1
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
لا اقهم لماذا لا أنزلكم
امام ممشى البولنج.

2
00:00:14,500 --> 00:00:15,500
على رسلك

3
00:00:15,500 --> 00:00:16,500
انه من المحرج أن أُشاهَد مع أمك

4
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
انت تعلم ذلك

5
00:00:18,500 --> 00:00:20,500
حسنا، هنا مكان مناسب

6
00:00:20,500 --> 00:00:23,000
شكرا، أمى. أراك لاحقا

7
00:00:29,500 --> 00:00:30,500
اشكرك جدا، سيدة ريد

8
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
أتمنى لك ليلة سعيدة

9
00:00:42,500 --> 00:00:43,000
ما الخطب؟

10
00:00:43,500 --> 00:00:44,500
هناك فقط ثلاثة منهم

11
00:00:44,500 --> 00:00:47,000
ربما شخص ما ربح الرابعة

12
00:00:49,000 --> 00:00:51,500
باتريك، انت عبقرى

13
00:00:53,500 --> 00:00:55,000
انتظر هنا

14
00:01:05,500 --> 00:01:07,000
عذرا، سيدى

15
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
اتساءل اذا كنت اتمكن ان اتلقى
بعض المساعدة، من فضلك

16
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
آسف ايها الشاب
لقد كنت على وشك الاقفال

17
00:01:13,000 --> 00:01:17,500
كنت فقط اريد ان املأ طلب لموتوسيكل مجانى

18
00:01:18,000 --> 00:01:21,500
اخشى ان عليك ان تشترى سيارة
ليكون لديك فرصة لربح موتوسيكل

19
00:01:21,500 --> 00:01:23,500
اوه..

20
00:01:23,500 --> 00:01:26,000
ظننت...أنا آسف

21
00:01:26,000 --> 00:01:30,000
انا غبى. لا بد انى فهمت الاعلان 
بطريقة خاطئة

22
00:01:30,500 --> 00:01:31,500
انا آسف

23
00:01:31,500 --> 00:01:33,500
آسف. آسف لازعاجك

24
00:01:35,500 --> 00:01:37,000
اتمنى لك يوما سعيدا

25
00:01:53,500 --> 00:01:54,500
دعنا نفعلها

26
00:01:54,500 --> 00:01:56,500
الصبر فضيلة

27
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
والان ماذا، يا تايلور
هنا اربعة منّا

28
00:02:26,500 --> 00:02:29,000
حسنا، يمكننا الحصول على بعض المال
من هذا الشىء مع ذلك

29
00:02:29,500 --> 00:02:31,500
كيف سوف نخرجه من هنا؟

30
00:02:32,000 --> 00:02:35,500
حسنا، والت. هم لم يبنوه هنا

31
00:02:35,500 --> 00:02:38,500
اذن انا متأكد أيا كانت الطريقة التى ادخلوه بها هنا
من المحتمل انه يمكننا اخراجه بنفس الطريقة

32
00:02:41,500 --> 00:02:44,000
انها الشرطة، يا رجل. انخفض

33
00:02:52,500 --> 00:02:54,500
اللعنة، لقد رآنا

34
00:02:54,500 --> 00:02:56,000
لا، لم يرانا

35
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
اقول لك يا رجل، لقد كنت انظر ايه مباشرة
هو رآنا

36
00:02:59,000 --> 00:03:01,500
حسنا، سأخرج من هنا
قبل ان تحضر باقى الشرطة

37
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
لديه فكرة خاطئة

38
00:03:24,500 --> 00:03:26,000
الشرطى 211 يتكلم

39
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
هناك سيارة شيفورليه تتجه شرقا الى الفارادو
اطلب دعم

40
00:03:51,500 --> 00:03:54,000
وهناك ثلاث موتوسيكلات\
تتجه غربا من الفارادو

41
00:03:54,500 --> 00:03:56,000
الضابط يتعقبهم

42
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
واحد من المشتبه فيهم يتحه شرقا
الى بيمبارتون

43
00:05:30,000 --> 00:05:31,500
هيا

44
00:06:00,500 --> 00:06:03,500
إيثان، جريج
تعالوا انزلوا فورا هنا

45
00:06:11,500 --> 00:06:13,000
صباح الخير، يا لمى

46
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
صباح الخير
اين اخوك؟

47
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
يمارس الحب مع المرآة

48
00:06:19,000 --> 00:06:22,500
جريج دعنا نذهب، لن تصبح اصغر سنا
ببقائك امام المرآة

49
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
آسف، امى
اظن انى وجدت شعرا ابيض

50
00:06:31,000 --> 00:06:32,500
ربما كانت واحدة من شعرى

51
00:06:34,000 --> 00:06:36,500
يا الهى، تبدين رائعة اليوم،  يا امى

52
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
حقا، اوه، شكرا

53
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
هل عملت شيئا مختلفا فى شعرك؟

54
00:06:41,500 --> 00:06:43,500
لانكِ تبدين ممتاز

55
00:06:45,500 --> 00:06:47,500
لا. لا يمكنك

56
00:06:47,500 --> 00:06:48,500
ماذا؟

57
00:06:48,500 --> 00:06:51,000
تريد استعمل السيارة. انا سوف استعملها اليوم

58
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
ناعم جدا

59
00:06:53,500 --> 00:06:54,500
أتعلم، لماذا لا تحقن

60
00:06:54,500 --> 00:06:56,500
الكوليسترول مباشرة فى عروقك

61
00:07:01,000 --> 00:07:02,500
اسمعوا، يا اولاد، لدى مشاوير كثيرة اليوم

62
00:07:03,000 --> 00:07:05,500
اذهبوا بمفردكم الى تمرين الكاراتيه

63
00:07:05,500 --> 00:07:08,500
حسنا، اذا تذكر جريج اين تقع

64
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
ايثان...لقد غسلت لباسك أمس

65
00:07:15,000 --> 00:07:17,500
اما تعرق اقل
او تضعه فى سلة الغسيل كثيرا

66
00:07:18,000 --> 00:07:20,500
مرجا، أمى
هل تغسلين لباس جريج ايضا

67
00:07:22,000 --> 00:07:26,000
ايثان، لا احد يحب الاقاويل
ويا جريج، لا تضرب اخاك

68
00:07:26,500 --> 00:07:29,000
على فكرة، انا ادفع مال كثير
على هذه الدروس

69
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
على الاقل يمكنك حضور درس من حين لآخر

70
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
انا اعلم، يا امى، انا فقط
مشغول بفريقى الجديد

71
00:07:34,000 --> 00:07:36,500
اوه، فريق العقارب الرهيبة

72
00:07:36,500 --> 00:07:39,500
انا كنت اظن انك تحب فريق سانسى
وكونك دائما مع فريق الاسود

73
00:07:39,500 --> 00:07:42,500
انا فعلا احب السانسى
انا فقط اريد ان اتعلم بعض الحركات الجديدة

74
00:07:42,500 --> 00:07:46,500
الشىء الوحيد الذى سوف يعلموه لك
هو ان تكون غبى 

75
00:07:46,500 --> 00:07:49,500
اوه، حقا، ايها العبقرى؟
حسنا، اذا كانوا بمثل هذا الغباء

76
00:07:49,500 --> 00:07:50,500
كيف تأتى ان اجمل البنات

77
00:07:50,500 --> 00:07:52,500
يتسكعون مع العقارب؟

78
00:07:52,500 --> 00:07:55,000
هل هذا كل ما تفكر فيه، البنات؟

79
00:07:55,000 --> 00:07:56,500
انه فى السابعة عشر من عمره، بالطبع هذا تفكيره

80
00:07:56,500 --> 00:07:59,500
انت تعلم انها سنة تخرجى
سوف احظى بقليل من المتعة

81
00:08:00,500 --> 00:08:02,500
انظر، هه
سأذهب لاكمال ارتدائى الملابس

82
00:08:02,500 --> 00:08:04,500
انتهى من افطارك
وعندئذ

83
00:08:04,500 --> 00:08:06,500
نظف المطبخ

84
00:08:11,000 --> 00:08:13,500
على ان اقابل الرفاق
نظف

85
00:08:13,500 --> 00:08:15,500
اين انتم ذاهبين ايها الاولاد السيئين

86
00:08:15,500 --> 00:08:18,500
سنقابلهم على الشاطئ
ثم سنذهب للعس 

87
00:08:18,500 --> 00:08:20,000
ايا كان معنى هذا

88
00:08:24,500 --> 00:08:27,000
هيه، لماذا على ان انظف؟

89
00:08:44,500 --> 00:08:46,000
هل حصلت على نقودك؟

90
00:08:50,500 --> 00:08:52,500
حسنا يا اولاد

91
00:08:52,500 --> 00:08:53,500
روك اند رول

92
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
هيا

93
00:09:48,000 --> 00:09:49,500
استمر

94
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
انت متأخر

95
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
نحن نعيش ابعد الآن

96
00:09:59,000 --> 00:10:01,500
اذن ابدأ مبكرا

97
00:10:24,000 --> 00:10:25,500
تعال

98
00:10:27,500 --> 00:10:29,500
هيا، يا رفاق
دعنا نكسر هذا

99
00:10:30,000 --> 00:10:30,500
انتظر دقيقة

100
00:10:30,500 --> 00:10:33,000
حسنا، واللى، المتأنق يعتقد
اننا يجب ان نوقف القتال

101
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
الان، تعال، اجلس

102
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
ما الذى يُضحِك

103
00:10:36,000 --> 00:10:36,500
هذا من اجل المال

104
00:10:37,000 --> 00:10:38,500
انتبه، قد تتعلم شيئا

105
00:10:40,500 --> 00:10:41,500
تعال، انهض، فاستو

106
00:10:43,000 --> 00:10:45,500
تقدم، تايلور. تقدم يا رجل

107
00:10:46,500 --> 00:10:48,000
انت هو الرجل

108
00:10:57,000 --> 00:10:59,500
انه يصفع هذا الولد
انه يصفعه

109
00:11:12,500 --> 00:11:14,500
Pow. Yeah.

110
00:11:15,000 --> 00:11:16,500
تقدم، تايلور. انت رجل الساعة

111
00:11:16,500 --> 00:11:19,500
لقد نال ما يكفى

112
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
تحية للولد ذو القبعة

113
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
النقود. اشكرك جدا

114
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
من التالى؟

115
00:11:36,500 --> 00:11:38,000
معى خمسين دولار

116
00:11:38,000 --> 00:11:41,000
اوه، هذا يوم سوء حظك

117
00:11:41,000 --> 00:11:43,500
انتظر دقيقة

118
00:11:43,500 --> 00:11:45,500
اريد ان اعطى جريج فرصة

119
00:11:47,500 --> 00:11:52,000
تايلور، انا لا اعلم شيئا عن هذا
وليس معى خمسين جولار

120
00:11:52,000 --> 00:11:54,500
لا بأس، معى ما يغطيك

121
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
اقول لك، دراجتى مقابل دراجتك

122
00:12:02,000 --> 00:12:03,500
هل انت جاد؟

123
00:12:03,500 --> 00:12:06,500
تايلور، لا اظن انها فكرة جيدة

124
00:12:07,500 --> 00:12:10,000
لقد حصلت عليها

125
00:12:10,500 --> 00:12:13,500
تايلور، لا بد ان دراجتك كلّفتك خمسمائة دولار 

126
00:12:13,500 --> 00:12:17,000
سمعت انك ملك فرقة الاسود

127
00:12:17,000 --> 00:12:19,500
لما لا ترينا ما لديك

128
00:12:30,500 --> 00:12:32,500
Come on, Greg.

129
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
هيا، انهض

130
00:13:13,000 --> 00:13:15,500
حسنا، يا رجل. لقد انتهينا

131
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
اوه، يا رجل، انت كدت تقتلنى عمليا

132
00:14:00,000 --> 00:14:02,500
يوم عمل شاق. هنا

133
00:14:21,500 --> 00:14:23,500
هل انت متأكد ان باستطاعتك ركوب هذه؟

134
00:14:23,500 --> 00:14:25,500
بالتأكيد

135
00:14:34,500 --> 00:14:37,000
هيه، هذه دراجتى

136
00:14:41,500 --> 00:14:45,000
اوه، ايثان
ما قصة اخيك

137
00:14:45,000 --> 00:14:46,500
انه عنيد

138
00:14:47,000 --> 00:14:49,500
العنيد الذى لم يظهر هنا منذ اسابيع

139
00:14:50,000 --> 00:14:51,500
اريد ان اتكلم معه

140
00:14:51,500 --> 00:14:54,000
حظ سعيد
لقد اصبح هادئا فجأة

141
00:14:54,500 --> 00:14:59,000
لا تكن هادئا اذن، ايثان
انت جيد اكثر فى الكاراتيه

142
00:14:59,500 --> 00:15:02,000
اجل، سانسى

143
00:15:14,500 --> 00:15:16,500
ما المشكلة؟

144
00:15:16,500 --> 00:15:18,000
المشكلة انك لم تثبت نفسك بعد

145
00:15:18,000 --> 00:15:20,500
اذن لا تأخذ الا اذا طلبت

146
00:15:20,500 --> 00:15:22,500
اثبت نفسى؟

147
00:15:22,500 --> 00:15:25,000
لقد هزمت هذا الشاب اليوم

148
00:15:25,000 --> 00:15:29,000
هذا حقيقى، جريج، ولكن الامر يتطلب اكثر من مجرد القتال لتصبح من فريق العقارب

149
00:15:30,500 --> 00:15:33,000
فى عرفى يجب ان تجتاز اختبار صغير

150
00:15:35,500 --> 00:15:39,000
وحتى تجتاز هذا الاختبار، كل ما نفعله من اجلك
مجرد معروف، منحة

151
00:15:39,000 --> 00:15:44,500
منحة تأخذها ويجب أن تسألها.

152
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
حسنا

153
00:15:51,000 --> 00:15:55,500
تايلور، هل يمكن ان آخذ هذه البيرة

154
00:15:56,500 --> 00:15:57,250
لا

155
00:15:58,500 --> 00:16:01,000
لم تقل من فضلك

156
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
حسنا، يمكن ان تأخذ البيرة، جريج

157
00:16:10,500 --> 00:16:13,500
هل ترى هذا المنزل فى الخلف هناك؟

158
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
ستساعدنا فى سرقته

159
00:16:21,000 --> 00:16:25,500
اوه، نعم. وفى الغد
سنذهب جميعا الى عملية البنك

160
00:16:26,000 --> 00:16:28,500
انهم خارج المدينة كل نهاية الاسبوع

161
00:16:29,000 --> 00:16:31,500
أمى تراقب قطها

162
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
مواء

163
00:16:33,500 --> 00:16:36,500
ماذا؟ هل انت جاد؟

164
00:16:36,500 --> 00:16:38,500
هل انت جبان؟

165
00:16:38,500 --> 00:16:41,000
انا لست لصاً

166
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
اوه، هيا، يا رجل
سوف يربحون مالا 

167
00:16:43,000 --> 00:16:44,500
من التأمين
اكثر مما دفعوه

168
00:16:44,500 --> 00:16:47,500
هذا صحيح، اننا نؤدى لهم معروف

169
00:16:51,500 --> 00:16:55,000
اوه، يا فتيان،  هل فعلتم ذلك من قبل

170
00:16:58,000 --> 00:17:00,500
كل شخص يريد ان يصبح فارس

171
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
لكن لا احد يريد ان يركب المخاطر

172
00:17:05,000 --> 00:17:09,500
مستحيل، يا رجل، انتم مجانين

173
00:17:13,500 --> 00:17:15,000
لا يمكن

174
00:17:18,000 --> 00:17:20,500
اوه، يا رجل

175
00:17:21,000 --> 00:17:23,500
كيف تورط فى هذا؟

176
00:17:27,500 --> 00:17:28,500
ما هذا؟

177
00:17:29,000 --> 00:17:32,500
انت كنت تشخر، بصوت عال يوقظ الامات

178
00:17:32,500 --> 00:17:35,500
هذا ليس شخيرا

179
00:17:47,000 --> 00:17:51,500
يا يسوع، اقسم...
لم آخذ شيئا

180
00:17:51,500 --> 00:17:53,000
فقط دعنى اذهب من هنا

181
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
انت يا ابن الكلب

182
00:18:01,500 --> 00:18:03,500
هناك ناس فى المنزل

183
00:18:04,000 --> 00:18:05,500
ابعد عن طريقى

184
00:18:05,500 --> 00:18:07,000
ماذا، هل انت مجنون؟

185
00:18:07,000 --> 00:18:09,500
- توقف. انت تؤذيه
- اخرج من المنزل

186
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
توقف

187
00:18:11,000 --> 00:18:12,500
سأستدعى الشرطة

188
00:18:12,500 --> 00:18:14,500
اسكتها

189
00:18:14,500 --> 00:18:17,000
ام تقل لى اننا سنجد ناس هنا

190
00:18:17,000 --> 00:18:18,500
لا تؤذينى. ارجوك

191
00:18:18,500 --> 00:18:20,000
لا بد ان نخرج من هنا
ماذا؟ هل انتم مجانين؟

192
00:18:20,000 --> 00:18:23,500
لا. ارجوك لا تؤذينا
ارجوك

193
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
استحلفك بالله. لا تؤذى زوجتى

194
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
اصمت. ادخله فى الخزانة 

195
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
وهى ايضا. دعنا نرحل

196
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
ادخل هنا

197
00:18:32,500 --> 00:18:33,500
اللعنة

198
00:18:36,500 --> 00:18:38,500
ألا تستطيع ان تفعل هذا

199
00:18:38,500 --> 00:18:40,000
ما كان يجب ان تفعل هذا

200
00:18:40,500 --> 00:18:43,000
Don't even turn on your friends.

201
00:19:03,500 --> 00:19:05,000
ما رأيك فى بعض التوابل. جريج؟

202
00:19:05,500 --> 00:19:09,000
اوه، عينى، لا استطيع ان أرى

203
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
لا استطيع ان أرى

204
00:19:10,500 --> 00:19:13,500
هيا، انهضه

205
00:19:13,500 --> 00:19:15,500
اضربه مرة أخرى

206
00:19:15,500 --> 00:19:17,500
هيا، جريج

207
00:19:35,000 --> 00:19:39,500
انه ميت، يا رحل، لقد قتلته

208
00:19:54,000 --> 00:19:58,000
يا يسوع. إيدى على حق. لقد قتلته

209
00:20:00,000 --> 00:20:04,500
انت؟ انت؟ ما هذا ايها الحثالة

210
00:20:04,500 --> 00:20:06,000
لقد حصلت على بعض المساعدة، انت تعلم

211
00:20:06,000 --> 00:20:07,500
حسنا، ماذا سوف نفعل الان؟

212
00:20:07,500 --> 00:20:09,000
ماذا سوف نفعل الان

213
00:20:09,000 --> 00:20:10,500
انت اخبرنى
ماذا سوف نفعل الان

214
00:20:10,500 --> 00:20:13,000
لا تهلع
لا تخاف

215
00:20:13,000 --> 00:20:16,000
توقف عن الخوف
سنفكر فى شىء ما

216
00:20:16,000 --> 00:20:20,000
سنفكر فى شىء ما

217
00:20:20,500 --> 00:20:24,000
حسنا، حسنا

218
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
فقط تعال شده. هيا

219
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
دعنا نخرج من هنا

220
00:20:31,500 --> 00:20:34,500
حسنا، من المحتمل انه فى منزل احد من اصحابه

221
00:20:34,500 --> 00:20:36,500
كان يستطيع ان يتصل

222
00:20:36,500 --> 00:20:38,000
ربما التليفون معطل

223
00:20:38,000 --> 00:20:39,500
ما انت، هل انت محاميه

224
00:20:39,500 --> 00:20:42,000
عندما يرجع الى المنزل
سوف يعاقب بقية حياته

225
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
هل استطيع ان آخذ قبقاب التزلج الخاص به

226
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
هل لك ان تذهب الى المدرسة الان؟

227
00:20:46,000 --> 00:20:48,500
حسنا، حسنا، انا خارج من هنا

228
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
آآه

229
00:21:07,500 --> 00:21:09,500
هناك جثة فى صالة الالعاب

230
00:21:09,500 --> 00:21:11,000
اسرع! اسرع

231
00:22:20,500 --> 00:22:24,500
انا آسف جدا، سيدة كياس

232
00:23:18,000 --> 00:23:21,500
(نقر على الباب)

233
00:23:33,500 --> 00:23:34,500
نعم

234
00:23:34,500 --> 00:23:37,500
مرحب، المحقق يعقوب

235
00:23:37,500 --> 00:23:41,000
مرحب، سيدة اودرى كياس. ارجوك تفضلى

236
00:23:48,500 --> 00:23:51,500
ايثان، هذا هو المحقق يعقوب

237
00:24:00,500 --> 00:24:02,000
اسمعوا. انا اعلم انه وقت صعب لكليكما

238
00:24:02,000 --> 00:24:04,500
لكن لدى بضع اسئلة

239
00:24:04,500 --> 00:24:08,000
هل كان جريج مكتئبا فى الآونة الاخيرة؟ 

240
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
هل كان هناك اى شىء غريب فى تصرفاته؟

241
00:24:10,000 --> 00:24:16,000
لا. انه شاب طبيعى
فى السابعة عشر من عمره

242
00:24:16,000 --> 00:24:18,500
كان لديه بعض الآلام

243
00:24:18,500 --> 00:24:20,000
لكن بعيد كل البعد عن الانتحار

244
00:24:20,000 --> 00:24:22,500
هل كان يتعاطى اية مخدرات؟

245
00:24:24,500 --> 00:24:25,500
لا اعتقد هذا

246
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
لا، انه لا يتعاطى شيئا

247
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
ولكن اراهن ان اصدقائه من فريق العقارب يتعاطون

248
00:24:30,000 --> 00:24:31,500
فريق العقارب؟

249
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
انها فرقة كاراتيه

250
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
جريج كان يقضى وقتا كبيرا معهم

251
00:24:35,500 --> 00:24:37,000
لا بد انهم يعرفون ماذا حدث لجريج

252
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
اقصد، انه قال انهم سيذهبون للعس
عندما تركته معهم

253
00:24:40,000 --> 00:24:43,500
العس؟
ماذا تقصد بذلك؟

254
00:24:49,000 --> 00:24:51,500
ما الذى تظنه حدث؟

255
00:24:51,500 --> 00:24:54,500
لا ادرى ماذا أظن

256
00:24:56,500 --> 00:24:59,000
هذا كله غير حقيقى

257
00:25:02,500 --> 00:25:04,500
لا استطيع ان اصدق انه رحل عنا

258
00:25:05,000 --> 00:25:08,500
لا بد ان اقول لكم،
كل شىء رأيته

259
00:25:08,500 --> 00:25:10,500
يدل على انه انتحار

260
00:25:15,500 --> 00:25:16,500
هذا كلام فارغ

261
00:25:16,500 --> 00:25:17,220
ايثان؟

262
00:25:21,500 --> 00:25:23,500
سأبقى القضية مفتوحة

263
00:25:23,500 --> 00:25:26,000
انا آسف من اجل ابنك

264
00:25:26,000 --> 00:25:29,000
شكرا لك

265
00:25:46,000 --> 00:25:48,500
ماذا عن دراجته؟

266
00:25:48,500 --> 00:25:50,000
اى دراجة؟

267
00:25:50,000 --> 00:25:52,500
هو ذهب راكبا دراجته
هل وجدتموها؟

268
00:25:52,500 --> 00:25:55,000
ماذا عن كل الكدمات التى فى جسمه؟

269
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
حسنا، انه كان لاعب كاراتيه، اليس كذلك؟

270
00:25:57,000 --> 00:26:00,500
جريج، لم يحصل على هذه الكدمات من التمرين
انه كان افضل لاعب

271
00:26:04,500 --> 00:26:07,500
انا متأكد انه كان أخ جيد

272
00:26:07,500 --> 00:26:12,500
لم يقتل نفسه. انه كان محارب

273
00:26:12,500 --> 00:26:16,000
لم يكن ليستسلم ابدا

274
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
سأفعل كل ما فى استطاعتى

275
00:26:20,500 --> 00:26:23,500
وفى هذه الاثناء، خذ الامور ببساطة. اتفقنا؟

276
00:26:30,000 --> 00:26:33,500
لا. لم نتفق

277
00:27:16,500 --> 00:27:19,500
مرحب، بوبى تعال هنا

278
00:27:30,500 --> 00:27:33,500
هل تمانع اذا جلست؟

279
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
انا كيم

280
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
انا فى فصل التاريخ معك

281
00:27:37,500 --> 00:27:40,500
نعم، اعرف

282
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
ان منظرها اسوأ من طعمها

283
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
ماذا؟

284
00:27:46,000 --> 00:27:49,500
مفتاح السر للغذاء هنا
ان تأكل وعينيك مغمضتين

285
00:27:53,500 --> 00:27:57,500
لن استطيع ان احمى ظهرك
وعيناى مغمضتين

286
00:27:58,000 --> 00:28:00,500
انا آسف بشأن جريج، ايثان

287
00:28:00,500 --> 00:28:02,500
كان شخصا لطيفا

288
00:28:03,000 --> 00:28:04,500
وكيف عرفت؟

289
00:28:04,500 --> 00:28:07,500
اثنين من الفتيان كانوا يتشاحنوا معى
اثناء عودتى الى المنزل الاسبوع الماضى

290
00:28:07,500 --> 00:28:10,500
جريج كان يمر بالقرب من على دراجته وساعدنى

291
00:28:10,500 --> 00:28:13,500
اذن لا تصدق ما يقولون عنه

292
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
مرحب، كيمى

293
00:28:18,500 --> 00:28:23,000
اسمع، انا آسف حقا بشأن جريج

294
00:28:23,000 --> 00:28:25,500
انا شخصيا لا أرى ذلك فيه

295
00:28:26,500 --> 00:28:27,500
ترى ماذا؟

296
00:28:28,000 --> 00:28:32,000
لم اعرف ابدا انه فاشل لدرجة
ان يفعل ما فعله

297
00:28:33,000 --> 00:28:37,500
على اى حال، اى شىء تحتاجه

298
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
فقط اطلبه منى وستناله
وسوف نعتنى به

299
00:28:41,000 --> 00:28:42,500
لا احتاج لاى شىء

300
00:28:42,500 --> 00:28:48,500
فقط كنت اعتقد فى اوقات مثل هذه
قد تحتاج لصديق

301
00:28:49,500 --> 00:28:52,500
نوع الصديق الذى كنته لأخى

302
00:28:52,500 --> 00:28:57,000
حسنا، سألحق بك فيما بعد

303
00:29:01,500 --> 00:29:04,000
مرحب، لا تقلق
ستكون اعيننا عليك

304
00:29:04,500 --> 00:29:05,500
ايثان! توقف

305
00:29:05,500 --> 00:29:08,000
انت مثل أخيك
لا تعرف من هم اصدقائك

306
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
هيا! هيا!

307
00:29:12,500 --> 00:29:14,500
انتظر لحظة

308
00:29:14,500 --> 00:29:16,000
انت تمزح، اليس كذلك؟

309
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
ابدا بالمرة

310
00:29:20,500 --> 00:29:22,500
هيا، بات

311
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
هيا، هيا

312
00:29:31,000 --> 00:29:34,000
ماذا ستفعل الان؟

313
00:29:36,500 --> 00:29:38,000
هيا، ايثان

314
00:29:52,500 --> 00:29:55,000
لقد رأيت ما يكفى

315
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
هيا، دعنا نذهب

316
00:30:05,500 --> 00:30:10,000
هيا، توقف، اتركها

317
00:30:10,000 --> 00:30:12,500
هل تسمعنى، اتركها

318
00:30:17,500 --> 00:30:23,000
ايثان، انا اعلم انك تمر بوقت عصيب

319
00:30:23,000 --> 00:30:26,000
لكن العراك مع زملائك
ليس هو الحل

320
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
انا اعلم

321
00:30:28,000 --> 00:30:30,500
حسنا، هذا شىء جيد

322
00:30:30,500 --> 00:30:35,000
اذا كان هناك اى شىء استطيع ان افعله
لمساعدتك على الخروج من كل هذا؟

323
00:30:35,000 --> 00:30:35,750
لا

324
00:30:36,500 --> 00:30:39,500
هل تريد ان ترجع للفصل

325
00:30:39,500 --> 00:30:40,500
اجل

326
00:30:40,500 --> 00:30:44,000
اوه، هذه فكرة جيدة

327
00:30:44,500 --> 00:30:47,000
لماذا لا تعود للفصل الان

328
00:30:56,500 --> 00:30:59,000
ادخل هناك

329
00:31:05,500 --> 00:31:11,500
سادتى، درس اليوم عن ماذا يفصل
بين الفائزين والفاشلين

330
00:31:13,500 --> 00:31:15,500
الألم

331
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
القدرة على تحمل الالم

332
00:31:18,000 --> 00:31:22,500
والقدرة على التحكم فيه فى اجسامكم

333
00:31:22,500 --> 00:31:26,500
المحارب الماهر سوف يمضى كل وقته
ليصل الى رجل صلب

334
00:31:26,500 --> 00:31:31,000
بعض الناس يحبوا ان يسموا هذا
القلب، الشجاعة

335
00:31:31,000 --> 00:31:33,500
انا افضل ان ادعوها الانضباط

336
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
باتريك، تقدم للامام

337
00:31:38,500 --> 00:31:42,500
للبعض اللذين لم يروا شجار باتريك
فى قاعة الطعام اليوم

338
00:31:42,500 --> 00:31:46,000
فقط اقول ان هذا كان قلة انضباط 
مثير للشفقة

339
00:31:46,000 --> 00:31:50,000
ليس فقط لانه سمح لنفسه ان ينساق
الى قتال

340
00:31:50,000 --> 00:31:53,500
لم يهزم فيه خصم اضعف منه

341
00:31:53,500 --> 00:31:56,000
لذا يجب ان يعوض عن هذه الغلطة


342
00:31:56,000 --> 00:32:02,500
باتريك، سوف يساعدنى
فى درس اليوم عن الالم

343
00:32:02,500 --> 00:32:05,000
تقدم للامام

344
00:32:40,000 --> 00:32:42,500
ابتلعها، باتريك، صفى ذهنك

345
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
لا تركز على الالم
ركز على الحقيقة انك

346
00:32:44,000 --> 00:32:49,000
اذا لم تدافع عن نفسك
ستشعر بمزيد من الالم

347
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
جيسون ويلى

348
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
نعم

349
00:33:46,000 --> 00:33:48,500
باتريك، لم ينتهى بعد

350
00:34:04,500 --> 00:34:07,500
جيسون. جيسون

351
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
لقد رأيت افلام عديدة

352
00:34:12,000 --> 00:34:15,000
انا اعلم انك صلب كالمسامير

353
00:34:15,000 --> 00:34:18,000
ما اريد ان اراه
هو كيف تكون ذكيا

354
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
التقنية وليس القوة

355
00:34:20,500 --> 00:34:22,500
انا استعمل كل التقنيات التى اعرفها

356
00:34:22,500 --> 00:34:26,000
ها، ها، استطيع ان ارى هذا
حاول اقل قليلا

357
00:34:26,000 --> 00:34:29,000
انت تخدع نفسك
وليس غريمك

358
00:34:29,000 --> 00:34:31,500
نعم، سانسى

359
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
الالم هو فى عقلك

360
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
اضربنى

361
00:34:43,000 --> 00:34:47,000
اذا اردت ان ينتهى هذا الدرس
افعلها الان

362
00:34:49,500 --> 00:34:52,500
افعلها مرة أخرى، ثانيا

363
00:35:39,500 --> 00:35:42,000
الان بدأت تتعلم

364
00:35:43,000 --> 00:35:45,500
هذا العمل يكفى اليوم

365
00:35:45,500 --> 00:35:47,500
كونوا دائرة جميعكم

366
00:35:51,500 --> 00:35:52,340
انهض

367
00:35:55,000 --> 00:35:59,500
اريد ان اقول شيئا بشأن فقيدك

368
00:35:59,500 --> 00:36:05,000
كلنا نفتقد جريج
كان شخص استثنائيا

369
00:36:05,000 --> 00:36:07,500
طالب متفوق فى فن القتال

370
00:36:08,000 --> 00:36:09,500
وكان لديه قلب طيب

371
00:36:09,500 --> 00:36:12,000
قلب أسد

372
00:36:12,500 --> 00:36:16,000
لا استطيع ان افسر
لماذا أُخِذ منا

373
00:36:16,500 --> 00:36:21,000
ان لا احد فقد حقيقتا

374
00:36:21,000 --> 00:36:24,000
جريج، سيبقى دائما فى عقولنا

375
00:36:24,500 --> 00:36:29,000
اذا افتقدته، فكر فيه
استدعيه

376
00:36:29,500 --> 00:36:32,500
قبل ان نذهب، اريد ان آخذ بضع دقائق
لعمل هذا

377
00:36:33,000 --> 00:36:36,500
لنتذكر جريج

378
00:36:44,500 --> 00:36:46,500
كيف تتماسك والدتك؟

379
00:36:46,500 --> 00:36:48,000
ليس جيدا

380
00:36:48,000 --> 00:36:51,500
اذا كان اى شىء استطيع ان افعله من اجلك
دعنى اعرف

381
00:36:51,500 --> 00:36:55,000
يمكنك ان تساعدنى لمعرفة من قتل جريج

382
00:36:55,000 --> 00:36:58,000
الشرطة قالت انه انتحار

383
00:36:58,500 --> 00:37:01,500
انت تعرف جريج افضل من ذلك
انا ام الشرطة؟

384
00:37:01,500 --> 00:37:03,500
انت كنت تحب جريج

385
00:37:04,000 --> 00:37:08,000
انه من الصعب ان نصدق اشياء غير سارة
عن الناس اللذين نحبهم

386
00:37:08,500 --> 00:37:12,000
انت لن تساعدنى، اليس كذلك؟

387
00:37:12,000 --> 00:37:14,500
هناك اشياء كثيرة يمكن ان افعلها من اجلك، ايثان

388
00:37:14,500 --> 00:37:17,500
يجب ان تبحث عن الارشاد داخل نفسك

389
00:37:18,000 --> 00:37:20,500
تأمل، اطلب الارشاد

390
00:37:20,500 --> 00:37:25,500
انا لا اريد الارشاد، انا اريد الدعم

391
00:37:43,500 --> 00:37:47,000
جافن، نريد ان نتكلم معك حول شىء ما.

392
00:37:47,500 --> 00:37:48,500
هل اريد ان اعرف حول هذا؟

393
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
لا اعلم

394
00:37:51,000 --> 00:37:53,500
كنا فى الخارج نهرب
وكان هناك حالة طارئة

395
00:37:53,500 --> 00:37:54,500
لقد اصطدمنا ب...

396
00:37:54,500 --> 00:37:56,500
توقف هنا

397
00:37:56,500 --> 00:37:58,500
الآن، استطيع ان اضع اثنين زائد اثنين معا

398
00:37:58,500 --> 00:38:01,500
هذا خطأك
لا تورطنى فى هذا

399
00:38:02,000 --> 00:38:03,500
انا فقط كنت آمل انك ربما تستطيع...

400
00:38:04,000 --> 00:38:07,500
لا. انه خطأك

401
00:38:07,500 --> 00:38:09,500
انت عليك تنظيف هذه الفوضى

402
00:38:09,500 --> 00:38:11,500
الان انتم يا فتيان تريدوا 
ان تلعبوا فى العالم الحقيقى

403
00:38:12,000 --> 00:38:14,500
حسنا، هذا كيف تسير الامور
وعلى فكرة

404
00:38:14,500 --> 00:38:17,000
انتاج مجموعتكم اقل بكثير من المطلوب

405
00:38:17,000 --> 00:38:20,500
انتم اصبحتم مستهلكين

406
00:38:23,500 --> 00:38:26,500
ماذا يقصد مستهلكين
ما هذا؟

407
00:38:27,000 --> 00:38:31,500
لا تقلق بشأن هذا. دعنا نذهب

408
00:39:17,500 --> 00:39:19,500
ماذا تفعل؟

409
00:39:20,000 --> 00:39:20,960
لا شىء

410
00:39:24,000 --> 00:39:28,000
كيف حال عينيك؟

411
00:39:28,000 --> 00:39:29,500
لا بأس

412
00:39:29,500 --> 00:39:32,000
You be careful at practice, okay?

413
00:39:32,000 --> 00:39:34,500
تذكر ما كان جريج دائما يقوله
لا تنسى ان...

414
00:39:34,500 --> 00:39:35,500
Duck.

415
00:39:35,500 --> 00:39:36,500
اجل

416
00:39:39,500 --> 00:39:43,000
لا تبقى مستيقظا لوقت متأخر، اتفقنا

417
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
لا اعلم ما حدث لك، جريج

418
00:39:52,000 --> 00:39:56,000
ولكنى اعرف ان فرقة العقارب
تخفى شيئا

419
00:39:56,000 --> 00:39:59,500
انا سوف اكتشف ما حدث

420
00:39:59,500 --> 00:40:00,460
أقسم

421
00:40:07,000 --> 00:40:11,000
انا فقط كنت اتمنى ان تكون هنا

422
00:40:11,000 --> 00:40:17,500
انت تعلم، انا فقط..انا فقط
كنت اتمنى ان اراك مرة واحدة اخرى

423
00:40:44,500 --> 00:40:45,750
جريج؟

424
00:40:57,500 --> 00:41:00,500
...انا قلت واها مثل بروس لى...هايا

425
00:41:00,500 --> 00:41:02,000
كيف الحال؟

426
00:41:02,000 --> 00:41:03,500
هيه، ما الخطب، يا رجل؟

427
00:41:03,500 --> 00:41:05,500
لا شىء يذكر

428
00:41:05,500 --> 00:41:10,000
اوه، لقد تأخرت على الفصل
سأراك فيما بعد

429
00:41:10,000 --> 00:41:11,500
اريد ان اطلب منك معروفا

430
00:41:11,500 --> 00:41:14,000
انا؟ لماذا تسألنى انا؟

431
00:41:14,000 --> 00:41:17,000
اريدك ان تقول كلمة طيبة فى حقى لـتايلور

432
00:41:17,000 --> 00:41:18,500
اى نوع من الكلمات؟

433
00:41:19,000 --> 00:41:21,500
اريد ان انضم لفرقة العقارب

434
00:41:21,500 --> 00:41:25,500
ايه، يا رجل، هذا لا يرجع لى
هذا يرجع الى سانسى سميث

435
00:41:25,500 --> 00:41:27,500
انه المدرب...انا...انا

436
00:41:27,500 --> 00:41:33,500
اسمع، ايدى، ان احتاج ان اكون بالقرب من
الفتيان اللذين كانوا يعرفون اخى

437
00:41:33,500 --> 00:41:37,500
هل سوف تتكلم معه؟

438
00:41:37,500 --> 00:41:42,500
لانى، اعلم
ان القرار يرجع اليه

439
00:41:44,000 --> 00:41:49,500
اجل، حسنا، سوف اتكلم معه

440
00:42:03,000 --> 00:42:06,500
هيه، اسمع، كل شخص يحتاج ان يضرب

441
00:42:09,500 --> 00:42:11,500
هوه. انتظر انتظر ثانية

442
00:42:11,500 --> 00:42:13,000
منذ متى نحتاج لطفل بيننا

443
00:42:13,000 --> 00:42:15,500
لابد انه طفل شديد البأس
اذا لم تستطيع اخراجه

444
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
أتعلم، انها ليست فكرة سيئة

445
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
انت لا تفكر جديا فى هذا؟

446
00:42:20,000 --> 00:42:21,000
فكر فيها

447
00:42:21,000 --> 00:42:24,000
نحن غطينا آثارنا بمهارة

448
00:42:24,000 --> 00:42:25,500
الرجل العجوز لم يرانا

449
00:42:25,500 --> 00:42:28,000
لقد غسلنا التوابل من عينيه. والان...

450
00:42:28,000 --> 00:42:30,500
نحن اصدقاء لاخيه الصغير

451
00:42:30,500 --> 00:42:35,500
لا تستطيع ان تدعى انك صديقه
هذا مقزز

452
00:42:35,500 --> 00:42:39,000
انها فكرة عظيمة

453
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
حسنا، انا لا أثق فيه

454
00:42:41,000 --> 00:42:42,500
ولا انا كذلك

455
00:42:42,500 --> 00:42:45,000
لكن اذا خرج عن الخط

456
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
سأسحقه

457
00:42:58,500 --> 00:43:03,500
هيه، ايثن، اريد ان اتحدث معك

458
00:43:04,000 --> 00:43:05,500
تريد ان تصبح من العقارب؟

459
00:43:06,000 --> 00:43:08,500
حسنا، على اى حال، يا رفاق

460
00:43:08,500 --> 00:43:11,500
اذا لم تفكر فى شىء آخر
يمكن ان يساعدنا

461
00:43:12,000 --> 00:43:14,500
ارجوك، اتصل بى، اتفقنا

462
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
يا له من استعراض الذى عملته بالامس

463
00:43:29,000 --> 00:43:31,500
لم اريد ان اتقاتل معه

464
00:43:31,500 --> 00:43:33,000
بالتأكيد يبدو انك فعلت

465
00:43:33,000 --> 00:43:36,000
اعتقد انى كنت غاضبا

466
00:43:36,000 --> 00:43:39,000
اعتقد انك تغلبت على غضبك بسرعة

467
00:43:39,000 --> 00:43:41,500
هذا ليس من شأنك؟

468
00:43:41,500 --> 00:43:44,000
لا، انا فقط فكرت

469
00:43:44,000 --> 00:43:47,000
اخوك ساعدنى
وانا اريد ان ارد له الجميل

470
00:43:47,000 --> 00:43:50,500
اسمع، انا لا احتاج اى معروف
اتفقنا؟

471
00:43:51,000 --> 00:43:55,000
نعم، انت تحتاج، كبداية
تحتاج بعض النصائح

472
00:43:55,000 --> 00:43:59,500
كن حذرا مع هؤلاء الفتيان
انا اعرف تايلور. انه خطر

473
00:43:59,500 --> 00:44:00,500
ماذا تقصد؟

474
00:44:01,000 --> 00:44:04,000
مرحب، كيمى، ما اخبار اختك الصغيرة؟ 

475
00:44:04,500 --> 00:44:06,000
انها افضل بكثير بدون وجودك حولها

476
00:44:06,000 --> 00:44:09,000
اوه، يا الهى، هذا مؤلم للغاية

477
00:44:09,000 --> 00:44:13,500
ايها الفاشل، سوف اراك فى الفصل

478
00:44:13,500 --> 00:44:17,500
تعال، لنجلس مع الاولاد الكبار

479
00:44:21,000 --> 00:44:22,500
دعنى اسألك سؤال

480
00:44:23,000 --> 00:44:25,500
هل هذه صديقتك؟

481
00:44:25,500 --> 00:44:26,250
لا

482
00:44:28,500 --> 00:44:30,000
انها لطيفة نوعا ما

483
00:44:30,000 --> 00:44:32,500
هى لن تنظر ابدا الى شخص ضئيل مثلك

484
00:44:32,500 --> 00:44:34,000
ها، ها، ها

485
00:44:34,000 --> 00:44:38,500
دعنا نواجه الحقيقة
انه لن يتحمل اسبوع واحد فى عملنا

486
00:44:38,500 --> 00:44:41,000
انا أشد مما ابدو

487
00:44:41,500 --> 00:44:43,500
هل انت كذلك؟

488
00:44:43,500 --> 00:44:47,000
حسن، ايها الشاب الشديد

489
00:44:47,500 --> 00:44:49,000
اريدك ان تفعل شيئا

490
00:44:49,000 --> 00:44:53,000
اذا كنت بمثل هذه الصلابة
امشى فوق هذه المائدة

491
00:44:53,500 --> 00:44:57,000
وفوق الفتى الذى تجلس صديقتك امامه

492
00:44:57,000 --> 00:45:00,500
وقم باذلاله امامها

493
00:45:00,500 --> 00:45:03,000
جيسون صديق لى

494
00:45:03,500 --> 00:45:06,500
هيه، نحن اصدقائك الآن

495
00:45:06,500 --> 00:45:10,000
هذا الفتى فى فصل العلوم معى
انه فتى طيب جدا

496
00:45:10,000 --> 00:45:11,000
اصمت، ايدى

497
00:45:11,000 --> 00:45:15,000
حسنا، سكت

498
00:45:15,000 --> 00:45:20,000
هؤلاء الناس، كلهم خراف
ونحن الذئاب

499
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
هل تعلم ماذا يحدث فى البرية؟

500
00:45:22,000 --> 00:45:25,000
الذئاب تتغذى على الخراف

501
00:43:52,500 --> 00:43:55,000
ماذا تنتظر؟

502
00:43:55,000 --> 00:43:57,500
هل تريد ان تصبح من العقارب؟

503
00:43:57,500 --> 00:43:59,000
هل تريد ان تكون واحد منا؟

504
00:43:59,500 --> 00:44:01,000
الباب مفتوح

505
00:44:01,000 --> 00:44:05,500
ولكنه سيقفل بسرعة. هيا

506
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
هيه، ايثان، ما الأمر؟

507
00:44:25,000 --> 00:44:29,500
اسمع، انا آسف لا بد ان افعل هذا معك

508
00:44:32,500 --> 00:44:34,500
هيه، ماذا تفعل
أنت غبى

509
00:44:34,500 --> 00:44:36,000
عراك بالاقدام

510
00:44:36,000 --> 00:44:38,000
دعنا نذهب

511
00:45:07,000 --> 00:45:10,000
ما المفترض ان افعله معك، ايثان

512
00:45:10,000 --> 00:45:13,000
افعل ما عليك ان تفعله
وانا سأفعل ما على ان افعله

513
00:45:13,000 --> 00:45:16,500
هل هذا ما عليك ان تفعله
اعتداءين فى يومين متتاليين؟

514
00:45:16,500 --> 00:45:19,500
المدرسة الثانوية يمكن ان تكون مكان خطر

515
00:45:19,500 --> 00:45:22,000
حسنا، الحجز لمدة ساعة
بعد المدرسة

516
00:45:23,000 --> 00:45:28,000
انظر، ايثان، يجب ان تحل غضبك
بطريقة بناءة اكثر

517
00:45:31,500 --> 00:45:34,000
ضربة عظيمة، تايلور

518
00:45:34,000 --> 00:45:37,000
ايدى، هذا يدعو للشفقة

519
00:45:37,500 --> 00:45:39,000
لماذا كنت أعلمك؟

520
00:45:39,000 --> 00:45:41,000
انت لم تتعلم شيئا

521
00:45:41,500 --> 00:45:43,000
سيد كايس

522
00:45:43,000 --> 00:45:46,000
انت متأخر،
هذه ليست بداية مبشرة

523
00:45:46,000 --> 00:45:47,500
كان عندى مشكلة فى المدرسة

524
00:45:47,500 --> 00:45:50,000
هذه ليست مدرسة، سيد كايس

525
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
هذا عملى

526
00:45:52,000 --> 00:45:54,500
اخلع حذائك

527
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
لا تبدو

528
00:46:00,000 --> 00:46:04,000
اصغر صخرة تجلس فوق اكبر جبل

529
00:46:04,500 --> 00:46:07,500
حسنا، ايها الجراد 
دعنا نرى ما لديك

530
00:46:07,500 --> 00:46:09,500
هيا ادخل

531
00:46:09,500 --> 00:46:10,220
ايدى

532
00:46:24,500 --> 00:46:25,500
نعم

533
00:47:01,500 --> 00:47:04,000
ايدى. ما الذى تنتظره

534
00:47:04,000 --> 00:47:07,000
هيه، تريد ان تقاتلنى بعده

535
00:47:20,500 --> 00:47:22,000
نحن لا نصفح هنا، نحن نقاتل

536
00:47:22,000 --> 00:47:24,000
اذا كنت مكانك، سوف اقلق على نفسى

537
00:47:24,500 --> 00:47:26,000
لا تتكلم، فقط حارب

538
00:47:37,000 --> 00:47:40,000
ماذا تنتظر؟

539
00:47:40,000 --> 00:47:41,000
Huh?

540
00:47:52,000 --> 00:47:54,500
شكرا، يا رجل، شكرا

541
00:47:54,500 --> 00:47:56,000
حسنا،

542
00:47:56,000 --> 00:47:58,500
كم خطأ جسيم شاهدناه؟ والت؟

543
00:47:58,500 --> 00:48:00,000
التردد، سيدى

544
00:48:00,500 --> 00:48:04,000
حسنا. من يتردد يُقتَل

545
00:48:04,000 --> 00:48:05,500
تايلور؟

546
00:48:05,500 --> 00:48:08,000
اظهار الرحمة، سيدى

547
00:48:08,500 --> 00:48:12,500
هذا صحيح، لو صفحت عن غريمك اليوم
لن يصفح عنك غدا

548
00:48:12,500 --> 00:48:15,000
اذا صفحت عن عدو فانك تكتسب صديق

549
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
هذا ما تعلمه مدرسة سانسى القدبمة

550
00:48:17,000 --> 00:48:19,500
هذه كلمات الفاشلين

551
00:48:19,500 --> 00:48:22,000
كيف لم يتسنى لى ان اسمع عن
فرقة الاسود هذه من قبل

552
00:48:22,000 --> 00:48:23,500
لانهم لا يتنافسون

553
00:48:23,500 --> 00:48:25,000
اذن فهم جبناء

554
00:48:25,000 --> 00:48:26,500
انهم ليسوا جبناء

555
00:48:26,500 --> 00:48:29,000
اذن لماذا تريد ان تتركهم؟

556
00:48:31,000 --> 00:48:33,500
ربما، اريد ان اعرف
كيف اصبح فائز

557
00:48:33,500 --> 00:48:36,000
اذن عليك ان تفوز بشىء ما

558
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
قم باعداد مباراة مع الاسود

559
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
انا قلت انهم لا يتنافسون

560
00:48:40,000 --> 00:48:43,500
اعتقد انك تحتاج ان تتعلم الفرق
بين الفائزين والفاشلين

561
00:48:43,500 --> 00:48:47,000
اذا كنت تريد ان تصبح عضوا فى هذا الفريق
افعل ما اقوله لك

562
00:48:47,500 --> 00:48:51,500
وانا قلت اعد مباراة

563
00:48:51,500 --> 00:48:53,500
انصراف للفصل

564
00:49:01,000 --> 00:49:03,500
راقبوا هذا الفتى

565
00:49:03,500 --> 00:49:07,000
لا تقلق سأعتنى به

566
00:49:07,000 --> 00:49:10,000
اوه، كما اعتنيت باخيه

567
00:49:14,500 --> 00:49:17,000
هيه، انتظر، انتظر

568
00:49:25,500 --> 00:49:28,500
اذن، لماذا تتساهل معى؟

569
00:49:28,500 --> 00:49:31,500
انه فقط تمرين، وليس معركة

570
00:49:31,500 --> 00:49:35,000
حسنا، هذا ليس ما قاله جافن

571
00:49:35,500 --> 00:49:38,500
يبدو انكم تعتنوا كثيرا بكل ما يقوله

572
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
اذن، هل ستجهز مباراة؟

573
00:49:42,500 --> 00:49:45,000
لا أعلم

574
00:49:45,000 --> 00:49:50,000
اذن، ما هى مشكلته على اى حال؟

575
00:49:50,000 --> 00:49:53,500
جافن لديه الكثير فى عقله

576
00:49:53,500 --> 00:49:55,500
مثل ماذا؟

577
00:49:56,000 --> 00:49:59,000
كيف لى ان أعرف؟

578
00:50:08,000 --> 00:50:12,000
اذن، متى سنذهب للعس

579
00:50:12,000 --> 00:50:13,500
ماذا تقصد؟

580
00:50:13,500 --> 00:50:17,000
انا اعلم انكم تعملون اكثر من مجرد
التدريب معا

581
00:50:17,000 --> 00:50:20,000
جريج، اخبرنى

582
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
ماذا قال لك؟

583
00:50:22,000 --> 00:50:25,500
هل ماما تدعك تخرج بهذا الشكل
بملابس النوم؟

584
00:50:26,000 --> 00:50:30,000
- هذا مضحك، يا رجل
- نعم

585
00:50:30,000 --> 00:50:33,500
اسمعوا، نحن فقط نمر من هنا، يا رفاق، اتفقنا؟

586
00:50:33,500 --> 00:50:36,000
لا اظن ذلك
اين تصريح المرور؟

587
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
اوه، هيا، يا رجل
نحن لا نريد اى مشاكل

588
00:50:38,500 --> 00:50:40,500
اشترى تصريح وسندعك تمر

589
00:50:40,500 --> 00:50:42,000
الان أفرغ جيوبك

590
00:50:42,000 --> 00:50:45,000
اسمع يا صاح، سنلف من هناك

591
00:50:45,500 --> 00:50:49,500
لا، سوف تدفع لى الآن

592
00:50:51,000 --> 00:50:52,000
لا أظن ذلك

593
00:51:41,000 --> 00:51:44,000
هيه، ايثان، دعنا نذهب

594
00:51:44,000 --> 00:51:46,500
على ماذا تضحك؟

595
00:51:46,500 --> 00:51:49,000
لا اعلم يا رجل
أعنى انه كان مضحكا

596
00:51:49,000 --> 00:51:53,500
اقصد انى كنت خائف، لقد كنت خائفا
ولكننا فاجأناهم يا رجل

597
00:51:53,500 --> 00:51:56,000
هنا حيث اعيش، يا رجل
انا اعيش بالضبط هناك

598
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
اذن، سألحق بك فيمل بعد، اتفقنا

599
00:51:58,000 --> 00:52:00,500
اوه، لماذا لا تعود وتقابلنى هنا
فى منتصف الليل

600
00:52:00,500 --> 00:52:05,000
حيث تغلبنا على هؤلاء الفتيان

601
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
ولا تسألنى اسئلة كثيرة، ايثان

602
00:52:07,000 --> 00:52:08,500
لما لا؟

603
00:52:09,000 --> 00:52:12,000
فقط ثق بكلامى، اتفقنا؟

604
00:52:21,500 --> 00:52:25,500
آه، ان تتحسن
انا فقط سمعتك فى الرواق

605
00:52:26,000 --> 00:52:29,500
هذه المرة الاخيرة
كنت آمل ان أفاجئك

606
00:52:29,500 --> 00:52:31,000
آخر مرة؟

607
00:52:31,500 --> 00:52:33,000
انا سوف اترك التمرين

608
00:52:33,000 --> 00:52:37,000
انا سوف انضم لفريق العقارب

609
00:52:37,000 --> 00:52:39,500
اخوك انضم لفريق العقارب، اليس كذلك؟

610
00:52:43,000 --> 00:52:47,500
هل تفعل ذلك لاسباب وجيهة
ام لاسباب خاطئة

611
00:52:48,500 --> 00:52:50,500
لاسباب خاطئة

612
00:52:50,500 --> 00:52:53,000
هناك وجهين لكل شىء ، ايثان

613
00:52:53,000 --> 00:52:56,000
الانتقام هو الوجه المظلم للشرف 

614
00:52:56,000 --> 00:52:58,500
لا بد ان افعل هذا

615
00:52:59,000 --> 00:53:00,500
كما ترغب

616
00:53:00,500 --> 00:53:03,500
واريد منك معروف آخر

617
00:53:04,500 --> 00:53:06,000
مما استطعت ان اجمعه

618
00:53:06,000 --> 00:53:08,000
جريج لا يتناسب مع نموذج الانتحار

619
00:53:08,500 --> 00:53:09,500
انت تصدق اذن؟

620
00:53:10,000 --> 00:53:13,000
ربما، هناك كثير من النهايات الغير مرتبطة

621
00:53:15,000 --> 00:53:17,500
آه، ايثان. المحقق يعقوب
يريد ان يتكلم معك

622
00:53:17,500 --> 00:53:19,000
لدى واجبات مدرسية كثيرة

623
00:53:19,500 --> 00:53:22,500
تعال هنا، من فضلك

624
00:53:23,500 --> 00:53:27,000
ايثان، هل تعرف لماذا اخوك
توقف عن حضور فصول الكاراتيه؟

625
00:53:27,500 --> 00:53:31,500
لا أعلم
لا بد ان اصعد فوق الآن

626
00:53:32,000 --> 00:53:35,500
ايثان، المحقق يحاول فقط ان يكتشف
ماذا حدث لجريج

627
00:53:36,000 --> 00:53:38,500
هل كان لأخيك مشكلة مع صديقة له؟

628
00:53:38,500 --> 00:53:40,500
هل كان يحب واحدة ورفضته

629
00:53:40,500 --> 00:53:42,000
من اين جاء ذلك؟

630
00:53:42,000 --> 00:53:45,000
بعض من اصدقائه فى فرقة العقارب

631
00:53:45,000 --> 00:53:48,500
حسنا، لا اعلم اى شىء عن هذا

632
00:53:49,000 --> 00:53:50,500
ايثان، آخر مرة تكلمت معك

633
00:53:50,500 --> 00:53:52,500
قلت ان جريج سيذهب للعس ذلك اليوم

634
00:53:52,500 --> 00:53:56,000
هل لديك اى فكرة ماذا يعنى هذا العس؟

635
00:53:56,000 --> 00:53:59,000
لا، كنت اعتقد انها تعنى التسكع

636
00:53:59,000 --> 00:54:01,500
لم نجد دراجة اخيك

637
00:54:01,500 --> 00:54:03,500
ومدرس الكاراتية اخبرنى ان الكدمات...

638
00:54:03,500 --> 00:54:05,500
على جسم جريج

639
00:54:05,500 --> 00:54:07,500
لا تنتج عن تمارين الكاراتيه

640
00:54:07,500 --> 00:54:09,500
انها ليست اضافة

641
00:54:09,500 --> 00:54:12,000
ماذا عن العقارب، ايثان

642
00:54:12,000 --> 00:54:16,500
هل تعتقد ان العقارب يعرفون شيئا
حول موته؟

643
00:54:16,500 --> 00:54:19,000
لا اعلم، هل استطيع ان اذهب الان؟

644
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
اقصد ان عندى واجبات مدرسية كثيرة

645
00:54:21,500 --> 00:54:23,000
بالتأكيد

646
00:54:30,500 --> 00:54:35,000
كان هذا الامر صعبا عليه
انا آسف

647
00:54:35,000 --> 00:54:37,500
انا فاهمة

648
00:54:47,500 --> 00:54:53,000
لقد كنت دائما افتخر انى اخوك

649
00:54:53,000 --> 00:54:57,500
سأخرج مع العقارب الليلة

650
00:54:57,500 --> 00:55:00,000
سوف اكتشف ما حدث

651
00:55:00,000 --> 00:55:00,720
ايثان؟

652
00:55:03,500 --> 00:55:05,500
هل انت بخير؟

653
00:55:05,500 --> 00:55:06,750
نعم

654
00:55:12,500 --> 00:55:15,000
انت تفتقده بشدة، اليس كذلك؟

655
00:55:15,500 --> 00:55:19,000
نعم، ولكنك تعرف شيئا؟

656
00:55:19,000 --> 00:55:21,500
انه افضل كثير هنا

657
00:55:21,500 --> 00:55:23,500
نعم

658
00:55:23,500 --> 00:55:26,500
انا افتقده ايضا

659
00:55:27,000 --> 00:55:29,000
اوه، يا حبيبى

660
00:55:30,500 --> 00:55:34,000
انا احبك

661
00:55:46,000 --> 00:55:49,000
(صوت منبه)

662
00:56:44,000 --> 00:56:44,500
مرحب

663
00:56:45,000 --> 00:56:46,500
مرحب، يا رجل، مرحب

664
00:56:46,500 --> 00:56:48,000
اين باقى الرفاق؟

665
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
ها هم قادمين الان

666
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟

667
00:57:00,500 --> 00:57:02,500
حسنا، لقد قلت له انه يستطيع القدوم

668
00:57:02,500 --> 00:57:04,000
اوه، انت قلت له؟

669
00:57:04,500 --> 00:57:07,000
اجل، يا رجل، لقد دعمنى اليوم
انه فتى جيد

670
00:57:07,000 --> 00:57:09,000
تعال هنا، ايدى

671
00:57:11,000 --> 00:57:12,000
تعال هنا

672
00:57:19,500 --> 00:57:24,500
اذا فعلت شيئا مثل هذا مرة أخرى
ستكون آخر مرة تعمل معنا

673
00:57:25,000 --> 00:57:28,000
والان اركب السيارة

674
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
فهمت، يا ريس

675
00:57:42,000 --> 00:57:45,000
هل تصدق اعصاب هذا الفتى؟

676
00:58:33,500 --> 00:58:34,500
مرحب

677
00:58:34,500 --> 00:58:37,500
هوه، ابن العاهرة

678
00:58:37,500 --> 00:58:40,000
اوه، سوف اركل مؤخرتك 
هذه المرة، يا صاح

679
00:58:40,000 --> 00:58:43,000
انت، اسمع، ليس لدينا وقت لهذا الان
اتفقنا؟

680
00:58:43,000 --> 00:58:47,000
اسمع، انت الان معنا، صحيح؟

681
00:58:53,500 --> 00:58:55,500
ايثان، مرحب

682
00:58:55,500 --> 00:58:58,000
اوه، يا رجل، لديهم كلب حراسة

683
00:58:58,500 --> 00:59:00,500
لا يوجد كلب، انها علامة فقط

684
00:59:00,500 --> 00:59:02,500
ارجو ان تكون على حق

685
00:59:02,500 --> 00:59:05,500
انا فحصت المكان، ليس هناك حراس
وليس هناك كلب

686
00:59:15,500 --> 00:59:17,000
عاهر

687
00:59:17,000 --> 00:59:19,500
فصيح جدا، انتظر

688
00:59:22,500 --> 00:59:24,500
احضر الاجهزه اليابانية

689
00:59:24,500 --> 00:59:25,500
امى تقول اشترى البضاعة الامريكية

690
00:59:26,000 --> 00:59:27,500
انا اقول اسرق البضاعة اليابانية

691
00:59:47,500 --> 00:59:49,500
ماذا تفعل؟

692
00:59:49,500 --> 00:59:51,500
ان ظهرى يؤلمنى، يا رجل

693
01:00:13,500 --> 01:00:17,500
اذهب لترى اذا كان هناك بعض الستريوهات

694
01:00:48,000 --> 01:00:50,500
هذا حارس الأمن عند السيارة

695
01:00:50,500 --> 01:00:53,000
هناك عملية سطو تتم

696
01:00:53,000 --> 01:00:57,000
نعم، انهم ما زالوا هنا، اسرع

697
01:01:15,500 --> 01:01:18,500
توقف، والا اطلقت النار

698
01:01:21,000 --> 01:01:24,500
انا اعنى ذلك، سوف اطلق النار

699
01:01:26,500 --> 01:01:29,000
اللعنة، تعال، انخفض يا رجل

700
01:01:30,000 --> 01:01:32,000
اوه، يا الهى

701
01:01:42,000 --> 01:01:44,000
من هناك فى الخلف؟

702
01:01:44,000 --> 01:01:45,500
اخرج والا سأبدأ فى اطلاق الرصاص

703
01:01:46,000 --> 01:01:47,500
هذا الرجل سوف يقتل واحد منا

704
01:01:48,000 --> 01:01:49,000
هش

705
01:01:51,500 --> 01:01:54,500
حسنا، حسنا
لا تؤذينى

706
01:02:01,500 --> 01:02:05,000
عمل جميل، ايها الرجل الصغير

707
01:02:05,000 --> 01:02:06,080
ضع القيود فى يديه

708
01:02:08,500 --> 01:02:10,000
لا يوجد حراس، هاه؟

709
01:02:10,000 --> 01:02:11,000
انا جديد هنا

710
01:02:11,000 --> 01:02:12,000
اوه، كنت سوف لا اعرف ابدا

711
01:02:12,500 --> 01:02:14,500
انت تناولت الامر بمهارة

712
01:02:14,500 --> 01:02:17,000
هيا يا رفاق، دعنا نخرج من هنا

713
01:02:17,500 --> 01:02:18,000
توقف، انتظر لحظة

714
01:02:18,500 --> 01:02:21,000
دعنا نأخذ مزيد من البضائع

715
01:02:43,000 --> 01:02:44,000
دعنا نذهب

716
01:02:44,500 --> 01:02:46,500
اللعنة، لا بد ان الحارس
استدعى الشرطة

717
01:02:46,500 --> 01:02:49,500
ادخل، فقط ادخل
هيا، تعالى

718
01:02:53,000 --> 01:02:54,500
ماذا تفعل يا رجل؟
نحن لا نحتاج هذا

719
01:02:54,500 --> 01:02:56,500
لا تقل لى ما الذى احتاجه

720
01:02:56,500 --> 01:02:58,500
هذا وقت عظيم، حبيبى

721
01:02:58,500 --> 01:03:01,000
ادخل، ادخل

722
01:03:02,000 --> 01:03:02,750
اذهب

723
01:03:40,000 --> 01:03:43,000
هيا اسرع يا رجل.
لم نكتسب اى مسافة

724
01:03:48,500 --> 01:03:50,500
ايها الفتيان

725
01:03:50,500 --> 01:03:54,500
تخلصوا من بعض التلفزيونات
يجب ان نتخلص من بعض الوزن الزائد

726
01:03:55,000 --> 01:03:56,500
دعنا نبطئ هؤلاء الرفاق

727
01:03:57,000 --> 01:03:58,000
آمل ان تنجح

728
01:04:02,500 --> 01:04:06,000
نحن نلعب بولينج بالتلفزيونات

729
01:04:07,000 --> 01:04:11,000
اللعنة
سنبدأ بالاحتياطى

730
01:04:11,500 --> 01:04:15,000
حسنا، جاهز، واحد، اثنين، ثلاثة

731
01:04:19,000 --> 01:04:20,500
ها، ها

732
01:04:20,500 --> 01:04:21,220
نجحنا

733
01:04:22,500 --> 01:04:26,000
يا رجل، نحن فى مشكلة رهيبة الان
ليس هناك تراجع

734
01:04:26,500 --> 01:04:29,000
اشارة المرور تحولت الى الاحمر
هيا هيا

735
01:04:38,000 --> 01:04:41,000
نعم
ها ها ها

736
01:04:42,500 --> 01:04:44,000
اللعنة

737
01:04:51,500 --> 01:04:54,500
Hmm, hmm, hmm.

738
01:04:59,000 --> 01:05:01,500
اسمع، هل هذا يحدث معكم
كل مرة تخرجوا فيها؟

739
01:05:02,000 --> 01:05:03,500
حسنا، فى الفترة الاخيرة، اصبحت اكثر فاكثر

740
01:05:03,500 --> 01:05:06,500
اشياء سيئة تحدث، لكننا ما زلنا هنا

741
01:05:06,500 --> 01:05:09,500
نعم، ما زلنا هنا

742
01:05:10,000 --> 01:05:13,500
ما زلنا هنا

743
01:05:14,000 --> 01:05:17,000
اسمع، يجب ان نرجع الى المستودع

744
01:05:17,000 --> 01:05:21,000
اعتقد انهم لمحوا ارقام السيارة
يحب ان نتخلص من هذه السيارة

745
01:05:21,000 --> 01:05:23,500
حسنا، حسنا

746
01:05:42,000 --> 01:05:45,000
ما هذا؟
هل ستتركنى هنا؟

747
01:05:45,000 --> 01:05:48,000
لقد حصلت على ما يكفى من الاثارة لهذه الليلة

748
01:05:48,000 --> 01:05:49,500
لماذا لا اذهب معكم يا رفاق؟

749
01:05:50,000 --> 01:05:52,000
تمتع بدراجتك

750
01:06:05,000 --> 01:06:06,000
هل فحصت الحقيبة؟

751
01:06:06,500 --> 01:06:11,000
انه ليس بهذا الغباء
لن يعبث معى مرة أخرى

752
01:06:26,500 --> 01:06:27,000
دعنا نذهب

753
01:06:27,000 --> 01:06:29,000
لنتحرك

754
01:06:37,500 --> 01:06:40,000
هذه البضاعة ليست كافية

755
01:06:40,000 --> 01:06:42,000
كان علينا ان نهرب من الشرطة

756
01:06:42,000 --> 01:06:45,500
يبدو انكم مؤخرا تقضوا وقت كبير مع الشرطة

757
01:06:46,000 --> 01:06:47,000
سوف اراقبها

758
01:06:51,500 --> 01:06:53,000
سمعتوه، يا اولاد

759
01:06:53,500 --> 01:06:55,500
ماذا تنتظر؟ دعوة؟
دعنا نذهب

760
01:07:29,500 --> 01:07:32,000
سرقة نفايات النينجا
لن تحل

761
01:07:38,000 --> 01:07:39,000
مرحب، امى

762
01:07:39,000 --> 01:07:40,000
لا تقوا لى مرحبا

763
01:07:40,000 --> 01:07:42,500
اين كنت بحق الجحيم؟

764
01:07:42,500 --> 01:07:44,000
فى الخارج

765
01:07:44,500 --> 01:07:49,000
اذا كنت تحاول ان تجننى من القلق فقد فلحت

766
01:07:49,000 --> 01:07:51,000
انا افقد عقلى

767
01:07:53,000 --> 01:07:54,500
انا آسف

768
01:07:56,500 --> 01:07:59,000
لن تعمل هذه الاشياء الان

769
01:07:59,000 --> 01:08:01,500
لا، ليس بعد جريج

770
01:08:02,000 --> 01:08:03,500
هل تفهم؟

771
01:08:03,500 --> 01:08:05,500
كنت متأكدة ان شيئا ما حدث لك

772
01:08:05,500 --> 01:08:07,500
لقد اتصلت بالشرطة للخروج للبحث عنك

773
01:08:12,000 --> 01:08:13,000
اذن اين كنت؟

774
01:08:13,500 --> 01:08:14,500
اريد اجابة

775
01:08:14,500 --> 01:08:15,500
انا...

776
01:08:17,500 --> 01:08:19,500
حسنا، لقد ذهبت اتمشى

777
01:08:20,500 --> 01:08:23,000
لا تكذب على، يا ايثان

778
01:08:25,000 --> 01:08:26,500
كنت فى الخارج مع اصدقاء جريج

779
01:08:26,500 --> 01:08:28,000
تفعلون ماذا؟

780
01:08:29,500 --> 01:08:31,000
نتسكع

781
01:08:31,000 --> 01:08:33,000
هل تتعاطى المخدرات؟

782
01:08:33,000 --> 01:08:34,500
انت تعلمين. انا لا افعل ذلك

783
01:08:34,500 --> 01:08:36,000
لم اعد اعرف بماذا افكر بعد الان

784
01:08:36,000 --> 01:08:38,000
لقد كنت فقط اتسكع

785
01:08:40,500 --> 01:08:42,500
لا اريدك ان تراهم بعد الان

786
01:08:42,500 --> 01:08:46,000
المحقق يعقوب يعتقد انهم يعرفون شيئا
عن موت جريج

787
01:08:49,000 --> 01:08:52,500
ارجوك. ابعد عنهم

788
01:08:53,500 --> 01:08:55,000
حسنا، امى

789
01:08:55,500 --> 01:08:57,000
انا اعنى ذلك

790
01:09:03,500 --> 01:09:05,500
اذهب الى الفراش

791
01:09:22,000 --> 01:09:27,000
فى كتاب "الامير" يؤكد ميكيافيللى
ان الحاكم يجب ان يفعل اى شىء

792
01:09:27,000 --> 01:09:31,500
مهما كان شريرا
ليحتفظ بسلطته على اتباعه

793
01:09:31,500 --> 01:09:36,000
دعنا نفترض ان هذا الفصل
بلد صغير

794
01:09:36,000 --> 01:09:40,000
وكلكم متمردين،
رعايا غير مطيعين

795
01:09:40,500 --> 01:09:43,000
هذا ليس بعيدا عن الحقيقة، اليس كذلك؟

796
01:09:44,000 --> 01:09:49,000
دعنا نقول ان واحدا منكم
يحاول ان يحط من نفوذى

797
01:09:49,000 --> 01:09:53,000
يحاول ان يعزلنى من منصبى

798
01:09:55,500 --> 01:10:00,000
اسلوب ميكيافيللى فى التفكير
يعطنى الحق ان افعل اى شىء

799
01:10:00,500 --> 01:10:03,500
ارسل كل رعاياى الغير مخلصين
الى المقصلة

800
01:10:03,500 --> 01:10:06,500
اذا وجدت ان هذا يؤمن سلطتى

801
01:10:07,500 --> 01:10:09,500
اذن...

802
01:10:09,500 --> 01:10:11,000
ما رأيكم فى هذه النظرية؟

803
01:10:11,500 --> 01:10:14,000
هل هذا معقولا؟

804
01:10:14,000 --> 01:10:15,000
هل هذا عدل؟

805
01:10:17,000 --> 01:10:18,000
اى شخص؟

806
01:10:21,500 --> 01:10:22,220
ايثان

807
01:10:23,500 --> 01:10:25,000
ما رأيك؟

808
01:10:25,500 --> 01:10:27,500
حسنا، اظن انه لا مانع
اذا كنت انت الامير

809
01:10:28,000 --> 01:10:31,000
ولا يبدو هذا جيدا
اذا كنت من الرعية

810
01:10:31,500 --> 01:10:33,500
اجابة سليمة

811
01:10:33,500 --> 01:10:37,500
فى الغد، اقرأ الفصل الثانى
من كتاب نظام الاقطاع

812
01:10:37,500 --> 01:10:40,000
انصراف للفصل، اخرجوا من هنا

813
01:10:43,500 --> 01:10:45,500
سانسى اتصل

814
01:10:46,000 --> 01:10:47,500
المباراة يوم السبت

815
01:10:47,500 --> 01:10:49,000
عمل طيب

816
01:10:49,000 --> 01:10:51,500
يبدو انك لن تنال المقصلة 
فى الوقت الحاضر

817
01:10:58,000 --> 01:10:59,500
اسمع، يا كيم، بالنسبة للامس

818
01:11:00,000 --> 01:11:01,500
انا لا اصدق انك تحاول
التحدث معى

819
01:11:02,500 --> 01:11:04,500
اسمع، الامر ليس كما تظن

820
01:11:04,500 --> 01:11:06,000
اذن، ما هو اذن؟

821
01:11:06,000 --> 01:11:09,000
بدون سبب، هاجمت الطف فتى فى الفصل

822
01:11:09,000 --> 01:11:10,500
كان لدى سبب

823
01:11:11,000 --> 01:11:14,000
لا. لا، يا رجل
انا حتى لن اعمل ذلك

824
01:11:16,000 --> 01:11:17,500
انى انتظر

825
01:11:17,500 --> 01:11:20,000
اسمع، انا لا استطيع ان اتكلم معك الان

826
01:11:26,000 --> 01:11:26,720
ايثان

827
01:11:28,000 --> 01:11:30,500
انه حول العقارب، اليس كذلك؟

828
01:11:31,000 --> 01:11:33,500
لقد اردت ان اتكلم مع قبل ذلك

829
01:11:33,500 --> 01:11:35,500
ولكنك بدأت تتسكع معهم

830
01:11:35,500 --> 01:11:37,000
انت فى مشكلة، اليس كذلك؟

831
01:11:37,000 --> 01:11:38,500
ربما

832
01:11:40,000 --> 01:11:41,500
كن حذرا من جافن سميث

833
01:11:42,000 --> 01:11:42,500
لماذا؟

834
01:11:43,000 --> 01:11:44,500
اختى خرجت مع تايلور

835
01:11:44,500 --> 01:11:46,500
واخذها الى حفلة فى
منزل سميث

836
01:11:46,500 --> 01:11:49,000
انه منزل فاخر بالنسبة
الى مدرس ثانوى

837
01:11:49,000 --> 01:11:51,000
وسألت تايلور عن ذلك

838
01:11:51,000 --> 01:11:52,500
تايلور كان مخمورا

839
01:11:52,500 --> 01:11:54,500
قال لها ان التدريس ليس
عمله الوحيد

840
01:11:55,000 --> 01:11:56,500
ما الذى يفعله خلاف التدريس؟

841
01:11:56,500 --> 01:12:00,500
لم يقل لها، لكنه قال ان كلهم يخافون منه

842
01:12:00,500 --> 01:12:02,500
كن حذرا

843
01:12:02,500 --> 01:12:06,500
حسنا، اظن انك عدت لتكون
طالب ثانوى

844
01:12:07,000 --> 01:12:09,500
كن حذرا، ايثان

845
01:12:40,000 --> 01:12:42,000
هل انت بخير، يا رجل؟

846
01:12:46,000 --> 01:12:49,000
ايدى، انت رأيت جريج فى اليوم
الذى مات فيه؟

847
01:12:49,500 --> 01:12:51,000
هل كان يبدو لك مكتئبا؟

848
01:12:52,000 --> 01:12:53,500
انظر، يا رجل

849
01:12:53,500 --> 01:12:55,500
انا آسف بالنسبة لما حدث لاخيك؟ اتفقنا؟
انا حقيقى آسف

850
01:12:55,500 --> 01:12:57,500
ولكن لا تظل تسألنى أسئلة

851
01:12:57,500 --> 01:12:59,000
اسمع، يجب ان تخبرنى بما تعرفه

852
01:12:59,500 --> 01:13:01,500
انظر، ايثان
سأحضر لالتقاطك فى المساء

853
01:13:01,500 --> 01:13:04,500
لنأخذ السيارة ونبدلها

854
01:13:04,500 --> 01:13:06,000
هذا كل شىء، لا اكثر من ذلك

855
01:13:16,500 --> 01:13:19,000
العشاء جاهز، تعال لتأكل

856
01:13:19,000 --> 01:13:20,500
انا لست جوعان

857
01:13:22,000 --> 01:13:23,500
لم اسألك اذا كنت جوعان

858
01:13:23,500 --> 01:13:25,500
قلت لك ان تأتى وتأكل

859
01:13:30,500 --> 01:13:32,000
ايثان، لا تجرؤ

860
01:13:32,500 --> 01:13:34,000
ايثان، قلت لك ان تبتعد عنهم

861
01:13:34,500 --> 01:13:36,500
ايثان، ارجع هنا

862
01:14:24,000 --> 01:14:25,000
ماذا استطيع ان افعله لك؟

863
01:14:25,500 --> 01:14:29,000
حسنا، نحن نريد ان نبدل السيارة، فى الواقع

864
01:14:29,000 --> 01:14:30,500
اوه، انت ابن جافن، صحيح؟

865
01:14:31,000 --> 01:14:32,000
اجل

866
01:14:32,000 --> 01:14:34,500
نعم نريد شيئا بها عضلات

867
01:14:35,000 --> 01:14:37,000
هذه جاهزة للبيع

868
01:14:37,500 --> 01:14:39,000
الف وخمسمائة

869
01:14:39,500 --> 01:14:41,000
تم

870
01:14:41,000 --> 01:14:43,000
الم تسمع عن الفصال؟

871
01:14:47,000 --> 01:14:51,000
نحن نحتاج تقطيع السيارة

872
01:14:51,500 --> 01:14:53,000
انها ساخنة قليلا

873
01:14:54,000 --> 01:14:56,000
لا مشكلة

874
01:15:09,000 --> 01:15:12,000
هل لديك اى فرصة لتوفير اليوم

875
01:15:12,500 --> 01:15:15,000
يا يسوع، كم مرة يجب ان اقول لك

876
01:15:15,000 --> 01:15:17,500
ليس عندى فكة
وزبونى ليس عنده فكة

877
01:15:18,000 --> 01:15:19,500
الان، اصرف نظر عن الموضوع

878
01:15:36,500 --> 01:15:40,000
هل يمكنك ان تستغنى عن بعض الفكة لى
لاطعم زوجتى وعائلتى


879
01:15:40,500 --> 01:15:41,500
ابحث عن وظيفة، يا صاح

880
01:15:42,000 --> 01:15:44,500
اوه، على رسلك، انا اريد ان اطعمهم فقط

881
01:15:44,500 --> 01:15:45,500
ابعد يديك القذرتين عنى

882
01:15:46,000 --> 01:15:49,000
اوه، لا تكن مثل هذا
لقد كنت شابا مثلك

883
01:15:49,000 --> 01:15:50,000
قلت لك ابعد عنى، يا رجل

884
01:15:50,000 --> 01:15:51,500
آه، عيناى

885
01:15:52,000 --> 01:15:52,500
باتريك

886
01:15:53,000 --> 01:15:55,500
عيناى، انها عيناى

887
01:15:55,500 --> 01:15:56,500
لا استطيع ان ارى

888
01:15:57,000 --> 01:15:59,000
انها عيناى

889
01:16:02,000 --> 01:16:03,000
لقد وضعت توابل فيهم

890
01:16:03,500 --> 01:16:05,500
وما فى ذلك، هيا ، لنذهب من هنا

891
01:16:05,500 --> 01:16:08,000
هذا كيف قتلته
لقد عميته اولا

892
01:16:08,500 --> 01:16:09,500
ماذا؟

893
01:16:10,000 --> 01:16:12,000
ايها الجبناء، لم تستطيعوا ان توقفوه
بنفسكم

894
01:16:12,500 --> 01:16:14,000
لا اعلم ما الذى تتكلم عنه، ايثان

895
01:16:14,000 --> 01:16:15,500
انتم قتلتم اخى

896
01:16:16,000 --> 01:16:17,500
هوه هوه يا رجل

897
01:16:17,500 --> 01:16:19,500
فقط اخرج من هنا، يا رجل
سوف اتعامل معه، اتفقنا؟ اذهب

898
01:16:23,000 --> 01:16:25,000
انا على حق؟ اليس كذلك؟

899
01:16:25,000 --> 01:16:26,000
نعم، نعم، انت على حق

900
01:16:26,000 --> 01:16:27,000
انت كنت هناك

901
01:16:27,000 --> 01:16:28,500
انا كنت هناك، ولكنى لم اشارك فى هذا

902
01:16:28,500 --> 01:16:30,500
الان باتريك رش التوابل فى عينيه
هو ووالت أمسكوه

903
01:16:30,500 --> 01:16:33,000
وبالمصادفة، تايلور ضربه فى حنجرته

904
01:16:33,000 --> 01:16:35,000
اسمع، يجب ان تساعدنى فى هذا

905
01:16:35,000 --> 01:16:36,000
يجب ان تذهب الى الشرطة
دعنى انال منهم

906
01:16:36,500 --> 01:16:37,500
لا استطيع، لا استطيع، ايثان

907
01:16:37,500 --> 01:16:39,500
سيستفحل الامر، سيقتلونى

908
01:16:39,500 --> 01:16:41,500
اسمع، الشرطة ستحميك

909
01:16:41,500 --> 01:16:43,000
الشرطة سوف تلقى بى فى السجن

910
01:16:43,000 --> 01:16:45,000
كنا نسطوا على منزلا

911
01:16:46,000 --> 01:16:48,000
جريج ميت، يا رجل

912
01:16:48,000 --> 01:16:50,000
هذا لن يرجعه للحياة

913
01:16:51,500 --> 01:16:53,000
يجب ان تستسلم  للامر الواقع، ايثان

914
01:16:53,000 --> 01:16:55,000
يجب ان تتنازل، يا رجل

915
01:16:55,000 --> 01:16:56,500
اذا كنت مكانك، فانى ابتعد عن
هذه المباراة

916
01:16:56,500 --> 01:16:58,500
ايدى

917
01:16:58,500 --> 01:16:59,500
انت فى خطر الان

918
01:16:59,500 --> 01:17:02,500
هيا، يا رجل، دعنا نذهب

919
01:17:03,000 --> 01:17:04,000
هيا

920
01:17:12,500 --> 01:17:14,500
مرحبا بكم فى مباراة التحدى للكاراتية
لمدرسة ويستليك الثانوية 

921
01:17:14,500 --> 01:17:19,000
بين الاسود والعقارب

922
01:17:20,500 --> 01:17:23,000
يحارب من اجل الاسود
وسانسى سام كازاوا

923
01:17:23,000 --> 01:17:27,000
اليوم سيكون روباجو،
آرت كاماكو

924
01:17:27,000 --> 01:17:31,500
كل ما اطلبه هو ان تمثلوا الدوجو بشرف 

925
01:17:31,500 --> 01:17:35,000
اذا قاتلوا بقذارة،
لا تندى انفسكم

926
01:17:35,000 --> 01:17:38,000
قاتلوا بشجاعة الاسود

927
01:17:38,500 --> 01:17:42,000
الشجاعة التى عاش بها جريج
وقاتل بها

928
01:17:42,500 --> 01:17:44,500
وسوف نكون منتصرين

929
01:17:46,500 --> 01:17:48,500
اولا مرتبة الحزام الاخضر

930
01:17:48,500 --> 01:17:53,500
ويلى تسو من الاسود ضد
تيم ماكندرى من العقارب

931
01:18:09,000 --> 01:18:10,500
ادخلوا هناك

932
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
اين هذا الصعلوك، ايثان

933
01:18:19,000 --> 01:18:21,000
اراهن انه يفشى اسراره للشرطة

934
01:18:21,500 --> 01:18:22,500
ماذا قلت له، يا ايدى؟ 

935
01:18:23,000 --> 01:18:25,000
ماذا قلت له؟
اراهن انك قلت له شىء ما، اليس كذلك؟

936
01:18:25,000 --> 01:18:26,000
ام اقل شيئا

937
01:18:26,000 --> 01:18:27,500
انتم توقفوا عن هذا الجدل

938
01:18:28,500 --> 01:18:31,000
هذا ليس الوقت او المكان المناسب

939
01:18:31,500 --> 01:18:34,500
لن يستطيع الفتى اثبات اى شىء
سنكون على ما يرام طالما لا احد منكم يتكلم

940
01:18:34,500 --> 01:18:37,500
انا اعلم ان لا احد منكم بمثل هذا الغباء

941
01:18:43,000 --> 01:18:44,500
ها هو قادم

942
01:19:10,500 --> 01:19:11,500
مرحب، يا رفاق 

943
01:19:11,500 --> 01:19:13,000
هل تهت

944
01:19:13,000 --> 01:19:14,500
فريقك هناك

945
01:19:16,500 --> 01:19:19,000
اسمعوا، انا اعرف ان الامور
كانت غريبة فى الآونة الأخيرة

946
01:19:19,000 --> 01:19:23,000
وانا اعرف ان ليس هناك سبب يدعوكم
لقبولى معكم مرة اخرى

947
01:19:23,500 --> 01:19:25,500
ولكنى كنت دائما من الاسود

948
01:19:27,500 --> 01:19:30,500
انا اعرف ان العقارب
مسئولين عن موت جريج.

949
01:19:31,500 --> 01:19:33,000
هل انت متأكد؟

950
01:19:33,500 --> 01:19:35,000
لا استطيع اثبات ذلك، ولكنها الحقيقة

951
01:19:36,500 --> 01:19:38,500
اريد ان اقاتلهم كواحد من الاسود

952
01:19:42,000 --> 01:19:44,000
لم استطيع ان اخبركم ما كان يحدث

953
01:19:45,500 --> 01:19:47,000
انا آسف

954
01:19:49,000 --> 01:19:50,000
انا اصدقك

955
01:19:51,000 --> 01:19:53,000
لقد افتقدناك

956
01:20:05,500 --> 01:20:07,500
هذه هى الطريقة

957
01:20:15,000 --> 01:20:16,000
لا اكثر

958
01:20:16,000 --> 01:20:17,500
حسنا

959
01:20:19,000 --> 01:20:23,000
والفائز هو ماكندرى من العقارب

960
01:20:26,500 --> 01:20:28,500
عمل جيد، يا رجل
لقد سلخته

961
01:20:28,500 --> 01:20:30,000
ايضا من قسم الحزام الاخضر
ووك جريمز من العقارب

962
01:20:30,500 --> 01:20:34,500
- الحزام الاخضر؟
- ضد جاسون روباجو من الاسود

963
01:20:34,500 --> 01:20:36,500
الحزام الاخضر

964
01:20:36,500 --> 01:20:37,500
نلت منك

965
01:20:37,500 --> 01:20:40,000
ماذا؟ انه حزام اسود

966
01:20:40,000 --> 01:20:43,000
لون حزامك ليس مهما

967
01:20:43,500 --> 01:20:46,000
الذى يهم هو قوة القلب

968
01:20:47,500 --> 01:20:49,000
نعم، سانسى

969
01:21:08,000 --> 01:21:11,500
خبطة فى الرأس، لا نقط تحسب
تحذير اول

970
01:21:12,500 --> 01:21:13,500
احتفظ بها عاليا

971
01:21:21,500 --> 01:21:23,500
مضبوط

972
01:21:34,500 --> 01:21:36,000
ضربة غير قانونية. تخصم نقطة

973
01:21:36,500 --> 01:21:37,500
هيا، جاسون

974
01:21:51,500 --> 01:21:55,500
اولا سأجعلك تدفع الثمن لما فعلنه باخى

975
01:21:56,000 --> 01:21:58,500
ثم سوف اهزمكم جميعا

976
01:22:04,500 --> 01:22:06,500
هذا اقصى ما يستطيعه

977
01:22:07,500 --> 01:22:09,500
يجب ان تقضى عليه

978
01:22:09,500 --> 01:22:11,000
اقضى عليه؟

979
01:22:12,500 --> 01:22:15,000
انتظر، انتظر، انتظر

980
01:22:15,000 --> 01:22:16,500
هو لا يستطيع اثبات اى شىء

981
01:22:16,500 --> 01:22:18,000
سوف لا ندع شيئا للصدف

982
01:22:18,500 --> 01:22:20,000
اريدك ان تفتحه

983
01:22:20,000 --> 01:22:22,000
اضربه فى الحنجرة
بمخلب النسر

984
01:22:22,000 --> 01:22:24,000
اجعلها تبدو كحادثة

985
01:22:25,000 --> 01:22:27,000
امام كل هؤلاء الناس؟

986
01:22:27,000 --> 01:22:29,000
هذا هو الشئ العظيم فيها

987
01:22:29,000 --> 01:22:32,000
مئات الشهود لا يعرفون
ما شاهدوه

988
01:22:34,000 --> 01:22:35,500
انتما الاثنين مجانين

989
01:22:35,500 --> 01:22:37,500
الموضوع كله تعدى الحد

990
01:22:38,000 --> 01:22:41,000
اجلي واصمت
الا اذا كنت تريد ان تكون التالى

991
01:22:41,000 --> 01:22:42,500
Move it.

992
01:22:46,500 --> 01:22:48,500
راقب السيد ريد

993
01:23:01,000 --> 01:23:03,500
ضربة فى الوجه. تحذير اول

994
01:23:36,500 --> 01:23:38,500
انظر، انهم سوف يقتلون ايثان
بنفس الطريقة التى قتلوا بها جريج

995
01:23:38,500 --> 01:23:39,500
ماذا؟

996
01:23:39,500 --> 01:23:41,500
الان، عليك ان تحذره

997
01:23:41,500 --> 01:23:43,000
انهم يراقبونى كذلك لذا
ما عليك ان تفعله هو

998
01:23:43,000 --> 01:23:45,500
عليك ان تبلغ الشرطة
حسنا؟

999
01:23:57,500 --> 01:23:59,500
الان انتظر دقيقة، يا سيد

1000
01:23:59,500 --> 01:24:01,000
قف، قف، اتفقنا

1001
01:24:01,500 --> 01:24:04,000
تايلور سيحاول قتلك اثناء المباراة

1002
01:24:04,000 --> 01:24:05,500
هذا يجعلنا متعادلين

1003
01:24:05,500 --> 01:24:07,000
عليك ان تذهب الى الشرطة

1004
01:24:07,000 --> 01:24:10,000
لا استطيع ان اثبت شيئا بنفسى

1005
01:24:10,000 --> 01:24:12,000
سأجعل النتيجة تعادل

1006
01:24:12,000 --> 01:24:13,500
انت لست قاتلا، ايثان

1007
01:24:14,000 --> 01:24:15,500
كيف لك ان تعرف؟

1008
01:24:15,500 --> 01:24:17,000
انى اعرفك

1009
01:24:18,000 --> 01:24:21,000
سأوقف المباراة
قبل ان تؤذى نفسك

1010
01:24:49,500 --> 01:24:52,000
ايثان لم يعود للمنزل أمس

1011
01:24:52,000 --> 01:24:54,000
انا متأكد انه بخير

1012
01:24:54,000 --> 01:24:55,500
المحقق يعقوب، رجاء
استجب الى كود ثلاثة

1013
01:24:55,500 --> 01:24:56,500
مدرسة ويستلاك الثانوية

1014
01:24:56,500 --> 01:24:58,500
سآتى معك

1015
01:25:07,000 --> 01:25:10,500
هو استسلم. الفائز

1016
01:25:11,000 --> 01:25:13,000
That's it. That's it.

1017
01:25:13,000 --> 01:25:16,000
والفائز هو جاسون روباجو من الاسود

1018
01:25:18,000 --> 01:25:19,500
سيداتى وسادتى

1019
01:25:19,500 --> 01:25:22,000
لدينا تغيير فى الدقيقة الاخيرة

1020
01:25:22,000 --> 01:25:28,000
ايثان لن يقتل مع العقارب
بل سيقاتل مع الاسود

1021
01:25:28,000 --> 01:25:31,500
سيقاتل تايلور ديلون على
الحزام الاسود

1022
01:25:31,500 --> 01:25:33,000
حسنا، انت تعرف ما عليك ان تفعله

1023
01:25:33,500 --> 01:25:34,500
انهيه

1024
01:25:37,000 --> 01:25:38,500
اذهب، هيا

1025
01:25:40,000 --> 01:25:40,720
إفعلها

1026
01:25:45,500 --> 01:25:46,500
Face here.

1027
01:25:59,000 --> 01:26:01,000
انتظر لحظة، قف. قف

1028
01:26:01,500 --> 01:26:03,000
تحذير اول

1029
01:26:14,000 --> 01:26:16,000
انتظر. انتظر

1030
01:26:16,000 --> 01:26:17,500
تحذير ثانى

1031
01:26:17,500 --> 01:26:19,000
دعهم يتقاتلوا

1032
01:26:23,500 --> 01:26:25,500
ركز. ركز. ركز

1033
01:26:28,000 --> 01:26:30,000
That's it. That's it.

1034
01:26:38,000 --> 01:26:40,000
تايلور. نل منه

1035
01:26:42,500 --> 01:26:44,000
That's it. That's it.

1036
01:26:44,500 --> 01:26:45,500
اضربه!

1037
01:26:56,500 --> 01:26:58,000
That's it.

1038
01:27:00,000 --> 01:27:01,500
انهض

1039
01:27:04,500 --> 01:27:06,500
All right. Come on. That's it.

1040
01:27:14,000 --> 01:27:15,500
ايثان، انتبه. انتبه

1041
01:27:18,500 --> 01:27:20,500
هيا، ايثان

1042
01:27:44,500 --> 01:27:47,000
الحكم! اوقفه! اوقفه

1043
01:27:47,000 --> 01:27:48,500
Noooo.

1044
01:29:11,500 --> 01:29:12,500
اللعنة

1045
01:29:24,500 --> 01:29:25,500
انت، اخرج من هنا

1046
01:29:25,500 --> 01:29:27,000
احذر

1047
01:29:55,500 --> 01:29:57,000
ايها الصعلوك الصغير

1048
01:29:57,000 --> 01:29:59,000
لا يوجد قوانين هنا

1049
01:29:59,000 --> 01:30:01,000
انت تلعب فى ملعبى الان

1050
01:30:01,000 --> 01:30:02,500
دعنا نلعب

1051
01:31:06,500 --> 01:31:08,500
ايثان، لا

1052
01:31:22,000 --> 01:31:24,500
اللعبة انتهت

1053
01:31:34,500 --> 01:31:35,500
دعنا نذهب

1054
01:31:35,500 --> 01:31:37,000
ضع يديك خلف ظهرك

1055
01:31:37,000 --> 01:31:38,500
هيا انهض

1056
01:31:41,000 --> 01:31:42,500
لك الحق ان تبقى صامتا

1057
01:31:42,500 --> 01:31:46,500
اى شىء تقوله قد يؤخذ ضدك فى قاعة المحكمة

1058
01:31:46,500 --> 01:31:50,500
لك الحق فى تعيين محام
يحضر معك الاستجواب
