﻿1
00:01:09,700 --> 00:01:13,600
<font color="#ffff00">| | القلب الكـــبير | |</font>

2
00:01:14,220 --> 00:01:39,930
<font color="#00ff00">: تعديــل الترجمــة</font>
<font color="#ffff00">عبد الحميد عــطاف</font>

3
00:01:40,000 --> 00:01:45,900
<font color="#ff8000">فرجـــة ممتعــة</font>

4
00:02:16,190 --> 00:02:17,890
.صباح الخير يا أخي (راج) -
.صباح الخير يا أخي (راج) -

5
00:02:17,950 --> 00:02:19,950
،صباح الخير
أين (فير) ؟

6
00:02:20,180 --> 00:02:22,080
.أخد سيارة (جيري) ليجربها

7
00:02:22,150 --> 00:02:24,150
.حسنا، جيد

8
00:02:24,910 --> 00:02:27,010
.صباح الخير يا أخي (راج) -
.صباح الخير يا رفاق -

9
00:02:27,050 --> 00:02:29,050
.صباح الخير يا أخي (راج) -

10
00:02:37,690 --> 00:02:38,690
!أخي (راج)

11
00:02:41,930 --> 00:02:42,930
ماذا بك ؟

12
00:02:43,170 --> 00:02:44,670
.لا شيء

13
00:02:46,510 --> 00:02:51,510
،لقد مضت 15 سنة
.على تلك الحادثة يا (راج)

14
00:02:55,130 --> 00:02:58,130
! هذا يكفي
! ياإلهي، النجدة

15
00:02:59,030 --> 00:03:00,900
.اتركني و شأني، لا تضربني

16
00:03:01,160 --> 00:03:02,260
ماذا تفعلون يا رفاق ؟

17
00:03:02,370 --> 00:03:04,700
! توقفوا، تقفوا
لماذا تضربونه ؟

18
00:03:04,800 --> 00:03:07,920
توقفوا أرجوكم، لماذا تضربونه ؟

19
00:03:08,030 --> 00:03:10,430
،لقد سرق هاتف السيد (ألميدا)
.وكان يحاول الهروب

20
00:03:10,470 --> 00:03:13,670
يا أخي، لماذا تقوم دائما بأفعال سيئة كهذه  ؟

21
00:03:14,100 --> 00:03:17,690
،أعترف بأنني قمت بذالك، ولكنه ليس باختياري

22
00:03:17,700 --> 00:03:19,270
.هذا بسبب عجزي

23
00:03:19,300 --> 00:03:20,300
أي عجز ؟

24
00:03:20,350 --> 00:03:21,490
الخمر أم القمار ؟

25
00:03:21,500 --> 00:03:23,150
.انتظر يا (شاكتي)، دعه يكمل حديثه

26
00:03:23,160 --> 00:03:25,030
،أعترف بأنني سرقت له

27
00:03:25,150 --> 00:03:27,450
،لكنني لا أسرق لنفسي

28
00:03:27,470 --> 00:03:29,770
.لقد فعلت ذلك من أجل أخي الصغير

29
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
من أجل أخيك ؟ -
.أجل -

30
00:03:33,120 --> 00:03:37,220
.لقد أصبح مسؤليتي بعد موت والدي

31
00:03:37,350 --> 00:03:39,850
.وأنا أطعمه من السرقة

32
00:03:40,570 --> 00:03:44,270
ولماذا تسرق لتنفق على أخيك؟
عليك بالبحث على العمل

33
00:03:44,350 --> 00:03:45,900
أنا أمي، لم اذهب للمدرسة

34
00:03:46,000 --> 00:03:47,690
منذ الطفولة و أنا أسرق

35
00:03:47,700 --> 00:03:49,500
فماذا يمكنني أن أفعل من غير السرقة ؟

36
00:03:49,550 --> 00:03:51,490
.ان لم تصدقني، تعالى إلى منزلي

37
00:03:51,500 --> 00:03:53,550
.لدي منزل لكنني لا أملك المال لدفع الإيجار

38
00:03:53,570 --> 00:03:56,570
هنالك مصباح لكن لا يوجد كهرباء لتشغيله

39
00:03:56,700 --> 00:03:59,220
..حسنا، من فضلك لا تبكي

40
00:03:59,450 --> 00:04:01,950
.من فضلك يا (شاكتي) أعطني محفظتك

41
00:04:02,370 --> 00:04:03,870
.اهدأ من فضلك

42
00:04:03,890 --> 00:04:05,090
..تفضل

43
00:04:05,220 --> 00:04:07,120
خد هذا المال -
لا، لا -

44
00:04:07,130 --> 00:04:08,830
.لا في الحقيقة، خده كله

45
00:04:09,260 --> 00:04:12,200
،وإذا احتجت للمزيد، تعال عندي
.هذا منزلي، يمكنك القدوم وقتما شئت

46
00:04:12,250 --> 00:04:14,080
! أنت تعطيني الكثير من المال

47
00:04:15,100 --> 00:04:16,900
...لكنني لص

48
00:04:17,430 --> 00:04:19,130
.إنه من أجل أخيك

49
00:04:19,150 --> 00:04:22,850
،فعندما يتعلق الأمر بالأخ
،فإن الانسان لا يفكر بالعقل

50
00:04:23,500 --> 00:04:24,900
.بل يفكر بالقلب فقط

51
00:04:56,260 --> 00:04:58,360
ماذا تفعل يا (فير) ؟

52
00:04:58,480 --> 00:05:00,880
.إذا وقع للسيارة أي مكروه قبل تسليمها ل (جيري)

53
00:05:01,010 --> 00:05:03,710
.فإن (راج) و (شاكتي) سيدفنوننا أحياء

54
00:05:03,750 --> 00:05:06,250
اهدأ يا (سيدو)، لقد بذلت جهدا
كبيرا في تعديل هذه السيارة

55
00:05:06,380 --> 00:05:07,880
.فلن أسمح لأي خدش بأن يصيبها

56
00:05:07,990 --> 00:05:09,790
.فقط استمتع بالجولة أيها الفتى

57
00:05:34,590 --> 00:05:36,290
.إنها قادمة نحونا

58
00:05:36,950 --> 00:05:38,150
.يبدوا أنها بحاجة إلى توصيلة

59
00:05:38,260 --> 00:05:39,860
.لا تعرض على تلك الفتاة بأن توصلها -
لماذا ؟ -

60
00:05:39,960 --> 00:05:41,360
.أنت تعرف ما يقوله شقيقك دائما

61
00:05:41,430 --> 00:05:43,030
ماذا يقول ؟ -
.الفتيات تجلبن المشاكل -

62
00:05:43,150 --> 00:05:44,850
.إنها تقف هناك لوحدها

63
00:05:44,900 --> 00:05:46,500
.سأتصل بأخي -
.لا تكن مجنونا -

64
00:05:46,530 --> 00:05:47,300
هل ستواصل أم أتصل به ؟

65
00:05:47,400 --> 00:05:49,220
.حسنا، سأواصل السير

66
00:05:52,470 --> 00:05:54,170
.لقد جعلتني أترك فتاة جميلة و طويلة

67
00:05:54,290 --> 00:05:55,400
وصل السير و اصمت

68
00:05:55,500 --> 00:05:56,900
غبي لعين -
ماذا ؟ -

69
00:06:03,040 --> 00:06:04,540
لماذا توقفت يا (فير) ؟

70
00:06:04,570 --> 00:06:06,170
.أريد أن أتبول -
التبول ؟ -

71
00:06:06,290 --> 00:06:07,790
تعال و رافقني

72
00:06:07,910 --> 00:06:09,910
.هذا ليس رقصا ثنائيا، أنا لا أريد التبول

73
00:06:10,040 --> 00:06:12,040
.سوف تشعر بذلك بعد مشاهدتي و أنا أتبول، هيا

74
00:06:14,160 --> 00:06:16,660
الآن ؟ -
.ليس بعد -

75
00:06:16,690 --> 00:06:18,690
الآن ؟ -
.ليس بعد -

76
00:06:18,710 --> 00:06:21,410
الآن ؟ -
نعم، لقد بدأت -

77
00:06:21,430 --> 00:06:23,430
حسنا، أنا لا أريد التبول -
! (فير) -

78
00:06:23,560 --> 00:06:26,060
ركز في قضاء حاجتك، فمن الممكن أن يراك أحد

79
00:06:26,280 --> 00:06:27,780
إلى أين أنت ذاهب يا (فير) ؟

80
00:06:28,700 --> 00:06:30,200
إلى اللقاء -
(فير) -

81
00:06:40,670 --> 00:06:41,670
مرحبا -
مرحبا -

82
00:06:41,770 --> 00:06:43,270
.إسمي (إشيتا) -
(فير)، هل يمكنني مساعدتكِ ؟ -

83
00:06:43,420 --> 00:06:45,220
.في الواقع تعطلت دراجتي النارية -
.يا إلهي -

84
00:06:45,270 --> 00:06:46,970
.كنت ذاهبة إلى المكتب

85
00:06:46,990 --> 00:06:48,290
.فأنا من (بنغالور)

86
00:06:48,320 --> 00:06:51,320
ويجب علي أن أقدم هذه الأوراق
.لكي أتمكن من فتح مطعم في (بانجيم)

87
00:06:51,340 --> 00:06:53,840
،واليوم هو آخر يوم
.والمكتب سيتم غلقه بعد 10 دقائق

88
00:06:53,890 --> 00:06:55,490
فهل يمكنك أن توصلني من فضلك ؟

89
00:06:55,490 --> 00:06:56,500
دعيني أمسككي أولا

90
00:06:56,710 --> 00:06:57,310
ماذا ؟

91
00:06:57,340 --> 00:06:59,840
أقصد أن أمسك لكِ باب السيارة
.حتى تدخلي، تفضلي رجاء

92
00:07:12,530 --> 00:07:15,730
.يا إلهي، الشارع مزدحم
ماذا سنفعل الآن ؟

93
00:07:16,780 --> 00:07:18,280
.لا تقلقي

94
00:07:23,980 --> 00:07:24,980
! إحذر

95
00:07:42,070 --> 00:07:44,470
،الحمد لله، المكتب ما زال مفتوحا
.لقد أنقدتني حقا يا (فير)

96
00:07:44,500 --> 00:07:46,450
شكرا جزيلا

97
00:07:48,050 --> 00:07:50,230
.لابأس، لقد قمت فقط بواجبي

98
00:07:50,460 --> 00:07:52,460
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

99
00:07:59,830 --> 00:08:00,560
مرحبا

100
00:08:00,650 --> 00:08:01,500
مرحبا يا (فير) ؟ -
نعم يا أخي -

101
00:08:01,550 --> 00:08:02,600
أين أنت ؟ -
...أنا -

102
00:08:02,700 --> 00:08:03,590
أين السيارة ؟

103
00:08:03,600 --> 00:08:04,200
هل السيارة بخير ؟

104
00:08:04,300 --> 00:08:06,080
...السيارة

105
00:08:07,610 --> 00:08:09,110
بخير

106
00:08:11,130 --> 00:08:14,130
،إسمع يا أخي (راج)، إذا كان (فير) يقود بسرعة
.فهذا لا يستدعي الغضب

107
00:08:14,480 --> 00:08:17,480
،إهدأ يا (راج)، من فضلك إهدأ
.(راج)، هدأ أعصابك

108
00:08:17,550 --> 00:08:20,850
هل تريدني أن أجلس في الثلاجة لكي أهدأ ؟
...والآن

109
00:08:21,770 --> 00:08:23,370
كيف حدث هذا ؟
ما السبب ؟

110
00:08:23,400 --> 00:08:25,000
...أخي أنا -
،لقد أردنا التبول -

111
00:08:25,150 --> 00:08:28,150
التبول ؟ -
،قال بأنه بحاجة إلى التبول -

112
00:08:28,370 --> 00:08:32,670
،وطلب مني النزول معه و أفعل مثله
.ثم نزلت معه و عندما بدأت أتبول هرب

113
00:08:32,690 --> 00:08:33,690
أين ذهب ؟

114
00:08:33,720 --> 00:08:36,320
أظن أنه ذهب بحثا عن مكان مفتوح

115
00:08:36,340 --> 00:08:38,940
قضاء الحاجة في العلن
.أمر ممتع جدا يا (راج)

116
00:08:38,970 --> 00:08:39,970
.مثير للاشمئزاز يا (أنور)

117
00:08:40,000 --> 00:08:41,700
.أرجوك لا تقحم هوايتك الشخصية في هذا الأمر

118
00:08:42,020 --> 00:08:44,020
و الآن اشرح لي ما حدث يا (فير) ؟

119
00:08:44,150 --> 00:08:46,650
كل هذا حدث يا أخي لأنني كنت
.أحاول مساعدة فتاة مسكينة

120
00:08:46,770 --> 00:08:48,570
فتاة مسكينة ؟ -
أجل -

121
00:08:48,950 --> 00:08:50,850
،تلك المسكينة كانت بحاجة إلى الذهاب لمكتب عمل

122
00:08:50,880 --> 00:08:52,400
.وكانت هذه آخر فرصة مقابلة لها

123
00:08:52,500 --> 00:08:55,100
...أردت توصيلها، وبسبب الاستعجال

124
00:08:55,400 --> 00:08:59,300
أنت علمتني يا أخي بأن أفعل الخير
...حتى مع السيئين، ولهذا

125
00:09:00,050 --> 00:09:02,600
،و بما أن الأمر يتعلق بفتاة

126
00:09:02,600 --> 00:09:04,900
فأنت حتى لو كنت في مهمة

127
00:09:05,000 --> 00:09:06,700
فإنك ستخرج عن طريقك لمساعدتها

128
00:09:09,400 --> 00:09:10,500
ما الذي يضحكك ؟

129
00:09:10,500 --> 00:09:12,560
لكنني كنت فقط أقضي حاجتي يا أخي

130
00:09:13,080 --> 00:09:16,080
هذا كل ما يتقن فعله -
.أخي (شكتي) -

131
00:09:21,020 --> 00:09:23,520
أحضر المفك يا (تاوري)

132
00:09:24,250 --> 00:09:25,250
.تفضل

133
00:09:25,470 --> 00:09:27,000
أخي، هل يمكنني الذهاب ؟

134
00:09:27,000 --> 00:09:27,600
إلى أين ؟

135
00:09:27,700 --> 00:09:29,700
.سأصطحب صديقتي للعشاء الليلة

136
00:09:29,720 --> 00:09:31,720
.حسنا، اذهب ولكن لا ترتدي هذا هناك

137
00:09:31,840 --> 00:09:33,240
.شكرا لك يا أخي

138
00:09:33,670 --> 00:09:35,670
(بيندو)، يبدو أنني لا أستطيع فتح هذا

139
00:09:36,190 --> 00:09:38,790
أخي، هل يمكنني الذهاب أيضا ؟ -
إلى أين ستذهب أيضا ؟ -

140
00:09:38,840 --> 00:09:41,740
.سأصطحب (تاوري) وصديقته لتناول العشاء

141
00:09:41,760 --> 00:09:43,260
حسنا، إذهب -
شكرا لك يا (فير) -

142
00:09:43,390 --> 00:09:45,300
تعال غدا في الموعد -
حسنا يا (فير) -

143
00:09:51,480 --> 00:09:52,780
المعذرة

144
00:09:53,410 --> 00:09:55,410
(فير) ؟ -
(ايشو) ؟ -

145
00:09:55,430 --> 00:09:56,930
(ايشو) ؟ -
ماذا تفعلين هنا ؟ -

146
00:09:56,960 --> 00:10:00,560
القصة القديمة نفسها، دراجتي تعطلت أكثر مما تشتغل

147
00:10:00,590 --> 00:10:03,090
دعيني ألقي عليها نظرة، فأنا خبير في هذه الأمور -
حسنا -

148
00:10:12,280 --> 00:10:15,280
.عطلها سيأخد وقتا طويلا لكي يصلح -
حقا؟ -

149
00:10:15,710 --> 00:10:16,700
ما العمل الآن ؟

150
00:10:16,700 --> 00:10:17,600
،افعلي شيئا

151
00:10:17,650 --> 00:10:21,100
أعطني عنوانكِ وعندما أنتهي من إصلاحها
سأدخل إلى بيتكِ و أسلمها لكِ

152
00:10:21,100 --> 00:10:22,090
ماذا ؟

153
00:10:22,260 --> 00:10:23,760
هل لحقت بالعمل ؟

154
00:10:23,780 --> 00:10:25,780
أجل، بالتأكيد
.شكرا لك

155
00:10:26,500 --> 00:10:28,800
هل أنت ميكانيكي ؟ -
ميكانيكي ؟ -

156
00:10:29,330 --> 00:10:31,830
.أنا مالك كل شيء في هذا المكان

157
00:10:31,850 --> 00:10:34,950
لكن ما أفعله هنا بسببكِ أنتِ؟ -
بسببي أنا ؟ -

158
00:10:36,580 --> 00:10:40,180
،بسبب توصيلكِ إلى مكتب العمل
.وما فعلته بالسيارة

159
00:10:40,400 --> 00:10:43,500
.وبسببِ ذلك، هذا ما فعله بي أخي

160
00:10:43,520 --> 00:10:46,620
أعمل ليلا و نهارا، فقط العمل -
أنا آسفة للغاية -

161
00:10:47,370 --> 00:10:49,370
.أشعر بالذنب تجاهك يا (فير)

162
00:10:51,020 --> 00:10:54,520
أنت تشعرين تجاهي -
أجل، لأنك تأذيت من أجلي -

163
00:10:54,540 --> 00:10:57,040
تعالي و اجلسي هنا

164
00:10:58,640 --> 00:11:00,940
من أنت ؟ -
ماذا ؟ -

165
00:11:01,070 --> 00:11:04,870
حتى الآن، قلبي يريد مشاركة مشاعره الشخصية معكِ

166
00:11:05,690 --> 00:11:07,490
.تحدث يا (فير)

167
00:11:07,520 --> 00:11:10,320
أتعرفين ماذا فعل أخي عندما رأى السيارة هكذا ؟

168
00:11:11,040 --> 00:11:14,440
ماذا فعل ؟ -
صفعني 10 مرات أمام الجميع -

169
00:11:14,490 --> 00:11:17,590
!كم هذا مهين -
ألم تمنعه ؟ -

170
00:11:17,710 --> 00:11:20,800
.إنه أخي الأكبر، لا يمكنني

171
00:11:21,040 --> 00:11:24,040
مازال ذلك يؤلمني بسبب ضربه -
دعني أرى -

172
00:11:24,680 --> 00:11:26,080
. لكنني لا أرى أي علامات صفع

173
00:11:26,110 --> 00:11:28,310
هذه ليست أوراق الإمتحان
.حتى تري عليها العلامات

174
00:11:28,330 --> 00:11:30,130
.ولكنني تأذيت من الداخل أيتها السخيفة

175
00:11:30,260 --> 00:11:34,560
أتعرفين يا (إيشو) ؟
،لقد أحببت الدراسة عندما كنت صغيرا

176
00:11:34,680 --> 00:11:39,680
ولكن أخي صرف كل أموال تعليمي على صديقته (أوما باي)

177
00:11:40,100 --> 00:11:45,100
لماذا لم تحاسبه على ذلك ؟ لماذا لم تواجهه؟
عليك أن تفعل ذلك يا (فير)

178
00:11:47,950 --> 00:11:51,650
ماذا تقصدين ب"عليك فعل ذلك" ؟
.هذه الفتاة تحاول استفزازي طوال الوقت

179
00:11:51,880 --> 00:11:55,680
(فير) ؟ -
.أنا لن أسمح بأن تقال أي كلمة سيئة في حق أخي -

180
00:11:55,700 --> 00:11:57,300
فهو أخي الأكبر -
أجل -

181
00:11:57,450 --> 00:11:58,500
أيتها المجنونة

182
00:11:58,600 --> 00:11:59,500
إنها مجنونة -
حقا ؟ -

183
00:11:59,600 --> 00:12:00,970
أنا لا أعرفها

184
00:12:04,100 --> 00:12:06,100
! هذا هو أخوك إذن

185
00:12:06,900 --> 00:12:07,900
أي نوع من الإخوة أنت ؟

186
00:12:08,120 --> 00:12:09,320
أنت جعلته ينقطع عن دراسته

187
00:12:09,340 --> 00:12:10,940
و من يضرب شقيقه الأصغر بهذه الطريقة ؟

188
00:12:10,970 --> 00:12:12,470
ألا تخجل من نفسك ؟

189
00:12:12,490 --> 00:12:14,190
إنه لن يتحمل هذا بعد الآن، أتفهم هذا ؟

190
00:12:14,190 --> 00:12:14,690
. حسنا

191
00:12:14,720 --> 00:12:17,120
تعال إلى هنا يا (فير) كن شجاعا و لا تخف -
لا -

192
00:12:17,240 --> 00:12:19,440
أخرج كل غضبك و قل كل ما تريده

193
00:12:19,490 --> 00:12:21,390
أخرج غضبك -
هيا يا (فير)، كن شجاعا مثل اسمك -

194
00:12:21,390 --> 00:12:22,790
هيا يا (فير)، كن شجاعا مثل اسمك

195
00:12:22,810 --> 00:12:25,810
تحدث -
تحدث -

196
00:12:26,840 --> 00:12:29,840
...أنا

197
00:12:34,860 --> 00:12:38,860
في الحقيقة، إنه يريد أي يقول
أن قلبه لا يطاوعه لفعل ذلك

198
00:12:38,980 --> 00:12:42,900
ويريدكِ أن تغادري، فإذا
إعتذرت أمامه وأنتِ هنا

199
00:12:43,400 --> 00:12:45,550
فلن يحب ذلك فهو أخي الأصغر على كل حال

200
00:12:45,600 --> 00:12:49,900
و لكن لا تقلقي، سأعتذر له أفضل إعتذار

201
00:12:50,200 --> 00:12:51,500
حسنا -
شكرا لكِ -

202
00:12:51,580 --> 00:12:53,280
لكن لا تخف منه

203
00:12:53,500 --> 00:12:55,500
إن واجهت أي مشكلة إتصل بي

204
00:12:55,730 --> 00:12:58,830
رقم هاتفي معك، أليس كذلك ؟ -
رقم هاتفها معك، أليس كذلك ؟ -

205
00:12:59,100 --> 00:12:59,600
جيد، جيد

206
00:12:59,700 --> 00:13:01,830
.لا تقلقي، لن يحتاج لذلك

207
00:13:04,380 --> 00:13:06,380
.آسف، أنا آسف يا أخي

208
00:13:07,160 --> 00:13:10,000
من كانت تلك الفتاة ؟
أنت دائما تختلط عليك القصص عندما تقابل الفتيات، أليس كذلك ؟

209
00:13:10,000 --> 00:13:11,700
هيا، لنذهب لتناول العشاء

210
00:13:11,700 --> 00:13:14,100
لا يا أخي، لقد أقسمت أن لا أكل

211
00:13:14,100 --> 00:13:17,370
حتى أصلح تلك السيارة

212
00:13:17,500 --> 00:13:20,100
.لا يا (فير)، لا يمكنك فعل ذلك

213
00:13:20,120 --> 00:13:23,020
كيف ستظل جائعا طوال الليل ؟
.أرجوك لا تعاقب نفسك هكذا

214
00:13:23,140 --> 00:13:25,640
خد برغر الدجاج الخاص بك يا (فير)

215
00:13:25,770 --> 00:13:27,770
مرحبا يا أخي -
مرحبا -

216
00:13:29,290 --> 00:13:30,990
أهذه لك ؟ -
لا -

217
00:13:33,020 --> 00:13:36,720
،أتعلم، يمكنني التغيير على أي سيارة في هذا العالم

218
00:13:36,840 --> 00:13:39,340
.لكنني لا أستطيع تغييرك

219
00:13:39,860 --> 00:13:41,860
طابت ليلتك يا أخي -
طابت ليلتك -

220
00:13:42,390 --> 00:13:43,690
هيا بنا

221
00:13:44,210 --> 00:13:47,210
،لقد اخد لك البرغر الخاص بك
هل أحضر لك واحدا آخر ؟

222
00:13:47,960 --> 00:13:50,260
عندما رأيت (إليشيا) لم أعد جائعا

223
00:13:50,280 --> 00:13:53,480
،هيا، اشرب القهوة الآن
.فأنت ستبقى مستيقظ طوال الليل

224
00:13:54,610 --> 00:13:59,210
هل أنت قلق بهذه الدرجة علي ؟ -
أنا أخوك يا (فير) -

225
00:13:59,360 --> 00:14:01,360
حسنا

226
00:14:02,080 --> 00:14:05,180
والآن عد إلى العمل ولا تنسى أن تشرب القهوة

227
00:14:05,200 --> 00:14:08,200
.مفهوم ؟ إعتني بنفسك

228
00:14:11,340 --> 00:14:14,500
.لقد إشتقت إليك بالفعل الآن يا (إيشو)

229
00:14:14,600 --> 00:14:15,840
.يا إلهي

230
00:14:37,040 --> 00:14:41,340
<font color="#00ffff"><i>♪ أيتها الجميلة، أيتها الفاتنة ♪</font></i>

231
00:14:42,040 --> 00:14:45,340
<font color="#00ffff"><i>♪ عندما أراكِ تتحركين، يتسارع نبض قلبي ♪</font></i>

232
00:14:45,440 --> 00:14:48,440
<font color="#00ffff"><i>♪ مثل سباق أولمبي ♪</font></i>

233
00:14:48,940 --> 00:14:53,340
<font color="#00ffff"><i>♪ والمشاعر تتكتل في قلبي ♪</font></i>

234
00:14:53,440 --> 00:14:57,640
<font color="#00ffff"><i>♪ المشاعر تتكتل في قلبي ♪</font></i>

235
00:14:57,740 --> 00:15:02,340
<font color="#00ffff"><i>♪ ويتحرك قلبي من مكانه ♪</font></i>

236
00:15:03,040 --> 00:15:06,340
<font color="#00ffff"><i>♪ محطما إلى أجزاء ♪</font></i>

237
00:15:06,440 --> 00:15:09,340
<font color="#00ffff"><i>♪ مثل علكة يمكنك مضغها ♪</font></i>

238
00:15:10,040 --> 00:15:14,340
<font color="#00ffff"><i>♪ والمشاعر تتكتل في قلبي ♪</font></i>

239
00:15:15,040 --> 00:15:19,340
<font color="#00ffff"><i>♪ المشاعر تتكتل في قلبي ♪</font></i>

240
00:15:20,040 --> 00:15:22,340
<font color="#00ffff"><i>♪ حبيبي، يا حبيبي التقليدي النموذجي ♪</font></i>

241
00:15:22,440 --> 00:15:25,340
<font color="#00ffff"><i>♪ أيها الظل البارد في الشمس الحارقة ♪</font></i>

242
00:15:25,440 --> 00:15:27,340
<font color="#00ffff"><i>♪ أنا أتمايل مع الأنغام ♪</font></i>

243
00:15:27,440 --> 00:15:30,340
<font color="#00ffff"><i>♪ يا حبيبي، يا حبيبي ♪</font></i>

244
00:15:33,140 --> 00:15:37,040
<font color="#00ffff"><i>♪ يا حبيبي، يا حبيبي ♪</font></i>

245
00:15:38,740 --> 00:15:42,340
<font color="#00ffff"><i>♪ قلبي عالق في دوامة ♪</font></i>

246
00:15:42,340 --> 00:15:45,040
<font color="#00ffff"><i>♪ إستمعي إلى كلامي بالتفصيل ♪</font></i>

247
00:15:45,140 --> 00:15:47,340
<font color="#00ffff"><i>♪ لقد غرقت في الحب ♪</font></i>

248
00:15:48,040 --> 00:15:52,140
<font color="#00ffff"><i>♪ ...أخبريني لماذا مشاعري ♪</font></i>

249
00:15:52,340 --> 00:15:56,840
<font color="#00ffff"><i>♪ تعني القليل بالنسبة لقلبكِ ♪</font></i>

250
00:15:57,340 --> 00:16:01,340
<font color="#00ffff"><i>♪ لماذا لم تظهري بعدما وعتيني ♪</font></i>

251
00:16:02,040 --> 00:16:03,340
<font color="#00ffff"><i>♪ القلب بقى مستيقظ طوال الليل ♪</font></i>

252
00:16:03,440 --> 00:16:08,040
<font color="#00ffff"><i>♪ بعد هذه الخيانة العذبة ♪</font></i>

253
00:16:09,040 --> 00:16:13,340
<font color="#00ffff"><i>♪ المشاعر تتكتل في قلبي ♪</font></i>

254
00:16:13,640 --> 00:16:18,340
<font color="#00ffff"><i>♪ المشاعر تتكتل في قلبي ♪</font></i>

255
00:16:18,740 --> 00:16:21,840
<font color="#00ffff"><i>♪ حبيبي، يا حبيبي التقليدي النموذجي ♪</font></i>

256
00:16:21,940 --> 00:16:24,040
<font color="#00ffff"><i>♪ أيها الظل البارد في الشمس الحارقة ♪</font></i>

257
00:16:24,140 --> 00:16:26,800
<font color="#00ffff"><i>♪ أنا أتمايل مع الأنغام ♪</font></i>

258
00:16:26,850 --> 00:16:31,040
<font color="#00ffff"><i>♪ حبيبي، يا حبيبي التقليدي النموذجي ♪</font></i>

259
00:16:31,140 --> 00:16:33,340
<font color="#00ffff"><i>♪ أيها الظل البارد في الشمس الحارقة ♪</font></i>

260
00:16:33,440 --> 00:16:36,040
<font color="#00ffff"><i>♪ أنا أتمايل مع الأنغام ♪</font></i>

261
00:16:36,140 --> 00:16:38,340
<font color="#00ffff"><i>♪ حبيبي، يا حبيبي ♪</font></i>

262
00:16:42,520 --> 00:16:44,520
.صباح الخير

263
00:16:46,350 --> 00:16:49,350
.ألقي نظرة يا (فير)

264
00:16:51,280 --> 00:16:53,280
سرقت مجددا ؟

265
00:16:53,610 --> 00:16:56,110
.أجل -
النظام الموسيقي اختفى ؟ -

266
00:16:56,130 --> 00:16:57,430
.أجل

267
00:16:57,460 --> 00:16:59,460
هل نمت مجددا ؟ -
.لا -

268
00:16:59,480 --> 00:17:02,480
.لقد سرقت رغم أنك كنت تحرسها يا بني

269
00:17:02,500 --> 00:17:05,200
بالضبط، من الذي يستمر في سرقتنا ؟

270
00:17:06,330 --> 00:17:11,930
.أخي (أوسكار) -
.مرحبا أيها الوسيم الذي يشبه بركة سباحة فارغة -

271
00:17:12,050 --> 00:17:14,050
.تعال إلى أبيك

272
00:17:14,080 --> 00:17:17,080
إليك نظام صوتي متطور لسيارة (بي إم دبليو 5)

273
00:17:17,600 --> 00:17:21,100
هذا ما أحبه، أنت تعرف كيف تسحب الحبال

274
00:17:21,220 --> 00:17:23,320
.مثل (الدومينوس) و (البيتزا هات)

275
00:17:23,350 --> 00:17:28,550
،أنت تحصل على الأشياء بسهولة
كأنك تسرقها من منزلك

276
00:17:29,080 --> 00:17:33,280
ليس هناك أحد يملك موهبتك هذه
.يا (سوني موسابير)

277
00:17:34,110 --> 00:17:36,910
.إذا كنت معجبا بموهبتي يا أخي (أوسكار)

278
00:17:36,930 --> 00:17:38,890
فما رأيك لو تعطيني مكافأة

279
00:17:38,900 --> 00:17:42,200
في الحقيقة، اليوم عيد ميلاد
.صديقتي و أريد أن أفاجئها

280
00:17:42,300 --> 00:17:45,480
بالطبع بالطبع، لأن اليوم أيضا
.هو عيد ميلاد أختي

281
00:17:48,100 --> 00:17:51,800
مرحبا يا (جيني)، لقد قمت بتحضيرات
.حفل عيد ميلادكِ في المساء

282
00:17:51,930 --> 00:17:54,630
.رائع، مهلا إنتظر، دعني أخد إذن أخي

283
00:17:54,650 --> 00:17:56,650
حسنا، إلى اللقاء

284
00:17:59,180 --> 00:18:00,680
مرحبا -
مرحبا يا أخي -

285
00:18:00,700 --> 00:18:02,700
.تحدثي يا عزيزتي (لاددو روليكس رادو)

286
00:18:02,820 --> 00:18:05,720
لقد قام أصدقائي بتنظيم
.حفل عيد ميلاد لي

287
00:18:05,850 --> 00:18:09,850
فهل ستسمح لي للذهاب معهم ؟ -
بالطبع، إذهبي واستمتعي بحياتكِ -

288
00:18:11,520 --> 00:18:14,320
.هذه هي مكافأتك

289
00:18:16,850 --> 00:18:18,850
.مرحبا -
.مرحبا يا (فير) -

290
00:18:19,370 --> 00:18:23,170
لقد أصلحت دراجتكِ -
رائع، شكرا لك -

291
00:18:23,220 --> 00:18:26,720
كم سأعطيك من المال؟ -
أي مال ؟ القريب لا يتقضى أجرا من قريبه -

292
00:18:26,840 --> 00:18:28,340
.هذا لطف منك

293
00:18:28,470 --> 00:18:30,470
.حسنا -
.إلى اللقاء -

294
00:18:30,590 --> 00:18:32,590
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

295
00:18:39,440 --> 00:18:40,940
ماذا بك يا (فير) ؟ -
ماذا ؟ -

296
00:18:41,070 --> 00:18:45,070
هل تنتظر أحدا ؟ -
.أصدقائي قادمون هنا لأخدي -

297
00:18:45,120 --> 00:18:48,520
،لقد أعطيتهم عنوانكِ، أتسائل لماذا لم يصلوا بعد
.لا أعرف

298
00:18:48,540 --> 00:18:53,340
،أنا واثقت أنهم في الطريق إليك، بالمناسبة
.يمكننا تناول القهوة معا إذا أردت

299
00:18:53,360 --> 00:18:55,460
معا ماذا ؟ -
.شرب القهوة -

300
00:18:55,490 --> 00:18:56,990
...(فير)

301
00:18:57,190 --> 00:18:59,900
في الحقيقة كنت أفكر فيك قبل أن تأتي

302
00:18:59,910 --> 00:19:01,000
ماذا ؟

303
00:19:01,700 --> 00:19:03,000
أعني ... شقيقك

304
00:19:03,050 --> 00:19:05,400
كيف يعقل ؟
.بجدية يا (فير)

305
00:19:05,500 --> 00:19:09,600
لم يسبق لي أن رأيت شخصا أنانيا
.وعديم الأحساس مثل أخيك

306
00:19:09,900 --> 00:19:11,450
كيف يمكن أن يكون أخ بهذه القسوة ؟

307
00:19:11,500 --> 00:19:13,060
! (إيشوا)

308
00:19:13,180 --> 00:19:14,700
.لقد كذبت عليكِ -

309
00:19:14,700 --> 00:19:15,880
كذبت ؟

310
00:19:15,930 --> 00:19:19,230
.أخي ليس كما وصفته لكِ

311
00:19:19,250 --> 00:19:21,250
.إنه يحبني كثيرا

312
00:19:21,280 --> 00:19:23,680
.أكثر مما يمكنكِ تخيله

313
00:19:23,700 --> 00:19:26,400
بالنسبة له أنا دائما في المقام
.الأول ومن ثم الأخرين

314
00:19:26,520 --> 00:19:28,720
ولماذا فعلت كل هذا ؟

315
00:19:32,740 --> 00:19:35,940
لأنني عندما رأيتكِ أردت التحدث معكِ

316
00:19:35,970 --> 00:19:38,670
،وبعد أن تحدثت معكِ
.أردت أن أصبح صديقكِ

317
00:19:38,690 --> 00:19:40,200
أنتِ كنت تتعاطفين معي أيضا

318
00:19:40,200 --> 00:19:42,190
ماذا ؟ -
.ولهذا بالغت في كلامي -

319
00:19:42,620 --> 00:19:45,820
أنت مجنون يا (فير)، هل تعلم ذلك ؟

320
00:19:49,160 --> 00:19:50,660
.كيف الحال يا رفاق

321
00:19:50,790 --> 00:19:53,290
،هذا صديقي (سيدو)
.وهذه صديقته (جيني)

322
00:19:53,340 --> 00:19:54,340
مرحبا -
مرحبا -

323
00:19:54,460 --> 00:19:55,560
.اليوم عيد ميلاد (جيني)

324
00:19:55,680 --> 00:19:57,680
.عيد ميلاد سعيد -
.شكرا لكِ -

325
00:19:57,710 --> 00:19:59,910
.أنا واثق من أنكِ تشعرين بالملل في البيت لوحدكِ يا (إليشا)

326
00:19:59,930 --> 00:20:02,730
،ولابد من وجود مشكل في سلكِ الكهرباء أيضا
أو سرعة الأنترنت بطيئة أيضا، صحيح ؟

327
00:20:02,760 --> 00:20:03,260
ماذا ؟

328
00:20:03,380 --> 00:20:06,100
..ما يريد قوله هو
لماذا لا تنضمين إلينا للعشاء ؟

329
00:20:06,110 --> 00:20:07,200
...الآن، في هذه الساعة

330
00:20:07,200 --> 00:20:09,800
على أي حال، لا ينبغي عليكِ
.رفض حضور عيد ميلاد فتاة

331
00:20:09,800 --> 00:20:10,900
.أجل -
.هيا بنا -

332
00:20:11,100 --> 00:20:13,300
،هيا يا (إليشيتا)
.سيكون الأمر ممتعا

333
00:20:13,400 --> 00:20:14,300
.أرجوكِ تعالي معنا

334
00:20:14,680 --> 00:20:16,680
هيا يا (إيشتا) -
هيا بنا -

335
00:20:16,880 --> 00:20:18,880
.حسنا، سأغير ثيابي و أعود

336
00:20:19,700 --> 00:20:22,700
.لن ابيع المخدرات هنا

337
00:20:22,730 --> 00:20:25,330
.الشباب يأتون هنا من أجل الإستمتاع

338
00:20:25,350 --> 00:20:29,350
ولن أدمر حياتهم ببيع المخدرات

339
00:20:30,110 --> 00:20:32,810
نحن نعمل لدى الملك، أتفهم ذلك ؟

340
00:20:33,260 --> 00:20:35,400
،خد البضاعة وقم ببيعها
.يجب أن تبيعها

341
00:20:35,960 --> 00:20:36,960
.المعذرة

342
00:20:37,110 --> 00:20:38,960
ماذا تفعل ؟
.دعه و شأنه

343
00:20:39,060 --> 00:20:40,060
.لا تتدخلي

344
00:20:40,110 --> 00:20:41,180
.يجب عليك أن تبيع البضاعة

345
00:20:41,210 --> 00:20:44,660
.دع الرجل و شأنه وإلا سأتصل بالشرطة

346
00:20:47,460 --> 00:20:48,460
ياإلهي

347
00:20:48,510 --> 00:20:50,760
.لقد حطمت جهاز إتصالها

348
00:20:51,160 --> 00:20:52,160
ماذا ؟

349
00:20:52,260 --> 00:20:54,260
.الهاتف، لقد حطمت هاتفها

350
00:20:54,310 --> 00:20:55,310
،لقد حطمته

351
00:20:55,310 --> 00:20:56,610
هل آذاك ذلك ؟

352
00:20:56,660 --> 00:20:58,260
هل أنت صديقها ؟

353
00:20:58,360 --> 00:20:59,460
...إنه ليس صديقي

354
00:20:59,510 --> 00:21:02,760
سواء كنت صديقكِ أو لم أكن هذا أمر
.شخصي، سنتفاهم في ذلك لاحقا يا (إيشو)

355
00:21:02,960 --> 00:21:04,960
عمي (جون)، ماذا يحدث هنا ؟

356
00:21:05,060 --> 00:21:06,140
،إنهم رجال الملك

357
00:21:06,160 --> 00:21:07,460
.و يطلبون مني بيع المخدرات

358
00:21:07,540 --> 00:21:09,940
مخدرات ؟ -
إرحلوا من هنا، هيا غادروا -

359
00:22:25,860 --> 00:22:29,860
،أيها البطل
أنت تعلم ماذا فعلت

360
00:22:29,960 --> 00:22:31,960
لقد ضربت رجال الملك

361
00:22:32,010 --> 00:22:34,110
الملك لن يرحمك -
إرحلوا من هنا -

362
00:22:38,660 --> 00:22:40,360
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

363
00:22:40,760 --> 00:22:42,360
.إلى اللقاء

364
00:22:54,460 --> 00:22:56,760
،كيف تجرؤ على ضرب رجال الملك
.اضربوه

365
00:23:08,910 --> 00:23:11,360
.من أنتم، توقفوا، توقفوا

366
00:23:11,600 --> 00:23:13,100
هل أنت بخير يا (فير) ؟

367
00:23:13,100 --> 00:23:14,700
،هل تأذيت
هيا لنذهب به إلى الطبيب ؟

368
00:23:14,860 --> 00:23:17,010
إنه بخير الآن، يمكنكم
.أخده غدا إلى المنزل

369
00:23:17,060 --> 00:23:19,760
إرتح جيدا يا (فير)، مفهوم ؟ -
.شكرا جزيلا يا دكتور -

370
00:23:23,260 --> 00:23:25,610
أخبرني الحقيقة، من كانوا ؟

371
00:23:25,660 --> 00:23:27,760
.لا أعرفهم

372
00:23:27,900 --> 00:23:29,400
.لابد من أن أنك تعرف الحقيقة يا (سيدوا)

373
00:23:29,500 --> 00:23:32,300
...أنا... أنا

374
00:23:32,300 --> 00:23:33,960
.لا أعرفهم يا أخي

375
00:23:37,360 --> 00:23:40,160
أتشعر بالألم ؟ -
ليس كثيرا -

376
00:23:40,310 --> 00:23:41,840
.أخي الشجاع

377
00:23:42,360 --> 00:23:46,100
،خذ هذا، سيجعلك تتحسن
الهاتف الذي كنت تريده، أليس كذلك ؟

378
00:23:46,100 --> 00:23:47,960
أجل، لكن كيف عرفت ذلك يا أخي ؟ -

379
00:23:47,990 --> 00:23:50,100
أنا أعرف كل شيء -
(فير)، هل أنت بخير ؟ -

380
00:23:50,100 --> 00:23:51,460
(إيشوا) -

381
00:23:52,160 --> 00:23:54,860
إنها مجرد صديقة، ولكنها
.رسمية في الترحيب

382
00:23:54,960 --> 00:23:56,460
.حسنا -
.هذه (إيشوا) -

383
00:23:57,100 --> 00:23:59,100
.مرحبا يا أخي، أنا (إلشيتا)

384
00:23:59,300 --> 00:24:04,960
،إنها صارمة جدا، قد تغضب
كوني واضحة، (إليشتا) أم (إيشوا) ؟

385
00:24:05,260 --> 00:24:07,060
أيا كان ما يحبه قلبك -
حقا ؟ -

386
00:24:07,160 --> 00:24:09,310
،من الجيد أنكِ جئتِ
.وإلا كنت سأتي إليكِ

387
00:24:09,460 --> 00:24:11,060
.لقد حطم هاتفكِ في ذلك اليوم

388
00:24:11,070 --> 00:24:12,140
.و هذه هديك لكِ

389
00:24:12,160 --> 00:24:14,160
هاتف جديد، أحضرته من أجلكِ

390
00:24:14,760 --> 00:24:17,760
لكن كيف يمكنني أن أخذه ؟
.لا، أنا حقا لا أستطيع

391
00:24:17,780 --> 00:24:19,840
خذيه، لقد أحضره لكِ

392
00:24:19,850 --> 00:24:21,860
،بسبب إعجابه بكِ
.هاتف جديد

393
00:24:22,060 --> 00:24:24,860
وعلى أي حال أنتِ ستحتاجين إلى
.هاتف جديد لترحيبكِ الجديد

394
00:24:24,940 --> 00:24:27,060
.أنا أصر على أن تأخذيه

395
00:24:27,910 --> 00:24:28,960
.شكرا لك

396
00:24:31,460 --> 00:24:37,460
،أنت، اعتني بنفسك
.رجاء اعتني بنفسك جيدا

397
00:24:42,460 --> 00:24:43,560
.أراكم لاحقا

398
00:24:45,060 --> 00:24:46,960
.هاتف جديد

399
00:24:59,460 --> 00:25:02,560
.اكتشفنا أنهم رجال الملك
أين سنعثر عليهم ؟

400
00:25:40,460 --> 00:25:42,560
لماذا انطفأت الأضواء ؟

401
00:25:51,860 --> 00:25:54,460
من هناك ؟

402
00:25:54,460 --> 00:25:56,660
.إلقي نظرة يا (مايكل)

403
00:26:57,800 --> 00:26:58,900
.أنت، توقف

404
00:27:27,960 --> 00:27:31,860
أنت لا تعرف مع من تعبث

405
00:27:31,860 --> 00:27:35,860
.عندما سيكتشف الملك ما حدث، فلن يرحمك

406
00:27:36,960 --> 00:27:39,460
.إذن أخبره بإسمي

407
00:27:44,360 --> 00:27:46,910
.قل له بأن (كالي) قادم

408
00:28:08,460 --> 00:28:10,360
كم أخد من البضاعة ؟

409
00:28:10,360 --> 00:28:13,660
.لم يأخد أي شيء، إنه أحرق كل شيء -
أحرق ؟ -

410
00:28:14,160 --> 00:28:16,560
من يتجرأ في حرق بضاعة الملك ؟

411
00:28:16,960 --> 00:28:18,010
من ؟

412
00:28:18,160 --> 00:28:20,740
،لا أعرف أيها الملك
.لقد كان يغطي وجهه

413
00:28:20,760 --> 00:28:22,960
.لكنه ذكر إسمه و رحل

414
00:28:24,310 --> 00:28:26,510
وكم سيستغرق منك الأمر
حتى تخبرني بإسمه ؟

415
00:28:27,060 --> 00:28:29,360
(كالي) ؟ -
(كالي) ؟ -

416
00:28:29,460 --> 00:28:31,460
من يكون (كالي) ؟ -

417
00:28:31,860 --> 00:28:34,760
.أتذكر ذلك الميكانيكي الذي ضربناه أيها الملك

418
00:28:35,060 --> 00:28:36,760
،لديه شقيق أكبر منه

419
00:28:37,260 --> 00:28:38,560
.من المحتمل أن يكون هو

420
00:28:38,660 --> 00:28:41,760
لا يعقل ذلك ؟
.إنه رجل محترف لا يمكن أن يكون هو

421
00:28:42,160 --> 00:28:44,260
،لا ضرر من التأكد

422
00:28:44,410 --> 00:28:46,440
.لنذهب و نلقي نظرة

423
00:28:59,860 --> 00:29:02,050
ما الأمر ! ماذا تريدون ؟

424
00:29:02,280 --> 00:29:03,910
(فير)، (فير)

425
00:29:04,070 --> 00:29:07,030
ماذا يحدث هنا ؟ -
.إنهم نفس الرجال الذين ضربوني -

426
00:29:07,030 --> 00:29:07,920
...حسنا، إذن

427
00:29:08,780 --> 00:29:10,340
.أنت ضربتهم وهم ضربوك

428
00:29:10,450 --> 00:29:12,730
.و الآن أنتم متعادلون
.إنتهت القصة، هيا أذهب

429
00:29:13,830 --> 00:29:14,560
...ولكن يا أخي

430
00:29:14,580 --> 00:29:17,480
أنت تعرف أنني لا أحب العنف
.على الإطلاق يا (فير)

431
00:29:17,500 --> 00:29:18,930
.خذ (فير) وإذهب من هنا يا (سيدو)

432
00:29:18,960 --> 00:29:19,690
.وإعطني تلك العصا

433
00:29:20,000 --> 00:29:23,090
(بينتو) و (تافدي) عودوا
.إلى العمل، إذهبوا

434
00:29:27,890 --> 00:29:30,290
،أنا آسف جدا
.أنا محرج حقا

435
00:29:30,300 --> 00:29:34,790
.أنت عادل جدا، كانت تلك عدالة رائعة -
.لا يا سيدي، هذا من عظمتك -

436
00:29:35,350 --> 00:29:36,750
.أنا مجرد عامل تصليح سيارات بسيط

437
00:29:36,890 --> 00:29:38,330
.خبير سيارات

438
00:29:38,940 --> 00:29:40,890
كما هو الحال بالنسبة لسيارتك
.الكلاسيكية القديمة الجميلة

439
00:29:41,440 --> 00:29:42,870
(إل دورادو) 1969

440
00:29:43,900 --> 00:29:46,620
.الغالية جدا على قلبك -
.بالطبع هي كذلك -

441
00:29:47,240 --> 00:29:50,880
،يجب أن تكون كذلك
.لأن والدك العزيز أهداها لك

442
00:29:51,030 --> 00:29:56,360
أنت مذهل، هل أنت متنبئ بالسيارات ؟ -
.لا يا سيدي -

443
00:29:56,460 --> 00:29:57,700
هذا بفضل سنوات الخبرة

444
00:29:57,830 --> 00:29:59,870
لا بأس بهذا، لكن كيف
عرفت بشأن هدية أبي ؟

445
00:30:00,750 --> 00:30:03,660
أنت رجل مذهل -
لا يا سيدي، أنت الرجل المذهل -

446
00:30:04,130 --> 00:30:06,640
أنت الأفضل، أنظر إلى نفسك فقط
.بتلك القبعة

447
00:30:07,090 --> 00:30:09,490
.لابد أن والدك فخور بك جدا

448
00:30:12,600 --> 00:30:14,630
لا ؟ -
إنه ميت -

449
00:30:14,930 --> 00:30:16,130
أنا آسف جدا -
لا عليك -

450
00:30:16,640 --> 00:30:20,440
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

451
00:30:22,770 --> 00:30:24,890
هل يمكنني أن أخبرك شيء ؟ -
أجل بالطبع -

452
00:30:26,530 --> 00:30:28,250
أنا من قتلت أبي بنفسي

453
00:30:29,950 --> 00:30:32,220
،لم يكن معلما في المدرسة
،بل كان مجرما مثلي

454
00:30:33,120 --> 00:30:36,870
لكن عندما استلمت العمل ومن
،أجل توسيع نطاق العمل

455
00:30:37,040 --> 00:30:39,120
بدأت ببيع المخدرات

456
00:30:39,120 --> 00:30:40,240
ثم قال أبي

457
00:30:40,460 --> 00:30:43,370
"لا هذا ضد مبادئنا"

458
00:30:43,630 --> 00:30:47,110
ضد مبادئنا ؟
لا يوجد مبادئ في عملنا

459
00:30:49,930 --> 00:30:51,010
فقتلته

460
00:30:53,010 --> 00:30:54,050
يا (باتريك) و (جوشوا)

461
00:30:54,390 --> 00:30:56,820
من الآن وصاعدا سأقوم
بإصلاح سيارتي هنا

462
00:30:57,310 --> 00:30:59,900
من اليوم سيتحكم (راج)
.بسيارات الملك

463
00:31:00,190 --> 00:31:01,820
خطاب جميل -
أجل -

464
00:31:04,400 --> 00:31:05,910
أبعدوا هذه الأسلحة

465
00:31:06,900 --> 00:31:08,220
أبعدوا هذه الأسلحة

466
00:31:10,990 --> 00:31:11,910
هل تخاف من الأسلحة ؟

467
00:31:13,200 --> 00:31:14,440
الجميع يخاف منها يا سيدي

468
00:31:14,530 --> 00:31:16,250
.لكن لا داعي للخوف بعد الآن

469
00:31:16,700 --> 00:31:19,500
،لأنني موجود
إذا واجهتك أي مشكلة اتصل بالملك

470
00:31:26,300 --> 00:31:27,650
إذا كان هو (كالي)

471
00:31:28,260 --> 00:31:30,820
.فأنا لست الملك، بل الملكة

472
00:31:31,880 --> 00:31:32,650
لنذهب

473
00:31:36,930 --> 00:31:40,090
كان يوجه السلاح إليك
ويسألك "ها أنت خائف" ؟

474
00:31:45,020 --> 00:31:46,220
.ينخدع الناس بمظهر المهذب

475
00:31:51,610 --> 00:31:53,290
إمتلئ العالم بأكمله بالأوغاد

476
00:32:04,540 --> 00:32:07,180
<font color="#ff8000">منذ 15 سنة، (بلغاريا)</font>

477
00:33:41,970 --> 00:33:43,490
لقد بذلنا قصرى جهدنا يا سيد (مالك)

478
00:33:44,180 --> 00:33:46,740
لكننا لم نستطع منع (كالي)
.من أخذ صندوق الذهب

479
00:33:47,060 --> 00:33:50,020
هل رجال (راندير) هم الأفضل يا (راجاف)

480
00:33:50,480 --> 00:33:52,150
أم أن رجالنا هم السيئون ؟

481
00:33:53,150 --> 00:33:57,590
لقد مر الوقت عندما كنت أنا و (راندير)
.نرتكب السرقات البسيطة في المواني

482
00:33:58,740 --> 00:34:00,460
.و الآن أصبح يهددني

483
00:34:02,330 --> 00:34:06,920
تلك اللهجة في صوته
.هي بفضل (كالي)

484
00:34:09,750 --> 00:34:10,790
(شاكتس) -
أجل -

485
00:34:10,790 --> 00:34:12,630
هل راجعت قائمة الإجتماع
الذي تم دعوتنا له في الغد ؟

486
00:34:12,750 --> 00:34:13,750
أجل فعلت -
جيد -

487
00:34:15,420 --> 00:34:17,170
قومي بلف هذا وكوني حذرة، حسنا ؟

488
00:34:17,220 --> 00:34:18,330
.إذهبوا أنتم و سألحق بكم

489
00:34:18,590 --> 00:34:19,870
...و هذا الإثنين

490
00:34:20,090 --> 00:34:22,050
قومي بلفهم أيضا فقد تم
بيعهم، لذا كوني حذرة

491
00:34:22,140 --> 00:34:24,090
مرحبا، المعذرة -
أجل -

492
00:34:24,180 --> 00:34:25,740
أنا

493
00:34:27,180 --> 00:34:28,030
.أجل، ذلك الشخص

494
00:34:28,440 --> 00:34:30,520
أنا آسف جدا لأنكِ تأذيت
.بإصابة خطيرة بسببي

495
00:34:30,650 --> 00:34:32,840
لا، لا، لابأس
سأكون بخير خلال أيام قليلة

496
00:34:33,440 --> 00:34:35,240
سأوصلكِ

497
00:34:35,530 --> 00:34:37,400
لا، لا، لابأس، سأركب الحافلة

498
00:34:37,440 --> 00:34:39,640
لا إسمحي لي، سأوصلكِ إلى هناك أرجوكِ

499
00:34:39,860 --> 00:34:40,430
حسنا

500
00:34:41,570 --> 00:34:43,370
أنا آسف للغاية -
لابأس -

501
00:34:45,490 --> 00:34:47,090
بالمناسبة، من كانوا أؤلئك
الرجال الذين كانوا يتبعونك ؟

502
00:34:47,500 --> 00:34:49,450
يا له من جو جميل، هل
تعيشين في (بلغاريا) ؟

503
00:34:50,250 --> 00:34:52,370
في الحقيقة، هوايتي هي صيد الأسماك -
ماذا ؟ -

504
00:34:52,580 --> 00:34:54,220
،أنت تجيب على سؤالي بإجابة مختلفة

505
00:34:54,340 --> 00:34:56,290
.وأنا أفعل نفس الأمر معك

506
00:34:56,380 --> 00:34:57,540
.حسنا لابأس

507
00:34:57,970 --> 00:34:58,890
من كانوا ؟

508
00:35:00,260 --> 00:35:01,260
مجرمين

509
00:35:01,970 --> 00:35:02,650
مجرمين ؟

510
00:35:03,050 --> 00:35:06,690
في الحقيقة كانوا من العصابات المنافسة لنا -
ماذا تعني ؟ -

511
00:35:07,180 --> 00:35:09,060
هل سبق لكِ و أن سمعتي عن (راندير باكشي) ؟

512
00:35:10,230 --> 00:35:12,500
زعيم العصابات الهندية الذي يعيش هنا ؟

513
00:35:15,480 --> 00:35:17,760
.نعم، أنا إبنه

514
00:35:18,690 --> 00:35:20,010
ماذا بكِ ؟ هل أنتِ خائفة ؟

515
00:35:20,820 --> 00:35:22,650
لا، ولماذا سأخاف ؟

516
00:35:23,160 --> 00:35:26,480
أنا لم أؤذي والدك زعيم العصابة بأي
.طريقة ليجعلكم تأتون إلى هنا و تقتلوني

517
00:35:27,160 --> 00:35:31,540
أعني أنني لست خائفة -
.إذا لماذا تبتعدين ؟ توقفي عن السير في ذاك الإتجاه -

518
00:35:31,620 --> 00:35:33,340
.الحافلات من هذا الإتجاه، هيا بنا

519
00:35:36,690 --> 00:35:39,770
ما إسمكِ ؟ -
(ميرا) -

520
00:35:39,940 --> 00:35:41,660
جميل -
(ميرا ديف مالك) -

521
00:35:42,690 --> 00:35:44,490
ما إسمكِ ؟ -
(كالي) -

522
00:35:47,280 --> 00:35:48,550
ماذا بكِ ؟ -
لا شيء -

523
00:35:48,740 --> 00:35:50,010
لا لقد قمتي بحركة

524
00:35:50,280 --> 00:35:50,850
ما الأمر ؟

525
00:35:51,790 --> 00:35:54,460
.أنت تبدو عصريا، لكن إسمك (كالي)

526
00:35:54,500 --> 00:35:56,130
بالله عليك، إسمي ليس
.قديما لهذه الدرجة

527
00:35:56,620 --> 00:35:57,390
.(كالي) إسم جيد

528
00:35:57,500 --> 00:36:00,740
...أنا لا أقصد الإهانة لكن
،أنا واثقة من أن والدك يطلق تهديداته بهذه الطريقة

529
00:36:00,750 --> 00:36:04,430
"أقسم يا (كالي) أنني لن أرحمك"

530
00:36:05,340 --> 00:36:06,820
لا ؟

531
00:36:08,340 --> 00:36:08,830
.لا

532
00:36:13,390 --> 00:36:15,550
هذا مضحك
هذا مضحك جدا

533
00:36:15,680 --> 00:36:18,440
هذا كان مضحكا جدا -
أقسم يا (كالي) -

534
00:36:20,190 --> 00:36:23,100
هل ولدتِ هنا في (بلغاريا) يا (ميرا) ؟

535
00:36:23,530 --> 00:36:26,560
لا، في الحقيقة أبي جاء من (الهند) -
حسنا -

536
00:36:26,780 --> 00:36:29,450
والآثار كانت هوايته، لهذا
قام بإفتتاح معرض الفنون

537
00:36:29,660 --> 00:36:32,140
و...أنا أيضا أقدم عروضا
.للوحاتي في الشوارع

538
00:36:32,160 --> 00:36:33,270
.أجل، رأيت ذلك

539
00:36:34,540 --> 00:36:36,210
.أنا آسف جدا

540
00:36:36,750 --> 00:36:39,150
أشعر بذنب كبير عندما
أراكِ في هذه الحالة

541
00:36:39,210 --> 00:36:40,610
تشعر بالذنب ؟ -
كثيرا -

542
00:36:40,750 --> 00:36:42,550
أعطني مصاريف المستشفى -
ماذا ؟ -

543
00:36:42,790 --> 00:36:45,630
.أنا مصابة، وقد إشتريت عكازات وأدوية

544
00:36:45,840 --> 00:36:47,400
أتعرف كم تبلغ تكاليف كل هذا ؟

545
00:36:48,050 --> 00:36:52,330
إدفع لي وهذا سيقلل من شعورك بالذنب -
حسنا -

546
00:36:52,760 --> 00:36:56,930
لا داعي لكي تخرج سلاحك لأمر بسيط -
إنه ليس سلاحا، إنه هاتفي -

547
00:36:57,560 --> 00:36:58,130
الحمد لله

548
00:36:58,440 --> 00:37:00,680
أعطني رقمك -
رقمي ؟ -

549
00:37:01,900 --> 00:37:05,460
أجل، أقصد سأتصل بكِ على رقمكِ

550
00:37:05,690 --> 00:37:08,450
وحينها سيكون رقمي معكِ -
حقا ؟ -

551
00:37:08,700 --> 00:37:09,970
...أجل حقا، أقصد

552
00:37:10,530 --> 00:37:13,690
عندما تذهبين إلى المستشفى
سيعطونكِ الفاتورة

553
00:37:14,200 --> 00:37:16,440
وعندها عليكِ الاتصال بي لتخبريني

554
00:37:16,790 --> 00:37:18,460
أو أنكِ... ألا تريدين ؟

555
00:37:20,670 --> 00:37:22,700
0887439

556
00:37:24,500 --> 00:37:27,140
088743...

557
00:37:27,260 --> 00:37:27,940
ثلاثة ماذا ؟

558
00:37:28,550 --> 00:37:29,390
تسعة

559
00:37:29,420 --> 00:37:32,140
،تسعة حسنا
.تعجبني تسعة

560
00:37:32,930 --> 00:37:33,690
لقد سجلته

561
00:37:56,910 --> 00:37:58,580
هيا، تعال بسرعة -
أخي -

562
00:37:58,620 --> 00:38:00,860
هيا، أعطني يدك، أجل

563
00:38:01,750 --> 00:38:02,940
.لقد أصبحت طويلا

564
00:38:03,580 --> 00:38:04,310
.بني -
.أبي -

565
00:38:05,040 --> 00:38:06,520
كيف حالك يا (فير) ؟ -
أنا بخير -

566
00:38:07,130 --> 00:38:10,690
.أنظر إلى كل الهدايا التي أحضرتها لك

567
00:38:12,880 --> 00:38:14,640
هذا يعني أنني لن أذهب إلى
.البيت هذه المرة أيضا

568
00:38:15,640 --> 00:38:17,360
لا أحد يحبني -
(فير) -

569
00:38:17,430 --> 00:38:20,020
.و أخي، أنت لا تتذكرني حتى

570
00:38:20,600 --> 00:38:21,840
(فير)، لماذا تلومني أنا ؟

571
00:38:21,940 --> 00:38:22,380
(فير)

572
00:38:22,850 --> 00:38:24,010
.لحضة واحدة، سأذهب وسأتولى الأمر

573
00:38:24,980 --> 00:38:25,470
(فير)

574
00:38:30,190 --> 00:38:31,270
...أبي فقط

575
00:38:32,070 --> 00:38:32,800
ماذا يجب أن أقول ؟

576
00:38:33,950 --> 00:38:34,870
أنت محق تماما

577
00:38:35,490 --> 00:38:37,850
نحن نراك مرة واحدة في الشهر

578
00:38:38,830 --> 00:38:43,830
.لكن...بدونك يمر اليوم وكأنه شهر

579
00:38:44,290 --> 00:38:47,090
.وأنت محق، أنا لا أتذكرك على الإطلاق

580
00:38:48,250 --> 00:38:49,490
...لأن ببساطة

581
00:38:51,170 --> 00:38:53,770
.الإنسان يتذكر من ينساه فقط

582
00:38:54,340 --> 00:38:57,700
و أنت محق تماما، نحن
.لن نأخدك إلى البيت

583
00:38:58,970 --> 00:39:00,170
لأن هناك شيء مختلف

584
00:39:01,020 --> 00:39:02,370
لأننا نقوم ببناء منزل جديد

585
00:39:03,180 --> 00:39:05,980
و الذي ستكون فيه غرفة
كبيرة للصغير (فير)

586
00:39:06,860 --> 00:39:10,210
أنت وأنا وأبي سنعيش فيه معا

587
00:39:10,650 --> 00:39:11,890
حقا يا أخي ؟ -
أجل -

588
00:39:13,190 --> 00:39:14,000
أحبك

589
00:39:16,660 --> 00:39:17,460
وداعا

590
00:39:20,540 --> 00:39:21,650
ما رأيك يا أبي ؟

591
00:39:21,870 --> 00:39:28,120
إننا لا نستطيع أن نترك (فير)
.معنا بسبب هذه العداوة

592
00:39:28,960 --> 00:39:30,790
هذا خطر دائم على حياتنا

593
00:39:32,760 --> 00:39:34,270
وهو طفل صغير

594
00:39:34,760 --> 00:39:36,350
لكن بدونك يا (كالي)

595
00:39:36,640 --> 00:39:38,910
لا أعرف كيف كنت سأتعامل مع كل هذا -
لا يا أبي -

596
00:39:39,680 --> 00:39:40,760
أيمكنني أن أقول لك شيئا ؟

597
00:39:41,430 --> 00:39:43,550
أحيانا أتسائل

598
00:39:44,020 --> 00:39:46,020
لماذا أنا ظالم بحقك
وغير عادل معك

599
00:39:47,310 --> 00:39:49,950
فكما ترى أنني أقوم بتعليم (فير)

600
00:39:50,690 --> 00:39:52,970
لكنني أبقيتك دائما بجانبي

601
00:39:53,320 --> 00:39:56,990
لقد اعتمدت عليك وألقيتك
.في طريق الخطر

602
00:39:58,530 --> 00:40:00,410
أعني...ليس بسبب أنك لست من دمي

603
00:40:00,950 --> 00:40:04,270
.أرجوك لا تسئ فهمي يا بني

604
00:40:04,580 --> 00:40:07,740
لا يا أبي، على الإطلاق

605
00:40:08,920 --> 00:40:10,080
لم يكن لدي أحد

606
00:40:11,540 --> 00:40:13,100
و أنت إلتقطني من الشوارع

607
00:40:13,460 --> 00:40:15,420
هل تريد معرفة الحقيقة يا أبي ؟ -
أجل -

608
00:40:16,510 --> 00:40:17,700
.حتى أنت لا تعلم هذا

609
00:40:18,010 --> 00:40:20,010
.لكنك تحبني أكثر من (فير)

610
00:40:20,100 --> 00:40:20,980
حقا

611
00:40:23,970 --> 00:40:25,330
عدني يا (كالي)

612
00:40:25,350 --> 00:40:29,670
بأن (فير) لن يعرف أبد أنكما
.لستما شقيقان من دم واحد

613
00:40:30,270 --> 00:40:31,390
.لن يعرف ذلك أبدا

614
00:40:32,110 --> 00:40:37,550
لكن عدني أنك بعد اليوم، بأن
.لا تتحدث عن علاقات الدم أبدا

615
00:40:41,030 --> 00:40:41,920
إنتبه

616
00:40:43,290 --> 00:40:43,930
.إلى اللقاء يا أبي

617
00:40:50,000 --> 00:40:51,320
.مرحبا يا (ميرا)

618
00:40:51,540 --> 00:40:55,260
في الحقيقة يا (كالي)
طلبت منك المجيء إلى هنا

619
00:40:55,670 --> 00:40:57,830
لأن هناك بعض الرجال الذين يضايقونني

620
00:40:57,970 --> 00:40:58,770
جيد، جيد

621
00:40:59,300 --> 00:41:00,580
(كالي) ؟ -
أجل -

622
00:41:00,590 --> 00:41:01,240
(كالي) ؟

623
00:41:01,850 --> 00:41:02,880
هل سمعت ما قلته ؟

624
00:41:03,050 --> 00:41:07,490
أجل سمعت -
هناك بعض الرجال الذين يقلقونني -

625
00:41:07,520 --> 00:41:08,550
إنهم يضايقونني

626
00:41:08,560 --> 00:41:12,320
و...أنا الرسامة الهندية
.الوحيدة في هذه المنطقة

627
00:41:12,360 --> 00:41:15,150
.لهذا فهم يلقون بتعليقات عنصرية

628
00:41:15,400 --> 00:41:16,830
حقا ؟ -
أجل -

629
00:41:17,820 --> 00:41:20,300
أخبريني...أين يمكنني إيجادهم ؟

630
00:41:20,740 --> 00:41:22,090
مرحبا أيتها الهندية

631
00:41:23,030 --> 00:41:24,190
هل رسمت ذلك ؟

632
00:41:24,830 --> 00:41:26,230
هل تريدين رسم صورة لي ؟

633
00:41:27,250 --> 00:41:28,410
.سأعطيكِ قبلة في المقابل

634
00:41:28,960 --> 00:41:30,510
.هيا لا تخجلي

635
00:41:34,340 --> 00:41:36,770
ما مشكلتك؟
.ابتعد من هنا

636
00:41:52,480 --> 00:41:53,880
ماذا حدث ؟ إلى أين أنتم ذاهبون ؟

637
00:41:54,020 --> 00:41:56,220
ماذا حدث لتلك التصرفات ؟

638
00:41:56,610 --> 00:41:57,770
أليس لديكم شيء لتقولوه ؟

639
00:41:58,440 --> 00:42:00,560
وأنت...أنت أردت تقبيلي، صحيح ؟

640
00:42:00,950 --> 00:42:01,710
.تفضل، قبلني

641
00:42:04,070 --> 00:42:04,600
لا

642
00:42:05,280 --> 00:42:07,640
لا ؟  من الرجل الآن ؟

643
00:42:07,660 --> 00:42:09,820
أنا الرجل

644
00:42:10,040 --> 00:42:11,550
وهل تريدون رؤية كيف
يفعل الهنديون ذلك ؟

645
00:42:12,670 --> 00:42:15,830
إلمسني
هيا إلمسني فقط

646
00:42:15,840 --> 00:42:16,840
إلمسني الآن

647
00:42:16,920 --> 00:42:19,360
...إلمسني و
ماذا ؟

648
00:42:19,880 --> 00:42:20,530
لقد ذهبوا

649
00:42:22,380 --> 00:42:24,630
اضطروا للهرب -
أجل -

650
00:42:25,390 --> 00:42:26,550
هيا بنا -
حسنا -

651
00:42:27,220 --> 00:42:28,970
قد لقنتهم درسا جيدا -
أجل، مذهل -

652
00:42:29,020 --> 00:42:30,730
لفي هذه يا (مارتينا) -
وداعا يا (مارتينا) -

653
00:42:31,060 --> 00:42:33,180
وشكرا لك أيضا -
أنا لم أفعل شيئا -

654
00:42:34,060 --> 00:42:37,070
(ميرا) سأسدد فواتير المستشفى
.إن منحتيني إياها

655
00:42:37,480 --> 00:42:40,080
،لا تقلق بهذا الشأن
.اليوم هو يوم حظك

656
00:42:40,240 --> 00:42:42,640
حقا ؟ لماذا ؟ -
أنت ساعدتني اليوم -

657
00:42:43,240 --> 00:42:45,320
لهذا تعادلنا

658
00:42:45,660 --> 00:42:48,380
.أنتِ عادلة جدا، لابد أن أعترف بذلك

659
00:42:48,410 --> 00:42:49,650
لابد من ذلك -
تماما -

660
00:42:49,660 --> 00:42:51,330
خد اليوم على سبيل المثال، لقد
.اضطررت للتدخل في النهاية

661
00:42:51,500 --> 00:42:52,980
أجل، الطريقة التي تدخلتي بها

662
00:42:53,000 --> 00:42:54,030
.أنا الرجل، أنا الرجل

663
00:42:54,080 --> 00:42:54,810
كنت منبهرا جدا

664
00:42:54,830 --> 00:42:57,000
من المهم أن تجعلهم يخافونك -
أجل -

665
00:42:57,090 --> 00:42:59,410
...إذا بقوا لدقيقة أخرى لكنت

666
00:42:59,500 --> 00:43:01,620
.لا، لا، لا تغضبي يا (ميرا)

667
00:43:01,880 --> 00:43:03,120
.أنت لا تفهم الأمر يا (كالي)

668
00:43:03,130 --> 00:43:05,410
يجب على الإنسان أن يواجه
.العالم الذي يعيش فيه

669
00:43:05,510 --> 00:43:07,390
أجل -
لا فائدة من العيش في الخوف -

670
00:43:07,760 --> 00:43:09,880
...فقط أولئك الذين يخافون

671
00:43:13,640 --> 00:43:15,810
! يا إلهي !  يا إلهي

672
00:43:18,470 --> 00:43:21,470
لا تتحركي يا (ميرا) أرجوكِ -
لماذا ؟ -

673
00:43:21,890 --> 00:43:25,560
لو تحركتِ سيشعر بالخطر ويعضكِ
.كالذئب لكن لا تخافي

674
00:43:25,680 --> 00:43:28,760
تنفسي ببطء
تنفسي معي

675
00:43:29,560 --> 00:43:30,830
.تنفسي مثلي

676
00:43:31,270 --> 00:43:32,510
،كلب سئ
تنفسي بهدوء

677
00:43:32,940 --> 00:43:34,900
تنفسي، نعم جيد

678
00:43:37,990 --> 00:43:39,380
.أحسنت يا (ميرا)

679
00:43:40,610 --> 00:43:41,730
هل سيعود ؟

680
00:43:42,280 --> 00:43:43,200
من ؟

681
00:43:45,200 --> 00:43:47,080
أظن أن الكلب خاف منكِ و هرب

682
00:43:49,370 --> 00:43:53,090
،أردت أن أسألك يا (ميرا)
هل يمكنكِ تناول الغداء معي اليوم ؟

683
00:43:53,380 --> 00:43:56,210
يجب أن أذهب إلى معرض أبي اليوم -
لا مشكلة -

684
00:43:56,300 --> 00:43:57,060
ما رأيكِ بتناول العشاء غدا ؟

685
00:43:57,380 --> 00:43:59,620
غدا...ذكرى زواج والديّ

686
00:43:59,760 --> 00:44:02,800
اللعنة، أعني جيد...هذا رائع
تهانينا

687
00:44:02,930 --> 00:44:03,960
الإفطار بعد الغد ؟

688
00:44:04,140 --> 00:44:05,220
بعد الغد -
لا ترفضي -

689
00:44:05,350 --> 00:44:08,070
أحتاج فقط 5 دقائق من وقتكِ

690
00:44:08,930 --> 00:44:10,250
خمس دقائق ؟ -
فقط خمس دقائق -

691
00:44:11,310 --> 00:44:12,550
.حسنا إتفقنا

692
00:44:13,730 --> 00:44:14,220
.أعطني يدكِ

693
00:45:00,670 --> 00:45:01,990
مرحبا -
مرحبا -

694
00:45:02,670 --> 00:45:07,470
،ظننت أنكِ لن تأتي
.شكرا...شكرا جزيلا على حضوركِ

695
00:45:08,090 --> 00:45:10,370
إذن ؟ -
.إذن نحن لدينا موعد -

696
00:45:11,140 --> 00:45:12,380
.أنت تعلم أن لدينا 5 دقائق فقط

697
00:45:12,510 --> 00:45:13,320
.أجل أعرف ذلك

698
00:45:13,810 --> 00:45:16,160
وقتك يبدأ الآن -
.حسنا، حسنا، أنتِ صارمة جدا -

699
00:45:16,180 --> 00:45:17,180
توقفي لحضة

700
00:45:18,730 --> 00:45:19,810
تعال بسرعة

701
00:45:21,480 --> 00:45:22,880
وسيلة نقلك يا سيدتي -
في هذه ؟ -

702
00:45:22,900 --> 00:45:25,900
.أجل، لا تسألي، هيا بسرعة

703
00:45:26,150 --> 00:45:28,190
شكرا جزيلا يا (روبرت)، هيا أسرع -
حسنا يا سيدي -

704
00:45:28,280 --> 00:45:29,920
إلى المطعم -
المطعم ؟ -

705
00:45:30,030 --> 00:45:32,470
أجل، إنه موعد مهم
.وسنبدأ بتناول الطعام

706
00:45:32,990 --> 00:45:35,630
أنت تعلم أن لديك 5 دقائق فقط -
أجل لقد سمعت ذلك -

707
00:45:36,450 --> 00:45:39,650
أخبريني يا (ميرا)، لقد تحدثتِ
عن والدكِ ومكانته المميزة لديكِ

708
00:45:40,500 --> 00:45:42,660
أليس هناك شخص آخر مميز في حياتكِ ؟

709
00:45:43,460 --> 00:45:45,420
هل تحاول معرفة ذلك؟ -
أنا أعلم مسبقا -

710
00:45:45,840 --> 00:45:47,790
إذا كان هناك شخص مميز ما كنتِ
.لتخرجين معي في هذا الوعد

711
00:45:48,210 --> 00:45:51,170
لقد وصلنا
هيا بنا

712
00:45:51,380 --> 00:45:54,340
مرحبا بكِ
وشكرا جزيلا يا (روبرت)

713
00:45:54,430 --> 00:45:57,910
على الرحب يا سيدي -
هذا مطعمي المفضل يا (ميرا) -

714
00:45:58,310 --> 00:46:00,710
وهذه المرة الأولى التي أحضر فيها أحد إلى هنا -
حقا ؟ -

715
00:46:00,810 --> 00:46:02,370
إجلسي من فضلكِ -
مرحبا يا رفاق -

716
00:46:02,520 --> 00:46:04,270
مرحبا -
أنتم ؟ -

717
00:46:04,770 --> 00:46:06,410
هل غيرتم المهنة ؟ -
ذوي مهن مختلفة ؟ -

718
00:46:07,190 --> 00:46:08,630
الآن أخبريني ماذا ستأكلين ؟

719
00:46:08,900 --> 00:46:11,580
طعام عربي أم صيني أم فرنسي
.أم إيطالي أم إنجليزي

720
00:46:12,530 --> 00:46:15,040
طعام صيني -
طعام صيني، عظيم -

721
00:46:15,660 --> 00:46:17,460
إستمتعا بطعامكما -
شكرا -

722
00:46:17,580 --> 00:46:18,150
.شكرا

723
00:46:18,950 --> 00:46:22,470
هل رسمت تلك اللوحات بنفسكِ يا(ميرا) ؟

724
00:46:22,870 --> 00:46:23,680
أجل ، هل أعجبوك ؟

725
00:46:24,460 --> 00:46:26,180
.أحببتهم، جميلات جدا

726
00:46:27,090 --> 00:46:30,760
في الواقع إنها جميلة لدرجة أن العين
.لا تبتعد عنها عند رؤيتها

727
00:46:32,840 --> 00:46:35,040
يبدو أنك لا تتحدث عن اللوحات -
لا -

728
00:46:36,600 --> 00:46:38,030
(كالي)

729
00:46:38,220 --> 00:46:38,910
(كالي) ؟

730
00:46:39,140 --> 00:46:40,180
الفاتورة، أنت على حق

731
00:46:40,230 --> 00:46:41,700
،تبقت 4 دقائق
.إحضر الحساب

732
00:46:41,810 --> 00:46:42,490
.فتورة الحساب

733
00:46:42,520 --> 00:46:44,270
هل سأدفع هذا مثل فاتورة المستشفى ؟

734
00:46:44,560 --> 00:46:46,240
،كلا، بل سأدفع أنا
هل تقبلون الشيكات ؟

735
00:46:46,270 --> 00:46:48,830
،لا شيك، بل نقدا فقط
.تفضل

736
00:46:48,940 --> 00:46:50,600
ليس هناك المزيد من الوقت، هيا بسرعة

737
00:46:50,690 --> 00:46:52,790
أنت سمحت لي ب5 دقائق فقط، هيا

738
00:46:52,820 --> 00:46:53,740
الطعام كان شهيا جدا

739
00:46:53,910 --> 00:46:55,300
ولكن ماذا عن التحلية ؟ -
التحلية ؟ -

740
00:46:55,370 --> 00:46:57,120
أريد آيس كريم -
آيس كريم ؟ -

741
00:46:57,240 --> 00:46:58,320
أريد آيس كريم

742
00:46:58,410 --> 00:47:01,050
حسنا آيس كريم

743
00:47:01,910 --> 00:47:03,430
بسرعة يا إلهي

744
00:47:04,120 --> 00:47:05,480
ليس لدينا الكثير من الوقت يا (روبرت)
.لنذهب بسرعة

745
00:47:05,580 --> 00:47:07,780
حسنا يا سيدي -
إلى متجر الآيس كريم الخاص بي بسرعة -

746
00:47:09,300 --> 00:47:10,890
هل لديك متجر آيس كريم ؟ -
.إنها ملك والدي -

747
00:47:12,220 --> 00:47:15,380
الحمد لله لا يوجد ازدحام السير
.وإلا كنا قد علقنا فيها للأبد

748
00:47:15,800 --> 00:47:17,000
لقد وصلنا يا رئيس -
وصلنا ؟ -

749
00:47:17,640 --> 00:47:20,910
،لقد وصلنا، هيا بسرعة
.مرحبا بكِ في عربة الآيس كريم الخاصة بي

750
00:47:20,930 --> 00:47:22,730
.هكذا قال العنكبوت للذبابة

751
00:47:22,770 --> 00:47:24,600
ها نحن وصلنا -
غيرت المهنة مجددا -

752
00:47:25,190 --> 00:47:26,190
.إنه متعدد المواهب أيضا

753
00:47:26,810 --> 00:47:30,530
الآن أخبريني بالنكهة المفضلة لديكِ ؟
.الفانيلا أم القرفة أم الفراولة

754
00:47:30,780 --> 00:47:32,410
الشكولاتة البلجيكية -
ماذا ؟ -

755
00:47:33,820 --> 00:47:36,780
الشكولاتة البلجيكية -
الشكولاتة البلجيكية ؟ -

756
00:47:38,370 --> 00:47:40,040
.الحمد لله، لقد وجدنا نكهتك المفضلة

757
00:47:40,120 --> 00:47:43,120
رغم أننا ابتعدنا كثيرا -
بصحتك -

758
00:47:43,370 --> 00:47:44,260
شكرا

759
00:47:47,960 --> 00:47:50,200
الشكولاتة البلجيكية لذيذة

760
00:47:50,630 --> 00:47:51,360
لقد أحببتها

761
00:47:51,760 --> 00:47:53,470
في الحقيقة يا (كالي) عند رؤيتك هكذا

762
00:47:53,550 --> 00:47:55,630
لا أستطيع أن أصدق أنك
.تقوم بأي عمل خطر

763
00:47:56,090 --> 00:47:58,770
أعرف، فأنا فتى رائع

764
00:47:59,010 --> 00:47:59,850
ألا تخاف ؟

765
00:48:01,890 --> 00:48:04,850
،في السابق لم تكن لدي نقطة ضعف
.لهذا أنا لا أخاف

766
00:48:05,730 --> 00:48:07,370
.لكن الآن...لا أدري

767
00:48:09,610 --> 00:48:12,610
هل هناك مفاجآت أخرى إذن ؟ -
بالطبع -

768
00:48:13,030 --> 00:48:16,670
،لم ينتهي الأمر بعد
.تفضل...شكرا

769
00:49:01,410 --> 00:49:02,730
.أزهار لسيدتي

770
00:49:05,410 --> 00:49:06,850
شكرا لك، إنها جميلة جدا -
أجل -

771
00:49:07,710 --> 00:49:09,740
لا داعي

772
00:49:10,500 --> 00:49:11,930
هل هناك شيء آخر ؟

773
00:49:12,540 --> 00:49:14,950
.لا...لقد منحتني فقط 5 دقائق

774
00:49:15,420 --> 00:49:18,020
.ولهذا انتهى الموعد

775
00:49:19,340 --> 00:49:19,870
! اللعنة

776
00:49:21,140 --> 00:49:23,860
.إذن، أعتقد أنك معجب بي

777
00:49:24,680 --> 00:49:27,480
بالطبع أنا معجب بكِ، فلقد
.دفعت جميع الفواتر نقدا

778
00:49:27,520 --> 00:49:28,870
إذن لا شك في أنني معجب بكِ

779
00:49:30,600 --> 00:49:33,360
...هذا صحيح
إذن هل سنلتقي غدا ؟

780
00:49:35,480 --> 00:49:36,450
لدي عمل مهم غدا

781
00:49:36,990 --> 00:49:38,230
يمكننا أن نلتقي بعد غد...أرجوكِ

782
00:49:39,030 --> 00:49:41,190
.لكن غدا عيد ميلادي

783
00:49:42,160 --> 00:49:44,590
.أنا آسف جدا، لم أكن أعلم بذلك
...لكن

784
00:49:45,200 --> 00:49:47,000
لن أحتفل بعيد ميلادي إن لم تحضر

785
00:49:47,160 --> 00:49:51,120
في الحقيقة يا (ميرا)، يجب أن أنقل
شحنة إلى (رومانيا) غدا

786
00:49:51,420 --> 00:49:53,850
لقد تحدث أبي مع حرس الحدود
.وتمت الإجراءات لكل شيء

787
00:49:54,130 --> 00:49:57,400
.ويجب أن نسلم الشحنة للمشترين غدا

788
00:49:57,510 --> 00:50:00,670
أرجو أن تتفهمي الأمر -
سأذهب معك إذن و نحتفل به عند الحدود -

789
00:50:00,800 --> 00:50:02,680
أليست فكرة رائعة ؟ -
لا بل فكرة سيئة -

790
00:50:03,050 --> 00:50:05,230
في الحقيقة، عدونا (مالك)
يضع شحنة الذهب

791
00:50:05,260 --> 00:50:06,660
التي أتحدث عنها تحت أنظار عينيه

792
00:50:07,360 --> 00:50:09,390
يمكنك أن تقولي إنني اسرق هذا الذهب منه

793
00:50:10,240 --> 00:50:12,270
و أنت لا تعرفين (مالك)...إنه رجل خطير

794
00:50:13,030 --> 00:50:14,670
وأي شيء قد يحدث هناك

795
00:50:15,070 --> 00:50:17,590
أنت لا تعلمين مدى خطورة الأمر هناك حقا

796
00:50:18,620 --> 00:50:20,780
أنت تمنعني من الذهاب معك
.وأيضا لن تحضر عيد ميلادي

797
00:50:21,080 --> 00:50:22,080
لم ينتهي الأمر

798
00:50:22,330 --> 00:50:25,490
لن أحتفل بعيد ميلادي من دونك
.وهذا قراري النهائي

799
00:50:29,710 --> 00:50:32,590
حسنا...سوف أنهي عملي غدا
تحت أي ظرف كان

800
00:50:33,260 --> 00:50:36,420
.وسأعود غدا مساء إليك

801
00:50:37,470 --> 00:50:38,750
حقا ؟ -
.أكيد -

802
00:50:42,640 --> 00:50:43,920
أهذا وعد ؟

803
00:50:44,730 --> 00:50:47,810
.أجل إنه وعد

804
00:50:55,950 --> 00:50:58,060
(كالي)..سنلتقي غدا بكل تأكيد

805
00:52:04,780 --> 00:52:06,020
شخصا ما يلاحقنا

806
00:52:06,650 --> 00:52:07,570
واصلوا التحرك

807
00:55:27,980 --> 00:55:29,490
مرحبا

808
00:55:29,560 --> 00:55:30,600
ما الأمر ؟

809
00:55:30,860 --> 00:55:34,970
تبدو مصدوما
وكأن الدنيا انقلبت رأسا على عقب

810
00:55:37,740 --> 00:55:41,330
ألم أخبرك أننا سنلتقي اليوم ؟

811
00:55:42,530 --> 00:55:46,570
وماذا قلت أنت ؟
لا تأتي، لا تأتي

812
00:55:46,580 --> 00:55:47,770
الوضع خطير

813
00:55:51,290 --> 00:55:54,970
في الحقيقة الخطر الذي كنت تتحدث عنه

814
00:55:55,300 --> 00:55:57,430
ذلك الخطر هو

815
00:55:58,010 --> 00:55:59,090
أنا

816
00:56:00,840 --> 00:56:03,520
ألم تفهم ؟
تذكر جيدا يا (كالي)

817
00:56:04,640 --> 00:56:06,990
ما أخبرتك عندما سألتني عن اسمي ؟

818
00:56:07,430 --> 00:56:10,390
(ميرا)...(ديف)...(مالك)

819
00:56:13,060 --> 00:56:15,070
(مالك)

820
00:56:15,730 --> 00:56:17,410
! أبي

821
00:56:18,240 --> 00:56:21,750
اللهجة في صوته بسبب المدعو (كالي)

822
00:56:22,530 --> 00:56:26,090
أتعلم ما هو أفضل جزء ؟
.أن اليوم هو عيد ميلادي

823
00:56:26,790 --> 00:56:30,430
.لكن هذا الذهب سأهديه لأبي كهدية

824
00:56:32,710 --> 00:56:34,790
أنا كريمة جدا، أليس كذلك ؟

825
00:56:35,420 --> 00:56:37,250
ولهذا خططت لكل هذا

826
00:56:37,420 --> 00:56:40,060
ماذا ظننت ؟
أنني اصطدمت بسيارتك ؟

827
00:56:42,180 --> 00:56:45,770
لا.. لقد قفزت أمامك بنفسي
.حتى يتمكن رجالي من قتلك

828
00:56:49,640 --> 00:56:50,960
.لكنهم أخطأوا الهدف

829
00:56:54,150 --> 00:56:57,660
والأمور التي اضطررت لفعلها بعد ذلك
للحصول على معلومات الذهب منك

830
00:56:58,190 --> 00:56:59,470
بالتظاهري بالإعاقة

831
00:56:59,650 --> 00:57:01,770
وجعلت رجالي يبدون أعداء لي

832
00:57:02,820 --> 00:57:05,500
كما أنني خرجت في ذلك الموعد الغبي معك

833
00:57:05,660 --> 00:57:07,330
! رباه

834
00:57:08,950 --> 00:57:11,590
بالمناسبة، كيف كان تمثيلي ؟

835
00:57:13,540 --> 00:57:16,060
من الطراز الأول، صحيح ؟

836
00:57:17,550 --> 00:57:18,350
لا ؟

837
00:57:36,360 --> 00:57:37,710
أنا أعفو عنك

838
00:57:39,400 --> 00:57:40,840
إنه عيد ميلادي

839
00:58:59,560 --> 00:59:01,040
لن أرحم (مالك) الآن

840
00:59:01,150 --> 00:59:03,900
لا يا أبي
أنت لن تفعل شيئا

841
00:59:04,110 --> 00:59:06,590
أنا من تعرضت للخيانة
.ولهذا أنا من سيفعل ما يجب فعله

842
00:59:06,660 --> 00:59:08,050
ولكن -
أرجوك يا أبي -

843
00:59:10,530 --> 00:59:12,210
يجب أن أقابل (ميرا) لمرة واحدة أخرى

844
00:59:15,410 --> 00:59:15,970
مرحبا

845
00:59:16,110 --> 00:59:18,070
أوقفي السيارة يا (ميرا)

846
00:59:26,460 --> 00:59:28,260
أوقفي السيارة يا (ميرا)

847
00:59:29,340 --> 00:59:30,770
أوقفي السيارة يا (ميرا)

848
01:00:47,080 --> 01:00:49,240
لا تخافي

849
01:00:49,250 --> 01:00:50,360
لن أترك يدك

850
01:00:52,380 --> 01:00:54,380
لقد أحببتك من قلبي

851
01:00:55,300 --> 01:00:57,540
لكنني لم أستعمل عقلي مثلكِ

852
01:01:20,110 --> 01:01:20,920
(ميرا)

853
01:01:21,370 --> 01:01:23,640
إياكِ أن تريني وجهكِ مجددا

854
01:01:26,120 --> 01:01:27,630
وإلا سأقتلكِ

855
01:02:35,860 --> 01:02:37,450
أنا آسفة

856
01:02:37,730 --> 01:02:40,740
،كنت قد ظلمتك
.وأخطأت في حقك

857
01:02:42,240 --> 01:02:45,320
لكن أنت أحببتني

858
01:02:46,280 --> 01:02:49,920
الأمر الوحيد الذي وثقت به هو الحب

859
01:02:51,330 --> 01:02:55,730
لكن الإختلاف الوحيد
أنك أدركت الأمر مبكرا

860
01:02:58,340 --> 01:03:00,210
و أنا أدركته الآن

861
01:03:05,300 --> 01:03:07,100
لعلك لن تصدقني الآن

862
01:03:08,140 --> 01:03:09,410
لكن يجب أن أقول هذا

863
01:03:13,930 --> 01:03:15,450
أحبك

864
01:03:27,370 --> 01:03:28,370
(كالي)

865
01:03:29,200 --> 01:03:30,680
اسمعني يا (كالي) أرجوك

866
01:03:30,870 --> 01:03:33,700
لن أذهب من هنا حتى تصدقني

867
01:03:35,250 --> 01:03:36,280
أرجوك يا (كالي)

868
01:03:38,000 --> 01:03:39,270
فقط صدقني

869
01:03:41,170 --> 01:03:42,490
أرجوك

870
01:03:44,130 --> 01:03:44,890
(كالي)

871
01:04:39,900 --> 01:04:41,250
هل تودين تناول الطعام ؟

872
01:04:42,310 --> 01:04:44,560
فهمت...لابد أنكِ
تقومين بحمية غذائية

873
01:04:44,780 --> 01:04:48,690
...إنها تمطر...ماذا
لو أحضرت لكِ بعض

874
01:04:50,410 --> 01:04:52,200
القهوة

875
01:04:52,700 --> 01:04:54,050
لا تريدين شيئا

876
01:05:10,720 --> 01:05:12,040
ما الذي تودين إثباته ؟

877
01:05:12,470 --> 01:05:13,710
.أنني أحبك

878
01:05:13,800 --> 01:05:15,440
ولماذا أصدقك ؟

879
01:05:15,470 --> 01:05:19,150
.أنت صدقتني عندما لم أكن أحبك

880
01:05:20,560 --> 01:05:24,480
!و الآن أصبحت أحبك...ولم تصدقني

881
01:05:26,650 --> 01:05:27,890
ما هي مشكلتك؟

882
01:05:28,150 --> 01:05:30,030
.لا اريد أن أتعرض للخيانة مجددا

883
01:05:30,530 --> 01:05:32,490
بإمكانك أن تقتلني إن خنتك مجددا

884
01:05:33,030 --> 01:05:36,670
إطلاق النار...الأسلحة...القتل

885
01:05:38,660 --> 01:05:41,670
ألا تعرفين أمور أخرى غير هذه ؟

886
01:05:42,750 --> 01:05:43,590
لا أعرف

887
01:05:45,130 --> 01:05:46,560
لكن أنت تعرف

888
01:05:49,220 --> 01:05:50,490
فعلمني إياها

889
01:05:52,130 --> 01:05:52,940
أرجوك

890
01:06:28,480 --> 01:06:33,680
<font color="#00ffff"><i>♪ إنزلقت بعيدا عن الظل بعد أن خرجت من أشعة الشمس ♪</font></i>

891
01:06:33,990 --> 01:06:36,550
<font color="#00ffff"><i>♪ عندما التقينا ♪</font></i>

892
01:06:36,700 --> 01:06:39,210
<font color="#00ffff"><i>♪ توقف الزمن ♪</font></i>

893
01:06:39,450 --> 01:06:42,090
<font color="#00ffff"><i>♪ لقد ذابت السماء ♪</font></i>

894
01:06:42,160 --> 01:06:44,640
<font color="#00ffff"><i>♪ وتجمعت في كأس ♪</font></i>

895
01:06:44,870 --> 01:06:49,470
<font color="#00ffff"><i>♪ وتجمدت على شكل وجهك ♪</font></i>

896
01:06:49,580 --> 01:06:54,620
<font color="#00ffff"><i>♪ هجرت العالم لأكون معكِ ♪</font></i>

897
01:06:54,920 --> 01:06:59,640
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا الدعاء خارج من قلبي ♪</font></i>

898
01:07:00,300 --> 01:07:05,420
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

899
01:07:05,890 --> 01:07:10,930
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا دعاء من قلب حبيبكِ ♪</font></i>

900
01:07:11,310 --> 01:07:15,800
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

901
01:07:16,650 --> 01:07:21,690
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا دعاء من قلب حبيبك ♪</font></i>

902
01:07:22,280 --> 01:07:26,770
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

903
01:07:47,810 --> 01:07:53,530
<font color="#00ffff"><i>♪ تبدأ بكِ الملحمة الروحية و بكِ تفنى ♪</font></i>

904
01:07:53,560 --> 01:07:59,080
<font color="#00ffff"><i>♪ قصة هذا العشق العبودي ♪</font></i>

905
01:07:59,150 --> 01:08:04,350
<font color="#00ffff"><i>♪ أنا القافلة و أنتِ الوجهة ♪</font></i>

906
01:08:04,580 --> 01:08:09,820
<font color="#00ffff"><i>♪ كل الطرق تؤدي إليكِ ♪</font></i>

907
01:08:10,870 --> 01:08:15,990
<font color="#00ffff"><i>♪ عندما اتحد قلبي مع قلبك ♪</font></i>

908
01:08:16,210 --> 01:08:21,010
<font color="#00ffff"><i>♪ ضباب ألمي قد تلاشى ♪</font></i>

909
01:08:21,050 --> 01:08:25,850
<font color="#00ffff"><i>♪ هجرت العالم لأكون معكِ ♪</font></i>

910
01:08:26,470 --> 01:08:30,110
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا الدعاء خارج من قلبي ♪</font></i>

911
01:08:31,890 --> 01:08:36,170
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

912
01:08:37,530 --> 01:08:41,530
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا دعاء من قلب حبيبك ♪</font></i>

913
01:08:42,700 --> 01:08:47,940
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

914
01:09:02,760 --> 01:09:08,320
<font color="#00ffff"><i>♪ عالم قلبي قد أصبح مهجورا تماما ♪</font></i>

915
01:09:08,720 --> 01:09:13,890
<font color="#00ffff"><i>♪ منذ اليوم الذي دخلتِ إليه ♪</font></i>

916
01:09:14,350 --> 01:09:19,600
<font color="#00ffff"><i>♪ من جسد واحد إلى روح واحدة ♪</font></i>

917
01:09:19,730 --> 01:09:25,460
<font color="#00ffff"><i>♪ لقد أصبح هكذا ♪</font></i>

918
01:09:25,950 --> 01:09:31,190
<font color="#00ffff"><i>♪ جميع العلاقات في العالم تبدو بلا معنى ♪</font></i>

919
01:09:31,410 --> 01:09:36,130
<font color="#00ffff"><i>♪ علاقتي بك زادتني قوة ♪</font></i>

920
01:09:36,170 --> 01:09:41,130
<font color="#00ffff"><i>♪ هجرت العالم لأكون معكِ ♪</font></i>

921
01:09:41,460 --> 01:09:45,420
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا دعاء من قلب حبيبك ♪</font></i>

922
01:09:46,930 --> 01:09:51,450
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

923
01:09:52,350 --> 01:09:56,550
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا دعاء يخرج من قلب حبيبك ♪</font></i>

924
01:09:57,860 --> 01:10:02,370
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

925
01:10:03,400 --> 01:10:07,650
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا دعاء يخرج من قلب حبيبك ♪</font></i>

926
01:10:08,620 --> 01:10:13,940
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

927
01:10:37,190 --> 01:10:39,060
(كالي) ؟ -
ماذا ؟ -

928
01:10:40,770 --> 01:10:44,020
يجب أن نخبر عائلتنا بعلاقتنا

929
01:10:44,950 --> 01:10:48,220
لا أريد أن يعرفوا ذلك من شخص آخر

930
01:10:49,200 --> 01:10:50,390
ذلك لن يعجبني

931
01:10:51,490 --> 01:10:52,690
أجل أنتِ محقة

932
01:10:54,790 --> 01:10:56,620
أتعلمين، أنا أستطيع إقناع والدي

933
01:10:57,330 --> 01:10:58,890
لكن ماذا عن والدك ؟

934
01:10:59,250 --> 01:11:04,450
قد يظن أنني وأبي دبرنا خطة لخداعكِ

935
01:11:04,970 --> 01:11:06,440
سأشرح له الأمر

936
01:11:06,930 --> 01:11:10,960
و على أي حال، إنه
.يحبني أكثر مما يكرهك

937
01:11:12,930 --> 01:11:14,650
أجل، أنا متأكد من ذلك

938
01:11:15,980 --> 01:11:17,220
لكن أخبريني بأمر واحد

939
01:11:18,060 --> 01:11:21,580
ماذا لو أنا وأبي
دبرنا خطة بالفعل ؟

940
01:11:26,950 --> 01:11:28,540
سأطلق عليك النار وقتها

941
01:11:53,780 --> 01:11:55,100
هل سرقت مجددا ؟

942
01:11:55,320 --> 01:11:56,080
أجل

943
01:11:56,200 --> 01:11:57,760
وهل سرقت المصابيح المستوردة
الأمامية أيضا ؟

944
01:11:57,990 --> 01:11:58,680
أجل

945
01:11:58,870 --> 01:12:00,700
هل نمت مجددا ؟ -
أجل -

946
01:12:01,620 --> 01:12:03,420
أنت لن تتغير أبدا يا (فير)

947
01:12:03,660 --> 01:12:05,460
يجب تسليم هذه السيارة مساء

948
01:12:05,920 --> 01:12:07,350
لكن ليس لدينا مصابيح أمامية

949
01:12:07,590 --> 01:12:08,830
! لا أدري ماذا سيحدث

950
01:12:09,250 --> 01:12:10,490
لا تقلق يا أخي

951
01:12:11,380 --> 01:12:12,460
هذا خطئي أنا

952
01:12:13,160 --> 01:12:15,110
سأجد حلا...دع الأمر لي

953
01:12:15,700 --> 01:12:17,500
هيا تحرك -
ماذا تفعل يا (أنور) ؟ -

954
01:12:17,540 --> 01:12:20,730
هذا هو السارق يا (راج)
أنظر ما الذي كان يسرقه

955
01:12:20,750 --> 01:12:22,860
هل عدت إلى خدعك القديمة يا (موني) ؟ -
لا، لا -

956
01:12:22,880 --> 01:12:23,600
إنها كعكة

957
01:12:23,630 --> 01:12:25,420
كنت أحاول إخبارك بأنها كعكة

958
01:12:25,460 --> 01:12:26,940
هل بدأت تسرق الكعكات يا (موني) ؟

959
01:12:26,960 --> 01:12:29,160
.لا يا (راج)، إنه عيد ميلادي

960
01:12:29,300 --> 01:12:32,160
.لقد أحضرتها من المتجر وهذه هي ورقة الشراء

961
01:12:32,180 --> 01:12:35,500
فكرت في أن أجلس مع (راج)
وأن نأكل هذه الكعكة معا

962
01:12:36,510 --> 01:12:38,680
لكن هل معنى أنني رجل أسمر
البشرة فتضربني بقوة ؟

963
01:12:38,890 --> 01:12:40,090
آسف يا (موني) آسف

964
01:12:40,100 --> 01:12:41,820
لماذا يا (أنور) تقوم بفعل
الأشياء بدون تفكير

965
01:12:42,060 --> 01:12:43,940
كل ما في الأمر أنه تمت سرقة
الورشة مجددا اليوم يا (موني)

966
01:12:44,020 --> 01:12:45,300
ولهذه الأمور نحن مرتبكون -
فهمت -

967
01:12:45,310 --> 01:12:46,590
أنا آسف -
لا بأس -

968
01:12:46,690 --> 01:12:48,040
حسنا، هيا لنقوم بالتقطيع

969
01:12:48,230 --> 01:12:48,960
تقطعون ماذا ؟

970
01:12:49,110 --> 01:12:50,270
كعكتك

971
01:12:50,900 --> 01:12:51,830
لقد أخفتني

972
01:12:51,950 --> 01:12:53,460
أحضر الشموع يا (أنور) -
هيا بنا -

973
01:12:53,490 --> 01:12:55,840
لا تغضب، فهو إنفعالي جدا
لذلك قام بضربك

974
01:12:58,190 --> 01:13:01,020
يا أخي، لماذا أنت حزين هكذا ؟

975
01:13:01,610 --> 01:13:03,610
يجب علي أن أجد المصابيح
الأمامية يا (موني)

976
01:13:03,650 --> 01:13:04,810
فمن أين يمكنني إحضارها ؟

977
01:13:05,230 --> 01:13:07,240
مصابيح أمامية ؟ -
أجل -

978
01:13:07,820 --> 01:13:09,330
لا تقلق يا رجل

979
01:13:09,740 --> 01:13:11,780
يمكن العثور عليها عند شخص واحد فقط

980
01:13:12,280 --> 01:13:13,210
السيد (أوسكار)

981
01:13:13,330 --> 01:13:17,680
يا (موني) أنت محظوظ جدا
"مثل "نوكيا" و "بلاك بيري

982
01:13:18,160 --> 01:13:21,680
قبل قليل وردتني مكالمة
من لصي رقم واحد

983
01:13:21,710 --> 01:13:23,950
وسوف يحضر تلك
المصابيح الأمامية التي تريدها

984
01:13:25,550 --> 01:13:27,710
أخبرني أنه سرقها ليلة أمس

985
01:13:28,130 --> 01:13:31,250
افعل ذلك بسرعة يا بني

986
01:13:31,590 --> 01:13:35,030
ليس ذلك فقط، لدينا أيضا أخر أنواع
مكبرات الصوت و الموزع الذي تم بيعه

987
01:13:35,100 --> 01:13:38,850
"انظر إلى هذه، عجلة قيادة "بي إم دابليو

988
01:13:40,310 --> 01:13:42,270
هذا كله كان بفضله يا (موني)

989
01:13:42,480 --> 01:13:45,070
...متى سوف يصل
أقصد لصك رقم واحد ؟

990
01:13:45,190 --> 01:13:47,270
انتظر 5 دقائق

991
01:13:47,570 --> 01:13:50,570
إنه في طريقه إلى هنا
(سابواي) و (ماكدونالد)

992
01:13:50,570 --> 01:13:51,690
حسنا

993
01:13:51,910 --> 01:13:53,180
سننتظر هناك

994
01:13:53,280 --> 01:13:55,720
إنه نفس اللص الذي سرق ورشتنا بالكامل

995
01:13:56,370 --> 01:13:57,770
فليأتي -
أجل فليأتي -

996
01:13:57,790 --> 01:14:00,870
.سألبسه ساعة في كل يد

997
01:14:01,330 --> 01:14:02,370
بماذا سيفيد ذلك ؟

998
01:14:02,540 --> 01:14:04,820
سيعلم حينها أن وقته انتهى

999
01:14:14,890 --> 01:14:16,370
أليست تلك نفس المصابيح الأمامية التي يحملها في يديه ؟

1000
01:14:22,230 --> 01:14:23,660
سيد (أوسكار)

1001
01:14:25,360 --> 01:14:28,790
هذا هو لصي رقم واحد
الملاكم

1002
01:14:28,820 --> 01:14:29,980
ضعهم هنا

1003
01:14:30,070 --> 01:14:33,230
أنت الأفضل دائما

1004
01:14:33,530 --> 01:14:35,970
خذ هذه، 30 ألفا مكافئة لك يا (سيدو)

1005
01:14:36,160 --> 01:14:38,880
إذهب واصرفهم على صديقتك

1006
01:14:38,950 --> 01:14:40,960
لكن قبل ذلك، أخبرني أمرا

1007
01:14:41,080 --> 01:14:45,640
كيف تقوم بتلك السرقات التي
مثل الصراف الآلي الذي يخرج النقود ؟

1008
01:14:45,670 --> 01:14:48,150
القهوة -
القهوة ؟ -

1009
01:14:48,300 --> 01:14:50,650
يا سيد (أوسكار) لدي صديق

1010
01:14:50,760 --> 01:14:52,590
وهو يثق بي كثيرا

1011
01:14:52,680 --> 01:14:55,110
وأنا أضع حبوبا منومة في قهوته

1012
01:14:55,550 --> 01:14:56,710
(سيدو)

1013
01:14:57,300 --> 01:15:00,310
(فير) ؟ ماذا تفعل هنا ؟

1014
01:15:01,600 --> 01:15:03,160
اصغي إلي يا (فير)
دعنا نجلس و نتحدث

1015
01:15:03,270 --> 01:15:04,590
أيها السارق الحقير

1016
01:15:09,980 --> 01:15:11,500
توقف أيها اللص

1017
01:15:16,450 --> 01:15:17,370
توقف

1018
01:15:18,240 --> 01:15:19,800
يا (فير) اسمعني

1019
01:15:22,000 --> 01:15:24,880
اضربه، اضربه
كيف تجرؤ على سرقة الأخ (راج)

1020
01:15:24,920 --> 01:15:26,590
كيف تجرؤ على سرقة ورشة (راج) ؟

1021
01:15:27,210 --> 01:15:29,850
يكفي يا (فير)

1022
01:15:29,960 --> 01:15:31,120
سوف أقطع يديك

1023
01:15:31,340 --> 01:15:33,090
انتهى أمره، لقد سقط أرضا

1024
01:15:33,420 --> 01:15:36,700
(فير) يمكننا مناقشة الأمر و نحن نتناول كوب قهوة

1025
01:15:36,800 --> 01:15:37,530
القهوة ؟

1026
01:15:37,640 --> 01:15:40,670
لتذهب قهوتك للجحيم -
كفى، توقف يا (فير) -

1027
01:15:41,850 --> 01:15:43,440
.لقد كنت أعتبرك أخي وليس صديقي

1028
01:15:43,930 --> 01:15:45,810
.كنت سأسمح أي شخص آخر فعل ذلك من غيرك

1029
01:15:46,150 --> 01:15:47,470
.لكن أنت من تفعل هذا بي

1030
01:15:48,810 --> 01:15:49,580
هيا بنا يا (موني)

1031
01:15:50,440 --> 01:15:51,680
ماذا حدث يا (فير) ؟

1032
01:15:53,570 --> 01:15:57,320
أنا لم أطلب منك التوقف
فلماذا توقفت ؟

1033
01:15:57,530 --> 01:15:58,970
لقد قلت "توقف" أكثر من 50 مرة

1034
01:15:59,280 --> 01:16:01,640
لقد كنت أقول ذلك بشكل لا إرادي

1035
01:16:02,950 --> 01:16:04,710
كيف يمكنك قول ذلك
بهذا الإندفاع الكبير ؟

1036
01:16:04,750 --> 01:16:07,550
بشكل لا إرادي يا (موني) -
هل كان اندفاعا كبيرا ؟ -

1037
01:16:07,830 --> 01:16:09,030
يا (موني)، اصمت

1038
01:16:10,460 --> 01:16:14,820
يا (فير)، أنت رأيت ما فعله أخوك

1039
01:16:15,170 --> 01:16:15,980
وكيف فعل ذلك ؟

1040
01:16:16,180 --> 01:16:17,610
لكن أنت تعتبرني أخا لك، أليس كذلك ؟

1041
01:16:18,230 --> 01:16:21,270
لما لم تتعب نفسك لتسألني
عن سبب قيامي بذلك

1042
01:16:22,110 --> 01:16:23,700
انظر إلي

1043
01:16:24,280 --> 01:16:25,950
نفس القميص القديم
و نفس البنطلون القديم

1044
01:16:25,990 --> 01:16:28,780
ونفس الحذاء القديم الذي أعطيته لي

1045
01:16:29,240 --> 01:16:32,040
لم أصرف قرشا واحدا على نفسي

1046
01:16:32,950 --> 01:16:36,860
لقد أنفقت كل شيء على حبيبتي (جيني)

1047
01:16:38,580 --> 01:16:41,780
.لم يكن الفوز بقلبها أمرا سهلا

1048
01:16:44,130 --> 01:16:47,640
.أيها الوغد، أنظر إلى قدرك أنت

1049
01:16:48,420 --> 01:16:50,510
كلانا ترعرعنا في مسكن للذكور

1050
01:16:50,970 --> 01:16:52,850
دون أي أثر لأي فتاة

1051
01:16:53,220 --> 01:16:53,900
وعندما خرجنا من هناك

1052
01:16:53,930 --> 01:16:55,130
كنت محاطا بأخاك و بعمك

1053
01:16:55,350 --> 01:16:57,910
لقد قضينا شبابنا كله بين الرجال

1054
01:17:03,310 --> 01:17:04,480
أنت محق يا (سيدو)

1055
01:17:05,820 --> 01:17:09,220
وبمشقة أوقعنا العمة (مونيكا)

1056
01:17:09,570 --> 01:17:10,140
العمة ؟

1057
01:17:11,450 --> 01:17:13,010
خادمة الجيران -
فهمت -

1058
01:17:13,280 --> 01:17:14,280
كنت جادا بخصوصها

1059
01:17:14,660 --> 01:17:16,090
لكن قبل أن أتمكك من إخبارها

1060
01:17:16,240 --> 01:17:18,250
هربت مع عامل تصليح الإطارات

1061
01:17:19,870 --> 01:17:23,150
الحياة كانت صعبة جدا علينا
حيث أننا لم نحظى بأي فتاة فيها

1062
01:17:23,630 --> 01:17:28,270
واسمع، أنا حتى لم أستطع
إخبار (إيشيتا) بأنني أحبها

1063
01:17:29,630 --> 01:17:33,350
لماذا تبكي يا (فير) ؟ -
أنت تبكي أيضا -

1064
01:17:33,680 --> 01:17:34,840
أخوك لايزال على قيد الحياة

1065
01:17:35,300 --> 01:17:37,660
سوف أساعدك -
حقا ؟ -

1066
01:17:37,970 --> 01:17:40,530
نعم يا أخي
وأنت ستساعدني أيضا

1067
01:17:40,850 --> 01:17:42,410
...أنت لن تخبر إخواننا

1068
01:17:42,440 --> 01:17:44,230
أنني كنت أسرق تلك الأشياء

1069
01:17:44,440 --> 01:17:45,120
أيها الوغد

1070
01:17:45,310 --> 01:17:48,830
.فقط انظر كيف سأساعدك بعد هذا

1071
01:17:49,280 --> 01:17:50,470
لن تظل عازبا بعد الآن

1072
01:17:50,820 --> 01:17:52,410
.بل لن يكون هناك أحد أعزب بعد الآن

1073
01:17:52,740 --> 01:17:54,900
حتى  (موني) سنبحث
.له عن السيدة (موني)

1074
01:17:56,200 --> 01:17:57,400
ماذا تقول ؟

1075
01:17:57,490 --> 01:18:00,850
حتى الآن، لم يفكر بي والدي
لكن أنت فعلت

1076
01:18:01,750 --> 01:18:04,990
أنت لست إنسانا، أنت ملاك بالتأكيد
تأكد من نفسك

1077
01:18:05,000 --> 01:18:06,080
أنا هنا يا أخي

1078
01:18:06,880 --> 01:18:09,470
انظر إلى ما سأفعله يا (فير)
انظر فحسب

1079
01:18:10,210 --> 01:18:11,770
ماذا تفعل ؟ -
ما هذا ؟ -

1080
01:18:15,640 --> 01:18:17,150
أين (فير)، لماذا لم يصل بعد ؟

1081
01:18:17,600 --> 01:18:20,030
(فير) ؟
انظري إلى هناك

1082
01:18:24,270 --> 01:18:25,670
إنه ينتظركِ هناك

1083
01:18:26,020 --> 01:18:27,140
ينتظرني أنا ؟

1084
01:18:36,320 --> 01:18:37,440
مرحبا -
مرحبا -

1085
01:18:37,910 --> 01:18:40,340
لم أتمكن أبدا يا (إيشيتا) من استجماع
.شجاعتي لكي أقول هذا

1086
01:18:40,910 --> 01:18:42,740
لكن بمناسبة أعياد الميلاد

1087
01:18:43,080 --> 01:18:44,430
أريد أن أعبر لكِ عن مشاعري

1088
01:18:45,330 --> 01:18:46,020
من ؟

1089
01:18:48,880 --> 01:18:49,770
...من كلمات قلبي

1090
01:18:51,050 --> 01:18:51,730
تكلم

1091
01:18:51,880 --> 01:18:55,360
عادة الناس يحتفلون
بأعياد الميلاد مع شخص مميز لديهم

1092
01:18:56,010 --> 01:18:58,170
وهؤلاء جميعا يشتاقون للخروج معي

1093
01:19:00,810 --> 01:19:02,400
...لكنني لن أرافق غير

1094
01:19:04,140 --> 01:19:05,300
هذه

1095
01:19:08,110 --> 01:19:09,620
لقد كذبت عليكِ كثيرا

1096
01:19:09,650 --> 01:19:11,850
لكن يقال أنه علينا قول
.الحقيقة في أعياد الميلاد

1097
01:19:13,780 --> 01:19:15,420
...والحقيقة أنني فعلا

1098
01:19:15,450 --> 01:19:17,080
أحبكِ

1099
01:19:19,200 --> 01:19:22,560
سأكون معكِ في كل لحظة طوال حياتي

1100
01:19:23,200 --> 01:19:25,800
.حتى لو أصبحت هكذا في 70 من عمركِ

1101
01:19:34,510 --> 01:19:35,750
.أخي، أرجوك تولى هذا

1102
01:19:56,960 --> 01:19:57,680
(فير) ؟

1103
01:19:59,580 --> 01:20:00,820
أريد أن أخبرك أمرا

1104
01:20:01,500 --> 01:20:02,150
أخبريني

1105
01:20:04,000 --> 01:20:06,680
أعتقد أنه علينا أن نخبر
.عائلتنا بشأن علاقتنا

1106
01:20:07,170 --> 01:20:09,690
لم العجلة يا (إيشوا) ؟
.أقصد أننا للتو إعرفنا بحبنا

1107
01:20:09,720 --> 01:20:10,320
(فير)

1108
01:20:10,930 --> 01:20:12,760
لا أريدهم أن يعرفوا الأمر عن طريق شخص آخر

1109
01:20:13,510 --> 01:20:14,630
لن يعجبني ذلك

1110
01:20:15,260 --> 01:20:16,300
يجب أن نتحدث معهم، أليس كذلك ؟

1111
01:20:16,640 --> 01:20:17,090
نعم

1112
01:20:17,600 --> 01:20:18,200
ماذا تقصد ب"نعم" ؟

1113
01:20:18,560 --> 01:20:20,040
أنا سأخبر عائلتي

1114
01:20:20,310 --> 01:20:22,830
هل ستكون أنت قادر على إخبار أخيك ؟ -
(إيشوا) -

1115
01:20:23,610 --> 01:20:25,690
نحن نحب بعضنا البعض
وهذه ليست جريمة

1116
01:20:26,030 --> 01:20:27,620
و سأخبر أخي بالموضوع وجها لوجه

1117
01:20:33,030 --> 01:20:34,910
لقد مرت 28 دقيقة
هل ستقول شيئا ؟

1118
01:20:35,450 --> 01:20:37,730
كل ما كنت تقوله هو
"أريد أن أقول شيئا"

1119
01:20:38,120 --> 01:20:38,450
ماذا ؟

1120
01:20:38,660 --> 01:20:41,420
أريد أن أشارك معك بعض المشاعر الشخصية

1121
01:20:41,460 --> 01:20:41,950
حسنا

1122
01:20:42,870 --> 01:20:45,120
ولكن أحتاج إلى بعض الوقت -
حسنا، خذ وقتك -

1123
01:20:53,930 --> 01:20:55,680
.أريد التحضير لحفل الزفاف

1124
01:20:57,350 --> 01:20:57,950
مع من ؟

1125
01:21:00,350 --> 01:21:02,230
.(سوباش)، أريد أن أقول زواج (سوباش)

1126
01:21:02,640 --> 01:21:04,320
.غدا سوف تتزوج

1127
01:21:05,860 --> 01:21:07,490
اسغرقت 29 دقيقة لتقول هذا ؟

1128
01:21:07,520 --> 01:21:09,360
لا تقلق سوف أحضر لزفافه

1129
01:21:13,030 --> 01:21:15,990
أريد وضع النقطة الحمراء على جبهتك

1130
01:21:20,120 --> 01:21:20,930
على جبهتي -
لا -

1131
01:21:22,120 --> 01:21:22,930
ما الذي تقوله ؟

1132
01:21:25,170 --> 01:21:26,970
أريد أن أقبلك في شفتيك

1133
01:21:28,250 --> 01:21:28,940
هل جننت ؟

1134
01:21:29,380 --> 01:21:30,410
لا أدري أي حماقات يتلفظ بها

1135
01:21:30,420 --> 01:21:31,030
أنا سأخبرك

1136
01:21:32,840 --> 01:21:34,160
كنت متأكدة أنك لن تتمكن من التحدث

1137
01:21:35,340 --> 01:21:36,540
في الواقع يا أخي

1138
01:21:38,760 --> 01:21:39,880
أنا و (فير) مغرمان ببعضنا

1139
01:21:41,310 --> 01:21:42,710
حقا ؟ -
نعم -

1140
01:21:43,350 --> 01:21:46,390
لم أرغب بأن تكتشف الأمر من شخص آخر

1141
01:21:48,650 --> 01:21:49,650
ما كان ليعجبني ذلك

1142
01:21:50,030 --> 01:21:50,950
أخي (راج)

1143
01:21:51,990 --> 01:21:53,620
(فير) لا يمزح هذه المرة

1144
01:21:53,740 --> 01:21:55,980
لقد وجد الفتاة المناسبة

1145
01:21:56,450 --> 01:21:57,900
بالفعل، إنها الفتاة المناسبة

1146
01:21:57,900 --> 01:21:58,670
(أنور)

1147
01:21:59,120 --> 01:22:00,870
أنا آسف جدا

1148
01:22:01,330 --> 01:22:03,000
في الحقيقة، سأرغب في مقابلة عائلتكِ

1149
01:22:03,900 --> 01:22:05,800
.أرجوكِ أخبريني إن كانوا غير مشغولين غدا

1150
01:22:05,800 --> 01:22:06,520
حسنا

1151
01:22:12,800 --> 01:22:15,470
سيدي، السيدة ستحضر خلال دقائق

1152
01:22:15,840 --> 01:22:17,200
هل تريد بعض الشاي أو القهوة ؟

1153
01:22:17,680 --> 01:22:18,950
لا، هذا مناسب
.شكرا لكِ

1154
01:22:19,260 --> 01:22:20,260
حسنا يا سيدي

1155
01:22:26,140 --> 01:22:27,700
...أنا آسفة، أعتقد أنك

1156
01:23:04,450 --> 01:23:06,330
بعد أن علمت الآن بأنك شقيق (فير)

1157
01:23:06,790 --> 01:23:08,870
فلن أسمح ل(إليشيا) بأن
تقابل (فير) مجددا

1158
01:23:10,630 --> 01:23:11,950
.أنتِ مخطئة يا (مير)

1159
01:23:12,300 --> 01:23:13,650
،لقد كنت سأخبركِ الحقيقة

1160
01:23:14,090 --> 01:23:15,280
.لكن وقتها كنتِ قد رحلتِ

1161
01:23:17,010 --> 01:23:19,280
أنت خنت ثقتي يا (كالي)

1162
01:23:21,140 --> 01:23:22,970
.اليوم سأتركك تذهب بسبب (إليشيا)

1163
01:23:23,810 --> 01:23:26,210
لكن إن عدت مجددا
.سوف أقتلك

1164
01:23:33,730 --> 01:23:35,050
إبنتي -
نعم -

1165
01:23:36,150 --> 01:23:37,710
أنت تمكنتِ من إقناعي

1166
01:23:39,200 --> 01:23:42,710
لكنني أعرف والدكِ جيدا

1167
01:23:43,160 --> 01:23:44,590
.فهو لن يوافق أبدا على هذه العلاقة

1168
01:23:48,410 --> 01:23:49,650
.سوف أقنعه

1169
01:24:01,140 --> 01:24:02,140
حسنا

1170
01:24:03,180 --> 01:24:05,060
.أنا مستعد لمقابلتهم

1171
01:24:06,850 --> 01:24:08,170
.شكرا جزيلا يا أبي

1172
01:24:08,980 --> 01:24:12,940
،أستطيع أن أتحمل أي شيء
.لكن لن أتحمل رأيتكِ حزينة

1173
01:24:14,690 --> 01:24:15,810
.شكرا لك

1174
01:24:18,440 --> 01:24:20,640
سيد (ماليك)، ماذا فعلته ؟

1175
01:24:21,280 --> 01:24:23,360
سوف تنحني ل(راندير) من أجل ابنتك ؟

1176
01:24:24,280 --> 01:24:25,920
.أنت لم تفهم الأمر يا (راغاف)

1177
01:24:26,870 --> 01:24:29,110
،قد أنحني لأعدائي من أجل (ميرا)

1178
01:24:29,910 --> 01:24:32,240
.لكن لا يمكنني أن أركع لهم

1179
01:24:33,920 --> 01:24:37,160
.حان وقت إنهاء تلك العداوة إلى الأبد

1180
01:24:56,020 --> 01:24:57,580
سبق أن رأيت و أن سمعت كثيرا

1181
01:24:57,820 --> 01:25:01,220
بأن الصدقات القديمة تستمر
.لسنوات وتتحول يوما إلى قرابة

1182
01:25:02,910 --> 01:25:05,180
لكن هذه هي المرة الأولى يا (مالك)

1183
01:25:05,740 --> 01:25:09,180
التي أرى فيها عداوة قديمة
.تتحول إلى قرابة

1184
01:25:10,080 --> 01:25:13,120
.هذه طريقة أخرى لإنهاء العداوة يا (راندهير)

1185
01:25:14,540 --> 01:25:16,020
.وهي بقتل العدو

1186
01:25:18,050 --> 01:25:18,620
أين هي (ميرا) ؟

1187
01:25:18,880 --> 01:25:22,890
في الحقيقة يا (كالي)
،(ميرا) تحبك كثيرا

1188
01:25:23,680 --> 01:25:27,680
.ولم تستطيع رؤيتك أنت ووالدك تموتان

1189
01:26:15,190 --> 01:26:18,190
،يا (ميرا)
.(كالي) وولده خدعونا

1190
01:26:19,480 --> 01:26:20,680
.لقد هجموا علينا

1191
01:29:30,760 --> 01:29:32,080
حاولي أن تفهمي الأمر يا (ميرا)

1192
01:29:33,300 --> 01:29:35,780
رجال (راندهير باشكي) لن يهدؤوا بعد ما حدث

1193
01:29:37,260 --> 01:29:38,940
على الأقل فكري في (إيشيتا)

1194
01:29:39,640 --> 01:29:42,520
وما الذي سيحدث عندما ستكتشف كل هذه الأمور

1195
01:29:43,900 --> 01:29:45,330
أنتِ بمثابة أخت لي يا (ميرا)

1196
01:29:46,270 --> 01:29:47,240
أصغي لي

1197
01:29:48,780 --> 01:29:50,570
،خدي (إليشيتا) إلى مكان بعيد

1198
01:29:50,990 --> 01:29:52,470
وابدأوا حياة جديدة

1199
01:29:53,910 --> 01:29:55,740
. و سأكون دائما بقربكم لحمايتكم

1200
01:29:58,830 --> 01:30:01,660
(ميرا) رحلت بعيدا

1201
01:30:04,500 --> 01:30:05,980
ولا أحد يعلم إلى أين

1202
01:30:08,420 --> 01:30:10,900
،لا يهمني ذلك
.أريد أن أرى (ميرا) بأي طريقة

1203
01:30:11,880 --> 01:30:13,520
يجب أن أخبرها بحقيقة ما حدث هناك

1204
01:30:13,880 --> 01:30:16,240
أنا لست شخصا ذكيا يا (كالي)

1205
01:30:17,220 --> 01:30:19,780
،لكن بالنظر إلى مذبحة الدماء هذه
فقد أدركت شيئا واحدا

1206
01:30:20,430 --> 01:30:21,990
.وهو أن الحياة ليس لها معنى

1207
01:30:23,140 --> 01:30:26,630
من الأفضل أن تنسى كل هذا
.وتفكر في (فير)

1208
01:30:27,440 --> 01:30:28,470
لنذهب معا

1209
01:30:29,150 --> 01:30:31,350
،ونبدأ حياة جديدة
ما رأيك ؟

1210
01:30:58,600 --> 01:30:59,760
من الصعب تصديق ذلك

1211
01:31:01,140 --> 01:31:05,540
أن القدر يكرر نفس الشيء
.بعد 15 سنة

1212
01:31:07,730 --> 01:31:10,770
يبدو أننا عدنا إلى نقطة الصفر مجددا

1213
01:31:10,980 --> 01:31:11,790
نعم يا (راج)

1214
01:31:11,820 --> 01:31:15,300
هناك الكثير من الدول في العالم
غير (الهند) و (بلغاريا)

1215
01:31:15,700 --> 01:31:18,180
لكن كان ملزما عليهم أن يفتتحوا
.فندقا في هذا المكان

1216
01:31:20,030 --> 01:31:22,630
لقد أخفيت عن (فير) هذه الحقيقة
.طوال هذه سنوات

1217
01:31:24,960 --> 01:31:27,070
.ويجب علي أن أستمر في ذلك

1218
01:31:28,540 --> 01:31:30,370
يجب أن أمنع (فير) بأية طريقة

1219
01:31:32,130 --> 01:31:33,320
...وعلى أي حال (ميرا)

1220
01:31:35,340 --> 01:31:36,740
.لن توافق أبدا على هذه العلاقة

1221
01:31:36,970 --> 01:31:38,480
لكنني أريد أن أعرف

1222
01:31:38,800 --> 01:31:40,200
ما هو سبب رفضك ؟

1223
01:31:40,510 --> 01:31:41,590
إنه سبب كبير

1224
01:31:42,260 --> 01:31:44,140
لا أريد أي نقاش في هذا الموضوع يا (إيشو)

1225
01:31:44,770 --> 01:31:45,370
.إنسي الأمر

1226
01:31:45,430 --> 01:31:46,160
لكن لماذا؟

1227
01:31:46,390 --> 01:31:48,430
ما الذي حدث بينك و بين أخت (إيشيتا)

1228
01:31:48,690 --> 01:31:49,720
وجعلك ترفض ؟

1229
01:31:50,860 --> 01:31:53,130
لقد أخبرتك بأن لا تستفر عن أي شيء

1230
01:31:53,570 --> 01:31:55,160
هناك سبب كبير -
يا أخي -

1231
01:31:55,190 --> 01:31:58,990
انتهى الأمر يا (فير)
هناك سبب كبير

1232
01:32:04,920 --> 01:32:05,890
.يبدو الأمر مهما

1233
01:32:06,210 --> 01:32:07,050
لكن ما هو السبب ؟

1234
01:32:07,800 --> 01:32:11,360
من المؤكد أن أخي (راج) يعرف (ميرا)

1235
01:32:11,630 --> 01:32:12,870
وإلا ماذا سيكون سبب الرفض ؟

1236
01:32:14,220 --> 01:32:16,580
من يعرف ماضي شقيقك ؟ -
بالطبع أخي -

1237
01:32:16,770 --> 01:32:17,610
إجابة صحيحة

1238
01:32:17,640 --> 01:32:18,480
لكن الإتجاه خاطئ

1239
01:32:18,850 --> 01:32:20,120
الشخص الذي يعرف ماضي شقيقك

1240
01:32:22,940 --> 01:32:24,020
.أخي سيعرف عن ماضي (راج)

1241
01:32:24,230 --> 01:32:24,960
(بيتر)

1242
01:32:25,270 --> 01:32:27,670
أحضر له طعاما مميزا بدون مقابل -
هيا بنا -

1243
01:32:27,860 --> 01:32:29,210
قلت أنني لا أعرف شيئا

1244
01:32:29,530 --> 01:32:31,010
إرحلوا الآن، لدي الكثير من الزبائن

1245
01:32:33,070 --> 01:32:34,710
هل ستطلب شيئا أم ستأخد هذا التلفاز إلى منزلك ؟

1246
01:32:34,740 --> 01:32:36,180
.سوف أطلب خلال 5 دقائق

1247
01:32:36,410 --> 01:32:38,810
،أنت بالتأكيد تعرف شيئا
.يجب أن تخبرني به اليوم

1248
01:32:38,870 --> 01:32:39,470
بماذا سأخبرك ؟

1249
01:32:39,500 --> 01:32:41,370
.لن أتحرك من هنا حتى تخبرني

1250
01:32:41,920 --> 01:32:43,430
.يا أخي (شاكتي)، أرجوك قل شيئا

1251
01:32:44,920 --> 01:32:47,110
،يا أخي (أنور)، أخبرنا أنت رجاء
ما هي حكايتم ؟

1252
01:32:47,670 --> 01:32:50,390
لا -
أقسم على حياتي يا أخي (أنور)، أرجوك أخبرنا -

1253
01:32:50,800 --> 01:32:51,800
لا تفعل هذا

1254
01:32:54,260 --> 01:32:55,070
حكايتهم ؟

1255
01:32:56,470 --> 01:32:58,430
لقد كانا لصوص -
(أنور) -

1256
01:32:58,680 --> 01:32:59,570
لصوص ؟ -
لصوص ؟ -

1257
01:33:00,140 --> 01:33:00,630
(أنور)

1258
01:33:01,810 --> 01:33:04,480
هو يقصد أن كلاهما
سرق قلب الآخر

1259
01:33:05,110 --> 01:33:07,510
هذا يعني أنه كانت علاقة هناك غلامية
بين أخي (راج) و (ميرا) ؟

1260
01:33:07,770 --> 01:33:09,780
يا أخي، أرجوك أخبرنا من البداية -
حسنا -

1261
01:33:10,150 --> 01:33:12,590
اسم شقيقك ليس (راج) -
(أنور) -

1262
01:33:13,570 --> 01:33:15,370
هو يعني... أن اسمه الحقيقي

1263
01:33:16,370 --> 01:33:17,050
(راملال)

1264
01:33:17,410 --> 01:33:18,840
(راملال) -
(راملال) ؟ -

1265
01:33:19,160 --> 01:33:20,800
(راملال) كان يحب ضرب الناس

1266
01:33:21,160 --> 01:33:22,440
...لا، ما يقصده هو

1267
01:33:24,500 --> 01:33:25,390
هو ضرب الملابس من أجل الغسيل

1268
01:33:25,460 --> 01:33:26,890
لماذا ؟ -
لأن (راملال) كان عامل غسيل -

1269
01:33:27,040 --> 01:33:28,040
أخي كان عامل غسيل ؟

1270
01:33:28,040 --> 01:33:30,160
إذن أخت (إيشيتا) يجب أن
يكون لديها أيضا إسم حقيقي ؟

1271
01:33:30,420 --> 01:33:31,700
إسم أخت (إليشيتا) الحقيقي ؟

1272
01:33:34,910 --> 01:33:36,230
<font color="#00ff00">قناة للرسوم المتحركة</font> (بوغو) -
(بوغو) ؟ -

1273
01:33:37,160 --> 01:33:38,640
(راملال) و (بوغو)

1274
01:33:38,750 --> 01:33:40,500
كيف تعرفا على بعضهما ؟ -
تعرفا...كيف ؟ -

1275
01:33:43,960 --> 01:33:45,360
في أحد الأيام كانت (بوغو) تسير لوحدها

1276
01:33:45,630 --> 01:33:46,980
وكانت عصابة تضايقها

1277
01:33:47,090 --> 01:33:48,760
وحينها قام (راملال) بطرحهم أرضا

1278
01:33:48,970 --> 01:33:51,610
كيف يمكن لأخي ضرب أحد ؟
لقد كان مجرد عامل غسيل

1279
01:33:51,640 --> 01:33:52,520
ولهذا طرحهم أرضا

1280
01:33:52,640 --> 01:33:55,670
وبعد ذلك ؟ -
.(بوغو) كانت تقابله كل يوم لشرب الشاي -

1281
01:33:55,850 --> 01:33:57,280
وبعد ذلك ؟ -
...بعدها -

1282
01:33:57,970 --> 01:33:59,170
كانا يتقابلا في المرحاض مساء

1283
01:33:59,180 --> 01:34:00,740
ولماذا المرحاض ؟

1284
01:34:01,440 --> 01:34:02,870
المضخة اليدوية -
نعم -

1285
01:34:02,900 --> 01:34:04,220
لأن (راملال) كان يغسل ثيابه

1286
01:34:04,310 --> 01:34:05,630
في المضخة اليدوية

1287
01:34:05,690 --> 01:34:08,090
يا أخي لو كانا حبهما بهذه القوة

1288
01:34:08,110 --> 01:34:09,910
فكيف تحول إلى كره إذن ؟

1289
01:34:10,150 --> 01:34:11,750
كراهية ؟

1290
01:34:13,160 --> 01:34:14,240
الذهب هو ربي

1291
01:34:14,240 --> 01:34:17,520
(بوغو) كانت تحب الذهب والفضة والألماس

1292
01:34:17,830 --> 01:34:19,990
...فأصبحت قصة حبهما مثل

1293
01:34:20,210 --> 01:34:21,760
(خانا خزانا)
<font color="#00ff00">برنامج طهو</font>

1294
01:34:21,790 --> 01:34:23,300
(خانا خزانا) ؟
ما الذي تقوله ؟

1295
01:34:23,380 --> 01:34:25,730
نعم لأن (راملال) كان يعمل بجد من أجل الحصول على (خانا) = الطعام

1296
01:34:25,750 --> 01:34:27,030
لكن (بوغو) كانت مهتمة فقط ب(خزانا) = الكنز

1297
01:34:27,050 --> 01:34:31,240
وبعد ذلك ؟ -
في أحد الأيام وقع بينهما شجار -

1298
01:34:31,630 --> 01:34:32,400
و تحول (راملال) إلى مخصي

1299
01:34:32,430 --> 01:34:34,020
أخي تحول إلى مخصي ؟
كيف حدث ذلك ؟

1300
01:34:34,050 --> 01:34:35,490
...لا، لا، ما يقصده هو

1301
01:34:36,430 --> 01:34:37,400
أجل بالفعل تحول أخوك إلى مخصي

1302
01:34:37,430 --> 01:34:38,590
أخي تحول إلى مخصي مجددا ؟

1303
01:34:38,720 --> 01:34:41,320
يا (فير)، لهذا لم يتزوج أبدا -
أنت أسكت -

1304
01:34:41,430 --> 01:34:43,520
أعني (راملال) كان محبطا

1305
01:34:43,520 --> 01:34:45,600
.ولم يستطيع تلبية رغبات (بوغو)

1306
01:34:45,690 --> 01:34:46,550
...فوقع بينهما

1307
01:34:46,560 --> 01:34:47,640
الصداع

1308
01:34:47,810 --> 01:34:48,490
الانفصال

1309
01:34:49,060 --> 01:34:49,950
العداوة

1310
01:34:50,100 --> 01:34:51,020
الإصرار

1311
01:34:51,350 --> 01:34:52,470
يا إلهي

1312
01:34:52,600 --> 01:34:55,520
هل كان بينهما "يا إلهي" ؟ -
إنه مجرد تعبير -

1313
01:34:55,520 --> 01:34:58,530
ألا يقول الناس "ياإلهي" حينما ينفصل شخصين

1314
01:34:58,650 --> 01:35:01,530
يا (بيتر)، اقطع اصبع هذا الزبون

1315
01:35:01,780 --> 01:35:04,140
الذي يستمر في الضغط على الريموت

1316
01:35:05,780 --> 01:35:07,300
يا أخي (شاكتي)، أنا أتذكر

1317
01:35:07,490 --> 01:35:10,900
عندما كان أخي و أبي يأتون
لزيارتي في المدرسة الداخلية

1318
01:35:10,910 --> 01:35:12,470
لقد كانا يرتديان ملابس رائعة

1319
01:35:12,500 --> 01:35:14,460
،ويحضران سيارات باهضة الثمن
.لقد كانا أغنياء

1320
01:35:14,460 --> 01:35:16,860
،لأن أخوك كان عامل غسيل

1321
01:35:17,050 --> 01:35:19,290
.كان يرتدي ملابس الزبناء

1322
01:35:19,300 --> 01:35:21,050
،ووالدك كان ميكانيكيا

1323
01:35:21,090 --> 01:35:22,970
.وكان يركب سيارات زبنائه

1324
01:35:23,300 --> 01:35:24,620
.تماما كما تفعل أنت

1325
01:35:24,760 --> 01:35:26,400
أنت ميكانيكي أيضا

1326
01:35:26,560 --> 01:35:28,830
إذهب و أصلح السيارات، هيا إذهب

1327
01:35:29,060 --> 01:35:29,820
إذهب

1328
01:35:29,850 --> 01:35:30,770
أخي

1329
01:35:31,060 --> 01:35:32,860
...لكن هل كان أبونا نادلا أم

1330
01:35:32,940 --> 01:35:35,180
إذهب أنت أيضا
هيا إذهب

1331
01:35:36,860 --> 01:35:39,450
يا لها من قصة مؤثرة

1332
01:35:43,070 --> 01:35:44,510
أخي (أنور)

1333
01:35:46,070 --> 01:35:48,550
من طلب منك فتح فمك ؟

1334
01:35:49,290 --> 01:35:52,040
.يا (شاكتي)، لقد جعلوني عاطفيا

1335
01:35:53,250 --> 01:35:54,360
أخي

1336
01:35:55,460 --> 01:35:59,180
،لكن لابأس بكل ذلك
لماذا لم تتزوجا أنتما الأثنين ؟

1337
01:36:00,920 --> 01:36:02,120
تعال هنا

1338
01:36:03,550 --> 01:36:07,150
خد هذا، كل هذا بسبب كثرة أسئلتك

1339
01:36:08,010 --> 01:36:09,250
،لا تضربني يا أخي
.لقد طرحت السؤال فقط

1340
01:36:09,350 --> 01:36:12,070
لأننا لم نرغب في أن نصبح آباء

1341
01:36:21,530 --> 01:36:26,120
أترى، حتى الآن
مازال يغسل ثياب الجميع

1342
01:36:28,620 --> 01:36:29,890
(راملال)

1343
01:36:33,210 --> 01:36:34,640
مرحبا يا (راملال)

1344
01:36:42,300 --> 01:36:43,300
ماذا تفعلان ؟

1345
01:36:44,380 --> 01:36:44,830
ماذا تفعلان ؟

1346
01:36:44,880 --> 01:36:46,280
أتركوني رجاء
ماذا حدث ؟

1347
01:36:47,220 --> 01:36:51,660
أخي (شاكتي) و(أنور) أخبرانا
بكل شيء عن ماضيك

1348
01:36:55,350 --> 01:36:55,960
كل شيء ؟

1349
01:36:57,690 --> 01:37:01,970
أخي، هل كنت تنظف بهذه اليد، صحيح ؟

1350
01:37:02,480 --> 01:37:03,330
تنظيف ماذا ؟

1351
01:37:05,150 --> 01:37:08,110
أخي، لماذا أنت قلق هكذا ؟ -
لا، أنا لست قلقا -

1352
01:37:08,320 --> 01:37:09,840
أنت لم تكن متسولا

1353
01:37:10,240 --> 01:37:12,040
بل كنت عامل غسيل

1354
01:37:12,950 --> 01:37:14,150
عامل غسيل ؟

1355
01:37:14,710 --> 01:37:16,140
أنا عامل غسيل ؟

1356
01:37:16,290 --> 01:37:20,530
أخي، نحن نعرف كل شيء
.بخصوص (راملال) و (بوغو)

1357
01:37:20,790 --> 01:37:21,830
(راملال) ؟

1358
01:37:22,050 --> 01:37:23,800
ومن (بوغو) ؟

1359
01:37:24,510 --> 01:37:26,910
أعطني هذه
من اليوم، نحن من سيقوم بهذا العمل

1360
01:37:26,930 --> 01:37:27,610
حسنا

1361
01:37:27,630 --> 01:37:28,750
وأنت إذهب

1362
01:37:29,930 --> 01:37:31,120
حسنا، هذا يكفي

1363
01:37:32,930 --> 01:37:34,090
وداعا يا (راملال)

1364
01:37:35,640 --> 01:37:38,650
(راملال) ؟ (بوغو)؟ عامل غسيل ؟

1365
01:37:38,770 --> 01:37:41,330
يا (راج)، أنت قلت أنه لا يجب
أن يعرف (فير) الحقيقة أبدا

1366
01:37:41,650 --> 01:37:44,970
لكنني لم أقل أبدا أن
تحولوني إلى (راملال)

1367
01:37:45,320 --> 01:37:47,640
نحن كنا عصابة يا رجل -
نعم هذا صحيح -

1368
01:37:47,650 --> 01:37:49,610
.لكنهما ألحى علينا وجعلانا نقسم أيضا

1369
01:37:49,740 --> 01:37:50,470
فماذا كنا سنفعل ؟

1370
01:37:50,530 --> 01:37:52,210
كان بإمكانك أن تقول أنت لا تعرف
أن لا تعرف

1371
01:37:52,370 --> 01:37:53,400
فكيف لا نعرف ؟

1372
01:37:53,660 --> 01:37:55,220
فنحن أصدقاء منذ سنوات طويلة

1373
01:37:55,250 --> 01:37:57,570
يا (راج)، حتى نحن لنا بعض الإحترام
أليس كذلك يا أخي ؟

1374
01:37:57,580 --> 01:37:59,300
لهذا السبب شوهتما سمعتي

1375
01:37:59,330 --> 01:38:02,130
،انظرا إلى شخصيتي
هل أبدو لكما كـ(راملال) من أي زاوية ؟

1376
01:38:02,170 --> 01:38:03,970
أنا آسف يا أخي (راج)

1377
01:38:04,800 --> 01:38:06,510
لماذا أنت غاضب هكذا ؟

1378
01:38:06,760 --> 01:38:08,190
لأنني أعرف (فير) جيدا

1379
01:38:08,380 --> 01:38:09,540
لن يبقى صامتا

1380
01:38:09,640 --> 01:38:13,280
سيفعل شيئا أسوء من القصة
.التي حكيتموها

1381
01:38:14,770 --> 01:38:15,880
ومن هي (بوغو) ؟

1382
01:38:15,970 --> 01:38:16,860
(بوغو)

1383
01:38:17,020 --> 01:38:18,020
اسم أختي الحقيقي هو (بوغو) ؟

1384
01:38:18,140 --> 01:38:19,340
لا أصدق هذه القصة

1385
01:38:19,390 --> 01:38:21,830
وأختي تركت أخاك من أجل المال ؟

1386
01:38:21,860 --> 01:38:23,020
.كيف يمكن أن يكون ذلك صحيحا

1387
01:38:23,230 --> 01:38:25,510
يا (إيشو)، لقد أخبرنا بذلك
.أحد أصدقاء أخي القدماء

1388
01:38:25,570 --> 01:38:27,370
.أخبرنا بها أخ هذا

1389
01:38:27,820 --> 01:38:28,850
إنها الحقيقة

1390
01:38:29,450 --> 01:38:30,690
ماذا سنفعل الآن ؟

1391
01:38:30,990 --> 01:38:34,660
افعلا شيئا واحدا، لماذا لا تختفيان
لبضعة أيام ؟

1392
01:38:34,870 --> 01:38:37,300
من يعرف، ربما يذوب رأي (راملال) و (بوغو) و يتغير

1393
01:38:37,410 --> 01:38:39,490
.يا (جيني)، هذه ليست مثلجات لكي تذوب

1394
01:38:39,710 --> 01:38:42,380
.أو أرى أن تهربا من هنا وتتزوجا

1395
01:38:43,290 --> 01:38:46,250
.لا، لقد فعلت أختي الكثير من أجلي

1396
01:38:46,920 --> 01:38:48,400
لا يمكنني أن أفعل هذا بها

1397
01:38:48,670 --> 01:38:50,760
حتى أنا لا أستطيع أن أفعل هذا بأخي

1398
01:38:52,090 --> 01:38:53,100
لحضة واحدة

1399
01:38:53,390 --> 01:38:58,510
(إيشو) لماذا لم يتزوج أخي أو أختكِ حتى الآن ؟

1400
01:38:58,850 --> 01:38:59,660
لماذا ؟

1401
01:39:00,060 --> 01:39:02,500
لأنهما لم ينسيا ذكرياتهما

1402
01:39:02,520 --> 01:39:04,760
وحبهم القديم

1403
01:39:04,860 --> 01:39:06,730
(فير)، أنت تتحدث عن أختي

1404
01:39:06,780 --> 01:39:08,330
،انسي التفاصيل
.لكن حاولي الوصول للمقصد

1405
01:39:08,400 --> 01:39:10,280
لو أنهما مازالا يحبان بعضهما

1406
01:39:10,490 --> 01:39:12,570
لما لا نقوم بإحياء هذا الحب مجددا ؟

1407
01:39:12,700 --> 01:39:14,210
وأن نجعلهما يتقابلان مجددا

1408
01:39:14,410 --> 01:39:15,250
ما رأيكِ ؟

1409
01:39:15,370 --> 01:39:17,530
ذلك قد يحل مشكلتنا -
تماما -

1410
01:39:17,580 --> 01:39:19,580
لكن كيف سنجعلهما يتقابلان ؟

1411
01:39:19,660 --> 01:39:20,860
كيف ؟

1412
01:39:21,290 --> 01:39:23,040
هذه الإجابة يعرفها الله لوحده

1413
01:39:52,360 --> 01:39:55,370
سمعت يا (باتريك) أنه تم افتتاح
مطعم جديد في (بانجيم)

1414
01:39:55,660 --> 01:39:57,660
صحيح، ومالكته امرآة اسمها (ميرا)

1415
01:39:57,700 --> 01:40:00,780
...حسنا، اذهب وتحدث معها عن

1416
01:40:03,790 --> 01:40:06,430
يا صاح، أين هي سيارتي ؟

1417
01:40:06,460 --> 01:40:07,380
هناك

1418
01:40:08,090 --> 01:40:10,090
أين سيارتي ؟

1419
01:40:10,840 --> 01:40:13,840
إنها تحتوي يا (باتريك)
.على مخدرات تقدر بالملايين

1420
01:40:14,010 --> 01:40:14,450
ماذا ؟

1421
01:40:14,680 --> 01:40:15,200
(فير)

1422
01:40:16,260 --> 01:40:19,860
لدي فكرة رائعة لجعل (راملال) و (بوغو) يتقابلان

1423
01:40:19,890 --> 01:40:20,250
ماهي ؟

1424
01:40:20,640 --> 01:40:23,880
أنظر، سنستأجر بعض البلطجية
ونطلب منهم ملاحقة (بوغو)

1425
01:40:23,980 --> 01:40:28,620
وسيدخل البطل دخولا ديناميكيا
وسيكون هذا اللقاء بينهما

1426
01:40:28,650 --> 01:40:29,920
الأشرار سيهربون

1427
01:40:29,940 --> 01:40:32,140
وسيجتمع البطل والبطلة معا

1428
01:40:32,190 --> 01:40:33,080
أي اجتماع هذا ؟

1429
01:40:33,400 --> 01:40:36,570
يا لها من فكرة قديمة
لإحياء حب قديم يا (سيدو)

1430
01:40:36,620 --> 01:40:40,450
.يا (فيير)، النبيذ الأقدم هو الأكثر تأثيرا

1431
01:40:40,910 --> 01:40:42,950
فقط وافق أنت وسترى

1432
01:40:42,960 --> 01:40:45,600
أنا واثق أنك ستقول
"يا لها من خطة"

1433
01:40:48,540 --> 01:40:50,740
من سيقوم بدو البلطجي ؟ -
سنجد شخصا ما -

1434
01:40:55,440 --> 01:40:56,600
هذه سيارة الملك

1435
01:40:58,400 --> 01:40:59,490
لماذا تتجول بسيارة الملك ؟

1436
01:41:00,530 --> 01:41:03,370
لم أكن أعرف أنها سيارة الملك
حينما سرقتها

1437
01:41:03,390 --> 01:41:05,110
أتقصد أنها سيارة مسرقة -
إنها سيارة الملك -

1438
01:41:05,520 --> 01:41:08,720
ماذا سيفعل الملك بي عندما يعرف ؟

1439
01:41:08,940 --> 01:41:10,500
قم بتغير لونها إذن

1440
01:41:10,690 --> 01:41:12,730
كي أتمكن من بيعها لشخص ما في (غوا)

1441
01:41:12,860 --> 01:41:15,420
يا (موني) أنت تعرف أنني لن أساعدك
.أبدا في الأشياء المسروقة

1442
01:41:15,800 --> 01:41:17,240
لكن الرجل الذي سرقت سيارته

1443
01:41:17,430 --> 01:41:19,230
لدي حساب معه أنا أيضا

1444
01:41:20,890 --> 01:41:22,690
لكن أولا، علينا إخفاء هذه السيارة عن أخي (راج)

1445
01:41:22,940 --> 01:41:24,530
(تاوري) -
نعم يا أخي -

1446
01:41:25,100 --> 01:41:26,940
أخفي هذه السيارة ولا تخبر أخي (راج)

1447
01:41:27,110 --> 01:41:27,910
تريدني أن أكذب على (راج) ؟

1448
01:41:28,020 --> 01:41:29,620
ما رأيك لو أخبرته أن لديك فتاة ؟ إذهب -
لا، لا -

1449
01:41:29,940 --> 01:41:30,940
(بينتو)، هيا

1450
01:41:33,110 --> 01:41:36,710
لن أنسى أبدا ما فعلته من أجلي

1451
01:41:36,910 --> 01:41:37,670
لا بأس يا أخي (موني)

1452
01:41:37,700 --> 01:41:39,700
لا،لا، اسمع
لقد قلت هذا لأخيك (راج)

1453
01:41:39,700 --> 01:41:40,900
وسوف أقوله لك مجددا

1454
01:41:41,080 --> 01:41:44,250
،إذا كان هناك أي شيء تريدونه
سأفعله من أجلكم

1455
01:41:44,250 --> 01:41:45,250
فقط أعلمني

1456
01:41:45,460 --> 01:41:48,260
سوف أقف بجانبكم من بداية
شعري حتى آخر اصبعي

1457
01:41:48,840 --> 01:41:52,240
نحن فعلا بحاجة إلى المساعدة يا (موني) -
تحدث -

1458
01:41:52,260 --> 01:41:52,940
على مهلك

1459
01:41:53,340 --> 01:41:55,660
يجب أن تمثل دور مجرم من أجلنا

1460
01:41:55,680 --> 01:41:56,250
مجرم ؟

1461
01:41:56,590 --> 01:41:58,430
قصة حب أخي (راج) عالقة

1462
01:41:59,850 --> 01:42:01,520
البطل والبطلة سوف يلتقيان

1463
01:42:01,640 --> 01:42:04,200
حينما تضايق الفتاة بصفتك الشرير

1464
01:42:04,560 --> 01:42:05,880
هل ستفعل ذلك يا (موني) ؟

1465
01:42:06,980 --> 01:42:09,780
أنا مستعد للتضحية بحياتي
.من أجل أخي (راج)

1466
01:42:11,230 --> 01:42:13,240
اعطني الإسم، العنوان، أي شيء
هيا تكلما

1467
01:42:13,690 --> 01:42:14,810
تكلما

1468
01:42:14,990 --> 01:42:16,660
انتبه جيدا يا (موني)

1469
01:42:16,860 --> 01:42:17,870
كل شيء يقع بين يديك الآن

1470
01:42:18,530 --> 01:42:19,380
فلا تفسد الأمر

1471
01:42:20,450 --> 01:42:22,170
إنها قادمة يا (فير)

1472
01:42:23,120 --> 01:42:25,520
حظا موفقا، حظا موفقا
حافظ على الملابس

1473
01:42:36,310 --> 01:42:37,950
هل تريد أن تموت ؟
ابتعد عن الطريق

1474
01:42:38,140 --> 01:42:40,940
سأطرح عليكِ سؤال واحد فقط -
ماذا ؟ -

1475
01:42:41,310 --> 01:42:44,400
هل لديكِ طفل في بيتكِ ؟ -
لا -

1476
01:42:44,820 --> 01:42:45,150
هذا كل شيء

1477
01:42:46,030 --> 01:42:48,700
امنحني فرصة واحدة فقط

1478
01:42:49,500 --> 01:42:51,800
.وسيتم إنتاج ذلك الطفل

1479
01:42:57,460 --> 01:42:58,380
يا لها من خطة

1480
01:42:58,580 --> 01:43:00,700
وطبقا للوقت، سيمر أخي
.(راج) في أي لحضة

1481
01:43:00,880 --> 01:43:06,000
والآن ستقولين "ما هي نواياك" ؟

1482
01:43:06,670 --> 01:43:07,600
...وأنا سأقول

1483
01:43:09,930 --> 01:43:11,440
وبعدها ستقولين

1484
01:43:11,760 --> 01:43:13,560
لا تقترب أكثر

1485
01:43:14,180 --> 01:43:15,070
...وأنا سوف أقول

1486
01:43:17,600 --> 01:43:20,510
"وأنتِ ستقولين "النجدة

1487
01:43:20,940 --> 01:43:23,940
"وأنا سأقول "اصرخي

1488
01:43:24,940 --> 01:43:28,220
لكن لن يأتي أحد إلى هنا لإنقاذكِ

1489
01:43:30,450 --> 01:43:31,720
(موني) يمثل الدور جيدا

1490
01:43:31,910 --> 01:43:32,710
يا لها من خطة

1491
01:43:33,530 --> 01:43:35,210
ومن ثم أنت ستقترب مني

1492
01:43:36,910 --> 01:43:38,870
وتمسك يدي بقوة

1493
01:43:40,000 --> 01:43:41,270
عندها ستدرك

1494
01:43:42,040 --> 01:43:44,240
بأنه لا يوجد أحد ليقدم لك المساعدة

1495
01:43:44,710 --> 01:43:46,510
لا أحد، لا أحد
صحيح

1496
01:43:47,130 --> 01:43:47,700
لينجدك أنت

1497
01:43:47,840 --> 01:43:48,650
لي أنا ؟

1498
01:43:54,760 --> 01:43:56,040
ما الذي تخرجينه ؟

1499
01:43:57,890 --> 01:43:59,160
هذا غش

1500
01:44:00,690 --> 01:44:02,080
أنا لا أضرب النساء

1501
01:44:03,940 --> 01:44:05,530
سأسامحك لأنكِ امرأة

1502
01:44:06,650 --> 01:44:08,050
على الأقل اضربيني مثل النساء

1503
01:44:08,320 --> 01:44:09,990
لماذا تضربيني كالرجال ؟

1504
01:44:11,240 --> 01:44:12,270
لنذهب

1505
01:44:13,870 --> 01:44:14,750
النجدة

1506
01:44:14,950 --> 01:44:16,430
إلى أين تذهبان ؟

1507
01:44:24,330 --> 01:44:28,060
قناة (بوغو) تحولت إلى قناة مصارعة

1508
01:44:28,500 --> 01:44:29,860
يا إلهي

1509
01:44:30,340 --> 01:44:32,980
لقد حطمتني

1510
01:44:33,720 --> 01:44:39,840
.لقد حطمتني، وهؤلاء تركوني بمفردي

1511
01:44:39,930 --> 01:44:41,290
جديا، لقد تجاوزتم الحد يا شباب

1512
01:44:41,810 --> 01:44:42,780
هل كانت هذه هي الطريقة ؟

1513
01:44:43,230 --> 01:44:44,870
من الذي اقترح هذه الفكرة ؟ -
هو -

1514
01:44:45,610 --> 01:44:47,800
نعرض أختي لمشكلة
وأخوك ينقدها ويقعا في الحب

1515
01:44:48,110 --> 01:44:48,950
هذه هي النهاية

1516
01:44:49,230 --> 01:44:50,270
هل جننت يا (فير) ؟

1517
01:44:51,820 --> 01:44:52,710
أخي -
(فير) -

1518
01:44:53,950 --> 01:44:54,950
ماذا تعتقدون

1519
01:44:55,200 --> 01:44:56,360
...بقيامكم بهذا، هي

1520
01:44:59,330 --> 01:45:00,730
تلك العلاقة انتهت

1521
01:45:01,660 --> 01:45:02,820
لن تكسبوا شيئا من هذا

1522
01:45:02,960 --> 01:45:03,520
لا فائدة في ذلك

1523
01:45:04,000 --> 01:45:05,480
يا (فير) كل هذا لا يبدو جيدا

1524
01:45:06,210 --> 01:45:08,210
لا تكن أحمقا
كل شيء انتهى

1525
01:45:08,380 --> 01:45:09,570
كيف يمكنك أن تقول هذا ؟

1526
01:45:12,420 --> 01:45:13,190
أخي

1527
01:45:14,430 --> 01:45:17,020
أولا أنا لم أصدق أن أختي
تركتك من أجل المال

1528
01:45:18,550 --> 01:45:19,830
...حتى وإن فعلت ذلك

1529
01:45:21,350 --> 01:45:23,430
لماذا أختي لم تتزوج بشخص آخرى ؟

1530
01:45:26,400 --> 01:45:28,190
أنتِ على المسار الصحيح
اقصفيه بسؤال آخر

1531
01:45:30,110 --> 01:45:32,780
لماذا لم تختر أحدهم
ليصبح شريك حياتها ؟

1532
01:45:35,150 --> 01:45:35,960
واحد آخر، واحد آخر

1533
01:45:36,570 --> 01:45:38,810
وأخوك أيضا لم تكن لديه أي علاقة
مع أي واحدة، صحيح ؟

1534
01:45:38,830 --> 01:45:40,150
نعم، لماذا يا أخي ؟
تحدث

1535
01:45:40,370 --> 01:45:42,880
نعم يا أخي، أنت أيضا لم تبحث عن فتاة آخرى

1536
01:45:43,710 --> 01:45:46,580
لم يسبق لك حتى الذهاب
.لقضاء ليلة مع فتاة آخرى

1537
01:45:46,750 --> 01:45:47,350
(موني)

1538
01:45:48,880 --> 01:45:52,150
أخي (راج)، أنت فقط من يعرف ما في قلبك
لا أحد سواك

1539
01:45:53,550 --> 01:45:56,190
لكنني فهمت أمرا واحدا بشأن أختي

1540
01:45:56,930 --> 01:45:58,250
مهما كان ما حدث بينكما

1541
01:45:58,720 --> 01:46:03,120
لكنها لازالت لم تنسى حبها الأول

1542
01:46:09,940 --> 01:46:11,260
قم بتوصيل السيارة يا (فير)

1543
01:46:17,660 --> 01:46:18,900
أخي بدأ بالذوبان

1544
01:46:19,120 --> 01:46:21,950
يا أخي، لدي فكرة أخرى في ذهني

1545
01:46:22,660 --> 01:46:24,250
(موني) -
أخرس أيها اللعين -

1546
01:46:25,580 --> 01:46:26,980
أنا ذاهبة لحضور اجتماع يا (إشيتا)

1547
01:46:27,370 --> 01:46:29,170
عندما تنتهي عودي إلى البيت -
حسنا -

1548
01:46:29,380 --> 01:46:29,820
وداعا -
وداعا -

1549
01:46:39,640 --> 01:46:42,120
هذه السيارة ستتعطل قبل وصلها إلى (بانجيم)

1550
01:46:42,390 --> 01:46:44,790
ومثل كل يوم
أخي سيمر من هناك

1551
01:46:44,810 --> 01:46:46,920
شيء ما سيحدث اليوم بالتأكيد يا(إليشيتا)

1552
01:47:57,680 --> 01:48:02,240
<font color="#00ffff"><i>♪ للأبد، للأبد، للأبد كوني بجانبي ♪</font></i>

1553
01:48:03,310 --> 01:48:08,350
<font color="#00ffff"><i>♪ عديني بأنكِ ستقابليني مجددا ♪</font></i>

1554
01:48:08,360 --> 01:48:13,640
<font color="#00ffff"><i>♪ نحن جسدين ولكن قلوبنا تنبض معا ♪</font></i>

1555
01:48:14,070 --> 01:48:19,190
<font color="#00ffff"><i>♪ كوني لي ولا تقولي وداعا أبدا ♪</font></i>

1556
01:48:19,240 --> 01:48:24,330
<font color="#00ffff"><i>♪ أنتِ صباحي وأنتِ مسائي ♪</font></i>

1557
01:48:25,460 --> 01:48:29,740
<font color="#00ffff"><i>♪ أنتِ ألمي وأنت راحتي ♪</font></i>

1558
01:48:30,210 --> 01:48:35,330
<font color="#00ffff"><i>♪ لدي أمنية واحدة فقط ♪</font></i>

1559
01:48:35,970 --> 01:48:40,980
<font color="#00ffff"><i>♪ كوني معي للأبد ولا تقولي وداعا أبدا ♪</font></i>

1560
01:48:57,740 --> 01:49:02,940
<font color="#00ffff"><i>♪ كوني معي للأبد ولا تقولي وداعا أبدا ♪</font></i>

1561
01:49:03,710 --> 01:49:08,830
<font color="#00ffff"><i>♪ عالمي بأكمله يقع بين يديك ♪</font></i>

1562
01:49:09,090 --> 01:49:13,810
<font color="#00ffff"><i>♪ وجنتي تكون معك أنت ♪</font></i>

1563
01:49:14,510 --> 01:49:19,420
<font color="#00ffff"><i>♪ الرغبة تشتعل في قلوبنا ♪</font></i>

1564
01:49:20,050 --> 01:49:24,700
<font color="#00ffff"><i>♪ أتمنى ألا تختفي أبدا ♪</font></i>

1565
01:49:24,730 --> 01:49:29,970
<font color="#00ffff"><i>♪ أنت رغبتي وأنا محبوبتك ♪</font></i>

1566
01:49:30,190 --> 01:49:35,750
<font color="#00ffff"><i>♪ أنت قصيدتي وأنا لحنك ♪</font></i>

1567
01:49:36,240 --> 01:49:41,120
<font color="#00ffff"><i>♪ طلبي، طلبي، طلبي الوحيد هو أنتِ ♪</font></i>

1568
01:49:41,660 --> 01:49:46,340
<font color="#00ffff"><i>♪ أنت كالخمر في عروقي يستمر في التدفق ♪</font></i>

1569
01:49:46,660 --> 01:49:51,580
<font color="#00ffff"><i>♪ عوضيني عن حبي بهذه الطريقة ♪</font></i>

1570
01:49:52,340 --> 01:49:58,020
<font color="#00ffff"><i>♪ كوني لي للأبد ولا تقولي وداعا أبدا ♪</font></i>

1571
01:50:00,300 --> 01:50:02,980
<font color="#00ffff"><i>♪ وداعا ♪</font></i>

1572
01:50:42,670 --> 01:50:45,420
هذا مذهل يا (فير)

1573
01:50:45,590 --> 01:50:47,100
لقد قمت بعمل رائع

1574
01:50:47,260 --> 01:50:48,980
لقد غيرت مظهر السيارة تماما

1575
01:50:49,140 --> 01:50:52,540
حتى الملك لا يمكنه التعرف عليها
رائع يا صديقي

1576
01:50:53,680 --> 01:50:55,350
ماذا بك يا (فير) ؟

1577
01:50:55,560 --> 01:50:57,200
لماذا أنت في مزاج سيء هكذا ؟

1578
01:50:58,440 --> 01:50:59,950
...مهما حاولنا

1579
01:50:59,980 --> 01:51:02,060
في قصة حب (بوغو) وأخي
فلن تتطور أبدا

1580
01:51:02,060 --> 01:51:04,020
لا أعرف ماذا سأفعل الآن

1581
01:51:04,400 --> 01:51:07,040
أنظر يا (فير)
.لدي فكرة

1582
01:51:07,400 --> 01:51:09,920
لا مزيد من أفكارك يا صديقي، لا -
إنها فرصة مأكدة، أرجوك -

1583
01:51:09,950 --> 01:51:11,410
على الأقل اسمعني، اسمعني

1584
01:51:11,500 --> 01:51:14,580
لماذا لا نعيد إحياء شغفهما ؟

1585
01:51:15,000 --> 01:51:16,800
الشغف ؟
كيف ؟

1586
01:51:16,880 --> 01:51:18,600
يوجد فيلم جديد يعرض في سينما (إدوارد)

1587
01:51:18,970 --> 01:51:21,210
لنشتري مقعدين لهما

1588
01:51:21,220 --> 01:51:22,570
ليشاهدا الفيلم معا

1589
01:51:22,590 --> 01:51:24,390
وسيؤدي ذلك إلى إحياء شغفهما

1590
01:51:24,930 --> 01:51:25,660
أي فيلم ؟

1591
01:51:25,680 --> 01:51:26,880
"حب في خيمة"

1592
01:51:27,310 --> 01:51:28,820
تعال هنا، تعال

1593
01:51:29,740 --> 01:51:31,260
سخيف ويقول أفكار سخيفة

1594
01:51:31,290 --> 01:51:32,640
(بينتو)، ضعها في الصندوق الخلفي

1595
01:51:33,120 --> 01:51:35,870
إنه فيلم رائع
لقد شاهته بنفسي

1596
01:51:37,250 --> 01:51:39,050
أخي، توجد حقيبة هنا

1597
01:51:42,510 --> 01:51:44,750
لمن هذه الحقيبة ؟

1598
01:51:45,380 --> 01:51:47,390
أعتقد أنها تخص (موني)

1599
01:51:47,640 --> 01:51:49,720
هذه الحقيبة ليست لي -
ماذا ؟ -

1600
01:51:49,890 --> 01:51:52,320
إذا لم تكن حقيبتك، فلم تكن إذن ؟ -
كيف لي أن أعرف -

1601
01:51:52,850 --> 01:51:53,740
افتحها

1602
01:51:56,270 --> 01:51:58,100
ياإلهي، هذه مخدرات

1603
01:51:58,230 --> 01:52:01,550
مخدرات -
هذه بالتأكيد تخص الملك -

1604
01:52:01,730 --> 01:52:03,250
ماذا سنفعل بها الآن ؟

1605
01:52:04,530 --> 01:52:06,400
لو أن هذه المخدرات خرجت إلى السوق

1606
01:52:06,570 --> 01:52:08,730
لا أحد يعلم كم شخصا
سيقع ضحية لها

1607
01:52:08,990 --> 01:52:10,390
إذن ماذا سنفعل بها ؟

1608
01:52:13,450 --> 01:52:14,340
لنحرقها

1609
01:52:14,370 --> 01:52:18,410
هذه المخدرات كانت ستدمر حياة الشباب

1610
01:52:18,830 --> 01:52:23,560
.أيها الملك، لقد استمتعت حقا بحرق بضائعك

1611
01:52:24,420 --> 01:52:27,180
يبدو أن (موني) قد ثمل -
ثمل ؟ -

1612
01:52:27,300 --> 01:52:28,650
إنه فقد صوابه

1613
01:52:28,680 --> 01:52:31,510
سيطر على نفسك يا (موني) -
أي سيطرة ؟ -

1614
01:52:31,890 --> 01:52:33,560
لقد فقدت السيطرة

1615
01:52:33,600 --> 01:52:35,950
لقد ثما جدا، من سيأخده إلى المنزل ؟

1616
01:52:41,940 --> 01:52:43,530
الملك

1617
01:52:44,110 --> 01:52:45,140
الملك

1618
01:52:46,900 --> 01:52:48,260
ما الذي تحرقونه ؟

1619
01:52:50,450 --> 01:52:51,720
ما الذي تحرقونه ؟
تحدثوا

1620
01:52:51,740 --> 01:52:54,820
نحن نحرك البضاعة التي كانت في سيارك -
ماذا ؟ -

1621
01:52:55,500 --> 01:53:00,410
في الحقيقة، نحن كل شهر نقوم بإحراق مخلفات الورشة

1622
01:53:00,420 --> 01:53:02,420
نعم، هذا أمر جيد للشباب

1623
01:53:02,420 --> 01:53:03,390
ما الذي تفعله هنا ؟

1624
01:53:04,090 --> 01:53:07,600
سيارتي معطلة -
سوف نصلحها -

1625
01:53:11,890 --> 01:53:13,130
قم بتشغيلها

1626
01:53:17,730 --> 01:53:18,760
ماذا ؟

1627
01:53:19,810 --> 01:53:21,050
ما الذي يضحكك ؟

1628
01:53:21,150 --> 01:53:26,430
إنه يدفئ يديه فوق نيران بضاعته

1629
01:53:26,790 --> 01:53:29,460
اصمت يا (موني) سوف تفضحنا

1630
01:53:39,670 --> 01:53:41,550
لقد ذهب يا (فير)

1631
01:53:41,720 --> 01:53:42,910
أصلحها بسرعة

1632
01:53:55,480 --> 01:54:00,440
أيها الملك
أنت تبدو ذكيا حقا

1633
01:54:04,410 --> 01:54:05,650
شكرا لك

1634
01:54:06,490 --> 01:54:08,570
لكنك سوف تبدو أكثر ذكاء

1635
01:54:08,580 --> 01:54:12,010
إذا وجدت سيارة والدك المفضلة

1636
01:54:12,660 --> 01:54:14,940
هل وجدت السيارة ؟

1637
01:54:15,380 --> 01:54:17,050
لم تعثر عليها، أليس كذلك ؟

1638
01:54:18,500 --> 01:54:20,460
دعك منه أيها الملك
فهو ثمل

1639
01:54:20,460 --> 01:54:21,740
(موني)

1640
01:54:25,590 --> 01:54:27,350
أيها الملك

1641
01:54:28,140 --> 01:54:30,940
هل كان هناك شيء في السيارة ؟

1642
01:54:31,310 --> 01:54:33,550
أنت لم تجد ذلك أيضا، صحيح ؟

1643
01:54:33,560 --> 01:54:36,200
مهلا، أظهر بعض الإحترام

1644
01:54:36,440 --> 01:54:37,250
فهو الملك

1645
01:54:37,360 --> 01:54:37,880
اصمت

1646
01:54:39,570 --> 01:54:42,000
الملك هو ملاكِ أنا

1647
01:54:46,320 --> 01:54:47,960
أيها الملك

1648
01:54:49,330 --> 01:54:51,760
هل وجدت (كالي) ؟

1649
01:54:52,830 --> 01:54:54,870
أنت لم تجده أيضا

1650
01:54:55,870 --> 01:54:58,120
أيها الملك، تم إصلاح السيارة

1651
01:55:05,380 --> 01:55:06,420
سيدي، سيارتك جاهزة

1652
01:55:08,430 --> 01:55:09,430
ماذا تفعل يا (موني) ؟

1653
01:55:09,510 --> 01:55:11,230
لماذا تشرب كل هذه الكمية ؟

1654
01:55:15,640 --> 01:55:18,240
(فير)...(سيدو)

1655
01:55:19,310 --> 01:55:22,990
هل تصالح (راملال) و (بوغو) ؟

1656
01:55:23,570 --> 01:55:25,290
لم يتصالحا أيضا ؟

1657
01:55:42,420 --> 01:55:43,020
اخرجوا

1658
01:55:43,210 --> 01:55:46,540
نحن رجال الملك -
لقد قلت اخرجوا -

1659
01:55:54,680 --> 01:55:57,000
(جوشوا)، إنه (كالي)

1660
01:56:35,560 --> 01:56:36,590
ما الأمر يا (فير) ؟

1661
01:56:36,600 --> 01:56:38,190
أنت تتردد على الكنيسة كثيرا في هذه الأيام ؟

1662
01:56:38,560 --> 01:56:40,120
هل أصبح متدينا إلى هذا الحد ؟

1663
01:56:40,150 --> 01:56:40,790
أجل يا أخي

1664
01:56:41,100 --> 01:56:42,660
يوجد فقط شيئين مهمان في الحياة

1665
01:56:42,900 --> 01:56:45,090
السيارة والشريعة

1666
01:56:46,690 --> 01:56:48,650
كنيسة جميلة، أليس كذلك ؟ -
نعم -

1667
01:56:52,870 --> 01:56:54,460
أخي، سوف أذهب لإحضار الشموع

1668
01:56:54,490 --> 01:56:55,100
حسنا

1669
01:56:55,120 --> 01:56:57,630
أختي، انتظريني هنا
سأذهب لأحضر الشموع

1670
01:56:57,910 --> 01:56:59,110
حسنا اذهبي

1671
01:57:16,060 --> 01:57:17,090
هل تلاحقني ؟

1672
01:57:17,180 --> 01:57:20,220
لقد أتيت هنا مع (فير)

1673
01:57:20,810 --> 01:57:21,650
أين هو ؟

1674
01:57:21,690 --> 01:57:24,010
(راج) يا صديقي
أنت هنا ؟

1675
01:57:25,190 --> 01:57:25,870
لماذا جاء هذا الأبله ؟

1676
01:57:25,900 --> 01:57:29,220
(جوشوا) أخبرني أنك (ميرا)

1677
01:57:29,860 --> 01:57:31,260
دعيني أعرفكِ بنفسي

1678
01:57:31,400 --> 01:57:34,650
أنا الملك
جذاب

1679
01:57:34,820 --> 01:57:36,100
من الجيد أننا تقابلنا

1680
01:57:36,120 --> 01:57:37,870
فقد كنت أفكر في لقائك

1681
01:57:38,370 --> 01:57:41,850
لقد ذهب رجالي البارحة إلى مقركِ

1682
01:57:42,250 --> 01:57:43,680
ولكن (كالي) ظهر فجأة

1683
01:57:45,880 --> 01:57:47,710
هل تعرفين (كالي) ؟

1684
01:57:48,460 --> 01:57:50,420
إن كنت تعرفينه
أخبريني

1685
01:57:50,510 --> 01:57:53,230
وأعدك أن رجالي لن يضايقوكِ مرة آخرى

1686
01:57:53,340 --> 01:57:55,860
بالطبع سوف نقضي عليه

1687
01:58:01,020 --> 01:58:03,050
هل تعرفين (كالي) ؟

1688
01:58:06,730 --> 01:58:08,240
كلا، لا أعرفه

1689
01:58:12,320 --> 01:58:15,280
حينما سألتقي بــ(كالي)

1690
01:58:15,280 --> 01:58:19,290
أتعرف ؟
سأدعو لك بأن لا تقابل (كالي) أبدا

1691
01:58:19,700 --> 01:58:21,820
من يدري ما قد يحدث وقتها

1692
01:58:23,080 --> 01:58:24,910
له أعني و ليس لك

1693
01:58:24,960 --> 01:58:28,120
أجل، يجب أن أذهب يا أخي -
أتمنى لك يوما سعيدا -

1694
01:58:38,680 --> 01:58:40,400
ياإلهي

1695
01:58:43,520 --> 01:58:46,270
لقد قمت بعمل رائع يا (فير)

1696
01:58:46,520 --> 01:58:48,720
لقد حولت خطا أرضيا إلى هاتف محمول

1697
01:58:48,980 --> 01:58:51,740
وحولت قطعة حديد إلى (الرجل الحديدي)

1698
01:58:51,860 --> 01:58:53,580
وحولت الوطواط إلى (بات متن)

1699
01:58:53,700 --> 01:58:55,650
ومن العنكبوت إلى (الرجل العنكبوت)

1700
01:58:57,280 --> 01:58:59,760
(من الأسفل كـ(بلاك بيري
(ومن الأعلى كـ(بابي لاهيري

1701
01:59:00,120 --> 01:59:01,840
سوف أرفع سعرها لقيمة سعر الطائرة

1702
01:59:01,870 --> 01:59:02,910
بالمناسبة، كم يبلغ سعر الطائرات هذه الأيام ؟

1703
01:59:02,910 --> 01:59:05,190
.انس أمر الطائرات و اذهب لبيعها فقط

1704
01:59:05,290 --> 01:59:06,930
هذه سيارة الملك

1705
01:59:07,040 --> 01:59:10,360
إذا عرف ذلك -
أنت ستختفي للأبد -

1706
01:59:10,800 --> 01:59:11,600
صحيح

1707
01:59:11,630 --> 01:59:12,610
أحسنت يا فتى

1708
01:59:12,610 --> 01:59:18,380
خد هذا، خفيف و مريح
رداء (روبا) الداخلي

1709
01:59:18,560 --> 01:59:19,640
رداء داخلي ؟

1710
01:59:19,940 --> 01:59:22,100
(أوسكار) أنت تبدو سعيدا اليوم

1711
01:59:22,110 --> 01:59:23,190
ماذا هناك ؟

1712
01:59:23,230 --> 01:59:29,800
معطف المطر اللعين، من الممكن
أن أعطيك أي مبلغ تريده

1713
01:59:29,860 --> 01:59:30,470
لماذا ؟

1714
01:59:30,490 --> 01:59:32,730
لأن أختي أخبرتني

1715
01:59:32,740 --> 01:59:34,820
أنها تحب شخص ما

1716
01:59:34,830 --> 01:59:37,420
شابا يملك فندقا

1717
01:59:37,620 --> 01:59:39,370
"إيريك هاربيك"

1718
01:59:39,460 --> 01:59:40,780
حقا ؟ -
أجل -

1719
01:59:41,290 --> 01:59:43,850
غدا سوف أتحدث مع والديه بشأن زواجهما

1720
01:59:43,880 --> 01:59:45,630
وإن تمت الموافقة

1721
01:59:45,920 --> 01:59:47,880
فأنا أفكر في أن أهديهما هذه السيارة

1722
01:59:47,920 --> 01:59:50,680
كهدية في زفافهما

1723
01:59:50,970 --> 01:59:52,050
انتظر لحظة

1724
01:59:52,550 --> 01:59:55,640
هل سأعطي هدية أم هدية سأعطيها ؟

1725
01:59:56,600 --> 01:59:57,760
إنه نفس الأمر يا (أوسكار)

1726
01:59:57,770 --> 01:59:58,830
فالهدية هدية في النهاية

1727
01:59:58,930 --> 02:00:01,030
أنا فقط قلت ما أفكر فيه

1728
02:00:01,560 --> 02:00:03,440
.أنت مثل العسل يا (موني)

1729
02:00:04,400 --> 02:00:06,230
يا (سيدو)، أنظر إنها (جيني)

1730
02:00:06,570 --> 02:00:07,450
(جيني) ؟

1731
02:00:07,690 --> 02:00:10,010
مرحبا -
مرحبا بالجميع -
كيف حالك يا (جيني) -

1732
02:00:10,110 --> 02:00:11,390
(جيني)، لماذا أتيتِ إلى هنا ؟

1733
02:00:11,780 --> 02:00:13,180
كان بوسعكِ الإتصال

1734
02:00:13,320 --> 02:00:14,720
خمن ماذا حدث -
ماذا ؟ -

1735
02:00:14,740 --> 02:00:16,980
لقد أخبرت أخي بكل شيء عنا

1736
02:00:17,120 --> 02:00:19,200
وقد وافق على زواجنا -
ماذا ؟ -

1737
02:00:19,290 --> 02:00:21,450
في الحقيقة، لقد أتى إلى هنا ليقابلك

1738
02:00:21,460 --> 02:00:23,050
ما الذي تقولينه يا (جيني) ؟

1739
02:00:23,630 --> 02:00:26,190
أقصد لماذا لا تزالين واقفة ؟
أين هو ؟

1740
02:00:26,380 --> 02:00:27,810
صهري -
(سيدو) -

1741
02:00:27,840 --> 02:00:29,430
أين أنت يا صهري ؟

1742
02:00:29,670 --> 02:00:32,630
"مونا ليزا"

1743
02:00:32,840 --> 02:00:34,040
(أوسكار)

1744
02:00:35,390 --> 02:00:38,110
ماذا تفعل هنا ؟ -
ماذا تفعل أنت هنا ؟ -

1745
02:00:38,220 --> 02:00:40,580
أنا هنا من أجل مقابلة عشيق أختي

1746
02:00:40,600 --> 02:00:42,880
وأنا هنا من أجل مقابلة أخ عشيقتي

1747
02:00:42,940 --> 02:00:44,890
أين هو ؟ دعيني أقابله ؟

1748
02:00:44,900 --> 02:00:46,300
هذا هو أخي

1749
02:00:46,320 --> 02:00:47,750
هذا هو صديقي

1750
02:00:48,070 --> 02:00:49,500
أنت ؟ -
أنت ؟ -

1751
02:00:49,530 --> 02:00:51,960
أنتما تعرفان بعضكما البعض  من قبل؟

1752
02:00:52,570 --> 02:00:53,770
أليس كذلك ؟

1753
02:00:55,370 --> 02:00:57,160
يعرفون بعضهما جيدا

1754
02:00:57,330 --> 02:00:58,360
بالداخل و الخارج

1755
02:00:58,450 --> 02:00:59,690
ما كان يخرجه هذا

1756
02:00:59,910 --> 02:01:00,800
كان هذا يدخله

1757
02:01:01,540 --> 02:01:02,540
بالداخل و الخارج ؟
ماذا تقول ؟

1758
02:01:02,540 --> 02:01:05,130
مهلا يا أختي
سوف أخبركِ

1759
02:01:05,330 --> 02:01:07,740
إنه لص من العيار الأول

1760
02:01:07,800 --> 02:01:09,630
أحمق لعين

1761
02:01:09,920 --> 02:01:10,370
لص ؟

1762
02:01:10,840 --> 02:01:11,730
(سيدو) هل أنت تسرق ؟

1763
02:01:12,050 --> 02:01:13,930
وأخاكِ أيضا يقوم بذلك

1764
02:01:14,260 --> 02:01:15,770
وهو أيضا يملك متجرا
في سوق النشالين

1765
02:01:16,050 --> 02:01:18,010
إنه يبيع البضائع المسروقة

1766
02:01:19,220 --> 02:01:21,540
دع شقيق حبيبتك، فشقيقك قادم

1767
02:01:21,980 --> 02:01:23,770
إنه سيفقد صوابه

1768
02:01:23,810 --> 02:01:24,930
أخي، أخي

1769
02:01:26,020 --> 02:01:27,260
(شاكتي) أرجوك لا تفعل

1770
02:01:28,400 --> 02:01:29,910
أنا لم أتركه جائعا أبدا

1771
02:01:30,440 --> 02:01:32,240
ما السبب الذي جعلك تسرق ؟

1772
02:01:32,320 --> 02:01:33,510
هذه الفتاة هي السبب

1773
02:01:34,070 --> 02:01:35,510
هذه الفتاة هي السبب في ذلك يا أخي

1774
02:01:36,820 --> 02:01:41,500
اسأل شباب اليوم يا أخي

1775
02:01:41,580 --> 02:01:44,250
كم أصبح الحفاظ على الحب مكلفا جدا

1776
02:01:45,000 --> 02:01:48,480
أقصد أن لو ذهبت لمشاهدة فيلم
سينمائي سيكلفك الأمر 800 روبية

1777
02:01:48,960 --> 02:01:52,360
"وإن أكلت وجبة "سمبوسة" و "الفشار
وبعض الفطائر سيكلفك 900 روبية

1778
02:01:52,380 --> 02:01:55,180
"وبعدها إذا قالت "أريد قهوة يا حبيبي

1779
02:01:55,630 --> 02:01:58,470
سيصل المبلغ إلى 1000 روبية

1780
02:01:58,680 --> 02:02:02,880
والتحدث ليلا بالهاتف لتقول لك
"حبيبي أنا أحبك و أشتاق إليك"

1781
02:02:03,520 --> 02:02:07,000
سيكلفك هذا 2000 روبية

1782
02:02:07,940 --> 02:02:11,020
وهدية لعيد ميلادها

1783
02:02:11,190 --> 02:02:12,750
وهدية لعيد الحب

1784
02:02:12,820 --> 02:02:15,300
وبعدها
"حبيبي لقد تقبلنا لأول مرة يوم الجمعة"

1785
02:02:16,740 --> 02:02:20,300
كل يوم جمعة يجب أن أتي بهدية للذكرى

1786
02:02:20,580 --> 02:02:22,250
أنا أقصد... حقا

1787
02:02:22,500 --> 02:02:24,900
هذا مكلف جدا -
أنت لا تعرف -

1788
02:02:25,160 --> 02:02:27,360
أخي، زمنك مختلف تماما

1789
02:02:27,920 --> 02:02:30,030
يمكنك أن تقابل فتاة خلف أي حاجز
مع القليل من الشاي

1790
02:02:30,130 --> 02:02:32,080
هذا أفضل لحبيبين لكي يختبؤا به

1791
02:02:32,210 --> 02:02:35,050
لكن الفتيات هذه الأيام متعاليات جدا

1792
02:02:35,380 --> 02:02:36,460
اسألني أنا

1793
02:02:36,630 --> 02:02:38,150
لكي نثبث حبنا يجب أن نتقابل أسبوعيا

1794
02:02:38,390 --> 02:02:41,420
في المراكز التجارية والمقاهي لكي نثبت ذلك

1795
02:02:41,890 --> 02:02:43,050
إن الأمر ليس بهذه السهولة

1796
02:02:43,060 --> 02:02:44,570
إنه مكلف جدا

1797
02:02:44,730 --> 02:02:45,250
(سيدو)

1798
02:02:45,640 --> 02:02:46,920
إهدأ يا (سيدو)، وإلا ستؤذي نفسك

1799
02:02:47,020 --> 02:02:48,340
انتظر، سأتدبر الأمر

1800
02:02:48,810 --> 02:02:51,170
(سيدو) لم نعلم أنك تعاني من كل هذا الضغط

1801
02:02:51,690 --> 02:02:52,580
إن الأمر مكلف جدا

1802
02:02:53,820 --> 02:02:55,650
هذا الشاب المسكين يا (شاكتي)
عالق في الحب و النفقات

1803
02:02:56,900 --> 02:02:57,670
أخي (بوسكار)
<font color="#0000ff">جائزة هندية</font>

1804
02:02:57,700 --> 02:02:58,460
إسمي (أوسكار)

1805
02:02:58,570 --> 02:02:59,770
إنه نفس الشيء، أنت جائزة في النهاية

1806
02:03:00,570 --> 02:03:02,290
(سيدو) شاب جيد

1807
02:03:02,450 --> 02:03:03,050
كيف ؟

1808
02:03:03,290 --> 02:03:05,320
(سيدو) مثل (فير) بالنسبة إلي

1809
02:03:05,620 --> 02:03:06,940
إنه أخي يا أسكار

1810
02:03:06,960 --> 02:03:09,360
نحن عائلة محترمة
ليست لدينا أي سجلات جنائية

1811
02:03:10,000 --> 02:03:11,750
إنس هذا، إنه يحب أختك جدا

1812
02:03:12,130 --> 02:03:16,090
وبالطبع هذه الورشة والمقهى
والعقارات ملكهم بعد رحيلنا

1813
02:03:16,130 --> 02:03:16,820
أرجوك أن تقبل

1814
02:03:16,920 --> 02:03:18,600
لكن كيف أوافق ؟

1815
02:03:18,630 --> 02:03:19,870
ولما لا ؟

1816
02:03:19,930 --> 02:03:20,610
لما لا

1817
02:03:20,680 --> 02:03:22,640
أنتما الإثنان متطابقان

1818
02:03:22,680 --> 02:03:23,120
نحن ؟

1819
02:03:23,640 --> 02:03:27,000
أنتما تبحران بالقارب نفسه

1820
02:03:27,560 --> 02:03:29,280
لا تشعر بالإحراج، يجب بأن تفتخر به

1821
02:03:29,560 --> 02:03:30,320
حسنا، لكن

1822
02:03:30,480 --> 02:03:31,990
أخي أرجوك وافق، هيا
قل أجل

1823
02:03:32,400 --> 02:03:32,920
أرجوك

1824
02:03:33,570 --> 02:03:34,170
حسنا

1825
02:03:35,150 --> 02:03:39,670
أنا أقبل بهذا الزواج
لكن لدي شرط

1826
02:03:40,820 --> 02:03:42,500
ألن يسأل أحدكم ما هو ؟ -
ماهو ؟ -

1827
02:03:42,870 --> 02:03:44,870
هذا الزواج سيكون في الكنيسة

1828
02:03:44,950 --> 02:03:45,600
ماذا تقول ؟

1829
02:03:46,160 --> 02:03:47,910
سيتزوج (جيني) و (سيدو)
بموافقة الجميع ؟

1830
02:03:48,580 --> 02:03:49,740
هذا خبر رائع

1831
02:03:49,870 --> 02:03:51,070
لقد وفقت عائلتهم يا (إيشو)

1832
02:03:51,080 --> 02:03:52,560
لكن عائلتنا متى سيوافقون ؟

1833
02:03:53,090 --> 02:03:55,520
لا تقلق يا (فير) سيوافقون قريبا

1834
02:03:55,800 --> 02:03:57,510
نريد أن نحتفل بـ(سيدو)

1835
02:03:58,420 --> 02:04:01,460
لنتقابل ونحتفل
مارأيك ؟

1836
02:04:01,680 --> 02:04:02,200
حسنا، هذا رائع

1837
02:04:02,640 --> 02:04:03,160
وداعا

1838
02:04:06,140 --> 02:04:08,810
ألم أحذركِ بأن لا تتواصلي معه

1839
02:04:11,230 --> 02:04:12,260
...أختي

1840
02:04:14,610 --> 02:04:18,930
أختي، أنتِ من لديكِ مشكلة
مع تلك الأسرة وليس أنا

1841
02:04:20,650 --> 02:04:24,220
أنتِ لم تخبريني حتى
ما هي تلك المشكلة

1842
02:04:24,740 --> 02:04:27,300
أنا لا أفهم لماذا تفعلين
كل هذا يا أختي ؟

1843
02:04:32,080 --> 02:04:33,760
بعد أن مات والدنا

1844
02:04:36,300 --> 02:04:39,940
حققت لكِ جميع رغباتكِ

1845
02:04:42,430 --> 02:04:43,620
ولم أسأل عن السبب أبدا

1846
02:04:45,220 --> 02:04:47,220
حتى أنني تركتكِ تتخدين قرارتكِ بنفسكِ

1847
02:04:49,560 --> 02:04:50,830
لم أسأل عن السبب أبدا

1848
02:04:52,350 --> 02:04:57,440
...اليوم لأول مرة
.أمنعكِ من أمر

1849
02:04:59,150 --> 02:05:01,230
ألا يمكنكِ أن تفعلي هذا من أجلي ؟

1850
02:05:04,530 --> 02:05:05,770
حسنا يا أختي

1851
02:05:06,740 --> 02:05:08,620
سأفعل كل ما تريدنه

1852
02:05:09,160 --> 02:05:10,830
،ولن أسألكِ عن أي شيء
.أعدكِ بذلك

1853
02:05:13,700 --> 02:05:15,750
لكن إن لم يكن (فير)

1854
02:05:16,290 --> 02:05:18,720
.فلن يكون أحد آخر في حياتي

1855
02:05:41,350 --> 02:05:42,270
(إيشيتا)

1856
02:05:43,730 --> 02:05:45,400
استدعي (فير) للبيت غدا

1857
02:05:46,440 --> 02:05:47,920
أريد أن أتحدث معه

1858
02:05:48,320 --> 02:05:48,890
...هل تقصدين

1859
02:05:49,190 --> 02:05:50,270
.أخبريه بأن يأتي بمفرده

1860
02:05:53,410 --> 02:05:54,330
شكرا سيدة (بوغو)

1861
02:05:54,910 --> 02:05:56,340
سيدتي
عذرا

1862
02:05:57,290 --> 02:05:59,480
أخي سيسعد كثيرا عندما سيعلم بموافقتكِ

1863
02:06:01,660 --> 02:06:03,380
لكن عليك الآن الموافقة على شرطي

1864
02:06:03,580 --> 02:06:04,270
موافق

1865
02:06:04,290 --> 02:06:05,370
أيا كان شرطكِ فأنا موافق

1866
02:06:05,460 --> 02:06:07,780
،يمكنكِ الإشتراط على الأمور الرسمية
.لكنني موافق

1867
02:06:08,630 --> 02:06:11,710
بعد الزواج، يجب أن تعيشوا هنا

1868
02:06:15,430 --> 02:06:17,860
إن كنت تريد الاستمرار في علاقتك مع (إليشيا)

1869
02:06:18,060 --> 02:06:19,570
.فعليك أن تترك شقيقك

1870
02:06:22,600 --> 02:06:23,680
أختي ماذا تقولين ؟

1871
02:06:26,020 --> 02:06:27,180
لابد من أنكِ تمزحين معي، صحيح ؟

1872
02:06:35,660 --> 02:06:37,220
(إيشو)، المشكلة أصبحت كبيرة

1873
02:06:38,580 --> 02:06:40,450
.إن (ميرا) تطلب مني أن أترك أخي

1874
02:06:40,950 --> 02:06:42,070
أنا أحبكِ كثيرا حقا

1875
02:06:43,160 --> 02:06:44,600
.لكنه ليس مجرد شقيق بالنسبة إلي

1876
02:06:45,080 --> 02:06:47,120
إنه أبي وأمي وصديقي وكل شيء بالنسبة إلي

1877
02:06:48,630 --> 02:06:51,110
طوال حياته لم يفكر إلا في سعادتي

1878
02:06:51,460 --> 02:06:52,740
...والسيدة بكل بساطة تريد أن

1879
02:06:58,470 --> 02:06:59,470
آسف يا سيدتي

1880
02:07:00,310 --> 02:07:04,350
،لعلكِ تملكين مطعما
.لكن ما تطلبينه ليس طعاما أوصله للبيت

1881
02:07:12,440 --> 02:07:13,760
أنا آسف يا (إيشيتا)

1882
02:07:17,280 --> 02:07:19,730
لكن ليس هناك ما هو أهم من أخي

1883
02:07:22,410 --> 02:07:24,570
ولو حتى إن كان أنتِ

1884
02:07:31,800 --> 02:07:32,600
(فير)

1885
02:07:35,930 --> 02:07:37,800
أنت تهجر (إليشيا) من أجل شقيقك ؟

1886
02:07:38,510 --> 02:07:40,230
لكنه ليس حتى شقيقك

1887
02:07:44,310 --> 02:07:46,500
لقد إلتقطه والدك من الشوارع

1888
02:07:47,770 --> 02:07:48,530
(إليشيا)

1889
02:07:50,610 --> 02:07:51,770
ألا تصدقني ؟

1890
02:07:51,980 --> 02:07:52,910
.اذهب و اسأله بنفسك

1891
02:07:53,480 --> 02:07:54,170
هذا يكفي

1892
02:08:35,170 --> 02:08:37,570
أين كنت يا (فير) ؟
لقد أعددت العشاء

1893
02:08:37,960 --> 02:08:39,520
تعال لنأكل

1894
02:08:43,220 --> 02:08:43,820
ما الأمر ؟

1895
02:08:47,720 --> 02:08:49,120
أريد أن أسألك أمرا

1896
02:08:49,560 --> 02:08:50,670
ماذا تريد أن تسألني ؟

1897
02:08:51,140 --> 02:08:53,420
هل هناك شيء تخفيه عني ؟

1898
02:08:54,520 --> 02:08:56,480
وما الذي يمكن أن أخفيه عنك ؟

1899
02:08:56,730 --> 02:08:59,450
لا، ليس هناك أي شيء أخفيه عنك

1900
02:09:00,820 --> 02:09:02,380
أنت لست أخي الشقيق، صحيح ؟

1901
02:09:11,870 --> 02:09:12,910
من أخبرك بذلك ؟

1902
02:09:13,330 --> 02:09:14,530
أخت (إليشيا)

1903
02:09:18,540 --> 02:09:20,090
لماذا أنت صامت يا أخي ؟

1904
02:09:20,170 --> 02:09:22,680
اخبرني الحقيقة، اقسم على حياتي

1905
02:09:27,800 --> 02:09:29,680
إنها الحقيقة، أنا لست شقيقك

1906
02:09:34,690 --> 02:09:38,520
لكن ما يهم هو أنني أحبك أكثر من أخي

1907
02:09:41,070 --> 02:09:45,030
صحيح أنني أخفيت هذه الحقيقة عنك

1908
02:09:46,610 --> 02:09:50,730
لأنني لم اريد ان أخسرك بأي حال

1909
02:09:57,710 --> 02:09:59,790
أخت (إليشيا) وضعت شرطا واحدا لكي توافق على زواجنا

1910
02:10:01,550 --> 02:10:02,820
وهو أن أتركك

1911
02:10:07,840 --> 02:10:13,330
إذن ماذا قلت ؟

1912
02:10:14,390 --> 02:10:15,810
تبا لك، ماذا كنت تتوقع أن أقول ؟

1913
02:10:16,190 --> 02:10:17,740
لقد تركت (إليشيتا) يا أخي

1914
02:10:18,230 --> 02:10:19,340
تركتها

1915
02:10:21,860 --> 02:10:23,580
سأجد فتاة أخرى يا أخي

1916
02:10:24,030 --> 02:10:28,020
لكن في البداية سأتأكد بأن لا تكون لديها أخت كبرى

1917
02:10:32,490 --> 02:10:35,250
أجل، لابد أن تتأكد من الأمر

1918
02:10:37,500 --> 02:10:40,800
فمن يدري لعلي أكون على علاقة
.مع الأخت الكبرى لكل فتاة جميلة

1919
02:10:50,300 --> 02:10:52,100
هل رفضت على الفور ؟

1920
02:10:57,520 --> 02:10:59,110
هل تحبني إلى هذه الدرجة ؟

1921
02:11:03,270 --> 02:11:04,990
.لا تقف هناك، تعال هنا إذن

1922
02:11:23,840 --> 02:11:24,840
اتركني

1923
02:11:26,960 --> 02:11:28,130
ماذا أردتِ فعله ؟

1924
02:11:29,430 --> 02:11:30,590
لماذا فعلت ذلك ؟

1925
02:11:31,140 --> 02:11:32,610
أتريدين أن تفرقي أخا عن أخيه ؟

1926
02:11:33,140 --> 02:11:34,020
هل شعرت بالألم ؟

1927
02:11:34,930 --> 02:11:37,210
مجرد فكرة بالإبتعاد عن شقيقك كانت مؤلمة  ؟

1928
02:11:37,680 --> 02:11:39,040
هل فكرت في ما مررت به ؟

1929
02:11:39,730 --> 02:11:40,970
عندما قتلت أبي

1930
02:11:42,230 --> 02:11:43,550
هل فكرت بشان ذلك ؟ -
أنا لم اقتل والدك -

1931
02:11:43,650 --> 02:11:45,000
أنت تكذب -
بل هذه الحقيقة -

1932
02:11:45,820 --> 02:11:47,410
أنا أقول الحقيقة، انظري في عيني

1933
02:11:48,820 --> 02:11:51,570
أقسم بحياة أخي أنني لم أقتل والدكِ

1934
02:11:52,950 --> 02:11:54,540
أنظري إلى عيني وسترين الحقيقة

1935
02:11:56,950 --> 02:11:58,750
نحن من تعرضنا للخداع يا (ميرا)

1936
02:11:59,370 --> 02:12:00,570
نحن خدعنا

1937
02:12:01,460 --> 02:12:03,460
وإن كنت لاتصدقيني خذي هذا إذن

1938
02:12:04,380 --> 02:12:05,780
وإنهي هذه القصة

1939
02:12:06,500 --> 02:12:07,780
أطلقي النار يا (ميرا)

1940
02:12:08,300 --> 02:12:09,110
أطلقي النار

1941
02:12:09,510 --> 02:12:11,300
فلن أنجو من هذه المسافة القريبة يا (ميرا)

1942
02:12:11,930 --> 02:12:12,730
أطلقي النار

1943
02:12:15,350 --> 02:12:16,230
أطلقي النار

1944
02:12:43,510 --> 02:12:48,670
<font color="#00ffff"><i>♪ لماذا تخفي الحب في قلبك ؟ ♪</font></i>

1945
02:12:51,890 --> 02:12:58,850
<font color="#00ffff"><i>♪ لماذا تخفي الحب في قلبك ؟ ♪</font></i>

1946
02:12:59,570 --> 02:13:03,730
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1947
02:13:04,030 --> 02:13:07,540
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1948
02:13:08,030 --> 02:13:12,200
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1949
02:13:12,490 --> 02:13:15,290
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1950
02:13:17,120 --> 02:13:23,720
<font color="#00ffff"><i>♪ لماذا توضع هذه المسافة بيننا في الحب ؟ ♪</font></i>

1951
02:13:25,510 --> 02:13:32,630
<font color="#00ffff"><i>♪ لماذا توضع هذه المسافة بيننا في الحب ؟ ♪</font></i>

1952
02:13:33,220 --> 02:13:37,340
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1953
02:13:37,770 --> 02:13:41,090
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1954
02:13:41,650 --> 02:13:45,930
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1955
02:13:46,280 --> 02:13:49,400
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1956
02:14:08,260 --> 02:14:16,380
<font color="#00ffff"><i>♪ أحلامنا كانت هشة كالزجاج ♪</font></i>

1957
02:14:16,730 --> 02:14:23,810
<font color="#00ffff"><i>♪ لقد إنكسرت عندما لمسناها ♪</font></i>

1958
02:14:25,280 --> 02:14:33,240
<font color="#00ffff"><i>♪ الشخص الذي دعوت أن يكون شريكي ♪</font></i>

1959
02:14:33,800 --> 02:14:40,810
<font color="#00ffff"><i>♪ ذلك الشريك قد فارقني ♪</font></i>

1960
02:14:41,560 --> 02:14:48,320
<font color="#00ffff"><i>♪ الموت ليس قرارا صحيحا ♪</font></i>

1961
02:14:49,940 --> 02:14:56,670
<font color="#00ffff"><i>♪ الموت ليس قرارا صحيحا ♪</font></i>

1962
02:14:57,620 --> 02:15:01,900
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1963
02:15:02,290 --> 02:15:05,450
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1964
02:15:06,080 --> 02:15:10,330
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1965
02:15:10,590 --> 02:15:13,670
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1966
02:15:41,040 --> 02:15:42,750
إن السيد (مالك) هو الذي خدعهم

1967
02:15:44,040 --> 02:15:46,120
كل ما قاله (كالي) صحيح

1968
02:15:48,710 --> 02:15:51,060
(راغاف)، لماذا لم تخبرني
بهذا من قبل ؟

1969
02:15:51,550 --> 02:15:53,420
لم أتجرأ على معارضة أوامر السيد (مالك)

1970
02:15:55,130 --> 02:15:57,490
...ولم أرغب أيضا في أن تعرف أبنته

1971
02:15:58,470 --> 02:16:00,030
بأن والدها فعل ذلك

1972
02:16:05,020 --> 02:16:06,450
أنت لا تعلم ماذا فعلت

1973
02:16:09,020 --> 02:16:10,500
أنت لا تعلم ماذا فعلت

1974
02:16:35,290 --> 02:16:36,960
أنت تحب أخاك كثيرا
أليس كذلك ؟

1975
02:16:40,210 --> 02:16:40,860
أجل

1976
02:16:42,510 --> 02:16:43,860
و تحب أختي (إليشتا) أيضا

1977
02:16:46,260 --> 02:16:47,500
تزوجها إذن

1978
02:16:48,260 --> 02:16:49,340
و ابقوا هنا

1979
02:16:50,350 --> 02:16:51,540
مع شقيقك

1980
02:16:57,140 --> 02:16:58,030
ماذا ؟

1981
02:16:58,560 --> 02:17:01,040
أتقصدين أنني لن أموت عازبا ؟

1982
02:17:01,570 --> 02:17:04,500
سأتزوج ايضا وأذهب لشهر عسل

1983
02:17:04,500 --> 02:17:06,500
(فير)

1984
02:17:07,670 --> 02:17:08,990
أقصد، هل تريدين شرب الشاي ؟

1985
02:17:09,260 --> 02:17:10,450
ليس فقط الشاي

1986
02:17:10,510 --> 02:17:12,620
.بل سأعد فطورا كاملا من أجلك

1987
02:17:13,090 --> 02:17:14,770
.هيا يا (إليشيا)، سنذهب إلى المطبخ ونعد الفطور سويا

1988
02:17:15,100 --> 02:17:15,780
هيا، هيا

1989
02:17:16,100 --> 02:17:17,500
لما تقف هناك يا أخي ؟

1990
02:17:17,680 --> 02:17:19,080
.(بوغو) تأتي للمنزل لأول مرة

1991
02:17:19,470 --> 02:17:23,310
دعها ترى الورشة والمنزل والأريكة
هيا يا أخي، هيا

1992
02:17:43,620 --> 02:17:44,820
منزل جميل -
أجل -

1993
02:17:49,670 --> 02:17:50,560
شكرا لكِ

1994
02:17:59,560 --> 02:18:00,830
هذه ورشتنا

1995
02:18:01,850 --> 02:18:04,410
نعمل في مجال تعديل السيارات من حيث التصميم

1996
02:18:05,060 --> 02:18:06,620
الألياف الضوئية، الأعمال

1997
02:18:09,230 --> 02:18:11,030
أنت دائما تحب السيارات
أليس كذلك ؟

1998
02:18:18,830 --> 02:18:19,990
(أنور) و(شاكتي)

1999
02:18:19,990 --> 02:18:21,950
أتتذكريهما ؟
الآن يديران المقهى

2000
02:18:22,540 --> 02:18:24,580
ما زالوا متعددي المواهب على ما أعتقد

2001
02:18:36,090 --> 02:18:38,130
لقد أخبرني (راغاف) بالحقيقة

2002
02:18:41,770 --> 02:18:42,490
من هنا

2003
02:18:43,730 --> 02:18:48,080
أنت لم تتغير أبدا -
زادت فقط لحيتي قليلا -

2004
02:18:49,770 --> 02:18:50,890
في الواقع أنت أيضا لم تتغيري

2005
02:18:52,440 --> 02:18:53,800
ربما زاد وزني قليلا

2006
02:18:54,110 --> 02:18:55,110
أجل قليلا

2007
02:18:56,450 --> 02:18:58,800
أنا لم أقصد ذلك

2008
02:18:59,660 --> 02:19:01,060
أنتِ تبدين رائعة

2009
02:19:01,910 --> 02:19:02,750
كما كنتِ من قبل

2010
02:19:02,790 --> 02:19:03,360
حقا ؟ -
حقا -

2011
02:19:04,040 --> 02:19:05,150
لا

2012
02:19:06,290 --> 02:19:07,490
قليلا

2013
02:19:09,580 --> 02:19:10,620
أنا آسف

2014
02:19:13,760 --> 02:19:16,240
لقد مضت 15 سنة يا (كالي) -
لا -

2015
02:19:20,100 --> 02:19:24,130
لقد مضت 15 سنة وأربعة أشهر وعشرة أيام

2016
02:19:28,980 --> 02:19:33,540
بقية الورشة تستعمل في الهندسة و التصميم

2017
02:19:37,360 --> 02:19:38,840
أنا آسفة جدا

2018
02:19:40,070 --> 02:19:41,310
أنا آسفة حقا

2019
02:19:42,490 --> 02:19:45,250
لقد صدقت ما رأيت

2020
02:19:46,500 --> 02:19:48,290
لم أمنحك الفرصة لتوضيح الأمر

2021
02:19:49,370 --> 02:19:50,690
لم أثق بك

2022
02:19:52,210 --> 02:19:53,690
أردت إخباركِ يا (ميرا)

2023
02:19:55,170 --> 02:19:56,530
لكنك كنت قد رحلت

2024
02:19:56,550 --> 02:19:59,030
وأنا جئت إلى هنا

2025
02:19:59,760 --> 02:20:00,800
ولكن أتعلمين ؟

2026
02:20:02,050 --> 02:20:04,570
لننسى كل هذا الأمر

2027
02:20:04,930 --> 02:20:08,330
لا داعي للنظر إلى الماضي

2028
02:20:09,100 --> 02:20:10,700
لكن كل ذلك كان خطأي

2029
02:20:11,400 --> 02:20:12,500
لا أستطيع

2030
02:20:13,020 --> 02:20:16,780
لم يكن خطأكِ أو خطأي

2031
02:20:19,320 --> 02:20:21,470
بل كانت الظروف القاسية

2032
02:20:26,950 --> 02:20:28,120
...(ميرا) -
...أريد أن -

2033
02:20:37,710 --> 02:20:39,510
صباح الخير يا أخي (راخي)

2034
02:20:39,680 --> 02:20:41,810
لقد أحضرت من لأجل حفل الزفاف (كوركي ولايز)
<font color="#0000ff">نوع من البسكويت</font>

2035
02:20:41,840 --> 02:20:44,880
تعال معي فأمامنا ترتيبات
.كثيرة للزفاف

2036
02:20:44,890 --> 02:20:46,720
لنذهب يا رجل -
إلى أين ؟ -

2037
02:20:46,890 --> 02:20:48,890
لكي نعد قائمة ضيوف الزفاف

2038
02:20:48,890 --> 02:20:51,850
،فلو قمت بإعدادها بنفسي
فإنني سأدعوا فقط السارقين و المجرمين

2039
02:20:51,850 --> 02:20:54,330
...وسوف يسرقوا كل شيء لهذا

2040
02:20:54,900 --> 02:20:55,980
أخي (راج)

2041
02:20:56,440 --> 02:20:57,680
من هذه ؟

2042
02:20:58,490 --> 02:20:59,760
زوجتك ؟ -
لا، لا -

2043
02:20:59,780 --> 02:21:01,660
لا، لا، فأنت لم تتزوج بعد

2044
02:21:01,820 --> 02:21:03,180
هل هي صديقتك ؟ -
لا -

2045
02:21:03,200 --> 02:21:04,840
لا،لا، فأنت ليست لديك صديقة أيضا

2046
02:21:06,240 --> 02:21:06,930
ما هذا ؟

2047
02:21:06,950 --> 02:21:10,120
هل تحلم في أن تصبح عريسا أيضا ؟

2048
02:21:10,120 --> 02:21:11,360
الأمر ليس كما تعتقد -
تكلم -

2049
02:21:11,370 --> 02:21:14,380
هيا لنذهب ونتكلم هناك

2050
02:21:14,420 --> 02:21:15,980
هيا بنا -
حسنا، بالمناسبة أسمي (أوسكار) -

2051
02:21:16,920 --> 02:21:19,590
بماذا سأدعوها يا أخي (راج) ؟
أيمكنني أن أدعوها بزوجة أخي ؟

2052
02:21:19,630 --> 02:21:24,750
<font color="#00ffff"><i>♪ لللأبد، للأبد، للأبد كوني بجانبي في كل وقت ♪</font></i>

2053
02:21:25,010 --> 02:21:29,970
<font color="#00ffff"><i>♪ أو عديني بأنكِ ستعودين لي ♪</font></i>

2054
02:21:30,140 --> 02:21:35,470
<font color="#00ffff"><i>♪ نحن جسدين ولكن روحنا واحدة ♪</font></i>

2055
02:21:35,860 --> 02:21:40,740
<font color="#00ffff"><i>♪ كوني لي دائما ولا تتركيني أبدا ♪</font></i>

2056
02:22:17,270 --> 02:22:18,270
شكرا لكِ يا (بوغو)

2057
02:22:18,400 --> 02:22:20,120
أنا سأتزوج بسببكِ

2058
02:22:20,150 --> 02:22:21,390
أنا لم أفعل شيئا

2059
02:22:22,490 --> 02:22:24,200
عندما يتواجد الحب
فلابد من الزواج

2060
02:22:24,360 --> 02:22:25,760
لماذا لم تتزوج أنت ؟

2061
02:22:26,280 --> 02:22:29,110
لدي أسباب، لايمكنني قولها

2062
02:22:29,160 --> 02:22:30,190
لكن هل يمكنني أن أقول شيئا ؟

2063
02:22:30,740 --> 02:22:32,700
عندما أتيت مع (سيدو) لكي نحجز هذه القاعة

2064
02:22:33,080 --> 02:22:34,640
تلقيت خبرا رائعا حينها

2065
02:22:34,790 --> 02:22:36,510
إذا قمنا بزِفافين في نفس الوقت في هذه القاعة

2066
02:22:37,130 --> 02:22:38,480
.فسيكون نفس ثمن حجز القاعة لزفاف واحد

2067
02:22:38,710 --> 02:22:42,230
تكاليف الزينة وتقديم الطعام
.وأشياء أخرى بنفس الثمن

2068
02:22:43,170 --> 02:22:44,100
هذا محفز جدا

2069
02:22:45,090 --> 02:22:45,980
لكن أخبرني بشيء

2070
02:22:46,930 --> 02:22:50,280
هل أبدو بخيلا في نظرك ؟

2071
02:22:50,600 --> 02:22:52,430
لا ليس الأمر هكذا

2072
02:22:53,310 --> 02:22:55,190
لكن يجب أن نختلق عذرا

2073
02:22:55,730 --> 02:22:57,050
لتعجل الأمور

2074
02:23:12,450 --> 02:23:13,180
انظري

2075
02:23:14,250 --> 02:23:15,600
يبدون سعداء

2076
02:23:16,620 --> 02:23:17,470
أجل، إنهم كذلك

2077
02:23:18,580 --> 02:23:20,940
وخلال الأيام القليلة القادمة
سيتزوج (فير) و (إيشيتا) أيضا

2078
02:23:21,880 --> 02:23:23,150
وسوف تشتاقين لـ(إيشيتا) كثيرا

2079
02:23:23,710 --> 02:23:24,320
كثيرا

2080
02:23:24,510 --> 02:23:26,590
في الحقيقة يمكنكِ زيارتها كل يوم لرؤية (إيشيتا)

2081
02:23:27,340 --> 02:23:30,180
ويمكنني أن أوصلكِ كل يوم

2082
02:23:30,220 --> 02:23:32,260
وبوسعكِ أن تتناولي العشاء معنا

2083
02:23:32,680 --> 02:23:35,160
أنا أطبخ جيدا هذه الأيام

2084
02:23:35,430 --> 02:23:36,240
حقا ؟ -
حقا -

2085
02:23:36,520 --> 02:23:40,880
إذن، توصيل وتقديم الطعام وخدمة الحراسة
كل شيء

2086
02:23:41,270 --> 02:23:42,160
يا للروعة

2087
02:23:45,280 --> 02:23:48,470
لكن مسألة توصيلي وارجاعي كل يوم

2088
02:23:51,870 --> 02:23:55,060
سأفكر في طريقة أخرى لمقابلة
(إليشيتا) كل يوم

2089
02:23:55,950 --> 02:23:58,430
في الحقيقة لدي طريقة

2090
02:23:59,290 --> 02:23:59,890
ما هي ؟

2091
02:24:02,960 --> 02:24:05,120
هل يمكنكِ أن تعطيني 5 دقائق
من وقتكِ غدا ؟

2092
02:24:20,560 --> 02:24:21,800
.سأفكر في ذلك

2093
02:24:41,420 --> 02:24:43,090
هذه سيارتي

2094
02:24:43,420 --> 02:24:44,450
افتح الصندوق الخلفي

2095
02:24:47,920 --> 02:24:53,680
(جوشو) من الشخص الذي يدعي أن هذه السيارة له ؟

2096
02:24:54,930 --> 02:24:55,820
أنت

2097
02:24:57,890 --> 02:24:59,170
أنت قلت ذلك الآن

2098
02:25:00,230 --> 02:25:03,950
اذهب وأحضر الشخص الذي سرق سيارتي -
أجل يا سيدي -

2099
02:25:04,690 --> 02:25:07,090
أيبض من البياض
هذه عائلة (أوسكار)

2100
02:25:07,690 --> 02:25:11,210
من أنتم ؟ إلى أين تأخذوني ؟
هل الطعام به قليل من الملح ؟

2101
02:25:15,160 --> 02:25:16,350
عندما سألته قال أنه هو من يملك السيارة

2102
02:25:16,370 --> 02:25:17,180
أجل

2103
02:25:17,410 --> 02:25:23,820
عندما يكون الكلب على وشك الموت
"حينها يخبره مالكه : "أنك ستموت

2104
02:25:23,880 --> 02:25:25,430
هذه ليست العبارة الأصلية

2105
02:25:25,460 --> 02:25:27,340
إنها عبارة في فيلم لـ(كاران أرجون)

2106
02:25:27,750 --> 02:25:30,920
لعلك لا تعرف من أكون ؟ -
من أنت ؟ -

2107
02:25:31,010 --> 02:25:32,490
أنا الملك

2108
02:25:32,880 --> 02:25:36,450
إذن هل تريدني أن أصنع لك بطاقة تعريف يا إبن (برغر كينغ) ؟

2109
02:25:36,470 --> 02:25:37,870
...هذه السيارة

2110
02:25:37,890 --> 02:25:38,920
لا

2111
02:25:39,220 --> 02:25:42,140
لا تحلم بهذه السيارة أبدا

2112
02:25:42,270 --> 02:25:44,310
لن أبيعها بأي ثمن

2113
02:25:44,560 --> 02:25:49,130
كما أن (أوسكار) لا يتعمل مع أمثالك

2114
02:25:49,150 --> 02:25:50,310
تناول الطعام وغادر

2115
02:25:51,400 --> 02:25:54,680
سامحني أرجوك
فلا علاقة لي بهذا الأمر

2116
02:25:54,740 --> 02:25:57,570
لقد سرق (موني) السيارة وأحضرها لي

2117
02:26:04,880 --> 02:26:07,150
عندما يحين موعد موت الكلب

2118
02:26:07,380 --> 02:26:12,100
تنظر قطة الجيران إلى أرملته حزينة

2119
02:26:12,130 --> 02:26:13,990
يالها من مقولة جميلة

2120
02:26:14,000 --> 02:26:16,080
جيران، أرملة، الحزن

2121
02:26:16,470 --> 02:26:17,980
...يالها من رسالة

2122
02:26:19,990 --> 02:26:20,990
أين ذهب الجميع ؟

2123
02:26:21,160 --> 02:26:22,880
مرحبا
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

2124
02:26:23,280 --> 02:26:25,560
الجيران، القطة

2125
02:26:25,620 --> 02:26:30,950
الجميع هنا يا (موني)
.فقط الضوء الجانبي الأيسر والأيمن مشغولين الآن يا بني

2126
02:26:30,960 --> 02:26:35,720
لقد كانت توجد مخدرات تساوي الملايين
في الصندوق الخلفي للسيارة يا(موني)

2127
02:26:36,800 --> 02:26:41,320
تلك الحقيبة عثر عليها (فير)
.ولا أعلم ماذا فعل بها

2128
02:26:41,470 --> 02:26:43,790
اسأله سيخبرك

2129
02:26:43,930 --> 02:26:45,440
مرحبا

2130
02:26:45,770 --> 02:26:47,360
احضروا (فير)

2131
02:26:49,020 --> 02:26:49,990
ما الأمر أيها الملك ؟

2132
02:26:50,690 --> 02:26:51,720
لماذا أحضرتني إلى هنا بهذه الطريقة ؟

2133
02:26:52,980 --> 02:26:55,620
...لأنه عندما يحين موعد موت الكلب

2134
02:26:58,900 --> 02:27:00,990
لقد نفد مني الكلام يا (جوشو)
هل لديك شيء ؟

2135
02:27:01,160 --> 02:27:02,550
لدي فقط أقوال عن القط ؟ -
اخرس -

2136
02:27:03,830 --> 02:27:06,540
(موني)،(أوسكار) لماذا ينظر كل واحد منكما
إلى اليمين وإلى الشمال ؟

2137
02:27:06,830 --> 02:27:07,910
هل أنتما نتخاصمين ؟

2138
02:27:07,910 --> 02:27:12,190
لا، ليسوا متخاصمين
لكنهم كانوا عناد معنا لهذا لويت رقبتهما

2139
02:27:12,540 --> 02:27:14,060
أنت تتجاوز حدودك أيها الملك

2140
02:27:14,290 --> 02:27:15,100
حقا

2141
02:27:15,630 --> 02:27:21,110
لأن في أيام الجامعة لم يسمحا لي (سيما)
.و(ريكا) بأن أتجاوز حدودي

2142
02:27:21,930 --> 02:27:24,570
،إن هذا يحدث مع الجميع
.أيها الملك، لا تكن عاطفيا

2143
02:27:24,850 --> 02:27:27,410
ماذا فعلت بمخدراتي يا (فير) ؟

2144
02:27:28,520 --> 02:27:30,030
أيا كان ما فعلت بها
.فأنت كنت مشاركا فيه أيضا

2145
02:27:30,230 --> 02:27:30,720
ماذا تعني ؟

2146
02:27:30,890 --> 02:27:34,980
مخدراتك كانت تحرق في تلك النيران

2147
02:27:35,320 --> 02:27:37,640
.التي كنت تدفئ فيها يديك

2148
02:27:37,860 --> 02:27:41,820
،وكنت أسألك بستمرار
هل كان هناك شيء في السيارة ؟

2149
02:27:42,030 --> 02:27:44,190
مرحبا
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

2150
02:27:44,450 --> 02:27:47,610
هل جننتم؟
أحرقتم مخدرات تساوي الملايين

2151
02:28:01,630 --> 02:28:02,630
(فير)

2152
02:28:09,430 --> 02:28:11,070
(كالي)

2153
02:30:23,220 --> 02:30:25,020
نحن نعرف الحقيقة الآن يا أختي

2154
02:30:25,390 --> 02:30:26,710
أخي أخبرنا كل شيء

2155
02:30:27,270 --> 02:30:28,190
لا تقلقي

2156
02:30:28,940 --> 02:30:30,900
لقد كنت محقة وأخي كان مخطئ

2157
02:30:31,360 --> 02:30:35,800
،لقد ترككي من أجل الحصول على المال
ولقد تغير من عامل غسيل (راملال) إلى رجل عصابات (كالي)

2158
02:30:37,280 --> 02:30:40,030
وأنتِ لم ترغبي في التحول لكي لا يؤثر ذلك على تربيتي

2159
02:30:40,080 --> 02:30:40,960
لهذا أنتِ

2160
02:30:41,240 --> 02:30:43,440
،إذا يا (بوغو) أرجوك إرتاحي
.هل تريدين شرب العصير ؟ سأذهب لإحضاره

2161
02:30:43,660 --> 02:30:45,410
تناولي تفاحة أيضا
تعالي يا (إيشو)

2162
02:30:45,830 --> 02:30:47,070
أجل، أجل

2163
02:30:50,460 --> 02:30:51,700
لماذا لم تخبرهم بالحقيقة ؟

2164
02:30:53,340 --> 02:30:54,740
لأنه لا ينبغي لهما أن يعرفا الحقيقة

2165
02:30:55,260 --> 02:30:56,180
ما االفائدة في ذلك يا(ميرا) ؟

2166
02:30:56,470 --> 02:31:00,630
العداوة بين أبائنا وسعيهم
لقتل بعضهما، لماذا ؟

2167
02:31:02,350 --> 02:31:04,180
في الواقع علينا أن نبدأ صفحة جديد

2168
02:31:05,350 --> 02:31:07,910
دون الحاجة للنظر إلى الماضي

2169
02:31:10,650 --> 02:31:12,920
لكن لماذا جعلت نفسك المخطئ
وجعلتني أنا البريئة ؟

2170
02:31:18,950 --> 02:31:19,790
،في الحقيقة

2171
02:31:21,700 --> 02:31:26,260
،لأنه في البلدان الكبيرة
.عادة ما تحدث أشياء صغيرة كهاته

2172
02:31:26,330 --> 02:31:27,680
يا سيدتي

2173
02:31:28,100 --> 02:32:27,680
<font color="#00ff00">: تعديل الترجمة</font>
<font color="#ffff00">عبد الحميد عـطاف</font>

