﻿1
00:00:10,447 --> 00:00:30,742
Translated by Muhammad Al Shafei

1
00:02:31,047 --> 00:02:35,742
آلان ديلون

1
00:02:36,047 --> 00:02:40,742
كاترين دينوف

1
00:02:41,447 --> 00:02:45,742
{\a10}{\t(0,1000,1,\fscy400\fscx200)}{\a6}<font size=24><FONT COLOR=red><B>"الصدمة"</FONT></font>

1
00:04:05,212 --> 00:04:08,074
كريستيان؟ إنه أنا

2
00:04:12,380 --> 00:04:19,624
... يوماً ما، سيغيب عنك الحظ -
ربما لن يكون بالأمر السيء -

4
00:04:19,676 --> 00:04:22,210
ماذا تفعل؟ تجلس في الظلام؟

5
00:04:26,364 --> 00:04:28,035
هل الأمر سيء؟

6
00:04:30,524 --> 00:04:32,424
سيء جداً، أجل

7
00:04:36,252 --> 00:04:38,470
ماتت أمي

8
00:04:43,292 --> 00:04:45,214
أمر غريب

9
00:04:47,548 --> 00:04:50,831
لم أعتقد أن الأمر سيكون سيصدمني

10
00:04:55,484 --> 00:04:57,701
ضع القنينه ميشيل

11
00:05:02,524 --> 00:05:04,446
أنا هنا بجانبك

12
00:05:21,756 --> 00:05:23,525
أجل؟ -
أنا ماتيلدا؟ -

13
00:05:23,580 --> 00:05:29,606
تعالي لاحقاً فلدي صحبة -
!هل تمزح؟ لن أقف هنا طوال الليل -

15
00:05:29,660 --> 00:05:32,806
لنتناول الغداء -
انسى الأمر -

16
00:05:34,620 --> 00:05:36,673
أشعر بتحسن

17
00:05:39,164 --> 00:05:42,211
أردت التحدث لشخص ما وحسب

18
00:05:46,524 --> 00:05:49,222
أنا بخير الآن

19
00:05:49,276 --> 00:05:52,488
بالإضافة إلى أنني لا أريد أن أعطلك

20
00:05:52,540 --> 00:05:54,080
انتظر

21
00:05:55,388 --> 00:05:57,474
أنا أيضاً لدي ما أخبرك به

22
00:05:57,532 --> 00:06:00,034
أنا إعتزلت -
إعتزلت ماذا؟ -

23
00:06:00,092 --> 00:06:03,172
أنا أستقيل
سأخرج

24
00:06:03,228 --> 00:06:06,090
هل كوكس يعرف؟ -
ليس بعد -

25
00:06:06,140 --> 00:06:09,121
لن يكون سعيداً
أنت ترتكب خطأ

26
00:06:09,180 --> 00:06:12,643
سنرى -
كن حذراً، كريستيان -

27
00:06:12,700 --> 00:06:15,300
لا يمكنك الخروج من المنظمة بكل بساطة

28
00:06:15,356 --> 00:06:17,988
وكوكس رجل وغد

29
00:06:19,196 --> 00:06:22,407
وأنا موقن بأنك عقدت العزم

30
00:06:24,316 --> 00:06:26,664
لا تقلق بشأني

31
00:06:33,756 --> 00:06:36,039
ستجلسين هنا طوال الليل؟

32
00:06:38,364 --> 00:06:40,417
!يا له من ترحيب حار

33
00:06:41,404 --> 00:06:44,102
أحضرت لك بعض الدجاج
وبعض الكعك، حبيبي

34
00:06:46,620 --> 00:06:50,410
ماذا؟
!"أنا لست "حبيبك -

35
00:07:08,156 --> 00:07:09,925
كيف كانت رحلتك؟

36
00:07:09,980 --> 00:07:12,000
!سيئة

37
00:07:12,060 --> 00:07:15,009
كان يجب أن تأخذني
معك، أخبرتك

38
00:07:15,996 --> 00:07:18,825
ماذا بالعلبة؟ -
إنه لكِ -

39
00:07:18,876 --> 00:07:21,192
لي؟
!غير معقول

40
00:07:23,100 --> 00:07:24,935
ما هذا بحق الجحيم؟

41
00:07:33,724 --> 00:07:35,712
كريستيان؟

42
00:07:35,772 --> 00:07:38,601
هل لي بالاستحمام معك؟ -
لا -

43
00:07:39,580 --> 00:07:41,699
ناوليني البشكير

44
00:08:05,532 --> 00:08:07,433
هل لي بقُبله؟

45
00:08:07,484 --> 00:08:09,669
لم تقم حتى بتقبيلي

46
00:08:20,892 --> 00:08:24,485
إنها أول هدية منك -
والأخيرة أيضاً -

47
00:08:25,596 --> 00:08:26,885
ماذا يعني ذلك؟

48
00:08:26,940 --> 00:08:29,638
يعني أن علاقتنا قد انتهت

49
00:08:31,260 --> 00:08:36,264
،سبق وأخبرتكِ، بأني سأرحل يوماً ما
وقد حان الوقت

51
00:08:40,732 --> 00:08:47,141
بسبب فتاة أخرى؟ -
لا تكوني سخيفة -

53
00:08:47,196 --> 00:08:50,527
خذني معك -
لا أستطيع -

54
00:08:52,092 --> 00:08:55,173
ماذا عن القط؟ -
سآخذه -

55
00:08:57,340 --> 00:09:02,088
،ضاجعني، رجاءاً
رجاءاً، للمرة الأخيرة

57
00:09:10,396 --> 00:09:14,601
لا تبكي يا ماتيلدا -
دعني أحتفظ بـ سودان -

59
00:09:16,988 --> 00:09:21,988
،يالك من وغد
!أحذرك، بأني سأضاجع كل يأتي الى هنا

61
00:09:22,044 --> 00:09:23,715
هنيئاً لكِ

62
00:09:23,772 --> 00:09:28,415
!أكرهك أيها الوغد
!وأكره هديتك الغبية

64
00:09:31,388 --> 00:09:33,573
تعال، تعال، يا سودان

65
00:09:35,004 --> 00:09:36,960
لا بأس

66
00:09:37,020 --> 00:09:39,008
إنها طريقة النساء فحسب

67
00:09:54,140 --> 00:09:56,936
آسف لجعلك تأتي كل هذه المسافة، يا كريستيان

68
00:09:56,988 --> 00:10:04,841
،الطبيب يريدني أن أبقى في الماء حالياً
... بسبب ساقي، كما تعرف

70
00:10:12,700 --> 00:10:17,790
هلا تناولت الفطور معي، سيد موريلي؟ -
لا، شكراً -

72
00:10:20,092 --> 00:10:21,632
تفضل بالجلوس

73
00:10:28,572 --> 00:10:33,251
عمل رائع يا كريستيان
نحن مسرورون جداً

75
00:10:33,308 --> 00:10:35,525
سيلفيو، المال

76
00:10:43,484 --> 00:10:48,039
أضفنا مكافئة لك، سيد موريلي

77
00:10:49,084 --> 00:10:51,848
كنت كفوء جداً

78
00:10:51,900 --> 00:10:53,222
بالفعل

79
00:10:56,636 --> 00:10:59,782
المنظمة ما زالت تحتاجك، سيد موريلي

80
00:11:02,300 --> 00:11:06,177
عندنا مهمة كبيرة
وبالأحرى مهمة مفاجأة لك

81
00:11:06,236 --> 00:11:10,625
ما رأيك؟ -
لست مهتم -

83
00:11:12,860 --> 00:11:16,650
ـ 250 ألف فرنك
لا تصر -

84
00:11:18,428 --> 00:11:22,470
،يمكن أن نجلعها 300 ألف
ولكن هذا آخر كلام

86
00:11:22,524 --> 00:11:26,307
،أنا أستقيل، سيد كوكس
سأتقاعد

88
00:11:33,660 --> 00:11:37,955
كان يجب أن تخبرني -
ها أنا أخبرك الأن -

90
00:11:41,276 --> 00:11:45,088
لا يمكن للمرء أن يخرج
من المنظمة هكذا، سيد موريلي

91
00:11:46,332 --> 00:11:48,451
ولكن هذا ما سأفعله

92
00:11:53,916 --> 00:11:56,352
انظر إليه

93
00:11:56,412 --> 00:11:59,176
.... ضخم، قوي

94
00:12:03,964 --> 00:12:06,728
وغبي

95
00:12:10,012 --> 00:12:12,393
لا يمكنه أن يحل محلك

96
00:12:16,476 --> 00:12:18,759
إطلب من ميتشل أن يجد لك شخص آخر

97
00:12:19,996 --> 00:12:21,952
... لا

98
00:12:22,012 --> 00:12:24,066
لا يوجد وقت

99
00:12:24,124 --> 00:12:28,934
،لا يمكننا العمل بدونك، لأنك الأفضل
تعلم ذلك وكذلك نحن

101
00:12:29,980 --> 00:12:31,782
خلص الكلام

102
00:12:40,156 --> 00:12:41,696
سيلفيو؟

103
00:13:08,476 --> 00:13:10,628
أرأيت، أنت الأفضل

104
00:13:13,020 --> 00:13:14,822
ماهي عاصمة بوليفيا؟

105
00:13:14,876 --> 00:13:17,256
لاباز

107
00:13:22,140 --> 00:13:29,795
،منتج أفلام أمريكي
ألماني الأصل، أنتج فيلم "الملاك الأزرق"؟

109
00:13:29,852 --> 00:13:31,621
جوزيف فون ليندبيرغ

110
00:13:31,676 --> 00:13:34,657
جوزيف فون ستيرنبيرغ -
أجل، فون ستيرنبيرغ -

111
00:13:42,492 --> 00:13:44,163
راديو التاكسي
كيف أخدمك؟

112
00:13:44,220 --> 00:13:48,032
أحتاج سيارة أجرة 
في 15 شارع دليسترانت، من فضلك

113
00:13:48,092 --> 00:13:49,632
إنتظر من فضلك

119
00:14:05,084 --> 00:14:07,104
صغيري

120
00:14:08,188 --> 00:14:09,958
لو دخل أحد قم بالمواء

121
00:15:17,020 --> 00:15:19,172
أتبحث عني يا فتى؟ -
لا -

122
00:15:19,228 --> 00:15:21,795
ما إسمك؟ -
وماذا يهمك؟ -

123
00:15:24,476 --> 00:15:27,872
أخبر صديقنا السيد كوكس
 
124
00:15:27,932 --> 00:15:30,816
بأن لا، تعني لا

125
00:15:30,876 --> 00:15:32,296
قف

126
00:15:34,172 --> 00:15:37,798
والآن أعد ما قلته -
لا، تعني لا -

127
00:15:37,852 --> 00:15:40,736
مرة أخرى -
لا، تعني لا -

128
00:15:40,796 --> 00:15:42,368
!ولد مطيع

129
00:15:55,772 --> 00:15:57,443
السيدة فولكيس، من فضلك

130
00:15:57,500 --> 00:15:59,368
 بخصوص ماذا؟ 

131
00:15:59,420 --> 00:16:01,375
أمر شخصي
لدينا موعد

132
00:16:01,436 --> 00:16:03,489
هناك إنتظار طويل

133
00:16:03,548 --> 00:16:05,382
سأذهب إلى القبو إذن

134
00:16:05,436 --> 00:16:08,068
سيد فورنييه هنا شخص يريد مقابلتك

135
00:16:08,124 --> 00:16:10,756
هذه عادة سيئة
حاولي أن تبتسمي بدلاً من ذلك

136
00:16:17,756 --> 00:16:20,136
مرحباً -
مرحباً، سيد موريلي -

137
00:16:29,244 --> 00:16:30,883
شكراً

138
00:16:48,540 --> 00:16:50,856
السيدة فولكيس، هنا سيدي -
!في الموعد -

139
00:16:50,908 --> 00:16:53,475
.... مارتن، آسفة لكن

140
00:16:55,068 --> 00:16:57,416
كم؟ -
ــ 300

141
00:16:57,468 --> 00:17:00,330
المجموع الكلي 600 -
ــ 615

142
00:17:00,380 --> 00:17:04,519
والباقي؟ -
طلبت مني إستثماره، صح؟ -

143
00:17:04,572 --> 00:17:06,079
أجل، ولكن حالياً أريده كله

144
00:17:08,220 --> 00:17:10,339
تريد قضمة؟ -
لا -

145
00:17:10,396 --> 00:17:14,306
إسمع، لا أظن بأن البيع الآن فكرة جيدة

146
00:17:15,676 --> 00:17:17,064
أود أن أريك شيئاً

147
00:17:18,460 --> 00:17:20,000
أين؟ -
في منزلي -

148
00:17:20,060 --> 00:17:21,534
لا

149
00:17:21,596 --> 00:17:23,016
!قطعاً، لا

150
00:17:23,068 --> 00:17:25,799
لا توجد سيارات أجرة

151
00:17:25,852 --> 00:17:28,103
لنستقل الحافلة

152
00:17:28,156 --> 00:17:30,275
أرخص وأسرع

153
00:17:31,260 --> 00:17:34,274
بما لدي في خزنتي
يمكنني تحمل أجرة التاكسي

154
00:17:35,260 --> 00:17:37,795
!إنسى الأمر وأسرع

155
00:17:39,388 --> 00:17:41,158
مهلاً

156
00:17:48,700 --> 00:17:52,425
المال لا قيمة له حالياً، وكذلك الذهب

157
00:17:52,476 --> 00:17:56,004
لذا قررت الإستثمار في شيء أكثر ثقة 

158
00:17:56,060 --> 00:17:57,534
لذا إشتريت لك مزرعة

159
00:17:57,596 --> 00:18:01,058
أي نوع من المزارع؟ -
مزرعة للديك الرومي -

160
00:18:02,620 --> 00:18:03,713
الديك الرومي؟

161
00:18:09,660 --> 00:18:13,918
،إفعل ما تشاء
ولكنك ترتكب خطأ

163
00:18:13,980 --> 00:18:16,864
طلبت مني إدارة أموالك
وهذا ما أفعله

164
00:18:18,620 --> 00:18:22,180
.... لذا، إذا لم تتبع خطاى -
!تتحدثين عن الديوك الرومية -

165
00:18:22,236 --> 00:18:24,387
مرحباً، يا صغاري

166
00:18:24,444 --> 00:18:27,720
!أوه، يا أشقياء
!جعلتم الأرض وحلة

167
00:18:27,772 --> 00:18:29,826
راقب خطواتك

168
00:18:36,988 --> 00:18:39,456
ذلك الشيء ما زال هنا؟

169
00:18:39,516 --> 00:18:41,253
!تخلصي منه

170
00:18:41,308 --> 00:18:43,078
المزرعة؟ -
لا، ذلك الوحش -

171
00:18:43,132 --> 00:18:45,415
!بيبر؟ مستحيل

172
00:18:45,468 --> 00:18:48,384
يا قطتي
أنا لن أتركك أبداً

173
00:18:51,452 --> 00:18:54,761
إنها فرصة رائعة
وشركة واعدة

174
00:18:54,812 --> 00:18:57,696
حتى اليابانيين مهتمون -
مرحباً، نيني -

175
00:18:57,756 --> 00:18:59,777
من يأبه باليابانيين؟ -
ماذا؟ -

176
00:18:59,836 --> 00:19:03,200
!تخلصي منه -
هذا كل ما تفكر به -

177
00:19:03,260 --> 00:19:06,504
لا يمكننا أن نبيع الآن
وإلا قد تفقد كل شيء

178
00:19:06,556 --> 00:19:10,346
... أين وضعته
هاك، إحملها لحظة

179
00:19:10,396 --> 00:19:12,035
هنا

180
00:19:12,092 --> 00:19:13,960
شكراً

181
00:19:14,012 --> 00:19:17,223
ها هو
يجب أن توقعه

182
00:19:17,276 --> 00:19:20,804
هاك، وقع فحسب

183
00:19:20,860 --> 00:19:22,979
لما لا تزورها؟
إنها في بريتاني

184
00:19:23,036 --> 00:19:24,740
مكتب فولكيه

185
00:19:24,796 --> 00:19:28,128
لقد وصلت إلى الرد الآلي
برجاء الإتصال ثانية خلال ساعة

186
00:19:28,188 --> 00:19:30,241
!مزعجون
!هيا، وقع

187
00:19:30,300 --> 00:19:33,249
حسناً، حسناً
!شعرها يتساقط

188
00:19:36,636 --> 00:19:39,017
كيف تكون قاسي لهذا الحد؟

189
00:19:39,068 --> 00:19:41,219
!هيا، وقع -
أين؟ -

190
00:19:41,276 --> 00:19:42,598
هنا
أحرف اسمك الأولى أيضاً

191
00:19:45,500 --> 00:19:47,302
!مجنونه

192
00:20:22,908 --> 00:20:24,612
سودان؟

193
00:20:27,452 --> 00:20:29,058
سودان؟

194
00:20:45,692 --> 00:20:48,007
ماتيلدا، هل القط معكِ؟

195
00:20:48,060 --> 00:20:49,632
عليك اللعنة

196
00:20:57,180 --> 00:21:01,385
،أحزرك، سأكسر أثاث منزلك
!وأحرق شقتك

197
00:21:10,748 --> 00:21:13,413
الباب كان مفتوح، لذا دخلت

198
00:21:15,004 --> 00:21:17,735
هذا المكان تعمه الفوضى

199
00:21:19,196 --> 00:21:21,631
إترك ذلك الشيء

200
00:21:21,692 --> 00:21:23,614
ولا تقم بأي شئ غبي

201
00:21:38,332 --> 00:21:40,517
ماذا تريد؟

202
00:21:42,364 --> 00:21:44,450
محادثة هادئة معك

203
00:21:44,508 --> 00:21:47,621
!كريستيان، إفتح الباب
!إذهبي بعيداً -

204
00:21:47,676 --> 00:21:50,538
!أحذّرك، لن أتحرك، إفتح

205
00:21:50,588 --> 00:21:52,838
هي تصر، لذا إفتح الباب

206
00:21:55,708 --> 00:21:58,275
!سأنام أمام بابك

207
00:22:01,692 --> 00:22:03,975
كنت أمزح فحسب

208
00:22:04,028 --> 00:22:06,824
تفضلي، يا آنسة

209
00:22:06,876 --> 00:22:09,541
إذهبي هناك

210
00:22:13,020 --> 00:22:14,942
إذهب هناك

211
00:22:29,148 --> 00:22:31,813
تعالي هنا يا آنسة

212
00:22:35,420 --> 00:22:37,222
على ركبك

213
00:22:39,708 --> 00:22:42,438
فتاة مطيعة

214
00:22:42,492 --> 00:22:44,808
الآن، إفتحي فمك

215
00:22:46,140 --> 00:22:47,647
أوسع

216
00:22:50,556 --> 00:22:52,195
أشكركِ

217
00:22:52,252 --> 00:22:54,655
الآن أغلقي فمك

218
00:22:54,716 --> 00:22:56,834
كما الحال على كرسي طبيب الأسنان

219
00:22:58,172 --> 00:23:00,258
سيد موريلي، أي حركة سأطلق النار

220
00:23:02,044 --> 00:23:06,216
آمل بأن لا يقاطعنا أحد مجدداً، كريستيان

221
00:23:06,268 --> 00:23:09,185
هل لي أن أدعوك كريستيان؟
اسمي بورو

222
00:23:09,244 --> 00:23:12,608
إسمي الحقيقي بوريفيتش
.... أنا من

223
00:23:13,628 --> 00:23:16,392
أشعر بأني أضجرك

224
00:23:16,444 --> 00:23:19,328
ماذا؟ بالطبع لا

225
00:23:19,388 --> 00:23:22,402
أنت من روسيا -
أمي فرنسية -

226
00:23:22,460 --> 00:23:25,507
أبويها رحلوا
.... بعد ثورة أكتوبر، لذا

227
00:23:25,564 --> 00:23:27,847
أين توقفت؟

228
00:23:27,900 --> 00:23:29,735
أجل، أنا هنا لأخبرك
بعض الأخبار الجيدة

229
00:23:29,788 --> 00:23:32,323
المنظمة وجدت بديل لك

230
00:23:32,380 --> 00:23:35,177
.... وذلك الشخص هو -
إنه أنت، حسناً. تحرك -

231
00:23:37,276 --> 00:23:39,744
هل يعاملكِ بهذا الشكل، أيضاً؟

232
00:23:40,956 --> 00:23:47,202
السيد كوكس يريد إستعادة الظرف
والمال بداخله، بالطبع

234
00:23:47,260 --> 00:23:49,478
ومكافأة نهاية الخدمة؟ -
كلا -

235
00:23:49,532 --> 00:23:53,921
تحصل عليها عندما يتم طردك
لكنك من قررت التقاعد

237
00:23:53,980 --> 00:23:56,515
إنها عقوبة -
عقوبة؟ -

238
00:24:24,732 --> 00:24:27,911
!هذا الوغد ثقيل

239
00:24:39,868 --> 00:24:43,145
أين ستذهب الآن؟ -
سأتصل بك خلال إسبوع -

240
00:24:44,124 --> 00:24:47,488
هل دليك سيارة؟ -
لدي كل ما أحتاجه -

241
00:25:01,852 --> 00:25:03,142
!كريستيان

242
00:25:12,957 --> 00:25:15,524
ستعود، صح؟ -
لا -

243
00:25:18,684 --> 00:25:20,071
... لا

244
00:25:24,988 --> 00:25:27,009
إعتني به

245
00:25:28,892 --> 00:25:30,530
لن أتفوه بكلمة

246
00:25:32,220 --> 00:25:35,496
أعرف -
هل تصدقني؟ -

247
00:26:25,084 --> 00:26:26,756
فتى مطيع

248
00:26:26,812 --> 00:26:28,713
فتى مطيع

249
00:26:30,076 --> 00:26:32,130
هذا رائع

250
00:26:34,269 --> 00:26:35,907
أين والدك؟

251
00:26:45,500 --> 00:26:48,067
أين هو؟
!سيد شيفالير

252
00:27:32,733 --> 00:27:34,535
... إذهب، إذهب، إذهب

253
00:27:39,228 --> 00:27:42,504
ماذا تفعل؟ هل جننت؟

254
00:27:44,764 --> 00:27:47,299
!ساعدني لإعادتهم للداخل

255
00:28:02,588 --> 00:28:04,903
!هيا، للداخل

256
00:28:06,333 --> 00:28:09,446
!للداخل، للداخل

257
00:28:09,501 --> 00:28:12,647
تركتهم يخرجون
!ساعدني لإعادتهم للداخل

258
00:28:17,052 --> 00:28:18,974
!هيا، للداخل

259
00:28:30,268 --> 00:28:32,736
!تباً -
!أنت أبله -

260
00:28:33,981 --> 00:28:36,449
!أنت أبله
لا أمزح

261
00:28:38,364 --> 00:28:40,320
ماذا تريديني أن أفعل سيدة شيفالير؟

262
00:28:40,380 --> 00:28:42,783
لا تفعل أي شئ
أنا لا آبه بـ المجلس

263
00:28:42,844 --> 00:28:45,280
حزرتك والأن الأمر خرج من يدي

264
00:28:45,340 --> 00:28:47,808
تحياتي إلى زوجك -
!المعزرة -

265
00:28:47,868 --> 00:28:50,850
اسمع، أنا لا أريد شيئاً

266
00:28:50,908 --> 00:28:53,344
أنا أحصل على إمداداتي من الجمعية التعاونية

267
00:28:53,404 --> 00:28:55,655
مارتن تيريه، أيبدو مالوفاً؟

268
00:28:55,708 --> 00:28:57,991
!إتركني
ماذا تريد منه؟

269
00:28:58,044 --> 00:29:00,262
أمور جيدة فحسب
!إنه أنا

270
00:29:00,316 --> 00:29:02,468
يمكن أن تدعوني مارتن

271
00:29:03,676 --> 00:29:06,079
مرحباً، سيد تيريه
!وتهانينا

272
00:29:06,141 --> 00:29:09,188
قمت باستثمارات كبيرة هنا
أليس هذا المكان لطيف؟

273
00:29:09,244 --> 00:29:11,330
ماذا تحتاج لتبدأ جولتك؟

274
00:29:12,508 --> 00:29:13,731
الاستحمام

275
00:29:20,124 --> 00:29:25,320
إلى متى ستبقى؟ -
ــ 3 أو 4 أيام

277
00:29:25,372 --> 00:29:27,688
ربما أكثر

278
00:29:29,085 --> 00:29:31,335
لقد تأثرت بترحيبك الحار

279
00:29:32,445 --> 00:29:34,979
 يمكنك أن تقضي بقية حياتك هنا لو أردت

280
00:29:36,124 --> 00:29:38,724
هذا مكانك، على كل حال

281
00:29:38,781 --> 00:29:40,419
إذاً، ما الهدف من زيارتك؟

282
00:29:40,476 --> 00:29:43,010
!حسناً، تباً

283
00:29:44,348 --> 00:29:47,362
بصفتي المالك أنا مهتم بعملي

284
00:29:47,420 --> 00:29:49,703
هل إدارتك التسويقية
تقترح تجارة الديك الرومي؟

285
00:29:49,756 --> 00:29:54,409
كان علي أن أختار بين الدجاج والديوك الرومي
وإخترت الديوك الرومية

286
00:29:55,772 --> 00:29:58,918
أين زوجك؟ -
في كيمبيرلي -

287
00:29:58,972 --> 00:30:01,353
يحضر إحتجاج المزارعين

288
00:30:02,332 --> 00:30:05,194
أي مخاوف بشأن مبيعات الديوك الرومية؟

289
00:30:05,244 --> 00:30:08,488
هل تمزح؟
الجميع يحب الديوك الرومية

290
00:30:08,540 --> 00:30:10,374
سواي

291
00:30:19,580 --> 00:30:21,480
ذلك الطريق إلى أين يؤدي؟

292
00:30:23,676 --> 00:30:26,057
إلى المدينة، على بعد 21 ميل

293
00:30:26,109 --> 00:30:27,943
مكان قليل البهجة
،مستنقعات، حقول الذرة

294
00:30:27,996 --> 00:30:29,667
،المزيد من المستنقعات
 ... المزيد من حقول الذرة

295
00:30:35,004 --> 00:30:37,385
هل أغسلها لك؟ -
لحظة -

296
00:30:38,364 --> 00:30:39,686
سجائري

297
00:31:25,468 --> 00:31:26,976
أجل؟

298
00:31:29,404 --> 00:31:32,168
آسفة، أنا فقط أريد أن آخذ
شيء من الدولاب

299
00:31:32,220 --> 00:31:33,760
تفضلي

300
00:31:38,524 --> 00:31:40,480
ما هذا الضجيج؟

301
00:31:40,540 --> 00:31:44,265
يأتون مع فيليكس بعد المظاهرة

302
00:31:45,724 --> 00:31:47,559
زوجي

303
00:31:49,053 --> 00:31:51,433
شيء جيد
بأنه يساعدهم

304
00:31:51,484 --> 00:31:53,538
عندما إنتقلنا إلى هنا
قبل 7 سنوات

305
00:31:53,596 --> 00:31:57,953
،هذا المكان كان خرب
وكنا لا نعرف أحد

307
00:31:58,012 --> 00:32:01,508
كلهم أتوا لبدأ العمل بنشاط
وإنظر إليه الآن

308
00:32:01,564 --> 00:32:05,354
لإظهار امتنانه
وافق على ترأّس لجنتهم

309
00:32:06,620 --> 00:32:08,771
بالطبع، الآن يترشح ليصبح نائب

310
00:32:08,829 --> 00:32:10,663
أشك في أنه سينجح

311
00:32:15,388 --> 00:32:18,435
أنا وزوجي
سعداء جدا معاً

312
00:32:18,492 --> 00:32:20,294
وأوفياء لبعضنا

313
00:32:21,980 --> 00:32:25,442
فيليكس لا يريد أطفال
وأنا لا أمانع

314
00:32:28,188 --> 00:32:31,017
يملك الكثير من الأفكار
لهذه الأعمال

315
00:32:31,068 --> 00:32:32,936
هو مؤهل جداً

316
00:32:57,981 --> 00:33:00,613
أليس هذا عظيم؟

317
00:33:03,708 --> 00:33:06,024
 ... هل تحب

318
00:33:07,004 --> 00:33:09,057
باركا لينغستون؟

319
00:33:09,117 --> 00:33:10,689
باركا من؟

320
00:33:13,948 --> 00:33:15,685
!إنه لا يعرف باركا لينغستون

321
00:33:15,741 --> 00:33:19,913
إنه أفضل من أنتوني براكستون
 وماريون براون، صح؟

322
00:33:31,356 --> 00:33:33,475
هل تدعم الحركة الخضراء؟

323
00:33:37,884 --> 00:33:38,845
ماذا تفعلين؟

324
00:33:40,156 --> 00:33:43,520
إنه عالي جداً -
عالي جداً؟ -

325
00:33:47,932 --> 00:33:49,854
إستمع إلى هذا

326
00:33:53,565 --> 00:33:55,269

327
00:33:57,244 --> 00:33:59,112
لدينا بعض الأعمال لننجزها

328
00:34:00,412 --> 00:34:02,630
كل الملفات هنا

329
00:34:02,685 --> 00:34:04,673
،سأريك الحسابات
... المخططات

330
00:34:04,732 --> 00:34:06,404
هل جننتِ؟

331
00:34:06,460 --> 00:34:09,125
هلا توقفت عن تعكير صفونا؟

332
00:34:09,180 --> 00:34:11,976
ماذا تظن نفسها فاعلة؟

333
00:34:12,028 --> 00:34:13,448

334
00:34:13,500 --> 00:34:16,613
،أنا أحذرك
!لن أقول ذلك مرتين

335
00:34:17,596 --> 00:34:19,999
!تباً

336
00:34:20,061 --> 00:34:22,726
نسيت ما كنت بصدد قوله

337
00:34:22,780 --> 00:34:24,168
للأسف

338
00:34:30,717 --> 00:34:32,486
أتريد القهوة؟

339
00:34:33,501 --> 00:34:35,969
2قهوة

340
00:34:36,028 --> 00:34:39,010
!تباً
!ليس من الضروري أن تبقي

341
00:34:39,068 --> 00:34:41,897
!ِإذهبِ لغرفتك

342
00:34:47,388 --> 00:34:48,775
هل أنا محق أم ماذا؟ 

343
00:34:51,261 --> 00:34:53,446
!هذا يكفي

344
00:34:56,220 --> 00:35:00,032
لماذا؟ -
الأمر محرج -

345
00:35:04,029 --> 00:35:06,082
حسناً، أنت الرئيس هنا

346
00:35:10,620 --> 00:35:12,160
لنصل لمبتغانا

347
00:35:18,909 --> 00:35:20,777
... دعني أريك

348
00:35:22,332 --> 00:35:24,582
مخططات الإنتاج

349
00:35:25,596 --> 00:35:28,098
ثم سنلقي نظرة على الحسابات

350
00:35:28,156 --> 00:35:29,576
لو تحب

351
00:35:34,780 --> 00:35:36,452
... الجدول

352
00:35:36,508 --> 00:35:38,824
هل تريد الأرقام الدقيقة؟

353
00:35:38,877 --> 00:35:42,503
بخصوص ماذا؟ -
الأرقام -

354
00:35:42,556 --> 00:35:44,162
أنت الرئيس

355
00:35:46,652 --> 00:35:49,983
ماذا كنت تعمل في السابق؟

356
00:35:50,044 --> 00:35:51,814
التنظيف

357
00:35:51,868 --> 00:35:53,572
في باريس؟

358
00:35:53,628 --> 00:35:55,779
باريس، نيويورك، أمستردام

359
00:35:58,876 --> 00:36:00,798
!ًتبا

360
00:36:00,861 --> 00:36:04,007
!اللعنة

361
00:36:07,036 --> 00:36:08,937
لقد تعطل

362
00:36:13,660 --> 00:36:16,774
-- أين - من

363
00:36:26,428 --> 00:36:28,482
سأعود حالاً

364
00:36:43,676 --> 00:36:46,505
أمر مثير للإعجاب

365
00:36:53,212 --> 00:36:55,134
أين يذهب؟

366
00:36:55,197 --> 00:36:58,692
إلى البلدة، على بعد 21 ميل -
أجل -

367
00:36:59,676 --> 00:37:02,374
،مستنقعات، حقول الذرة
مستنقعات، حقول الذرة

368
00:37:10,140 --> 00:37:11,495
ماذا يفعل هناك؟

369
00:37:14,556 --> 00:37:16,478
ويسكي، بيرة

370
00:37:16,540 --> 00:37:18,441
ويسكي، بيرة

371
00:38:09,405 --> 00:38:11,305
ليلة سعيدة 

372
00:38:11,356 --> 00:38:12,995
ليلة سعيدة 

373
00:38:31,516 --> 00:38:33,504
لمن هذه النظارة؟

374
00:38:34,749 --> 00:38:36,867
لي

375
00:38:41,469 --> 00:38:43,457
... إذاً

376
00:38:43,516 --> 00:38:45,351
لنلقي نظرة على هذه

377
00:38:45,405 --> 00:38:49,544
127,816ديك رومي
 من كلا الجنسين

378
00:38:49,596 --> 00:38:51,552
نتاج 52 أسبوع

379
00:38:51,612 --> 00:38:54,791
يكلف ثلاثة دولارات 
ويزن 3 كجم

380
00:38:54,844 --> 00:38:56,832
هل لديكم جدول أعمال؟

381
00:38:58,812 --> 00:39:00,254
.... حسناً

382
00:39:00,316 --> 00:39:02,370
آمل أن تكون الأرقام دقيقة

383
00:41:47,517 --> 00:41:49,253
ماذا يجري؟

384
00:41:50,652 --> 00:41:53,831
فيليكس، ماذا يجري؟

385
00:41:55,068 --> 00:41:57,798
!لا شيء، مبسوط فحسب

386
00:41:57,852 --> 00:41:58,879
!إخرجي

387
00:42:03,260 --> 00:42:05,859
!لا تلمسي ذلك

388
00:42:07,036 --> 00:42:08,992
!فيليكس

389
00:42:10,588 --> 00:42:12,674
هل جننت؟

390
00:42:14,076 --> 00:42:15,780
!إخرجي -
هل جننت؟ -

391
00:42:15,837 --> 00:42:17,311
!إخرجي الأن

392
00:42:18,909 --> 00:42:20,645
كما تحب

393
00:42:31,708 --> 00:42:35,072
لن أقضي حياتي
!مع مجنون

394
00:42:36,765 --> 00:42:39,080
لقد جُن

395
00:42:45,021 --> 00:42:46,692
!تباً

396
00:43:26,236 --> 00:43:27,776
!كلير

397
00:43:31,548 --> 00:43:33,219
أنا بخير

398
00:43:38,781 --> 00:43:40,419
صباح الخير

399
00:43:42,045 --> 00:43:44,393
أذاهبة إلى الشاطئ؟

400
00:43:47,325 --> 00:43:51,017
كان عنده أفكار رائعة

401
00:43:51,069 --> 00:43:53,122
 كان طيب

402
00:43:54,429 --> 00:43:56,231
حقاً

403
00:43:57,916 --> 00:44:02,537
لكنه بدأ بالشرب
عندما رجعنا من أفريقيا

404
00:44:03,996 --> 00:44:07,688
يتحدث مع الآخرين
بدلا من أن يتحدث معي

405
00:44:09,244 --> 00:44:11,363
يتجاهلني

406
00:44:11,421 --> 00:44:13,289
ولكني كنت هناك من أجله

407
00:44:16,860 --> 00:44:19,143
تعرف أين يريد الذهاب الآن؟

408
00:44:19,197 --> 00:44:20,704
إلى نيبال

409
00:44:20,764 --> 00:44:22,883
لأي سبب؟

410
00:44:22,940 --> 00:44:24,840
يريد أن يكون مرشد

411
00:44:26,844 --> 00:44:29,127
هل كان هناك من قبل؟

412
00:44:29,181 --> 00:44:31,049
أبداً

413
00:44:32,253 --> 00:44:35,300
ماذا عنكِ؟ -
أنا؟ -

414
00:44:35,356 --> 00:44:37,257
أنا أتبع المرشد وحسب

415
00:45:20,572 --> 00:45:23,936
أنا جائعة -
أيها النادل -

416
00:45:29,436 --> 00:45:32,265
علبة سجائر، رجاءاً -
أجل، يا سيدي -

417
00:45:43,389 --> 00:45:46,119
الآن يمكنك أن تخبرني عن حياتك

418
00:45:46,173 --> 00:45:48,073
يمكن أن أقول

419
00:45:49,372 --> 00:45:52,321
ماذا يعني ذلك؟

420
00:45:52,380 --> 00:45:55,493
ذلك يعني مدرسة يسوعية

421
00:45:55,548 --> 00:45:57,252
دراسة الصيدلة

422
00:45:58,524 --> 00:46:00,643
متزوج، ولدي 5 أطفال

423
00:46:00,700 --> 00:46:02,819
كل ذلك كذب

424
00:46:04,060 --> 00:46:05,448
أجل

425
00:46:08,380 --> 00:46:10,915
أخبرني الحقيقة

426
00:46:14,620 --> 00:46:16,542
لا

427
00:46:58,365 --> 00:47:00,199
كلير؟

428
00:47:00,252 --> 00:47:02,437
أين أنتِ؟

429
00:47:02,493 --> 00:47:03,935
هنا

430
00:47:07,068 --> 00:47:08,707
!لا تتحرك

431
00:47:08,764 --> 00:47:11,626
ما هذا؟
ماذا تريدون منا؟

432
00:47:11,676 --> 00:47:13,118
على ركبك

433
00:47:18,972 --> 00:47:20,544
يدك للأعلى

434
00:47:27,804 --> 00:47:30,950
الجميع على ركبهم
وأيديهم للأعلى

435
00:47:45,372 --> 00:47:47,753
ما هذا؟
ماذا تريد؟

436
00:47:51,453 --> 00:47:53,703
إتركيه
ليس له علاقة بالأمر

437
00:47:55,197 --> 00:48:01,344
بالمقارنة لما ستناله إذا تدخلت
فهذا لا شيء

439
00:48:01,404 --> 00:48:03,141
نحن مجموعة شرودر

440
00:48:04,188 --> 00:48:06,788
شرودر، 1979

441
00:48:06,844 --> 00:48:09,411
يبدو مألوفاً؟

442
00:48:09,468 --> 00:48:11,751
أرسليهم للطابق العلوي
بعدها سنتكلم

443
00:48:11,805 --> 00:48:14,819
فات الاوان -
!لم يفت الاوان -

444
00:48:15,964 --> 00:48:18,280
لا نعرف شيء
ولا نريد أن نعرف

445
00:48:18,333 --> 00:48:22,374
دعينا خارج هذا الأمر
وإحبسينا بالطابق العلوي

446
00:48:22,428 --> 00:48:24,165
!إقتله

447
00:48:29,052 --> 00:48:30,953
هل أنت مجنونة؟

448
00:48:31,005 --> 00:48:32,611

449
00:48:32,668 --> 00:48:34,951
لن يقول أي شئ

450
00:48:36,476 --> 00:48:37,863
!لكنّه ينام مع زوجتي

451
00:48:40,540 --> 00:48:43,849
احبسيني بالأعلى، وأبقيها
!معكِ، سيتكلم

452
00:48:43,900 --> 00:48:46,500
!ما عدا ذلك، لن يقول كلمة
هو ينام معها

453
00:48:48,636 --> 00:48:50,919
أنا لن أخبر أحد
رجاء

454
00:48:52,060 --> 00:48:54,311
يمكن أن أثبت لك

455
00:48:54,364 --> 00:48:57,892
وضع سلاحه في جيبي قبل قليل
انظر

456
00:49:00,796 --> 00:49:04,259
!أيها الوغد
!تباً لك

457
00:49:06,748 --> 00:49:08,769
... لا أستطيع التنفس

458
00:49:08,828 --> 00:49:10,532
هل هذا له؟

459
00:49:10,588 --> 00:49:14,018
نعم، أعطاه لي قبل قليل

460
00:49:14,076 --> 00:49:15,977
إنه مسدسه

461
00:49:16,029 --> 00:49:18,147
إنه ليس مسدس

462
00:49:18,204 --> 00:49:19,941
إنه مسدس صيد

463
00:49:34,876 --> 00:49:36,864
إذاً؟

464
00:49:38,716 --> 00:49:41,513
إذاً، دُفع لي لأقتل رجل في دوسلدورف

465
00:49:41,564 --> 00:49:43,432
في أغسطس 79

466
00:49:43,485 --> 00:49:47,463
"أسماه بالـ "رجل
كان اسمه كارل شرودر

468
00:49:48,924 --> 00:49:52,517
ماذا تريدي أن تعرفي؟ -
نريد أن نعرف من دفع لك -

469
00:49:53,884 --> 00:49:56,484
لا أعرف اسمه

470
00:49:56,540 --> 00:49:59,871
نتواصل عبر إعلانات الصحف
هذا كل ما أعرفه

471
00:49:59,932 --> 00:50:03,111
لا، مؤكد بأنك تعرف أكثر 

472
00:50:05,820 --> 00:50:07,721
أعلينا أن نعتني بسيدة صديقك؟

473
00:50:07,772 --> 00:50:10,087
تلقيت الأوامر لقتله

474
00:50:10,140 --> 00:50:14,312
هذا ما أتقاضى من أجله -
إذاً أين المال؟ -

475
00:50:14,364 --> 00:50:16,647
مدير أعمالي يهتم بذلك

476
00:50:16,701 --> 00:50:19,300
حسناً، اتصل به

477
00:50:20,284 --> 00:50:21,672
ثم ماذا؟

478
00:50:21,724 --> 00:50:24,455
اتصل به، بعدها سنرى

479
00:50:34,269 --> 00:50:36,322
دعيها تذهب أولاً

480
00:50:37,308 --> 00:50:40,137
هل ستجري الإتصال
مع أو بدون خصيتان في سروالك؟

481
00:51:08,445 --> 00:51:11,142
!لنذهب، بسرعة
يجب أن نغادر

482
00:51:12,124 --> 00:51:13,566
لأي سبب؟

483
00:51:13,629 --> 00:51:16,905
إذاً أنت تقتل الرجال
في دوسلدورف، باريس، و نيويورك؟

484
00:51:16,956 --> 00:51:18,824
!هيا -
لا -

485
00:51:18,876 --> 00:51:21,126
!تعالي معي -
!لا -

486
00:51:21,180 --> 00:51:22,655
لا

487
00:51:57,436 --> 00:51:58,911
ماذا في الحقيبة؟

488
00:52:00,093 --> 00:52:03,009
جواز سفري
الوثائق الشخصية

489
00:52:03,068 --> 00:52:04,968
محارمي

490
00:52:05,020 --> 00:52:06,626
كل شيء

491
00:52:35,517 --> 00:52:37,319
يجب أن توضح، مارتن

492
00:52:47,516 --> 00:52:49,602
تعمل لحساب من؟

493
00:52:52,156 --> 00:52:54,756
لا أعرف

494
00:52:54,813 --> 00:52:57,794
للشركات الكبيرة، الحكومات

495
00:52:59,068 --> 00:53:01,668
للأفراد

496
00:53:01,725 --> 00:53:04,357
لكِ، لو كان لديك المال

497
00:53:11,676 --> 00:53:14,625
أمامنا خياران ، يا كلير

498
00:53:15,996 --> 00:53:24,232
يمكن أن نختفي سوية
ذلك الخيار الأول

501
00:53:25,948 --> 00:53:31,335
أو أنزلكِ في مكان ما
في باريس أو هنا على جانب الطريق

503
00:53:34,620 --> 00:53:38,790
... إختاري
ولكن بسرعة

505
00:53:48,604 --> 00:53:50,526
أسرع

506
00:54:11,676 --> 00:54:14,079
سأقوم بحجز غرفة للسيد والسيدة والتر

507
00:54:14,140 --> 00:54:16,838
إنتظريني، لن أتأخر
ستكونين على ما يرام؟

508
00:54:18,204 --> 00:54:19,843
أجل

509
00:55:37,372 --> 00:55:38,912
جين؟

510
00:56:13,116 --> 00:56:14,885
جين

511
00:56:38,972 --> 00:56:40,806
!ميتشل

512
00:56:59,292 --> 00:57:01,214
!ها نحن

513
00:57:01,276 --> 00:57:03,657
هل أنت مجنون؟

514
00:57:05,628 --> 00:57:07,616
ما خطبك؟

515
00:57:18,940 --> 00:57:21,158
دعه

516
00:57:27,420 --> 00:57:29,288
غبي

517
00:57:38,940 --> 00:57:40,841
ماذا تفعل هنا؟

518
00:57:40,893 --> 00:57:42,815
هناك سرية مرتزقة تطاردني

519
00:57:42,876 --> 00:57:45,224
جماعة شرودر

520
00:57:45,276 --> 00:57:49,219
،مالي اختفى
وأحتاج بعض وقت لإستعادته

521
00:57:50,716 --> 00:57:53,447
كلامي واضح أم أكرر ما قلته؟

522
00:57:56,860 --> 00:57:59,525
إنظر إلى الفوضى هنا

523
00:58:01,468 --> 00:58:02,823
كانت لأمي

524
00:58:05,980 --> 00:58:07,881
لا أعرف ماذا أفعل معها

525
00:58:09,021 --> 00:58:12,297
ميتشل -
أنا لا أعرف أي شئ -

526
00:58:12,348 --> 00:58:14,631
ماذا تريدني أن أفعل؟

527
00:58:16,540 --> 00:58:19,140
لا تقترب مني

528
00:58:21,468 --> 00:58:23,587
الجميع يتعبوني

529
00:58:23,644 --> 00:58:25,381
ألم تفهم؟

530
00:58:26,460 --> 00:58:28,710
،إنهم في جميع الأنحاء ... خارجاً

531
00:58:28,764 --> 00:58:31,494
وراء الجدران
وراء الأثاث اللعين

532
00:58:31,548 --> 00:58:34,661
في حمامي
حتى في سريري

533
00:58:36,381 --> 00:58:39,144
أنا خائف يا (كريستيان)، تفهمني؟

534
00:58:39,196 --> 00:58:41,796
!أنا مرعوب

535
00:58:41,852 --> 00:58:44,102
هل تعرف ماذا يعني ذلك؟

536
00:58:45,820 --> 00:58:47,874
أنت لا تعرف
هذا الشعور

537
00:58:47,932 --> 00:58:50,979
أنت لم تخف أبداً
لم ترتجف 

538
00:58:51,036 --> 00:58:54,182
ولم تتوتر
أنت لا تحب أي شخص

539
00:58:56,156 --> 00:58:58,209
لم تحب أي شخص

540
00:58:58,269 --> 00:58:59,841
لا أحد

541
00:58:59,901 --> 00:59:02,784
لا أمك ولا أبوك

542
00:59:06,844 --> 00:59:09,346
أنت لم تعرفهم، على أية حال

543
00:59:25,500 --> 00:59:27,881
أين كوكس؟

544
00:59:27,932 --> 00:59:31,717
لا أعرف

546
00:59:38,109 --> 00:59:40,064
محتمل بأنه حصل على أموالك

547
00:59:44,380 --> 00:59:47,592
إنهم أقوياء جداً
أخبرتك بذلك

548
00:59:52,221 --> 00:59:55,464
لا تتركني يا كريستيان

549
00:59:59,356 --> 01:00:01,737
... سنذهب هناك سوية

550
01:00:04,732 --> 01:00:08,490
لتصفية الحساب

551
01:00:08,541 --> 01:00:10,529
كما إعتدنا

552
01:00:11,836 --> 01:00:13,409
أتتذكر؟

553
01:00:15,708 --> 01:00:17,609
أتذكر

554
01:00:25,341 --> 01:00:31,010
،كريستيان للتنظف عاد للعمل"
"إتصل بالسيد والتر في فندق بريستول

556
01:00:31,068 --> 01:00:33,089
هل هذا صحيح؟ -
هذا كل شيء -

557
01:00:33,148 --> 01:00:36,676
هل بالإمكان نشر الإعلان غداً؟ -
 بالتأكيد، وقع هنا، من فضلك -

558
01:01:54,813 --> 01:01:57,926
ما الذي أخرك، مارتن؟

559
01:02:05,565 --> 01:02:07,782
شخص واحد فقط كان يدعوني بذلك

560
01:02:12,285 --> 01:02:14,273
إمرأة؟

561
01:02:17,148 --> 01:02:19,299
كانت زوجتي

562
01:02:20,284 --> 01:02:21,988
منذ فترة طويلة

563
01:02:26,397 --> 01:02:28,231
اسمها كان جين

564
01:02:31,293 --> 01:02:33,379
ظللنا مقربين جداً

565
01:02:34,908 --> 01:02:36,929
تقريباً كالإخوة

566
01:02:40,380 --> 01:02:41,855
قتلوها

567
01:03:00,444 --> 01:03:02,246
... كلير

568
01:03:02,301 --> 01:03:06,145
كل شيء في خزنتي تم سرقته

569
01:03:07,804 --> 01:03:09,639
أنا مفلس

570
01:03:12,189 --> 01:03:14,854
لذا يجب أن تذهبي الأن

571
01:03:14,908 --> 01:03:17,256
أعليّ أن أذهب لأنك أفلست؟

572
01:03:18,972 --> 01:03:20,894
بسبب هذا أيضاً

573
01:03:25,276 --> 01:03:26,915
وماذا بعد؟

574
01:03:26,973 --> 01:03:29,288
ألم تفهمي؟

575
01:03:29,340 --> 01:03:31,558
لو تحدثتي الآن 
ستكوني مجرد رهينة

576
01:03:31,612 --> 01:03:33,895
ولكن إذا بقيتي ستكوني شريكة

577
01:03:33,948 --> 01:03:35,554
ما هو إختيارك؟

578
01:03:38,268 --> 01:03:39,874
ما هو إختيارك؟

579
01:03:39,933 --> 01:03:43,329
أنا بالأحرى سأواصل القيام بما كنت أفعله
خلال السنوات الـ10 الماضية

580
01:03:43,389 --> 01:03:44,961
هذا ما سأفعله

581
01:03:45,021 --> 01:03:47,336
هل تعرفي ماذا يعني ذلك؟

582
01:03:48,316 --> 01:03:50,217
هل تعرفي ماذا يعني ذلك؟

583
01:03:50,268 --> 01:03:53,381
هل تحبيني الآن؟ -
نعم، أحبك -

584
01:04:39,100 --> 01:04:40,772
إليك

585
01:04:40,828 --> 01:04:44,389
أخبريهم بأن خاطفك
كان رجل قصير ذو شارب

586
01:04:44,445 --> 01:04:46,247
رجل ألماني

587
01:05:00,028 --> 01:05:03,142
لا تتحرك، سيد والتر

588
01:05:03,196 --> 01:05:05,381
هذا الشيء الذي أمسكه ليس شوكة

589
01:05:10,140 --> 01:05:12,521
كيف وصلت إلى هنا بهذه السرعة؟

590
01:05:12,573 --> 01:05:16,712
تلقينا بلاغاً
شخص ما رصد الإعلان

591
01:05:17,692 --> 01:05:20,904
حتى الأفضل يهفو في بعض الأحيان

592
01:05:20,956 --> 01:05:22,660
لا تتحرك

593
01:05:24,765 --> 01:05:27,943
يا لها من نكتة: صاحب السمو
!كان ينوي التقاعد

594
01:05:27,996 --> 01:05:31,207
تُرى أين؟
بولينيسيا؟ جزر البهاما؟

595
01:05:31,260 --> 01:05:34,439
ماذا تفعل؟ -
إذا كنت أتيت للدردشة  -

596
01:05:34,492 --> 01:05:36,775
فسنحتاج إلى الشاي والكعك -
إرتدي ملابسك، سنرحل -

597
01:05:36,828 --> 01:05:40,454
ولا تقدم على فعل شيء غبي -
انظر إلى هذا -

598
01:05:42,333 --> 01:05:44,451
أريني تلك العيون الجميلة

599
01:05:48,508 --> 01:05:50,245
فهمت

600
01:05:51,420 --> 01:05:53,638
هذه إحدى الطرق للتقاعد

601
01:07:00,861 --> 01:07:02,663
أشعر بالبرد

602
01:07:08,572 --> 01:07:10,407
السيد والتر، من فضلك

603
01:07:24,381 --> 01:07:26,915
عماذا تدور كل هذه الفوضى؟

604
01:07:28,348 --> 01:07:30,402
هل فعلت ذلك؟

605
01:07:33,436 --> 01:07:36,418
قتلت الإرهابيين
في مزرعة ديك رومي

606
01:07:37,437 --> 01:07:40,069
وأخذت المرأة رهينة
!وعلاوة على ذلك، ضاجعتها

607
01:07:41,757 --> 01:07:44,454
إنها مثيرة

608
01:07:45,436 --> 01:07:47,621
ماذا عن الآخرين؟

609
01:07:47,676 --> 01:07:50,243
جماعة شرودر؟ -
أريد أموالي -

610
01:07:50,301 --> 01:07:52,933
... إستمع إلى نفسك

611
01:07:52,989 --> 01:07:55,457
!أنت مهووس

612
01:07:56,445 --> 01:08:00,202
لا أفهم كيف لرجل حزر ودقيق مثلك

613
01:08:00,253 --> 01:08:04,327
يتم الإيقاع به عن طريق جماعة 

614
01:08:04,381 --> 01:08:06,883
يبحثون عنك أيضاً

615
01:08:06,940 --> 01:08:09,092
فكرت في ذلك

616
01:08:10,077 --> 01:08:11,945
سنهتم بذلك

617
01:08:15,772 --> 01:08:18,372
وضعت إعلان مؤخراً

618
01:08:19,389 --> 01:08:21,311
هل ستعود للميدان؟

619
01:08:21,373 --> 01:08:23,591
أريد أموالي

620
01:08:24,669 --> 01:08:27,334
أنت تنزلق، كريستيان

621
01:08:27,388 --> 01:08:29,442
فقدت مالك؟

622
01:08:33,564 --> 01:08:35,552
... مليون فرنك

623
01:08:35,613 --> 01:08:38,474
هل أنت مهتم؟
... حسناً

624
01:08:38,524 --> 01:08:39,846
تقريباً مليون

625
01:08:41,916 --> 01:08:44,516
ساقي اللعينة

626
01:08:49,468 --> 01:08:51,784
كله لك

627
01:08:51,837 --> 01:08:53,508
إنه مالك

628
01:08:56,124 --> 01:08:58,691
 يمكنك أن تستعيده
إذا فعلت كما نقول

629
01:08:59,805 --> 01:09:02,208
وفوقه المكافأة المعتادة، بالطبع

630
01:09:02,268 --> 01:09:04,169
دع المرأة تذهب

631
01:09:05,661 --> 01:09:08,162
هل تمزح؟
الجميع يبحث عنها

632
01:09:10,365 --> 01:09:13,062
يبدو الأمر جدياً

633
01:09:14,556 --> 01:09:16,707
لقد حان الوقت، في مثل عمرك

634
01:09:21,021 --> 01:09:27,270
... كريستيان، اسمع
سأزودكما بجوازات السفر

636
01:09:27,325 --> 01:09:32,329
،بالإضافة إلى الأموال
بعد ذلك، يمكنكما أن تذهبا إلى الجحيم

638
01:09:32,380 --> 01:09:34,848
وتنجبوا أطفال لو أردتم

639
01:09:35,868 --> 01:09:37,670
ما المهمة؟

640
01:09:37,725 --> 01:09:41,318
يومين، في باريس
ستحصل على التعليمات

641
01:09:41,373 --> 01:09:43,907
ليلة سعيدة

642
01:09:46,492 --> 01:09:50,282
بصراحة، هل تعتقد أن لديك اختيار؟

643
01:09:58,716 --> 01:10:00,966
سيد والتر؟

644
01:10:33,436 --> 01:10:35,872
،هنا زبائنك
!الملاك الأزرق

645
01:10:35,932 --> 01:10:39,810
حان الوقت! الدجاج
على وشك الطهي

646
01:10:39,868 --> 01:10:43,014
كوني لطيفة واعتني بالسيدة

647
01:10:44,701 --> 01:10:47,136
تعالي، يا هرتي
أنا لن آذيك

648
01:10:55,516 --> 01:10:56,641
إجلس

649
01:11:05,500 --> 01:11:08,133
هذه ساحة النجمة

650
01:11:08,188 --> 01:11:11,684
هذا الشانزليزيه

651
01:11:13,053 --> 01:11:15,521
إنه طريق ذو اتجاهين، كما تعلم

652
01:11:19,036 --> 01:11:23,078
،أنا وأنت سنكون هنا
 ... في شاحنة صغيرة

653
01:11:23,133 --> 01:11:27,305
متوقفة على اليسار

654
01:11:27,357 --> 01:11:29,705
بالقرب من شارع برسبورغ

655
01:11:30,748 --> 01:11:32,103
فهمت؟

656
01:11:34,780 --> 01:11:37,183
سأكون سائقك

657
01:11:38,205 --> 01:11:40,039
في مؤخرة الشاحنة

658
01:11:40,092 --> 01:11:43,522
يوجد فتحة للمراقبة وبابان

659
01:11:48,892 --> 01:11:50,793
إستمر

660
01:11:53,565 --> 01:11:55,683
صحيح

661
01:11:57,916 --> 01:12:00,068
هدفنا

662
01:12:00,124 --> 01:12:03,587
سوف يضع إكليل من الزهور
عند قوس النصر الساعة 4

663
01:12:05,629 --> 01:12:11,875
،في طريق عودته
أطلق عليه النار

665
01:12:16,221 --> 01:12:19,334
هل تمزح؟ -
لا على الإطلاق -

666
01:12:19,389 --> 01:12:22,338
سيكون هناك شرطة في كل مكان
كيف ستُخرج السلاح من هنا؟

667
01:12:22,396 --> 01:12:24,832
الشاحنة بها أرضية مزدوجة

668
01:12:24,892 --> 01:12:27,623
ستنسل تحتها وتلتزم الهدوء

669
01:12:27,676 --> 01:12:30,276
وأنت ستنطلق، بهذه الطريقة؟

670
01:12:30,333 --> 01:12:34,275
لا، أنا سأخرج من الشاحنة
وأعرف نفسي

671
01:12:35,836 --> 01:12:41,089
المفتش موبيرت
أنا المسؤول الأمني للهدف

673
01:12:42,076 --> 01:12:43,518
ماذا يكون؟

674
01:12:43,581 --> 01:12:46,792
ماذا يهمك من يكون الهدف؟

675
01:12:46,845 --> 01:12:48,679
شخص يرتدي شال على رأسه
وذات أهمية في مجال النفط

676
01:12:48,732 --> 01:12:51,397
ما هو السلاح؟
كان هذا سؤالي

677
01:12:51,453 --> 01:12:53,353
ماذا تفضل؟

678
01:12:53,404 --> 01:12:56,998
بندقية ذات سرعة فوهية
وكاتم للصوت

679
01:12:57,052 --> 01:12:59,368
إنغرام؟ -
لا -

680
01:12:59,421 --> 01:13:01,769
أحتاج سرعة فوهية أعلى

681
01:13:01,821 --> 01:13:05,862
لا أعرف ما إذا كان يمكنني الحصول عليه

682
01:13:07,132 --> 01:13:13,257
،إذاً جد لي شيء بسيط وموثوق
!مسدس مياه، على سبيل المثال

684
01:13:15,516 --> 01:13:18,498
سأبذل ما في وسعي، سيد تيريه

685
01:13:27,484 --> 01:13:29,887
ماذا تنوي أن تفعل؟

686
01:13:32,796 --> 01:13:37,128
سأسترد أموالي وأعود من أجلك

688
01:13:41,148 --> 01:13:46,857
لما لم يأخذوا سلاحك؟ -
أخذوا الرصاص -

690
01:13:52,668 --> 01:13:54,656
ماذا لو لم تعد؟

691
01:14:00,028 --> 01:14:02,082
سأعود 

692
01:14:09,564 --> 01:14:12,994
ماذا يفعلون؟ -
يصطادوا -

693
01:14:13,053 --> 01:14:15,456
لم يأكلوا؟ -
فيما بعد -

694
01:14:16,509 --> 01:14:18,180
تبدو الأمور جيدة

695
01:14:21,373 --> 01:14:23,940
سأذهب لأحضر السيدة

696
01:14:23,997 --> 01:14:25,897
لا تفعل ذلك مجدداً

697
01:14:27,228 --> 01:14:29,184
لما لا؟ -
!قلت لا تفعل ذلك مجدداً -

698
01:14:40,605 --> 01:14:43,040
ماذا يجري؟ -
!أسرعي -

699
01:14:47,197 --> 01:14:49,545
أحبك، يا مارتن

700
01:15:01,372 --> 01:15:03,623
يبدو شهياً، أليس كذلك؟

701
01:15:07,708 --> 01:15:11,236
!إذاً، لنأكل -
!اللعنة -

702
01:15:50,716 --> 01:15:52,104
!للخارج بسرعة

703
01:16:28,668 --> 01:16:31,300
يمكنك أن تطلق علينا النار

704
01:16:31,356 --> 01:16:33,824
!سيد والتر

705
01:17:19,452 --> 01:17:21,156
الرصاص

706
01:17:39,004 --> 01:17:41,801
كم مرة فعلت ذلك؟

707
01:17:44,892 --> 01:17:48,769
مؤكد بأنك حصلت على أموال كثيرة
 من هذا العمل

708
01:17:54,172 --> 01:17:59,559
عندما تفكر في الأمر
أي أحد يمكنه القيام بما تفعل

710
01:18:14,556 --> 01:18:17,221
،بالنسبة لي

711
01:18:17,277 --> 01:18:23,145
... القتل بدم بارد
لا أعلم رد فعلي بعده

713
01:18:25,276 --> 01:18:28,936
أنت مختلف، دوماً تعرف ما تفعله

714
01:18:30,813 --> 01:18:33,478
ولهذا أعطوك الكثير من الأموال

715
01:18:38,268 --> 01:18:41,632
سأستنشق بعض الهواء

716
01:19:30,141 --> 01:19:32,161
!رائع

717
01:19:34,780 --> 01:19:36,965
كل شيء على ما يرام

718
01:19:49,948 --> 01:19:53,127
الفرصة سانحة الأن 

719
01:20:33,660 --> 01:20:36,358
!تكلم -
... كوكس -

720
01:20:36,412 --> 01:20:41,098
أخبرني بأن أقتلك بعدما تنتهي من مهمتك

721
01:20:41,148 --> 01:20:43,070
أنا أنفذ الأوامر فحسب

722
01:20:43,132 --> 01:20:45,634
أين (كوكس)؟ -
لا أعلم -

723
01:20:45,693 --> 01:20:47,844
!أقسم لك لا أعلم

724
01:20:50,460 --> 01:20:53,224
لن تقتلني، أليس كذلك؟

725
01:20:54,364 --> 01:20:56,418
لا، ماذا عن صديقتي؟

726
01:20:56,476 --> 01:20:59,622
انها آمنة، كان من المفترض
 أن أتخلص منها بعدك

727
01:20:59,676 --> 01:21:02,374
سأساعدك إذا أردت

728
01:21:05,277 --> 01:21:08,357
أيمكنك أن توصل رسالة لكوكس؟ -
بالطبع، أي شئ تريده -

729
01:21:08,412 --> 01:21:09,919
أخبره بهذا

730
01:21:21,693 --> 01:21:24,292
إنه بالأعلى

731
01:21:24,348 --> 01:21:27,461
استأجر الطابق الأخير لعمله

732
01:21:29,020 --> 01:21:31,685
... سوف يدفع ثمن هذا

733
01:21:31,740 --> 01:21:34,143
وأكثر

734
01:21:34,204 --> 01:21:37,153
سنسحقه فحسب

735
01:21:37,213 --> 01:21:38,688
!كـ الصراصار

736
01:21:41,404 --> 01:21:42,759
!شعرك يتساقط

737
01:22:34,620 --> 01:22:36,968
!أحسنتم يا شباب

738
01:22:39,165 --> 01:22:41,185
!أداء رائع

739
01:22:43,197 --> 01:22:44,322
ميشيل

740
01:22:52,765 --> 01:22:55,113
كيف حالك، يا رفيق؟

741
01:22:55,164 --> 01:22:57,600
!يا لها من مباراة

742
01:22:57,661 --> 01:23:01,057
غير معقول

743
01:23:01,116 --> 01:23:04,229
لقد سجلوا هدفاً للتو

744
01:23:05,692 --> 01:23:07,494
!إنه هدف

745
01:23:40,636 --> 01:23:42,984
كم النتيجة؟ -
 0-1 -

746
01:23:43,036 --> 01:23:46,215
هل تمزح؟
!كانت تلك النتيجة قبل ساعة

747
01:23:46,805 --> 01:23:49,159
أجل، ليست نفس اللعبة

748
01:23:57,436 --> 01:24:00,265
في حمام السباحة؟ -
نعم -

749
01:24:01,245 --> 01:24:03,331
بالضبط

750
01:24:13,948 --> 01:24:16,384
كم واحد هناك؟

751
01:24:16,444 --> 01:24:19,459
انه مجرد كوكس وبعض الرجال -
أين؟ -

752
01:24:19,516 --> 01:24:22,563
كوكس في مكتبه

753
01:24:22,620 --> 01:24:24,739
والرجل الآخر على الباب

754
01:24:26,140 --> 01:24:27,942
لا، يا ميشيل

755
01:24:58,684 --> 01:24:59,678
مالي

756
01:25:06,876 --> 01:25:09,027
يمكن للمرء أن يكون مهذباً

757
01:25:13,821 --> 01:25:17,545
الـ4 يمين ثم الـ2 يسار 
ثم الـ2 يمين ثم الـ4 يسار

758
01:25:26,236 --> 01:25:27,624
أتحتسي شيء؟

759
01:25:32,733 --> 01:25:34,851
إسمح لي

760
01:25:40,317 --> 01:25:42,600
منذ متى وأنتم أصدقاء؟

761
01:25:43,581 --> 01:25:44,836
لماذا تسأل؟

762
01:25:46,077 --> 01:25:47,999
بلا سبب

763
01:26:26,908 --> 01:26:28,678
ميشيل

764
01:26:28,732 --> 01:26:30,404
ماذا؟

765
01:26:31,516 --> 01:26:33,188
شكراً لك

766
01:26:33,244 --> 01:26:35,363
العفو

767
01:26:36,508 --> 01:26:37,699
كريستيان

768
01:26:41,757 --> 01:26:43,777
ضع يديك بالأعلى هنا

769
01:26:49,117 --> 01:26:51,520
هيا

770
01:26:51,580 --> 01:26:54,082
لا تنظر لي بهذه الطريقة

771
01:26:55,837 --> 01:26:57,923
نحن لسنا أصدقاء

772
01:27:00,189 --> 01:27:02,209
نحن لسنا أصدقاء، كريستيان
 
773
01:27:03,804 --> 01:27:05,989
وأنت لست الأفضل

774
01:27:06,045 --> 01:27:07,334
بل أنا

775
01:27:08,733 --> 01:27:11,463
... ميشيل -
إخرس -

776
01:27:14,973 --> 01:27:17,670
أنا الذي أرسلت لك
جماعة شرودر

777
01:27:22,300 --> 01:27:25,064
وقتلت جين فولكيه

778
01:27:26,877 --> 01:27:28,416
،والآن

779
01:27:29,629 --> 01:27:32,294
أنت ستختفي

780
01:27:39,036 --> 01:27:41,089
... سآخذ مالك

781
01:27:44,572 --> 01:27:46,823
سآخذ كل شيء

782
01:27:58,653 --> 01:28:00,804
أشعر بالوحدة

783
01:28:07,644 --> 01:28:10,047
وحيد جداً

784
01:28:24,381 --> 01:28:26,303
لا تتركني، كريستيان

785
01:28:27,676 --> 01:28:29,544
لا تتركني

786
01:29:09,405 --> 01:29:11,273
!كان ذلك سريعاً

787
01:29:18,556 --> 01:29:21,571
ماذا تريد؟ -
أين زوجتي؟ -

788
01:29:21,628 --> 01:29:23,682
مع الملاك الأزرق -
أين؟ -

789
01:29:23,740 --> 01:29:26,657
أين؟ -
لا أعرف -

790
01:30:30,109 --> 01:30:31,332
كلير

791
01:30:32,317 --> 01:30:33,475
!مارتن

792
01:31:13,276 --> 01:31:15,843
إذاً، بولينيسيا أم جزر البهاما؟

793
01:31:15,900 --> 01:31:18,664
خذني بعيداً بأسرع ما يمكن

794
01:31:18,717 --> 01:31:20,159
لنذهب

795
01:32:07,717 --> 01:32:30,981
<i> مع تحياتى : محمد الشافعي <i>
