[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: UTF-8 Last Style Storage: Kara Audio File: 06.mkv Video File: 06.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 545 Active Line: 553 Video Position: 81408 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner Screen Bd,70,&H00F1F4F9,&H000019FF,&H00322133,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,1,2,20,20,15,1 Style: Signs,Hacen Liner Print-out,70,&H00F1F4F9,&H000019FF,&H00080046,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: block,Arial,30,&H00000000,&HFF0000FF,&HFF000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,0,0,0,0 Style: ED song ro,Georgia,38,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H96000000,0,0,0,0,85,100,0,0,1,3,0,8,100,100,15,1 Style: Top,Hacen Liner Screen Bd,70,&H00F1F4F9,&H000019FF,&H00322133,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,1,8,20,20,15,1 Style: ED song english,Hayah,55,&H00F1F4F9,&H000019FF,&H0061453B,&HB4000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,1,40,40,20,1 Style: Signs - title,AF_El Khobar,70,&H00F1F4F9,&H000019FF,&H00080046,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Signs - title2,AF_Diwani,80,&H00F1F4F9,&H000019FF,&H00080046,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: msoms,Hobo Std,35,&H00656565,&H000000FF,&H00111613,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,200,1 Style: Signs - title3,Hacen Liner Print-out,40,&H00F1F4F9,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,60,1 Style: Alt,Hacen Liner Screen Bd,70,&H00F1F4F9,&H000019FF,&H00346A24,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,1,2,20,20,15,1 Style: Notes,Hacen Liner Print-out,50,&H00000000,&H000019FF,&H00D6D6D6,&H00D6D6D6,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:03:59.42,0:04:05.43,Signs - title,,0,0,0,,{\blur10\fad(0,0)\bord1\shad0\b1\fs120\c&H7E5D52&\pos(328,326.5)\3c&H333334&}حديقة الآثمين Dialogue: 0,0:03:59.42,0:04:05.43,msoms,,0,0,0,,{\blur8\blur1\fad(0,0)\bord2\shad0\b1\c&HF3F3F3&\pos(404,288)\3c&H3F3F3F&}msoms-anime Dialogue: 0,0:02:31.73,0:02:33.90,Default,,0,0,0,,{\be2}راودني حلم عن طفولتي Dialogue: 0,0:02:36.69,0:02:38.47,Default,,0,0,0,,{\be2}كنتُ قد نسيت أمره لفترة من الزمن Dialogue: 0,0:02:40.86,0:02:43.18,Default,,0,0,0,,{\be2}لم أتذكره لوقت طويل Dialogue: 0,0:02:46.33,0:02:49.94,Default,,0,0,0,,{\be2}...حلم عن الماضي البعيد Dialogue: 0,0:04:15.58,0:04:17.75,Default,,0,0,0,,{\be2}أنا كوكتو آزاكا Dialogue: 0,0:04:17.75,0:04:19.90,Default,,0,0,0,,{\be2}مشعوذة متدربة في السادسة عشرة Dialogue: 0,0:04:20.44,0:04:25.41,Default,,0,0,0,,{\be2}كوكتو ميكيا هو أخي الأكبر وآوزاكي توكو هي معلمتي Dialogue: 0,0:04:25.41,0:04:28.08,Default,,0,0,0,,{\be2}ريوغي شيكي هي منافستي في الحب Dialogue: 0,0:04:33.23,0:04:35.21,Default,,0,0,0,,{\be2}يمكن وصفي بالعفيفة المرتابة Dialogue: 0,0:04:36.92,0:04:39.48,Default,,0,0,0,,{\be2}علي أن أوضح سوء فهم Dialogue: 0,0:04:39.48,0:04:44.18,Default,,0,0,0,,{\be2}ارتيابي ليس نتيجة لحبي لأخي Dialogue: 0,0:04:44.18,0:04:50.52,Default,,0,0,0,,{\be2}أنا أهتم بشأنه كثيرًا لدرجة لا تُصدق Dialogue: 0,0:04:51.66,0:04:53.89,Default,,0,0,0,,{\be2}لقد تبناني عمي Dialogue: 0,0:04:54.83,0:04:57.90,Default,,0,0,0,,{\be2}والتحقتُ بمدرسة داخلية اسمها ريين Dialogue: 0,0:04:58.23,0:05:04.70,Default,,0,0,0,,{\be2}أعيش بعيدًا عنه لينسى أنني بمثابة أخته الصغرى Dialogue: 0,0:05:05.51,0:05:09.70,Default,,0,0,0,,{\be2}لذا، أواجه مشكلة واحدة الآن Dialogue: 0,0:05:11.35,0:05:15.21,Default,,0,0,0,,{\be2}!الفتاة التي ظهرت من العدم واستولت على هدفي Dialogue: 0,0:05:15.58,0:05:22.09,Default,,0,0,0,,{\be2}!أخي! ل- ق- د.. ع- د- ــــــــــــــــت Dialogue: 0,0:05:25.49,0:05:26.63,Default,,0,0,0,,{\be2}أهلًا بكِ يا آزاكا Dialogue: 0,0:05:29.37,0:05:30.01,Default,,0,0,0,,{\be2}!مرحبًا Dialogue: 0,0:05:31.03,0:05:33.70,Default,,0,0,0,,{\be2}صحيح. إنه لقاؤكِ الأول بآزاكا Dialogue: 0,0:05:33.70,0:05:36.71,Default,,0,0,0,,{\be2}دعني أعرفكِ عليها. إنها زميلتي بالصف، ريوغي شيكي Dialogue: 0,0:05:36.71,0:05:39.98,Default,,0,0,0,,{\be2}!علي أن أفصل بينهما على وجه السرعة Dialogue: 0,0:05:39.98,0:05:42.94,Default,,0,0,0,,{\be2}!علي حماية ميكيا من الخطر Dialogue: 0,0:05:44.80,0:05:50.03,Default,,0,0,0,,{\be2}...لتحقيق هذا، فإن علي مقارعتها عقليًا وجسديًا كمنافسة لي Dialogue: 0,0:05:50.03,0:05:52.79,Default,,0,0,0,,{\be2}حتى إنني أصبحتُ تلميذة لمشعوذة Dialogue: 0,0:05:53.54,0:05:58.06,Default,,0,0,0,,{\be2}...إنها قصة شجاعة ومجد فتاة Dialogue: 0,0:05:58.06,0:05:59.88,Default,,0,0,0,,{\be2}...إنها أنا.. لكن Dialogue: 0,0:06:03.82,0:06:06.05,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الأمر يا توكو؟ Dialogue: 0,0:06:07.26,0:06:10.39,Default,,0,0,0,,{\be2}يبدو أن السلاح السريّ وصل بسلام Dialogue: 0,0:06:10.82,0:06:13.01,Default,,0,0,0,,{\be2}!وكيف تعتبر سلاحًا سريًا؟ Dialogue: 0,0:06:13.58,0:06:16.29,Default,,0,0,0,,{\be2}هل تذكرين ما طلبته منكِ؟ Dialogue: 0,0:06:16.29,0:06:23.52,Default,,0,0,0,,{\be2}العثور على المشعوذ الذي يستخدم الجنيات لنشر القلق بين طالبات أكاديمية ريين Dialogue: 0,0:06:23.90,0:06:25.00,Default,,0,0,0,,{\be2}هذا صحيح Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:30.28,Default,,0,0,0,,{\be2}لا يمكنكِ رؤية الجنيات، لذا ستحتاجين إلى "العين" لرؤيتها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:30.97,0:06:32.93,Default,,0,0,0,,{\be2}...حسنٌ، هذا Dialogue: 0,0:06:38.27,0:06:41.81,Default,,0,0,0,,{\be2}تلقيتُ أوامر آوزاكي توكو بالقدوم إلى هنا Dialogue: 0,0:06:41.81,0:06:44.05,Default,,0,0,0,,{\be2}اسمي ريوغي شيكي Dialogue: 0,0:06:46.82,0:06:50.18,Default,,0,0,0,,{\be2}!توكو الحمقاء Dialogue: 0,0:06:53.78,0:06:56.14,Default,,0,0,0,,{\be2}!يا لها من بداية متعثرة Dialogue: 0,0:06:57.16,0:06:59.62,Default,,0,0,0,,{\be2}لن يسوء الأمر Dialogue: 0,0:06:59.62,0:07:03.31,Default,,0,0,0,,{\be2}آزاكا بمثابة أخت صغرى لشيكي Dialogue: 0,0:07:03.88,0:07:06.44,Default,,0,0,0,,{\be2}لا يمكنك فهم الأمر، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:06.96,0:07:08.97,Default,,0,0,0,,{\be2}أفهم ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:08.97,0:07:10.60,Default,,0,0,0,,{\be2}أي شيء وكل شيء Dialogue: 0,0:07:18.14,0:07:20.54,Default,,0,0,0,,{\be2}...منذ مدة وأنا أفكر Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:24.31,Default,,0,0,0,,{\be2}بأن توكو قد تكون غبية Dialogue: 0,0:07:24.31,0:07:29.17,Default,,0,0,0,,{\be2}هذا صحيح. خاصة طلبها منكِ التسلل إلى الأكاديمية Dialogue: 0,0:07:29.61,0:07:31.80,Default,,0,0,0,,{\be2}!هذه الأوامر مجنونة Dialogue: 0,0:07:32.95,0:07:37.01,Default,,0,0,0,,{\be2}هذا فظيع. أنا الضحية حتمًا هذه المرة Dialogue: 0,0:07:37.45,0:07:41.41,Default,,0,0,0,,{\be2}علي مساعدتك في العثور على الجنيات أثناء فترة رأس السنة Dialogue: 0,0:07:41.41,0:07:42.85,Default,,0,0,0,,{\be2}المعذرة منك Dialogue: 0,0:07:43.54,0:07:49.65,Default,,0,0,0,,{\be2}لكنني لا أملك عينًا غامضة مثلكِ أنت وتوكو Dialogue: 0,0:07:54.14,0:07:57.31,Default,,0,0,0,,{\be2}هل هذا كلبكِ يا آزاكا؟ Dialogue: 0,0:07:57.31,0:07:59.72,Default,,0,0,0,,{\be2}ظل يتبعني منذ أن دخلتُ غرفتك Dialogue: 0,0:07:59.72,0:08:00.62,Default,,0,0,0,,{\be2}كلا Dialogue: 0,0:08:01.10,0:08:06.38,Default,,0,0,0,,{\be2}إنه كلب رفيقتي في السكن التي سافرت للخارج مع عائلتها؛ سيو Dialogue: 0,0:08:09.07,0:08:11.44,Default,,0,0,0,,{\be2}طلبت مني الاعتناء به Dialogue: 0,0:08:11.44,0:08:15.55,Default,,0,0,0,,{\be2}لكنه مشاكس مثل مالكته، ويُشغلني كثيرًا Dialogue: 0,0:08:23.12,0:08:26.90,Default,,0,0,0,,{\be2}هذه المدرسة صارمة، لكنها لا تمنع الحيوانات الأليفة؟ Dialogue: 0,0:08:30.84,0:08:32.92,Default,,0,0,0,,{\be2}ولم تعتقدين أنها لا تمانع ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:32.92,0:08:35.09,Default,,0,0,0,,{\be2}!لماذا أحضرتِه معك؟ Dialogue: 0,0:08:35.09,0:08:37.62,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا تعنين بهذا؟ لقد ظل معنا لفترة من الزمن Dialogue: 0,0:08:37.62,0:08:40.19,Default,,0,0,0,,{\be2}!أعيديه إلى الغرفة Dialogue: 0,0:08:42.25,0:08:43.79,Default,,0,0,0,,{\be2}!بسرعة Dialogue: 0,0:08:56.91,0:09:01.39,Default,,0,0,0,,{\be2}هذه مدرسة داخلية، لذا تعيش الطالبات هنا حتى في عطلة الشتاء Dialogue: 0,0:09:01.39,0:09:03.14,Default,,0,0,0,,{\be2}...لا تلفتي الأنظار إليكِ Dialogue: 0,0:09:06.75,0:09:10.21,Default,,0,0,0,,{\be2}إنها الكنيسة. هل رأيتِ شيئًا ما؟ Dialogue: 0,0:09:10.21,0:09:11.65,Default,,0,0,0,,{\be2}هل هناك تجمع أو ما شابه؟ Dialogue: 0,0:09:13.53,0:09:17.05,Default,,0,0,0,,{\be2}شيء من قبيل "إلهنا في السماء"؟ Dialogue: 0,0:09:17.05,0:09:18.53,Default,,0,0,0,,{\be2}!لا تقولي هذا Dialogue: 0,0:09:20.12,0:09:21.56,Default,,0,0,0,,{\be2}ربما ليست كذلك Dialogue: 0,0:09:27.02,0:09:28.42,Default,,0,0,0,,{\be2}...الأهم من هذا Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:32.69,Default,,0,0,0,,{\be2}لنتحدث مع معلم الصف 1-4 Dialogue: 0,0:09:32.69,0:09:34.61,Default,,0,0,0,,{\be2}هل هو هاياما؟ Dialogue: 0,0:09:34.61,0:09:39.20,Default,,0,0,0,,{\be2}كلا، الأستاذ هاياما اختفى في نوفمبر الماضي Dialogue: 0,0:09:39.20,0:09:42.79,Default,,0,0,0,,{\be2}تشير الشائعة إلى تورطه مع أشخاص خطيرين Dialogue: 0,0:09:42.79,0:09:45.43,Default,,0,0,0,,{\be2}قد يكون في قاع خليج طوكيو الآن Dialogue: 0,0:09:46.44,0:09:49.71,Default,,0,0,0,,{\be2}كيف تمكن شخص مثله من العمل معلمًا؟ Dialogue: 0,0:09:49.71,0:09:51.73,Default,,0,0,0,,{\be2}كان الشقيق الأصغر للمدير Dialogue: 0,0:09:53.59,0:09:56.45,Default,,0,0,0,,{\be2}من معلم الصف الجديد إذن؟ Dialogue: 0,0:09:58.32,0:10:00.37,Default,,0,0,0,,{\be2}إنه الأستاذ كوروغيري Dialogue: 0,0:10:05.56,0:10:08.37,Default,,0,0,0,,{\be2}أنا كوكتو آزاكا من الصف 1-1 Dialogue: 0,0:10:08.89,0:10:11.71,Default,,0,0,0,,{\be2}هل أخبرتك أمي بالأمر؟ Dialogue: 0,0:10:13.55,0:10:14.34,Default,,0,0,0,,{\be2}أجل Dialogue: 0,0:10:20.99,0:10:24.01,Default,,0,0,0,,{\be2}بخصوص شائعة عن جنيات تستولين على الذكريات؟ Dialogue: 0,0:10:25.45,0:10:30.02,Default,,0,0,0,,{\be2}أجل. سألتْ بعض الطالبات عنها Dialogue: 0,0:10:30.40,0:10:33.25,Default,,0,0,0,,{\be2}وماذا فعلت يا أستاذ؟ Dialogue: 0,0:10:34.34,0:10:39.66,Default,,0,0,0,,{\be2}طلبتُ منهن عدم القلق. إنها مجرد مقالب Dialogue: 0,0:10:39.66,0:10:41.12,Default,,0,0,0,,{\be2}وهل تصدق بهذا؟ Dialogue: 0,0:10:42.09,0:10:42.62,Default,,0,0,0,,{\be2}أجل Dialogue: 0,0:10:44.01,0:10:48.52,Default,,0,0,0,,{\be2}...قد تكون حكايات الجنيات الشعبية نادرة في اليابان Dialogue: 0,0:10:48.52,0:10:50.56,Default,,0,0,0,,{\be2}إلا أنها مشهورة في أوروبا Dialogue: 0,0:10:52.23,0:10:55.73,Default,,0,0,0,,{\be2}أنت بالأصل من ويلز، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:55.73,0:10:56.13,Default,,0,0,0,,{\be2}أجل Dialogue: 0,0:10:56.86,0:11:03.68,Default,,0,0,0,,{\be2}في بلادي، هناك كم من الحكايات الخيالية المرتبطة بجنيات قطط وكلاب Dialogue: 0,0:11:04.62,0:11:07.02,Default,,0,0,0,,{\be2}أنا مولع بها شخصيًا Dialogue: 0,0:11:14.71,0:11:19.82,Default,,0,0,0,,{\be2}هل سمعت من قبل عن جنيات قاتلة للبشر؟ Dialogue: 0,0:11:23.22,0:11:27.79,Default,,0,0,0,,{\be2}هل تشيرين لما حدث لتاتشيبانا كاوري؟ Dialogue: 0,0:11:27.79,0:11:30.77,Default,,0,0,0,,{\be2}أجل. لم تقتل نفسها Dialogue: 0,0:11:30.77,0:11:33.88,Default,,0,0,0,,{\be2}...لقد هاجمتْها الجنيات. طالبات الصف 1-4 Dialogue: 0,0:11:34.84,0:11:35.71,Default,,0,0,0,,{\be2}أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:11:39.30,0:11:41.07,Default,,0,0,0,,{\be2}هذه أنتِ يا أوجي Dialogue: 0,0:11:41.07,0:11:43.01,Default,,0,0,0,,{\be2}هل حان الوقت؟ Dialogue: 0,0:11:43.74,0:11:45.66,Default,,0,0,0,,{\be2}أجل يا أستاذ ساتسكي Dialogue: 0,0:11:45.66,0:11:48.52,Default,,0,0,0,,{\be2}تجاوزت الساعة الواحدة التي اتفقنا عليها Dialogue: 10,0:11:49.81,0:11:52.75,Alt,A,0,0,0,,{\be2}رئيسة مجلس الطلبة، أوجي ميسايا Dialogue: 10,0:11:52.75,0:11:54.02,Alt,A,0,0,0,,{\be2}وابنة المدير Dialogue: 0,0:11:54.61,0:11:57.44,Default,,0,0,0,,{\be2}أنتِ صارمة يا أوجي Dialogue: 0,0:11:57.44,0:12:00.78,Default,,0,0,0,,{\be2}...الخلود موضوع معقد Dialogue: 0,0:12:06.10,0:12:08.76,Default,,0,0,0,,{\be2}...لا أعتقد أن حادثة تاتشيبانا Dialogue: 0,0:12:08.76,0:12:10.87,Default,,0,0,0,,{\be2}من فعل الجنيات Dialogue: 0,0:12:13.10,0:12:15.44,Default,,0,0,0,,{\be2}كوكتو، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:15.44,0:12:16.96,Default,,0,0,0,,{\be2}أجل يا سينباي Dialogue: 0,0:12:17.61,0:12:21.11,Default,,0,0,0,,{\be2}لا علاقة للأستاذ ساتسكي بالأمر Dialogue: 0,0:12:21.11,0:12:23.84,Default,,0,0,0,,{\be2}أرجو ألا تزعجيه بالأمر مجددًا Dialogue: 0,0:12:25.57,0:12:26.39,Default,,0,0,0,,{\be2}حسنٌ Dialogue: 0,0:12:52.08,0:12:55.77,Default,,0,0,0,,{\be2}لا يمكنني التحدث مع طالبات الصف 1-4 اللاتي شهدن الأمر Dialogue: 0,0:12:55.77,0:12:58.40,Default,,0,0,0,,{\be2}لا أحد منهن يرغبن في الحديث عن الأمر Dialogue: 0,0:12:58.40,0:13:00.09,Default,,0,0,0,,{\be2}أعتقد أنه علينا الذهاب للآخرين Dialogue: 0,0:13:02.44,0:13:03.80,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الأمر يا شيكي؟ Dialogue: 0,0:13:08.94,0:13:13.66,Default,,0,0,0,,{\be2}صحيح. تفاجأتِ برؤية الشبه بين الأستاذ كوروغيري وميكيا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:13.66,0:13:17.86,Default,,0,0,0,,{\be2}أجل. ألهذا السبب كنتِ لطيفة على غير عادتك أمامه؟ Dialogue: 0,0:13:19.44,0:13:20.96,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا تعنين بهذا؟ Dialogue: 0,0:13:20.96,0:13:23.01,Default,,0,0,0,,{\be2}كأنكِ تلمحين إلى شيء ما Dialogue: 0,0:13:23.01,0:13:25.74,Default,,0,0,0,,{\be2}أبدًا. خطر الأمر ببالي فقط Dialogue: 0,0:13:25.74,0:13:27.57,Default,,0,0,0,,{\be2}...ب- بأي حال Dialogue: 0,0:13:27.57,0:13:30.64,Default,,0,0,0,,{\be2}اسمه كوروغيري ساتسكي Dialogue: 0,0:13:30.64,0:13:32.35,Default,,0,0,0,,{\be2}...مهما كان يشبهه Dialogue: 0,0:13:32.35,0:13:34.29,Default,,0,0,0,,{\be2}إلا أنه ليس كوكتو ميكيا Dialogue: 0,0:13:35.18,0:13:36.98,Default,,0,0,0,,{\be2}لا يشبهه كثيرًا Dialogue: 0,0:13:36.98,0:13:38.08,Default,,0,0,0,,{\be2}...بالأحرى Dialogue: 0,0:13:39.69,0:13:40.86,Default,,0,0,0,,{\be2}بالأحرى؟ Dialogue: 0,0:13:44.28,0:13:45.09,Default,,0,0,0,,{\be2}شيكي؟ Dialogue: 0,0:14:05.88,0:14:07.72,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الأمر يا شيكي؟ Dialogue: 0,0:14:07.72,0:14:08.82,Default,,0,0,0,,{\be2}حان وقت العمل Dialogue: 0,0:14:10.53,0:14:13.85,Default,,0,0,0,,{\be2}!مهلًا يا شيكي، لا تندفعي وحدكِ Dialogue: 0,0:14:13.85,0:14:15.20,Default,,0,0,0,,{\be2}!شيكي Dialogue: 0,0:14:16.71,0:14:17.83,Default,,0,0,0,,{\be2}!يا إلهي Dialogue: 0,0:14:40.29,0:14:41.81,Default,,0,0,0,,{\be2}كوكتو آزاكا Dialogue: 0,0:15:24.27,0:15:26.90,Default,,0,0,0,,{\be2}آزاكا. ستصابين بنزلة برد Dialogue: 0,0:15:28.38,0:15:29.53,Default,,0,0,0,,{\be2}...ميكيا Dialogue: 0,0:15:37.43,0:15:38.29,Default,,0,0,0,,{\be2}!لكمة Dialogue: 0,0:15:41.31,0:15:44.10,Default,,0,0,0,,{\be2}!لماذا فعلتِ هذا يا حمقاء؟ Dialogue: 0,0:15:44.10,0:15:45.40,Default,,0,0,0,,{\be2}ألم أوقظكِ بهذا؟ Dialogue: 0,0:15:45.40,0:15:46.42,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:47.82,0:15:50.80,Default,,0,0,0,,{\be2}آزاكا، هل تعلمين كم الوقت الآن؟ Dialogue: 0,0:15:51.78,0:15:54.51,Default,,0,0,0,,{\be2}...تجاوزت الثانية مساءً بقليل Dialogue: 0,0:16:01.89,0:16:04.75,Default,,0,0,0,,{\be2}...شيكي، أيعقل أن Dialogue: 0,0:16:04.75,0:16:07.11,Default,,0,0,0,,{\be2}استولت عليها جنية Dialogue: 0,0:16:16.53,0:16:20.00,Default,,0,0,0,,{\be2}!لا أعلم من يكون المشعوذ، لكنني سأبرحه ضربًا Dialogue: 0,0:16:20.00,0:16:21.93,Default,,0,0,0,,{\be2}...مهما بكى أو اعتذر Dialogue: 0,0:16:21.93,0:16:24.12,Default,,0,0,0,,{\be2}!إلا أنني لن أسامحه أبدًا Dialogue: 0,0:16:32.42,0:16:34.32,Default,,0,0,0,,{\be2}ليست هذه أيضًا Dialogue: 0,0:16:36.37,0:16:37.01,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:16:37.62,0:16:40.70,Default,,0,0,0,,{\be2}أنتِ جريئة يا آزاكا Dialogue: 0,0:16:40.70,0:16:45.56,Default,,0,0,0,,{\be2}...المدير في حفلة رأس السنة ولن يعود حتى الغد، لذا Dialogue: 0,0:16:47.94,0:16:50.07,Default,,0,0,0,,{\be2}إنها الوحيدة المقفلة Dialogue: 0,0:16:52.74,0:16:53.82,Default,,0,0,0,,{\be2}شيكي؟ Dialogue: 0,0:16:55.22,0:16:56.16,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:14.74,0:17:16.18,Default,,0,0,0,,{\be2}...يا لكِ من فتاة Dialogue: 0,0:17:21.54,0:17:23.56,Default,,0,0,0,,{\be2}!كم أنا ممتنة Dialogue: 0,0:17:38.59,0:17:39.95,Default,,0,0,0,,{\be2}!هذه هي Dialogue: 0,0:17:40.37,0:17:47.29,Default,,0,0,0,,{\be2}تقارير لقاءات طالبات الصف 1-4 عقب حادثة تاتشيبانا كاوري Dialogue: 0,0:17:49.31,0:17:55.55,Default,,0,0,0,,{\be2}بدأت تاتشيبانا كاوري بالتصرف بغرابة في بداية الفصل الدراسي الثاني Dialogue: 0,0:17:56.22,0:17:59.05,Default,,0,0,0,,{\be2}فقدت وزنها وبدت شاحبة Dialogue: 0,0:17:59.05,0:18:01.78,Default,,0,0,0,,{\be2}بدت كما لو أنها خائفة من شيء ما Dialogue: 0,0:18:01.78,0:18:03.93,Default,,0,0,0,,{\be2}...وفي أحد الأيام منتصف الصف Dialogue: 0,0:18:04.70,0:18:06.52,Default,,0,0,0,,{\be2}!النجدة Dialogue: 0,0:18:06.98,0:18:10.77,Default,,0,0,0,,{\be2}!الجنيات.. الجنيات قادمات Dialogue: 0,0:18:14.23,0:18:15.32,Default,,0,0,0,,{\be2}!تاتشيبانا Dialogue: 0,0:18:15.84,0:18:17.40,Default,,0,0,0,,{\be2}!مهلًا! تاتشيبانا Dialogue: 0,0:18:18.72,0:18:23.04,Default,,0,0,0,,{\be2}وبعد ذلك احتُرق مبنى المدرسة القديم Dialogue: 0,0:18:23.04,0:18:25.52,Default,,0,0,0,,{\be2}...شهادة مفصّلة كهذه Dialogue: 0,0:18:25.52,0:18:27.77,Default,,0,0,0,,{\be2}والآن لا يتذكرن شيئًا منها؟ Dialogue: 0,0:18:27.77,0:18:32.96,Default,,0,0,0,,{\be2}المشعوذ المتحكم بالجنيات يحاول إزالة آثار حادثة تاتشيبانا كاوري Dialogue: 0,0:18:32.98,0:18:35.42,Default,,0,0,0,,{\be2}إذن هاياما مشتبه به فعلًا Dialogue: 0,0:18:36.15,0:18:38.34,Default,,0,0,0,,{\be2}يبدو شاحب الوجه Dialogue: 0,0:18:41.45,0:18:42.49,Default,,0,0,0,,{\be2}...هذه Dialogue: 0,0:18:42.49,0:18:42.97,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:44.73,0:18:46.22,Default,,0,0,0,,{\be2}!إنها توكو Dialogue: 0,0:19:19.49,0:19:24.26,Default,,0,0,0,,{\be2}إذن.. هل تشتبهين بأحد ممن قابلناهم اليوم يا شيكي؟ Dialogue: 0,0:19:27.93,0:19:28.77,Default,,0,0,0,,{\be2}فهمت Dialogue: 0,0:19:29.58,0:19:31.27,Default,,0,0,0,,{\be2}آزاكا Dialogue: 0,0:19:31.81,0:19:36.30,Default,,0,0,0,,{\be2}هل الذكريات التي تستولي عليها الجنيات لا تعود أبدًا؟ Dialogue: 0,0:19:36.30,0:19:39.76,Default,,0,0,0,,{\be2}هذا ما يُفترض حدوثه. لماذا تسألين؟ Dialogue: 0,0:19:39.76,0:19:40.76,Default,,0,0,0,,{\be2}لا سبب محدّد Dialogue: 0,0:19:40.76,0:19:44.05,Default,,0,0,0,,{\be2}حسنٌ، لا يموت الناس بسبب فقدان ذكرياتهم Dialogue: 0,0:19:44.05,0:19:45.28,Default,,0,0,0,,{\be2}أنا مثال حيّ على هذا Dialogue: 0,0:19:47.47,0:19:50.91,Default,,0,0,0,,{\be2}إذن، أتعنين أن المتحكم بالجنيات لا ينوي القتل؟ Dialogue: 0,0:19:51.69,0:19:54.84,Default,,0,0,0,,{\be2}قد يكون هذا ما يحدث Dialogue: 0,0:19:55.81,0:20:00.58,Default,,0,0,0,,{\be2}لا حاجة له بالجنيات إن كان الأمر متعقلًا بالقتل فقط Dialogue: 0,0:20:01.63,0:20:03.36,Default,,0,0,0,,{\be2}أنتِ محقة Dialogue: 0,0:20:03.36,0:20:06.39,Default,,0,0,0,,{\be2}...صحيح.. الاستيلاء على الذكريات يعني Dialogue: 0,0:20:07.24,0:20:11.89,Default,,0,0,0,,{\be2}وجود شيء يرغب في إخفائه أو يهدف لجعل الآخرين ينسونه Dialogue: 0,0:20:22.72,0:20:25.57,Default,,0,0,0,,{\be2}شيكي، ألا تخفين شيئًا؟ Dialogue: 0,0:20:29.60,0:20:30.50,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:31.10,0:20:32.83,Default,,0,0,0,,{\be2}!لا تدّعي الغباء Dialogue: 0,0:20:32.83,0:20:36.33,Default,,0,0,0,,{\be2}أخرجي السكين الذي أخذتِه من قاعة الطعام Dialogue: 0,0:20:36.90,0:20:38.44,Default,,0,0,0,,{\be2}إنه مجرد سكين عادي Dialogue: 0,0:20:38.44,0:20:40.28,Default,,0,0,0,,{\be2}لا داعي للقلق Dialogue: 0,0:20:40.28,0:20:44.30,Default,,0,0,0,,{\be2}!كلا، وهذا لأنكِ من النوع الذي يقدر على قتل قفل بمسطرة فقط Dialogue: 0,0:20:44.32,0:20:47.37,Default,,0,0,0,,{\be2}أجمعها بغرض تأملها في أوقاتي الخاصة Dialogue: 0,0:20:47.37,0:20:49.56,Default,,0,0,0,,{\be2}ألن تعطيني إياه إذن؟ Dialogue: 0,0:20:50.49,0:20:51.85,Default,,0,0,0,,{\be2}لا تكوني مزعجة Dialogue: 0,0:20:52.45,0:20:55.10,Default,,0,0,0,,{\be2}فهمت. سألجأ للقوة إذن Dialogue: 0,0:20:57.13,0:20:59.07,Default,,0,0,0,,{\be2}!أعطني إياه Dialogue: 0,0:21:01.51,0:21:04.07,Default,,0,0,0,,{\be2}...أعطيني إياه فقط Dialogue: 0,0:21:05.86,0:21:07.37,Default,,0,0,0,,{\be2}!حصلت عليه Dialogue: 0,0:21:08.68,0:21:10.74,Default,,0,0,0,,{\be2}!تملكين قوة كبيرة Dialogue: 0,0:21:11.68,0:21:13.48,Default,,0,0,0,,{\be2}...المعذرة منك Dialogue: 0,0:21:13.48,0:21:17.04,Default,,0,0,0,,{\be2}لكن هذا سيكفي لإخضاع ميكيا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:18.44,0:21:21.76,Default,,0,0,0,,{\be2}!ما- ما- ما الذي تقولينه؟ Dialogue: 0,0:21:22.32,0:21:24.53,Default,,0,0,0,,{\be2}لا شيء.. لا أملك دافعًا خفيًا Dialogue: 0,0:21:24.53,0:21:26.26,Default,,0,0,0,,{\be2}إنها مجرد فكرة Dialogue: 0,0:21:30.74,0:21:33.04,Default,,0,0,0,,{\be2}تدركين الأمر إذن؟ Dialogue: 0,0:21:33.04,0:21:34.52,Default,,0,0,0,,{\be2}...لا أعلم Dialogue: 0,0:21:35.33,0:21:37.58,Default,,0,0,0,,{\be2}لستُ أنا من تعلم Dialogue: 0,0:21:37.58,0:21:41.53,Default,,0,0,0,,{\be2}علاوة على ذلك، هو لم يلحظ الأمر. أليس هذا كافيًا؟ Dialogue: 0,0:21:42.17,0:21:43.19,Default,,0,0,0,,{\be2}...فهمت Dialogue: 0,0:21:50.55,0:21:53.04,Default,,0,0,0,,{\be2}لماذا تحبين شخصًا مثله لهذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:21:53.58,0:21:56.53,Default,,0,0,0,,{\be2}أنتما شقيقان، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:59.86,0:22:01.98,Default,,0,0,0,,{\be2}...في الحقيقة Dialogue: 0,0:22:01.98,0:22:05.24,Default,,0,0,0,,{\be2}أحب الأشياء المميزة Dialogue: 0,0:22:05.24,0:22:09.93,Default,,0,0,0,,{\be2}بالأحرى، أنجذب إلى الأشياء الممنوعة Dialogue: 0,0:22:09.93,0:22:15.27,Default,,0,0,0,,{\be2}أعتقد أنني محظوظة بحبي لشخص مقرب مني Dialogue: 0,0:22:17.00,0:22:18.06,Default,,0,0,0,,{\be2}!أيتها المنحرفة Dialogue: 0,0:22:20.04,0:22:22.01,Default,,0,0,0,,{\be2}!لا تصفيني بهذا أيتها المختلة Dialogue: 0,0:22:27.38,0:22:31.72,Default,,0,0,0,,{\be2}المشكلة هي أنني لا أعلم متى أحببتُ ميكيا Dialogue: 0,0:22:31.72,0:22:34.04,Default,,0,0,0,,{\be2}لا أتذكر ذلك الوقت Dialogue: 0,0:22:35.81,0:22:39.64,Default,,0,0,0,,{\be2}!شيكي، استيقظي! هيا! استيقظي Dialogue: 0,0:22:39.64,0:22:44.05,Default,,0,0,0,,{\be2}تذكرين أنه يفترض بنا إلقاء نظرة على موقع الحريق في مبنى المدرسة القديم أول الصباح، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:44.84,0:22:46.46,Default,,0,0,0,,{\be2}!استيقظي يا شيكي الحمقاء Dialogue: 0,0:22:48.21,0:22:49.63,Default,,0,0,0,,{\be2}!نامي للأبد Dialogue: 0,0:22:59.92,0:23:02.15,Default,,0,0,0,,{\be2}كوكتو، هل أنتِ هنا؟ Dialogue: 0,0:23:02.15,0:23:04.19,Default,,0,0,0,,{\be2}أخوكِ على الهاتف Dialogue: 0,0:23:05.03,0:23:06.07,Default,,0,0,0,,{\be2}أخوها؟ Dialogue: 0,0:23:20.21,0:23:24.25,Default,,0,0,0,,{\be2}حسنٌ، سأتشجع وأبدأ التحقيق Dialogue: 0,0:23:31.43,0:23:34.83,Default,,0,0,0,,{\be2}...في نوفمبر العام الماضي، صرخت تاتشيبانا كاوري Dialogue: 0,0:23:34.83,0:23:38.25,Default,,0,0,0,,{\be2}الجنيات قادمات" وركضت خارج الصف" Dialogue: 0,0:23:38.25,0:23:41.29,Default,,0,0,0,,{\be2}واندفعت لمبنى المدرسة القديم هذا Dialogue: 0,0:23:41.29,0:23:46.15,Default,,0,0,0,,{\be2}ثم أشعلت النار بالمكان لتقتل نفسها Dialogue: 0,0:23:47.03,0:23:51.53,Default,,0,0,0,,{\be2}استولى المتحكم بالجنيات على ذاكرة تلك الحادثة من الطالبات Dialogue: 0,0:23:52.63,0:23:55.58,Default,,0,0,0,,{\be2}ما هدف المشعوذ؟ Dialogue: 0,0:24:07.82,0:24:10.32,Default,,0,0,0,,{\be2}صباح الخير يا كوكتو Dialogue: 0,0:24:10.32,0:24:13.03,Default,,0,0,0,,{\be2}صباح الخير يا أوجي Dialogue: 0,0:24:13.03,0:24:15.55,Default,,0,0,0,,{\be2}يا له من مكان غريب للقاء بكِ Dialogue: 0,0:24:16.12,0:24:19.81,Default,,0,0,0,,{\be2}هلا انضممتِ إلي في تجمع الصباح Dialogue: 0,0:24:22.16,0:24:25.36,Default,,0,0,0,,{\be2}أجل. إن لم يكن في الأمر إزعاج Dialogue: 0,0:24:33.68,0:24:35.45,Default,,0,0,0,,{\be2}شكرًا يا كوكتو Dialogue: 0,0:24:36.64,0:24:40.45,Default,,0,0,0,,{\be2}مضى وقت منذ أن فعلتُ هذا مع أحد Dialogue: 0,0:24:41.18,0:24:43.31,Default,,0,0,0,,{\be2}...لو لم تقع تلك الحادثة Dialogue: 0,0:24:43.31,0:24:45.67,Default,,0,0,0,,{\be2}لظلت تلك الفتاة بجانبي Dialogue: 0,0:24:47.04,0:24:49.23,Default,,0,0,0,,{\be2}أتعنين تاتشيبانا كاوري؟ Dialogue: 0,0:24:49.23,0:24:49.80,Default,,0,0,0,,{\be2}أجل Dialogue: 0,0:24:50.90,0:24:54.99,Default,,0,0,0,,{\be2}كانت بمثابة الأخت الصغرى لي Dialogue: 0,0:24:54.99,0:24:58.97,Default,,0,0,0,,{\be2}...كانت خرقاء وسيئة الحظ Dialogue: 0,0:24:59.76,0:25:02.81,Default,,0,0,0,,{\be2}إلا أنها متدينة ولطيفة Dialogue: 0,0:25:04.58,0:25:05.48,Default,,0,0,0,,{\be2}...لكن Dialogue: 0,0:25:16.07,0:25:19.70,Default,,0,0,0,,{\be2}أريد مسح كل أثر لعارها Dialogue: 0,0:25:21.37,0:25:22.91,Default,,0,0,0,,{\be2}أنتِ هي إذن Dialogue: 0,0:25:24.39,0:25:29.42,Default,,0,0,0,,{\be2}اكتسبتُ السحر من أجل كاوري Dialogue: 0,0:25:34.38,0:25:36.72,Default,,0,0,0,,{\be2}أرجوكِ أن تتراجعي يا كوكتو Dialogue: 0,0:25:36.72,0:25:39.53,Default,,0,0,0,,{\be2}لا أريد قتالك Dialogue: 0,0:25:39.53,0:25:42.31,Default,,0,0,0,,{\be2}لكنكِ أنت من بدأت الأمر يا سينباي Dialogue: 0,0:25:43.22,0:25:51.98,Default,,0,0,0,,{\be2}أجل، وقد ساعدني هذا على إدراك حبكِ مجهول الأسباب لأخيك Dialogue: 0,0:25:55.55,0:25:57.91,Default,,0,0,0,,{\be2}كم هذا رائع Dialogue: 0,0:25:59.01,0:26:00.83,Default,,0,0,0,,{\be2}أعتقد أنك تعلمين كل شيء Dialogue: 0,0:26:06.10,0:26:08.14,Default,,0,0,0,,{\be2}سأعترف إذن Dialogue: 0,0:26:08.14,0:26:12.92,Default,,0,0,0,,{\be2}لا أتذكر اللحظة التي أحببتُ فيها ميكيا Dialogue: 0,0:26:13.53,0:26:15.47,Default,,0,0,0,,{\be2}كنتُ أحبه دون علم مسبق Dialogue: 0,0:26:17.65,0:26:21.91,Default,,0,0,0,,{\be2}...لذا، إن كان بإمكانك استرجاع تلك الذاكرة من أجلي Dialogue: 0,0:26:21.91,0:26:23.64,Default,,0,0,0,,{\be2}فقد أتغاضى عن الأمر Dialogue: 0,0:26:28.00,0:26:29.69,Default,,0,0,0,,{\be2}هذا غير ممكن Dialogue: 0,0:26:29.69,0:26:33.67,Default,,0,0,0,,{\be2}لا يمكن للجنيات سوى أخذ الذكريات التي لديك Dialogue: 0,0:26:33.67,0:26:38.45,Default,,0,0,0,,{\be2}لا يمكن لأحد جمع الذكريات المفقودة من النسيان Dialogue: 0,0:26:40.14,0:26:49.21,Default,,0,0,0,,{\be2}علاوة على ذلك يا كوكتو، قلتِ إنك\Nستتغاضين عن الأمر، لكنني لا أنوي التوقف بعد الاستيلاء على الذكريات Dialogue: 0,0:26:49.21,0:26:50.81,Default,,0,0,0,,{\be2}سينباي؟ Dialogue: 0,0:26:50.81,0:26:53.46,Default,,0,0,0,,{\be2}يجب أن أعاقب الجميع Dialogue: 0,0:27:01.70,0:27:04.68,Default,,0,0,0,,{\be2}تورطت كاوري في الأمر Dialogue: 0,0:27:04.68,0:27:07.83,Default,,0,0,0,,{\be2}لكن لم تحاول أي واحدة إنقاذها Dialogue: 0,0:27:07.83,0:27:11.90,Default,,0,0,0,,{\be2}لم يفعلن شيئًا. هذه جريمة في حد ذاتها Dialogue: 0,0:27:13.90,0:27:15.90,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا حدث يا سينباي؟ Dialogue: 0,0:27:20.11,0:27:23.85,Default,,0,0,0,,{\be2}!أنت السبب! أنت من دفعها للانتحار Dialogue: 0,0:27:23.85,0:27:27.89,Default,,0,0,0,,{\be2}!توقفي! لا تقتربي مني Dialogue: 0,0:27:36.32,0:27:38.07,Default,,0,0,0,,{\be2}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:27:38.07,0:27:40.38,Default,,0,0,0,,{\be2}...كوكتو، واثقة أنك تعلمين Dialogue: 0,0:27:41.03,0:27:44.89,Default,,0,0,0,,{\be2}تحتاجين إلى أساس لتدبر الأمر Dialogue: 0,0:27:45.20,0:27:46.51,Default,,0,0,0,,{\be2}...كانت حادثة Dialogue: 0,0:27:59.61,0:28:01.40,Default,,0,0,0,,{\be2}...إذن، هاياما كان Dialogue: 0,0:28:07.66,0:28:10.25,Default,,0,0,0,,{\be2}اخلدي للنوم يا كوكتو Dialogue: 0,0:28:10.25,0:28:14.92,Default,,0,0,0,,{\be2}سأعيد إليك حزنك في نومك المجوّف Dialogue: 0,0:28:18.42,0:28:25.14,Default,,0,0,0,,{\be2}...كوكتو.. كوكتو.. آزاكا.. كوكتو Dialogue: 0,0:28:26.24,0:28:28.54,Default,,0,0,0,,{\be2}أ- أخي؟ Dialogue: 0,0:28:28.54,0:28:29.06,Default,,0,0,0,,{\be2}نعم؟ Dialogue: 0,0:28:30.08,0:28:32.94,Default,,0,0,0,,{\be2}!أستاذ كوروغيري، أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:28:32.94,0:28:36.80,Default,,0,0,0,,{\be2}تبدين شاحبة. هل حدث لكِ شيء؟ Dialogue: 0,0:28:38.21,0:28:39.40,Default,,0,0,0,,{\be2}...في الواقع Dialogue: 0,0:28:42.34,0:28:45.28,Default,,0,0,0,,{\be2}أتذكر ما حدث، لكن لماذا؟ Dialogue: 0,0:28:53.94,0:28:57.73,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟! طالبات الصف 1-4 مفقودات؟ Dialogue: 0,0:28:57.73,0:29:00.23,Default,,0,0,0,,{\be2}أهناك تجمع سري أو ما شابه؟ Dialogue: 0,0:29:00.23,0:29:01.92,Default,,0,0,0,,{\be2}...لا يمكن ذلك Dialogue: 0,0:29:02.78,0:29:03.84,Default,,0,0,0,,{\be2}أيعقل؟ Dialogue: 0,0:29:05.11,0:29:06.34,Default,,0,0,0,,{\be2}أستاذ كوروغيري Dialogue: 0,0:29:06.34,0:29:09.60,Default,,0,0,0,,{\be2}هل تعلم أين ذهبت أوجي؟ Dialogue: 0,0:29:10.29,0:29:13.98,Default,,0,0,0,,{\be2}كلا، لم أرَ أحدًا غيرك يا كوكتو Dialogue: 0,0:29:15.50,0:29:18.96,Default,,0,0,0,,{\be2}ستلجأ إلى القوة بعد فشلها في إقناعي Dialogue: 0,0:29:18.96,0:29:20.46,Default,,0,0,0,,{\be2}تلجأ إلى القوة؟ Dialogue: 0,0:29:20.46,0:29:27.32,Default,,0,0,0,,{\be2}أجل. أوجي ميسايا تحاول مسح ذكريات تاتشيبانا كاوري وكل طالبات الصف 1-4 Dialogue: 0,0:29:30.35,0:29:32.81,Default,,0,0,0,,{\be2}شيكي، لنفترق ونبحث عنهن Dialogue: 0,0:29:32.81,0:29:35.35,Default,,0,0,0,,{\be2}هلا بحثتِ داخل مبنى المدرسة مرة أخرى Dialogue: 0,0:29:35.35,0:29:38.73,Default,,0,0,0,,{\be2}سأبحث في الغابة. لدي فكرة Dialogue: 0,0:29:38.73,0:29:42.34,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ لا شيء هناك Dialogue: 0,0:30:02.71,0:30:05.11,Default,,0,0,0,,{\be2}لا تهتمي. كوني حذرة Dialogue: 0,0:30:05.45,0:30:07.53,Default,,0,0,0,,{\be2}أجل، أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:30:41.21,0:30:42.44,Default,,0,0,0,,{\be2}...لا يمكن Dialogue: 0,0:31:18.45,0:31:20.60,Default,,0,0,0,,{\be2}أين ذهبن يا ترى؟ Dialogue: 0,0:31:21.69,0:31:25.15,Default,,0,0,0,,{\be2}لا بد أنهن داخل نطاق المدرسة Dialogue: 0,0:31:26.71,0:31:28.49,Default,,0,0,0,,{\be2}...كما أن ذلك الصف Dialogue: 0,0:31:39.39,0:31:40.87,Default,,0,0,0,,{\be2}...ميكيا Dialogue: 0,0:31:42.65,0:31:49.13,Default,,0,0,0,,{\be2}...أتساءل ما كان ليفعله ميكيا.. ماذا لو كان ميكيا Dialogue: 0,0:32:10.55,0:32:12.66,Default,,0,0,0,,{\be2}لماذا لم تبكِ؟ Dialogue: 0,0:32:13.64,0:32:15.24,Default,,0,0,0,,{\be2}أتساءل عن السبب Dialogue: 0,0:32:21.21,0:32:24.00,Default,,0,0,0,,{\be2}أنت، لماذا لا تبكي؟ Dialogue: 0,0:32:40.56,0:32:44.65,Default,,0,0,0,,{\be2}!هيا! أنا متعبة! دعني وشأني Dialogue: 0,0:32:49.65,0:32:51.01,Default,,0,0,0,,{\be2}!شيكي Dialogue: 0,0:32:51.01,0:32:52.45,Default,,0,0,0,,{\be2}هل اكتشفتِ شيئًا؟ Dialogue: 0,0:32:53.51,0:32:56.70,Default,,0,0,0,,{\be2}كلا. بالمناسبة، تلقيتِ اتصالًا يا آزاكا Dialogue: 0,0:32:57.35,0:32:58.51,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:32:58.51,0:33:00.54,Default,,0,0,0,,{\be2}من أخيك Dialogue: 0,0:33:06.00,0:33:08.54,Default,,0,0,0,,{\be2}معلومات عن هاياما هيديو؟ Dialogue: 0,0:33:09.19,0:33:14.30,Default,,0,0,0,,{\be2}طلبتها شيكي، لكن فكرت بأن أخبركِ Dialogue: 0,0:33:14.68,0:33:18.62,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ شيكي طلبت شيئًا كهذا؟ Dialogue: 0,0:33:18.62,0:33:22.31,Default,,0,0,0,,{\be2}أخبرَتني أنكِ كنت قلقة بشأن هاياما Dialogue: 0,0:33:22.31,0:33:25.96,Default,,0,0,0,,{\be2}صحيح، لكنني لم أقل إنني أريد منك التحقيق في الأمر Dialogue: 0,0:33:25.96,0:33:30.71,Default,,0,0,0,,{\be2}لا أريدك أن تتورط في أمر خطير كهذا Dialogue: 0,0:33:30.71,0:33:34.82,Default,,0,0,0,,{\be2}واثقة أن شيكي ليست قلقة البتّة عليك Dialogue: 0,0:33:36.59,0:33:37.82,Default,,0,0,0,,{\be2}ما بيدها حيلة Dialogue: 0,0:33:38.30,0:33:41.87,Default,,0,0,0,,{\be2}في الوقت الحالي، شيكي قلقة عليك أنتِ يا آزاكا Dialogue: 0,0:33:47.19,0:33:49.34,Default,,0,0,0,,{\be2}إذن، ما الذي اكتشفته؟ Dialogue: 0,0:33:49.34,0:33:55.42,Default,,0,0,0,,{\be2}حسنٌ، سأخبركِ عن طلب شيكي أولًا ومن ثم سأمرر إليك رسالة من توكو Dialogue: 0,0:33:56.72,0:33:58.55,Default,,0,0,0,,{\be2}من توكو؟ Dialogue: 0,0:34:09.58,0:34:12.28,Default,,0,0,0,,{\be2}مررت لها رسالتكِ كما قلتِ Dialogue: 0,0:34:12.28,0:34:14.24,Default,,0,0,0,,{\be2}أجل. أحسنت العمل Dialogue: 0,0:34:15.11,0:34:17.68,Default,,0,0,0,,{\be2}ألن نساعدهما حقًا؟ Dialogue: 0,0:34:17.68,0:34:22.43,Default,,0,0,0,,{\be2}كوروغيري ساتسكي مشعوذ خطير يلقب بالكلمة المطلقة Dialogue: 0,0:34:22.43,0:34:24.70,Default,,0,0,0,,{\be2}لا أعتقد أن الوضع سيسوء Dialogue: 0,0:34:25.25,0:34:28.44,Default,,0,0,0,,{\be2}...إنه يتحكم بإدراك الآخرين عبر الكلمات Dialogue: 0,0:34:28.44,0:34:31.44,Default,,0,0,0,,{\be2}ولا يملك وسيلة أخرى للهجوم Dialogue: 0,0:34:31.44,0:34:33.23,Default,,0,0,0,,{\be2}أخبرناها بالإجراءات المضادة Dialogue: 0,0:34:33.23,0:34:36.59,Default,,0,0,0,,{\be2}علاوة على ذلك، ستنجح بطريقة ما لو كانت تلميذتي حقًا Dialogue: 0,0:34:37.28,0:34:39.55,Default,,0,0,0,,{\be2}!حسنٌ، لنأكل لنأكل Dialogue: 0,0:35:00.13,0:35:01.03,Default,,0,0,0,,{\be2}كوكتو Dialogue: 0,0:35:01.64,0:35:04.24,Default,,0,0,0,,{\be2}أستاذ كوروغيري.. مساء الخير Dialogue: 0,0:35:05.97,0:35:07.26,Default,,0,0,0,,{\be2}-لا شيء في ذلك الاتجاه Dialogue: 10,0:35:07.26,0:35:09.25,Default,A,0,0,0,,{\be2}...أنا في عجلة من أمري، لذا أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:36:13.48,0:36:19.19,Default,,0,0,0,,{\be2}أليس من المبالغة جعل جميع طالبات الصف يحرقن أنفسهن يا سينباي؟ Dialogue: 0,0:36:20.70,0:36:23.82,Default,,0,0,0,,{\be2}ألا تعتقدين أن العقاب مُستحق يا كوكتو؟ Dialogue: 0,0:36:24.32,0:36:26.73,Default,,0,0,0,,{\be2}سينتهي كل شيء الليلة Dialogue: 0,0:36:29.85,0:36:33.00,Default,,0,0,0,,{\be2}لن أسمح للعقل المدبر بالهرب Dialogue: 0,0:36:37.55,0:36:41.49,Default,,0,0,0,,{\be2}تنفذ الأمور بأساليب ملتوية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:36:41.49,0:36:42.74,Default,,0,0,0,,{\be2}ما هدفك؟ Dialogue: 0,0:36:42.74,0:36:47.53,Default,,0,0,0,,{\be2}لا أعلم. لم أفعل سوى تحقيق أمنية شخص ما Dialogue: 0,0:36:47.53,0:36:51.75,Default,,0,0,0,,{\be2}كل هذا بسبب أمنيات أولئك الفتيات Dialogue: 0,0:36:51.75,0:36:54.69,Default,,0,0,0,,{\be2}...لا أملك غاية شخصية، ولكن Dialogue: 0,0:36:55.17,0:36:57.13,Default,,0,0,0,,{\be2}لا ريب أنه القدر Dialogue: 0,0:36:57.13,0:37:02.09,Default,,0,0,0,,{\be2}...أتيت لهذه البلاد بطلب من آرايا سورين Dialogue: 0,0:37:02.09,0:37:06.12,Default,,0,0,0,,{\be2}وذلك لأعيد الذكريات التي فقدتِها للنسيان قبل عامين Dialogue: 0,0:37:06.99,0:37:11.54,Default,,0,0,0,,{\be2}كلا.. أنتِ أيضًا تبحثين عن ذكرياتك المفقودة Dialogue: 0,0:37:11.54,0:37:15.62,Default,,0,0,0,,{\be2}أرى عقلكِ مختبئًا في كلماتك Dialogue: 0,0:37:16.73,0:37:19.21,Default,,0,0,0,,{\be2}هذه مهمتي الوحيدة Dialogue: 0,0:37:20.27,0:37:22.47,Default,,0,0,0,,{\be2}...بخصوص أوجي Dialogue: 0,0:37:22.47,0:37:28.14,Default,,0,0,0,,{\be2}"هذا صحيح، إنه ما تسمونه "قتل الوقت Dialogue: 0,0:37:28.93,0:37:31.72,Default,,0,0,0,,{\be2}يحتاج المرء إلى التسلية في الحياة Dialogue: 0,0:37:31.72,0:37:35.52,Default,,0,0,0,,{\be2}إن كانت الحياة كل ما تملكين، فأنتِ لا تختلفين عن الآلة Dialogue: 0,0:37:36.00,0:37:38.27,Default,,0,0,0,,{\be2}هل أنت مشعوذ أيضًا؟ Dialogue: 0,0:37:39.29,0:37:43.30,Default,,0,0,0,,{\be2}أجل. مشعوذ يتحكم بالكلمات Dialogue: 0,0:37:43.30,0:37:45.65,Default,,0,0,0,,{\be2}ألقب بالكلمة المطلقة Dialogue: 0,0:37:48.51,0:37:50.66,Default,,0,0,0,,{\be2}لماذا لا نتوقف عن اللعب بالنار؟ Dialogue: 0,0:37:52.39,0:37:53.41,Default,,0,0,0,,{\be2}أوجي Dialogue: 0,0:37:55.06,0:37:58.17,Default,,0,0,0,,{\be2}أرجو أن تكفي عن المزاح يا كوكتو Dialogue: 0,0:37:58.56,0:38:00.63,Default,,0,0,0,,{\be2}توقفي وستبقى مزحة Dialogue: 0,0:38:02.30,0:38:05.13,Default,,0,0,0,,{\be2}البعض ماتوا فعلًا Dialogue: 0,0:38:05.65,0:38:08.39,Default,,0,0,0,,{\be2}...صحيح. هاياما مات Dialogue: 0,0:38:08.39,0:38:11.49,Default,,0,0,0,,{\be2}لكنكِ لم تقتليه Dialogue: 0,0:38:11.49,0:38:13.39,Default,,0,0,0,,{\be2}...من قتل هاياما Dialogue: 0,0:38:14.58,0:38:16.31,Default,,0,0,0,,{\be2}!هو هاياما نفسه Dialogue: 0,0:38:19.17,0:38:22.32,Default,,0,0,0,,{\be2}أخبرتني الجنيات بهذا Dialogue: 0,0:38:22.73,0:38:28.32,Default,,0,0,0,,{\be2}ادعيتِ أنك اكتسبت السحر من أجل كاوري واستخدمت هاياما كأساس للجنيات Dialogue: 0,0:38:28.72,0:38:33.33,Default,,0,0,0,,{\be2}لماذا إذن شعرن بوهم الجنيات الخيالية هذا؟ Dialogue: 0,0:38:33.72,0:38:35.18,Default,,0,0,0,,{\be2}وهم؟ Dialogue: 0,0:38:35.18,0:38:39.29,Default,,0,0,0,,{\be2}...فقدان وزن سريع، فقدان الاتزان العاطفي والهلوسة Dialogue: 0,0:38:40.19,0:38:45.34,Default,,0,0,0,,{\be2}جميعها أعراض انسحاب معروفة لإدمان المخدرات Dialogue: 0,0:38:45.90,0:38:50.78,Default,,0,0,0,,{\be2}لم تستطع كاوري أن تسامح نفسها بعد أن أصبحت مدمنة مخدرات وحاولت قتل نفسها Dialogue: 0,0:38:50.78,0:38:56.35,Default,,0,0,0,,{\be2}تسببت المخدرات في سكتة قلبية لهاياما أثناء حديثكِ معه Dialogue: 0,0:38:56.73,0:38:59.87,Default,,0,0,0,,{\be2}بعبارة أخرى، هاياما هيديو مات عفويًا Dialogue: 0,0:38:59.87,0:39:03.11,Default,,0,0,0,,{\be2}لم يمت أحد ولم يُقتل أحد Dialogue: 0,0:39:04.05,0:39:09.41,Default,,0,0,0,,{\be2}أول من بقين لم يستطعن مساعدة تاتشيبان كاوري التي كانت تعاني Dialogue: 0,0:39:10.16,0:39:13.87,Default,,0,0,0,,{\be2}كن أول من تجنبنها بسبب ذلك Dialogue: 0,0:39:17.50,0:39:20.39,Default,,0,0,0,,{\be2}...لهذا اِستُولي على ذاكرتك أولًا Dialogue: 0,0:39:20.39,0:39:22.61,Default,,0,0,0,,{\be2}لكن ذلك الجزء فقد للنسيان Dialogue: 0,0:39:22.61,0:39:26.84,Default,,0,0,0,,{\be2}...ألا تعين أن انتقامك Dialogue: 0,0:39:29.65,0:39:33.22,Default,,0,0,0,,{\be2}لم يكن سوى خيال موائم تمنيتِه لنفسك؟ Dialogue: 0,0:39:44.75,0:39:47.74,Default,,0,0,0,,{\be2}...جيد.. جيد للغاية Dialogue: 0,0:39:48.09,0:39:49.11,Default,,0,0,0,,{\be2}!كوكتو Dialogue: 0,0:40:11.61,0:40:12.76,Default,,0,0,0,,{\be2}"آزولتو" Dialogue: 0,0:40:25.31,0:40:27.69,Default,,0,0,0,,{\be2}!أنتِ التي تتخيلين الأمور يا كوكتو Dialogue: 0,0:40:28.50,0:40:32.72,Default,,0,0,0,,{\be2}استخدمتُ الجنيات لسحبها من طالبات الصف 1-4 Dialogue: 0,0:40:32.72,0:40:35.10,Default,,0,0,0,,{\be2}!لهذا أعلم أن هذه الحقيقة بلا شك Dialogue: 0,0:40:37.47,0:40:40.41,Default,,0,0,0,,{\be2}...حقًا؟ لكن Dialogue: 0,0:40:41.73,0:40:44.12,Default,,0,0,0,,{\be2}لم تستطيعي سماعها من كاوري أو هاياما Dialogue: 0,0:40:46.29,0:40:51.97,Default,,0,0,0,,{\be2}حقيقتك ليست سوى شائعة مصدرها الطالبات عقب الحادثة Dialogue: 0,0:40:53.05,0:40:55.14,Default,,0,0,0,,{\be2}كل شيء جاء بعد ذلك Dialogue: 0,0:40:55.70,0:40:58.31,Default,,0,0,0,,{\be2}...دافعكِ للانتقام والسحر أيضًا Dialogue: 0,0:41:00.72,0:41:02.10,Default,,0,0,0,,{\be2}...علاوة على ذلك Dialogue: 0,0:41:02.48,0:41:04.81,Default,,0,0,0,,{\be2}...من أعطاك القوة هو Dialogue: 0,0:41:21.41,0:41:23.50,Default,,0,0,0,,{\be2}ستفقدين طريقك الذي تسيرين عليه Dialogue: 0,0:41:26.63,0:41:27.88,Default,,0,0,0,,{\be2}!مجددًا؟ Dialogue: 0,0:41:31.05,0:41:32.55,Default,,0,0,0,,{\be2}مخيفة Dialogue: 0,0:41:32.55,0:41:35.43,Default,,0,0,0,,{\be2}لن نتمكن من الحديث إن كنا سنتقاتل Dialogue: 0,0:41:35.78,0:41:39.33,Default,,0,0,0,,{\be2}لكن.. الأمنية تعود لصاحبها Dialogue: 0,0:41:39.33,0:41:43.93,Default,,0,0,0,,{\be2}تلتهم مضيفها في لحظة تذكره وانتباهه لها Dialogue: 0,0:41:44.54,0:41:46.85,Default,,0,0,0,,{\be2}نسيانك من ذلك النوع Dialogue: 0,0:41:49.86,0:41:52.90,Default,,0,0,0,,{\be2}لا يمكنكِ الرؤية هنا Dialogue: 0,0:41:59.30,0:42:02.01,Default,,0,0,0,,{\be2}سأعيد تشغيل الحزن، رغم أنكِ نسيتِه تمامًا Dialogue: 0,0:42:02.01,0:42:07.50,Default,,0,0,0,,{\be2}لأن الذاكرة سُجّلت بشكل واضح داخلك Dialogue: 0,0:42:20.89,0:42:22.31,Default,,0,0,0,,{\be2}!يا لها من حماقة Dialogue: 0,0:42:35.76,0:42:36.82,Default,,0,0,0,,{\be2}!سينباي Dialogue: 0,0:42:53.30,0:42:54.00,Default,,0,0,0,,{\be2}!إنها تعيقني Dialogue: 0,0:43:20.20,0:43:22.62,Default,,0,0,0,,{\be2}...إياك Dialogue: 0,0:43:22.68,0:43:28.29,Default,,0,0,0,,{\be2}!والاستخفاف بي Dialogue: 0,0:43:41.32,0:43:42.76,Default,,0,0,0,,{\be2}!فلتموتي Dialogue: 0,0:44:12.77,0:44:14.17,Default,,0,0,0,,{\be2}!آزاكا Dialogue: 0,0:44:14.81,0:44:16.32,Default,,0,0,0,,{\be2}!تأخرتِ Dialogue: 0,0:44:16.32,0:44:17.92,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا كنتِ تفعلين؟ Dialogue: 0,0:44:20.99,0:44:22.43,Default,,0,0,0,,{\be2}هل انتهى الأمر؟ Dialogue: 0,0:44:25.30,0:44:26.68,Default,,0,0,0,,{\be2}!بالتأكيد Dialogue: 0,0:44:42.49,0:44:43.61,Default,,0,0,0,,{\be2}!سيو Dialogue: 0,0:44:44.32,0:44:46.95,Default,,0,0,0,,{\be2}كيف حالك يا آكيرا؟ Dialogue: 0,0:44:57.21,0:44:59.96,Default,,0,0,0,,{\be2}أحسنتِ العمل يا آزاكا Dialogue: 0,0:45:09.51,0:45:12.94,Default,,0,0,0,,{\be2}أجل. سمعت أن الحادثة انقضت دون أي متاعب Dialogue: 0,0:45:13.85,0:45:18.36,Default,,0,0,0,,{\be2}بالمناسبة، لم أتمكن من العثور على شيكي Dialogue: 0,0:45:22.40,0:45:25.51,Default,,0,0,0,,{\be2}كم هي كريمة Dialogue: 0,0:45:25.51,0:45:28.55,Default,,0,0,0,,{\be2}عملت بجد هذه المرة. لذا لا بد أنها معاملة خاصة Dialogue: 0,0:45:28.55,0:45:29.62,Default,,0,0,0,,{\be2}توكو؟ Dialogue: 0,0:45:31.10,0:45:33.87,Default,,0,0,0,,{\be2}...نداء الكلمة المطلقة Dialogue: 0,0:45:34.29,0:45:38.13,Default,,0,0,0,,{\be2}ضاع عمل المشعوذ المرخص سدى هذه المرة Dialogue: 0,0:45:38.56,0:45:39.92,Default,,0,0,0,,{\be2}توكو؟ Dialogue: 0,0:45:39.92,0:45:42.74,Default,,0,0,0,,{\be2}أخبر آزاكا أنها أحسنت العمل Dialogue: 0,0:45:42.74,0:45:45.26,Default,,0,0,0,,{\be2}حسنٌ. سأحرص على إخبارها Dialogue: 0,0:45:58.77,0:46:00.65,Default,,0,0,0,,{\be2}أخي، أين شيكي؟ Dialogue: 0,0:46:00.65,0:46:02.65,Default,,0,0,0,,{\be2}أعتقد أنها عادت Dialogue: 0,0:46:03.36,0:46:04.86,Default,,0,0,0,,{\be2}هل تحتاجين منها شيئًا؟ Dialogue: 0,0:46:06.03,0:46:07.03,Default,,0,0,0,,{\be2}كلا Dialogue: 0,0:46:09.74,0:46:11.35,Default,,0,0,0,,{\be2}بالمناسبة، هل سمعت بالأمر؟ Dialogue: 0,0:46:11.35,0:46:14.16,Default,,0,0,0,,{\be2}استعادت تاتشيبانا وعيها Dialogue: 0,0:46:15.29,0:46:23.09,Default,,0,0,0,,{\be2}أجل. بناءً على شهادتها، صادف أنها كانت هناك عندما انهار هاياما بسبب سكتة قلبية في أكتوبر Dialogue: 0,0:46:23.84,0:46:28.93,Default,,0,0,0,,{\be2}خدرها هاياما ليبقيها صامتة Dialogue: 0,0:46:30.41,0:46:32.10,Default,,0,0,0,,{\be2}كانت ضحية هي الأخرى Dialogue: 0,0:46:33.06,0:46:34.77,Default,,0,0,0,,{\be2}يا لها من ذاكرة حزينة Dialogue: 0,0:46:35.83,0:46:37.52,Default,,0,0,0,,{\be2}سيكون من الأفضل نسيانها Dialogue: 0,0:47:02.11,0:47:03.75,Default,,0,0,0,,{\be2}آزاكا، ماذا عن الحافلة؟ Dialogue: 0,0:47:04.63,0:47:06.34,Default,,0,0,0,,{\be2}!الطقس بارد جدًا Dialogue: 0,0:47:10.43,0:47:13.47,Default,,0,0,0,,{\be2}!أخي، أنا جائعة Dialogue: 0,0:47:13.81,0:47:18.04,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ أهناك مكان يمكننا تناول الطعام فيه؟ Dialogue: 0,0:47:18.04,0:47:20.69,Default,,0,0,0,,{\be2}هناك مقهى أسفل التل Dialogue: 0,0:47:20.69,0:47:22.08,Default,,0,0,0,,{\be2}إنه بعيد Dialogue: 0,0:47:22.08,0:47:25.73,Default,,0,0,0,,{\be2}هذا جزاء تجاهلك لي ذلك اليوم والخروج مع شيكي Dialogue: 0,0:47:26.88,0:47:28.74,Default,,0,0,0,,{\be2}...لا تذكري ذلك Dialogue: 0,0:47:28.74,0:47:31.78,Default,,0,0,0,,{\be2}لا تتذمر إذن Dialogue: 0,0:48:03.83,0:48:06.36,Default,,0,0,0,,{\be2}راودني حلم عن طفولتنا Dialogue: 0,0:48:07.75,0:48:12.57,Default,,0,0,0,,{\be2}توفي شخص مقرب وعزيز علي أنا وأخي Dialogue: 0,0:48:14.62,0:48:21.29,Default,,0,0,0,,{\be2}بدا حزينًا للغاية ولم يذرف الدموع Dialogue: 0,0:48:26.71,0:48:28.46,Default,,0,0,0,,{\be2}لماذا لا تبكي؟ Dialogue: 0,0:48:29.97,0:48:31.26,Default,,0,0,0,,{\be2}أتساءل عن السبب Dialogue: 0,0:48:31.99,0:48:34.68,Default,,0,0,0,,{\be2}ألأنه لا يفترض بالأولاد البكاء؟ Dialogue: 0,0:48:36.47,0:48:39.54,Default,,0,0,0,,{\be2}أنت، لماذا لا تبكي؟ Dialogue: 0,0:48:39.54,0:48:41.73,Default,,0,0,0,,{\be2}لا يمكنني ذلك حتى لو أردت Dialogue: 0,0:48:42.16,0:48:45.48,Default,,0,0,0,,{\be2}لأنه أمر مميز Dialogue: 0,0:48:47.32,0:48:50.03,Default,,0,0,0,,{\be2}لامست قوته قلبي Dialogue: 0,0:48:51.53,0:48:55.78,Default,,0,0,0,,{\be2}إنه طبيعي لأقصى درجة وهو آخر شخص يمكنه إيذاء أحد Dialogue: 0,0:48:55.80,0:48:59.93,Default,,0,0,0,,{\be2}يمكنه فهم أي شخص ولكن لا أحد يلاحظه Dialogue: 0,0:48:59.93,0:49:01.75,Default,,0,0,0,,{\be2}...يا لها من وحدة فارغة Dialogue: 0,0:49:04.65,0:49:05.75,Default,,0,0,0,,{\be2}...في تلك اللحظة Dialogue: 0,0:49:06.29,0:49:10.34,Default,,0,0,0,,{\be2}...أعتقد أن كوكتو ميكيا أصبح شخصًا عزيزًا علي Dialogue: 0,0:49:11.15,0:49:14.84,Default,,0,0,0,,{\be2}شخص لا يمكنني فقدانه أبدًا Dialogue: 0,0:49:23.00,0:49:27.06,Default,,0,0,0,,{\be2}تحت نجوم السماء، نظرنا نحن الشقيقان إليها Dialogue: 0,0:49:28.02,0:49:31.15,Default,,0,0,0,,{\be2}كان ذلك منظري الأساسي Dialogue: 0,0:49:32.53,0:49:37.49,Default,,0,0,0,,{\be2}حلم للماضي البعيد لم يكن علي تذكره Dialogue: 0,0:49:45.41,0:49:48.41,Signs,,0,0,0,,{\fscy110\fs60\bord0\shad0\b1\pos(640,450)}يناير 1999 Dialogue: 0,0:49:48.41,0:49:51.42,Signs,,0,0,0,,{\fscy110\fs60\bord0\shad0\b1\pos(640,450)}تسجيلات النسيان Dialogue: 0,0:49:51.46,0:53:27.00,block,,0,0,0,,{\pos(0,0)\p1}m 0 720 l 1280 720 1280 620 0 620 0 720{\p0} Dialogue: 0,0:49:51.46,0:53:27.00,block,,0,0,0,,{\pos(0,0)\p1}m 0 0 l 1280 0 1280 100 0 100 0 0{\p0} Dialogue: 0,0:49:51.46,0:50:02.75,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}تذكرت الحلم الذي تخليت عنه في طفولتي Dialogue: 0,0:50:02.75,0:50:14.01,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}...حزن بلون أخضر متألق يغني بلطف وضعف Dialogue: 0,0:50:14.01,0:50:19.70,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}...قصتي الخيالية Dialogue: 0,0:50:19.70,0:50:31.39,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}كنت أعرف أبدية حيث لا ينتهي فيها شيء Dialogue: 0,0:50:31.39,0:50:45.12,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}قصة الاثنين اللذين لم يعد أحد يتحدث عنهما Dialogue: 0,0:50:45.12,0:50:56.48,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}تاركاً خلفك قبلة واحدة، إلى أين أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:50:56.48,0:51:07.05,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}ممسكاً بمصباح بالقرب منك، تختفي في الغابة Dialogue: 0,0:51:07.05,0:51:13.36,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}في الظلام Dialogue: 0,0:51:13.36,0:51:24.67,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}شكل مألوف يمشي متقدمًا في الأفق Dialogue: 0,0:51:24.67,0:51:30.31,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}موطنك بعيد عن هنا Dialogue: 0,0:51:30.31,0:51:35.96,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}لن تتمكن من الوصول إلى هناك Dialogue: 0,0:51:35.96,0:51:42.54,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}...قصتك الخيالية Dialogue: 0,0:52:04.58,0:52:13.36,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}{1}الأبدية التي حلمت بها ستبقى محبوسة Dialogue: 0,0:52:10.27,0:52:18.74,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}{3}الخطأ مدفون عميقًا\N\h Dialogue: 0,0:52:15.89,0:52:21.19,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}{1}الأثر الكبير يختفي Dialogue: 0,0:52:21.13,0:52:29.68,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}{1}ولم يعد بإمكاني رؤيتك Dialogue: 0,0:52:28.12,0:52:34.54,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}{3}...الوداع\N\h Dialogue: 0,0:52:30.93,0:52:35.27,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}{1}...الوداع Dialogue: 0,0:52:35.27,0:52:46.60,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}مغادرًا الغابة الضبابية، إلى أين أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:52:46.60,0:52:57.85,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}تلوح لي مرة وتنطلق للغد Dialogue: 0,0:52:57.85,0:53:09.18,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}أقع في حبك وحب النهايات الأبدية Dialogue: 0,0:53:09.18,0:53:19.74,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}فرحة وألم الحياة تبدأ Dialogue: 0,0:53:19.74,0:53:26.06,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}في الضياء Dialogue: 0,0:49:51.46,0:50:02.75,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}Kodomo no koro ni oitekita yume wo omoidashita Dialogue: 0,0:50:02.75,0:50:14.01,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}Wakaku sabi nono kanashimi wo hosoku amaku utau Dialogue: 0,0:50:14.01,0:50:19.70,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}My fairy tale Dialogue: 0,0:50:19.70,0:50:31.39,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}Nani mo owaru koto no nai eien wo shiiteita Dialogue: 0,0:50:31.39,0:50:45.12,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}Mou dare mo kataranai Futari do monogatari Dialogue: 0,0:50:45.12,0:50:56.48,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}Kisu wo hitotsu nokoshite Kimi wa doko he yuku Dialogue: 0,0:50:56.48,0:51:07.05,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}Tomoshibi hitotsu daite Mori ni kieteyuku Dialogue: 0,0:51:07.05,0:51:13.36,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}In the dark Dialogue: 0,0:51:13.36,0:51:24.67,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}Zutto tooku he aruiteku Natsukashii omokage Dialogue: 0,0:51:24.67,0:51:30.31,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}Zutto tooku ga kimi no ie Dialogue: 0,0:51:30.31,0:51:35.96,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}Tadoritsuke wa shinai Dialogue: 0,0:51:35.96,0:51:42.54,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}Your fairy tale Dialogue: 0,0:52:04.58,0:52:13.36,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}{1}Yume ni mita eien wa Tozasareta mama de Dialogue: 0,0:52:10.27,0:52:18.74,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}{3}\h\NAyamachi wo fukaku Kakusareta mama de Dialogue: 0,0:52:15.89,0:52:21.13,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}{1}Kieteyuku kaerimichi Dialogue: 0,0:52:21.13,0:52:29.68,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}{1}Kimi ga mou mienai Dialogue: 0,0:52:28.12,0:52:34.54,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}{3}\h\NSayonara Dialogue: 0,0:52:30.93,0:52:35.27,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}{1}Sayonara Dialogue: 0,0:52:35.27,0:52:46.60,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}Kiri no mori wo nukete Kimi wa doko he yuku Dialogue: 0,0:52:46.60,0:52:57.85,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}Hitotsu dake te wo futte Asu he satteyuku Dialogue: 0,0:52:57.85,0:53:09.18,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}Kimi wo suki ni natte Eien wa owaru Dialogue: 0,0:53:09.18,0:53:19.74,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}Ikiteyuku yorokobi to Itami ga hajimaru Dialogue: 0,0:53:19.74,0:53:26.06,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)\org(0,0)}In the light Dialogue: 0,0:55:15.97,0:55:18.00,Default,,0,0,0,,{\be2}لا أحب الضعفاء Dialogue: 0,0:55:51.05,0:55:56.33,Default,,0,0,0,,{\be2}إذن، اخترت الالتهام كوسيلة لإخفاء الجثة؟ Dialogue: 0,0:55:57.79,0:56:00.19,Default,,0,0,0,,{\be2}لماذا لا تواصل الشرب حتى النهاية؟ Dialogue: 0,0:56:00.19,0:56:03.67,Default,,0,0,0,,{\be2}هل يقيدك حسك بأخلاق البشر؟ Dialogue: 0,0:56:08.34,0:56:11.68,Default,,0,0,0,,{\be2}إذن، لماذا لم تبدأ؟ Dialogue: 0,0:56:13.07,0:56:17.18,Default,,0,0,0,,{\be2}ظننته مسارًا طبيعيًا للأحداث Dialogue: 0,0:56:17.52,0:56:22.06,Default,,0,0,0,,{\be2}فهمت. هذا يعني أنك مميز Dialogue: 0,0:56:23.86,0:56:26.25,Default,,0,0,0,,{\be2}أنا مميز؟ Dialogue: 0,0:56:26.25,0:56:27.78,Default,,0,0,0,,{\be2}هذا صحيح Dialogue: 0,0:56:27.78,0:56:31.11,Default,,0,0,0,,{\be2}الإحساس العام لم يعد موجودًا Dialogue: 0,0:56:32.16,0:56:34.70,Default,,0,0,0,,{\be2}هل هذا يعني أنني تالف؟ Dialogue: 0,0:56:35.39,0:56:39.33,Default,,0,0,0,,{\be2}إذن، تقدم ولتتلف تمامًا Dialogue: 0,0:57:10.17,0:57:13.61,Default,,0,0,0,,{\be2}ساعة إذن؟ أنت جيد للغاية Dialogue: 0,0:57:13.99,0:57:16.74,Default,,0,0,0,,{\be2}لكن، هذا حدك أيضًا Dialogue: 0,0:57:16.74,0:57:21.20,Default,,0,0,0,,{\be2}هذا أقصى ما يمكنك بلوغه، لو تدرك فقط أصلك Dialogue: 0,0:57:21.20,0:57:25.63,Default,,0,0,0,,{\be2}لن يتخذ الأصل شكلًا حتى توقظه Dialogue: 0,0:57:26.04,0:57:30.61,Default,,0,0,0,,{\be2}ألا تريد أن تصبح رجلًا خارقًا؟ Dialogue: 0,0:57:30.61,0:57:34.05,Default,,0,0,0,,{\be2}...لا أحد يقيدك Dialogue: 0,0:57:34.80,0:57:36.39,Default,,0,0,0,,{\be2}وتنفرد بشكل حياة استثنائي Dialogue: 0,0:57:40.43,0:57:44.14,Default,,0,0,0,,{\be2}هكذا إذن. أنت الأول Dialogue: 0,0:57:47.06,0:57:48.98,Default,,0,0,0,,{\be2}من تكون؟ Dialogue: 0,0:57:51.53,0:57:55.82,Default,,0,0,0,,{\be2}المشعوذ.. آرايا سورين Dialogue: 0,0:57:56.78,0:57:58.20,Default,,0,0,0,,{\be2}ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:58:03.39,0:58:05.16,Default,,0,0,0,,{\be2}للأسف Dialogue: 0,0:58:05.16,0:58:09.46,Default,,0,0,0,,{\be2}باختلاف حرف واحد فقط، كنتَ لتصبح أسدًا Dialogue: 0,0:58:15.00,0:58:17.47,Signs - title2,,0,0,0,,{\shad5\fad(300,0)\an5\b1\fs60\bord0\shad0\t(\fscy140\fscx120)\move(640,540,640,570)\c&H686267&\4c&H726E72&}المرة القادمة Dialogue: 0,0:58:19.18,0:58:24.23,Default,,0,0,0,,{\be2}لم يحتج الأمر منك سوى أن تكون هناك والابتسامة على وجهك لأشعر بالسعادة Dialogue: 0,0:58:25.39,0:58:28.81,Default,,0,0,0,,{\be2}لقد أرحتني، رغم عدم استقراري Dialogue: 0,0:58:30.48,0:58:35.03,Default,,0,0,0,,{\be2}لم يحتج الأمر منك سوى أن تمشي لتجعلني سعيدة Dialogue: 0,0:58:36.20,0:58:40.58,Default,,0,0,0,,{\be2}أن نكون معًا، رغم أننا لسنا كذلك Dialogue: 0,0:58:40.58,0:58:45.62,Default,,0,0,0,,{\be2}هذه وبكل تأكيد آثار الأيام الشبيهة بالأحلام Dialogue: 0,0:58:49.29,0:58:54.50,Signs - title,,0,0,0,,{\fad(300,0)\an5\b1\fs60\bord4.5\blur3\3a&H32&\t(\fscy130\fscx110)\c&HCECBC5&\move(676.363636,256.5,676.363636,244.5)\3c&H181900&}تخمين جريمة Dialogue: 0,0:58:50.42,0:58:54.50,Signs - title,,0,0,0,,{\fad(2000,0)\an5\b1\fs45\bord4.5\blur3\3a&H32&\t(\fscy130\fscx110)\pos(676.363636,546)\c&H181900&\3c&HC7C4C3&}(الجزء الثاني)