1
00:00:04,086 --> 00:00:10,024
ترجمــــة: محــمد أشــداد

2
00:01:51,639 --> 00:01:53,413
أنا آسفة

3
00:01:55,661 --> 00:01:56,681
لا. لا  عليك ِ

4
00:01:56,706 --> 00:01:59,944
اني لا أتذكر حتى علام كنا قد بدأنا يا عزيزتي

5
00:02:00,972 --> 00:02:03,629
"انك جد عنيد يا "كارتر

6
00:02:11,026 --> 00:02:13,562
"تمهل يا "سام
انتبه الى نفسك أين تسير

7
00:02:18,607 --> 00:02:21,154
قلت أنك ستنظف هذا الحقل

8
00:02:43,020 --> 00:02:48,797
"المـــــواجــــــهــة"

9
00:03:04,799 --> 00:03:08,313
"و أيضا نتذكر "كرايتون
و ما قدّم من انجازات

10
00:03:08,338 --> 00:03:12,244
،لعائلته
العطاء الذي سنُعزّه

11
00:03:15,386 --> 00:03:17,647
أنت قلت للعمة "جين" أنك أقلعت

12
00:03:17,672 --> 00:03:20,296
أجل ، لقد استغرقت نصف اليوم
حتى أصل بك الى هنا

13
00:03:20,321 --> 00:03:23,779
لذا، فـ.لنعتبرها هدنة
و بعدها تمنيّ لعائلتك ذكرى سنوية سعيدة

14
00:03:23,904 --> 00:03:24,658
"اتفقنا يا "عصفورة

15
00:03:24,783 --> 00:03:26,920
لا تناديني بذلك

16
00:03:26,945 --> 00:03:29,428
"حسنٌ، يا "إزابيل

17
00:03:29,974 --> 00:03:33,276
أنظري، لم َلا نتعجل في تقديم احترامنا؟

18
00:03:34,522 --> 00:03:36,694
لا أرغب بمجيئك

19
00:03:37,328 --> 00:03:41,308
حسنٌ، ولكن اتركي تلك الكاميرا معي هنا، انفقنا؟

20
00:03:43,179 --> 00:03:47,470
أنت تعرفين انه لا يمكنك البقاء
خلف هذا الشيء دائماً

21
00:03:47,724 --> 00:03:52,137
حسنٌ
فقط لا تقومي بالتقاط أية صور الخدمة

22
00:03:52,570 --> 00:03:53,944
حسنٌ

23
00:03:56,615 --> 00:03:58,229
تفضلي

24
00:04:00,479 --> 00:04:02,284
سأكون بخير هنا

25
00:04:04,675 --> 00:04:08,863
"اني جاد بشأن عدم التقاط الصور، يا "عصفورة

26
00:04:08,867 --> 00:04:10,718
"يا "إزابـــيل

27
00:04:32,459 --> 00:04:33,894
مرحباً

28
00:04:34,753 --> 00:04:38,023
لقد كنت جد حرصة على الاعتناء بكاميرتك

29
00:04:42,035 --> 00:04:43,435
...اني

30
00:04:47,620 --> 00:04:51,149
"أيضاً، نتذكر "كرايتون
،وما قدّم من انجازات

31
00:05:15,185 --> 00:05:17,549
لعلنا نرحل عن هنا

32
00:05:17,574 --> 00:05:22,778
بفكرة واحدة مصممة في أذهاننا

33
00:05:23,089 --> 00:05:26,171
...أن "كرايتون" دائماً سـ

34
00:05:27,111 --> 00:05:28,707
أيها الأب؟

35
00:05:47,742 --> 00:05:49,215
رباه

36
00:05:49,240 --> 00:05:51,525
أرجوك

37
00:05:53,665 --> 00:05:54,948
حسنٌ

38
00:05:54,973 --> 00:05:57,440
أرجوك

39
00:05:57,465 --> 00:06:01,250
...اني أفهم أن..الأمر قد انتهى ولكن

40
00:06:01,750 --> 00:06:05,107
...أرجوك، اني أتوسل اليك
بوسعنا التحدث بهذا الشأن

41
00:06:05,132 --> 00:06:06,929
.يمكننا أن نتفاهم
يمكننا أن نعقد اتفاقاً

42
00:06:06,954 --> 00:06:08,101
أتوسل اليك

43
00:06:08,126 --> 00:06:09,283
...أتوسل اليك ألا تفعل

44
00:06:09,308 --> 00:06:12,171
صه

45
00:06:18,195 --> 00:06:20,128
تمعني جيداً

46
00:06:21,601 --> 00:06:23,554
لديك فرصة واحدة

47
00:06:24,703 --> 00:06:27,514
اني لا أعرفك -
لكنك تعرفين ربّ عملي -

48
00:06:27,539 --> 00:06:30,359
تعرفي انه لايجدر بك تحدي رجلاً في موضعه

49
00:06:30,384 --> 00:06:31,525
أرجوك

50
00:06:31,550 --> 00:06:33,652
لقد أظهرت لك ِوجهي

51
00:06:34,110 --> 00:06:36,287
لذا، فأنت ميتة مسبقاً

52
00:07:34,937 --> 00:07:37,019
لا تنسى كتابك

53
00:07:58,848 --> 00:08:00,628
"يا "روجر

54
00:08:07,899 --> 00:08:09,762
!يا إزابـيل

55
00:08:10,605 --> 00:08:12,483
!يا إزابيل

56
00:08:12,508 --> 00:08:13,623
أأستطيع مساعدتك؟

57
00:08:13,648 --> 00:08:16,903
أجل، اني أبحث عن طفلة صغير في ثوب ٍأحمر

58
00:08:20,620 --> 00:08:22,717
ثمة ملاك صغير هناك

59
00:08:22,742 --> 00:08:25,821
"روجر"
!لا

60
00:08:28,062 --> 00:08:29,753
!"روجر"

61
00:10:09,797 --> 00:10:10,893
!النجدة

62
00:10:10,918 --> 00:10:12,408
ساعدوني

63
00:10:13,506 --> 00:10:15,010
!النجدة

64
00:10:15,312 --> 00:10:17,649
!ساعدوني، أرجوكم

65
00:10:17,768 --> 00:10:19,915
!ساعدوني

66
00:10:20,889 --> 00:10:22,453
!النجدة

67
00:10:24,679 --> 00:10:26,189
!النجدة

68
00:10:26,221 --> 00:10:27,445
مهلاً

69
00:10:27,470 --> 00:10:29,041
.مهلاً مهلاً

70
00:10:29,066 --> 00:10:30,920
لا بأس. لا بأس
أستطيع مساعدتك

71
00:10:30,945 --> 00:10:32,172
ما الذي حصل؟

72
00:10:32,197 --> 00:10:34,839
أخبريني ما الذي حصل؟
هل تأذى أحداً؟

73
00:11:30,038 --> 00:11:32,340
تباً

74
00:11:33,304 --> 00:11:34,664
تباً

75
00:11:34,689 --> 00:11:36,966
أنت، لقد أصبتك، صحيح؟

76
00:11:46,786 --> 00:11:49,688
!عودي! عودي

77
00:12:14,981 --> 00:12:16,744
!استسلم أيها السيد

78
00:12:16,769 --> 00:12:18,835
!انت لن تنال مني شيئاً

79
00:12:19,779 --> 00:12:22,186
فقط أتأكد من انك تعرف مكانك

80
00:12:22,291 --> 00:12:24,887
مكاني؟
أين مكاني؟

81
00:12:24,912 --> 00:12:26,459
!انني قاعدٌ هنا عند الرُدهة

82
00:12:26,484 --> 00:12:29,233
انك تُبدّد طلقاتك بتصويبك عبر الأثاث

83
00:12:29,258 --> 00:12:32,154
ذلك السلاح ليس فعالاً
لأنه لن يخترق الجدار وصولاً إلي وأنت تعرف ذلك

84
00:12:32,179 --> 00:12:34,127
ليس بذلك العازل الذي يرتديه

85
00:12:34,152 --> 00:12:36,177
رائع جداً

86
00:12:37,755 --> 00:12:40,260
الرجل يجيد استخدام أسلحته

87
00:12:46,745 --> 00:12:48,829
كذلك أنا

88
00:13:10,824 --> 00:13:15,308
لديك نطاق مثير للشفقة
بذلك السلاح ذا الـ 20 عيار الذي تستخدمه فوق

89
00:13:15,333 --> 00:13:18,194
انك لست سوى صائد السمان أيها الشاب

90
00:13:18,219 --> 00:13:21,320
و إني متأكد أنها ليست لعبة سهلة، هل تسمع؟

91
00:13:22,779 --> 00:13:27,244
أوتعرف، لا يزال كافياً ليمزقك
فضلا ًعن هذه المسافة، أيها المعتوه

92
00:13:27,269 --> 00:13:28,881
انك محق

93
00:13:29,845 --> 00:13:32,116
انك ستحتاج الى شيء ٍأضخم بكثير

94
00:13:32,141 --> 00:13:33,439
إن أردت مراوغتي

95
00:13:33,464 --> 00:13:35,685
!لدي ما يكفي يا صاح

96
00:13:35,710 --> 00:13:39,283
!حاول فقط أن تصعد السلّم مجدداً، اتفقنا

97
00:13:39,308 --> 00:13:42,190
!سأفجر رأسك اللعين تماماً

98
00:13:42,215 --> 00:13:45,232
!سأتصل بالشرطة حالاً

99
00:14:02,500 --> 00:14:04,413
الهاتف معطل

100
00:14:05,814 --> 00:14:08,911
يبدو أنني جئتك في اللحظة الحرجة

101
00:14:12,802 --> 00:14:16,096
!لدي هاتف خلوي، أيها المعتوه

102
00:14:21,013 --> 00:14:23,312
أعرف ذلك أيها الحثالة

103
00:14:25,370 --> 00:14:27,269
أنا أنظر اليه

104
00:14:28,787 --> 00:14:30,159
!سحقاً

105
00:14:30,697 --> 00:14:33,796
يُستحسن بك حقاً أن تحتفظ
بهذا معك طوال الوقت

106
00:14:33,821 --> 00:14:37,505
.أنت تعرف، من أجل الطوارئ و ما شابه
أقول وحسب

107
00:14:38,022 --> 00:14:39,273
حسنٌ، اني لا أهتم على أية حال

108
00:14:39,298 --> 00:14:41,261
ثمة شرطي على بعد نصف ساعة على الأقل
من هنا

109
00:14:41,286 --> 00:14:44,596
و لا أحتاج سوى بضع دقائق من وقتك

110
00:14:46,144 --> 00:14:48,091
يبدو أنك تعرض عليّ شيئاً

111
00:14:48,116 --> 00:14:50,543
،ربما هو كذلك
و ربما العكس يا صديقي

112
00:14:50,568 --> 00:14:53,602
.أنظر
اليك الموقف

113
00:14:54,412 --> 00:14:57,132
،تلك الصغيرة الحلوة التي عندك هناك
رأت وجهي

114
00:14:57,157 --> 00:14:59,707
،و إن كانت أفعى
فسوف تلسعني

115
00:14:59,996 --> 00:15:03,359
،لذا، إن لم أضع ثقباً في رأسها
،أقصد على نحو ٍسريع

116
00:15:03,384 --> 00:15:05,843
أحدٌ ما سيقوم بالشيء نفسه لي و لن أسمح بذلك

117
00:15:05,868 --> 00:15:08,413
لذا، ما أحتاجه منك هو ارسالها الى الأسفل

118
00:15:08,451 --> 00:15:11,247
،حتى أتمكن من ترتيب بعض الأمور
هل تفهم؟

119
00:15:11,272 --> 00:15:13,534
.أجل
أنت تعتقد انها تستطيع أن تشي بك

120
00:15:15,126 --> 00:15:18,275
،أجل أعرف أنها ستفعل
كالسرعة التي يمكن للضفدعة لعق الذباب

121
00:15:18,300 --> 00:15:19,822
ولكن، أنت في الكافة الأخرى

122
00:15:19,847 --> 00:15:21,749
،انك لم تر َكل شيء
باستثناء رجل مقنع يحمل سلاحاً

123
00:15:21,774 --> 00:15:24,372
و بمقدوري أن أغفل عنك

124
00:15:24,397 --> 00:15:25,812
كل ما أرغب فيه هو الفتاة

125
00:15:25,850 --> 00:15:27,570
،إذن، لماذا لا ترسلها الى هنا

126
00:15:27,595 --> 00:15:30,924
تتركني أقوم بعملي و سأذهب

127
00:15:39,810 --> 00:15:41,407
أنظر، بني

128
00:15:41,778 --> 00:15:45,909
....اني افهم
...المؤسف في الأمر و

129
00:15:45,934 --> 00:15:49,208
المعضلة الأخلاقية الجمة
التى تواجهها هنا

130
00:15:49,233 --> 00:15:51,677
الأمر جد بسيط

131
00:15:51,702 --> 00:15:54,119
الآنسة الصغيرة رأت وجهي

132
00:15:54,490 --> 00:15:58,531
،و الآن عليها أن تدفع الثمن
.مثل الأخرين

133
00:15:58,556 --> 00:16:01,592
على هذا النحو تسير الأمور

134
00:16:03,049 --> 00:16:06,866
،الى أن تصير متورطاً
فهي ميتة مسبقاً

135
00:16:08,055 --> 00:16:12,869
،كلما أرسعت أنت في السماح لي
أن أثبت اليك صحة هذه الدلالة

136
00:16:12,894 --> 00:16:15,481
...كلما أسرعت في العودة الى

137
00:16:15,506 --> 00:16:17,762
حياتك المثالية هنا

138
00:16:18,466 --> 00:16:21,177
الآن، اني أعرف أنك تنزف في الأعلى

139
00:16:22,244 --> 00:16:26,044
،و هذا يجعل الوقت عاملاً
لذا، اليك ما ستفعله

140
00:16:26,078 --> 00:16:28,747
سوف تُرسل الفتاة الي ّفي الأسفل

141
00:16:29,652 --> 00:16:31,802
،و انقل نفسك الى المستشفى
وأحصل لنفسك على علاج

142
00:16:31,827 --> 00:16:33,761
وأنا سأعتني بشؤوني و ذلك ما سيكون

143
00:16:33,786 --> 00:16:35,447
ماذا تقول؟

144
00:16:37,069 --> 00:16:38,976
صدقني عندما أخبرك يا بني

145
00:16:39,001 --> 00:16:41,181
ليس عليك مجابهتي في هذا الأمر

146
00:16:41,206 --> 00:16:44,409
هذا الرغبة فقط تفضي بك الى معركة الرغبات

147
00:16:44,434 --> 00:16:48,102
و رغبتي أقوى من أي رغبة شخص ٍأنت قابلته
في حياتك

148
00:16:52,122 --> 00:16:53,429
حقاً؟

149
00:16:54,670 --> 00:16:58,049
حسنٌ، كلانا لم نتعارف على بعض أبداً أيها المعتوه

150
00:16:58,074 --> 00:17:00,927
"أدعى "كارتر غرين
!و هذا هو منزلي

151
00:17:00,952 --> 00:17:03,372
،و طالما بقيت ُملتقطاً أنفاسي

152
00:17:05,032 --> 00:17:07,840
أنت لن تؤذي شعرة ًمن رأس الفتاة

153
00:17:07,891 --> 00:17:10,484
استمع، ارسل الفتاة الى هنا، حالاً

154
00:17:10,509 --> 00:17:12,888
هذا ليس الوقت المناسب لتلعب فيه دور البطل

155
00:17:12,930 --> 00:17:16,028
و أنا آخر شخص في أرض الربّ الخضراء

156
00:17:16,053 --> 00:17:18,121
الذي ترغب في مناطحته
هل تسمعني؟

157
00:17:18,146 --> 00:17:20,132
أجل، أسمعك

158
00:17:20,594 --> 00:17:23,607
أسمعك و تبدو مخيفاً حقاً

159
00:17:24,893 --> 00:17:27,458
!"تباً لك أيها المزارع "جيم

160
00:17:27,634 --> 00:17:29,995
انك وحيد هنا في هذه المنطقة

161
00:17:30,020 --> 00:17:34,483
!لا أصدقاء و لا عائلة و لا شرطة
!لا يوجد من يساعدك اطلاقاً

162
00:17:34,508 --> 00:17:36,813
!انها بلدة مقفرة يا بني

163
00:17:36,838 --> 00:17:39,267
!بلدة مقفرة و جامحة

164
00:17:39,292 --> 00:17:42,718
!لا يوجد حراّس سيأتون هنا لحمايتك

165
00:17:42,743 --> 00:17:46,499
فقط أنت و أنا
و الغربان القاتلة

166
00:17:46,524 --> 00:17:49,642
!تنتظر أن تنهش من عظامنا الميتة

167
00:17:49,667 --> 00:17:51,755
إذن، التقط أنفاسك

168
00:17:52,659 --> 00:17:54,953
لتفهم جيداً

169
00:17:55,639 --> 00:17:57,899
ولكن، لا تطول في ذلك، اتفقنا؟

170
00:17:58,735 --> 00:18:02,537
لا أريد أن أدخل في صراع دموي
بسبب تعنتك الغير المجدي

171
00:18:09,676 --> 00:18:11,432
.أحتاج الى مساعدتك

172
00:18:11,457 --> 00:18:13,192
أريدك ان تذهبي الى الحمام
و تجلبي علبة الاسعافات الاولية

173
00:18:13,217 --> 00:18:15,057
انها موجودة تحت المغسلة

174
00:18:28,457 --> 00:18:30,177
"تعالوا الى والدكم

175
00:18:30,751 --> 00:18:33,781
.حسنٌ، اجلسي
افتحيها

176
00:18:33,806 --> 00:18:35,302
تعالي

177
00:18:37,010 --> 00:18:39,119
انك ستساعديني، اتفقنا؟

178
00:18:44,377 --> 00:18:45,887
حسنٌ

179
00:18:53,683 --> 00:18:55,879
زودّيها بالحرارة جيداً، مفهوم؟

180
00:18:56,041 --> 00:18:58,365
ابقيها ثابتة

181
00:19:03,189 --> 00:19:05,350
حسنٌ، لنضعها على الجرح

182
00:19:05,375 --> 00:19:06,933
لا تنظري

183
00:19:18,390 --> 00:19:19,765
المزيد

184
00:19:21,053 --> 00:19:23,595
لابأس، المزيد، المزيد
هيا

185
00:19:23,620 --> 00:19:24,711
حسنٌ

186
00:19:31,016 --> 00:19:33,695
يُفترض بك أن تبلعها

187
00:19:37,909 --> 00:19:41,653
ليس عندما تصاب بأذى سيء
مثلما أنا فيه

188
00:19:41,796 --> 00:19:43,974
اذهبي الى الغرفة المجاورة

189
00:19:44,185 --> 00:19:46,964
ثمة في الصندوق
بعض المصابيح، اتفقنا؟

190
00:19:46,989 --> 00:19:49,300
أحضريها كلها

191
00:19:49,325 --> 00:19:53,377
.و بعض...الماء
احضري لي بعض الماء

192
00:20:04,736 --> 00:20:07,161
احضريها كلها، هيا اذهبي

193
00:20:15,281 --> 00:20:17,306
الفوط، احضري بعض الفوط

194
00:20:17,331 --> 00:20:19,776
في الحمام، إذهبي

195
00:20:25,151 --> 00:20:26,701
أرجوك

196
00:20:40,070 --> 00:20:41,338
جيد

197
00:21:13,524 --> 00:21:15,724
لا يجب أن يكون مزارعاً

198
00:21:15,924 --> 00:21:17,825
،حتى و إن لم نكن موجودين هنا

199
00:21:17,850 --> 00:21:19,818
فسوف نسمعه في حال إذا حاول صعود السلالم

200
00:21:19,843 --> 00:21:22,903
.جميل
الماء من أجل ماذا؟

201
00:21:23,780 --> 00:21:25,665
لأجل الشرب

202
00:21:30,829 --> 00:21:32,303
أترغبين بالقليل؟

203
00:21:50,460 --> 00:21:52,429
إذن، ما هو اسمك؟

204
00:21:52,454 --> 00:21:53,721
"إزابيل"

205
00:21:53,746 --> 00:21:56,658
"لكن الجميع ينادوني بالـ"عصفورة
غير أنه لا يُعجبني

206
00:21:56,683 --> 00:21:58,103
عصفورة؟

207
00:21:58,607 --> 00:22:01,230
كيف حظيت ِبمثل هذا الإسم المزركش؟

208
00:22:01,255 --> 00:22:03,780
أبي من أهداني إياه

209
00:22:03,994 --> 00:22:06,037
أمي قالت أنه كان يناديني عصفورته الصغيرة

210
00:22:06,062 --> 00:22:10,059
عندما كنت جد صغيرة حيث
اني لم اكن أرغب أبداً في الأكل

211
00:22:10,108 --> 00:22:12,316
غير أنه توفي

212
00:22:13,272 --> 00:22:15,377
ماتا كلاهما

213
00:22:15,768 --> 00:22:17,987
بحادث سيارة

214
00:22:21,475 --> 00:22:23,062
سيارة

215
00:22:25,492 --> 00:22:27,375
اني آسف

216
00:22:30,227 --> 00:22:32,819
كيف تورطت ِفي هذا على أي حال؟

217
00:22:33,034 --> 00:22:35,247
لقد اطلق النار على "روجر" في المقبرة

218
00:22:35,272 --> 00:22:36,377
روجر"؟"

219
00:22:36,405 --> 00:22:38,859
انه خليل عمتي

220
00:22:40,185 --> 00:22:43,533
.رباه
أنا آسف

221
00:22:44,944 --> 00:22:48,919
انك تعتذر كثيراً للشخص الذي
لم يفعل أي شيء خاطئ

222
00:22:50,711 --> 00:22:52,323
لا. فقط أني، تعرفين

223
00:22:52,348 --> 00:22:54,959
لمن المحزن كون عمك مات
...ثم

224
00:22:55,472 --> 00:22:57,653
لم يكن عمي

225
00:22:58,426 --> 00:23:01,073
لم اكن لطيفة معه

226
00:23:45,528 --> 00:23:47,952
لقد كان وحشاً

227
00:23:49,839 --> 00:23:51,290
انه ليس وحشاً

228
00:23:51,315 --> 00:23:55,269
مهلاً. لا تمنحيه الرضّى

229
00:23:55,294 --> 00:23:57,259
انه ليس وحشاً

230
00:23:57,536 --> 00:23:59,906
بلى، انه كذلك

231
00:24:03,415 --> 00:24:05,307
هل تعيش لوحدك؟

232
00:24:05,345 --> 00:24:08,878
...هذه الشركات الكبرى انتقلت الى هنا
و هذا الوادي صار بأكمله مقبرة

233
00:24:08,903 --> 00:24:10,933
المحاصيل حيةّ

234
00:24:11,303 --> 00:24:13,033
المنازل ميتة

235
00:24:14,011 --> 00:24:17,741
لا يوجد هنا سوى الفزاعات

236
00:24:17,808 --> 00:24:19,712
و أنت

237
00:24:20,748 --> 00:24:22,518
و أنا

238
00:24:28,208 --> 00:24:30,456
كم عدد الطلقات لديك؟

239
00:24:30,705 --> 00:24:32,657
واحدة فقط

240
00:24:33,924 --> 00:24:35,252
هل هذا كل ما لديك؟

241
00:24:35,277 --> 00:24:38,184
ليس لديك المزيد منها مخبئ
في علبة أو شيئاً آخر

242
00:24:38,209 --> 00:24:40,171
أخشى أنه لا يوجد

243
00:24:40,740 --> 00:24:43,069
انها آخر خرطوشة في المنزل

244
00:24:43,854 --> 00:24:45,782
لا تقلقِ

245
00:24:46,048 --> 00:24:47,875
لن يعلم َبهذا

246
00:24:48,740 --> 00:24:51,043
أبمقدورنا الخروج عبر النافذة؟

247
00:24:52,318 --> 00:24:54,022
قد لا أنجح في الأمر و ساقي مصابة

248
00:24:54,047 --> 00:24:56,380
يمكنك ِفعلها بساقك

249
00:24:56,473 --> 00:25:01,035
،إنما لن اكون معك ِحتى أحميك
هذا ما يريده هو

250
00:25:01,066 --> 00:25:04,065
،دعنا نظل هنا الى أن تأتي المساعدة

251
00:25:04,090 --> 00:25:05,870
سوف يرحل

252
00:25:08,174 --> 00:25:09,937
أشكرك

253
00:25:10,934 --> 00:25:13,106
"لا، لا تشكريني، يا "إزابيــل

254
00:25:13,131 --> 00:25:15,154
اني فقط أقوم بما يفترض أنه صحيح

255
00:25:16,489 --> 00:25:18,735
ناديني "عصفورة" إن أردت

256
00:25:19,265 --> 00:25:21,873
ظننتك ِلا تحبين هذا الاسم

257
00:25:23,518 --> 00:25:26,071
هذا يعتمد على من يستخدمه

258
00:25:29,113 --> 00:25:31,428
حسنٌ، سعيد بلقاءك أيتها العصفورة

259
00:25:31,453 --> 00:25:34,407
أنا "كارتر" في حال انك نسيتيه

260
00:25:45,685 --> 00:25:47,279
انها كاميرا جميلة التي لديكِ

261
00:25:47,304 --> 00:25:50,533
ماذا...هل تلتقطين الصور في المقبرة أو ما شابه؟

262
00:25:52,049 --> 00:25:53,447
هو

263
00:25:53,472 --> 00:25:55,880
لقد التقطت صوراً لوجهه

264
00:25:55,905 --> 00:25:57,396
هل يعلم بذلك؟

265
00:25:57,421 --> 00:25:58,514
أظن ذلك

266
00:25:58,539 --> 00:26:01,030
.هذا رائع
أعطني ذلك الشريط

267
00:26:07,164 --> 00:26:09,869
!يا "هاري"، إنزل الى الأسفل

268
00:26:10,035 --> 00:26:11,857
كيف حال "برنارد"؟

269
00:26:12,418 --> 00:26:14,064
دعني أسألك

270
00:26:17,308 --> 00:26:19,563
لم َكل هذه الصناديق؟

271
00:26:24,000 --> 00:26:26,705
هل تفكر في الرحيل؟

272
00:26:26,730 --> 00:26:31,255
أراهن انك تمنيت لو حددّت موعد
الرحلة الكبرى قبلها بيوم، صحيح؟

273
00:26:33,643 --> 00:26:35,362
لذا يا رجل

274
00:26:36,418 --> 00:26:38,509
ماذا حدث لعائلتك؟

275
00:26:38,534 --> 00:26:41,549
ماذا؟ هل انصرفوا و تركوك وحدك؟

276
00:26:43,193 --> 00:26:45,972
هل هذا منزل أسرته مفككّة
الذي أجلس فيه؟

277
00:26:45,997 --> 00:26:50,362
!هيا أيها الصعلوك، تحدث الي
!لا تكن خجولاً

278
00:26:50,534 --> 00:26:53,399
سحقاً، بمقدورك الوثوق بي

279
00:26:54,934 --> 00:26:58,212
!مهلاً
أنظر الى هذا

280
00:26:58,574 --> 00:26:59,566
فرد جندي

281
00:27:00,591 --> 00:27:02,412
إذن أنت جندي

282
00:27:02,437 --> 00:27:05,496
،و جندي مغوار
من مظهر هذه الصورة

283
00:27:05,521 --> 00:27:07,290
،أنظر اليك
الى كل الكفاءات و الظهور

284
00:27:07,316 --> 00:27:10,331
بميدالياتك البرّاقة و شريطك الجميل

285
00:27:10,356 --> 00:27:12,337
أين كنت؟

286
00:27:12,633 --> 00:27:14,913
.أنظر
أنا أيضا عسكري سابق يا صاح

287
00:27:14,938 --> 00:27:18,086
،ًالمهام السرية، تعرف انها أشياء صعبة حقا
أين كنت؟

288
00:27:18,244 --> 00:27:21,008
في "العراق"؟
لا، لا، لا

289
00:27:21,033 --> 00:27:23,011
"في "أفغانستان

290
00:27:23,036 --> 00:27:25,408
"أنت أيها العريف "غرين
"أيها العريف "غرين

291
00:27:25,433 --> 00:27:28,893
كفرد سابق في الجيش الى آخر

292
00:27:29,443 --> 00:27:33,679
أحييك و أشكرك على خدمتك

293
00:27:36,052 --> 00:27:37,400
اللعنة

294
00:27:38,104 --> 00:27:40,526
امرأة جذابة التي لديك في الصورة يا صاح

295
00:27:41,271 --> 00:27:43,214
مظهرها جذاب بحق

296
00:27:43,239 --> 00:27:45,926
أنت لا تمانع لو حصلت ُعلى رقمها
حالما ينتهي كل الأمر، صحيح؟

297
00:27:45,951 --> 00:27:47,666
!اخرس وحسب

298
00:27:47,691 --> 00:27:50,581
!اغلق فمك اللعين

299
00:27:51,103 --> 00:27:53,521
"بالله عليك أيها العريف"غرين

300
00:27:53,546 --> 00:27:56,040
اني ألعب معك قليلاً وحسب

301
00:28:00,606 --> 00:28:04,530
لا أحتاج منك أن تلقي بجماح غضبك عليّ

302
00:28:05,190 --> 00:28:06,893
..ً.مهلا

303
00:28:07,328 --> 00:28:09,157
أريد فقط أن أشكرك

304
00:28:09,728 --> 00:28:13,081
...لقد تصرفت بحرية
الاستهلاك من مخزونك الصغير

305
00:28:13,459 --> 00:28:14,710
لقد شعرت بالانشراح و الدفئ

306
00:28:14,735 --> 00:28:18,283
أتمنى بدوري ان يكون لديك شيئا ًفي الأعلى
ما يسد رمقك أيضاً

307
00:28:18,308 --> 00:28:19,382
...و

308
00:28:19,407 --> 00:28:23,442
.بعيداً عن التفاهات
فقط بيني و بينك

309
00:28:24,182 --> 00:28:26,241
اني أفهم من أين لك بكل هذا يا رجل

310
00:28:26,266 --> 00:28:27,974
،اني أفهم
أنا نفسي لدي طفلة صغيرة

311
00:28:27,999 --> 00:28:29,179
...انها ليست ولكن

312
00:28:29,204 --> 00:28:33,553
...حسنٌ، لا يمكن أن يكون عمرها أكبر من
...الطفلة التى هناك و

313
00:28:33,578 --> 00:28:35,780
هي تعني كل شيء بالنسبة لي

314
00:28:37,070 --> 00:28:38,337
،لا يوجد شيءٌ لم أقوم به من أجل تلك الطفلة

315
00:28:38,347 --> 00:28:39,952
أقصد، هذا هو السبب كوني أقوم بهذا العمل

316
00:28:39,962 --> 00:28:41,847
لدي عائلة تعتمد عليّ

317
00:28:41,872 --> 00:28:43,607
و لا يمكنني السماح لإحدى لحظات اليأس

318
00:28:43,632 --> 00:28:46,310
،بـــ.ذيل حصان تأخذهم بعيدا ًعني
هل يمكنني؟

319
00:28:46,335 --> 00:28:48,926
أقصد، لايمكنك تركها عقبة في الطريق

320
00:28:48,951 --> 00:28:51,963
من حرصك على مسؤولياتك أيضاً

321
00:28:51,988 --> 00:28:53,748
صحيح؟
...أعني

322
00:28:53,773 --> 00:28:57,100
ما الأكثر أهمية؟
...حياة غريبة أو

323
00:28:57,125 --> 00:29:00,253
.أو مستقبل عائلتك
هل تفهمني؟

324
00:29:00,844 --> 00:29:02,469
خذي هذا -
هل أنا محق يا رجل؟ -

325
00:29:02,494 --> 00:29:04,264
ضعيه خلف المرحاض

326
00:29:04,289 --> 00:29:05,507
في المرحاض؟

327
00:29:05,532 --> 00:29:07,599
في خزان المياه

328
00:29:07,624 --> 00:29:09,104
ضعيه في الخزان -
حسنٌ -

329
00:29:12,432 --> 00:29:14,494
مهلا.ً دعني أسألك هذا السؤال

330
00:29:14,519 --> 00:29:16,732
انك تريد رؤية ابنك مجدداً، صحيح؟

331
00:29:16,757 --> 00:29:18,495
أقصد، هل أنا محق؟

332
00:29:18,610 --> 00:29:20,934
حسنٌ، انك لست مخطئ أيها السيد

333
00:29:21,774 --> 00:29:25,187
،ما تظنه اني قد أخسره يا رجل
فقد خسرته

334
00:29:25,923 --> 00:29:29,237
.الفتاة سوف تبقى معي
هل هذا مفهوم؟

335
00:29:29,262 --> 00:29:32,247
لم َلا تذهب فقط الى المنزل لمقابلة ابنتك؟

336
00:29:32,522 --> 00:29:34,536
لا أستطيع أيها الشريك

337
00:29:37,076 --> 00:29:38,983
لا أستطيع القيام بذلك

338
00:29:39,408 --> 00:29:42,298
حالما أغرس أسناني بشيءٍ ما
،فلا أخرجها

339
00:29:42,323 --> 00:29:44,303
حتى يموت ذلك الشيء

340
00:29:44,413 --> 00:29:46,272
هل أنت متأكد من هذا، أيها الرفيق؟

341
00:29:46,297 --> 00:29:48,474
لا أراهن على انك ستصبر طويلاً

342
00:29:48,499 --> 00:29:50,220
مع تلك الرصاصة التي في أحشائك

343
00:29:50,245 --> 00:29:53,473
،تباً يا رجل. حسب مستواي
فذلك لا يعدو شيئاً سوى جرحاً خاطفاً

344
00:29:53,498 --> 00:29:56,776
حسنٌ، فجرحي الخاطف هو حسب
...مستويات الجميع، لذا

345
00:29:56,801 --> 00:29:58,758
سنر َمن سيسقط اولاً

346
00:29:58,783 --> 00:30:00,874
حسنٌ، لدي شعور أنه سيكون أنت

347
00:30:00,899 --> 00:30:03,671
حالما أحرق هذا المنزل اللعين
و يسقط أرضاً

348
00:30:03,696 --> 00:30:05,414
ماذا عليك أن تقول في هذا؟

349
00:30:05,439 --> 00:30:07,754
اني أتقدم عليك أيها المعتوه

350
00:30:08,044 --> 00:30:10,733
الآن، أنت تعرف
مثلما أعرف أنا

351
00:30:10,758 --> 00:30:12,996
الفتاة بحوزتها صورتك بدون قناع
أوتفهم؟

352
00:30:13,021 --> 00:30:14,737
لقد نلت منك يا رجل

353
00:30:14,762 --> 00:30:16,427
الشريط بمكان آمن

354
00:30:16,452 --> 00:30:19,589
انه ملفوف بـ.كيس محكم الإغلاق
تحت المياه

355
00:30:19,614 --> 00:30:22,361
وأنت تعرف جيدا ًانه ثمة
فرصة سانحة أن الشريط سينجو

356
00:30:22,386 --> 00:30:24,212
من الحريق ليجدوه رجال الشرطة

357
00:30:24,237 --> 00:30:25,347
علي أن أفكر يا رجل

358
00:30:25,372 --> 00:30:27,833
أن هذا يتجاوز بكثير
!مستوى المخاطرة المقبول

359
00:30:27,858 --> 00:30:30,662
!بالنسبة لمحترف رديء مثلك

360
00:30:30,687 --> 00:30:34,405
أوتعرف أن تصرفك المتعالي بوقاحة
حقا ًيفُقدك الصواب أيها الجندي

361
00:30:34,430 --> 00:30:36,614
كان عليك أن تبقى
ذلك الشخص الطيب القلب

362
00:30:36,639 --> 00:30:38,681
كان ذلك يعمل لصالحك

363
00:30:38,706 --> 00:30:40,822
مهما تقوله أيها الزعيم

364
00:30:40,847 --> 00:30:44,338
،أريد القيام بتقطيعك الى مليون قطعة
أيها السافل

365
00:30:44,363 --> 00:30:47,053
مليون قطع ذات أحجام ضئيلة

366
00:30:47,078 --> 00:30:50,349
أتريد أن تلعب معي؟
حسنٌ، إذن

367
00:30:51,414 --> 00:30:53,968
الوضع سيتحولّ الى بشع
بعد هذا أيها السافل

368
00:30:57,674 --> 00:31:00,127
هل كل شيء على ما يرام
في الجانب الغربي أيها الفتى؟

369
00:31:00,152 --> 00:31:03,007
،هذا صحيح
مثل البارحة

370
00:31:03,032 --> 00:31:05,910
و نفس الشيء لكل أيام البارحة

371
00:31:05,935 --> 00:31:09,211
لا أعرف كيف هذا المكان يحافظ
على نفسه من بين جولاتي

372
00:31:09,236 --> 00:31:12,941
.يا "بيكر" كلاكما أشبه باللآخر
فقط تقبل ذلك و ابتسم يا فتى

373
00:31:12,966 --> 00:31:14,816
"لدي سؤال لك يا "إيد

374
00:31:14,841 --> 00:31:17,503
متى أيها الكلاب المسنة تتوقفوا
عن مناداتي بالـ"فتى"؟

375
00:31:17,528 --> 00:31:19,411
حتى تكتسب أجنحتك

376
00:31:19,436 --> 00:31:23,041
لا تستاء
لأن الأمر هكذا يسري في هذه النواحي

377
00:31:23,816 --> 00:31:26,084
و كيف أستحق أجنحتي؟

378
00:31:26,109 --> 00:31:30,102
"حسنٌ، يمكنك البدء من مهمة "كليم ساتشرس

379
00:31:30,127 --> 00:31:32,908
بعض المراهقين كانوا يعبثون حول أرضه

380
00:31:32,933 --> 00:31:34,642
مجدداً؟

381
00:31:38,089 --> 00:31:39,839
أتر َشيئاً أيها الفتى؟

382
00:31:41,943 --> 00:31:45,125
،محتمل لا شيء
سوف أرجع اليك

383
00:32:41,340 --> 00:32:42,480
(كارتر)

384
00:32:42,505 --> 00:32:45,683
(أين هو سام؟
أين هو "سام" يا "كارتر"؟)

385
00:32:56,627 --> 00:32:58,139
"عصفورة"

386
00:33:01,256 --> 00:33:03,349
اني احتاج الى شراب

387
00:33:04,152 --> 00:33:06,095
المزيد من الماء؟

388
00:33:06,312 --> 00:33:07,619
كلا

389
00:33:08,747 --> 00:33:11,478
ثمة بعض الزجاجات في السقيفة

390
00:33:13,129 --> 00:33:16,441
العمة "جين" تغضب عندما تشرب

391
00:33:17,511 --> 00:33:20,347
،أجل. حسنٌ
فأنا أغضب عندما لا أشرب

392
00:33:20,481 --> 00:33:22,887
.مهلاً
.أنصتي ِ

393
00:33:23,137 --> 00:33:25,022
أحضري لي زجاجة

394
00:34:13,077 --> 00:34:14,841
من أين جلبت ِهذا؟

395
00:34:14,866 --> 00:34:16,076
أنا آسفة، سأعيده الى مكانه

396
00:34:16,101 --> 00:34:17,869
من أين جلبت ِهذا؟
أعديه الى مكانه

397
00:34:19,009 --> 00:34:20,880
أعديه الآن

398
00:35:10,593 --> 00:35:12,026
"مارا"

399
00:35:13,930 --> 00:35:16,340
،لا أستطيع قول هذا

400
00:35:16,365 --> 00:35:19,088
لك وجهاً لوجه

401
00:35:19,786 --> 00:35:22,926
حتى و إن قلت ِلي هذا
مراراً و تكراراً

402
00:35:22,951 --> 00:35:25,364
انها لم تكن غلطتي

403
00:35:25,474 --> 00:35:27,773
عيناك لا تخفي الحقيقة أبداً

404
00:35:27,798 --> 00:35:29,985
لقد قتلت ُابننا

405
00:35:30,603 --> 00:35:32,698
لقد تركته يموت

406
00:35:48,485 --> 00:35:51,768
أريدك أن تعرفي أنك ِفعلت ِالصواب عندما هجرتني

407
00:35:51,793 --> 00:35:54,612
أيها السافل

408
00:35:58,767 --> 00:36:02,392
آمل ذات يوم أن تحسي بذلك
في قلبك وأن تسامحيني

409
00:36:02,417 --> 00:36:05,807
،أنا جد آسف كوني كنت ضعيفاً للغاية

410
00:36:05,832 --> 00:36:07,546
"كارتر"

411
00:36:19,809 --> 00:36:22,284
"اللعنة أيها العريف "غرين

412
00:36:22,309 --> 00:36:24,427
أكيد هذه مجموعة كاملة من الأعذار

413
00:36:24,452 --> 00:36:27,987
كم عدد الأطفال تحديداً قمت أنت بقتلهم؟

414
00:36:34,601 --> 00:36:36,632
لا تنظري الي

415
00:36:37,431 --> 00:36:39,283
!لا تنظري الي

416
00:36:40,751 --> 00:36:44,247
حسنٌ، الآن صرتُ أعرف لم َهذه التراكمات

417
00:36:44,531 --> 00:36:46,698
،أحزمت امتعتك لترك المكان

418
00:36:47,783 --> 00:36:51,243
،تناولت شرابك، من ثم توقفت
و فكّرت َبالأمر

419
00:36:51,268 --> 00:36:52,299
،فقررّت َهذا

420
00:36:52,324 --> 00:36:54,802
الحياة ليست لها قيمة للعيش بعد الآن، صحيح؟

421
00:36:54,827 --> 00:36:56,315
ما هذا

422
00:36:58,610 --> 00:37:02,408
لا تدع هذا الخزي و الطفلة يؤثران
على كامل قيلولتك

423
00:37:02,433 --> 00:37:03,876
على كل حال، إفعل ذلك

424
00:37:03,901 --> 00:37:05,551
تصرف كأننا الاثنان لسنا حتى موجودين

425
00:37:05,576 --> 00:37:08,400
!و فجرّ دماغك اللعين

426
00:37:15,854 --> 00:37:19,146
.ولكن لا، الأمر له جدية، يا رجل
غير اني أعرفك من أين جئت

427
00:37:19,171 --> 00:37:20,618
أجل أعرف

428
00:37:22,090 --> 00:37:24,098
تباً انها ليست ابنتك

429
00:37:25,560 --> 00:37:29,103
.لا يمكن إعادة الزمن
صدقني، اني حاولت

430
00:37:29,762 --> 00:37:32,365
إنما، تعرف أني سأنتصر في هذا الأمر

431
00:37:32,793 --> 00:37:35,631
حتى شجاعة  حجر القبر تسُتنفد

432
00:37:36,922 --> 00:37:40,166
عليك المضي و الاستسلام للوحش

433
00:37:41,520 --> 00:37:44,079
وترسل الآنسة الصغيرة إلي ّهنا

434
00:37:48,573 --> 00:37:50,310
تعال و أحصل عليها

435
00:38:05,188 --> 00:38:06,829
!مرحباً

436
00:38:17,798 --> 00:38:19,408
!

437
00:38:19,433 --> 00:38:22,302
أترغبان يا رفاق بطلب بعض البيتزا؟

438
00:38:28,263 --> 00:38:30,348
أنا آسفة

439
00:38:31,824 --> 00:38:34,227
.لا، لا تأسفي
...فأنا

440
00:38:34,864 --> 00:38:36,981
لم يكن علي الصراخ بوجهك

441
00:38:47,027 --> 00:38:49,463
ماذا كان إسم إبنك؟

442
00:38:52,171 --> 00:38:53,746
"سام"

443
00:38:54,826 --> 00:38:56,526
أتشتاق اليه؟

444
00:38:59,023 --> 00:39:00,519
كل يوم

445
00:39:00,544 --> 00:39:03,149
لقد فقدت عائلتي أيضاً

446
00:39:06,541 --> 00:39:09,147
ليس هناك ما يوقفني

447
00:39:09,323 --> 00:39:10,710
ماذا؟

448
00:39:11,710 --> 00:39:15,892
"ليس هناك ما يوقفني"
شيء اعتاد أبي على قوله

449
00:39:18,481 --> 00:39:21,135
لطالما أشعرني بالآمان

450
00:39:24,928 --> 00:39:27,395
أتعتقد اني سأراه عندما أموت؟

451
00:39:28,072 --> 00:39:30,665
لا تتكلمي بهذا الشكل، اتفقنا؟

452
00:39:30,979 --> 00:39:33,108
فسرعان ما ستصل المساعدة

453
00:39:33,133 --> 00:39:36,288
"لا تقل ذلك يا "كارتر
فأنا لست غبية

454
00:39:38,899 --> 00:39:40,312
حسنٌ

455
00:39:41,332 --> 00:39:43,286
ربما المساعدة لن تأتي

456
00:39:46,493 --> 00:39:48,919
لكن، بمقدوري أن أعدك ِبهذا

457
00:39:51,303 --> 00:39:53,619
لن أسمح له أن يمَسك ِ

458
00:39:54,326 --> 00:39:56,126
أتسمعيني؟

459
00:39:57,029 --> 00:40:00,126
لن أسمح له أن يمَسك

460
00:40:03,103 --> 00:40:04,962
هل  تصدقيني؟

461
00:40:09,005 --> 00:40:11,200
لم َرحلت زوجتك؟

462
00:40:14,273 --> 00:40:15,738
أنا

463
00:40:16,620 --> 00:40:18,295
هذا المكان

464
00:40:20,694 --> 00:40:24,969
...يذكرانها
بإبنها

465
00:40:26,906 --> 00:40:28,680
..فقط أتمنى

466
00:40:33,167 --> 00:40:34,743
...فقط

467
00:40:36,502 --> 00:40:37,859
...أتمنى

468
00:40:44,208 --> 00:40:46,300
اني أصدقك

469
00:40:54,324 --> 00:40:57,110
فقط أطمئن على أصابع قدمك يا صاح

470
00:40:57,753 --> 00:40:59,522
تفضل واحدة أخرى

471
00:41:12,855 --> 00:41:14,997
كيف حالكم فوق؟

472
00:41:15,069 --> 00:41:18,486
،يمكنني أن أسألك نفس السؤال
يا حفنة البزار

473
00:41:18,511 --> 00:41:21,450
انك تبدو شبيهاً بالحيوان العليل

474
00:41:21,475 --> 00:41:24,708
تبحث عن الرّكن الذي ستموت فيه

475
00:41:24,733 --> 00:41:28,345
هل تشعر بشيئاً من البرد؟
شيئاً من الضعف؟

476
00:41:28,370 --> 00:41:32,657
.أجل
.سوف تنال حدفك أيها الرفيق

477
00:41:33,004 --> 00:41:35,557
،سوف تموت
قريباً

478
00:41:35,582 --> 00:41:38,045
إلا إذا ذهبت للمستشفى

479
00:41:38,683 --> 00:41:41,229
!تباً لك، اني بخير

480
00:41:41,451 --> 00:41:45,571
لن أذهب الى أي مكان حتى
!أنال من تلك السافلة الصغيرة

481
00:41:45,597 --> 00:41:48,800
هذا يناسبني جيداً أيها السيد

482
00:41:48,946 --> 00:41:51,348
لا شيء ينزف الى الأبد

483
00:41:51,643 --> 00:41:53,658
،ساعات قلائل أخرى

484
00:41:53,812 --> 00:41:57,733
و تلقي برأسك للأسفل في مهرقة دمائك

485
00:41:57,758 --> 00:41:59,723
!لكن لا تقلق

486
00:41:59,748 --> 00:42:04,374
سأدع ابنتك تعلم أنك متّ مدافعاً
على مستقبل عائلتك

487
00:42:04,477 --> 00:42:08,405
"ممتاز أيها العريف "غرين
!ممتاز بحق

488
00:42:08,430 --> 00:42:10,363
!انك تجتازني في لعبتي

489
00:42:10,388 --> 00:42:14,077
!انك سيد الحرب النفسية

490
00:42:14,108 --> 00:42:16,826
،الأمر الآخر
انك ستقنعني أيضاً على ترتيب المكان

491
00:42:16,851 --> 00:42:19,822
!و منحك النفقة على الجهود المبذولة

492
00:42:19,847 --> 00:42:21,505
!حاذق

493
00:42:23,351 --> 00:42:25,314
آسفة -
ماذا تفعلين؟ -

494
00:42:25,339 --> 00:42:27,649
لا يوجد شريط في الكاميرا

495
00:42:29,593 --> 00:42:33,616
.أجل، هذا يجعلني أشعر بالآمان
انه غباء، أعرف

496
00:42:35,367 --> 00:42:38,066
جميعنا لدينا طرقنا في التعامل مع الأمور

497
00:42:48,180 --> 00:42:50,427
ماذا؟
ما هذا؟

498
00:42:50,657 --> 00:42:52,233
تباً

499
00:42:52,874 --> 00:42:54,852
انه مجرد تنبيه

500
00:42:54,877 --> 00:42:56,701
لدينا مشكلة

501
00:42:57,025 --> 00:42:58,989
ما حجمها؟

502
00:42:59,124 --> 00:43:00,831
انها كبيرة

503
00:43:01,708 --> 00:43:04,579
ثمة مولّد الكهرباء في القبو
الذي يشغل كل الطاقة، تفهمين؟

504
00:43:04,612 --> 00:43:06,837
لم أتفقده لأيام

505
00:43:08,185 --> 00:43:10,359
انه يعمل بالغازات

506
00:43:10,390 --> 00:43:12,404
لا أفهم؟

507
00:43:12,429 --> 00:43:14,039
"سيحل الليل قريبا ًيا "عصفورة

508
00:43:14,064 --> 00:43:17,182
دون اية طاقة، البيت بكامله
سيتحول الى ظلام دامس

509
00:43:17,207 --> 00:43:20,202
ومستحيل أن أوقفه من
محاولة قيامه بشيء في الظلام

510
00:43:20,227 --> 00:43:22,130
ليس بطلقة واحدة

511
00:43:22,472 --> 00:43:24,719
ماذا يعني هذا؟

512
00:43:26,726 --> 00:43:28,834
معناه يجب أن أخرجك ِمن هنا

513
00:43:28,859 --> 00:43:31,048
بينما لازالت الإنارة تعمل

514
00:43:31,974 --> 00:43:34,022
ولكن ساقك

515
00:43:34,895 --> 00:43:36,685
لن أذهب معك ِ

516
00:43:36,710 --> 00:43:39,200
،سوف أساعدك ِفي الخروج عبر النافذة
بعدئذ ٍأسرعي في طلب النجدة

517
00:43:39,225 --> 00:43:40,871
لكنك قلت هذا ما يريده

518
00:43:40,896 --> 00:43:43,067
،أعرف ما قلته أيتها العصفورة
إنما الأمور تختلف الآن، اتفقنا؟

519
00:43:43,092 --> 00:43:45,350
عليك ِالوثوق بي في هذا

520
00:43:45,512 --> 00:43:47,743
انها فرصتك السانحة

521
00:43:48,679 --> 00:43:50,203
لابأس

522
00:43:59,362 --> 00:44:01,416
تباً

523
00:44:08,928 --> 00:44:13,246
أنت. هل...تم افتتاح مجال القنص
في "ريد بيبر" حتى الآن؟

524
00:44:14,424 --> 00:44:15,757
ماذا قلت يا فتى؟

525
00:44:15,782 --> 00:44:19,668
"مجال القنص في "ريد بيبر
هل تم افتتاحه؟

526
00:44:19,693 --> 00:44:21,723
.لا
لماذا؟

527
00:44:22,175 --> 00:44:23,967
.لست متأكداً
...اني

528
00:44:23,992 --> 00:44:26,725
...اني في المقبرة و سمعت

529
00:44:28,695 --> 00:44:31,304
ماذا؟
ماذا سمعت يا فتى؟

530
00:44:32,756 --> 00:44:34,254
يا فتى؟

531
00:44:35,445 --> 00:44:36,799
لا شيء

532
00:44:37,462 --> 00:44:39,806
،اني أتحقق من شيءٍ ما
سأعود اليك

533
00:44:40,826 --> 00:44:43,037
"و توقف عن مناداتي "فتى

534
00:44:59,954 --> 00:45:01,651
حسنٌ، هيا

535
00:45:01,676 --> 00:45:04,047
ماذا لو انه أدرك أنك لم تعد تحرس السلّم

536
00:45:04,071 --> 00:45:06,405
،سوف يدوس على الزجاج المكسور
و سوف نسمعه، هيا

537
00:45:06,430 --> 00:45:08,491
الأن، أريدك ان تنزلي على هذا السطح، مفهوم؟

538
00:45:08,516 --> 00:45:11,537
ثمة هناك حجيرة صغيرة، اقفزي عليها
و انطلقي بسرعة البرق

539
00:45:11,562 --> 00:45:13,675
مفهوم؟

540
00:45:13,700 --> 00:45:16,278
حتى إذا سمعك،ِ ستكونين نقطة صغيرة في الأفق

541
00:45:16,303 --> 00:45:17,553
في الوقت الذي يخرج فيه

542
00:45:17,578 --> 00:45:18,950
لا أرغب أن أفعل هذا

543
00:45:18,975 --> 00:45:21,176
"و لا أنا يا "عصفورة
ولكن علينا أن نقوم بهذا

544
00:45:21,201 --> 00:45:23,074
ليس لدينا اختيار

545
00:45:45,310 --> 00:45:47,527
هيا، أعطني الكاميرا -
لا -

546
00:45:47,748 --> 00:45:49,294
هيا
سأحرص عليها جيداً

547
00:45:49,319 --> 00:45:50,779
ألا تثقين بي؟

548
00:45:50,804 --> 00:45:52,139
هيا

549
00:45:53,176 --> 00:45:54,583
"عصفورة"

550
00:45:56,285 --> 00:45:58,900
.لابأس، احتفظي بالكاميرا
هيا، إذهبي

551
00:46:00,422 --> 00:46:01,702
هكذا

552
00:46:02,438 --> 00:46:04,900
ظلي منخفضة

553
00:46:06,232 --> 00:46:08,719
.حسنٌ، إذهبي
واصلي

554
00:46:10,755 --> 00:46:12,710
.هكذا
لقد وصلتِ

555
00:46:57,113 --> 00:46:59,113
طاب يومك أيها الضابط

556
00:47:02,092 --> 00:47:03,895
ما هذا؟

557
00:47:05,276 --> 00:47:06,856
سحقاً

558
00:47:17,870 --> 00:47:19,328
!سحقاً

559
00:47:59,891 --> 00:48:01,460
"يا "كارتر

560
00:48:01,974 --> 00:48:03,319
ماذا؟

561
00:48:03,344 --> 00:48:06,319
لقد أخفى سيارة الشرطة في الحظيرة

562
00:48:11,932 --> 00:48:14,069
ماذا؟
أين هو الآن؟

563
00:48:16,400 --> 00:48:20,104
انه بعيد. انه عائد سيراً من الأمام

564
00:48:27,640 --> 00:48:28,871
!إثبت

565
00:48:28,896 --> 00:48:31,134
ارفع يديك اللعينتين الى الأعلى

566
00:48:31,159 --> 00:48:32,409
يديك الى الأعلى

567
00:48:32,434 --> 00:48:35,791
.هذا جيد
الأمر منتهٍ

568
00:48:35,816 --> 00:48:37,889
لقد حان الوقت لرحيلك

569
00:48:37,914 --> 00:48:40,243
اني لا أرتدي نظاراتي ولكن
ذلك لا يبدو نفس السلاح

570
00:48:40,268 --> 00:48:43,476
ذا الـ 20 عيار الذي استعملته طوال هذا الوقت

571
00:48:43,501 --> 00:48:46,408
طاقته فعالة إنما ليست سميكة

572
00:48:46,924 --> 00:48:49,167
هذا كل ما لديك، أليس كذلك؟

573
00:48:49,496 --> 00:48:52,999
اليك هذا، حتى العدد خمسة

574
00:48:53,288 --> 00:48:56,616
!الى أن تستدير و ترحل خارج ملكي الخاص

575
00:48:56,641 --> 00:48:57,846
لابد من انك تمازحني

576
00:48:57,871 --> 00:49:00,986
محتمل انه لا تستطيع حتى
أن تخدشني بتلك الخردة من الاعلى

577
00:49:01,011 --> 00:49:03,518
ناهيك عن ضربة قاتلة

578
00:49:03,543 --> 00:49:05,822
كم رصاصة لديك يا "يثرون"؟

579
00:49:05,847 --> 00:49:08,679
!لدي ما يكفي، مفهوم

580
00:49:08,704 --> 00:49:12,317
،لا تقلق بشأن هذا
!لدي ست تلقيمات في انتظار مؤخرتك

581
00:49:12,342 --> 00:49:16,016
!رائع. اللعنة
!ست تلقيمات

582
00:49:16,041 --> 00:49:18,414
انك تقريباً تسبح في الدخيرة هناك

583
00:49:18,439 --> 00:49:20,520
حسنٌ، لم َلا تتقدم و تجرب حظك

584
00:49:20,545 --> 00:49:22,936
،ربما أتلقّى شظية في عيني
و تُسقطني أرضاً

585
00:49:22,961 --> 00:49:25,789
هيا، ماذا تنتظر؟
!اسحب الزناد

586
00:49:25,827 --> 00:49:28,118
ما كنت لأقتلك لو لم أكن مضطراً

587
00:49:28,143 --> 00:49:29,491
عندما دلفِت هذه المزبلة

588
00:49:29,516 --> 00:49:31,710
!"أنت من أطلقت النار فقط لتقول "أهلا وسهلا

589
00:49:31,735 --> 00:49:35,190
،الآن تريد التلاعب على أنك تخشى سحب الزِناد
لا أستوعب هذا ولو لدقيقة

590
00:49:35,215 --> 00:49:39,738
،هل تعتمد على خرطوشة واحدة
أيها الشريك؟

591
00:49:39,878 --> 00:49:41,725
هذا صحيح، أليس كذلك؟

592
00:49:42,035 --> 00:49:45,469
و إن أطلقتها عند هذه المسافة و أخطأت

593
00:49:45,494 --> 00:49:46,534
عندها ينتهي الأمر

594
00:49:46,559 --> 00:49:49,130
لا أعتقد أنه بمقدورك أن تربح وقتك
للأخذ بهذه المخاطرة

595
00:49:49,155 --> 00:49:51,250
لنسأل الآنسة الصغيرة

596
00:49:53,361 --> 00:49:54,644
خمسة

597
00:49:54,669 --> 00:49:55,883
لن أذهب الى أي مكان

598
00:49:55,908 --> 00:49:58,095
ربما الأمر يتطلب
التقاط أنفاسك ثم تطلق النار

599
00:49:58,120 --> 00:49:59,030
أربعة

600
00:49:59,061 --> 00:50:01,521
أنظر، اني أراهن في حال إذا قمت بسحب مسدسي
فبمقدوري أن أصيبك

601
00:50:01,546 --> 00:50:02,506
!ثلاثة

602
00:50:02,531 --> 00:50:05,231
اني أقترح عليك أن تصوبني
أو تعود بمؤخرتك الى الداخل

603
00:50:05,256 --> 00:50:06,405
!إثنان

604
00:50:06,430 --> 00:50:07,303
!واحد

605
00:50:07,328 --> 00:50:08,466
!تباً

606
00:50:10,356 --> 00:50:13,055
"لن أنعتك بالكاذب أيها العريف "غرين

607
00:50:13,080 --> 00:50:15,668
إنما لابد من أنك تكون أرحم رجل
قابلته في حياتي

608
00:50:15,693 --> 00:50:17,310
أنت ِأيتها الآنسة الصغيرة

609
00:50:19,159 --> 00:50:21,297
أرغب في قتلك وحسب

610
00:50:21,322 --> 00:50:23,929
أجل، لقد قمت بالعمل الصائب أيها الجندي

611
00:50:23,954 --> 00:50:25,261
أجل، بالتأكيد

612
00:50:25,286 --> 00:50:28,578
من أنت حتى تقامر بحياة تلك الفتاة الصغيرة

613
00:50:29,098 --> 00:50:32,157
لنرى إن كنت ستقامر بحياة شخص ٍآخر

614
00:50:36,827 --> 00:50:38,866
!نداء دائر

615
00:50:38,897 --> 00:50:40,398
As you is.

616
00:50:40,423 --> 00:50:42,243
هيا

617
00:50:42,268 --> 00:50:43,743
حدثنا قليلاً عن نفسك

618
00:50:43,768 --> 00:50:45,580
أيها الوغد السافل

619
00:50:45,605 --> 00:50:48,656
لا تخيب أملي أيها المتخلف

620
00:50:48,681 --> 00:50:50,760
!قلت، تكلم

621
00:50:50,981 --> 00:50:53,341
حتى يستطيع الرجل في الأعلى من سماعك

622
00:50:55,029 --> 00:50:57,073
"اسمي الضابط "جيري بيكر

623
00:50:57,098 --> 00:51:01,018
!"جيري بيكر"

624
00:51:01,050 --> 00:51:02,523
،هيا
...حدثنا عن

625
00:51:02,561 --> 00:51:05,070
عن الزوجة و الأطفال
و مرآب السياراتان

626
00:51:05,095 --> 00:51:07,180
لدي زوجة و إبن

627
00:51:07,210 --> 00:51:10,128
!الأسماء، تباً
!أعط ِالرجل الأسماء

628
00:51:10,191 --> 00:51:12,813
"زوجتي اسمها "ليندا
...و إبني اسمه

629
00:51:12,838 --> 00:51:14,566
!حسنٌ
!توقف

630
00:51:14,591 --> 00:51:16,584
هذا لن يفلح

631
00:51:16,899 --> 00:51:18,803
!فقط وفّر لنفسك العناء

632
00:51:18,828 --> 00:51:20,790
،تحتاج أن تفكر بهذا الأمر
"أيها العريف "غرين

633
00:51:20,815 --> 00:51:22,614
تحتاج أن تفكر بهذا على محمل الجد

634
00:51:22,639 --> 00:51:25,229
يصل بك الى الصواب

635
00:51:25,254 --> 00:51:28,928
،ههنا "جيري" لم ير َوجهي مثلك
...مما يعني

636
00:51:28,953 --> 00:51:31,007
تقنياً، هو خارج المشكلة

637
00:51:31,032 --> 00:51:33,141
أيضاً، هو ليس في حالة سيئة

638
00:51:33,166 --> 00:51:35,741
مما يعني انه محتمل بمقدورك
أخذه الى المستشفى

639
00:51:35,766 --> 00:51:38,480
،ولكن، عليك أن تقوم بهذا على الفور
أقصد على السريع

640
00:51:38,505 --> 00:51:41,500
ليست لديك الفعالية التي تظن أنك
تبلي فيها أيها المعتوه

641
00:51:41,525 --> 00:51:44,283
!تباً للفعالية
!قم بالحساب أيها الحثالة

642
00:51:44,308 --> 00:51:46,394
أرسل الآنسة الصغيرة الي الآن

643
00:51:46,419 --> 00:51:49,530
و سوف تنقذ أرواح شخصين بدلاً من واحد

644
00:51:49,568 --> 00:51:52,409
،لا تزمّر على إقاعي الخاص، ولكن
تلك مساومة محضة

645
00:51:52,434 --> 00:51:54,383
!تباً لك

646
00:51:54,408 --> 00:51:55,324
!حسنٌ

647
00:51:55,349 --> 00:51:58,098
"لقد سمعته يا "جيري
لك ما تريد

648
00:52:01,486 --> 00:52:03,750
كفّ عن العواء

649
00:52:03,827 --> 00:52:06,418
.مهلاً. مهلا
لدي هنا شيء لأجلك

650
00:52:06,443 --> 00:52:07,633
ها نحن ذا

651
00:52:07,658 --> 00:52:09,266
لا، لا، لا -
لابأس -

652
00:52:09,291 --> 00:52:10,439
لا

653
00:52:10,464 --> 00:52:12,716
.هكذا الأمر
أجل. هكذا الأمر

654
00:52:12,741 --> 00:52:13,790
حسنٌ

655
00:52:13,915 --> 00:52:15,010
ما الذي تفعله؟

656
00:52:15,215 --> 00:52:16,810
تراجع الآن

657
00:52:28,251 --> 00:52:29,781
!رباه

658
00:52:33,838 --> 00:52:36,128
ما الذي يفعله؟

659
00:52:36,531 --> 00:52:39,154
إذهبي من هنا
هيا إصعدي الى الأعلى

660
00:52:39,179 --> 00:52:41,870
!الى الأعلى، الآن
إذهبي

661
00:52:42,608 --> 00:52:44,097
لا تستمعي

662
00:52:47,496 --> 00:52:49,888
،انتهينا من أربعة و صارت أربعة أخرى
الابهام لن تتآذى

663
00:52:50,013 --> 00:52:52,367
أيها الوغد السافل-
!أنصت أيها الجندي -

664
00:52:52,492 --> 00:52:54,402
ما الذي سيتقررّ؟

665
00:52:54,427 --> 00:52:57,323
أنا و "جيري" في انتظار أن ترسلها الى هنا

666
00:52:57,348 --> 00:52:59,102
أيها الحثالة

667
00:52:59,127 --> 00:53:01,907
،انك قطعة  ضخمة من القذارة
هل تدري هذا؟

668
00:53:01,932 --> 00:53:04,020
تحمّل و ثابر يا صديقي

669
00:53:05,114 --> 00:53:07,993
لابأس، لك ما تريد

670
00:53:09,196 --> 00:53:10,839
أرجوك -
إبق معي الآن -

671
00:53:10,864 --> 00:53:12,128
فقط أنا و أنت

672
00:53:12,153 --> 00:53:14,016
أرجوك، توقف

673
00:53:36,841 --> 00:53:40,032
...كنت سأبدأ من أصابع القدم، ولكن

674
00:53:40,057 --> 00:53:42,950
أعتقد اني فقدت قدرة التحمل
في الأشياء الصعبة

675
00:53:45,231 --> 00:53:48,208
!أنت
أنصت، أيها الشريك

676
00:53:48,233 --> 00:53:50,299
لقد حان وقت اتخاذ القرار

677
00:53:50,550 --> 00:53:52,429
أرجوك، لا تفعل

678
00:53:54,134 --> 00:53:56,169
أرجوك

679
00:53:56,773 --> 00:53:58,580
!أنصت يا رجل

680
00:53:58,718 --> 00:54:01,893
إن لم تُرسل تلك الفتاة الصغيرة الى هنا

681
00:54:01,918 --> 00:54:05,481
،مع الشريط
!و أعني فوراً

682
00:54:05,506 --> 00:54:09,012
"فإني سأحدد رصاصة "جاكسون بولوك
"ما يجعل دماغ "جيري بيكر

683
00:54:09,037 --> 00:54:12,569
كله يتناثر على الأرضية

684
00:54:12,594 --> 00:54:16,309
يا رجل، أنت ستقتل ذلك الفتى
!لأنك تريد ذلك

685
00:54:16,334 --> 00:54:18,297
!أنت فقط تبحث عن عذر

686
00:54:18,322 --> 00:54:21,708
!إن كنت تريد أن تقتل أحداً ما
!فافعل ذلك

687
00:54:21,733 --> 00:54:23,759
!عليك القيام بذلك

688
00:54:23,784 --> 00:54:26,707
!أنت وغد خسيس
!و أنت الذي تريد ذلك

689
00:54:26,732 --> 00:54:28,468
...ليس لأن

690
00:54:50,117 --> 00:54:53,156
مجرد نعم أو لا
كانت لتكفي

691
00:54:54,740 --> 00:54:56,329
ولكن هل تعرف؟

692
00:54:56,448 --> 00:54:58,452
"انك حقاً تُغضبني يا "يثرون

693
00:54:58,477 --> 00:55:02,292
و حقيقة الأمر، انك خسرت كل
امتيازات المحادثة

694
00:55:02,317 --> 00:55:06,156
!أجل
!التجاوب الصامت سيبدأ من الآن

695
00:55:06,181 --> 00:55:10,014
و ينتهي عندما تكون مستعداً لارسال
تلك الفتاة الى الأسفل

696
00:55:10,039 --> 00:55:12,530
الآن، هذا يجعلني أكثر ارتياحاً أيها المعتوه

697
00:55:12,555 --> 00:55:15,592
لقد سئمت من سماع
صوتك الملعون على أي حال

698
00:55:18,232 --> 00:55:19,913
فقط أسدني معروفاً
عندما تسقط طريحاً

699
00:55:19,938 --> 00:55:21,400
قم بذلك بصوت ٍعالي، اتفقنا؟

700
00:55:21,425 --> 00:55:23,844
حتى أتمكن من سماع ذلك من هنا

701
00:55:59,719 --> 00:56:02,680
لم أعد أسمعه يسير في الأرجاء

702
00:56:05,899 --> 00:56:07,866
ما الذي يفعله؟

703
00:56:17,992 --> 00:56:19,875
لنكتشف الأمر

704
00:56:21,517 --> 00:56:23,713
حسنٌ، أيها المغفل

705
00:56:25,476 --> 00:56:28,549
.لابأس، أنت تربح
...علي أن

706
00:56:29,361 --> 00:56:32,114
علي الذهاب الى المستشفى يا رجل

707
00:56:32,139 --> 00:56:33,717
بمقدورك أن تنال منها

708
00:56:33,742 --> 00:56:36,042
بمقدورك النيل من الفتاة، اتفقنا؟

709
00:56:39,328 --> 00:56:42,200
هل تسمعني؟
أنت تربح

710
00:56:42,671 --> 00:56:45,717
سأرسلها الى الأسفل، اتفقنا؟
...فقط

711
00:56:45,904 --> 00:56:49,331
فقط ارحل عن هنا عندما أفعل، اتفقنا؟

712
00:56:58,337 --> 00:57:00,312
انه ليس في الأسفل

713
00:57:02,866 --> 00:57:04,315
لابد و أنه في الخارج مجدداً

714
00:57:04,340 --> 00:57:06,462
سوف أتسلل الى هناك
و انتظره الى أن يرجع

715
00:57:06,487 --> 00:57:07,926
و أفجره الى نصفين

716
00:57:07,951 --> 00:57:09,681
انها خدعة -
لا، لا -

717
00:57:09,706 --> 00:57:11,060
لقد عرضتك ِعليه
و كأنه ربح

718
00:57:11,085 --> 00:57:13,744
و هذا يُنهي أي شيء آخر يقوم باعداده

719
00:57:13,769 --> 00:57:16,823
هو لن يعاود التحدث لأنه
ليس في الأسفل

720
00:57:16,848 --> 00:57:19,397
لا، انه في انتظارك

721
00:57:19,916 --> 00:57:22,548
،ادخلي الى الحمام
و أوصدي الباب

722
00:57:22,960 --> 00:57:24,464
كارتر" لا تذهب"

723
00:57:24,489 --> 00:57:27,738
لا وقت للجدال. أدخلي الى هناك
!اذهبي، الآن

724
00:57:27,763 --> 00:57:29,442
لا تخرجي

725
00:59:21,946 --> 00:59:23,403
"يا "عصفورة

726
00:59:46,227 --> 00:59:48,212
يا "كارتر" هل أنت عدت؟

727
00:59:48,237 --> 00:59:50,661
،مرحباً أيتها الآنسة الصغيرة
هيا أخرجي

728
00:59:50,686 --> 00:59:52,046
!تباً

729
00:59:52,071 --> 00:59:53,077
!مهلاً

730
01:00:00,080 --> 01:00:01,113
!تباً

731
01:00:01,138 --> 01:00:02,534
تباً

732
01:00:04,238 --> 01:00:07,427
!اللعنة، حتماً ذلك كان مؤلم

733
01:00:08,877 --> 01:00:11,252
هذا اكيد ليس يوم سعدك أيها الشريك

734
01:00:11,277 --> 01:00:12,723
مهلاً، عليك أن تفكر في الأمر

735
01:00:12,748 --> 01:00:15,304
،تضميد الجرح
و التوجه الى المستشفى، أليس كذلك؟

736
01:00:15,329 --> 01:00:17,548
أو قد يتآذى أحداً

737
01:00:17,823 --> 01:00:19,238
بالله عليك

738
01:00:23,179 --> 01:00:25,798
!فكر أن الأمر لم يعد في صالحك يا صاح

739
01:00:25,823 --> 01:00:28,293
هذا ليس المكان المناسب
لتكون فيه نهاية الطريق

740
01:00:28,318 --> 01:00:30,328
تظن أن هذا مضحكاً؟

741
01:00:31,507 --> 01:00:33,378
حسنٌ أيها المتخلف

742
01:00:34,488 --> 01:00:35,939
حسنٌ

743
01:00:41,572 --> 01:00:44,199
سوف أريك كم هذا الهراء مضحك

744
01:00:49,595 --> 01:00:51,111
هذا لا يعدو شيئاً

745
01:01:06,773 --> 01:01:08,295
تباً للشريط

746
01:01:08,320 --> 01:01:10,466
سأستغنم فرصتي

747
01:01:24,304 --> 01:01:26,078
ما الذي تفعله؟

748
01:01:31,077 --> 01:01:33,507
ألا ترغب في المعرفة؟

749
01:02:26,193 --> 01:02:28,104
أجل، هذا جيد يا رجل

750
01:02:29,145 --> 01:02:32,229
،استمر في التنقل بين الأرجاء
و حافظ على ضخ الدم

751
01:02:33,925 --> 01:02:36,128
لا أريدك أن تستلقي

752
01:02:37,667 --> 01:02:40,770
تغمض عينيك
و لا تفتحهما البتة مجدداً

753
01:02:41,615 --> 01:02:43,832
إذهب الى الجحيم

754
01:02:44,596 --> 01:02:46,132
ماذا؟

755
01:02:46,374 --> 01:02:48,292
اني أحاول مساعدتك

756
01:02:49,234 --> 01:02:51,982
صدقني، ذلك لن يودي بك الى طريقة سيئة
في  الموت

757
01:02:52,007 --> 01:02:55,271
نوعاً ما...أنت منساق

758
01:02:56,010 --> 01:02:58,974
حقاً؟ و أي ميت ٍسمعت منه هذا؟

759
01:03:02,414 --> 01:03:05,756
مهلاً. اني متفاجئ كونك لم تطلب مساندة

760
01:03:05,781 --> 01:03:07,327
مساندة؟

761
01:03:09,455 --> 01:03:11,810
تلك الفتاة تعرفّت الي

762
01:03:12,514 --> 01:03:15,339
أنا من سيتورط وليس أرباب عملي

763
01:03:16,340 --> 01:03:19,515
.شاهدتي
مشكلة تخصني

764
01:03:20,604 --> 01:03:23,414
.أنا متعاقد أيها السيد

765
01:03:23,494 --> 01:03:25,112
محترف

766
01:03:25,194 --> 01:03:28,912
.انا لا أخسر
و لا أطلب المساعدة

767
01:03:28,937 --> 01:03:31,324
هذا ما يبقيني متمسكاً بعملي

768
01:03:31,349 --> 01:03:33,103
أجل، حسنٌ

769
01:03:33,128 --> 01:03:35,386
هذا أيضاً سيطرحك أرضاً

770
01:03:35,413 --> 01:03:38,421
سرعان ما ستهوي يا صاح

771
01:03:38,446 --> 01:03:41,096
أقصد، ما الذي نفعله بحق الجحيم يا رجل؟

772
01:03:41,121 --> 01:03:44,155
فهذا شبيه بمباراة تبول بالنسبة لك؟

773
01:03:44,180 --> 01:03:48,918
الحياة ليست سوى مباراة تبول كبيرة
أيها الجندي

774
01:03:48,943 --> 01:03:51,370
ألم تكن منتبهاً؟

775
01:03:51,395 --> 01:03:52,802
تباً

776
01:03:52,827 --> 01:03:57,407
لن أموت إلا اذا كان السافل الذي يحاول قتلي
يستحق ذلك

777
01:03:57,432 --> 01:03:59,343
أنت لا تستحق ذلك

778
01:03:59,368 --> 01:04:04,067
سأكون ملعوناً إن سمحت لبعض حفنات البزار
امثالك ان يأخذوا بمصيري

779
01:04:05,265 --> 01:04:07,591
تتحدث عني

780
01:04:08,919 --> 01:04:11,863
أنا لست الشخص الذي تقاتله، صحيح؟

781
01:04:12,881 --> 01:04:14,443
أجل

782
01:04:14,548 --> 01:04:17,266
أعتقد اني بدأت أفهم

783
01:04:18,650 --> 01:04:21,672
أنت لن تفهم أبداً رجلاً مثلي

784
01:04:23,070 --> 01:04:26,625
أحقاً أنت الوحش الذي تريدني
أن أفكرّ أنه أنت؟

785
01:04:28,084 --> 01:04:30,145
ليست لديك إبنة، صحيح؟

786
01:04:30,170 --> 01:04:32,098
أجل، لدي إبنة

787
01:04:32,123 --> 01:04:34,463
ماذا
أتعتقد أن الوحوش لا تتوالد؟

788
01:04:34,488 --> 01:04:37,715
ولكن، كيف وصلت الى ما أنت عليه؟

789
01:04:38,998 --> 01:04:41,690
ما خطبك بحق الجحيم؟

790
01:04:41,761 --> 01:04:45,587
هل ترغب بأن تكون صديقي؟
هل ترغب أن تكون طبيبي النفسي؟

791
01:04:45,612 --> 01:04:49,992
أم انك وقعت في غرام النغمة المُخملية
لصوتي

792
01:04:50,017 --> 01:04:51,600
بالله عليك، يا رجل

793
01:04:52,919 --> 01:04:54,747
هل تريد أن تعرف؟

794
01:04:55,498 --> 01:04:57,378
أيها القوي؟

795
01:04:58,607 --> 01:05:01,292
كيف تكون مثلي؟

796
01:05:08,097 --> 01:05:09,568
رباه

797
01:05:10,241 --> 01:05:11,854
لنرى

798
01:05:12,141 --> 01:05:13,993
أجل

799
01:05:14,929 --> 01:05:17,281
أول شخص قتلته

800
01:05:18,028 --> 01:05:20,110
جعلني ذلك أستفرغ، قليلاً

801
01:05:20,522 --> 01:05:22,421
لا، بل كثيراً

802
01:05:22,959 --> 01:05:26,991
،لم أقدر على الأكل
و لم أقدر على النوم

803
01:05:27,875 --> 01:05:30,567
لم يكن بمقدوري حتى النظر
الى نفسي في المرآت

804
01:05:31,047 --> 01:05:33,420
بعدئذ ٍحدث أمر غريب

805
01:05:33,730 --> 01:05:36,616
،قتلت زميلاً آخر
فشعرت بقليل من التحسن

806
01:05:36,861 --> 01:05:39,807
،وقتلت زميلاً آخر
فشعرت ببعض التحسن يزداد

807
01:05:40,213 --> 01:05:42,649
و الزميل الذي تلاه، أفضل

808
01:05:42,754 --> 01:05:45,804
فسرعان ما كانت أكثر الأعمال التي
أنجزتها

809
01:05:46,368 --> 01:05:48,819
الأمر الذي سهل علي النوم بالليل

810
01:05:50,261 --> 01:05:52,826
كم شخصاً يتطلب هذا الأمر؟

811
01:05:52,851 --> 01:05:56,372
.لا أدري، اني لا أحصي
لنقول فقط

812
01:05:56,831 --> 01:06:00,445
هذه الأيام أنام كالطفل الرضيع

813
01:06:00,996 --> 01:06:02,007
لا أدري

814
01:06:02,032 --> 01:06:04,533
لا أدري كيف يمكنك العيش
مع هذا الشيء هكذا

815
01:06:04,989 --> 01:06:07,570
...ثمة شيء قرأته ذات مرة

816
01:06:08,044 --> 01:06:10,043
عالق في ذهني

817
01:06:11,026 --> 01:06:14,062
الذي يتخذ وحشاً من نفسه

818
01:06:15,909 --> 01:06:19,024
يجرد الألم من كونه رجلاً

819
01:06:19,317 --> 01:06:20,615
عجيب

820
01:06:22,304 --> 01:06:25,265
كلنا لدينا طرقنا في التعامل مع الأشياء

821
01:06:27,102 --> 01:06:29,076
أعتقد بالنسبة لك
هو قتل الناس

822
01:06:29,101 --> 01:06:33,054
،أنا أقتل لأنه عملي
أنا أتبع الأوامر

823
01:06:34,004 --> 01:06:35,816
،أنت كنت جندي
و تعرف كيف يبدو ذلك

824
01:06:35,841 --> 01:06:39,006
.لا تعبث بهذه الورقة أيها الرفيق
فنحن لا نقتل الأطفال

825
01:06:39,031 --> 01:06:42,214
.أنا أقتل لسببين
المال و الضرورة

826
01:06:42,518 --> 01:06:46,699
.لا أقتل لأجل المتعة
لم أفعل و لن أفعل أبداً

827
01:06:46,724 --> 01:06:48,322
"حسنٌ، لم َلا نرجع الى موضوع "جيري بيكر

828
01:06:48,347 --> 01:06:50,662
و اسأله عن شعوره حيال ذلك؟

829
01:06:50,687 --> 01:06:54,654
،كنت...أقوم بأسلوب التخويف
على نحو ٍصاف ٍو بسيط

830
01:06:56,330 --> 01:06:59,407
و سوف أقوم مهما كانت الضرورة
للنيل من تلك الفتاة

831
01:06:59,432 --> 01:07:01,426
أنت تعرف ذلك

832
01:07:01,432 --> 01:07:03,471
عليها أن تموت

833
01:07:06,224 --> 01:07:10,292
لا تنظر الى الشيطان في وجهه
دون أن تركب وصولاً للطابق السفلي

834
01:07:11,229 --> 01:07:13,016
الشيطان

835
01:07:13,861 --> 01:07:16,705
،أنت حقاً مختل في عقلك
هل تدري هذا؟

836
01:07:16,804 --> 01:07:19,539
إذن، أنا الآن مجنون، صح؟

837
01:07:22,241 --> 01:07:24,520
حسنٌ، لابد و أنه أحدنا كذلك

838
01:07:51,126 --> 01:07:52,695
"يا "كارتر

839
01:07:54,651 --> 01:07:57,298
ماذا؟
أأنت ِبخير؟

840
01:08:09,846 --> 01:08:11,565
ما الأمر؟

841
01:08:12,493 --> 01:08:15,827
أنا آسفة لتوريطك في هذا

842
01:08:17,907 --> 01:08:20,432
توريطي في هذا

843
01:08:22,212 --> 01:08:23,920
"يا "عصفورة

844
01:08:24,918 --> 01:08:27,270
أنتِ

845
01:08:29,351 --> 01:08:32,416
نحن مجتمعين معاً لسبب

846
01:08:40,706 --> 01:08:42,205
الحظ

847
01:09:52,231 --> 01:09:54,350
ما الذي أخرك كثيراً؟

848
01:10:04,746 --> 01:10:06,710
!أيها الشريك

849
01:10:06,947 --> 01:10:09,028
لديك شخص هنا يرغب بالتحدث اليك

850
01:10:09,053 --> 01:10:11,089
هيا، تحدثي يا عزيزتي

851
01:10:14,167 --> 01:10:15,473
"كارتر"

852
01:10:15,510 --> 01:10:17,097
مارا"؟"

853
01:10:17,502 --> 01:10:20,920
!أصبت
لقد وجدت رقمها في هاتفك

854
01:10:21,004 --> 01:10:22,724
فـ.اتصلت بها

855
01:10:22,965 --> 01:10:25,998
أخبرتها اني صديقك

856
01:10:26,023 --> 01:10:29,455
و اني كنت حقاً قلقاً بشأنك

857
01:10:32,484 --> 01:10:36,905
و أنك بأمس الحاجة لأن تراها
لكنك لم تتمكن من تحضير نفسك لاجراء المكالمة

858
01:10:37,079 --> 01:10:38,637
ذلك حيث أنا موجود

859
01:10:38,662 --> 01:10:41,734
كوني الصديق المخلص

860
01:10:41,759 --> 01:10:43,720
هذه المرأة المسكينة قادت
لمسافة نصف ليلة حتى تصل الى هنا

861
01:10:43,745 --> 01:10:45,321
أوليس كذلك يا سيدتي؟

862
01:10:46,904 --> 01:10:48,955
يا "كارتر" أنا آسفة

863
01:10:49,856 --> 01:10:52,307
،لقد أخبرني انك كنت تشرب
لقد قلقت بشأنك

864
01:10:52,332 --> 01:10:53,979
أنت ستخرسي الآن، مفهوم؟ -
أنا آسفة -

865
01:10:54,057 --> 01:10:55,584
إذن، ماذا سيتقررّ أيها العريف "غرين"؟

866
01:10:55,609 --> 01:10:57,427
يبدو أننا توصلنا الى حلنا للعقدة، صحيح؟

867
01:10:57,452 --> 01:10:59,447
!إن خولتك نفسك أن تؤذيها يا رجل

868
01:10:59,478 --> 01:11:01,650
قسماً بالربّ

869
01:11:01,675 --> 01:11:05,366
.سوف لن تحصل على الفتاة
هل تفهـــــم؟

870
01:11:05,692 --> 01:11:08,324
بطريقة ما أشك في ذلك أيها الجندي

871
01:11:08,349 --> 01:11:11,734
،بالاضافة الى
أنها لم ترى وجهي بعد

872
01:11:12,054 --> 01:11:13,580
أليس كذلك يا عزيزتي؟

873
01:11:13,674 --> 01:11:14,986
لا

874
01:11:15,011 --> 01:11:17,744
"كحال صديقنا القديم "جيري بيكر
هل تذكره؟

875
01:11:17,769 --> 01:11:19,535
،هذا صحيح
إن لم ترسل الفتاة الى هنا

876
01:11:19,560 --> 01:11:21,151
فهي سوف تلاقي نفس المصير

877
01:11:21,176 --> 01:11:23,623
،هذه المرةّ
لن أكون متعاطفا ًفي الأمر

878
01:11:23,648 --> 01:11:25,299
هل تفهم؟

879
01:11:25,324 --> 01:11:28,463
سأقوم ببعض الاستكشافات المحضة

880
01:11:29,020 --> 01:11:31,946
،حقاً سأفتحها
و نرى ما يمكنها فعله

881
01:11:32,637 --> 01:11:34,009
لذا، استخدم عقلك

882
01:11:34,041 --> 01:11:36,853
أرسل الفتاة الى هنا مع الشريط

883
01:11:36,878 --> 01:11:38,208
ثم يمكنك أن تستعيد زوجتك

884
01:11:38,233 --> 01:11:40,505
و يمكنكم جميعاً العودة
الى السعادة الأبدية

885
01:11:40,530 --> 01:11:42,602
كيف أعرف أنه يمكنني الوثوق بك؟

886
01:11:42,627 --> 01:11:44,344
لا يمكنك

887
01:11:44,660 --> 01:11:48,395
،ولكن، إن هي كانت زوجتي
فسوف أغتنم الفرصة نفسها

888
01:11:48,420 --> 01:11:50,693
و أرى هذا الأمر الى ما أوصلنا اليه
في منزلك

889
01:11:50,718 --> 01:11:53,152
سوف أكون ودوداً بحق و أمنحك

890
01:11:53,177 --> 01:11:54,234
حتى العدد خمسة

891
01:11:54,888 --> 01:11:56,601
"يا "كارتر

892
01:11:56,944 --> 01:11:58,516
ها نحن ذا

893
01:11:59,929 --> 01:12:02,183
يا "كارتر" لقد وعدتني

894
01:12:02,208 --> 01:12:03,606
!خمسة

895
01:12:07,449 --> 01:12:09,361
الوقت يمر

896
01:12:13,783 --> 01:12:15,720
كارتر" أرجوك"

897
01:12:15,745 --> 01:12:17,989
كارتر" أرجوك"
لقد وعدتني

898
01:12:18,014 --> 01:12:19,841
!أربعة -
لقد وعدتني -

899
01:12:20,179 --> 01:12:21,349
صه -
أرجوك -

900
01:12:21,374 --> 01:12:22,559
!أسكتي

901
01:12:25,016 --> 01:12:27,475
خذي هذا

902
01:12:27,500 --> 01:12:28,796
لا تستغرق كثيراً

903
01:12:28,821 --> 01:12:32,275
إن هو حاول الصعود الى هنا
أطلقي عليه النار

904
01:12:32,300 --> 01:12:34,124
هذا سيكون سيكون صعباً عليك
لكنك ستصيبيه

905
01:12:34,149 --> 01:12:36,655
إن صوبتي نحو الأسفل، اتفقنا؟

906
01:12:36,680 --> 01:12:38,107
نطاقها جد واسع

907
01:12:38,132 --> 01:12:39,091
!ثلاثة

908
01:12:39,116 --> 01:12:41,369
ماذا؟ لا
ما الذي تفعله؟

909
01:12:43,350 --> 01:12:45,840
سأذهب لرؤية ابني

910
01:12:47,899 --> 01:12:49,561
"يا "كارتر

911
01:12:49,586 --> 01:12:50,609
صه

912
01:12:50,634 --> 01:12:51,937
!إثنان

913
01:12:54,277 --> 01:12:57,322
"هيا أيها العريف "غرين
لا تكن غبياً

914
01:12:59,622 --> 01:13:00,924
حسنٌ، انتهى الوقت
واحد

915
01:13:00,949 --> 01:13:03,007
"كارتر" -
!حسنٌ -

916
01:13:03,032 --> 01:13:04,300
حسنٌ

917
01:13:04,325 --> 01:13:06,622
لقد قمت بالخيار الصائب

918
01:13:07,302 --> 01:13:08,564
أنا فخور بك

919
01:13:08,589 --> 01:13:10,834
لابأس، هيا
أرسلها الى هنا

920
01:13:11,289 --> 01:13:13,427
يمكنك الحصول على زوجتك

921
01:13:19,245 --> 01:13:20,569
"يا "كارتر

922
01:13:21,183 --> 01:13:22,907
أأنت بخير؟

923
01:13:22,932 --> 01:13:24,491
...أأنت بخير -
!صه -

924
01:13:27,037 --> 01:13:30,462
جيد، ليس الأمر أنني لست
مسروراً لرؤية شكلك القبيح

925
01:13:30,487 --> 01:13:33,994
ولكن، ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

926
01:13:34,019 --> 01:13:35,241
لا يمكنني فعلها يا رجل

927
01:13:35,266 --> 01:13:37,029
لم أستطيع ارسال تلك الفتاة الى هنا

928
01:13:37,054 --> 01:13:39,543
!أستطيع رؤية ذلك
أين السلاح ذا الـ 20 عيار؟

929
01:13:39,568 --> 01:13:41,229
انه بحوزتها

930
01:13:41,414 --> 01:13:42,980
هل تريدها؟

931
01:13:44,023 --> 01:13:45,821
إذهب و أحصل عليها

932
01:13:45,846 --> 01:13:47,443
هل تمازحني بحق الجحيم؟

933
01:13:47,468 --> 01:13:51,048
كل ما عليها فعله
هو التصويب أسفل ذلك السلم

934
01:13:51,073 --> 01:13:52,495
و تسحب الزناد يا رجل

935
01:13:52,520 --> 01:13:54,479
انك مخمور
و بطيء

936
01:13:54,504 --> 01:13:56,589
الأمر سيكون أشبه بقتل سمكة في برميل

937
01:13:56,614 --> 01:13:58,313
هذا عبقري

938
01:13:58,575 --> 01:14:01,133
هذه عبقرية بحق أيها الجندي

939
01:14:01,344 --> 01:14:04,127
.فقط عد الى منزلك
عد الى المنزل و الى ابنتك

940
01:14:04,152 --> 01:14:07,370
!أنا ليست لدي أية إبنة بحق الجحيم
!أكره الأطفال

941
01:14:07,395 --> 01:14:10,188
و فيم َيهم الأمر يا رجل؟
أنت تربح

942
01:14:10,213 --> 01:14:11,622
!أنت أيها الجبان

943
01:14:11,647 --> 01:14:14,233
لم تكن لك الشجاعة للتوصل الى قرار، صحيح؟

944
01:14:14,257 --> 01:14:15,098
!لا

945
01:14:15,123 --> 01:14:17,230
تخليت عن مسؤوليتك تجاه الفتاة الصغيرة

946
01:14:17,255 --> 01:14:21,502
و تأتي زاحفاً الى هنا حاملاً قضيبك بيدك

947
01:14:21,527 --> 01:14:23,990
!للتذلل كالكب من أجل الرحمة

948
01:14:24,015 --> 01:14:26,016
تباً لك
!أنا لا أرحم

949
01:14:26,041 --> 01:14:28,071
سأسدي كلاكما معروفاً

950
01:14:28,096 --> 01:14:31,546
!و انهي حياتكما البائسة على الفور

951
01:14:31,571 --> 01:14:33,224
!مهلاً

952
01:14:33,249 --> 01:14:36,403
بالله عليك، يا رجل
فيم َسيفيد هذا بحق الجحيم؟

953
01:14:36,428 --> 01:14:38,152
اعتقدت انك لم تقتل لأجل المتعة

954
01:14:38,177 --> 01:14:40,991
ألم تكن مصغياً؟

955
01:14:41,016 --> 01:14:44,671
أكنت أتحدث على الخواء طوال اليوم

956
01:14:44,696 --> 01:14:49,176
،كنت أقول لك أنه لدي سرطان البروستات
لو أني ظننت أن هذا سوف يساعد

957
01:14:49,201 --> 01:14:51,345
نحن لم نرى وجهك -
حقاً؟ -

958
01:14:51,370 --> 01:14:53,174
!حسنٌ، تفضل
الآن تراه

959
01:14:53,199 --> 01:14:55,504
سررت بمقابلتك اللعينة

960
01:14:55,706 --> 01:14:57,253
!"يا "كارتر

961
01:14:57,890 --> 01:14:59,596
انتهى الوقت يا فتاة

962
01:14:59,621 --> 01:15:02,624
،عليك ِأن تنزلي الى هنا
قبل أن أقتل أباكي الجديد

963
01:15:02,649 --> 01:15:04,248
لا، يا "عصفورة" لا

964
01:15:04,273 --> 01:15:06,833
!ابقي هناك

965
01:15:06,858 --> 01:15:09,315
الاختيار لك ِأيتها الأميرة

966
01:15:09,537 --> 01:15:12,060
كم شخصاً عليه الموت بسببك؟

967
01:15:12,085 --> 01:15:14,054
،انها مجرد طفلة بحق الربّ

968
01:15:15,994 --> 01:15:17,954
مستحيل

969
01:15:19,994 --> 01:15:21,954
هيا يا فتاة، تعالي الى أباك ِ

970
01:15:21,979 --> 01:15:25,843
.يا "عصفورة" لا! ابقي هناك
!عودي

971
01:15:25,868 --> 01:15:27,464
رباه

972
01:15:34,224 --> 01:15:35,286
سحقاً يا الفتاة

973
01:15:35,311 --> 01:15:37,601
مهلاً، أنت ِتقريباً أصعب
!هدف صادفته في حياتي

974
01:15:37,626 --> 01:15:39,489
مهلاً -
!"لا، يا"عصفورة -

975
01:15:39,514 --> 01:15:40,796
ما هذا؟

976
01:15:54,299 --> 01:15:55,700
هيا، عزيزتي

977
01:16:05,301 --> 01:16:08,126
.عودي
الى أين أنت ِذاهبة؟

978
01:16:19,543 --> 01:16:22,311
.نحتاج الى المساعدة الآن
هيا أرجوك، الآن

979
01:16:29,506 --> 01:16:31,128
لقد تآذى

980
01:16:32,033 --> 01:16:34,303
نحتاج الى سيارة اسعاف، حالاً

981
01:16:35,195 --> 01:16:37,083
مرحباً أيتها اليقطينة

982
01:16:39,942 --> 01:16:41,903
أبدو مخيفاً، صحيح؟

983
01:16:44,866 --> 01:16:46,339
لا

984
01:16:52,320 --> 01:16:53,676
افعليها

985
01:16:56,842 --> 01:16:58,242
افعليها

986
01:17:08,450 --> 01:17:10,593
سلاح معطلّ؟

987
01:17:15,348 --> 01:17:20,665
طوال هذا الوقت
كان السلاح معطلّ

988
01:17:31,227 --> 01:17:33,197
افعلها وحسب

989
01:17:37,923 --> 01:17:40,479
ماذا تحسبينني قد أكون؟

990
01:17:42,631 --> 01:17:46,421
شيئاً شبيهاً بالوحش؟

991
01:18:22,112 --> 01:18:23,628
كارتر"؟"

992
01:18:35,699 --> 01:18:37,899
كارتر" أرجوك"

993
01:18:47,928 --> 01:18:49,549
رجاءاً

994
01:18:53,976 --> 01:18:55,676
رجاءاً، ماذا؟

995
01:19:08,671 --> 01:19:10,558
أين هي كاميرتك؟

996
01:19:12,713 --> 01:19:15,113
أعتقد أني خلعتها

997
01:19:18,341 --> 01:19:20,313
أعتقد انك ِفعلتِ

998
01:19:23,518 --> 01:19:25,710
لقد أنقذتني

999
01:19:31,427 --> 01:19:34,019
اني فقط قمت بإرجاع المعروف

1000
01:19:38,609 --> 01:19:41,009
ستكون بخير، صحيح؟

1001
01:19:42,323 --> 01:19:44,448
لا تقلقي

1002
01:19:45,067 --> 01:19:47,611
ليس ثمة ما يوقفني

1003
01:19:49,246 --> 01:20:31,126
translated by:
MUHAMMAD H-DDAD

