0
00:00:03,000 --> 00:00:15,000
D.LUFFY : تعديل التوقيت
1
00:00:43,843 --> 00:00:49,403
ترجمـــــة
ELHAM
(lolo_lelo)
2
00:01:01,261 --> 00:01:05,129
كنت أعتقد أن البنادق صنعت لى فقط
3
00:01:06,566 --> 00:01:08,830
(ستصبح خسارة كبيرة لى ، أنا(كانج جاى هيوك
4
00:01:08,968 --> 00:01:11,027
إذا لم أصبح شرطى
5
00:01:11,171 --> 00:01:13,139
فكر فى البندقية كأنها جزء من جسمك
6
00:01:13,273 --> 00:01:16,436
إعتبرها يدك
7
00:01:16,576 --> 00:01:20,137
هذا هو الأساس الوحيد للشرطى الكورى
8
00:01:20,780 --> 00:01:21,644
إجتهدوا
9
00:01:21,781 --> 00:01:22,839
نعم
10
00:01:26,152 --> 00:01:27,016
إنصراف
11
00:01:35,461 --> 00:01:38,919
بصراحة ، أفراد الشرطة الكوريين لا يستخدمون البنادق كثيراً
12
00:01:39,265 --> 00:01:42,029
مازالوا يحاربون هذه الاشياء
13
00:01:45,738 --> 00:01:50,766
المنتج التنفيذى
(كيم وو تيك)
14
00:01:54,347 --> 00:01:58,374
المنتج الرئيسى
(جونج تاى سونج)
15
00:02:02,989 --> 00:02:06,049
المنتج
(ما سانج جون)
16
00:02:09,462 --> 00:02:10,827
أنا احمق
17
00:02:13,866 --> 00:02:17,927
عرفت هذا اليوم بالتأكيد
18
00:02:18,071 --> 00:02:19,834
أننى كان لدى خوف مرضى
19
00:02:21,274 --> 00:02:25,040
كانج) ، أنت لا يمكن أن تكون شرطى)
20
00:02:25,678 --> 00:02:27,236
أنت تعرف لماذا؟
21
00:02:28,181 --> 00:02:29,341
لا أعرف ،سيدى
22
00:02:29,682 --> 00:02:32,913
الشرطى يجب أن يدافع عن السلاح
23
00:02:33,052 --> 00:02:35,520
بإستخدام جسمه لكى يُحافظ على سلامة المواطنين
24
00:02:38,958 --> 00:02:42,018
أنت لاتستطيع حتى مسك شوكة
25
00:02:43,263 --> 00:02:45,527
يمكننى إصلاح ما فعلت
26
00:02:46,065 --> 00:02:50,229
أنت يجب أن تكون فى مستشفى
وليس فى أكاديمية البوليس
27
00:02:53,673 --> 00:02:55,538
جلست هناك يوم كامل
28
00:02:55,975 --> 00:02:59,638
لكى أقاوم هذا الخوف الشديد
29
00:03:00,880 --> 00:03:02,347
وقمت بذلك بواسطة
30
00:03:02,982 --> 00:03:04,506
"أنظر ولا أنظر'
31
00:03:09,455 --> 00:03:13,721
أنا، (شوى سو جين)،حاربت ضد أروجواى فى الكلية
32
00:03:14,661 --> 00:03:19,121
كان جسدى وروحى دائما مع مناورات الطلاب
33
00:03:19,565 --> 00:03:20,827
ياإلهى
34
00:03:20,967 --> 00:03:24,528
هذه المناورات كانت أصعب مما أعتقد
35
00:03:25,071 --> 00:03:27,938
إجلسوا
36
00:03:28,074 --> 00:03:29,541
ياإلهى
37
00:03:34,681 --> 00:03:36,046
هل ساعدك ذلك؟
38
00:03:36,182 --> 00:03:38,514
أنا بأحسن حال
39
00:03:38,951 --> 00:03:41,419
لقد أخبرتنى أنه لايوجد غاز الدموع اليوم
40
00:03:41,554 --> 00:03:42,816
أعرف
41
00:03:42,955 --> 00:03:46,220
اين مكان إجتماعنا؟
42
00:03:47,260 --> 00:03:50,024
،هيا نذهب إلى المنزل
جسمى يؤلمنى
43
00:03:50,163 --> 00:03:53,326
جسمى يؤلمنى
44
00:03:53,866 --> 00:03:56,334
هذا وقت الوجبة الخفيفة
45
00:03:57,270 --> 00:04:00,637
،الجميع
لقد أخذ بعض منا
46
00:04:00,773 --> 00:04:03,037
بواسطة مجموعة من الشرطة
47
00:04:03,176 --> 00:04:04,837
هيا نخرج
48
00:04:04,977 --> 00:04:08,640
ونُريهم روحنا المعنوية العالية
49
00:04:08,781 --> 00:04:12,114
خذ هذه الفطائر
50
00:04:12,251 --> 00:04:13,718
وسر بعيداً
51
00:04:14,253 --> 00:04:16,312
ماذا تفعلى؟
52
00:04:16,456 --> 00:04:18,117
ذاهبة للخارج بالفطائر
53
00:04:18,257 --> 00:04:22,125
ما هذا... اقصد هذا
54
00:04:23,262 --> 00:04:25,924
من الواضح أنكِ أسأت الفهم
55
00:04:26,065 --> 00:04:27,930
الفطائر والأنابيب الحديدية
56
00:04:28,067 --> 00:04:30,729
لقد تعلمت ذلك اليوم
57
00:04:30,870 --> 00:04:33,338
أن الفطائر كالأنابيب الحديدية
58
00:04:33,873 --> 00:04:37,536
كُلنا نقاوم
كُلنا نقاوم
59
00:04:38,277 --> 00:04:42,043
هذه هى اللحظة
60
00:04:42,181 --> 00:04:45,014
التى أتذكرها منذ صغرى
61
00:04:45,151 --> 00:04:48,917
تحت الغروب المتوهج
62
00:04:49,055 --> 00:04:53,116
انا،(شوى سو جين)وقفت
63
00:04:56,863 --> 00:05:00,731
يجب على الشباب فى هذه البلد الفاسدة أن يصيحوا عاليا
64
00:05:00,867 --> 00:05:02,835
ويكافحوا
65
00:05:19,252 --> 00:05:20,514
إنبطح
66
00:05:27,059 --> 00:05:28,526
إنبطح
67
00:05:28,928 --> 00:05:30,418
المنتج
(كيم مين جى)،(لى مين هو)
68
00:05:30,563 --> 00:05:32,224
أنا شخص فوضوى
69
00:05:36,335 --> 00:05:39,600
(المدير (كيم جونج وو
70
00:05:41,274 --> 00:05:42,935
من ألقى هذا؟
71
00:06:03,062 --> 00:06:11,902
(الزوج المثالى)
72
00:06:14,774 --> 00:06:17,334
من المؤكد أن هذا الوغد يخوننى
73
00:06:17,477 --> 00:06:20,844
ليس شخص مشهور ، ولكن دائما يقول أنه مشغول
74
00:06:20,980 --> 00:06:23,813
كيف يخون إذا لم يكن مشهور
75
00:06:23,950 --> 00:06:27,010
إخرسى، أنا أتكلم هنا
76
00:06:27,153 --> 00:06:30,316
إبقوا هادئين ،إنها فى مزاج سىء الأن
77
00:06:30,456 --> 00:06:33,619
لذا ، هل يريد (جاكى )أن ينفصل عنك ؟
78
00:06:33,759 --> 00:06:35,420
بعدما أعطيته كل شىء
79
00:06:35,561 --> 00:06:37,722
يحاول أن يتجنبنى
80
00:06:37,864 --> 00:06:41,129
!ماذا؟ اعطيته كل شىء
هل فعلتم!...فعلتى ذلك؟
81
00:06:41,267 --> 00:06:44,828
هل صدقتى هذا؟
بالتأكيد أنتى صحفية؟
82
00:06:46,873 --> 00:06:49,637
أنتم، كُونوا هادئين
83
00:06:49,775 --> 00:06:52,141
الأ ترون أننا نجرى حديثاً صحفياً
84
00:06:52,578 --> 00:06:55,945
،يجب أن نتمرن
لدينا نشرة اذاعية
85
00:06:56,082 --> 00:07:00,610
هل ستفعلون بكلامكم هذا ؟
86
00:07:01,554 --> 00:07:02,714
لذا، ماذا ستفعلى؟
87
00:07:02,855 --> 00:07:04,618
إقتلى (جاكى)؟
88
00:07:04,757 --> 00:07:06,019
لا
89
00:07:06,859 --> 00:07:09,327
أريد هذا كغلاف
90
00:07:10,763 --> 00:07:14,631
(هيى رين)و (جاكى)
عاشقين
91
00:07:20,172 --> 00:07:24,233
أنت محق
هذا الشىء تغير
92
00:07:24,377 --> 00:07:26,038
كيم شى جون)، الوغد)
93
00:07:26,178 --> 00:07:27,736
الوغد
94
00:07:27,880 --> 00:07:29,643
ماذا لو تناوله الفتية الصغار؟
95
00:07:29,782 --> 00:07:31,716
الوغد
96
00:07:32,451 --> 00:07:36,114
أنت ، كانج
كيف حال إبن أختى (صن مى)؟
97
00:07:36,255 --> 00:07:37,620
من (صن مى)؟
98
00:07:39,959 --> 00:07:42,223
أيها الوقح الصغير
99
00:07:42,361 --> 00:07:44,727
كم عدد تناولت منه؟
100
00:07:44,864 --> 00:07:46,627
هل سمعت شيئاً؟
101
00:07:48,668 --> 00:07:49,327
(المحقق (سوه
102
00:07:49,468 --> 00:07:51,732
أنت أخذت الأقراص أيضا ، هل فعلت؟
103
00:07:51,871 --> 00:07:54,237
سوه)،تعال هنا)
104
00:07:54,373 --> 00:07:55,340
نعم ، سيدى
105
00:07:57,476 --> 00:07:59,535
هل ترى
106
00:07:59,679 --> 00:08:02,239
(جاى هيوك)ذهب بعيدا الى (شيون اّن)
107
00:08:02,381 --> 00:08:05,214
ولم أستطع أن أوقف إبن أختك
108
00:08:05,351 --> 00:08:06,215
ولذلك؟
109
00:08:06,352 --> 00:08:07,910
أخبرتها الحقيقة
110
00:08:08,054 --> 00:08:10,113
كان من المفترض أن يكون فتى صغير
111
00:08:10,256 --> 00:08:12,121
،وفتى وسيم
ولكنه تغير
112
00:08:12,258 --> 00:08:15,227
...على أى حال ، صن مى قالت أنها
113
00:08:15,361 --> 00:08:17,921
لقد أعجبها صوتى وأشياء اخرى
114
00:08:18,064 --> 00:08:19,929
ماذا ، تذهب لالتقاط الفتيات
115
00:08:20,066 --> 00:08:21,727
والأن تحاول مع أختى؟
116
00:08:21,867 --> 00:08:23,528
وغد-
رئيسى-
117
00:08:23,669 --> 00:08:25,330
مهلاً،مهلاً
118
00:08:25,471 --> 00:08:27,939
توقف عما تفعله
وإفعل الأفضل هذه المرة
119
00:08:28,074 --> 00:08:30,941
أنت تعرف أنى أفعل الافضل دائما
120
00:08:31,077 --> 00:08:33,341
هذا ما تسميه الأفضل
121
00:08:33,479 --> 00:08:36,915
،صدقنى هذه المرة
سوف أتزوجها
122
00:08:37,049 --> 00:08:39,415
!ماذا
123
00:08:39,552 --> 00:08:40,917
فعلت لإختى؟
124
00:08:41,053 --> 00:08:43,021
لقد قولت أنى سافعل قدر استطاعتى
125
00:08:43,155 --> 00:08:44,622
إنتظر ،أنت ، أنت
126
00:08:44,757 --> 00:08:47,021
الوغد
127
00:08:57,970 --> 00:08:59,028
موافقة
128
00:08:59,171 --> 00:09:01,833
(سوف أدفع لكى هذا ، شكرا (شوى
129
00:09:01,974 --> 00:09:06,434
يجب أن أناقش ذلك مع جاكى أولاً
130
00:09:06,579 --> 00:09:10,208
هذه الوقحة
131
00:09:21,661 --> 00:09:23,720
حسنا ، كيف تفكرى فى إستخدام
132
00:09:23,863 --> 00:09:28,129
الإعلام فى لعبة الحب هذه؟
133
00:09:28,267 --> 00:09:30,326
لا أعرف
134
00:09:31,270 --> 00:09:35,331
لذلك أخبرتك أننى أريد الانتقال لقسم آخر
135
00:09:37,777 --> 00:09:40,746
أنت، هذه سيارتى
136
00:09:44,150 --> 00:09:45,208
آسف
137
00:09:52,958 --> 00:09:55,927
دم
138
00:09:56,062 --> 00:09:59,122
سيارتى ، سيارتى
139
00:10:11,377 --> 00:10:12,435
تعال هنا
140
00:10:13,179 --> 00:10:15,340
تعال هنا
141
00:10:27,460 --> 00:10:28,518
توقف
142
00:10:46,679 --> 00:10:51,013
هل تعتقد
143
00:10:51,150 --> 00:10:52,811
أنك ستهرب بعيداً؟
144
00:10:52,952 --> 00:10:55,716
أنت ، انهض
145
00:10:55,855 --> 00:10:58,619
أنت ، إنهض
146
00:11:02,461 --> 00:11:03,519
أنت
147
00:11:12,071 --> 00:11:13,629
ماذا أفعل؟
148
00:11:13,773 --> 00:11:15,240
ما علاقتكِ بهذا ؟
149
00:11:15,374 --> 00:11:17,934
كنت أكل سمك فقط
150
00:11:18,077 --> 00:11:19,840
ماذا ؟ هل تعرفينه؟
151
00:11:19,979 --> 00:11:21,537
لا ،أنا طعنته فقط بسيخ السمك
152
00:11:21,680 --> 00:11:24,513
لم أقصد ذلك
153
00:11:26,652 --> 00:11:28,517
ما هذا ؟
154
00:11:28,654 --> 00:11:31,521
هذا !؟
155
00:11:33,459 --> 00:11:36,223
لدى أيضاً نزيف فى الانف
156
00:11:39,865 --> 00:11:40,524
لقد جُرحت أيضاً
157
00:11:40,666 --> 00:11:42,634
إنتظرى بالخارج ، من فضلك
158
00:11:42,768 --> 00:11:44,736
أرجوكى
159
00:11:47,907 --> 00:11:49,966
(المحقق (سوه
160
00:11:53,078 --> 00:11:56,047
أنت ، (كانج)، أين أنت ؟
161
00:11:56,182 --> 00:11:57,513
إنها المستشفى
162
00:11:59,852 --> 00:12:01,717
مستشفى
163
00:12:01,854 --> 00:12:06,416
حسنا ... لقد طُعن بواسطة سيخ
164
00:12:08,160 --> 00:12:10,219
شىء عجيب ، إنه يكره السيخان
165
00:12:32,551 --> 00:12:34,416
!هذا العمق ؟
166
00:12:38,657 --> 00:12:39,919
(أنت ، المحقق (كانج
167
00:12:40,659 --> 00:12:44,425
(جاى هيوك)
168
00:12:45,264 --> 00:12:49,428
هل أنت المحقق (سوه)؟
169
00:12:49,568 --> 00:12:52,935
نعم أنا
170
00:12:53,072 --> 00:12:54,539
(أنا (شوى سو جين
171
00:12:55,074 --> 00:12:56,632
أعتقد أنه حظ سيىء
172
00:12:56,775 --> 00:12:58,333
هل سيكون بخير ؟
173
00:12:58,477 --> 00:13:00,843
،لا تقلقى
يحدث هذا دائما
174
00:13:00,980 --> 00:13:04,211
سوف أشرح له
175
00:13:04,350 --> 00:13:05,408
تاكسى
176
00:13:08,654 --> 00:13:10,713
شكرا-
نعم-
177
00:13:13,659 --> 00:13:15,320
انتظرى-
نعم-
178
00:13:15,461 --> 00:13:19,625
لو إحتجتِ أى مساعدة ، إتصلى بى ؟
179
00:13:21,267 --> 00:13:23,132
أنتِ جيدة كصحفية
180
00:13:23,269 --> 00:13:25,134
شكراً لك
181
00:13:27,973 --> 00:13:30,134
كصحفية ؟
182
00:13:30,276 --> 00:13:32,836
أنت أيضاً تبدو كشخص
183
00:13:54,967 --> 00:13:57,128
يافتى-
نعم سيدتى-
184
00:14:05,177 --> 00:14:07,839
إعطنى سجارتين
لو أحببتنى
185
00:14:07,980 --> 00:14:09,743
...إنه يؤلم
186
00:14:14,353 --> 00:14:15,513
هنا
187
00:14:15,654 --> 00:14:18,316
و حيى الأكبر سنا عندما تراهم
188
00:14:18,457 --> 00:14:20,721
النساء ليسوا كبيرى السن أبداً ؟
189
00:14:20,859 --> 00:14:24,124
نحن نفعل ذلك دائما
190
00:14:24,263 --> 00:14:27,630
(كيم جونج هيوك)
لم تُلقى التحية
191
00:14:27,766 --> 00:14:32,635
الثلاثاء الماضى فى تمام الساعة الرابعة مساءاً فى الطابق الخامس
192
00:14:32,771 --> 00:14:34,329
لماذا فعلت ذلك؟
193
00:14:34,473 --> 00:14:35,735
وأيضا شتمتنى
194
00:14:35,874 --> 00:14:40,538
لقد سمعت بهذا
195
00:14:40,679 --> 00:14:41,839
آسف سيدتى
196
00:14:41,981 --> 00:14:43,039
إنصراف
197
00:14:51,256 --> 00:14:52,917
ماذا حدث؟
198
00:14:53,058 --> 00:14:57,722
لا يُقتل أحد بواسطة سيخ
199
00:14:57,863 --> 00:15:00,923
إلى أى مدى طعنتيه ؟
200
00:15:01,066 --> 00:15:02,431
حسناً
201
00:15:06,772 --> 00:15:08,637
هذا القدر
202
00:15:09,575 --> 00:15:11,338
هل فحصتى سم كعكة السمك ؟
203
00:15:11,477 --> 00:15:13,741
ما هذا ؟
204
00:15:13,879 --> 00:15:17,906
الملايين من الناس يأكلون كعكة السمك ، أليس كذلك ؟
205
00:15:18,050 --> 00:15:20,518
ها-
هل يتم التخلص من السيخان بعد إستخدامها ؟-
206
00:15:20,652 --> 00:15:23,120
لا-
لا؟-
207
00:15:23,255 --> 00:15:28,124
لذلك ، من الواضح أن عدد كبير من الناس يُِشاركوا فى نفس السيخ
208
00:15:28,260 --> 00:15:30,728
وهذا يعنى ، ملايين من الجراثيم
209
00:15:30,863 --> 00:15:34,026
ولذلك تصبح ملوثة
210
00:15:34,166 --> 00:15:36,430
وهذا هو سم كعكة السمك
211
00:15:37,169 --> 00:15:38,636
اللعنة
212
00:15:39,671 --> 00:15:41,536
رائع ، هذا حقيقى
213
00:15:41,673 --> 00:15:44,836
!لقد اصبتى ضابط شرطة بواسطة سيخ؟
214
00:15:44,977 --> 00:15:46,137
ممتع ؟
215
00:15:46,278 --> 00:15:48,143
هذه أخبار جيدة للنشر
216
00:15:48,280 --> 00:15:51,716
أبداً
217
00:15:51,850 --> 00:15:53,112
سوف أشترى لك وجبة الغذاء
218
00:15:55,754 --> 00:15:57,619
ماذا أخبرتك ؟
219
00:15:58,757 --> 00:16:00,816
قالت أنها أسفة
220
00:16:01,660 --> 00:16:03,321
إنها جيدة كصحفية
221
00:16:03,662 --> 00:16:05,721
ولكنها ليست جيدة بالنسبة لى
222
00:16:09,668 --> 00:16:12,432
خذ سيارتى
سوف اعطيها لك
223
00:16:12,571 --> 00:16:13,833
إلى أين ؟
224
00:16:13,972 --> 00:16:15,735
لقد أخبرتك أنه عيد ميلاد والدتك
225
00:16:15,874 --> 00:16:20,743
هيا توقف عن كونك بارد الاعصاب
226
00:16:22,981 --> 00:16:25,711
بدلاً من ذلك ، هيا لنحضره اليوم
227
00:16:26,952 --> 00:16:28,010
حسنا
228
00:16:28,153 --> 00:16:31,020
خذ وقتك
229
00:16:42,668 --> 00:16:44,431
هل تحتاج مساعدة ؟
230
00:16:44,570 --> 00:16:46,936
لا أنا بخير ،لا
231
00:16:47,072 --> 00:16:51,236
دونج جون)، عُد إلى هنا)
232
00:16:51,376 --> 00:16:53,435
لن أنظر
233
00:16:53,579 --> 00:16:56,446
لا ،أخبرتك ألاتفعلى
توقفى !النجدة
234
00:17:01,253 --> 00:17:03,118
أنا مثل أختك الكبيرة
235
00:17:03,255 --> 00:17:06,224
من قال أنكِ مثل أختى الكبيرة ؟
236
00:17:06,358 --> 00:17:10,818
لا ،النجدة
237
00:17:16,668 --> 00:17:17,930
ما هذا ؟
238
00:17:19,371 --> 00:17:20,531
ماذا؟
239
00:17:21,473 --> 00:17:24,738
،المحقق كانج
(عند محطة (كانج نام
240
00:17:24,877 --> 00:17:27,243
(ضُرب بواسطة (شوى سو جين
241
00:17:27,379 --> 00:17:29,040
أنتِ ، إنها ليست صغيرة فى السن
242
00:17:29,181 --> 00:17:30,910
وأرسل إلى المستشفى
243
00:17:31,049 --> 00:17:33,313
بعدما طعن بسيخ كعكة السمك
244
00:17:34,553 --> 00:17:37,420
...الساقطة
هل لديك رقمها ؟
245
00:17:37,556 --> 00:17:38,921
لماذا ؟-
أسرع-
246
00:17:39,158 --> 00:17:42,719
،المحقق كانج
كيف حال جرحك ؟
247
00:17:42,861 --> 00:17:44,920
أنتِ تعرفى لماذا اتصلت ؟
248
00:17:46,765 --> 00:17:50,633
لماذا كتبتى شىء كهذا بدون موافقة ؟
249
00:17:50,769 --> 00:17:52,828
عزيزى .. هل خرج التقرير ؟
250
00:17:52,971 --> 00:17:55,531
هل تمزحى معى ؟
251
00:17:55,674 --> 00:17:57,835
الجميع يسخرون منى بسبب ذلك
252
00:17:57,976 --> 00:18:01,241
حقا ؟
253
00:18:01,380 --> 00:18:02,438
إحترسى
254
00:18:04,950 --> 00:18:07,817
!أنتِ لستِ آسفة حتى
255
00:18:07,953 --> 00:18:11,514
لقد أذيت شخص أثناء تأدية واجبه
256
00:18:12,157 --> 00:18:14,318
إذا إنتبهت
257
00:18:14,459 --> 00:18:17,428
ما كان حدث ذلك
258
00:18:17,563 --> 00:18:19,929
ربما أنت لاتتذكر
259
00:18:20,065 --> 00:18:21,623
لكن كان لدى نزيف بالانف أيضاً
260
00:18:21,767 --> 00:18:23,826
ًوسُحبت سيارتى أيضا
261
00:18:23,969 --> 00:18:26,631
لذا ، إنظر من يتكلم ؟
262
00:18:26,772 --> 00:18:29,036
ماذا ؟
263
00:18:29,675 --> 00:18:31,040
هل تعتقدى أنكِ محقة فى هذا؟
264
00:18:31,176 --> 00:18:33,838
أنت، توقف عن هذا
265
00:18:33,979 --> 00:18:38,211
لا تعرفين كيف تُلقى بالسيخ بعيداً ؟
266
00:18:39,151 --> 00:18:41,711
هل أكلت كعكة السمك من قبل ؟
267
00:18:41,853 --> 00:18:44,913
سوف توبخ ، إذا رميتها بعيداً
268
00:18:45,057 --> 00:18:47,525
هل تريدين أن تُوبخى على ما فعلت ؟
أين أنتِ؟
269
00:18:47,659 --> 00:18:49,422
لماذا ، أنا فى منتصف الطريق
270
00:18:49,561 --> 00:18:52,428
تريد أن تأتى ؟
تعال إلى هنا
271
00:18:52,564 --> 00:18:54,327
إبقى مكانك
272
00:18:54,466 --> 00:18:56,730
من السهل العثور على وضيعة مثلك
273
00:18:56,868 --> 00:18:59,735
،هل تعتقد أنى سأرحل
عزيزى ، لقد أفزعتنى
274
00:18:59,871 --> 00:19:02,635
،مستحيل
أيها الوغد المجنون
275
00:19:02,774 --> 00:19:05,436
جربنى
276
00:19:11,149 --> 00:19:13,208
هذا الغبى
277
00:19:14,753 --> 00:19:15,913
ما هذا ؟
278
00:19:18,056 --> 00:19:18,920
أنا ؟
279
00:19:31,870 --> 00:19:33,531
سوف أتصل بمحامى
280
00:19:35,274 --> 00:19:36,741
لماذا ؟
لقد تخطيتى السرعة
281
00:19:36,875 --> 00:19:40,242
وأستخدمتى التليفون أثناء القيادة
282
00:19:40,379 --> 00:19:41,641
الرخصة ،من فضلك
283
00:19:51,256 --> 00:19:56,125
89كيلو متر فى الساعة
284
00:20:00,265 --> 00:20:03,132
الشرطى (كانج)ذهب إلى المستشفى
285
00:20:03,268 --> 00:20:05,532
نعم ، بعد أن تم طعنه
286
00:20:05,671 --> 00:20:07,935
بواسطة سيخ كعكة السمك
287
00:20:08,874 --> 00:20:10,432
...هذا لك
288
00:20:14,079 --> 00:20:16,604
يجب أن يكون خجول جداً
289
00:20:18,950 --> 00:20:20,713
أليس هذا رئيسك؟
290
00:20:21,553 --> 00:20:22,611
نعم
291
00:20:22,754 --> 00:20:25,416
أخبار الانترنت هذه مزعجة جداً
292
00:20:25,557 --> 00:20:28,424
!هل هذا مضحك
293
00:20:28,560 --> 00:20:30,721
عجباً ،لديك 678 رسالة
294
00:20:33,065 --> 00:20:34,327
ركز
295
00:20:35,767 --> 00:20:40,727
تبيع جسدك وأيضاً تتعاطى المخدرات
296
00:20:40,872 --> 00:20:44,035
ألست آسفاً على والديك؟
297
00:20:51,350 --> 00:20:55,013
جو سيوك تاى)... هل هناك شىء آخر)
298
00:20:55,153 --> 00:20:57,917
أنت تعمل كتاجر مخدرات
299
00:21:05,063 --> 00:21:06,030
ماذا حدث له؟
300
00:21:06,365 --> 00:21:08,925
ليس لديك ماتفعله مع (هيون رين)؟
301
00:21:09,067 --> 00:21:12,036
أعتقد ذلك
302
00:21:12,170 --> 00:21:15,936
فى الحقيقة ، أنتم أصبحتم فضيحة
303
00:21:23,949 --> 00:21:31,014
إنى حزينة عليك
304
00:21:43,769 --> 00:21:46,033
من هذا؟
305
00:21:49,174 --> 00:21:51,938
أنت ، لاتعرف كيف تتصرف؟
306
00:21:52,077 --> 00:21:53,544
هذا سيىء
307
00:21:57,048 --> 00:21:58,413
فتاة صغيرة
308
00:22:01,853 --> 00:22:04,413
...أنت
309
00:22:07,159 --> 00:22:08,524
سوف أجعلك فى مزاج عالى
310
00:22:08,660 --> 00:22:12,323
إبتعد عنى
311
00:22:12,464 --> 00:22:15,331
أنت
312
00:22:25,877 --> 00:22:28,243
بارك)، إجعلهم يهدئوا)
313
00:22:29,080 --> 00:22:32,914
لذا ، لقد أفتُن بجمالك
314
00:22:33,051 --> 00:22:34,712
نعم ، أعتقد ذلك
315
00:22:34,853 --> 00:22:38,516
هذا كان وشيكا
316
00:22:39,357 --> 00:22:40,824
يجب أن تكونى أكثر حذر
317
00:22:40,959 --> 00:22:43,519
هل أنصرف الان؟
318
00:22:43,662 --> 00:22:46,722
ماذا؟ لا ،إنتظرى
319
00:22:46,865 --> 00:22:49,231
أنتِ
320
00:22:55,474 --> 00:22:57,032
بماذا أساعدك؟
321
00:22:58,777 --> 00:22:59,835
لا ، ليس شىء مهم
322
00:22:59,978 --> 00:23:01,343
ماذا!،تحرُشه بكِ لا شىء؟
323
00:23:01,480 --> 00:23:04,711
حسنا، هذا يحدث دائما
324
00:23:04,850 --> 00:23:07,011
إجلسى على أي حال
يجب أن نغلق القضية
325
00:23:11,656 --> 00:23:13,419
أين حدث ذلك؟
326
00:23:13,859 --> 00:23:15,724
التحرش عادة سيئة
327
00:23:15,861 --> 00:23:18,329
لا يجب أن تتحملى ذلك
328
00:23:18,463 --> 00:23:20,931
نعم-
إسمك هو ..؟-
329
00:23:21,066 --> 00:23:23,034
شوى سو جين)؟)
330
00:23:24,269 --> 00:23:26,328
أنت لاتستطيع إيقافهم ؟
331
00:23:40,952 --> 00:23:42,112
(صحفية (شوى
332
00:23:42,954 --> 00:23:45,320
إلى أين أنت ذاهبة؟
لم ننتهى بعد
333
00:23:45,857 --> 00:23:47,324
إجلسى هناك
334
00:23:50,262 --> 00:23:51,524
صحفية (شوى)؟
335
00:23:54,366 --> 00:23:56,527
(إنه من الجيد مقابلتك ، أنا (شوى سو جين
336
00:23:56,668 --> 00:23:58,226
إعتقدت أنك ستسأل
337
00:23:59,771 --> 00:24:01,136
...كعكة السمك
338
00:24:02,574 --> 00:24:05,441
كيف حال جرحك؟
339
00:24:08,179 --> 00:24:11,910
هل جاكى قاومك بشدة ؟-
ماذا ؟-
340
00:24:12,050 --> 00:24:14,211
لذا، أصابته بزجاجه
341
00:24:14,352 --> 00:24:16,616
ماذا ، أنت تقصد
342
00:24:16,755 --> 00:24:20,213
أننى أكرهتُه على ذلك ،أو ماذا تعتقد؟
343
00:24:21,459 --> 00:24:25,225
هل أخذ أى أقراص ؟
لماذا سيفعل ذلك؟
344
00:24:25,864 --> 00:24:27,729
لا
345
00:24:27,866 --> 00:24:30,733
هو الذى تحسس
346
00:24:30,869 --> 00:24:34,236
جسمى ، إنه هو
347
00:24:34,372 --> 00:24:36,840
لماذا؟-
ماذا ؟ الآن-
348
00:24:36,975 --> 00:24:40,138
لقد أخبرتنى من قبل ، لايجب أن تتحملى تحرشه هذا
349
00:24:40,278 --> 00:24:43,611
هل تسخر من مواطن ،أو ماذا تفعل ؟
350
00:24:43,748 --> 00:24:45,909
لا ترفعى صوتك
351
00:24:46,952 --> 00:24:48,920
أنتِ كنتِ على وشك قتل شخص
هل تعرفى ذلك؟
352
00:24:49,554 --> 00:24:52,819
لقد إتصل المدير ، وقال أن (جاكى)بخير
353
00:24:52,958 --> 00:24:56,223
،أنت محظوظة
كنتِ على وشك قتلى المرة الماضية
354
00:24:56,361 --> 00:25:00,923
هل تعتقد أنى فعلت ذلك عن قصد؟
355
00:25:01,766 --> 00:25:04,735
صحفية (كيم)؟ كيف حالك؟
356
00:25:04,869 --> 00:25:06,427
ماذا تفعلى ؟
357
00:25:06,571 --> 00:25:09,438
لدى قصة لكِ
358
00:25:09,574 --> 00:25:12,441
لايجب أن تنتقم منى بهذا الشكل
359
00:25:16,281 --> 00:25:19,614
إنتقام؟
أنا لا أؤلف قصة
360
00:25:20,552 --> 00:25:23,419
...هذه الصحفية والمغنى المشهور
361
00:25:23,555 --> 00:25:26,524
توقف عن هذا ، هل ستفعل؟
362
00:25:26,658 --> 00:25:29,525
لماذا ، لقد كتبتى قصة جيدة المرة السابقة
363
00:25:29,661 --> 00:25:33,324
، هذا ليس لى فقط
فكر فى المغنى المشهور
364
00:25:33,465 --> 00:25:34,830
أنتِ
365
00:25:35,567 --> 00:25:37,626
ذلك الطبع
366
00:25:37,769 --> 00:25:39,134
سوف أكلمك لاحقاً
367
00:25:40,171 --> 00:25:42,332
أنا آسفة على المرة السابقة
368
00:25:42,474 --> 00:25:44,738
سامحنى هذه المرة ، هل ستفعل؟
369
00:25:45,677 --> 00:25:47,042
(آنسة (شوى-
نعم-
370
00:25:47,178 --> 00:25:49,544
الاعلام يجب أن يقول الحقيقة
371
00:25:49,681 --> 00:25:51,012
أنت على صواب
372
00:25:51,149 --> 00:25:54,118
لايجب أن يُحرف أو يُخفى حقائق-
بالطبع-
373
00:25:54,252 --> 00:25:56,220
إذاً كيف لاتعرفى هذا
374
00:25:58,056 --> 00:26:00,718
حسنا ، أنا أعرف لماذا ؟
375
00:26:01,259 --> 00:26:02,624
أنت
376
00:26:03,962 --> 00:26:05,224
إفعل كما تريد
377
00:26:05,563 --> 00:26:09,829
ولكن إنتبه
378
00:26:09,968 --> 00:26:13,631
سوف أطعن مرات عديدة هذه المرة
379
00:26:13,772 --> 00:26:16,434
حقاً؟-
(شوى)-
380
00:26:18,176 --> 00:26:19,438
(دونج سوك)
381
00:26:25,650 --> 00:26:28,016
هل أنتِ بخير؟-
نعم-
382
00:26:30,055 --> 00:26:32,61
هو ؟-
الشرطى-
383
00:26:32,757 --> 00:26:36,420
(أنا (اوه دونج سوك)، أعمل بجريدة (ميون هاو
384
00:26:37,462 --> 00:26:39,327
ماذا يحدث؟
385
00:26:41,866 --> 00:26:42,924
(دونج سوك)-
!ماذا-
386
00:26:43,068 --> 00:26:46,128
لقد إنتهى التحقيق، هيا نذهب
387
00:26:46,271 --> 00:26:48,330
أين هو ؟-
ليس هنا-
388
00:26:48,473 --> 00:26:51,636
هيا نذهب-
أين هو ؟-
389
00:26:52,477 --> 00:26:54,035
هل قُبض عليه ؟
390
00:26:55,280 --> 00:26:58,113
لا، إنتظرى.أريد أن أرى وجهه
391
00:26:58,850 --> 00:27:03,617
لماذا الجميع هادئين؟
392
00:27:03,755 --> 00:27:08,124
إنتظرى إنه هنا
393
00:27:08,359 --> 00:27:10,327
هل هذا أنت ، ذو القميص الأحمر؟-
!أنت-
394
00:27:10,762 --> 00:27:12,730
هل هذا أنت ذو الأنف الكبير-
إهدئى-
395
00:27:12,864 --> 00:27:15,332
كيف تتجرأ ، اللعنة
396
00:27:15,467 --> 00:27:17,230
ما نوعية هذه الجريدة؟
397
00:27:18,269 --> 00:27:19,827
جاكى) فى المستشفى ، وأنتِ)
398
00:27:19,971 --> 00:27:23,737
مخمورة
399
00:27:23,875 --> 00:27:26,639
إعتقدت أنه فعل بك شىء
400
00:27:26,778 --> 00:27:28,837
مظهرك يقول ذلك
401
00:27:29,280 --> 00:27:31,305
حسنا ، أنا آسفة
402
00:27:31,449 --> 00:27:34,418
آسفة؟
حسناً ، دعينى أنتقل للقسم المحلى
403
00:27:34,552 --> 00:27:36,816
هل تعتقدى أن العمل سهل فى القسم المحلى ؟
404
00:27:36,955 --> 00:27:40,618
والدك الرئيس ، يمكنه فعل ذلك، أليس كذلك؟
405
00:27:40,759 --> 00:27:43,728
نامى مع أبى
406
00:27:43,862 --> 00:27:46,023
واطلبى منه
407
00:27:46,164 --> 00:27:47,131
هذه هى الطريقة الأسرع
408
00:27:47,265 --> 00:27:50,029
أنتِ ، أنا جادة
409
00:27:50,168 --> 00:27:52,636
إستخدمى واقى
أنا لا أريد إخوة أخرين
410
00:27:52,771 --> 00:27:56,832
أنتِ
411
00:27:57,675 --> 00:27:58,835
هذا المزاج
412
00:27:58,977 --> 00:28:01,343
حسنا ، لنتحدث فى وقت أخر
413
00:28:01,479 --> 00:28:03,504
أنا متعبة-
حقاً؟-
414
00:28:06,951 --> 00:28:10,717
..ما هذا-
أنا بخير ، لم أصاب بأذى-
415
00:28:32,877 --> 00:28:35,243
(اوه عزيزتى .. (دونج سوك
416
00:28:35,380 --> 00:28:37,814
ماذا حدث؟
417
00:28:37,949 --> 00:28:40,611
، العشب
لديه رأس على شكل مثلث
418
00:28:40,752 --> 00:28:44,119
، ربما يكون سام
لقد سحقته
419
00:28:46,457 --> 00:28:47,617
لا
420
00:28:49,360 --> 00:28:51,021
...لا،لا،لا
421
00:28:51,162 --> 00:28:55,622
...لا،لا،لا-
...لا،لا،لا-
422
00:28:57,068 --> 00:28:59,229
(ستيفانى)
423
00:28:59,370 --> 00:29:02,134
هل يخصك هذا ؟
424
00:29:38,776 --> 00:29:42,73
لقد إشتريناه بمالنا
425
00:29:43,348 --> 00:29:45,908
يجب أن يكون لهم نوايا اخرى
426
00:29:50,855 --> 00:29:56,418
صديقى الجميل
427
00:29:56,861 --> 00:30:00,627
حاليا ، هناك نوع جديد
428
00:30:00,765 --> 00:30:02,824
من المخدرات فى الاسواق
429
00:30:03,668 --> 00:30:04,828
هذا هو؟
430
00:30:05,370 --> 00:30:08,533
ماذا أخبرتك ؟
أنت تحتاج فقط إلى توزيعه جيداً
431
00:30:08,673 --> 00:30:12,040
يجب أن تُنهى التعامل بعد هذه الصفقة
432
00:30:12,176 --> 00:30:16,135
ماذا تقصد؟
يجب أن نزيد التعامل بيننا
433
00:30:16,281 --> 00:30:20,615
لا يعلم شيئاً ، أليس كذلك؟
434
00:30:20,752 --> 00:30:25,416
،فليبون، يابا
اكستاسى، والآن كاندى؟
435
00:30:25,556 --> 00:30:28,024
لقد أصحبنا متحف للمخدرات أم ماذا؟
436
00:30:28,960 --> 00:30:33,124
(أيها الرئيس (شو
متى ستقبض عليهم؟
437
00:30:33,965 --> 00:30:36,126
أثناء تحقيقاتنا
438
00:30:36,267 --> 00:30:38,531
(عرفنا مكان (جو سيوك تو
439
00:30:38,670 --> 00:30:41,434
قريباً ، صفقة كبيرة من الصين
440
00:30:41,572 --> 00:30:44,939
سوف نحصل على مال كثير منها
441
00:30:45,076 --> 00:30:48,045
ألم تتسلمها بعد-
كيف أتسلمها-
442
00:30:48,179 --> 00:30:50,113
بدون إذنك؟
443
00:30:50,248 --> 00:30:53,115
من الممكن أن نقبض على البائع والمستلم أيضاً
444
00:30:53,251 --> 00:30:57,415
(الاثنين؟ أنت تقصد أيضاً (كيم شى جون
445
00:30:57,555 --> 00:30:58,817
هل أنت متأكد؟
446
00:30:59,157 --> 00:31:02,422
نعم ، سوف ترى
447
00:31:05,964 --> 00:31:09,525
مرعب حقاً
448
00:31:09,667 --> 00:31:11,328
لاتفرحى بشدة
بسبب موت صديقى ستيفانى
449
00:31:11,469 --> 00:31:13,835
نعم ، نعم ، أنا حزينة جداً
450
00:31:13,972 --> 00:31:17,738
إعتبرى هذا تدريب
لقد أتيت لأساعدك
451
00:31:23,348 --> 00:31:24,815
أنتِ
452
00:31:30,555 --> 00:31:33,524
هيا نذهب-
نعم-
453
00:31:37,061 --> 00:31:39,723
على الشمال ، هذه من محترفين الصحافة
454
00:31:39,864 --> 00:31:42,628
وعلى اليمين ، مؤلفة لصديقتى
455
00:31:43,368 --> 00:31:45,529
كونى على طبيعتك-
حسنا-
456
00:31:45,670 --> 00:31:48,230
سوف يقوموا بعمل مقابلة صحفية
457
00:31:48,373 --> 00:31:49,840
حسنا
458
00:31:50,274 --> 00:31:51,639
مرحبا بالسيدات
459
00:31:56,381 --> 00:31:58,508
أنا إف 4 بمؤخرة مثيرة
460
00:31:58,649 --> 00:32:01,413
إف 3 بلسان مثير
461
00:32:01,552 --> 00:32:02,917
إف 2
462
00:32:05,456 --> 00:32:06,514
وأنا إف1
463
00:32:06,657 --> 00:32:11,117
نحن إف4 سوف نجعلكم سعداء الليلة
464
00:32:11,662 --> 00:32:13,220
جميل
465
00:32:14,365 --> 00:32:18,631
من منهم ستاخذيه؟-
ذو المؤخرة المثيرة-
466
00:32:19,170 --> 00:32:21,638
أنت ، تعال هنا
467
00:32:23,875 --> 00:32:25,536
أنت ، هناك
468
00:32:27,278 --> 00:32:29,246
أنت، ذو اللسان المثير
هناك
469
00:32:32,350 --> 00:32:34,318
هل تقيمين علاقات جنسية عابرة؟
470
00:32:34,452 --> 00:32:36,818
من هم؟
471
00:32:42,360 --> 00:32:43,827
إشربوا
472
00:32:44,762 --> 00:32:46,627
إشربوا مرة اخرى
473
00:32:48,766 --> 00:32:52,429
هل تعتقدى أن مهنة الصحفية المحلية سهلة ؟
474
00:32:52,570 --> 00:32:55,130
إنظرى إليهم
475
00:33:03,848 --> 00:33:08,410
أنت جذابة جداً
476
00:33:08,553 --> 00:33:12,819
جربى هذا
477
00:33:16,360 --> 00:33:20,626
إشربى-
إشربى-
478
00:33:21,766 --> 00:33:24,132
أنا أسمعك تشرب الأن
479
00:33:24,268 --> 00:33:26,236
سيوك تاى)لم يصل حتى الأن ؟)
480
00:33:26,471 --> 00:33:28,632
أنت جميلة
481
00:33:28,773 --> 00:33:31,241
ماذا؟
482
00:33:31,375 --> 00:33:32,535
ماذا؟
483
00:33:35,179 --> 00:33:38,410
قلتُ أنكِ جميلة
484
00:33:38,549 --> 00:33:41,712
اللعنة ، يقول أنها جميلة
485
00:33:43,554 --> 00:33:45,112
إفحص الغرف الاخرى
486
00:33:45,256 --> 00:33:48,817
هل أنا بهذا الجمال؟-
نعم-
487
00:33:48,960 --> 00:33:51,827
اوه ، هل أنتِ خجولة من كلامى؟
488
00:33:51,963 --> 00:33:53,726
أنا خجولة؟
489
00:33:53,865 --> 00:33:59,132
أنت تعرف ، هذا كلام مؤثر جداً
490
00:33:59,270 --> 00:34:03,730
أن تخبرنى أننى جميلة
491
00:34:07,378 --> 00:34:09,642
سوف أذهب إلى الحمام
492
00:34:09,780 --> 00:34:14,911
هذه أغنيتى غنى معى
493
00:34:18,956 --> 00:34:22,016
(لا أعرف)
494
00:34:24,562 --> 00:34:26,120
ما هذا؟
495
00:34:26,864 --> 00:34:28,229
ماذا يحدث؟
496
00:34:30,268 --> 00:34:32,634
هى مخمورة جداً
497
00:34:36,874 --> 00:34:39,138
أعتقد أنها هذه الصحفية المجنونة
498
00:34:39,577 --> 00:34:41,044
عجباً، هذا الصوت الغريب مألوف جداً
499
00:34:48,653 --> 00:34:50,314
من يُريد هذا؟
500
00:34:58,462 --> 00:35:00,430
ماذا تفعلى؟
501
00:35:03,367 --> 00:35:06,928
اخبرتهم أن يكونوا على طبيعتهم ، ولا يستمتعوا
502
00:35:10,274 --> 00:35:12,640
قف بإستقامة-
مرحبا ، سيدى-
503
00:35:24,355 --> 00:35:27,916
كيف حالك؟-
لقد تأكدت من المال هذا الصباح-
504
00:35:29,560 --> 00:35:31,926
هذا كل شىء ؟
505
00:35:35,066 --> 00:35:37,534
هذه أغنيتى المفضلة
506
00:35:42,773 --> 00:35:45,139
محرج جداً
507
00:35:49,280 --> 00:35:55,810
كيف سأخبره الحقيقة ؟
508
00:35:57,455 --> 00:36:00,219
لقد سنحت لى فرصة
509
00:36:00,358 --> 00:36:02,019
حسناً
510
00:36:02,860 --> 00:36:04,020
ما هو رقم الغرفة؟
511
00:36:05,463 --> 00:36:09,331
أنت ، ماذا تفعل؟
512
00:36:09,467 --> 00:36:10,832
لقد سألتك مارقم الغرفة؟
513
00:36:11,869 --> 00:36:13,837
إنها رقم 8-
حسنا-
514
00:36:13,971 --> 00:36:18,032
أعرف أنها رقم 8
515
00:36:46,771 --> 00:36:52,437
لاأعرف
..ماذا يعنى الحب
516
00:36:53,277 --> 00:36:55,939
مرحبا
517
00:36:56,280 --> 00:36:57,804
إفحص الزبائن
518
00:36:59,550 --> 00:37:00,812
ماهذا؟
519
00:37:02,753 --> 00:37:04,914
أنت ،ساعدنا، هل ستفعل؟
520
00:37:10,561 --> 00:37:11,823
من هذه الساقطة؟
521
00:37:16,167 --> 00:37:17,429
أليس هذا رئيسك؟
522
00:37:17,568 --> 00:37:20,128
إفصل الكهرباء
523
00:37:22,573 --> 00:37:29,342
لا أعرف
..معنى الحب
524
00:37:33,050 --> 00:37:34,517
إدخل-
حاضر-
525
00:37:41,258 --> 00:37:42,520
تحرك
526
00:37:50,668 --> 00:37:53,432
إنتظر ، لاتتحرك
527
00:37:55,172 --> 00:37:57,037
أين هو؟
528
00:37:57,174 --> 00:37:59,335
من أطفأ الضوء؟
529
00:38:00,778 --> 00:38:03,246
ما الذى أحضرك هنا؟
530
00:38:03,347 --> 00:38:05,713
ما الذى أحضرنا؟
أيها الوغد
531
00:38:05,850 --> 00:38:13,222
لا أعرف
...ما معنى الحب
532
00:38:13,357 --> 00:38:18,727
لماذا تركتنى
533
00:38:20,865 --> 00:38:22,127
لا أعرف
534
00:38:22,266 --> 00:38:25,531
لقد حاول أن يخفى المخدرات
لكن الحمام
535
00:38:25,669 --> 00:38:28,229
كان مغطى بالمخدرات
536
00:38:28,372 --> 00:38:31,637
حصلنا على الدليل ، ما الذى سنفعله الأن؟
537
00:38:32,376 --> 00:38:35,038
إتركه يذهب-
ماذا؟-
538
00:38:37,248 --> 00:38:38,510
حسناً
539
00:38:40,651 --> 00:38:41,811
إخرج ،أيها المغفل
540
00:38:48,359 --> 00:38:51,123
إلى اللقاء
541
00:39:06,477 --> 00:39:08,536
هل الصحفيين يفعلون ذلك دائما؟
542
00:39:10,948 --> 00:39:14,907
لقد كان بحث ونحن متخفيين ، أيها المعتوه
543
00:39:15,052 --> 00:39:19,614
من هذه السيدة؟-
..كعكة السمك-
544
00:39:19,757 --> 00:39:23,818
كعكة السمك
545
00:39:25,362 --> 00:39:27,830
هل كنتِ تعرفى عن صفقة المخدرات؟
546
00:39:27,965 --> 00:39:30,627
ياإلهى-
ماذا؟-
547
00:39:30,768 --> 00:39:38,038
حقيبتى ، أنا مجنونة
548
00:39:38,175 --> 00:39:39,938
إنها هنا
549
00:39:41,679 --> 00:39:43,146
إنها حقيبتى
550
00:39:44,148 --> 00:39:45,706
بالتأكيد، تتذكرى
551
00:39:45,850 --> 00:39:47,818
ياإلهى-
ماذا؟-
552
00:39:47,952 --> 00:39:49,317
أين (دونج سوك)؟
553
00:39:49,954 --> 00:39:55,722
أين ذهبت وتركتنى هنا
554
00:39:58,462 --> 00:40:00,521
أليست هذه هى؟
555
00:40:04,768 --> 00:40:07,134
ماذا؟ هل ماتت؟
556
00:40:08,372 --> 00:40:10,533
ما نوعية شركة الأخبار هذه؟
557
00:40:11,675 --> 00:40:12,835
(دونج سوك)
558
00:40:14,578 --> 00:40:16,341
مرحبا-
مرحبا-
559
00:40:23,654 --> 00:40:25,121
هيا نذهب ونأكل شيئا
560
00:40:25,956 --> 00:40:27,719
(سوف أذهب مع (صن مى
561
00:40:28,859 --> 00:40:29,917
شكراً
562
00:40:44,875 --> 00:40:46,638
الجو بارد جداً
563
00:40:55,553 --> 00:40:58,021
لا أنا بخير
564
00:41:03,661 --> 00:41:07,927
الجو شديد البرودة
565
00:41:10,768 --> 00:41:12,235
أنا بخير
566
00:41:14,271 --> 00:41:16,535
هل أنتِ جائعة؟
هيا نذهب ونأكل شيئا
567
00:41:17,274 --> 00:41:19,242
أنا بخير الآن
568
00:41:20,277 --> 00:41:22,040
هيا نذهب
569
00:41:25,349 --> 00:41:29,410
سوف أحضر ملابسك لاحقاً
تاكسى
570
00:41:30,254 --> 00:41:32,916
تاكسى
571
00:41:42,566 --> 00:41:49,233
كانج جاى هيوك)، هل تعرف ؟)
كنت أود أن أصبح صحفية جيدة
572
00:41:50,574 --> 00:41:56,444
لكن كلما أقابلك تتلخبط الامور
573
00:41:57,448 --> 00:41:59,416
كنت شخص
574
00:42:00,250 --> 00:42:06,416
يكافح فى سبيل العدالة فى الكلية
575
00:42:13,263 --> 00:42:17,927
مسكين ستيفانى الميت
576
00:42:19,670 --> 00:42:22,036
وأنا آسفة على طعنك بالسيخ الخشبى
577
00:42:26,777 --> 00:42:32,409
هناك شخص محظوظ
578
00:42:32,950 --> 00:42:34,417
ثملة تماماً
579
00:42:52,369 --> 00:42:54,735
!ما هذا الجنون
580
00:42:56,073 --> 00:42:58,633
اللعنة
581
00:43:00,077 --> 00:43:02,841
لا، لا، ليس هنا
582
00:43:02,980 --> 00:43:07,110
لماذا لا، هى تعمل صحفية هنا
583
00:43:07,251 --> 00:43:10,311
هذا المكان ليس للإيواء
584
00:43:10,454 --> 00:43:13,116
إخرجوا
585
00:43:13,257 --> 00:43:16,124
هنا واحدة اخرى
586
00:43:18,762 --> 00:43:20,127
إخرج الآن
587
00:43:29,273 --> 00:43:34,438
أرأيت هذا؟ لا نقبل المخمورين
588
00:43:34,778 --> 00:43:38,407
كيف تصدرون قانون بهذا؟
589
00:43:38,549 --> 00:43:39,709
ياإلهى ، أنظر إليها
590
00:43:39,850 --> 00:43:44,219
ياإلهى ،لا
591
00:43:44,354 --> 00:43:47,812
لا تتقيىء هنا
592
00:43:47,958 --> 00:43:52,224
لا،لا،لا
593
00:43:52,362 --> 00:43:54,830
هذا بعيد عن القانون
594
00:43:54,965 --> 00:43:56,023
،لايجب أن تذهب هكذا فقط
لا،لا
595
00:44:01,071 --> 00:44:04,438
نظف هذا
596
00:44:17,354 --> 00:44:20,619
(مرحبا (جاى هيوك-
مرحبا ايها الاطفال-
597
00:44:20,758 --> 00:44:23,226
صديقتك-
لا-
598
00:44:23,360 --> 00:44:27,820
قبضت على مجرم-
أرِنا هذا المجرم-
599
00:44:31,168 --> 00:44:32,328
إذهبوا ، إذهبوا
600
00:44:32,469 --> 00:44:35,336
أرِنا المجرم
601
00:44:39,877 --> 00:44:42,641
اللعنة
602
00:44:43,847 --> 00:44:45,212
(أنتِ ، (شوى
603
00:44:45,349 --> 00:44:47,112
...إخلعى هذه الملابس
604
00:44:47,251 --> 00:44:53,121
لا توسخى الملابس وإخلعيها
605
00:45:10,274 --> 00:45:11,639
أنا منهك
606
00:46:00,557 --> 00:46:02,923
هيا نفعل ذلك فقط
607
00:46:03,060 --> 00:46:04,425
نفعل ماذا؟
608
00:46:04,862 --> 00:46:08,730
إبق مكانك-
إبقى مكانك؟-
609
00:46:09,466 --> 00:46:16,929
شوى )، إخلعى ملابسك)
610
00:46:19,977 --> 00:46:24,505
أخلع ملابسى ، أيها الوغد
611
00:46:25,549 --> 00:46:27,107
وغد
612
00:46:29,253 --> 00:46:30,720
ماذا حدث؟
613
00:46:32,656 --> 00:46:34,521
ماذا حدث؟
614
00:46:34,658 --> 00:46:38,424
لقد تبعتنى من البداية ، أليس كذلك؟
615
00:46:38,962 --> 00:46:40,725
لديك نوايا أخرى ، أليس كذلك؟
616
00:46:42,165 --> 00:46:46,329
لماذا تكون أنت دائما؟
617
00:46:46,470 --> 00:46:48,131
الأ تعتقد أنه شىء غريب؟
618
00:46:49,673 --> 00:46:53,837
هل تعتقد أننى سهلة؟
619
00:46:59,950 --> 00:47:03,613
ما سبب كل هذه الضجة؟
لقد عذبتنى طوال اليوم
620
00:47:04,655 --> 00:47:08,716
طوال اليوم
أيها الحيوان
621
00:47:11,161 --> 00:47:14,028
كنت سأجرحك تقريباً
622
00:47:14,564 --> 00:47:16,429
لقد ألقيت هذا
623
00:47:19,670 --> 00:47:21,433
أنا ذاهبة للمستشفى
624
00:47:21,571 --> 00:47:25,530
لو علمت أنك لمستنى
625
00:47:25,976 --> 00:47:27,739
سوف أقتلك
626
00:47:31,248 --> 00:47:33,910
أنا فهمت
انت تعبث بهذه ،أليس كذلك؟
627
00:47:35,252 --> 00:47:36,617
ماذا؟
اعبث بهذه؟
628
00:47:37,054 --> 00:47:40,717
الأ تعتقد أنك شخص طفولى جداً بالنسبة لشرطى؟
629
00:47:42,059 --> 00:47:44,220
لا ، هذا للاطفال
630
00:47:45,562 --> 00:47:48,531
لا أريد أن أراك مرة اخرى
631
00:47:52,069 --> 00:47:55,129
تعبث بهذه؟
632
00:48:12,556 --> 00:48:15,616
اللعنة ، وغد
633
00:48:20,364 --> 00:48:25,324
مرحبا؟ ماذا؟
634
00:48:26,169 --> 00:48:30,128
القسم المحلى؟
635
00:48:32,676 --> 00:48:35,144
أنا سعيدة جداً
636
00:49:16,153 --> 00:49:17,313
نعم ، أيها الرئيس
637
00:49:19,056 --> 00:49:22,321
المدير رشحك
638
00:49:22,459 --> 00:49:24,927
للمقابلة الصحفية
639
00:49:25,562 --> 00:49:28,326
أنا مشغول بالقبض على المجرمين
640
00:49:28,465 --> 00:49:32,731
ما الشىء المهم؟
هذا جيد لك أيضاً
641
00:49:32,869 --> 00:49:34,928
يبدو أنه سيختفى مرة اخرى اليوم
642
00:49:35,072 --> 00:49:36,733
لاأعرف
أنا أكره الكاميرات
643
00:49:36,873 --> 00:49:40,832
أنت الاكثر وسامة بيننا
644
00:49:41,278 --> 00:49:42,745
(دع (بارك
645
00:49:42,879 --> 00:49:46,212
وإذهب فقط
646
00:49:48,051 --> 00:49:52,613
مرحبا
كانج )، الرئيس يُريدك أن تذهب)
647
00:49:52,756 --> 00:49:55,725
أعرف ، أنا سأغادر
648
00:49:56,159 --> 00:49:57,922
، هذا الطبع
إنتبه لنفسك
649
00:49:58,061 --> 00:49:59,221
نعم-
وداعا-
650
00:50:01,164 --> 00:50:03,530
لماذا لا تجلسى؟
651
00:50:06,069 --> 00:50:07,536
لا ، إنه فقط
652
00:50:07,671 --> 00:50:11,129
(هذا المحقق (كانج
(وهذه الصحفية (شوى
653
00:50:13,577 --> 00:50:15,238
من الجيد أن اقابلك
654
00:50:17,047 --> 00:50:20,608
سوف اعرض لك البرنامج بإختصار
655
00:50:28,258 --> 00:50:32,024
هذه هى أفضل المسلسلات فى هذه الفترة
656
00:50:32,662 --> 00:50:35,722
المحقق السابق أصيب
657
00:50:35,866 --> 00:50:40,030
ولذلك قررنا إختيار وجه جديد فى الموسم الثانى
658
00:50:42,772 --> 00:50:46,731
هل رأيت الموسم الأول؟-
لا-
659
00:50:47,277 --> 00:50:48,744
لكن أنت تعرفه؟
660
00:50:50,046 --> 00:50:53,015
لا أشاهد هذه البرامج الاستعراضية-
هذه البرامج؟-
661
00:50:53,350 --> 00:50:56,217
لا تستطيع حتى التمييز بين برامج الاستعراض والبرامج الاخبارية؟
662
00:50:56,353 --> 00:50:59,322
ماذا حدث؟-
إنه مشغول-
663
00:51:00,056 --> 00:51:04,015
حسنا ، نحن نفكر فى إسم جديد للبرنامج
أى اقتراحات؟
664
00:51:04,161 --> 00:51:07,824
ماذا عن تقرير (شوى )ضد تقرير (كانج)؟
665
00:51:07,964 --> 00:51:10,228
شوى)ضد (كانج)؟)-
نعم-
666
00:51:10,367 --> 00:51:15,236
(أنا (شوى)وهو (كانج-
اوه ، فهمت-
667
00:51:17,174 --> 00:51:22,544
لماذا ذُكر إسم (شوى )أولاً؟
أنا اقوم بالدور الرئيسى
668
00:51:23,180 --> 00:51:26,013
تريد (كانج)ضد (شوى)؟
669
00:51:26,149 --> 00:51:30,518
أليس يبدو غريبا؟-
!هذا غريب-
670
00:51:30,654 --> 00:51:33,020
حسنا ، سيكون شوى ضد كانج
671
00:51:33,557 --> 00:51:36,117
وأنتِ إشرحى له جدول العمل
672
00:51:36,259 --> 00:51:37,726
نعم ، سيدى
673
00:51:38,962 --> 00:51:40,520
يجب أن أذهب الان
674
00:51:41,264 --> 00:51:42,925
شكراً لك
675
00:51:48,972 --> 00:51:52,032
من الجيد مقابلتك؟
هل نسيت ما فعلته بالسكين؟
676
00:51:52,175 --> 00:51:55,440
يجب أن تكون فعلت شيئا لتستحق ذلك
677
00:51:55,579 --> 00:51:57,604
أنت مسكين ، نسيت ذلك
678
00:51:57,747 --> 00:52:00,511
ألا يجب أن نركز فقط
679
00:52:00,650 --> 00:52:02,618
على العمل الآن؟
680
00:52:03,353 --> 00:52:06,914
نحن؟ من قال نحن؟
681
00:52:17,467 --> 00:52:22,734
ياإلهى ، هل أنت مشغول؟
إرحمنى ياإلهى ؟
682
00:52:45,562 --> 00:52:49,828
لماذا نفعل ذلك؟
683
00:52:50,166 --> 00:52:53,932
هذا شىء لا يخصك
الا تستطيع أن تجرى أسرع؟
684
00:52:54,070 --> 00:52:57,130
لماذا نفعل ذلك؟
685
00:52:57,274 --> 00:53:00,732
،أتعرف
686
00:53:00,877 --> 00:53:04,813
مثل مشهد من مشاهد فيلم مثل 007
687
00:53:04,948 --> 00:53:09,112
أو فيلم مهمة مستحيلة
688
00:53:09,252 --> 00:53:11,914
فى أى مسلسلات المحققين
689
00:53:12,055 --> 00:53:15,923
تجعل المشاهد أكثر أثارة
690
00:53:16,059 --> 00:53:18,323
حسنا
691
00:53:18,461 --> 00:53:21,726
دائما تعرض هذه الاشياء فى الافلام
692
00:53:21,865 --> 00:53:25,028
نعم، مثل ذلك-
لا،لا .توقف عن ذلك-
693
00:53:25,168 --> 00:53:27,136
لا،لا.توقف عن ذلك
أنتِ تعلمين كم نحن مشغولين؟
694
00:53:27,570 --> 00:53:33,736
أيها المحقق (كانج)، أرجوك
أريد هذا حقاً
695
00:53:34,978 --> 00:53:38,914
لذا، قل أستعداد وبعدين حركة