﻿1
00:00:51,589 --> 00:00:52,638
<b><i><font color="#ffff00">"!السلالم"</font></i></b>

2
00:00:53,687 --> 00:00:54,850
<b><i><font color="#ffff00">"..لا أعتقد أنّني أستطيع"</font></i></b>

3
00:00:55,953 --> 00:00:57,117
<b><i><font color="#ffff00">"!يا رفاق"</font></i></b>

4
00:00:57,463 --> 00:00:58,725
<b><i><font color="#ffff00">"إبدؤا من دوني و حسب"</font></i></b>

5
00:01:00,452 --> 00:01:01,985
<b><i><font color="#ffff00">"سألحق بكم"</font></i></b>

6
00:01:11,373 --> 00:01:12,813
<b><i><font color="#ffff00">"!جميل"</font></i></b>

7
00:01:31,744 --> 00:01:34,240
<b><i><font color="#ffff00">"!السلام الروحيّ"</font></i></b>

8
00:01:34,265 --> 00:01:37,082
<b><i><font color="#ffff00">"!السلام الروحيّ"</font></i></b>

9
00:01:39,245 --> 00:01:41,151
<b><i><font color="#ffff00">"!أنفٌ يُشعر بالحكّة"</font></i></b>

10
00:01:47,434 --> 00:01:50,394
<b><i><font color="#ffff00">"أخيراً، سلام روحيّ"</font></i></b>

11
00:01:51,730 --> 00:01:52,725
<b><i><font color="#ffff00">"ماذا الآن؟"</font></i></b>

12
00:02:05,042 --> 00:02:06,953
<b><i><font color="#ffff00">!(كاي)
!صديقي القديم</font></i></b>

13
00:02:08,914 --> 00:02:11,131
<b><i><font color="#ffff00">!(المعلّم (أوغواي</font></i></b>

14
00:02:11,256 --> 00:02:14,060
<b><i><font color="#ffff00">لقد إنتهت معركتنا منذ خمس مائة عام مضت</font></i></b>

15
00:02:14,932 --> 00:02:17,064
<b><i><font color="#ffff00">حسناً، أنا مستعد الآن لمباراة إعادة</font></i></b>

16
00:02:17,330 --> 00:02:19,065
<b><i><font color="#ffff00">لقد إستغرقت مدّة كافيّة</font></i></b>

17
00:02:35,194 --> 00:02:36,999
<b><i><font color="#ffff00">!لقد أصبحت أقوى</font></i></b>

18
00:02:42,572 --> 00:02:46,924
<b><i><font color="#ffff00">خمس مائة عام في مملكة الأرواح
كافيّة لتعلّم أمر أو إثنيْن</font></i></b>

19
00:02:47,644 --> 00:02:51,553
<b><i><font color="#ffff00">(لقد حصلت على قوّة ال(تشي
الخاصّة بكلّ معلّم هنا</font></i></b>

20
00:02:51,774 --> 00:02:52,430
<b><i><font color="#ffff00">!لا</font></i></b>

21
00:02:52,855 --> 00:02:53,690
<b><i><font color="#ffff00">!بلى</font></i></b>

22
00:02:54,122 --> 00:02:56,620
<b><i><font color="#ffff00">و قريباً سأحصل على قوّتك أيضاً</font></i></b>

23
00:02:56,994 --> 00:03:01,343
<b><i><font color="#ffff00">متى ستدرك أنّه كلّما أخذت، نقص ما عندك؟</font></i></b>

24
00:03:22,133 --> 00:03:26,631
<b><i><font color="#ffff00">بال(تشي) خاصّتك، سأصبح قادراً
أخيراً على العودة إلى عالم الفانين</font></i></b>

25
00:03:27,456 --> 00:03:31,124
<b><i><font color="#ffff00">و هذه المرّة لن تكون هناك لتوقفني</font></i></b>

26
00:03:32,378 --> 00:03:35,147
<b><i><font color="#ffff00">لم يكن أبداً قدري أن أوقفك</font></i></b>

27
00:03:35,618 --> 00:03:38,758
<b><i><font color="#ffff00">فلقد وضعتُ مَن يقوم بذلك
على ذلك الدرب</font></i></b>

28
00:03:43,694 --> 00:03:48,599
<b><i><font color="#ffff00">إذن، فسأجده
و سأحصل على ال(تشي) خاصّته، كذلك</font></i></b>

29
00:04:06,700 --> 00:04:09,400
<b><i><font color="#ffff00">!العدالة
على وشك أن تجري مجراها</font></i></b>

30
00:04:10,311 --> 00:04:12,896
<b><i><font color="#ffff00">"<font color="#ff0000">كونغ فو باندا 3</font>"
ترجمة و تعديل
 -<font color="#ffff00"> NOURI1984<font color="#ff1200">ღ</font> -</font>
تعديل
-<font color="#ffff00"> THE EAGLE <font color="#ff1200">ღ</font> -</font></font></i></b>

31
00:04:12,897 --> 00:04:20,260
<b><i><font color="#ffff00">ترجمة و تعديل
 -<font color="#ffff00"> NOURI1984<font color="#ff1200">ღ</font> -</font>
تعديل
-<font color="#ffff00"> THE EAGLE <font color="#ff1200">ღ</font> -</font></font></i></b>

32
00:05:04,940 --> 00:05:06,450
<b><i><font color="#ffff00">نريد طبقيْ 'عدالة'، رجاءً؟</font></i></b>

33
00:05:06,510 --> 00:05:08,490
<b><i><font color="#ffff00">ثلاثة.. -
وبعض خُبز التوفو -</font></i></b>

34
00:05:08,560 --> 00:05:11,101
<b><i><font color="#ffff00">(و حساء المعكرونة الحار ل(تايغراس
هل تُفضّلين مزيداً من المرق معها؟</font></i></b>

35
00:05:11,200 --> 00:05:12,311
<b><i><font color="#ffff00">تريدها أن تكون على حدى</font></i></b>

36
00:05:12,394 --> 00:05:13,540
<b><i><font color="#ffff00">على حدى -
على حدى -</font></i></b>

37
00:05:15,570 --> 00:05:16,920
<b><i><font color="#ffff00">!هيّا يا محارب التنّين</font></i></b>

38
00:05:17,020 --> 00:05:19,960
<b><i><font color="#ffff00">!إمضي يا محارب التنين -
!دافع عن الوادي -</font></i></b>

39
00:05:23,530 --> 00:05:26,460
<b><i><font color="#ffff00">!إمضي يا محارب التنين -
!أجل، دافع عن الوادي -</font></i></b>

40
00:05:31,680 --> 00:05:33,770
<b><i><font color="#ffff00">أنتم لا تقومون بالوضعيّة الدراميّة، يا رفاق
صحيح؟</font></i></b>

41
00:05:33,840 --> 00:05:36,370
<b><i><font color="#ffff00">هل علينا إتّخاذ وضعيّة كلما هبطنا؟</font></i></b>

42
00:05:36,480 --> 00:05:39,660
<b><i><font color="#ffff00">عليكم ألآ تقلّلوا أبداً
من قوّة تأثير الدخول الدراميّ</font></i></b>

43
00:05:39,740 --> 00:05:43,180
<b><i><font color="#ffff00">لقد سمعت أنّ بعض المعلّمين يقدرون
على الفوز بمعركة، فقط من خلال تكسير الباب</font></i></b>

44
00:05:45,800 --> 00:05:47,246
<b><i><font color="#ffff00">دخول دراميّ؟</font></i></b>

45
00:05:47,340 --> 00:05:48,264
<b><i><font color="#ffff00">أيّها المعلّم (شيفو)؟</font></i></b>

46
00:05:48,390 --> 00:05:50,320
<b><i><font color="#ffff00">المحارب التنّين محقّ في ذلك</font></i></b>

47
00:05:50,500 --> 00:05:53,950
<b><i><font color="#ffff00">.حقّاً؟ كنتُ فقط.. أجل
.أقصد هذا صحيح</font></i></b>

48
00:05:54,180 --> 00:05:57,270
<b><i><font color="#ffff00">قبل أن تتعارك الأيدي تأتي معركة العقول</font></i></b>

49
00:05:57,430 --> 00:06:00,250
<b><i><font color="#ffff00">و بالتالي.. الدخول الراميّ</font></i></b>

50
00:06:11,080 --> 00:06:14,260
<b><i><font color="#ffff00">رائع!! دخول دراميّ جميل</font></i></b>

51
00:06:14,360 --> 00:06:17,990
<b><i><font color="#ffff00">ما المناسبة؟ -
ستكون حصّتي اليوم هي الأخيرة -</font></i></b>

52
00:06:18,080 --> 00:06:21,460
<b><i><font color="#ffff00">..الأخيرة؟ مهلاً
لم أعرف حتّى أنّك مريض</font></i></b>

53
00:06:21,680 --> 00:06:23,590
<b><i><font color="#ffff00">..بالرغم من أنّك كنت تبدو -
!لستُ مريضاً -</font></i></b>

54
00:06:23,670 --> 00:06:26,050
<b><i><font color="#ffff00">متعافيّاً، قليلاً..
بالأحرى كثيراً</font></i></b>

55
00:06:26,110 --> 00:06:29,530
<b><i><font color="#ffff00">ستكون حصّتي الأخيرة، لأنّه من الآن فصاعداً</font></i></b>

56
00:06:29,580 --> 00:06:34,240
<b><i><font color="#ffff00">..فإنّ مهام تدريباتكم ستكون على عاتق
المحارب التنّين</font></i></b>

57
00:06:36,010 --> 00:06:37,970
<b><i><font color="#ffff00">!ماذا؟</font></i></b>

58
00:06:39,180 --> 00:06:42,870
<b><i><font color="#ffff00">(أنا؟ أدرّبهم؟ أعني لما لا تكون (تايغراس
فهي مَن تُملي على الجميع ما عليهم فعله</font></i></b>

59
00:06:42,920 --> 00:06:44,900
<b><i><font color="#ffff00">!(اصمت (بو -
أرأيت ما أعنيه؟ -</font></i></b>

60
00:06:44,990 --> 00:06:48,170
<b><i><font color="#ffff00">تايغراس) ليست المحارب التنّين)
بل أنت</font></i></b>

61
00:06:48,270 --> 00:06:51,590
<b><i><font color="#ffff00">!بالله عليك! إنّهم المحاربون الخمسة
ما الذي يمكنني تعليمهم إيّاه؟</font></i></b>

62
00:06:51,640 --> 00:06:55,620
<b><i><font color="#ffff00">،هناك دوماً المزيد لتعلّمه
.حتّى و لو كنت معلّماً</font></i></b>

63
00:06:55,760 --> 00:06:58,650
<b><i><font color="#ffff00">على سبيل المثال، دعني أريك حركة أخرى</font></i></b>

64
00:06:59,390 --> 00:07:01,620
<b><i><font color="#ffff00">الخروج الدراميّ</font></i></b>

65
00:07:01,990 --> 00:07:04,500
<b><i><font color="#ffff00">ما كان ذلك؟</font></i></b>

66
00:07:06,490 --> 00:07:09,130
<b><i><font color="#ffff00">هل أنت تمازحني؟
ماذا.. ما الذي؟</font></i></b>

67
00:07:09,260 --> 00:07:12,230
<b><i><font color="#ffff00">إلى أين ذهب؟ -
!أيّها المعلّم -</font></i></b>

68
00:07:13,280 --> 00:07:17,570
<b><i><font color="#ffff00">لقد رحل، يا رفاق! لا داعٍ لذلك -
نحن في انتظار تعليماتك، أيّها المعلّم -</font></i></b>

69
00:07:17,650 --> 00:07:20,910
<b><i><font color="#ffff00">،كلّ ما يمكنك خسارته
هو احترامنا</font></i></b>

70
00:07:24,020 --> 00:07:26,450
<b><i><font color="#ffff00">جديّاً، إلى أيّ حدّ يمكن أن يكون الأمر سيّئاً؟</font></i></b>

71
00:07:26,450 --> 00:07:27,571
<b><i><font color="#ffff00">!أطلقوها</font></i></b>

72
00:07:28,208 --> 00:07:28,986
<b><i><font color="#ffff00">!أطلقوها</font></i></b>

73
00:07:29,010 --> 00:07:32,460
<b><i><font color="#ffff00">حسناً، حسناً. فلنُبدّل الوضعيّة
!مانكي)! وقفة الجبل الراسخ)</font></i></b>

74
00:07:32,660 --> 00:07:33,669
<b><i><font color="#ffff00">حاضر، أيّها المعلّم</font></i></b>

75
00:07:34,560 --> 00:07:38,890
<b><i><font color="#ffff00">!أقصد.. (تايغراس)! شقلبة الإعصار الخلفيّة -
حاضر، أيّها المعلّم -</font></i></b>

76
00:07:40,470 --> 00:07:41,970
<b><i><font color="#ffff00">!لا! أطلقوا -
!إطلاق -</font></i></b>

77
00:07:43,320 --> 00:07:46,330
<b><i><font color="#ffff00">آسف، كان خطئي
كراين) إلى الأعلى! أقصد إلى الأسفل)</font></i></b>

78
00:07:48,030 --> 00:07:52,596
<b><i><font color="#ffff00">!مخلبي المسكين -
فايبر) و (تايغراس).. مثل وضعيّة الصنم القائم) -</font></i></b>

79
00:07:52,596 --> 00:07:54,723
<b><i><font color="#ffff00">تقنيّة السمّ</font></i></b>

80
00:07:54,720 --> 00:07:59,790
<b><i><font color="#ffff00">..أنتما الإثنيْن
..نفذا لدغة الحشرة الهائجة مع الذيل الأصفر، السُترة الصفراء</font></i></b>

81
00:07:59,920 --> 00:08:02,040
<b><i><font color="#ffff00">التونة.. الحارّة</font></i></b>

82
00:08:07,610 --> 00:08:09,590
<b><i><font color="#ffff00">(أحسنت صنعاً، (بو</font></i></b>

83
00:08:12,890 --> 00:08:18,210
<b><i><font color="#ffff00">هل تعلّمتم شيئاً واحداً على الأقل؟ -
أجل! أنّك لا تستطيع التعليم -</font></i></b>

84
00:08:18,260 --> 00:08:21,100
<b><i><font color="#ffff00">و تبيّن أنّ.. (تايغراس) قابلة للإشتعال</font></i></b>

85
00:08:27,980 --> 00:08:30,290
<b><i><font color="#ffff00">كان ذلك كارثة حقيقيّة</font></i></b>

86
00:08:30,400 --> 00:08:33,560
<b><i><font color="#ffff00">(أنا سعيدة لأنّني لست في محلّ (بو -
!يا له من فاشل -</font></i></b>

87
00:08:33,620 --> 00:08:37,140
<b><i><font color="#ffff00">ما الذي كان يفكّر به (تشيفو) ؟ -
ما الذي كان يفكّر به (أوغواي) ؟ -</font></i></b>

88
00:08:39,880 --> 00:08:43,940
<b><i><font color="#ffff00">أعتقد أنّه سمعنا -
لم أسمع أيّ شيء -</font></i></b>

89
00:08:44,590 --> 00:08:46,150
<b><i><font color="#ffff00">!لقد قال أنّك فاشل</font></i></b>

90
00:08:58,430 --> 00:08:59,890
<b><i><font color="#ffff00">(أنا آسف، (أوغواي</font></i></b>

91
00:09:02,660 --> 00:09:05,800
<b><i><font color="#ffff00">هلآ توقّفت عن فعل ذلك؟ -
كيف كان يومك الأوّل في التعليم؟ -</font></i></b>

92
00:09:05,910 --> 00:09:08,100
<b><i><font color="#ffff00">مذلّاً -
سمعت ذلك -</font></i></b>

93
00:09:08,190 --> 00:09:09,820
<b><i><font color="#ffff00">مَن أخبرك؟
هل كانت (تايغراس)؟</font></i></b>

94
00:09:09,900 --> 00:09:14,750
<b><i><font color="#ffff00">(سمعتُ من (مانكي) و (كراين) و (مانتيس
و أبوك و السيّدة (تشاو) صاحبة محلّ الهدايا</font></i></b>

95
00:09:14,860 --> 00:09:18,470
<b><i><font color="#ffff00">و تلك البطاتان اللتان مرّتا من هنا للتّو
(و أخبرتني كذلك (تايغراس</font></i></b>

96
00:09:18,560 --> 00:09:21,780
<b><i><font color="#ffff00">حسناً، و هل أخبرتك أيضاً
أنّ ذلك لن يتكرّر مجدّداً لأنّني انتهيت من ذلك؟</font></i></b>

97
00:09:21,850 --> 00:09:23,920
<b><i><font color="#ffff00">من التعليم أو التعرّض للإذلال؟</font></i></b>

98
00:09:23,970 --> 00:09:26,950
<b><i><font color="#ffff00">كلاهما! لا أدري من أين جاءت فكرة
أنّني قادر على تعليم ذلك الصف؟</font></i></b>

99
00:09:26,970 --> 00:09:29,460
<b><i><font color="#ffff00">علمت أنّك لا تستطيع -
ماذا؟ -</font></i></b>

100
00:09:29,530 --> 00:09:31,850
<b><i><font color="#ffff00">قمت بتوجيهي إلى الفشل؟ لماذا؟</font></i></b>

101
00:09:31,920 --> 00:09:36,750
<b><i><font color="#ffff00">،إذا ما قمت فقط بما تقدر على فعله
فلن تكون أبداً أفضل ممّا أنت عليه الآن</font></i></b>

102
00:09:36,890 --> 00:09:39,700
<b><i><font color="#ffff00">.لا أريد أن أكون أفضل
.أحبّ ما أنا عليه الآن</font></i></b>

103
00:09:39,810 --> 00:09:42,470
<b><i><font color="#ffff00">أنت لا تعلم حتّى حقيقة نفسك</font></i></b>

104
00:09:42,650 --> 00:09:45,790
<b><i><font color="#ffff00">ما الذي..؟ بالطّبع أعلم
!فأنا المحارب التنّين</font></i></b>

105
00:09:45,990 --> 00:09:49,630
<b><i><font color="#ffff00">و ما الذي يعنيه ذلك بالظّبط، أيّها المحارب التنّين؟</font></i></b>

106
00:09:52,220 --> 00:09:56,840
<b><i><font color="#ffff00">يعني.. ما أقصده.. هو التسكّع في الأنحاء
و القيام باللكم و الركل</font></i></b>

107
00:09:56,990 --> 00:09:59,370
<b><i><font color="#ffff00">حماية الوادي! و ما شابه</font></i></b>

108
00:09:59,720 --> 00:10:01,250
<b><i><font color="#ffff00">اللكم و الركل؟</font></i></b>

109
00:10:01,300 --> 00:10:05,280
<b><i><font color="#ffff00">هل تعتقد أنّ هذا ما تنبأ به
المعلّم الأعظم (أوغواي)، لمستقبلك؟</font></i></b>

110
00:10:05,780 --> 00:10:09,980
<b><i><font color="#ffff00">تحقّقت نبوءة 500 سنة
..فقط لتتمكّن من قضاء أيّامك</font></i></b>

111
00:10:10,050 --> 00:10:14,250
<b><i><font color="#ffff00">ركل المؤخّرات و الجري
في شوارع البلدة ملقياً التحايا على الأرانب؟</font></i></b>

112
00:10:14,250 --> 00:10:15,197
<b><i><font color="#ffff00">أجل؟ -
!!لا -</font></i></b>

113
00:10:17,160 --> 00:10:21,870
<b><i><font color="#ffff00">لقد رأى فيك (أوغواي) العظمة
مخالفاً رأيّي الأصوب</font></i></b>

114
00:10:21,980 --> 00:10:24,730
<b><i><font color="#ffff00">أكثر ممّا يمكنك رؤيته في داخلك</font></i></b>

115
00:10:24,880 --> 00:10:28,280
<b><i><font color="#ffff00">هناك قوّة لا مثيل لها في انتظارك</font></i></b>

116
00:10:29,120 --> 00:10:32,450
<b><i><font color="#ffff00">قوّة تتعدى كلّ ما يمكنك تخيّله</font></i></b>

117
00:10:49,720 --> 00:10:52,330
<b><i><font color="#ffff00">ما كان ذلك؟ -
(كانت تلك ال(تشي -</font></i></b>

118
00:10:53,940 --> 00:10:55,030
<b><i><font color="#ffff00">و ما هي ال(تشي)؟</font></i></b>

119
00:10:55,120 --> 00:10:59,680
<b><i><font color="#ffff00">الطاقة التي تتدفّق من خلال كلّ ما هو حيّ</font></i></b>

120
00:10:59,890 --> 00:11:03,540
<b><i><font color="#ffff00">إذن ما تريد قوله.. هو أنّني لو تمكّنت من التعليم
فسأكون قادراً على فعل مثل تلك الأمور الرائعة؟</font></i></b>

121
00:11:03,630 --> 00:11:07,820
<b><i><font color="#ffff00">لا! ما أقصده هو أنّك لو تمكّنت من التعليم
فسأكون أنا مَن يقدر على فعل مثل تلك الأمور الرائعة</font></i></b>

122
00:11:08,690 --> 00:11:12,430
<b><i><font color="#ffff00">إتقان ال(تشي) يستلزم المعرفة الشاملة بالنّفس</font></i></b>

123
00:11:12,550 --> 00:11:18,300
<b><i><font color="#ffff00">بقيّ (أوغواي) معتزلاً في كهفه لثلاثين سنة
..يطرح سؤالاً واحداً</font></i></b>

124
00:11:18,450 --> 00:11:20,060
<b><i><font color="#ffff00">من أكون؟</font></i></b>

125
00:11:20,350 --> 00:11:21,940
<b><i><font color="#ffff00">من أكون؟</font></i></b>

126
00:11:22,040 --> 00:11:24,830
<b><i><font color="#ffff00">سأكون محظوظاً إن حظيت ب5 دقائق
..قبل أن تقاطعني</font></i></b>

127
00:11:25,170 --> 00:11:27,850
<b><i><font color="#ffff00">إذن، هل عليّ الآن البقاء في كهف لثلاثين سنة؟</font></i></b>

128
00:11:27,950 --> 00:11:30,860
<b><i><font color="#ffff00">في نهاية المطاف! بعد أن تُتقن التعليم</font></i></b>

129
00:11:30,940 --> 00:11:33,990
<b><i><font color="#ffff00">التعليم؟
من المستحيل أن أصبح يوماً مثلك</font></i></b>

130
00:11:34,090 --> 00:11:36,240
<b><i><font color="#ffff00">لست أحاول تحويلك لتكون مثلي</font></i></b>

131
00:11:36,370 --> 00:11:40,040
<b><i><font color="#ffff00">أنا أحاول تحويلك إلى ذاتك</font></i></b>

132
00:11:42,730 --> 00:11:46,580
<b><i><font color="#ffff00">تحويلي إلى ذاتي؟
..مهلاً! هذا ليس منط</font></i></b>

133
00:11:46,870 --> 00:11:50,800
<b><i><font color="#ffff00">لقد كدت تبلغ تلك الدرجة. المزيد قليلاً
من الغموض و ستصبح (أوغواي) التالي</font></i></b>

134
00:11:53,220 --> 00:11:56,470
<b><i><font color="#ffff00">(آسف، لم أقصد الإهانة، أيّها المعلّم (أوغواي
..كنت فقط</font></i></b>

135
00:11:57,130 --> 00:11:59,920
<b><i><font color="#ffff00">سأدعك تعود إلى سلامك الأبديّ</font></i></b>

136
00:12:40,569 --> 00:12:42,149
<b><i><font color="#ffff00">ما هذا المكان؟</font></i></b>

137
00:12:42,526 --> 00:12:44,366
<b><i><font color="#ffff00">مزرعة.. أخي</font></i></b>

138
00:12:45,870 --> 00:12:49,090
<b><i><font color="#ffff00">إذا ما دُست عليكما، فهل ستموتان؟</font></i></b>

139
00:12:50,190 --> 00:12:51,890
<b><i><font color="#ffff00">أجل..</font></i></b>

140
00:12:52,770 --> 00:12:55,050
<b><i><font color="#ffff00">"!مملكة الفانين"</font></i></b>

141
00:12:55,390 --> 00:12:59,090
<b><i><font color="#ffff00">هل سمعت ذلك (أوغواي)؟
!لقد عُدت</font></i></b>

142
00:12:59,400 --> 00:13:03,350
<b><i><font color="#ffff00">!!(لقد عاد (كاي</font></i></b>

143
00:13:04,100 --> 00:13:07,100
<b><i><font color="#ffff00">مَن؟ -
(كاي)! الجنرال (كاي) -</font></i></b>

144
00:13:07,220 --> 00:13:09,560
<b><i><font color="#ffff00">أعظم أمراء الحرب في جميع أنحاء الصين</font></i></b>

145
00:13:11,080 --> 00:13:15,440
<b><i><font color="#ffff00">لا أعلم -
"قاتل ال(جايد)"، "سيّد الألم" -</font></i></b>

146
00:13:15,940 --> 00:13:18,630
<b><i><font color="#ffff00">ربّما تعرفونني بلقب "وحش الإنتقام"؟</font></i></b>

147
00:13:19,090 --> 00:13:20,680
<b><i><font color="#ffff00">"صانع الأرامل؟"</font></i></b>

148
00:13:23,230 --> 00:13:25,100
<b><i><font color="#ffff00">حسناً، كنت أعمل مع (أوغواي)؟</font></i></b>

149
00:13:25,190 --> 00:13:29,530
<b><i><font color="#ffff00">..المعلّم (أوغواي)! كان محارباً عظيماً -
..جميعنا سمع بحكمة المعلّم (أوغواي) و -</font></i></b>

150
00:13:29,590 --> 00:13:32,100
<b><i><font color="#ffff00">!!حسناً.. إصمتا</font></i></b>

151
00:13:39,190 --> 00:13:42,530
<b><i><font color="#ffff00">!(أعثروا على تلاميذ (أوغواي
!و أحضروهم إليّ</font></i></b>

152
00:13:48,800 --> 00:13:52,120
<b><i><font color="#ffff00">..(حينما أنتهي من أمرهم، (أوغواي</font></i></b>

153
00:13:52,200 --> 00:13:56,780
<b><i><font color="#ffff00">لن يتبقى أحدٌ يتذكّر حتّى إسمك</font></i></b>

154
00:13:57,680 --> 00:14:00,740
<b><i><font color="#ffff00">!!كاي) قادم)</font></i></b>

155
00:14:03,560 --> 00:14:05,060
<b><i><font color="#ffff00">!أنا مستعّد</font></i></b>

156
00:14:06,140 --> 00:14:08,240
<b><i><font color="#ffff00">لألقّنك درساً -
تلقّنني؟ -</font></i></b>

157
00:14:08,370 --> 00:14:11,580
<b><i><font color="#ffff00">لا! إنّه المعلّم التنّين -
أجل، إنّه وسيم جدّاً -</font></i></b>

158
00:14:11,710 --> 00:14:13,610
<b><i><font color="#ffff00">!شكراً على الإطراء</font></i></b>

159
00:14:15,500 --> 00:14:18,880
<b><i><font color="#ffff00">لا! أرجو لا تثقل عليّ بالتعليم حتى تفتك بي</font></i></b>

160
00:14:18,880 --> 00:14:19,970
<b><i><font color="#ffff00">بو)؟)</font></i></b>

161
00:14:20,380 --> 00:14:22,750
<b><i><font color="#ffff00">!مرحباً أبي
كيف الحال؟</font></i></b>

162
00:14:23,000 --> 00:14:27,110
<b><i><font color="#ffff00">جئتُ فقط.. لآخذ حمّاماً سريعاً</font></i></b>

163
00:14:30,710 --> 00:14:33,010
<b><i><font color="#ffff00">حسناً! ما الخطب؟ -
لا شيء -</font></i></b>

164
00:14:33,100 --> 00:14:36,680
<b><i><font color="#ffff00">لا شيء؟
!أعود إلى المنزل لأجدك تستحمّ مع دُماك؟</font></i></b>

165
00:14:36,780 --> 00:14:39,840
<b><i><font color="#ffff00">"!!شخصيّات أبطال" -
..و بدلاً من أن تقوم بإضافة ملح الإستحمام إلى الماء -</font></i></b>

166
00:14:39,890 --> 00:14:43,250
<b><i><font color="#ffff00">!(قُمت بإضافة فلفل (سيشوان -
فلفل.. ماذا؟ -</font></i></b>

167
00:14:44,730 --> 00:14:46,860
<b><i><font color="#ffff00">!!يا أماكني الحسّاسة</font></i></b>

168
00:14:48,680 --> 00:14:53,290
<b><i><font color="#ffff00">حسناً! أجل، هناك خطب ما -
لا عليك بنيّ! أخبرك أباك عن كلّ شيء -</font></i></b>

169
00:14:53,390 --> 00:14:54,880
<b><i><font color="#ffff00">!إرفع ذراعك</font></i></b>

170
00:14:54,970 --> 00:14:57,990
<b><i><font color="#ffff00">يقول (تشيفو) أنّني
لا أعرف معنى أن أكون المحارب التنّين</font></i></b>

171
00:14:58,090 --> 00:15:00,040
<b><i><font color="#ffff00">و الآن، عليّ أن أصبح معلّماً؟</font></i></b>

172
00:15:00,160 --> 00:15:04,420
<b><i><font color="#ffff00">.لقد إعتقدت أنّني أخيراً عرفت مَن أكون
فإذا لم أكن المحارب التنّين، فمَن أكون إذن؟</font></i></b>

173
00:15:04,420 --> 00:15:06,960
<b><i><font color="#ffff00">معلّم؟ تعلّم فنّ (الكونغ فو)؟</font></i></b>

174
00:15:07,600 --> 00:15:10,580
<b><i><font color="#ffff00">!هذه ترقيّة
!إقبل بالوظيفة، بنيّ</font></i></b>

175
00:15:10,670 --> 00:15:16,140
<b><i><font color="#ffff00">(و عندما تُصبح يوماً ما مسؤولاً عن قصر ال(جايد
سأتمكّن من بيع المعكرونة في البهو</font></i></b>

176
00:15:16,700 --> 00:15:21,080
<b><i><font color="#ffff00">لما ما تزال هنا تستحمّ كالطفل؟
!أخرج! أخرج! هيّا! هيّا! هيّا</font></i></b>

177
00:15:21,080 --> 00:15:25,610
<b><i><font color="#ffff00">!في انتظارنا توسيع للإمتيازات -
و ماذا عن مسابقة أشباه المحارب التنّين؟ -</font></i></b>

178
00:15:25,610 --> 00:15:27,296
<b><i><font color="#ffff00">تلك مسابقة تفوز بها السيّدة (تشاو) كلّ مرّة</font></i></b>

179
00:15:27,819 --> 00:15:28,641
<b><i><font color="#ffff00">"سكادوش"</font></i></b>

180
00:15:28,960 --> 00:15:31,620
<b><i><font color="#ffff00">و ماذا عن مسابقة محارب التنّين
لأكل الفطائر المحشوّة؟</font></i></b>

181
00:15:31,620 --> 00:15:35,490
<b><i><font color="#ffff00">يجب أن أدافع عن لقبي -
لن يقوم أحد بكسر ذلك اللقب -</font></i></b>

182
00:15:35,500 --> 00:15:38,010
<b><i><font color="#ffff00">هناك مَن يوشك على تحطيم
الرقم القياسيّ لأكل الفطائر المحشوّة</font></i></b>

183
00:15:38,470 --> 00:15:40,350
<b><i><font color="#ffff00">!هيّا! هيّا! هيّا</font></i></b>

184
00:15:40,350 --> 00:15:43,640
<b><i><font color="#ffff00">مَن يقوم بأكل فطائري الخاصّة؟ -
و من يدفع حسابهم؟ -</font></i></b>

185
00:15:43,850 --> 00:15:46,840
<b><i><font color="#ffff00">101, 102</font></i></b>

186
00:15:53,040 --> 00:15:57,640
<b><i><font color="#ffff00">!!103</font></i></b>

187
00:16:03,280 --> 00:16:05,050
<b><i><font color="#ffff00">"هل هذا رقم جديد؟"</font></i></b>

188
00:16:05,440 --> 00:16:07,000
<b><i><font color="#ffff00">مَن تكون؟</font></i></b>

189
00:16:07,531 --> 00:16:09,300
<b><i><font color="#ffff00">(أنا (لي سان</font></i></b>

190
00:16:09,435 --> 00:16:10,152
<b><i><font color="#ffff00">ماذا؟</font></i></b>

191
00:16:12,570 --> 00:16:14,560
<b><i><font color="#ffff00">(أدعى (لي شان</font></i></b>

192
00:16:14,770 --> 00:16:17,050
<b><i><font color="#ffff00">و أنا أبحث عن إبني</font></i></b>

193
00:16:20,650 --> 00:16:25,820
<b><i><font color="#ffff00">هل فقدت إبنك؟ -
أجل، منذ سنوات عديدة -</font></i></b>

194
00:16:26,210 --> 00:16:29,870
<b><i><font color="#ffff00">و أنا فقدت أبي -
أنا آسف جدّاً -</font></i></b>

195
00:16:30,250 --> 00:16:31,790
<b><i><font color="#ffff00">شكراً لك</font></i></b>

196
00:16:34,290 --> 00:16:37,245
<b><i><font color="#ffff00">!حسناً.. فليحالفك الحظّ</font></i></b>

197
00:16:37,728 --> 00:16:38,874
<b><i><font color="#ffff00">و أنت كذلك</font></i></b>

198
00:16:39,389 --> 00:16:40,829
<b><i><font color="#ffff00">أتمنى أن تجد إبنك</font></i></b>

199
00:16:40,990 --> 00:16:44,300
<b><i><font color="#ffff00">و أنا أتمنى أن تجد أباك</font></i></b>

200
00:16:54,408 --> 00:16:55,282
<b><i><font color="#ffff00">بنيّ؟</font></i></b>

201
00:16:56,212 --> 00:16:58,386
<b><i><font color="#ffff00">!يا إلاهي! إنّه أنت</font></i></b>

202
00:16:59,328 --> 00:17:01,978
<b><i><font color="#ffff00">حسناً، لا تقف عندك
و أعطي لأبيك المسّن عناقاً</font></i></b>

203
00:17:04,899 --> 00:17:06,888
<b><i><font color="#ffff00">!لا أصدّق أنّك على قيد الحياة</font></i></b>

204
00:17:11,425 --> 00:17:15,165
<b><i><font color="#ffff00">إعتقدت أنّني فقدتك للأبد
"يا زهرة "اللوتس الصغيرة</font></i></b>

205
00:17:16,579 --> 00:17:21,726
<b><i><font color="#ffff00">حسناً،  هذا مخجل جدّاً. لكن أعتقد أنّك خلطت بيني
(و بين باندا آخر يُدعى (لوتيس). أنا أدعى (بو</font></i></b>

206
00:17:21,750 --> 00:17:24,910
<b><i><font color="#ffff00">صحيح! لن يكون.. حسناً</font></i></b>

207
00:17:24,920 --> 00:17:28,130
<b><i><font color="#ffff00">أصغي إليّ! (لوتيس) الصغير
كان الإسم الذي أطلقناه عليك عند ولادتك</font></i></b>

208
00:17:28,160 --> 00:17:29,710
<b><i><font color="#ffff00">حقّا؟ -
حقّاً -</font></i></b>

209
00:17:30,155 --> 00:17:34,201
<b><i><font color="#ffff00">لا أصدّق! بعد كلّ تلك السنوات أنت هنا أمامي
!!هذا رائع</font></i></b>

210
00:17:34,983 --> 00:17:36,990
<b><i><font color="#ffff00">..أبي! تعال و ألق التحيّة على</font></i></b>

211
00:17:37,220 --> 00:17:41,980
<b><i><font color="#ffff00">لا أدري ما المفترض عليّ بمناداتك  -
(أنا متأكّد تماماً أنّه قال أنّه يُدعى (لي -</font></i></b>

212
00:17:42,150 --> 00:17:45,440
<b><i><font color="#ffff00">!أنت.. تعال إليّ</font></i></b>

213
00:17:46,400 --> 00:17:51,417
<b><i><font color="#ffff00">شكراً لك! شكراً لك لاعتنائك الجيّد بابني</font></i></b>

214
00:17:51,460 --> 00:17:54,132
<b><i><font color="#ffff00">!إبنك؟ على رسلك لحظة</font></i></b>

215
00:17:54,680 --> 00:17:58,483
<b><i><font color="#ffff00">كيف لنا أن نعلم أنّ هذا الغريب
على صلة بك، أصلاً؟</font></i></b>

216
00:17:58,640 --> 00:18:02,500
<b><i><font color="#ffff00">أنظر لهذا! تبدو بطنانا كالأشقّاء</font></i></b>

217
00:18:02,510 --> 00:18:06,040
<b><i><font color="#ffff00">أنظر بنيّ! دعني أعلّمك كيف نقوم بضرب البطون
!حسناً، ضرب البطون</font></i></b>

218
00:18:07,370 --> 00:18:09,750
<b><i><font color="#ffff00">!رائع -
يبدو الأمر كالنظر في مرآة بدينة</font></i></b>

219
00:18:12,762 --> 00:18:14,738
<b><i><font color="#ffff00">لا أصدّق أنّنا نأخذ صورة معاً</font></i></b>

220
00:18:18,800 --> 00:18:20,590
<b><i><font color="#ffff00">لكنّني ما زلتُ لا أفهم</font></i></b>

221
00:18:20,940 --> 00:18:22,990
<b><i><font color="#ffff00">(كنت أعتقد أنّ (بو
هو آخر باندا على قيد الحياة</font></i></b>

222
00:18:23,287 --> 00:18:26,680
<b><i><font color="#ffff00">لا! هناك الكثير منّا -
أين؟ -</font></i></b>

223
00:18:26,840 --> 00:18:31,260
<b><i><font color="#ffff00">إسمع! قرية باندا سريّة في الجبال -
...قرية باندا سريّة -</font></i></b>

224
00:18:33,399 --> 00:18:38,053
<b><i><font color="#ffff00">لكن كيف علمت أنّني هنا؟ -
لقد وصلتني رسالة قادتني إلى هذا المكان -</font></i></b>

225
00:18:38,120 --> 00:18:41,930
<b><i><font color="#ffff00">!كيف وصلتك رسالة بينما لا يستطيع أحد إيجادكم؟</font></i></b>

226
00:18:42,350 --> 00:18:43,666
<b><i><font color="#ffff00">يبدو الأمر مريباً بالنسبة لي</font></i></b>

227
00:18:44,745 --> 00:18:47,357
<b><i><font color="#ffff00">لا! مهلاً! كانت رسالة من الكون</font></i></b>

228
00:18:48,661 --> 00:18:49,551
<b><i><font color="#ffff00">!سُحقاً</font></i></b>

229
00:18:49,640 --> 00:18:53,031
<b><i><font color="#ffff00">الآن، ما كلّ هذه الضجة
التي سمعتها بخصوص المحارب التنّين؟</font></i></b>

230
00:18:53,080 --> 00:18:57,000
<b><i><font color="#ffff00">كيف علمت أنّني هو المحارب التنّين؟
هل أطلع الكون على هذا الأمر أيضاً؟</font></i></b>

231
00:18:57,410 --> 00:19:01,560
<b><i><font color="#ffff00">لا! بل الملصق و محلّ الهدايا
لقد إشتريت كوباً صغيراً</font></i></b>

232
00:19:01,770 --> 00:19:04,110
<b><i><font color="#ffff00">..صحيح! بالطّبع</font></i></b>

233
00:19:04,917 --> 00:19:09,658
<b><i><font color="#ffff00">يجب أن.. ليس لديك أدنى فكرة عمّا سأطلعك عليه
ستكون فخوراً جدّاً بي</font></i></b>

234
00:19:09,720 --> 00:19:11,180
<b><i><font color="#ffff00">!هيّا! هيّا</font></i></b>

235
00:19:12,739 --> 00:19:15,345
<b><i><font color="#ffff00">لكنّني أنا أصلاً فخور جدّاً بك</font></i></b>

236
00:19:19,456 --> 00:19:21,099
<b><i><font color="#ffff00">بضع درجات أخرى</font></i></b>

237
00:19:21,401 --> 00:19:22,420
<b><i><font color="#ffff00">هل تشعر بالحُرقة؟</font></i></b>

238
00:19:23,206 --> 00:19:26,855
<b><i><font color="#ffff00">هل تُعاني ربو الباندا، كذلك؟
هل هذا متوارث في العائلة؟</font></i></b>

239
00:19:27,295 --> 00:19:29,545
<b><i><font color="#ffff00">أبي! ستحبّ ما سترى</font></i></b>

240
00:19:29,913 --> 00:19:31,778
<b><i><font color="#ffff00">إنّه أشبه بأن يكون أروع شيء في العالم</font></i></b>

241
00:19:32,888 --> 00:19:35,042
<b><i><font color="#ffff00">هذه هي قاعة الأبطال</font></i></b>

242
00:19:35,311 --> 00:19:38,913
<b><i><font color="#ffff00">(هذا مكان أكثر قطع (الكونغ فو
!الأثريّة نُدرة في الصين كلّها</font></i></b>

243
00:19:39,868 --> 00:19:44,085
<b><i><font color="#ffff00">..هذا المكان -
رائع؟ كنت تريد أن تقول: رائعاً، صحيح؟ -</font></i></b>

244
00:19:44,275 --> 00:19:45,523
<b><i><font color="#ffff00">لأنّه قطعاً كذلك -
قطعاً -</font></i></b>

245
00:19:45,526 --> 00:19:49,681
<b><i><font color="#ffff00">لكن كُن حذراً جدّاً، فكلّ الأشياء الموجودة هنا هشّة للغاية
(مثل جرّة (المحاربين الهامسين</font></i></b>

246
00:19:49,760 --> 00:19:51,390
<b><i><font color="#ffff00">هناك مَن كسرها مرّة</font></i></b>

247
00:19:51,410 --> 00:19:54,020
<b><i><font color="#ffff00">مَن؟ -
أحد الحمقى -</font></i></b>

248
00:19:54,912 --> 00:19:59,465
<b><i><font color="#ffff00">(هذا درع المعارك الطائر للمعلّم (راينو -
أتساءل إن كان يُناسب قياسي -</font></i></b>

249
00:19:59,500 --> 00:20:01,860
<b><i><font color="#ffff00">!أخرج من عقلي، أبي
لقد تساءل عن الشيء ذاته</font></i></b>

250
00:20:01,930 --> 00:20:04,330
<b><i><font color="#ffff00">إن كان سيناسبني؟ -
إن كان يُناسبك؟ لا! إن كان يناسبي أنا -</font></i></b>

251
00:20:04,972 --> 00:20:06,230
<b><i><font color="#ffff00">!أبي! تفقّد هذا</font></i></b>

252
00:20:06,965 --> 00:20:09,637
<b><i><font color="#ffff00">(قوس المعلّم (رام
"محطّم البوابات الأبدي"</font></i></b>

253
00:20:09,730 --> 00:20:13,640
<b><i><font color="#ffff00">(أنظر إلى هذا أبي! خوذات جيش المعلّم (رات
إنّها صغيرة جدّاً</font></i></b>

254
00:20:13,690 --> 00:20:16,930
<b><i><font color="#ffff00">!درع المعلّم (دولفين) المضاد للماء
!هذا هو المفضّل لديّ</font></i></b>

255
00:20:16,990 --> 00:20:20,850
<b><i><font color="#ffff00">تفقّد هذا! إنّه عربة القتال الأسطوريّة
(للإمبراطور (هوك</font></i></b>

256
00:20:21,420 --> 00:20:23,350
<b><i><font color="#ffff00">!درع رائعة</font></i></b>

257
00:20:24,404 --> 00:20:27,276
<b><i><font color="#ffff00">أبي ما الذي تفعله؟
من المفترض علينا ألآ نلمس شيئاً</font></i></b>

258
00:20:27,457 --> 00:20:29,850
<b><i><font color="#ffff00">آسف، آسف. هل عليّ إعادته إلى مكانه؟</font></i></b>

259
00:20:29,900 --> 00:20:33,870
<b><i><font color="#ffff00">أجل، ربمّا عليك فعل ذلك
لكنّك تبدو رائعاً جدّاً</font></i></b>

260
00:20:34,749 --> 00:20:37,750
<b><i><font color="#ffff00">كيف تشعر بداخله؟ هل تتحرّك تلك المفاصل؟
هل تنبعث منه رائحة (راينو)؟</font></i></b>

261
00:20:37,759 --> 00:20:42,024
<b><i><font color="#ffff00">هل تشعر أنّه لا يمكن تجاوزك؟
هل تشعر أنّك قادر على الإطاحة بألف محارب؟</font></i></b>

262
00:20:42,265 --> 00:20:44,773
<b><i><font color="#ffff00">لتخرج بدون التعرّض لخدش؟</font></i></b>

263
00:20:45,810 --> 00:20:47,720
<b><i><font color="#ffff00">أجل، إنّه رائع جدّاً</font></i></b>

264
00:20:48,913 --> 00:20:51,620
<b><i><font color="#ffff00">أتساءل عن وظيفة هذا الشيء؟
!عليّ سحبها</font></i></b>

265
00:21:01,487 --> 00:21:03,360
<b><i><font color="#ffff00">أعتقد أنّني تبوّلت قليلاً</font></i></b>

266
00:21:05,245 --> 00:21:08,450
<b><i><font color="#ffff00">هل من شيء آخر علينا تجريبه، بنيّ؟</font></i></b>

267
00:21:14,638 --> 00:21:15,550
<b><i><font color="#ffff00">!هجوم</font></i></b>

268
00:21:17,654 --> 00:21:19,435
<b><i><font color="#ffff00">!أسرَع! أسرع! أسرع</font></i></b>

269
00:21:19,718 --> 00:21:22,540
<b><i><font color="#ffff00">!حرب الإبهام -
!ها قد جاءت التعزيزات -</font></i></b>

270
00:21:27,150 --> 00:21:29,070
<b><i><font color="#ffff00">هذا ممتع جدّاً</font></i></b>

271
00:21:31,340 --> 00:21:33,740
<b><i><font color="#ffff00">!ها قد بدأنا -
!رائع -</font></i></b>

272
00:21:35,932 --> 00:21:37,812
<b><i><font color="#ffff00">لابأس عليك -
أنا بخير، أنا بخير -</font></i></b>

273
00:21:38,648 --> 00:21:39,572
<b><i><font color="#ffff00">!ها قد إنتهيت</font></i></b>

274
00:21:39,996 --> 00:21:41,862
<b><i><font color="#ffff00">!أسلوب (دولفين) في الهجوم</font></i></b>

275
00:21:41,900 --> 00:21:44,640
<b><i><font color="#ffff00">لقد هزمتني -
!أسلوب (دولفين) في الإنسحاب -</font></i></b>

276
00:21:46,038 --> 00:21:47,514
<b><i><font color="#ffff00">!إليك بهذه، بنيّ</font></i></b>

277
00:21:49,541 --> 00:21:50,828
<b><i><font color="#ffff00">لم أكن مستعدّاً</font></i></b>

278
00:21:52,286 --> 00:21:53,882
<b><i><font color="#ffff00">ها أنا أعيدها إليك -
لقد أمسكتها -</font></i></b>

279
00:21:53,910 --> 00:21:56,210
<b><i><font color="#ffff00">إرمها إلى الأعلى -
!أجل! هيّا -</font></i></b>

280
00:21:57,300 --> 00:21:58,868
<b><i><font color="#ffff00">أنا في أثرك</font></i></b>

281
00:21:59,541 --> 00:22:00,998
<b><i><font color="#ffff00">(هاتِ ما عندك أيّها المعلّم (راينو</font></i></b>

282
00:22:01,276 --> 00:22:02,123
<b><i><font color="#ffff00">!ها أنا قادم</font></i></b>

283
00:22:12,640 --> 00:22:17,120
<b><i><font color="#ffff00">!سأمسك بك
!سأمسك بك</font></i></b>

284
00:22:18,200 --> 00:22:22,670
<b><i><font color="#ffff00">مَن سيمسك؟
مَن سيمسك؟</font></i></b>

285
00:22:25,510 --> 00:22:26,697
<b><i><font color="#ffff00">أيّها المعلّم (راينو)؟</font></i></b>

286
00:22:27,513 --> 00:22:29,584
<b><i><font color="#ffff00">ماذا؟ ما الخطب؟</font></i></b>

287
00:22:37,390 --> 00:22:41,850
<b><i><font color="#ffff00">يا رفاق، لن تعرفوا من ظهر فجأة
و لو حاولتم جهدكم</font></i></b>

288
00:22:41,930 --> 00:22:44,400
<b><i><font color="#ffff00">لن تستطيعوا!.. حاولوا فقط -
"!إنّه أبوك" -</font></i></b>

289
00:22:45,110 --> 00:22:49,030
<b><i><font color="#ffff00">عجباً! كيف حزرتم ذلك؟
حسناً، مهلاً! أجل بالطّبع. نحن متشابهان تماماً</font></i></b>

290
00:22:49,110 --> 00:22:54,460
<b><i><font color="#ffff00">أبي! ألقي التحيّة  على أصدقائي
(مانتيس)، (تايغراس)، (مانكي)، (كراين) و (فايبر)</font></i></b>

291
00:22:54,460 --> 00:22:56,458
<b><i><font color="#ffff00">فايبر)، صحيح؟ -
إنّه (مانكي)! سيّدي -</font></i></b>

292
00:22:56,480 --> 00:22:57,570
<b><i><font color="#ffff00">إنّه أعزّ أصدقائي</font></i></b>

293
00:22:57,740 --> 00:23:01,150
<b><i><font color="#ffff00">(و هذا.. هو المعلّم (شيفو
!الأسطورة</font></i></b>

294
00:23:01,550 --> 00:23:04,580
<b><i><font color="#ffff00">(شرف لي لقاؤك، أيّها المعلم (باندا</font></i></b>

295
00:23:04,620 --> 00:23:09,810
<b><i><font color="#ffff00">ربّما يودّ أبوك أن ينضمّ إلينا في قاعة التدريبات؟
إبنك مَن  سيُدرّس الصفّ</font></i></b>

296
00:23:11,660 --> 00:23:16,137
<b><i><font color="#ffff00">أنا متأكّد أنّه مرهق، أنا متأكّد أنّك مرهق
إنّه مرهق! سأريه جناح الأقحوان</font></i></b>

297
00:23:16,160 --> 00:23:20,009
<b><i><font color="#ffff00">ماذا؟ مرهق؟ لا! أنا بخير
أرغب جدّاً في رؤيتك تقوم على تعليمهم</font></i></b>

298
00:23:20,070 --> 00:23:22,150
<b><i><font color="#ffff00">ثق بي! سيكون مسليّاً أكثر
لو بقيت تنظر إليّ و حسب</font></i></b>

299
00:23:22,280 --> 00:23:22,990
<b><i><font color="#ffff00">!عراك</font></i></b>

300
00:23:23,070 --> 00:23:25,760
<b><i><font color="#ffff00">ما هذا؟ -
يتعرّض الوادي إلى هجوم ما -</font></i></b>

301
00:23:27,084 --> 00:23:29,714
<b><i><font color="#ffff00">بنيّ؟ هجوم؟ -
!هذا مثاليّ -</font></i></b>

302
00:23:29,804 --> 00:23:32,904
<b><i><font color="#ffff00">الآن، يمكنك أن تعرف سبب الضجّة
التي سمعت بخصوص المحارب التنّين</font></i></b>

303
00:23:32,954 --> 00:23:34,274
<b><i><font color="#ffff00">!!إلحق بي</font></i></b>

304
00:23:41,054 --> 00:23:44,344
<b><i><font color="#ffff00">!!يا أعداء العدالة
...تحضّروا ل</font></i></b>

305
00:23:44,434 --> 00:23:45,974
<b><i><font color="#ffff00">!هل أنتم تمازحونني؟</font></i></b>

306
00:23:55,074 --> 00:23:56,954
<b><i><font color="#ffff00">ما خطب هؤلاء الرفاق أصحاب اللون الأخضر؟</font></i></b>

307
00:23:57,504 --> 00:24:00,854
<b><i><font color="#ffff00">إنّهم أشبه ب(جايد) زامبي -
جايد) زامبي؟) -</font></i></b>

308
00:24:01,114 --> 00:24:02,634
<b><i><font color="#ffff00">"!(جامبيز)"
!نحستك</font></i></b>

309
00:24:04,214 --> 00:24:07,584
<b><i><font color="#ffff00">!(إنتبه (لوتيس -
..لا عليك أبي! أنا أقوم بهذا كلّ -</font></i></b>

310
00:24:09,844 --> 00:24:13,294
<b><i><font color="#ffff00">!أنا أعرف هؤلاء الرفاق
!(إنّهما توأما المعلّم (بادجر</font></i></b>

311
00:24:13,424 --> 00:24:16,064
<b><i><font color="#ffff00">"صاحبا تقنية "ضربة السحق المزدوجة</font></i></b>

312
00:24:16,264 --> 00:24:19,674
<b><i><font color="#ffff00">أجل! هذه هي التي كنت أتكلم عنها
!و ذلك هنا هو... لا</font></i></b>

313
00:24:20,074 --> 00:24:21,754
<b><i><font color="#ffff00">!(المعلّم (بوركيباين</font></i></b>

314
00:24:24,774 --> 00:24:26,874
<b><i><font color="#ffff00">!إعتقدت أنّك متّ منذ مئات السنين</font></i></b>

315
00:24:27,044 --> 00:24:28,814
<b><i><font color="#ffff00">!هؤلاء الرفاق أساطير</font></i></b>

316
00:24:29,044 --> 00:24:30,924
<b><i><font color="#ffff00">!خُذي رسمة سريعة لنا</font></i></b>

317
00:24:38,194 --> 00:24:39,694
<b><i><font color="#ffff00">هل حصلت عليها؟
هل حصلت عليها؟</font></i></b>

318
00:24:39,804 --> 00:24:42,644
<b><i><font color="#ffff00">!لقد طرفتُ بعيني
هل يمكن أن نحصل على واحدة أخرى؟</font></i></b>

319
00:24:45,764 --> 00:24:49,794
<b><i><font color="#ffff00">(أنا أختنق بيديّ المعلّم (بوركيباين
!هذا رائع جدّاً</font></i></b>

320
00:24:50,494 --> 00:24:53,494
<b><i><font color="#ffff00">أنظر! هذا أنت -
(ركّز! (بو -</font></i></b>

321
00:24:53,854 --> 00:24:58,134
<b><i><font color="#ffff00">"رسالة من الكون؟"
..سأريك كيف تكون رسائل الكون</font></i></b>

322
00:24:58,214 --> 00:25:00,024
<b><i><font color="#ffff00">!إبق بعيداً عن إبني</font></i></b>

323
00:25:00,874 --> 00:25:04,824
<b><i><font color="#ffff00">آسف أبي! سأنظّف المكان لاحقاً -
مهلاً! مهلاً! إلّا مقلاتي الجيّدة! إستعمل هذه -</font></i></b>

324
00:25:07,274 --> 00:25:08,894
<b><i><font color="#ffff00">!(إحذر! (لوتيس</font></i></b>

325
00:25:13,984 --> 00:25:15,954
<b><i><font color="#ffff00">!أبي! أنظر إلى حركة "فطائر الهلاك" خاصّتي</font></i></b>

326
00:25:27,054 --> 00:25:28,804
<b><i><font color="#ffff00">!أمسكنا بكم</font></i></b>

327
00:25:32,894 --> 00:25:34,604
<b><i><font color="#ffff00">!أنا أراكم</font></i></b>

328
00:25:35,044 --> 00:25:37,974
<b><i><font color="#ffff00">جميع ال(شي) خاصتكم ستكون قريباً ملكي</font></i></b>

329
00:25:38,014 --> 00:25:40,174
<b><i><font color="#ffff00">هل هو يتحدّث إليّ؟ -
أيّ واحد؟ هم يتكلمون دفعة واحدة -</font></i></b>

330
00:25:40,194 --> 00:25:42,294
<b><i><font color="#ffff00">!أنت محقّة
!هذا مخيف جدّاً</font></i></b>

331
00:25:42,324 --> 00:25:44,694
<b><i><font color="#ffff00">علينا محاولة ذلك أيضاً
ربّما نخيفهم كما فعلوا بنا</font></i></b>

332
00:25:44,714 --> 00:25:47,894
<b><i><font color="#ffff00">حسناً هل لدينا خطّة بشأن ما نقول أوّلاً؟
و إلّا لن يكون ذلك مخيفاً بل غبيّاً و حسب</font></i></b>

333
00:25:47,954 --> 00:25:50,484
<b><i><font color="#ffff00">!ليسوا هم مَن يتكلّمون! أيّها الأغبياء</font></i></b>

334
00:25:50,634 --> 00:25:52,884
<b><i><font color="#ffff00">!إنّه أنا مَن يتكلّم من خلالهم
!(كاي)</font></i></b>

335
00:25:52,944 --> 00:25:55,604
<b><i><font color="#ffff00">مَن؟ -
!حسناً! جسناً! هذا يكفي -</font></i></b>

336
00:26:02,174 --> 00:26:03,724
<b><i><font color="#ffff00">هل رأيتم هذا؟ هل رأيتم هذا؟ -
ما الذي حدث للتّو؟ -</font></i></b>

337
00:26:03,824 --> 00:26:07,604
<b><i><font color="#ffff00">..الدخان الأخضر تلاشى ببساطة هكذا و
تشيفو)! ما كان هذا؟)</font></i></b>

338
00:26:07,724 --> 00:26:10,564
<b><i><font color="#ffff00">!(كاي)؟ (كاي)؟ ... (كاي)</font></i></b>

339
00:26:11,104 --> 00:26:13,114
<b><i><font color="#ffff00">لا! لم أسمع به من قبل</font></i></b>

340
00:26:14,504 --> 00:26:18,234
<b><i><font color="#ffff00">كاي)! أين هو؟ هناك الكثير من الحكمة هنا)
!لا يمكنني إيجاد أيّ شيء</font></i></b>

341
00:26:18,554 --> 00:26:19,574
<b><i><font color="#ffff00">!أجل</font></i></b>

342
00:26:20,684 --> 00:26:22,034
<b><i><font color="#ffff00">!فلتنظروا</font></i></b>

343
00:26:23,634 --> 00:26:26,454
<b><i><font color="#ffff00">هنا سنجد جميع الأجوبة</font></i></b>

344
00:26:28,294 --> 00:26:31,034
<b><i><font color="#ffff00">!ماذا؟ إنّها بيضاء؟</font></i></b>

345
00:26:31,244 --> 00:26:33,874
<b><i><font color="#ffff00">هل أنتم تمازحونني؟
!ليس مجدّداً</font></i></b>

346
00:26:35,544 --> 00:26:39,754
<b><i><font color="#ffff00">مهلاً! مهلاً! تريّثوا! آسف
!حسناً! ها هو</font></i></b>

347
00:26:40,744 --> 00:26:43,144
<b><i><font color="#ffff00">(لقد كُتبت بخطّ يد (أوغواي</font></i></b>

348
00:26:43,394 --> 00:26:47,534
<b><i><font color="#ffff00">"..منذ زمن بعيد، كان لي شقيق" -
كان ل(أوغواي) شقيق؟ -</font></i></b>

349
00:26:47,534 --> 00:26:49,494
<b><i><font color="#ffff00">في المعارك! المعارك!
أنا آسف</font></i></b>

350
00:26:49,574 --> 00:26:53,174
<b><i><font color="#ffff00">"لقد كتب "شقيق في المعارك -
هلآ فتحتها كلّها مرّة واحدة؟ -</font></i></b>

351
00:26:54,194 --> 00:26:58,714
<b><i><font color="#ffff00">كنت محارباً شاباً و طموحاً"
"أقود جيشاً عظيماً</font></i></b>

352
00:27:00,824 --> 00:27:03,414
<b><i><font color="#ffff00">"و كان (كاي) يقاتل إلى جانبي"</font></i></b>

353
00:27:04,354 --> 00:27:06,514
<b><i><font color="#ffff00">"أقرب صديق لي"</font></i></b>

354
00:27:09,334 --> 00:27:13,894
<b><i><font color="#ffff00">و ذات يوم، وقعنا في كمين"
"و تعرّضتُ لإصابة بليغة</font></i></b>

355
00:27:14,184 --> 00:27:19,074
<b><i><font color="#ffff00">قام صديقي بحملي لعدّة أيّام"
"باحثاً عن العون</font></i></b>

356
00:27:19,304 --> 00:27:23,804
<b><i><font color="#ffff00">حتّى وصلنا إلى قريّة"
"مختفيّة عن الأنظار في أعالي الجبال</font></i></b>

357
00:27:23,974 --> 00:27:26,954
<b><i><font color="#ffff00">"مكان قديم يُقصد لأجل الشفاء"</font></i></b>

358
00:27:27,174 --> 00:27:30,654
<b><i><font color="#ffff00">"قرية تسكنها حيوانات الباندا"</font></i></b>

359
00:27:30,744 --> 00:27:33,814
<b><i><font color="#ffff00">حيوانات الباندا؟ -
أجل! حيوانات الباندا -</font></i></b>

360
00:27:34,034 --> 00:27:38,614
<b><i><font color="#ffff00">"و التي استخدمت قوّة ال(تشي) لعلاجي"</font></i></b>

361
00:27:41,504 --> 00:27:45,324
<b><i><font color="#ffff00">(لقد علّموني كيف أهَب ال(تشي</font></i></b>

362
00:27:48,314 --> 00:27:54,094
<b><i><font color="#ffff00">"لكن (كاي) أراد الإستحواذ على تلك القوّة لنفسه"</font></i></b>

363
00:27:54,444 --> 00:27:59,604
<b><i><font color="#ffff00">لقد اكتشف أنّ ما يُمكن إعطاؤه"
"يُمكن أخذه  أيضاً</font></i></b>

364
00:28:02,764 --> 00:28:05,264
<b><i><font color="#ffff00">"كان عليّ الوقوف في وجهه"</font></i></b>

365
00:28:09,814 --> 00:28:12,644
<b><i><font color="#ffff00">"!هزّت معركتنا أرجاء المعمورة"</font></i></b>

366
00:28:12,844 --> 00:28:17,884
<b><i><font color="#ffff00">(حتّى تمكّنت في الأخير بنفيّ (كاي"
"إلى مملكة الأرواح</font></i></b>

367
00:28:18,114 --> 00:28:20,794
<b><i><font color="#ffff00">"،إذا ما استطاع يوماً العودة إلى مملكة الفانين"</font></i></b>

368
00:28:20,924 --> 00:28:24,914
<b><i><font color="#ffff00">"فلن يوقفه إلّا معلّم (تشي) حقيقيّ"</font></i></b>

369
00:28:25,104 --> 00:28:28,024
<b><i><font color="#ffff00">معلّم (تشي) حقيقيّ؟
!مثلك أنت</font></i></b>

370
00:28:28,194 --> 00:28:30,184
<b><i><font color="#ffff00">!أنا؟
أنا بالكاد أستطيع جعل زهرة تتفتّح</font></i></b>

371
00:28:30,304 --> 00:28:32,754
<b><i><font color="#ffff00">أحتاج على الأقلّ ل30 سنة أخرى.. و كهف</font></i></b>

372
00:28:32,754 --> 00:28:34,133
<b><i><font color="#ffff00">"(نحتاج إلى معلّم (تشي"</font></i></b>

373
00:28:34,158 --> 00:28:38,183
<b><i><font color="#ffff00">(لن يتوقّف عن سرق قوى ال(تشي"
"التي يمتلك المعلّمون حتى يستهلكها جميعاً</font></i></b>

374
00:28:38,244 --> 00:28:39,185
<b><i><font color="#ffff00">"علينا إيقافه"</font></i></b>

375
00:28:39,264 --> 00:28:43,654
<b><i><font color="#ffff00">ستزداد قوّته إثر كل هزيمة يلحقها بكلّ معلّم" -
"ليس أمامنا خيار آخر، يجب أن نقاتل -</font></i></b>

376
00:28:43,654 --> 00:28:45,904
<b><i><font color="#ffff00">يُمكنني تعليمك، بنيّ</font></i></b>

377
00:28:46,964 --> 00:28:52,234
<b><i><font color="#ffff00">هل يمكنك فعل ذلك؟ -
بالتأكيد! فأنا واحد من الباندا -</font></i></b>

378
00:28:52,494 --> 00:28:55,544
<b><i><font color="#ffff00">لابدّ أنّ هذا هو سبب إرسال الكون لك إلى هنا</font></i></b>

379
00:28:55,784 --> 00:28:57,524
<b><i><font color="#ffff00">حسناً! إذن ما الذي عليّ فعله؟</font></i></b>

380
00:28:57,864 --> 00:28:59,544
<b><i><font color="#ffff00">عليك العودة معي إلى الديار</font></i></b>

381
00:29:00,294 --> 00:29:01,016
<b><i><font color="#ffff00">ماذا؟</font></i></b>

382
00:29:01,044 --> 00:29:03,414
<b><i><font color="#ffff00">إلى القرية السريّة؟ -
أجل، بنيّ -</font></i></b>

383
00:29:03,524 --> 00:29:07,294
<b><i><font color="#ffff00">عليك أن تكتشف مجدّداً كيف أن تكون باندا</font></i></b>

384
00:29:07,464 --> 00:29:11,044
<b><i><font color="#ffff00">،يجب أن تتعلّم كيف تعيش مثل الباندا
،تنام مثل الباندا</font></i></b>

385
00:29:11,284 --> 00:29:13,634
<b><i><font color="#ffff00">!و تأكل مثل الباندا</font></i></b>

386
00:29:13,754 --> 00:29:18,304
<b><i><font color="#ffff00">كانت تلك الفطائر ال103
مجرّد إحماء بالنسبة لي</font></i></b>

387
00:29:18,584 --> 00:29:21,814
<b><i><font color="#ffff00">لطالما شعرت أنّني لم أكن
أتناول الطعام بكامل قدراتي</font></i></b>

388
00:29:22,204 --> 00:29:26,575
<b><i><font color="#ffff00">لا يُمكنك أخذ (بو) بعيداً عنّي
لا! لا!.. أريد رأياً آخر</font></i></b>

389
00:29:26,644 --> 00:29:29,364
<b><i><font color="#ffff00">تشيفو)! قُم بفتح لفيفة أخرى أو ما شابه)</font></i></b>

390
00:29:29,454 --> 00:29:32,424
<b><i><font color="#ffff00">أعتقد أنّ عليه الذهاب -
حسناً! رأياً ثالثاً؟ -</font></i></b>

391
00:29:32,544 --> 00:29:37,514
<b><i><font color="#ffff00">مانكي)؟ (فايبر)؟ (تايغراس)؟) -
(أبي! لقد سمعت ما قرأه (تشيفو) من كلماتي (أوغواي -</font></i></b>

392
00:29:37,844 --> 00:29:40,364
<b><i><font color="#ffff00">لا يمكن لأحد الوقوف في وجه هذا الوحش
(إلّا معلّم (تشي</font></i></b>

393
00:29:40,494 --> 00:29:44,054
<b><i><font color="#ffff00">(و لا يمكنني إتقان ال(تشي
إلّا بعد معرفتي لحقيقة مَن أكون</font></i></b>

394
00:29:44,214 --> 00:29:46,944
<b><i><font color="#ffff00">حسناً.. أنا من الباندا</font></i></b>

395
00:29:50,604 --> 00:29:53,314
<b><i><font color="#ffff00">سأوضّب لك طعام الرحلة</font></i></b>

396
00:29:59,014 --> 00:30:02,410
<b><i><font color="#ffff00">هل تعتقد حقّاً أنّ (بو) سيتمكن
من إتقان ال(تشي) في الوقت المتاسب؟</font></i></b>

397
00:30:02,483 --> 00:30:03,833
<b><i><font color="#ffff00">لا يهم ما أعتقده</font></i></b>

398
00:30:03,834 --> 00:30:08,014
<b><i><font color="#ffff00">الأمر الوحيد الذي يهم، هو ما يخبؤه الكون -
إذن.. هذه إجابة بالنفيّ؟ -</font></i></b>

399
00:30:08,084 --> 00:30:12,004
<b><i><font color="#ffff00">أيّها المعلّم! ما الذي علينا فعله؟ -
(عليك العثور على مكان (كاي -</font></i></b>

400
00:30:12,034 --> 00:30:15,394
<b><i><font color="#ffff00">إقتفي آثار مخلوقات ال(جايد) تلك
لكن لا تشتبك معهم</font></i></b>

401
00:30:15,454 --> 00:30:18,904
<b><i><font color="#ffff00">لأنّ (كاي) يزداد قوّة بعد مواجهته لكلّ خصم</font></i></b>

402
00:30:18,924 --> 00:30:23,044
<b><i><font color="#ffff00">لما أنا؟ هل لأنّني سألت؟ -
لا! لأنّك تقدر على الطيران -</font></i></b>

403
00:30:23,224 --> 00:30:26,464
<b><i><font color="#ffff00">!إذهب -
كان عليك إبقاء منقارك مغلقاً -</font></i></b>

404
00:30:26,834 --> 00:30:29,494
<b><i><font color="#ffff00">(و خُذ معك (مانتيس -
ماذا؟ هل لأنّني..؟ -</font></i></b>

405
00:30:29,294 --> 00:30:30,114
<b><i><font color="#ffff00">!أجل</font></i></b>

406
00:30:57,184 --> 00:31:01,584
<b><i><font color="#ffff00">إستراحة الغداء؟ -
لا تحتاج لتسألني مرّتيْن -</font></i></b>

407
00:31:01,904 --> 00:31:03,414
<b><i><font color="#ffff00">أبي؟ -
أجل -</font></i></b>

408
00:31:04,274 --> 00:31:05,644
<b><i><font color="#ffff00">!أبي -
أجل؟ -</font></i></b>

409
00:31:06,034 --> 00:31:09,834
<b><i><font color="#ffff00">ما الذي تفعله عندك؟ -
!ما الذي أفعله؟! أتعرّض لآلام في الظّهر -</font></i></b>

410
00:31:09,914 --> 00:31:11,904
<b><i><font color="#ffff00">هل كان عليك الدوس على كلّ حجر في الطريق؟</font></i></b>

411
00:31:11,984 --> 00:31:15,414
<b><i><font color="#ffff00">لا! أعني لما أنت هنا؟ -
و ما المفترض عليّ فعله؟ -</font></i></b>

412
00:31:15,514 --> 00:31:17,674
<b><i><font color="#ffff00">،ماذا لو لم تملك حيوانات الباندا تلك
الطعام الذي تحب؟</font></i></b>

413
00:31:17,724 --> 00:31:21,394
<b><i><font color="#ffff00">لن يكون بإمكانك أبداً
إنقاذ العالم بمعدة خاويّة</font></i></b>

414
00:31:21,684 --> 00:31:24,054
<b><i><font color="#ffff00">"أعتبر وجودي هنا، "مهمّة حسّاسة</font></i></b>

415
00:31:24,194 --> 00:31:28,414
<b><i><font color="#ffff00">..أجل! بهذا الخصوص
لا يمكننا إطلاع الآخرين بشأن موقع القرية</font></i></b>

416
00:31:28,694 --> 00:31:29,647
<b><i><font color="#ffff00">..لذلك</font></i></b>

417
00:31:29,672 --> 00:31:32,883
<b><i><font color="#ffff00">حسناً، تعتقد أنّني لا أستطيع
حفظ الأسرار، صحيح؟</font></i></b>

418
00:31:32,884 --> 00:31:37,264
<b><i><font color="#ffff00">لقد أنشأت (بو) لعشرين سنة
قبل أن أخبره أنّه إبني بالتبنّي</font></i></b>

419
00:31:37,344 --> 00:31:39,204
<b><i><font color="#ffff00">حقّاً؟ -
أجل -</font></i></b>

420
00:31:39,294 --> 00:31:42,744
<b><i><font color="#ffff00">حسناً، أعتقد أنّه سيكون من الإجحاف
جعلك تطير عائداً إلى الوادي</font></i></b>

421
00:31:44,144 --> 00:31:47,164
<b><i><font color="#ffff00">!يمكنك الطيران؟ -
(أنا طائر! (بو -</font></i></b>

422
00:32:04,044 --> 00:32:05,844
<b><i><font color="#ffff00">!ها قد وصلنا</font></i></b>

423
00:32:09,614 --> 00:32:12,264
<b><i><font color="#ffff00">بالتأكيد علينا الصعود كلّ هذه المسافة إلى الأعلى</font></i></b>

424
00:32:12,774 --> 00:32:16,394
<b><i><font color="#ffff00">،و إبني يكره السلالم
!إذن، فلنعد إلى الديار</font></i></b>

425
00:32:16,514 --> 00:32:18,964
<b><i><font color="#ffff00">!نحن من الباندا
!نحن لا نصعد السلالم</font></i></b>

426
00:32:19,044 --> 00:32:21,634
<b><i><font color="#ffff00">،لقد انتظرت حياتي برمّتها
!لأسمع تلك الكلمات</font></i></b>

427
00:32:25,434 --> 00:32:26,334
<b><i><font color="#ffff00">!سحقاً</font></i></b>

428
00:32:35,594 --> 00:32:36,954
<b><i><font color="#ffff00">!عجباً</font></i></b>

429
00:32:49,334 --> 00:32:53,914
<b><i><font color="#ffff00">هل هذه هي قرية الباندا السريّة؟
!لا عجب أنّكم أبقيتم على أمرها سريّاً</font></i></b>

430
00:32:54,004 --> 00:32:57,474
<b><i><font color="#ffff00">لو كنتُ أقطن هنا، ما كنتُ بدوري
لأخبر أحداً عنها</font></i></b>

431
00:33:01,404 --> 00:33:05,724
<b><i><font color="#ffff00">الآن يمكنك التعجّب -
!عجباً -</font></i></b>

432
00:33:41,120 --> 00:33:43,576
<b><i><font color="#ffff00">لي)؟) -
(الجميع! لقد عاد (لي -</font></i></b>

433
00:33:44,051 --> 00:33:46,021
<b><i><font color="#ffff00">!كلاهما قد عاد -
!لقد عثر على إبنه -</font></i></b>

434
00:33:46,121 --> 00:33:47,191
<b><i><font color="#ffff00">لقد نجح -
لقد عادا -</font></i></b>

435
00:33:47,391 --> 00:33:49,091
<b><i><font color="#ffff00">لي)؟) -
!لقد عثر على إبنه -</font></i></b>

436
00:33:49,091 --> 00:33:50,911
<b><i><font color="#ffff00">(الجميع! لقد عاد (لي</font></i></b>

437
00:33:50,911 --> 00:33:53,061
<b><i><font color="#ffff00">!تأهّبوا! نحن قادمون</font></i></b>

438
00:33:53,401 --> 00:33:55,481
<b><i><font color="#ffff00">لقد نجح -
لقد نجح -</font></i></b>

439
00:33:55,631 --> 00:33:57,391
<b><i><font color="#ffff00">!لما نحن نركض؟</font></i></b>

440
00:33:59,941 --> 00:34:03,111
<b><i><font color="#ffff00">!لقد نجح -
!(لقد عاد (لي شان -</font></i></b>

441
00:34:13,841 --> 00:34:17,821
<b><i><font color="#ffff00">!هيّا جميعاً! تجمّعوا
!أقدّم لكم إبني</font></i></b>

442
00:34:19,481 --> 00:34:21,691
<b><i><font color="#ffff00">!ثلاث توائم؟ -
(مرحباً! أنا أدعى (كوكو -</font></i></b>

443
00:34:21,731 --> 00:34:24,691
<b><i><font color="#ffff00">(أنا (مينغ مينغ -
و أنا (شوي شوي)، رائحته مثل البسكويت -</font></i></b>

444
00:34:24,751 --> 00:34:29,231
<b><i><font color="#ffff00">إنّه وسيم جدّاً، مثل أبيه تماماً -
شكراً لك -</font></i></b>

445
00:34:29,391 --> 00:34:33,121
<b><i><font color="#ffff00">!بنيّ! هاذان إبنا عمّك
(ديم) و (سام)</font></i></b>

446
00:34:33,231 --> 00:34:35,581
<b><i><font color="#ffff00">!لديّ إبنا عمّ -
!مرحباً بك -</font></i></b>

447
00:34:36,231 --> 00:34:38,831
<b><i><font color="#ffff00">!كعكات بخيط؟ -
"ندعوها "قلادة-اللمجة -</font></i></b>

448
00:34:38,831 --> 00:34:39,661
<b><i><font color="#ffff00">!هذا صحيح</font></i></b>

449
00:34:40,281 --> 00:34:42,161
<b><i><font color="#ffff00">سنصنع لك واحدة أخرى</font></i></b>

450
00:34:43,224 --> 00:34:44,621
<b><i><font color="#ffff00">!هذا أنت -
!(سام) -</font></i></b>

451
00:34:44,671 --> 00:34:48,861
<b><i><font color="#ffff00">!مسرور لمقابلتك! مرحباً بك -
أنا حتّى لا أعلم مَن تكون -</font></i></b>

452
00:34:48,981 --> 00:34:52,441
<b><i><font color="#ffff00">!إنّها الرضيعة المقلّمة
!إنّها جميلة جدّاً</font></i></b>

453
00:34:52,531 --> 00:34:55,901
<b><i><font color="#ffff00">حسناً! توخي الحذر! هذه شخصيّة الأبطال خاصتي -
هل يمكنني الإحتفاظ بها؟ -</font></i></b>

454
00:34:55,901 --> 00:34:56,846
<b><i><font color="#ffff00">هل يمكنني ذلك؟ -
...لا -</font></i></b>

455
00:34:58,592 --> 00:35:02,164
<b><i><font color="#ffff00">مشكلة! لهذا السبب أحضرتها معي..
هل يمكنك الإعتناء بها جيّداً؟</font></i></b>

456
00:35:02,291 --> 00:35:04,841
<b><i><font color="#ffff00">أجل!
!إنّها الرضيعة المقلّمة</font></i></b>

457
00:35:05,971 --> 00:35:09,321
<b><i><font color="#ffff00">أنت تبدين مثلي تماماً
لكن أصغر حجماً و حسب</font></i></b>

458
00:35:12,461 --> 00:35:18,251
<b><i><font color="#ffff00">!أنت تبدو مثلي لكن أكبر سنّاً
أنت تبدو مثلي لكن أكثر بدانة</font></i></b>

459
00:35:18,701 --> 00:35:21,241
<b><i><font color="#ffff00">..أنت تبدو مثلي لكن</font></i></b>

460
00:35:21,641 --> 00:35:23,901
<b><i><font color="#ffff00">!مع قبّعة على رأسك..</font></i></b>

461
00:35:25,881 --> 00:35:28,031
<b><i><font color="#ffff00">أنتم جميعاً تبدون مثلي</font></i></b>

462
00:35:28,951 --> 00:35:31,951
<b><i><font color="#ffff00">!فلنُقم وليمة على شرف إبني</font></i></b>

463
00:35:34,241 --> 00:35:38,151
<b><i><font color="#ffff00">ما الذي..؟ -
!الباندا لا تسير! نحن نتدحرج -</font></i></b>

464
00:35:42,711 --> 00:35:45,351
<b><i><font color="#ffff00">!هل رأيت في حياتك أسخف من هذا المنظر؟</font></i></b>

465
00:35:46,861 --> 00:35:48,401
<b><i><font color="#ffff00">بو)! ما الذي تفعله؟)
!(بو)</font></i></b>

466
00:36:03,521 --> 00:36:06,211
<b><i><font color="#ffff00">!لقد كنت على صواب
!هذا أفضل من السير</font></i></b>

467
00:36:11,921 --> 00:36:14,091
<b><i><font color="#ffff00">أيّ نوع من الباندا
الذي لا يعرف كيف يقوم بالدحرجة؟</font></i></b>

468
00:36:14,171 --> 00:36:16,431
<b><i><font color="#ffff00">حسناً، أنا مبتدئ نوعاً ما
!بالنسبة لطريقة عيش الباندا هذه</font></i></b>

469
00:36:16,511 --> 00:36:19,611
<b><i><font color="#ffff00">و أيّ نوع من الباندا أنت؟
!فشكل رقبتك غريب</font></i></b>

470
00:36:19,961 --> 00:36:20,941
<b><i><font color="#ffff00">!لستُ باندا على الإطلاق</font></i></b>

471
00:36:20,941 --> 00:36:25,031
<b><i><font color="#ffff00">ماهذا؟ ماهذا؟ ماهذا؟ ماهذا؟ -
قبّعتي! منقاري! جناحي! فطائري -</font></i></b>

472
00:36:25,441 --> 00:36:27,428
<b><i><font color="#ffff00">!لا مزيد من الأسئلة
!إبتعد من هنا أيّها الصغير</font></i></b>

473
00:36:27,981 --> 00:36:30,481
<b><i><font color="#ffff00">تفضّل بنيّ! لقد أحضرت عيدان الطعام خاصّتك -
شكراً أبي -</font></i></b>

474
00:36:31,891 --> 00:36:34,397
<b><i><font color="#ffff00">ماذا؟ -
ما وظيفة تلك الأشياء؟</font></i></b>

475
00:36:34,501 --> 00:36:36,601
<b><i><font color="#ffff00">هذه؟ إنّها عيدان طعام
إنّها لالتقاط الفطائر المحشوّة</font></i></b>

476
00:36:36,821 --> 00:36:39,121
<b><i><font color="#ffff00">!أنت تقصد أنّك تأكل واحدة فقط كلّ مرّة؟</font></i></b>

477
00:36:45,991 --> 00:36:48,751
<b><i><font color="#ffff00">كنت أعلم أنّني لم أكن أتناول الطعام بكامل قدراتي</font></i></b>

478
00:37:02,971 --> 00:37:05,471
<b><i><font color="#ffff00">!(أنا أدعى (ماي ماي</font></i></b>

479
00:37:05,671 --> 00:37:08,831
<b><i><font color="#ffff00">!عجباً! إنّها مذهلة
!و جميلة جدّاً</font></i></b>

480
00:37:09,241 --> 00:37:14,681
<b><i><font color="#ffff00">(هذا لطيف منك (بو
لكن حاول الإحتفاظ بباقي الإطراء إلى نهاية العرض</font></i></b>

481
00:37:16,401 --> 00:37:19,341
<b><i><font color="#ffff00">..أنا؟ لا! لم أقل</font></i></b>

482
00:37:19,341 --> 00:37:22,931
<b><i><font color="#ffff00">!اصمت
!إلى ما بعد العرض</font></i></b>

483
00:37:22,951 --> 00:37:24,511
<b><i><font color="#ffff00">ماذا؟
و هل بدأ العرض بعد؟</font></i></b>

484
00:37:27,541 --> 00:37:31,001
<b><i><font color="#ffff00">أفضل راقصة شرائط بالعالم</font></i></b>

485
00:37:31,001 --> 00:37:34,531
<b><i><font color="#ffff00">هذا على الأقلّ ما تقوله هي -
!أشح بنظرك! أشح بنظرك -</font></i></b>

486
00:37:34,531 --> 00:37:37,061
<b><i><font color="#ffff00">لا! لا يمكنك ذلك، صحيح؟</font></i></b>

487
00:37:37,061 --> 00:37:42,461
<b><i><font color="#ffff00">أبي! لما تستمر بالنظر إليّ بتلك.. الطريقة؟ -
!حاول مجاراتي -</font></i></b>

488
00:37:43,631 --> 00:37:47,211
<b><i><font color="#ffff00">أنا حقّاً لا أعرف الرقص -
طبعاً! تعرف ذلك -</font></i></b>

489
00:37:47,211 --> 00:37:49,851
<b><i><font color="#ffff00">جميع الباندا قادرة على الرقص</font></i></b>

490
00:37:49,881 --> 00:37:51,651
<b><i><font color="#ffff00">أنا أعلم ما الذي تفكّر فيه -
حقّاً؟ -</font></i></b>

491
00:37:51,651 --> 00:37:54,101
<b><i><font color="#ffff00">كيف يمكن لباندا أن تكون بهذا الجمال البارع؟</font></i></b>

492
00:37:57,511 --> 00:37:58,581
<b><i><font color="#ffff00">هذه لأجلي؟</font></i></b>

493
00:38:02,751 --> 00:38:04,491
<b><i><font color="#ffff00">ساعداني! أبوايْ -
حسناً، لا! أنت بمفردك -</font></i></b>

494
00:38:04,791 --> 00:38:05,971
<b><i><font color="#ffff00">!أنت تُبلي بلاء حسناً، بنيّ</font></i></b>

495
00:38:08,201 --> 00:38:09,671
<b><i><font color="#ffff00">!حان دورك</font></i></b>

496
00:38:25,711 --> 00:38:28,211
<b><i><font color="#ffff00">لا تقلق ستُتقن ذلك</font></i></b>

497
00:38:29,431 --> 00:38:31,071
<b><i><font color="#ffff00">ما زال أماميّ الكثير لتعلّمه</font></i></b>

498
00:38:40,111 --> 00:38:42,031
<b><i><font color="#ffff00">"!أجنحة المراقبة"</font></i></b>

499
00:38:42,391 --> 00:38:44,031
<b><i><font color="#ffff00">لماذا تفعل ذلك؟ -
أفعل ماذا؟ -</font></i></b>

500
00:38:44,031 --> 00:38:47,511
<b><i><font color="#ffff00">قولك: "أجنحة.." قبل كلّ جملة
لا يعني أنّك تقوم بحركة خاصّة</font></i></b>

501
00:38:47,531 --> 00:38:50,281
<b><i><font color="#ffff00">:يشبه الأمر و كأنّني أقول
..قرون القوّة" أو"</font></i></b>

502
00:38:50,321 --> 00:38:52,921
<b><i><font color="#ffff00">"!صدر صُنع الشطائر"</font></i></b>

503
00:38:53,031 --> 00:38:56,321
<b><i><font color="#ffff00">"!أجنحة الإعتراض" -
أنظر! هناك -</font></i></b>

504
00:38:57,621 --> 00:38:59,816
<b><i><font color="#ffff00">!(أيها المعلّم (بير)! أيها المعلّم (تشيكين
!(أيها المعلّم (كروك</font></i></b>

505
00:38:59,841 --> 00:39:01,085
<b><i><font color="#ffff00">ما الذي تفعلونه هنا؟</font></i></b>

506
00:39:01,231 --> 00:39:04,220
<b><i><font color="#ffff00">لقد هاجمت مخلوقات ال(جايد) قُرانا
فاقتفينا آثارها لهذا المكان</font></i></b>

507
00:39:04,230 --> 00:39:05,159
<b><i><font color="#ffff00">!توقّفوا</font></i></b>

508
00:39:08,331 --> 00:39:10,551
<b><i><font color="#ffff00">لابدّ أنّهم هناك في الدّاخل</font></i></b>

509
00:39:10,861 --> 00:39:13,371
<b><i><font color="#ffff00">..لقد نصحنا المعلّم (تشيفو) بلهجة شديدة</font></i></b>

510
00:39:16,671 --> 00:39:18,901
<b><i><font color="#ffff00">بألآ نشتبك معهم -
"يجب أن ندخل إلى هناك" -</font></i></b>

511
00:39:18,991 --> 00:39:21,061
<b><i><font color="#ffff00">..لكنّ المعلّم (تشيفو) قال -
هل أنت حقّاً خائف؟ -</font></i></b>

512
00:39:21,091 --> 00:39:23,851
<b><i><font color="#ffff00">،حتّى المعلّم (تشكين) ذاهب إلى هناك
!و هو مجرّد دجاجة</font></i></b>

513
00:39:32,841 --> 00:39:35,861
<b><i><font color="#ffff00">هذا يكفي! سأدخل إلى هناك -
...مانتيس)! لدينا أوامر ألآ) -</font></i></b>

514
00:39:35,941 --> 00:39:38,761
<b><i><font color="#ffff00">!هم في حاجة لمساعدتنا
!إذهب من الأعلى و أنا من الأسفل</font></i></b>

515
00:39:38,761 --> 00:39:39,931
<b><i><font color="#ffff00">!لا! إنتظر</font></i></b>

516
00:39:40,211 --> 00:39:41,901
<b><i><font color="#ffff00">!اخشوا الحشرة</font></i></b>

517
00:39:42,021 --> 00:39:45,111
<b><i><font color="#ffff00">...حسناً، أيّها ال</font></i></b>

518
00:39:45,111 --> 00:39:48,011
<b><i><font color="#ffff00">!تماسك رفيقي! أنا قادم -
"!قُرون القوّة" -</font></i></b>

519
00:39:48,031 --> 00:39:50,071
<b><i><font color="#ffff00">!لم تُفلح معي -
!(مانتيس) -</font></i></b>

520
00:39:54,751 --> 00:39:56,341
<b><i><font color="#ffff00">مانتيس)؟)</font></i></b>

521
00:39:57,181 --> 00:39:58,771
<b><i><font color="#ffff00">مانتيس)؟)</font></i></b>

522
00:40:11,241 --> 00:40:16,791
<b><i><font color="#ffff00">طاقة ال(تشي) خاصّتك، قويّة
تماماً مثل صديقك، الحشرة</font></i></b>

523
00:40:17,731 --> 00:40:18,751
<b><i><font color="#ffff00">!(مانتيس)</font></i></b>

524
00:40:27,561 --> 00:40:32,271
<b><i><font color="#ffff00">،لا تقلق أيّها العصفور الصغير
..سأستخدم طاقتك لغرض جيّد</font></i></b>

525
00:40:32,971 --> 00:40:37,701
<b><i><font color="#ffff00">تدمير قصر ال(جايد) و كلّ مَن فيه</font></i></b>

526
00:40:37,851 --> 00:40:38,981
<b><i><font color="#ffff00">!لا</font></i></b>

527
00:40:45,571 --> 00:40:48,691
<b><i><font color="#ffff00">"!أجنحة... الندم"</font></i></b>

528
00:40:55,321 --> 00:41:02,021
<b><i><font color="#ffff00">أجل! أوّل أيّام تدريبات الباندا
!حسناً أيّتها الزهرة، سأجعلك تتفتّحين</font></i></b>

529
00:41:04,579 --> 00:41:05,460
<b><i><font color="#ffff00">!أبي! أبي</font></i></b>

530
00:41:05,511 --> 00:41:08,351
<b><i><font color="#ffff00">ماذا؟ ماذا؟ ماذا هناك؟ -
أنا مستعدّ لأوّل أيّام تدريبات الباندا -</font></i></b>

531
00:41:08,451 --> 00:41:08,981
<b><i><font color="#ffff00">ماذا؟</font></i></b>

532
00:41:08,981 --> 00:41:12,041
<b><i><font color="#ffff00">،كما تعلم! أتعلم كيف أكون باندا
أتقن ال(تشي)، و أنقذ العالم</font></i></b>

533
00:41:12,071 --> 00:41:14,401
<b><i><font color="#ffff00">تنام الباندا إلى ما بعد الظهيرة</font></i></b>

534
00:41:14,401 --> 00:41:17,601
<b><i><font color="#ffff00">:إذن، درسك الأوّل هو
"!عُد و اخلد إلى النوم"</font></i></b>

535
00:41:18,078 --> 00:41:19,101
<b><i><font color="#ffff00">!بالطّبع</font></i></b>

536
00:41:22,160 --> 00:41:23,941
<b><i><font color="#ffff00">لم يقل أحد أنّ هذا الأمر سيكون سهلاً</font></i></b>

537
00:41:29,738 --> 00:41:32,701
<b><i><font color="#ffff00">هل إستغرقتُ في النوم؟ -
أجل! بالطّبع فعلت -</font></i></b>

538
00:41:32,707 --> 00:41:33,591
<b><i><font color="#ffff00">!أجل</font></i></b>

539
00:41:33,591 --> 00:41:36,541
<b><i><font color="#ffff00">أجل! أظهروا له براعتكم يا أطفال -
هل تستطيع فعل هذا أو ذاك؟ -</font></i></b>

540
00:41:36,962 --> 00:41:38,011
<b><i><font color="#ffff00">ماذا عن هذه؟
و ماذا عن تلك؟</font></i></b>

541
00:41:38,111 --> 00:41:40,271
<b><i><font color="#ffff00">هل أنا أتقنها؟
هل هذا جيّد؟</font></i></b>

542
00:41:40,271 --> 00:41:41,691
<b><i><font color="#ffff00">!لقد أتقنتها</font></i></b>

543
00:41:43,571 --> 00:41:45,393
<b><i><font color="#ffff00">!أيّتها الجدّة باندا
!حاذري</font></i></b>

544
00:41:46,453 --> 00:41:47,720
<b><i><font color="#ffff00">من الأفضل أن 'نتدحرج' من هنا</font></i></b>

545
00:41:48,551 --> 00:41:50,841
<b><i><font color="#ffff00">!(بو)
!وقت الغداء</font></i></b>

546
00:41:57,400 --> 00:41:58,400
<b><i><font color="#ffff00">بو)؟)</font></i></b>

547
00:41:58,501 --> 00:42:01,341
<b><i><font color="#ffff00">عليك أن تترك التلّة
تُخبرك في أيّ اتّجاه تسلك</font></i></b>

548
00:42:01,341 --> 00:42:02,448
<b><i><font color="#ffff00">!خطأ مبتدئ</font></i></b>

549
00:42:02,473 --> 00:42:06,664
<b><i><font color="#ffff00">...ديم)! (سام)! فلنُره كيف نصعد)
التلّة..</font></i></b>

550
00:42:07,601 --> 00:42:10,771
<b><i><font color="#ffff00">!هذا بديع -
!وقت اللمجة -</font></i></b>

551
00:42:11,771 --> 00:42:14,905
<b><i><font color="#ffff00">بو)؟ يمكنك الطيران؟) -
!!أنا قادم و بقوّة -</font></i></b>

552
00:42:16,461 --> 00:42:18,911
<b><i><font color="#ffff00">!تناولها و هي باردة</font></i></b>

553
00:42:20,491 --> 00:42:23,001
<b><i><font color="#ffff00">لا! ما الذي تفعلونه؟
(هذا الطعام ل(بو</font></i></b>

554
00:42:23,321 --> 00:42:24,581
<b><i><font color="#ffff00">!إرمه</font></i></b>

555
00:42:27,091 --> 00:42:30,151
<b><i><font color="#ffff00">!هكذا! أجل! هكذا</font></i></b>

556
00:42:30,491 --> 00:42:32,381
<b><i><font color="#ffff00">هل تشعر بالإسترخاء؟
أجل، كليّة -</font></i></b>

557
00:42:32,441 --> 00:42:35,491
<b><i><font color="#ffff00">دع التلّة تتولى الأمر و حسب -
فهمتك -</font></i></b>

558
00:42:40,493 --> 00:42:41,571
<b><i><font color="#ffff00">...أنا بخير! فقط</font></i></b>

559
00:42:41,681 --> 00:42:44,711
<b><i><font color="#ffff00">!ها قد بدأت
!دعها تخرج و حسب</font></i></b>

560
00:42:44,711 --> 00:42:45,641
<b><i><font color="#ffff00">!هذا هو إبني</font></i></b>

561
00:42:48,047 --> 00:42:49,201
<b><i><font color="#ffff00">!إبتعد من هناك</font></i></b>

562
00:42:51,891 --> 00:42:54,051
<b><i><font color="#ffff00">!!معكرونتي
!دعوا معكرونتي و شأنها</font></i></b>

563
00:42:58,371 --> 00:43:02,521
<b><i><font color="#ffff00">!أنت بارع (بو)! بارع جدّاً -
دعوني أحضى بالقليل من ذلك -</font></i></b>

564
00:43:03,571 --> 00:43:06,331
<b><i><font color="#ffff00">!دع قبّعتي و شأنها</font></i></b>

565
00:43:09,411 --> 00:43:13,811
<b><i><font color="#ffff00">نحن نحبّ المعكرونة -
(تماماً مثل عزيزي (بو -</font></i></b>

566
00:43:19,054 --> 00:43:20,831
<b><i><font color="#ffff00">ما الذي تنظرون إليه يا رفاق؟</font></i></b>

567
00:43:26,791 --> 00:43:30,021
<b><i><font color="#ffff00">!هذه هي طريقتنا في الدحرجة
!قذائف المدفع</font></i></b>

568
00:43:32,432 --> 00:43:33,361
<b><i><font color="#ffff00">!أجل</font></i></b>

569
00:43:44,981 --> 00:43:46,881
<b><i><font color="#ffff00">!أنظري لهذا أميّ</font></i></b>

570
00:43:52,081 --> 00:43:53,351
<b><i><font color="#ffff00">كيف كان آدائي؟</font></i></b>

571
00:43:59,281 --> 00:44:03,241
<b><i><font color="#ffff00">الآن، حاول مجدّداً لكن بجهدٍ أقل -
!حسناً! حسناً -</font></i></b>

572
00:44:08,931 --> 00:44:11,931
<b><i><font color="#ffff00">أفضل بكثير</font></i></b>

573
00:44:18,531 --> 00:44:21,201
<b><i><font color="#ffff00">شكراً أبي -
لأيّ شيء؟ -</font></i></b>

574
00:44:21,301 --> 00:44:25,291
<b><i><font color="#ffff00">..كما تعلم! فقط لأنّك
..جعلتني أشعر كيف</font></i></b>

575
00:44:26,191 --> 00:44:27,941
<b><i><font color="#ffff00">أن أكون باندا</font></i></b>

576
00:44:28,671 --> 00:44:31,941
<b><i><font color="#ffff00">إذن، متى تظنّ أنّني سأكون جاهزاً؟ -
جاهزاً؟ -</font></i></b>

577
00:44:31,941 --> 00:44:34,021
<b><i><font color="#ffff00">(كما تعلم، متى ستعلّمني كيف أتقن ال(تشي</font></i></b>

578
00:44:34,021 --> 00:44:36,611
<b><i><font color="#ffff00">في القريب، في القريب العاجل</font></i></b>

579
00:44:36,631 --> 00:44:39,061
<b><i><font color="#ffff00">هيّا! أريد أن أريك شيئاً آخر
!هيّا</font></i></b>

580
00:44:42,611 --> 00:44:46,621
<b><i><font color="#ffff00">أعتذر عن الفوضى
فأنا عادة لا يزورني ضيوف</font></i></b>

581
00:44:56,871 --> 00:45:00,331
<b><i><font color="#ffff00">هل هذه هي.. أمّي؟</font></i></b>

582
00:45:05,391 --> 00:45:08,871
<b><i><font color="#ffff00">،لقد طلبت رسم هذه الصورة
.عندما بلغتَ يومك المائة</font></i></b>

583
00:45:11,315 --> 00:45:13,631
<b><i><font color="#ffff00">لم تستطع أمّك أن تثبّتك لأجل الرسمة</font></i></b>

584
00:45:13,961 --> 00:45:16,741
<b><i><font color="#ffff00">كدت أن تأكل الورقة</font></i></b>

585
00:45:17,381 --> 00:45:20,151
<b><i><font color="#ffff00">هذا صحيح -
كيف كانت؟ -</font></i></b>

586
00:45:21,821 --> 00:45:24,801
<b><i><font color="#ffff00">لقد جمعت كلّ الخصال</font></i></b>

587
00:45:26,401 --> 00:45:29,451
<b><i><font color="#ffff00">ذكيّة، جميلة</font></i></b>

588
00:45:29,531 --> 00:45:32,221
<b><i><font color="#ffff00">!شهيّة هائلة</font></i></b>

589
00:45:32,721 --> 00:45:35,221
<b><i><font color="#ffff00">كانت حبّ حياتي</font></i></b>

590
00:45:35,331 --> 00:45:39,481
<b><i><font color="#ffff00">وبعد ذلك، و حين ظننت
..أنّني لن يحالفني حظّ أكثر من ذلك</font></i></b>

591
00:45:39,811 --> 00:45:43,811
<b><i><font color="#ffff00">،إزداد حظّي بمولدك
يا "زهرة اللوتيس" خاصّتي</font></i></b>

592
00:45:45,821 --> 00:45:47,971
<b><i><font color="#ffff00">لقد حصلت حقّاً على كلّ شيء</font></i></b>

593
00:45:49,281 --> 00:45:53,111
<b><i><font color="#ffff00">..حتّى جاءت تلك اللحظة</font></i></b>

594
00:45:56,751 --> 00:45:59,461
<b><i><font color="#ffff00">..حينما</font></i></b>

595
00:45:59,461 --> 00:46:00,931
<b><i><font color="#ffff00">خسرتُ كلّ شيء</font></i></b>

596
00:46:38,231 --> 00:46:45,511
<b><i><font color="#ffff00">أبي! ليس عليك أن تقلق بشأن فقدي مرّة أخرى
حسناً؟</font></i></b>

597
00:46:54,161 --> 00:46:56,741
<b><i><font color="#ffff00">دعاني أحصل على القليل من ذلك</font></i></b>

598
00:47:05,751 --> 00:47:07,461
<b><i><font color="#ffff00">جاءت هذه من الإقليم الشرقي</font></i></b>

599
00:47:08,761 --> 00:47:13,281
<b><i><font color="#ffff00">(المعلّم (ليزارد)، المعلّم (أوكس
..(المعلّم (إيغل</font></i></b>

600
00:47:13,606 --> 00:47:14,520
<b><i><font color="#ffff00">!جميعهم؟</font></i></b>

601
00:47:14,521 --> 00:47:19,281
<b><i><font color="#ffff00">،في كلّ قرية من البحر إلى هنا
..كلّ معلّم في الصين</font></i></b>

602
00:47:20,035 --> 00:47:22,843
<b><i><font color="#ffff00">قد إختفى -
ربّما ذهبوا جميعاً إلى الحفل؟ -</font></i></b>

603
00:47:22,871 --> 00:47:25,251
<b><i><font color="#ffff00">مانكي)؟) -
أنا كذلك لم تتمّ دعوتي -</font></i></b>

604
00:47:25,351 --> 00:47:27,171
<b><i><font color="#ffff00">لقد حصل (كاي) على ال(تشي) خاصّتهم</font></i></b>

605
00:47:27,231 --> 00:47:31,921
<b><i><font color="#ffff00">نحن كلّ مَن بقيّ ليحول بينه
..(و بين المعرفة التي تركها (أوغواي</font></i></b>

606
00:47:31,921 --> 00:47:33,651
<b><i><font color="#ffff00">في عُهدتنا..</font></i></b>

607
00:47:34,479 --> 00:47:37,409
<b><i><font color="#ffff00">القرويّون! هل تمّ إخلاؤهم؟ -
تمّ ذلك! أيّها المعلّم -</font></i></b>

608
00:47:37,649 --> 00:47:39,879
<b><i><font color="#ffff00">ماذا عن (كراين) و (مانتيس)؟ -
لا شيء حتّى الآن -</font></i></b>

609
00:47:39,879 --> 00:47:42,369
<b><i><font color="#ffff00">!مهلاً! ها هما</font></i></b>

610
00:47:45,449 --> 00:47:46,213
<b><i><font color="#ffff00">!لا</font></i></b>

611
00:48:01,099 --> 00:48:03,329
<b><i><font color="#ffff00">!(كاي)</font></i></b>

612
00:48:07,079 --> 00:48:10,329
<b><i><font color="#ffff00">جميل.. ، مُبتذل جدّاً</font></i></b>

613
00:48:11,149 --> 00:48:13,729
<b><i><font color="#ffff00">كيف تجرؤ على وضع قدمك على هذه الأرض؟</font></i></b>

614
00:48:13,809 --> 00:48:16,159
<b><i><font color="#ffff00">!أنظروا لحالكم، أيّها الحمقى البائسون</font></i></b>

615
00:48:16,219 --> 00:48:20,199
<b><i><font color="#ffff00">متذلّلين عند قدميْ (أوغواي) العظيم</font></i></b>

616
00:48:20,319 --> 00:48:22,959
<b><i><font color="#ffff00">!لست جديراً بأن تنطق اسمه</font></i></b>

617
00:48:22,959 --> 00:48:25,179
<b><i><font color="#ffff00">لستُ جديراً؟ أيّتها الهرّة الصغيرة؟</font></i></b>

618
00:48:27,589 --> 00:48:32,489
<b><i><font color="#ffff00">،لقد قاتلت بجانبه
.و أحببته كأخٍ لي</font></i></b>

619
00:48:32,609 --> 00:48:36,299
<b><i><font color="#ffff00">!لكنّه طعنني في الظهر</font></i></b>

620
00:48:37,509 --> 00:48:38,652
<b><i><font color="#ffff00">..حسناً</font></i></b>

621
00:48:39,376 --> 00:48:43,781
<b><i><font color="#ffff00">!!الآن، سأدّمر كلّ شيء حقّقه يوماً</font></i></b>

622
00:48:44,889 --> 00:48:46,319
<b><i><font color="#ffff00">!إنطلقوا</font></i></b>

623
00:49:07,379 --> 00:49:09,809
<b><i><font color="#ffff00">كيف كان ذلك؟ مقارنة بهرّة صغيرة؟</font></i></b>

624
00:49:25,199 --> 00:49:28,249
<b><i><font color="#ffff00">(لن أدعك تحطّم ذكرى (أوغواي</font></i></b>

625
00:49:28,409 --> 00:49:31,199
<b><i><font color="#ffff00">و لما لا؟
فقط فعل ذلك بي</font></i></b>

626
00:49:31,199 --> 00:49:34,949
<b><i><font color="#ffff00">!مانتيس)! هذا أنا)
!صديقك الحميم</font></i></b>

627
00:49:39,599 --> 00:49:42,659
<b><i><font color="#ffff00">(آسف (تايغراس
آسف، آسف</font></i></b>

628
00:49:43,791 --> 00:49:44,553
<b><i><font color="#ffff00">آسف</font></i></b>

629
00:49:58,569 --> 00:50:01,619
<b><i><font color="#ffff00">شيفو)؟) -
!أحضروهم إليّ -</font></i></b>

630
00:50:11,909 --> 00:50:14,569
<b><i><font color="#ffff00">(لا! يجب أن تحذّري (بو -
رجاءً أيّها المعلّم؟ -</font></i></b>

631
00:50:23,119 --> 00:50:27,619
<b><i><font color="#ffff00">!سأريك القوّة الحقيقيّة لل(تشي)، يا أخي</font></i></b>

632
00:50:29,429 --> 00:50:30,449
<b><i><font color="#ffff00">!لا</font></i></b>

633
00:51:06,289 --> 00:51:09,259
<b><i><font color="#ffff00">أوغواي)! سامحني)</font></i></b>

634
00:51:10,269 --> 00:51:14,809
<b><i><font color="#ffff00">ما رأيّك (أوغواي)؟
هل تصفح عنه؟</font></i></b>

635
00:51:15,339 --> 00:51:18,209
<b><i><font color="#ffff00">..(ربّما إستطعت تدمير قصر ال(جايد</font></i></b>

636
00:51:18,289 --> 00:51:20,599
<b><i><font color="#ffff00">لكنّك لن تبلغ أبداً مُرادك</font></i></b>

637
00:51:21,009 --> 00:51:25,109
<b><i><font color="#ffff00">سيكون هناك دوماً مَن يقف في وجهك</font></i></b>

638
00:51:25,229 --> 00:51:29,689
<b><i><font color="#ffff00">مَن؟ الباندا؟
..طاقة ال(تشي) لديه قويّة، لكن</font></i></b>

639
00:51:29,919 --> 00:51:31,729
<b><i><font color="#ffff00">لن تكون كافيّة</font></i></b>

640
00:51:32,129 --> 00:51:36,639
<b><i><font color="#ffff00">سيلقى المصير ذاته الذي ينتظرك -
لا -</font></i></b>

641
00:51:36,819 --> 00:51:40,109
<b><i><font color="#ffff00">على غرار كلّ باندا موجود في تلك القرية</font></i></b>

642
00:51:46,649 --> 00:51:48,919
<b><i><font color="#ffff00">!أجل</font></i></b>

643
00:51:52,209 --> 00:51:54,469
<b><i><font color="#ffff00">!(بو)
آمل أن تكون جاهزاً</font></i></b>

644
00:51:58,469 --> 00:52:00,749
<b><i><font color="#ffff00">!(أرقص (لوتيس
!أرقص</font></i></b>

645
00:52:02,729 --> 00:52:05,619
<b><i><font color="#ffff00">إنّه وسيم جدّاً</font></i></b>

646
00:52:06,069 --> 00:52:09,359
<b><i><font color="#ffff00">مرحباً -
هكذا هو عناق الباندا -</font></i></b>

647
00:52:09,359 --> 00:52:10,859
<b><i><font color="#ffff00">مرحباً</font></i></b>

648
00:52:15,729 --> 00:52:16,879
<b><i><font color="#ffff00">!(بو)</font></i></b>

649
00:52:53,199 --> 00:52:54,739
<b><i><font color="#ffff00">تايغراس)؟)</font></i></b>

650
00:52:57,959 --> 00:52:59,649
<b><i><font color="#ffff00">مَن تكون؟</font></i></b>

651
00:53:02,249 --> 00:53:06,349
<b><i><font color="#ffff00">!عزيزتي الرضيعة المقلّمة -
ما الذي تفعلينه هنا؟ -</font></i></b>

652
00:53:06,469 --> 00:53:09,869
<b><i><font color="#ffff00">لقد هاجم (كاي) الوادي
لقد إختطف كلّ معلّم في الصين</font></i></b>

653
00:53:09,939 --> 00:53:12,669
<b><i><font color="#ffff00">بما فيهم (شيفو) و الآخرون
!(كلّ.. كلّ شيء دُمّر، (بو</font></i></b>

654
00:53:12,809 --> 00:53:15,399
<b><i><font color="#ffff00">كلّ شيء و الجميع -
الجميع؟ -</font></i></b>

655
00:53:15,399 --> 00:53:18,899
<b><i><font color="#ffff00">الجميع -
ماذا عن مطعمي؟ -</font></i></b>

656
00:53:20,299 --> 00:53:23,139
<b><i><font color="#ffff00">سنتكلّم لاحقاً -
و الآن هو في طريقه إلى هنا -</font></i></b>

657
00:53:23,259 --> 00:53:27,059
<b><i><font color="#ffff00">!(إنّه يسعى خلفك (بو
.إنّه يسعى خلف كلّ باندا</font></i></b>

658
00:53:27,739 --> 00:53:29,969
<b><i><font color="#ffff00">كم تبقى لدينا من الوقت؟
ليس الكثير -</font></i></b>

659
00:53:30,039 --> 00:53:32,259
<b><i><font color="#ffff00">(أرجوك أخبرني أنّك أتقنت ال(تشي</font></i></b>

660
00:53:33,067 --> 00:53:35,059
<b><i><font color="#ffff00">!أبي
أبي؟</font></i></b>

661
00:53:35,159 --> 00:53:37,549
<b><i><font color="#ffff00">عليك أن تُعلّمني تقنيّة ال(تشي)، و الآن -
لا! لا -</font></i></b>

662
00:53:37,549 --> 00:53:39,356
<b><i><font color="#ffff00">أخشى أنّك لا تزال تحتاج لوقت أطول</font></i></b>

663
00:53:39,381 --> 00:53:41,098
<b><i><font color="#ffff00">!الجميع! إذهبوا و احزموا متاعكم</font></i></b>

664
00:53:41,099 --> 00:53:43,489
<b><i><font color="#ffff00">دعني أساعدك بهذا -
ليس لديّ وقت، أحتاج لتعلمّها الآن -</font></i></b>

665
00:53:43,489 --> 00:53:45,979
<b><i><font color="#ffff00">آسف! لست جاهزاً بعد</font></i></b>

666
00:53:45,979 --> 00:53:46,900
<b><i><font color="#ffff00">!إجمعوا كلّ شيء</font></i></b>

667
00:53:46,925 --> 00:53:48,538
<b><i><font color="#ffff00">!أنا جاهز؟ -
ليس تماماً -</font></i></b>

668
00:53:48,579 --> 00:53:50,469
<b><i><font color="#ffff00">ما الذي تتحدّث عنه؟
لقد قُمتُ بكلّ ما طلبته منّي</font></i></b>

669
00:53:50,579 --> 00:53:54,039
<b><i><font color="#ffff00">لقد أتقنت القيلولة، النوم على الأرجوحات
و في أحواض المياه الساخنة</font></i></b>

670
00:53:54,099 --> 00:53:56,029
<b><i><font color="#ffff00">أصبحت على صلة تماماً بكلّ ما يمثّل الباندا</font></i></b>

671
00:53:56,099 --> 00:53:59,139
<b><i><font color="#ffff00">و الآن، لما لا تعلّمني؟ -
لأنّني لا أعرف استخدامها -</font></i></b>

672
00:54:02,669 --> 00:54:03,729
<b><i><font color="#ffff00">ماذا قُلت؟</font></i></b>

673
00:54:03,739 --> 00:54:05,479
<b><i><font color="#ffff00">لا أعرف استخدامها! حسناً؟</font></i></b>

674
00:54:05,519 --> 00:54:08,119
<b><i><font color="#ffff00">و لا أحد يعرف
..ربّما أسلافنا فعلوا، لكن</font></i></b>

675
00:54:08,119 --> 00:54:11,069
<b><i><font color="#ffff00">لكن ليس بعد الآن -
!لقد كذبت؟ -</font></i></b>

676
00:54:11,139 --> 00:54:12,919
<b><i><font color="#ffff00">..لا! لقد</font></i></b>

677
00:54:14,219 --> 00:54:17,799
<b><i><font color="#ffff00">أجل -
و.. لماذا؟ -</font></i></b>

678
00:54:17,889 --> 00:54:19,839
<b><i><font color="#ffff00">!لأنقذ حياتك</font></i></b>

679
00:54:19,864 --> 00:54:23,298
<b><i><font color="#ffff00">لقد وجدت مجنوناً يلوّح بشفراته يسعى خلفك</font></i></b>

680
00:54:23,499 --> 00:54:24,949
<b><i><font color="#ffff00">ما الذي كان عليّ فعله؟</font></i></b>

681
00:54:24,969 --> 00:54:28,809
<b><i><font color="#ffff00">هل أقف مشاهداً حدوث ذلك؟ -
أجل، فأنا هو المحارب التنّين -</font></i></b>

682
00:54:28,809 --> 00:54:31,369
<b><i><font color="#ffff00">مواجهة المجانين هي وظيفتي</font></i></b>

683
00:54:31,439 --> 00:54:34,309
<b><i><font color="#ffff00">لكن و بسببك، تركتُ الوادي دون حماية</font></i></b>

684
00:54:34,309 --> 00:54:36,319
<b><i><font color="#ffff00">!لقد تركت أصدقائي بدون حماية</font></i></b>

685
00:54:36,409 --> 00:54:39,409
<b><i><font color="#ffff00">..و الآن جميعهم... جميعهم</font></i></b>

686
00:54:39,509 --> 00:54:41,189
<b><i><font color="#ffff00">و كنت أيضاً ستلقى المصير ذاته</font></i></b>

687
00:54:43,019 --> 00:54:47,259
<b><i><font color="#ffff00">،لقد خسرتك مرّة
.فلن أخسرك مرّة أخرى</font></i></b>

688
00:54:48,319 --> 00:54:49,939
<b><i><font color="#ffff00">!لا أستطيع</font></i></b>

689
00:54:55,989 --> 00:54:58,139
<b><i><font color="#ffff00">لقد فعلت ذلك للتّو</font></i></b>

690
00:55:08,819 --> 00:55:10,519
<b><i><font color="#ffff00">!أمّي! إحمليني</font></i></b>

691
00:55:17,639 --> 00:55:22,069
<b><i><font color="#ffff00">بو)! أنا قلق جدّاً حيالك، حتّى أنّني)
لم أستمتع بكوني كنتُ محقّاً بكلّ شيء</font></i></b>

692
00:55:22,169 --> 00:55:25,189
<b><i><font color="#ffff00">و الآن، أركض، أركض، أركض، أركض
بقدر ما تستطيع تلك الساقان البدينتان فعله</font></i></b>

693
00:55:25,349 --> 00:55:28,399
<b><i><font color="#ffff00">أركض؟ لم يعد هناك أيّ مكان للإختباء-
ما الذي أنت عازم على فعله؟ -</font></i></b>

694
00:55:28,509 --> 00:55:31,245
<b><i><font color="#ffff00">سأبقى و سأقاتل ذلك الوحش</font></i></b>

695
00:55:31,609 --> 00:55:34,888
<b><i><font color="#ffff00">بو)! ربّما هو وحش)
لكنّه يبقى والدك</font></i></b>

696
00:55:34,889 --> 00:55:37,949
<b><i><font color="#ffff00">(لم أقصده هو، بل (كاي -
!لا -</font></i></b>

697
00:56:22,969 --> 00:56:26,369
<b><i><font color="#ffff00">هل أنت جائع؟ -
لا! أنا.. ليس كثيراً -</font></i></b>

698
00:56:26,709 --> 00:56:28,919
<b><i><font color="#ffff00">حسناً، ربّما واحدة فقط</font></i></b>

699
00:56:29,629 --> 00:56:33,849
<b><i><font color="#ffff00">لعلمك! لم تكن الوحيد الذي كان يكذب</font></i></b>

700
00:56:34,599 --> 00:56:39,169
<b><i><font color="#ffff00">لم آتي حقّاً، لأنّني كنت قلقاً بشأن
..(أن يجوع (بو</font></i></b>

701
00:56:39,199 --> 00:56:42,879
<b><i><font color="#ffff00">كنت قلقاً بشأنك -
خفتَ أن أجوع أنا؟ -</font></i></b>

702
00:56:42,909 --> 00:56:47,799
<b><i><font color="#ffff00">لا! كنت قلقاً من أنّك ستسرق (بو) منّي -
ماذا؟ -</font></i></b>

703
00:56:47,989 --> 00:56:50,319
<b><i><font color="#ffff00">أعلم! كان ذلك ضرباً من الجنون</font></i></b>

704
00:56:51,219 --> 00:56:56,849
<b><i><font color="#ffff00">(لكنّني أدركت أنّ وجودك في حياة (بو
لا يعني أنّ ذلك ينتقص من حقّي</font></i></b>

705
00:56:57,069 --> 00:56:59,449
<b><i><font color="#ffff00">بل يعني أنّ (بو) سيحصل على المزيد</font></i></b>

706
00:57:01,009 --> 00:57:04,869
<b><i><font color="#ffff00">حسناً.. لم أعد جزءاً من حياته</font></i></b>

707
00:57:04,899 --> 00:57:08,759
<b><i><font color="#ffff00">ليس بعد الآن -
لقد غضب منك إبنك -</font></i></b>

708
00:57:08,939 --> 00:57:12,019
<b><i><font color="#ffff00">مرحباً بك في مرحلة الأبوّة -
أنت لا تدرك الأمر جيّداً -</font></i></b>

709
00:57:12,109 --> 00:57:15,369
<b><i><font color="#ffff00">،لقد كذبت عليه
.و لن يسامحني أبداً</font></i></b>

710
00:57:15,589 --> 00:57:20,489
<b><i><font color="#ffff00">،لقد كذبت عليه منذ عشرين سنة
.هو ما يزال يعتقد أنّه فقص من بيضة</font></i></b>

711
00:57:20,769 --> 00:57:25,109
<b><i><font color="#ffff00">أحياناً نضطّر للقيام بما هو خاطئ
من أجل غاية صحيحة</font></i></b>

712
00:57:33,839 --> 00:57:36,679
<b><i><font color="#ffff00">إسمعني! لقد جُرحت مشاعره</font></i></b>

713
00:57:36,709 --> 00:57:41,419
<b><i><font color="#ffff00">.و هو مرتبك
.و ما يزال يريد إنقاذ العالم</font></i></b>

714
00:57:42,169 --> 00:57:45,049
<b><i><font color="#ffff00">هو في حاجة إلى كِلا أبويْه</font></i></b>

715
00:58:03,229 --> 00:58:05,939
<b><i><font color="#ffff00">هذا لن ينجح -
لابدّ أن ينجح -</font></i></b>

716
00:58:06,029 --> 00:58:07,809
<b><i><font color="#ffff00">أنت لا تفكّر على نحو جيّد -
!بلى -</font></i></b>

717
00:58:07,879 --> 00:58:08,939
<b><i><font color="#ffff00">لست كذلك -
بلى -</font></i></b>

718
00:58:08,939 --> 00:58:09,893
<b><i><font color="#ffff00">بلى -
لا -</font></i></b>

719
00:58:09,918 --> 00:58:11,688
<b><i><font color="#ffff00">!بلى أنا كذلك -
!لا -</font></i></b>

720
00:58:11,689 --> 00:58:14,479
<b><i><font color="#ffff00">(لقد شاهدت (كاي
و رأيت ما هو قادر على فعله</font></i></b>

721
00:58:14,569 --> 00:58:17,049
<b><i><font color="#ffff00">لكنّه لم يرى ما يمكنني أنا فعله</font></i></b>

722
00:58:20,729 --> 00:58:24,319
<b><i><font color="#ffff00">!حركة (ووشي) للإصبع؟ -
إنّها أفضل حركة لديّ -</font></i></b>

723
00:58:24,330 --> 00:58:26,510
<b><i><font color="#ffff00">(كلّ ما عليّ فعله هو الإقتراب من (كاي
و الإمساك بإصبعه</font></i></b>

724
00:58:26,536 --> 00:58:28,936
<b><i><font color="#ffff00">"ثمّ "سكادوش
ليجد نفسه في مملكة الأرواح مجدّداً</font></i></b>

725
00:58:28,939 --> 00:58:30,749
<b><i><font color="#ffff00">(معه جيش من محاربي ال(جايد</font></i></b>

726
00:58:30,872 --> 00:58:34,109
<b><i><font color="#ffff00">،كلّ شيء يرونه حتماً سيراه
.إذن،لا مجال لمباغتته</font></i></b>

727
00:58:34,139 --> 00:58:37,099
<b><i><font color="#ffff00">لن تستطيع أبداً الإقتراب منه بما يكفي -
ستنجح خطّتي -</font></i></b>

728
00:58:39,099 --> 00:58:42,222
<b><i><font color="#ffff00">(لن يوقفه إلّا معلّم يتقن ال(تشي</font></i></b>

729
00:58:42,279 --> 00:58:46,429
<b><i><font color="#ffff00">(تبدين تماماً مثل (شيفو
"..مردّداً: "تشي، تشي هذا، تشي ذلك، تشي، تشي</font></i></b>

730
00:58:46,461 --> 00:58:50,198
<b><i><font color="#ffff00">لست.. معلّم (تشي)، حسناً؟
لست حتّى متأكّداً أنّني المحارب التنّين</font></i></b>

731
00:58:50,229 --> 00:58:53,689
<b><i><font color="#ffff00">،لستُ أعرف حتّى إن كنت من الباندا
.لم أعد أعرف مَن أكون</font></i></b>

732
00:58:56,012 --> 00:58:58,849
<b><i><font color="#ffff00">أنت محقّة! من المستحيل أن أوقفه و جيشه</font></i></b>

733
00:59:03,681 --> 00:59:06,459
<b><i><font color="#ffff00">"إلّا إن كنت تملك جيشك الخاص"</font></i></b>

734
00:59:09,179 --> 00:59:12,459
<b><i><font color="#ffff00">أنت؟ -
لست لوحدي -</font></i></b>

735
00:59:12,469 --> 00:59:15,989
<b><i><font color="#ffff00">!نحن -
!جميعنا -</font></i></b>

736
00:59:24,529 --> 00:59:28,629
<b><i><font color="#ffff00">أخيراً وجدتُ إبني، بعد كلّ تلك السنين</font></i></b>

737
00:59:29,009 --> 00:59:33,389
<b><i><font color="#ffff00">،نهاية العالم لن تكون كافيّة
.لإبعادنا عن بعضنا البعض</font></i></b>

738
00:59:33,459 --> 00:59:37,509
<b><i><font color="#ffff00">(لكنّكم لا تُتقنون حتّى (الكونغ فو -
إذن، ستقوم بتعليمنا -</font></i></b>

739
00:59:37,549 --> 00:59:42,559
<b><i><font color="#ffff00">(ماذا؟ لا يمكنني تعليمكم (الكونغ فو
(حتّى أنّني لم أستطع تعليم (تايغراس</font></i></b>

740
00:59:42,559 --> 00:59:45,749
<b><i><font color="#ffff00">(و التي قد سبق لها تعلّم (الكونغ فو</font></i></b>

741
00:59:46,019 --> 00:59:51,672
<b><i><font color="#ffff00">بو)! أنا..أنا أعلم أنّني)
آخر مَن ستثق به في الوقت الراهن</font></i></b>

742
00:59:52,029 --> 00:59:55,319
<b><i><font color="#ffff00">،لكن عليك أن تصدّقني
.يمكننا فعل ذلك</font></i></b>

743
00:59:55,349 --> 01:00:00,189
<b><i><font color="#ffff00">(يمكننا تعلّم (الكونغ فو
و يمكننا أن نكون مثلك تماماً</font></i></b>

744
01:00:01,448 --> 01:00:02,449
<b><i><font color="#ffff00">ما الذي قلته للتّو؟</font></i></b>

745
01:00:02,930 --> 01:00:04,332
<b><i><font color="#ffff00">أنّه.. يمكننا فعل ذلك؟</font></i></b>

746
01:00:04,389 --> 01:00:04,789
<b><i><font color="#ffff00">!لا</font></i></b>

747
01:00:05,189 --> 01:00:07,739
<b><i><font color="#ffff00">يمكننا تعلّم (الكونغ فو)؟ -
بعد ذلك -</font></i></b>

748
01:00:07,739 --> 01:00:08,859
<b><i><font color="#ffff00">و.. يمكننا أن نكون مثلك تماماً؟</font></i></b>

749
01:00:08,859 --> 01:00:10,385
<b><i><font color="#ffff00">!أجل -
هل نستطيع؟ -</font></i></b>

750
01:00:10,419 --> 01:00:12,419
<b><i><font color="#ffff00">لا! لا يمكنكم</font></i></b>

751
01:00:13,049 --> 01:00:15,459
<b><i><font color="#ffff00">لكن ليس عليكم ذلك</font></i></b>

752
01:00:16,017 --> 01:00:19,256
<b><i><font color="#ffff00">(هذا ما قصده (شيفو
ليس عليّ أن أحوّلكم إلى صورتي</font></i></b>

753
01:00:19,309 --> 01:00:21,141
<b><i><font color="#ffff00">!يجب أن أحوّلكم إلى أنفسكم</font></i></b>

754
01:00:21,846 --> 01:00:23,483
<b><i><font color="#ffff00">هذا كلام لا معنى له</font></i></b>

755
01:00:23,568 --> 01:00:24,989
<b><i><font color="#ffff00">!أنا أعلم</font></i></b>

756
01:00:25,389 --> 01:00:26,975
<b><i><font color="#ffff00">!شكراً أبوايْ</font></i></b>

757
01:00:27,000 --> 01:00:28,308
<b><i><font color="#ffff00">على الرحب؟ -
على الرحب؟ -</font></i></b>

758
01:00:28,328 --> 01:00:30,989
<b><i><font color="#ffff00">سأقوم بشيء لم أتخيّل أبداً
أنّني قادر على فعله</font></i></b>

759
01:00:31,633 --> 01:00:33,899
<b><i><font color="#ffff00">!(سأعلّم (الكونغ فو</font></i></b>

760
01:00:36,054 --> 01:00:39,654
<b><i><font color="#ffff00">يا رفاق! قوّتكم الحقيقيّة
تنبع من أفضل ما يمكنكم فعله</font></i></b>

761
01:00:39,879 --> 01:00:42,019
<b><i><font color="#ffff00">إذن مَن أنتم؟
و ما الذي تبرعون فيه؟</font></i></b>

762
01:00:42,059 --> 01:00:45,199
<b><i><font color="#ffff00">ما الذي تحبّون فعله؟
ما الذي يجعلك على ما أنتم عليه؟</font></i></b>

763
01:00:47,520 --> 01:00:50,519
<b><i><font color="#ffff00">!أجل! جيّد
أحسنت! مرّة أخرى</font></i></b>

764
01:00:54,006 --> 01:00:56,006
<b><i><font color="#ffff00">!جيّد! مرّة أخرى</font></i></b>

765
01:00:56,036 --> 01:00:57,576
<b><i><font color="#ffff00">!جيّد! جيّد! جيّد
!مرّة أخرى</font></i></b>

766
01:00:57,576 --> 01:01:01,726
<b><i><font color="#ffff00">ماذا؟ -
!الرضيعة المقلّمة! الرضيعة المقلّمة -</font></i></b>

767
01:01:02,576 --> 01:01:05,266
<b><i><font color="#ffff00">!أسرَع! أسرَع
!حرّكي تلك الشرائط</font></i></b>

768
01:01:05,546 --> 01:01:10,696
<b><i><font color="#ffff00">عانق ذلك الجذع، عانقه و كأنّه
!عناقك الأخير له. عناق الوداع</font></i></b>

769
01:01:10,696 --> 01:01:13,916
<b><i><font color="#ffff00">أعلى! لكن إلى اليسار قليلا هذه المرّة
يمكنكما فعل ذلك</font></i></b>

770
01:01:16,706 --> 01:01:18,866
<b><i><font color="#ffff00">لا أريد أن أرى أيّ واحدة منهنّ تقع أرضاً</font></i></b>

771
01:01:30,586 --> 01:01:32,326
<b><i><font color="#ffff00">!أنتظري! أنتظري
!أيتّها الرضيعة المقلّمة</font></i></b>

772
01:01:33,446 --> 01:01:35,376
<b><i><font color="#ffff00">!جيّد! حاول مع هذه</font></i></b>

773
01:01:36,876 --> 01:01:38,746
<b><i><font color="#ffff00">الآن، حاولي مع هذه</font></i></b>

774
01:01:43,216 --> 01:01:45,726
<b><i><font color="#ffff00">!جيّد! الآن حاولي بهذه</font></i></b>

775
01:02:19,916 --> 01:02:21,966
<b><i><font color="#ffff00">!إنّهم جاهزون</font></i></b>

776
01:02:24,036 --> 01:02:25,736
<b><i><font color="#ffff00">ماذا؟</font></i></b>

777
01:02:25,746 --> 01:02:29,236
<b><i><font color="#ffff00">،حسناً أصغوا جيّداً
.لأنّني لن أعيد هذا أكثر من عشر مرّات</font></i></b>

778
01:02:29,636 --> 01:02:32,196
<b><i><font color="#ffff00">!المدخل الوحيد للقرية، يقع هنا</font></i></b>

779
01:02:32,506 --> 01:02:34,752
<b><i><font color="#ffff00">!ستتموقع كتيبة القطائر هنا</font></i></b>

780
01:02:34,777 --> 01:02:37,255
<b><i><font color="#ffff00">!في حين، ستتموقع كتيبة البسكويت هنا</font></i></b>

781
01:02:37,256 --> 01:02:40,686
<b><i><font color="#ffff00">..الآن، عند إشارتي ستكون الكتيبتان</font></i></b>

782
01:02:42,396 --> 01:02:45,646
<b><i><font color="#ffff00">.لابأس، حسناً
..ستكون كتيبة المعكرونة</font></i></b>

783
01:02:50,676 --> 01:02:54,936
<b><i><font color="#ffff00">حسناً، على كل حال، أهمّ أمر عليكم تذكّره
...هو أنّ هذه النقطة هي التي</font></i></b>

784
01:02:58,086 --> 01:03:01,316
<b><i><font color="#ffff00">حسناً، لقد توقّعت ذلك
..إذا تذكّرتم شيئاً واحداً</font></i></b>

785
01:03:01,326 --> 01:03:05,644
<b><i><font color="#ffff00">هو تشتيت إنتباه ال(جامبيز) حتّى أقترب كفاية
(و أتمكنّ من مسكة ال(ووشي) على إصبع (كاي</font></i></b>

786
01:03:05,869 --> 01:03:07,869
<b><i><font color="#ffff00">هل فهمتم؟ -
"أجل! أجل!" -</font></i></b>

787
01:03:07,869 --> 01:03:08,560
<b><i><font color="#ffff00">"أجل! أجل!"</font></i></b>

788
01:03:08,586 --> 01:03:11,433
<b><i><font color="#ffff00">فلنحيّ الباندا عند الرقم ثلاثة
واحد، إثنان... يا رفاق؟</font></i></b>

789
01:03:11,506 --> 01:03:14,105
<b><i><font color="#ffff00">لا عليكم! سأعلّمكم ذلك لاحقاً</font></i></b>

790
01:03:48,246 --> 01:03:52,556
<b><i><font color="#ffff00">أتمنى لو أنّني استطعت تعليمك هذا، بنيّ</font></i></b>

791
01:03:52,716 --> 01:03:55,576
<b><i><font color="#ffff00">لا بأس، أبي
..أنا</font></i></b>

792
01:04:01,176 --> 01:04:02,536
<b><i><font color="#ffff00">!إنّه هنا</font></i></b>

793
01:04:29,456 --> 01:04:31,626
<b><i><font color="#ffff00">هذا ما أطلق عليه دخولاً دراميّاً</font></i></b>

794
01:04:36,416 --> 01:04:38,826
<b><i><font color="#ffff00">لابدّ أنّك المحارب التنّين</font></i></b>

795
01:04:38,936 --> 01:04:41,526
<b><i><font color="#ffff00">!(و لابدّ أنّك (كاي</font></i></b>

796
01:04:41,766 --> 01:04:44,446
<b><i><font color="#ffff00">"وحش الإنتقام"
"صانع الأرامل"</font></i></b>

797
01:04:45,036 --> 01:04:47,536
<b><i><font color="#ffff00">أجل!! و أخيراً</font></i></b>

798
01:04:47,536 --> 01:04:52,246
<b><i><font color="#ffff00">شكراً لك، لقد جعلتني أوشك أن أعفوّ عنك -
تريد أن تعفوّ عنّي؟ -</font></i></b>

799
01:04:52,336 --> 01:04:56,616
<b><i><font color="#ffff00">ماذا لو تعفيني من الثرثرة؟
!و لنقم بهذا</font></i></b>

800
01:04:56,706 --> 01:05:01,396
<b><i><font color="#ffff00">سأحصل على ال(تشي) خاصّتك
..ثمّ ال(تشي) الخاصة بكلّ باندا</font></i></b>

801
01:05:01,496 --> 01:05:02,804
<b><i><font color="#ffff00">!!ثرثرة -
..في هذا -</font></i></b>

802
01:05:03,396 --> 01:05:06,486
<b><i><font color="#ffff00">..في هذا -
..ثرثرة، ثرثرة، ثرثر ،ثرثرة -</font></i></b>

803
01:05:06,486 --> 01:05:08,106
<b><i><font color="#ffff00">..في هذا -
!ثرثرة -</font></i></b>

804
01:05:08,386 --> 01:05:10,366
<b><i><font color="#ffff00">...أيّها البدين ال</font></i></b>

805
01:05:15,086 --> 01:05:17,516
<b><i><font color="#ffff00">حاصروهم جميعاً</font></i></b>

806
01:05:31,316 --> 01:05:35,096
<b><i><font color="#ffff00">لا! كان ذلك صحيحاً
لقد تحوّلتم جميعاً، يارفاق إلى اللون الأخضر</font></i></b>

807
01:05:35,316 --> 01:05:37,856
<b><i><font color="#ffff00">ماعدا أنت (مانتيس)، فلونك أخضر أصلاً</font></i></b>

808
01:05:39,886 --> 01:05:42,136
<b><i><font color="#ffff00">الآن؟ -
إنتظر الإشارة -</font></i></b>

809
01:05:43,936 --> 01:05:45,316
<b><i><font color="#ffff00">!ها قد بدأنا</font></i></b>

810
01:05:56,116 --> 01:05:57,036
<b><i><font color="#ffff00">!فرقة الفطائر</font></i></b>

811
01:05:57,036 --> 01:05:58,906
<b><i><font color="#ffff00">مستعدّ؟ -
!لحظة الإطلاق -</font></i></b>

812
01:05:59,316 --> 01:06:01,206
<b><i><font color="#ffff00">..ضربة -
البطن.. -</font></i></b>

813
01:06:04,346 --> 01:06:07,386
<b><i><font color="#ffff00">هل أنتم جادّون؟ -
!لقد نجحا -</font></i></b>

814
01:06:07,876 --> 01:06:09,206
<b><i><font color="#ffff00">(آسف، (كراين</font></i></b>

815
01:06:17,116 --> 01:06:20,056
<b><i><font color="#ffff00">!فرقة الدحرجة
!وقت الإطاحة ببعضهم</font></i></b>

816
01:06:28,226 --> 01:06:29,976
<b><i><font color="#ffff00">(من هنا، سيّد (جامبي</font></i></b>

817
01:06:35,696 --> 01:06:38,156
<b><i><font color="#ffff00">لست أعرف مَن تكون كذلك</font></i></b>

818
01:06:38,186 --> 01:06:39,666
<b><i><font color="#ffff00">!فرقة المعكرونة</font></i></b>

819
01:06:42,706 --> 01:06:46,386
<b><i><font color="#ffff00">!تأهّب للرقص مع... الخطر</font></i></b>

820
01:06:49,926 --> 01:06:50,986
<b><i><font color="#ffff00">!!جميل</font></i></b>

821
01:07:03,276 --> 01:07:05,316
<b><i><font color="#ffff00">!الرضيعة المقلّمة</font></i></b>

822
01:07:09,896 --> 01:07:11,626
<b><i><font color="#ffff00">!قومي بذلك -
!أنت لئيم -</font></i></b>

823
01:07:17,586 --> 01:07:18,806
<b><i><font color="#ffff00">!أطلقوا</font></i></b>

824
01:07:24,236 --> 01:07:25,666
<b><i><font color="#ffff00">!إصابة في الهدف</font></i></b>

825
01:07:26,846 --> 01:07:27,956
<b><i><font color="#ffff00">!أجل</font></i></b>

826
01:07:28,026 --> 01:07:31,566
<b><i><font color="#ffff00">!أحسنتم يا أولاد
!لقد نجحتم يا رفاق</font></i></b>

827
01:07:34,806 --> 01:07:36,206
<b><i><font color="#ffff00">!(لا! المعلّم (شيفو</font></i></b>

828
01:07:37,876 --> 01:07:40,426
<b><i><font color="#ffff00">(لا يمكنني ضرب (شيفو</font></i></b>

829
01:07:41,416 --> 01:07:44,716
<b><i><font color="#ffff00">!أنا أستطيع -
!و أنا كذلك -</font></i></b>

830
01:07:45,946 --> 01:07:47,936
<b><i><font color="#ffff00">"!دفاع الأب المزدوج"</font></i></b>

831
01:07:47,936 --> 01:07:49,266
<b><i><font color="#ffff00">!الأب الأيسر
!الأب الأيمن</font></i></b>

832
01:07:49,266 --> 01:07:50,096
<b><i><font color="#ffff00">!شكراً أيها الأب</font></i></b>

833
01:07:50,096 --> 01:07:51,336
<b><i><font color="#ffff00">فلنعد إليه الضربة</font></i></b>

834
01:07:51,866 --> 01:07:54,986
<b><i><font color="#ffff00">!سنتولى هذا، بنيّ -
!أحسنتما أبوايْ -</font></i></b>

835
01:08:01,396 --> 01:08:05,046
<b><i><font color="#ffff00">لقد حاصرناهم الآن -
!توقّف! توقّف! هذا يكفي -</font></i></b>

836
01:08:12,646 --> 01:08:15,606
<b><i><font color="#ffff00">!فلننتهي من هذا الأمر</font></i></b>

837
01:08:16,006 --> 01:08:17,506
<b><i><font color="#ffff00">!هذا هو إبني -
!هذا هو إبني -</font></i></b>

838
01:08:33,026 --> 01:08:36,846
<b><i><font color="#ffff00">آسف صديقي، عليّ إعادتك إلى مملكة الأرواح
"!سكادوش"</font></i></b>

839
01:08:39,816 --> 01:08:43,456
<b><i><font color="#ffff00">حسناً، هذا لم يُفلح
"فلنحاول مرّة أخرى.."سكادوش</font></i></b>

840
01:08:43,456 --> 01:08:45,976
<b><i><font color="#ffff00">!سكادوش! سكادوش! سكادوش
ما الذي...؟</font></i></b>

841
01:08:46,126 --> 01:08:48,216
<b><i><font color="#ffff00">!إنتظر! مهلا! لقد فعلتها</font></i></b>

842
01:08:48,216 --> 01:08:51,956
<b><i><font color="#ffff00">!!لا، لا</font></i></b>

843
01:08:54,746 --> 01:08:59,106
<b><i><font color="#ffff00">(لا! لم تنجح. هل كان (أوغواي
مَن علّمك تلك الخدعة الصغيرة؟</font></i></b>

844
01:08:59,636 --> 01:09:02,956
<b><i><font color="#ffff00">للأسف! فهي تنجح مع الفانين و حسب</font></i></b>

845
01:09:03,106 --> 01:09:07,026
<b><i><font color="#ffff00">و أنا... محارب من عالم الأرواح</font></i></b>

846
01:09:07,196 --> 01:09:08,606
<b><i><font color="#ffff00">!تعالوا</font></i></b>

847
01:09:53,566 --> 01:09:55,656
<b><i><font color="#ffff00">!بنيّ -
!(بو) -</font></i></b>

848
01:09:58,516 --> 01:10:02,856
<b><i><font color="#ffff00">كنتُ مخطئاً، أنا آسف
!أهربوا! أهربوا</font></i></b>

849
01:10:14,976 --> 01:10:20,166
<b><i><font color="#ffff00">إذن، (أوغواي) هل كان هذا
مَن قُدّر له إيقافي؟</font></i></b>

850
01:10:20,636 --> 01:10:25,266
<b><i><font color="#ffff00">!سأحصل على ال(تشي) خاصّته
!ثمّ التي يمتلكونها جميعاً</font></i></b>

851
01:10:40,896 --> 01:10:43,596
<b><i><font color="#ffff00">...أمّا أنت</font></i></b>

852
01:10:44,136 --> 01:10:49,056
<b><i><font color="#ffff00">هل إعتقدت حقّاً أنّك قادر
على إرجاعي إلى مملكة الأرواح؟</font></i></b>

853
01:10:54,506 --> 01:10:56,656
<b><i><font color="#ffff00">!أنت مجرّد فانٍ غبيّ</font></i></b>

854
01:10:58,046 --> 01:11:00,796
<b><i><font color="#ffff00">هي تُفلح فقط مع الفانين</font></i></b>

855
01:11:02,406 --> 01:11:05,126
<b><i><font color="#ffff00">أنت محقّ
لا يمكنني إرجاعك إلى هناك</font></i></b>

856
01:11:06,076 --> 01:11:09,226
<b><i><font color="#ffff00">لكن يمكنني أخذك إلى هناك
ما كان ذلك؟</font></i></b>

857
01:11:10,626 --> 01:11:11,466
<b><i><font color="#ffff00">ماذا؟</font></i></b>

858
01:11:11,886 --> 01:11:13,456
<b><i><font color="#ffff00">!(بو) -
!بنيّ -</font></i></b>

859
01:11:13,926 --> 01:11:15,426
<b><i><font color="#ffff00">"!سكادوش"</font></i></b>

860
01:11:15,776 --> 01:11:17,236
<b><i><font color="#ffff00">!بنيّ -
!بنيّ -</font></i></b>

861
01:11:17,756 --> 01:11:19,166
<b><i><font color="#ffff00">!!لا</font></i></b>

862
01:11:39,876 --> 01:11:43,106
<b><i><font color="#ffff00">ماالذي حدث؟
أين ذهب (بو)؟</font></i></b>

863
01:11:43,706 --> 01:11:46,816
<b><i><font color="#ffff00">لقد أخذ (كاي) بعيدأ من هنا
لقد أنقذنا</font></i></b>

864
01:11:46,976 --> 01:11:48,496
<b><i><font color="#ffff00">!لا</font></i></b>

865
01:11:49,936 --> 01:11:52,636
<b><i><font color="#ffff00">لقد أنقذنا
لكن مَن سيقوم بإنقاذه؟</font></i></b>

866
01:11:57,666 --> 01:12:01,856
<b><i><font color="#ffff00">رائع!! مملكة الأرواح
!لقد نجح الأمر</font></i></b>

867
01:12:01,856 --> 01:12:03,676
<b><i><font color="#ffff00">...إنزل عن ظهري، أيّها</font></i></b>

868
01:12:04,256 --> 01:12:06,656
<b><i><font color="#ffff00">لقد قمت بإعادتي؟</font></i></b>

869
01:12:07,156 --> 01:12:09,746
<b><i><font color="#ffff00">لا تلمني! لقد حاولت
إنهاء الأمر في العالم العاديّ</font></i></b>

870
01:12:09,816 --> 01:12:12,206
<b><i><font color="#ffff00">و سنُنهيه هنا</font></i></b>

871
01:12:45,476 --> 01:12:48,396
<b><i><font color="#ffff00">!هيّا بنيّ
!قاتل</font></i></b>

872
01:12:55,746 --> 01:12:59,276
<b><i><font color="#ffff00">.علينا مساعدته
!علينا مساعدته</font></i></b>

873
01:12:59,356 --> 01:13:02,156
<b><i><font color="#ffff00">!هيّا جميعاً! هكذا
!إقتربوا</font></i></b>

874
01:13:02,366 --> 01:13:04,726
<b><i><font color="#ffff00">!هيّا
!يُمكننا فعل هذا</font></i></b>

875
01:13:12,346 --> 01:13:16,746
<b><i><font color="#ffff00">بو)! لقد علّمتنا مَن كان علينا أن نكون)</font></i></b>

876
01:13:20,576 --> 01:13:22,396
<b><i><font color="#ffff00">والد</font></i></b>

877
01:13:26,476 --> 01:13:29,876
<b><i><font color="#ffff00">صديقة -
راكل فطائر -</font></i></b>

878
01:13:29,896 --> 01:13:32,526
<b><i><font color="#ffff00">آلة قتال قاتلة -
مُعانق -</font></i></b>

879
01:13:34,636 --> 01:13:36,696
<b><i><font color="#ffff00">فتاة الننشاكو</font></i></b>

880
01:13:36,956 --> 01:13:38,676
<b><i><font color="#ffff00">الرضيعة المقلّمة</font></i></b>

881
01:13:40,106 --> 01:13:42,166
<b><i><font color="#ffff00">عائلة</font></i></b>

882
01:14:11,306 --> 01:14:12,496
<b><i><font color="#ffff00">!جميل</font></i></b>

883
01:14:28,106 --> 01:14:31,846
<b><i><font color="#ffff00">مَن تكون؟ -
لطالما طرحت السؤال ذاته -</font></i></b>

884
01:14:36,496 --> 01:14:38,526
<b><i><font color="#ffff00">هل أنا إبن باندا؟</font></i></b>

885
01:14:38,706 --> 01:14:42,006
<b><i><font color="#ffff00">أبن إوز؟
تلميذ؟</font></i></b>

886
01:14:42,196 --> 01:14:43,816
<b><i><font color="#ffff00">مُدرّس؟</font></i></b>

887
01:14:44,886 --> 01:14:47,916
<b><i><font color="#ffff00">إتضح في الأخير، أنّني أمثلهم جميعاً</font></i></b>

888
01:14:57,026 --> 01:15:00,976
<b><i><font color="#ffff00">أنا هو.. المحارب التنّين</font></i></b>

889
01:15:01,326 --> 01:15:03,766
<b><i><font color="#ffff00">هل فهمت؟
هل ترى التنّين العملاق؟</font></i></b>

890
01:15:05,573 --> 01:15:08,063
<b><i><font color="#ffff00">إستعّد لتشعر بغضبي</font></i></b>

891
01:15:08,193 --> 01:15:10,353
<b><i><font color="#ffff00">!!هذا رائع</font></i></b>

892
01:15:35,883 --> 01:15:38,273
<b><i><font color="#ffff00">ضربة البطن</font></i></b>

893
01:15:38,303 --> 01:15:40,073
<b><i><font color="#ffff00">صفعة المؤخرة</font></i></b>

894
01:15:42,583 --> 01:15:45,773
<b><i><font color="#ffff00">ربّما القليل من الغداء
فأنا أتضوّر جوعاً</font></i></b>

895
01:16:04,953 --> 01:16:06,233
<b><i><font color="#ffff00">!فلنقم بهذا</font></i></b>

896
01:16:10,683 --> 01:16:11,603
<b><i><font color="#ffff00">!إنتبه</font></i></b>

897
01:16:26,673 --> 01:16:30,713
<b><i><font color="#ffff00">(لقد تطلب منّي الحصول على ال(تشي
الخاصّة ب(أوغواي)، خمس مائة عام</font></i></b>

898
01:16:30,963 --> 01:16:34,293
<b><i><font color="#ffff00">و سأحصل على خاصّتك
و لو تطلّب منّي ذلك خمس مائة أخرى</font></i></b>

899
01:16:34,443 --> 01:16:37,103
<b><i><font color="#ffff00">ثرثر، ثرثر، ثرثرة، ثرثر، ثرثرة</font></i></b>

900
01:16:47,973 --> 01:16:51,393
<b><i><font color="#ffff00">إذا كنت تريد ال(تشي) خاصّتي لهذه الدرجة؟
!إذن فلتأخذها</font></i></b>

901
01:16:58,613 --> 01:17:02,463
<b><i><font color="#ffff00">!أجل! القوّة.. ملكي انا</font></i></b>

902
01:17:05,173 --> 01:17:10,413
<b><i><font color="#ffff00">مهلاً! لا! إنّها أكثر من اللازم
!أكثر من اللازم! لا</font></i></b>

903
01:17:14,253 --> 01:17:16,883
<b><i><font color="#ffff00">!!لا</font></i></b>

904
01:17:28,303 --> 01:17:29,693
<b><i><font color="#ffff00">إلى أين ذهب؟</font></i></b>

905
01:17:37,403 --> 01:17:39,343
<b><i><font color="#ffff00">!لقد عُدنا -
!صديقي العزيز -</font></i></b>

906
01:17:39,343 --> 01:17:41,343
<b><i><font color="#ffff00">ما أزال أخضراً، لم يُفلح الأمر</font></i></b>

907
01:17:41,373 --> 01:17:43,753
<b><i><font color="#ffff00">مهلاً! هذا لونيّ الأخضر المعتاد</font></i></b>

908
01:17:43,893 --> 01:17:46,693
<b><i><font color="#ffff00">!الرضيعة الخضراء -
!لست رضيعاً! لست رضيعاً -</font></i></b>

909
01:17:49,023 --> 01:17:50,203
<b><i><font color="#ffff00">ماذا عن (بو)؟</font></i></b>

910
01:17:50,203 --> 01:17:52,903
<b><i><font color="#ffff00">هل رأيت (بو)؟ -
لا! ألم يعد؟ -</font></i></b>

911
01:17:53,723 --> 01:17:55,863
<b><i><font color="#ffff00">بو)؟)
!(بو)</font></i></b>

912
01:17:56,373 --> 01:17:58,803
<b><i><font color="#ffff00">لما لم يعد؟</font></i></b>

913
01:18:08,663 --> 01:18:12,743
<b><i><font color="#ffff00">!أيّها المحارب التنّين -
أوغواي)؟) -</font></i></b>

914
01:18:16,263 --> 01:18:18,033
<b><i><font color="#ffff00">لا أستطيع التصديق</font></i></b>

915
01:18:18,033 --> 01:18:21,653
<b><i><font color="#ffff00">رائع! إنّك تلمع جدّاً -
مثلك تماماً -</font></i></b>

916
01:18:21,683 --> 01:18:23,788
<b><i><font color="#ffff00">أعلم! صحيح؟
إنّها أروع عباءة على الإطلاق</font></i></b>

917
01:18:23,813 --> 01:18:25,917
<b><i><font color="#ffff00">عندما أركض بها، ستبدو رائعة جدّاً</font></i></b>

918
01:18:25,963 --> 01:18:28,283
<b><i><font color="#ffff00">إنّها تناسبك
..فلققد إزددت</font></i></b>

919
01:18:28,293 --> 01:18:32,353
<b><i><font color="#ffff00">أجل، عليّ الإنقاص من طعام الباندا -
نُضجاً.. -</font></i></b>

920
01:18:33,143 --> 01:18:37,173
<b><i><font color="#ffff00">،لقد تحقّق ما تمنيته
.عندما بعثتُ بالرسالة إلى أبيك</font></i></b>

921
01:18:37,460 --> 01:18:41,840
<b><i><font color="#ffff00">!أنت مَن بعث برسالة الكون؟
!رائع</font></i></b>

922
01:18:41,841 --> 01:18:42,664
<b><i><font color="#ffff00">أجل</font></i></b>

923
01:18:42,690 --> 01:18:45,050
<b><i><font color="#ffff00">لأنّ الكون كان في حاجة إليك</font></i></b>

924
01:18:45,354 --> 01:18:46,135
<b><i><font color="#ffff00">أنا؟</font></i></b>

925
01:18:47,780 --> 01:18:52,260
<b><i><font color="#ffff00">لقد أصبحت أخيراً الباندا
الذي لطالما قُدّر لك أن تكون</font></i></b>

926
01:18:52,290 --> 01:18:56,850
<b><i><font color="#ffff00">لكن.. كيف علمت أنّني سأقدر على ذلك؟ -
..في اليوم الأوّل الذي التقينا فيه -</font></i></b>

927
01:18:56,890 --> 01:19:00,950
<b><i><font color="#ffff00">(لقد رأيت فيك مستقبل (الكونغ فو</font></i></b>

928
01:19:02,810 --> 01:19:05,480
<b><i><font color="#ffff00">و الماضي</font></i></b>

929
01:19:07,420 --> 01:19:11,250
<b><i><font color="#ffff00">لقد رأيت الباندا الذي يمكنه توحيدهما معاً</font></i></b>

930
01:19:11,650 --> 01:19:14,240
<b><i><font color="#ffff00">!(لهذا السبب اخترتك، (بو</font></i></b>

931
01:19:14,630 --> 01:19:18,130
<b><i><font color="#ffff00">(جانبا (الينغ) و (اليانغ
<font color="#ffff00">"رمز التكامل..☯"</font></font></i></b>

932
01:19:18,990 --> 01:19:22,420
<b><i><font color="#ffff00">و خليفتي المناسب</font></i></b>

933
01:19:25,020 --> 01:19:29,290
<b><i><font color="#ffff00">أنا؟ لا أستطيع أخذ ذلك -
خذه و حسب -</font></i></b>

934
01:19:29,450 --> 01:19:31,520
<b><i><font color="#ffff00">فلديّ واحد أكبر</font></i></b>

935
01:19:32,650 --> 01:19:36,700
<b><i><font color="#ffff00">أعني أنّك مطّلع على كلّ شيء
..أمّا أنا فمجرّد</font></i></b>

936
01:19:38,170 --> 01:19:40,560
<b><i><font color="#ffff00">حقّاً؟ -
أجل -</font></i></b>

937
01:19:51,050 --> 01:19:53,420
<b><i><font color="#ffff00">ما الذي سنفعله الآن؟</font></i></b>

938
01:19:53,420 --> 01:19:58,020
<b><i><font color="#ffff00">أنت أخبرني -
!لا! (أوغواي) لا ترحل -</font></i></b>

939
01:19:58,090 --> 01:20:01,070
<b><i><font color="#ffff00">،لن أرحل إلى أيّ مكان
.فأنا أعيش هنا</font></i></b>

940
01:20:02,050 --> 01:20:03,149
<b><i><font color="#ffff00">صحيح</font></i></b>

941
01:20:04,052 --> 01:20:07,848
<b><i><font color="#ffff00">لكن أنت مَن عليه أن يُقرّر
إن كنت تريد البقاء أم الرحيل</font></i></b>

942
01:20:08,100 --> 01:20:11,350
<b><i><font color="#ffff00">مهلاً! هل يمكنني العودة؟ -
مَن يعلم؟ -</font></i></b>

943
01:20:11,550 --> 01:20:14,030
<b><i><font color="#ffff00">فأنا لم أحاول فعل ذلك أبداً</font></i></b>

944
01:20:39,860 --> 01:20:41,114
<b><i><font color="#ffff00">بو)؟)</font></i></b>

945
01:20:41,977 --> 01:20:43,762
<b><i><font color="#ffff00">أنت فعلاً تستطيع الطيران</font></i></b>

946
01:20:49,570 --> 01:20:52,248
<b><i><font color="#ffff00">أبي، و أبي
!أبوايْ</font></i></b>

947
01:20:52,573 --> 01:20:54,173
<b><i><font color="#ffff00">!بنيّ -
!بنيّ -</font></i></b>

948
01:20:56,660 --> 01:20:59,552
<b><i><font color="#ffff00">إيّاك أن تختفي وسط البتلات، مرّة أخرى</font></i></b>

949
01:20:59,577 --> 01:21:01,399
<b><i><font color="#ffff00">إعتقدنا أنّنا فقدناك</font></i></b>

950
01:21:01,400 --> 01:21:05,990
<b><i><font color="#ffff00">لا! لقد أنقذتماني
لقد فعلتم ذلك جميعكم</font></i></b>

951
01:21:07,330 --> 01:21:09,870
<b><i><font color="#ffff00">و الآن! هلّموا إليّ جميعاً</font></i></b>

952
01:21:10,303 --> 01:21:11,660
<b><i><font color="#ffff00">!عناق</font></i></b>

953
01:21:14,590 --> 01:21:16,262
<b><i><font color="#ffff00">!(المعلّم (شيفو</font></i></b>

954
01:21:16,287 --> 01:21:19,249
<b><i><font color="#ffff00">...لقد أصبح التلميذ حقّاً، معلّ</font></i></b>

955
01:21:19,250 --> 01:21:20,498
<b><i><font color="#ffff00">مهلاً! من أين حصلت على تلك؟</font></i></b>

956
01:21:21,399 --> 01:21:24,289
<b><i><font color="#ffff00">(هذه؟ لقد أعطاني إيّها (أوغواي
في مملكة الأرواح</font></i></b>

957
01:21:25,093 --> 01:21:28,500
<b><i><font color="#ffff00">بالتأكيد فعل ذلك -
(أعتقد أنّني أتقنت ال(تشي -</font></i></b>

958
01:21:30,593 --> 01:21:32,370
<b><i><font color="#ffff00">بالتأكيد فعلت</font></i></b>

959
01:21:33,380 --> 01:21:35,260
<b><i><font color="#ffff00">هل يمكنك.. تعليمي؟</font></i></b>

960
01:21:38,640 --> 01:21:40,050
<b><i><font color="#ffff00">!إستعدّوا</font></i></b>

961
01:21:40,075 --> 01:21:48,075
<b><i><font color="#ffff00">ترجمة و تعديل
 -<font color="#ffff00"> NOURI1984<font color="#ff1200">ღ</font> -</font></font></i></b>

962
01:22:08,130 --> 01:22:11,210
<b><i><font color="#ffff00">(ساعدني (مانكي -
!رضيع أخضر -</font></i></b>

963
01:22:11,300 --> 01:22:13,410
<b><i><font color="#ffff00">!أبعدوها عنّي</font></i></b>

964
01:22:20,139 --> 01:22:20,840
<b><i><font color="#ffff00">مرحباً</font></i></b>

965
01:22:31,737 --> 01:22:32,760
<b><i><font color="#ffff00">"!سكادوش"</font></i></b>

966
01:22:40,414 --> 01:22:42,500
<b><i><font color="#ffff00">!ربو الباندا</font></i></b>

967
01:23:33,000 --> 01:23:39,449
<b><i><font color="#ffff00">ترجمة و تعديل
 -<font color="#ffff00"> NOURI1984<font color="#ff1200">ღ</font> -</font>
تعديل
-<font color="#ffff00"> THE EAGLE <font color="#ff1200">ღ</font> -</font></font></i></b>

