0 00:00:03,000 --> 00:00:15,000 D.LUFFY : تعديل التوقيت 1 00:00:43,843 --> 00:00:49,403 ترجمـــــة ELHAM (lolo_lelo) 2 00:01:01,261 --> 00:01:05,129 كنت أعتقد أن البنادق صنعت لى فقط 3 00:01:06,566 --> 00:01:08,830 (ستصبح خسارة كبيرة لى ، أنا(كانج جاى هيوك 4 00:01:08,968 --> 00:01:11,027 إذا لم أصبح شرطى 5 00:01:11,171 --> 00:01:13,139 فكر فى البندقية كأنها جزء من جسمك 6 00:01:13,273 --> 00:01:16,436 إعتبرها يدك 7 00:01:16,576 --> 00:01:20,137 هذا هو الأساس الوحيد للشرطى الكورى 8 00:01:20,780 --> 00:01:21,644 إجتهدوا 9 00:01:21,781 --> 00:01:22,839 نعم 10 00:01:26,152 --> 00:01:27,016 إنصراف 11 00:01:35,461 --> 00:01:38,919 بصراحة ، أفراد الشرطة الكوريين لا يستخدمون البنادق كثيراً 12 00:01:39,265 --> 00:01:42,029 مازالوا يحاربون هذه الاشياء 13 00:01:45,738 --> 00:01:50,766 المنتج التنفيذى (كيم وو تيك) 14 00:01:54,347 --> 00:01:58,374 المنتج الرئيسى (جونج تاى سونج) 15 00:02:02,989 --> 00:02:06,049 المنتج (ما سانج جون) 16 00:02:09,462 --> 00:02:10,827 أنا احمق 17 00:02:13,866 --> 00:02:17,927 عرفت هذا اليوم بالتأكيد 18 00:02:18,071 --> 00:02:19,834 أننى كان لدى خوف مرضى 19 00:02:21,274 --> 00:02:25,040 كانج) ، أنت لا يمكن أن تكون شرطى) 20 00:02:25,678 --> 00:02:27,236 أنت تعرف لماذا؟ 21 00:02:28,181 --> 00:02:29,341 لا أعرف ،سيدى 22 00:02:29,682 --> 00:02:32,913 الشرطى يجب أن يدافع عن السلاح 23 00:02:33,052 --> 00:02:35,520 بإستخدام جسمه لكى يُحافظ على سلامة المواطنين 24 00:02:38,958 --> 00:02:42,018 أنت لاتستطيع حتى مسك شوكة 25 00:02:43,263 --> 00:02:45,527 يمكننى إصلاح ما فعلت 26 00:02:46,065 --> 00:02:50,229 أنت يجب أن تكون فى مستشفى وليس فى أكاديمية البوليس 27 00:02:53,673 --> 00:02:55,538 جلست هناك يوم كامل 28 00:02:55,975 --> 00:02:59,638 لكى أقاوم هذا الخوف الشديد 29 00:03:00,880 --> 00:03:02,347 وقمت بذلك بواسطة 30 00:03:02,982 --> 00:03:04,506 "أنظر ولا أنظر' 31 00:03:09,455 --> 00:03:13,721 أنا، (شوى سو جين)،حاربت ضد أروجواى فى الكلية 32 00:03:14,661 --> 00:03:19,121 كان جسدى وروحى دائما مع مناورات الطلاب 33 00:03:19,565 --> 00:03:20,827 ياإلهى 34 00:03:20,967 --> 00:03:24,528 هذه المناورات كانت أصعب مما أعتقد 35 00:03:25,071 --> 00:03:27,938 إجلسوا 36 00:03:28,074 --> 00:03:29,541 ياإلهى 37 00:03:34,681 --> 00:03:36,046 هل ساعدك ذلك؟ 38 00:03:36,182 --> 00:03:38,514 أنا بأحسن حال 39 00:03:38,951 --> 00:03:41,419 لقد أخبرتنى أنه لايوجد غاز الدموع اليوم 40 00:03:41,554 --> 00:03:42,816 أعرف 41 00:03:42,955 --> 00:03:46,220 اين مكان إجتماعنا؟ 42 00:03:47,260 --> 00:03:50,024 ،هيا نذهب إلى المنزل جسمى يؤلمنى 43 00:03:50,163 --> 00:03:53,326 جسمى يؤلمنى 44 00:03:53,866 --> 00:03:56,334 هذا وقت الوجبة الخفيفة 45 00:03:57,270 --> 00:04:00,637 ،الجميع لقد أخذ بعض منا 46 00:04:00,773 --> 00:04:03,037 بواسطة مجموعة من الشرطة 47 00:04:03,176 --> 00:04:04,837 هيا نخرج 48 00:04:04,977 --> 00:04:08,640 ونُريهم روحنا المعنوية العالية 49 00:04:08,781 --> 00:04:12,114 خذ هذه الفطائر 50 00:04:12,251 --> 00:04:13,718 وسر بعيداً 51 00:04:14,253 --> 00:04:16,312 ماذا تفعلى؟ 52 00:04:16,456 --> 00:04:18,117 ذاهبة للخارج بالفطائر 53 00:04:18,257 --> 00:04:22,125 ما هذا... اقصد هذا 54 00:04:23,262 --> 00:04:25,924 من الواضح أنكِ أسأت الفهم 55 00:04:26,065 --> 00:04:27,930 الفطائر والأنابيب الحديدية 56 00:04:28,067 --> 00:04:30,729 لقد تعلمت ذلك اليوم 57 00:04:30,870 --> 00:04:33,338 أن الفطائر كالأنابيب الحديدية 58 00:04:33,873 --> 00:04:37,536 كُلنا نقاوم كُلنا نقاوم 59 00:04:38,277 --> 00:04:42,043 هذه هى اللحظة 60 00:04:42,181 --> 00:04:45,014 التى أتذكرها منذ صغرى 61 00:04:45,151 --> 00:04:48,917 تحت الغروب المتوهج 62 00:04:49,055 --> 00:04:53,116 انا،(شوى سو جين)وقفت 63 00:04:56,863 --> 00:05:00,731 يجب على الشباب فى هذه البلد الفاسدة أن يصيحوا عاليا 64 00:05:00,867 --> 00:05:02,835 ويكافحوا 65 00:05:19,252 --> 00:05:20,514 إنبطح 66 00:05:27,059 --> 00:05:28,526 إنبطح 67 00:05:28,928 --> 00:05:30,418 المنتج (كيم مين جى)،(لى مين هو) 68 00:05:30,563 --> 00:05:32,224 أنا شخص فوضوى 69 00:05:36,335 --> 00:05:39,600 (المدير (كيم جونج وو 70 00:05:41,274 --> 00:05:42,935 من ألقى هذا؟ 71 00:06:03,062 --> 00:06:11,902 (الزوج المثالى) 72 00:06:14,774 --> 00:06:17,334 من المؤكد أن هذا الوغد يخوننى 73 00:06:17,477 --> 00:06:20,844 ليس شخص مشهور ، ولكن دائما يقول أنه مشغول 74 00:06:20,980 --> 00:06:23,813 كيف يخون إذا لم يكن مشهور 75 00:06:23,950 --> 00:06:27,010 إخرسى، أنا أتكلم هنا 76 00:06:27,153 --> 00:06:30,316 إبقوا هادئين ،إنها فى مزاج سىء الأن 77 00:06:30,456 --> 00:06:33,619 لذا ، هل يريد (جاكى )أن ينفصل عنك ؟ 78 00:06:33,759 --> 00:06:35,420 بعدما أعطيته كل شىء 79 00:06:35,561 --> 00:06:37,722 يحاول أن يتجنبنى 80 00:06:37,864 --> 00:06:41,129 !ماذا؟ اعطيته كل شىء هل فعلتم!...فعلتى ذلك؟ 81 00:06:41,267 --> 00:06:44,828 هل صدقتى هذا؟ بالتأكيد أنتى صحفية؟ 82 00:06:46,873 --> 00:06:49,637 أنتم، كُونوا هادئين 83 00:06:49,775 --> 00:06:52,141 الأ ترون أننا نجرى حديثاً صحفياً 84 00:06:52,578 --> 00:06:55,945 ،يجب أن نتمرن لدينا نشرة اذاعية 85 00:06:56,082 --> 00:07:00,610 هل ستفعلون بكلامكم هذا ؟ 86 00:07:01,554 --> 00:07:02,714 لذا، ماذا ستفعلى؟ 87 00:07:02,855 --> 00:07:04,618 إقتلى (جاكى)؟ 88 00:07:04,757 --> 00:07:06,019 لا 89 00:07:06,859 --> 00:07:09,327 أريد هذا كغلاف 90 00:07:10,763 --> 00:07:14,631 (هيى رين)و (جاكى) عاشقين 91 00:07:20,172 --> 00:07:24,233 أنت محق هذا الشىء تغير 92 00:07:24,377 --> 00:07:26,038 كيم شى جون)، الوغد) 93 00:07:26,178 --> 00:07:27,736 الوغد 94 00:07:27,880 --> 00:07:29,643 ماذا لو تناوله الفتية الصغار؟ 95 00:07:29,782 --> 00:07:31,716 الوغد 96 00:07:32,451 --> 00:07:36,114 أنت ، كانج كيف حال إبن أختى (صن مى)؟ 97 00:07:36,255 --> 00:07:37,620 من (صن مى)؟ 98 00:07:39,959 --> 00:07:42,223 أيها الوقح الصغير 99 00:07:42,361 --> 00:07:44,727 كم عدد تناولت منه؟ 100 00:07:44,864 --> 00:07:46,627 هل سمعت شيئاً؟ 101 00:07:48,668 --> 00:07:49,327 (المحقق (سوه 102 00:07:49,468 --> 00:07:51,732 أنت أخذت الأقراص أيضا ، هل فعلت؟ 103 00:07:51,871 --> 00:07:54,237 سوه)،تعال هنا) 104 00:07:54,373 --> 00:07:55,340 نعم ، سيدى 105 00:07:57,476 --> 00:07:59,535 هل ترى 106 00:07:59,679 --> 00:08:02,239 (جاى هيوك)ذهب بعيدا الى (شيون اّن) 107 00:08:02,381 --> 00:08:05,214 ولم أستطع أن أوقف إبن أختك 108 00:08:05,351 --> 00:08:06,215 ولذلك؟ 109 00:08:06,352 --> 00:08:07,910 أخبرتها الحقيقة 110 00:08:08,054 --> 00:08:10,113 كان من المفترض أن يكون فتى صغير 111 00:08:10,256 --> 00:08:12,121 ،وفتى وسيم ولكنه تغير 112 00:08:12,258 --> 00:08:15,227 ...على أى حال ، صن مى قالت أنها 113 00:08:15,361 --> 00:08:17,921 لقد أعجبها صوتى وأشياء اخرى 114 00:08:18,064 --> 00:08:19,929 ماذا ، تذهب لالتقاط الفتيات 115 00:08:20,066 --> 00:08:21,727 والأن تحاول مع أختى؟ 116 00:08:21,867 --> 00:08:23,528 وغد- رئيسى- 117 00:08:23,669 --> 00:08:25,330 مهلاً،مهلاً 118 00:08:25,471 --> 00:08:27,939 توقف عما تفعله وإفعل الأفضل هذه المرة 119 00:08:28,074 --> 00:08:30,941 أنت تعرف أنى أفعل الافضل دائما 120 00:08:31,077 --> 00:08:33,341 هذا ما تسميه الأفضل 121 00:08:33,479 --> 00:08:36,915 ،صدقنى هذه المرة سوف أتزوجها 122 00:08:37,049 --> 00:08:39,415 !ماذا 123 00:08:39,552 --> 00:08:40,917 فعلت لإختى؟ 124 00:08:41,053 --> 00:08:43,021 لقد قولت أنى سافعل قدر استطاعتى 125 00:08:43,155 --> 00:08:44,622 إنتظر ،أنت ، أنت 126 00:08:44,757 --> 00:08:47,021 الوغد 127 00:08:57,970 --> 00:08:59,028 موافقة 128 00:08:59,171 --> 00:09:01,833 (سوف أدفع لكى هذا ، شكرا (شوى 129 00:09:01,974 --> 00:09:06,434 يجب أن أناقش ذلك مع جاكى أولاً 130 00:09:06,579 --> 00:09:10,208 هذه الوقحة 131 00:09:21,661 --> 00:09:23,720 حسنا ، كيف تفكرى فى إستخدام 132 00:09:23,863 --> 00:09:28,129 الإعلام فى لعبة الحب هذه؟ 133 00:09:28,267 --> 00:09:30,326 لا أعرف 134 00:09:31,270 --> 00:09:35,331 لذلك أخبرتك أننى أريد الانتقال لقسم آخر 135 00:09:37,777 --> 00:09:40,746 أنت، هذه سيارتى 136 00:09:44,150 --> 00:09:45,208 آسف 137 00:09:52,958 --> 00:09:55,927 دم 138 00:09:56,062 --> 00:09:59,122 سيارتى ، سيارتى 139 00:10:11,377 --> 00:10:12,435 تعال هنا 140 00:10:13,179 --> 00:10:15,340 تعال هنا 141 00:10:27,460 --> 00:10:28,518 توقف 142 00:10:46,679 --> 00:10:51,013 هل تعتقد 143 00:10:51,150 --> 00:10:52,811 أنك ستهرب بعيداً؟ 144 00:10:52,952 --> 00:10:55,716 أنت ، انهض 145 00:10:55,855 --> 00:10:58,619 أنت ، إنهض 146 00:11:02,461 --> 00:11:03,519 أنت 147 00:11:12,071 --> 00:11:13,629 ماذا أفعل؟ 148 00:11:13,773 --> 00:11:15,240 ما علاقتكِ بهذا ؟ 149 00:11:15,374 --> 00:11:17,934 كنت أكل سمك فقط 150 00:11:18,077 --> 00:11:19,840 ماذا ؟ هل تعرفينه؟ 151 00:11:19,979 --> 00:11:21,537 لا ،أنا طعنته فقط بسيخ السمك 152 00:11:21,680 --> 00:11:24,513 لم أقصد ذلك 153 00:11:26,652 --> 00:11:28,517 ما هذا ؟ 154 00:11:28,654 --> 00:11:31,521 هذا !؟ 155 00:11:33,459 --> 00:11:36,223 لدى أيضاً نزيف فى الانف 156 00:11:39,865 --> 00:11:40,524 لقد جُرحت أيضاً 157 00:11:40,666 --> 00:11:42,634 إنتظرى بالخارج ، من فضلك 158 00:11:42,768 --> 00:11:44,736 أرجوكى 159 00:11:47,907 --> 00:11:49,966 (المحقق (سوه 160 00:11:53,078 --> 00:11:56,047 أنت ، (كانج)، أين أنت ؟ 161 00:11:56,182 --> 00:11:57,513 إنها المستشفى 162 00:11:59,852 --> 00:12:01,717 مستشفى 163 00:12:01,854 --> 00:12:06,416 حسنا ... لقد طُعن بواسطة سيخ 164 00:12:08,160 --> 00:12:10,219 شىء عجيب ، إنه يكره السيخان 165 00:12:32,551 --> 00:12:34,416 !هذا العمق ؟ 166 00:12:38,657 --> 00:12:39,919 (أنت ، المحقق (كانج 167 00:12:40,659 --> 00:12:44,425 (جاى هيوك) 168 00:12:45,264 --> 00:12:49,428 هل أنت المحقق (سوه)؟ 169 00:12:49,568 --> 00:12:52,935 نعم أنا 170 00:12:53,072 --> 00:12:54,539 (أنا (شوى سو جين 171 00:12:55,074 --> 00:12:56,632 أعتقد أنه حظ سيىء 172 00:12:56,775 --> 00:12:58,333 هل سيكون بخير ؟ 173 00:12:58,477 --> 00:13:00,843 ،لا تقلقى يحدث هذا دائما 174 00:13:00,980 --> 00:13:04,211 سوف أشرح له 175 00:13:04,350 --> 00:13:05,408 تاكسى 176 00:13:08,654 --> 00:13:10,713 شكرا- نعم- 177 00:13:13,659 --> 00:13:15,320 انتظرى- نعم- 178 00:13:15,461 --> 00:13:19,625 لو إحتجتِ أى مساعدة ، إتصلى بى ؟ 179 00:13:21,267 --> 00:13:23,132 أنتِ جيدة كصحفية 180 00:13:23,269 --> 00:13:25,134 شكراً لك 181 00:13:27,973 --> 00:13:30,134 كصحفية ؟ 182 00:13:30,276 --> 00:13:32,836 أنت أيضاً تبدو كشخص 183 00:13:54,967 --> 00:13:57,128 يافتى- نعم سيدتى- 184 00:14:05,177 --> 00:14:07,839 إعطنى سجارتين لو أحببتنى 185 00:14:07,980 --> 00:14:09,743 ...إنه يؤلم 186 00:14:14,353 --> 00:14:15,513 هنا 187 00:14:15,654 --> 00:14:18,316 و حيى الأكبر سنا عندما تراهم 188 00:14:18,457 --> 00:14:20,721 النساء ليسوا كبيرى السن أبداً ؟ 189 00:14:20,859 --> 00:14:24,124 نحن نفعل ذلك دائما 190 00:14:24,263 --> 00:14:27,630 (كيم جونج هيوك) لم تُلقى التحية 191 00:14:27,766 --> 00:14:32,635 الثلاثاء الماضى فى تمام الساعة الرابعة مساءاً فى الطابق الخامس 192 00:14:32,771 --> 00:14:34,329 لماذا فعلت ذلك؟ 193 00:14:34,473 --> 00:14:35,735 وأيضا شتمتنى 194 00:14:35,874 --> 00:14:40,538 لقد سمعت بهذا 195 00:14:40,679 --> 00:14:41,839 آسف سيدتى 196 00:14:41,981 --> 00:14:43,039 إنصراف 197 00:14:51,256 --> 00:14:52,917 ماذا حدث؟ 198 00:14:53,058 --> 00:14:57,722 لا يُقتل أحد بواسطة سيخ 199 00:14:57,863 --> 00:15:00,923 إلى أى مدى طعنتيه ؟ 200 00:15:01,066 --> 00:15:02,431 حسناً 201 00:15:06,772 --> 00:15:08,637 هذا القدر 202 00:15:09,575 --> 00:15:11,338 هل فحصتى سم كعكة السمك ؟ 203 00:15:11,477 --> 00:15:13,741 ما هذا ؟ 204 00:15:13,879 --> 00:15:17,906 الملايين من الناس يأكلون كعكة السمك ، أليس كذلك ؟ 205 00:15:18,050 --> 00:15:20,518 ها- هل يتم التخلص من السيخان بعد إستخدامها ؟- 206 00:15:20,652 --> 00:15:23,120 لا- لا؟- 207 00:15:23,255 --> 00:15:28,124 لذلك ، من الواضح أن عدد كبير من الناس يُِشاركوا فى نفس السيخ 208 00:15:28,260 --> 00:15:30,728 وهذا يعنى ، ملايين من الجراثيم 209 00:15:30,863 --> 00:15:34,026 ولذلك تصبح ملوثة 210 00:15:34,166 --> 00:15:36,430 وهذا هو سم كعكة السمك 211 00:15:37,169 --> 00:15:38,636 اللعنة 212 00:15:39,671 --> 00:15:41,536 رائع ، هذا حقيقى 213 00:15:41,673 --> 00:15:44,836 !لقد اصبتى ضابط شرطة بواسطة سيخ؟ 214 00:15:44,977 --> 00:15:46,137 ممتع ؟ 215 00:15:46,278 --> 00:15:48,143 هذه أخبار جيدة للنشر 216 00:15:48,280 --> 00:15:51,716 أبداً 217 00:15:51,850 --> 00:15:53,112 سوف أشترى لك وجبة الغذاء 218 00:15:55,754 --> 00:15:57,619 ماذا أخبرتك ؟ 219 00:15:58,757 --> 00:16:00,816 قالت أنها أسفة 220 00:16:01,660 --> 00:16:03,321 إنها جيدة كصحفية 221 00:16:03,662 --> 00:16:05,721 ولكنها ليست جيدة بالنسبة لى 222 00:16:09,668 --> 00:16:12,432 خذ سيارتى سوف اعطيها لك 223 00:16:12,571 --> 00:16:13,833 إلى أين ؟ 224 00:16:13,972 --> 00:16:15,735 لقد أخبرتك أنه عيد ميلاد والدتك 225 00:16:15,874 --> 00:16:20,743 هيا توقف عن كونك بارد الاعصاب 226 00:16:22,981 --> 00:16:25,711 بدلاً من ذلك ، هيا لنحضره اليوم 227 00:16:26,952 --> 00:16:28,010 حسنا 228 00:16:28,153 --> 00:16:31,020 خذ وقتك 229 00:16:42,668 --> 00:16:44,431 هل تحتاج مساعدة ؟ 230 00:16:44,570 --> 00:16:46,936 لا أنا بخير ،لا 231 00:16:47,072 --> 00:16:51,236 دونج جون)، عُد إلى هنا) 232 00:16:51,376 --> 00:16:53,435 لن أنظر 233 00:16:53,579 --> 00:16:56,446 لا ،أخبرتك ألاتفعلى توقفى !النجدة 234 00:17:01,253 --> 00:17:03,118 أنا مثل أختك الكبيرة 235 00:17:03,255 --> 00:17:06,224 من قال أنكِ مثل أختى الكبيرة ؟ 236 00:17:06,358 --> 00:17:10,818 لا ،النجدة 237 00:17:16,668 --> 00:17:17,930 ما هذا ؟ 238 00:17:19,371 --> 00:17:20,531 ماذا؟ 239 00:17:21,473 --> 00:17:24,738 ،المحقق كانج (عند محطة (كانج نام 240 00:17:24,877 --> 00:17:27,243 (ضُرب بواسطة (شوى سو جين 241 00:17:27,379 --> 00:17:29,040 أنتِ ، إنها ليست صغيرة فى السن 242 00:17:29,181 --> 00:17:30,910 وأرسل إلى المستشفى 243 00:17:31,049 --> 00:17:33,313 بعدما طعن بسيخ كعكة السمك 244 00:17:34,553 --> 00:17:37,420 ...الساقطة هل لديك رقمها ؟ 245 00:17:37,556 --> 00:17:38,921 لماذا ؟- أسرع- 246 00:17:39,158 --> 00:17:42,719 ،المحقق كانج كيف حال جرحك ؟ 247 00:17:42,861 --> 00:17:44,920 أنتِ تعرفى لماذا اتصلت ؟ 248 00:17:46,765 --> 00:17:50,633 لماذا كتبتى شىء كهذا بدون موافقة ؟ 249 00:17:50,769 --> 00:17:52,828 عزيزى .. هل خرج التقرير ؟ 250 00:17:52,971 --> 00:17:55,531 هل تمزحى معى ؟ 251 00:17:55,674 --> 00:17:57,835 الجميع يسخرون منى بسبب ذلك 252 00:17:57,976 --> 00:18:01,241 حقا ؟ 253 00:18:01,380 --> 00:18:02,438 إحترسى 254 00:18:04,950 --> 00:18:07,817 !أنتِ لستِ آسفة حتى 255 00:18:07,953 --> 00:18:11,514 لقد أذيت شخص أثناء تأدية واجبه 256 00:18:12,157 --> 00:18:14,318 إذا إنتبهت 257 00:18:14,459 --> 00:18:17,428 ما كان حدث ذلك 258 00:18:17,563 --> 00:18:19,929 ربما أنت لاتتذكر 259 00:18:20,065 --> 00:18:21,623 لكن كان لدى نزيف بالانف أيضاً 260 00:18:21,767 --> 00:18:23,826 ًوسُحبت سيارتى أيضا 261 00:18:23,969 --> 00:18:26,631 لذا ، إنظر من يتكلم ؟ 262 00:18:26,772 --> 00:18:29,036 ماذا ؟ 263 00:18:29,675 --> 00:18:31,040 هل تعتقدى أنكِ محقة فى هذا؟ 264 00:18:31,176 --> 00:18:33,838 أنت، توقف عن هذا 265 00:18:33,979 --> 00:18:38,211 لا تعرفين كيف تُلقى بالسيخ بعيداً ؟ 266 00:18:39,151 --> 00:18:41,711 هل أكلت كعكة السمك من قبل ؟ 267 00:18:41,853 --> 00:18:44,913 سوف توبخ ، إذا رميتها بعيداً 268 00:18:45,057 --> 00:18:47,525 هل تريدين أن تُوبخى على ما فعلت ؟ أين أنتِ؟ 269 00:18:47,659 --> 00:18:49,422 لماذا ، أنا فى منتصف الطريق 270 00:18:49,561 --> 00:18:52,428 تريد أن تأتى ؟ تعال إلى هنا 271 00:18:52,564 --> 00:18:54,327 إبقى مكانك 272 00:18:54,466 --> 00:18:56,730 من السهل العثور على وضيعة مثلك 273 00:18:56,868 --> 00:18:59,735 ،هل تعتقد أنى سأرحل عزيزى ، لقد أفزعتنى 274 00:18:59,871 --> 00:19:02,635 ،مستحيل أيها الوغد المجنون 275 00:19:02,774 --> 00:19:05,436 جربنى 276 00:19:11,149 --> 00:19:13,208 هذا الغبى 277 00:19:14,753 --> 00:19:15,913 ما هذا ؟ 278 00:19:18,056 --> 00:19:18,920 أنا ؟ 279 00:19:31,870 --> 00:19:33,531 سوف أتصل بمحامى 280 00:19:35,274 --> 00:19:36,741 لماذا ؟ لقد تخطيتى السرعة 281 00:19:36,875 --> 00:19:40,242 وأستخدمتى التليفون أثناء القيادة 282 00:19:40,379 --> 00:19:41,641 الرخصة ،من فضلك 283 00:19:51,256 --> 00:19:56,125 89كيلو متر فى الساعة 284 00:20:00,265 --> 00:20:03,132 الشرطى (كانج)ذهب إلى المستشفى 285 00:20:03,268 --> 00:20:05,532 نعم ، بعد أن تم طعنه 286 00:20:05,671 --> 00:20:07,935 بواسطة سيخ كعكة السمك 287 00:20:08,874 --> 00:20:10,432 ...هذا لك 288 00:20:14,079 --> 00:20:16,604 يجب أن يكون خجول جداً 289 00:20:18,950 --> 00:20:20,713 أليس هذا رئيسك؟ 290 00:20:21,553 --> 00:20:22,611 نعم 291 00:20:22,754 --> 00:20:25,416 أخبار الانترنت هذه مزعجة جداً 292 00:20:25,557 --> 00:20:28,424 !هل هذا مضحك 293 00:20:28,560 --> 00:20:30,721 عجباً ،لديك 678 رسالة 294 00:20:33,065 --> 00:20:34,327 ركز 295 00:20:35,767 --> 00:20:40,727 تبيع جسدك وأيضاً تتعاطى المخدرات 296 00:20:40,872 --> 00:20:44,035 ألست آسفاً على والديك؟ 297 00:20:51,350 --> 00:20:55,013 جو سيوك تاى)... هل هناك شىء آخر) 298 00:20:55,153 --> 00:20:57,917 أنت تعمل كتاجر مخدرات 299 00:21:05,063 --> 00:21:06,030 ماذا حدث له؟ 300 00:21:06,365 --> 00:21:08,925 ليس لديك ماتفعله مع (هيون رين)؟ 301 00:21:09,067 --> 00:21:12,036 أعتقد ذلك 302 00:21:12,170 --> 00:21:15,936 فى الحقيقة ، أنتم أصبحتم فضيحة 303 00:21:23,949 --> 00:21:31,014 إنى حزينة عليك 304 00:21:43,769 --> 00:21:46,033 من هذا؟ 305 00:21:49,174 --> 00:21:51,938 أنت ، لاتعرف كيف تتصرف؟ 306 00:21:52,077 --> 00:21:53,544 هذا سيىء 307 00:21:57,048 --> 00:21:58,413 فتاة صغيرة 308 00:22:01,853 --> 00:22:04,413 ...أنت 309 00:22:07,159 --> 00:22:08,524 سوف أجعلك فى مزاج عالى 310 00:22:08,660 --> 00:22:12,323 إبتعد عنى 311 00:22:12,464 --> 00:22:15,331 أنت 312 00:22:25,877 --> 00:22:28,243 بارك)، إجعلهم يهدئوا) 313 00:22:29,080 --> 00:22:32,914 لذا ، لقد أفتُن بجمالك 314 00:22:33,051 --> 00:22:34,712 نعم ، أعتقد ذلك 315 00:22:34,853 --> 00:22:38,516 هذا كان وشيكا 316 00:22:39,357 --> 00:22:40,824 يجب أن تكونى أكثر حذر 317 00:22:40,959 --> 00:22:43,519 هل أنصرف الان؟ 318 00:22:43,662 --> 00:22:46,722 ماذا؟ لا ،إنتظرى 319 00:22:46,865 --> 00:22:49,231 أنتِ 320 00:22:55,474 --> 00:22:57,032 بماذا أساعدك؟ 321 00:22:58,777 --> 00:22:59,835 لا ، ليس شىء مهم 322 00:22:59,978 --> 00:23:01,343 ماذا!،تحرُشه بكِ لا شىء؟ 323 00:23:01,480 --> 00:23:04,711 حسنا، هذا يحدث دائما 324 00:23:04,850 --> 00:23:07,011 إجلسى على أي حال يجب أن نغلق القضية 325 00:23:11,656 --> 00:23:13,419 أين حدث ذلك؟ 326 00:23:13,859 --> 00:23:15,724 التحرش عادة سيئة 327 00:23:15,861 --> 00:23:18,329 لا يجب أن تتحملى ذلك 328 00:23:18,463 --> 00:23:20,931 نعم- إسمك هو ..؟- 329 00:23:21,066 --> 00:23:23,034 شوى سو جين)؟) 330 00:23:24,269 --> 00:23:26,328 أنت لاتستطيع إيقافهم ؟ 331 00:23:40,952 --> 00:23:42,112 (صحفية (شوى 332 00:23:42,954 --> 00:23:45,320 إلى أين أنت ذاهبة؟ لم ننتهى بعد 333 00:23:45,857 --> 00:23:47,324 إجلسى هناك 334 00:23:50,262 --> 00:23:51,524 صحفية (شوى)؟ 335 00:23:54,366 --> 00:23:56,527 (إنه من الجيد مقابلتك ، أنا (شوى سو جين 336 00:23:56,668 --> 00:23:58,226 إعتقدت أنك ستسأل 337 00:23:59,771 --> 00:24:01,136 ...كعكة السمك 338 00:24:02,574 --> 00:24:05,441 كيف حال جرحك؟ 339 00:24:08,179 --> 00:24:11,910 هل جاكى قاومك بشدة ؟- ماذا ؟- 340 00:24:12,050 --> 00:24:14,211 لذا، أصابته بزجاجه 341 00:24:14,352 --> 00:24:16,616 ماذا ، أنت تقصد 342 00:24:16,755 --> 00:24:20,213 أننى أكرهتُه على ذلك ،أو ماذا تعتقد؟ 343 00:24:21,459 --> 00:24:25,225 هل أخذ أى أقراص ؟ لماذا سيفعل ذلك؟ 344 00:24:25,864 --> 00:24:27,729 لا 345 00:24:27,866 --> 00:24:30,733 هو الذى تحسس 346 00:24:30,869 --> 00:24:34,236 جسمى ، إنه هو 347 00:24:34,372 --> 00:24:36,840 لماذا؟- ماذا ؟ الآن- 348 00:24:36,975 --> 00:24:40,138 لقد أخبرتنى من قبل ، لايجب أن تتحملى تحرشه هذا 349 00:24:40,278 --> 00:24:43,611 هل تسخر من مواطن ،أو ماذا تفعل ؟ 350 00:24:43,748 --> 00:24:45,909 لا ترفعى صوتك 351 00:24:46,952 --> 00:24:48,920 أنتِ كنتِ على وشك قتل شخص هل تعرفى ذلك؟ 352 00:24:49,554 --> 00:24:52,819 لقد إتصل المدير ، وقال أن (جاكى)بخير 353 00:24:52,958 --> 00:24:56,223 ،أنت محظوظة كنتِ على وشك قتلى المرة الماضية 354 00:24:56,361 --> 00:25:00,923 هل تعتقد أنى فعلت ذلك عن قصد؟ 355 00:25:01,766 --> 00:25:04,735 صحفية (كيم)؟ كيف حالك؟ 356 00:25:04,869 --> 00:25:06,427 ماذا تفعلى ؟ 357 00:25:06,571 --> 00:25:09,438 لدى قصة لكِ 358 00:25:09,574 --> 00:25:12,441 لايجب أن تنتقم منى بهذا الشكل 359 00:25:16,281 --> 00:25:19,614 إنتقام؟ أنا لا أؤلف قصة 360 00:25:20,552 --> 00:25:23,419 ...هذه الصحفية والمغنى المشهور 361 00:25:23,555 --> 00:25:26,524 توقف عن هذا ، هل ستفعل؟ 362 00:25:26,658 --> 00:25:29,525 لماذا ، لقد كتبتى قصة جيدة المرة السابقة 363 00:25:29,661 --> 00:25:33,324 ، هذا ليس لى فقط فكر فى المغنى المشهور 364 00:25:33,465 --> 00:25:34,830 أنتِ 365 00:25:35,567 --> 00:25:37,626 ذلك الطبع 366 00:25:37,769 --> 00:25:39,134 سوف أكلمك لاحقاً 367 00:25:40,171 --> 00:25:42,332 أنا آسفة على المرة السابقة 368 00:25:42,474 --> 00:25:44,738 سامحنى هذه المرة ، هل ستفعل؟ 369 00:25:45,677 --> 00:25:47,042 (آنسة (شوى- نعم- 370 00:25:47,178 --> 00:25:49,544 الاعلام يجب أن يقول الحقيقة 371 00:25:49,681 --> 00:25:51,012 أنت على صواب 372 00:25:51,149 --> 00:25:54,118 لايجب أن يُحرف أو يُخفى حقائق- بالطبع- 373 00:25:54,252 --> 00:25:56,220 إذاً كيف لاتعرفى هذا 374 00:25:58,056 --> 00:26:00,718 حسنا ، أنا أعرف لماذا ؟ 375 00:26:01,259 --> 00:26:02,624 أنت 376 00:26:03,962 --> 00:26:05,224 إفعل كما تريد 377 00:26:05,563 --> 00:26:09,829 ولكن إنتبه 378 00:26:09,968 --> 00:26:13,631 سوف أطعن مرات عديدة هذه المرة 379 00:26:13,772 --> 00:26:16,434 حقاً؟- (شوى)- 380 00:26:18,176 --> 00:26:19,438 (دونج سوك) 381 00:26:25,650 --> 00:26:28,016 هل أنتِ بخير؟- نعم- 382 00:26:30,055 --> 00:26:32,61 هو ؟- الشرطى- 383 00:26:32,757 --> 00:26:36,420 (أنا (اوه دونج سوك)، أعمل بجريدة (ميون هاو 384 00:26:37,462 --> 00:26:39,327 ماذا يحدث؟ 385 00:26:41,866 --> 00:26:42,924 (دونج سوك)- !ماذا- 386 00:26:43,068 --> 00:26:46,128 لقد إنتهى التحقيق، هيا نذهب 387 00:26:46,271 --> 00:26:48,330 أين هو ؟- ليس هنا- 388 00:26:48,473 --> 00:26:51,636 هيا نذهب- أين هو ؟- 389 00:26:52,477 --> 00:26:54,035 هل قُبض عليه ؟ 390 00:26:55,280 --> 00:26:58,113 لا، إنتظرى.أريد أن أرى وجهه 391 00:26:58,850 --> 00:27:03,617 لماذا الجميع هادئين؟ 392 00:27:03,755 --> 00:27:08,124 إنتظرى إنه هنا 393 00:27:08,359 --> 00:27:10,327 هل هذا أنت ، ذو القميص الأحمر؟- !أنت- 394 00:27:10,762 --> 00:27:12,730 هل هذا أنت ذو الأنف الكبير- إهدئى- 395 00:27:12,864 --> 00:27:15,332 كيف تتجرأ ، اللعنة 396 00:27:15,467 --> 00:27:17,230 ما نوعية هذه الجريدة؟ 397 00:27:18,269 --> 00:27:19,827 جاكى) فى المستشفى ، وأنتِ) 398 00:27:19,971 --> 00:27:23,737 مخمورة 399 00:27:23,875 --> 00:27:26,639 إعتقدت أنه فعل بك شىء 400 00:27:26,778 --> 00:27:28,837 مظهرك يقول ذلك 401 00:27:29,280 --> 00:27:31,305 حسنا ، أنا آسفة 402 00:27:31,449 --> 00:27:34,418 آسفة؟ حسناً ، دعينى أنتقل للقسم المحلى 403 00:27:34,552 --> 00:27:36,816 هل تعتقدى أن العمل سهل فى القسم المحلى ؟ 404 00:27:36,955 --> 00:27:40,618 والدك الرئيس ، يمكنه فعل ذلك، أليس كذلك؟ 405 00:27:40,759 --> 00:27:43,728 نامى مع أبى 406 00:27:43,862 --> 00:27:46,023 واطلبى منه 407 00:27:46,164 --> 00:27:47,131 هذه هى الطريقة الأسرع 408 00:27:47,265 --> 00:27:50,029 أنتِ ، أنا جادة 409 00:27:50,168 --> 00:27:52,636 إستخدمى واقى أنا لا أريد إخوة أخرين 410 00:27:52,771 --> 00:27:56,832 أنتِ 411 00:27:57,675 --> 00:27:58,835 هذا المزاج 412 00:27:58,977 --> 00:28:01,343 حسنا ، لنتحدث فى وقت أخر 413 00:28:01,479 --> 00:28:03,504 أنا متعبة- حقاً؟- 414 00:28:06,951 --> 00:28:10,717 ..ما هذا- أنا بخير ، لم أصاب بأذى- 415 00:28:32,877 --> 00:28:35,243 (اوه عزيزتى .. (دونج سوك 416 00:28:35,380 --> 00:28:37,814 ماذا حدث؟ 417 00:28:37,949 --> 00:28:40,611 ، العشب لديه رأس على شكل مثلث 418 00:28:40,752 --> 00:28:44,119 ، ربما يكون سام لقد سحقته 419 00:28:46,457 --> 00:28:47,617 لا 420 00:28:49,360 --> 00:28:51,021 ...لا،لا،لا 421 00:28:51,162 --> 00:28:55,622 ...لا،لا،لا- ...لا،لا،لا- 422 00:28:57,068 --> 00:28:59,229 (ستيفانى) 423 00:28:59,370 --> 00:29:02,134 هل يخصك هذا ؟ 424 00:29:38,776 --> 00:29:42,73 لقد إشتريناه بمالنا 425 00:29:43,348 --> 00:29:45,908 يجب أن يكون لهم نوايا اخرى 426 00:29:50,855 --> 00:29:56,418 صديقى الجميل 427 00:29:56,861 --> 00:30:00,627 حاليا ، هناك نوع جديد 428 00:30:00,765 --> 00:30:02,824 من المخدرات فى الاسواق 429 00:30:03,668 --> 00:30:04,828 هذا هو؟ 430 00:30:05,370 --> 00:30:08,533 ماذا أخبرتك ؟ أنت تحتاج فقط إلى توزيعه جيداً 431 00:30:08,673 --> 00:30:12,040 يجب أن تُنهى التعامل بعد هذه الصفقة 432 00:30:12,176 --> 00:30:16,135 ماذا تقصد؟ يجب أن نزيد التعامل بيننا 433 00:30:16,281 --> 00:30:20,615 لا يعلم شيئاً ، أليس كذلك؟ 434 00:30:20,752 --> 00:30:25,416 ،فليبون، يابا اكستاسى، والآن كاندى؟ 435 00:30:25,556 --> 00:30:28,024 لقد أصحبنا متحف للمخدرات أم ماذا؟ 436 00:30:28,960 --> 00:30:33,124 (أيها الرئيس (شو متى ستقبض عليهم؟ 437 00:30:33,965 --> 00:30:36,126 أثناء تحقيقاتنا 438 00:30:36,267 --> 00:30:38,531 (عرفنا مكان (جو سيوك تو 439 00:30:38,670 --> 00:30:41,434 قريباً ، صفقة كبيرة من الصين 440 00:30:41,572 --> 00:30:44,939 سوف نحصل على مال كثير منها 441 00:30:45,076 --> 00:30:48,045 ألم تتسلمها بعد- كيف أتسلمها- 442 00:30:48,179 --> 00:30:50,113 بدون إذنك؟ 443 00:30:50,248 --> 00:30:53,115 من الممكن أن نقبض على البائع والمستلم أيضاً 444 00:30:53,251 --> 00:30:57,415 (الاثنين؟ أنت تقصد أيضاً (كيم شى جون 445 00:30:57,555 --> 00:30:58,817 هل أنت متأكد؟ 446 00:30:59,157 --> 00:31:02,422 نعم ، سوف ترى 447 00:31:05,964 --> 00:31:09,525 مرعب حقاً 448 00:31:09,667 --> 00:31:11,328 لاتفرحى بشدة بسبب موت صديقى ستيفانى 449 00:31:11,469 --> 00:31:13,835 نعم ، نعم ، أنا حزينة جداً 450 00:31:13,972 --> 00:31:17,738 إعتبرى هذا تدريب لقد أتيت لأساعدك 451 00:31:23,348 --> 00:31:24,815 أنتِ 452 00:31:30,555 --> 00:31:33,524 هيا نذهب- نعم- 453 00:31:37,061 --> 00:31:39,723 على الشمال ، هذه من محترفين الصحافة 454 00:31:39,864 --> 00:31:42,628 وعلى اليمين ، مؤلفة لصديقتى 455 00:31:43,368 --> 00:31:45,529 كونى على طبيعتك- حسنا- 456 00:31:45,670 --> 00:31:48,230 سوف يقوموا بعمل مقابلة صحفية 457 00:31:48,373 --> 00:31:49,840 حسنا 458 00:31:50,274 --> 00:31:51,639 مرحبا بالسيدات 459 00:31:56,381 --> 00:31:58,508 أنا إف 4 بمؤخرة مثيرة 460 00:31:58,649 --> 00:32:01,413 إف 3 بلسان مثير 461 00:32:01,552 --> 00:32:02,917 إف 2 462 00:32:05,456 --> 00:32:06,514 وأنا إف1 463 00:32:06,657 --> 00:32:11,117 نحن إف4 سوف نجعلكم سعداء الليلة 464 00:32:11,662 --> 00:32:13,220 جميل 465 00:32:14,365 --> 00:32:18,631 من منهم ستاخذيه؟- ذو المؤخرة المثيرة- 466 00:32:19,170 --> 00:32:21,638 أنت ، تعال هنا 467 00:32:23,875 --> 00:32:25,536 أنت ، هناك 468 00:32:27,278 --> 00:32:29,246 أنت، ذو اللسان المثير هناك 469 00:32:32,350 --> 00:32:34,318 هل تقيمين علاقات جنسية عابرة؟ 470 00:32:34,452 --> 00:32:36,818 من هم؟ 471 00:32:42,360 --> 00:32:43,827 إشربوا 472 00:32:44,762 --> 00:32:46,627 إشربوا مرة اخرى 473 00:32:48,766 --> 00:32:52,429 هل تعتقدى أن مهنة الصحفية المحلية سهلة ؟ 474 00:32:52,570 --> 00:32:55,130 إنظرى إليهم 475 00:33:03,848 --> 00:33:08,410 أنت جذابة جداً 476 00:33:08,553 --> 00:33:12,819 جربى هذا 477 00:33:16,360 --> 00:33:20,626 إشربى- إشربى- 478 00:33:21,766 --> 00:33:24,132 أنا أسمعك تشرب الأن 479 00:33:24,268 --> 00:33:26,236 سيوك تاى)لم يصل حتى الأن ؟) 480 00:33:26,471 --> 00:33:28,632 أنت جميلة 481 00:33:28,773 --> 00:33:31,241 ماذا؟ 482 00:33:31,375 --> 00:33:32,535 ماذا؟ 483 00:33:35,179 --> 00:33:38,410 قلتُ أنكِ جميلة 484 00:33:38,549 --> 00:33:41,712 اللعنة ، يقول أنها جميلة 485 00:33:43,554 --> 00:33:45,112 إفحص الغرف الاخرى 486 00:33:45,256 --> 00:33:48,817 هل أنا بهذا الجمال؟- نعم- 487 00:33:48,960 --> 00:33:51,827 اوه ، هل أنتِ خجولة من كلامى؟ 488 00:33:51,963 --> 00:33:53,726 أنا خجولة؟ 489 00:33:53,865 --> 00:33:59,132 أنت تعرف ، هذا كلام مؤثر جداً 490 00:33:59,270 --> 00:34:03,730 أن تخبرنى أننى جميلة 491 00:34:07,378 --> 00:34:09,642 سوف أذهب إلى الحمام 492 00:34:09,780 --> 00:34:14,911 هذه أغنيتى غنى معى 493 00:34:18,956 --> 00:34:22,016 (لا أعرف) 494 00:34:24,562 --> 00:34:26,120 ما هذا؟ 495 00:34:26,864 --> 00:34:28,229 ماذا يحدث؟ 496 00:34:30,268 --> 00:34:32,634 هى مخمورة جداً 497 00:34:36,874 --> 00:34:39,138 أعتقد أنها هذه الصحفية المجنونة 498 00:34:39,577 --> 00:34:41,044 عجباً، هذا الصوت الغريب مألوف جداً 499 00:34:48,653 --> 00:34:50,314 من يُريد هذا؟ 500 00:34:58,462 --> 00:35:00,430 ماذا تفعلى؟ 501 00:35:03,367 --> 00:35:06,928 اخبرتهم أن يكونوا على طبيعتهم ، ولا يستمتعوا 502 00:35:10,274 --> 00:35:12,640 قف بإستقامة- مرحبا ، سيدى- 503 00:35:24,355 --> 00:35:27,916 كيف حالك؟- لقد تأكدت من المال هذا الصباح- 504 00:35:29,560 --> 00:35:31,926 هذا كل شىء ؟ 505 00:35:35,066 --> 00:35:37,534 هذه أغنيتى المفضلة 506 00:35:42,773 --> 00:35:45,139 محرج جداً 507 00:35:49,280 --> 00:35:55,810 كيف سأخبره الحقيقة ؟ 508 00:35:57,455 --> 00:36:00,219 لقد سنحت لى فرصة 509 00:36:00,358 --> 00:36:02,019 حسناً 510 00:36:02,860 --> 00:36:04,020 ما هو رقم الغرفة؟ 511 00:36:05,463 --> 00:36:09,331 أنت ، ماذا تفعل؟ 512 00:36:09,467 --> 00:36:10,832 لقد سألتك مارقم الغرفة؟ 513 00:36:11,869 --> 00:36:13,837 إنها رقم 8- حسنا- 514 00:36:13,971 --> 00:36:18,032 أعرف أنها رقم 8 515 00:36:46,771 --> 00:36:52,437 لاأعرف ..ماذا يعنى الحب 516 00:36:53,277 --> 00:36:55,939 مرحبا 517 00:36:56,280 --> 00:36:57,804 إفحص الزبائن 518 00:36:59,550 --> 00:37:00,812 ماهذا؟ 519 00:37:02,753 --> 00:37:04,914 أنت ،ساعدنا، هل ستفعل؟ 520 00:37:10,561 --> 00:37:11,823 من هذه الساقطة؟ 521 00:37:16,167 --> 00:37:17,429 أليس هذا رئيسك؟ 522 00:37:17,568 --> 00:37:20,128 إفصل الكهرباء 523 00:37:22,573 --> 00:37:29,342 لا أعرف ..معنى الحب 524 00:37:33,050 --> 00:37:34,517 إدخل- حاضر- 525 00:37:41,258 --> 00:37:42,520 تحرك 526 00:37:50,668 --> 00:37:53,432 إنتظر ، لاتتحرك 527 00:37:55,172 --> 00:37:57,037 أين هو؟ 528 00:37:57,174 --> 00:37:59,335 من أطفأ الضوء؟ 529 00:38:00,778 --> 00:38:03,246 ما الذى أحضرك هنا؟ 530 00:38:03,347 --> 00:38:05,713 ما الذى أحضرنا؟ أيها الوغد 531 00:38:05,850 --> 00:38:13,222 لا أعرف ...ما معنى الحب 532 00:38:13,357 --> 00:38:18,727 لماذا تركتنى 533 00:38:20,865 --> 00:38:22,127 لا أعرف 534 00:38:22,266 --> 00:38:25,531 لقد حاول أن يخفى المخدرات لكن الحمام 535 00:38:25,669 --> 00:38:28,229 كان مغطى بالمخدرات 536 00:38:28,372 --> 00:38:31,637 حصلنا على الدليل ، ما الذى سنفعله الأن؟ 537 00:38:32,376 --> 00:38:35,038 إتركه يذهب- ماذا؟- 538 00:38:37,248 --> 00:38:38,510 حسناً 539 00:38:40,651 --> 00:38:41,811 إخرج ،أيها المغفل 540 00:38:48,359 --> 00:38:51,123 إلى اللقاء 541 00:39:06,477 --> 00:39:08,536 هل الصحفيين يفعلون ذلك دائما؟ 542 00:39:10,948 --> 00:39:14,907 لقد كان بحث ونحن متخفيين ، أيها المعتوه 543 00:39:15,052 --> 00:39:19,614 من هذه السيدة؟- ..كعكة السمك- 544 00:39:19,757 --> 00:39:23,818 كعكة السمك 545 00:39:25,362 --> 00:39:27,830 هل كنتِ تعرفى عن صفقة المخدرات؟ 546 00:39:27,965 --> 00:39:30,627 ياإلهى- ماذا؟- 547 00:39:30,768 --> 00:39:38,038 حقيبتى ، أنا مجنونة 548 00:39:38,175 --> 00:39:39,938 إنها هنا 549 00:39:41,679 --> 00:39:43,146 إنها حقيبتى 550 00:39:44,148 --> 00:39:45,706 بالتأكيد، تتذكرى 551 00:39:45,850 --> 00:39:47,818 ياإلهى- ماذا؟- 552 00:39:47,952 --> 00:39:49,317 أين (دونج سوك)؟ 553 00:39:49,954 --> 00:39:55,722 أين ذهبت وتركتنى هنا 554 00:39:58,462 --> 00:40:00,521 أليست هذه هى؟ 555 00:40:04,768 --> 00:40:07,134 ماذا؟ هل ماتت؟ 556 00:40:08,372 --> 00:40:10,533 ما نوعية شركة الأخبار هذه؟ 557 00:40:11,675 --> 00:40:12,835 (دونج سوك) 558 00:40:14,578 --> 00:40:16,341 مرحبا- مرحبا- 559 00:40:23,654 --> 00:40:25,121 هيا نذهب ونأكل شيئا 560 00:40:25,956 --> 00:40:27,719 (سوف أذهب مع (صن مى 561 00:40:28,859 --> 00:40:29,917 شكراً 562 00:40:44,875 --> 00:40:46,638 الجو بارد جداً 563 00:40:55,553 --> 00:40:58,021 لا أنا بخير 564 00:41:03,661 --> 00:41:07,927 الجو شديد البرودة 565 00:41:10,768 --> 00:41:12,235 أنا بخير 566 00:41:14,271 --> 00:41:16,535 هل أنتِ جائعة؟ هيا نذهب ونأكل شيئا 567 00:41:17,274 --> 00:41:19,242 أنا بخير الآن 568 00:41:20,277 --> 00:41:22,040 هيا نذهب 569 00:41:25,349 --> 00:41:29,410 سوف أحضر ملابسك لاحقاً تاكسى 570 00:41:30,254 --> 00:41:32,916 تاكسى 571 00:41:42,566 --> 00:41:49,233 كانج جاى هيوك)، هل تعرف ؟) كنت أود أن أصبح صحفية جيدة 572 00:41:50,574 --> 00:41:56,444 لكن كلما أقابلك تتلخبط الامور 573 00:41:57,448 --> 00:41:59,416 كنت شخص 574 00:42:00,250 --> 00:42:06,416 يكافح فى سبيل العدالة فى الكلية 575 00:42:13,263 --> 00:42:17,927 مسكين ستيفانى الميت 576 00:42:19,670 --> 00:42:22,036 وأنا آسفة على طعنك بالسيخ الخشبى 577 00:42:26,777 --> 00:42:32,409 هناك شخص محظوظ 578 00:42:32,950 --> 00:42:34,417 ثملة تماماً 579 00:42:52,369 --> 00:42:54,735 !ما هذا الجنون 580 00:42:56,073 --> 00:42:58,633 اللعنة 581 00:43:00,077 --> 00:43:02,841 لا، لا، ليس هنا 582 00:43:02,980 --> 00:43:07,110 لماذا لا، هى تعمل صحفية هنا 583 00:43:07,251 --> 00:43:10,311 هذا المكان ليس للإيواء 584 00:43:10,454 --> 00:43:13,116 إخرجوا 585 00:43:13,257 --> 00:43:16,124 هنا واحدة اخرى 586 00:43:18,762 --> 00:43:20,127 إخرج الآن 587 00:43:29,273 --> 00:43:34,438 أرأيت هذا؟ لا نقبل المخمورين 588 00:43:34,778 --> 00:43:38,407 كيف تصدرون قانون بهذا؟ 589 00:43:38,549 --> 00:43:39,709 ياإلهى ، أنظر إليها 590 00:43:39,850 --> 00:43:44,219 ياإلهى ،لا 591 00:43:44,354 --> 00:43:47,812 لا تتقيىء هنا 592 00:43:47,958 --> 00:43:52,224 لا،لا،لا 593 00:43:52,362 --> 00:43:54,830 هذا بعيد عن القانون 594 00:43:54,965 --> 00:43:56,023 ،لايجب أن تذهب هكذا فقط لا،لا 595 00:44:01,071 --> 00:44:04,438 نظف هذا 596 00:44:17,354 --> 00:44:20,619 (مرحبا (جاى هيوك- مرحبا ايها الاطفال- 597 00:44:20,758 --> 00:44:23,226 صديقتك- لا- 598 00:44:23,360 --> 00:44:27,820 قبضت على مجرم- أرِنا هذا المجرم- 599 00:44:31,168 --> 00:44:32,328 إذهبوا ، إذهبوا 600 00:44:32,469 --> 00:44:35,336 أرِنا المجرم 601 00:44:39,877 --> 00:44:42,641 اللعنة 602 00:44:43,847 --> 00:44:45,212 (أنتِ ، (شوى 603 00:44:45,349 --> 00:44:47,112 ...إخلعى هذه الملابس 604 00:44:47,251 --> 00:44:53,121 لا توسخى الملابس وإخلعيها 605 00:45:10,274 --> 00:45:11,639 أنا منهك 606 00:46:00,557 --> 00:46:02,923 هيا نفعل ذلك فقط 607 00:46:03,060 --> 00:46:04,425 نفعل ماذا؟ 608 00:46:04,862 --> 00:46:08,730 إبق مكانك- إبقى مكانك؟- 609 00:46:09,466 --> 00:46:16,929 شوى )، إخلعى ملابسك) 610 00:46:19,977 --> 00:46:24,505 أخلع ملابسى ، أيها الوغد 611 00:46:25,549 --> 00:46:27,107 وغد 612 00:46:29,253 --> 00:46:30,720 ماذا حدث؟ 613 00:46:32,656 --> 00:46:34,521 ماذا حدث؟ 614 00:46:34,658 --> 00:46:38,424 لقد تبعتنى من البداية ، أليس كذلك؟ 615 00:46:38,962 --> 00:46:40,725 لديك نوايا أخرى ، أليس كذلك؟ 616 00:46:42,165 --> 00:46:46,329 لماذا تكون أنت دائما؟ 617 00:46:46,470 --> 00:46:48,131 الأ تعتقد أنه شىء غريب؟ 618 00:46:49,673 --> 00:46:53,837 هل تعتقد أننى سهلة؟ 619 00:46:59,950 --> 00:47:03,613 ما سبب كل هذه الضجة؟ لقد عذبتنى طوال اليوم 620 00:47:04,655 --> 00:47:08,716 طوال اليوم أيها الحيوان 621 00:47:11,161 --> 00:47:14,028 كنت سأجرحك تقريباً 622 00:47:14,564 --> 00:47:16,429 لقد ألقيت هذا 623 00:47:19,670 --> 00:47:21,433 أنا ذاهبة للمستشفى 624 00:47:21,571 --> 00:47:25,530 لو علمت أنك لمستنى 625 00:47:25,976 --> 00:47:27,739 سوف أقتلك 626 00:47:31,248 --> 00:47:33,910 أنا فهمت انت تعبث بهذه ،أليس كذلك؟ 627 00:47:35,252 --> 00:47:36,617 ماذا؟ اعبث بهذه؟ 628 00:47:37,054 --> 00:47:40,717 الأ تعتقد أنك شخص طفولى جداً بالنسبة لشرطى؟ 629 00:47:42,059 --> 00:47:44,220 لا ، هذا للاطفال 630 00:47:45,562 --> 00:47:48,531 لا أريد أن أراك مرة اخرى 631 00:47:52,069 --> 00:47:55,129 تعبث بهذه؟ 632 00:48:12,556 --> 00:48:15,616 اللعنة ، وغد 633 00:48:20,364 --> 00:48:25,324 مرحبا؟ ماذا؟ 634 00:48:26,169 --> 00:48:30,128 القسم المحلى؟ 635 00:48:32,676 --> 00:48:35,144 أنا سعيدة جداً 636 00:49:16,153 --> 00:49:17,313 نعم ، أيها الرئيس 637 00:49:19,056 --> 00:49:22,321 المدير رشحك 638 00:49:22,459 --> 00:49:24,927 للمقابلة الصحفية 639 00:49:25,562 --> 00:49:28,326 أنا مشغول بالقبض على المجرمين 640 00:49:28,465 --> 00:49:32,731 ما الشىء المهم؟ هذا جيد لك أيضاً 641 00:49:32,869 --> 00:49:34,928 يبدو أنه سيختفى مرة اخرى اليوم 642 00:49:35,072 --> 00:49:36,733 لاأعرف أنا أكره الكاميرات 643 00:49:36,873 --> 00:49:40,832 أنت الاكثر وسامة بيننا 644 00:49:41,278 --> 00:49:42,745 (دع (بارك 645 00:49:42,879 --> 00:49:46,212 وإذهب فقط 646 00:49:48,051 --> 00:49:52,613 مرحبا كانج )، الرئيس يُريدك أن تذهب) 647 00:49:52,756 --> 00:49:55,725 أعرف ، أنا سأغادر 648 00:49:56,159 --> 00:49:57,922 ، هذا الطبع إنتبه لنفسك 649 00:49:58,061 --> 00:49:59,221 نعم- وداعا- 650 00:50:01,164 --> 00:50:03,530 لماذا لا تجلسى؟ 651 00:50:06,069 --> 00:50:07,536 لا ، إنه فقط 652 00:50:07,671 --> 00:50:11,129 (هذا المحقق (كانج (وهذه الصحفية (شوى 653 00:50:13,577 --> 00:50:15,238 من الجيد أن اقابلك 654 00:50:17,047 --> 00:50:20,608 سوف اعرض لك البرنامج بإختصار 655 00:50:28,258 --> 00:50:32,024 هذه هى أفضل المسلسلات فى هذه الفترة 656 00:50:32,662 --> 00:50:35,722 المحقق السابق أصيب 657 00:50:35,866 --> 00:50:40,030 ولذلك قررنا إختيار وجه جديد فى الموسم الثانى 658 00:50:42,772 --> 00:50:46,731 هل رأيت الموسم الأول؟- لا- 659 00:50:47,277 --> 00:50:48,744 لكن أنت تعرفه؟ 660 00:50:50,046 --> 00:50:53,015 لا أشاهد هذه البرامج الاستعراضية- هذه البرامج؟- 661 00:50:53,350 --> 00:50:56,217 لا تستطيع حتى التمييز بين برامج الاستعراض والبرامج الاخبارية؟ 662 00:50:56,353 --> 00:50:59,322 ماذا حدث؟- إنه مشغول- 663 00:51:00,056 --> 00:51:04,015 حسنا ، نحن نفكر فى إسم جديد للبرنامج أى اقتراحات؟ 664 00:51:04,161 --> 00:51:07,824 ماذا عن تقرير (شوى )ضد تقرير (كانج)؟ 665 00:51:07,964 --> 00:51:10,228 شوى)ضد (كانج)؟)- نعم- 666 00:51:10,367 --> 00:51:15,236 (أنا (شوى)وهو (كانج- اوه ، فهمت- 667 00:51:17,174 --> 00:51:22,544 لماذا ذُكر إسم (شوى )أولاً؟ أنا اقوم بالدور الرئيسى 668 00:51:23,180 --> 00:51:26,013 تريد (كانج)ضد (شوى)؟ 669 00:51:26,149 --> 00:51:30,518 أليس يبدو غريبا؟- !هذا غريب- 670 00:51:30,654 --> 00:51:33,020 حسنا ، سيكون شوى ضد كانج 671 00:51:33,557 --> 00:51:36,117 وأنتِ إشرحى له جدول العمل 672 00:51:36,259 --> 00:51:37,726 نعم ، سيدى 673 00:51:38,962 --> 00:51:40,520 يجب أن أذهب الان 674 00:51:41,264 --> 00:51:42,925 شكراً لك 675 00:51:48,972 --> 00:51:52,032 من الجيد مقابلتك؟ هل نسيت ما فعلته بالسكين؟ 676 00:51:52,175 --> 00:51:55,440 يجب أن تكون فعلت شيئا لتستحق ذلك 677 00:51:55,579 --> 00:51:57,604 أنت مسكين ، نسيت ذلك 678 00:51:57,747 --> 00:52:00,511 ألا يجب أن نركز فقط 679 00:52:00,650 --> 00:52:02,618 على العمل الآن؟ 680 00:52:03,353 --> 00:52:06,914 نحن؟ من قال نحن؟ 681 00:52:17,467 --> 00:52:22,734 ياإلهى ، هل أنت مشغول؟ إرحمنى ياإلهى ؟ 682 00:52:45,562 --> 00:52:49,828 لماذا نفعل ذلك؟ 683 00:52:50,166 --> 00:52:53,932 هذا شىء لا يخصك الا تستطيع أن تجرى أسرع؟ 684 00:52:54,070 --> 00:52:57,130 لماذا نفعل ذلك؟ 685 00:52:57,274 --> 00:53:00,732 ،أتعرف 686 00:53:00,877 --> 00:53:04,813 مثل مشهد من مشاهد فيلم مثل 007 687 00:53:04,948 --> 00:53:09,112 أو فيلم مهمة مستحيلة 688 00:53:09,252 --> 00:53:11,914 فى أى مسلسلات المحققين 689 00:53:12,055 --> 00:53:15,923 تجعل المشاهد أكثر أثارة 690 00:53:16,059 --> 00:53:18,323 حسنا 691 00:53:18,461 --> 00:53:21,726 دائما تعرض هذه الاشياء فى الافلام 692 00:53:21,865 --> 00:53:25,028 نعم، مثل ذلك- لا،لا .توقف عن ذلك- 693 00:53:25,168 --> 00:53:27,136 لا،لا.توقف عن ذلك أنتِ تعلمين كم نحن مشغولين؟ 694 00:53:27,570 --> 00:53:33,736 أيها المحقق (كانج)، أرجوك أريد هذا حقاً 695 00:53:34,978 --> 00:53:38,914 لذا، قل أستعداد وبعدين حركة