفي قريبا

79
00:06:27,800 --> 00:06:33,000
!ثلاثة أيام، اللعنة! ثلاثة أيام -
(صن لسانك يا (جيمس -

80
00:06:33,000 --> 00:06:38,000
اللعنة! لحسن الحظ فقد أخذت
كتيبات من المكتبة العامة هذا الصباح

81
00:06:38,000 --> 00:06:40,500
ها نحن ذا، أترين؟

82
00:06:40,500 --> 00:06:44,500
"احم و انج" و "دليل رب المنزل للنجاة"

83
00:06:44,500 --> 00:06:47,500
والآن، هذا يبدو بأنه رسمي

84
00:06:47,500 --> 00:06:49,100
لقد تمت طباعته من قِبل
مجلس المقاطعة

85
00:06:49,100 --> 00:06:52,300
يجب أن نشرع في بناء
ملجأ للدمار حالا

86
00:06:52,300 --> 00:06:54,300
يجب أن نفعل الشيء الصحيح

87
00:06:54,500 --> 00:06:57,500
كعك دبس السكر و الكاسترد أم
الخبز البارد مع بودنغ الزبدة

88
00:06:57,500 --> 00:07:00,500
كعك دبس السكر، من فضلك -
دمار؟ -

89
00:07:00,500 --> 00:07:05,500
اعتقدت بأنهم يفعلون ذلك في الجيش -
لا، يا عزيزتي، ما يفعلونه في الجيش هو الانتظام -

90
00:07:05,500 --> 00:07:09,500
حمدا لله بأنني جلبت هذه
الكتيبات الرسمية هذا الصباح

91
00:07:09,500 --> 00:07:11,500
أعطيت البقية لإبننا (رون)

92
00:07:11,500 --> 00:07:13,650
تخيلِ لو لم أفعل؟

93
00:07:13,850 --> 00:07:16,850
سنكون غير مستعدين تماما
أقصد، فكري فقط

94
00:07:16,850 --> 00:07:21,200
هل سيتوجب عليك أن تحفر حفرة
مثل ملاجئ "أندرسون" القديمة في الحرب؟

95
00:07:21,200 --> 00:07:22,800
لا، يا عزيزتي، كل ذلك قديم

96
00:07:22,800 --> 00:07:28,000
بالطرق العلمية الحديثة، يمكنكِ استخدام
الأبواب موضوع عليها وسائد و كتب

97
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
من أين سنأتي بالأبواب يا (جيمس)؟

98
00:07:31,160 --> 00:07:34,200
حسنا .. كل ما عليكِ فعله
هو فكهم يا عزيزتي

99
00:07:34,200 --> 00:07:37,160
!أنت لا تقصد من منزلنا

100
00:07:37,160 --> 00:07:40,700
حسنا .. نعم يا عزيزتي

101
00:07:40,700 --> 00:07:44,700
(أنت لن تخرب الطلاء يا (جيمس -
لا تقلقِ -

102
00:07:44,700 --> 00:07:46,700
يمكنني أن أعيد طلائه بعد
توقف الحرب

103
00:07:46,700 --> 00:07:48,700
حسنا، افعل ما تشاء

104
00:08:00,200 --> 00:08:03,000
كن حذرا فقط يا (جيمس)

105
00:08:16,000 --> 00:08:18,790
انتبه للطلاء يا (جيمس)

106
00:08:27,500 --> 00:08:29,460
أتمنى بأنك تعرف ما تفعله

107
00:08:31,380 --> 00:08:35,010
سأضع المسامير في كيس بلاستيكي
أن ستضيعهم فقط

108
00:08:35,900 --> 00:08:38,930
تذكر، انهم في الابريق الأيمن
على الدرج

109
00:09:52,700 --> 00:09:57,130
سيدخل الكثير من الهواء بدون أبواب

110
00:09:57,230 --> 00:10:00,820
أعتقد بأنه فعل وقائي

111
00:10:00,900 --> 00:10:04,170
سأدع الانفجار يمر مباشرةً

112
00:10:05,170 --> 00:10:07,160
.. يقول هنا

113
00:10:07,250 --> 00:10:14,280
الملجأ أو المأوى يجب أن يوضع على"
"زاوية ستين درجة للقوة القصوى

114
00:10:14,360 --> 00:10:17,160
سأضعه معاكسا للجدار لو كنت
مكانك يا عزيزي

115
00:10:17,540 --> 00:10:19,050
نعم، ولكن أيهم الدرجة؟

116
00:10:19,050 --> 00:10:20,790
ليس لدينا أي زوايا

117
00:10:20,880 --> 00:10:25,200
أعتقد بأننا فعلناها في المدرسة
كان لديك زوايا بدرجات

118
00:10:25,310 --> 00:10:30,000
لكني لا أتذكر، سأتصل
بإبننا (رون)، انه يعرف

119
00:10:42,850 --> 00:10:47,040
مرحبا يا بني، أنت بخير؟ و (بريل) و الطفل؟

120
00:10:47,040 --> 00:10:51,850
جيد، انظر، أنا أبنى هذا الملجأ
أو المأوى الحكومي

121
00:10:51,850 --> 00:10:55,650
و يقول: ضعه على زاوية ستين درجة

122
00:10:55,890 --> 00:10:57,840
حسنا، ما الذي يعنيه ذلك بالضبط؟

123
00:10:59,120 --> 00:11:01,510
انه ليس بعمل إسكافي يا بني

124
00:11:01,600 --> 00:11:03,950
انه من ضمن توجيهات الحكومة

125
00:11:05,120 --> 00:11:07,910
تقصد بأنك لن تبني ملجأ
أو مأوى؟

126
00:11:08,000 --> 00:11:09,670
!لقد أعطيتك الكتيبات خصيصا

127
00:11:10,710 --> 00:11:12,270
ولكن ماذا عن الصغير (جيم)؟

128
00:11:13,990 --> 00:11:15,580
!لا تبدأ بالغناء

129
00:11:15,670 --> 00:11:19,130
"ما الذي تقصده بـ"سنذهب كلنا عندما نذهب
ذلك ليس مضحكا؟

130
00:11:20,180 --> 00:11:25,170
لا، ولكنه واجبنا أن نتبع تعليمات
الحكومة في وقت الحرب يا بني

131
00:11:27,180 --> 00:11:29,370
توقف عن الضحك، هلّا فعلت؟
أنا متفاجئ منك

132
00:11:29,450 --> 00:11:32,200
من المفترض أن تكون
أبا مسؤولا الآن

133
00:11:34,570 --> 00:11:37,320
منقلة؟ الزاوية في الأسفل؟

134
00:11:38,730 --> 00:11:40,680
نعم، نعم، فهمت

135
00:11:40,960 --> 00:11:42,520
حسنا يا بني، شكرا

136
00:11:42,520 --> 00:11:43,870
والآن، اسمعني

137
00:11:43,870 --> 00:11:48,920
ابدأ ببناء ذلك الملجأ أو المأوى
انه واجبك يا بني

138
00:11:49,520 --> 00:11:51,600
وداعا يا بني

139
00:11:51,600 --> 00:11:53,600
تذكر ما قلته

140
00:11:53,600 --> 00:11:56,920
أنا والدك، أعرف القليل عن الحرب

141
00:11:57,120 --> 00:12:00,070
بلّغ حبي لـ(بريل)
و الصغير (جيم)، وداعا

142
00:12:00,320 --> 00:12:06,800
نعم .. (رون) يقول بأنني بحاجة لمنقلة
"يقول بأنه يمكنني أن أجدها بمحل "ويلي

143
00:12:06,800 --> 00:12:09,870
!لقد كان يضحك بشدة ويغني

144
00:12:09,960 --> 00:12:12,890
لا يمكنني فهم ذلك
أعتقد بأنها جسارة

145
00:12:12,890 --> 00:12:14,740
لقد تصرف بهيسترية

146
00:12:14,740 --> 00:12:18,740
لا يمكن بأن يكون ثملا في هذا الوقت -
ابننا (رون) لا يشرب -

147
00:12:18,940 --> 00:12:23,370
لا، لا، لا، لا، بالتأكيد لا،يا عزيزتي

148
00:12:23,370 --> 00:12:27,500
(رون) لن يقوم ببناء ملجأ أو مأوى

149
00:12:27,500 --> 00:12:30,000
لقد عارضته و لكنه أصرّ

150
00:12:30,000 --> 00:12:33,110
يقول اذا لندن قامت به فهو سيقوم به
و بأن لا تقلق يا أبي

151
00:12:33,200 --> 00:12:35,150
انه تصرف غير مسؤول

152
00:12:35,230 --> 00:12:38,300
لقد خاب ظني به لتصرفه
ذلك التصرف

153
00:12:38,300 --> 00:12:43,020
لقد كان دائما فتى مسؤول
عندما كان في الكشافة

154
00:12:43,110 --> 00:12:46,490
الذهاب لكلية الفنون هو ما أفسده

155
00:12:46,590 --> 00:12:49,550
لقد قابل أناساً فاسدين هناك

156
00:12:49,630 --> 00:12:52,350
!وجوديين لعناء

157
00:12:53,430 --> 00:12:57,970
لا أعتقد بأن الزاوية المضبوطة ستشكل
فرقا شاسعا

158
00:12:59,220 --> 00:13:03,100
ستسقط على كل حال عندما
يبدأ القصف

159
00:13:03,180 --> 00:13:06,290
اذا كان العمل يستحق الجهد
فيجب أن يتم العمل بإمتياز يا (جيمس)

160
00:13:06,370 --> 00:13:09,490
نعم يا عزيزتي، ولكنه مؤقت فقط

161
00:13:09,570 --> 00:13:12,690
على كال حال
فكل شيء سينتهي سريعا

162
00:13:22,120 --> 00:13:24,750
من المضحك التفكير بأنهم كانوا
في صفنا في الحرب

163
00:13:24,840 --> 00:13:26,790
من يا عزيزي؟ -
الروس -

164
00:13:26,880 --> 00:13:31,100
(مع القدير (جو ستالين -
نعم، لقد كان رجلا رائعا -

165
00:13:31,200 --> 00:13:33,160
لقد أعجبني

166
00:13:33,240 --> 00:13:35,190
لقد كان كالعم

167
00:13:35,280 --> 00:13:37,550
أعجبني شنبه و غليونه

168
00:13:37,940 --> 00:13:41,240
نعم، (روزفلت) كان رائعا أيضا

169
00:13:41,330 --> 00:13:42,840
لقد كانوا ثلاثة

170
00:13:42,930 --> 00:13:46,890
تشرشل، روزفلت و ستالين

171
00:13:46,910 --> 00:13:48,860
كلهم أشخاص رائعين

172
00:13:49,750 --> 00:13:56,070
مع (هتلر) و (غورينغ) و (موسوليني)
ومعهم الكثير، على الجانب الآخر

173
00:13:59,860 --> 00:14:01,890
كنت بشكل ما تعرف وقتها
بأي جانب أنت

174
00:14:02,930 --> 00:14:05,160
لا أعرف حتى من هم هؤلاء
الناس هذه الايام

175
00:14:05,250 --> 00:14:08,080
أعتقد بأنها كلها يتم من خلال
اللجان يا عزيزي

176
00:14:08,170 --> 00:14:12,080
نعم، و الاجتماعات، أعتقد بأنهم يعقدون
الكثير و الكثير من الاجتماعات

177
00:14:12,160 --> 00:14:14,120
و منها تأتي القرارات

178
00:14:15,340 --> 00:14:16,740
و الجواسيس أيضا

179
00:14:16,820 --> 00:14:18,770
كلهم يستخدمون الجواسيس اليوم

180
00:14:18,860 --> 00:14:21,130
لقد أصبح الأمر مجهولا للغاية

181
00:14:21,220 --> 00:14:25,570
(تشرتشل) بسيجاره
و (ستالين) بشنبه

182
00:14:25,650 --> 00:14:27,610
تعرف مكانك و أين تقف

183
00:14:27,890 --> 00:14:29,880
هل تعتقد بأنهم سيغزون؟

184
00:14:29,970 --> 00:14:32,350
لا، لا، ليسوا بحاجة لذلك

185
00:14:32,440 --> 00:14:34,400
كل شيء سيتم بإستخدام الصواريخ

186
00:14:34,400 --> 00:14:36,420
ذات المدى الطويل

187
00:14:36,420 --> 00:14:40,860
ثم سيزرعون الجواسيس بيننا

188
00:14:40,860 --> 00:14:44,130
من المضحك التفكير بأنه
لا توجد ملاجئ في هذا الوقت

189
00:14:45,470 --> 00:14:47,430
"لقد كان لدينا ملجأ "أندرسون
في الحديقة

190
00:14:47,510 --> 00:14:49,260
يمكنني رؤيته الآن

191
00:14:49,350 --> 00:14:51,910
لقد نبت "الكبوسين" عليها

192
00:14:51,990 --> 00:14:53,940
و صبغنا الواجهة بالأخضر

193
00:14:55,380 --> 00:14:57,100
كانت تبدو جميلة بالطلاء

194
00:14:58,100 --> 00:15:00,140
لقد نبت الملفوف على مجأ جيراننا

195
00:15:00,220 --> 00:15:02,170
نعم، لقد كان لدينا
"ملجأ "موريسن

196
00:15:02,260 --> 00:15:04,970
لقد اعتدت على النوم فيه

197
00:15:05,050 --> 00:15:07,440
لقد علقت صور الفتيات
عليه من الداخل

198
00:15:07,530 --> 00:15:10,680
بيتي جرابل، آن شيلتون، باتريشيا روك

199
00:15:11,370 --> 00:15:14,720
السقف كان مغطى بالدخان لأنني
كنت أستخدم الشموع

200
00:15:16,220 --> 00:15:19,450
نعم لقد كان الوقت لطيفا
في الحرب، حقا

201
00:15:19,540 --> 00:15:23,660
الملاجئ، انقطاعات الكهرباء
أكواب الشاي

202
00:15:23,740 --> 00:15:26,450
احتياطات الغارات الجوية
اللاجئين

203
00:15:26,540 --> 00:15:29,520
أطفال لندن يرون الأبقار
للمرة الأولى

204
00:15:29,610 --> 00:15:32,080
(تشرشل) العجوز على اللاسلكي

205
00:15:32,170 --> 00:15:33,840
أخبار الساعة التاسعة

206
00:15:33,870 --> 00:15:38,060
فيرا لين تغني -
وقت لعب العاملين -

207
00:15:39,040 --> 00:15:42,560
النفاثات و الاعاصير في السماء الزرقاء
فوق حقول الذرة

208
00:15:44,080 --> 00:15:46,510
منحدرات دوفر البيضاء

209
00:15:46,600 --> 00:15:48,980
(جيري) العجوز يأتي كل ليلة

210
00:15:49,870 --> 00:15:52,300
هكذا كانت الأيام

211
00:15:58,050 --> 00:16:01,590
اياك أن تجرؤ على استخدام الوسائد
!من غرفة المعيشة

212
00:16:02,760 --> 00:16:05,350
سآتي ببعض الوسائد القديمة
من الاعلى

213
00:16:05,440 --> 00:16:07,390
سأضعهم في أكياس بلاستيكية

214
00:16:08,440 --> 00:16:11,310
لا أريد آثار أصابع عليهم

215
00:16:11,570 --> 00:16:13,080
لا تقلقي كثيرا يا عزيزتي

216
00:16:13,170 --> 00:16:15,970
سيغطيهم الغبار بعد القصف

217
00:16:17,370 --> 00:16:22,360
يقول هنا بأنه يجب علينا أن
نضع مؤونة طعام لمدة 14يوم

218
00:16:23,340 --> 00:16:26,090
حسنا، من الأفضل أن أضع ملاحظة
ب28 قارورة حليب

219
00:16:26,180 --> 00:16:30,060
سأخرج و آتي ب14 رغيف خبز
و منقلة يا عزيزتي

220
00:16:31,650 --> 00:16:33,610
هل تريدين شيئا آخر؟

221
00:16:35,010 --> 00:16:37,320
سأحتاج للمزيد من الأكياس
البلاستيكية يا عزيزي

222
00:16:52,040 --> 00:16:54,230
لا يوجد خبز يا عزيزتي
!لقد تم بيعه

223
00:16:54,310 --> 00:16:56,750
يبدو بأنه يوجد نوعا ما
من شراء الذعر

224
00:16:56,830 --> 00:16:58,790
لا يمكن المساعدة يا عزيزي

225
00:16:58,870 --> 00:17:00,820
فعلى كل حال
هناك حرب قادمة

226
00:17:00,910 --> 00:17:02,860
أو على وشك الحدوث

227
00:17:03,900 --> 00:17:06,780
أتمنى بأنك لم تترك تلك القبعة
تقطر ماء في الممر يا (جيمس)

228
00:17:06,860 --> 00:17:08,580
لا، يا عزيزتي

229
00:17:09,160 --> 00:17:13,710
السيد (ويليز) باع كل المنقلات
أعتقد بأن الجميع يريد زاوية ستين درجة

230
00:17:14,590 --> 00:17:16,350
السيد (ويليز) كان لطيفا للغاية

231
00:17:16,430 --> 00:17:19,310
لقد قص لي بطاقة فيها
زاوية ستين درجة

232
00:17:19,390 --> 00:17:21,110
رائع يا عزيزي

233
00:17:21,190 --> 00:17:23,340
هاهي مؤونة الطوارئ يا عزيزتي

234
00:17:24,110 --> 00:17:27,140
حزمتين من كريمة الزنجبيل
نصف علبة مربى

235
00:17:27,220 --> 00:17:30,210
علبة من قطع الاناناس
و علبة من بودنغ الكريسماس

236
00:17:30,300 --> 00:17:32,770
ستنتهي بحلول أعياد الميلاد

237
00:17:34,900 --> 00:17:40,970
!(أنت لا تقوم بالتزيين الآن يا (جيمس -
يجب أن نطلي النوافذ بالأبيض يا عزيزتي -

238
00:17:40,970 --> 00:17:43,640
و لأي غرض؟ -
من أجل الاشعاعات، أعتقد -

239
00:17:43,730 --> 00:17:48,320
كما يفعلون في المشاتل ليبعدون
ضوء الشمس، انه الشيء الصحيح

240
00:17:48,400 --> 00:17:52,150
بالتأكيد لن يكون بتلك الحرارة -
حسنا، أنا لا أعرف -

241
00:17:52,240 --> 00:17:56,670
"يقولون بأن التي سقطت في "هيروشيما
تعادل ألف شمس

242
00:17:57,360 --> 00:17:59,150
اذن ذلك حار جدا

243
00:17:59,230 --> 00:18:03,190
وبجانب ذلك، فالقوى التي تصنعها
أصبحت متطورة الآن و ستصنع أفضل

244
00:18:03,270 --> 00:18:07,780
العلم قفز قفزات هائلة

245
00:18:07,870 --> 00:18:10,330
انتبه لا توسخ الستائر يا (جيمس)

246
00:18:11,320 --> 00:18:14,120
كان عليك أن تنزلهم أولا
أنت لا تفكر أبدا

247
00:18:15,160 --> 00:18:17,110
أعرف تلك الابتسامة يا (جيمس)

248
00:18:21,950 --> 00:18:27,030
يقول: أبقوا الأبواب مغلقة
ليمنع انتشار الحريق

249
00:18:27,030 --> 00:18:30,540
(ولكنك نزعت نصف الأبواب يا (جيمس -
نعم، يا عزيزتي -

250
00:18:30,540 --> 00:18:32,580
ألن يجعل ذلك الحريق أسوأ؟

251
00:18:33,980 --> 00:18:35,810
.. حسنا، أنا

252
00:18:37,100 --> 00:18:39,330
ربما الانفجار سيطفأ الحريق

253
00:18:40,900 --> 00:18:43,040
!.. حسنا

254
00:18:43,040 --> 00:18:46,600
الملجأ أو المأوى يبدو دافئا
قليلا يا عزيزتي، أليس كذلك؟

255
00:18:46,690 --> 00:18:50,530
أتمنى بأن لا تكون هذه الأبواب
قد خربت ورق الجدران يا (جيمس)

256
00:18:50,530 --> 00:18:52,990
ادخلي و جربيه يا عزيزتي

257
00:18:59,160 --> 00:19:02,150
!انتبهي! انتبهي
!ستخربينه

258
00:19:02,240 --> 00:19:04,590
تزحزح، هلّا فعلت يا (جيمس)؟

259
00:19:04,670 --> 00:19:08,660
ألم تتمكن من جعله أوسع بقليل؟

260
00:19:09,650 --> 00:19:15,640
انه مبني حسب المواصفات الحكومية يا عزيزتي

261
00:19:15,720 --> 00:19:18,710
حسنا، كان عليهم أن يجعلوه
أوسع لشخصين

262
00:19:18,800 --> 00:19:21,470
افترض لو أننا متزوجين؟ -
نحن متزوجين يا عزيزتي -

263
00:19:21,560 --> 00:19:23,230
حسنا، ها أنت ذا اذن

264
00:19:27,390 --> 00:19:30,780
ماذا لو كان عندنا أطفال؟
أين سنضعهم؟

265
00:19:30,870 --> 00:19:35,380
حسنا، سنحملهم في أذرعنا و نفعل
هكذا حتى يناموا

266
00:19:35,460 --> 00:19:37,740
ماذا لو كانوا بسن
ال17 أو ال18؟

267
00:19:37,820 --> 00:19:41,780
أولاد كبار بذقون خشنة و أحذية
كبيرة، همجيين

268
00:19:42,260 --> 00:19:45,330
.. حسنا، في تلك الحالة

269
00:19:45,420 --> 00:19:47,480
أضيفِ المزيد من الأبواب

270
00:19:47,970 --> 00:19:51,560
لا يوجد مساحة كافية على
الجدار للمزيد من الأبواب

271
00:19:51,650 --> 00:19:53,600
لا

272
00:19:53,690 --> 00:19:57,310
حسنا، ابننا (رون) لم يكن همجي
على كل حال

273
00:19:59,800 --> 00:20:02,270
لماذا تضع الطعام بالداخل؟

274
00:20:02,560 --> 00:20:04,510
حسنا، يجب أن يكون هنا

275
00:20:04,600 --> 00:20:07,510
ولكن لماذا لا يبقى في الدرج
أو الثلاجة؟

276
00:20:07,590 --> 00:20:11,740
لأنه ليس علينا أن نخرج لمدة 14 يوم
بسبب حالة الطوارئ الوطنية

277
00:20:12,030 --> 00:20:15,990
أنت لا تقول بأنه يجب أن نبقى داخل
ذلك الشيء لمدة أسبوعين؟

278
00:20:15,990 --> 00:20:18,580
نعم، يا عزيزتي
ليس علينا أن نسأل لماذا

279
00:20:18,660 --> 00:20:20,620
الآن علينا أن نفعل الشيء الصحيح

280
00:20:20,700 --> 00:20:22,660
حسنا، ماذا عن الطبخ اذن؟

281
00:20:22,740 --> 00:20:24,380
كيف أصل للفرن؟

282
00:20:24,380 --> 00:20:27,250
علينا أن نستخدم موقد النزهة
الصغير يا عزيزتي

283
00:20:28,140 --> 00:20:30,730
ماذا عن الحمام؟ -
.. حسنا -

284
00:20:30,810 --> 00:20:33,370
حسنا، علينا أن نستخدم دلوا
أو شيئا ما

285
00:20:33,650 --> 00:20:36,210
سأخبرك الآن يا (جيمس بلوقز)

286
00:20:36,290 --> 00:20:39,680
بأنني سأذهب للأعلى
لفعلها بشكل صحيح

287
00:20:39,760 --> 00:20:45,120
ولكن يجب أن لا نخرج يا عزيزتي
لمدة 14 يوما بسبب حالة الطوارئ الوطنية

288
00:20:45,120 --> 00:20:47,840
حسنا، اذن
كيف سنُفرغ الدلو؟

289
00:20:47,920 --> 00:20:51,350
حسنا، علينا أن نفرغه في الحمام

290
00:20:51,430 --> 00:20:54,340
لقد قلت للتو بأنه لا يمكننا الذهاب للحمام -
نعم -

291
00:20:54,430 --> 00:20:55,990
حسنا .. نعم، حسنا

292
00:20:56,070 --> 00:20:59,060
حسنا، ليس علينا أن نتصرف
قبل حدوث شيء يا عزيزتي؟

293
00:20:59,150 --> 00:21:01,900
انظري للجانب المشرق، يا عزيزتي

294
00:21:02,500 --> 00:21:07,250
.. ستة، خمسة، صفر، صفر، ستة، عشرة

295
00:21:09,660 --> 00:21:14,360
يقول هنا: لترين من الماء
لكل شخص يوميا

296
00:21:14,650 --> 00:21:17,120
أتسائل اذا كانت عندنا
قوارير كافية

297
00:21:17,210 --> 00:21:20,060
سأبحث أسفل الدرج يا عزيزي

298
00:21:31,200 --> 00:21:33,870
لقد قمت بقياس الماء في
القوارير يا (جيمس)

299
00:21:33,960 --> 00:21:36,420
و قمت بتعليمهم لكي لا
يختلط علينا شيء

300
00:21:36,510 --> 00:21:38,470
ممتاز، ذلك رائع يا عزيزتي

301
00:21:38,550 --> 00:21:41,540
أنتِ ذات فائدة كبيرة في حالة
الطوارئ الوطنية يا عزيزتي

302
00:21:41,630 --> 00:21:43,580
!دعك من هذا

303
00:21:45,540 --> 00:21:48,420
يقول هنا : متنوعات

304
00:21:48,500 --> 00:21:51,220
ملح، كاتشب الطماطم و الصلصات

305
00:21:51,300 --> 00:21:56,570
فلفل، أعواد ثقاب، ورق حمام، مُطهر
و أقراص فيتامينات

306
00:21:56,650 --> 00:21:59,640
فاتحة علب، سكاكين
أشواك و ملاعق

307
00:21:59,730 --> 00:22:03,170
غريب، بلا صحون

308
00:22:08,100 --> 00:22:10,250
ما كل هذا يا عزيزي؟ -
لا أعلم -

309
00:22:10,340 --> 00:22:13,570
تسمى "متنوعات"، مرريها
من فضلك

310
00:22:14,580 --> 00:22:16,530
غريب -
ماذا يا عزيزي؟ -

311
00:22:17,370 --> 00:22:22,320
:في كتيب الحكومة، يقول
أزيلوا الاشياء من على النوافذ

312
00:22:22,410 --> 00:22:27,040
:و في كتيب مجلس المقاطعة، يقول
ضعوا أغطية بيضاء على النوافذ

313
00:22:27,130 --> 00:22:28,840
أتسائل أيهم الصحيح

314
00:22:29,620 --> 00:22:32,090
يقول: زبدة الفول السوداني

315
00:22:32,180 --> 00:22:35,140
ليس لدينا ذلك يا عزيزي

316
00:22:35,220 --> 00:22:39,680
لا عليكِ يا عزيزتي، أنا لا أحبها و أنتِ أيضا -
و لكنها مكتوبة في القائمة الرسمية -

317
00:22:39,770 --> 00:22:41,440
يا عزيزي

318
00:22:41,530 --> 00:22:43,490
لا تقلقِ يا حبيبتي

319
00:22:43,770 --> 00:22:45,720
أعتقد بأننا سننجو بدونها

320
00:22:46,310 --> 00:22:48,740
ستفسد في الحرارة على كل حال

321
00:22:49,820 --> 00:22:52,380
الحرارة تصبح عالية مع
هذه القصف، أتعلمين

322
00:22:52,460 --> 00:22:55,850
الحمية مهمة جدا

323
00:22:55,940 --> 00:22:59,290
أنتِ بما تأكلينه

324
00:22:59,380 --> 00:23:02,730
و النجاة لللائقين جسمانيا

325
00:23:04,170 --> 00:23:09,490
ذلك يوجد الكثير من الناس، يركضون
و يأكلون منتجات مصنوعة بالكامل من النخالة

326
00:23:09,490 --> 00:23:13,840
وحدهم اللائقين جسمانيا سينجون
من الكارثة النووية القادمة

327
00:23:15,280 --> 00:23:16,790
انهم يأكلون الكثير من الفاصولياء أيضا

328
00:23:16,880 --> 00:23:18,830
الفاصوليا تسبب الغازات

329
00:23:18,920 --> 00:23:21,750
عليك أن لا تأكل الفاصوليا يا (جيمس)

330
00:23:21,830 --> 00:23:23,870
لا تجعلين الأمر شخصيا يا عزيزتي

331
00:23:23,870 --> 00:23:27,200
أنا أحاول أن أحظى بنقاش علمي

332
00:23:31,210 --> 00:23:35,910
اذا كانت هناك حرب، فمن
الذي تعتقد بأنه سيربحها؟

333
00:23:36,000 --> 00:23:39,880
حسنا، الأمريكان متفوقين
في استخدام النووي

334
00:23:39,960 --> 00:23:43,310
بسبب تقنياتهم و غواصاتهم

335
00:23:43,690 --> 00:23:46,690
و لكن في أحداث الاضراب الوقائي

336
00:23:46,690 --> 00:23:51,890
عدد هائل من الروس سيعبرون
تلال أوروبا الوسطى

337
00:23:51,890 --> 00:23:55,140
ثم سلاح الجوية الأمريكي
سيأتي طائفا

338
00:23:55,140 --> 00:24:00,660
بطائراتهم من نوع بي 17 و بي 19 محملة
و مدججة بالأسلحة

339
00:24:00,740 --> 00:24:03,250
" !حسنا يا شباب، لنذهب"

340
00:24:03,340 --> 00:24:05,890
سيقضون على دفاعات الروس

341
00:24:05,970 --> 00:24:09,910
ثم سيتدخل المارينز و يجمع الناس

342
00:24:09,910 --> 00:24:14,130
بعدها، سيجتمع الجنرالات مثل
آيزنهاور و مونتغمري

343
00:24:14,130 --> 00:24:18,270
ثم سيستلم الروس و سيتم
اعلان حالة الاستسلام

344
00:24:18,360 --> 00:24:21,400
ثم يقومون بوضع قانون
انتخاب عادل و حر

345
00:24:21,480 --> 00:24:23,350
رجل واحد، صوت واحد

346
00:24:23,440 --> 00:24:25,560
و النساء أيضا، هذه الأيام بالطبع

347
00:24:25,560 --> 00:24:29,310
ثم سينتهي تهديد الشيوعية للعالم الحر

348
00:24:29,490 --> 00:24:32,760
و سيتم ترسيخ المبادئ الديموقراطية
في كل أنحاء روسيا

349
00:24:32,850 --> 00:24:35,250
سوا أعجبهم ذلك أم لا

350
00:24:35,250 --> 00:24:39,160
هذا هو سيناريو أحداث العالم
كما أراه في هذه اللحظة

351
00:24:39,240 --> 00:24:43,470
مونتغمري، ألم يكن في الحرب؟ -
بلى، لقد كان في الحرب -

352
00:24:43,560 --> 00:24:45,230
لقد ربحها

353
00:24:45,320 --> 00:24:47,270
تتذكرين يا عزيزتي

354
00:24:47,560 --> 00:24:49,510
قلنسوة كبيرة و اشارات عليها

355
00:24:49,590 --> 00:24:52,230
دبابات، جرذان الصحراء
معركة إل الآمو

356
00:24:55,110 --> 00:24:57,900
ولكن ذلك كان منذ زمن
طويل يا عزيزي

357
00:24:57,990 --> 00:25:01,180
نعم، حسنا، أعتقد بأنه
ما زال موجود

358
00:25:01,360 --> 00:25:03,400
و ربما تمت ترقيته

359
00:25:03,400 --> 00:25:04,750
قد يكون ميتا

360
00:25:04,840 --> 00:25:08,040
!مونتغمري ميت؟ مستحيل

361
00:25:08,040 --> 00:25:12,070
أعتقد بأنه كذلك، لقد مرت
أربعين سنة منذ حلول الحرب

362
00:25:12,150 --> 00:25:14,700
!وكان لديه شارب وقتها

363
00:25:15,150 --> 00:25:17,750
من المسؤول اذن؟

364
00:25:17,850 --> 00:25:21,000
أعتقد بأنه واحد من الجوسيس

365
00:25:21,000 --> 00:25:25,150
يقول هنا: ضعوا شهادات
مدخراتكم الوطنية

366
00:25:25,240 --> 00:25:28,320
البطاقات الطبية و شهادات الميلاد
في صندوق

367
00:25:28,320 --> 00:25:32,430
هنا صندوق رائع يا عزيزي
سأنظفه جيدا

368
00:25:32,430 --> 00:25:33,870
شكرا

369
00:25:34,650 --> 00:25:36,880
من الأفضل أن نضعه في
مكان آمن

370
00:25:38,630 --> 00:25:40,580
أتسائل أين سيكون المكان الآمن

371
00:25:53,790 --> 00:25:56,260
من المسؤول عن الروس يا عزيزي؟

372
00:25:56,350 --> 00:25:58,310
.. انه

373
00:25:58,390 --> 00:26:00,340
شافنسكي، أليس كذلك؟

374
00:26:00,430 --> 00:26:02,260
أو مولوتوف

375
00:26:03,660 --> 00:26:06,810
لا، مولوتوف ليس سوا شراب، أعتقد

376
00:26:06,900 --> 00:26:09,620
كروشيف، نعم، ذلك صحيح

377
00:26:10,300 --> 00:26:12,250
باء و كاف

378
00:26:12,340 --> 00:26:14,370
بولغانيا و كروشيف، ذلك هم

379
00:26:14,450 --> 00:26:17,520
و ذلك الرجل (ماركس) متورط
في الأمر أيضا

380
00:26:18,970 --> 00:26:21,400
ما الذي تفعله يا عزيزي؟

381
00:26:21,490 --> 00:26:26,600
أسد النوافذ طبقا لما هو موجود
في تعليمات الحكومة

382
00:26:26,700 --> 00:26:29,700
انه الشيء الصحيح

383
00:26:29,700 --> 00:26:35,000
.. نعم، وهناك اللجنة المعتادة، نعم

384
00:26:35,000 --> 00:26:39,290
ما يسمونه حسب المصطلح الشائع
"بـ"مجلس السوفييت الأعلى

385
00:26:39,290 --> 00:26:41,840
"انهم المسؤولين عن "جهاز أمن الدولة

386
00:26:41,840 --> 00:26:44,990
ما يسمى بالمخابرات
و يستخدمون "س س" كإختصار

387
00:26:44,990 --> 00:26:47,750
أم خاصتنا فيسمى
بجهاز الاستخبارات البريطاني

388
00:26:47,750 --> 00:26:50,300
انه أمر معقد يا عزيزتي

389
00:26:50,480 --> 00:26:53,220
!حسنا، انتبه لا تخدش الطلاء

390
00:26:55,200 --> 00:26:58,660
هل سينفع لو أرسلنا له رسالة
أتعتقد ذلك؟

391
00:26:58,740 --> 00:27:04,180
من يا عزيزتي؟ -
!هذا القائد، ما اسمه -

392
00:27:04,280 --> 00:27:07,390
ما الذي ستقولينه يا عزيزتي؟ -
لا أعلم -

393
00:27:07,480 --> 00:27:10,310
سيدي العزيز

394
00:27:10,390 --> 00:27:13,430
.. السيد بي جي

395
00:27:13,510 --> 00:27:17,260
نحن سكان بريطانيا قد مللنا
من القصف

396
00:27:17,350 --> 00:27:23,020
لقد اكتفينا من ذلك في المرة الأخيرة
مع هتلر، لذلك هل ستدعنا في سلام؟

397
00:27:23,300 --> 00:27:26,020
أنت عش حياتك و نحن نعيش حياتنا

398
00:27:26,100 --> 00:27:27,730
أتمنى بأن تكون بصحة جيدة

399
00:27:28,020 --> 00:27:32,770
أرجوك لا تُوقع أي قنابل أكثر
المخلصين، السيد و السيدة (بلوقز)

400
00:27:33,650 --> 00:27:37,200
ممتاز يا عزيزتي
رائع جدا

401
00:27:37,210 --> 00:27:39,160
قد تكونِ متأخرة نوعا ما

402
00:27:39,250 --> 00:27:41,390
أنتِ تعرفين ما هي حالة
البريد هذه الأيام

403
00:27:41,480 --> 00:27:44,600
الدرجة الأولى ربما
قد تصل لهناك

404
00:27:45,370 --> 00:27:47,320
ولكن علي أن أقوم
بهذه القائمة

405
00:27:47,410 --> 00:27:54,040
صندوق قمامة، تقويم، كتب، ألعاب، ورق، أقلام رصاص
مجرفة، مساحة، عتلة، فأس، فأس صغير

406
00:27:54,120 --> 00:27:56,710
منشار، و صفارة أو جرس للانذار

407
00:27:56,800 --> 00:27:59,630
حقائب للأثاث أو للإخلاء

408
00:27:59,720 --> 00:28:01,670
سلسلة، زرادية

409
00:28:03,850 --> 00:28:09,000
حقيبة الاسعافات الأولية، دبابيس الأمان
مقصات، صوان، آسبرين، علاج الاسهال

410
00:28:09,090 --> 00:28:13,680
ملاقيط، لوشن الكلامين، نسخة أزمات الحرب
بودرة للقمل و البراغيث

411
00:28:13,760 --> 00:28:16,590
سم للقوارض، انسولين
أقراص ضغط الدم

412
00:28:16,680 --> 00:28:20,720
قفازات مطاطية، فوط صحية
مرآة، ورق حمام، غسول للعين

413
00:28:22,420 --> 00:28:24,690
أتسائل ما اذا كانت مسألة
الأكياس الورقية صحيحة

414
00:28:24,770 --> 00:28:26,920
أم أنها مجرد مزحة؟

415
00:28:27,410 --> 00:28:29,450
لا أعلم ما اذا كانت
مزحة أم لا

416
00:28:30,870 --> 00:28:32,820
ماذا يا عزيزي؟

417
00:28:32,910 --> 00:28:38,340
حسنا، يقولون بأنه عليك أن تدخل في
كيس ورقي قبل القصف

418
00:28:38,420 --> 00:28:40,170
ولماذا؟

419
00:28:42,160 --> 00:28:46,470
أفترض بأنه مثل الطلاء الأبيض
لتقليل الحرارة

420
00:28:46,550 --> 00:28:50,620
يبدو سخيفا بالنسبة لي -
هناك بعض الأكياس الورقية -

421
00:28:50,710 --> 00:28:54,460
لقد وضعنا البطاطا من المزرعة
فيهم، هنالك أربعة أكياس

422
00:28:54,850 --> 00:28:58,010
سيكونوا قذرين يا (جيمس)

423
00:28:59,360 --> 00:29:02,560
هل أنت متأكد بأن كيسك
نظيف يا (جيمس)؟

424
00:29:02,640 --> 00:29:05,990
نعم، يا عزيزتي، لقد نظفته تماما

425
00:29:08,950 --> 00:29:12,940
!تبدو سخيفا

426
00:29:13,630 --> 00:29:17,180
أتسائل ما اذا كان لا مشكلة
في وجود فتحات للعيون

427
00:29:18,260 --> 00:29:20,980
يقولون من الأصح أن تلبس الأبيض

428
00:29:21,060 --> 00:29:25,420
الناس في "هيروشيما" ذو الملابس
الملونة، احترقوا حيث توجد الألوان

429
00:29:25,500 --> 00:29:27,450
ولا توجد حروق كثيرة في اللون الأبيض

430
00:29:27,540 --> 00:29:29,090
حتى الأزرار ظهرت

431
00:29:29,170 --> 00:29:31,130
نعم، و لكنهم كانوا يابانيين

432
00:29:32,690 --> 00:29:35,330
هل هنالك قميص أبيض نظيف
يا عزيزتي، استعدادا للقصف؟

433
00:29:35,410 --> 00:29:39,080
أنت لن تلبس ذلك الجديد الذي جلبته لك
!في أعياد الميلاد

434
00:29:39,160 --> 00:29:40,880
لا أريد لذلك أن يخرب

435
00:29:41,760 --> 00:29:45,350
يمكنك لبس ملابسك القديمة من أجل الحرب
و دع الجيدة لما بعد ذلك

436
00:29:45,440 --> 00:29:49,390
حسنا يا عزيزتي، أيوجد قميص أبيض
قديم بدون شرائط؟

437
00:29:49,480 --> 00:29:51,110
لا أريد شرائط من حولي

438
00:29:51,490 --> 00:29:53,450
لم أسمع هراء كهذا

439
00:29:53,530 --> 00:29:56,600
لم نفكر بلون الملابس التي سنرتديها
في الحرب

440
00:29:56,690 --> 00:30:00,120
لحسن الحظ بأنه لدينا ملابس
بينما الجميع على القسائم

441
00:30:00,610 --> 00:30:04,440
نقطع هذا البرنامج من أجل
اعلان حكومي رسمي

442
00:30:04,520 --> 00:30:07,590
هجوم العدو بالصواريخ قد بدأ
على هذه البلد

443
00:30:08,080 --> 00:30:10,510
انه مقدر بأن الصواريخ

444
00:30:10,600 --> 00:30:13,710
ستصل في حوالي ثلاث دقائق

445
00:30:13,790 --> 00:30:16,380
!يإلهي يا عزيزتي
!لم يتبقى سوا ثلاث دقائق

446
00:30:16,470 --> 00:30:18,300
يا عزيزي، سأضع الغسيل فقط

447
00:30:18,390 --> 00:30:21,060
عودي أيتها العاهرة الغبية
!و ادخلي في الملجأ

448
00:30:21,300 --> 00:30:24,520
!(كيف تجرؤ على أن تتحدث لي هكذا يا (جيمس -
اخرسي و ادخلي -

449
00:30:25,210 --> 00:30:28,280
لا داعي لنسيان أخلاقنا بسبب
اشتعال الحرب

450
00:30:28,370 --> 00:30:29,850
!اخرسي! أنا أحاول الاستماع

451
00:30:29,930 --> 00:30:31,680
ادخلِ للملجأ حالا

452
00:30:31,770 --> 00:30:35,200
لم أسمع كلاما كهذا في حياتي -
اخرسِ، بحق الإله -

453
00:30:35,280 --> 00:30:37,590
يا عزيزي! لقد تركت
!الفرن يعمل

454
00:30:37,680 --> 00:30:39,630
!ادخلِ! ادخلِ! ادخلِ

455
00:30:39,720 --> 00:30:41,280
!الكيك سيحترق

456
00:30:41,560 --> 00:30:44,430
استلقوا، ابتعدوا عن النوافذ

457
00:30:44,510 --> 00:30:46,470
غطوا رؤوسكم و عيونكم

458
00:30:46,800 --> 00:30:49,630
لا تنظروا للسماء
أو من خلال النوافذ

459
00:30:49,720 --> 00:30:52,230
ادخلوا للملجأ حالا

460
00:30:52,320 --> 00:30:54,470
أكرر، ابقوا بالداخل

461
00:30:54,550 --> 00:30:56,990
لا تتركوا منازلكم

462
00:31:20,410 --> 00:31:22,290
!الكيك سيحترق

463
00:31:50,420 --> 00:31:52,380
!الكيك سيحترق

464
00:33:41,040 --> 00:33:43,000
!اللعنة

465
00:33:45,120 --> 00:33:49,310
!اللعنة -
!مستحيل -

466
00:33:50,390 --> 00:33:54,060
حسنا، أفترض بأنه انتهى

467
00:33:54,350 --> 00:33:56,300
أعتقد ذلك

468
00:33:57,350 --> 00:33:59,300
!اللعنة

469
00:34:00,580 --> 00:34:02,540
هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

470
00:34:02,620 --> 00:34:04,580
نعم، شكرا يا حبيبي

471
00:34:06,100 --> 00:34:07,730
يا عزيزي

472
00:34:08,780 --> 00:34:10,730
أشعر برعشة

473
00:34:10,810 --> 00:34:12,770
لا عليكِ يا عزيزتي

474
00:34:13,050 --> 00:34:15,520
ما زلنا في حالة سليمة

475
00:34:16,570 --> 00:34:18,240
نعم، أعتقد ذلك

476
00:34:20,440 --> 00:34:22,400
ألم يكن هناك ضوء؟ -
بلى -

477
00:34:22,480 --> 00:34:24,440
هائل

478
00:34:25,420 --> 00:34:28,970
هذه القنابل تصدر ضوئا هائلا

479
00:34:29,060 --> 00:34:31,850
!الحرارة -
أعرف -

480
00:34:31,930 --> 00:34:33,250
!ياللراحة

481
00:34:34,450 --> 00:34:36,410
ما زال الجو حاراً

482
00:34:38,110 --> 00:34:41,260
أتسائل كم نبعد عن البؤرة الزلزالية

483
00:34:41,350 --> 00:34:44,060
أو أنه كان مركز الانفجار؟

484
00:34:45,380 --> 00:34:46,890
لا أتذكر

485
00:34:46,980 --> 00:34:48,620
ما ذاك يا عزيزي؟

486
00:34:48,700 --> 00:34:54,200
حسنا، انه مركز كل شيء
مثل بؤبؤ العين

487
00:34:54,450 --> 00:34:58,200
انفجار في المنتصف
أو بالأصح منتصف الانفجار

488
00:34:58,410 --> 00:35:01,560
أعتقد بأننا كنا في منتصف
الانفجار يا عزيزي

489
00:35:01,650 --> 00:35:03,800
ضربة مباشرة

490
00:35:04,800 --> 00:35:07,360
انظر لكل هذا الزجاج

491
00:35:07,360 --> 00:35:10,320
لا،لا، لا يمكن أن تكون
ضربة مباشرة يا عزيزتي

492
00:35:10,400 --> 00:35:15,230
لكنا قد تجرعنا تلفيات أكثر
و عانينا من خسائر أكبر

493
00:35:15,230 --> 00:35:19,830
لا تحدثني عن الدمار
!انظر لتلك الستائر فحسب

494
00:35:19,830 --> 00:35:23,500
نعم، ولكن الأمور ستكون أسوأ
لو كنا في مركز الانفجار

495
00:35:23,590 --> 00:35:26,810
لا أرى كيف ستكون
الأمور أكثر سوءا

496
00:35:26,900 --> 00:35:28,860
لن أتمكن من تنظيفهم أبدا

497
00:35:30,220 --> 00:35:33,850
سأنظفهم جيدا الليلة
!ألمان لعناء

498
00:35:33,940 --> 00:35:35,890
روس يا عزيزتي

499
00:35:37,750 --> 00:35:41,190
الملجأ صمد بشكل ممتاز، صحيح؟

500
00:35:41,270 --> 00:35:45,340
لقد بنيته طبقا لتعليمات الحكومة

501
00:35:46,330 --> 00:35:50,710
أتمنى بأن الوسائد لم تفسد -
أعتقد بأنه بعضهم انفجر مع الانفجار -

502
00:35:50,800 --> 00:35:52,790
أحب الوسائد الجميلة

503
00:35:52,880 --> 00:35:55,670
نعم، ولكن هنالك أمور أخرى
أكثر أهمية في هذه اللحظة يا عزيزتي

504
00:35:55,670 --> 00:36:00,210
و الستائر، الوسائد و الستائر

505
00:36:00,210 --> 00:36:02,770
من الأفضل أن أخرج و أغسلهم الآن

506
00:36:02,770 --> 00:36:06,800
!ابقي يا عزيزتي -
(لا تصرخ علي يا (جيمس -

507
00:36:06,890 --> 00:36:10,330
و لكن هذا هو المغزى يا عزيزتي

508
00:36:10,330 --> 00:36:12,560
هذا هو سبب وجود الملجأ

509
00:36:12,650 --> 00:36:14,920
و لكن القنبلة اللعينة قد انفجرت مسبقا

510
00:36:15,010 --> 00:36:18,760
نعم، ولكن آثار القنبلة تبدأ الآن، فهمتِ؟

511
00:36:18,850 --> 00:36:20,520
لا، لم أفهم

512
00:36:21,400 --> 00:36:23,440
لا يمكن أن أرى أي آثار لعينة

513
00:36:24,360 --> 00:36:25,840
أنا خارجة

514
00:36:25,920 --> 00:36:28,830
(انظر لكل هذه الفوضى يا (جيمس -
لا، لا -

515
00:36:28,920 --> 00:36:32,590
يجب أن نبقى بالداخل
يجب أن نفعل الشيء الصحيح

516
00:36:32,590 --> 00:36:34,070
هيا الآن

517
00:36:34,070 --> 00:36:39,100
لقد تأخر الوقت، لننام

518
00:36:45,280 --> 00:36:48,830
ما غرض صندوق الرمل هذا يا (جيمس)؟

519
00:36:48,920 --> 00:36:52,030
من الأفضل أن لا يكون للغرض
الذي أفكر به

520
00:36:52,110 --> 00:36:55,860
لقد أخبرتك مسبقا برأيي
حول ذلك الموضوع

521
00:36:56,450 --> 00:37:02,600
بقنبلة أو بدون قنبلة، بهتلر أو بدون هتلر
!أنا سأذهب للحمام كما يجب أن يكون

522
00:37:02,680 --> 00:37:04,990
لا يا عزيزتي، انه ليس بطبق أرضي

523
00:37:05,080 --> 00:37:08,350
تعليمات الحكومة تقول بأنه
من أجل تنظيف الصحون

524
00:37:08,440 --> 00:37:10,390
تنظيف الصحون؟

525
00:37:10,680 --> 00:37:15,260
لماذا لا نغسلهم بشكل جيد
و نجففهم جيدا بمنشفة الشاي؟

526
00:37:15,260 --> 00:37:18,700
لقد غسلنا بشكل جيد
طوال وقت الحرب

527
00:37:18,780 --> 00:37:23,050
حسنا، انه للحفاظ على امدادات
مياه الطوارئ يا عزيزتي

528
00:37:23,590 --> 00:37:26,620
ما الذي يحدث للعالم؟

529
00:37:26,700 --> 00:37:30,010
.. أترين يا عزيزتي -
أدخل قدميّ -

530
00:37:31,180 --> 00:37:33,810
أمي كانت ستجد حلا لو أنها عرفت

531
00:37:34,150 --> 00:37:37,130
.. نعم، ولكن -
!تجفيف الصحون في طبق أرضي -

532
00:37:37,220 --> 00:37:40,340
!آكل من صحن مغطى بالرمل

533
00:37:40,420 --> 00:37:42,370
ستكون أول من يشتكي

534
00:37:42,460 --> 00:37:44,370
.. عزيزتي

535
00:37:44,710 --> 00:37:49,820
قليلا من الرمل في أكلك و ستبدأ
في الصراخ و البصق في كل مكان

536
00:37:49,820 --> 00:37:56,700
غدا، يمكنك أن تضع ذلك في الخارج
لقطة أحدهم حيث ينتمي

537
00:38:04,410 --> 00:38:08,950
لقد مللت من البقاء في هذا الشيء
أريد أن أخرج و أرتب

538
00:38:10,080 --> 00:38:13,830
!انظر لكل هذه الفوضى

539
00:38:13,920 --> 00:38:16,190
يجب أن نفعل الشيء الصحيح يا عزيزتي

540
00:38:16,280 --> 00:38:20,230
يجب أن نبقى في الملجأ أو المأوى

541
00:38:20,310 --> 00:38:22,780
ليس علينا أن نسأل لماذا

542
00:38:22,870 --> 00:38:26,620
لكن علينا أن .. شيء ما

543
00:38:27,510 --> 00:38:31,340
تحدثوا عن هذه المشكلة في كتيب
مجلس المقاطعة، سأريك

544
00:38:31,420 --> 00:38:33,890
لنرى، أين هو؟

545
00:38:33,980 --> 00:38:35,460
نعم، ها نحن ذا

546
00:38:35,740 --> 00:38:42,830
في هذه الفترة، تقليل التفاعلات الخارجية
قد يؤدي إلى حدوث مشاكل في سلوك المجموعة

547
00:38:42,830 --> 00:38:44,660
نعم، فهمت يا عزيزي

548
00:38:44,750 --> 00:38:48,470
و خطوات مقاومة ذلك هي كالتالي

549
00:38:48,470 --> 00:38:51,770
في فترات، قم بتحفيز المجموعة

550
00:38:51,860 --> 00:38:55,300
لا تجرؤ على بدء التحفيز يا (جيمس)
أنا لست في مزاج رائق

551
00:38:55,930 --> 00:38:57,360
!لا، يا عزيزتي

552
00:38:57,450 --> 00:38:59,730
انه يقصد نقاشات و شيء كهذا

553
00:38:59,730 --> 00:39:04,700
يقول: نقاشات، ألعاب ورقية
قصص، ألغاز، و إلى آخره

554
00:39:05,560 --> 00:39:07,790
ربما من الأفضل أن نجرب القصص

555
00:39:07,880 --> 00:39:09,830
أخبريني بواحدة

556
00:39:09,920 --> 00:39:12,900
لا، لا أستطيع
سأشعر بالغرابة

557
00:39:13,870 --> 00:39:15,830
أنت لست بطفل

558
00:39:15,910 --> 00:39:19,220
حسنا، تظاهري بأنني طفل -
لا تكن سخيفا -

559
00:39:20,350 --> 00:39:22,300
هيا -
لا -

560
00:39:22,380 --> 00:39:24,340
أنت أخبرني بواحدة

561
00:39:24,420 --> 00:39:26,650
لا أعرف أي قصص -
ها أنت ذا اذن -

562
00:39:28,420 --> 00:39:30,370
ماذا عن لغز؟

563
00:39:30,460 --> 00:39:35,080
.. أتجسس بعيني الصغيرة -
(لا، ليس ذلك، انه طفولي يا (جيمس -

564
00:39:35,850 --> 00:39:41,290
أو يقول هنا: ناقشوا التغيرات التي
أعقبت الهجوم

565
00:39:41,370 --> 00:39:45,590
آخذين بالاعتبار اما تجاوزها
أو العيش معها

566
00:39:45,680 --> 00:39:49,340
حسنا، لنبدأ من هنا يا عزيزتي

567
00:39:49,340 --> 00:39:51,610
من الذي سيبدأ النقاش؟

568
00:39:51,700 --> 00:39:53,330
هل أبدأ؟

569
00:39:53,420 --> 00:39:55,370
حسنا، ها هو

570
00:39:56,980 --> 00:40:01,890
أعتقد بأنه يمكننا تجاوز التغيرات
التي تعقب الهجوم

571
00:40:02,480 --> 00:40:05,040
بأن نعمل جاهدين

572
00:40:05,120 --> 00:40:07,070
و نكرس أنفسنا للعمل

573
00:40:07,150 --> 00:40:11,620
لكي ننجو كلنا و نخرج من هذا المأزق

574
00:40:11,710 --> 00:40:14,020
.. و لكي نُري هؤلاء الألمان

575
00:40:14,110 --> 00:40:17,100
أقصد الروس، ما نعتقده بشأنهم

576
00:40:17,700 --> 00:40:21,410
و .. حسنا، أعتقد أن هذا كل شيء

577
00:40:21,500 --> 00:40:25,280
!(ممتاز يا (جيمس
عليك أن تكون سياسياً

578
00:40:28,670 --> 00:40:34,200
يقول: القراءة بصوت عالي لتقضية
الوقت هي فكرة جيدة

579
00:40:35,270 --> 00:40:37,940
من الجيد أنني استعرت هذا
الكتاب من المكتبة العامة

580
00:40:38,020 --> 00:40:40,740
يُسمى: معركة نهاية العالم و أنت

581
00:40:40,820 --> 00:40:44,590
هناك جزء صغير رائع فيه
عن دفاعات الغرب

582
00:40:44,590 --> 00:40:47,130
والآن، استمعِ لهذا

583
00:40:47,130 --> 00:40:50,270
هنالك ثلاثة بي.ام.اي. دبليوز

584
00:40:50,360 --> 00:40:53,320
نظام الانذار المبكر للصواريخ الباليستية

585
00:40:53,400 --> 00:41:00,030
و بي.آر.سي.اس. واحد
النظام الخارجي المكتسب لتعقب نوع الهجوم

586
00:41:00,030 --> 00:41:04,670
ثم هنالك ان.او.آر.أ.دي
الدفاع الجوي الأمريكي الشمالي

587
00:41:05,250 --> 00:41:08,600
و جاي.اس.اس
نظام المراقبة المشتركة

588
00:41:08,690 --> 00:41:13,550
ثم سبعة آر.او.سي.سي
مركز تحكم العمليات الاقليمية

589
00:41:13,990 --> 00:41:18,980
ثم هنالك ان.أ.دي.جي.اي
البيئة الأرضية لدفاع حلف الناتو الجوي

590
00:41:19,420 --> 00:41:25,090
و العديد من أ.دبليو.سي.اس
نظام التحكم بإنذار النقل الجوي

591
00:41:25,170 --> 00:41:30,400
و كل هذا يتم التحكم به عن طريق ان.سي.أ
هيئة القيادة الوطنية

592
00:41:30,490 --> 00:41:35,760
حسب تعليمات الـ ان.ام.سي.اس
النظام الوطني للقيادة العسكرية

593
00:41:35,840 --> 00:41:40,150
و أ.ام.سي.سي
المركز البديل للقيادة العسكرية

594
00:41:41,540 --> 00:41:46,250
و ان.اي.أ.سي.سي
مركز القيادة الوطني للنقل الجوي الطارئ

595
00:41:46,250 --> 00:41:53,590
و كلها تأتي أسفل دبليو.دبليو.ام.سي.سي.اس
القيادة العسكرية العالمية و نظام التحكم

596
00:41:57,760 --> 00:42:01,990
يجب أن نكون بخير و كل هذه الأشياء
تحمينا، صحيح يا عزيزتي؟

597
00:42:02,080 --> 00:42:04,540
حسنا، ذلك لم يُوقفهم من
قصفنا، أليس كذلك؟

598
00:42:04,630 --> 00:42:09,270
حسنا. أفترض لا حقا

599
00:42:09,270 --> 00:42:12,380
حتى لو، فكري
كان سيكون الأمر أسوأ

600
00:42:12,470 --> 00:42:14,460
عليكِ النظر للجانب المشرق يا عزيزتي

601
00:42:15,540 --> 00:42:20,250
بجانب ذلك، هنالك شيء آخر
"قامت القوى بصنعه و يُسمى "ماد

602
00:42:20,340 --> 00:42:22,450
ماد؟ -
نعم، ماد -

603
00:42:22,540 --> 00:42:25,770
ام.أ.دي
التدمير المؤكد المتبادل

604
00:42:25,770 --> 00:42:27,890
لقد قرأت عنه في المكتبة العامة

605
00:42:27,890 --> 00:42:32,210
أعتقد بأن أبي كان في
التأمين المؤكد المتبادل

606
00:42:32,210 --> 00:42:36,120
كان يدفع بنساً في الأسبوع في تلك الأيام -
هذا ليس بتأمين يا عزيزتي -

607
00:42:36,210 --> 00:42:38,840
أعتقد بأنه غطى تكاليف الجنازة

608
00:42:38,920 --> 00:42:41,280
نعم، حسنا، أعتقد بأن هذا مشابه

609
00:42:41,360 --> 00:42:43,310
كله يأتي من ضرائبنا

610
00:42:43,400 --> 00:42:45,750
كانت جنازة أبي جميلة

611
00:42:47,430 --> 00:42:50,310
أنت لا تدفع أي ضرائب الآن
أنت متقاعد يا (جيمس)

612
00:42:50,390 --> 00:42:52,350
لا، لقد دفعت كل شيء

613
00:42:52,430 --> 00:42:54,380
جنازتي مضمونة

614
00:42:55,870 --> 00:42:57,900
حان وقت النوم

615
00:42:58,180 --> 00:43:00,140
لقد حل الظلام

616
00:43:00,220 --> 00:43:03,770
سأنام في ملابسي
اننا في حالة حرب

617
00:43:03,860 --> 00:43:06,690
قد يتم استدعائي في الليل
من أجل حالة طارئة

618
00:43:06,780 --> 00:43:09,690
قد يكونوا بحاجة لكل الرجال
في وقت سريع

619
00:43:09,690 --> 00:43:14,800
سيغيرون رأيهم بسرعة عندما يرون
جسمك الصغير المترهل

620
00:43:20,280 --> 00:43:22,240
صباح الخير يا عزيزتي

621
00:43:23,320 --> 00:43:27,200
كيف تشعرين؟ -
يا عزيزي -

622
00:43:27,280 --> 00:43:31,310
أشعر بالألم في كل مكان -
حتى أنا -

623
00:43:31,310 --> 00:43:34,310
لدي صداع شديد

624
00:43:34,310 --> 00:43:37,630
ما زلت أشعر بالتعب الشديد

625
00:43:37,630 --> 00:43:41,980
لا عليكِ يا عزيزتي، قد يكون بسبب
صدمة الانفجار و هكذا

626
00:43:41,980 --> 00:43:43,940
قد يقلقنا ذلك قليلا

627
00:43:44,020 --> 00:43:47,860
على كل حال، فلا تسقط علينا قنبلة
نووية كل يوم في الأسبوع، صحيح؟

628
00:43:47,860 --> 00:43:50,890
و أيضا، لم أعرف بأن القنابل قد
تسبب صداعا لك

629
00:43:50,980 --> 00:43:56,050
نعم يا عزيزتي، لقد أخبرتك
هذه القنابل لديها تأثير على كل شيء

630
00:43:56,190 --> 00:44:00,600
حسنا، كوباً من الشاي
سيرفع من معنوياتك

631
00:44:16,450 --> 00:44:19,130
غريب، لقد قطعوا الماء

632
00:44:19,130 --> 00:44:22,130
ذلك منطقي، قد يكون ملوث

633
00:44:22,130 --> 00:44:25,500
انه اجراء وقائي حكيم
من أجل حماية الناس

634
00:44:25,500 --> 00:44:27,760
استخدم القوارير يا عزيزي

635
00:44:27,840 --> 00:44:31,630
نعم، بالطبع
مؤونة الطوارئ

636
00:44:35,590 --> 00:44:38,310
أغلبها يبدو بأنه انفجر في
الانفجار يا عزيزتي

637
00:44:38,390 --> 00:44:40,350
و محتوياتها تبددت

638
00:44:43,910 --> 00:44:46,800
غريب، الكهرباء أيضا مقطوعة

639
00:44:46,900 --> 00:44:48,780
ما زال ذلك منطقي حدوثه

640
00:44:48,860 --> 00:44:50,820
مشاكل في مصادر الطاقة

641
00:44:50,900 --> 00:44:54,410
اجراء وقائي حكيم من الحكومة
في حالة الطوارئ الوطنية هذه

642
00:44:54,500 --> 00:44:57,130
من الجيد أنه لدينا موقد النزهات
الصغير يا عزيزتي، صحيح؟

643
00:44:57,700 --> 00:45:00,080
هل يوجد آسبرين؟

644
00:45:00,080 --> 00:45:03,920
(لا تدعه يفرقع يا (جيمس
.. لا يمكنني

645
00:45:04,010 --> 00:45:05,960
تحمله عندما يفرقع

646
00:45:09,640 --> 00:45:12,950
لا شيء مثل كوب من الشاي، صحيح؟

647
00:45:13,040 --> 00:45:15,510
ياللحظ! يبدو بأنني أحلم

648
00:45:15,600 --> 00:45:18,430
الأخبار! نحن في الوقت المناسب

649
00:45:19,790 --> 00:45:22,780
لا، لاشيء، لا يوجد شيء

650
00:45:22,870 --> 00:45:24,140
كل شيء متوقف

651
00:45:24,330 --> 00:45:27,120
ماذا عن التلفاز؟ -
نعم، بالطبع -

652
00:45:27,210 --> 00:45:29,270
قد يكونوا صوروا كل شيء

653
00:45:36,080 --> 00:45:38,030
قد نرى قنبلتنا في الاخبار

654
00:45:39,760 --> 00:45:43,430
لا، كل شيء متوقف

655
00:45:43,510 --> 00:45:45,740
لا صورة؟ -
لا -

656
00:45:45,830 --> 00:45:48,710
ولا حتى الاصوات فقط؟ -
لا، لا شيء -

657
00:45:48,710 --> 00:45:52,200
كل شيء متوقف -
كل شيء متوقف؟ -

658
00:45:53,180 --> 00:45:56,410
علينا أن ننتظر الصحف -
ستكون هناك بعض الصور الجيدة -

659
00:45:56,500 --> 00:45:59,200
هذه القنابل رائعة

660
00:45:59,440 --> 00:46:02,190
انه متأخر -
نعم، حسنا، ذلك منطقي -

661
00:46:02,270 --> 00:46:06,900
ستكون هناك حالات تأخير و نقص
خلال فترة حالة الطوارئ الوطنية

662
00:46:08,150 --> 00:46:13,150
سأتفقد المسلسل في ساعة النساء
لقد بدأ يصبح مثيرا للاهتمام

663
00:46:15,700 --> 00:46:18,580
ياللحظ! لم أجرب المذياع بعد

664
00:46:20,300 --> 00:46:23,590
لا، يبدو بأنه تعطل

665
00:46:23,590 --> 00:46:25,790
أو أنه بحاجة لبطاريات جديدة

666
00:46:25,790 --> 00:46:27,990
نعم، علي الذهاب إلى
"متجر "ويليز

667
00:46:28,070 --> 00:46:30,820
هناك تسعيرة هذه الأيام

668
00:46:31,610 --> 00:46:34,640
!آخر مرة ب97، تخيل

669
00:46:34,720 --> 00:46:39,470
علينا أن نشتري واحد من هذه
المذاييع الكبيرة عندما تأتي منحتك

670
00:46:39,560 --> 00:46:43,030
نعم، أو استريو
تبقى لي سنتين فقط

671
00:46:44,360 --> 00:46:48,870
أتمنى بأن (رون) و (بريل) قد عادو بخير -
نعم، سيكونون بخير -

672
00:46:49,450 --> 00:46:53,760
ابننا (رون) سائق حذر -
لم أقصد القيادة يا عزيزي -

673
00:46:53,850 --> 00:46:55,200
بل القنبلة

674
00:46:55,290 --> 00:46:56,920
سأتصل بهم

675
00:46:57,840 --> 00:47:00,150
مرحبا؟ مرحبا؟ مرحبا؟

676
00:47:01,420 --> 00:47:02,980
لا، انه لا يرن أيضا

677
00:47:03,060 --> 00:47:05,010
أتوقع بأن تكون خطوط الهاتف مقطوعة

678
00:47:05,800 --> 00:47:09,470
يقولون بأن هناك رياح ملتهبة
بسرعة 500 ميل في الساعة

679
00:47:09,550 --> 00:47:12,110
أتوقع بأن ذلك قد أفسد
خطوط الاتصال

680
00:47:13,310 --> 00:47:15,770
سأرسل لهم رسالة لكي
يتصلوا بنا

681
00:47:16,830 --> 00:47:20,370
- هل تعتقد بأن البريد يعمل؟
- نعم، من المفترض ذلك

682
00:47:20,460 --> 00:47:23,530
الحكومة ستسعى لإبقاء التواصل

683
00:47:23,620 --> 00:47:26,730
هل تتذكرين قصف لندن؟
البريد كان يعمل كالمعتاد

684
00:47:26,820 --> 00:47:31,370
انه دستور الحكومة للمحافظة على
معنويات الشعب

685
00:47:31,470 --> 00:47:33,430
أتمنى بأن يكون لدى (رون) تأميناً

686
00:47:33,510 --> 00:47:35,780
لقد دفعنا تأميننا
أليس كذلك يا (جيمس)؟

687
00:47:35,870 --> 00:47:39,780
نعم يا عزيزتي، القنابل لن تكلفنا شيئا
نحن محميين بالكامل

688
00:47:39,960 --> 00:47:41,920
جميل

689
00:47:43,160 --> 00:47:46,610
يمكننا أن نشتري ستائر رائعة للصيف

690
00:47:53,970 --> 00:47:57,400
أتسائل ما اذا قد انتهت الحرب مسبقا

691
00:47:57,490 --> 00:48:01,680
اذا كانت قد انتهت
فأتمنى أن أعرف من الفائز

692
00:48:01,760 --> 00:48:05,960
لا يمكن أن نخسر الحرب يا (جيمس)، صحيح؟
لقد ربحنا الحربين الأخيرتين

693
00:48:06,040 --> 00:48:07,990
لا، بالطبع لا

694
00:48:08,080 --> 00:48:10,030
تتذكرين (تشرشل) العجوز؟

695
00:48:10,120 --> 00:48:12,230
"لن نستسلم أبدا"

696
00:48:12,810 --> 00:48:15,640
نعم، و لكن (تشرشل) ليس برئيس
الوزراء الآن يا عزيزي

697
00:48:15,730 --> 00:48:19,120
لا، حسنا، بالطبع لا

698
00:48:19,810 --> 00:48:24,960
أعتقد بأنه لن يكون الوضع مماثلا
بدون ما اسمه، صحيح؟

699
00:48:25,040 --> 00:48:27,000
من هو، على كل حال؟

700
00:48:28,440 --> 00:48:32,850
علي أن أتفقد قائمة امدادات الطوارئ
لم يكن لدينا وقت لننهيها

701
00:48:32,950 --> 00:48:37,180
يقول هنا: دفتر للرسائل

702
00:48:37,670 --> 00:48:40,100
لمن ستكتب الرسائل يا عزيزي؟

703
00:48:40,190 --> 00:48:45,130
حسنا، لا تعلمين، هنالك دائما حاجة
للرسائل في وقت الحرب

704
00:48:45,220 --> 00:48:49,180
حياتنا قد تكون مرهونة برسالة تصل
إلى مركز القيادة

705
00:48:49,260 --> 00:48:50,580
فهمت يا عزيزي

706
00:48:50,980 --> 00:48:56,600
و يقول: صفارة أو جرس للانذار -
ما الذي ستفعله بشأن ذلك يا عزيزي؟ -

707
00:48:56,690 --> 00:49:02,130
حسنا، اذا رأيت روسيا يأتي تجاهي سأرن
جرس الانذار لو كان لدينا واحد

708
00:49:03,010 --> 00:49:06,390
ألن يطلق عليك يا عزيزي؟ -
ماذا، لأنني أطلقت جرس الانذار فقط؟ -

709
00:49:06,480 --> 00:49:09,280
سيفعل ذلك لأن من حقه أن يطلق
عليك في حالة الحرب

710
00:49:09,360 --> 00:49:11,320
اللعنة! أحقا تعتقدين ذلك؟

711
00:49:11,400 --> 00:49:13,350
لرن الجرس فقط؟

712
00:49:13,440 --> 00:49:16,630
أنا سعيد لأنه ليس لدينا جرس -
لدينا صفارة -

713
00:49:16,710 --> 00:49:20,180
حقا؟ أين هي؟ -
لست متأكدة -

714
00:49:20,270 --> 00:49:22,700
لا عليكِ

715
00:49:22,790 --> 00:49:25,660
لندعها، لندعها

716
00:50:10,010 --> 00:50:13,280
أشعر بالتعب

717
00:50:13,280 --> 00:50:16,750
مرهقة جدا و دائخة

718
00:50:16,750 --> 00:50:20,580
ارهاق ذهني بسبب أسلوب
الحياة غير المعتاد

719
00:50:20,580 --> 00:50:22,000
ذلك ما في الأمر

720
00:50:22,180 --> 00:50:24,650
كيف هو صداعك يا عزيزي؟

721
00:50:24,650 --> 00:50:28,810
نفس الشيء، شكرا
لا يبدو بأن الاسبرين قد فادت بشيء

722
00:50:29,200 --> 00:50:33,920
أعتقد بأن لدي حمّى
أشعر بالحرارة و الارتجاف

723
00:50:34,510 --> 00:50:36,820
تبدين شاحبة يا عزيزتي

724
00:50:36,910 --> 00:50:40,620
علي أن أنام مبكرا -
يجب أن أنظف -

725
00:50:40,710 --> 00:50:45,620
اتفرض لو أن أحد أتانا و رأى المكان
بهذه الحالة؟ قد يزورنا أحد

726
00:50:45,700 --> 00:50:49,090
نعم، خدمة الطورائ
قد تصل اليوم

727
00:50:49,450 --> 00:50:54,840
أنا متفاجئ من أنهم لم يأتوا بعد -
أعتقد بأن لديهم الكثير من الناس ليساعدوهم -

728
00:50:54,920 --> 00:50:57,910
نعم، نحن بعيدين عن
مركز الانفجار

729
00:50:58,000 --> 00:51:01,230
سيكونوا مشغولين للغاية بالمنطقة
المنكوبة نفسها

730
00:51:01,650 --> 00:51:06,400
هل سيكون مثل الطعام المتنقل يا عزيزي؟ -
نعم، أعتقد ذلك -

731
00:51:06,480 --> 00:51:09,550
سيكون هناك مطاعم متحركة
و مطابخ للحساء

732
00:51:09,640 --> 00:51:11,590
و فرق من الأطباء و الممرضين

733
00:51:11,680 --> 00:51:15,220
طائرات مروحية توزع البطانيات
و المساعدات العلاجية

734
00:51:15,870 --> 00:51:18,940
كل شيء سيبدأ عما قريب

735
00:51:19,030 --> 00:51:21,670
سيكونوا هنا في أسرع وقت

736
00:51:21,750 --> 00:51:27,020
الحكومة على علم بإحتمال حدوث
هذا منذ سنين

737
00:51:27,100 --> 00:51:31,140
لذلك خطط الطوارئ قد تم
رسمها من وقت طويل

738
00:51:31,220 --> 00:51:34,840
لسنا بحاجة للقلق بشأن أي شيء

739
00:51:34,840 --> 00:51:38,000
المسؤولين سيصلون إلينا قريبا

740
00:51:38,000 --> 00:51:40,150
أتمنى بأن يأتوا قريبا يا عزيزي

741
00:51:40,240 --> 00:51:42,200
لا أشعر بأني بخير

742
00:51:43,980 --> 00:51:46,540
أتسائل ما اذا كنا سنكون في حالة
أفضل لو كنا في القبو

743
00:51:46,620 --> 00:51:48,250
لا، يا عزيزتي
انه رطب جدا

744
00:51:48,330 --> 00:51:50,370
فكري بالروماتزم الذي لدي

745
00:51:50,370 --> 00:51:53,410
هل ترغب في أكل شيء يا عزيزي؟ -
لا، شكرا -

746
00:51:53,490 --> 00:51:55,440
أنا بخير بدون الطعام

747
00:51:55,530 --> 00:51:57,480
و أنا أيضا

748
00:51:59,320 --> 00:52:03,030
يجب أن أذهب للحمام
لا أرغب في أي نقاشات

749
00:52:04,200 --> 00:52:06,110
غبار لعين في كل مكان

750
00:52:06,600 --> 00:52:08,980
!اللعنة! لقد نسيت

751
00:52:09,070 --> 00:52:11,870
من المفترض أن نبقى في الملجأ
!أو المأوى

752
00:52:11,950 --> 00:52:15,070
حسنا، لقد فات الآوان الآن
لقد خرجنا منذ وقت طويل

753
00:52:15,550 --> 00:52:17,900
اللعنة! لقد كان هذا هو
!المقصد منه

754
00:52:17,990 --> 00:52:20,580
أتسائل ما اذا كان هناك أي اشعاعات

755
00:52:20,660 --> 00:52:23,130
حسنا، لا يمكن أن أرى شيئا

756
00:52:25,240 --> 00:52:28,310
أسرعِ يا عزيزتي
عودي إلى الملجأ أو المأوى

757
00:52:28,400 --> 00:52:30,350
من الأفضل أن ننام مبكرا

758
00:52:31,830 --> 00:52:35,820
حسنا، اذا كنت لا تراها
ولا تشعر بها

759
00:52:35,910 --> 00:52:38,940
لا يمكن أن تؤذيك، صحيح؟

760
00:52:45,320 --> 00:52:48,710
من الأفضل أن نحاول أن نأكل
شيئا اليوم يا عزيزتي

761
00:52:48,800 --> 00:52:51,590
لقد تقيأت ثلاث مرات
في الليل

762
00:52:51,670 --> 00:52:53,630
و صداعي ازداد سوءاً

763
00:52:53,710 --> 00:52:55,940
لنتمشى في الحديقة يا عزيزتي

764
00:52:56,030 --> 00:53:01,540
لقد قرأت للتو بأنك تبقى ل48 ساعة
في الملجأ أو المأوى، و ليس 14 يوم

765
00:53:01,620 --> 00:53:06,060
القليل من الهواء المنعش هو
كل ما نحتاجه، و سأجلب بعض الخس

766
00:53:18,010 --> 00:53:19,960
!اللعنة! انظري للباب

767
00:53:20,050 --> 00:53:23,190
الطلاء ذهب كله
لم يتبقى سوى الخشب

768
00:53:23,280 --> 00:53:26,870
لا عليك يا عزيزي
لقد قلت بأنك ستحرقه يوما ما

769
00:53:28,720 --> 00:53:31,390
الأوراق كلها سقطت من شجرة
التفاح يا عزيزتي

770
00:53:31,480 --> 00:53:34,750
!نعم! ياللخسارة

771
00:53:35,730 --> 00:53:38,400
ستكون جميلة في الربيع

772
00:53:38,490 --> 00:53:40,440
انه الربيع يا عزيزي

773
00:53:43,360 --> 00:53:45,080
!اسمعي

774
00:53:45,160 --> 00:53:47,120
!كلب

775
00:53:48,160 --> 00:53:50,670
!ياللمسكين

776
00:53:51,600 --> 00:53:53,550
أتوقع بأنه جائع

777
00:53:53,630 --> 00:53:56,810
الحرارة أثرت على السياج يا حبيبتي

778
00:53:56,910 --> 00:54:01,140
الفاصوليا ذبلت -
و الخس تلاشى -

779
00:54:01,230 --> 00:54:03,380
حسنا، فيها نسبة كبيرة
من المياه

780
00:54:04,720 --> 00:54:09,640
هل يمكنك أن ترى أي رماد ينزل يا (جيمس)؟ -
لا، الشمس تحاول الخروج -

781
00:54:09,720 --> 00:54:12,630
لم يفجروا الشمس، حمداً لله

782
00:54:12,720 --> 00:54:16,500
لا يا عزيزتي
العلم ما زال في بدايته

783
00:54:16,590 --> 00:54:19,150
كيف يبدو شكل الرماد يا عزيزي؟

784
00:54:19,150 --> 00:54:21,870
لا أعلم
.. كتيب الحكومة

785
00:54:21,870 --> 00:54:24,740
أهمل أن يذكر كيف
يمكن للناس أن تلاحظه

786
00:54:25,730 --> 00:54:28,870
أعتقد بأنه يشبه الثلج يا عزيزتي
و لكنه رماديّ أكثر

787
00:54:28,960 --> 00:54:31,230
العشب لونه غريب

788
00:54:31,320 --> 00:54:35,360
نعم، سأذهب غدا إلى متجر السيد
(سبونج) لشراء العظام و الدم المجفف

789
00:54:35,440 --> 00:54:38,500
قد يكون مغلقا بسبب القنبلة يا عزيزي

790
00:54:38,590 --> 00:54:44,580
ماذا، (سبونج) العجوز؟ يفوت يوما للبيع؟
!ليس هو! انه يُفضل الموت

791
00:54:45,070 --> 00:54:48,820
الجو مغيم جدا، ضبابيا تقريبا

792
00:54:48,900 --> 00:54:51,050
نحتاج للشمس لكي تحيي الحديقة

793
00:54:51,140 --> 00:54:55,970
موزع الحليب لم يأتي بعد، انه متأخر -
حسنا، ذلك منطقي -

794
00:54:56,060 --> 00:54:58,280
من المتوقع أن يكون متأخرا قليلا
بسبب القنبلة

795
00:54:58,680 --> 00:55:01,430
ربما تم استدعائه للقتال
أو شيء كهذا

796
00:55:01,520 --> 00:55:04,670
نعم، حسنا .. ربما

797
00:55:04,760 --> 00:55:06,990
و لكن يجب أن يوظفوا امرأة
أو شيء ما

798
00:55:09,430 --> 00:55:11,390
هدوء، أليس كذلك؟ -
نعم -

799
00:55:13,130 --> 00:55:16,960
لم أرى أي قطارات
أو سيارات

800
00:55:17,050 --> 00:55:21,480
أتوقع بأن كلهم مستريحين
بعد القنبلة

801
00:55:21,560 --> 00:55:23,520
رائحة حريق مريعة

802
00:55:23,600 --> 00:55:28,760
نعم، حسنا، ذلك متوقع
شيء منطقي

803
00:55:29,360 --> 00:55:34,300
انه يشبه اللحم المشوي

804
00:55:34,390 --> 00:55:36,350
نعم! سهرات الشواء

805
00:55:36,430 --> 00:55:39,420
أتوقع بأن الناس ستتناول طعام عشاء
يوم الاحد مبكرا هذا الاسبوع

806
00:55:39,510 --> 00:55:42,300
بسبب الظروف غير المتوقعة

807
00:55:42,980 --> 00:55:47,370
الطريق أصبح غريبا
يبدو بأنه نوعا ما قد ذاب

808
00:55:48,020 --> 00:55:51,690
أتوقع أن ذلك هو سبب تأخر موزع
الحليب، لقد علق في مكان ما

809
00:55:51,780 --> 00:55:55,010
أتسائل ما اذا كانت الحرب قائمة

810
00:55:55,110 --> 00:55:57,070
أتسائل من الفائز

811
00:55:57,150 --> 00:56:00,580
لا عليك، كل شيء سيكون
في الصحف يا عزيزي

812
00:56:00,670 --> 00:56:02,820
و بالتفكير في ذلك فهو متأخر أيضا

813
00:56:02,910 --> 00:56:05,050
لم يأتي إلينا بالأمس أيضا

814
00:56:05,140 --> 00:56:08,260
حسنا، لا يمكن أن تتوقع بأن
تكون الامور طبيعية بعد القنبلة

815
00:56:08,810 --> 00:56:12,920
الصعوبات سيتم التعايش معها
خلال فترة حالة الطوارئ

816
00:56:13,010 --> 00:56:18,280
سترجع الأمور لطبيعتها بعد القتال

817
00:56:19,920 --> 00:56:23,460
يا عزيزي، أعتقد بأنني سأتقيأ
مرة أخرى

818
00:56:26,950 --> 00:56:29,420
ها أنتِ يا عزيزتي

819
00:56:29,510 --> 00:56:33,220
أفضل الآن؟

820
00:56:37,620 --> 00:56:40,130
لقد أصبت بإسهال مريع
هذا الصباح

821
00:56:40,220 --> 00:56:42,170
انه القلق يا عزيزتي، القلق

822
00:56:42,260 --> 00:56:45,090
مررت بنفس الشيء و أنا رجل

823
00:56:50,250 --> 00:56:53,000
لنجلس قليلا في الحديقة

824
00:56:53,690 --> 00:56:56,480
ألا تعتقد بأنه يجب أن
ننظف يا عزيزي؟

825
00:56:56,560 --> 00:56:59,120
نعم، نعم، لاحقا

826
00:57:00,840 --> 00:57:03,670
أشعر بوهن و دوخة

827
00:57:03,760 --> 00:57:05,710
سنبدأ قريبا

828
00:57:05,800 --> 00:57:08,630
حسنا، افترض أن (جيري)
سيأتي بعد الظهر

829
00:57:09,230 --> 00:57:13,860
لا، سينتظرون الغبار حتى ينمحي
سيكون ذلك خطير لعدة أيام

830
00:57:13,950 --> 00:57:15,900
لدينا الكثير من الوقت

831
00:57:16,390 --> 00:57:19,060
الوضع تحت السيطرة تماما

832
00:57:19,140 --> 00:57:21,900
أبنائنا سيكونوا مستلقين بإنتظارهم

833
00:57:21,980 --> 00:57:23,940
أتوقع بأنهم قد وضعوا فخا

834
00:57:24,020 --> 00:57:25,970
(جيري) سيقع فيه مباشرةً

835
00:57:26,060 --> 00:57:29,360
مرحبا! هنالك غيمة آتية

836
00:57:30,350 --> 00:57:32,310
يبدو بأنهم ستمطر

837
00:57:36,190 --> 00:57:38,650
انها تمطر! سأدخل

838
00:57:38,750 --> 00:57:40,940
!مطر! نعم

839
00:57:41,020 --> 00:57:43,380
!يمكننا تخزينه

840
00:57:50,440 --> 00:57:56,000
لا تتبلل يا (جيمس)، ستشعر بالبرد
لا أريد أن تمرض مرة أخرى

841
00:57:58,190 --> 00:58:00,860
لدينا مخزون كافي من الماء
حاليا يا عزيزتي

842
00:58:00,950 --> 00:58:03,620
هل تعتقد بأنه لا بأس
في شرب ماء المطر؟

843
00:58:03,700 --> 00:58:06,420
نعم، بالطبع

844
00:58:06,520 --> 00:58:09,950
لا شيء أكثر نقاء من ماء المطر، صحيح؟
الجميع يعرف ذلك

845
00:58:10,040 --> 00:58:13,420
ربما علي أن أغليه
من الأفضل أن نحتاط

846
00:58:13,510 --> 00:58:17,500
نعم، أعتقد ذلك
لا نريد أن نخاطر

847
00:58:17,590 --> 00:58:20,230
قد يقلل ذلك من فرص نجاتنا

848
00:58:20,310 --> 00:58:24,140
ما الذي تقصده يا (جميس)؟
لقد نجونا، أليس كذلك؟

849
00:58:24,140 --> 00:58:30,290
نعم، أعرف، ولكن بعد القنابل في
اليابان الناس ماتت بعدها بسنوات

850
00:58:30,780 --> 00:58:33,490
لقد نسيت بالضبط لماذا

851
00:58:33,580 --> 00:58:35,690
ربما لم يتخذوا الاجراءات الوقائية

852
00:58:35,770 --> 00:58:39,680
نعم، أتوقع بأنهم أهملوا فعل
الشيء الصحيح

853
00:58:39,990 --> 00:58:41,940
و على كل حال
ذلك حدث منذ سنين عديدة

854
00:58:41,940 --> 00:58:45,700
العلم كان في بدايته
نحن الآن مستعدين بشكل أفضل

855
00:58:45,700 --> 00:58:49,040
للوضع بتقدم العلوم و المعرفة

856
00:58:49,040 --> 00:58:54,550
نعم، هذه الأيام، يوجد كل
أنواع التريقات و الواقيات

857
00:58:55,040 --> 00:58:59,670
عندما يصل الاطباء سيرشوننا
بنوع من الترياق

858
00:58:59,670 --> 00:59:04,500
و يعطوننا بعض الأقراص و قريبا
سنكون في صحة جيدة كالمطر

859
00:59:09,180 --> 00:59:12,850
أنا سعيدة لأننا انتقلنا للريف
بعد تقاعدك يا عزيزي

860
00:59:12,940 --> 00:59:15,250
نعم، أكثر هدوءاً

861
00:59:16,220 --> 00:59:19,570
لو ما زلنا في لندن لكنا قد
تعرضنا للقصف الآن

862
00:59:19,650 --> 00:59:22,800
نعم، إلا لو تم اخلائنا

863
00:59:22,890 --> 00:59:27,010
ذلك كان للأطفال و النساء
أيضا، بالطبع

864
00:59:27,110 --> 00:59:30,460
كان سيتم طلبي
للعمل وقت الحرب

865
00:59:30,540 --> 00:59:32,500
ولكنك كبير جدا

866
00:59:32,580 --> 00:59:34,540
أنت متقاعد

867
00:59:34,620 --> 00:59:38,810
نعم، ولكن كل الفئات العمرية
مطلوبة في حالة الطوارئ

868
00:59:38,890 --> 00:59:41,250
خلال أوقات حالة الطوارئ الوطنية يا عزيزتي

869
00:59:42,330 --> 00:59:45,480
كنت سأكون مراقبا
للغارات الجوية

870
00:59:47,930 --> 00:59:51,120
أو حامل نقالة في الصليب الأحمر

871
00:59:52,360 --> 00:59:57,270
أو مسعف في منظمة القديس (جون)
أو رجل اطفاء في الأحواض

872
01:00:00,590 --> 01:00:04,030
(جيري) في الأعلى
و القذائف تنزل

873
01:00:04,110 --> 01:00:06,070
أصعد السلم

874
01:00:08,630 --> 01:00:10,580
و أنفذ امرأة

875
01:00:12,740 --> 01:00:15,410
لقد توقعت بأنك ستفكر
بذلك يا (جيمس)

876
01:00:17,900 --> 01:00:19,540
أتمنى لو كان لدينا جيران

877
01:00:20,540 --> 01:00:23,000
أرغب بأن أسأل أحداً
ما الذي يحدث

878
01:00:23,090 --> 01:00:25,610
حسنا، لقد حذرتكِ يا عزيزتي

879
01:00:25,690 --> 01:00:28,760
قلت: هذا الكوخ منعزل

880
01:00:28,850 --> 01:00:31,500
قلت: لن يعجبك

881
01:00:34,200 --> 01:00:36,820
تمنيت لو أننا لم نبقى مستقرين

882
01:00:38,000 --> 01:00:40,370
أرغب بشراب

883
01:00:40,460 --> 01:00:44,370
لقد قلت بأنني سأقابل (جورج) العجوز
في "نصف القمر" اليوم للعب رمي السهام

884
01:00:48,850 --> 01:00:52,040
أتوقع بأنه سيكون منشغلا بأبقاره
بعد القصف

885
01:00:52,130 --> 01:00:56,360
قد يكون منعهم من الوقوف
أقصد الحليب

886
01:00:56,440 --> 01:00:59,830
نعم، قد يكون الحليب رائبا
أو شيء كهذا

887
01:00:59,920 --> 01:01:02,910
هذه القنابل لديها تأثير
مريع على الأشياء

888
01:01:03,000 --> 01:01:05,750
قد يكون بدله بالزبادي

889
01:01:06,130 --> 01:01:12,870
نعم، حياة العديد من الاشخاص ستتأثر
بعد القصف

890
01:01:12,870 --> 01:01:16,400
أعتقد بأن مطار لندن تم تدميره

891
01:01:16,400 --> 01:01:20,800
نعم، لن يذهب الكثير من
الناس للاجازات هذه السنة

892
01:01:20,800 --> 01:01:23,520
الأمريكان لن يأتوا

893
01:01:23,520 --> 01:01:26,270
لا، إلا لمساعدتنا ضد الروس

894
01:01:26,360 --> 01:01:29,900
تتذكرين في الحرب؟
ألديك أي علك يا صديقي"؟"

895
01:01:30,690 --> 01:01:32,810
كنا نقف على جسور السكة الحديدية

896
01:01:32,890 --> 01:01:36,640
و الأمريكان كانوا يلقون علينا
العلوك و الشوكولاتة و طعام الحرب

897
01:01:36,730 --> 01:01:38,680
لقد كان رائعا

898
01:01:38,760 --> 01:01:40,720
أتسائل ما اذا كان الروس
يمضغون العلكة

899
01:01:40,800 --> 01:01:42,760
"ألديك أي علك أيها الرفيق؟"

900
01:01:42,840 --> 01:01:46,910
لن تتمكن من قول ذلك يا (جيمس)
انهم العدو

901
01:01:47,000 --> 01:01:50,110
نعم، أواصل النسيان

902
01:01:50,190 --> 01:01:51,700
!اللعنة

903
01:01:52,590 --> 01:01:55,230
لن نحاول أن نقتلهم، صحيح؟

904
01:01:55,310 --> 01:01:57,740
أفترض ذلك

905
01:01:57,830 --> 01:02:00,970
ذلك ما يفترض أن تفعله
للعدو، صحيح؟

906
01:02:01,060 --> 01:02:04,180
اللعنة! لم أفكر بذلك

907
01:02:04,260 --> 01:02:08,480
تعنين بأنه لو دخل أحدهم مع
ذلك الباب بعد ظهيرة هذا اليوم

908
01:02:08,480 --> 01:02:10,510
من المفترض أن أحاول قتله؟

909
01:02:10,510 --> 01:02:14,220
حسنا، ليس أنت يا (جيمس)
فأنت متقاعد

910
01:02:15,210 --> 01:02:16,960
حسنا، ما الذي أقتله به؟

911
01:02:18,010 --> 01:02:19,880
حديدة قديمة

912
01:02:20,930 --> 01:02:23,360
يجب أن أرتق هذه الجوارب
لك يا (جيمس)

913
01:02:23,440 --> 01:02:26,320
"سيكون لديهم أسلحة من نوع "طومسون
دائما يملكونها

914
01:02:26,400 --> 01:02:28,350
!(سيسحقنا يا (هيلدا

915
01:02:28,440 --> 01:02:32,390
لو رآك ألماني في هذه الجوارب
سيعتقد بأنك مجرد فلاح

916
01:02:32,470 --> 01:02:35,620
سيقول: مت أيها الخنزير الانجليزي

917
01:02:35,710 --> 01:02:41,100
!أعداء دولتنا الأم! يحيا هتلر

918
01:02:41,190 --> 01:02:47,700
لا، لا، آسف، لا، تلك كانت المرة الأخيرة
أواصل النسيان، انهم الروس الآن

919
01:02:50,700 --> 01:02:53,330
اتفرضِ لو أن أحدهم أتى

920
01:02:53,410 --> 01:02:55,370
روسي ضخم

921
01:02:55,450 --> 01:02:58,760
معطف كبير و أحذية كبيرة
مغطاة بالثلج

922
01:02:59,450 --> 01:03:03,400
قبعة فرو كبيرة
و يحمل أحزمة الرصاص و القنابل

923
01:03:03,490 --> 01:03:06,120
"يحمل رشاش "طومسون
و يوجهه إلينا

924
01:03:06,200 --> 01:03:08,160
ماذا علي أن أفعل؟

925
01:03:08,240 --> 01:03:11,990
يمكنك أن تقدم له كوبا من الشاي

926
01:03:14,220 --> 01:03:16,200
يجب أن لا نتعاون معهم يا (هيلدا)

927
01:03:16,290 --> 01:03:18,250
سيحلقون رؤوسنا

928
01:03:18,330 --> 01:03:22,240
الروس يحبون الشاي
كوبا من الشاي لن يضر، بالتأكيد

929
01:03:22,330 --> 01:03:25,790
أعتقد بأن ذلك أفضل من أن
نسحق بوابل من الرصاص

930
01:03:26,800 --> 01:03:31,570
اللعنة! قد يجمعوننا كلنا
و يأخذوننا لمعسكرات الاعتقال

931
01:03:31,660 --> 01:03:34,450
لماذا؟ لم نفعل شيئا

932
01:03:34,540 --> 01:03:36,840
نحن لسنا بيهود
أو أي شيء

933
01:03:36,930 --> 01:03:40,990
جدك كان يهوديا -
!لا، لم يكن -

934
01:03:41,090 --> 01:03:43,560
حسنا، جزئيا

935
01:03:44,150 --> 01:03:47,020
"سيرسلوننا إلى "سيبيريا
إلى مناجم الملح

936
01:03:47,100 --> 01:03:50,140
لماذا؟ -
لا أعلم -

937
01:03:50,220 --> 01:03:51,780
انهم دائما يفعلون ذلك

938
01:03:51,860 --> 01:03:53,810
ربما الروس يأكلون الكثير من الملح

939
01:03:53,900 --> 01:03:56,850
أتوقع بأنهم لطفاء، فعلا

940
01:03:58,890 --> 01:04:01,560
لقد رأيت الروس يرقصون
على التلفاز مرة

941
01:04:01,650 --> 01:04:03,210
كلهم مرتدين الأحذية

942
01:04:03,290 --> 01:04:05,240
لقد بدوا لطفاء

943
01:04:05,330 --> 01:04:08,900
نعم، أراهن بأن بعضهم لطفاء

944
01:04:09,400 --> 01:04:13,100
كان من المفترض أن يكون هناك
ألمان لطفاء في آخر مرة

945
01:04:17,800 --> 01:04:22,390
أعتقد بأن الماء نفذ مرة أخرى يا عزيزي
مياه المطر انتهت

946
01:04:24,670 --> 01:04:27,230
ما زال لدينا القليل من الحليب

947
01:04:27,310 --> 01:04:29,770
من الأفضل حفظ ذلك
لوقت شرب الشاي

948
01:04:29,870 --> 01:04:32,330
لا أتحمل شرب الشاي
بدون حليب

949
01:04:32,420 --> 01:04:36,460
الاثرياء يضعون ليمونا فيه -
!أعلم، مريع -

950
01:04:36,540 --> 01:04:38,050
!اللعنة

951
01:04:38,940 --> 01:04:42,370
أتسائل ما اذا كان صاروخا أمريكيا
هو من سقط علينا

952
01:04:42,450 --> 01:04:47,080
ذلك حدث في الحرب
الرجال يصابون من أسلحتهم

953
01:04:47,170 --> 01:04:51,400
سيكون مضحكا لو أنه صاروخا
أمريكيا هو ما نزل علينا

954
01:04:51,490 --> 01:04:53,440
أليس كذلك يا عزيزتي؟

955
01:04:53,520 --> 01:04:55,830
لا أرى ذلك مضحكا يا (جيمس)

956
01:04:55,920 --> 01:04:59,800
لا، حسنا .. أقصد
مضحك بشكل غريب

957
01:05:00,080 --> 01:05:02,270
هل هي أسوأ من صواريخ الروس؟

958
01:05:02,360 --> 01:05:07,790
لا أعتقد ذلك يا حبيبتي
كلهم لديهم ما يكفيهم

959
01:05:07,870 --> 01:05:09,620
كلهم يعملون حسب المبادئ نفسها

960
01:05:09,710 --> 01:05:12,700
"أعتقد بأنه يسمى "ميغاديث

961
01:05:13,290 --> 01:05:16,350
ملايين من الناس يموتون
في ضربة واحدة

962
01:05:16,440 --> 01:05:18,590
هل يوجد كاتشب يا عزيزتي؟

963
01:05:18,680 --> 01:05:21,560
أعتقد بأن المقدار مشابه
لكلا الطرفين

964
01:05:21,640 --> 01:05:24,230
هل كل القنابل بنفس
الحجم اذن؟

965
01:05:24,310 --> 01:05:27,190
لا! هناك واحد ميغاطن

966
01:05:27,270 --> 01:05:31,200
و عشرة ميغاطن، وهكذا

967
01:05:31,750 --> 01:05:35,860
انها مسألة ما هو حجم القنبلة
الذي تريده

968
01:05:35,940 --> 01:05:40,170
و كم عدد الناس الذي
تريد قتلهم

969
01:05:40,260 --> 01:05:42,140
المزيد من الفاصوليا المطبوخة
يا عزيزتي؟

970
01:05:43,180 --> 01:05:46,050
لا، شكرا
فاقدة لشهيتي

971
01:05:46,130 --> 01:05:49,890
ثم هناك القتل المفرط، فهمتِ؟

972
01:05:49,970 --> 01:05:54,040
هذا حين يقتلون أناس أكثر
من ما يحتاجون

973
01:05:55,690 --> 01:05:59,560
لنقل بأنك تريد قنبلة تكفي
لقتل مليون شخص

974
01:05:59,640 --> 01:06:03,520
و تستخدم قنبلة كافية
لقتل ثلاثة مليون شخص

975
01:06:04,100 --> 01:06:07,970
انه ضايع هائل للطاقة
في غضون الوضع الاقتصادي الحالي

976
01:06:08,050 --> 01:06:09,770
فهمت يا عزيزي

977
01:06:09,850 --> 01:06:13,970
نعم، هناك شيء واحد حول
الوضع الاقتصادي الراهن

978
01:06:14,050 --> 01:06:16,000
.. أقصد -
ياللخسارة لا يمكننا أن نغسل -

979
01:06:16,090 --> 01:06:20,630
لكي نحافظ على مصادر
الطاقة في العالم

980
01:06:20,720 --> 01:06:25,860
سيستخدمون أصغر قنبلة ممكنة

981
01:06:25,960 --> 01:06:28,470
!لا يمكنني تحمل هذا

982
01:06:28,560 --> 01:06:30,940
أتوقع أن ذلك هو سبب
بقائنا هنا

983
01:06:31,030 --> 01:06:33,100
لقد نفدت آنية الفخار

984
01:06:33,190 --> 01:06:37,310
يمكننا أن نقول بأننا ندين بحياتنا
إلى الوضع الاقتصادي الراهن

985
01:06:42,340 --> 01:06:45,060
ضعِ الابريق على الموقد
هلّا فعلتِ يا عزيزتي

986
01:06:45,140 --> 01:06:47,090
لا يوجد ماء يا عزيزي

987
01:06:48,300 --> 01:06:50,250
لا،لا، بالطبع

988
01:06:51,490 --> 01:06:54,130
ضعِ الحليب فحسب

989
01:06:54,210 --> 01:06:56,600
الحليب فسد يا عزيزي

990
01:06:56,690 --> 01:06:58,880
الثلاجة لا تعمل

991
01:06:58,970 --> 01:07:01,430
.. اللعنة! حسنا

992
01:07:02,520 --> 01:07:04,320
قهوة سوداء اذن

993
01:07:04,400 --> 01:07:06,230
لا يوجد ماء يا عزيزي

994
01:07:09,240 --> 01:07:13,310
حسنا، ما الذي سنشربه اذن؟

995
01:07:13,390 --> 01:07:17,020
ماذا .. ماذا
ما الذي سنشربه بحق الإله؟

996
01:07:17,110 --> 01:07:19,060
لا تصرخ يا عزيزي

997
01:07:20,590 --> 01:07:22,540
آسف يا حبيبتي

998
01:07:22,630 --> 01:07:25,580
أنا عطشان فحسب

999
01:07:25,660 --> 01:07:28,300
ماذا عن حلوى رائعة يا عزيزي؟

1000
01:07:28,380 --> 01:07:30,410
انها حلوى العنب الأسود

1001
01:07:32,140 --> 01:07:34,930
تبقى واحد

1002
01:07:35,970 --> 01:07:38,610
تناوليها -
لا، أنت تناولها -

1003
01:07:41,210 --> 01:07:43,160
سنقسمها بيننا

1004
01:07:43,250 --> 01:07:45,200
ذلك عادل

1005
01:07:52,560 --> 01:07:56,260
!النجدة -
!أنا قادم! قادم! قادم -

1006
01:07:56,350 --> 01:07:58,470
!جرذ! جرذ

1007
01:07:58,550 --> 01:08:01,350
!جرذ في الحمام

1008
01:08:03,670 --> 01:08:07,970
لقد رأيته! ذيله يتحرك
في الحوض

1009
01:08:08,060 --> 01:08:10,020
لا عليكِ يا عزيزتي
لا عليكِ

1010
01:08:11,300 --> 01:08:14,730
لا، لا، لا، لن يؤذيكِ يا عزيزتي

1011
01:08:14,820 --> 01:08:20,330
الحوض جاف و كان رأسه بالداخل

1012
01:08:20,410 --> 01:08:23,370
مؤخرته هي اللي كانت
!ظاهرة فقط، ذيله

1013
01:08:23,450 --> 01:08:25,400
!ذيل

1014
01:08:25,490 --> 01:08:28,680
!مريع! مريع

1015
01:08:28,760 --> 01:08:29,910
هنا، هنا يا عزيزتي

1016
01:08:30,000 --> 01:08:35,670
لا تقلقِ، سأذهب إلى متجر "ويليز" في
"الصباح و آتي ببعض "الوارفارين

1017
01:08:35,760 --> 01:08:39,600
على الاقل ذلك يُظهر
بأن المجاري ليست مسدودة

1018
01:08:40,230 --> 01:08:41,790
!يا عزيزي

1019
01:08:43,070 --> 01:08:45,020
!أشعر بالمرض

1020
01:08:45,110 --> 01:08:46,590
و أرتجف

1021
01:08:47,870 --> 01:08:51,540
حسنا، من المتوقع
أن يضايقك ذلك قليلا

1022
01:08:51,620 --> 01:08:53,580
أقصد القنبلة

1023
01:08:57,420 --> 01:09:00,370
هل وضعتِ أحمر الشفاه يا عزيزتي؟

1024
01:09:00,450 --> 01:09:02,410
أحمر الشفاه؟

1025
01:09:02,490 --> 01:09:04,450
ما الذي تقصده يا (جيمس)؟

1026
01:09:04,530 --> 01:09:06,880
أنت تعلم بأني لم أضع
أحمر الشفاه منذ سنين

1027
01:09:06,970 --> 01:09:11,880
حسنا، شفاهك حمراء

1028
01:09:14,040 --> 01:09:15,550
!يإلهي

1029
01:09:15,640 --> 01:09:17,590
!لثتي تنزف

1030
01:09:19,520 --> 01:09:22,590
لقد اعتقدت بأن هناك طعما غريبا

1031
01:09:23,470 --> 01:09:30,620
حسنا، تقلص اللثة يسبب تغيرا في
مكان الاسنان الصناعية، ذلك هو الأمر

1032
01:09:30,710 --> 01:09:36,700
نعم، من الافضل الذهاب إلى طبيب
الاسنان عندما تنتهي حالة الطوارئ

1033
01:09:36,780 --> 01:09:40,330
كان هناك دماء عندما ذهبت
للحمام هذا الصباح

1034
01:09:40,420 --> 01:09:42,370
نعم، نعم، و أنا أيضا

1035
01:09:42,460 --> 01:09:45,330
أكوام و أكوام

1036
01:09:46,370 --> 01:09:51,790
هذا شيء شائع حدوثه
لأشخاص في مثل عمرنا

1037
01:09:51,890 --> 01:09:59,390
سأذهب إلى الصيدلي عندما
تنتهي هذه المصيبة

1038
01:09:59,480 --> 01:10:03,360
و سأشتري بعض التحاميل

1039
01:10:08,000 --> 01:10:10,340
يا عزيزي

1040
01:10:10,340 --> 01:10:13,380
أعتقد بأنني سأتقيأ

1041
01:10:16,700 --> 01:10:20,810
هناك، هناك، يا عزيزتي
هناك، هناك

1042
01:10:20,900 --> 01:10:25,490
والآن، أفضل الآن يا عزيزتي
هوني على نفسك يا حبيبتي

1043
01:10:25,490 --> 01:10:29,610
أرجوك، أرجوك
لا تبكين، لا تبكين

1044
01:10:29,690 --> 01:10:34,440
أعتقد أن السبب في ذلك هو الاهتزاز
مثل ذلك اليوم في السيارة

1045
01:10:34,530 --> 01:10:37,800
تتذكرين عندما ذهبنا إلى "بورنموث"؟

1046
01:10:37,890 --> 01:10:39,920
و تقيأتِ على المقعد

1047
01:10:40,000 --> 01:10:42,360
لا تقلقِ يا عزيزتي، لا تقلقِ

1048
01:10:42,440 --> 01:10:44,590
لا يمكن أن يكون مشكلة فيك

1049
01:10:44,680 --> 01:10:48,910
أعتقد بأنها آثار الانفجار فقط

1050
01:11:16,170 --> 01:11:21,480
أرغب بكوب من الشاي

1051
01:11:23,760 --> 01:11:27,230
هل تعتقد بأن الأبقار قد
تأثرت من القنبلة يا عزيزي؟

1052
01:11:28,520 --> 01:11:30,820
لا، لا أعتقد ذلك

1053
01:11:30,920 --> 01:11:33,060
انهم كلهم بعيدين في الريف

1054
01:11:34,110 --> 01:11:36,940
امدادات الحليب سيتم ترتيبها

1055
01:11:37,030 --> 01:11:43,100
انها ضرورية لصحة العظام و الاسنان

1056
01:11:43,980 --> 01:11:46,620
نعم، ولكننا نعيش في
الريف يا عزيزي

1057
01:11:46,700 --> 01:11:50,170
نعم، نعم، نعم، أعرف يا عزيزتي

1058
01:11:50,260 --> 01:11:54,530
حسنا، العشب كله ميت و غريب

1059
01:11:54,650 --> 01:11:59,200
.. نعم .. حسنا

1060
01:11:59,370 --> 01:12:00,800
لا أعلم

1061
01:12:00,890 --> 01:12:07,040
أعتقد بأنه سيكون هناك
احتواء مؤقت للإمدادات

1062
01:12:07,960 --> 01:12:12,820
أفترض بأننا يجب أن نبقى
هنا و ننتظر المساعدة لتصل

1063
01:12:14,020 --> 01:12:19,130
نعم، خدمات الطوارئ ستبدأ بالعمل

1064
01:12:19,210 --> 01:12:22,120
عند أول علامة انذار

1065
01:12:22,210 --> 01:12:24,920
أتمنى بأن يصلوا هنا قبل العدو

1066
01:12:27,440 --> 01:12:32,230
أتمنى بأن (بريل) و (رون)
قد عادوا سليمين

1067
01:12:32,320 --> 01:12:34,750
سيكونون بخير

1068
01:12:36,830 --> 01:12:40,870
سيكونوا قد عادوا آمنين للمنزل
قبل وقت طويل من وقوع القنبلة

1069
01:12:42,390 --> 01:12:44,700
ابننا (رون) ولد عاقل

1070
01:12:45,750 --> 01:12:51,290
عند أول صفارة انذار، سيأخذ العائلة
كلها إلى الملجأ حالا

1071
01:12:52,340 --> 01:12:54,290
لا يوجد ملاجئ يا عزيزي

1072
01:12:54,380 --> 01:12:56,330
لا

1073
01:12:56,420 --> 01:12:58,640
لا،لا، نسيت

1074
01:12:59,530 --> 01:13:01,490
و لكنه سيكون بخير

1075
01:13:01,570 --> 01:13:04,530
لقد أعطيته كتيب الحكومة

1076
01:13:04,610 --> 01:13:08,500
سيكون بخير مع ذلك

1077
01:13:09,170 --> 01:13:15,760
ذلك سيوفر له أقصى حماية
ممكن الحصول عليها

1078
01:13:15,840 --> 01:13:18,190
سيحتمي مباشرةً

1079
01:13:18,280 --> 01:13:23,550
و سيتخذ كل الاجراءات الاحتياطية

1080
01:13:23,630 --> 01:13:25,860
ابننا (رون) ليس بمغفل

1081
01:13:25,950 --> 01:13:29,780
لن يتصرف بتسرع و غضب

1082
01:13:29,870 --> 01:13:32,090
لن يتناثر لأشلاء

1083
01:13:32,180 --> 01:13:36,220
العائلة كلها ستبقى معا

1084
01:13:36,220 --> 01:13:39,050
!انظر

1085
01:13:39,200 --> 01:13:42,680
هنالك بقع غريبة على ساقيّ

1086
01:13:42,880 --> 01:13:47,400
انها دوالي وريدية
ذلك ما تكون

1087
01:13:47,490 --> 01:13:50,680
ذلك شيء شائع الحدوث

1088
01:13:50,770 --> 01:13:53,280
بين الأشخاص في هذا السن

1089
01:13:53,360 --> 01:13:56,000
انه شيء لا يدعو للقلق

1090
01:13:56,080 --> 01:13:58,640
لا تبدو كالأوردة بالنسبة لي

1091
01:13:58,720 --> 01:14:00,670
لا يعجبني منظرها

1092
01:14:00,760 --> 01:14:04,590
!أنتِ .. أنتِ بريئة جدا

1093
01:14:04,670 --> 01:14:07,950
أنتِ محاربة مُتعبة
أنتِ كذلك، أتعلمين

1094
01:14:08,030 --> 01:14:11,810
حاولِ أن تنظري للجانب المشرق
يا عزيزتي، حسنا؟

1095
01:14:11,910 --> 01:14:13,860
!انظري! انظري

1096
01:14:13,940 --> 01:14:17,460
أنا أيضا لدي بقع غريبة
على جلدي، أترين؟

1097
01:14:17,540 --> 01:14:21,200
و أنا رجل

1098
01:14:21,340 --> 01:14:26,610
نعم، نعم، الكثير من الطعام
المعلب، تلك هي المشكلة

1099
01:14:26,690 --> 01:14:28,650
نعم

1100
01:14:29,690 --> 01:14:31,640
سمك السردين لا يناسبني أبدا

1101
01:14:32,690 --> 01:14:36,200
يجب أن أضع مرهما على
هذه البقع

1102
01:14:36,280 --> 01:14:40,040
نعم، سيختفون قريبا

1103
01:14:40,040 --> 01:14:43,110
سأذهب للصيدلي في الصباح

1104
01:14:43,200 --> 01:14:45,310
سأحضر مرهماً

1105
01:14:45,390 --> 01:14:47,350
نعم

1106
01:14:47,430 --> 01:14:53,600
يمكننا أن نستخدم أقراص
و مراهم أيضا

1107
01:14:56,230 --> 01:14:59,660
ما زالت حنجرتي بحالة سيئة -
نعم، وأنا أيضا -

1108
01:15:00,700 --> 01:15:02,660
أتسائل

1109
01:15:02,740 --> 01:15:06,570
اذا كان يمكنهم أن يبيعوا
لنا بعض الماء

1110
01:15:06,660 --> 01:15:09,330
سأنام مبكرا يا (جيمس)

1111
01:15:10,970 --> 01:15:14,680
يمكننا أن ننتفع بنومة طويلة
بعد تلك القنبلة اللعينة

1112
01:15:14,770 --> 01:15:20,500
نعم،نعم، من المتوقع أن ترهقك
أو شيء كهذا

1113
01:15:20,600 --> 01:15:24,390
نعم، انها صدمة للجسم

1114
01:15:25,360 --> 01:15:27,710
نعم، أعتقد ذلك

1115
01:15:30,750 --> 01:15:32,630
!انظر

1116
01:15:32,640 --> 01:15:35,020
!شعري يتساقط

1117
01:15:35,110 --> 01:15:37,830
لا تقلقِ يا عزيزتي

1118
01:15:37,910 --> 01:15:39,940
لا تقلقِ، لا تقلقِ

1119
01:15:40,020 --> 01:15:42,330
!النساء لا يصابون بالصلع، لا

1120
01:15:42,420 --> 01:15:47,200
تلك حقيقة علمية

1121
01:15:48,500 --> 01:15:51,930
هل ندخل في هذه الأكياس الورقية؟

1122
01:15:52,010 --> 01:15:54,600
حسنا، ولماذا يا عزيزتي؟

1123
01:15:54,690 --> 01:15:57,200
حسنا، أنت لا تعلم

1124
01:15:59,570 --> 01:16:02,120
قد تسقط قنبلة أخرى بينما
نحن نائمين

1125
01:16:03,000 --> 01:16:06,200
حسنا، أفترض بأن ذلك
لن يشكل ضرراً

1126
01:16:06,280 --> 01:16:11,550
سيكون اجراء وقائي

1127
01:16:11,640 --> 01:16:14,620
في هذه الظروف

1128
01:16:14,710 --> 01:16:20,420
فعلى كل حال، هذه بالفعل
حالة حرب

1129
01:16:20,510 --> 01:16:22,100
و .. حسنا، أقصد

1130
01:16:22,180 --> 01:16:28,700
قنبلة أخرى قد تسقط

1131
01:16:30,900 --> 01:16:34,570
الجو خانق في هذه الأكياس

1132
01:16:34,610 --> 01:16:36,570
نعم

1133
01:16:36,650 --> 01:16:40,720
والآن تعرفين كيف يكون شعور البطاطس

1134
01:16:42,570 --> 01:16:46,350
سأكره أن أكون مدفونة
في الأرض

1135
01:16:46,440 --> 01:16:49,000
نعم، نعم، وأنا أيضا

1136
01:16:49,080 --> 01:16:53,070
أحرقوني كل مرة -
نعم، و أنا أيضا -

1137
01:16:56,910 --> 01:17:04,060
من الأفضل أن نبقى هنا و ننتظر
وصول خدمات الطوارئ

1138
01:17:04,150 --> 01:17:08,420
نعم، نعم، سيعتنون بنا جيدا

1139
01:17:08,500 --> 01:17:11,860
لن يكون علينا أن نقلق
بشأن أي شيء

1140
01:17:11,860 --> 01:17:15,730
اتركِ كل شيء لهم

1141
01:17:18,850 --> 01:17:23,560
الحكومة ستعرف ما تفعله بنا

1142
01:17:23,650 --> 01:17:25,600
المسؤولين

1143
01:17:26,970 --> 01:17:29,270
سيصلون لنا في النهاية

1144
01:17:30,400 --> 01:17:35,520
لديك الصندوق الذي فيه بطاقاتنا الصحية
 و شهادات ميلادنا، أليس كذلك؟

1145
01:17:35,600 --> 01:17:37,550
نعم، يا عزيزتي، نعم

1146
01:17:38,830 --> 01:17:40,790
انها في مكان آمن

1147
01:17:44,190 --> 01:17:46,420
هل نصلي يا عزيزي؟

1148
01:17:48,470 --> 01:17:50,420
نصلي؟ -
نعم -

1149
01:17:50,500 --> 01:17:55,170
اللعنة! و لمن؟

1150
01:17:55,260 --> 01:17:58,410
حسنا، لله بالطبع

1151
01:17:58,500 --> 01:18:00,690
فهمت

1152
01:18:01,570 --> 01:18:08,090
حسنا، اذا كنتِ تعتقدين بأنه الشيء
الصحيح لفعله؟

1153
01:18:08,170 --> 01:18:12,000
لن يسبب أي ضرر يا عزيزي -
حسنا -

1154
01:18:12,080 --> 01:18:15,200
سنبدأ

1155
01:18:16,640 --> 01:18:19,870
سيدي العزيز

1156
01:18:20,760 --> 01:18:22,710
لا، ذلك خاطئ

1157
01:18:22,790 --> 01:18:26,670
حسنا، كيف تبدأين؟

1158
01:18:26,750 --> 01:18:29,020
.. يإلهي

1159
01:18:29,110 --> 01:18:33,220
عوننا في أزمان سابقة؟

1160
01:18:33,300 --> 01:18:35,770
صحيح، واصل

1161
01:18:36,620 --> 01:18:41,970
أبانا الجليل الرحيم

1162
01:18:42,060 --> 01:18:45,370
ذلك ممتاز

1163
01:18:45,470 --> 01:18:48,190
حبيبنا العزيز

1164
01:18:48,270 --> 01:18:53,980
.. نحن مجتمعين

1165
01:18:54,900 --> 01:18:58,130
لن أخاف أي شرور

1166
01:18:59,220 --> 01:19:04,240
عصاك و عونك يناسباني

1167
01:19:04,240 --> 01:19:08,270
طوال كل أيام حياتي

1168
01:19:09,950 --> 01:19:14,810
دعني أستلقي في مروج خضراء

1169
01:19:17,140 --> 01:19:19,810
لا أتذكر المزيد

1170
01:19:21,060 --> 01:19:23,010
ذلك كان لطيفا

1171
01:19:24,100 --> 01:19:26,690
أعجبني الجزء عن المروج الخضراء

1172
01:19:26,770 --> 01:19:28,730
نعم، نعم

1173
01:19:28,810 --> 01:19:34,200
.. في وادي ظلال الموت

1174
01:19:34,230 --> 01:19:39,980
يكفي يا حبيبي

1175
01:19:40,180 --> 01:19:43,800
لا أكثر

