1
00:00:03,000 --> 00:00:18,500
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||أرساني خلف & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:00:21,000 --> 00:00:24,500
<font color="#ffff00">: أستوديوهات "مارفيل" تقدم</font>

3
00:00:29,599 --> 00:00:32,599
<font color="#ffff00">"لن تكون هناك سلاسل تقيد يديك"</font>

4
00:00:32,623 --> 00:00:37,523
<font color="#ffff00">"إلا إذا حبي لا يمكنه أن يقيد قلبك"</font>

5
00:00:42,547 --> 00:00:45,547
<font color="#ffff00">"لا داعي أن تتأخذ موقفاً"</font>

6
00:00:46,571 --> 00:00:49,571
<font color="#ffff00">"من أجل البداية التي أخترتها"</font>

7
00:00:55,595 --> 00:00:58,595
<font color="#ffff00">"إذا أصداء الصباح يقول إننا مذنبين"</font>

8
00:00:59,519 --> 00:01:04,519
<font color="#ffff00">"حسناً، إنه كان جراء ما أردته الآن"</font>

9
00:01:08,543 --> 00:01:13,543
<font color="#ffff00">"وإذا كنا ضحايا الليل"</font>

10
00:01:14,567 --> 00:01:20,567
<font color="#ffff00">"فلن أعمى من قبل الضوء"</font>

11
00:01:21,091 --> 00:01:26,591
<font color="#ffff00">"فقط ناديني ملاك ملائكة الصباح"</font>

12
00:01:27,515 --> 00:01:33,515
<font color="#ffff00">"فقط ألمس وجنتي قبل أن ترحل، يا عزيزي"</font>

13
00:01:33,539 --> 00:01:39,539
<font color="#ffff00">"فقط ناديني ملاك ملائكة الصباح"</font>

14
00:01:39,563 --> 00:01:45,563
<font color="#ffff00">"فقط ألمس وجنتي قبل أن ترحل، يا عزيزي"</font>

15
00:01:46,087 --> 00:01:51,587
<font color="#ffff00">"فقط ناديني ملاك ملائكة الصباح"</font>

16
00:01:52,011 --> 00:01:57,511
<font color="#ffff00">"فقط ألمس وجنتي قبل أن ترحل، يا عزيزي"</font>

17
00:01:58,035 --> 00:02:03,535
<font color="#ffff00">"فقط ناديني ملاك ملائكة الصباح"</font>

18
00:02:04,059 --> 00:02:16,159
<font color="#ffff00">"فقط ألمس وجنتي قبل أن ترحل، يا عزيزي"</font>

19
00:02:18,059 --> 00:02:35,159
: زورونا على صفحات الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ffff00">https://www.facebook.com/PureSubtitles</font>

20
00:02:49,000 --> 00:02:51,500
.إنّي نوعاً ما أشعر بالوحدة هنا بالخلف

21
00:02:53,000 --> 00:02:56,300
... فقط أريد القليل من المساعدة

22
00:02:57,000 --> 00:02:59,300
.يجب عليّ أن أبقي يداي على المقود

23
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
!معذرةً

24
00:03:04,000 --> 00:03:06,500
(ـ أنا (دوبيندر
(ـ (بول)، (ديد

25
00:03:09,000 --> 00:03:12,300
!ـ إنها جميلة
ـ رائحتها رائعة، أليس كذلك؟

26
00:03:12,500 --> 00:03:14,300
."إنها ليست نبتة "النرجس البرّي الوهمية
.أقصد الفتاة

27
00:03:14,500 --> 00:03:18,000
.أجل، (غيتا)، إنها جميلة حقاً

28
00:03:18,100 --> 00:03:21,900
... كانت لتكون زوجة مقبولة جداً ليّ، لكن

29
00:03:22,000 --> 00:03:25,800
قلب (غيتا) خُطف من قبل
.(ابن عمي (باندو

30
00:03:26,000 --> 00:03:30,400
.إنه مخزاً بقدر ما هو جذاب

31
00:03:31,000 --> 00:03:35,400
دوبيندر)، بدأت أفكر أن هناك سبباً)
.لتواجدي في هذه السيارة اليوم

32
00:03:35,600 --> 00:03:39,100
ـ أجل، سيّدي، إنّك طلبت هذه السيارة، هل تتذكّر؟
ـ كلا يا صديقي النحيل البني

33
00:03:39,110 --> 00:03:42,000
.الحب هو شيء جميل

34
00:03:42,010 --> 00:03:45,500
عندما تجده، سيكون مذاق العالم
."كله مثل "نرجس البري الوهمية

35
00:03:45,600 --> 00:03:49,300
.لذا، عليك أن تتمسك بالحب
!بقوة

36
00:03:49,500 --> 00:03:52,500
ولا تدعه يرحل أبداً، لا ترتكب
،نفس الخطأ الذي أرتكبته أنا

37
00:03:52,500 --> 00:03:53,500
ـ هل فهمت؟
ـ أجل

38
00:03:53,800 --> 00:03:57,600
وإلا سيكون مذاق العالم مثل ماما
.جون) بعد ممارستها اليوغا الساخنة)

39
00:03:58,000 --> 00:04:00,400
سيّدي، كيف يبدو مذاق ماما (جون)؟

40
00:04:00,600 --> 00:04:03,000
مثل مشردين يمارسان الجنس
في حذاء مملوء بالبول

41
00:04:03,100 --> 00:04:06,500
... ـ حسناً
ـ يمكنني المضي طوال اليوم، (دوبيندر)، المقصد إنها سيئة

42
00:04:06,510 --> 00:04:07,500
.أجل، إنها سيئة

43
00:04:08,000 --> 00:04:10,800
لماذا ترتدي هذه البدلة الحمراء
المزخرفة، يا سيّد (بول)؟

44
00:04:11,000 --> 00:04:15,400
،)هذا بسبب يوم عيد الميلاد، (دوبيندر
.وإنّي أطارد شخص على قائمة الاشقياء

45
00:04:15,500 --> 00:04:22,500
كنت أنتظر عام و3 اسابيع و6 أيام
.و14 دقيقة لأجعله يصلح ما فعله ليّ

46
00:04:23,000 --> 00:04:27,000
ـ وماذا فعل لك، يا سيّد (بول)؟
ـ هذه القذارة

47
00:04:50,000 --> 00:04:54,000
ـ إنهم لم يخيبوا الظن
!ـ يستحسن عليهم لا

48
00:04:54,100 --> 00:04:57,400
ـ ماذا عن شحنة الشهر القادم؟
ـ لن تكون هناك شحنة

49
00:04:57,500 --> 00:05:00,600
.إنّك لست الوحيد في الحرب لكيّ تكسبها

50
00:05:01,000 --> 00:05:03,200
.لن يكون كذلك الأمر

51
00:05:05,000 --> 00:05:09,700
كما ترى، لقد تعرضنا لهذه الفوضى
.الصغيرة التي أصابت تزويد تجارتنا

52
00:05:12,000 --> 00:05:16,000
.إننا نقدر صبرك

53
00:05:17,000 --> 00:05:18,600
... حسناً

54
00:05:19,000 --> 00:05:21,600
.سوف نسلم شحنة كاملة في الشهر التالي

55
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
.يسعدني العمل معك

56
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
!أيها المتحول اللعين

57
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
!سحقاً
!لقد نسيتُ حقيبتي الذخيرة

58
00:05:45,100 --> 00:05:49,500
ـ هل يجب علينا العودة؟
ـ لا يوجد وقت، اللعنة، سأخذ هذه

59
00:05:49,700 --> 00:05:54,000
.تسعة، 10، 11، 12، رصاصة
!أو مطاردة، توقف هنا

60
00:05:56,000 --> 00:05:58,400
.التكلفة هي 27.50 دولار

61
00:05:58,600 --> 00:06:02,500
.إنّي لا أحمل محفظة بينما أعمل
.إنها تفسد قوام بدلتي

62
00:06:03,000 --> 00:06:06,100
ـ لكن ماذا عن تحية اليدين؟
ـ حسناً

63
00:06:06,300 --> 00:06:08,000
!عيد ميلاد سعيد

64
00:06:08,300 --> 00:06:11,400
!(ويوم ثلاثاء وشهر أبريل بهيج لك، يا (بول

65
00:06:27,524 --> 00:06:29,524
<font color="#ffff00">."مرحباً، أنا فرانسيس"</font>

66
00:06:31,000 --> 00:06:33,800
!مرحباً

67
00:06:34,000 --> 00:06:40,000
أعرف، صحيح؟ خصية مَن دعابتها
لكيّ أحظى بفيلمي الخاص بيّ؟

68
00:06:40,100 --> 00:06:44,900
لا يمكنني أخباركم، لكنه يمشي مع
.. إيقاع "بولفرين"، ودعوني أخبركم

69
00:06:45,100 --> 00:06:49,000
إنه لديه زوج جميل من الخصيتن
!الناعمة تحت سرواله

70
00:06:49,300 --> 00:06:53,050
بأيّ حال، حصلت على المكان
!لكي أصلح وجهي، و أوه

71
00:06:53,100 --> 00:06:55,300
.هناك أشرار يجب أن يقتلوا

72
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
.يتطلب الأمر أقصى جهد

73
00:07:12,000 --> 00:07:13,600
!لكمة في القضيب

74
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
!فاخر! جلد راقي

75
00:07:25,000 --> 00:07:27,600
!(إنّي أبحث عن (فرانسيس

76
00:07:27,800 --> 00:07:29,700
هل رأيت هذا الرجل؟

77
00:07:39,000 --> 00:07:41,500
!أيها اليانكي

78
00:08:13,000 --> 00:08:15,700
.لم اقل هذا أبداً، لكن أياك أن تبلعها

79
00:08:37,000 --> 00:08:40,600
سحقاً، هل تركت الموقد مشتعل؟

80
00:08:57,900 --> 00:08:59,800
،الآن، الأخبار العاجلة

81
00:09:00,000 --> 00:09:04,000
تحول أصطدام سيارات متعددة إلى تبادل إطلاق
.نار على تقاطع الطريق السريع هذا الصباح

82
00:09:04,100 --> 00:09:06,000
الأختناق المروري منع الشرطة
.من وصول الحادث

83
00:09:06,010 --> 00:09:08,700
.لذا، ننصح المواطنين أن يلزموا منازلهم

84
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
يظهر أن المعتدي مسلح وخطير
... ويرتدي

85
00:09:12,100 --> 00:09:15,000
ـ بدلة حمراء
(ـ بدلة حمراء، إنه (ديدبول

86
00:09:15,100 --> 00:09:18,200
.نيغاسونيك)! تعاليّ، لدينا مهمة)

87
00:09:18,400 --> 00:09:20,900
.كولوسوس)، أنتظر)

88
00:09:21,000 --> 00:09:24,500
.لقد منحت (ديدبول) الفرصة لكي ينضم معنّا

89
00:09:24,700 --> 00:09:29,500
.لكنه يفضل التصرف كالطفل
.طفل مدجج بالسلاح

90
00:09:29,700 --> 00:09:33,400
متى سوف ينضج ويرى منافع
الانضمام إلى "رجال - أكس"؟

91
00:09:33,600 --> 00:09:37,700
أيّ منافع، بدلة ضيقة مطابقة؟
المنزل الذي ينفجر كل بضعة أعوام؟

92
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
،بالله عليكِ
.إنفجار المنزل يبني الشخصية

93
00:09:41,100 --> 00:09:46,400
إنّك تناولتِ الإفطار، صحيح؟
.إنها أهم وجبة في اليوم

94
00:09:46,600 --> 00:09:50,700
.خذي، إنها قطعة بروتين
.جيّدة للعظام

95
00:09:50,900 --> 00:09:53,500
.ربما (ديدبول) يحاول أن يكسر عظامكِ

96
00:10:21,000 --> 00:10:22,600
!مهلاً

97
00:10:33,200 --> 00:10:34,800
!أنتظروا

98
00:10:34,995 --> 00:10:37,100
.ربما تتساءلون عن سبب إرتداء البدلة الحمراء

99
00:10:37,300 --> 00:10:39,900
حسناً، لكي لا يتمكنوا الأشرار
.من رؤيتي أنزف

100
00:10:40,000 --> 00:10:42,900
.هذا الفتى فكر بشكل صائب
.لقد أرتدى سروالاً بنياً

101
00:10:45,000 --> 00:10:48,700
،حسناً! بحوزتي 12 رصاصة
!لذا، سيكون عليكم المشاركة

102
00:10:48,900 --> 00:10:50,500
!لنبدأ العد التنازلي

103
00:11:10,600 --> 00:11:11,900
!سحقاً

104
00:11:14,100 --> 00:11:15,900
!ايها الداعر

105
00:11:16,000 --> 00:11:17,800
!بقت 10 رصاصات
.سحقاً

106
00:11:18,000 --> 00:11:22,600
!تسعة! تباً
!ثمانية، اللعنة

107
00:11:25,800 --> 00:11:27,600
.(يالك من سيء (ديدبول

108
00:11:28,400 --> 00:11:31,000
!سبعة
!(أحسنت، يا (ديدبول

109
00:11:52,800 --> 00:11:54,800
.ثمة أحد لا يحسب

110
00:11:54,900 --> 00:11:56,000
!ستة

111
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
أربعة

112
00:12:25,700 --> 00:12:27,000
!تمكنت منك

113
00:12:28,000 --> 00:12:30,500
!عند الشارع الرئيسي تماماً

114
00:12:34,000 --> 00:12:37,700
!ثلاثة! اثنان! أيها الغبي
.تستحق ذلك

115
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
.سأمارس العادة السرية الليلة

116
00:13:06,100 --> 00:13:09,000
!(فرانسيس)! (فرانسيس)

117
00:13:11,000 --> 00:13:15,600
!ما هذه القذارة
أين أنت، يا (فرانسيس)؟

118
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
!(إنّك لست (فرانسيس

119
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
حقاً؟
ترفع أكمام قميصك؟

120
00:13:45,000 --> 00:13:50,000
ربما إنّكم تفكرون "قال صديقي
،كان هذا فيلم بطل خارق

121
00:13:50,010 --> 00:13:53,700
لكن ذلك الرجل صاحب البدلة الحمراء
"!حول الرجل إلى كباب لعين

122
00:13:53,800 --> 00:13:57,600
،حسناً، ربما أكون خارقاً
.لكني لستُ بطلاً

123
00:13:58,000 --> 00:14:02,600
بأيّ حال، هذه جريمة قتل، لكن بعض
.أفضل قصص الحب تبدأ بجريمة قتل

124
00:14:02,800 --> 00:14:06,850
،وهذا هو وصف الأمر بالضبط
،قصة حب"، ولكي أرويها بشكل صحيح"

125
00:14:06,950 --> 00:14:11,800
يجب أن أخذكم إلى زمن بعيد قبل أن
.أعصر هذه المؤخرة بهذه البدلة الحمراء

126
00:14:12,000 --> 00:14:17,600
أسمع، هل سيجدي نفعاً لو
.قلت هذا ببطء؟ إنّي لم أطلب بيتزا

127
00:14:17,800 --> 00:14:20,900
هل هذا عنوان "ريدلدج درايف - 7348"؟

128
00:14:21,000 --> 00:14:25,800
ـ أأنت السيّد (ميرتشانت)؟
!ـ السيّد (ميرتشانت) لم يطلب الفطيرة

129
00:14:26,100 --> 00:14:28,600
ـ لذا، مَن أتصل؟
!ـ أنا أتصلت

130
00:14:30,000 --> 00:14:35,600
بالأناناس والزيتون؟
!حلوة ومالحة

131
00:14:35,700 --> 00:14:38,600
مَن أنت بحق الجحيم؟
وما الذي تفعله بمكاني؟

132
00:14:38,800 --> 00:14:42,200
!ـ هل حشوة خبز؟ لا تتحرك
ـ يا إلهي، آمل إنها ليست كذلك

133
00:14:42,300 --> 00:14:46,000
اسمع، هل هذا يتعلق بلعبة "البوكر"؟
.. (لقد أخبرت (هاوي

134
00:14:47,000 --> 00:14:51,000
ـ فقط خذ أياً كان تريده
!ـ شكراً

135
00:14:51,400 --> 00:14:55,200
،سيّدي، قبل أن تفعل أيّ شيء له
هل تمانع لو حصلت على بقشيش كبير؟

136
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
(ـ أنت (جيرمي)، صحيح؟ أنا (وايد ويلسون
ـ أجل

137
00:15:00,100 --> 00:15:03,700
.(إنه لا يتعلق بالبقشيش، يا (جير

138
00:15:03,800 --> 00:15:07,000
.أنا لست هنا من أجله، بل من أجلك

139
00:15:08,000 --> 00:15:12,800
!ـ إنّي تفاديت رصاصة كبيرة في هذا
ـ كلا، إنّك لا تزال في ورطة بعد

140
00:15:13,000 --> 00:15:17,800
.عليك حقاً أن تتوقف عن ذلك الإبهار
.إنهم سراويل جينز، وليسوا ثريا

141
00:15:17,900 --> 00:15:20,000
.ملاحظة، سأحتفظ بمحفظتك
.يبدو كأنّك أعطيتها ليّ

142
00:15:20,200 --> 00:15:24,700
... ـ فقط أسمع، هل يمكنني أن
ـ سأطلق النار على قطتك اللعينة

143
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
،لا أعرف حقاً ماذا يعني ذلك
.ليس لديّ أيّ قطة

144
00:15:27,300 --> 00:15:30,000
إذاً، هرة مَن تكون هذه عندما دخلت؟

145
00:15:33,000 --> 00:15:34,300
.. أيّ واحد

146
00:15:34,600 --> 00:15:39,000
،أخبرني شيئاً
ما الوضع الذي لا يتحسن بالبيتزا؟

147
00:15:39,300 --> 00:15:43,600
هل يصدف وأن تعرف (ميغان أورفلوسكي)؟
هل ألفظها صحيحاً؟ (أورفلوسكي)؟

148
00:15:46,000 --> 00:15:48,700
.لأنها تعرفك
... (جيرمي)

149
00:15:49,000 --> 00:15:52,400
إنّي أنتمي إلى مجموعة من رجال
.الذين يضربون الناس مقابل مالاً

150
00:15:52,600 --> 00:15:57,200
،و(ميغان) الصغيرة لم تجني المال
.ولحسن حظها أن لديّ قلب مرهف

151
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
.. ـ أنا
ـ مُطارد

152
00:16:00,100 --> 00:16:05,000
إنه مؤلم حقاً يا (جير)، وأن لم يكن
.تقريباً سيء بقدر الفولاذ المسنن

153
00:16:05,100 --> 00:16:11,000
ـ لذا، أبقى بعيداً عن (ميغان)، إتفقنا؟
ـ أجل، سيّدي

154
00:16:11,100 --> 00:16:14,000
ـ ولقد أنتهينا
ـ مهلاً، حقاً؟

155
00:16:14,100 --> 00:16:17,800
!أنتهينا تماماً
!كان عليك أن ترى وجهك

156
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
،لم أكن أعرف ما الذي أفعله
... لقد كنت خائفاً للغاية

157
00:16:20,010 --> 00:16:21,000
قلب مرهف، هل تتذكّر؟

158
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
إذا نظرت في إتجاها مجدداً

159
00:16:24,010 --> 00:16:28,000
سوف تعرف في أسوأ الطرق الممكنة
.بأن لديّ أعضاء آخرى صعبة، أيضاً

160
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
.وهذا جاء بالخطأ

161
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
أو كذلك؟

162
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
.(ميغان)

163
00:16:50,000 --> 00:16:53,200
.(لقد سمعتِ آخر كلمة من (جيرمي
.إنه يتأسف

164
00:16:53,500 --> 00:16:56,000
.محال

165
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
.كان عليّ جلب حذائي التزلج
.لكي أري هؤلاء الصغار كيف يفعلوها

166
00:17:03,200 --> 00:17:06,000
.ولهذا السبب إننا نفعل ذلك
.لكن في الغالب يتعلق الأمر بالمال

167
00:17:06,200 --> 00:17:08,000
أنت، هل يمكنك أن تلقي
زوج والدتي درساً؟

168
00:17:08,200 --> 00:17:11,000
،إذا تمكنت من إسقاط الرجل على وجهه
.ذلك لأنه يستحق هذا

169
00:17:11,300 --> 00:17:13,000
.مهلاً، أنتظر

170
00:17:14,000 --> 00:17:18,000
ـ أنت بطلي
ـ كلا، كلا، كلا، أنا لست كذلك

171
00:17:20,000 --> 00:17:24,800
ـ كلا، لن أكون كذلك أبداً
(ـ تباً لك، (وايد

172
00:17:24,900 --> 00:17:28,000
أنا مجرد رجل سيء الذي
.يتلقى أجراً لضرب الأشرار

173
00:17:29,000 --> 00:17:31,700
."مرحباً بكم في حانة "الأخت مارغريت

174
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
.إنها أشبه بمعرض الوظائف للمرتزقة

175
00:17:34,100 --> 00:17:38,700
تخيلونا مجرد جنيات أسنان أوغاد
.ماعدا إننا نقلع الأسنان ونتلقى أجراً

176
00:17:39,000 --> 00:17:41,990
تمنوا فقط إننا لا نرى اسمائكم
.على البطاقة الذهبية

177
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
!(باك ليفيلد)

178
00:17:44,200 --> 00:17:47,000
!(ـ مرحباً (وايد
ـ (وايد ويلسون)، شفيع البائسين

179
00:17:47,100 --> 00:17:50,000
ـ ماذا يمكنني أن أخدمك؟
ـ إنّي أريد جنس فموي

180
00:17:50,100 --> 00:17:54,300
ـ يا إلهي، وأنا أيضاً
... ـ أريد شراب مع بعض الراحة، لكن أولاً

181
00:17:55,000 --> 00:17:58,990
مهلاً، إنّي لا أخذ مال رعاية الأطفال
... أحرص أن تعيده إلى الآنسة

182
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
أورلوفسكي)؟)

183
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
أأنت واثق؟

184
00:18:03,100 --> 00:18:06,800
بالنسبة لواحد عنيف، إنّك شخص متحمس
.للغاية، أراهن إنّك تترك الفتى بسهولة أيضاً

185
00:18:07,000 --> 00:18:09,998
.إنه ليس فتى سيء
.فقط مُطارد قليلاً

186
00:18:10,000 --> 00:18:14,000
،لقد كنت أسوأ عندما كنت بعمره
.. أتنقل إلى الأماكن الغريبة

187
00:18:14,100 --> 00:18:18,000
،)بغداد)، (مقديشو)، (جاكسونفيل)
... أتعرف على أشخاص جدد ومثيرين ومن ثم

188
00:18:18,100 --> 00:18:20,700
.تقتلهم، أجل لقد رأيت "إنستغرام" الخاص بك

189
00:18:20,800 --> 00:18:23,300
إذاً، ما الذي كانت تفعله
القوات الخاصة في (جاكسونفيل)؟

190
00:18:23,500 --> 00:18:27,000
هذا شيء سرّي
.لديهم مطاعم "تي جي فرادي" رائعة

191
00:18:27,100 --> 00:18:31,000
.حسناً، تفضل خليط "كالوا & بيليز" مع القشدة

192
00:18:31,100 --> 00:18:33,000
.إنّي أمنحك جنس فموي
.. أنا

193
00:18:33,100 --> 00:18:36,000
ـ لماذا تجعلني أصنع هذا؟
.. (ـ (كيلي)، (كيلي)، (كيلي

194
00:18:36,100 --> 00:18:40,300
خذي هذا إلى (باك) هناك رجاءً، وأخبريه
.إنها من (بوث)، مجرد القليل من المداعبة

195
00:18:40,500 --> 00:18:45,000
ـ ذكّرني ما الفائدة من فعل ذلك؟
ـ لا أخذ أيّ فائدة، إنّي فقط أزعجهم

196
00:18:46,500 --> 00:18:48,000
ماذا تريد؟

197
00:18:50,000 --> 00:18:54,000
ـ أبتهج، بصحتك
ـ تباً لك

198
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
.هذا مقعد جديد

199
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
.أبقى هادئاً

200
00:19:08,000 --> 00:19:10,100
.حسناً، تحركوا، تحركو

201
00:19:10,200 --> 00:19:11,200
.باك)، نل قسطاً من الراحة)

202
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
.إنه لا يزال يتنفس

203
00:19:22,000 --> 00:19:26,000
.لم يفز أيّ أحد اليوم
.(محاولة جيّدة، (وايد

204
00:19:26,100 --> 00:19:29,000
(لقد تمكنت مني، إنّي أخترت (بوث
في هذا الرهان، أنت مَن أخترت؟

205
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
.. كما تعلم يا (وايد)، بشأن

206
00:19:32,200 --> 00:19:35,000
.كلا، إنّك لم تراهن على موتي

207
00:19:37,000 --> 00:19:41,800
.إنّك راهنت على موتي، ياللهول
.أيها الوغد، إنّك أسوأ صديق في العالم

208
00:19:42,000 --> 00:19:47,000
حسناً، المزحة عليك، سأعيش إلى 102
.(عام ومن ثم اموت، في مدينة (ديترويت

209
00:19:47,100 --> 00:19:50,800
.آسف، أردت فقط أن أربح المال
.لم أربح أيّ شيء أبداً

210
00:19:51,000 --> 00:19:52,300
!أياً كان

211
00:19:52,300 --> 00:19:55,000
!ـ يا جنود الثروة، الشراب على حسابي
!ـ أجل

212
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
.محلي! لا شيء مجلوب من الخارج

213
00:20:00,000 --> 00:20:02,400
.. مهلاً، مهلاً، يا عزيزي

214
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
أأنت واثق إنّك تود أن تنفق
كل ما تملكه؟

215
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
.تماماً

216
00:20:10,500 --> 00:20:12,500
(ـ (فينيسا
(ـ (وايد

217
00:20:13,000 --> 00:20:16,000
ما الذي تفعله فتاة مثلكِ
في هذا المكان الجميل؟

218
00:20:16,100 --> 00:20:18,000
.أود ضرب هذه المؤخرة

219
00:20:19,000 --> 00:20:23,000
.باك)، يفضل أن تعتذر قبل ... أجل)
.ذلك

220
00:20:23,100 --> 00:20:26,000
ـ قل الكلمات السحرية، يا (غاندالف) البدين
ـ أنا آسف

221
00:20:26,100 --> 00:20:30,000
ـ تنفس من خلال الأنف
.. ـ ليس لديّ مرشح بين دماغي و

222
00:20:30,100 --> 00:20:34,000
.حسناً، حسبكِ، حسبكِ
!أتركي خصيتيه، إنه يتأسف

223
00:20:34,100 --> 00:20:39,000
ـ أخرج من هنا، أذهب وألقي تعويذة
"ـ أبعد يديك عن "البضاعة

224
00:20:40,000 --> 00:20:44,000
... بضاعة، إذاً إنّكِ

225
00:20:44,100 --> 00:20:47,000
ـ تمرحين مقابل المال؟
ـ أجل

226
00:20:47,100 --> 00:20:50,800
ـ طفولة قاسية؟
ـ أقسى من طفولتك، والدي رحل قبل أن أولد

227
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
.والدي رحل قبل أن يتم حملي

228
00:20:54,100 --> 00:20:57,000
ـ هل سبق وأن أخمدت سيجارة على جلدك؟
ـ وأين تخمدين غير هذا؟

229
00:20:57,100 --> 00:20:59,800
ـ لقد تعرضت للتحرش
ـ وأنا أيضاً، من قبل عمي

230
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
.من قبل أعمام
.إنّهم كانوا يتناوبون عليّ

231
00:21:02,100 --> 00:21:06,000
لقد شاهدت عيد ميلادي من خلال ثقب
.. مفتاح خزانة مغلقة، التي يصدف أن تكون

232
00:21:06,100 --> 00:21:10,000
.غرفة نومك، كم أنت محظوظ
.لقد كنت أنام في صندوق غسالة الصحون

233
00:21:10,100 --> 00:21:13,000
.كان لديكم غسالة صحون
.لم أكن أعرف النوم حتى

234
00:21:13,100 --> 00:21:17,300
إنه كان ممتلئ يوماً على مدار الاسبوع
.بالكرات وخليط الكعكة والإباحية المهرجين

235
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
مَن سيفعل شيء كهذا؟

236
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
.على آمل أن تكوني أنتِ

237
00:21:25,990 --> 00:21:27,000
لاحقاً في الليلة؟

238
00:21:30,000 --> 00:21:37,000
ماذا يمكنني أن أحصل مقابل 275
دولار وبطاقة "يورغرت ريوردز"؟

239
00:21:37,100 --> 00:21:40,000
.عزيزي، حوالي 48 دقيقة لأياً كان تريده

240
00:21:41,000 --> 00:21:44,000
.مع حلوى قليلة الدسم

241
00:21:50,000 --> 00:21:53,000
هل إنها وضعت للتو بطاقة
هدية في فمك؟

242
00:21:54,000 --> 00:21:57,000
.لقد حان وقت وضع الكرات في الثقوب

243
00:21:57,100 --> 00:22:00,000
ـ قلتِ أياً كان أريد
ـ أفهم ما تقصده

244
00:22:01,000 --> 00:22:04,990
ـ إنّك تحب لعبة كرة "سكي" أكثر
.من المهبل، على ما يبدو

245
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
.هذا قرار صعب

246
00:22:06,300 --> 00:22:08,900
.فقط أريد معرفة حقيقتكِ

247
00:22:09,000 --> 00:22:13,000
إنه ليس قصير بقدر النماذج الجنسية
."الثنائية الأبعاد التي تنشرها "هوليوود

248
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
ـ الكرات في الثقوب
ـ الكرات في الثقوب

249
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
ـ تحضري للخسارة المأساوية
ـ أرني، أيها الرجل الكبير، حسناً

250
00:22:27,000 --> 00:22:34,000
،أريد أصدار "فولترون" المحدود
.المدافع عن خاتم الكون، رجاءً

251
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
.حسناً، ها أنتِ ذا

252
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
.كان لديّ هذا لفترة من الزمن

253
00:22:37,100 --> 00:22:39,500
ـ وسأخذ ممحاة قلم رصاص
ـ حسناً

254
00:22:40,000 --> 00:22:43,840
."الآن، أنت الحامي الفخور لكوكب "أريوس

255
00:22:44,000 --> 00:22:47,000
وأنتِ بوسعكِ أن تمسحي الأشياء
.المكتوبة بالقلم الرصاص

256
00:22:47,100 --> 00:22:48,000
.عزيزتي

257
00:22:48,100 --> 00:22:52,000
إنّي أكره أن أبلغك بهذا، لكن
.الـ 48 الدقيقة الخاصة بك أنتهت

258
00:22:52,500 --> 00:22:55,000
كم دقيقة آخرى يمكنني
الحصول عليها مقابل هذا؟

259
00:22:55,100 --> 00:23:00,000
كما تعلمين، خمسة قطع أسد
."صغيرة تتجمع لتكون "سوبر بوت

260
00:23:00,100 --> 00:23:02,980
خمسة قطع صغيرة؟
.سأمنحك ثلاثة دقائق

261
00:23:03,000 --> 00:23:07,300
.إتفقنا
ماذا سنفعل بـ 2:37 المتبقية؟

262
00:23:07,500 --> 00:23:08,500
ما رأيك أن نتعانق؟

263
00:23:13,000 --> 00:23:17,000
ـ كم من الوقت نستمر هكذا؟
ـ طوال العام؟

264
00:23:26,000 --> 00:23:29,000
.عيد حب سعيد

265
00:23:35,000 --> 00:23:39,000
ـ عيد سنة صينية سعيد
"ـ سنة "الكلب

266
00:23:44,000 --> 00:23:49,000
،أسترخي
.وعيد الامرأة العالمي سعيد

267
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
.عيد الصوم

268
00:24:04,000 --> 00:24:09,000
!(ـ (وايد
!ـ آسف، عيد هالوين سعيد

269
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
.عيد الشكر سعيد

270
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
.أحبكِ

271
00:24:26,000 --> 00:24:30,000
،إذا ساقكِ اليسرى هي عيد الشكر
،وساقكِ اليمنى هي عيد الميلاد

272
00:24:30,600 --> 00:24:34,000
هل يمكنني أن أزوركِ بين العيدين؟

273
00:24:34,100 --> 00:24:37,000
!هذه السترة شيء فظيع

274
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
.لكن اللون الأحمر يبدو رائعاً عليكِ

275
00:24:40,100 --> 00:24:43,000
الأحمر هو لونك المفضل، ولوني
.مثل الأحمر في عينيك

276
00:24:43,400 --> 00:24:45,300
ـ اسمعي، لقد كنت أفكر
ـ حقاً؟

277
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
ـ حول سبب نحن سعداء جداً معاً
ـ لماذا؟

278
00:24:51,000 --> 00:24:55,000
.جنونكِ يطابق جنوني
.شيء ممتع

279
00:24:56,000 --> 00:25:00,000
."ونحن مثل القطعتين في أحجية "جيغسو
رفيقا روح غريبان؟

280
00:25:00,100 --> 00:25:03,000
إنّك تجمعهم معاً ويمكنك
.أن ترى الصورة من الاعلى

281
00:25:03,100 --> 00:25:04,000
.صحيح

282
00:25:05,000 --> 00:25:09,000
.وايد)، ثمة شيء كنت أريد أن أطلبه منك)

283
00:25:09,100 --> 00:25:12,000
فقط لأنه لم تتسنى لك
.الفرصة ان تطلبه مني

284
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
... هلا

285
00:25:16,000 --> 00:25:19,000
.. ـ تحشره في
ـ تتزوجيني؟

286
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
جلب النحس؟

287
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
ـ أين كنت تخبأ هذا؟
ـ ليس في أيّ مكان

288
00:25:26,100 --> 00:25:29,400
.. ـ قالوا إنه راتب لشهر واحد، لذا
.. ـ تعني

289
00:25:29,600 --> 00:25:32,000
ـ أجل
ـ هذا هو غرضي

290
00:25:35,000 --> 00:25:38,700
(ـ أحبك، يا (وايد ويلسون
.. ـ من المفترض عليكِ أن .. لذلك

291
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
!ـ أجل
!ـ أجل

292
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
!أشعر كأني فتاة صغيرة تماماً

293
00:25:51,000 --> 00:25:53,990
ماذا لو حضنتكِ ولن أدعكِ ترحلين أبداً؟

294
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
فقط تحملك العاهرة على ظهرها
.(مثل (يودا) على ظهر (لوك

295
00:25:57,100 --> 00:26:01,000
!"ـ إنها نكات فيلم "حرب النجوم
!ـ الإمبراطورية

296
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
!يا إلهي، يبدو كأنيّ أدخلتكِ في الحاسوب

297
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
.مثالي

298
00:26:17,000 --> 00:26:20,000
.حان وقت التبول
.هزيها، أجل

299
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
،إليكم الأمر

300
00:26:27,100 --> 00:26:32,000
الحياة هي سلسلة لانهائية من الكوارث مع
.فقط من الفواصل الإعلانية القصيرة مثل السعادة

301
00:26:33,000 --> 00:26:37,000
.هذا كان فاصل إعلاني أساسي

302
00:26:38,000 --> 00:26:42,000
ما يعني قد حان وقت العودة
.إلى جدول برنامجنا المنتظم

303
00:26:42,300 --> 00:26:45,000
... ـ ما هذا بحـ
!(ـ يا إلهي، (وايد

304
00:26:51,000 --> 00:26:56,000
.أنتِ تهرجين، كلا، لستِ كذلك
.أشعر إنّي أهرج

305
00:26:56,500 --> 00:27:00,000
أن ردة فعل الناس لأخبر سرطان
.المرحلة الأخيرة تكون مختلفة

306
00:27:00,100 --> 00:27:02,300
من المؤكد أن هناك خيارات
.يمكننا النظر إليها

307
00:27:02,400 --> 00:27:05,000
.تخضع الأدوية الجديد للتطور كل يوم

308
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
إذاً، ماذا نفعل؟

309
00:27:10,010 --> 00:27:13,000
.بالتأكيد، هناك شيء يمكننا فعله

310
00:27:13,100 --> 00:27:16,990
(تم تشخيص عمي (إيفان
.. بسرطان الغدة الدرقية

311
00:27:16,995 --> 00:27:19,300
وكانت هناك كل تلك الأدوية
.. (التجريبية من (ألمانيا

312
00:27:19,500 --> 00:27:23,000
فينيسا) تعمل بالفعل على الخطة)
."أيه، "بي" مروراً إلى خطة "ز"

313
00:27:24,000 --> 00:27:27,800
أما أنا؟
.إنّي أحاول حفظ تفاصيل وجها

314
00:27:28,000 --> 00:27:30,200
.كما لو إنّي أراه لأول مرة

315
00:27:30,600 --> 00:27:33,000
.. ـ أو آخر
ـ سيّد (ويلسون)؟

316
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
.خذ وقتك في ترتيب هذا

317
00:27:38,900 --> 00:27:41,000
إنه من المهم أن لا تتسرع
.في فعل أيّ شيء

318
00:27:52,000 --> 00:27:55,990
الآن، لو كنت وغداً يزن 200
،)رطلاً مثل (فرانسيس

319
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
أين لكنت أختبئ؟

320
00:28:23,000 --> 00:28:27,000
يعم الصمت على الجمهور حين"
(الصاعد الحساس (وايد دبليو ويلسون

321
00:28:27,010 --> 00:28:31,000
."من (ريجينا)، (ساسكاتشوان)، يستعد للتسديد

322
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
."صورته تبدو جيّدة"

323
00:28:36,000 --> 00:28:40,500
."ولهذا السبب (ريجينا) تمشي مع نغمة ممتعاً"

324
00:28:40,700 --> 00:28:45,300
أيها السيّدات والسادة، ما ترونه"
"هو انتقام ركل القضيب وجميل

325
00:28:46,000 --> 00:28:50,000
"!أضربه! إنها قادمة"

326
00:28:50,100 --> 00:28:54,000
هذا يحول السلوك الغير الرياضي"
"!إلى مستوى جديد كلياً

327
00:28:59,000 --> 00:29:02,800
.تبدو جيّداً، (فرانسيس)، أستراحة جيّدة
.يبدو كأنّك كنت ترمي الكرة وليس تلتقطها

328
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
هل يذكّرك هذا؟ كلا؟

329
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
ما رأيك بهذا الآن؟

330
00:29:15,600 --> 00:29:18,000
.وايد ويلسون) الوغد)

331
00:29:20,000 --> 00:29:21,100
ـ حسناً، مرحباً، أيها الرائع

332
00:29:21,200 --> 00:29:25,000
أجل، يبدو كأنّي تعرضت للعضة
.من قبل كلب "شار بي" المشع

333
00:29:25,100 --> 00:29:27,200
وهذا خطأ مَن يكون، يا (فرانسيس)؟

334
00:29:27,900 --> 00:29:30,000
لقد آن الأوان أن تتراجع عما
.فعلته بهذا الوجه الجميل

335
00:29:30,000 --> 00:29:32,900
.يجب عليك أن تشكرني
.يبدو إنّي جعلتك خالداً

336
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
.أنا غيوراً جداً فعلاً

337
00:29:35,100 --> 00:29:38,000
أجل، لكن هذه ليست الحياة
التي يستحق عيشها، صحيح؟

338
00:29:38,700 --> 00:29:44,000
الآن، أنا على وشك أن أفعل بك مثلما فعل
.لمب بيزكت) للموسيقى في نهايات التسعينات)

339
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
أبي؟

340
00:29:50,000 --> 00:29:54,000
أظن يمكننا جميعاً أن نتفق بأن
.الأمر أنحرف في طريق أكثر هولاً

341
00:29:55,000 --> 00:29:57,600
.حسناً، ربما لم يكن أكثر

342
00:29:58,600 --> 00:30:01,500
.الآن هذا أغلى الأشياء التي أملكها

343
00:30:02,000 --> 00:30:05,500
ـ "وام"؟
!"ـ كلا، كلا، كلا، "واام

344
00:30:05,759 --> 00:30:09,000
أجعله كبيراً" هو الألبوم الذي حصلا"
.جورج) و(أندي) على علامة التعجب)

345
00:30:09,100 --> 00:30:13,000
إذاً، هل من المفترض عليّ أن
ابتسم وأودعك عند الباب؟

346
00:30:13,100 --> 00:30:16,000
."أعتبري الأمر "التنظيف الربيعي
.إلا إذا كان الربيع هو الموت

347
00:30:16,100 --> 00:30:20,000
رباه، لو كان لديّ قرشاً في كل مرة
.(أضرب فيها المطربة (برناديت بيتر

348
00:30:21,000 --> 00:30:22,700
.يبدو كأن لديك مالاً

349
00:30:24,000 --> 00:30:27,000
،برناديت) لن تذهب لأيّ مكان)
.لأنّك لن تذهب لأيّ مكان

350
00:30:28,000 --> 00:30:29,300
ـ أشرب
ـ أنتِ محقة

351
00:30:29,500 --> 00:30:33,000
السرطان فقط منتشر في كبدي، رئتي، بروستاتي
.دماغي، كل الأشياء التي يمكنني العيش بدونها

352
00:30:35,000 --> 00:30:36,800
.أنت تنتمي هنا إلى هذا المنزل

353
00:30:37,000 --> 00:30:41,000
.محاط بـ (فولترون) و(برناديت) وأنا الخاصين بك

354
00:30:41,000 --> 00:30:46,000
.اسمعي، كلانا نعرف أن سرطان عرض سيء

355
00:30:48,700 --> 00:30:51,800
ليس عرضاً جيّداً، مثل برنامج
."سلابشوف" للطبخ و"شيكويتي"

356
00:30:52,000 --> 00:30:54,900
.العالم بحاجة لجنود  إستتثنائيين

357
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
،إننا لا نجعلك أفضل وحسب

358
00:30:57,400 --> 00:31:00,200
.بل سوف نجعلك أفضل من الأفضل

359
00:31:01,700 --> 00:31:02,800
.بطل خارق

360
00:31:02,980 --> 00:31:08,000
اسمع أيها العميل (سميث)، لقد
.جربت عمل البطل، وإنه ترك أثراً

361
00:31:08,100 --> 00:31:11,000
.لكن إذا أخفقت، سوف أبحث عنك

362
00:31:12,000 --> 00:31:13,800
.تباً

363
00:31:14,000 --> 00:31:18,000
.إننا نبعد 500 ياردة عن المدرسة
... لذا، ربما إنّك تريد، كما تعلم

364
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
.شرابه على حسابي

365
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
ماذا كان يقول؟

366
00:31:52,000 --> 00:31:55,000
مرحباً، ما الذي يجري؟

367
00:31:55,100 --> 00:31:59,700
.(آسف، لقد راودني كابوس (ليام نيسون

368
00:32:00,700 --> 00:32:04,000
لقد حلمت إنّي أختطفت ابنته
.وإنه لم يجدها وحسب

369
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
.إنهم أنتجوا ثلاثة من تلك الأفلام

370
00:32:17,000 --> 00:32:20,000
في مرحلةً ما، سيكون عليكِ أن
.تسألي ما إذا كان هو والداً سيئاً

371
00:32:34,000 --> 00:32:37,300
،أسوأ جزء في السرطان هو ليس ما يفعله بك

372
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
.بل ما يفعله للذين تحبهم

373
00:32:42,000 --> 00:32:44,500
مَن يعرف إن كان هذا الرجل
بوسعه أن ينقذ حياتي؟

374
00:32:45,000 --> 00:32:48,000
لكني عرفت أن هناك طريقة وحيدة
.التي بوسعي أن أنقذ حياتها

375
00:32:51,000 --> 00:32:54,000
أليس هذا ما يفعله الأبطال الخارقين؟

376
00:33:06,000 --> 00:33:10,000
حسناً، لنتكلم عن الأشياء الجيدة
.والسيئة التي تتعلق بالبطل الخارق

377
00:33:11,000 --> 00:33:16,800
الجيّدة : إنهم يجذبون النساء، تخفيضات في
،الغسيل الجاف المحلي، صفقات أفلام مربحة

378
00:33:17,000 --> 00:33:20,000
لكِلا القصص الأصلية والكبيرة
.وأفلام طاقم الأداء الموحد

379
00:33:20,500 --> 00:33:23,600
السيئة : إنهم جميعاً حيوانات أليفة
!للمعلمين العاجزين

380
00:33:23,800 --> 00:33:27,900
ـ تعلم أن بوسعي سماعك
ـ لم أكن أتحدث إليك، بل أتحدث إليهم

381
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
.أبقى هنا

382
00:33:30,500 --> 00:33:33,000
.(لقد تم تحذيرك مسبقاً، يا (ديدبول

383
00:33:33,100 --> 00:33:36,500
.هذا هو أستخدام مشين ومتهور لقواك

384
00:33:36,850 --> 00:33:38,500
.كلاكما سوف تأتيا معنا

385
00:33:38,600 --> 00:33:42,800
اسمع يا (كولوسوس)، ليس لديّ
.وقت لسماع هراء الخير الآن

386
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
ومَن أنتِ؟

387
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
.(أنا رأس الحرب المراهقة (نيغاسونيك

388
00:33:48,100 --> 00:33:51,600
.... (المراهقة (نيغاسونيك
ماذا بحق الجحيم؟

389
00:33:51,800 --> 00:33:54,000
!هذا أروع اسم تماماً

390
00:33:55,000 --> 00:33:59,000
ـ إذاً ماذا، هل أنتِ مساعدته؟
ـ كلا، متدربة

391
00:33:59,100 --> 00:34:02,000
"دعوني أخمن، هل "رجال - أكس
تركوكما، الرجاء التوضيح في ذلك؟

392
00:33:02,400 --> 00:34:04,500
وماذا تظن؟

393
00:34:04,800 --> 00:34:08,000
تتظاهر إنّك لست هنا يا رأس الحرب المراهقة
نيغاسونيك)، هل يمكننا تبادل الاسماء؟)

394
00:34:09,000 --> 00:34:12,800
ـ هل يمكننا الذهاب؟
"!ـ "أنظر! أنا فتاة مراهقة

395
00:34:13,000 --> 00:34:14,100
."أفضل أن أكون في أيّ مكان غير هذا"

396
00:34:14,150 --> 00:34:20,000
إنّي أحظى بصمت طويل وحزين يتبعه"
."تعليق مشين مع المزيد من الصمت

397
00:34:21,000 --> 00:34:26,000
إذاً، ماذا سوف يكون؟ صمت طويل
.وحزين؟ أو تعليق مشين؟ هيّا تكلمي

398
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
.إنّك وضعتني في مأزق هنا

399
00:34:30,502 --> 00:34:34,000
.(لا يمكننا السماح بهذا، يا (ديدبول
.الرجاء، تعال بهدوء

400
00:34:34,100 --> 00:34:37,000
!ـ أيها الداعر العنيف الضخم
ـ هذا ليس لطيفاً

401
00:34:37,100 --> 00:34:40,000
هل حقاً تفسد هذا عليّ؟
.. ثق بي

402
00:34:40,100 --> 00:34:46,000
!ذلك وغد لعين
!إنه شرير حقاً

403
00:34:46,100 --> 00:34:50,000
.بالإضافة لذلك، لم يصاب أيّ أحد بالأذى

404
00:34:55,000 --> 00:34:58,000
ذلك الرجل كان هناك بالأعلى
.فعلاً عندما وصلت إلى هنا

405
00:34:58,100 --> 00:35:03,000
وايد)، أنت أفضل من هذا، أنضم)
.معنا، وأستخدم قواك في فعل الخير

406
00:34:03,100 --> 00:35:04,900
!ـ أنتباه
ـ كن بطلاً خارقاً

407
00:35:05,000 --> 00:35:08,800
اسمع! في اليوم الذي أقرر أن
،أكون مكافحاً للجريمة

408
00:35:09,000 --> 00:35:12,090
الذي يسكن مع حفنة من المتذمرّين
،"الآخري في قصر "نيفرلاند

409
00:35:12,100 --> 00:35:17,600
،لوغد عجوز وأصلع وقذر

410
00:35:17,800 --> 00:35:20,900
في ذلك اليوم، سأرسل لمؤخرتك
.اللامعة والسعيدة طلب صداقة

411
00:35:21,000 --> 00:35:24,000
لكن حتى ذلك الوقت، سوف أفعل
.ما جئت إلى هنا لكي أفعله

412
00:35:24,100 --> 00:35:26,000
!ـ أما ذلك، أو أصفعك أيها الوغد
... (ـ (وايد

413
00:35:27,000 --> 00:35:30,600
!ـ أنت، يا (بول) الغبي
!"ـ أصمتي، يا "سيانيد

414
00:35:30,800 --> 00:35:33,000
.. وآمل أن تشاهد

415
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
.مؤسف حقاً

416
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
!هكذا بالفعل

417
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
!"كندا"

418
00:35:50,500 --> 00:35:53,000
ـ هذا ليس جيّداً
ـ (وايد)، أرجوك

419
00:35:53,100 --> 00:35:54,100
!لكمة في القضيب

420
00:35:55,000 --> 00:35:58,000
!يالزوجتك المسكينة

421
00:35:58,100 --> 00:36:00,000
.يجب عليك أن تتوقف حقاً

422
00:36:02,300 --> 00:36:05,400
."جميع الديناصورات تخشى الديناصور "تي - ريكس

423
00:36:09,000 --> 00:36:13,000
!ـ أعدك أن هذا عاقبته وخيمة عليك، أيها الضخم
ـ هذا أمر محرج

424
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
.الرجاء، أبقى هادئاً

425
00:36:17,000 --> 00:36:19,700
هل سبق وأن سمعت رجل بساق
واحدة في مسابقة ركل المؤخرة؟

426
00:36:19,800 --> 00:36:23,700
ـ هل لديك زر "أطفاء"؟
ـ أجل، إنه بجوار البروستات، أو هذا زر "تشغيل"؟

427
00:36:24,000 --> 00:36:25,300
!يكفي

428
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
.لنذهب ونتحدث إلى البروفيسور

429
00:36:37,000 --> 00:36:41,600
ماكافوي) أم (ستيورات)؟)
.. هذه المواعيد أمر مربك جداً

430
00:36:42,000 --> 00:36:47,400
!ـ حياً أو ميتاً، سوف تأتي معي
ـ سوف تتعافى يا (وايد)، دوماً تفعل ذلك

431
00:36:53,000 --> 00:36:56,000
هل سبق وأن رأيتم فيلم "127 ساعة"؟
!تحذير أفساد عن أحداث الفيلم

432
00:37:00,000 --> 00:37:03,000
!يا إلهي، مقرف

433
00:37:05,000 --> 00:37:07,890
.إنها لقطة ذات قيمة تجارية مضمونة، يا عزيزي

434
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
.(يا إلهي؟ هذا أنا، (مارغريت

435
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
.إنه أدنى مستوى ممكن

436
00:37:24,000 --> 00:37:26,900
عندما الحياة ينتهي بها المطاف
،بكارثة كبيرة جداً

437
00:37:27,000 --> 00:37:31,000
فيكون بوسعك تعقب هذا
.للوصول إلى قرار سيء وكبير

438
00:37:31,100 --> 00:37:34,000
."القرار الذي ينقلك إلى "الهاوية

439
00:37:34,100 --> 00:37:37,000
.هذا كان قراري

440
00:37:38,000 --> 00:37:39,900
،)سيّد (ويلسون

441
00:37:41,000 --> 00:37:44,000
لا شيء يدفئ قلبك أكثر
.من تغيير قلب شخص آخر

442
00:37:45,000 --> 00:37:48,000
.إنّك أخيراً أخفقت

443
00:37:48,100 --> 00:37:50,500
.فقط أوعدني إنّك سوف تساعدني

444
00:37:51,000 --> 00:37:54,000
ـ لكي أتمكن من مساعدة شخص آخر
ـ بالطبع

445
00:37:55,000 --> 00:38:00,000
وأرجوك لا تجعلني خارق ببدلة
!خضراء لعينة أو رسوم متحركة

446
00:38:20,000 --> 00:38:22,500
.هذا المكان يبدو صحياً

447
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
.طلبي الأول هو أريد أيدي دافئة

448
00:38:25,100 --> 00:38:29,000
!يا إلهي
.وطاولة أكثر دفئاً

449
00:38:30,000 --> 00:38:35,000
يجب عليكم حقاً أن تضعوا كلمة سرّ
."يا رفاق، إنّي أفكر بـ "لحم وفول

450
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
!على مهلكِ

451
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
ألستِ قوية قليلاً لسيّدة؟

452
00:38:45,000 --> 00:38:48,000
.(إنّي أتصل بـ (وانغ

453
00:38:50,000 --> 00:38:55,000
ما خطب أعواد الثقاب؟ هل هي مثبتات
للفم؟ أو إنّكِ مجرد معجبة بالممثل (ستالون)؟

454
00:38:56,000 --> 00:38:59,800
.(تحليّ بالصبر، يا (أنجيل
.كل شيء في الوقت المناسب

455
00:39:00,000 --> 00:39:03,000
أأنت هنا من أجل خدمة
ترتيب الأسرة أم ماذا؟

456
00:39:03,100 --> 00:39:06,000
ـ لدينا ثرثار آخر هنا
ـ إنّي فقط متحمس حيال يومي الأول في معسكر الخارق

457
00:39:06,100 --> 00:39:09,000
.أخرس

458
00:39:12,000 --> 00:39:14,400
.(سيّد (ويلسون)، اسمي (آجاكس

459
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
.وإنّي أدير هذه الورشة

460
00:39:18,100 --> 00:39:21,000
أعتادت خطاباتي الترحيبية أن
،تكون مملوء بعبارات لطيفة مثل

461
00:39:21,000 --> 00:39:25,000
هذا ربما يؤلم قليلاً" أو "ربما"
."قد يسبب لك بعض الأزعاج

462
00:39:25,100 --> 00:39:29,400
لكن سأكون صريحاً، هذه الورشة
.ليست برنامج خاضع للحكومة

463
00:39:30,000 --> 00:39:34,300
إنها مؤسسة خاصة التي تحول
... مشاريع الاستصلاح مثلك إلى

464
00:39:35,000 --> 00:39:38,000
.رجال ذي قدرات إستثنائية

465
00:39:39,000 --> 00:39:44,000
إنما لو تظن اكتساب
.القدرات الخارقة غير مؤلم، فأنت مخطئ

466
00:39:44,500 --> 00:39:48,700
إني أحقنك بمصل ينشط
.أي جينات طافِرة كامنة بحمضك النووي

467
00:39:48,900 --> 00:39:54,000
،ولكي ينجح
.علينا تعريضك لإجهاد حاد

468
00:39:58,000 --> 00:40:02,000
آمل أنك سمعت مقولة
".لإعداد العجّة، عليك كسر بعض البيض"

469
00:40:02,400 --> 00:40:07,000
.(أنا على وشك أن أؤذيك يا (وايد
.ولعلمك، أنا كنت مريضًا هنا ذات مرة

470
00:40:08,000 --> 00:40:13,000
،والعلاج يؤثر في كل امرئ غير الآخر
.فقد جعل (آنجيل) قوية على نحو خارق

471
00:40:14,000 --> 00:40:21,300
،وفي حالتي عزّز ردود فعلي
.وحرق نهاياتي العصبية كيلا أشعر بالألم

472
00:40:23,000 --> 00:40:26,600
،وبالواقع
.ما عدت أشعر بأيّ شيء

473
00:40:36,000 --> 00:40:40,000
!شكرًا لك
.هناك شيء عالق بأسنانك

474
00:40:41,000 --> 00:40:46,000
...في الوسط تحديدًا
.قطعة خسّ أفرنجي أو ما شابه

475
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
.كانت تزعجني منذ فترة طويلة

476
00:40:52,000 --> 00:40:57,500
هل (آجاكس) اسمك الحقيقي؟
.فهو يبدو مختلقًا على نحو مريب

477
00:40:57,600 --> 00:41:05,200
ما اسمك حقًا؟ (كيفن)؟ (بروس)؟ (سكوت)؟
متش)؟ (ركستر)؟ أهو (بازيل فولتي)؟)

478
00:41:05,309 --> 00:41:09,900
امزح كما شئت، فالشيء الوحيد
.الذي يموت بهذا المكان هو الحسّ الفكاهي

479
00:41:10,000 --> 00:41:13,000
.سنرى قريبًا -
.أرجّح ذلك -

480
00:41:14,000 --> 00:41:17,001
.إنه طوع أمرك -
.بحقك -

481
00:41:17,002 --> 00:41:21,000
أستتركني وحدي
مع (روزي أودونيل) الأقلّ غضبًا؟

482
00:41:25,000 --> 00:41:30,000
،إليك آلية العملية
.الأدرينالين يعمل كمحفّز للمصل

483
00:41:30,001 --> 00:41:33,000
.لذا علينا أن نُنزل بك عناءً مضنيًا

484
00:41:34,000 --> 00:41:39,000
لو حالفك الحظ، ستُنشَّط
. جيناتك الطافرة وتظهر في صورة مبهرة

485
00:41:44,000 --> 00:41:47,000
،ما لم يحدث ذلك
.فسنضطر لمواصلة إيذائك

486
00:41:48,000 --> 00:41:52,000
،بطرق جديدة ومختلفة
.كل منها أَمَرُّ من سابقتها

487
00:41:54,000 --> 00:41:57,000
...حتى تظهر جيناك الطافرة أخيرًا

488
00:41:58,000 --> 00:41:59,950
.أو تموت

489
00:42:06,000 --> 00:42:13,000
أتقصد كقائمة أمنيات؟ -
.كقائمة لعنات، فأودّ إشعال سيجارة من مشعل الأوليمبياد -

490
00:42:13,100 --> 00:42:15,600
،بعدها مباشرة
.مخدرات هلوسة

491
00:42:15,700 --> 00:42:22,000
ودعنا لا ننسى القفز الهوائي الثنائي العاري
.(مع فريق كرة السلة النسائي (ساكرمنتو موناركس

492
00:42:22,100 --> 00:42:25,000
أي شيء بقائمة أمنياتي
.يشتمل على التعري العام

493
00:42:26,000 --> 00:42:29,000
(وأخيرًا، احتجاز (مريديث باكستر بارني
.تحت غطاء السرير بعدما أملؤه ريحًا نتنة

494
00:42:29,100 --> 00:42:32,600
.إنما أنا أريدها هي أن تحتجزني

495
00:42:36,000 --> 00:42:40,000
...إعداد فطائر بالموز لأبنائي

496
00:42:43,400 --> 00:42:46,000
...(فينيسا)

497
00:42:49,000 --> 00:42:52,000
.(أود رؤية (فينيسا

498
00:42:52,100 --> 00:42:56,000
!بديع
.أجهل حال الآخرين، لكنني تأثرت

499
00:42:56,100 --> 00:43:03,000
.إنما نحن نمزح -
.كلا، لا بأس. حبّذا الإلهاءات -

500
00:43:03,100 --> 00:43:06,000
فلا نودكما أن تتراجعا الآن، صحيح؟

501
00:43:06,000 --> 00:43:13,500
،)لا تقبل أيًّا من هرائه يا (كاننجهام
فما مدى قوّته إذا كان اسمه (فرانسس)؟

502
00:43:13,501 --> 00:43:15,600
فرانسس)؟)

503
00:43:16,000 --> 00:43:21,000
إنه اسمه القانوني، فقد استقى لقب
.آجاكس) من سائل تنظيف أطباق)

504
00:43:23,000 --> 00:43:28,000
!فـ ر ا نـ ـس... بئسًا)

505
00:43:30,700 --> 00:43:34,000
انتزعت علامة
.التظيف الجاف من معطفك

506
00:43:34,100 --> 00:43:38,000
لعلمك، غالبًا يمكنني إهداءك
.خصمًا خاصًّا بالأبطال الخارقين

507
00:43:38,100 --> 00:43:42,000
.إنك مزعج بلا هوادة -
.شكرًا لك، أول مرة يُصَاغ استهجاني هكذا -

508
00:43:42,100 --> 00:43:44,800
ما رأيك أن تسدي
معروفًا إلينا جميعًا وتخرس؟

509
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
.وإلا سأخيّط فاهك الجميل

510
00:43:47,100 --> 00:43:50,900
.لا أنصحك بفعل ذلك

511
00:43:51,000 --> 00:43:57,000
،فإن مشكلة التعذيب بلا هوادة
.هي أنك بلغت بي أقصى الألم بالفعل

512
00:43:59,000 --> 00:44:02,000
أذلك ظنك؟

513
00:44:07,000 --> 00:44:11,700
،ما لم ينشّط هذا جيناك
.فلا شيء كفيل بتنشيطها

514
00:44:12,000 --> 00:44:18,000
الآن نقلّل تركيز الأكسجين في الهواء
.إلى النقطة عينها حيث تشعر بالاختناق

515
00:44:18,100 --> 00:44:24,000
لو تباطأت موجات دماغك
.وكدت تفقد الوعي، سنرفع نسبة الأكسجين

516
00:44:24,100 --> 00:44:29,000
لو تباطأت دقات قلبك بمعنى أنك
.قادر على التنفس، سنعود ونخفض الأكسجين

517
00:44:30,000 --> 00:44:34,000
،وهناك سنتركك
.هناك على وجه التحديد

518
00:44:35,000 --> 00:44:39,000
...قبلئذٍ ظننتكم أوغادًا يا رفاق -
أتعرف ما الفكاهيّ بحقّ؟ -

519
00:44:40,000 --> 00:44:43,000
كونك ما زلت تظننا
.سنخلق منك بطلًا خارقًا

520
00:44:43,100 --> 00:44:49,800
أنت؟ حثالة مشينة؟
زِير العاهرات؟

521
00:44:50,000 --> 00:44:55,000
.إنك نكرة
...(وإليك سر يا (وايد

522
00:44:55,100 --> 00:44:59,000
،هذه الورشة لا تخلق أبطالًا خارقين
.بل نخلق عبيدًا خارقين

523
00:45:00,000 --> 00:45:05,000
سنطوّقك بطوق لكبح قواك
.ونعرضك بمزادٍ لصاحب أعلى عرض

524
00:45:05,100 --> 00:45:10,000
:وهذا ما سيكلفونك تنفيذَه
.إرهاب المواطنين، وقمع المجاهدين

525
00:45:12,000 --> 00:45:15,000
.وربما فقط لحبك النهايات السائبة

526
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
ماذا دهاك بحقّ الجحيم؟

527
00:45:23,000 --> 00:45:28,700
،لن تعود للديار أبدًا بعد هذه العملية
.وها هو ذا الوجه الجسور

528
00:45:29,000 --> 00:45:32,000
...مهلًا، مهلًا، مهلًا

529
00:45:33,000 --> 00:45:38,000
جديًّا، الآن هناك
.شيء عالق بأسنانك فعلًا

530
00:45:39,000 --> 00:45:45,000
.استمتع بعطلتك الأسبوعية -
عطلة الأسبوع؟ هلا عدنا بالحديث للعطلة؟ -

531
00:46:26,000 --> 00:46:31,000
هل أخبرتك أن هذه قصة حب؟
.كلا، إنه فيلم رعب

532
00:46:47,000 --> 00:46:52,000
تبًّا، يبدو أن أحدهم فقد فرصته
.في الرجوع للديار ظافرًا غانمًا

533
00:46:52,100 --> 00:46:58,000
ماذا فعلت بي؟ -
.إنما رفعت مستويات إجهادك بما يكفي لتنشيط طفرة -

534
00:46:58,100 --> 00:47:03,000
!أيها الساديّ اللعين -
.(إنني شفيتك يا (وايد -

535
00:47:03,100 --> 00:47:09,000
،والآن خلاياك الطافرة يمكنها الاستشفاء
.فتهاجم خلايا السرطان خاصّتك حالما تتشكّل

536
00:47:10,000 --> 00:47:15,000
أجل، رأيت بعض الآثار الجانبية
.الأخرى سلفًا... يمكنني شفاءك منها

537
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
لكن أين المرح في ذلك؟

538
00:47:22,000 --> 00:47:25,000
.(الآن سأوقفك مجددًا يا (وايد

539
00:47:26,490 --> 00:47:35,000
،ليس عن حاجة
.بل عن رغبة لاهية

540
00:47:49,000 --> 00:47:52,000
.وداعًا. امضي مضيّك

541
00:47:54,000 --> 00:47:57,000
.إن رائحتك نتنة بالفعل

542
00:48:00,000 --> 00:48:04,000
...أيها اللعين -
...لا بأس بذلك، لا بأس -

543
00:48:04,100 --> 00:48:11,000
،أظننا نسحتقّ تلك الغُلظة
.انطلقي أنت، هيا، امضي

544
00:48:22,000 --> 00:48:24,000
:سؤال سريع

545
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
ما اسمي؟

546
00:48:33,000 --> 00:48:36,000
.هذا ما ظننته

547
00:48:37,000 --> 00:48:40,000
،)عذرًا يا (فرانسس
.شفتاي مغلقتان

548
00:50:35,560 --> 00:50:40,000
،ليس في مصلحتك قتلي
!فأنا وحدي القادر على إصلاح وجهك القبيح

549
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
ما اسمي؟

550
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
...(وايد)

551
00:52:52,000 --> 00:53:00,000
،لم أحصل على علاج السرطان وحسب
.بل علاج كل شيء

552
00:53:03,000 --> 00:53:08,000
.لكن لم يهمّني إلا شيء واحد

553
00:54:29,000 --> 00:54:32,700
،محال
.فلن أُعيث في حياتها قبحًا كحياتي

554
00:54:32,900 --> 00:54:38,000
.بحقك يا (وايد)، ليس الأمر سيئًا للغاية -
.هراء! لقد صرت وحشًا من داخلي يا صاح -

555
00:54:38,100 --> 00:54:41,700
.ومكاني ليس سوى السيرك -
.وايد)، (فينيسا) تحبك) -

556
00:54:41,900 --> 00:54:45,000
!وإنها لا تحفل بمظهر... ويلاه -
أيروقك ما تراه؟ -

557
00:54:45,100 --> 00:54:51,800
كلا، أراك مثليًّا مارس الجنس
.مع مثليّ يفوقه سنًّا وقبحًا

558
00:54:52,000 --> 00:54:54,500
،وليس جنسًا حانيًا
.فكأنما كان نابعًا من كراهية

559
00:54:54,600 --> 00:55:00,000
،كأنما كان هناك عيب بالعلاقة
.وذلك هو التنفيس الوحيد الخالي من العنف

560
00:55:00,100 --> 00:55:02,600
والوحيد القادر
على تقويم وجهي القبيح

561
00:55:02,610 --> 00:55:07,600
هو النذل الإنجليزيّ الذي كان يدير
!مصنع الطافِرين، وإنه مات... تبخّر

562
00:55:07,800 --> 00:55:12,000
،عليك التصرّف لمداواة هذا
:فمن الآن وصاعدًا ليس أمامك إلّا خطّة واحدة

563
00:55:12,001 --> 00:55:15,600
.(وهي إيجاد (فرانسس -
.التمثيل في أفلام الرعب -

564
00:55:15,800 --> 00:55:18,800
ماذا؟ -
.التمثيل في أفلام الرعب خاصتك -

565
00:55:18,900 --> 00:55:22,500
(لأنك تشبه وجه (فريدي كروجر
.وهو يغلّف خريطة (يوتا) الطوبوجرافية

566
00:55:23,400 --> 00:55:24,800
:إليك ما سأفعله حقًّا

567
00:55:24,900 --> 00:55:28,000
سألاحق طاقم العمل أُحادَ أُحادَ
.(حتى يسلّمني أحدهم (فرانسس

568
00:55:28,001 --> 00:55:32,000
وأجبره على إصلاح وجهي، ثم أطلق
.رصاصة في جمجمته، وأجامعه في ثقبها

569
00:55:32,100 --> 00:55:35,000
،لا أريد أن أرى ذلك
،أو أفكر به أبدًا. لكن

570
00:55:35,100 --> 00:55:38,000
النذل يظنك ميتًا، صحيح؟ -
.أجل -

571
00:55:38,100 --> 00:55:42,000
.ذلك حميد، عليك إبقاء اعتقاده هكذا -
أتقترح ارتداء قناع مثلًا؟ -

572
00:55:42,100 --> 00:55:45,500
،أجل
.قناع غليظ جدًا طوال الوقت

573
00:55:45,504 --> 00:55:49,000
.المعذرة، فإن وجهك لا يفارق المخيّلة

574
00:55:49,100 --> 00:55:52,700
.كأنما وجهك مادة خام لصُنع الكوابيس -
.كأنما هو خصية لها أسنان -

575
00:55:52,800 --> 00:55:59,000
،ستموت وحيدًا
.لو كان موتك ممكنًا، رأفةً بالآخرين

576
00:55:59,100 --> 00:56:04,000
.القناع كفيل بإخفاء هويتي -
...(لم يتبقَّ الآن إلا سترة ولقب، كـ (الساخر وايد -

577
00:56:04,100 --> 00:56:11,000
.أو (الفزّاع الشيطانيّ)، أو السيد (المخلَّد). سحقًا -
ماذا؟ -

578
00:56:12,000 --> 00:56:16,000
،راهنت عليك بكلّ أموالي
...وأدركت توًّا أنني لن أربح الـ

579
00:56:16,001 --> 00:56:17,000
...(ديدبول)

580
00:56:20,000 --> 00:56:23,000
.(كابتن ديدبول)

581
00:56:24,000 --> 00:56:27,000
.كلا، (ديدبول) فحسب. أجل

582
00:56:27,100 --> 00:56:33,000
.(نخبك يا سيد (بول). (ديدبول
.ذلك يقع على الآذان كأنه سلسلة أفلام

583
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
!هذه السترة ستشتمل على خصيتيّ

584
00:56:50,000 --> 00:56:52,000
أين (فرانسس)؟

585
00:57:15,000 --> 00:57:22,000
،مياه كربونية وليمون لإزالة الدماء
!أو بالأحرى ارتدِ لباسًا أحمر، أيها الغبيّ

586
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
.لا تحملني على تكرار السؤال

587
00:57:43,000 --> 00:57:46,000
أين (فرانسس)؟

588
00:57:46,100 --> 00:57:51,000
،لقد حملني على تكرار السؤال
أتُرى القناع يحجب صوتي؟

589
00:58:10,000 --> 00:58:13,000
إنك على وشك
!أن تُقتَل بواسطة كاشط جليد

590
00:58:16,000 --> 00:58:21,000
...كلا، رجاءً -
!رباه! إنني آسف -

591
00:58:22,000 --> 00:58:25,000
!أيتها الرشيقة المشاكسة

592
00:58:32,000 --> 00:58:36,500
هذا محيّر، أيُعد ضربك تحيزًا جنسيًّا؟
!أفي التمنُّع عن ضربك مزيد من التحيز؟

593
00:58:36,501 --> 00:58:39,000
.فالفارق بينهما واهن للغاية

594
00:58:42,000 --> 00:58:48,000
!أخبرني بمكان رب عملك
!وإلا ستموت! خلال 5 دقائق

595
00:59:15,000 --> 00:59:22,000
.(يسرني لقاؤك يا (جاريد
.سآخذ سلاحًا بطول 30 سنتم، مذخّر بالكامل

596
00:59:37,000 --> 00:59:41,500
،حوالي 41 ضحية قتل مؤكّدة
.الآن هم 89 ويكادون يكونون 90

597
00:59:41,500 --> 00:59:43,500
سيد (ويلسون)؟

598
00:59:45,000 --> 00:59:50,000
.أراك حيًّا تُرزق -
.بالمظهر الخارجيّ فقط -

599
00:59:50,100 --> 00:59:53,000
...هذا لن ينتهي -
.لن ينتهي بعاقبة حميدة لك، حقًّا -

600
00:59:53,100 --> 00:59:56,000
أين رب عملك؟ -
...أعجز عن إخبارك تحديدًا -

601
00:59:57,000 --> 01:00:04,000
ستخبرني، لكن أولًا أنصحك بأن تشيح
...بنظرك، فهذه الأُصبع الصغيرة فُقدت

602
01:00:05,750 --> 01:00:07,500
.(شكرًا لك، حضرة العميل (سميث

603
01:00:11,000 --> 01:00:13,000
!سيارة أجرة

604
01:00:14,000 --> 01:00:17,000
!هيا للداخل
.يا له من يوم جميل للتنزه بالسيارة

605
01:00:18,000 --> 01:00:20,000
.وجميعنا يعرف إلامَ آل الأمر

606
01:00:23,000 --> 01:00:25,000
!بئسًا
.لم يكن مفترضًا أن ترى ذلك

607
01:00:32,000 --> 01:00:35,000
،هاك
.كل شيء كما يرام

608
01:00:45,000 --> 01:00:49,000
!آسف
.على النزف فوق قمامتك كلها

609
01:00:54,000 --> 01:00:57,000
استخدم مياه كربونية
.وليمون لإزالة الدماء

610
01:00:59,000 --> 01:01:01,600
بعض سجايا الغضب
.لا يمكن التحكم بها

611
01:01:01,700 --> 01:01:07,000
كالغضب الذي يعتريك حين تؤول خطّك التي
!تخطط لها طوال عام إلى تقطيع أوصال الرجل الخاطئ

612
01:01:07,100 --> 01:01:12,000
،ولمّا يحين وقت استعادة العافية
.فالديار أنسب مكان لذلك

613
01:01:14,000 --> 01:01:16,000
.صباح الخير، أيتها الناعسة

614
01:01:17,000 --> 01:01:21,700
.الرائحة هنا كسراويل امرأة عجوز -
.أجل، فأنا عجوز وأرتدي سراويل -

615
01:01:21,800 --> 01:01:25,000
،لكنك لست سيدة
.هذا الحذاء مريح للغاية

616
01:01:27,000 --> 01:01:31,700
.فائدة كوني عمياء أنني لن أراك بالحذاء القبيح -
أتقصدين حذاء الاستمناء الكبير المطاطيّ خاصتي؟ -

617
01:01:31,800 --> 01:01:38,000
أجل، أدري. فإن ضرر كوني عمياء
.هو أنني أسمع كل شيء في هذا المنزل

618
01:01:39,900 --> 01:01:43,000
.سحقًا لك -
معقّم (باكتين)؟ -

619
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
.ذلك كفيل بها

620
01:01:47,000 --> 01:01:52,000
كيف حال تقدمك؟
.فالأثاث لا ينتصب ذاتيًّا، لعلمك

621
01:01:52,100 --> 01:01:57,000
،أصبت، أنا لا أمانع هذا
.فهو أفضل من الآخرين

622
01:01:57,000 --> 01:01:59,600
أي نوع من الأثاث
.يُعد أفضل السابق

623
01:02:00,000 --> 01:02:03,000
.أؤثر أي شيء على السابق

624
01:02:05,000 --> 01:02:06,800
.كلا، لم أتحمّس حتى رأيت بعينيّ

625
01:02:07,000 --> 01:02:09,900
.مفتاح البُرغي: جامعني"، رجاءً" -
.هنا؟ الآن؟ أمازحك فحسب -

626
01:02:09,902 --> 01:02:10,800
أدري أنك
.لم تمارسي الجنس منذ عقودٍ

627
01:02:10,900 --> 01:02:14,700
.قد يفاجئك الجواب الحقيقيّ -
.بلغ بي القرف أقصاه -

628
01:02:15,000 --> 01:02:18,000
...انتهيت أخيرًا

629
01:02:23,780 --> 01:02:27,000
ليتني لم أسمع قط
.عن منتدى الاتّجار الإلكترونيّ

630
01:02:27,100 --> 01:02:28,000
،وهأنذا أقتبس

631
01:02:28,001 --> 01:02:31,400
أبحث عن رفيق سكن أعمى"
".يحبّ النقائص، ماهرُ اليدين

632
01:02:31,401 --> 01:02:33,700
أم هل تفضّلين أن أركّب
أنا الأثاث وتدفعين أنت الإيجار؟

633
01:02:33,800 --> 01:02:37,000
لم أنت بهذه الغُلظة صباح اليوم؟ -
:دعيني أقصُّ الموجز -

634
01:02:37,100 --> 01:02:42,000
النذل الحقير الذي حوّلني إلى
.هذا المسخ انسلّ من بين ذراعيّ اليوم

635
01:02:43,000 --> 01:02:44,400
.بل ذراعي الواحدة

636
01:02:44,600 --> 01:02:47,800
القبض عليه كان فرصتي الوحيدة
في استعادة وسامتي وحبيبتي السابقة الفاتنة

637
01:02:47,800 --> 01:02:50,000
.ومنع إنزال هذا العناء بأحدٍ آخر

638
01:02:50,100 --> 01:02:53,600
لذا أجل، كان اليوم ممتعًا
.بقدر متعة أداة جنسية مغلّفة بالصَنفَرة

639
01:02:55,700 --> 01:02:57,500
.إطلاق_الريح_لحظة_مروري#

640
01:03:15,000 --> 01:03:18,000
تبيّنت هوية
.صاحبنا ذي السترة الحمراء

641
01:03:19,000 --> 01:03:25,000
،وايد ويلسون) اللعين)
.أظنني سأرتدي قناعًا أيضًا لو كان وجهي كوجهه

642
01:03:25,100 --> 01:03:27,000
.إنما ليتني أستشفي مثله

643
01:03:30,600 --> 01:03:34,000
،ومع ذلك، سنقتله رأفةً بحاله
.لكن وفق شروطنا

644
01:03:35,000 --> 01:03:41,000
صحيح، وما العمل حين يستشفي؟ -
.لن يستطيع لو لم يعد هناك جسد متبقٍّ ليستشفي -

645
01:03:41,100 --> 01:03:46,000
لعلمك، من الفكاهيّ أنني
.كدت أشتاق لذاك اللعين

646
01:03:47,000 --> 01:03:52,300
،يروقني التحدي
.لكنه يمثّل ضررًا على العمل

647
01:03:52,301 --> 01:03:53,300
.والآن هيّا بنا نجده

648
01:03:58,000 --> 01:04:02,000
أتريد مسكّنًا للألم؟ -
.الألم صارخ حيث وضعتِ المعقّم -

649
01:04:02,100 --> 01:04:09,000
،غزوتُ مخبأ حِكمتي لأستمهل لحظةً
.والآن رأسي تطنُّ بالهواجس والألم

650
01:04:11,600 --> 01:04:14,000
.لكن شكرًا على بادِرة اهتمامك

651
01:04:15,000 --> 01:04:19,000
أأنا مجنونة؟
أم يدك صغيرة للغاية؟

652
01:04:19,100 --> 01:04:22,000
.(بحجم ملعقة-شوكة (كنتاكي

653
01:04:23,000 --> 01:04:29,500
أتفهّم سبب تذمرك، لكن مزاجك لن يروق أبدًا
.إلا حتى تجد هذه المرأة وتخبرها بحقيقة مشاعرك

654
01:04:29,600 --> 01:04:35,000
ماذا أخبرك دومًا يا سيدة (ماجو)؟
.إنها سترفضني، فلو كانت بإمكانك رؤيتي لفهمتِ

655
01:04:35,010 --> 01:04:36,000
.المظاهر ليست كل شيء

656
01:04:36,001 --> 01:04:39,500
بل إنها كل شيء، أسبق
وسمعت (ديفيد بيكهام) وهو يتحدث؟

657
01:04:39,600 --> 01:04:45,500
،وكأنما هو ضاجع صفيحة هيليوم
أتظنين (رايان رينولدز) اشتهر بمهارته التثميلية وحدها؟

658
01:04:45,600 --> 01:04:47,500
.(الحب أعمى يا (وايد -
...كلا -

659
01:04:48,000 --> 01:04:50,000
.أنت عمياء

660
01:04:50,100 --> 01:04:53,000
إذن ستكتفي
برقودك وتذمّرك؟

661
01:04:53,100 --> 01:04:58,600
كلا، سأنتظر حتى تنمو ذراعي مجددًا
.ثم سأبتكر خطّة جديدة مؤكّدة النجاح

662
01:04:58,800 --> 01:05:04,000
،أما بالوقت الحالي أنصحك بمغادرة الحجرة
.أراهن على أن يدي الصغيرة تُشعرك بالضخامة

663
01:05:05,000 --> 01:05:08,000
...هيا، هيا، هيا، هيا

664
01:05:09,000 --> 01:05:11,800
إذن يقول الطبيب
.إن البشرى هي أن عمرك كاد ينفد

665
01:05:11,801 --> 01:05:13,800
،فيردُّ المريض قائلًا
كم بقي لي من وقتٍ؟

666
01:05:13,900 --> 01:05:17,000
.فيقول الطبيب، خمسة
فيسأل المريضُ، خمسة ممّاذا؟

667
01:05:17,100 --> 01:05:21,000
...فيردُّ الطبيب، أربعة، ثلاثة، اثنان

668
01:05:27,000 --> 01:05:29,600
أفي وسعي مساعدتكما يا سيدتيّ؟

669
01:05:32,000 --> 01:05:34,000
.آمل ذلك

670
01:05:37,000 --> 01:05:42,000
سمعت أنه بوسعك
.توجيهي إلى أحد أصدقائي

671
01:05:42,100 --> 01:05:44,000
.(اسمه (وايد ويلسون

672
01:05:45,000 --> 01:05:48,000
.آسف، لا أعرف الاسم

673
01:05:55,000 --> 01:05:57,870
.يُفترض ألا تأتي لخلف المشرب

674
01:06:01,000 --> 01:06:06,000
.إنني رأيت هذه الفتاة -
.حتمًا هي (فينيسا)، سمعت الكثير عنك -

675
01:06:10,000 --> 01:06:15,000
،يا عزيزتي أجِيلي نظرك بالأرجاء
.فهذا ليس مكانًا مناسبًا لترتكبي حماقات كهذه

676
01:06:16,000 --> 01:06:20,000
،)رويدًا يا (آنجيل
.أفلتي الشابّ من يديك

677
01:06:21,000 --> 01:06:24,000
.لدينا كل ما نحتاج الآن -
أأنت موقن؟ -

678
01:06:25,000 --> 01:06:28,000
ألا تريدان أي ملابس
ليست أحادية اللون؟

679
01:06:28,100 --> 01:06:31,000
هناك عرض
.(بمنتصف الليل لفيلم (بلايد 2

680
01:06:34,000 --> 01:06:37,000
.شكرًا لكم على مساندتي يا رفاق

681
01:06:41,600 --> 01:06:45,500
،يا (وايد) لدينا مشكلة عويصة
.واستخدمتُ ضمير الجميع لأقصدك أنت

682
01:06:46,700 --> 01:06:52,000
،أكاد لا أصدق أننا سنُقدِم على هذا
أهناك كلمة للخائف والغاضب قليلًا؟

683
01:06:52,100 --> 01:06:55,000
.شبه غاضب، حسبما أظن -
أقررت ماذا ستقول لها؟ -

684
01:06:55,080 --> 01:06:59,700
!تبًّا لي -
.أنصحك ألا تبدأ قولك بذلك -

685
01:07:05,000 --> 01:07:11,000
،صفّقوا لمن ستعتلي المنصّة حالًا
!(ألا وهي (تشاستتي: الاحتشام

686
01:07:14,000 --> 01:07:19,000
.(أو حسبما أناديها أنا، (آيروني: مُفارَقة -
.يتحتم أن أجدها سريعًا قبل الوغد المجنون -

687
01:07:19,100 --> 01:07:24,000
كيف تعرف أنها هنا؟ -
.أحد الزبائن يتربّص بتلك المشاكسة -

688
01:07:48,000 --> 01:07:52,000
،كلّما أراها
.كأني أراها للمرة الأولى

689
01:07:52,500 --> 01:07:55,000
.وخصيصًا من هذه الزاوية

690
01:08:18,000 --> 01:08:22,000
،لا يمكنك شراء الحب
.إنما يمكنك استئجاره لثلاث دقائق

691
01:08:25,000 --> 01:08:28,000
!أيها اللعين الضعيف

692
01:08:29,000 --> 01:08:34,600
،بحقّك، تمالك نفسك
.(فهذا ليس منوطًا بك، بل بـ (فينيسا

693
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
.ها نحن أولاء

694
01:08:42,000 --> 01:08:44,000
.قُصارى جهدي

695
01:08:47,000 --> 01:08:48,600
!(فينيسا)

696
01:08:51,000 --> 01:08:57,000
،أحدهم يطلبك في الخلف
بخصوص... خليل سابق؟

697
01:09:23,000 --> 01:09:28,000
،علمت أنه أنت
.لأننا رفيقا روح غريبان

698
01:09:29,000 --> 01:09:31,000
.(كأحدى أحاجي (جيغزاو

699
01:09:41,000 --> 01:09:44,000
.وايد ويلسون) هو الملوم على هذا)

700
01:09:52,000 --> 01:09:57,000
أنت، إلى أين ذهبَت؟ -
.رأيتها تتوجّه للخلف، إليك بها أيها النمر -

701
01:10:24,400 --> 01:10:26,000
!أيها اللعين

702
01:10:26,000 --> 01:10:28,800
...(وايد)، (وايد)، (وايد)، (وايد) -
...ذلك الحقير! اللعين -

703
01:10:29,000 --> 01:10:34,000
!الوغد... سحقًا! تبًّا -
...يمكننا أن نتحدث... وإلّا فيمكنك ضرب ذلك -

704
01:10:39,000 --> 01:10:42,000
!ويلاه! ويلاه -
...اهدأ، اهدأ، لا بأس -

705
01:10:42,000 --> 01:10:49,000
...سأمزق الوغد إربًا إربًا
.جد ذلك، جِده وإلا سأشيط غضبًا

706
01:10:51,000 --> 01:10:54,900
،)هاك، إنها (فينيسا
.(كلا، مهلًا، إنه (فرانسس

707
01:10:55,000 --> 01:10:58,000
.يريدك أن تذهب إليه -
ما ذلك؟ -

708
01:10:58,100 --> 01:11:04,000
إنها (أيقونة الفضلات) حيث ذلك المختلّ ذو
.العينين الضحوكين، لطالما ظننتها مثلّجات شوكولاه

709
01:11:04,300 --> 01:11:07,000
.أحتاج مسدسات -
حسنًا، أي مسدسات؟ -

710
01:11:07,100 --> 01:11:10,000
!أحتاج كل المسدسات -
.حسنًا، لا بأس -

711
01:11:29,400 --> 01:11:34,400
.تلك حوالي ثلاثة آلاف رصاصة -
.وجميعنا يعرف ما يمكنني فعله بـ 12 فقط -

712
01:11:34,700 --> 01:11:38,000
،)أنت، حذارك يا (روني ملساب
.فإننا في مرماك مباشرةً

713
01:11:39,000 --> 01:11:44,000
،كنت سأقضي الليلة في تجميع قطع الأثاث
.لكن هذا استرعى انتباهي

714
01:11:44,100 --> 01:11:49,000
أخبرتك بما سنختاره من الأثاث وبما
.سنتركه، فافهمي وإلّا فاغربي عن وجهي

715
01:11:49,100 --> 01:11:50,090
.سحقاً

716
01:11:50,100 --> 01:11:54,000
.هذه كل الأسلحة التي بالمنزل -
.كلا، كلا، بحقّك. لا تبخلي عني -

717
01:11:57,000 --> 01:12:00,000
.هيا، هيا، هيا، هيا -
.سحقًا لك -

718
01:12:01,000 --> 01:12:04,000
.عيار 25، يروقني

719
01:12:05,900 --> 01:12:07,000
...(وايد)

720
01:12:08,000 --> 01:12:12,000
...كنت لأرافقك
.إلّا أنني لا أريد

721
01:12:14,000 --> 01:12:17,000
...(أنصتي يا (آل

722
01:12:18,000 --> 01:12:23,000
،لو لم أرك مجددًا
.فأودك أن تعرفي أنني أحبك حبًّا جمًّا

723
01:12:24,000 --> 01:12:31,000
كما أن هناك 116 كيلوجرام من الكوكايين
.بمكان ما في الشقّة، بجوار علاج العمى مباشرةً

724
01:12:31,100 --> 01:12:33,000
.بالتوفيق في إيجادهم

725
01:12:37,000 --> 01:12:40,000
أتريدين أن تنتشي؟

726
01:12:48,500 --> 01:12:51,000
.ألقي بها هناك

727
01:13:00,000 --> 01:13:02,000
.امضي مضيّك إذن

728
01:13:04,000 --> 01:13:10,000
.شكرًا يا أيها المخنّث، وبذلك أقصدك -
.(فمك بذيء أيضًا، أنت و(وايد -

729
01:13:10,100 --> 01:13:15,000
أحاول إخباركما يا وغدان أنكما حصلتما
.على غير ضالّتكما، فإن خليلي السابق ميّت

730
01:13:15,100 --> 01:13:23,000
.أترين؟ أنا ظننت ذلك أيضًا
.لكنه لا ينفكّ يعود، كما الصرصار، إنما أقبح

731
01:13:23,100 --> 01:13:30,500
،لعلّني معدم الشعور، لكنه يشعر
.فلنر كيف يقاتل وعِرضُك على المحكّ

732
01:13:38,000 --> 01:13:42,000
!(ريبلي)! من فيلم (إليان 3) -
.تبًّا، إنك طاعن في السنّ -

733
01:13:43,000 --> 01:13:47,600
ضحكة زائفة الغرض منها إخفاء
.ألم حقيقيّ! ائتيني بفضّيّ الخصيتين

734
01:13:47,600 --> 01:13:50,100
أأنتما ذاهبان لتناول الطعام؟
أستخرجان لوجبة باكرة؟

735
01:13:50,300 --> 01:13:53,500
كأنما هناك خطأ ما بتناول الطعام
.قبل الغروب وتوفير المال. كلا

736
01:13:53,700 --> 01:13:58,000
أتذكرين ذلك الشرير الذي أطلقتِ سراحه؟
.لقد اختطف فتاتي

737
01:13:59,000 --> 01:14:02,750
.ستساعدينني في استعادتها -
وايد)؟ أذلك أنت؟) -

738
01:14:02,850 --> 01:14:07,000
،)أجل، هذا أنا (ديدبول
.وأحمل لك عرضًا لا يمكنك رفضه

739
01:14:09,600 --> 01:14:11,600
سأنتظر بالخارج هنا، حسنًا؟
!فالمنزل كبير

740
01:14:11,700 --> 01:14:17,000
،من الفكاهيّ أن أرى اثنين متحوّلين فقط
.فكأنما الصُّنَّاع لا يتحملون تكلفة متحوّل آخر

741
01:14:18,700 --> 01:14:24,000
،وذلك هو رأيي
.فيلم (كوكون) يُعد فيلمًا إباحيًّا محضًا

742
01:14:25,000 --> 01:14:29,000
من أحضر هذا الرجل المتلألئ؟ -
.متلألئ، لكن مميت -

743
01:14:29,100 --> 01:14:33,200
صديقي ذو العضو المطليّ بالكروم ذلك
.وافق على إسدائي هذا المعروف

744
01:14:33,200 --> 01:14:37,700
في المقابل، سأضع باعتباري
.الانضمام إلى فرقة غناء المراهقين خاصّته

745
01:14:37,800 --> 01:14:41,000
.ليست فرقة مراهقين -
.قطعًا، ليست ذلك -

746
01:14:41,000 --> 01:14:44,000
،إذن
أحالفك الحظ في استرداد (جيتا)؟

747
01:14:44,010 --> 01:14:50,000
،)حاولت بلا هوادة يا سيد (بول
.لكن (باندو) أدهى وأوسم منّي

748
01:14:50,100 --> 01:14:53,000
.إنما أنا أظنك وسيمًا للغاية

749
01:14:58,000 --> 01:15:00,000
دوبيندر)؟)

750
01:15:01,600 --> 01:15:10,700
ما كان ذلك؟ -
.ذلك كان... (باندو)، في الصندوق -

751
01:15:10,800 --> 01:15:14,000
ـ (بانـ... من؟
.(عدوّي العاطفيّ، (باندو -

752
01:15:14,100 --> 01:15:16,700
،إنه مربوط في الصندوق
.(سآخذ بنصيحتك يا (ديبي

753
01:15:16,701 --> 01:15:21,000
أخطط لأن أبقر بطنه كالسمكة
.(ثم ألقي بجثّته على عتبة باب (جيتا

754
01:15:21,100 --> 01:15:26,000
!لم أنصحه بفعل ذلك، قطعًا
!لم نفهم بعضنا لاختلاف ثقافتينا

755
01:15:26,100 --> 01:15:30,300
دوبيندر)، محال أن تكسب ودّ)
".غيتا) هكذا... "أنا فخور بك للغاية)

756
01:15:30,400 --> 01:15:33,700
.اترك (باندو) وشأنه سالمًا غانمًا
".اقتله"

757
01:15:33,800 --> 01:15:40,000
ثم اسكب ودّ (غيتا) بالطريقة التقليدية
".بفتنتك الشبابية! "اختطفها

758
01:15:41,000 --> 01:15:43,000
.إنه ميت لا محالة

759
01:15:48,000 --> 01:15:52,000
تحيّة جذابة إذن؟ -
!لك؟ تحيّة مضاعفة -

760
01:15:52,500 --> 01:15:57,000
حسنًا يا رفيقيّ، لنخرج للميدان
".ونصنع فارقًا! "إنك تعرف ما عليك فعله

761
01:15:58,400 --> 01:16:00,000
!(افتك بهم أيها المرح (بول

762
01:16:02,000 --> 01:16:04,600
حان وقت إعداد
.بعض الفطائر اللذيذة

763
01:16:05,700 --> 01:16:09,200
،ليس عادةً ما يشوّه أحدهم وجهك
...يدعس سلامتك العقلية واستقامتك

764
01:16:09,201 --> 01:16:14,500
يختطف زوجتك المستقبلية، ويتسبب
.بأسوأ أربع لحظات أصل خمس في حياتك

765
01:16:14,600 --> 01:16:19,000
لنكتفِ بقول إن الأجواء
.بدأت تبدو كعيد الميلاد

766
01:16:31,600 --> 01:16:35,000
مهلًا، أين حقيبة ترسانتك؟

767
01:16:58,000 --> 01:17:05,500
،سحقًا! سننجز مهمّتنا بالطريقة التقليدية
.باستخدام سيفين... وقصارى جهدنا

768
01:17:05,600 --> 01:17:08,000
.لتصطخب الموسيقى

769
01:17:23,000 --> 01:17:25,000
!(وايد ويلسون)

770
01:17:26,000 --> 01:17:30,000
ما اسمي؟ -
.سأتهجّؤه لك حروفًا مكتوبة -

771
01:17:32,000 --> 01:17:37,000
.هيا استمتعي قليلًا -
!هبوط خارق، ستقوم بهبوط خارق، تأهّبا -

772
01:17:41,000 --> 01:17:44,100
!هبوط خارق
.لعلمك، ذلك قاسٍ جدًا على الركبتين

773
01:17:44,101 --> 01:17:46,000
.وهميّ بالمرة، جميعهم يفعلونها

774
01:17:46,100 --> 01:17:50,700
إنك سيدة لطيفة، لكنني
.أدّخر نفسي لـ (فرانسس)، ولذلك أحضرته

775
01:17:50,850 --> 01:17:55,000
...أفضّل ألا أضرب امرأة، لذا رجاءً

776
01:18:01,000 --> 01:18:04,000
أقصد أنني
...لذلك أحضرتها هي

777
01:18:05,700 --> 01:18:11,000
.كلا، أنهي تغريدتك... أمهلينا ثانية
.ها أنت ذي، اكتبي وسم التغريدة

778
01:18:12,000 --> 01:18:14,000
.افتكي بها أيتها النمر

779
01:18:21,000 --> 01:18:25,000
أشفق جدًا على الشاب
.الذي يضغط عليها لممارسة الجنس بحفل التخرّج

780
01:18:25,100 --> 01:18:27,300
!حسنًا إذن، أطلقوا الرصاص

781
01:18:38,500 --> 01:18:40,390
!افتكوا بها فتكًا لعينًا

782
01:18:40,400 --> 01:18:42,500
.هذّب لسانك، رجاءً -
!يا لك من وغدٍ -

783
01:19:08,550 --> 01:19:12,300
،أشيحي بنظرك يا فتاة
!أشيحي بنظرك

784
01:19:19,000 --> 01:19:24,000
!مهلًا! مهلًا -
!أوقفوا إطلاق النار -

785
01:19:24,100 --> 01:19:31,000
يا رفاق، إنكم مجرّد عمال
.لدى ذلك النذل الحقير الأبله

786
01:19:31,100 --> 01:19:39,800
لذا سأمنحكم فرصة لتخفضوا أسلحتكم
...مقابل معاملة مفضَّلة، تكاد تكون لطيفة، وربما

787
01:19:40,000 --> 01:19:42,400
.معاملة عاشق لمعشوقته

788
01:19:44,000 --> 01:19:46,600
!لا بأس! قتال خارق

789
01:20:58,600 --> 01:21:00,000
!(تيباغ)
*وضع جنسيّ قذر*

790
01:21:03,000 --> 01:21:06,400
بوب)؟) -
وايد)؟) -

791
01:21:06,600 --> 01:21:08,100
رباه، لم أرك منذ حفلات
".حمدًا لله، لقد حلّ يوم الجمعة"

792
01:21:08,200 --> 01:21:10,400
.جاكسونفيل)، عطلات الأسبوع)

793
01:21:11,000 --> 01:21:15,600
ماذا دهاك بحقّ الله؟
.أقبل إلى هنا يا هذا

794
01:21:17,000 --> 01:21:21,000
،)كيف الأطفال؟ بخير؟ و(جايل
أما زالت تعمل على إعداد طاجن التونا ذلك؟

795
01:21:21,001 --> 01:21:24,000
،إنه لذيذ للغاية
...لكنه ضار بـ

796
01:21:31,000 --> 01:21:40,000
.صد... على اليسار... إنك جميلة -
!ذلك لطيف للغاية! شكرًا لك -

797
01:21:50,000 --> 01:21:54,000
أيكتب لك ملحوظات أيضًا؟
.إنه شاعريّ للغاية

798
01:21:54,100 --> 01:21:56,000
،لا تقلقي يا عزيزتي
.إنني قادم

799
01:21:57,000 --> 01:21:58,300
!أطلقوا النار

800
01:22:05,000 --> 01:22:09,000
!أنت
.اعتلِ الصفيح

801
01:22:58,000 --> 01:23:02,000
كان ينبغي لذلك اللعين
.أن يرتدي سرواله البنيّ

802
01:23:03,000 --> 01:23:08,600
.أصبتِ يا فاتنة، الأحمر يليقُ بي حقًّا -
وايد)؟) -

803
01:23:08,700 --> 01:23:12,650
،لا تقلقي يا عزيزني
.سأخرجك من ذلك الصندوق اللعين

804
01:23:12,800 --> 01:23:17,000
.يا لها من طريقة رائعة للتخلُّل إلى عقلك -
.إنك لم تغادري عقلي قط -

805
01:23:17,100 --> 01:23:21,000
!لكنك غادرت، أيها النذل -
.تنشّقي أنفاسًا عميقة يا عزيزتي -

806
01:23:22,000 --> 01:23:27,000
...كلا، تمهّلي
.خانني التعبير

807
01:23:28,000 --> 01:23:32,400
،آمل أنهم حجبوا الألم عن أعصابك كلها
!لأنني سأفتّش عن عصبٍ يؤلمك

808
01:23:33,800 --> 01:23:39,100
،)سمعت أن أعضاءك تنمو مجددًا يا (وايد
حين أفرغ منك، ماذا سيتبقّى لتنمو أنت فيه؟

809
01:23:39,250 --> 01:23:43,000
،قول حذق... أجل
.كان ذلك قولًا حذقًا

810
01:23:43,100 --> 01:23:48,500
.لنتراقص... وبذلك أعني لنتقاتل

811
01:24:42,600 --> 01:24:48,000
.لا بأس بالتلاكم -
.يبدو أن لياليك الممتعة تنتهي هنا -

812
01:26:08,000 --> 01:26:12,000
!يا لك من حقير

813
01:27:07,000 --> 01:27:12,000
.اصمدي يا عزيزتي، أمسكت بك -
!(وايد) -

814
01:27:14,000 --> 01:27:16,700
.لديّ خطة لن تروقك

815
01:27:26,000 --> 01:27:29,000
!سحقًا، سحقًا، سحقًا

816
01:27:33,000 --> 01:27:37,000
!لا تقلقي
.الوضع تحت سيطرتي تمامًا

817
01:27:52,000 --> 01:27:57,000
!سحقًا! قصارى جهدي

818
01:28:39,000 --> 01:28:41,000
.شكرًا لك

819
01:28:45,000 --> 01:28:48,000
.على رسلك

820
01:28:57,400 --> 01:29:00,700
!يا للهول
...ذلك كان مقيتًا للغا

821
01:29:33,400 --> 01:29:39,800
!أنا وأنت سنرمّم هذا الوجه الذائب -
ماذا؟ -

822
01:29:41,000 --> 01:29:44,300
.إنك مغفل لعين

823
01:29:44,500 --> 01:29:50,600
أحقًّا ظننت أن هناك علاجًا لذلك؟

824
01:29:51,000 --> 01:29:55,000
ماذا؟ -
.إنك سمعتني -

825
01:29:55,100 --> 01:29:58,000
!كلا، كلا

826
01:30:05,000 --> 01:30:13,300
...إذن تقصد أن تقول
إنه بعد كل هذا، تعجز عن معالجتي؟

827
01:30:13,500 --> 01:30:16,200
حتى إن للقول
.وقعًا أكثر غباءً حين تلفظه أنت

828
01:30:16,400 --> 01:30:21,000
كالغبيّ الذي يقرُّ بعجزه عن القيام
بالأمر الوحيد الذي أبقيه حيًّا ليفعله؟

829
01:30:25,000 --> 01:30:27,000
ألديك كلمات أخيرة؟

830
01:30:28,000 --> 01:30:32,000
ما اسمي؟ -
!لا أحد يحفل -

831
01:30:32,100 --> 01:30:33,600
!(وايد)

832
01:30:34,000 --> 01:30:38,000
.أربع أو خمس لحظات -
عذرًا؟ -

833
01:30:38,100 --> 01:30:43,000
.أربع أو خمس لحظات هي كل ما يتطلّبه الأمر -
أيُّ أمر؟ -

834
01:30:43,100 --> 01:30:45,000
.الغدوّ بطلًا

835
01:30:46,400 --> 01:30:55,800
،الجميع يظنها وظيفة بدوام كامل. فيصحو
.يغسل أسنانه، يقصد عمله كبطل. وذلك خاطئ

836
01:30:56,000 --> 01:31:01,000
خلال العمر كاملًا، ليس هناك سوى
.أربع أو خمس لحظات هي التي تهمُّ بحقّ

837
01:31:01,100 --> 01:31:03,800
.لحظات حين يتجلّى أمامك خيار

838
01:31:04,000 --> 01:31:08,000
،لتقديم تضحية
...لقهر عيب، لإنقاذ صديق

839
01:31:08,500 --> 01:31:12,000
.للعفو عن عدوّ

840
01:31:12,100 --> 01:31:17,000
،في هذه اللحظات
.يتلاشى كل شيء سواها

841
01:31:17,100 --> 01:31:22,000
،الطريقة التي يرانا فيها العالم
...الطريقة التي فيها نـ

842
01:31:22,100 --> 01:31:27,000
ماذا سأخبرها بحقّ الحجيم؟ -
.يفضّل أن تتبيّن ذلك -

843
01:31:29,000 --> 01:31:33,500
...أعجز حتى عن الإعراب عن... أستحقّ تلك
.وتلك أيضًا... ربما نتجنّب أعضائي السُفلى

844
01:31:33,800 --> 01:31:36,000
!ابدأ تبرير فعلتك

845
01:31:37,400 --> 01:31:44,600
.آسف. آسف للغاية على كل شيء
...آسف على هجرك

846
01:31:45,000 --> 01:31:50,000
،آسف على عدم الظهور بوقت أبكر
.فقد مررت ببضع سنوات صِعاب

847
01:31:50,000 --> 01:31:52,000
صعاب؟

848
01:31:58,000 --> 01:32:03,000
،إنني أقطن بيتًا مليئًا بالمخدرات
...برفقة عائلة مكوّنة من 12 فردًا

849
01:32:04,400 --> 01:32:09,000
،وكل ليلة، نتعانق للاستدفاء
.والجميع يتقاتل للنيل بـ (نويل)، فهي الأسمن

850
01:32:09,100 --> 01:32:15,000
،ليس هناك شيء إلّا ونتشاركه
.المساحة، خيط تنظيف الأسنان، بل والواقيات

851
01:32:23,000 --> 01:32:25,680
تقطن بيتًا إذن؟

852
01:32:34,000 --> 01:32:37,000
كان ينبغي أن آتي
.للعثور عليك بوقت أبكر

853
01:32:38,000 --> 01:32:43,000
،لكن كل يغطّيه هذا القناع
.ليس الشاب عينه الذي تذكرينه

854
01:32:47,000 --> 01:32:49,000
أصنعت القناع بنفسك؟

855
01:33:08,000 --> 01:33:13,300
،وصنعت هذا أيضًا
.في حال سقط القناع الآخر

856
01:33:18,000 --> 01:33:25,000
.إنه كلاصقة الجروح، بئسًا
.مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا

857
01:33:25,100 --> 01:33:27,000
أأنت موقنة؟

858
01:33:28,000 --> 01:33:30,000
.أنا موقنة

859
01:33:40,000 --> 01:33:43,000
.عجبًا -
.أجل -

860
01:33:50,000 --> 01:33:52,000
...انظر

861
01:33:54,000 --> 01:33:59,000
،بعد فترة وجيزة للاعتياد عليه
...وبعض المشروبات

862
01:33:59,090 --> 01:34:02,000
...يظلُّ وجهًا

863
01:34:05,000 --> 01:34:08,000
.يطيبُ لي النظر إليه

864
01:34:15,000 --> 01:34:22,000
لكني لست كما كنتُ
.تحت السترة أيضًا، فإن عضوي تضخّم

865
01:34:22,100 --> 01:34:26,000
.بحقّك يا (وايد)، هذّب لسانك
.فإننا في حضرة شابة

866
01:34:27,000 --> 01:34:31,000
أي عمل بقي لك هنا؟
.اغرب من هنا، لا تقف مكتوفًا

867
01:34:31,100 --> 01:34:36,100
.كن أخًّا أكبر لإحداهن
.أخبر (بيست) أن يكفّ عن التغوّط في حديقتي

868
01:34:36,200 --> 01:34:42,000
".وأنت أيتها البلهاء. "إنك منقطعة النظير
.ألبوم للمغنية (سيانيد أوكونر)، 1990. آسف على المزاح

869
01:34:42,000 --> 01:34:48,000
.لا بأس، إنك مقبول -
ما هذا؟ -

870
01:34:48,100 --> 01:34:55,000
!لم يكن ذلك قولًا لئيمًا! إنني فخور بك -
.(ما زلنا سنهذّبك لتنضمّ إلى (المتحوّلين) يا (وايد -

871
01:34:55,100 --> 01:35:01,000
لعلمكما، للحظة شعرت كأننا 3 نمور
.آليين صِغار اجتمعوا ليشكّلوا آليًّا خارقًا واحدًا

872
01:35:01,000 --> 01:35:04,000
.كان ذلك تشبيهًا غبيًّا -
.أجل

873
01:35:07,000 --> 01:35:12,000
والآن، سأباشر اللحظة
.التي كنت أنتظرها توّاقًا

874
01:35:15,000 --> 01:35:17,000
.أقبل إلى هنا

875
01:35:26,000 --> 01:35:30,000
!فعلتها كما وعدت

876
01:35:42,000 --> 01:35:46,000
أرأيت؟ لا يتحتّم أن
.تكون بطلًا خارقًا لتظفر بالفتاة

877
01:35:47,000 --> 01:35:50,000
بل إن الفتاة المناسبة
.ستُظهر البطل الكامن فيك

878
01:35:50,100 --> 01:35:56,000
،الآن لننهِ هذه اللقطة العريضة الملحمية
...وها نحن نخرج بالصورة سريعًا، تبدو جميلة

879
01:35:56,001 --> 01:35:58,300
لن تكون الشيء الوحيد
.الذي يخرج سريعًا الليلة
<font color="#ffff00">*تلميح جنسيّ*</font>

880
01:35:58,400 --> 01:36:05,000
ألسنا جميعًا نعشق النهايات السعيدة؟
...إلى اللقاء، إليك جارك اللطيف (بول) يغنّي

881
01:36:41,000 --> 01:36:43,000
.ما زلت هنا

882
01:36:45,000 --> 01:36:48,300
!انتهى العرض! عُد لديارك

883
01:36:49,550 --> 01:36:54,600
،)ويلاه، إنك تنتظر عرضًا إغرائيًّا لـ (ديدبول 2
.بالواقع، لسنا أغنياء ماليًّا لتلك الدرجة

884
01:36:54,800 --> 01:37:03,000
(ماذا كنت تتوقّع؟ ظهور (سام جاكسون
.مرتديًا رقعة العين والملابس الجلديّة؟ هيا، اذهب

885
01:36:54,800 --> 01:37:03,000
{\an4}<font color="#ffff00">(سام جاكسون يقوم بدور (فيوري*
*(قائد وكالة (شيلد) في عالم (مارفل</font>

886
01:37:07,400 --> 01:37:11,000
لكن يمكنني
.إخبارك بأمر واحد يُعد سرًّا

887
01:37:11,000 --> 01:37:16,200
،)في سلسلة الأفلام سنستضيف (كايبل
.شخصية مذهلة، ذراع صناعية، سفر بالزمن

888
01:37:16,201 --> 01:37:18,000
،لا نعرف من سيكون الممثّل بعد

889
01:37:18,100 --> 01:37:20,600
،لكن يمكن أن يكون أي أحد
.تخيّل شخصًا جسيمًا ذا شعر أفقيّ القمة

890
01:37:20,700 --> 01:37:27,000
،)يمكن أن يكون (ميل جبسون)، (دولف لانجرين
.كيرا نايتلي)، إنها جذابة، لكن من يدري؟ إنما اكتم السر)

891
01:37:27,200 --> 01:37:32,600
،ولا تترك قمامتك تتعفّن وتخرج
.فهذه فعلة مشينة. هيا اذهب

892
01:37:33,200 --> 01:37:37,600
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||أرساني خلف & الدكتور علي طلال||</font>

