﻿1
00:00:02,479 --> 00:02:09,479
<font color="#ffff80"><b>ترجمة غاوي سيما</b></font>
fb.com/Cinema.all.time

2
00:02:11,480 --> 00:02:13,562
ابتعد

3
00:02:20,200 --> 00:02:22,931
ايتها الفتاة، عودي الى هنا
أعيدي هذا اليّ

4
00:02:23,000 --> 00:02:23,967
احذري

5
00:02:24,080 --> 00:02:25,241
قفي

6
00:02:34,080 --> 00:02:36,242


7
00:02:36,320 --> 00:02:37,890
ايتها القذرة الصغيرة

8
00:03:32,600 --> 00:03:34,648
الميترا

9
00:03:35,880 --> 00:03:37,564
الميترا

10
00:03:37,640 --> 00:03:40,007
بيض، عسل، فواكه، مكسرات

11
00:03:40,080 --> 00:03:43,402
دعينا نقول: سبع عملات فضية

12
00:03:43,480 --> 00:03:46,245
...ماذا؟ نعم، بالطبع، دعني

13
00:03:46,320 --> 00:03:47,560
الميترا

14
00:03:47,640 --> 00:03:50,325
ابنتك صعبة المراس، اليس كذلك؟

15
00:03:50,400 --> 00:03:52,971
في الحقيقة انها لطيقة للغاية

16
00:03:53,040 --> 00:03:56,169
نعم، كالليمون

17
00:03:57,320 --> 00:03:58,731
بالعسل

18
00:03:58,840 --> 00:04:01,411
...هذه اربعة، خمسة، ستة

19
00:04:01,480 --> 00:04:03,687
الميترا، انا اعنيها

20
00:04:03,760 --> 00:04:05,125
وسبعة

21
00:04:05,840 --> 00:04:08,571
الميترا، انزلي من هناك

22
00:04:08,680 --> 00:04:11,968
لا، لا، لا
لا، اقصد، لا تتحركي

23
00:04:12,800 --> 00:04:14,290
لا، لا، لا

24
00:04:19,040 --> 00:04:20,121


25
00:04:20,200 --> 00:04:21,361
يا الهي

26
00:04:22,280 --> 00:04:23,281


27
00:04:24,560 --> 00:04:25,766
هل انت بخير؟

28
00:04:26,440 --> 00:04:29,410
ليس مرة أخرى، تمري فسد

29
00:04:29,480 --> 00:04:33,041
انه ذنب والدتها لجعلها تركض كالحيوانات

30
00:04:34,840 --> 00:04:37,810
انا جدا اسفة

31
00:04:37,920 --> 00:04:39,206
هذه واحدة

32
00:04:39,840 --> 00:04:41,524
ما زالت هذه جيدة

33
00:04:43,000 --> 00:04:44,081
هذه لا بأس بها

34
00:04:44,800 --> 00:04:46,211
لن يحصل ثانية

35
00:04:48,040 --> 00:04:50,566
من الصعب تربيتها اليس كذلك؟

36
00:04:54,080 --> 00:04:56,003
اعتذار سيكون لطيفا

37
00:04:57,800 --> 00:04:59,689
قلت بأنني آسفة

38
00:04:59,760 --> 00:05:03,242
لا، منها، فهي من تسببت بالمشاكل

39
00:05:03,920 --> 00:05:05,604
انتم تعلمون انها لا تتكلم

40
00:05:05,680 --> 00:05:07,284
أو لا تريد

41
00:05:07,360 --> 00:05:09,362
ليس منذ وفاة والدها

42
00:05:09,440 --> 00:05:12,091
كان هذا منذ أكثر من سنتين

43
00:05:14,480 --> 00:05:16,687
سأدفع لكم لاحقا

44
00:05:16,760 --> 00:05:19,730
لكم جميعا، نهاية الاسبوع، حينما احصل على راتبي

45
00:05:19,840 --> 00:05:23,401
وماذا عن كل ما سرقته؟

46
00:05:26,400 --> 00:05:29,370
ابنتي ليست لصة

47
00:05:31,920 --> 00:05:33,206
هذا ما تقوله، نعم

48
00:05:39,480 --> 00:05:41,687
الميترا، انظري

49
00:05:41,760 --> 00:05:44,161
وجدنا القط الذي أكل لسانك

50
00:05:47,520 --> 00:05:49,966
عليكم ان تخجلوا من أنفسكم

51
00:05:52,480 --> 00:05:54,687
عزيزتي، لا تهتمي بهم

52
00:05:54,760 --> 00:05:56,683
انهم اطفال اغبياء

53
00:05:58,160 --> 00:05:59,161
ما هذا؟

54
00:06:01,560 --> 00:06:03,801


55
00:06:09,200 --> 00:06:11,851
اعلم انك تفتقدين والدك

56
00:06:11,920 --> 00:06:13,570
انا ايضا

57
00:06:13,640 --> 00:06:17,326
وان كنت استطيع ارجاعه لفعلت


58
00:06:18,280 --> 00:06:20,169
ولكننا نحن فقط الآن

59
00:06:20,960 --> 00:06:24,567
أتعلمين؟ سنكون بخير

60
00:06:25,320 --> 00:06:28,244
علينا ان نبقى معا

61
00:06:38,400 --> 00:06:40,164
اتعلمين ما اشتاق اليه أكثر؟

62
00:06:42,000 --> 00:06:44,002
صوتك

63
00:06:51,520 --> 00:06:53,284
حسنا يا صغيرتي

64
00:06:54,760 --> 00:06:57,001
انها المدرسة بالنسبة لك والعمل بالنسبة لي

65
00:06:58,160 --> 00:07:00,083
كوني جيدة، حسنا؟

66
00:07:38,640 --> 00:07:41,211
رجاءا دعها تكن ماعزا

67
00:07:45,400 --> 00:07:47,050
الميترا

68
00:07:47,120 --> 00:07:51,887
لم تتبعينني؟ 
من المفترض ان تكوني في المدرسة

69
00:07:55,040 --> 00:07:57,964
لا وقت لاعادتك كل الطريق

70
00:07:58,080 --> 00:08:00,082
ولا يمكنني فقدان عملي

71
00:08:01,560 --> 00:08:04,291
اظن انك يجب ان تأتي معي

72
00:08:04,360 --> 00:08:05,930
لكن اسمعي

73
00:08:06,000 --> 00:08:10,449
الافضل الا تأخذي شيئا
انا جادة الميترا

74
00:08:10,520 --> 00:08:15,401
هذه العائلة لا تسرق، اتفهمين؟

75
00:08:15,440 --> 00:08:48,441
تفضلوا بزيارة صفحة "غاوي سيما"
fb.com/Cinema.all.time

76
00:08:48,520 --> 00:08:48,721


77
00:08:48,760 --> 00:08:50,364
صباح الخير، حليم

78
00:08:50,440 --> 00:08:51,521
كاميلا

79
00:08:54,960 --> 00:08:56,689
صباح الخير، سيدتي

80
00:08:56,760 --> 00:08:58,683
هل انت بخير؟

81
00:08:58,760 --> 00:09:00,000
ممتاز

82
00:09:00,880 --> 00:09:03,724
احضرتِ القليل من المساعدة اليوم

83
00:09:04,640 --> 00:09:07,405
او ربما انك جاسوسة

84
00:09:07,480 --> 00:09:11,041
نعم، انها قائدة المقاومة

85
00:09:11,120 --> 00:09:12,406
اعذرني

86
00:09:12,480 --> 00:09:14,164
انتظري، لن تذهبي بعد

87
00:09:14,280 --> 00:09:16,044
...اعني

88
00:09:16,120 --> 00:09:19,841
لا يمكن السماح بالدخول بدون
الاوراق اللازمة

89
00:09:19,920 --> 00:09:21,251
للفتاة

90
00:09:21,320 --> 00:09:23,926
ماذا؟ بالله عليك حليم

91
00:09:24,040 --> 00:09:25,804
لا وقت لدي لهذا
لدي عمل لانجزه

92
00:09:25,880 --> 00:09:29,407
تعلمين ان هذا السجين خطير جدا

93
00:09:29,480 --> 00:09:32,450
مجرم كبير

94
00:09:33,880 --> 00:09:36,451
لماذا برأيك انا حارس عليه؟

95
00:09:36,520 --> 00:09:38,841
لا فكرة لدي

96
00:09:38,920 --> 00:09:40,046


97
00:09:42,320 --> 00:09:45,608
حسنا، اذن عليك رعايتها

98
00:09:45,680 --> 00:09:48,160
انها مؤدبة جدا على فكرة

99
00:09:49,000 --> 00:09:51,651
لن تسبب اي مشكلة لك

100
00:09:58,000 --> 00:09:59,001


101
00:10:01,200 --> 00:10:05,046
اذن الميترا، ما الذي تحبين فعله للمتعة

102
00:10:06,400 --> 00:10:07,401


103
00:10:08,120 --> 00:10:09,485


104
00:10:12,200 --> 00:10:13,201


105
00:10:13,800 --> 00:10:15,245
ماذا قلت له؟

106
00:10:22,160 --> 00:10:24,162
تقريبا

107
00:10:24,880 --> 00:10:25,961
حسنا

108
00:10:27,520 --> 00:10:31,684
عظيم

109
00:10:32,920 --> 00:10:35,730
عد الى هنا، انها قبعتي

110
00:10:36,880 --> 00:10:39,724
انها قبعة رسمية، حكومية

111
00:10:40,880 --> 00:10:43,929
عد الى هنا
هنا ايها الطائر الصغير

112
00:11:27,320 --> 00:11:28,765
هل سمعت فأرا؟

113
00:11:30,120 --> 00:11:31,645
احذر ايها الفأر الصغير

114
00:11:32,400 --> 00:11:34,402
هناك افخاخ في كل مكان

115
00:11:36,600 --> 00:11:40,605
لم يزرني أحد، سيكون رائعا لو تحدثنا معا

116
00:11:41,200 --> 00:11:42,361
حتى وان كان فأرا

117
00:11:44,400 --> 00:11:46,323
اين ذهبت؟

118
00:11:48,200 --> 00:11:50,009
ايها الفأر الصغير

119
00:11:50,520 --> 00:11:53,444
لا، ليس هناك

120
00:11:54,800 --> 00:11:57,849
بالطبع، علبة الحلوى

121
00:11:58,800 --> 00:12:00,131
مرحبا

122
00:12:03,800 --> 00:12:04,801


123
00:12:05,280 --> 00:12:06,281


124
00:12:13,160 --> 00:12:14,207


125
00:12:14,280 --> 00:12:16,931
لا، وليس هناك ايضا

126
00:12:18,560 --> 00:12:19,561
حسنا

127
00:12:20,000 --> 00:12:21,001


128
00:12:21,360 --> 00:12:23,567
ها انت ذا

129
00:12:23,880 --> 00:12:26,690
فأر في قفص

130
00:12:27,960 --> 00:12:29,803
اتريد قطعة ايها الفأر؟

131
00:12:32,720 --> 00:12:33,721


132
00:12:34,080 --> 00:12:36,003
اسمي مصطفى

133
00:12:38,640 --> 00:12:39,801
ما اسمك؟

134
00:12:44,320 --> 00:12:45,321


135
00:12:45,400 --> 00:12:48,882
الميترا، اسم جميل

136
00:12:50,600 --> 00:12:54,127
حسنا الميترا، لدينا هنا جميع اصناف الاقفاص

137
00:12:54,200 --> 00:12:58,683
كان هذا البيت ملكي لسبع سنوات

138
00:12:59,440 --> 00:13:00,441
جريمتي؟

139
00:13:01,160 --> 00:13:02,161
الشعر

140
00:13:02,640 --> 00:13:03,641


141
00:13:06,680 --> 00:13:09,445
انها السيدة مع مصيدة الفئران، اسرعي

142
00:13:30,160 --> 00:13:33,130
علينا نحن المسجونين ان نكون مستترين

143
00:13:35,040 --> 00:13:36,644
اتعلمين ما المضحك؟

144
00:13:38,480 --> 00:13:40,881
يظنون انني سجينهم

145
00:13:41,520 --> 00:13:44,410
ولكني طرت بعيدا مرات عديدة

146
00:13:45,480 --> 00:13:46,811
نعم

147
00:13:48,160 --> 00:13:49,730
من هذه النافذة هنا

148
00:13:50,280 --> 00:13:53,011
عاليا فوق الجزيرة كلها

149
00:13:54,560 --> 00:13:56,244
دعيني اخبرك سرا

150
00:13:56,960 --> 00:13:59,691
نحن لا نُسجن في المنازل

151
00:14:00,440 --> 00:14:02,408
او في اجسادنا

152
00:14:03,440 --> 00:14:05,329
ولا حتى من قبل اناس اخرين

153
00:14:08,320 --> 00:14:10,800
نحن ارواح

154
00:14:14,160 --> 00:14:15,924
احرار كالرياح

155
00:14:39,280 --> 00:14:42,363
هذا سر لا يدركه الكثير

156
00:14:58,040 --> 00:15:03,331
لقد رأيت أناسا انحدروا بأنفسهم للاسفل
واصبحوا عبيدا لحريتهم

157
00:15:04,160 --> 00:15:06,481
مثل عبيد الطاغية

158
00:15:07,200 --> 00:15:10,010
يمتدحونه رغم انه يذبحهم

159
00:15:15,320 --> 00:15:17,527
لقد رأيت مطلق الحرية فيهم

160
00:15:17,680 --> 00:15:19,808
يلبسون حريتهم وكأنها قيود

161
00:15:20,080 --> 00:15:22,811
وقلبي ينزف من داخلي

162
00:15:22,880 --> 00:15:28,091
ستكون حرا ان لم تتحدث عن الحرية كهدف


163
00:15:32,360 --> 00:15:34,124
وعن كيفية ان تكون حرا

164
00:15:34,200 --> 00:15:37,921
الا اذا كسرت الاغلال التي
صفدت بها نفسك

165
00:15:41,960 --> 00:15:44,531
في الحقيقة، ما تسميها حرية

166
00:15:44,640 --> 00:15:47,211
تقوي تلك الاغلال

167
00:15:47,280 --> 00:15:50,250
على الرغم من هذا، فانها تلمع في الشمس

168
00:15:52,120 --> 00:15:54,521
ولتصبح حرا ما الذي عليك

169
00:15:54,680 --> 00:15:57,047
ازالته من غير جسدك؟

170
00:15:59,560 --> 00:16:03,610
ان كان الطاغية، فان تاجه
صنع من قبلك

171
00:16:06,200 --> 00:16:08,885
وان كانت الرقابة من تي تريد ارخاء حبالها

172
00:16:09,040 --> 00:16:11,725
فأنت من اخترتها

173
00:16:13,320 --> 00:16:15,846
وان كان الخوف ما تريده ان يغادرك

174
00:16:15,960 --> 00:16:18,486
فان جذور ذلك الخوف عميقة في قلبك

175
00:16:19,240 --> 00:16:21,811
لا في يد من تخافه

176
00:16:38,720 --> 00:16:40,529
تلك الاشياء تحركها انت

177
00:16:40,600 --> 00:16:44,082
كالاضواء والظلال زوجين متلازمين

178
00:16:49,040 --> 00:16:50,530
ستكون حرا حقا

179
00:16:50,600 --> 00:16:53,046
ليس ان كانت ايامك بلا رقابة

180
00:16:53,120 --> 00:16:54,804
ولا ان كانت لياليك بلا حزن

181
00:16:55,520 --> 00:16:59,127
ولكن حتى وان قيدت تلك الاشياء حياتك

182
00:16:59,200 --> 00:17:01,487
وحتى لو تجاوزتها

183
00:17:02,320 --> 00:17:03,651
بلا قيود

184
00:17:13,120 --> 00:17:14,963
يكفي، اين هو؟

185
00:17:15,040 --> 00:17:17,122
ساعتصر رقبتك المليئة بالريش

186
00:17:17,200 --> 00:17:18,440
حليم؟

187
00:17:19,960 --> 00:17:21,291
...اين

188
00:17:21,480 --> 00:17:23,369
الميترا

189
00:17:23,960 --> 00:17:26,008
الم اخبرك ان تبتعدي عن المشاكل؟

190
00:17:26,080 --> 00:17:28,970
حليم، من المفروض ان ترعاها

191
00:17:30,280 --> 00:17:33,841
مصطفى، اسفة ان ازعجتك ابنتي 

192
00:17:33,920 --> 00:17:36,241
سابعدها عنك، لا تقلق

193
00:17:36,320 --> 00:17:38,243
لا، لا، نحن بخير

194
00:17:38,320 --> 00:17:40,846
نحن فقط نجري محادثة، صحيح الميترا؟

195
00:17:42,640 --> 00:17:44,005
تتحادثون؟

196
00:17:46,440 --> 00:17:50,525
نعم، نحن نبحر على اجنحة الرياح

197
00:17:53,200 --> 00:17:54,201


198
00:17:55,120 --> 00:18:00,889
وهذا يذكرني باجمل حلم رأيته الليلة الماضية

199
00:18:00,960 --> 00:18:03,327
حلمت بسفينة تبحر الى الميناء

200
00:18:03,480 --> 00:18:05,847
آتية لتعيدني الى موطني

201
00:18:06,280 --> 00:18:07,281


202
00:18:07,360 --> 00:18:10,921
حليم، ألم ترَ اليوم ولو بالصدفة سفينة

203
00:18:11,240 --> 00:18:12,810
لا

204
00:18:12,880 --> 00:18:14,644
ولكن دعني اخبرك الحقيقة، فانا لم أكن انظر

205
00:18:14,760 --> 00:18:16,000


206
00:18:16,360 --> 00:18:18,362
الميترا، انزلي من هناك

207
00:18:18,560 --> 00:18:20,085


208
00:18:20,200 --> 00:18:23,807
مصطفى، انا اسفة جدا
اقصد الميترا اسفة

209
00:18:24,040 --> 00:18:26,042
...هنا، دعني

210
00:18:26,560 --> 00:18:28,369
انت قم بهذا

211
00:18:28,440 --> 00:18:30,488
هذا يؤلم بالتأكيد

212
00:18:30,560 --> 00:18:34,201
لا، لا، انا بخير، انا حقا بخير

213
00:18:34,280 --> 00:18:37,648
لا، لا، انظر الى لوحاتك

214
00:18:37,760 --> 00:18:39,364
لقد تدمرت بالكامل

215
00:18:39,440 --> 00:18:41,329
لا، لا، ليس حقا

216
00:18:41,400 --> 00:18:43,129
في الواقع، انه تحسن

217
00:18:43,200 --> 00:18:45,806
لا، لا، مصطفى، لا يمكنك ان تعني هذا

218
00:18:45,880 --> 00:18:47,041
نعم، نعم

219
00:18:47,120 --> 00:18:49,566
ولكنها قبيحة جدا، انظر

220
00:18:49,640 --> 00:18:50,721
الآن، الآن

221
00:18:50,800 --> 00:18:51,801
لا أدري ما العمل

222
00:18:51,880 --> 00:18:53,484
-تعالي واجلسي
-لقد حاولت كل شيء

223
00:18:53,560 --> 00:18:57,167
لا شيء افعله او اقوله يؤثر بها

224
00:18:57,280 --> 00:19:00,807
انها خارج السيطرة بالكامل

225
00:19:00,880 --> 00:19:02,769
حسنا، طبعا هي كذلك

226
00:19:03,720 --> 00:19:04,801
ماذا؟

227
00:19:04,880 --> 00:19:06,644
انها لا تنتمي لك

228
00:19:07,880 --> 00:19:09,564
حقا؟

229
00:19:09,640 --> 00:19:11,563
لا، لا، لا، لا، مصطفى

230
00:19:11,640 --> 00:19:14,325
انا اتذكر بوضوح انه كان انا

231
00:19:14,400 --> 00:19:16,129
من احضرها لهذا العالم

232
00:19:16,200 --> 00:19:18,168
نعم، نعم هذا صحيح

233
00:19:18,240 --> 00:19:21,323
اتت من خلالك، ولكن ليس منك

234
00:19:22,240 --> 00:19:25,210
اطفالكم ليسوا اطفالكم

235
00:19:26,000 --> 00:19:29,607
انهم الابناء والبنات لشوق الحياة لذاتها

236
00:19:30,480 --> 00:19:35,520
اطفالكم ليسوا اطفالكم

237
00:19:36,920 --> 00:19:41,448
انهم الابناء والبنات لشوق الحياة لذاتها

238
00:19:43,600 --> 00:19:46,001
اتوا من خلالكم

239
00:19:47,200 --> 00:19:49,123
وليس منكم

240
00:19:50,280 --> 00:19:55,446
وان كانوا معكم فهم ينتمون لانفسهم

241
00:19:57,000 --> 00:20:02,086
قد تهبونهم الحب ولكن ليست الافكار

242
00:20:03,960 --> 00:20:08,682
فلديهم افكارهم الخاصة

243
00:20:10,320 --> 00:20:15,326
قد تبنون اجسادهم وليس ارواحهم

244
00:20:17,080 --> 00:20:21,369
فارواحهم تسكن منازل الغد

245
00:20:22,960 --> 00:20:28,729
حيث لا يمكنكم زيارتها ولا في احلامكم

246
00:20:46,720 --> 00:20:49,166
قد تناضلون

247
00:20:50,120 --> 00:20:52,088
لتكونوا مثلهم

248
00:20:54,200 --> 00:20:58,842
لا لان يكونوا مثلكم

249
00:21:00,720 --> 00:21:06,045
فالحياة تتقدم ولا تعود للخلف

250
00:21:07,520 --> 00:21:12,208
ولا تتوانى للامس

251
00:21:13,560 --> 00:21:20,045
انتم اقواس لاطفالكم

252
00:21:20,120 --> 00:21:26,002
منها ينطلقون سهاما حية

253
00:21:27,440 --> 00:21:33,800
الرامي يرى الهدف على درب الابدية


254
00:21:33,880 --> 00:21:38,841
ويشدكم بقدرته

255
00:21:40,520 --> 00:21:45,924
حتى تنطلق سهامه سريعة لابعد مدى

256
00:22:16,880 --> 00:22:23,331
وليكن انحناؤكم بيد الرامي عن طيب نفس

257
00:22:23,400 --> 00:22:26,165
لانه كما يحب السهم الطائر

258
00:22:26,280 --> 00:22:30,080
فهو كذلك يحب الاقواس الثابتة

259
00:22:30,200 --> 00:22:36,526
وليكن انحناؤكم بيد الرامي عن طيب نفس

260
00:22:36,600 --> 00:22:39,524
لانه كما يحب السهم الطائر

261
00:22:39,600 --> 00:22:44,288
فهو كذلك يحب الاقواس الثابتة

262
00:23:09,880 --> 00:23:12,690
انه كما يحب السهم الطائر

263
00:23:13,520 --> 00:23:17,206
فهو كذلك يحب الاقواس الثابتة

264
00:23:21,000 --> 00:23:23,367
!حليم

265
00:23:37,160 --> 00:23:40,881
حضرة الرقيب، لمن أدين بهذا الشرف؟

266
00:23:40,960 --> 00:23:45,443
أتيت لأخبرك أنك قد حُررت من حبسك

267
00:23:45,520 --> 00:23:47,887
ماذا؟ حُررت؟

268
00:23:50,560 --> 00:23:54,121
علينا اقامة احتفال، بالموسيقى

269
00:23:57,640 --> 00:23:59,608
حررت، حررت

270
00:24:00,520 --> 00:24:01,681
مصطفى

271
00:24:03,240 --> 00:24:05,163
تم تحررك بشرط

272
00:24:05,240 --> 00:24:07,322
عودتك لوطنك

273
00:24:07,400 --> 00:24:10,085
وان لا تعود ابدا لأورفيليس

274
00:24:11,200 --> 00:24:12,201


275
00:24:12,280 --> 00:24:14,487
..ان سمح حليم

276
00:24:14,680 --> 00:24:16,967


277
00:24:17,080 --> 00:24:19,924
سنصطحبك الى منفذ هجرتك

278
00:24:20,000 --> 00:24:21,047
الآن

279
00:24:21,720 --> 00:24:23,529
ماذا؟ الآن؟

280
00:24:25,160 --> 00:24:26,161

281
00:24:26,640 --> 00:24:30,486
حسنا، سأساعدك في توضيب اغراضك
وكل اعمالك

282
00:24:30,560 --> 00:24:33,609
لا، ستنظف وتغادر

283
00:24:33,680 --> 00:24:36,729
سنتعامل مع المخلفات الشخصية لاحقا

284
00:24:36,800 --> 00:24:39,280
...حضرة الرقيب، بالله عليك، هناك وقت لجمع

285
00:24:39,360 --> 00:24:40,805
ستأتي معنا الآن

286
00:24:40,880 --> 00:24:45,568
الا ان رغبت بان تبقى مسجونا
لسبع سنوات اخرى

287
00:24:46,320 --> 00:24:47,731


288
00:24:47,840 --> 00:24:49,490
انه لقرار صعب

289
00:24:50,800 --> 00:24:52,165
هذا اجرك النهائي

290
00:24:52,240 --> 00:24:55,244
بعد اليوم، لم نعد بحاجة لكِ

291
00:24:57,160 --> 00:25:02,041
انا آسف كاميلا، اتمنى ان تجدي عملا اخر قريبا

292
00:25:03,080 --> 00:25:06,323
زياراتك اضفت رونقا على حياتي هنا

293
00:25:06,440 --> 00:25:07,646
وداعاً

294
00:25:07,720 --> 00:25:10,246
شكرا مصطفى على كل شيء

295
00:25:10,760 --> 00:25:11,761


296
00:25:13,120 --> 00:25:17,682
رجاءا ودعي صديقتي الجديدة، الميترا

297
00:25:17,760 --> 00:25:19,967
اتمنى لو حظينا بالمزيد من الوقت

298
00:25:21,600 --> 00:25:22,886
ماذا؟

299
00:25:22,887 --> 00:25:24,881
كل ما هو جديد في عالم السينما
تابعوني في "غاوي سيما"

300
00:25:24,882 --> 00:25:27,339
كل ما هو جديد في عالم السينما
تابعوني في "غاوي سيما"

301
00:25:27,400 --> 00:25:31,041
كان يجب ان اعرف، اللص الصامت

302
00:25:31,120 --> 00:25:34,090
انت من دمرت المحلات في السوق

303
00:25:34,160 --> 00:25:38,643
لا تعتقدي انك صغيرة لقضاء بعض
الليالي في السجن، صديقتي

304
00:25:38,720 --> 00:25:40,449
وانت كذلك

305
00:25:42,240 --> 00:25:43,241


306
00:25:44,280 --> 00:25:45,281
مصائد الفئران

307
00:25:47,280 --> 00:25:48,441
حليم

308
00:25:53,200 --> 00:25:54,770
الميترا، لا

309
00:25:56,000 --> 00:25:57,729
لقد سمعت الرقيب

310
00:26:03,640 --> 00:26:05,802
لا يمكننا افتعال المزيد من المشاكل

311
00:26:09,000 --> 00:26:13,289
اعلم، اعلم، سأشتاق اليه كذلك

312
00:26:14,560 --> 00:26:18,167
حسنا، يجب الانتهاء من هذا

313
00:27:10,560 --> 00:27:12,085
انظروا، انه الشاعر

314
00:27:12,160 --> 00:27:13,286
مصطفى؟

315
00:27:13,400 --> 00:27:14,481
هل هو حر؟

316
00:27:14,560 --> 00:27:16,050
مر وقت طويل

317
00:27:18,080 --> 00:27:19,650
مصطفى

318
00:27:19,720 --> 00:27:21,643
-هل تحررت؟
-لأين يأخذوك؟

319
00:27:21,720 --> 00:27:24,451
الى الميناء، انه يوم سعيد

320
00:27:24,520 --> 00:27:26,648
لكم جميعا، وطبعا لي كذلك

321
00:27:26,720 --> 00:27:29,041
لقد تحررت، وسأعود لموطني

322
00:27:29,120 --> 00:27:31,009
!عظيم! رائع

323
00:27:31,080 --> 00:27:33,208
عليك الانضمام للاحتفال

324
00:27:33,280 --> 00:27:36,045
طبعا لا، لدينا جدول لا بد من انهائه

325
00:27:36,120 --> 00:27:40,011
حضرة الرقيب، الا تحب لحم الضأن؟

326
00:27:42,400 --> 00:27:45,961
حسنا، خمس دقائق، بدون اي لحظة أكثر

327
00:27:46,040 --> 00:27:47,451
نعم، شكرا لك

328
00:27:47,560 --> 00:27:50,643
فلتبدأ الفرقة، لدينا مناسبتين للاحتفال

329
00:27:53,960 --> 00:27:56,122
القبل، هذا كل ما يعلمه

330
00:27:56,200 --> 00:27:58,089
اعطها وقتا للأكل، بالله عليك

331
00:28:01,920 --> 00:28:03,081


332
00:28:03,200 --> 00:28:06,886
انهما عروسين جديدين، 
وهذا الذي يفترض بهم فعله، صحيح؟

333
00:28:06,960 --> 00:28:10,089
من يعلم؟ آخر مرة قبّلت فيها امرأة جميلة

334
00:28:10,160 --> 00:28:13,164
كان البحر الميت مريضا فقط

335
00:28:14,120 --> 00:28:15,690


336
00:28:15,760 --> 00:28:16,761


337
00:28:21,320 --> 00:28:22,446
شكرا

338
00:28:27,960 --> 00:28:29,849
سأشتاق لهذا

339
00:28:29,920 --> 00:28:32,082
نخب للعروسين السعيدين

340
00:28:32,160 --> 00:28:34,083
ولمصطفى

341
00:28:34,160 --> 00:28:36,242
للحب والحرية

342
00:28:36,360 --> 00:28:38,727
للحب والحرية

343
00:28:38,800 --> 00:28:40,962
للحرية

344
00:28:42,800 --> 00:28:44,040
للحب؟

345
00:28:44,600 --> 00:28:45,726
مصطفى؟

346
00:28:45,800 --> 00:28:49,646
هلا تكرّمت بمباركتك لزفاف ابنتي؟

347
00:28:49,720 --> 00:28:52,087
هذا شرف لي

348
00:28:54,920 --> 00:28:59,847
لقد ولدتم معا، وستبقون معا لآخر العمر

349
00:29:11,040 --> 00:29:15,602
وستبقون معا حينما تذهب بأيامكما
أجنحة الموت الشهباء

350
00:29:26,320 --> 00:29:31,451
ستبقون معا، في سر الله المكنون

351
00:29:55,080 --> 00:29:58,926
وليتخلل التئامكما فسحات

352
00:30:01,200 --> 00:30:04,727
حتى تتيحا لرياح السماوات ان ترقص بينكما

353
00:30:06,040 --> 00:30:10,409
احبا بعضكما، ولكن لا تجعلا الحب قيدا

354
00:30:15,240 --> 00:30:17,561
بل اجعلاه بحرا متدفقا

355
00:30:17,640 --> 00:30:20,120
بين شواطئ ارواحكما

356
00:30:25,600 --> 00:30:29,969
وليملأ احدكما كأس رفيقه
وحذار ان تشربا من كأس واحدة

357
00:30:35,240 --> 00:30:37,686
وليعط احدكما الآخر من خبزه

358
00:30:37,760 --> 00:30:39,922
وحذار ان تجتمعا على رغيف واحد

359
00:30:53,440 --> 00:30:57,525
غنيا وارقصا وامرحا معا

360
00:30:57,600 --> 00:30:59,807
ولكن ليخل كل الى شأنه

361
00:31:09,280 --> 00:31:13,126
فان اوتار القيثارة مشدودة على افتراق

362
00:31:13,200 --> 00:31:14,850
وان خفقت جميعها بلحن واحد

363
00:31:30,720 --> 00:31:34,725
وليهب كل منكم قلبه، دون ان يستأثر به لنفسه

364
00:31:35,960 --> 00:31:39,328
فيد الحياة وحدها من تسع قلبيكما

365
00:32:11,560 --> 00:32:16,361
ولتنهضا متكافلين، دون ان تتلاصقا

366
00:32:20,840 --> 00:32:23,730
فان اعمدة المسجد على انفصال تقوم

367
00:32:25,960 --> 00:32:27,962
وشجر السنديان والسرو

368
00:32:28,040 --> 00:32:30,168
لا ينمو بعضها في ظل بعض

369
00:32:34,760 --> 00:32:37,684
-شكرا لك مصطفى
-كان رائعا

370
00:32:37,760 --> 00:32:39,250
شرف لي

371
00:32:54,520 --> 00:32:55,521


372
00:32:58,080 --> 00:33:00,242
قلت: خمس دقائق

373
00:33:00,320 --> 00:33:03,164
وقد استغللت كرمي

374
00:33:03,240 --> 00:33:04,844


375
00:33:04,960 --> 00:33:06,007
مفسد البهجة

376
00:33:06,080 --> 00:33:09,289
وداعا لكم جميعا، وحظا موفقا لكلاكما

377
00:33:09,360 --> 00:33:12,648
وشكرا لك مصطفى لمباركتك

378
00:33:13,720 --> 00:33:15,802
عدنا للقبل

379
00:33:16,480 --> 00:33:23,141
كل ما هو جديد في عالم هوليوود
"غاوي سيما"

380
00:33:19,200 --> 00:33:20,611


381
00:33:20,680 --> 00:33:22,045


382
00:33:23,240 --> 00:33:26,483
يوم رائع للابحار

383
00:33:26,600 --> 00:33:30,650
ان وضع مصطفى قدميه على تلك السفينة
فسآكل طربوشي

384
00:33:30,720 --> 00:33:32,290
اعتني بنفسك

385
00:33:34,080 --> 00:33:36,128
وداعا ايها الطيبون

386
00:33:36,240 --> 00:33:37,366
رحلة آمنة

387
00:33:37,440 --> 00:33:38,441
وداعا

388
00:33:40,520 --> 00:33:42,648
كعكتي

389
00:33:47,160 --> 00:33:48,810
سآكل البقلاوة

390
00:33:55,480 --> 00:33:58,051
يا للفلاحين الاغبياء

391
00:33:58,120 --> 00:34:00,726
انهم متعلقون بكل كلامك

392
00:34:00,800 --> 00:34:05,761
بعد كل هذا الوقت، ما زالوا
يرونك كقائد عظيم لهم

393
00:34:05,840 --> 00:34:07,763
مع احترامي ايها النقيب

394
00:34:07,840 --> 00:34:09,683
فهم ليسوا بفلاحين ولا اغبياء

395
00:34:09,760 --> 00:34:11,728
وانا لست قائدا

396
00:34:11,800 --> 00:34:13,768
ماذا اذن؟ معلم؟

397
00:34:14,960 --> 00:34:16,485
ما هو المعلم؟

398
00:34:16,560 --> 00:34:19,370
يمكنه ان يقودك لعتبة عقلك

399
00:34:20,520 --> 00:34:23,524
نحن نقف وحيدون بفهمنا، ايها الرقيب


400
00:34:23,600 --> 00:34:25,045
انت وانا

401
00:34:29,000 --> 00:34:32,721
اسمعت هذا يا مصطفى؟
هذه طبيعة الناس

402
00:34:32,840 --> 00:34:36,208
...خراف تنتظر ان تُقاد من أقوى

403
00:34:36,760 --> 00:34:37,761


404
00:34:40,280 --> 00:34:42,647
هل انت بخير سيدي؟

405
00:34:44,840 --> 00:34:46,410
من فعل هذا؟

406
00:34:46,520 --> 00:34:47,806
حسنا ايها الرقيب

407
00:34:47,880 --> 00:34:51,680
اعتقد ان الخراف لديها كلمة
اخيرة أحيانا

408
00:34:51,920 --> 00:36:41,046
غاوي سيما
facebook.com/Cinema.all.time

409
00:34:54,920 --> 00:34:56,160


410
00:35:20,480 --> 00:35:21,481


411
00:35:22,640 --> 00:35:24,210


412
00:35:27,760 --> 00:35:29,569


413
00:35:31,680 --> 00:35:32,681


414
00:35:32,760 --> 00:35:33,761


415
00:35:36,600 --> 00:35:37,647


416
00:35:37,720 --> 00:35:38,881


417
00:35:38,960 --> 00:35:40,086


418
00:35:43,240 --> 00:35:44,685


419
00:35:53,000 --> 00:35:54,081


420
00:35:58,080 --> 00:35:59,206


421
00:36:01,400 --> 00:36:03,402


422
00:36:04,680 --> 00:36:05,681


423
00:36:05,760 --> 00:36:06,761


424
00:36:32,480 --> 00:36:33,481


425
00:36:33,600 --> 00:36:35,364


426
00:36:41,240 --> 00:36:42,366
هل انت بخير؟

427
00:36:42,440 --> 00:36:43,930
كان وشيكا

428
00:36:44,000 --> 00:36:45,923
انا بخير

429
00:36:46,000 --> 00:36:47,650
شكرا لكم

430
00:36:47,720 --> 00:36:49,563
اهلا بعودتك، سعيدون لرؤيتك مرة أخرى

431
00:36:49,640 --> 00:36:51,563
-كيف هي زوجتك؟
-اشتقنا لك

432
00:36:53,520 --> 00:36:54,567
كيف حال الأولاد؟

433
00:36:54,640 --> 00:36:56,722
كبروا ولن تتعرف عليهم

434
00:36:56,800 --> 00:36:58,006
مذهل

435
00:36:58,080 --> 00:36:59,241
سعيدون لعودتك

436
00:36:59,360 --> 00:37:01,169
نعم، نعم

437
00:37:01,280 --> 00:37:04,682
جميعنا مبتهجون لرؤية مصطفى مرة أخرى

438
00:37:04,760 --> 00:37:07,809
وحان الوقت لتعودوا لعمل ما كنتم تعملونه

439
00:37:07,880 --> 00:37:09,723
نعم يا جدي

440
00:37:09,800 --> 00:37:12,610
لن يعصر زيتونك نفسه بنفسه، صحيح؟

441
00:37:12,680 --> 00:37:14,489
امامك عمل مهم لتنجزه

442
00:37:14,560 --> 00:37:15,766
لا، سيدي

443
00:37:15,840 --> 00:37:18,889
كلماته أهم من كيس زيتوني 

444
00:37:18,960 --> 00:37:20,121
هراء يا صديقي

445
00:37:20,200 --> 00:37:22,407
بل صحيح يا مصطفى

446
00:37:22,480 --> 00:37:24,164
لم اعلم ما الذي يجب عمله

447
00:37:24,240 --> 00:37:26,686
خلا تلك السنة القاحلة الجافة

448
00:37:26,760 --> 00:37:29,286
الا ان كلماتك طمأنتني

449
00:37:29,360 --> 00:37:31,283
ونحن ايضا، حينما مرض طفلنا

450
00:37:31,360 --> 00:37:34,011
وانا، حين استضفت حماتي

451
00:37:38,160 --> 00:37:41,881
فعلا فان عملك يعني اكثر من عملنا

452
00:37:41,960 --> 00:37:43,041
اصمت

453
00:37:43,760 --> 00:37:46,081
دعني اساعدك

454
00:37:46,200 --> 00:37:49,647
صديقي، كل الاعمال شريفة

455
00:37:55,840 --> 00:37:57,842
فعملك بامكانه الحفاظ على السلام

456
00:37:57,960 --> 00:38:01,089
بين الارض وروح الارض

457
00:38:06,680 --> 00:38:10,685
فمن توانى اصبح غريبا عن مواقيتها

458
00:38:10,760 --> 00:38:12,967
خارجا عن موكب الحياة

459
00:38:13,040 --> 00:38:18,126
وهو يمضي في جلال وقور
وامتثال شامخ نحو الخلود

460
00:38:25,320 --> 00:38:27,641
حين تعمل فانت مزمار

461
00:38:27,720 --> 00:38:32,248
تتحول همسات الدهر في جوفه لأنغام

462
00:38:49,200 --> 00:38:53,888
فاذا امتزج عملك بالحب
فقد وصلت نفسك بنفسك

463
00:38:53,960 --> 00:38:57,248
وبالناس وبالله

464
00:39:01,240 --> 00:39:03,766
وما يكون العمل الممزوج بالحب؟

465
00:39:10,960 --> 00:39:15,204
ان تنسج الثوب بخيوط مسلولة من قلبك

466
00:39:15,280 --> 00:39:18,329
كما لو كان هذا الثوب
سيرتديه من تحب

467
00:39:31,120 --> 00:39:33,885
هو ان تبني دارا والحب رائدك

468
00:39:33,960 --> 00:39:37,806
كما لو كانت هذه الدار 
ستضم من تحب

469
00:39:46,480 --> 00:39:52,044
هو ان تنشر البذور في حنان
وتجمع حصادك مبتهجا

470
00:39:52,160 --> 00:39:55,004
كما لو كانت الثمار
سيأكلها من تحب

471
00:39:59,120 --> 00:40:01,521
هو ان تنفح كل ما تصنعه يداك

472
00:40:01,600 --> 00:40:04,524
بنسمة من روحك

473
00:40:08,840 --> 00:40:11,969
وتدرك ان كل الراحلين المباركين

474
00:40:12,040 --> 00:40:15,123
ملتفون حولك يراقبون

475
00:40:21,800 --> 00:40:25,566
وما اكثر ما سمعتكم تقولون
وكأن القول حديث منام

476
00:40:26,520 --> 00:40:28,966
أن التمثال الذي يشكل الرخام

477
00:40:29,040 --> 00:40:31,805
ويسوي الحجر على صورته

478
00:40:31,880 --> 00:40:34,770
لأسمى شأنا ممن يحرث الأرض

479
00:40:44,640 --> 00:40:46,529
وأن الرسام الذي يلتقط ألوان
قوس قزح

480
00:40:46,600 --> 00:40:49,649
ويسوي منها على لوحته ملامح انسان

481
00:40:49,720 --> 00:40:53,247
لأعظم قدرا ممن يصنع النعال لأقدامنا

482
00:41:01,040 --> 00:41:07,286
أما أنا فأقولها في كامل يقظتي
وفي رائعة النهار

483
00:41:07,400 --> 00:41:11,325
ان الرياح لا تُسرّ الى السنديانة الضخمة
بهمسات أرق

484
00:41:11,400 --> 00:41:15,450
من تلك التي تسر بها الى أهون
حشائش الارض

485
00:41:17,480 --> 00:41:21,724
انما العظيم من يرد صوت الرياح اغنية

486
00:41:21,800 --> 00:41:24,371
يزيدها حبه عذوبة

487
00:41:33,280 --> 00:41:37,410
العمل حب تجسّم للعيون

488
00:41:49,160 --> 00:41:52,528
حسنا، كان هذا رائعا وملهما

489
00:41:52,600 --> 00:41:54,329
ولكن علينا الذهاب

490
00:41:54,400 --> 00:41:56,448
ولم العجلة؟ لقد تحرر للتو

491
00:41:56,520 --> 00:41:59,000
نعم، لم نره منذ سنوات

492
00:41:59,120 --> 00:42:01,327
لأين تأخذونه؟ ظننت أنه أصبح حرا

493
00:42:01,400 --> 00:42:03,084
انا حر اصدقائي

494
00:42:03,160 --> 00:42:05,322
سأغادر اليوم الى موطني

495
00:42:05,400 --> 00:42:08,688
علي الاعتراف انه من الجيد
رؤية وطني مرة أخرى

496
00:42:11,240 --> 00:42:12,480
ارجوك سيدي

497
00:42:12,560 --> 00:42:16,360
قبل ان تغادر، ألح عليك ان
تشرفنا بوجبة ملائمة

498
00:42:16,440 --> 00:42:18,204
نعم، كلنا يعلم

499
00:42:18,280 --> 00:42:20,408
أن وجبات الطعام على
السفينة سيئة

500
00:42:20,480 --> 00:42:21,720
تعال واجلس

501
00:42:21,800 --> 00:42:24,007
ابتعدوا ايها القوم، هيا

502
00:42:24,080 --> 00:42:27,084
بشيرة، الافضل لمصطفى

503
00:42:27,240 --> 00:42:28,207


504
00:42:29,440 --> 00:42:31,727
ستحتاج لمؤونة في رحلتك

505
00:42:31,800 --> 00:42:33,006
اليك بعض البرتقال

506
00:42:33,080 --> 00:42:34,206
بعض الفسستق

507
00:42:34,320 --> 00:42:36,846
لحظة واحدة، انا المسؤول هنا

508
00:42:36,920 --> 00:42:39,810
وانا سأقول... هل هذه حلاوة طازجة؟

509
00:42:42,280 --> 00:42:43,566


510
00:42:43,640 --> 00:42:44,880


511
00:42:44,960 --> 00:42:48,123
حسنا، خمس دقائق فقط، دون
اي لحظة زائدة

512
00:42:55,040 --> 00:42:58,044
ما هذا الكرم؟ يكفي

513
00:42:58,120 --> 00:42:59,929
شكرا لكم اعزائي

514
00:43:00,000 --> 00:43:02,685
اشكركم لهداياكم من عملكم

515
00:43:02,760 --> 00:43:06,003
وشكرا للأرض على هداياها

516
00:43:10,520 --> 00:43:13,922
ليتكم تستطيعون أن تحيوا
على عبير الأرض

517
00:43:14,000 --> 00:43:17,527
مثلما يحيا النبات المتسلق على الضوء

518
00:43:25,840 --> 00:43:28,286
فاذا لم يك بد من ان تقتلوا 
لتسدوا جوعكم

519
00:43:28,360 --> 00:43:30,522
فاجعلوا ذلك طقسا من طقوس العبادة

520
00:44:02,520 --> 00:44:07,287
ومتى أخذت في جمع العنب لعصره
ناجه قائلا

521
00:44:08,480 --> 00:44:10,801
أنا أيضا كرمة

522
00:44:10,880 --> 00:44:14,202
ثمارها تجنى كذلك للمعصرة

523
00:44:15,440 --> 00:44:19,001
وكالعصير الطازج سأحفظه في
قناني الخلود

524
00:44:34,040 --> 00:44:36,725
وحين تقضم تفاحة بين اسنانك

525
00:44:38,160 --> 00:44:40,288
ناجها بقلبك قائلا

526
00:44:45,600 --> 00:44:48,206
لسوف تحيا بذورك في جسدي

527
00:44:49,120 --> 00:44:52,727
وتزهر براعم غدك في قلبي

528
00:45:07,280 --> 00:45:13,128
وما دمي ودمك الا عصيرا يغذي
شجرة الخلد 

529
00:45:19,760 --> 00:45:23,651
ومعا نبتهج على مر الفصول

530
00:45:37,640 --> 00:45:39,483
شكرا لكم اصدقائي

531
00:45:39,560 --> 00:45:42,643
ساشتاق لكم، ساشتاق لكم جميعا

532
00:45:45,440 --> 00:45:47,408
راقبه، ساعود بعد لحظة

533
00:45:47,480 --> 00:45:48,641
حسنا

534
00:45:48,720 --> 00:45:49,881
...ماذا

535
00:45:54,880 --> 00:45:57,167
لا .. اسمع، اسمعني

536
00:45:57,720 --> 00:46:01,611
انه خطير، وتأثيره آخذ بالازدياد

537
00:46:01,680 --> 00:46:05,366
احتاج على الاقل لخمس رجال هنا
وعدد اكبر في حال وصولنا لهناك

538
00:46:06,320 --> 00:46:09,688
لا، انه لا يشك باي شيء

539
00:46:09,760 --> 00:46:12,525
ولكن الناس ... قد يقاومون

540
00:46:13,800 --> 00:46:17,930
نعم، سيعلم الباشا كيف يتعامل مع مصطفى

541
00:46:19,160 --> 00:46:20,207


542
00:46:21,040 --> 00:46:24,203
انه انت! افتحي الباب حالا

543
00:46:28,000 --> 00:46:29,684


544
00:46:30,040 --> 00:46:31,041


545
00:46:32,760 --> 00:46:34,091


546
00:46:34,680 --> 00:46:40,608
صديقي مصطفى، نحن نطعم الجسد
وانت تغذي الروح

547
00:46:41,240 --> 00:46:43,891
سيدي، هل لي بكلمة معك؟

548
00:46:43,960 --> 00:46:46,645
سيدي؟ بعد سبع سنوات؟

549
00:46:46,720 --> 00:46:50,042
ارجوك حليم، اليك بعض العصير

550
00:46:58,360 --> 00:47:01,091
أهناك ما يزعجك يا حليم؟

551
00:47:01,160 --> 00:47:03,640
...لا، لا، انا فقط

552
00:47:03,720 --> 00:47:05,404
نعم، هناك شيء

553
00:47:06,000 --> 00:47:07,843
فعلا؟ استمر

554
00:47:07,920 --> 00:47:12,960
ادرك ان الجميع يرونني
كشخص شجاع وواثق من نفسي

555
00:47:13,040 --> 00:47:15,611
منيع وقوي جدا

556
00:47:15,680 --> 00:47:16,681


557
00:47:17,960 --> 00:47:19,610
...لكن

558
00:47:19,680 --> 00:47:22,684
الحقيقة انه، وهذا قد يفاجئك

559
00:47:22,760 --> 00:47:26,446
لدي أمر يملأني رعبا

560
00:47:26,520 --> 00:47:28,284
وهذا هو؟

561
00:47:32,520 --> 00:47:35,171
تعبير عن مشاعر الحب

562
00:47:35,600 --> 00:47:37,364
الحب

563
00:47:38,120 --> 00:47:39,645
لكاميلا

564
00:47:42,120 --> 00:47:43,451
هل كنت تعلم؟

565
00:47:46,960 --> 00:47:52,888
ارى جمال وجهها يوميا

566
00:47:52,960 --> 00:47:55,201
ولست اعلم حقيقة مشاعرها

567
00:47:55,280 --> 00:47:59,842
اعني انها قد تخاف من وضعي وسلطتي

568
00:47:59,920 --> 00:48:01,809
...تخاف؟ من

569
00:48:02,240 --> 00:48:05,642
لا، لا، لا، لا،
لا تدع هذا يقلقك

570
00:48:05,720 --> 00:48:08,564
جيد، حسنا، جيد

571
00:48:08,640 --> 00:48:12,281
وانت الآن مغادر، ولن استطيع
رؤيتها مرة أخرى

572
00:48:12,360 --> 00:48:15,250
وان لم أقم بشيء قريبا

573
00:48:15,320 --> 00:48:18,130
فقد افقدها للأبد
ما الذي يجب علي فعله؟

574
00:48:18,200 --> 00:48:20,771
انا فقط.. اعني، ماذا يجب ان افعل؟

575
00:48:20,840 --> 00:48:22,842
..حليم، حليم، أنا... أنا

576
00:48:22,960 --> 00:48:24,007
نعم؟

577
00:48:24,080 --> 00:48:26,765
لقد أتلفت ذلك المانجو

578
00:48:27,560 --> 00:48:29,528


579
00:48:29,600 --> 00:48:31,921
انا كذلك

580
00:48:32,000 --> 00:48:36,244
حين يدعوك الحب فلتتبعه

581
00:48:36,320 --> 00:48:39,164
رغم صعوبة وانحدار طريقه

582
00:48:42,840 --> 00:48:45,810
حين يدعوك الحب

583
00:48:47,520 --> 00:48:48,885
فلتتبعه

584
00:48:52,120 --> 00:48:56,762
رغم صعوبة وانحدار طريقه

585
00:49:01,400 --> 00:49:06,884
واذا بسط عليكم جناحيه
فاسلموا له القيادة

586
00:49:10,800 --> 00:49:15,647
وان جرحكم سيفه المستور
بين جوانحه

587
00:49:20,080 --> 00:49:23,163
وان حدثكم

588
00:49:24,680 --> 00:49:26,125
فصدقوه

589
00:49:29,640 --> 00:49:34,726
وان كان صوته يعصف باحلامكم

590
00:49:38,040 --> 00:49:42,523
ان الحب اذ يكلل هاماتكم
فهو كذلك يشدكم على الصليب

591
00:49:42,600 --> 00:49:47,128
واذ يشد عودكم كذلك يشذب منكم الاغصان

592
00:49:47,440 --> 00:49:51,923
وكما يداعب اغصانكم الغضة

593
00:49:52,400 --> 00:49:56,086
ويهز جذوركم الراسخة في الارض

594
00:49:57,480 --> 00:50:03,408
ويضمكم لأحضانه كما يضم 
حزمة من الذرة

595
00:50:06,720 --> 00:50:12,090
فيدرسكم لكي يعريكم
ثم يغربلكم فيخلصكم من القشور ويعجنكم

596
00:50:15,920 --> 00:50:22,405
ثم يسلمكم الى نار هيكله المقدسة

597
00:50:25,280 --> 00:50:32,004
على ان تصيروا الخبز المقدس
لمائدة الرب المقدسة

598
00:50:34,280 --> 00:50:38,808
كل هذا يفعله الحب بكم

599
00:50:38,880 --> 00:50:43,204
كي تعرفوا اسرار قلوبكم

600
00:50:43,280 --> 00:50:48,571
وبهذه المعرفة تصبحون فلذة 

601
00:50:48,640 --> 00:50:52,645
من قلب الوجود

602
00:50:53,480 --> 00:50:59,283
اما اذا دب فيكم الخوف فلم تنشدوا
في الحب الا الدعة والمتعة

603
00:51:02,800 --> 00:51:08,887
فأولى بكم أن تستروا عريكم
وتغادروا بيدر المحبة

604
00:51:11,640 --> 00:51:15,690
الى عالم لا تتعاقب فيه الفصول
حيث تتضاحكون

605
00:51:15,800 --> 00:51:18,610
ولكن دون استغراق

606
00:51:21,320 --> 00:51:27,680
وتبكون بدون انهمار كل الدموع

607
00:51:30,360 --> 00:51:35,241
الحب لا يعطي الا ذاته

608
00:51:35,360 --> 00:51:39,410
ولا يأخذ لا من ذاته

609
00:51:39,480 --> 00:51:44,520
والحب لا يملك
ولا يملكه أحد

610
00:51:44,600 --> 00:51:48,685
فالحب حسبه أنه الحب

611
00:51:54,520 --> 00:52:00,289
عليك القول: وسعني قلب الله

612
00:52:00,360 --> 00:52:04,888
ولا تظن انك قادر على توجيه
مسرى الحب

613
00:52:04,960 --> 00:52:11,889
فانما الحب يقودك ان وجدك
خليقا به

614
00:52:13,640 --> 00:52:18,362
ان تنهض مع الفجر بقلب مجنح

615
00:52:18,440 --> 00:52:22,968
وان تعود مساءا لبيتك يملأ
صدرك الامتنان

616
00:52:23,040 --> 00:52:27,841
ثم تخلد للنوم وقلبك
يدعو لمن تهوى

617
00:52:27,920 --> 00:52:33,563
وشفتاك ترتلان انشودة الحمد

618
00:52:33,640 --> 00:52:37,406
ثم تخلد للنوم وقلبك
يدعو لمن تهوى

619
00:52:37,480 --> 00:52:40,609
وشفتاك ترتلان انشودة الحمد

620
00:52:41,560 --> 00:52:42,561


621
00:52:47,120 --> 00:52:49,088
امسكت بك

622
00:52:50,000 --> 00:52:51,570
نعم

623
00:52:51,640 --> 00:52:55,770
عذرا، هل التقيت بصديقتي؟ 
اسمها الميترا

624
00:52:57,040 --> 00:52:59,042
تقول صديقتك

625
00:52:59,440 --> 00:53:01,408
التقيتها، نعم

626
00:53:06,960 --> 00:53:10,646
حسنا، من الجيد ان لديها اصدقاء

627
00:53:10,720 --> 00:53:12,768
لرعايتها بعد مغادرتي

628
00:53:14,160 --> 00:53:15,810
ماذا هناك يا يوسف؟

629
00:53:16,760 --> 00:53:18,364
...انه فقط

630
00:53:18,440 --> 00:53:22,729
حسنا، انه من الصعب الحصول
على صديق يرفض الكلام

631
00:53:22,800 --> 00:53:25,167
يمكنني رؤية هذا لأمر

632
00:53:25,800 --> 00:53:26,961
ومن جهة أخرى

633
00:53:27,920 --> 00:53:32,642
الناس احيانا يتكلمون حينما 
ينقطعون عن مصالحة افكارهم

634
00:53:33,280 --> 00:53:35,089
وهناك من يمتلكون الحقيقة

635
00:53:35,160 --> 00:53:38,801
التي تخبرك بدون كلمات

636
00:53:39,520 --> 00:53:44,924
في قلوبهم، تسكن روح
بصمت ايقاعي

637
00:54:03,960 --> 00:54:05,325
...كيف قمت

638
00:54:08,440 --> 00:54:12,411
ان وجدت تلك الخسيسة
ساقوم باعتقالها

639
00:54:12,480 --> 00:54:15,211
انتهى وقت الراحة، هيا بنا
دعونا نتحرك

640
00:54:15,320 --> 00:54:16,924
لا تغادر الآن

641
00:54:17,000 --> 00:54:17,967
ارجوك يا مصطفى

642
00:54:18,040 --> 00:54:20,281
وصلت توا بحق الله

643
00:54:20,400 --> 00:54:21,481
هيا بنا، تحرك

644
00:54:21,560 --> 00:54:22,607
ابتعد ارجوك

645
00:54:22,680 --> 00:54:24,603
هيا بنا، تحرك

646
00:54:24,680 --> 00:54:25,841
كفى

647
00:54:25,920 --> 00:54:27,922
استعد، ليس لدينا اليوم كله

648
00:54:28,000 --> 00:54:31,083
اسف سيدي، انت محق،
فالسفينة لن تبقى للأبد

649
00:54:31,160 --> 00:54:34,926
هذا طعام لك يا مصطفى من
جميع اصدقائك هنا

650
00:54:35,040 --> 00:54:39,250
هيا بنا، حان وقت وداع معجبيك 

651
00:54:39,320 --> 00:54:41,846
فلتكن مع الله، سنشتاق لك

652
00:54:43,600 --> 00:54:45,170
-الوداع
-عد الينا

653
00:54:45,240 --> 00:54:46,241
وداعا، اعتني بنفسك

654
00:54:46,320 --> 00:54:48,004
ابقي هنا في المقهى، حسنا؟

655
00:54:48,080 --> 00:54:50,321
ستكونين بأمان، حتى اجد أمك

656
00:54:50,440 --> 00:54:52,966
سفر آمن، شكرا، شكرا

657
00:54:53,040 --> 00:54:54,121


658
00:54:54,200 --> 00:54:55,201


659
00:54:59,720 --> 00:55:03,406
ها أنت! لقد بحثت بكل مكان عنك

660
00:55:03,480 --> 00:55:04,641
كاميلا

661
00:55:04,720 --> 00:55:08,725
فقط اخبرني بكم أدين لك
ولننتهي من هذا

662
00:55:09,800 --> 00:55:12,406
سيدتي العزيزة، لا، لا
كل شيء بخير

663
00:55:12,480 --> 00:55:14,687
لا أدين لك بشيء

664
00:55:15,520 --> 00:55:16,601
حسنا

665
00:55:17,240 --> 00:55:18,605
شكرا

666
00:55:20,400 --> 00:55:23,324
لقد قلقت عليك كثيرا

667
00:55:23,720 --> 00:55:25,006


668
00:55:25,080 --> 00:55:27,003
لا تفعلي، ليس هذه المرة


669
00:55:27,080 --> 00:55:31,369
لقد فقدت اليوم مصطفى
ولن افقدك ايضا في قسم الشرطة

670
00:55:33,320 --> 00:55:35,243
ماذا؟ ماذا تريد؟

671
00:55:35,320 --> 00:55:37,163
..ساعديني الميترا، ولا تختبري

672
00:55:41,760 --> 00:55:42,761


673
00:55:43,880 --> 00:55:45,450
ماذا هناك؟

674
00:55:48,760 --> 00:55:52,526
أتعلم ماذا يجري؟
لأنني لا أعلم

675
00:55:56,320 --> 00:55:57,765
وداعا مصطفى

676
00:56:02,320 --> 00:56:03,401
انظري، انه هو

677
00:56:03,480 --> 00:56:05,084
ها هو

678
00:56:05,160 --> 00:56:06,491
مصطفى

679
00:56:11,320 --> 00:56:12,970
دقيقة واحدة مصطفى

680
00:56:13,040 --> 00:56:17,568
هناك بعض التفاصيل تستلزم
حضورك لمقر القيادة

681
00:56:17,640 --> 00:56:19,529
رجاءا تعال معي

682
00:56:21,200 --> 00:56:23,202
لا فكرة لدي

683
00:56:23,280 --> 00:56:25,248
بالطبع لا يا حليم

684
00:56:26,240 --> 00:56:28,004
حسنا ايها الرقيب

685
00:56:29,480 --> 00:56:30,640
اين تأخذونه؟

686
00:56:30,680 --> 00:56:31,761
ابتعد

687
00:56:31,840 --> 00:56:33,441
ماذا تفعلون؟ السفينة من هنا

688
00:56:33,480 --> 00:56:34,766
لا شيء هنا 

689
00:56:34,840 --> 00:56:36,080
اين يذهب؟

690
00:56:36,160 --> 00:56:37,286
اتركوه

691
00:56:37,360 --> 00:56:39,089
ماذا يحدث؟

692
00:56:39,160 --> 00:56:40,207
مثير للسخرية

693
00:56:40,280 --> 00:56:41,441
لا اصدق هذا

694
00:56:41,520 --> 00:56:42,646
ظننت انه حر

695
00:56:42,720 --> 00:56:44,370
لا، لقد كان حرا

696
00:56:44,440 --> 00:56:46,169
لقد كنت تعلمين يا الميترا؟

697
00:56:47,560 --> 00:56:48,686
اتركوه

698
00:56:48,800 --> 00:56:49,847
لم يقم بشيء خاطئ

699
00:56:49,920 --> 00:56:51,081
تلك اهانة

700
00:56:51,160 --> 00:56:52,207
ابتعدوا

701
00:56:52,280 --> 00:56:53,611
لا، اعيدوه

702
00:56:53,720 --> 00:56:55,484
ابتعدوا، عودوا لبيوتكم

703
00:56:55,560 --> 00:56:56,800
انه بريء

704
00:56:56,880 --> 00:56:58,723
لا يا الميترا

705
00:56:58,840 --> 00:56:59,841


706
00:57:00,320 --> 00:57:01,845


707
00:57:03,160 --> 00:57:04,241
رجال اكثر هنا

708
00:57:04,320 --> 00:57:05,651
حرك اولئك الناس

709
00:57:05,720 --> 00:57:07,404
كن حذرا

710
00:57:08,160 --> 00:57:11,130
هناك، الفتاة، احضرها

711
00:57:13,560 --> 00:57:14,607
اتركها

712
00:57:14,680 --> 00:57:15,727
ايها الحقير

713
00:57:18,960 --> 00:57:20,166
الميترا

714
00:57:21,160 --> 00:57:22,571
انتظر

715
00:57:23,680 --> 00:57:24,806
اخلوا المنطقة

716
00:57:24,920 --> 00:57:26,160
عودوا لبيوتكم

717
00:57:27,720 --> 00:57:30,724
اخلوا المنطقة، تحذير أخير

718
00:57:30,840 --> 00:57:32,444
دعني اساعدك للاختفاء بين الحشود

719
00:57:32,520 --> 00:57:34,807
لن يسلموك الناس، اسرع

720
00:57:34,880 --> 00:57:36,848
...شكرا حليم، لكن لن اضعك

721
00:57:40,200 --> 00:57:41,725


722
00:57:44,560 --> 00:57:46,881
لا ايها الرقيب، دعني اساعدك

723
00:57:49,400 --> 00:57:53,564
يا سكان اورفيليس
يا اصدقائي، أرجوكم

724
00:57:53,640 --> 00:57:55,802
من فضلكم، اهدؤوا

725
00:57:58,200 --> 00:57:59,326
ولكنهم سيأخذونك

726
00:57:59,400 --> 00:58:00,481
انهم كاذبون

727
00:58:00,560 --> 00:58:01,891
انهم اشرار

728
00:58:01,960 --> 00:58:05,407
دعونا لا نتسرع في الحكم
على الآخرين بأنهم أشرار

729
00:58:06,360 --> 00:58:13,005
وهل الشر إلا خير أضناه ما كمن
فيه من جوع وظمأ؟

730
00:58:17,800 --> 00:58:23,842
لعمري ان الخير اذا جاع إلتمس
الطعام ولو في كهوف مظلمة

731
00:58:26,280 --> 00:58:30,922
واذا عطش روى ظمأه
ولو من المياه الآسنة

732
00:58:36,360 --> 00:58:39,887
أنت خيّر اذا ثبتّ على مبدأ
واحد مع نفسك

733
00:58:39,960 --> 00:58:44,488
لكنك لا تصبح شريرا
اذا انت لم تفعل

734
00:58:45,440 --> 00:58:47,283
وما مثلك حين تسعى الى الكسب

735
00:58:47,360 --> 00:58:52,082
الا كمثل الجذور تتشبث بالأرض
لترضع من أثدائها

736
00:58:53,840 --> 00:58:56,889
يقينا ان الثمرة لا تستطيع
ان تقول للجذور

737
00:58:56,960 --> 00:59:01,966
كوني مثلي ناضجة وافية، تجودين دائما
بما أوتيت من وفرة

738
00:59:02,040 --> 00:59:04,884
لأن العطاء عند الثمرة حاجة

739
00:59:04,960 --> 00:59:07,804
كما أن الأخذ عند الجذور حاجة

740
00:59:26,040 --> 00:59:28,691
أنت خيّر لو ثبتّ على مبدأ
واحد مع نفسك

741
00:59:32,640 --> 00:59:37,806
لكنك لا تصبح شريرا
لو لم تفعل

742
00:59:51,560 --> 00:59:57,124
قد تهيم السفينة بلا دفة شريدة
بين الجُزر محفوفة بالمخاطر

743
00:59:57,200 --> 00:59:59,567
لكنها لا تهوي إلى القاع

744
01:00:01,840 --> 01:00:05,925
وأنت خيّر حين تمضي إلى غايتك
ثابت العزم والخطى

745
01:00:06,000 --> 01:00:10,164
لكنك لا تكون شريرا
حين تمضي بخطى عرجاء

746
01:00:11,600 --> 01:00:14,683
فان الأعرج رغم عرجه
لا يعود للوراء

747
01:00:19,040 --> 01:00:22,761
ومن المؤسف ان الظّباء لا تستطيع
تعليم السلاحف الخفة والسرعة

748
01:00:28,440 --> 01:00:30,920
اما انتم ايها الأقوياء السرّاع الخطى

749
01:00:31,000 --> 01:00:35,562
فلا تصطنعوا العرج أمام الأعرج
رحمة به وشفقة

750
01:00:40,640 --> 01:00:45,202
ان الخير يكمن في الشوق لنفسك
الشامخة

751
01:00:48,240 --> 01:00:53,724
لكنه في بعضكم كالسيل المجتاح يندفع
جارفا صوب البحر

752
01:00:53,800 --> 01:00:57,930
حاملا أسرار التلال وأناشيد الغاب

753
01:01:03,720 --> 01:01:06,610
ويكون في بعضكم كالجدول الهادئ

754
01:01:06,680 --> 01:01:10,002
يتأود في المنحنيات والمنعطفات

755
01:01:10,080 --> 01:01:12,924
ويتريّث قبل أن يبلغ الشاطئ

756
01:01:22,800 --> 01:01:26,691
ان الخير يكمن في الشوق لنفسك
الشامخة

757
01:01:30,320 --> 01:01:33,688
وما من أحد منكم
إلا ويكابد هذا الشوق

758
01:02:07,400 --> 01:02:08,765
اذن مصطفى

759
01:02:09,560 --> 01:02:14,043
يومك الأول في حريتك، 
وأتيت بالشغب الى هنا

760
01:02:14,120 --> 01:02:17,283
انهم رجالك وهراواتهم 
من أحضروا هذا الشغب

761
01:02:17,600 --> 01:02:22,731
كان عليهم حفظ النظام
والا سيكون انقلاب على الحكومة

762
01:02:23,200 --> 01:02:25,202
أنا محبط لأن وجودك

763
01:02:25,280 --> 01:02:28,762
يحرّض الناس
كما كان منذ سبع سنوات 

764
01:02:28,840 --> 01:02:32,765
ألم يمنحك وجودك في الجبل
وقتا للتفكير؟

765
01:02:32,840 --> 01:02:34,330
قليلا، شكرا

766
01:02:34,400 --> 01:02:36,164
اذن لماذا تواصل هذ

767
01:02:36,240 --> 01:02:38,925
الأعمال الخائنة والخطب المتمردة؟

768
01:02:39,000 --> 01:02:42,209
خائنة؟ تحدثت فقط عن الحب

769
01:02:42,520 --> 01:02:45,729
عن الحب والزهور فقط، صحيح؟

770
01:02:47,520 --> 01:02:49,807
اعتقد ان هذا لك

771
01:02:49,880 --> 01:02:53,441
كم هو مؤسف ان الأمة لا ترفع صوتها

772
01:02:53,520 --> 01:02:56,091
الا اذا مشت في جنازة

773
01:02:56,160 --> 01:02:59,289
لا تفتخر الا بأطلالها

774
01:02:59,360 --> 01:03:01,601
ولن تتمرّد الا اذا اصبحت رقبتها

775
01:03:01,680 --> 01:03:04,365
واقعة بين السيف والحجر

776
01:03:06,280 --> 01:03:08,123
!حب وزهور

777
01:03:08,200 --> 01:03:11,090
أقل ما يمكنني تسميته: عصيان

778
01:03:11,160 --> 01:03:12,321
لا أراه بهذه الطريقة

779
01:03:12,400 --> 01:03:14,721
على ما يبدو، فنحن نعارضك

780
01:03:15,360 --> 01:03:18,364
سيكون مأساويا أن كانت الكلمات
المتهورة تلك من الماضي

781
01:03:18,480 --> 01:03:21,609
تمنعك من العودة لوطنك

782
01:03:21,680 --> 01:03:25,366
اتعني بأن هناك فرصة
للعودة لموطني؟

783
01:03:25,440 --> 01:03:28,967
فرصة؟ بالطبع

784
01:03:29,040 --> 01:03:32,567
لسنا محبين للانتقام
لسنا برابرة

785
01:03:33,400 --> 01:03:34,970
ببساطة عليك القيام بهذا

786
01:03:35,080 --> 01:03:39,324
وقع تصريحا بأن كتاباتك وتعاليمك

787
01:03:39,400 --> 01:03:44,361
قد حرّضت وضلّلت الشباب

788
01:03:45,360 --> 01:03:47,283
حيث ترفضها الآن، وانها خطأ

789
01:03:47,360 --> 01:03:48,600
وانك بريء منهم

790
01:03:48,720 --> 01:03:52,167
وتعمل على المحافظة
...على السلام الخ.. الخ

791
01:04:00,320 --> 01:04:02,209
لا يمكنني القيام بهذا

792
01:04:02,280 --> 01:04:04,009
بالطبع يمكنك

793
01:04:04,080 --> 01:04:09,644
هذه فرصتك لاظهار توبتك
وسنكون متسامحين معك

794
01:04:10,600 --> 01:04:14,286
وماذا سيبقى ان تنصلت من كل ما أؤمن به؟

795
01:04:15,600 --> 01:04:17,364
حياتك كمثال

796
01:04:18,440 --> 01:04:23,287
أذكرك يا مصطفى بأن عقوبة
الخيانة هو الموت

797
01:04:28,760 --> 01:04:30,649
حسنا، فلتكن بطريقتك

798
01:04:30,760 --> 01:04:32,967
سأمنحك ليلة في السجن
للتفكير بالأمر

799
01:04:33,040 --> 01:04:34,371
ايها الحارس

800
01:04:47,360 --> 01:04:48,486
الآن

801
01:04:48,640 --> 01:04:56,446
ترجمة غاوي سيما

802
01:04:56,520 --> 01:04:59,171
كيف سنصل لهناك؟

803
01:05:48,880 --> 01:05:50,120
الميترا؟

804
01:05:51,520 --> 01:05:53,249
ما الذي تفعلينه هناك؟

805
01:05:56,160 --> 01:05:57,525
عليكِ أن تذهبي

806
01:05:58,440 --> 01:06:00,249
لا شيء سوى المتاعب هنا

807
01:06:03,800 --> 01:06:05,211
متاعب فقط

808
01:06:12,480 --> 01:06:15,051
أنت... تستطيع الطيران

809
01:06:16,960 --> 01:06:18,371
ماذا؟

810
01:06:19,400 --> 01:06:20,686
ماذا قلتِ؟

811
01:06:22,080 --> 01:06:23,411
بإمكان الطيران بعيدا

812
01:06:27,680 --> 01:06:29,170
كما فعلتَ من قبل

813
01:06:31,960 --> 01:06:33,689
لو كان باستطاعتي

814
01:06:33,800 --> 01:06:35,404
ولكنك قلت

815
01:06:35,480 --> 01:06:38,165
لا البيوت، ولا الأجساد

816
01:06:41,680 --> 01:06:43,045
الروح

817
01:06:43,560 --> 01:06:44,846
نعم

818
01:06:45,520 --> 01:06:46,726
الروح

819
01:06:47,440 --> 01:06:49,204
اذن هيا

820
01:06:49,560 --> 01:06:51,847
هيا، طر بعيدا

821
01:06:52,360 --> 01:06:54,601
انا خائف يا الميترا

822
01:06:54,680 --> 01:06:57,889
عليّ أن أبقى
وأواجه ما سيأتي

823
01:06:58,120 --> 01:07:00,043
ولكن قد يسيئون اليك

824
01:07:02,280 --> 01:07:04,681
لا! قد تموت

825
01:07:18,840 --> 01:07:22,731
عزيزتي الميترا، لا يجب
علينا الخوف من الموت

826
01:07:24,960 --> 01:07:27,042
الحياة والموت واحد

827
01:07:28,440 --> 01:07:31,125
كما أن النهر والبحر واحد

828
01:07:37,840 --> 01:07:40,923
كيف ستهتدون لسرّ الموت

829
01:07:41,000 --> 01:07:43,480
ان لم تلتمسوه في قلب الحياة؟

830
01:07:57,160 --> 01:08:01,051
ان البومة التي تنصر في
الليل وتعشو بالنهار

831
01:08:01,120 --> 01:08:03,691
لا تستطيع ان تكشف
عن سر الضياء

832
01:08:05,480 --> 01:08:08,927
في اعماق آمالكم ورغباتكم

833
01:08:09,000 --> 01:08:11,731
تقبع معرفتكم الصامتة بالغيب

834
01:08:38,040 --> 01:08:44,082
وتحلم قلوبكم بالربيع، حلم البذور
مكنونة تحت الثلوج

835
01:08:45,640 --> 01:08:50,680
ثقوا بالأحلام، فإن في
أطوائها بوابة الخلود

836
01:08:56,040 --> 01:08:59,123
وهل الموت الا أن نقف عراة

837
01:08:59,200 --> 01:09:01,771
في مهبّ الريح
وأن نذوب في وهج الشمس؟

838
01:09:05,040 --> 01:09:07,247
وهل تنقطع منا الأنفاس

839
01:09:09,560 --> 01:09:12,723
إلا لكي تتحرر من شهيقها 
وزفيرها المتعاقبيين

840
01:09:15,400 --> 01:09:20,566
علّها تصعد وتنطلق ساعية
إلى الله بغير قيود؟

841
01:09:26,840 --> 01:09:32,404
هيهاتَ أن تشدوا بالغناء حقا
إلا إذا ارتويتم من نهر السكون

842
01:09:41,960 --> 01:09:44,088
وهيهات أن تشرعوا في الصعود

843
01:09:45,280 --> 01:09:47,567
إلا منى بلغتم قمة الجبل

844
01:09:50,920 --> 01:09:57,121
وهيهات أن ترقصوا حقا إلا يوم
تضم الأرض أعضاءكم وأطرافكم

845
01:10:47,520 --> 01:10:48,567
الميترا؟

846
01:10:48,680 --> 01:10:49,761
نعم

847
01:10:49,840 --> 01:10:51,729
أود منك أن تقومي بشيء لي

848
01:10:51,800 --> 01:10:52,847
بالطبع

849
01:10:52,920 --> 01:10:55,400
أتذكرين تلك اللوحات بمنزلي؟

850
01:10:55,520 --> 01:10:57,761
وكل الأوراق التي كتبت عليها؟

851
01:10:57,840 --> 01:11:00,366
تلك التي منعني الرقيب من أخذها

852
01:11:01,800 --> 01:11:03,404
أريدك أن تأخذيها

853
01:11:03,480 --> 01:11:05,403
أنا؟
نعم

854
01:11:05,480 --> 01:11:08,450
اريدك أن تجمعيها قبل أن يفعل أحدهم

855
01:11:08,520 --> 01:11:11,205
تأكدي أن لا يتم تدميرها، حسنا؟

856
01:11:11,280 --> 01:11:12,281


857
01:11:12,360 --> 01:11:16,126
جيد، ومن ثُمّ يمكنك
نشرها بين الناس

858
01:11:16,200 --> 01:11:18,771
أتذكرين حين طرنا على الرياح؟

859
01:11:19,440 --> 01:11:24,367
كلماتي هي أجنحتي
وأنت مبعوثتي

860
01:11:25,640 --> 01:11:28,530
فلتذهبي، اذهبي

861
01:11:32,400 --> 01:11:34,687
سأحافظ عليها يا مصطفى

862
01:11:41,200 --> 01:11:42,406
انتظري

863
01:11:48,160 --> 01:11:50,128
ستقومين بتحطيمي

864
01:11:56,200 --> 01:11:57,531
هل أنت بخير يا أمي؟

865
01:11:57,600 --> 01:12:01,969
نعم، أنا بأفضل حال

866
01:12:04,520 --> 01:12:06,249
الحرس! اذهبوا سريعا

867
01:12:06,320 --> 01:12:07,560
سأتولى أمرهم

868
01:12:14,720 --> 01:12:16,370
انا هنا يا أولاد

869
01:12:16,440 --> 01:12:19,523
أيود أحدكم لرؤية بعض
من طوابع البريد الفرنسية؟

870
01:12:45,840 --> 01:12:50,641
سأعرض عليك فرصة أخيرة
لتتنازل عن تعاليمك

871
01:12:51,840 --> 01:12:53,490
انا فقط تكلمت مع الناس

872
01:12:53,560 --> 01:12:56,086
عن أشياء يعلمونها
مسبقا في قلوبهم

873
01:12:56,440 --> 01:12:58,488
هذا لن يغير شيء

874
01:12:59,040 --> 01:13:03,170
أرفض التوقيع، ولن يتبقى لك شيء

875
01:13:03,240 --> 01:13:04,810
ولا حتى أعمالك

876
01:13:04,880 --> 01:13:09,602
سنقوم بحرقها حتى آخر كلمة وصورة

877
01:13:09,680 --> 01:13:13,480
سيبقى يتذكرها الناس
لفترة طويلة بعد ذهابي

878
01:13:20,240 --> 01:13:21,810
الى بيت الشاعر

879
01:13:28,840 --> 01:13:31,002
انظري يا أمي
لقد وجدت واحدة أخرى

880
01:13:31,080 --> 01:13:32,445
جيد، جيد

881
01:13:32,880 --> 01:14:08,801
زورونا في صفحة ((غاوي سيما)) على الفيسبوك

882
01:14:07,520 --> 01:14:08,726


883
01:14:08,840 --> 01:14:10,285


884
01:14:10,360 --> 01:14:11,725
سنشتاق اليك يا أخي

885
01:14:14,320 --> 01:14:16,766
حسنا يا شعب أورفيليس

886
01:14:18,040 --> 01:14:21,442
يا لصبر قبطان سفينتي

887
01:14:21,560 --> 01:14:23,881
واضطراب الأشرعة

888
01:14:24,920 --> 01:14:29,369
وقد سمع الملاح أغنية البحر
ولن يمكنه الانتظار أكثر

889
01:14:31,240 --> 01:14:32,685
انا مستعد

890
01:14:34,080 --> 01:14:36,811
لا تنسوا بأنني سأعود إليكم

891
01:14:37,760 --> 01:14:40,161
ان هي الا لحظة قصيرة
ثم يعاودني الشوق

892
01:14:40,240 --> 01:14:43,323
الى جمع التراب والزبد
لجسد جديد

893
01:14:45,080 --> 01:14:46,809
ان هي الا لحظة

894
01:14:46,880 --> 01:14:49,281
أخلد فيها إلى السكينة
على متن الرياح

895
01:14:49,360 --> 01:14:51,567
ثم تحمل بي امرأة أخرى

896
01:14:52,880 --> 01:14:56,726
وداعا لكم، وللشباب الذي
قضيته بينكم

897
01:14:58,720 --> 01:15:01,644
فبالأمس وحسب
التقينا في حلم

898
01:15:02,680 --> 01:15:09,609
هاهو ذا النوم قد ولى
وحلمنا قد انقضى

899
01:15:19,600 --> 01:15:23,400
فإذا قُدّر لنا أن نلتقي في
غسق الذاكرة مرة أخرى

900
01:15:23,960 --> 01:15:30,161
فسيتصل بيننا الحديث من جديد
وستنشدون لي أغنية أبعد غوْرا

901
01:15:30,640 --> 01:16:30,130
مع تحيات صغحة غاوي سيما
www.facebook.com/Cinema.all.time

902
01:16:30,840 --> 01:16:33,571
انظري، ها هو ذا يا أمي

903
01:16:34,200 --> 01:16:36,521
ماذا؟ من يا الميترا؟

904
01:16:37,000 --> 01:16:37,967
أين؟

905
01:16:38,040 --> 01:16:40,281
!مصطفى! انه هناك

906
01:16:42,960 --> 01:16:46,362
انا آسفة صغيرتي
...ولكنه

907
01:16:46,440 --> 01:16:49,205!
لا! انظري للسفينة

908
01:17:00,160 --> 01:17:01,286
هل رأيتِ؟

909
01:17:07,040 --> 01:17:08,565
نعم يا الميترا

910
01:17:09,400 --> 01:17:10,561
رأيت

911
01:17:39,160 --> 01:17:42,926
اذا نأيتَ عن صديقك
فلا يصيبك الأسى

912
01:17:43,840 --> 01:17:48,767
فلربما كان خير ما تحب فيه
أوضح في غيبته

913
01:17:50,080 --> 01:17:52,686
وحذارِ أن تجعل للصداقة هدفا

914
01:17:52,760 --> 01:17:55,240
غير النفاذ الى السريرة

915
01:17:55,264 --> 01:20:11,264
<font color="#ffff80"><b>ترجمة غـاوي سـيـمـا</b></font>
www.facebook.com/Cinema.all.time
