[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 119-furigana,Arabic Typesetting,13.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0.5,2,10,10,10,1 Style: 119444-furigana,Times New Roman,11,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0.5,2,10,10,10,1 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 119444,Times New Roman,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,2,10,10,10,1 Style: 119,Arabic Typesetting,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.82,0:00:54.86,119,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}||الدكتور علي طلال & ريهام ميتال & محمود خالد||{\c} Dialogue: 0,0:02:52.82,0:02:54.86,119,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(متجر (برات{\c} Dialogue: 0,0:02:57.66,0:03:00.09,119,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}متجر (إي بيتيمان) للماشية والزراعة{\c} Dialogue: 0,0:03:01.60,0:03:03.52,119,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(الصيدلاني (بي ألمانيك{\c} Dialogue: 0,0:03:10.60,0:03:12.80,119,,0,0,0,,.لقد عدت، أيها الأوغاد Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:18.30,119,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}||الخياطة||{\c} Dialogue: 0,0:03:24.10,0:03:27.80,119,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.دنغاتار) (أستراليا) عام 1951){\c} Dialogue: 0,0:03:59.80,0:04:01.29,119,,0,0,0,,... هل هذا Dialogue: 0,0:04:05.20,0:04:06.44,119,,0,0,0,,ديور"؟" Dialogue: 0,0:04:08.32,0:04:12.24,119,,0,0,0,,.(أحسنت، أيها الرقيب (فارات\N."إنه تصميمي لكنه مستوحى من "ديور Dialogue: 0,0:04:12.40,0:04:15.04,119,,0,0,0,,(ـ (ميرتل دانيج\N(ـ قصدك (تيلي Dialogue: 0,0:04:15.20,0:04:17.44,119,,0,0,0,,ـ لقد نضجتِ\Nـ وأنت كهلت Dialogue: 0,0:04:17.60,0:04:20.33,119,,0,0,0,,.للأسف، لكن صحيح Dialogue: 0,0:04:20.48,0:04:22.36,119,,0,0,0,,ماذا أرتكبت هذه المرة؟ Dialogue: 0,0:04:22.52,0:04:29.20,119,,0,0,0,,الجلد الجيّد يمكن أن يتلف\N،تماماً بالرطوبة والعفونة Dialogue: 0,0:04:29.36,0:04:30.80,119,,0,0,0,,.(يا (تيلي Dialogue: 0,0:04:33.36,0:04:38.56,119,,0,0,0,,ـ كيف حال أمي؟\Nـ (مولي)، إنها لا تخرج كثيراً هذه الأيام Dialogue: 0,0:04:41.24,0:04:44.00,119,,0,0,0,,هل هناك أحد يعرف بقدومكِ؟ Dialogue: 0,0:04:45.84,0:04:47.33,119,,0,0,0,,.سوف يعرفون هذا قريباً Dialogue: 0,0:05:01.68,0:05:03.12,119,,0,0,0,,أمي؟ Dialogue: 0,0:05:35.48,0:05:37.48,119,,0,0,0,,هل جئتِ من أجل "الأبوسوم"؟ Dialogue: 0,0:05:38.44,0:05:42.36,119,,0,0,0,,.لا يمكنكِ الحصول عليه\Nلأننا نود الأحتفاظ بهِ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:08.96,0:06:10.56,119,,0,0,0,,هل تتذكّرين السيّدة (هاريدين)؟ Dialogue: 0,0:06:10.76,0:06:12.12,119,,0,0,0,,المعلمة؟ Dialogue: 0,0:06:27.16,0:06:28.20,119,,0,0,0,,.(ستيورات بيتيمان) Dialogue: 0,0:06:31.08,0:06:32.49,119,,0,0,0,,هل تتذكّرينه؟ Dialogue: 0,0:06:32.64,0:06:35.29,119,,0,0,0,,.يمين، يسار\N.يسار، يمين Dialogue: 0,0:06:35.44,0:06:37.12,119,,0,0,0,,.(لقد كان المفضل لدى السيّدة (هاريدين Dialogue: 0,0:06:37.28,0:06:39.68,119,,0,0,0,,.سيّدة (هاريدين)، إنها لطختني Dialogue: 0,0:06:39.84,0:06:41.88,119,,0,0,0,,!إنها لطختني بالحبر Dialogue: 0,0:06:47.32,0:06:50.88,119,,0,0,0,,ماذا عن السيّد (ألمانيك)؟\Nالصيدلاني؟ Dialogue: 0,0:06:51.04,0:06:53.93,119,,0,0,0,,.لا أعرف حتى مَن تكونين Dialogue: 0,0:07:03.52,0:07:05.92,119,,0,0,0,,.. الفاسقين Dialogue: 0,0:07:12.20,0:07:14.44,119,,0,0,0,,.(كلنا يتذكّر السيّد (ألمانيك Dialogue: 0,0:07:16.08,0:07:18.68,119,,0,0,0,,.أستخدمي هذا 3 مرات باليوم Dialogue: 0,0:07:18.84,0:07:21.24,119,,0,0,0,,.(شكراً لك، سيّد (ألمانيك\N.(هيّا، يا (ميرتل Dialogue: 0,0:07:23.28,0:07:26.36,119,,0,0,0,,.أمكِ عاهرة وأنتِ وغدة Dialogue: 0,0:07:35.20,0:07:38.12,119,,0,0,0,,،)ماذا عن رئيس مقاطعة (شاير\Nالسيّد (بيتيمان)؟ Dialogue: 0,0:07:42.92,0:07:45.12,119,,0,0,0,,.الآن، هناك سبب للتصويت Dialogue: 0,0:07:54.88,0:07:58.88,119,,0,0,0,,.لا أعرف لماذا جئتِ إلى هذا المكان\N.لا يوجد أيّ شيء هنا Dialogue: 0,0:07:59.08,0:08:00.65,119,,0,0,0,,.. لقد جئت بسبب Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:06.28,119,,0,0,0,,ـ أريدكِ أن تتذكّريني، يا أمي\Nـ "أمي"؟ Dialogue: 0,0:08:06.44,0:08:09.01,119,,0,0,0,,.أريدكِ أن تتذكّري لكي أستطيع أن أتذكّر Dialogue: 0,0:08:09.16,0:08:13.56,119,,0,0,0,,أتذكر ماذا؟ كونكِ ابنتي؟ Dialogue: 0,0:08:14.72,0:08:16.60,119,,0,0,0,,ـ هذا أيضاً\Nـ لن أصدق هذا Dialogue: 0,0:08:17.88,0:08:19.32,119,,0,0,0,,ماذا أيضاً؟ Dialogue: 0,0:08:27.04,0:08:29.00,119,,0,0,0,,هل أرتكبتُ جريمة؟ Dialogue: 0,0:08:30.40,0:08:32.64,119,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:34.72,0:08:36.44,119,,0,0,0,,هل أنا مجرمة؟ Dialogue: 0,0:08:38.32,0:08:39.84,119,,0,0,0,,هل لهذا السبب أنا ملعونة؟ Dialogue: 0,0:08:41.08,0:08:45.12,119,,0,0,0,,ـ الأ تتذكّرين إنّكِ أرتكبتِ جريمة؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:08:45.28,0:08:47.32,119,,0,0,0,,... حسناً Dialogue: 0,0:08:49.12,0:08:50.84,119,,0,0,0,,.إنه ليس شيئاً يمكنكِ أن تنسينه Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:52.16,119,,0,0,0,,.أعلم Dialogue: 0,0:08:57.56,0:08:59.16,119,,0,0,0,,ماذا لو كنتِ مجرمة؟ Dialogue: 0,0:09:01.84,0:09:04.28,119,,0,0,0,,.ما كنت لأكون مندهشة على الأقل Dialogue: 0,0:09:07.72,0:09:10.04,119,,0,0,0,,!ـ قاتلة\N!ـ توقفي! بالله عليكِ Dialogue: 0,0:09:10.20,0:09:11.92,119,,0,0,0,,!قاتلة Dialogue: 0,0:09:12.08,0:09:15.05,119,,0,0,0,,!ـ النجدة\N!ـ لا تفعلي هذا Dialogue: 0,0:09:18.24,0:09:19.60,119,,0,0,0,,!قاتلة Dialogue: 0,0:09:19.76,0:09:21.12,119,,0,0,0,,!(مولي) Dialogue: 0,0:09:22.04,0:09:23.61,119,,0,0,0,,!النجدة! النجدة Dialogue: 0,0:09:27.24,0:09:29.52,119,,0,0,0,,!قاتلة Dialogue: 0,0:09:30.36,0:09:32.96,119,,0,0,0,,!ـ أتركيني وشأني، أيتها العاهرة\N!ـ كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:09:33.12,0:09:34.64,119,,0,0,0,,... يجب عليكِ Dialogue: 0,0:09:34.84,0:09:37.00,119,,0,0,0,,!مولي)، توقفي) Dialogue: 0,0:09:38.08,0:09:40.40,119,,0,0,0,,.إنه مجرد حمام Dialogue: 0,0:09:40.60,0:09:43.04,119,,0,0,0,,!إنّكِ قذرة ورائحتكِ كريهة، يا أمي Dialogue: 0,0:09:44.32,0:09:45.73,119,,0,0,0,,!إنه إغتصاب Dialogue: 0,0:09:45.88,0:09:47.04,119,,0,0,0,,.. ـ توقفي، توقفي\N!ـ إغتصاب Dialogue: 0,0:09:47.20,0:09:49.68,119,,0,0,0,,مَن سيكون مجنوناً يذهب إلى\Nهناك ويغتصب (مولي)؟ Dialogue: 0,0:09:49.84,0:09:51.56,119,,0,0,0,,!سيّدة ذات خصيتين صغيرتين Dialogue: 0,0:09:52.80,0:09:55.32,119,,0,0,0,,.(عرفت أن هناك تفسير معقول، (بارني Dialogue: 0,0:09:56.32,0:09:59.60,119,,0,0,0,,ـ (ميرتل دانيج) عادت\Nـ لم أراها منذ إن كانت صغيرة Dialogue: 0,0:09:59.76,0:10:01.12,119,,0,0,0,,.إنها سافرت Dialogue: 0,0:10:02.32,0:10:06.29,119,,0,0,0,,،)إنهم أرسلوها بعيداً يا (بارني\N.من أجل سلامتنا جميعاً Dialogue: 0,0:10:06.44,0:10:08.09,119,,0,0,0,,.داني بام) عادت للمنزل) Dialogue: 0,0:10:09.20,0:10:11.04,119,,0,0,0,,.أتساءل كيف أصبحت الآن Dialogue: 0,0:10:36.20,0:10:38.40,119,,0,0,0,,!مقرف Dialogue: 0,0:10:41.28,0:10:43.04,119,,0,0,0,,!(الرقيب (فارات Dialogue: 0,0:10:43.24,0:10:45.32,119,,0,0,0,,!أعلم إنّك هناك بالداخل Dialogue: 0,0:10:46.60,0:10:49.28,119,,0,0,0,,!"لقد تم الأعتداء على زهرتي "غرنوقي Dialogue: 0,0:10:52.64,0:10:54.16,119,,0,0,0,,.(صباح الخير، (بيولا Dialogue: 0,0:10:57.16,0:11:00.52,119,,0,0,0,,واثق إنّي رأيته ليس مكتملاً\N،)بارني ماكسويني) Dialogue: 0,0:11:00.72,0:11:02.76,119,,0,0,0,,.ينظر عليّ من أعلى المستودع Dialogue: 0,0:11:05.20,0:11:07.52,119,,0,0,0,,.(هذه (إليزابيث بومونت Dialogue: 0,0:11:07.68,0:11:10.08,119,,0,0,0,,يونغ ويليام) عاد من غرب أستراليا)\N.كما أرى ذلك Dialogue: 0,0:11:10.24,0:11:11.76,119,,0,0,0,,.بُني Dialogue: 0,0:11:12.96,0:11:14.53,119,,0,0,0,,.عدت للمنزل أخيراً Dialogue: 0,0:11:15.84,0:11:17.80,119,,0,0,0,,!مستعد لبناء مستقبلك Dialogue: 0,0:11:24.16,0:11:25.60,119,,0,0,0,,.(هذه السيّدة (أ Dialogue: 0,0:11:27.88,0:11:29.29,119,,0,0,0,,.(مرحباً، سيّدة (ألمانيك Dialogue: 0,0:11:32.84,0:11:35.88,119,,0,0,0,,هل يمكنك أن تساعدها ببعض\Nمن أدويتك، يا سيّد (أ)؟ Dialogue: 0,0:11:36.04,0:11:37.08,119,,0,0,0,,!إنها مدمنة Dialogue: 0,0:11:37.24,0:11:41.08,119,,0,0,0,,كل ما تحتاجه هو مغفرة من الرب\N.وأتباع بعض النظام الغذائي الصحي Dialogue: 0,0:11:46.80,0:11:48.84,119,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:51.08,119,,0,0,0,,.حاذري، سيّد (ألمانيك) قادم Dialogue: 0,0:11:56.92,0:11:59.89,119,,0,0,0,,!إنها لم تنال مني Dialogue: 0,0:12:03.76,0:12:05.20,119,,0,0,0,,.مهلاً عندك! إنّي امسك Dialogue: 0,0:12:09.40,0:12:11.60,119,,0,0,0,,.هذا بريدك Dialogue: 0,0:12:15.44,0:12:19.41,119,,0,0,0,,!(غيرت)! (غيرت)\N!(إنه (ويليام Dialogue: 0,0:12:20.60,0:12:23.28,119,,0,0,0,,.متجر (برات)، إنه لم يتغير Dialogue: 0,0:12:23.44,0:12:26.09,119,,0,0,0,,.ها قد عاد ابن السخية Dialogue: 0,0:12:26.24,0:12:29.36,119,,0,0,0,,.(غيرترود)، أعطيني حساب (وايندسوبت كريست) Dialogue: 0,0:12:41.72,0:12:44.96,119,,0,0,0,,أليس (ريجي بلود) يملك\Nصوت غنائي جميل جداً؟ Dialogue: 0,0:12:46.64,0:12:49.80,119,,0,0,0,,."إنّي أدعو (ريجي) بـ (بيري كامو) مدينة "دنغاتار Dialogue: 0,0:12:49.96,0:12:52.04,119,,0,0,0,,لكنه وسيم جداً، ألا تظنين ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:52.88,0:12:54.37,119,,0,0,0,,.(لقد عاد (ويليام Dialogue: 0,0:12:54.52,0:12:57.89,119,,0,0,0,,.(ـ من الرائع عودتك، يا (ويليام\Nماذا؟ Dialogue: 0,0:12:58.04,0:12:59.53,119,,0,0,0,,.(أعذرينا، يا (غيرت Dialogue: 0,0:13:02.40,0:13:05.48,119,,0,0,0,,كنت فقط أريد لفة من أسلاك\N.(السياج، يا سيّد (برات Dialogue: 0,0:13:05.68,0:13:09.32,119,,0,0,0,,لديّ حساب غير مدفوع لوالدتك\N.منذ عامين Dialogue: 0,0:13:09.48,0:13:17.29,119,,0,0,0,,،المجموع هو 347 باوند\N.و10 شلن و8 بنسات Dialogue: 0,0:13:17.48,0:13:20.48,119,,0,0,0,,.ويليام) كان مسافراً)\N.إنه يحب السفر كثيراً هذه الأيام Dialogue: 0,0:13:20.64,0:13:22.36,119,,0,0,0,,هل لديه خليلة؟ Dialogue: 0,0:13:23.52,0:13:27.08,119,,0,0,0,,.حسناً، فتاتنا (غيرت) جميلة وقادرة Dialogue: 0,0:13:27.28,0:13:30.48,119,,0,0,0,,.. ـ إنها بارعة في مواد الخام، الخردة\N!ـ أمي Dialogue: 0,0:13:30.64,0:13:33.04,119,,0,0,0,,وما هي المساحيق التي تكون\N!مميتة للديدان والذباب Dialogue: 0,0:13:33.20,0:13:40.12,119,,0,0,0,,أخشى أن ويليام يبحث عن خليلة\N.ليست من هنا مناسبة لرفقته Dialogue: 0,0:13:45.64,0:13:47.16,119,,0,0,0,,مَن يعيش مع (مولي) المجنونة الآن؟ Dialogue: 0,0:13:49.28,0:13:51.93,119,,0,0,0,,.مولي) المجنونة، إلا إذا كانت ميتة الآن) Dialogue: 0,0:13:53.04,0:13:54.12,119,,0,0,0,,.ثمة أحد حي هناك، يا أمي Dialogue: 0,0:13:55.24,0:13:56.73,119,,0,0,0,,.إنهم يشعلون النار Dialogue: 0,0:14:21.32,0:14:22.97,119,,0,0,0,,!ـ إنها عادت\N!ـ يا إلهي Dialogue: 0,0:14:23.12,0:14:24.28,119,,0,0,0,,!القاتلة عادت Dialogue: 0,0:14:54.36,0:14:56.04,119,,0,0,0,,!آرما)، الوسادة) Dialogue: 0,0:15:15.28,0:15:19.64,119,,0,0,0,,!أبتعد عن الأوراق\N!إيفان)، أبتعد عن الأوراق) Dialogue: 0,0:15:21.12,0:15:23.00,119,,0,0,0,,.سوف تمطر غداً Dialogue: 0,0:15:23.16,0:15:25.32,119,,0,0,0,,النوافذ ستكون بحاجة للتنظيف\N.عندما يتوقف المطر Dialogue: 0,0:15:26.64,0:15:29.32,119,,0,0,0,,المزالج ومقابض الأبواب بحاجة\N.لتنقيع جيّد أيضاً Dialogue: 0,0:15:29.48,0:15:30.56,119,,0,0,0,,... عزيزتي Dialogue: 0,0:15:32.40,0:15:34.16,119,,0,0,0,,،الموقف تطور Dialogue: 0,0:15:34.32,0:15:37.08,119,,0,0,0,,وحتى يهدأ الأمر، لن أدعكِ\N.تغادرين هذا المنزل Dialogue: 0,0:15:37.96,0:15:39.20,119,,0,0,0,,أيّ أمور؟ ما الموقف؟ Dialogue: 0,0:15:39.36,0:15:40.40,119,,0,0,0,,... حسناً Dialogue: 0,0:15:41.60,0:15:43.40,119,,0,0,0,,.النهائي الكبير في نهاية هذا الأسبوع Dialogue: 0,0:15:44.68,0:15:49.96,119,,0,0,0,,لاعبي كرة القدم من (وينيريب) سيأتون\N.مع أحذيتهم القذرة ولغتهم الكريهة Dialogue: 0,0:15:50.12,0:15:51.53,119,,0,0,0,,لن يأتوا إلى منزلي؟ Dialogue: 0,0:15:52.68,0:15:58.36,119,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا، في الشارع\N.سوف تكونين بأمان بالداخل Dialogue: 0,0:16:00.52,0:16:05.04,119,,0,0,0,,.الآن يا عزيزتي، تناول منشطكِ Dialogue: 0,0:16:07.52,0:16:10.61,119,,0,0,0,,.فتاة مطيعة\N.. سأعطيك المزيد Dialogue: 0,0:16:12.20,0:16:13.56,119,,0,0,0,,ـ تفضلي\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:16:17.60,0:16:19.88,119,,0,0,0,,.ها أنتِ ذا، يا عزيزتي\N.ضعي رأسكِ على الوسادة Dialogue: 0,0:16:23.44,0:16:25.01,119,,0,0,0,,.لا يمكنني رؤيته Dialogue: 0,0:16:29.08,0:16:32.00,119,,0,0,0,,.(إنها 25 عام منذ حادث (ستيورات Dialogue: 0,0:16:32.16,0:16:36.64,119,,0,0,0,,.إنها 25 عام منذ أن فقدت ابني Dialogue: 0,0:16:46.28,0:16:47.80,119,,0,0,0,,عزيزتي؟ Dialogue: 0,0:16:49.40,0:16:50.56,119,,0,0,0,,عزيزتي؟ Dialogue: 0,0:17:04.56,0:17:05.97,119,,0,0,0,,!(هيّا، (تيدي Dialogue: 0,0:17:07.48,0:17:09.16,119,,0,0,0,,!(على يسارك، (تيدي Dialogue: 0,0:17:09.32,0:17:11.44,119,,0,0,0,,!(ـ هيّا، يا (ريجي\N!ـ تحرك، يا فتى Dialogue: 0,0:17:13.48,0:17:15.08,119,,0,0,0,,!بئساً Dialogue: 0,0:17:15.24,0:17:17.00,119,,0,0,0,,!(ريجي) Dialogue: 0,0:17:17.16,0:17:18.28,119,,0,0,0,,!(ألتقطها، يا (تيدي Dialogue: 0,0:17:19.52,0:17:22.09,119,,0,0,0,,!(ـ هيّا، (تيدي\N!(ـ هيّا، (تيدي Dialogue: 0,0:17:22.24,0:17:23.44,119,,0,0,0,,!(هيّا، (تيدي Dialogue: 0,0:17:29.76,0:17:31.09,119,,0,0,0,,!(هيّا، (تيدي Dialogue: 0,0:17:43.76,0:17:45.04,119,,0,0,0,,مَن هذه؟ Dialogue: 0,0:17:57.96,0:17:59.76,119,,0,0,0,,.إلى الخارج، إلى الخارج Dialogue: 0,0:17:59.92,0:18:00.88,119,,0,0,0,,!بئساً Dialogue: 0,0:18:02.24,0:18:04.72,119,,0,0,0,,.لا تنظر إليها، ركز على الكرة Dialogue: 0,0:18:06.92,0:18:09.44,119,,0,0,0,,!توقفوا عن النظر إليها، يا أولاد\N!هيّا Dialogue: 0,0:18:09.60,0:18:11.09,119,,0,0,0,,.فارات)، أوقفها، أعتقلها) Dialogue: 0,0:18:11.24,0:18:14.00,119,,0,0,0,,بتهمة ماذا؟ الجلوس؟ Dialogue: 0,0:18:14.16,0:18:15.76,119,,0,0,0,,!اللعنة على تلك الفتاة Dialogue: 0,0:18:23.40,0:18:25.16,119,,0,0,0,,.هدف Dialogue: 0,0:18:30.16,0:18:31.65,119,,0,0,0,,.طاب يومكِ Dialogue: 0,0:18:31.80,0:18:34.00,119,,0,0,0,,.حركاتكِ شتت لاعبي فريقي Dialogue: 0,0:18:34.16,0:18:36.68,119,,0,0,0,,حسناً، لديّ موهبة إستثنائية\N.لمنع التحيّز Dialogue: 0,0:18:36.88,0:18:38.96,119,,0,0,0,,... (ـ أجل، استمعي يا (ميرتل\N(ـ إنّي أفضل اسم (تيلي Dialogue: 0,0:18:39.12,0:18:43.93,119,,0,0,0,,تيلي)، أن السبب الوحيد أن يجعل هؤلاء)\Nالأوغاد لا يخرجونا من "ماكسويني" أيضاً Dialogue: 0,0:18:44.08,0:18:47.72,119,,0,0,0,,هو أن والدي ينظف قذارتهم\N.وأنا أكسبهم المباريات Dialogue: 0,0:18:47.88,0:18:51.93,119,,0,0,0,,،وإذا خسرنا هذه المباراة\N.كل ما سيتبقى لنا الهراء Dialogue: 0,0:18:52.08,0:18:53.12,119,,0,0,0,,.(شكراً لك، (تيدي Dialogue: 0,0:18:53.28,0:18:56.68,119,,0,0,0,,.(أعلم أنت و(ماي) كنتما تعتنان بـ (مولي Dialogue: 0,0:19:02.32,0:19:03.76,119,,0,0,0,,أأنتِ راحلة؟ Dialogue: 0,0:19:04.96,0:19:07.48,119,,0,0,0,,.كلا، سأذهب لأغير ثيابي Dialogue: 0,0:19:09.48,0:19:11.52,119,,0,0,0,,كنت تعتني بي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:13.00,0:19:16.40,119,,0,0,0,,ـ تريد بسكويت؟\N(ـ كلا، شكراً لكِ، (مولي Dialogue: 0,0:19:25.20,0:19:28.20,119,,0,0,0,,.إنّك أتذكر\N.(أنا (مولي دونيج Dialogue: 0,0:19:29.56,0:19:32.60,119,,0,0,0,,!هذا صحيح، إنّي لا زلت حية Dialogue: 0,0:19:32.76,0:19:34.76,119,,0,0,0,,ماذا عن زوجتك المسكينة؟ Dialogue: 0,0:19:34.92,0:19:38.72,119,,0,0,0,,.آرما) بخير كما أتوقع) Dialogue: 0,0:19:40.44,0:19:43.41,119,,0,0,0,,.إنّي أتذكّر كانت دوماً تصطدم بالأبواب Dialogue: 0,0:19:44.64,0:19:47.68,119,,0,0,0,,.. ـ تجرح شفتها، تتعرض لكدمات\Nـ هل يمكنني مساعدتكِ؟ Dialogue: 0,0:19:47.84,0:19:52.12,119,,0,0,0,,.أنتهى كل هذا بأعجوبة عندما أصبحت أحدباً Dialogue: 0,0:20:00.20,0:20:02.12,119,,0,0,0,,... (تيلي) Dialogue: 0,0:20:02.28,0:20:03.96,119,,0,0,0,,.سمعت إنها عادت Dialogue: 0,0:20:04.12,0:20:05.77,119,,0,0,0,,.لم أكن أعرف إنها كانت جميلة جداً Dialogue: 0,0:20:09.52,0:20:12.04,119,,0,0,0,,.غيرترود) تعرف طريقة حفظ الفاكهة) Dialogue: 0,0:20:12.20,0:20:13.69,119,,0,0,0,,.والثياب النسائية الجميلة Dialogue: 0,0:20:14.48,0:20:16.40,119,,0,0,0,,.إنها تصفف شعرها لوحدها أيضاً Dialogue: 0,0:20:18.08,0:20:20.12,119,,0,0,0,,.. فستانكِ Dialogue: 0,0:20:20.32,0:20:22.08,119,,0,0,0,,.. هذا النسيج Dialogue: 0,0:20:22.28,0:20:24.36,119,,0,0,0,,."هذا المصور من جريدة "وينيرب Dialogue: 0,0:20:24.52,0:20:28.36,119,,0,0,0,,ـ ما رأيكِ أن تقبلي الرجل صاحب الثياب الزرقاء؟\Nـ كلا، كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:20:28.52,0:20:29.68,119,,0,0,0,,.قبليني، قبليني Dialogue: 0,0:20:34.80,0:20:37.32,119,,0,0,0,,!امرأة قذرة Dialogue: 0,0:20:39.88,0:20:42.16,119,,0,0,0,,.أن مشكلة فريق "دنغاتار" هي قلة الخبرة Dialogue: 0,0:20:43.20,0:20:45.52,119,,0,0,0,,.كما ترى، أن فريقنا "وينيرب" متمرسين محترفين Dialogue: 0,0:20:45.72,0:20:49.00,119,,0,0,0,,.من الصعب أن يشتتوا بامرأة جميلة Dialogue: 0,0:20:53.40,0:20:55.05,119,,0,0,0,,.(غيرترود برات) Dialogue: 0,0:20:57.08,0:20:58.65,119,,0,0,0,,ما خطبكِ؟ Dialogue: 0,0:21:01.76,0:21:05.32,119,,0,0,0,,سمعت أن حفلة لاعبي كرة\N.القدم في ليلة السبت Dialogue: 0,0:21:05.48,0:21:07.44,119,,0,0,0,,.بوسعي أن أعمل لكِ شيئاً جميلاً Dialogue: 0,0:21:07.60,0:21:09.60,119,,0,0,0,,.الثوب لا يمكن أن يغير أيّ شيء Dialogue: 0,0:21:11.84,0:21:14.20,119,,0,0,0,,.(شاهدي وتعلمي، (غيرت Dialogue: 0,0:21:14.36,0:21:15.93,119,,0,0,0,,.شاهدي وتعلمي Dialogue: 0,0:21:22.16,0:21:25.05,119,,0,0,0,,.كم محظوظين\N.إنه ثلث الوقت Dialogue: 0,0:21:26.80,0:21:28.37,119,,0,0,0,,.إنه تغيير كامل Dialogue: 0,0:21:34.96,0:21:38.00,119,,0,0,0,,!هيّا\N!"ركزوا، يا فريق "دنغاتار Dialogue: 0,0:21:40.64,0:21:42.76,119,,0,0,0,,.هذا، واصلوا السقوط Dialogue: 0,0:21:48.28,0:21:50.20,119,,0,0,0,,!"هيّا، يا فريق "وينيرب\N!أرفعوا نسق لعبتكم Dialogue: 0,0:21:50.36,0:21:52.64,119,,0,0,0,,!هيّا، أستفيقوا Dialogue: 0,0:21:56.96,0:21:57.96,119,,0,0,0,,!أيها الغبي اللعين Dialogue: 0,0:22:01.32,0:22:02.97,119,,0,0,0,,.عبقرية Dialogue: 0,0:22:05.48,0:22:08.37,119,,0,0,0,,.هيّا، لا تنظروا إلى وجهها\N.ركزوا على الكرة Dialogue: 0,0:22:47.48,0:22:48.72,119,,0,0,0,,!ـ أجل\N!ـ أجل Dialogue: 0,0:22:48.88,0:22:50.40,119,,0,0,0,,!فريق "دنغاتار" يفوز Dialogue: 0,0:22:50.56,0:22:52.76,119,,0,0,0,,!"دنغاتار" Dialogue: 0,0:22:58.40,0:23:00.05,119,,0,0,0,,!"دنغاتار" Dialogue: 0,0:23:01.72,0:23:05.04,119,,0,0,0,,زوجكِ بطيء جداً هذه الأيام\N.(يا (آرما ألمانيك Dialogue: 0,0:23:05.20,0:23:08.84,119,,0,0,0,,ـ كيف يمكنكِ معالجة هذا؟\N!(ـ (مولي دانيج Dialogue: 0,0:23:09.00,0:23:11.32,119,,0,0,0,,.وعلى كرسي متحرك أيضاً Dialogue: 0,0:23:11.48,0:23:13.16,119,,0,0,0,,.أجل، إنه يناسب سجانتي Dialogue: 0,0:23:21.32,0:23:22.76,119,,0,0,0,,لا يزال مؤلماً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:23:24.20,0:23:26.85,119,,0,0,0,,... (سيّدة (ألمانيك)، اسمي (تيلي Dialogue: 0,0:23:27.00,0:23:31.32,119,,0,0,0,,.(أعرف مَن تكونين، يا (ميرتل\N.إنه من الرائع عودتك للمنزل Dialogue: 0,0:23:31.48,0:23:33.84,119,,0,0,0,,.إنه تصرف شجاع جداً Dialogue: 0,0:23:34.88,0:23:37.88,119,,0,0,0,,أخبرني الرقيب (فارات) إنّكِ كنتِ\N.ترسلين الطعام لـ (مولي) كل تلك الأعوام Dialogue: 0,0:23:38.04,0:23:41.01,119,,0,0,0,,.لا تذكري هذا\N.رجاءً، لا تذكري هذا Dialogue: 0,0:23:41.16,0:23:42.81,119,,0,0,0,,.أعددتُ لكِ بعض الكعك المميز Dialogue: 0,0:23:42.96,0:23:44.61,119,,0,0,0,,.بالحديث عن السم Dialogue: 0,0:23:51.44,0:23:53.01,119,,0,0,0,,.رائحة غير عادية Dialogue: 0,0:24:00.08,0:24:02.04,119,,0,0,0,,... وأخبريني Dialogue: 0,0:24:02.20,0:24:06.17,119,,0,0,0,,لماذا فتاة جميلة وذكية مثلكِ تعود إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:24:10.28,0:24:11.80,119,,0,0,0,,.معذرةً Dialogue: 0,0:24:15.44,0:24:19.00,119,,0,0,0,,بسرعة يا (آرما)، مَن هذه، ومَن قتلت؟ Dialogue: 0,0:24:20.96,0:24:23.72,119,,0,0,0,,ألا تتذكّرين أيّ من هذا، يا (مولي)؟ Dialogue: 0,0:24:23.88,0:24:25.53,119,,0,0,0,,.إنها لا تتذكّر حتى Dialogue: 0,0:24:25.68,0:24:26.88,119,,0,0,0,,.. حسناً Dialogue: 0,0:24:27.84,0:24:33.08,119,,0,0,0,,.(يقولون إنها قتلت صبياً، يا (مولي Dialogue: 0,0:24:37.56,0:24:41.72,119,,0,0,0,,إنّي أتذكّر (إيفان بيتيمان) وضعها\N.. في سيارة الشرطة Dialogue: 0,0:24:43.00,0:24:45.48,119,,0,0,0,,.ومن ثم الرقيب (فارات) أخذها بعيداً Dialogue: 0,0:25:00.72,0:25:02.72,119,,0,0,0,,!أنتبهوا Dialogue: 0,0:25:23.84,0:25:25.68,119,,0,0,0,,!أجلبيها يا (داني بام)، أجلبيها Dialogue: 0,0:25:31.52,0:25:33.44,119,,0,0,0,,!(إنها رمتها على السقف، يا (ستيورات Dialogue: 0,0:25:33.60,0:25:35.44,119,,0,0,0,,!داني هام) رمت كرتك على السقف) Dialogue: 0,0:25:35.60,0:25:37.56,119,,0,0,0,,!أحضروا (داني بام)! أحضروها Dialogue: 0,0:25:44.48,0:25:45.72,119,,0,0,0,,!أبحث هناك Dialogue: 0,0:25:47.72,0:25:49.13,119,,0,0,0,,!أنت أيضاً Dialogue: 0,0:25:49.28,0:25:52.72,119,,0,0,0,,ـ لا يمكنني إيجادها في أيّ مكان\N!ـ لا بد إنها هنا في مكانٍ ما! أجدوها Dialogue: 0,0:25:54.92,0:25:57.12,119,,0,0,0,,!(غيرت). (غيرترويد) Dialogue: 0,0:25:57.32,0:25:58.97,119,,0,0,0,,.أرجوكِ، ساعديني Dialogue: 0,0:25:59.68,0:26:00.92,119,,0,0,0,,.. (غيرت) Dialogue: 0,0:26:01.60,0:26:04.52,119,,0,0,0,,.غيرت)، أرجوكِ، ساعديني) Dialogue: 0,0:26:29.12,0:26:30.84,119,,0,0,0,,!(سيّدة (هاريدين Dialogue: 0,0:26:31.64,0:26:32.97,119,,0,0,0,,!(سيّدة (هاريدين Dialogue: 0,0:26:33.12,0:26:35.32,119,,0,0,0,,!(سيّدة (هاريدين Dialogue: 0,0:26:36.44,0:26:38.92,119,,0,0,0,,!(سيّدة (هاريدين Dialogue: 0,0:26:46.64,0:26:47.68,119,,0,0,0,,!النجدة Dialogue: 0,0:26:47.84,0:26:51.08,119,,0,0,0,,.(أبقي هادئة ولا تتحركِ، (داني هام Dialogue: 0,0:26:51.24,0:26:56.12,119,,0,0,0,,وإلا سأتي إلى منزلكِ الليلة\N.وأقتل والدتكِ العاهرة Dialogue: 0,0:26:56.28,0:26:59.52,119,,0,0,0,,.. وعندما تموت، سوف أنال Dialogue: 0,0:26:59.72,0:27:00.80,119,,0,0,0,,.منكِ ... Dialogue: 0,0:27:18.56,0:27:21.45,119,,0,0,0,,.مولي)، ليس هناك أيّ ألم) Dialogue: 0,0:27:22.76,0:27:25.96,119,,0,0,0,,.ليس هناك ألم على الإطلاق Dialogue: 0,0:28:04.60,0:28:07.85,119,,0,0,0,,(ـ أتعلمين، لقد فقدت طفلاً أيضاً، (مولي\Nـ ضحيتكِ الأولى، صحيح؟ Dialogue: 0,0:28:09.56,0:28:11.52,119,,0,0,0,,ليس هناك شيء أكثر فظاعة\N.من فقدان طفلاً Dialogue: 0,0:28:11.68,0:28:14.04,119,,0,0,0,,.يكفي أن يصيبكِ بالجنون Dialogue: 0,0:28:15.08,0:28:16.84,119,,0,0,0,,.ما كنت لأعرف\N.لم يكن لديّ طفل مني Dialogue: 0,0:28:18.04,0:28:19.96,119,,0,0,0,,مَن هذه؟ Dialogue: 0,0:28:22.88,0:28:24.29,119,,0,0,0,,من أين حصلتِ على هذا؟ Dialogue: 0,0:28:26.52,0:28:28.84,119,,0,0,0,,.(هذه السيّدة (فيونت Dialogue: 0,0:28:29.00,0:28:32.64,119,,0,0,0,,.(كنت أعمل لصالحها في (فرنسا Dialogue: 0,0:28:32.80,0:28:33.92,119,,0,0,0,,.ربما إنها ماتت أيضاً Dialogue: 0,0:28:34.08,0:28:37.36,119,,0,0,0,,.كلا، إنها لا تزال حية Dialogue: 0,0:28:37.52,0:28:40.09,119,,0,0,0,,.إنها سيّدة عجوز الآن Dialogue: 0,0:28:40.28,0:28:44.68,119,,0,0,0,,.مصممة\N.(إنها أقترحتني على (بالزيانغا Dialogue: 0,0:28:44.84,0:28:46.72,119,,0,0,0,,ـ ضحية آخرى\Nـ مصممة آخرى Dialogue: 0,0:28:46.88,0:28:48.08,119,,0,0,0,,.ربما Dialogue: 0,0:28:58.76,0:29:02.28,119,,0,0,0,,ـ هل هي من علمتكِ الخياطة؟\N!ـ كلا، أنتِ من علمتيني الخياطة Dialogue: 0,0:29:03.44,0:29:05.25,119,,0,0,0,,.لا أجيد الخياطة Dialogue: 0,0:29:07.76,0:29:09.88,119,,0,0,0,,!أعرف إنّكِ تتذكريني، يا أمي Dialogue: 0,0:29:10.04,0:29:13.32,119,,0,0,0,,.هيّا، فقط قولي اسمي Dialogue: 0,0:29:13.52,0:29:15.64,119,,0,0,0,,.هيّا\N!قوليها! قولي اسمي Dialogue: 0,0:29:15.80,0:29:17.40,119,,0,0,0,,!أبتعدي عني، أيتها العاهرة القاتلة Dialogue: 0,0:29:17.56,0:29:19.76,119,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:29:19.92,0:29:22.96,119,,0,0,0,,!قولي اسمي! قوليها Dialogue: 0,0:29:25.88,0:29:27.96,119,,0,0,0,,!(ستيورات بيتيمان) Dialogue: 0,0:29:32.44,0:29:34.60,119,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:29:34.76,0:29:37.04,119,,0,0,0,,.إنّكِ قتلتِ الفتى، لقد كسرتِ عنقه Dialogue: 0,0:29:37.20,0:29:41.65,119,,0,0,0,,،إذاً الآن، تعرفين إنّكِ قاتلة\N!أنتِ ملعون، لذا أغربي Dialogue: 0,0:29:46.28,0:29:48.56,119,,0,0,0,,هل أنا أقاطعكما؟ Dialogue: 0,0:29:48.76,0:29:50.36,119,,0,0,0,,.كلا إطلاقاً Dialogue: 0,0:29:51.76,0:29:56.52,119,,0,0,0,,كلا، فقط أنشط الذاكّرة مع\N.ليزي بوردن) هنا) Dialogue: 0,0:29:56.68,0:30:00.36,119,,0,0,0,,.أريد هذا الفستان Dialogue: 0,0:30:00.52,0:30:04.04,119,,0,0,0,,.ستحصلين على ما أعطيكِ إياه Dialogue: 0,0:30:07.52,0:30:09.01,119,,0,0,0,,.تفضلي بالدخول Dialogue: 0,0:30:25.08,0:30:26.44,119,,0,0,0,,.إنه يكلف 15 شلن Dialogue: 0,0:30:26.60,0:30:30.52,119,,0,0,0,,ـ هذا مبلغ فاسد\Nـ مثل مؤخرتكِ Dialogue: 0,0:30:35.68,0:30:37.56,119,,0,0,0,,.(تعرفين طريقة المساومة، (غيرترود Dialogue: 0,0:30:38.52,0:30:41.28,119,,0,0,0,,.بقالة مجانية لأسبوع Dialogue: 0,0:30:41.48,0:30:44.88,119,,0,0,0,,ـ إنّي أريد معلومات\Nـ مثل ماذا؟ Dialogue: 0,0:30:47.16,0:30:49.76,119,,0,0,0,,هل أخبرتِ (ستيورات بيتيمان) عن\Nمكان أختبائي في ذلك اليوم؟ Dialogue: 0,0:30:50.80,0:30:52.64,119,,0,0,0,,أيّ يوم؟ Dialogue: 0,0:30:52.80,0:30:54.88,119,,0,0,0,,.إنّكِ تعرفين بالضبط أيّ يوم Dialogue: 0,0:30:58.48,0:30:59.68,119,,0,0,0,,... (غيرترود) Dialogue: 0,0:31:01.04,0:31:04.48,119,,0,0,0,,بوسعي أن أجعلكِ أكثر فتاة\N.جذابة في هذه الغرفة Dialogue: 0,0:31:11.36,0:31:12.36,119,,0,0,0,,.لقد قيل ليّ Dialogue: 0,0:31:12.52,0:31:15.49,119,,0,0,0,,آسفة يا (ميرتل)، لكن ظننت\N.إنّكِ كنتِ أفضل مني Dialogue: 0,0:31:25.76,0:31:29.00,119,,0,0,0,,هل هذا يعني أن أتفاقنا ألغيه؟ Dialogue: 0,0:31:31.12,0:31:33.44,119,,0,0,0,,.أخلعي ثيابكِ Dialogue: 0,0:31:36.00,0:31:39.84,119,,0,0,0,,.قاتلة وسحاقية Dialogue: 0,0:31:43.88,0:31:45.08,119,,0,0,0,,.هذا Dialogue: 0,0:31:45.24,0:31:47.40,119,,0,0,0,,.افتح هذا Dialogue: 0,0:31:48.64,0:31:50.48,119,,0,0,0,,!(تيدي) Dialogue: 0,0:31:52.68,0:31:58.36,119,,0,0,0,,ماكسويني)! أراهن بـ 5 جنيه)\N!بأنّك رجل جبان Dialogue: 0,0:31:58.56,0:32:00.16,119,,0,0,0,,.خمسة جنيه Dialogue: 0,0:32:00.32,0:32:02.80,119,,0,0,0,,.لا تكن خائفاً\N.إنه مجرد جرذ، يا رفيقي Dialogue: 0,0:32:02.96,0:32:05.16,119,,0,0,0,,.إنه فقط يود أن يقول مرحباً Dialogue: 0,0:32:05.36,0:32:06.77,119,,0,0,0,,!خمسة جنيه؟ نقود سهلة Dialogue: 0,0:32:08.36,0:32:09.60,119,,0,0,0,,.(هيّا، (بارني Dialogue: 0,0:32:09.76,0:32:11.17,119,,0,0,0,,أأنت رجل أم جرذ، يا (ماكسويني)؟ Dialogue: 0,0:32:11.36,0:32:12.77,119,,0,0,0,,(ـ هيّا، (تيدي\Nـ ما رأيك، يا (بارني)؟ Dialogue: 0,0:32:12.92,0:32:14.44,119,,0,0,0,,ـ هل يجب أن أقفز؟\N!(ـ أقفز، يا (تيدي Dialogue: 0,0:32:14.60,0:32:16.60,119,,0,0,0,,!ـ أقفز، أقفز، أقفز\Nـ أحترس من الجرذ Dialogue: 0,0:32:16.76,0:32:18.17,119,,0,0,0,,أأنت خائفاً، يا رفيق؟ Dialogue: 0,0:32:18.32,0:32:21.40,119,,0,0,0,,!(هيّا، (تيدي\N!(هيّا، (تيدي Dialogue: 0,0:32:21.56,0:32:23.44,119,,0,0,0,,!أقفز، أقفز، أقفز Dialogue: 0,0:32:25.48,0:32:27.44,119,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:32:29.24,0:32:32.21,119,,0,0,0,,(على ظهرك, (مسويني\N!على ظهرك Dialogue: 0,0:32:34.84,0:32:37.41,119,,0,0,0,,!إنظر إلي الأسفل\N!ريجي بلود) قادم) Dialogue: 0,0:32:42.56,0:32:45.24,119,,0,0,0,,.إنزلوا يا أولاد Dialogue: 0,0:33:03.04,0:33:04.80,119,,0,0,0,,لا أعرف لمَ تريدين هذه المرآة Dialogue: 0,0:33:05.00,0:33:06.65,119,,0,0,0,,.إنها قذرة Dialogue: 0,0:33:13.00,0:33:15.40,119,,0,0,0,,يمكنني أن أنظف إحدى هذه\Nفي المنزل إذا أردتِ Dialogue: 0,0:33:15.56,0:33:17.16,119,,0,0,0,,أتحتاجين إلى توصيلة؟ Dialogue: 0,0:33:17.32,0:33:19.08,119,,0,0,0,,اجل, أنا منهكة Dialogue: 0,0:33:19.24,0:33:20.76,119,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:33:22.68,0:33:24.17,119,,0,0,0,,أشكرك Dialogue: 0,0:33:26.44,0:33:27.56,119,,0,0,0,,ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:33:27.72,0:33:29.16,119,,0,0,0,,.اصمتي Dialogue: 0,0:33:30.20,0:33:32.40,119,,0,0,0,,.(ها نحن أولاء, (مولي Dialogue: 0,0:33:32.56,0:33:34.24,119,,0,0,0,,ها نحن اولاء Dialogue: 0,0:33:41.36,0:33:43.44,119,,0,0,0,,أشكرك, من أنت؟ Dialogue: 0,0:33:43.60,0:33:45.64,119,,0,0,0,,(سيّدة (دانيج), هذا انا (بارني Dialogue: 0,0:33:45.80,0:33:48.00,119,,0,0,0,,هل نحن أقرباء؟ Dialogue: 0,0:33:48.16,0:33:49.92,119,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:33:50.08,0:33:51.60,119,,0,0,0,,حمداً للرب Dialogue: 0,0:33:51.80,0:33:53.96,119,,0,0,0,,سيكون من الآمن\Nإذا صعدتِ معنا أيضاً Dialogue: 0,0:33:54.12,0:33:55.32,119,,0,0,0,,.سيناسبها إذا سقطت Dialogue: 0,0:33:55.48,0:33:57.40,119,,0,0,0,,(لا تكوني سخيفة، (مولي Dialogue: 0,0:33:57.56,0:34:00.08,119,,0,0,0,,إذا أردت قتلك\Nكنتُ سأكسر عنقكِ Dialogue: 0,0:34:01.40,0:34:03.16,119,,0,0,0,,.الجميع يعرف هذا Dialogue: 0,0:34:03.32,0:34:04.76,119,,0,0,0,,لقد إنتقلتِ Dialogue: 0,0:34:04.92,0:34:07.20,119,,0,0,0,,أجل, لا أعرف Dialogue: 0,0:34:07.36,0:34:10.28,119,,0,0,0,,(القاتل الحقيقي كان ليكلف (دنغاتار\N.النهائيات الكبري Dialogue: 0,0:34:10.48,0:34:11.92,119,,0,0,0,,إذن, فلماذا لم تفعلي؟ Dialogue: 0,0:34:14.56,0:34:17.32,119,,0,0,0,,لا, إرتأيتُ أنكِ لم تعودي إلى الديار\N.لمساعدتنا على ربح النهائيّات Dialogue: 0,0:34:17.48,0:34:20.13,119,,0,0,0,,أعتقد أنكِ عدتِ إلى الديار لأحد الأمرين Dialogue: 0,0:34:20.28,0:34:22.48,119,,0,0,0,,.الانتقام الدموي أو... لأجلي Dialogue: 0,0:34:24.76,0:34:27.00,119,,0,0,0,,.لمعرفتك, كلاهما لا غبار عليه Dialogue: 0,0:34:29.44,0:34:31.04,119,,0,0,0,,هل أقلكِ عند مساء السيت؟ Dialogue: 0,0:34:31.20,0:34:32.69,119,,0,0,0,,رقصة لاعبي كرة القدم؟ Dialogue: 0,0:34:32.88,0:34:33.80,119,,0,0,0,,.أنا مشغولة Dialogue: 0,0:34:33.96,0:34:37.32,119,,0,0,0,,حسناً, ماذا عن الليلة؟\N"سنذهب لسينما "وينريب Dialogue: 0,0:34:37.48,0:34:38.68,119,,0,0,0,,وماذا يعرضون؟ Dialogue: 0,0:34:38.84,0:34:40.80,119,,0,0,0,,"سانسيت بوليفارد" مع "غلوريا سوانسن" Dialogue: 0,0:34:41.84,0:34:43.68,119,,0,0,0,,لا أزال مشغولة Dialogue: 0,0:34:43.84,0:34:45.00,119,,0,0,0,,بفعل ماذا؟ Dialogue: 0,0:34:45.16,0:34:46.73,119,,0,0,0,,.تسخين مرجلِها Dialogue: 0,0:34:46.88,0:34:48.08,119,,0,0,0,,. أود الذهاب Dialogue: 0,0:34:49.60,0:34:51.28,119,,0,0,0,,ماكان عليكِ أن تكوني بتلك الوقاحة معه Dialogue: 0,0:34:51.48,0:34:54.84,119,,0,0,0,,إنه شاب لطيف يريد إصطحابنا لمشاهدة الأفلام Dialogue: 0,0:34:55.00,0:34:56.96,119,,0,0,0,,.إنه يريد إصحابي أنا لمشاهدة الأفلام Dialogue: 0,0:34:57.12,0:34:59.64,119,,0,0,0,,,حسناً, إذهبي إذاً\Nأتظنين أنني أريدك إلى جواري؟ Dialogue: 0,0:34:59.80,0:35:02.84,119,,0,0,0,,لماذا أنتِ مهتمة للغاية\Nفيما أقوم به ذات فجأة؟ Dialogue: 0,0:35:03.00,0:35:06.92,119,,0,0,0,,لست كذلك\N.لا أهتم إذا ما بقيتِ خادمة عجوزة للأبد Dialogue: 0,0:35:13.96,0:35:15.61,119,,0,0,0,,.لازلت لن أذهب Dialogue: 0,0:35:25.00,0:35:26.76,119,,0,0,0,,.أنت لم تعودي لاجلي أبداً Dialogue: 0,0:35:26.92,0:35:29.24,119,,0,0,0,,.بل عدتِ لأجلهم Dialogue: 0,0:35:29.40,0:35:31.80,119,,0,0,0,,.حسناً, قومي بصنع فساتينهم Dialogue: 0,0:35:31.96,0:35:33.68,119,,0,0,0,,.وأجعليهم يظنون أنهم راقين Dialogue: 0,0:35:33.84,0:35:35.33,119,,0,0,0,,.وسيظلون يكرهونكِ Dialogue: 0,0:35:41.20,0:35:42.56,119,,0,0,0,,.شريط القياس Dialogue: 0,0:35:51.12,0:35:52.77,119,,0,0,0,,.خطوط الوسط غير موجودة Dialogue: 0,0:35:56.28,0:35:58.32,119,,0,0,0,,.عليكِ البدء من جديد Dialogue: 0,0:35:58.48,0:36:00.20,119,,0,0,0,,إنزعي كل هذه الدبابيس\N,وإبداي مجدداً Dialogue: 0,0:36:02.12,0:36:03.45,119,,0,0,0,,ما خطبكِ؟ Dialogue: 0,0:36:07.04,0:36:09.80,119,,0,0,0,,إبقي مكانك\N.إنه لايزال منزلي Dialogue: 0,0:36:17.32,0:36:19.00,119,,0,0,0,,.(مولي) Dialogue: 0,0:36:19.16,0:36:22.00,119,,0,0,0,,,في ورطة\N.اليس كذلك؟, لستُ متفاجئة Dialogue: 0,0:36:23.08,0:36:25.48,119,,0,0,0,,.تيلي), إلى السيارة) Dialogue: 0,0:36:30.32,0:36:31.81,119,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:36:33.24,0:36:35.32,119,,0,0,0,,مولي), ما الأمر؟) Dialogue: 0,0:36:38.80,0:36:41.32,119,,0,0,0,,!أنا أحبك Dialogue: 0,0:36:41.48,0:36:43.13,119,,0,0,0,,ماذا؟ -\N.طلبيّة - Dialogue: 0,0:36:50.80,0:36:52.21,119,,0,0,0,,هل تتذكر الأبوسوم الخاص بي؟ Dialogue: 0,0:36:54.60,0:36:57.17,119,,0,0,0,,المحبوب من قبل الجميع\N.إنه مفقود Dialogue: 0,0:36:58.20,0:36:59.96,119,,0,0,0,,.وأعرف ماذا حدث له Dialogue: 0,0:37:04.04,0:37:09.44,119,,0,0,0,,.تيلي)، ظهرت بعض الاتهامات) Dialogue: 0,0:37:09.60,0:37:14.41,119,,0,0,0,,,تتطلب مني بموجب القانون\N.أن أجري بحثاً شاملاً عن صندوق الشاي هذا Dialogue: 0,0:37:18.04,0:37:20.88,119,,0,0,0,,بمَ أنا متهمة؟ Dialogue: 0,0:37:32.08,0:37:34.76,119,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"مسحوق الشوكولاتة"{\c} Dialogue: 0,0:37:34.92,0:37:36.28,119,,0,0,0,,.حليب الشوكولاته Dialogue: 0,0:37:37.28,0:37:38.56,119,,0,0,0,,..أشكرك Dialogue: 0,0:37:49.36,0:37:52.17,119,,0,0,0,,!يا ويلي Dialogue: 0,0:38:07.72,0:38:09.56,119,,0,0,0,,.ياللقدير Dialogue: 0,0:38:21.64,0:38:23.21,119,,0,0,0,,.لا أتذكرك هكذا Dialogue: 0,0:38:23.40,0:38:25.52,119,,0,0,0,,.ولا أتذكرك هكذا أنا أيضاً Dialogue: 0,0:38:25.68,0:38:29.84,119,,0,0,0,,بصراحة, هكذا أفضل\N.أن تتذكروني Dialogue: 0,0:38:30.00,0:38:33.52,119,,0,0,0,,لا تقلق حضرة الملازم\N.ليس هناك فرصة كبيرة أنا انسى هذا Dialogue: 0,0:38:33.68,0:38:35.60,119,,0,0,0,,.أنا عبقري مع الأزرار البراقة والألماسات Dialogue: 0,0:38:35.76,0:38:37.76,119,,0,0,0,,وأراهن أنه يمكنني أن أحيكهم أسرعُ منكِ Dialogue: 0,0:38:37.96,0:38:41.28,119,,0,0,0,,أنا سريع مع السحابات\N.والقياس Dialogue: 0,0:38:41.44,0:38:43.92,119,,0,0,0,,وكيف هو شعورك\Nفيما يتعلق بالأطواق والإنبعاجات؟ Dialogue: 0,0:38:44.08,0:38:46.44,119,,0,0,0,,.أنا أكرههم Dialogue: 0,0:38:46.60,0:38:47.84,119,,0,0,0,,.كذلك أنا Dialogue: 0,0:38:50.48,0:38:53.32,119,,0,0,0,,أتمنى لو كان لدينا مرآة أفضلُ لك\N.حضرة الرقيب Dialogue: 0,0:38:53.48,0:38:55.13,119,,0,0,0,,.هناك شجرة مرايا بالخارج Dialogue: 0,0:38:56.92,0:38:59.08,119,,0,0,0,,.هناك شجرة مرايا بالخارج Dialogue: 0,0:39:15.40,0:39:18.16,119,,0,0,0,,أين عثرتِ على الكثير من المرايا؟ Dialogue: 0,0:39:28.24,0:39:30.89,119,,0,0,0,,.لقد تمكنت دوماً من العيش خفية Dialogue: 0,0:39:35.00,0:39:36.08,119,,0,0,0,,,ولكن Dialogue: 0,0:39:38.60,0:39:41.76,119,,0,0,0,,..(عندما مات (ستيوارت بيتيمان Dialogue: 0,0:39:44.92,0:39:47.57,119,,0,0,0,,أراد منه والدي أن أرسلكِ بعيد.اً Dialogue: 0,0:39:49.80,0:39:51.56,119,,0,0,0,,.وهذا ما فعلته Dialogue: 0,0:39:51.72,0:39:54.04,119,,0,0,0,,...رفضت في البداية ولكن Dialogue: 0,0:39:56.12,0:39:57.28,119,,0,0,0,,.كان على معرفة بأمري Dialogue: 0,0:39:57.44,0:39:59.01,119,,0,0,0,,بماذا؟ Dialogue: 0,0:39:59.16,0:40:04.76,119,,0,0,0,,بطريقة أو بأخرى, تمكن من العثور على تلك\Nالتصميمات التى رسمتها Dialogue: 0,0:40:04.96,0:40:07.69,119,,0,0,0,,على نموذج شبيه بي للغاية Dialogue: 0,0:40:07.88,0:40:10.04,119,,0,0,0,,.موقّع من قبلي أيضاً Dialogue: 0,0:40:10.20,0:40:13.76,119,,0,0,0,,وهددَ بإرسالها\N.إلى مفتّش المقاطعة. Dialogue: 0,0:40:15.60,0:40:17.48,119,,0,0,0,,.كنت سأخسر كل شيء Dialogue: 0,0:40:17.68,0:40:19.88,119,,0,0,0,,،منزلي هُنا Dialogue: 0,0:40:21.08,0:40:23.60,119,,0,0,0,,،مهنتي Dialogue: 0,0:40:26.76,0:40:28.25,119,,0,0,0,,.كل شيء Dialogue: 0,0:40:32.60,0:40:34.60,119,,0,0,0,,.مُعرضٌ للخيانة لأجل خزانة ملابس Dialogue: 0,0:40:37.80,0:40:39.37,119,,0,0,0,,.أمر ساخر Dialogue: 0,0:41:02.76,0:41:04.33,119,,0,0,0,,لتكُن ليلة السبت إذن Dialogue: 0,0:41:29.56,0:41:30.64,119,,0,0,0,,من تكون هذه؟ Dialogue: 0,0:41:36.08,0:41:37.20,119,,0,0,0,,.مذهلة Dialogue: 0,0:41:46.56,0:41:49.08,119,,0,0,0,,من أين لها هذا الفستان؟ Dialogue: 0,0:41:49.24,0:41:50.89,119,,0,0,0,,.(إنها (غيرترود -\N.رائع - Dialogue: 0,0:41:51.04,0:41:52.84,119,,0,0,0,,أيمكنك تشغيل أغنية عاطفية من فضلكِ؟ Dialogue: 0,0:41:53.00,0:41:54.96,119,,0,0,0,,أجل, بالطبع Dialogue: 0,0:42:20.16,0:42:23.28,119,,0,0,0,,كنت على وشك العودة, إلى المنزل Dialogue: 0,0:42:42.72,0:42:44.24,119,,0,0,0,,إنظري إلى شبابنا Dialogue: 0,0:42:45.56,0:42:47.88,119,,0,0,0,,إنهما يشكلان زوجاً جميلاً Dialogue: 0,0:42:49.04,0:42:53.48,119,,0,0,0,,غيرت), تبدين كأحد شخصيّات الأفلام) Dialogue: 0,0:42:57.28,0:42:58.69,119,,0,0,0,,هاهي ذا Dialogue: 0,0:43:00.28,0:43:02.04,119,,0,0,0,,هل يمكنني الدخول, (جو)؟ Dialogue: 0,0:43:02.20,0:43:03.61,119,,0,0,0,,لقد توقفت عن البكاء Dialogue: 0,0:43:03.76,0:43:05.25,119,,0,0,0,,أنا بخير مجدداً Dialogue: 0,0:43:05.40,0:43:07.32,119,,0,0,0,,جو), أخبرني أنك لست هُنا) Dialogue: 0,0:43:07.52,0:43:09.17,119,,0,0,0,,الفوشار؟ -\N.صه - Dialogue: 0,0:43:13.24,0:43:15.28,119,,0,0,0,,بالتأكيد لا أريد منكِ شراءها لي Dialogue: 0,0:43:15.44,0:43:17.44,119,,0,0,0,,أنظر, إنهما ليسا في سيارة حقيقية حتى Dialogue: 0,0:43:20.24,0:43:22.92,119,,0,0,0,,.لا شئ أحب من الأزرق الباهت للرجُل Dialogue: 0,0:43:23.12,0:43:25.93,119,,0,0,0,,.وهذه, وحيدة الصدر, بالطبع Dialogue: 0,0:43:29.68,0:43:31.44,119,,0,0,0,,رأس سنةٍ سعيدة Dialogue: 0,0:43:31.60,0:43:33.20,119,,0,0,0,,.رأس سنةٍ سعيدة, ياعزيزي Dialogue: 0,0:43:34.60,0:43:36.52,119,,0,0,0,,.إنها تحاول تقبيله Dialogue: 0,0:43:36.68,0:43:37.56,119,,0,0,0,,!أهرب Dialogue: 0,0:43:37.76,0:43:39.36,119,,0,0,0,,!إصمتي Dialogue: 0,0:43:39.52,0:43:41.12,119,,0,0,0,,.أصمتي أنت أيتها المنحرفة -\N.صمتاً - Dialogue: 0,0:43:41.28,0:43:42.44,119,,0,0,0,,.هذه قذارة Dialogue: 0,0:43:45.60,0:43:46.96,119,,0,0,0,,إنظري إلى وجهه Dialogue: 0,0:43:47.12,0:43:49.48,119,,0,0,0,,لم يخبره أحد أن هذا المشهد\Nكان ضمن الفيلم Dialogue: 0,0:43:49.64,0:43:52.32,119,,0,0,0,,صه, إننا نحاول مشاهدة الفيلم Dialogue: 0,0:43:52.52,0:43:54.36,119,,0,0,0,,حسنا، أعطني هذا Dialogue: 0,0:43:54.52,0:43:56.09,119,,0,0,0,,.انا بحاجة الى بعض من شرابِك الخاص Dialogue: 0,0:43:56.24,0:43:58.40,119,,0,0,0,,والآن أغلق عينيك Dialogue: 0,0:44:03.08,0:44:05.89,119,,0,0,0,,.إنما فقط أنني لا أريد أن أُتركَ وحيدة Dialogue: 0,0:44:12.40,0:44:13.89,119,,0,0,0,,حاذري لراسك Dialogue: 0,0:44:18.68,0:44:20.28,119,,0,0,0,,قوي, الست كذلك؟ Dialogue: 0,0:44:22.52,0:44:24.88,119,,0,0,0,,هل سمعت عن هذه المسرحية الجديدة\Nمن "أمريكا", يا (مولي)؟ Dialogue: 0,0:44:25.04,0:44:26.32,119,,0,0,0,,غرب الأطلسي؟ Dialogue: 0,0:44:26.48,0:44:29.13,119,,0,0,0,,...تبدو Dialogue: 0,0:44:31.20,0:44:32.77,119,,0,0,0,,.شاعريّة للغاية Dialogue: 0,0:44:32.92,0:44:34.12,119,,0,0,0,,.(بالطبع, هي كذلك, (مول Dialogue: 0,0:44:34.28,0:44:36.96,119,,0,0,0,,.انا أكره الشاعرية -\N.يالها من مفاجأة - Dialogue: 0,0:44:41.12,0:44:45.09,119,,0,0,0,,ما رأيك ببعض الموسيقى\Nوكوب من الشاي؟ Dialogue: 0,0:44:45.28,0:44:47.00,119,,0,0,0,,أنّى لي أن أرفض؟ Dialogue: 0,0:44:57.60,0:44:59.25,119,,0,0,0,,."ماكبيث" Dialogue: 0,0:45:00.40,0:45:02.08,119,,0,0,0,,أتحبين هذا؟ Dialogue: 0,0:45:05.84,0:45:07.36,119,,0,0,0,,.على الأرجح ليس من ذوقك Dialogue: 0,0:45:09.24,0:45:12.52,119,,0,0,0,,"أصغ, شئ غريب قادم من هذا الطريق" Dialogue: 0,0:45:12.68,0:45:15.16,119,,0,0,0,,أي نوع من الموسيقى الفظيعة هذه؟ Dialogue: 0,0:45:16.28,0:45:19.40,119,,0,0,0,,."البلوز" -\N.إنها موسيقى تدفع للإنتحار - Dialogue: 0,0:45:20.96,0:45:24.12,119,,0,0,0,,اجل, لا ادري\N.إنها تعجبني Dialogue: 0,0:45:24.32,0:45:26.52,119,,0,0,0,,لديها الكثير من الألم بصوتها Dialogue: 0,0:45:26.68,0:45:29.28,119,,0,0,0,,."أجل, "بيلي هوليداي Dialogue: 0,0:45:29.44,0:45:31.28,119,,0,0,0,,.يبدوا أنها تحتاج إلى واحد Dialogue: 0,0:45:32.72,0:45:34.29,119,,0,0,0,,أهذه قنينة جيبي؟ Dialogue: 0,0:45:36.52,0:45:38.09,119,,0,0,0,,تعال وأحصل عليها أيها الوسيم Dialogue: 0,0:45:38.24,0:45:40.36,119,,0,0,0,,.أعطني هذه -\N.لا, ليس أنتِ - Dialogue: 0,0:45:40.52,0:45:41.64,119,,0,0,0,,.أعطني هذه -\N.لا - Dialogue: 0,0:45:41.84,0:45:42.68,119,,0,0,0,,.إعطني إياها Dialogue: 0,0:45:42.88,0:45:44.37,119,,0,0,0,,!أيتها المنحرفة -\N.أعطني إياها - Dialogue: 0,0:45:44.52,0:45:46.24,119,,0,0,0,,إنزعي يديك عنّي Dialogue: 0,0:45:46.40,0:45:47.76,119,,0,0,0,,لا تكوني سخيفة Dialogue: 0,0:45:47.92,0:45:49.04,119,,0,0,0,,.كوني حذرة, إنها عجوز Dialogue: 0,0:45:49.20,0:45:50.92,119,,0,0,0,,!أعطني إياها Dialogue: 0,0:46:08.08,0:46:09.57,119,,0,0,0,,أنت تحتسين كل الشراب لخاص بي\N.(يا (مولي Dialogue: 0,0:46:09.72,0:46:12.53,119,,0,0,0,,.ياله من أمر هام Dialogue: 0,0:46:18.56,0:46:20.05,119,,0,0,0,,الشاي؟ Dialogue: 0,0:46:21.36,0:46:22.32,119,,0,0,0,,.أجل, من فضلكِ Dialogue: 0,0:46:26.40,0:46:28.44,119,,0,0,0,,إذن, إلى أين ذهبتِ عندما غدرتِ المكان هُنا؟ Dialogue: 0,0:46:31.76,0:46:33.25,119,,0,0,0,,بعيداً Dialogue: 0,0:46:34.88,0:46:36.24,119,,0,0,0,,."صوب "ملبورن Dialogue: 0,0:46:36.40,0:46:37.97,119,,0,0,0,,.إلى مدرسة داخلية Dialogue: 0,0:46:40.28,0:46:41.77,119,,0,0,0,,ثم إلى أين؟ Dialogue: 0,0:46:43.32,0:46:45.32,119,,0,0,0,,."هربت إلى "لندن Dialogue: 0,0:46:47.60,0:46:52.68,119,,0,0,0,,"ثم "إسبانيا" و"ميلانو" و"باريس Dialogue: 0,0:46:55.40,0:46:56.84,119,,0,0,0,,وعدتِ بعدها إلى الوطن؟ Dialogue: 0,0:47:01.88,0:47:03.84,119,,0,0,0,,.(إنهم لا يحبوننا هُنا, يا (تيدي Dialogue: 0,0:47:04.00,0:47:05.49,119,,0,0,0,,.(أنا و(مولي Dialogue: 0,0:47:07.80,0:47:09.88,119,,0,0,0,,.لن يسامحوني أبداً عن موت ذلك الصبي Dialogue: 0,0:47:11.24,0:47:14.32,119,,0,0,0,,ولم يسامحوا (مولي) أبداً\Nوهي لم تفعل شيئاً Dialogue: 0,0:47:15.68,0:47:17.17,119,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:47:18.40,0:47:20.52,119,,0,0,0,,(حاولوا إبعاد (بارني\Nفقط لكونه مختلفاً Dialogue: 0,0:47:22.00,0:47:25.32,119,,0,0,0,,اتى الناس إلى المدرسة\N.وكان عليّ الإسراع لإحضار والدي ووالدتى Dialogue: 0,0:47:28.64,0:47:30.52,119,,0,0,0,,.أتذكركم يا أولاد Dialogue: 0,0:47:33.44,0:47:35.84,119,,0,0,0,,.(إعتدت مشاهدتكم من هُنا, أنت و(ريجي) و(بارني Dialogue: 0,0:47:36.04,0:47:37.40,119,,0,0,0,,.على عليّة تلك الصومعة Dialogue: 0,0:47:37.56,0:47:38.97,119,,0,0,0,,...كان لديكم هذا Dialogue: 0,0:47:39.12,0:47:41.40,119,,0,0,0,,...كان لديكم هذا التلسكوب وبحثتم عن Dialogue: 0,0:47:41.56,0:47:43.68,119,,0,0,0,,.إعتدتم البحث عن الصواريخ من الفضاء الخارجي Dialogue: 0,0:47:43.88,0:47:46.48,119,,0,0,0,,."أجل وكذلك "سوبرمان Dialogue: 0,0:47:51.48,0:47:53.20,119,,0,0,0,,.(أنتِ لا تخيفينني, (تيلي دانيج Dialogue: 0,0:47:54.68,0:47:57.16,119,,0,0,0,,فى الحقيقة, يمكنكِ أن تسعدي رجلاً Dialogue: 0,0:48:06.08,0:48:07.65,119,,0,0,0,,.(تيلي) Dialogue: 0,0:48:08.68,0:48:10.25,119,,0,0,0,,.سأعتني بكِ Dialogue: 0,0:48:12.04,0:48:13.76,119,,0,0,0,,.إذا أردتِ منّي ذلك Dialogue: 0,0:48:13.92,0:48:15.64,119,,0,0,0,,عليّ أن أضع (مولي) فى الفراش Dialogue: 0,0:48:27.12,0:48:30.48,119,,0,0,0,,.أود رؤية (ميرتل دانيج), من فضلكِ Dialogue: 0,0:48:30.64,0:48:32.24,119,,0,0,0,,.أراهن على هذا Dialogue: 0,0:48:32.40,0:48:34.12,119,,0,0,0,,.أود منك ريتها Dialogue: 0,0:48:34.28,0:48:37.72,119,,0,0,0,,.كي تعرفى ما نحمله تجاهكِ بكل مرة نراكِ بها Dialogue: 0,0:48:37.88,0:48:40.24,119,,0,0,0,,.ها أنتِ ذا Dialogue: 0,0:48:41.40,0:48:43.64,119,,0,0,0,,.الأم المجنونة Dialogue: 0,0:48:43.80,0:48:45.68,119,,0,0,0,,مولي), تبدوا بحال جيّدة) Dialogue: 0,0:48:45.84,0:48:48.52,119,,0,0,0,,إنها بعيدة هذه الأيام عن الإهمال Dialogue: 0,0:48:49.60,0:48:52.41,119,,0,0,0,,ولكن لديها أيام جيّدة وأخرى غير جيّدة Dialogue: 0,0:48:52.56,0:48:55.80,119,,0,0,0,,أخبرتني (غيرترود برات) أنه أنتِ Dialogue: 0,0:48:55.96,0:48:58.20,119,,0,0,0,,.من صنع الفستان الذي إرتدته خلال الحفل الراقص Dialogue: 0,0:48:58.36,0:48:59.77,119,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:48:59.92,0:49:03.16,119,,0,0,0,,.حسناً, أود طلب منك بعض الملابس النهاريّة Dialogue: 0,0:49:04.28,0:49:05.64,119,,0,0,0,,.إذا كان هذا ممكنا Dialogue: 0,0:49:10.40,0:49:11.44,119,,0,0,0,,.إنه كذلك Dialogue: 0,0:49:11.60,0:49:13.20,119,,0,0,0,,.ولكنه سيكلفك, نقداً Dialogue: 0,0:49:17.52,0:49:20.88,119,,0,0,0,,سأحصل على ملابس النوم والملابس التحتية Dialogue: 0,0:49:21.04,0:49:23.48,119,,0,0,0,,لأعيد بعض عبق الربيع إلى الفراش القديم Dialogue: 0,0:49:23.64,0:49:25.05,119,,0,0,0,,.أشكرك Dialogue: 0,0:49:56.20,0:49:57.85,119,,0,0,0,,.إنزلي Dialogue: 0,0:50:10.44,0:50:12.09,119,,0,0,0,,هل أنا في المكان الصحيح؟ Dialogue: 0,0:50:12.24,0:50:13.84,119,,0,0,0,,.فندق المحطة Dialogue: 0,0:50:14.00,0:50:16.04,119,,0,0,0,,ولكنّه بعيد عن المحطة Dialogue: 0,0:50:32.52,0:50:34.09,119,,0,0,0,,هل أنتِ هُناك, (ميوريل)؟ Dialogue: 0,0:50:34.24,0:50:35.73,119,,0,0,0,,أجل, بخير أشكرك ياعزيزي Dialogue: 0,0:50:38.60,0:50:39.96,119,,0,0,0,,.تلفَ المصباح Dialogue: 0,0:50:42.36,0:50:43.96,119,,0,0,0,,حصلت (تيلي) على صندوق شاي آخر Dialogue: 0,0:50:44.12,0:50:45.08,119,,0,0,0,,من أين هذه المرة؟ Dialogue: 0,0:50:45.24,0:50:46.32,119,,0,0,0,,باريس"؟ "ميلان"؟" Dialogue: 0,0:50:46.52,0:50:51.65,119,,0,0,0,,نيويورك, وهو ملئ بالقطن\Nوريش الطاووس أيضاً Dialogue: 0,0:50:51.80,0:50:53.92,119,,0,0,0,,ريش الطاووس؟ Dialogue: 0,0:50:55.96,0:50:57.24,119,,0,0,0,,.حسناً, لا أدري Dialogue: 0,0:50:57.40,0:51:00.08,119,,0,0,0,,,أعني, قد أتخيل أن هُناك منه Dialogue: 0,0:51:00.28,0:51:03.40,119,,0,0,0,,ولكنّي ما كنتُ لأعرف بالضبط ماذا يوجد\Nفي الصندوق, اليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:51:04.76,0:51:05.80,119,,0,0,0,,.يجدر بي الهذاب Dialogue: 0,0:51:06.00,0:51:07.24,119,,0,0,0,,فستانك Dialogue: 0,0:51:07.40,0:51:09.64,119,,0,0,0,,.هذا سرّنا Dialogue: 0,0:51:09.80,0:51:11.68,119,,0,0,0,,.ليس هذا من شأنك Dialogue: 0,0:51:16.12,0:51:18.44,119,,0,0,0,,فتاة محليّة, أعلى التلّة Dialogue: 0,0:51:23.76,0:51:25.76,119,,0,0,0,,ماذا عن التعديلات؟ Dialogue: 0,0:51:25.92,0:51:27.92,119,,0,0,0,,.ستكون طفيفة Dialogue: 0,0:51:30.04,0:51:33.76,119,,0,0,0,,وإذا كان هناك أىمنها\Nفيمكنني الإعتناء بها بنفسي Dialogue: 0,0:51:35.72,0:51:37.08,119,,0,0,0,,هل تجيدين الحياكة؟ Dialogue: 0,0:51:38.08,0:51:39.49,119,,0,0,0,,.أنا صانعة فستاين Dialogue: 0,0:51:39.64,0:51:42.00,119,,0,0,0,,وخيّاطة Dialogue: 0,0:51:42.20,0:51:43.64,119,,0,0,0,,.مؤهلة بالكامل Dialogue: 0,0:51:45.44,0:51:48.17,119,,0,0,0,,.أود رؤية ما يقبع بورشتك Dialogue: 0,0:51:53.96,0:51:56.44,119,,0,0,0,,هل كنت لتدخليني إلى ورشتكِ؟ Dialogue: 0,0:51:58.04,0:52:00.32,119,,0,0,0,,ستكونين على دراية بعملي\N.قريباً Dialogue: 0,0:52:05.24,0:52:07.44,119,,0,0,0,,دعتني (إيفان بيتيمان) إلى هُنا Dialogue: 0,0:52:08.88,0:52:10.60,119,,0,0,0,,هل كنتِ تعتقدين أنهم\Nلن يقاوموا؟ Dialogue: 0,0:52:17.84,0:52:21.89,119,,0,0,0,,"(دانيغتار ترحب بالسيّدة (أونا بليزنس" Dialogue: 0,0:52:22.04,0:52:26.56,119,,0,0,0,,"التي أحضرت إلى المجتمع مهاراتها الكبيرة فى الخياطة" Dialogue: 0,0:52:27.88,0:52:29.88,119,,0,0,0,,.أتيت ببعض سمك الموري للغذاء Dialogue: 0,0:52:30.08,0:52:32.48,119,,0,0,0,,وخاطرت بحياتى لأحضر هذه لكِ Dialogue: 0,0:52:32.64,0:52:34.21,119,,0,0,0,,ما كان عليك فعل هذا Dialogue: 0,0:52:35.44,0:52:37.68,119,,0,0,0,,من أي حديقة؟\Nبيولا)؟) Dialogue: 0,0:52:37.88,0:52:39.24,119,,0,0,0,,حديقة الرقيب (فرات), في الحقيقة Dialogue: 0,0:52:39.40,0:52:41.32,119,,0,0,0,,(صباح الخير لك يا (تيدي Dialogue: 0,0:52:41.48,0:52:43.20,119,,0,0,0,,حضرة الرقيب, لم أرك هُنا Dialogue: 0,0:52:43.36,0:52:45.16,119,,0,0,0,,أنتِ تعتقدين أنك جميلة\Nاليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:52:51.28,0:52:53.80,119,,0,0,0,,"(السيّدة (بليزنس" Dialogue: 0,0:52:53.96,0:52:57.76,119,,0,0,0,,(هي ضيفة حالياً لدي (شاير كانسيلر"\N"(والسيّدة (إيفان بيتيمان Dialogue: 0,0:52:59.32,0:53:01.08,119,,0,0,0,,وخياطتها" Dialogue: 0,0:53:01.28,0:53:03.76,119,,0,0,0,,"ستنحصر مؤقتاً فى منزلهما" Dialogue: 0,0:53:03.92,0:53:06.12,119,,0,0,0,,أنا ممتنة للغاية\Nأنك تمكنت من القدوم Dialogue: 0,0:53:06.28,0:53:08.76,119,,0,0,0,,إنه لشرف كبير -\Nسيغيّر هذا الكثير - Dialogue: 0,0:53:12.84,0:53:16.04,119,,0,0,0,,يوم لطيف -\Nميوريل), إنزعي الحذاء) - Dialogue: 0,0:53:16.20,0:53:18.96,119,,0,0,0,,إنه مصنوع من الإسفنج -\Nسآخذ هذا - Dialogue: 0,0:53:20.32,0:53:23.44,119,,0,0,0,,أونا), هيا لا تخجلي) Dialogue: 0,0:53:28.40,0:53:32.29,119,,0,0,0,,مرحباً بكم في الإفتتاح الكبير\N."لـ"الصالون Dialogue: 0,0:53:35.00,0:53:37.73,119,,0,0,0,,.الإسلوب واللياقة Dialogue: 0,0:53:39.36,0:53:43.25,119,,0,0,0,,يبدوا ان بعض المصممين لايعرفون الفرق Dialogue: 0,0:53:46.24,0:53:47.36,119,,0,0,0,,.(أونا بليزنس) Dialogue: 0,0:53:47.52,0:53:49.56,119,,0,0,0,,.أتسائل تحت أي صخرة وجدوها Dialogue: 0,0:53:49.72,0:53:53.24,119,,0,0,0,,فقط عندما بداوا الإعجاب بي Dialogue: 0,0:53:55.36,0:53:57.32,119,,0,0,0,,.أنتِ مُهدرة هُنا Dialogue: 0,0:53:57.48,0:53:58.60,119,,0,0,0,,.إصابة موفقة Dialogue: 0,0:53:58.76,0:54:01.12,119,,0,0,0,,.(كدت أن تصيب متجر (برات Dialogue: 0,0:54:03.80,0:54:05.56,119,,0,0,0,,ولكن هُنا حيث أكون Dialogue: 0,0:54:27.72,0:54:31.08,119,,0,0,0,,(أظنُّ أن علينا الهرب سوياً, يا (تيلي Dialogue: 0,0:54:31.24,0:54:32.73,119,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:54:33.80,0:54:39.09,119,,0,0,0,,أجل , أنتِ وانا\N"ننسي امر "دانغتار Dialogue: 0,0:54:40.48,0:54:42.84,119,,0,0,0,,نتركهم إلى أنفسهم ومصيرهم Dialogue: 0,0:54:43.00,0:54:45.12,119,,0,0,0,,إننا Dialogue: 0,0:54:45.28,0:54:49.41,119,,0,0,0,,..لا يمكننا طلب... من أحد ما إذا Dialogue: 0,0:54:49.56,0:54:51.00,119,,0,0,0,,...كان بوسعنا الهرب معه Dialogue: 0,0:54:52.12,0:54:53.64,119,,0,0,0,,...من العدم Dialogue: 0,0:55:08.88,0:55:10.60,119,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:55:16.64,0:55:18.60,119,,0,0,0,,عليك أن تعيد بارني إلى المنزل Dialogue: 0,0:55:23.32,0:55:25.92,119,,0,0,0,,,(هل تريدينني علي ركبتاي, (تيلي\Nأهذا مافي الامر؟ Dialogue: 0,0:55:30.12,0:55:31.69,119,,0,0,0,,.موافق Dialogue: 0,0:55:49.92,0:55:51.49,119,,0,0,0,,(لا يمكنني أن اكون برفقتك, (تيدي Dialogue: 0,0:55:56.20,0:55:57.77,119,,0,0,0,,أنا ملعونة Dialogue: 0,0:56:05.92,0:56:08.57,119,,0,0,0,,حسناً, كل ما يسعني قوله\Nهو حمداً للسماء Dialogue: 0,0:56:10.56,0:56:12.52,119,,0,0,0,,...كنت آمل بشئء أكثر Dialogue: 0,0:56:13.40,0:56:14.36,119,,0,0,0,,نحافة Dialogue: 0,0:56:14.52,0:56:16.92,119,,0,0,0,,لا, هذا الفستان يلائمك بشدة Dialogue: 0,0:56:17.08,0:56:18.92,119,,0,0,0,,!إخلع الحذاء Dialogue: 0,0:56:19.08,0:56:21.32,119,,0,0,0,,.لقد نظفت للتو بالمكنسة -\N.من المفترض أن أقابل والدتي - Dialogue: 0,0:56:21.52,0:56:22.88,119,,0,0,0,,.أجل -\N.(هذا (ويليام - Dialogue: 0,0:56:23.04,0:56:25.24,119,,0,0,0,,أجل, طلبتُ منه ان يقلّني -\Nأمي؟ - Dialogue: 0,0:56:25.44,0:56:26.80,119,,0,0,0,,(هُنا يا (ويليام Dialogue: 0,0:56:26.96,0:56:29.88,119,,0,0,0,,اليس من سوء الطالع أن\N...يرى العروس قبل Dialogue: 0,0:56:30.04,0:56:33.52,119,,0,0,0,,هراء, ليس إن بدتّ العروس جميلة كهذه Dialogue: 0,0:56:33.68,0:56:36.12,119,,0,0,0,,(هُنا يا (ويليام\N.... تعالَ وقابل مُستقبلك Dialogue: 0,0:56:36.28,0:56:38.44,119,,0,0,0,,!إمشي على حافة السجادة Dialogue: 0,0:56:38.60,0:56:40.28,119,,0,0,0,,لا, لا Dialogue: 0,0:56:40.44,0:56:41.96,119,,0,0,0,,!(ويليام) Dialogue: 0,0:56:43.36,0:56:45.96,119,,0,0,0,,!(ويليام) Dialogue: 0,0:56:46.12,0:56:47.40,119,,0,0,0,,!ويليام), تعال) Dialogue: 0,0:56:47.56,0:56:49.05,119,,0,0,0,,!بحق الربّ Dialogue: 0,0:56:49.20,0:56:51.72,119,,0,0,0,,!هناك -\Nويليام), إلى أين ذهَبَت؟) - Dialogue: 0,0:56:51.88,0:56:54.24,119,,0,0,0,,!هاهي Dialogue: 0,0:56:55.20,0:56:56.32,119,,0,0,0,,!(غيرترود) Dialogue: 0,0:56:58.96,0:57:00.53,119,,0,0,0,,.سنلحق بها بالسيارة Dialogue: 0,0:57:01.28,0:57:02.16,119,,0,0,0,,!أمي Dialogue: 0,0:57:02.32,0:57:05.48,119,,0,0,0,,!على الحافّة\N!السجادة Dialogue: 0,0:57:08.88,0:57:12.85,119,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:57:13.00,0:57:16.64,119,,0,0,0,,أهذا ردائك؟ -\Nيعجبني التقوس - Dialogue: 0,0:57:16.80,0:57:19.32,119,,0,0,0,,التقوّس؟\Nأترغبين بتقوّس؟ Dialogue: 0,0:57:19.48,0:57:20.92,119,,0,0,0,,.ويليام) هنا) Dialogue: 0,0:57:21.12,0:57:23.64,119,,0,0,0,,!إنزعوه عنّي\N!إنزعوه عنّي Dialogue: 0,0:57:23.80,0:57:26.04,119,,0,0,0,,ليس هناك من سحابة\Nإنه مخيط عليكِ Dialogue: 0,0:57:26.20,0:57:27.56,119,,0,0,0,,!ابي\Nاحضر منشاراً Dialogue: 0,0:57:27.72,0:57:30.45,119,,0,0,0,,أمي, اليس من سوء الطالع\Nان أرى العروس في ثوبها قبل الزفاف؟ Dialogue: 0,0:57:31.88,0:57:33.92,119,,0,0,0,,ليس عندما تكون العروس جميلة كهذه Dialogue: 0,0:57:34.08,0:57:36.04,119,,0,0,0,,!أماه -\N!آلفين, أغلق الباب - Dialogue: 0,0:57:36.20,0:57:37.36,119,,0,0,0,,!توقفي عن الزجّ بي يا امي Dialogue: 0,0:57:37.52,0:57:38.64,119,,0,0,0,,آسفون يارفاق\N!إننا مغلقون Dialogue: 0,0:57:38.80,0:57:40.68,119,,0,0,0,,من الخلف Dialogue: 0,0:57:40.84,0:57:42.33,119,,0,0,0,,!إهربي, (غيرترود)، إهربي Dialogue: 0,0:57:42.52,0:57:43.93,119,,0,0,0,,سيّدي Dialogue: 0,0:57:44.08,0:57:45.80,119,,0,0,0,,!آسف, إننا مغلقون عن العمل Dialogue: 0,0:57:45.96,0:57:46.88,119,,0,0,0,,!آسف Dialogue: 0,0:57:47.04,0:57:48.08,119,,0,0,0,,أين هي؟ Dialogue: 0,0:57:50.76,0:57:52.72,119,,0,0,0,,!دجاج Dialogue: 0,0:57:56.48,0:58:00.16,119,,0,0,0,,تيلي), وصلت الأميرة (إليزيبيث) هنا)\Nلتثويب Dialogue: 0,0:58:00.32,0:58:01.32,119,,0,0,0,,!(ميرتل) Dialogue: 0,0:58:01.48,0:58:03.92,119,,0,0,0,,ساعديني\N(ميرتل) Dialogue: 0,0:58:04.12,0:58:05.64,119,,0,0,0,,!(ميرتل) Dialogue: 0,0:58:05.80,0:58:07.04,119,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:58:07.20,0:58:08.56,119,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:58:17.88,0:58:21.00,119,,0,0,0,,تيلي), أتت (غلوريا سوانسن) هُنا) Dialogue: 0,0:58:33.40,0:58:35.00,119,,0,0,0,,(أود رؤية (غيرترود برات Dialogue: 0,0:58:35.16,0:58:36.73,119,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:58:38.68,0:58:39.60,119,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:58:39.76,0:58:42.84,119,,0,0,0,,حسناً, من سوء الطالع أن يري العريس\N.ثوب عروسه يوم الزفاف Dialogue: 0,0:58:43.04,0:58:45.28,119,,0,0,0,,.أمي, كفّي عن هذا Dialogue: 0,0:58:45.44,0:58:48.01,119,,0,0,0,,كانت صانعة فساتين مؤهلة\Nوخياطة لتعرف هذا Dialogue: 0,0:58:48.16,0:58:50.04,119,,0,0,0,,!(غيرترود) Dialogue: 0,0:58:50.20,0:58:51.28,119,,0,0,0,,!غيرترود), هذا انا) Dialogue: 0,0:58:55.96,0:58:57.72,119,,0,0,0,,!(غيرت) Dialogue: 0,0:59:02.00,0:59:03.76,119,,0,0,0,,.(آسفة يا (أونا Dialogue: 0,0:59:05.12,0:59:06.61,119,,0,0,0,,(قررتُ العودة إلى (تيلي Dialogue: 0,0:59:06.76,0:59:10.00,119,,0,0,0,,أعتقد أنها تفهم شكل جسمي Dialogue: 0,0:59:10.16,0:59:11.92,119,,0,0,0,,.بالطبع هي كذلك Dialogue: 0,0:59:13.24,0:59:15.89,119,,0,0,0,,لا, إنها لا تبدوا هكذا Dialogue: 0,0:59:16.88,0:59:18.53,119,,0,0,0,,... لقد تم التلاعب بك يا فتاي Dialogue: 0,0:59:19.80,0:59:22.72,119,,0,0,0,,!أيتها.. أيتها الساحرة Dialogue: 0,0:59:22.88,0:59:25.53,119,,0,0,0,,.اعتقد اننا ذاهبون الآن, أمي Dialogue: 0,0:59:28.68,0:59:32.44,119,,0,0,0,,لا يمكنك الزواج من إبنة البقال الغبي\N!إنها عاديّة Dialogue: 0,0:59:32.60,0:59:33.72,119,,0,0,0,,ماذا.. ماذا نفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:59:33.92,0:59:36.04,119,,0,0,0,,ويليام), يا إلهي) Dialogue: 0,0:59:36.20,0:59:40.04,119,,0,0,0,,!إبتعدوا فحسب Dialogue: 0,0:59:46.68,0:59:48.88,119,,0,0,0,,(مرحباً (تيدي -\Nمرحباً يا صاح - Dialogue: 0,0:59:49.04,0:59:50.16,119,,0,0,0,,.سأتزوج الشهر المقبل Dialogue: 0,0:59:50.32,0:59:51.84,119,,0,0,0,,أتريد أن تكون وصيفي؟ -\N!كلا - Dialogue: 0,0:59:52.00,0:59:54.12,119,,0,0,0,,أجل -\Nلماذا؟ - Dialogue: 0,0:59:54.28,0:59:56.04,119,,0,0,0,,!أريد مستقبلاً! حياة Dialogue: 0,0:59:56.20,0:59:57.61,119,,0,0,0,,!لديك حياة Dialogue: 0,0:59:57.76,0:59:59.25,119,,0,0,0,,!إنها ليست لي Dialogue: 0,1:00:06.40,1:00:08.20,119,,0,0,0,,أجل, بالطبع يا صاح\N.سأكون وصيفك Dialogue: 0,1:00:08.36,1:00:10.76,119,,0,0,0,,!سألحق بك Dialogue: 0,1:00:13.40,1:00:15.32,119,,0,0,0,,ستحتاج إلى بذلة\N.سأدفع ثمنها Dialogue: 0,1:00:16.68,1:00:18.12,119,,0,0,0,,يمكن أن يكون هذا محرجاً Dialogue: 0,1:00:18.28,1:00:20.28,119,,0,0,0,,.لا تحدثني عن الإحراج Dialogue: 0,1:00:45.64,1:00:47.21,119,,0,0,0,,!إنزع ملابسك Dialogue: 0,1:00:51.64,1:00:52.68,119,,0,0,0,,.يفعل الآخرون هذا Dialogue: 0,1:00:52.84,1:00:54.04,119,,0,0,0,,هل تريدين منّي ذلك؟ Dialogue: 0,1:00:54.20,1:00:55.56,119,,0,0,0,,.أجل -\N.لا - Dialogue: 0,1:00:55.72,1:00:57.24,119,,0,0,0,,.أنت جيّد كما أنت Dialogue: 0,1:00:58.12,1:00:59.56,119,,0,0,0,,!ليس هذا ما أخبرتيهم به Dialogue: 0,1:01:02.32,1:01:04.16,119,,0,0,0,,إنها تخبرهم\Nأنهم إذا أرادوا إنجاز الأمر بطريقة صحيحة Dialogue: 0,1:01:04.32,1:01:05.89,119,,0,0,0,,.فعليهم أن يتعرّوا ليتم قياسهم Dialogue: 0,1:01:06.04,1:01:08.69,119,,0,0,0,,لأنه عملٌ فنّي مصنوع خصيصاً لهم\N.وليس لأحد آخر Dialogue: 0,1:01:08.84,1:01:10.84,119,,0,0,0,,.أترين؟ (تيلي), أنا منصتة Dialogue: 0,1:01:11.00,1:01:13.65,119,,0,0,0,,,إنها تخبرهم, أنهم جميعاً مختلفون Dialogue: 0,1:01:13.80,1:01:16.80,119,,0,0,0,,حتى لو كانوا متشابهين\N.شديدي النحافة أو شديدي السمنة Dialogue: 0,1:01:16.96,1:01:19.08,119,,0,0,0,,.ستكون مشهداً للعين الرائية Dialogue: 0,1:01:19.24,1:01:22.48,119,,0,0,0,,...على أى حال\N(لو) و(بيهولد) Dialogue: 0,1:01:22.64,1:01:25.53,119,,0,0,0,,.عباقرتنا هُنا, يجعلونهم يبدون مختلفين Dialogue: 0,1:01:25.68,1:01:27.76,119,,0,0,0,,أقل مما هم عليه\N.وأكثر مما يريدون ان يصبحوا عليه Dialogue: 0,1:01:27.92,1:01:29.16,119,,0,0,0,,اليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:01:29.32,1:01:30.84,119,,0,0,0,,.(لقد ناديتني للتو, بـ(تيلي Dialogue: 0,1:01:31.80,1:01:33.76,119,,0,0,0,,متى؟ -\N.منذ وهلة - Dialogue: 0,1:01:35.24,1:01:36.60,119,,0,0,0,,لم أفعل قطّ -\N.بلى فعلتِ - Dialogue: 0,1:01:36.76,1:01:40.04,119,,0,0,0,,.وهذا الصباح.. مرتيّن -\N.كاذبة - Dialogue: 0,1:01:40.20,1:01:43.52,119,,0,0,0,,يبدوا أن هذه اكثر قطعة قيّمة من الملابس\N.سأمتلكها قطّ Dialogue: 0,1:01:49.32,1:01:51.00,119,,0,0,0,,.يمكن أن تتزوج في تلك البذلة Dialogue: 0,1:01:51.16,1:01:52.52,119,,0,0,0,,نعم, من المحتمل Dialogue: 0,1:01:52.68,1:01:57.00,119,,0,0,0,,اختر العانس او العجوز Dialogue: 0,1:01:58.36,1:01:59.56,119,,0,0,0,,هل انزع البنطال ايضاً؟ Dialogue: 0,1:01:59.72,1:02:00.76,119,,0,0,0,,نعم-\Nلا- Dialogue: 0,1:02:01.80,1:02:04.72,119,,0,0,0,,بمعظم الايام المهمة بالحياة\Nعليك ان تكون حاد النظر Dialogue: 0,1:02:11.48,1:02:12.76,119,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,1:02:14.48,1:02:16.05,119,,0,0,0,,الدفتر Dialogue: 0,1:02:22.00,1:02:24.92,119,,0,0,0,,حسناً, كانت تلك فكرته Dialogue: 0,1:02:25.08,1:02:27.56,119,,0,0,0,,اغنية جنوب المحيط الهادئ, (مولي)؟ Dialogue: 0,1:02:27.76,1:02:30.88,119,,0,0,0,,أنت على حق, أنها رومانسية جداً Dialogue: 0,1:02:31.04,1:02:32.32,119,,0,0,0,,العنق Dialogue: 0,1:02:39.00,1:02:40.00,119,,0,0,0,,17بوصة Dialogue: 0,1:02:40.16,1:02:42.97,119,,0,0,0,,(أقل بكثير من (غيرترود برات Dialogue: 0,1:02:44.84,1:02:46.33,119,,0,0,0,,الصدر Dialogue: 0,1:02:51.12,1:02:53.52,119,,0,0,0,,(في الواقع, فتاة احلامي, (مولي\Nلا تريدني Dialogue: 0,1:02:53.68,1:02:56.84,119,,0,0,0,,هل هي مجنونة؟-\Nتعتقد انها ملعونة- Dialogue: 0,1:02:57.27,1:02:59.88,119,,0,0,0,,ـ 41 بوصة\Nهراء, انه اكبر من ذلك- Dialogue: 0,1:03:00.04,1:03:02.04,119,,0,0,0,,يمكنك معرفة ذلك فقط من خلال النظر اليه\Nقومي بقياسه مرة أخرى Dialogue: 0,1:03:05.96,1:03:08.20,119,,0,0,0,,أنا لا أؤمن باللعنة Dialogue: 0,1:03:08.36,1:03:11.17,119,,0,0,0,,لم أكن ايضاً, الى ان ظهرت Dialogue: 0,1:03:12.60,1:03:14.36,119,,0,0,0,,هل هذا مريح؟-\Nنعم- Dialogue: 0,1:03:18.04,1:03:19.88,119,,0,0,0,,لقد أخبرتك Dialogue: 0,1:03:20.04,1:03:22.12,119,,0,0,0,,(أقل أيضاً من (غيرترود برات Dialogue: 0,1:03:22.28,1:03:23.52,119,,0,0,0,,الوسط Dialogue: 0,1:03:32.44,1:03:36.20,119,,0,0,0,,إلى جانب ذلك, أنا أعرف أن الفتاة ليّ Dialogue: 0,1:03:37.40,1:03:39.44,119,,0,0,0,,لا يمكن أن تكون لشخص آخر Dialogue: 0,1:03:44.08,1:03:46.56,119,,0,0,0,,(أيضا أقل من (غيرترود برات Dialogue: 0,1:03:49.84,1:03:52.52,119,,0,0,0,,اعملي معروف لنفسك\Nوأحضري معي إلى العرس Dialogue: 0,1:03:52.72,1:03:55.00,119,,0,0,0,,لا أحد سيتحدث إليك Dialogue: 0,1:03:55.16,1:03:56.24,119,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,1:03:57.44,1:03:59.96,119,,0,0,0,,سنقوم الرقص Dialogue: 0,1:04:01.76,1:04:03.72,119,,0,0,0,,وبقدر ما يكرهوك\Nسنقوم بالرقص Dialogue: 0,1:04:07.48,1:04:08.60,119,,0,0,0,,سأبقيك أمنة Dialogue: 0,1:04:31.16,1:04:34.08,119,,0,0,0,,.زفاف (غيرترود) دمرني Dialogue: 0,1:04:35.72,1:04:39.12,119,,0,0,0,,كل زبائني تركوني\Nبسبب تلك الساحرة Dialogue: 0,1:04:39.28,1:04:41.24,119,,0,0,0,,أونا), لا تيأسي) Dialogue: 0,1:04:42.20,1:04:46.20,119,,0,0,0,,(لا يزال لديك (بيولا), (إليزابيث Dialogue: 0,1:04:48.64,1:04:50.16,119,,0,0,0,,وأنا Dialogue: 0,1:04:52.00,1:04:54.36,119,,0,0,0,,.(إيفان) Dialogue: 0,1:04:54.52,1:04:56.20,119,,0,0,0,,بسرعة Dialogue: 0,1:05:02.16,1:05:03.28,119,,0,0,0,,بسرعة, بسرعة Dialogue: 0,1:05:12.80,1:05:15.28,119,,0,0,0,,رأسي, رأسي Dialogue: 0,1:05:17.72,1:05:19.64,119,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:05:20.88,1:05:23.32,119,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:05:23.52,1:05:24.80,119,,0,0,0,,إيفان)؟) Dialogue: 0,1:05:27.64,1:05:29.44,119,,0,0,0,,بعض الاعمال Dialogue: 0,1:05:30.28,1:05:31.72,119,,0,0,0,,أونا)؟) Dialogue: 0,1:05:32.60,1:05:34.04,119,,0,0,0,,أنا مشغولة Dialogue: 0,1:05:46.16,1:05:47.57,119,,0,0,0,,(سأذهب لأرى (ميرتل دانيج Dialogue: 0,1:05:47.72,1:05:49.40,119,,0,0,0,,بشأن ماذا؟ Dialogue: 0,1:05:49.56,1:05:52.48,119,,0,0,0,,(بشأن ثوبي لحضور حفل الزفاف (غيرت Dialogue: 0,1:05:52.64,1:05:55.12,119,,0,0,0,,لا, لا يمكنك Dialogue: 0,1:05:56.44,1:06:00.57,119,,0,0,0,,يجب أن تسيطر على الوضع Dialogue: 0,1:06:01.64,1:06:04.92,119,,0,0,0,,إلى جانب ذلك, (أونا) مشغولة Dialogue: 0,1:06:05.96,1:06:09.00,119,,0,0,0,,لقد جئت هنا على الرغم\Nمن كل ما سمعته Dialogue: 0,1:06:09.16,1:06:10.84,119,,0,0,0,,هل يمكنك خلع سترتك, من فضلك؟ Dialogue: 0,1:06:11.00,1:06:13.32,119,,0,0,0,,ولكن لا احد مستاء بعملك Dialogue: 0,1:06:13.48,1:06:16.92,119,,0,0,0,,(على عكس موهبة (أونا Dialogue: 0,1:06:18.72,1:06:20.52,119,,0,0,0,,لا تخبري (إليزابيث) اني قلت ذلك Dialogue: 0,1:06:20.68,1:06:22.25,119,,0,0,0,,لا, لن اقول Dialogue: 0,1:06:25.56,1:06:28.08,119,,0,0,0,,...كل شيء غير واضح الآن, ولكن Dialogue: 0,1:06:28.24,1:06:33.12,119,,0,0,0,,انتِ رحلتي, انا أتذكر\Nعندما مرضت أمك Dialogue: 0,1:06:34.84,1:06:37.00,119,,0,0,0,,لا, ليس بتلك الطلبية Dialogue: 0,1:06:37.16,1:06:38.68,119,,0,0,0,,لقد فقدت ابني Dialogue: 0,1:06:40.16,1:06:41.52,119,,0,0,0,,أتعلمين؟ Dialogue: 0,1:06:42.84,1:06:44.68,119,,0,0,0,,.(ستيوارت) Dialogue: 0,1:06:44.84,1:06:46.49,119,,0,0,0,,قد تتذكريه من المدرسة Dialogue: 0,1:06:47.60,1:06:49.64,119,,0,0,0,,سقط من الشجرة ومات Dialogue: 0,1:06:52.68,1:06:54.33,119,,0,0,0,,هل تذكرين ذلك اليوم؟ Dialogue: 0,1:06:56.48,1:06:59.52,119,,0,0,0,,لا-\Nلا أحد يتذكر (ستيوارت) الآن- Dialogue: 0,1:07:02.24,1:07:03.73,119,,0,0,0,,ولكني أتذكر Dialogue: 0,1:07:06.24,1:07:09.13,119,,0,0,0,,لهذا السبب أجد صعوبة\Nبمغادرة المنزل Dialogue: 0,1:07:10.24,1:07:14.08,119,,0,0,0,,في كل مكان أذهب\Nارى أماكن تواجده Dialogue: 0,1:07:15.84,1:07:17.36,119,,0,0,0,,(وبأي مكان سار (ستيوارت Dialogue: 0,1:07:19.84,1:07:21.76,119,,0,0,0,,لا أحد يتذكر (ستيوارت) الآن Dialogue: 0,1:07:22.80,1:07:24.40,119,,0,0,0,,ليس له أصدقاء Dialogue: 0,1:07:26.04,1:07:27.61,119,,0,0,0,,ولا أب Dialogue: 0,1:07:30.16,1:07:31.60,119,,0,0,0,,(ولا حتى (بيولا Dialogue: 0,1:07:36.56,1:07:38.24,119,,0,0,0,,جنوب المحيط الهادئ Dialogue: 0,1:07:40.92,1:07:42.49,119,,0,0,0,,هل يمكنني تشغيله؟ Dialogue: 0,1:07:44.00,1:07:45.57,119,,0,0,0,,تفضلي Dialogue: 0,1:07:55.24,1:07:57.92,119,,0,0,0,,أريد أن أبدو أفضل من أي شخص آخر Dialogue: 0,1:07:58.08,1:07:59.49,119,,0,0,0,,(وخصوصا (إليزابيث Dialogue: 0,1:07:59.64,1:08:01.16,119,,0,0,0,,تريدين مثل هذا؟ Dialogue: 0,1:08:03.16,1:08:04.32,119,,0,0,0,,ربما؟ Dialogue: 0,1:08:12.80,1:08:14.00,119,,0,0,0,,إذا فعلتِ ذلك, اوافق عليه Dialogue: 0,1:08:15.80,1:08:18.45,119,,0,0,0,,(سيدة (بيتيمان Dialogue: 0,1:08:18.60,1:08:20.09,119,,0,0,0,,...قبل قليل Dialogue: 0,1:08:22.20,1:08:24.04,119,,0,0,0,,لماذا قلتِ, "ولا حتى (بيولا)"؟ Dialogue: 0,1:08:24.24,1:08:26.92,119,,0,0,0,,(لانها كانت هناك عندما توفي (ستيوارت Dialogue: 0,1:08:28.80,1:08:30.37,119,,0,0,0,,رأت كل شيء Dialogue: 0,1:08:35.64,1:08:37.05,119,,0,0,0,,(ايها الرقيب (فريت-\Nتيلي- Dialogue: 0,1:08:37.20,1:08:38.85,119,,0,0,0,,جائت (ماريغولد بيتيمان) لرؤيتي Dialogue: 0,1:08:40.24,1:08:42.84,119,,0,0,0,,عليك أن تريني\N(إفادة الشاهدة (بيولا Dialogue: 0,1:08:43.00,1:08:45.08,119,,0,0,0,,،هذا غير ممكناً\Nانها ممتلكات الشرطة Dialogue: 0,1:08:45.24,1:08:47.92,119,,0,0,0,,لا استطيع اعطائه لك Dialogue: 0,1:09:07.64,1:09:10.29,119,,0,0,0,,شكراً-\Nيا إلهي- Dialogue: 0,1:09:10.44,1:09:12.12,119,,0,0,0,,والدة العروس Dialogue: 0,1:09:12.28,1:09:13.52,119,,0,0,0,,براقة Dialogue: 0,1:09:13.68,1:09:15.09,119,,0,0,0,,شكراً-\Nصورة لجريدة (وينريب) الرسمية- Dialogue: 0,1:09:15.24,1:09:19.24,119,,0,0,0,,(ألفين) و(موريل برات)\Nوالدي العروس Dialogue: 0,1:09:19.40,1:09:21.12,119,,0,0,0,,من الجيد رؤيتك-\Nوانا ايضاً- Dialogue: 0,1:09:27.72,1:09:29.48,119,,0,0,0,,مذهلة Dialogue: 0,1:09:32.08,1:09:33.57,119,,0,0,0,,جميلة Dialogue: 0,1:10:11.16,1:10:13.24,119,,0,0,0,,ألم يدعول لحفل زفاف\Nالسيّدة (هاريدين)؟ Dialogue: 0,1:10:14.48,1:10:17.08,119,,0,0,0,,هل تحبين (ايفان)؟ Dialogue: 0,1:10:17.24,1:10:18.84,119,,0,0,0,,لقد تعديتي حدودك Dialogue: 0,1:10:19.00,1:10:21.40,119,,0,0,0,,بدلاً عن ذلك\Nليس هناك تفسير لهذا Dialogue: 0,1:10:21.56,1:10:23.05,119,,0,0,0,,كنت في المدرسة Dialogue: 0,1:10:23.20,1:10:26.36,119,,0,0,0,,(أراقب (ستيوارت بيتيمان\Nيلعب بعد المدرسة Dialogue: 0,1:10:26.52,1:10:29.52,119,,0,0,0,,وجائت (ميرتل) وتحدثت معه Dialogue: 0,1:10:30.68,1:10:34.81,119,,0,0,0,,(ورأيتها تضرب (ستيوارت بيتيمان\Nعلى رأسه Dialogue: 0,1:10:35.00,1:10:36.24,119,,0,0,0,,بالحجر Dialogue: 0,1:10:36.40,1:10:39.29,119,,0,0,0,,،هذا الملف ملك للشرطة\Nكيف حصلتِ عليه؟ Dialogue: 0,1:10:39.44,1:10:41.84,119,,0,0,0,,ربما ضربت الرقيب (فارات) بحجرة Dialogue: 0,1:10:43.36,1:10:45.60,119,,0,0,0,,أو ثوب من الريش Dialogue: 0,1:10:46.72,1:10:48.72,119,,0,0,0,,"وسمعت تكسر رأسه بشكل مقزز" Dialogue: 0,1:10:48.88,1:10:51.88,119,,0,0,0,,الآن, لو كان قد حدث ذلك بالفعل\Nلدي بعض الذكريات بشأنه Dialogue: 0,1:10:52.04,1:10:55.60,119,,0,0,0,,أعني, كيف أنسى\Nالصوت المقزز؟ Dialogue: 0,1:10:57.76,1:10:59.44,119,,0,0,0,,لن افعل ذلك لو كنت مكانك Dialogue: 0,1:11:18.00,1:11:19.49,119,,0,0,0,,النجدة Dialogue: 0,1:11:29.40,1:11:32.60,119,,0,0,0,,وصرخت, ايتها القاتلة توقفي Dialogue: 0,1:11:32.76,1:11:36.16,119,,0,0,0,,ولكن (ميرتل) نظرت بوجهي وضحكت Dialogue: 0,1:11:36.32,1:11:37.81,119,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:11:37.96,1:11:40.24,119,,0,0,0,,أنا لا أتذكر\Nهكذا وجه مبتهج Dialogue: 0,1:11:41.52,1:11:45.08,119,,0,0,0,,وعندها (ميرتل) واصلت ضربة بوحشية Dialogue: 0,1:11:45.24,1:11:46.68,119,,0,0,0,,مجدداً ومجدداً Dialogue: 0,1:11:46.84,1:11:48.60,119,,0,0,0,,"على عنق الصبي المكسور" Dialogue: 0,1:11:48.76,1:11:50.52,119,,0,0,0,,.(بيولا) Dialogue: 0,1:11:50.68,1:11:52.84,119,,0,0,0,,انه تعبير ضعيف Dialogue: 0,1:11:53.00,1:11:55.36,119,,0,0,0,,لا عجب أنهم نادوني بالأمية\Nفي مدرستي الجديدة Dialogue: 0,1:11:57.92,1:12:00.28,119,,0,0,0,,هل انتِ خائفة مني, (بيولا)؟ Dialogue: 0,1:12:02.12,1:12:03.72,119,,0,0,0,,لم تكوني كذلك\Nعندما كان عمري 10 Dialogue: 0,1:12:05.24,1:12:08.16,119,,0,0,0,,كنتِ تضربيني بمسطرة\Nكلما فعلت شيء خطأ Dialogue: 0,1:12:08.32,1:12:10.12,119,,0,0,0,,أو انسكب الحبر Dialogue: 0,1:12:10.28,1:12:13.88,119,,0,0,0,,اذاً, لماذا لم تمنعيني\Nعندما كنت اضربه مجدداً Dialogue: 0,1:12:14.04,1:12:16.80,119,,0,0,0,,(او عندما كسرت رقبة (ستيوارت Dialogue: 0,1:12:16.96,1:12:18.84,119,,0,0,0,,لم أستطع Dialogue: 0,1:12:20.24,1:12:23.21,119,,0,0,0,,كنت بعمر العاشرة\Nلا يمكنني فعل أي شيء من هذا Dialogue: 0,1:12:23.40,1:12:26.44,119,,0,0,0,,،الجميع يعرف انه انتِ الفاعلة\Nانتِ الوحيدة التي كنتِ هناك Dialogue: 0,1:12:28.12,1:12:29.28,119,,0,0,0,,انتِ كنتِ هناك ايضاً Dialogue: 0,1:12:29.44,1:12:31.04,119,,0,0,0,,الى ماذا تلمحين؟ Dialogue: 0,1:12:31.96,1:12:33.08,119,,0,0,0,,أنا؟ Dialogue: 0,1:12:33.28,1:12:34.61,119,,0,0,0,,انا لم أكن هناك Dialogue: 0,1:12:35.28,1:12:36.64,119,,0,0,0,,عندما جئت Dialogue: 0,1:12:36.80,1:12:39.77,119,,0,0,0,,(رأيت المسكين (ستيوارت بيتيمان\Nملقى على الأرض Dialogue: 0,1:12:39.92,1:12:42.08,119,,0,0,0,,ورأسه ملتوية Dialogue: 0,1:12:42.24,1:12:45.36,119,,0,0,0,,وأنتي كنتي تقفين بقربه Dialogue: 0,1:12:48.44,1:12:50.01,119,,0,0,0,,لقد كذبتِ Dialogue: 0,1:12:52.40,1:12:54.80,119,,0,0,0,,انتِ لم تري شيء Dialogue: 0,1:12:54.96,1:12:56.68,119,,0,0,0,,انه يلومني Dialogue: 0,1:12:57.56,1:12:59.36,119,,0,0,0,,من؟-\N(ـ (إيفان Dialogue: 0,1:12:59.56,1:13:01.16,119,,0,0,0,,.(ايفان بيتيمان) Dialogue: 0,1:13:01.32,1:13:03.44,119,,0,0,0,,لقد كانت وظيفتي حماية ابنه Dialogue: 0,1:13:03.60,1:13:06.57,119,,0,0,0,,ولكنك, أنتِ وأمه المجنونة\Nانتم اشرار Dialogue: 0,1:13:06.72,1:13:08.84,119,,0,0,0,,!الرب يعلم ماذا فعلتوا Dialogue: 0,1:13:09.00,1:13:10.65,119,,0,0,0,,اضربها بمؤخرتها السمينة Dialogue: 0,1:13:32.40,1:13:33.52,119,,0,0,0,,.(إليزابيث) Dialogue: 0,1:13:33.72,1:13:36.08,119,,0,0,0,,اعرف-\Nإنها رائعة- Dialogue: 0,1:13:39.60,1:13:43.08,119,,0,0,0,,نعم,ابنتي تدير اعمال الاسرة القانونية Dialogue: 0,1:13:43.24,1:13:45.89,119,,0,0,0,,أنها تدير الاعمال التجارية Dialogue: 0,1:14:15.36,1:14:18.52,119,,0,0,0,,الجميع يبدو جميل Dialogue: 0,1:14:18.72,1:14:21.61,119,,0,0,0,,تيلي) انها ذكية جداً) Dialogue: 0,1:14:24.36,1:14:26.04,119,,0,0,0,,ما هو اسمك, حبيبتي؟ Dialogue: 0,1:14:26.20,1:14:27.48,119,,0,0,0,,بصحتكم يا فتيات Dialogue: 0,1:14:27.64,1:14:28.97,119,,0,0,0,,هل تقضون وقتا لطيفاً؟ Dialogue: 0,1:14:29.12,1:14:30.56,119,,0,0,0,,.(ايفان) Dialogue: 0,1:14:30.72,1:14:31.72,119,,0,0,0,,اسم جميل Dialogue: 0,1:14:31.88,1:14:33.68,119,,0,0,0,,لا تزال تستخدم حيلك القديمة, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:14:37.24,1:14:38.36,119,,0,0,0,,لا تبدأي Dialogue: 0,1:14:44.48,1:14:46.24,119,,0,0,0,,انقذوا حياتكم يا فتيات Dialogue: 0,1:14:46.40,1:14:50.00,119,,0,0,0,,هل تعتقدين أن ابنك\Nسقطت من الشجرة؟ Dialogue: 0,1:14:51.84,1:14:53.08,119,,0,0,0,,ليس كذلك Dialogue: 0,1:15:17.32,1:15:18.92,119,,0,0,0,,لقد كذبت Dialogue: 0,1:15:19.08,1:15:23.56,119,,0,0,0,,كذبت (بيولا) عليك في شهادتها Dialogue: 0,1:15:25.52,1:15:27.52,119,,0,0,0,,شككت بذلك Dialogue: 0,1:15:27.68,1:15:29.56,119,,0,0,0,,إذا كنت تشك بها Dialogue: 0,1:15:29.72,1:15:31.24,119,,0,0,0,,لا يجب عليك ارسالي بعيداً Dialogue: 0,1:15:31.40,1:15:33.08,119,,0,0,0,,ليس لديك الحق بذلك Dialogue: 0,1:15:33.24,1:15:36.40,119,,0,0,0,,وهو ليس لديه الحق بأبعادي Dialogue: 0,1:15:36.56,1:15:40.08,119,,0,0,0,,لديه الحق Dialogue: 0,1:15:40.24,1:15:41.81,119,,0,0,0,,ماذا تعني بذلك؟ Dialogue: 0,1:15:43.20,1:15:44.96,119,,0,0,0,,لديه حق الوالدين Dialogue: 0,1:15:46.32,1:15:47.89,119,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:15:49.96,1:15:52.44,119,,0,0,0,,ايفان) هو والدك) Dialogue: 0,1:15:54.32,1:15:55.32,119,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:15:55.48,1:15:56.89,119,,0,0,0,,قاتلة Dialogue: 0,1:15:58.72,1:16:02.48,119,,0,0,0,,ميريغولد) لا تفعلي ذلك) Dialogue: 0,1:16:02.64,1:16:04.08,119,,0,0,0,,ميريغولد) يا الهي) Dialogue: 0,1:16:04.24,1:16:05.16,119,,0,0,0,,أنا لم أفعلها Dialogue: 0,1:16:05.32,1:16:06.89,119,,0,0,0,,الناس يحدقون-\Nقاتلة- Dialogue: 0,1:16:07.08,1:16:08.88,119,,0,0,0,,ابتعدي, ايها الساقطة Dialogue: 0,1:16:09.08,1:16:11.00,119,,0,0,0,,تيدي)، لا) Dialogue: 0,1:16:11.16,1:16:13.24,119,,0,0,0,,تيدي)، اهدأ) Dialogue: 0,1:16:13.40,1:16:15.52,119,,0,0,0,,قل لها ان هذا غير صحيح\Nأنا لم أقتل ابنها Dialogue: 0,1:16:15.68,1:16:16.72,119,,0,0,0,,لا يمكن أن أفعل ذلك Dialogue: 0,1:16:16.92,1:16:20.12,119,,0,0,0,,وهذه الشهادة مجرد اكاذيب Dialogue: 0,1:16:20.28,1:16:21.32,119,,0,0,0,,انها مجنونة Dialogue: 0,1:16:21.48,1:16:24.00,119,,0,0,0,,انت تصدقني, اخبرهم Dialogue: 0,1:16:24.16,1:16:27.36,119,,0,0,0,,تيلي), لا يهم ما اصدقه) Dialogue: 0,1:16:29.12,1:16:30.53,119,,0,0,0,,أنا أحقيق في الحادث Dialogue: 0,1:16:30.68,1:16:32.80,119,,0,0,0,,لقد تحدثت مع الجميع هنا Dialogue: 0,1:16:32.96,1:16:34.68,119,,0,0,0,,والجميع يؤيدون ذلك Dialogue: 0,1:16:34.84,1:16:37.44,119,,0,0,0,,في المنزل, في حانة, والأصدقاء Dialogue: 0,1:16:37.60,1:16:39.88,119,,0,0,0,,صحيح, (تيلي) أنا لا أتمنى ذلك Dialogue: 0,1:16:40.04,1:16:41.96,119,,0,0,0,,...ولكن الحقيقة هي Dialogue: 0,1:16:42.96,1:16:44.76,119,,0,0,0,,انك الوحيدة التي كنتي هناك Dialogue: 0,1:16:54.56,1:16:55.64,119,,0,0,0,,أريد توجيه اتهامات Dialogue: 0,1:16:55.84,1:16:57.84,119,,0,0,0,,(اغلق فمك,(بيتيمان\Nأو سوف أكسر رقبتك Dialogue: 0,1:16:58.00,1:16:59.28,119,,0,0,0,,(هيا (تيدي Dialogue: 0,1:16:59.44,1:17:01.84,119,,0,0,0,,(لقد ضربتني (ماكسوني Dialogue: 0,1:17:02.00,1:17:03.52,119,,0,0,0,,.(تيلي) Dialogue: 0,1:17:05.76,1:17:06.76,119,,0,0,0,,.(تيلي) Dialogue: 0,1:17:06.92,1:17:09.16,119,,0,0,0,,تيلي), لقد تحركتِ) Dialogue: 0,1:17:09.32,1:17:10.81,119,,0,0,0,,تيلي), لقد تحركتِ) Dialogue: 0,1:17:11.80,1:17:13.52,119,,0,0,0,,...لماذا...لماذا Dialogue: 0,1:17:13.68,1:17:16.28,119,,0,0,0,,لماذا لم تخبريني؟ Dialogue: 0,1:17:17.80,1:17:19.21,119,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:17:20.20,1:17:22.04,119,,0,0,0,,لم يجدر بك العودة Dialogue: 0,1:17:22.24,1:17:24.16,119,,0,0,0,,لكنها تحركت Dialogue: 0,1:17:27.52,1:17:29.32,119,,0,0,0,,تيلي), لقد تحركتِ) Dialogue: 0,1:17:31.12,1:17:32.64,119,,0,0,0,,لقد تحركتي\N(اسكت, (بارني- Dialogue: 0,1:17:32.80,1:17:36.20,119,,0,0,0,,لا, لقد تحركت Dialogue: 0,1:17:36.36,1:17:38.60,119,,0,0,0,,لقد رأيته, لقد رأيته Dialogue: 0,1:17:38.76,1:17:41.49,119,,0,0,0,,هو من فعل ذلك بنفسه\Nلقد رأيته Dialogue: 0,1:17:41.64,1:17:44.21,119,,0,0,0,,(لقد تحركت, (تيدي-\Nأنا آسف- Dialogue: 0,1:17:44.36,1:17:45.52,119,,0,0,0,,لا-\Nاهدأ- Dialogue: 0,1:17:45.72,1:17:48.61,119,,0,0,0,,ماذا تحاول ان تقول؟-\Nهو من فعلها, لقد رأيته- Dialogue: 0,1:17:48.76,1:17:50.12,119,,0,0,0,,(رأيته فعلها, (تيدي Dialogue: 0,1:17:50.28,1:17:51.77,119,,0,0,0,,عليك ان تهدئ؟ Dialogue: 0,1:17:51.92,1:17:55.24,119,,0,0,0,,لقد تحركت في المدرسة Dialogue: 0,1:17:55.44,1:17:58.48,119,,0,0,0,,(لقد رأيته, (تيدي Dialogue: 0,1:17:58.64,1:18:00.44,119,,0,0,0,,لقد تحركت Dialogue: 0,1:18:28.16,1:18:29.52,119,,0,0,0,,لا, توقف Dialogue: 0,1:18:59.52,1:19:00.76,119,,0,0,0,,توقف Dialogue: 0,1:19:00.96,1:19:02.45,119,,0,0,0,,اتركني Dialogue: 0,1:19:04.12,1:19:05.77,119,,0,0,0,,تيدي) توقف) Dialogue: 0,1:19:05.92,1:19:07.41,119,,0,0,0,,توقف Dialogue: 0,1:19:08.80,1:19:09.72,119,,0,0,0,,انتظر Dialogue: 0,1:19:09.88,1:19:10.80,119,,0,0,0,,توقف Dialogue: 0,1:19:10.96,1:19:12.88,119,,0,0,0,,(توقف (تيدي Dialogue: 0,1:19:13.04,1:19:15.12,119,,0,0,0,,إنه حصركِ هكذا, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:19:15.28,1:19:16.56,119,,0,0,0,,ويتأكد انك لن تصرخين Dialogue: 0,1:19:16.72,1:19:19.12,119,,0,0,0,,ثم يقول لك شيئاً\Nماذا قال؟ Dialogue: 0,1:19:20.40,1:19:24.96,119,,0,0,0,,توقفي, توقفي, ابقي هكذا Dialogue: 0,1:19:25.12,1:19:27.32,119,,0,0,0,,أو سآتي إلى منزلك الليلة Dialogue: 0,1:19:27.48,1:19:30.52,119,,0,0,0,,وأقتل أمك العاهرة Dialogue: 0,1:19:30.68,1:19:32.40,119,,0,0,0,,ثم, عندما ماتت Dialogue: 0,1:19:33.44,1:19:34.68,119,,0,0,0,,"سأقتلك" Dialogue: 0,1:19:35.68,1:19:37.48,119,,0,0,0,,لكنه تركك\Nولكنك لم تهربين Dialogue: 0,1:19:38.80,1:19:40.96,119,,0,0,0,,،لقد اغلقتي عينيك فقط\Nلماذا بقيتي واقفة؟ Dialogue: 0,1:19:44.32,1:19:45.73,119,,0,0,0,,كنت انتظر Dialogue: 0,1:19:45.92,1:19:47.25,119,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:19:48.24,1:19:49.89,119,,0,0,0,,ماذا كنتِ تنتظرين, (ميرتل)؟ Dialogue: 0,1:19:53.40,1:19:54.60,119,,0,0,0,,الموت Dialogue: 0,1:19:55.60,1:19:56.80,119,,0,0,0,,الموت Dialogue: 0,1:20:01.60,1:20:04.20,119,,0,0,0,,ستيوارت) استخدام الاطفال لتثبيتك)\Nوكان يركض مثل الثور, أتذكرين؟ Dialogue: 0,1:20:08.96,1:20:11.00,119,,0,0,0,,كان يركض ورأسه الى الاسفل Dialogue: 0,1:20:11.20,1:20:12.72,119,,0,0,0,,ويرتطم بك Dialogue: 0,1:20:23.56,1:20:24.68,119,,0,0,0,,لكن ليس هذه المرة Dialogue: 0,1:20:24.88,1:20:27.04,119,,0,0,0,,هذه المرة كنتم وحدكم Dialogue: 0,1:20:28.32,1:20:29.60,119,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:20:31.36,1:20:34.36,119,,0,0,0,,كنتِ على وشك الموت\Nولكنك لم تهربي, لماذا؟ Dialogue: 0,1:21:07.92,1:21:09.44,119,,0,0,0,,لقد تحركت Dialogue: 0,1:21:11.04,1:21:14.20,119,,0,0,0,,تحركتِ-\Nتحركت- Dialogue: 0,1:21:18.28,1:21:20.60,119,,0,0,0,,بارني) شاهد كل شيء)\Nمن سطح بيتهم Dialogue: 0,1:21:20.76,1:21:24.12,119,,0,0,0,,ستيوارت) ضرب رأسه بالجدار)\Nوكسر رقبته الغبية Dialogue: 0,1:21:26.36,1:21:28.12,119,,0,0,0,,...ولكنه لم يخبر أحدا لأنه Dialogue: 0,1:21:28.32,1:21:31.56,119,,0,0,0,,كان يخشى أن يكذبوه\Nويطردوه مرة أخرى Dialogue: 0,1:21:42.60,1:21:44.09,119,,0,0,0,,بدلا من ذلك, أرسلوكِ بعيداً Dialogue: 0,1:21:49.00,1:21:51.08,119,,0,0,0,,(انتي لم تقتلي (ستيوارت بيتيمان Dialogue: 0,1:21:52.88,1:21:54.84,119,,0,0,0,,هو قتل نفسه Dialogue: 0,1:23:11.72,1:23:13.72,119,,0,0,0,,أعتقد أننا يجب أن أتزوج الآن Dialogue: 0,1:23:16.84,1:23:20.00,119,,0,0,0,,لما لا؟ انه اكثر شيء يكرهونه Dialogue: 0,1:23:21.08,1:23:23.81,119,,0,0,0,,ونعمل اكبر حفل زفاف\Nرغما عن انوفهم Dialogue: 0,1:23:24.80,1:23:26.24,119,,0,0,0,,ثم نرحل Dialogue: 0,1:23:30.92,1:23:33.76,119,,0,0,0,,إلى أين؟-\Nالى مكان أفضل- Dialogue: 0,1:23:34.76,1:23:38.00,119,,0,0,0,,(حيث لا يوجد (إليزابيث) أو (بيولا\N(أو المستشار (بيتيمان Dialogue: 0,1:23:39.12,1:23:40.77,119,,0,0,0,,بدون كراهية أو انتقام Dialogue: 0,1:23:42.12,1:23:43.92,119,,0,0,0,,يوم سبت افضل للرقص ليلاً Dialogue: 0,1:23:47.20,1:23:49.36,119,,0,0,0,,ماذا عن والدتي المجنونة؟ Dialogue: 0,1:23:49.52,1:23:50.80,119,,0,0,0,,هل سوف نأخذها أيضا؟ Dialogue: 0,1:23:51.00,1:23:53.24,119,,0,0,0,,نعم, لما لا؟ Dialogue: 0,1:23:54.56,1:23:56.36,119,,0,0,0,,حتى أننا سنأخذ أخي Dialogue: 0,1:23:58.04,1:23:59.61,119,,0,0,0,,(نعم, (بارني Dialogue: 0,1:24:00.76,1:24:02.36,119,,0,0,0,,(سنأخذ (بارني Dialogue: 0,1:24:04.92,1:24:06.44,119,,0,0,0,,اعتبر هذه موافقة؟ Dialogue: 0,1:24:20.60,1:24:22.80,119,,0,0,0,,اذاً Dialogue: 0,1:24:22.96,1:24:25.48,119,,0,0,0,,هل ترين أي رواد فضاء أو سفن؟ Dialogue: 0,1:24:26.56,1:24:27.76,119,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:24:32.16,1:24:33.65,119,,0,0,0,,تيدي) أنظر) Dialogue: 0,1:24:35.00,1:24:36.68,119,,0,0,0,,إنها طيور Dialogue: 0,1:24:36.88,1:24:38.64,119,,0,0,0,,انها طائرة Dialogue: 0,1:24:38.84,1:24:40.20,119,,0,0,0,,انه سوبرمان Dialogue: 0,1:24:43.24,1:24:45.72,119,,0,0,0,,مستحيل, لانه هنا Dialogue: 0,1:24:46.96,1:24:51.04,119,,0,0,0,,مع قوته والقدراته\Nالتي تفوق الانسان Dialogue: 0,1:25:00.12,1:25:01.64,119,,0,0,0,,لا يعرف الخوف Dialogue: 0,1:25:02.80,1:25:04.29,119,,0,0,0,,لا يعرف الخوف Dialogue: 0,1:25:08.52,1:25:10.20,119,,0,0,0,,ماذا عن لعنتي؟ Dialogue: 0,1:25:10.36,1:25:12.48,119,,0,0,0,,قلت لكي, أنا لا أؤمن باللعنة Dialogue: 0,1:25:12.64,1:25:14.21,119,,0,0,0,,سأريك Dialogue: 0,1:25:15.44,1:25:16.93,119,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,1:25:18.40,1:25:19.56,119,,0,0,0,,...انت Dialogue: 0,1:25:19.76,1:25:21.09,119,,0,0,0,,لا تفكر بجدية Dialogue: 0,1:25:21.24,1:25:23.44,119,,0,0,0,,وتقفز من المستودع في الظلام؟ Dialogue: 0,1:25:23.60,1:25:26.68,119,,0,0,0,,لا, بالطبع لن افعل\Nهذا فعل الصبية الصغار Dialogue: 0,1:25:26.84,1:25:29.24,119,,0,0,0,,القفز بداخل المستودع هذا للرجال Dialogue: 0,1:25:29.40,1:25:30.68,119,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:25:30.84,1:25:32.60,119,,0,0,0,,لا,لا Dialogue: 0,1:25:32.76,1:25:35.00,119,,0,0,0,,لا,لا Dialogue: 0,1:25:35.16,1:25:36.20,119,,0,0,0,,لا,لا Dialogue: 0,1:25:36.40,1:25:38.60,119,,0,0,0,,ماذا إذا كان فارغاً؟-\Nلا, انه مليء بالقمح- Dialogue: 0,1:25:38.76,1:25:40.00,119,,0,0,0,,الشاحنات انزلت\Nحمولتها هذا الصباح Dialogue: 0,1:25:40.16,1:25:41.60,119,,0,0,0,,هل تلك الفئران؟-\Nنعم- Dialogue: 0,1:25:42.64,1:25:43.76,119,,0,0,0,,ارجوك (تيدي), لا Dialogue: 0,1:25:43.92,1:25:45.60,119,,0,0,0,,(لا, لا, لا, (تيدي Dialogue: 0,1:25:45.76,1:25:47.76,119,,0,0,0,,لا,لا-\Nقولي لا أؤمن باللعنة- Dialogue: 0,1:25:47.92,1:25:49.20,119,,0,0,0,,لا, من فضلك\Nقولي Dialogue: 0,1:25:49.36,1:25:50.40,119,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:25:50.56,1:25:52.36,119,,0,0,0,,(ـ (تيدي\Nلما لا تقولين- Dialogue: 0,1:25:53.36,1:25:55.01,119,,0,0,0,,(لا, انتظر (تيدي Dialogue: 0,1:25:59.04,1:26:00.16,119,,0,0,0,,تيدي)؟) Dialogue: 0,1:26:04.76,1:26:06.36,119,,0,0,0,,مضحك جداً Dialogue: 0,1:26:06.52,1:26:07.88,119,,0,0,0,,.(تيدي) Dialogue: 0,1:26:11.64,1:26:13.48,119,,0,0,0,,حسناً, سأقولها Dialogue: 0,1:26:13.64,1:26:15.60,119,,0,0,0,,.(تيدي) Dialogue: 0,1:26:15.76,1:26:17.12,119,,0,0,0,,...انا لا أؤمن Dialogue: 0,1:26:17.28,1:26:19.64,119,,0,0,0,,انا لا أؤمن باللعنة Dialogue: 0,1:26:21.08,1:26:24.05,119,,0,0,0,,(ليس هناك لعنة, (تيدي Dialogue: 0,1:26:30.88,1:26:32.37,119,,0,0,0,,تيدي)؟) Dialogue: 0,1:26:37.88,1:26:39.32,119,,0,0,0,,تيدي)؟) Dialogue: 0,1:26:42.72,1:26:44.21,119,,0,0,0,,...شخص ما Dialogue: 0,1:26:44.36,1:26:45.48,119,,0,0,0,,تيدي)؟) Dialogue: 0,1:26:46.48,1:26:48.40,119,,0,0,0,,شخص ما ليساعدني Dialogue: 0,1:26:49.60,1:26:53.04,119,,0,0,0,,تيدي)؟) Dialogue: 0,1:26:53.20,1:26:55.56,119,,0,0,0,,اليساعدني شخص ما Dialogue: 0,1:26:55.72,1:26:57.48,119,,0,0,0,,تيدي)؟) Dialogue: 0,1:27:01.84,1:27:03.76,119,,0,0,0,,ما الذي فعله (تيدي) الآن؟ Dialogue: 0,1:27:05.16,1:27:08.68,119,,0,0,0,,لقد حفروا حفرة كبيرة هناك Dialogue: 0,1:27:08.84,1:27:11.00,119,,0,0,0,,أنظري على القمح يتطاير Dialogue: 0,1:27:11.20,1:27:13.48,119,,0,0,0,,انه ليس قمح, (بارني)، انها ذرة Dialogue: 0,1:27:14.52,1:27:17.56,119,,0,0,0,,تيدي) لم يقفز في الذرة) Dialogue: 0,1:27:17.72,1:27:19.44,119,,0,0,0,,انتِ تعلمين ذلك Dialogue: 0,1:27:20.44,1:27:22.04,119,,0,0,0,,...لا, انه Dialogue: 0,1:27:22.20,1:27:23.88,119,,0,0,0,,تيدي) لم يقفز هناك) Dialogue: 0,1:27:25.92,1:27:27.96,119,,0,0,0,,يمكنه ان يغرق في الذرة Dialogue: 0,1:27:30.44,1:27:31.48,119,,0,0,0,,تيدي)؟) Dialogue: 0,1:27:32.52,1:27:33.40,119,,0,0,0,,ماتي)؟) Dialogue: 0,1:27:33.60,1:27:36.49,119,,0,0,0,,(بارني), لما لا تأخذ (ليتليز)\Nللسير بقرب النهر؟ Dialogue: 0,1:27:36.64,1:27:39.32,119,,0,0,0,,والدك وانا نريد\N(ان نتحدث مع الرقيب (فارات Dialogue: 0,1:27:48.92,1:27:52.40,119,,0,0,0,,استغرق الأمر منهم ثلاث ساعات للحفر Dialogue: 0,1:27:56.16,1:27:58.08,119,,0,0,0,,لقد كان محاصر هناك لفترة طويلة جداً Dialogue: 0,1:28:00.84,1:28:02.44,119,,0,0,0,,لقد اختنق Dialogue: 0,1:28:02.60,1:28:04.20,119,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:28:04.36,1:28:06.12,119,,0,0,0,,.(تيدي) Dialogue: 0,1:28:08.28,1:28:10.36,119,,0,0,0,,.(تيدي) Dialogue: 0,1:28:13.44,1:28:16.01,119,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:28:18.56,1:28:22.00,119,,0,0,0,,.(تيدي) Dialogue: 0,1:28:22.16,1:28:25.16,119,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:28:28.84,1:28:33.05,119,,0,0,0,,.(تيدي) Dialogue: 0,1:29:13.72,1:29:15.21,119,,0,0,0,,الجنازة يوم الاربعاء Dialogue: 0,1:29:16.20,1:29:17.48,119,,0,0,0,,...لا يمكننني أن أطلب من والده أو Dialogue: 0,1:29:17.64,1:29:20.12,119,,0,0,0,,او أي احد ان يساعدني Dialogue: 0,1:29:23.28,1:29:26.60,119,,0,0,0,,،لا اريدهم ان يفعلون ذلك\Nلا اريد احد من المدينة ان يلمسه Dialogue: 0,1:29:29.92,1:29:33.16,119,,0,0,0,,هيّا, نحن سوف نغسله\Nونلبسه الملابس Dialogue: 0,1:29:56.04,1:29:57.61,119,,0,0,0,,ابني الجميل Dialogue: 0,1:31:01.24,1:31:02.73,119,,0,0,0,,إنها قتلته-\Nأنها ملعونة- Dialogue: 0,1:31:02.88,1:31:05.24,119,,0,0,0,,انها مثل والدتها\Nأعتقد أنها من دفعته Dialogue: 0,1:31:05.40,1:31:07.52,119,,0,0,0,,على الرقيب (فارات) النظر بشأنها Dialogue: 0,1:31:22.28,1:31:24.16,119,,0,0,0,,(انتم من قتل (تيدي Dialogue: 0,1:31:25.52,1:31:29.60,119,,0,0,0,,لقد توفي وهو يحاول أثبات ان حبه لها\Nأقوى من كراهيتكم Dialogue: 0,1:31:31.88,1:31:33.88,119,,0,0,0,,أي شخص سيموت\Nعندما يحاول أثبات ذلك Dialogue: 0,1:31:47.88,1:31:49.92,119,,0,0,0,,هل هو مجاني-\N10شلن- Dialogue: 0,1:31:52.24,1:31:54.40,119,,0,0,0,,12شلن Dialogue: 0,1:31:59.20,1:32:00.72,119,,0,0,0,,...عندما تنهض Dialogue: 0,1:32:01.92,1:32:04.49,119,,0,0,0,,سوف أتأكد من أن تنتهي ما بدأته Dialogue: 0,1:32:04.64,1:32:06.29,119,,0,0,0,,لأن (تيدي) كان مخطئاً Dialogue: 0,1:32:08.32,1:32:10.64,119,,0,0,0,,لا يمكنكم ترك طباعكم Dialogue: 0,1:32:10.80,1:32:12.40,119,,0,0,0,,أو قدركم Dialogue: 0,1:32:14.64,1:32:17.24,119,,0,0,0,,انتم اللعنة Dialogue: 0,1:32:18.88,1:32:21.20,119,,0,0,0,,ويجب ان يتم ايقافكم Dialogue: 0,1:32:28.92,1:32:30.33,119,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:32:30.52,1:32:35.36,119,,0,0,0,,(صيف (استيدفود\N(وينريب) مقابل (دنغاتار) Dialogue: 0,1:32:37.04,1:32:39.77,119,,0,0,0,,أفضل عاملة, أفضل تصميم, أفضل" Dialogue: 0,1:32:41.04,1:32:42.53,119,,0,0,0,,."زي Dialogue: 0,1:32:46.20,1:32:49.36,119,,0,0,0,,لا أدري ما الذي سيفعله (وينريب) بزيهم Dialogue: 0,1:32:51.04,1:32:53.00,119,,0,0,0,,(شكراً للرب انكم تملكون (أونا Dialogue: 0,1:33:02.12,1:33:03.96,119,,0,0,0,,سوف تصنعين ليّ شيئاً, لما لا؟ Dialogue: 0,1:33:04.12,1:33:06.28,119,,0,0,0,,،انتِ تصنعين الفساتين لهم\Nلما لا تعملين زي لأمك؟ Dialogue: 0,1:33:09.76,1:33:11.36,119,,0,0,0,,...أمي Dialogue: 0,1:33:11.56,1:33:14.13,119,,0,0,0,,هذاصحيح, شيء جذاب Dialogue: 0,1:33:14.28,1:33:16.64,119,,0,0,0,,مناسب للترفيه Dialogue: 0,1:33:16.80,1:33:19.69,119,,0,0,0,,(وأنا أريد منك أن تأكلي, (ميرتل Dialogue: 0,1:33:38.32,1:33:41.00,119,,0,0,0,,التقيت والدك عندما كان عمري 20 عاماً Dialogue: 0,1:33:42.60,1:33:44.32,119,,0,0,0,,كنت ساذجة جداً Dialogue: 0,1:33:46.96,1:33:49.40,119,,0,0,0,,انتِ لا تتذكريه\Nعندما كان يأتي الى البيت؟ Dialogue: 0,1:33:52.20,1:33:54.08,119,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:33:55.16,1:33:57.40,119,,0,0,0,,حسناً, لم أكن ساذجا بما يكفي لأتزوجه Dialogue: 0,1:33:58.64,1:34:00.88,119,,0,0,0,,انه لم يحدث إليك كثيراً Dialogue: 0,1:34:01.04,1:34:02.76,119,,0,0,0,,انتِ لم تكوني ابنته, هل تعلمين؟ Dialogue: 0,1:34:04.56,1:34:07.24,119,,0,0,0,,اعتقدت انه تركنا بسلام Dialogue: 0,1:34:13.04,1:34:14.72,119,,0,0,0,,.(ميريغولد) Dialogue: 0,1:34:17.12,1:34:20.20,119,,0,0,0,,"كان والدها الرئيس "شاير Dialogue: 0,1:34:20.36,1:34:23.36,119,,0,0,0,,وعندما توفي\Nترك كل ماله لها Dialogue: 0,1:34:23.52,1:34:25.60,119,,0,0,0,,...ايفان) فقط) Dialogue: 0,1:34:29.52,1:34:31.48,119,,0,0,0,,ضحك عليها Dialogue: 0,1:34:35.84,1:34:37.80,119,,0,0,0,,ميريغولد) المسكينة) Dialogue: 0,1:34:43.96,1:34:45.56,119,,0,0,0,,...لقد Dialogue: 0,1:34:48.60,1:34:51.20,119,,0,0,0,,لقد أرسلك بعيداً لكي يؤذيني Dialogue: 0,1:34:56.44,1:34:58.12,119,,0,0,0,,...لقد عدت Dialogue: 0,1:34:59.40,1:35:01.97,119,,0,0,0,,...لقد عدت-\Nمن اجلي- Dialogue: 0,1:35:02.12,1:35:04.60,119,,0,0,0,,لانك اعتقدتِ اني احتاجك Dialogue: 0,1:35:04.80,1:35:07.53,119,,0,0,0,,ولكن في الحقيقة, انتِ من احتاجني Dialogue: 0,1:35:57.32,1:36:00.52,119,,0,0,0,,(انها وجبة لطيفة, (مولي Dialogue: 0,1:36:00.68,1:36:02.17,119,,0,0,0,,وقد زينتيها Dialogue: 0,1:36:02.36,1:36:05.88,119,,0,0,0,,وجبات خفيفة من الكوكتيل\Nوالخيار والسندويشات الرقيقة Dialogue: 0,1:36:06.04,1:36:08.24,119,,0,0,0,,انهم اللجنة الاجتماعية Dialogue: 0,1:36:08.40,1:36:10.40,119,,0,0,0,,هل تذكرين صيف (ايستدفود)؟ Dialogue: 0,1:36:10.56,1:36:12.40,119,,0,0,0,,(دنغاتار) تقوم بدور (ماكبث) Dialogue: 0,1:36:12.56,1:36:15.88,119,,0,0,0,,ويريدون منك أن تصممي\Nزي (أونا) العجوز المسكينة Dialogue: 0,1:36:16.08,1:36:18.40,119,,0,0,0,,(لا, (أونا) ستؤدي دور (ليدي ماكبث Dialogue: 0,1:36:18.56,1:36:21.53,119,,0,0,0,,ولا يمكنها ان تعمل الامرين\Nتمثل ووتخيط Dialogue: 0,1:36:21.68,1:36:23.92,119,,0,0,0,,بالطبع لا يمكنها, أتريدون وجبة خفيفة؟ Dialogue: 0,1:36:24.08,1:36:27.60,119,,0,0,0,,ميرتل), البلدة لن تنسى أبداً) Dialogue: 0,1:36:27.80,1:36:32.56,119,,0,0,0,,ولكنها قد تغفر لكي\N(لو فزنا في (ايستدفود Dialogue: 0,1:36:32.76,1:36:35.65,119,,0,0,0,,ترودي) هي المديرة)-\Nمَن؟- Dialogue: 0,1:36:35.80,1:36:38.77,119,,0,0,0,,أنا, الجميع يسميني (ترودي) الآن Dialogue: 0,1:36:38.92,1:36:41.04,119,,0,0,0,,لدينا بعض الأفكار حول ما نريد Dialogue: 0,1:36:43.00,1:36:44.44,119,,0,0,0,,(شكرا (ترودي Dialogue: 0,1:36:47.80,1:36:49.80,119,,0,0,0,,(هذا (باروك Dialogue: 0,1:36:49.96,1:36:53.24,119,,0,0,0,,"من مسرحية "شكسبير\Nلابد قد سمعت عنه؟ Dialogue: 0,1:36:53.40,1:36:57.53,119,,0,0,0,,اضعاف, اضعاف من التعب والمتاعب Dialogue: 0,1:36:57.68,1:37:00.16,119,,0,0,0,,النار تحترق, والظلام كالفقاعة Dialogue: 0,1:37:00.32,1:37:03.76,119,,0,0,0,,ثعبان يخلع جلده بمستنقعي\Nوالقدر يغلي ويخبزني Dialogue: 0,1:37:05.24,1:37:07.08,119,,0,0,0,,المسرحيات انها ممتعة Dialogue: 0,1:37:07.24,1:37:10.28,119,,0,0,0,,أنها تبرز الخير والشر\Nفي الناس, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:37:11.84,1:37:14.84,119,,0,0,0,,اذاً, هل اتفقنا؟ Dialogue: 0,1:37:16.76,1:37:18.20,119,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:37:24.44,1:37:28.16,119,,0,0,0,,انها تقصد ان هذا سوف يكلفكم مالاً Dialogue: 0,1:37:28.36,1:37:29.96,119,,0,0,0,,أو عليكم الانتظار للسنة التالية Dialogue: 0,1:37:31.72,1:37:36.60,119,,0,0,0,,افضل الموت بدلا من صنع\Nزي واحد لأولئك الأغبياء Dialogue: 0,1:37:36.76,1:37:38.80,119,,0,0,0,,...كيف أمكنك Dialogue: 0,1:37:38.96,1:37:42.32,119,,0,0,0,,كيف أمكنك ادخالهم هنا؟ Dialogue: 0,1:37:43.56,1:37:46.56,119,,0,0,0,,لقد تركوك لتتعفني-\Nولكني ما زلت على قيد الحياة- Dialogue: 0,1:37:47.56,1:37:50.24,119,,0,0,0,,أرسلوني بعيداً عنك Dialogue: 0,1:37:50.40,1:37:52.08,119,,0,0,0,,ولكنك عدتي مرة أخرى Dialogue: 0,1:37:53.44,1:37:54.93,119,,0,0,0,,!توقفي Dialogue: 0,1:37:55.08,1:37:57.24,119,,0,0,0,,!توقفي Dialogue: 0,1:37:57.40,1:37:58.81,119,,0,0,0,,!توقفي Dialogue: 0,1:38:05.52,1:38:08.49,119,,0,0,0,,صحيح انهم قتلوني\Nعندما أرسلوكِ بعيداً Dialogue: 0,1:38:10.72,1:38:13.12,119,,0,0,0,,ولكن انتهى بي الأمر على أمل\Nان لا تعودي أبداً Dialogue: 0,1:38:13.32,1:38:15.44,119,,0,0,0,,إلى هذا المكان الرهيب Dialogue: 0,1:38:15.60,1:38:17.96,119,,0,0,0,,انتِ أفضل حالاً بعيداً عن هنا Dialogue: 0,1:38:22.04,1:38:24.20,119,,0,0,0,,كنتِ ستكونين عالقة Dialogue: 0,1:38:24.36,1:38:27.33,119,,0,0,0,,وتختبئين معي على قمة هذا التل Dialogue: 0,1:38:27.48,1:38:29.40,119,,0,0,0,,إذا لم يرسلوك بعيداً Dialogue: 0,1:38:31.08,1:38:34.52,119,,0,0,0,,ولكن بدلا من ذلك, يمكنك الابداع Dialogue: 0,1:38:34.72,1:38:37.96,119,,0,0,0,,يمكنك تحويل الناس Dialogue: 0,1:38:38.12,1:38:41.09,119,,0,0,0,,هذا قوي جدا Dialogue: 0,1:38:42.60,1:38:44.12,119,,0,0,0,,استخدامي هذه القوى Dialogue: 0,1:38:44.28,1:38:46.36,119,,0,0,0,,استخدميها ضدهم Dialogue: 0,1:38:49.48,1:38:51.72,119,,0,0,0,,(لدي خطة, (ميرتل Dialogue: 0,1:38:56.68,1:39:00.52,119,,0,0,0,,(تبدين جميلة, (مولي Dialogue: 0,1:39:00.68,1:39:02.44,119,,0,0,0,,(انتِ عمياء, (آرما Dialogue: 0,1:39:04.44,1:39:08.76,119,,0,0,0,,لا,انه سحر ابنتي Dialogue: 0,1:39:08.96,1:39:12.28,119,,0,0,0,,لكنها في حاجة الى مال للبدء من جديد Dialogue: 0,1:39:12.44,1:39:15.48,119,,0,0,0,,لهذا السبب احتاج لتوصيل\N(هذه الرسالة الى (وينريب Dialogue: 0,1:39:15.64,1:39:17.68,119,,0,0,0,,إذا سلمتها إلى مكتب البريد Dialogue: 0,1:39:17.84,1:39:19.72,119,,0,0,0,,الاوغاد لن يرسلوها Dialogue: 0,1:39:20.84,1:39:23.24,119,,0,0,0,,(وتمهلي بأكل الكعك, (آرما Dialogue: 0,1:39:23.40,1:39:26.64,119,,0,0,0,,لاني صنعتهم اقوى\Nمما هي تفعل Dialogue: 0,1:39:26.80,1:39:28.56,119,,0,0,0,,انها شابة, أتعلمين؟ Dialogue: 0,1:39:28.72,1:39:31.04,119,,0,0,0,,انها لا تفهم الألم كما نفهمه نحن Dialogue: 0,1:39:35.44,1:39:37.28,119,,0,0,0,,وداعا يا صديقتي القديمة Dialogue: 0,1:40:37.28,1:40:39.04,119,,0,0,0,,مولي)؟) Dialogue: 0,1:40:40.56,1:40:42.52,119,,0,0,0,,.(مولي) Dialogue: 0,1:40:45.32,1:40:47.84,119,,0,0,0,,.(ألفين) Dialogue: 0,1:40:48.96,1:40:51.77,119,,0,0,0,,يا الهي, من الممكن انها كسرت\Nشيء بجسمها عندما سقطت Dialogue: 0,1:40:51.92,1:40:53.72,119,,0,0,0,,اعطيها شيئاً لتخفيف للألم؟ Dialogue: 0,1:40:53.88,1:40:57.52,119,,0,0,0,,،لا يمكنني فعل أي شيء للسكتة الدماغية\Nانها مشيئة الرب Dialogue: 0,1:40:57.68,1:40:59.33,119,,0,0,0,,ولكنها تتألم Dialogue: 0,1:40:59.48,1:41:02.92,119,,0,0,0,,انها في غيبوبة\Nوستموت في صباح Dialogue: 0,1:41:03.08,1:41:05.20,119,,0,0,0,,ايها العجوز الحقير Dialogue: 0,1:41:05.36,1:41:07.52,119,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,1:41:07.68,1:41:10.28,119,,0,0,0,,أمي؟ يا إلهي Dialogue: 0,1:41:10.44,1:41:13.80,119,,0,0,0,,أمي, لا بأس Dialogue: 0,1:41:14.00,1:41:15.60,119,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,1:41:23.40,1:41:25.20,119,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:41:27.84,1:41:29.36,119,,0,0,0,,مولي) المسكينة) Dialogue: 0,1:42:09.12,1:42:10.84,119,,0,0,0,,سأغير الاغنية Dialogue: 0,1:42:11.00,1:42:13.12,119,,0,0,0,,لا تتعبي نفسك Dialogue: 0,1:42:13.28,1:42:16.68,119,,0,0,0,,انها كانت تكرهها\Nكانت تكره هذه الاغنية Dialogue: 0,1:42:27.40,1:42:29.40,119,,0,0,0,,اذا لا تحبيها سأوقفها Dialogue: 0,1:42:30.80,1:42:34.16,119,,0,0,0,,كل هذه الاغاني Dialogue: 0,1:42:35.36,1:42:39.76,119,,0,0,0,,هي مفسدة وإباحية Dialogue: 0,1:42:39.96,1:42:42.28,119,,0,0,0,,لا عجب ان (مولي) المسكينة دخلت في المشاكل Dialogue: 0,1:42:42.44,1:42:46.36,119,,0,0,0,,الأمر كله خطأ\Nالاغاني الشعبية Dialogue: 0,1:42:46.52,1:42:50.00,119,,0,0,0,,والفسوق Dialogue: 0,1:42:50.16,1:42:52.76,119,,0,0,0,,ليس بعد الان Dialogue: 0,1:42:54.96,1:42:58.12,119,,0,0,0,,لا مزيد من الغناء Dialogue: 0,1:43:01.60,1:43:05.96,119,,0,0,0,,مولي) ماتت وهم موجودين)\Nوانا أعاني Dialogue: 0,1:43:08.28,1:43:10.24,119,,0,0,0,,...(بيولا) Dialogue: 0,1:43:10.40,1:43:13.05,119,,0,0,0,,قاطع التذاكر سيصدر اعلانا Dialogue: 0,1:43:13.20,1:43:15.72,119,,0,0,0,,(عندما تصلين إلى (ملبورن Dialogue: 0,1:43:15.88,1:43:19.16,119,,0,0,0,,الممرضة ستأخذك إلى المصحة Dialogue: 0,1:43:20.56,1:43:22.52,119,,0,0,0,,أعني الطبيب الاختصاصي Dialogue: 0,1:43:22.68,1:43:25.36,119,,0,0,0,,تقول (بيولا) أنها تعثرت بالقمامة Dialogue: 0,1:43:25.52,1:43:28.41,119,,0,0,0,,ولكن (بريدنس) يعتقد انها كانت تشرب Dialogue: 0,1:43:28.56,1:43:30.72,119,,0,0,0,,...و(غيرت)...أعني (ترودي) يقول Dialogue: 0,1:43:30.88,1:43:33.77,119,,0,0,0,,السكر هو خطيئة Dialogue: 0,1:43:33.92,1:43:36.81,119,,0,0,0,,والرب سيعاقبها Dialogue: 0,1:43:39.08,1:43:40.92,119,,0,0,0,,آرما)، الوسادة) Dialogue: 0,1:43:43.24,1:43:45.76,119,,0,0,0,,لا أستطيع التوقف Dialogue: 0,1:43:59.68,1:44:02.20,119,,0,0,0,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,1:44:09.04,1:44:10.84,119,,0,0,0,,هي الفاعلة Dialogue: 0,1:44:11.00,1:44:12.36,119,,0,0,0,,انها من التل Dialogue: 0,1:44:12.52,1:44:14.09,119,,0,0,0,,أنا أعرف هذه الرائحة Dialogue: 0,1:44:14.24,1:44:15.96,119,,0,0,0,,انها رائحة الحشيش Dialogue: 0,1:44:16.12,1:44:19.48,119,,0,0,0,,(سأقول الى (بيتيمان Dialogue: 0,1:44:19.64,1:44:21.80,119,,0,0,0,,(انها خدرت السيدة (أ Dialogue: 0,1:44:21.96,1:44:24.40,119,,0,0,0,,ستسجن بسبب هذا Dialogue: 0,1:44:29.60,1:44:31.44,119,,0,0,0,,تيلي دانيج)؟) Dialogue: 0,1:44:37.04,1:44:39.00,119,,0,0,0,,تلقينا رسالتك Dialogue: 0,1:44:39.16,1:44:41.16,119,,0,0,0,,رسالتي؟-\Nونحن نقبل الصفقة- Dialogue: 0,1:44:43.04,1:44:44.61,119,,0,0,0,,تقبلون ماذا؟ Dialogue: 0,1:44:44.76,1:44:49.44,119,,0,0,0,,سعرك باهض\Nولكنك الأفضل Dialogue: 0,1:44:52.16,1:44:55.13,119,,0,0,0,,"نادي وينريب للدراما "-\Nهذا نحن- Dialogue: 0,1:44:55.28,1:44:56.88,119,,0,0,0,,نريد منك تصميم الأزياء لنا Dialogue: 0,1:44:58.12,1:45:00.88,119,,0,0,0,,أليس هذا توقيعك؟ Dialogue: 0,1:45:03.88,1:45:06.85,119,,0,0,0,,"تيلي دانيج), الابنة الحبيبة)" Dialogue: 0,1:45:17.16,1:45:19.56,119,,0,0,0,,هوري), سوف ترتاح)\Nاكثر في اللباسه الرسمي؟ Dialogue: 0,1:45:19.72,1:45:23.08,119,,0,0,0,,لا, لقد كرهت دائماً الأحياء الفقيرة Dialogue: 0,1:45:24.28,1:45:29.60,119,,0,0,0,,ولكن أنا أعشق كعك الماريجوانا Dialogue: 0,1:45:29.80,1:45:32.45,119,,0,0,0,,وأنا أخبزه Dialogue: 0,1:45:32.60,1:45:36.04,119,,0,0,0,,،وهو غير قانوني\Nوانا دائماً اخدر زملائي Dialogue: 0,1:45:36.20,1:45:39.60,119,,0,0,0,,بالإضافة إلى ذلك Dialogue: 0,1:45:39.76,1:45:41.76,119,,0,0,0,,أنا أيضا مذنب بتحريف Dialogue: 0,1:45:41.92,1:45:46.40,119,,0,0,0,,وآمل ان هذا سبيبن الامر Dialogue: 0,1:45:46.56,1:45:50.20,119,,0,0,0,,(الرقيب (فارات-\Nويوضحه تماماً- Dialogue: 0,1:45:50.40,1:45:52.16,119,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:45:52.36,1:45:57.68,119,,0,0,0,,تيلي), يبدو ان المصير)\Nوصل إليّ بالنهاية Dialogue: 0,1:45:57.84,1:46:00.44,119,,0,0,0,,ولكنك لم تفعل أي شيء Dialogue: 0,1:46:00.60,1:46:02.32,119,,0,0,0,,نعم, فعلت Dialogue: 0,1:46:02.48,1:46:05.40,119,,0,0,0,,اخطأت بشأنك قبل 25 عاماً Dialogue: 0,1:46:05.56,1:46:08.16,119,,0,0,0,,ولكني في النهاية اعمل الامر الصحيح Dialogue: 0,1:46:09.48,1:46:12.29,119,,0,0,0,,(أنا سعيد لاني قابلتك, (تيلي دانيج Dialogue: 0,1:46:12.44,1:46:16.00,119,,0,0,0,,لقد اثريتي حياتي بالكلمات Dialogue: 0,1:46:16.16,1:46:17.68,119,,0,0,0,,(هيّا (هوري Dialogue: 0,1:46:25.28,1:46:26.85,119,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,1:46:39.08,1:46:41.04,119,,0,0,0,,.(ميريغولد) Dialogue: 0,1:46:41.20,1:46:43.36,119,,0,0,0,,ماذا تريدين؟ Dialogue: 0,1:46:43.52,1:46:45.09,119,,0,0,0,,ان اقول لك قصة Dialogue: 0,1:46:59.80,1:47:01.40,119,,0,0,0,,حبيبتي؟ Dialogue: 0,1:47:12.88,1:47:15.36,119,,0,0,0,,حبيبتي؟ Dialogue: 0,1:47:16.60,1:47:18.01,119,,0,0,0,,هل أنتِ مريضة؟ Dialogue: 0,1:47:20.00,1:47:21.60,119,,0,0,0,,(كنت مريضة, (ايفان Dialogue: 0,1:47:24.44,1:47:26.44,119,,0,0,0,,انتِ تجعليني مريضة Dialogue: 0,1:47:27.76,1:47:29.96,119,,0,0,0,,لكن (تيلي) شفتني Dialogue: 0,1:47:31.40,1:47:34.29,119,,0,0,0,,انت اتبعت (مولي) هنا وأستخدمتها Dialogue: 0,1:47:34.44,1:47:36.80,119,,0,0,0,,تماماً كما استخدمتني Dialogue: 0,1:47:38.36,1:47:40.76,119,,0,0,0,,لديك الكثير من الامور\Nأليس كذلك, (ايفان)؟ Dialogue: 0,1:47:42.64,1:47:44.92,119,,0,0,0,,(انها قتلت (ستيوارت Dialogue: 0,1:47:45.08,1:47:46.84,119,,0,0,0,,هل تعلمين ذلك؟ Dialogue: 0,1:47:47.00,1:47:49.24,119,,0,0,0,,صديقتك الجديد Dialogue: 0,1:47:50.76,1:47:52.44,119,,0,0,0,,(تقصد (تيلي Dialogue: 0,1:47:52.60,1:47:54.40,119,,0,0,0,,ابنتك Dialogue: 0,1:47:54.56,1:47:56.60,119,,0,0,0,,قتلت ابنك؟ Dialogue: 0,1:47:58.56,1:48:01.64,119,,0,0,0,,لولا هو,لما تزوجتك Dialogue: 0,1:48:03.12,1:48:05.36,119,,0,0,0,,أنت وحش Dialogue: 0,1:48:05.52,1:48:08.17,119,,0,0,0,,(اهدئي (ميريغولد Dialogue: 0,1:48:08.32,1:48:11.72,119,,0,0,0,,هل تعاني من الصداع Dialogue: 0,1:48:11.92,1:48:13.28,119,,0,0,0,,لقد سرقت كل ما عندي من المال Dialogue: 0,1:48:13.44,1:48:15.64,119,,0,0,0,,أنت غير مستقرة, انتِ تتعاطين المخدرات Dialogue: 0,1:48:15.84,1:48:17.76,119,,0,0,0,,والطبيب يعرف كل شيء عنك Dialogue: 0,1:48:17.92,1:48:19.68,119,,0,0,0,,وهل هذا سينجيك-\Nنعم- Dialogue: 0,1:48:19.84,1:48:22.28,119,,0,0,0,,واستطيع حجرك\Nبأي وقت أريد Dialogue: 0,1:48:25.36,1:48:26.64,119,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:48:28.88,1:48:31.04,119,,0,0,0,,ميريغولد), هذا خاطئ جداً) Dialogue: 0,1:48:31.20,1:48:34.32,119,,0,0,0,,نعم,ولكني غير واعية Dialogue: 0,1:48:37.36,1:48:39.28,119,,0,0,0,,الجميع يعرف ذلك Dialogue: 0,1:48:40.40,1:48:43.64,119,,0,0,0,,(مثلما يعرفون عنك وعن (أونا Dialogue: 0,1:48:43.80,1:48:45.13,119,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:48:45.28,1:48:47.24,119,,0,0,0,,...سوف يتفهمون Dialogue: 0,1:48:47.40,1:48:49.05,119,,0,0,0,,ارجوك Dialogue: 0,1:48:49.20,1:48:51.40,119,,0,0,0,,في النهاية الامر Dialogue: 0,1:48:51.56,1:48:53.76,119,,0,0,0,,من فضلك,أنا آسف Dialogue: 0,1:48:53.96,1:48:56.64,119,,0,0,0,,(أنا آسف، ارجوك, (ميريغود Dialogue: 0,1:48:56.84,1:48:58.56,119,,0,0,0,,أنا آسف Dialogue: 0,1:48:58.76,1:49:00.41,119,,0,0,0,,ليس بقدر أسفي Dialogue: 0,1:49:03.96,1:49:05.72,119,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,1:49:05.88,1:49:08.04,119,,0,0,0,,من فكرة بهذه\Nالازياء الغبية؟ Dialogue: 0,1:49:08.20,1:49:10.24,119,,0,0,0,,...كيف تجرؤين؟انتي تتكلمين عن Dialogue: 0,1:49:10.40,1:49:13.80,119,,0,0,0,,انها تعرف من تقصد بكلامها Dialogue: 0,1:49:13.96,1:49:15.88,119,,0,0,0,,ترودي),سيطر على طاقمك) Dialogue: 0,1:49:16.04,1:49:17.08,119,,0,0,0,,اسكت-\N... (ـ (غيرترود Dialogue: 0,1:49:17.24,1:49:18.16,119,,0,0,0,,ترودي-\Nترودي- Dialogue: 0,1:49:18.36,1:49:20.52,119,,0,0,0,,أو سأقول للجميع بحقيقتك Dialogue: 0,1:49:44.48,1:49:45.89,119,,0,0,0,,لا يمكنك طردي Dialogue: 0,1:49:46.04,1:49:48.77,119,,0,0,0,,أنا المنتجة,لقد دفعت لكل شيء Dialogue: 0,1:49:55.08,1:49:56.52,119,,0,0,0,,أين (ايفان)؟ Dialogue: 0,1:50:04.36,1:50:06.36,119,,0,0,0,,سأعود للبيت Dialogue: 0,1:50:30.96,1:50:33.93,119,,0,0,0,,اعطني برنامجي Dialogue: 0,1:50:35.28,1:50:37.72,119,,0,0,0,,وينريب) نادي الدراما, والامبراطور الياباني) Dialogue: 0,1:50:37.88,1:50:39.12,119,,0,0,0,,صممت الازياء من قبل Dialogue: 0,1:50:39.32,1:50:41.04,119,,0,0,0,,.(تيلي دانيج) Dialogue: 0,1:50:41.20,1:50:43.24,119,,0,0,0,,تلك الساقطة Dialogue: 0,1:50:50.56,1:50:52.60,119,,0,0,0,,انهم جيدين-\Nاخرسي- Dialogue: 0,1:50:55.36,1:50:57.56,119,,0,0,0,,لم يعد هناك لعنة Dialogue: 0,1:51:33.12,1:51:35.69,119,,0,0,0,,نحن ما زلنا الأفضل Dialogue: 0,1:51:35.84,1:51:37.33,119,,0,0,0,,أين (ايفان)؟ Dialogue: 0,1:51:37.48,1:51:39.20,119,,0,0,0,,ريجي), أين المستشار (بيتيمان)؟) Dialogue: 0,1:51:39.36,1:51:40.52,119,,0,0,0,,ميت Dialogue: 0,1:51:40.68,1:51:42.12,119,,0,0,0,,لا, انه يموت بالمشهد الثاني Dialogue: 0,1:51:42.28,1:51:44.48,119,,0,0,0,,لا, لقد مات بالفعل\Nميريغولد) قتلته) Dialogue: 0,1:51:44.64,1:51:46.29,119,,0,0,0,,وسجنوها Dialogue: 0,1:51:46.44,1:51:48.32,119,,0,0,0,,المسرحية الاسكتلندية Dialogue: 0,1:53:04.68,1:53:06.36,119,,0,0,0,,أين متجهة يا انسة؟ Dialogue: 0,1:53:07.56,1:53:09.36,119,,0,0,0,,.(باريس) Dialogue: 0,1:53:09.52,1:53:13.49,119,,0,0,0,,(هذا القطار يذهب إلى (ملبورن\N(ويتوقف في (أيون) و(بيرشيب Dialogue: 0,1:53:15.52,1:53:17.24,119,,0,0,0,,ملبورن) اذاً) Dialogue: 0,1:53:19.96,1:53:22.24,119,,0,0,0,,هناك مكان يحترق Dialogue: 0,1:53:22.44,1:53:24.01,119,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:53:24.16,1:53:25.96,119,,0,0,0,,.(دنغاتار) Dialogue: 0,1:53:26.12,1:53:27.72,119,,0,0,0,,لابد انهم يحرقون القمامة؟ Dialogue: 0,1:53:29.00,1:53:30.68,119,,0,0,0,,يبدو ان لديهم الكثير منها Dialogue: 0,1:53:33.68,1:53:35.72,119,,0,0,0,,أنت لم تلتقي قط بالقمامة Dialogue: 0,1:53:37.68,1:53:55.72,119,,0,0,0,,: زورونا على صفحة الفيسبوك\N{\c&HFF00FF&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs{\c} Dialogue: 0,1:53:57.68,1:55:35.72,119,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}||الدكتور علي طلال & ريهام ميتال & محمود خالد||{\c}