﻿1
00:01:09,397 --> 00:01:16,438
"الرجل الآخر"

2
00:03:16,062 --> 00:03:17,528
هذا جيد

3
00:03:27,020 --> 00:03:28,067
تهانينا

4
00:03:28,180 --> 00:03:29,192
الأحذية كانت فعلا رائعة

5
00:03:29,306 --> 00:03:30,900
شكراً لك
أشكرك كثيراً

6
00:03:31,013 --> 00:03:32,025
من دواعى سروري -

7
00:03:32,122 --> 00:03:33,597
سأغادر يا أبى

8
00:03:33,800 --> 00:03:35,711
... عذرا -
مع "جورج" ؟ -

9
00:03:35,915 --> 00:03:37,219
دائما هو

10
00:03:46,818 --> 00:03:49,667
حبيبتى , كيف حالك؟
انا سعيدة برؤيتك

11
00:03:49,871 --> 00:03:51,105
هل أنت فخوره بأمك؟ -
بالطبع -

12
00:03:51,313 --> 00:03:52,984
إنها رائعه

13
00:03:53,930 --> 00:03:56,102
شكرا لحضورك

14
00:03:56,312 --> 00:03:58,084
أخبرى "جورج" بأسفى لعدم حضوره

15
00:03:58,291 --> 00:03:59,996
سأخبره

16
00:04:10,570 --> 00:04:12,068
كيف حالك؟

17
00:04:13,657 --> 00:04:14,891
كيف كانت؟

18
00:04:15,099 --> 00:04:17,478
الأحذية كانت رائعة ، بالتأكيد

19
00:04:17,682 --> 00:04:20,027
الأحذية كانت متأنقة
والعارضات كانوا في غاية الجمال

20
00:04:20,232 --> 00:04:22,073
كان الأمر مغري ، أليس كذلك ؟

21
00:04:22,547 --> 00:04:24,022
هيا بنا

22
00:04:25,164 --> 00:04:27,489
يجب ان نحصل لكي علي معطف من هذا

23
00:04:28,425 --> 00:04:31,181
لا ترغبين بفعل هذا
تحبين ذلك

24
00:04:31,385 --> 00:04:33,109
لن تعتزلى العمل -
أربعة وعشرون ساعة باليوم -

25
00:04:36,742 --> 00:04:38,103
"مرحبا "فيرا

26
00:04:38,339 --> 00:04:39,530
مرحبا

27
00:04:40,169 --> 00:04:41,427
اليونور" , كيف حالك؟"

28
00:04:41,633 --> 00:04:43,958
"هل تعرف "رالف -
"أعرف "رالف -

29
00:04:44,195 --> 00:04:47,677
... ليزا" , هل بأمكانى التقاط صورة لك" -
سأحجز طاولة -

30
00:05:02,660 --> 00:05:04,452
ها قد جاءت -
مرحبا -

31
00:05:05,854 --> 00:05:07,340
أنا جائعة

32
00:05:07,551 --> 00:05:09,480
كانت جيدة , اليس كذلك؟ -
كانت رائعة -

33
00:05:09,680 --> 00:05:11,404
!أصمت

34
00:05:11,777 --> 00:05:13,400
حسنا , سأصمت

35
00:05:14,638 --> 00:05:16,759
ابيجال" , هربت" -
.... بصدق -

36
00:05:16,967 --> 00:05:18,759
.... أنتم الأثنين -
ماذا؟ -

37
00:05:19,030 --> 00:05:21,684
لدى أبنة تلوذ بالفرار وزوج يهوى السخرية

38
00:05:21,792 --> 00:05:23,055
ليزا" , بربك"

39
00:05:23,156 --> 00:05:26,582
لا أسخر , فأنا أحب احذيتك
ولكنى اولئك الناس لا اطيقهم

40
00:05:29,677 --> 00:05:33,965
حسنا , سمك مقلى
"لن تجدى مثله فى "ميلان

41
00:05:35,000 --> 00:05:38,289
إنها "ميلان" , اليس كذلك؟ -
"جيانى" و "جيانى"

42
00:05:39,258 --> 00:05:41,742
أى منهم ما زالت تعيش مع والدتك؟

43
00:05:42,553 --> 00:05:44,209
جيانى" بالتأكيد"

44
00:05:45,082 --> 00:05:46,908
بالواقع كلتاهما

45
00:05:48,176 --> 00:05:50,864
إمرأة عجوز حزينة
وما تزال تعمل

46
00:05:53,232 --> 00:05:55,490
أنهم يصنعون أحذية رائعة

47
00:05:58,257 --> 00:06:00,473
أنت تصنعين احذية رائعة

48
00:06:01,390 --> 00:06:04,860
هل تعتقد بأن هناك شخصين قادرين
على العيش سويا طوال حياتهما؟

49
00:06:05,905 --> 00:06:08,995
إننا نفعل ذلك منذ أكثر من نصف اعمارنا

50
00:06:09,207 --> 00:06:12,769
هل لدينا أى مشاكل؟ -
بالتأكيد ليس لدينا مشاكل -

51
00:06:13,520 --> 00:06:15,403
وهل تلك هى المشكلة؟

52
00:06:16,754 --> 00:06:18,362
لما تسألين؟

53
00:06:18,911 --> 00:06:20,470
... أنا افكر

54
00:06:23,518 --> 00:06:26,010
"أبيجال" و "جورج"

55
00:06:26,690 --> 00:06:28,955
هل سيتزوجون؟ -
"أبيجال" -

56
00:06:29,160 --> 00:06:30,526
ماذا؟

57
00:06:30,763 --> 00:06:32,197
حسنا , أنت تدرين

58
00:06:34,001 --> 00:06:36,870
هل أنت غيور؟ -
ممن , "جورج " ؟ -

59
00:06:37,206 --> 00:06:41,407
"أعتقد بأنى معجبة "بجورج -
لديك ذوق غريب فى الرجال -

60
00:06:43,216 --> 00:06:45,742
لم نختار شيئا بعد -
شكرا لك , سيدى -

61
00:06:47,389 --> 00:06:50,292
ألم تتمنى ابداً بأن تتاح لك
فرصة للعيش مع شخصاً اخر

62
00:06:53,900 --> 00:06:56,700
ليزا" , أتحاولين أخبارى بشئ؟"

63
00:06:57,506 --> 00:06:59,030
أنا اتسائل

64
00:07:03,148 --> 00:07:04,173
حسنا؟

65
00:07:05,920 --> 00:07:07,354
بيتر -
لا -

66
00:07:07,622 --> 00:07:11,583
أنا اعنيها
لا ارغب بمعاشرة شخصا أخر

67
00:07:15,301 --> 00:07:17,965
ربما لم أجد الشخص المناسب حتى الأن

68
00:07:19,208 --> 00:07:23,910
لا , ابدا , أقسم لك -
أنه اختيار وليس وعد -

69
00:07:24,850 --> 00:07:27,878
تقابل شخصا ما وتقع فى حبه
فتتاح لك الفرصة

70
00:07:29,758 --> 00:07:31,249
... ثم تقوم بالأختيار

71
00:07:32,062 --> 00:07:33,724
أنا اختارك

72
00:07:37,404 --> 00:07:39,168
أحبك حقا , أتعرف ذلك؟

73
00:07:40,742 --> 00:07:42,768
أنت تعرف هذا , اليس كذلك؟

74
00:07:44,848 --> 00:07:47,011
اذا لم اكن احبك لكنت رحلت

75
00:07:48,120 --> 00:07:51,114
ترحلين -
أجل , ارحل ولن أخذ اى شئ -

76
00:07:52,127 --> 00:07:54,062
لأعيد حياتى من جديد

77
00:07:54,832 --> 00:07:56,630
إذن إننا بخير

78
00:08:04,948 --> 00:08:07,213
أريد أخبارك بشئ

79
00:08:12,593 --> 00:08:14,586
لا تتحرك

80
00:08:14,797 --> 00:08:16,231
لا تتحرك

81
00:08:19,137 --> 00:08:21,107
لن استطيع أن اهجرك ابدا

82
00:08:22,275 --> 00:08:24,073
ولما تفعلين ذلك؟

83
00:08:32,291 --> 00:08:33,884
ما الأمر "ليزا" ؟

84
00:08:35,463 --> 00:08:36,692
لا شئ

85
00:08:37,801 --> 00:08:40,168
لا شئ , أنا بخير -
هل أنت متأكده؟ -

86
00:08:40,605 --> 00:08:42,472
بالتأكيد , انا بخير

87
00:08:42,876 --> 00:08:45,711
ميلان" ؟" -
جيانى" , لقد أخبرتك بذلك" -

88
00:08:58,600 --> 00:09:00,331
سأتصل بك

89
00:10:02,503 --> 00:10:04,871
أبى -
انا بالأعلى -

90
00:10:12,152 --> 00:10:13,415
خذيهم

91
00:10:13,621 --> 00:10:15,716
لماذا؟ -
لا أرغب بهم -

92
00:10:16,192 --> 00:10:18,252
لا ارغب بأشيائها -
لا أريدهم هنا , خذيهم -

93
00:10:18,462 --> 00:10:20,454
أعرف بأننا نفس المقاس

94
00:10:20,667 --> 00:10:23,262
ولكن هذا سيكون غريبا

95
00:10:24,072 --> 00:10:25,471
لا أعرف

96
00:10:26,976 --> 00:10:29,742
سأكون سعيدة بالحصول على اغراضها

97
00:10:43,402 --> 00:10:45,064
أنه هاتف والدتك

98
00:10:46,641 --> 00:10:49,407
هل المتصل أمى؟ -
كم أنت ظريفة -

99
00:10:50,281 --> 00:10:53,946
لقد كنت دوما المفضل لدى
حتى عندما كنت صغيرة

100
00:10:54,153 --> 00:10:57,742
اتذكر أنى كتبت لك قصة
كانت عن دب

101
00:10:58,983 --> 00:11:00,413
وأعطيتك اياها
WwW.FoNeKaT.NeT

102
00:11:00,615 --> 00:11:03,443
فأخذتها ثم عدت الى ما كنت تقوم به

103
00:11:06,411 --> 00:11:08,501
أنا اتحدث ولا يبدو عليك
انك تحاول الأستماع الى

104
00:11:08,711 --> 00:11:10,641
أنا اتحدث لأنى لا ارغب بالاستماع الى صمتك

105
00:11:10,842 --> 00:11:14,602
ولكنى لن اتحدث لانك يبدو عليك
عدم الاكتراث لما اقوله

106
00:11:25,066 --> 00:11:27,962
أمى طلبت منى بأن هذا هنا لأجلك

107
00:11:32,593 --> 00:11:34,320
ما هذا؟

108
00:11:38,390 --> 00:11:40,320
"بحيرة كومو"

109
00:11:46,751 --> 00:11:48,511
أبى

110
00:11:54,912 --> 00:11:56,070
أبى؟

111
00:11:57,943 --> 00:12:01,304
هل هذا سبب رحيلها؟
لكى تعيد الأمر

112
00:12:43,612 --> 00:12:46,508
لديك رسالة جديدة

113
00:12:47,043 --> 00:12:52,098
أرغب فقط بالاستماع الى صوتك
لقد مضى زمنا طويلاً

114
00:12:52,539 --> 00:12:55,628
... أعرف بأنه لا يجب على الأتصال بك ولكن

115
00:12:55,838 --> 00:12:58,064
ارغب بالاستماع الى صوتك

116
00:13:02,966 --> 00:13:08,259
أرغب فقط بالاستماع الى صوتك
لقد مضى زمنا طويلاً

117
00:13:08,462 --> 00:13:11,325
... أعرف بأنه لا يجب على الأتصال بك ولكن

118
00:13:11,526 --> 00:13:13,650
ارغب بالاستماع الى صوتك

119
00:14:23,312 --> 00:14:24,675
شخصى

120
00:14:51,926 --> 00:14:53,981
"تخرج "ابيجال

121
00:15:03,751 --> 00:15:05,739
الحب

122
00:15:45,889 --> 00:15:47,683
"لندن"

123
00:16:51,344 --> 00:16:53,771
عزيزتى "ليزا" .. ارغب بأن اقفز فى
سيارة , قطار او طائرة معك

124
00:16:53,859 --> 00:16:55,145
وننطلق لنقضى الايام ليلاً
ونهاراً سويا على الفراش

125
00:16:55,180 --> 00:16:57,257
كما تعودنا أن نفعل عندما التقينا لأول مره

126
00:16:57,611 --> 00:16:59,048
ولم نفكر ابدا بما يكنه لنا المستقبل

127
00:17:03,236 --> 00:17:05,201
كنا مستعدين دوما لأتباع غريزتنا

128
00:17:05,402 --> 00:17:07,366
لنذهب لأى مكان يرشدنا اليه الحب
لقد عشنا واقعنا

129
00:17:07,567 --> 00:17:09,061
كما يتوجب على كل الفنانين
الحب كان حياتنا

130
00:17:09,065 --> 00:17:10,560
وحياتنا كانت حب
كل ما نفكر به او نفعله

131
00:17:10,565 --> 00:17:12,138
وأعرف باننا بمكننا أن نفعل ذلك ثانية

132
00:17:20,791 --> 00:17:22,551
هل تعرف "رالف" ؟

133
00:17:26,353 --> 00:17:27,818
"محطة أنجل"

134
00:17:46,240 --> 00:17:47,728
"مرحبا , سيد "رايمان

135
00:17:53,070 --> 00:17:55,659
!بيتر
كيف حالك , عزيزى؟

136
00:17:55,867 --> 00:17:57,297
"أنت تعرف "الينور -
مرحبا -

137
00:17:57,499 --> 00:17:58,725
هل كنت تعرفين؟ -
ماذا؟ -

138
00:17:59,066 --> 00:18:01,495
هل كنت تعرفين بشأنهم؟ -
بيتر؟ -

139
00:18:02,816 --> 00:18:03,885
رالف" , أجل"
ف و ن ي ك ا ت

140
00:18:04,228 --> 00:18:06,658
منذ متى حدث ذلك؟ -
بيتر" هل أنت بخير؟" -

141
00:18:06,859 --> 00:18:09,517
يجب على تحطيم حاسبك فوق رأسك

142
00:18:09,924 --> 00:18:11,549
عماذا تتحدث؟ -
ليزا"؟" -

143
00:18:11,756 --> 00:18:13,584
هل كنت دوما معجباً بها؟ -
بالطبع -

144
00:18:14,388 --> 00:18:16,818
وهل كانت معجباً بك؟ -
اعتقد ذلك -

145
00:18:20,184 --> 00:18:21,773
ولكن ليس كما تعتقد

146
00:18:22,482 --> 00:18:25,310
‫لا يمكنك أن تتوهم بأننا
كنا على علاقة "بيتر"

147
00:18:26,247 --> 00:18:27,836
!هذة سخافة

148
00:18:28,712 --> 00:18:29,972
... واذا كانت

149
00:18:30,943 --> 00:18:33,210
... لا استطيع لومها -
"رالف" -

150
00:18:33,550 --> 00:18:36,649
بصدق , لم افهم ابداً ما الذى أحببته فيك

151
00:18:36,858 --> 00:18:39,923
لا افهم لما تهيننى
!لا افهم

152
00:18:44,143 --> 00:18:45,612
... بيتر

153
00:18:48,487 --> 00:18:50,082
... هناك شخص ما

154
00:18:50,392 --> 00:18:52,557
... كان لديها صديق فعلاً

155
00:18:53,233 --> 00:18:56,696
"لا نعرف أكثر من ذلك , حقا "بيتر -
من هو؟ -

156
00:19:03,658 --> 00:19:05,288
لما تعتقد بأن هناك شخصا أخر؟

157
00:19:06,398 --> 00:19:07,631
لأن الناس دوما يقعون بالحب؟

158
00:19:07,735 --> 00:19:09,205
.... "ابيج" -
لا -

159
00:19:09,306 --> 00:19:12,469
يجب أن تخجل من ذكر تلك الأشياء عن أمى

160
00:19:12,681 --> 00:19:14,116
!تخجل

161
00:19:19,365 --> 00:19:20,834
هل الأمور بخير؟

162
00:19:28,388 --> 00:19:30,085
ساراك بعد دقيقة

163
00:19:31,195 --> 00:19:32,494
حسنا

164
00:19:43,391 --> 00:19:45,989
"لقد كنا نحن الأثنان فقط فى "ايطاليا

165
00:19:47,034 --> 00:19:50,098
"ولم نذهب الى "بحيرة كومو
"لقد ذهبنا الى "فينيسا

166
00:19:59,966 --> 00:20:01,060
تفضل

167
00:20:01,270 --> 00:20:04,107
بينما أغسل وجهى يمكنك استخدام الحمام

168
00:20:04,311 --> 00:20:08,413
نستيقظ فى السادسة والنصف لأن
جورج" يذهب للعمل باكراً وكذلك انا"

169
00:20:08,922 --> 00:20:10,825
سأوقظك على الفطار -
.... "أبي"  -

170
00:20:11,028 --> 00:20:12,497
ليلة سعيدة

171
00:20:24,628 --> 00:20:26,198
أبى؟

172
00:20:38,931 --> 00:20:40,491
لقد وصلت رسالتك

173
00:20:40,702 --> 00:20:44,735
ولكنها لم تصل الى المراءة
التى ارسلتها اليها

174
00:20:44,946 --> 00:20:47,817
"ليزا"
ليزا" التى تحبها "

175
00:20:48,020 --> 00:20:50,116
... لم تعد موجودة بعد الان

176
00:20:55,672 --> 00:20:57,233
ارسال

177
00:21:05,664 --> 00:21:07,760
"صباح الخير , "بيتر -
"صباح الخير , سيد "رايمان -

178
00:21:16,725 --> 00:21:18,092
... بيتر -
"شكرا لك "جايل -

179
00:21:26,182 --> 00:21:27,344
بيتر

180
00:21:29,123 --> 00:21:30,353
بيتر؟

181
00:21:30,794 --> 00:21:31,854
رالف

182
00:21:32,699 --> 00:21:33,827
"انا "جاى

183
00:21:34,937 --> 00:21:35,997
... رالف

184
00:21:36,942 --> 00:21:38,512
أنا؟

185
00:21:39,617 --> 00:21:41,679
"لا , لم أكن افكر بك "جاى

186
00:21:42,624 --> 00:21:43,786
سعيد بعودتك

187
00:21:43,994 --> 00:21:47,400
لا يجب على أن ابقى منعزلا , هل تفهمنى؟
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

188
00:21:47,670 --> 00:21:49,401
ومن قال هذا؟

189
00:21:51,412 --> 00:21:53,748
.... "اذا كنت تفضل ان تكون بالمنزل "بيتر

190
00:21:53,952 --> 00:21:56,424
أنت رئيسنا
ويمكننا أن نتدبر الأمور

191
00:22:00,702 --> 00:22:03,140
هل تواجه مشاكل مع الحيوانات
الأليفة بالمنزل "جاى" ؟

192
00:22:03,342 --> 00:22:05,507
أنا لا أطيقهم
ويمكننى قتلهم

193
00:22:05,982 --> 00:22:07,584
هل بأمكانك أن تجلبى "جوى" , من فضلك؟

194
00:22:07,620 --> 00:22:10,023
"لدينا اثنان باسم "جوى
واحد لدى الأمن والاخر بالأنظمة

195
00:22:10,226 --> 00:22:11,923
الأمن -
"بيتر" -

196
00:22:12,131 --> 00:22:14,159
... لا أرغب بأن أكون وقحا "جاى" , ولكن

197
00:22:14,403 --> 00:22:16,567
... أذا أحتجت الى  -
شكرا لك -

198
00:22:27,436 --> 00:22:28,769
"أجلسى "جوى

199
00:22:31,546 --> 00:22:33,243
أسف بخصوص العقد

200
00:22:33,652 --> 00:22:35,586
... أنا دوما قلقة قبل أى تعاقد

201
00:22:35,787 --> 00:22:39,313
بحوزتى بريد الكترونى
وارغب بمعرفة هوية صاحبه

202
00:22:40,357 --> 00:22:43,416
عذرا؟ -
اريد ان اعرف من هو وأين يعيش؟ -

203
00:22:43,626 --> 00:22:45,560
"هذا ليس قانونى "بيتر

204
00:22:49,097 --> 00:22:50,655
أذا لا تفعلى هذا

205
00:22:51,099 --> 00:22:52,623
لن افعل

206
00:23:02,308 --> 00:23:04,037
لم اقم بذلك من قبل

207
00:23:06,111 --> 00:23:08,477
... لا , ولكن أتعرف
كيف نقوم بذلك؟

208
00:23:08,681 --> 00:23:12,912
نحاول أن نعوق ارسال بريد الكترونى
لكى نحصل على عنوان الحاسب على الشبكة

209
00:23:13,184 --> 00:23:15,243
لنحصل علي خادم بروتوكول
نقل البريد الإلكتروني

210
00:23:15,453 --> 00:23:17,579
لنتلقي رسائل البريد الألكتروني
من والي هذا الحاسوب

211
00:23:17,788 --> 00:23:20,723
بواسطة تقنيات في الحاسوب
W w W . F o N e K a T . N e T

212
00:23:20,924 --> 00:23:22,323
وربما يحالفنا الحظ

213
00:23:22,693 --> 00:23:26,219
يعتمد هذا على كون السيرفر به عطل
ولكن لا يحدث هذا غالبا

214
00:23:30,165 --> 00:23:31,598
ما الذى نعرفه؟

215
00:23:32,567 --> 00:23:34,558
"أنه يدعو نفسه "رالف

216
00:23:35,669 --> 00:23:36,761
اجل

217
00:23:37,905 --> 00:23:39,304
ارغب بمقابلته

218
00:23:43,643 --> 00:23:45,076
أريد قتله

219
00:23:59,022 --> 00:24:02,321
من سيدفع مقابل هذا؟ -
أنا , لن تقوم الشركة بهذا -

220
00:24:05,060 --> 00:24:06,322
حسنا

221
00:24:06,562 --> 00:24:08,928
لا يجب أن يعرف بأنك تبحثى عنه

222
00:24:09,298 --> 00:24:11,595
أريد أن افاجئه

223
00:24:56,070 --> 00:25:00,267
ما هذا الهراء بخصوص انتهاء حبنا؟

224
00:25:00,473 --> 00:25:02,906
من السهل قول هذا ولكن لا يمكن حدوثه

225
00:25:04,743 --> 00:25:08,234
لأن الماضى ما زال حياً فينا

226
00:25:09,881 --> 00:25:11,246
.... رسالتلك

227
00:25:11,682 --> 00:25:14,047
جعلتنى سعيداً للغاية

228
00:25:14,484 --> 00:25:15,883
رالف

229
00:25:48,380 --> 00:25:49,812
من السهل قول هذا ولكن لا يمكن حدوثه

230
00:25:50,014 --> 00:25:53,472
لأن الماضى ما زال حياً فينا

231
00:25:54,285 --> 00:25:57,378
رسالتك جعلتنى سعيداً للغاية
"رالف"

232
00:26:00,189 --> 00:26:03,454
من السهل قول هذا ولكن لا يمكن حدوثه

233
00:26:04,226 --> 00:26:05,818
... ما زال حياً فينا

234
00:26:07,295 --> 00:26:09,889
... رسالتلك -
هل أنت بخير "بيتر" ؟ -

235
00:26:10,765 --> 00:26:13,995
"لقد كنت شرطياً سابقاً , "ايريك
من أين يمكننى شراء سلاح؟

236
00:26:14,668 --> 00:26:16,431
سلاح؟ -
أجل -

237
00:26:19,138 --> 00:26:22,630
لا تفعل
لا تفكر حتى فى هذا

238
00:26:39,856 --> 00:26:42,483
أنه يريد شراء سلاح

239
00:26:43,758 --> 00:26:45,851
"لا تكن سخيفاً , "ايريك

240
00:27:13,850 --> 00:27:16,010
"بحيرة كومو"

241
00:27:26,995 --> 00:27:29,656
"مطعم "ميلان

242
00:27:34,901 --> 00:27:36,129
رائع

243
00:27:36,335 --> 00:27:38,963
أحذية قديمة

244
00:27:45,042 --> 00:27:46,942
"الربيع فى "بحيرة كومو

245
00:28:42,090 --> 00:28:43,181
العنوان الذى طلبته

246
00:28:43,390 --> 00:28:45,358
"رالف كورتيز"
باريتى , 36 "ميلان" ايطاليا

247
00:28:48,495 --> 00:28:49,984
!جايل

248
00:28:52,899 --> 00:28:54,923
أيمكنك أن تحجزى لى طائرة
الى "ميلان" , الليلة؟

249
00:28:55,133 --> 00:28:57,294
"فى فندق "ليزا
لا أستطيع تذكر اسمه

250
00:28:57,502 --> 00:28:58,765
... بيتر

251
00:29:01,042 --> 00:29:03,376
ايريك" , أخبرنى" -
قومى بالحجز -

252
00:29:06,186 --> 00:29:07,711
"أرجوك "جايل

253
00:29:37,779 --> 00:29:39,304
مساء الخير , سيدى

254
00:30:17,954 --> 00:30:21,120
أمى -
تعال , حبيبتى -

255
00:30:43,769 --> 00:30:45,762
‫أذا اردت أن تترك
‫ رسالة الى "بيتر" و "ليزا"...

256
00:30:45,973 --> 00:30:47,875
تكلم بعد سماع الصفارة

257
00:30:48,244 --> 00:30:49,542
.. ابى

258
00:30:49,947 --> 00:30:51,382
هل أنت موجود؟

259
00:30:53,655 --> 00:30:54,884
أبى؟

260
00:30:55,992 --> 00:30:57,426
أتصل بى

261
00:30:59,232 --> 00:31:00,723
لا أعرف ما الذى تنوى فعله

262
00:31:22,775 --> 00:31:24,210
!لا -
اجل -

263
00:33:41,237 --> 00:33:42,466
شكرا لك

264
00:33:44,676 --> 00:33:45,939
أعرف

265
00:34:20,778 --> 00:34:23,806
بطل العالم , اليس كذلك؟ -
سترى -

266
00:34:24,017 --> 00:34:26,283
حسنا , حسنا -
شكرا لك -

267
00:34:29,962 --> 00:34:31,955
عذرا , سيدى -
شكرا -

268
00:34:32,166 --> 00:34:33,361
شكرا -

269
00:35:59,196 --> 00:36:01,359
لا يمكننى أن أهجرك ابدا

270
00:36:02,936 --> 00:36:04,632
ولما تفعلى ذلك؟

271
00:36:48,222 --> 00:36:50,317
صباح الخير , سيدى -
كيف حالك؟ -

272
00:36:59,676 --> 00:37:01,612
يمكننى أن أغير الطاولة

273
00:37:03,149 --> 00:37:04,583
!أتتحدث الأنجليزية

274
00:37:06,656 --> 00:37:07,954
لا , لا , أرجوك

275
00:37:11,666 --> 00:37:12,827
عذرا

276
00:37:14,872 --> 00:37:17,672
تلك هى خطة الدفاع عن الملكة الهندية

277
00:37:17,877 --> 00:37:18,970
اجل إنها كذلك

278
00:37:19,781 --> 00:37:21,044
أحب تلك الخطة

279
00:37:22,419 --> 00:37:25,289
الأسود يجب عليه التضحية بالملكة

280
00:37:25,492 --> 00:37:30,160
وهذا ما يجب أن يحدث أذا شعرت
بأن أمامك خطة دفاع الملكة الهندية

281
00:37:30,668 --> 00:37:32,137
وهكذا يتم الأمر

282
00:37:33,106 --> 00:37:34,335
بيتر

283
00:37:35,477 --> 00:37:37,241
"رالف"
رالف" ؟" -

284
00:37:37,447 --> 00:37:39,610
احد المغرمين بالشطرنج

285
00:37:41,388 --> 00:37:43,790
هل بأمكانك أن نلعب سوياً؟ -
تفضل -

286
00:37:44,160 --> 00:37:45,823
حسنا , شكرا لك

287
00:37:46,531 --> 00:37:48,000
حسنا

288
00:37:49,203 --> 00:37:50,603
ها قد بدانا

289
00:38:17,757 --> 00:38:22,357
رالف؟
هل تهجئتها ر-ا-ل-ف ؟

290
00:38:22,565 --> 00:38:23,932
بالتأكيد , سيدى

291
00:38:24,469 --> 00:38:26,871
اب اسبانى وأم أنجليزية

292
00:38:27,308 --> 00:38:30,677
"لذا لم يطلقوا على "راف
"بل "رالف

293
00:38:31,049 --> 00:38:33,713
تهجئتها ر-ا-ل-ف -
بالتأكيد -

294
00:38:36,291 --> 00:38:40,095
انها تحب الأشياء أن تتم بشكل دقيق

295
00:38:40,766 --> 00:38:42,360
أمى

296
00:38:43,037 --> 00:38:45,907
لقد مرت بلحظات نصر ولحظات أنكسار

297
00:38:47,379 --> 00:38:48,779
... وخاصة

298
00:38:48,982 --> 00:38:50,314
لحظات الأنكسار

299
00:38:55,494 --> 00:38:57,464
ولما أخترت الأقامة فى "ميلان" ؟

300
00:39:00,671 --> 00:39:02,359
انا دائم التنقل

301
00:39:02,864 --> 00:39:06,218
لا امكث بمكان ما وأقوم
بنفس العمل يوما تلو الأخر

302
00:39:06,420 --> 00:39:09,310
ومن منا كذلك؟  ... أنت ؟ -
لا -

303
00:39:10,276 --> 00:39:11,465
... لا

304
00:39:12,437 --> 00:39:14,260
أنا أسافر غالبا

305
00:39:15,993 --> 00:39:17,647
"أحب "لندن

306
00:39:18,352 --> 00:39:19,644
"نيو يورك"

307
00:39:19,847 --> 00:39:21,840
"أرجوك أبى , أخبرنى أين أنت" -
.... لم يكن لدى الوقت  -

308
00:39:21,941 --> 00:39:23,335
"لزيارة "استراليا

309
00:39:23,537 --> 00:39:27,322
ولكنى زورت أى مكان متحضر

310
00:39:33,010 --> 00:39:34,233
أنجلترا؟

311
00:39:34,970 --> 00:39:37,792
"اوكسفورد"
"وربما "كامبريدج

312
00:39:39,557 --> 00:39:40,950
"كامبريدج"

313
00:39:44,376 --> 00:39:47,027
عشيقة لى قابلتها هنا
"تعيش فى "كامبريدج

314
00:39:47,367 --> 00:39:49,917
قابلتها عندما كانت تقوم بأعمال الموضة
WwW.FoNeKaT.NeT

315
00:39:51,388 --> 00:39:53,246
انها تصنع الأحذية

316
00:39:54,147 --> 00:39:55,439
أحذية

317
00:39:56,806 --> 00:40:01,849
عندما اقول احذية
فكأنى قلت بأن "بارشينكوف" راقص

318
00:40:03,818 --> 00:40:05,075
.. اجل

319
00:40:06,943 --> 00:40:07,963
.. كانت هنا

320
00:40:10,133 --> 00:40:11,716
"فى "ميلان

321
00:40:14,420 --> 00:40:15,746
.... لقد رأيت ذلك

322
00:40:17,346 --> 00:40:19,498
.... الحذاء الأحمر ذات الكعب العالى

323
00:40:20,437 --> 00:40:22,159
... ثم رأيت

324
00:40:22,597 --> 00:40:24,058
.... تلك المراءة

325
00:40:24,857 --> 00:40:26,681
... لقد كانت تسير فى أتجاهى

326
00:40:26,884 --> 00:40:29,898
... ولوهلة كانت تبدو رائعة ولكن

327
00:40:30,108 --> 00:40:33,122
كل ما رايته كان حذاءها

328
00:40:36,256 --> 00:40:37,310
أنا اصنع الأحذية

329
00:40:37,952 --> 00:40:39,209
وأنت؟

330
00:40:40,212 --> 00:40:42,330
انا مهتم بالشعر

331
00:40:42,704 --> 00:40:45,322
وخصوصا شعر القافية
ف و ن ي ك ا ت

332
00:40:47,324 --> 00:40:50,338
هل كان هذا منذ مدة طويلة؟ -
أجل -

333
00:40:51,246 --> 00:40:53,898
عشرة ... لا ... 12
اثنى عشر عاماً

334
00:41:05,537 --> 00:41:07,894
متى كانت أخر مرة رأيتها فيها؟

335
00:41:08,097 --> 00:41:09,524
... بالواقع

336
00:41:10,556 --> 00:41:12,380
منذ تسعه أشهر

337
00:41:17,303 --> 00:41:21,348
ولكن لدى أسباب مقنعة بأنى سالتقيها قريبا

338
00:41:22,521 --> 00:41:23,881
كش

339
00:41:26,110 --> 00:41:27,333
أبى؟

340
00:41:47,048 --> 00:41:48,305
بيتر؟

341
00:42:00,310 --> 00:42:01,771
بيتر؟

342
00:42:07,256 --> 00:42:08,513
مرحبا

343
00:42:29,025 --> 00:42:32,141
لديك رسالة جديدة

344
00:42:32,980 --> 00:42:34,272
... ليزا

345
00:42:34,576 --> 00:42:37,228
ارجوك , دعينى اسمع صوتك مرة أخرى

346
00:42:37,434 --> 00:42:40,256
... أعلم بانى أقسمت بالا اتصل بك ولكن

347
00:42:40,459 --> 00:42:43,745
رسالتك جعلتنى مشتاقا لسماع صوتك

348
00:42:43,948 --> 00:42:46,872
أتصلى بى , أرجوك
الى اللقاء

349
00:43:13,129 --> 00:43:15,486
ماذا تفعلى فى "ميلان" مع "جيانى" ؟

350
00:43:16,088 --> 00:43:17,515
لقد افزعتنى

351
00:43:19,012 --> 00:43:22,026
تجارة لعينة

352
00:43:23,067 --> 00:43:25,472
أتتوقعين بأن أشعر بالآسى تجاهك؟
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

353
00:44:11,512 --> 00:44:13,278
هل أنت يائس حتى تقوم بذلك؟

354
00:44:32,474 --> 00:44:35,746
"هل صديقتك تأتى دوما الى "ميلان -
أجل -

355
00:44:35,951 --> 00:44:39,485
سوف اجعل الأمور سلسة بالنسبة لك
ولكن لا تشككين فى حبى بسبب ذلك

356
00:44:39,696 --> 00:44:40,995
لقد كانت تحاول تجنبى

357
00:44:41,267 --> 00:44:44,174
اود ... أود بأن أقوم بالأشياء بشكل مختلف -
أعرف -

358
00:44:44,376 --> 00:44:46,040
لقد كنت مصراً للغاية

359
00:44:46,917 --> 00:44:49,322
اذا امكننا أن نعيش سوياً

360
00:44:49,726 --> 00:44:52,564
نعيش لأجل أنفسنا
لن يكون لأى شئ أخر أهمية

361
00:44:52,768 --> 00:44:55,435
عالمنا ليس هكذا -
أجل , اعلم ذلك -

362
00:44:55,644 --> 00:44:57,741
"لا تنفكى تقولين "أعرف -
أعرف -

363
00:44:57,950 --> 00:44:59,649
... أعرف , أعرف -
أعرف -

364
00:44:59,856 --> 00:45:02,021
.... أعرف , أعرف , أعرف

365
00:45:06,944 --> 00:45:10,044
أعرف -
.... أعرف , أعرف , أعرف -

366
00:45:15,001 --> 00:45:16,095
شكرا

367
00:45:43,219 --> 00:45:46,160
لقد افزعتنى -
سمعت صوتك وأنت قادمة -

368
00:45:47,499 --> 00:45:51,568
"كيف كانت "ميلان -
ممتعة -

369
00:45:52,347 --> 00:45:54,615
هل كل شئ بخير؟ -
بالتأكيد -

370
00:45:54,821 --> 00:45:56,519
انا سعيدة للغاية لرؤيتك

371
00:46:05,619 --> 00:46:08,753
‫تقابل أحدهم وتقع ‫فى حبه
 ثم تتاح لك الفرصة ...

372
00:46:10,467 --> 00:46:12,062
لكى تقوم بالأختيار

373
00:46:17,589 --> 00:46:18,785
!ليزا

374
00:46:25,144 --> 00:46:29,088
هل قابلت أى  إمرأة رغبت بالعيش معها؟

375
00:46:29,725 --> 00:46:33,361
العديد من النساء اللواتى يرغبن العيش معى
ولكنى لا اعيش مع احدهن

376
00:46:33,570 --> 00:46:37,878
أقضى اوقاتى معهم غالبا لوقت طويل
ولكنى لا اعيش معهم

377
00:46:38,083 --> 00:46:39,849
هل أنت متزوج؟ -
ولدى ابنة -

378
00:46:40,056 --> 00:46:42,059
لدى أبن
W w W . F o N e K a T . N e T

379
00:46:42,129 --> 00:46:44,932
هل أنت متزوج منذ مده طويلة؟ -
تقريبا 25 عاماً -

380
00:46:45,472 --> 00:46:49,610
لدى كل منا مهنة مختلفة تماماً عن الأخر

381
00:46:50,420 --> 00:46:54,421
حياتنا الزوجية جيدة , دوما نثق ببعضنا
ولم نشك باحدنا الاخر ابداً

382
00:46:54,633 --> 00:46:57,266
هذا جيد , جيد جداً

383
00:46:57,942 --> 00:47:00,712
ممتاز ولكن ليس بالنسبة لى
لا

384
00:47:01,419 --> 00:47:03,254
هناك دوما شك يا صديقى

385
00:47:03,459 --> 00:47:06,298
الزواج كالجحيم
أنا متأكد بأنك اكتشفت هذا سلفاً

386
00:47:06,501 --> 00:47:08,974
أفضل الفنادق والجنة

387
00:47:11,684 --> 00:47:13,052
تعال لترى

388
00:47:20,978 --> 00:47:22,745
لقد حجزت هذا لك

389
00:48:04,776 --> 00:48:06,907
موقفك سئ للغاية

390
00:48:08,019 --> 00:48:09,820
ولكن موقفى جيد

391
00:48:11,161 --> 00:48:13,863
أنت مصيبة بالفعل , رالف

392
00:48:14,238 --> 00:48:16,335
عذرا , سامحنى

393
00:48:16,544 --> 00:48:18,915
نحن الأسبانيين عاطفيون

394
00:48:19,486 --> 00:48:21,982
... موقفك جيد بالفعل ولكن

395
00:48:22,562 --> 00:48:23,998
!كش

396
00:48:27,042 --> 00:48:28,740
الا اذا قمت بالسرقة

397
00:48:28,948 --> 00:48:31,717
!أغش
ليست طريقتى فى اللعب

398
00:48:32,292 --> 00:48:34,560
لست الشخص الذى يغش

399
00:48:34,765 --> 00:48:36,235
عذرا

400
00:48:41,051 --> 00:48:42,350
ليزا؟

401
00:48:44,425 --> 00:48:45,519
ليزا؟

402
00:48:48,802 --> 00:48:50,396
أعرف بأنها أنت

403
00:48:50,606 --> 00:48:53,738
أعرف بأنك على الخط
أجيبى

404
00:48:54,448 --> 00:48:57,319
أجيبى
أعرف انك على الخط

405
00:49:00,830 --> 00:49:03,131
ليزا , رسائلك

406
00:49:04,972 --> 00:49:08,173
أجيبى
"أعرف انك على الخط , "ليزا

407
00:49:08,380 --> 00:49:11,718
تحدثى الى
دعينى اسمع صوتك

408
00:49:12,122 --> 00:49:14,093
حبيبتى , أرجوك .. تحدثى الى

409
00:49:15,864 --> 00:49:17,163
ليزا؟

410
00:49:18,403 --> 00:49:19,736
أجيبى

411
00:49:20,174 --> 00:49:23,078
أجيبى
أعرف بأنك على الخط

412
00:49:24,717 --> 00:49:25,947
ليزا؟

413
00:49:26,287 --> 00:49:28,281
حبيبتى , تحدثى الى

414
00:49:28,627 --> 00:49:29,959
!ليزا

415
00:49:36,645 --> 00:49:38,114
حبيبتى

416
00:49:38,984 --> 00:49:40,385
.... الشغف الذى اشعر به

417
00:49:42,324 --> 00:49:46,322
لا استطيع العيش بدونك
وأنت لا تستطيعين العيش بدونى

418
00:49:46,535 --> 00:49:48,972
اذا هجرتينى
ساشعر بالاحباط

419
00:49:49,174 --> 00:49:51,007
انا خائفة

420
00:49:52,715 --> 00:49:54,047
حسنا

421
00:49:55,455 --> 00:49:57,983
لا تدعى الأمور تصل الى تلك المرحلة

422
00:49:58,830 --> 00:50:00,800
ما الذى بأستطاعتى فعله؟

423
00:50:05,344 --> 00:50:07,872
مع من تكونى أكثر سعادة؟

424
00:50:10,790 --> 00:50:12,920
الأن؟ -
فى تلك اللحظة؟ -

425
00:50:14,932 --> 00:50:16,162
أنت

426
00:50:26,225 --> 00:50:29,096
ثم سأكون سعيدة لاحقاً مع شخص أخر

427
00:50:31,069 --> 00:50:32,835
معه؟ -
بالتأكيد هو -

428
00:50:43,231 --> 00:50:45,498
عذرا
ما الذى تظن نفسك فاعلاً؟

429
00:50:48,476 --> 00:50:50,469
لقد تلقيت اتصالاً بالأمس

430
00:50:51,984 --> 00:50:55,390
كان أتصال من مصممة أحذية

431
00:50:55,893 --> 00:51:00,598
الشئ الوحيد الذى استطيع وصفها به
هى إنها أجمل امرأة فى العالم

432
00:51:04,079 --> 00:51:05,639
... الأن عرفت

433
00:51:06,751 --> 00:51:10,283
هى الإمرأة الوحيدة التى احببتها

434
00:51:15,070 --> 00:51:16,300
كش

435
00:51:22,988 --> 00:51:25,552
اذا فهى اتصلت بك؟

436
00:51:26,430 --> 00:51:27,865
اتصلت

437
00:51:29,069 --> 00:51:30,869
هل تحدثت معها؟

438
00:51:32,344 --> 00:51:34,439
لقد تلقت اتصالى

439
00:51:44,939 --> 00:51:46,530
هل بأمكانك القيادة؟

440
00:51:47,879 --> 00:51:50,578
... أتعرف , الأحصنة مثل النساء

441
00:51:50,785 --> 00:51:52,517
... بالتأكيد أنت تعرف هذا

442
00:51:52,724 --> 00:51:54,820
ليكون لديك يد صارمة

443
00:51:56,064 --> 00:51:57,192
في المواقف العصيبة

444
00:52:06,756 --> 00:52:08,911
!كش مات الملك

445
00:52:11,681 --> 00:52:13,234
!وغد
كيف تجرؤ

446
00:52:13,444 --> 00:52:16,337
إنها مجرد لعبة شطرنج يا رجل

447
00:52:17,138 --> 00:52:19,792
ياآلهى إنها الساعه الثالثة
يجب على الذهاب

448
00:52:20,299 --> 00:52:21,762
ألن تقوم بالدفع؟

449
00:52:22,528 --> 00:52:24,354
أذا تحدثت معها
فما الذى قالته؟

450
00:52:24,558 --> 00:52:26,986
هل ستدفع؟ -
تفضل -

451
00:52:32,045 --> 00:52:33,667
ماذا قالت؟

452
00:52:48,683 --> 00:52:50,703
!أبى -
"أبيجال" -

453
00:52:51,046 --> 00:52:53,201
لقد كنا نتسائل عن مكانك -
هل جورج هنا؟ -

454
00:52:53,408 --> 00:52:54,633
لا -
هيا -

455
00:52:55,570 --> 00:52:57,261
أين سنذهب؟ -
سأخبرك لاحقاً -

456
00:52:57,467 --> 00:52:59,793
لقد تحدثت اليه -
ماذا؟ -

457
00:52:59,996 --> 00:53:01,619
مع حبيبها -
ماذا؟ -

458
00:53:02,060 --> 00:53:04,385
لم أخبره بالأمر
لم أنطق ببنت شفه

459
00:53:04,589 --> 00:53:07,176
على هاتف امى , انه يعيد الأتصال -
هل فعل هذا؟ -

460
00:53:07,417 --> 00:53:08,850
بالتأكيد

461
00:53:09,420 --> 00:53:12,253
انا اتحدث معه يوميا
نحن نلعب الشطرنج سوياً

462
00:53:13,091 --> 00:53:15,890
ماذا؟ -
هو لا يعرف من انا -

463
00:53:16,095 --> 00:53:19,327
أنه وغد
يديه على الأخص تثير اشمئزازى

464
00:53:19,533 --> 00:53:20,966
ايدى ناعمه -
لقد اردت أن اعرف -

465
00:53:21,168 --> 00:53:23,137
ليس الامر سيان بالنسبة لك

466
00:53:30,180 --> 00:53:31,807
هو لديه بالفعل ايدى رهيبة

467
00:53:33,017 --> 00:53:34,917
اقرئى رسائله الالكترونية

468
00:53:41,695 --> 00:53:43,220
... ابى -
أستمع -

469
00:53:45,299 --> 00:53:47,029
... لم المسك

470
00:53:47,235 --> 00:53:50,364
حتى لففت يديكى حول عنقى فى اول يوم

471
00:53:50,640 --> 00:53:52,073
ألا تذكرين؟

472
00:53:53,377 --> 00:53:56,541
إننا لم نقضى ابدا الايام
ليل ونهار فى الفراش سوياً

473
00:53:56,748 --> 00:53:59,684
لقد كان الجو قارس البرودة
لدرجة انك لم ترغبى بالرحيل

474
00:53:59,885 --> 00:54:02,410
لذا فقد جلست واثنيت جسدى تجاهك

475
00:54:02,621 --> 00:54:04,852
ثم اطفئت النور

476
00:54:05,792 --> 00:54:08,728
واخيرا بعد ذلك اخرجت يديكى من تحت الأغطية

477
00:54:08,930 --> 00:54:10,228
واحتضنتنى

478
00:54:10,466 --> 00:54:12,559
لا اجرء على طلب مقابلتك ثانية

479
00:54:12,768 --> 00:54:16,399
ولكن يجب أن تعرفى بأن اود لقائلك كثيراً
"راف"

480
00:54:17,174 --> 00:54:18,698
"يطلق على نفسه "راف

481
00:54:19,110 --> 00:54:23,009
‫لقد قال اشياء مثل "إنها أجمل إمرأة فى العالم"
‫اللعين الذى يلبس الجينز الضيق

482
00:54:23,015 --> 00:54:26,850
"الأصفر القصير , محب "الجوشى
الوغد اللعين

483
00:54:27,054 --> 00:54:29,022
"عاشق "الجوشى

484
00:54:36,332 --> 00:54:40,498
هل كنت ترد على رسائله؟ -
انه يعتقد بأنها التى تفعل هذا -

485
00:54:40,938 --> 00:54:42,200
لا

486
00:54:42,406 --> 00:54:45,399
ابى , أرجوك .. أنسى هذا الأمر

487
00:54:45,611 --> 00:54:48,046
لقد قال اشياء مثل
"ضمنى اليك"

488
00:54:48,615 --> 00:54:51,210
بماذا كانت تفكر؟
أى نوع من النساء التى تصدق هذا الهراء؟

489
00:54:51,418 --> 00:54:53,045
كيف امكنها؟
لا تبكى

490
00:54:53,255 --> 00:54:57,022
أنا لا ابكى -
لم أكن كافياً بالنسبة لها -

491
00:54:57,426 --> 00:55:00,191
أنا غاضب لدرجه أننى ارغب بقتله

492
00:55:03,100 --> 00:55:04,568
لقد كنت دوما مخلصاً

493
00:55:04,769 --> 00:55:07,762
أعتقدت باننا مقربين لبعضنا البعض
ونخبر بعضنا كل شئ

494
00:55:07,973 --> 00:55:11,068
ولكنها كانت شخصا مختلفا
بالتأكيد كانت كذلك

495
00:55:11,278 --> 00:55:13,873
ايهما اسوأ ؟
الشخص الذي تحبينه مع شخص آخر

496
00:55:14,081 --> 00:55:18,280
او مع رجل آخر ، ام الأمران متساويان ؟ -
أرجوك أبى .. أرجوك -

497
00:55:18,487 --> 00:55:21,582
أنه أمر مهين -
لا أستطيع تحمل هذا بعد الأن -

498
00:55:21,958 --> 00:55:23,824
فقط أنسى هذا الأمر

499
00:55:25,129 --> 00:55:28,566
لذا فقد جلست واثنيت جسدى تجاهك

500
00:55:28,834 --> 00:55:31,030
ثم اطفئت النور

501
00:55:32,839 --> 00:55:37,175
واخيرا بعد ذلك اخرجت يديكى من تحت الأغطية

502
00:55:38,146 --> 00:55:40,206
وضمتتنى اليكى

503
00:56:33,284 --> 00:56:34,843
ياآلهى , لقد ارعبتنى

504
00:56:35,053 --> 00:56:36,611
أعتقد ذلك

505
00:56:36,955 --> 00:56:42,589
.... لقد كنت
.... سوف تحب

506
00:56:42,930 --> 00:56:44,330
.... انه

507
00:56:44,532 --> 00:56:46,363
... أنا هنا

508
00:56:46,567 --> 00:56:48,729
... حتى اعتنى ب

509
00:56:48,938 --> 00:56:52,827
ما الذى تطلقوه عليها فى الانجليزية؟

510
00:56:53,992 --> 00:56:56,918
سلحفاه؟ -
سلحفاه , هل تحب السلاحف؟ -

511
00:56:57,119 --> 00:56:59,137
لا تلمسنى , أرجوك -

512
00:57:00,312 --> 00:57:02,771
لا الومك
فحالتى مزرية

513
00:57:04,402 --> 00:57:05,797
تعال

514
00:57:07,296 --> 00:57:08,350
أدخل

515
00:57:08,559 --> 00:57:12,483
... عندما كانت تقوم امى بالحفر فى التربة

516
00:57:12,683 --> 00:57:15,370
اعتقدت بأنها تفعل اشياء مختلفة

517
00:57:15,576 --> 00:57:18,660
عدا أن تدفن البيض

518
00:57:28,813 --> 00:57:31,205
ولكنى وجدت تلك البيضات الثلاث

519
00:57:32,804 --> 00:57:34,663
... ثم وضعتهم هنا

520
00:57:34,899 --> 00:57:38,584
واثنان منهم فقسوا

521
00:57:55,452 --> 00:57:57,039
هل أنت بخير؟

522
00:58:02,469 --> 00:58:05,293
السلحفاه

523
00:58:06,294 --> 00:58:08,810
أثنان منهم فقسوا ولكنى فقدت الثالثة

524
00:58:09,021 --> 00:58:13,068
وكلى أسف أخبرك بأنى فقدتها فى المرحاض

525
00:58:21,060 --> 00:58:23,180
احمق عاطفي

526
00:58:23,953 --> 00:58:24,974
!وغد

527
00:58:25,184 --> 00:58:27,736
أنه لا شئ -
كيف تجرئين؟ -

528
00:58:34,729 --> 00:58:36,815
حسنا , سأدفع

529
00:58:37,023 --> 00:58:39,881
سأدفع , سأدفع -
ماذا تفعلين؟ -

530
00:58:40,083 --> 00:58:43,405
ليس لدى متسع من الوقت حتى الحق طائرتى
ليس هذا جيدا يا أبى

531
00:58:43,609 --> 00:58:45,797
هذا يجعلك تبدو بحالة مزرية
حالة رهيبة

532
00:58:46,003 --> 00:58:48,226
أنت لست متزناً بعد
لقد أنتهى الأمر

533
00:58:48,431 --> 00:58:52,185
أنسى الأمر , تقدم بحياتك .. لقد رحلت -
لا "ابيجال" .. لا -

534
00:58:56,246 --> 00:58:58,265
هيا .. الى المطار

535
00:59:40,245 --> 00:59:42,207
نلتقى فى عطلة هذا الاسبوع

536
00:59:42,407 --> 00:59:45,058
فندق "لايك كومو" على العشاء
 الساعه الثامنة يوم الجمعة

537
01:00:01,431 --> 01:00:02,594
مرحبا؟

538
01:00:02,695 --> 01:00:05,586
بيتر , لدى مشكلة صغيرة

539
01:00:06,751 --> 01:00:08,974
دعنى اقدم لك العشاء غدا

540
01:00:11,308 --> 01:00:13,167
هل يمكننا الالتقاء فى شقتى؟

541
01:00:25,974 --> 01:00:27,368
مساء الخير

542
01:00:35,486 --> 01:00:38,037
!بيتر
بالأعلى

543
01:00:38,879 --> 01:00:40,636
فى شقتى

544
01:00:41,406 --> 01:00:43,492
شقتك؟ -
تعال -

545
01:00:49,488 --> 01:00:52,073
... هل هذة -
عندما أكون فى البلدة .. أجل -

546
01:00:53,877 --> 01:00:56,735
لدى أخبار مثيرة للغاية

547
01:00:56,970 --> 01:01:00,621
على الرغم من أنى اريد التكتم عن الأمر

548
01:01:02,623 --> 01:01:06,070
إنها تريد منى أن اقضى عطلة الأسبوع معها

549
01:01:06,282 --> 01:01:09,106
"فى "لايك كومو
فندقنا المعتاد

550
01:01:09,308 --> 01:01:10,397
... صديقى

551
01:01:10,605 --> 01:01:14,324
... مصممة الاحذية المشهورة

552
01:01:16,326 --> 01:01:18,752
هذا لطيف -
... أتعرف -

553
01:01:19,552 --> 01:01:22,307
... لقد كنت افكر
.... أنت تعرفنى جيداً

554
01:01:22,512 --> 01:01:25,288
"سنقضى شهر عسلنا الثانى فى "لايك كومو

555
01:01:25,629 --> 01:01:26,862
شيئا كهذا

556
01:01:27,070 --> 01:01:29,984
"ثم سنذهب الى "لندن

557
01:01:30,890 --> 01:01:34,237
حتى أكون  صادقا
الأمور اصبعت صعبة بالنسبة لى هنا

558
01:01:34,442 --> 01:01:38,693
الديون المؤقتة

559
01:01:39,000 --> 01:01:42,473
كنت أفكر بأن اقيم لها حفلة مفاجئة

560
01:01:42,686 --> 01:01:45,932
أدفع علاقتنا للأمام
ونحدد نقطة البداية لحياتنا سوياً

561
01:01:46,139 --> 01:01:47,201
لندن؟

562
01:01:47,412 --> 01:01:50,589
... احتفال ولكن -
... ليست مشكلة -

563
01:01:50,797 --> 01:01:53,368
قم بذلك -
اجل -

564
01:01:54,585 --> 01:01:56,219
هل تعتقد ذلك؟

565
01:01:56,428 --> 01:01:58,232
دعنى أتكفل بالمصاريف

566
01:01:58,506 --> 01:02:02,151
أنه اقل شئ لمساعدة صديق فى محنة

567
01:02:02,694 --> 01:02:04,133
محنة

568
01:02:04,639 --> 01:02:06,044
كم المبلغ؟

569
01:02:07,352 --> 01:02:08,758
نقداً بالطبع

570
01:02:10,905 --> 01:02:13,853
اتمنى بان تتم دعوتى فى حفلة لندن تلك
WwW.FoNeKaT.NeT

571
01:02:14,089 --> 01:02:15,757
أجل -
ما الذى يجول فى خاطرك؟ -

572
01:02:15,966 --> 01:02:18,572
اشياء تخصها وتخصني

573
01:02:18,915 --> 01:02:20,183
المزيد؟

574
01:02:21,227 --> 01:02:23,261
أناس من عالم الموضة -
المزيد؟ -

575
01:02:23,774 --> 01:02:25,145
ولما لا؟

576
01:03:52,824 --> 01:03:54,397
مساء الخير

577
01:03:54,499 --> 01:03:57,001
"هناك حجز بأسم "كارنتيز

578
01:03:57,616 --> 01:04:00,060
مضيفك وصل بالفعل , سيدى

579
01:04:21,008 --> 01:04:22,881
أسف لتخييب ظنك

580
01:04:23,119 --> 01:04:24,890
هى لن تأتى

581
01:04:25,097 --> 01:04:26,468
ليزا
ف و ن ي ك ا ت

582
01:04:28,850 --> 01:04:30,187
ليزا؟

583
01:04:31,062 --> 01:04:32,501
لقد ماتت

584
01:04:37,698 --> 01:04:38,795
ليزا

585
01:04:40,613 --> 01:04:43,527
زوجتى ماتت

586
01:04:53,785 --> 01:04:54,847
... أنا

587
01:04:56,331 --> 01:04:58,307
لقد كنت أنا

588
01:05:04,073 --> 01:05:05,843
ماذا ترغبوا , سادتى؟
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

589
01:05:14,026 --> 01:05:16,471
كيف ماتت؟ -
سرطان -

590
01:05:21,365 --> 01:05:22,771
هل كان الأمر سيئاً؟

591
01:05:23,209 --> 01:05:24,614
سيئاً

592
01:05:27,633 --> 01:05:30,844
لقد كانت نحيلة لدرجة أننى
كنت احملها بذراع واحد

593
01:05:32,961 --> 01:05:35,166
لقد قالوا بانها كانت تعرف كيف تتحمل الآلم

594
01:05:35,375 --> 01:05:37,214
بالفعل , تحملته

595
01:05:38,994 --> 01:05:40,296
بيتر؟

596
01:05:40,535 --> 01:05:42,170
أنضم الينا

597
01:05:52,399 --> 01:05:55,576
كنت أتمنى احياناً أن تصرخ

598
01:05:55,952 --> 01:05:57,509
سأكون بخير

599
01:05:59,887 --> 01:06:02,480
لم تخبرنى بأنها كانت مريضة
حتى فات الوقت لعلاجها

600
01:06:02,755 --> 01:06:06,520
والسبب وراء ذلك سبب تافه

601
01:06:07,824 --> 01:06:09,472
... لقد اقترح عليها طبيبها  -
التجميل بمستحضرات التجميل -

602
01:06:09,473 --> 01:06:10,547
أصمت

603
01:06:10,592 --> 01:06:14,356
بالطبع لم يكن كذلك
هى كانت تعلم بأنى لا اهتم بمظهرها

604
01:06:14,560 --> 01:06:16,754
هل تعرف بأنها رفضت الجراحة؟

605
01:06:24,932 --> 01:06:26,489
اعرف هذا الأن

606
01:06:31,735 --> 01:06:34,202
ليزا" فخورة بمظهرها"

607
01:06:35,204 --> 01:06:38,365
إنها لا تتحدث عن ذلك

608
01:06:40,340 --> 01:06:42,068
... أفترض بانها

609
01:06:44,709 --> 01:06:46,505
... هى لا ترغب فى

610
01:06:57,448 --> 01:06:59,540
إنها لم تشتكى ابداً
W w W . F o N e K a T . N e T

611
01:07:03,451 --> 01:07:04,815
... إنها

612
01:07:21,126 --> 01:07:23,593
ترغب بأن تبدو جميلة

613
01:07:25,828 --> 01:07:27,625
هذا ليس جريمة

614
01:07:28,496 --> 01:07:32,123
ما هذا؟ -
أذا كانت مهتمة بمظهرها -

615
01:07:32,331 --> 01:07:34,321
لم يكن الأمر تجمل -
كيف تجرء؟ -

616
01:07:34,533 --> 01:07:36,397
لقد كانت تتوقع رحيلها

617
01:07:36,600 --> 01:07:38,499
رحيلها؟ -
نعم , ترحل -

618
01:07:38,701 --> 01:07:40,395
لقد كانت كاملة

619
01:07:41,702 --> 01:07:46,103
كل ما فعلته كان صائباً -
لا تكن غبيا , لقد كان عكس ما فعلته تماماً -

620
01:07:46,305 --> 01:07:49,204
لقد عاشت حياتها بكمال -
لم تكن كاملة , لقد كانت مغشية النظر -

621
01:07:49,406 --> 01:07:51,100
وماذا عن مستقبلها؟
اليس له أى اهمية؟

622
01:08:02,246 --> 01:08:03,473
... أتعرف

623
01:08:05,414 --> 01:08:08,347
لقد كنت سعيدة للغاية معك

624
01:08:11,350 --> 01:08:12,577
أين؟

625
01:08:14,151 --> 01:08:16,380
ما المكان الذى كنتى به أكثر سعادة؟

626
01:08:21,322 --> 01:08:23,312
... بيتر , أنا -
أكتبى اسمه -

627
01:08:24,256 --> 01:08:25,553
هنا

628
01:08:28,625 --> 01:08:30,489
هيا , أمسكى القلم

629
01:08:31,493 --> 01:08:32,824
هيا

630
01:08:33,295 --> 01:08:34,761
اكتبى

631
01:08:40,064 --> 01:08:42,964
اراهنك بأنه سيكون كالذى فى بالى

632
01:08:49,135 --> 01:08:51,625
أيها اللعين

633
01:08:55,872 --> 01:08:59,863
لدى فكرة أفضل
لنذهب الى مكان لم نزوره من قبل

634
01:09:00,440 --> 01:09:02,566
استطيع اخذك اليه

635
01:09:05,677 --> 01:09:08,269
يمكنك أن تأخذنى بأى مكان

636
01:09:14,881 --> 01:09:17,075
كيف عرفت بشأنى؟

637
01:09:20,684 --> 01:09:23,879
"لقد كنت موجود بملف يُدعى "الحب

638
01:09:24,986 --> 01:09:27,146
على حاسب زوجتى

639
01:09:30,488 --> 01:09:32,182
هل قرأت رسائلى الالكترونية؟

640
01:09:32,857 --> 01:09:34,414
كلهم

641
01:09:37,825 --> 01:09:42,021
سأتظاهر بأن الأمور أفضل مما هى عليه

642
01:09:42,695 --> 01:09:45,161
... هناك الأموال التى

643
01:09:45,996 --> 01:09:48,929
تجعل الاشياء اجمل مما هى عليه

644
01:09:49,130 --> 01:09:51,427
يمكننى فعل هذا , انا جيد بتلك الأمور

645
01:09:53,032 --> 01:09:58,229
الفاشلين يمتازون بجعل
الأشياء تبدو اكثر جمالاً

646
01:09:59,836 --> 01:10:02,735
وقد حاولت أن اجعل العالم
يبدو أجمل بقدر استطاعتى

647
01:10:02,937 --> 01:10:07,736
.. أخرج ما عندى
وأصل الى القاع

648
01:10:07,940 --> 01:10:10,736
جوهر الأشياء ... أما أنت

649
01:10:12,775 --> 01:10:14,970
ترى ظواهر الأمور

650
01:10:15,378 --> 01:10:17,368
جورج" ليس الرجل المناسب لأبى"

651
01:10:18,146 --> 01:10:19,909
ولكنه المناسب لى

652
01:10:22,049 --> 01:10:23,243
أعرف

653
01:10:24,018 --> 01:10:26,680
لا يجب أن يكون هناك احد اخر , اليس كذلك؟

654
01:10:27,088 --> 01:10:30,523
لا يمكن أن نحب شخصان فى
نفس الوقت , أعتقد ذلك

655
01:10:31,391 --> 01:10:32,653
هذا حقيقى

656
01:10:34,393 --> 01:10:36,793
حبيبتى , أنت تعرفين بأنى احببت اباكى دوما

657
01:10:36,996 --> 01:10:38,224
.. أمى

658
01:10:39,030 --> 01:10:40,258
أعرف

659
01:10:41,132 --> 01:10:42,565
أنه أمر بسيط

660
01:10:43,968 --> 01:10:47,425
اصبحت أنا و "جورج" معاً

661
01:10:47,704 --> 01:10:49,968
أبى يرى هذا خاطئاً

662
01:10:50,306 --> 01:10:52,501
هو يحب أن يضع كل شئ فى موقعه

663
01:10:52,708 --> 01:10:55,506
وربما يقوم بتغيير كل شئ
ولكنه لن يستطيع تغييرى

664
01:10:55,711 --> 01:10:59,578
احيانا ارغب بأن اقول له
"تمتع بحياتك اللعينة"

665
01:11:03,417 --> 01:11:04,706
لا

666
01:11:06,186 --> 01:11:08,551
أتصلى بأباكى -
لا أمى , سأقوم بذلك -

667
01:11:08,755 --> 01:11:09,779
أتصلى بأباكى

668
01:11:16,328 --> 01:11:19,785
حسنا ... لقد انتهى الأمر

669
01:11:20,998 --> 01:11:23,728
يمكنك أن تقيم حفلتك لأجلها
ولن أكون هناك بالطبع

670
01:11:23,935 --> 01:11:25,265
بالطبع

671
01:11:25,902 --> 01:11:28,029
لقد حصلت على انتقامك بالفعل

672
01:11:29,773 --> 01:11:31,364
انا كاذب

673
01:11:31,573 --> 01:11:35,339
... حارس عمارة
أقبل أى وظيفة تتاح امامى

674
01:11:36,312 --> 01:11:39,508
افخر بالماضى وكأنه معرض للأنتصارات

675
01:11:39,714 --> 01:11:43,114
ولا اسدد ديونى
مُفلس وخريج سجون

676
01:11:43,350 --> 01:11:44,783
أنا متأكد من هذا

677
01:11:45,285 --> 01:11:47,150
كان يجب أن الاحظ

678
01:11:47,587 --> 01:11:52,148
تلك الرسائل كانت وضيعة مثلك

679
01:11:54,592 --> 01:11:56,753
لقد شعرت بالسعادة , بالتأكيد

680
01:12:07,670 --> 01:12:09,763
"لايك"

681
01:12:29,822 --> 01:12:31,847
هل يمكنك أن تفعلى شئ لأجلى؟

682
01:12:32,057 --> 01:12:35,116
ضعى هذا فى الحذاء الأحمر بغرفتى

683
01:12:36,527 --> 01:12:38,051
أنه لأباكى

684
01:12:39,364 --> 01:12:41,126
وكيف سيجد هذا؟

685
01:12:45,068 --> 01:12:46,694
سوف يجده

686
01:13:03,249 --> 01:13:04,944
... ولكن أتعرف

687
01:13:06,285 --> 01:13:10,687
لقد كانت تعرف كل شئ عنى
وقامت بسداد جميع ديونى

688
01:13:10,889 --> 01:13:12,254
... لقد احبتنى

689
01:13:12,491 --> 01:13:14,186
على الرغم من ذلك

690
01:14:15,876 --> 01:14:17,639
شكرا على البدلة

691
01:14:18,278 --> 01:14:19,973
والغرفة

692
01:14:20,980 --> 01:14:23,880
لا يمكننى  رد اموالك
ولكنى أتمنى ذلك

693
01:14:25,818 --> 01:14:28,582
تمتع بوجبتك

694
01:14:38,562 --> 01:14:41,189
ستكونى بخير
ستكونى بخير

695
01:16:06,434 --> 01:16:08,367
"دعنى اذهب "بيتر

696
01:16:08,736 --> 01:16:10,135
لا استطيع

697
01:16:11,906 --> 01:16:13,304
يجب عليك

698
01:16:23,749 --> 01:16:26,046
أين العشاء

699
01:16:33,857 --> 01:16:35,085
أنه لى

700
01:16:39,061 --> 01:16:40,552
عذرا

701
01:16:45,605 --> 01:16:46,834
أمى

702
01:16:48,844 --> 01:16:52,111
مرحبا -
ابيجال" , هل أنت بالعمل؟"

703
01:16:53,819 --> 01:16:55,117
أبى؟

704
01:16:59,027 --> 01:17:01,964
حسنا؟ -
ايمكننى التحدث اليك؟ -

705
01:17:02,567 --> 01:17:05,697
أجل , تحدث يا ابى
هذا ما يفعله الناس عبر الهاتف

706
01:17:06,139 --> 01:17:07,869
ابى" , هل بأمكانك التقائى فى "لندن"؟"

707
01:17:08,644 --> 01:17:12,047
أعرف بأنه ليس وقتا مناسباً
ولكن اجعلى "جورج" يأخذ اجازة

708
01:17:12,350 --> 01:17:13,682
أين؟

709
01:17:32,517 --> 01:17:34,383
راف" , تبدو بحالة جيدة"

710
01:17:35,389 --> 01:17:38,792
جيد , من الرائع مجيئك

711
01:17:39,763 --> 01:17:44,294
هل تعرف "بيتر رايمان" ؟
... مصمم برامج

712
01:17:44,737 --> 01:17:46,638
"وصديق "بيل جيتس

713
01:17:47,542 --> 01:17:49,010
"وصديق لـ "تيم بروكس

714
01:17:49,545 --> 01:17:55,010
لقد تقابلنا فى ذلك اليوم فى المستشفى -
أجل , لدى عمل هناك -

715
01:17:55,822 --> 01:17:57,553
... ليزا" كانت"

716
01:17:57,759 --> 01:17:59,227
... إمرأة مبهجة

717
01:18:00,330 --> 01:18:02,596
بالأضافة الى كونها مصممة احذية رائعة

718
01:18:03,803 --> 01:18:05,897
وفنانة كبيرة

719
01:18:07,542 --> 01:18:09,478
ما زلت اراها حتى الأن

720
01:18:10,680 --> 01:18:13,776
... تحمل القلم باصبعها

721
01:18:16,357 --> 01:18:18,589
لم تتخلص ابدا من الورق

722
01:18:20,097 --> 01:18:23,591
الخطوط تنساب لأعلى الكعب

723
01:18:25,372 --> 01:18:27,102
... بجانب الخط العلوى

724
01:18:27,308 --> 01:18:30,370
لتعبر المقدمة وتسقط للأسفل

725
01:18:32,951 --> 01:18:35,547
لتغطس حتى اصبع القدم

726
01:18:36,824 --> 01:18:39,420
... تقاوم كل هذا لتعلو

727
01:18:40,096 --> 01:18:44,729
لأعلي الدرجات

728
01:18:45,973 --> 01:18:48,466
للقمة -
شئ منه هذا القبيل -

729
01:18:53,419 --> 01:18:54,687
"الى "ليزا

730
01:18:55,622 --> 01:18:56,988
"الى "ليزا

731
01:19:01,665 --> 01:19:03,031
"حسنا "راف

732
01:19:32,851 --> 01:19:34,251
أنظروا اليه

733
01:19:37,425 --> 01:19:38,916
ها هو

734
01:19:39,829 --> 01:19:41,161
"راف"

735
01:19:51,449 --> 01:19:53,350
"لدينا "راف

736
01:19:57,292 --> 01:19:58,624
... ابى

737
01:20:19,128 --> 01:20:20,619
مضيفنا

738
01:20:23,468 --> 01:20:25,130
باركه الله

739
01:20:28,209 --> 01:20:33,014
"نخب زوجتى "ليزا

740
01:20:35,890 --> 01:20:37,289
.. صديقتك

741
01:20:44,905 --> 01:20:46,236
... و

742
01:20:47,775 --> 01:20:49,175
حبيبتى

743
01:20:52,985 --> 01:20:54,385
"الى "ليزا

744
01:20:54,921 --> 01:20:57,153
"وأبنتنا "ابيجال

745
01:21:02,500 --> 01:21:04,093
"الى "ابيجال

746
01:21:23,602 --> 01:21:26,437
كل هذا الكلام عن الأحذية

747
01:21:27,442 --> 01:21:28,842
"راف"

748
01:21:30,414 --> 01:21:31,746
"راف"

749
01:21:32,583 --> 01:21:36,215
ياله من أنسان مقرف

750
01:21:37,893 --> 01:21:39,151
... ولكن

751
01:21:41,818 --> 01:21:43,076
ماذا؟

752
01:21:44,779 --> 01:21:47,104
لقد كان ايضا رائع

753
01:21:48,272 --> 01:21:49,928
وهى كذلك

754
01:22:02,177 --> 01:22:04,535
لم تعرفنى جيداً , اليس كذلك؟

755
01:22:08,398 --> 01:22:09,725
نحن

756
01:22:13,221 --> 01:22:14,411
هو

757
01:22:58,762 --> 01:23:01,688
القطار على الرصيف رقم سبعة

758
01:23:01,890 --> 01:23:07,005
‫قطار رقم 1226 الذى يصل
‫ما بين "لندن" و "كامبريدج "

759
01:23:07,212 --> 01:23:12,599
‫يعبر على محطات "ليكورس جاردن سيتى" ,
‫ "رويستن" و "كامبريدج "

760
01:23:12,801 --> 01:23:15,727
رصيف 7 فى الساعه 12.26

761
01:23:15,927 --> 01:23:19,682
"الذى يصل بين "لندن" و "كامبريدج

762
01:23:41,010 --> 01:23:45,094
لدواعى أمنية لا تترك أغراضك

763
01:23:45,301 --> 01:23:49,850
أو اى شئ اخر بأى مكان بالمحطة

764
01:23:50,058 --> 01:23:54,482
أى مقتنيات ستترك سيتم 
حجزها من قبل الشرطة

