1
00:00:03,280 --> 00:00:50,510
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||توني خلف & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:01:20,280 --> 00:01:23,510
.عدّ إلى النوم

3
00:01:37,193 --> 00:01:40,413
،كان يا مكان، قبل أن أولد

4
00:01:40,853 --> 00:01:44,174
إنّكِ بكيتِ كثيراً وأنتِ تشاهدين
.التلفاز طوال اليوم

5
00:01:44,374 --> 00:01:47,273
.حتى دخلتِ في غيبوبة

6
00:01:47,945 --> 00:01:52,205
لكن بعد ذلك نزلت من السماء
.من خلال الكوة إلى الغرفة

7
00:01:55,975 --> 00:02:00,066
،وكنتُ أركلكِ من الداخل
!أركل! أركل

8
00:02:00,646 --> 00:02:04,758
ومن ثم رميت على البساط
،وعيناي مفتوحتان تماماً

9
00:02:04,768 --> 00:02:08,578
وأنتِ قطعتِ الحبل السري
."وقلتِ "مرحباً جاك

10
00:02:17,678 --> 00:02:20,820
.أمي، أصبحت بسن الخامسة

11
00:02:27,171 --> 00:02:30,561
!أنا كبير جداً الآن
!ـ إنّك فتى كبير الآن

12
00:02:30,562 --> 00:02:31,870
.أجل

13
00:02:31,871 --> 00:02:34,270
.صباح الخير، أيها المصباح

14
00:02:34,271 --> 00:02:36,882
.صباح الخير، أيتها النبتة

15
00:02:37,082 --> 00:02:39,092
."صباح الخير، يا "ثعبان البيض

16
00:02:39,093 --> 00:02:42,513
.صباح الخير، أيها البساط
.صباح الخير، أيتها الخزانة

17
00:02:43,243 --> 00:02:45,713
.صباح الخير، أيها التلفاز

18
00:02:46,244 --> 00:02:48,162
.صباح الخير، أيها الحوض

19
00:02:48,163 --> 00:02:51,204
.صباح الخير، أيها المرحاض
.صباح الخير، أيها الجميع

20
00:02:51,504 --> 00:02:53,924
ـ حسناً
ـ إنه عيد ميلادي، أنا بسن الخامسة

21
00:02:53,925 --> 00:02:55,925
.أفهم ذلك

22
00:02:57,825 --> 00:03:01,286
ـ أخذ فيتامينك، إنه آخر قرص
ـ الفيتامينات

23
00:03:09,807 --> 00:03:12,626
هل ألم أسنان سيء؟

24
00:03:12,627 --> 00:03:15,667
.لكن كما تعلم، القدرات العقلية تتغلب على المصاعب

25
00:03:15,668 --> 00:03:18,969
.إن كنتِ لا تمانعين، إنه لا يهم

26
00:03:21,089 --> 00:03:23,329
.أنت محق

27
00:03:23,789 --> 00:03:27,570
ـ هل تعرف ما الذي سنفعله اليوم؟
ـ ماذا؟

28
00:03:28,311 --> 00:03:31,451
.سوف نحضر كعكة عيد الميلاد

29
00:03:31,452 --> 00:03:33,370
كعكة عيد الميلاد؟

30
00:03:33,371 --> 00:03:37,130
ـ كما في التلفاز؟
ـ لكن حقيقية

31
00:03:37,131 --> 00:03:39,152
.. محال

32
00:03:40,252 --> 00:03:42,373
.إلى الخلف

33
00:03:42,593 --> 00:03:45,671
.. واحد، اثنان، ثلاثة

34
00:03:45,672 --> 00:03:49,433
.أربعة، خمسة
.واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة

35
00:03:49,533 --> 00:03:51,333
.ها أنت ذا

36
00:03:51,334 --> 00:03:56,335
.(طابت ليلتكِ، (دورا
.. أشكركِ على المساعدة

37
00:03:56,394 --> 00:03:58,275
.إنّي أحبكِ

38
00:03:58,276 --> 00:04:01,075
.حسناً، أغلق التلفاز

39
00:04:05,176 --> 00:04:08,026
.سوف أكبر حتى أصبح عملاقاً

40
00:04:08,027 --> 00:04:11,527
(ـ أنظري يا أمي، أنا أقوى من (سامسون
ـ أجل، بالفعل

41
00:04:11,537 --> 00:04:13,756
،"سأصبح "جاك العملاق
!قاتل العملاق

42
00:04:13,757 --> 00:04:17,118
وأنفجر من خلال الكوة إلى
.. "الفضاء برفقة كلبي "لوكي

43
00:04:17,198 --> 00:04:21,339
.وأقفز بين جميع الكواكب

44
00:04:21,349 --> 00:04:23,378
.لنبدأ ببعض تمارين التمدد

45
00:04:23,379 --> 00:04:27,109
.أحسنت صنعاً
.أحسنت صنعاً

46
00:04:31,040 --> 00:04:34,060
.بدل ساقك

47
00:04:37,442 --> 00:04:40,661
ـ هيّا
ـ إنّي أفعلها

48
00:04:41,342 --> 00:04:43,713
ـ أجل
.. ـ أنزل

49
00:04:46,263 --> 00:04:48,263
.مثل الضفدع

50
00:04:48,264 --> 00:04:51,443
أرجع القدمين للوراء ولنبدأ
.التمرين الدفع من الأعلى للأسفل

51
00:04:51,903 --> 00:04:54,112
.حسناً، حان وقت الجري

52
00:04:54,113 --> 00:04:56,853
.هكذا، كنت أقصد هذا الجدار

53
00:04:56,854 --> 00:05:01,105
.هل قلت هذا؟ قصدت هذا الجدار
.لكني بالواقع، قصدت هذا

54
00:05:01,356 --> 00:05:05,137
.لكن هذا، لكن هذا الجدار بحاجة لذلك أيضاً

55
00:05:15,449 --> 00:05:17,609
.أجل

56
00:05:22,309 --> 00:05:23,849
.جيّد جداً

57
00:05:23,850 --> 00:05:27,490
ـ هل هذا خليط؟
ـ أجل، لدينا بعض الخليط أيضاً

58
00:05:27,650 --> 00:05:29,981
!إنها زبدة

59
00:05:30,730 --> 00:05:33,791
.أجل، أسحقها بالداخل

60
00:05:36,192 --> 00:05:39,452
ـ آمل إنّكِ توليت ذلك
ـ لمَ لا تفعل بعض من هذا؟

61
00:05:39,973 --> 00:05:43,213
ـ هل يمكنك فعل ذلك؟
ـ أجل

62
00:05:59,966 --> 00:06:03,256
ـ التعويذة
!ـ الآن الشموع

63
00:06:04,137 --> 00:06:06,377
.ليس لدينا أيّ شموع

64
00:06:07,277 --> 00:06:09,277
.أعلم

65
00:06:09,437 --> 00:06:11,956
.لقد قلتِ إنها كعكة عيد ميلاد حقيقية

66
00:06:11,957 --> 00:06:14,467
.ذلك يعني هناك شموع مشتعلة

67
00:06:14,468 --> 00:06:16,468
... (جاك)

68
00:06:17,559 --> 00:06:21,079
،لا بأس بها بدون الشموع
.لا تزال إنها كعكة عيد ميلاد

69
00:06:21,829 --> 00:06:25,259
يجب عليكِ أن تطلبي شموعاً لهدية
.يوم الأحد، وليس جينز غبي

70
00:06:26,380 --> 00:06:27,689
.أنا آسفة

71
00:06:27,690 --> 00:06:30,030
تعلم كان عليّ أن أطلب أشياء
.التي نحتاجها حقاً

72
00:06:30,031 --> 00:06:31,270
.أشياء بوسعك أن تحصل عليها بسهولة

73
00:06:31,271 --> 00:06:34,320
لكن (نيك) العجوز يحصل على
.أيّ شيء من خلال السحر

74
00:06:34,321 --> 00:06:37,311
ـ لمَ لا نجرب كعكتك؟
ـ كلا

75
00:06:38,032 --> 00:06:39,801
... (جاك)

76
00:06:39,802 --> 00:06:42,902
ـ لتجرب قضمة صغيرة
!ـ لقد قلت لا

77
00:06:48,584 --> 00:06:50,833
.أقترب

78
00:06:54,845 --> 00:06:57,064
.. الأسبوع القادم عندما أكون بسن الـ 6

79
00:06:57,065 --> 00:07:00,185
.يفضل أن تطلبي شموع حقيقية

80
00:07:01,055 --> 00:07:04,056
.إنّك تقصد العام القادم

81
00:07:08,177 --> 00:07:11,106
.. و(أدمون) يمزق الحقيبة ويخرج

82
00:07:11,107 --> 00:07:14,937
.(ويسبح إلى جزيرة (مونت كريستو

83
00:07:16,037 --> 00:07:19,488
ويحفر حتى يجد الكنز الذي
.أخبره عنه صديقه

84
00:07:20,578 --> 00:07:23,798
،إنه يشتري يخت كبير

85
00:07:24,539 --> 00:07:27,639
.(ويعود إلى (فرنسا

86
00:07:27,640 --> 00:07:30,990
،وعندما يصل إلى هناك
.يقرر شراء جزيرة

87
00:07:31,030 --> 00:07:34,229
."ويطلق على نفسه "الكونت

88
00:07:34,230 --> 00:07:37,311
ويتعهد بالإنتقام من جميع
.الناس الذين دمرّوه

89
00:07:50,182 --> 00:07:54,014
ـ هل ليّ تناول كعكة عيد ميلادي؟
ـ غداً

90
00:07:54,804 --> 00:07:57,113
.فقط قضمة

91
00:07:57,114 --> 00:08:00,565
ـ حسناً، إنّك غسلت أسنانك بالفعل
ـ قصة واحدة آخرى؟ أرجوكِ

92
00:08:00,625 --> 00:08:04,575
،هيّا يا (جاك)، لقد تأخر الوقت
.لنخلد إلى النوم

93
00:08:15,277 --> 00:08:17,968
.غني

94
00:08:23,679 --> 00:08:27,639
"في أحدى الليالي عندما غابت الشمس"

95
00:08:28,159 --> 00:08:32,050
"ونيران الغابة كانت تحترق"

96
00:08:32,160 --> 00:08:35,800
"على طول الطريق، جاء متشر يمشي"

97
00:08:35,801 --> 00:08:39,511
"وقال يا أولاد لن أستدير"

98
00:08:39,512 --> 00:08:42,631
"إنّي كنت متجهاً إلى أرض بعيدة"

99
00:08:43,322 --> 00:08:46,832
"بجوار النافورة البلورية"

100
00:08:46,833 --> 00:08:50,263
"تعالوا معي وأنظروا"

101
00:08:50,972 --> 00:08:54,663
"جبل الحلوى الكبير"

102
00:08:56,343 --> 00:08:59,514
"وفي جبل الحلوى الكبير"

103
00:09:00,265 --> 00:09:03,875
"توجد هناك أرض نظيفة ومشرقة"

104
00:09:18,186 --> 00:09:21,587
ـ تفضلي الجينز
ـ شكراً

105
00:09:22,728 --> 00:09:27,509
،العنب كان باهظ جداً
.لذا، أشتريت لكما كمثري معلب

106
00:09:36,330 --> 00:09:40,281
ما هذه؟ كعكة عيد ميلاد؟

107
00:09:49,402 --> 00:09:52,482
،كان عليكِ إخباري
.لكي أجلب له هدية

108
00:09:56,613 --> 00:10:00,144
إذاً، كم عمره بأيّ حال، أربعة؟

109
00:10:00,214 --> 00:10:02,274
.خمسة

110
00:10:26,138 --> 00:10:30,068
... واحد، اثنان، ثلاثة

111
00:10:30,959 --> 00:10:34,229
.هناك غرفة، وثم الفضاء الخارجي

112
00:10:34,540 --> 00:10:37,590
،هناك جميع الكواكب في التلفاز

113
00:10:37,780 --> 00:10:40,790
.ومن ثم السماء

114
00:10:43,051 --> 00:10:46,750
.النبتة حقيقية لكن ليس الأشجار

115
00:10:46,751 --> 00:10:48,890
... العنكبوت حقيقي

116
00:10:48,891 --> 00:10:52,321
وفي أحدى المرات كانت هناك
.بعوضة تمص دمي

117
00:10:52,322 --> 00:10:55,863
.لكن السناجب والكلاب مجرد في التلفاز

118
00:10:56,534 --> 00:11:00,203
ماعدا "لوكي"، هو كلبي الذي
.قد يأتي في يوماً ما

119
00:11:02,535 --> 00:11:06,345
الجبال هي كبيرة جداً لتكون
.حقيقية وكذلك البحار

120
00:11:07,505 --> 00:11:10,914
الأشخاص في التلفاز مسطحون
.ومصنعون من الألوان

121
00:11:13,146 --> 00:11:16,646
.لكن أنا وأنتِ حقيقيان

122
00:11:16,686 --> 00:11:19,927
.أما "نيك" العجوز، لا أعلم إن كان حقيقياً

123
00:11:20,606 --> 00:11:23,367
ربما نصف حقيقي؟

124
00:11:23,368 --> 00:11:26,998
... ثمانية وأربعون، تسع وأربعون

125
00:11:27,427 --> 00:11:30,399
... خمسون، واحد وخمسون

126
00:13:00,004 --> 00:13:02,203
ما هذا؟

127
00:13:02,204 --> 00:13:04,628
.إنه سن سيء

128
00:13:10,505 --> 00:13:13,005
هل يمكنني أن أمسكه؟

129
00:13:16,746 --> 00:13:18,746
!ياللروعة

130
00:14:29,858 --> 00:14:32,618
!لقد جعلتيه يهرب

131
00:14:33,659 --> 00:14:36,680
!لقد كان شيء حي، لقد كان حقيقياً

132
00:14:36,950 --> 00:14:38,518
.إنه كان سيسرق طعامنا

133
00:14:38,519 --> 00:14:41,519
،بوسع الفأر أن يأكل طعامي
.أنا لست جائعاً

134
00:14:41,520 --> 00:14:44,890
،كان سيجلب الجراثيم
.يعضنا أثناء نومنا

135
00:14:46,391 --> 00:14:48,389
.. الفأر هو صديقي

136
00:14:48,390 --> 00:14:50,381
.وأنتِ حاولتِ قتله

137
00:14:50,382 --> 00:14:53,061
.كلا، لم أفعل، إنه مريض

138
00:14:53,062 --> 00:14:56,102
ـ هل تخدعيني؟
ـ كلا يا (جاك)، أقسم

139
00:14:56,103 --> 00:14:59,372
إنه الآن آمن في منزله بالفناء
.الخلفي مع والدته

140
00:15:00,243 --> 00:15:02,702
أيّ فناء خلفي؟

141
00:15:02,703 --> 00:15:05,642
هل الفأر يعيش في ساحة التلفاز؟

142
00:15:05,643 --> 00:15:08,404
.تفضل، يمكنك أن تصنع "جسم غريب" من هذا

143
00:15:11,784 --> 00:15:13,984
لماذا لم تخبري "نيك" العجوز
إنه كان عيد ميلادي؟

144
00:15:13,985 --> 00:15:17,756
ـ لأنه ليس صديقنا
ـ قال إنه سيجلب ليّ هدية

145
00:15:17,926 --> 00:15:20,926
،ليس من المفترض أن تستمع إلى ذلك
.بل كان من المفترض أن تكون نائماً

146
00:15:20,927 --> 00:15:24,527
ـ لم أحظى بهدية أبداً
ـ حسناً، إنه لم يكن يقصد ذلك

147
00:15:24,867 --> 00:15:26,666
."ربما تكون الهدية كلبي "لوكي

148
00:15:26,667 --> 00:15:29,067
،جاك)، لا يمكننا أن نحظى بكلب)
.ليس هناك مجال كافي

149
00:15:29,068 --> 00:15:32,108
،مجال، ليس هناك مجال كافي
.مع النباح والخدش الذي يسببه الكلب

150
00:15:32,407 --> 00:15:36,048
ـ "لوكي" لا يخدش، إنه يقطع وعداً بذلك
"ـ لا يوجد "لوكي

151
00:15:36,238 --> 00:15:39,048
!ـ أجل، يوجد
!ـ كلا، لا يوجد

152
00:15:39,049 --> 00:15:42,189
.إنّك تختلقه في رأسك، إنه ليس حقيقي

153
00:15:49,780 --> 00:15:51,650
.جاك)، أنا آسف)

154
00:15:51,651 --> 00:15:54,532
.تعال هنا، أنا آسفة

155
00:15:57,071 --> 00:16:00,502
،أنا آسفة، أنت محق
.لم يكن لطيفاً

156
00:16:24,157 --> 00:16:27,475
إلى أين نذهب عندما نكون نائمين؟

157
00:16:27,476 --> 00:16:29,177
.هنا في الغرفة

158
00:16:29,178 --> 00:16:31,807
لكن الأحلام؟

159
00:16:31,808 --> 00:16:35,178
هل نولج إلى التلفاز لكي نحلم؟

160
00:16:37,479 --> 00:16:41,379
.إننا لا نكون في أيّ مكان سوى هنا

161
00:17:33,507 --> 00:17:35,507
هل يمكنني فتحها؟

162
00:17:36,248 --> 00:17:38,408
.أجل

163
00:18:08,853 --> 00:18:11,792
لمَ الكائنات الفضائية لا يردوا بالصراخ؟

164
00:18:11,793 --> 00:18:13,713
.لأنهم ما يزالوا لا يمكنهم سماعنا

165
00:18:13,714 --> 00:18:17,525
ـ سوف نفعلها بصوت أعلى، إتفقنا؟
ـ حسناً

166
00:18:22,395 --> 00:18:24,605
!سوف أقتلك

167
00:18:29,646 --> 00:18:32,977
!ـ أمي، إنه يهجم عليّ
!ـ كلا

168
00:18:33,607 --> 00:18:35,807
!تمكنت منك

169
00:18:40,688 --> 00:18:43,718
أمي، ما هذه الرائحة السيئة؟

170
00:18:44,649 --> 00:18:46,648
!تباً

171
00:19:08,213 --> 00:19:11,253
ـ ما هذه الرائحة؟
ـ آسفة، لقد حرقت بعض الجبن

172
00:19:13,273 --> 00:19:15,343
.فقط لم أكن أفكر

173
00:19:15,344 --> 00:19:19,304
.حسناً، التفكير ليس صفتكِ القوية

174
00:19:19,664 --> 00:19:21,664
.أعلم

175
00:19:23,065 --> 00:19:25,695
ـ أجل
ـ لمَ لا تجلس؟

176
00:19:27,726 --> 00:19:29,726
.شكراً لكِ

177
00:19:34,566 --> 00:19:36,927
إذاً، هل عجبته سيارته؟

178
00:19:38,998 --> 00:19:40,997
أجل؟

179
00:19:42,879 --> 00:19:45,930
.أجل، إنّي أعرف الأولاد

180
00:19:50,140 --> 00:19:52,180
الفيتامينات؟

181
00:19:52,591 --> 00:19:55,751
.إنه أهدار للمال، لا يوجد شيء بداخله

182
00:19:56,591 --> 00:19:59,551
.. ـ لو كنا نحظى بنظام غذائي أفضل
ـ تباً، ها عدنا للأمر مجدداً

183
00:19:59,552 --> 00:20:03,253
ربما إذا توقفتِ عن الشكوى
.وتكونين ممتنة قليلاً

184
00:20:05,102 --> 00:20:06,492
.شكراً لك

185
00:20:06,493 --> 00:20:10,154
.يا إلهي، تكونين مزعجة أحياناً

186
00:20:10,653 --> 00:20:12,984
.أشكرك على كل شيء

187
00:20:16,925 --> 00:20:20,036
فقط ليس لديكِ أدنى فكرة
.حول العالم اليوم

188
00:20:20,695 --> 00:20:22,715
ـ كلا
ـ كلا

189
00:20:22,716 --> 00:20:25,345
مَن يدفع فاتورة الكهرباء؟
مَن يدفع تكاليف كل شيء؟

190
00:20:25,346 --> 00:20:27,045
.أنت

191
00:20:27,046 --> 00:20:30,326
هل برأيكِ سأكون قادراً على المواصلة هكذا؟

192
00:20:30,936 --> 00:20:32,936
ماذا تعني؟

193
00:20:34,857 --> 00:20:36,948
.لا شيء

194
00:20:37,239 --> 00:20:40,637
ـ كلا، ماذا كان ذلك يعني؟
ـ ستة أشهر بلا عمل

195
00:20:40,638 --> 00:20:42,808
.ستة أشهر

196
00:20:43,078 --> 00:20:46,799
ـ أجل، هل سوف تقلقي حيال ذلك؟
ـ ماذا سوف تفعل حيال ذلك؟

197
00:20:50,380 --> 00:20:53,781
ـ هل تبحث عن وظيفة؟
!ـ ليس هناك وظائف، يا إلهي

198
00:21:00,422 --> 00:21:03,042
ـ مرحباً
ـ إنه نائم

199
00:21:03,192 --> 00:21:05,263
.لا أظن ذلك

200
00:21:11,483 --> 00:21:15,034
هل تبقيه في خزانة الملابس
طوال الليل والنهار؟

201
00:21:17,905 --> 00:21:20,394
هل هناك شيء غريب في
رأسكما أو ما شابة؟

202
00:21:20,395 --> 00:21:23,805
ـ مرحباً
ـ مرحباً

203
00:21:23,806 --> 00:21:26,954
ـ عد إلى الفراش
(ـ صه، مرحباً (جاك

204
00:21:26,955 --> 00:21:30,155
ـ لتعد إلى الفراش
ـ مرحباً، هل تريد بعض الحلوى؟

205
00:21:30,156 --> 00:21:32,217
هل تحب الحلوى؟

206
00:21:32,946 --> 00:21:36,907
ـ أخرج وأحصل على بعض الحلوى
ـ تعال إلى الفراش

207
00:21:36,967 --> 00:21:38,967
.أرجوك

208
00:21:39,838 --> 00:21:42,068
أرجوك؟

209
00:21:44,964 --> 00:21:48,539
ألمَ تعلمك والدتك بعض الآداب، أيتها السيّدة الصغيرة؟

210
00:23:27,964 --> 00:23:29,705
.مرحباً، بُني

211
00:23:29,706 --> 00:23:32,435
!ابتعد عنه! لا تلمسه

212
00:23:32,436 --> 00:23:34,436
!لا تلمسه

213
00:23:34,796 --> 00:23:36,705
ـ لا تلمسه
!ـ توقفي عن الضجة

214
00:23:36,706 --> 00:23:38,025
!ـ كلا
!ـ توقفي عن الضجة

215
00:23:38,026 --> 00:23:40,026
!توقفي عن الضجة

216
00:23:40,237 --> 00:23:42,296
هل تريدين أن تتنفسي؟

217
00:23:42,297 --> 00:23:44,486
أجل؟ هل تريدين أن تتنفسي؟

218
00:23:44,487 --> 00:23:46,888
!تباً

219
00:23:50,879 --> 00:23:52,228
!لا تلمسه

220
00:23:52,229 --> 00:23:54,229
!تباً

221
00:23:55,409 --> 00:23:57,549
.. إذاً لمستيني هكذا مجدداً

222
00:23:57,550 --> 00:24:00,420
!إذ مسكتيني هكذا، سوف أقتلكِ

223
00:24:00,421 --> 00:24:02,359
ـ هل تفهميني؟
ـ لا تلمسه

224
00:24:02,360 --> 00:24:05,780
.أجل، إنّكِ نسيتِ حيث أنجبتِ طفلكِ

225
00:24:09,831 --> 00:24:12,000
!(جاك)

226
00:24:12,001 --> 00:24:14,793
!آسف لأنّي خرجت من الخزانة

227
00:24:15,792 --> 00:24:17,323
ـ أأنت بخير؟
ـ أنا آسف

228
00:24:17,324 --> 00:24:19,933
ـ أأنت بخير؟
ـ أنا آسف

229
00:24:20,693 --> 00:24:23,963
ـ لا عليك
ـ لن أفعل ذلك مجدداً

230
00:25:05,491 --> 00:25:08,020
.أمي، أنا تنين

231
00:25:11,232 --> 00:25:13,232
.أنا تنين

232
00:25:22,843 --> 00:25:25,003
.إنه قطع الكهرباء

233
00:25:36,265 --> 00:25:41,586
"كما ترين، الكثير من الأمور حدثت "مؤخراً

234
00:25:41,667 --> 00:25:43,076
... (ـ أن (أليس
"ـ قصدك "مؤخراً

235
00:25:43,077 --> 00:25:46,166
... مؤخراً، أن (أليس) بدأت تظن

236
00:25:46,167 --> 00:25:50,057
أن هناك أشياء قليلة كانت
.مستحيلة جداً، بالواقع

237
00:25:50,177 --> 00:25:55,849
يبدو أن هناك لا فائدة من
.. الإنتظار عند الباب الصغير

238
00:26:09,031 --> 00:26:11,032
... أمي

239
00:26:13,562 --> 00:26:15,881
جاك)، هل تتذكّر الفأر؟)

240
00:26:15,882 --> 00:26:19,383
ـ أجل
ـ حقاً؟

241
00:26:19,492 --> 00:26:21,492
هل تعرف مكانه؟

242
00:26:27,233 --> 00:26:29,234
.أنا أعرف

243
00:26:32,684 --> 00:26:35,375
.إنه على الجانب الآخر من هذا الجدار

244
00:26:36,175 --> 00:26:38,254
أيّ جانب آخر؟

245
00:26:38,255 --> 00:26:39,995
.جاك)، هناك جانبين لكل شيء)

246
00:26:39,996 --> 00:26:41,935
.ليس في شكل مثمن

247
00:26:41,936 --> 00:26:44,485
... ـ أجل، لكن
ـ المثمن يملك 8 جوانب

248
00:26:44,486 --> 00:26:46,976
لكني أقصد الجدار، إتفقنا؟

249
00:26:46,977 --> 00:26:48,496
.الجدار هكذا

250
00:26:48,497 --> 00:26:51,577
كما ترى، إننا على هذا الجانب
.والفأر على الجانب الخارجي

251
00:26:52,147 --> 00:26:54,796
ـ في الفضاء الخارجي؟
ـ كلا، في العالم

252
00:26:54,797 --> 00:26:57,147
.إنه أقرب بكثير من الفضاء الخارجي

253
00:26:57,148 --> 00:26:59,208
.لا يمكنني رؤية الجانب الخارجي

254
00:26:59,209 --> 00:27:02,740
أسمع، أعلم إنّي أخبرتك شيئاً
.آخر، لكنك كنت صغيراً جداً

255
00:27:03,180 --> 00:27:05,959
لم أكن أظن بوسعك أن تفهم
.. لكن الآن أصبحت كبيراً جداً

256
00:27:05,960 --> 00:27:09,000
.وذكياً جداً
.أعلم أن بوسعك أدراك ذلك

257
00:27:11,661 --> 00:27:14,141
من أين تظن "نيك" العجوز
يحصل على طعامنا؟

258
00:27:14,142 --> 00:27:17,762
!ـ من التلفاز عن طريق السحر
ـ ليس هناك سحر

259
00:27:18,583 --> 00:27:22,433
ما تراه على التلفاز إنها صور
.لأشياء ولأشخاص حقيقيون

260
00:27:22,693 --> 00:27:24,784
.إنها أشياء حقيقية

261
00:27:25,313 --> 00:27:27,803
هل (دورا) حقيقية فعلاً؟

262
00:27:27,804 --> 00:27:31,344
.كلا، إنه رسم
.دورا) مجرد رسم)

263
00:27:31,825 --> 00:27:34,876
.لكن الآخرين لديهم وجوه مثلنا

264
00:27:35,675 --> 00:27:37,826
.إنها صور لأشياء حقيقية

265
00:27:37,827 --> 00:27:40,846
وكل تلك الأشياء التي تراها
.هناك إنها حقيقية ايضاً

266
00:27:40,847 --> 00:27:43,865
.إنها محيطات حقيقية، أشجار حقيقية، قطط حقيقية

267
00:27:43,866 --> 00:27:44,856
.محال

268
00:27:44,857 --> 00:27:48,147
ـ وكيف يتناسبون جميعاً؟
ـ إنهم يتناسبون وحسب

269
00:27:48,148 --> 00:27:50,877
.إنهم يتناسبون في هذا العالم وحسب

270
00:27:51,649 --> 00:27:53,157
... جاك)، بحقك)

271
00:27:53,158 --> 00:27:56,528
أنت ذكي جداً، أعلم إنّك كنت
.تتساءل عن هذه الأمور

272
00:27:58,509 --> 00:28:01,499
هل يمكنني أن أحظى بشيء آخر لأتناوله؟

273
00:28:05,541 --> 00:28:06,549
!هناك ورقة نبات

274
00:28:06,550 --> 00:28:07,149
ـ هل ترى ذلك؟
ـ أين؟

275
00:28:07,150 --> 00:28:10,479
ـ أنظر
ـ إنّي لا أرى ورقة نبات

276
00:28:10,480 --> 00:28:12,790
.تعال إلى هنا، أريدك أن ترى

277
00:28:14,250 --> 00:28:16,451
.هيّا أنظر عن كثب

278
00:28:16,900 --> 00:28:19,031
هل ترى ذلك؟ هل ترى؟

279
00:28:19,032 --> 00:28:22,362
،كلا يا أمي، إنها ليست ورقة
.الأوراق خضراء اللون

280
00:28:22,791 --> 00:28:25,471
أجل، إنها على الأشجار، لكن ثم
.تسقط وتذبل مثل السلطة في الثلاجة

281
00:28:25,472 --> 00:28:27,952
أين كل تلك الأشياء التي قلتيها؟

282
00:28:27,953 --> 00:28:31,292
الأشجار والكلاب والقطط والعشب؟

283
00:28:31,293 --> 00:28:32,776
.. حسناً، لا يمكننا رؤيتهم من هنا

284
00:28:32,777 --> 00:28:35,083
لأن الكوة موجودة بالأعلى
.بدلاً من الجوانب

285
00:28:35,084 --> 00:28:37,804
ـ إنّكِ تخدعيني وحسب
ـ كلا، لستُ كذلك

286
00:28:37,805 --> 00:28:40,994
!كاذبة، كاذبة، إنها كذبة فظيعة
!(ـ (جاك

287
00:28:40,995 --> 00:28:43,038
لم أتمكن من شرح هذا من
.. قبل لأنّك كنت صغيراً جداً

288
00:28:43,039 --> 00:28:46,406
كنت صغيراً أن تفهم ذلك لذا
.. أضطررت أن أختلق قصة، لكن

289
00:28:46,407 --> 00:28:47,905
.لكن الآن أفعل العكس

290
00:28:47,906 --> 00:28:50,235
،حسناً، سوف أعكس الكذبة
.أنا لا أكذب

291
00:28:50,236 --> 00:28:52,326
.لأنّك أصبحت بسن الـ 5 الآن

292
00:28:52,327 --> 00:28:54,356
أنت بسن الـ 5 وكبير ما يكفي
... أن تفهم

293
00:28:54,357 --> 00:28:56,417
.ما هو العالم بالضبط
!عليك أن تفهم

294
00:28:56,418 --> 00:28:57,906
!عليك أن تفهم

295
00:28:57,907 --> 00:29:00,527
لا يمكننا أن نستمر بالعيش
.هكذا، عليك أن تساعدني

296
00:29:00,528 --> 00:29:02,908
.أريد أن أكون بسن الـ 4 مجدداً

297
00:29:09,329 --> 00:29:11,389
... هل تتذكّر كيف

298
00:29:11,490 --> 00:29:14,849
هل تتذكّر كيف (أليس) لم
تكن دوماً في "أرض العجائب"؟

299
00:29:14,850 --> 00:29:17,040
.إنها سقطت إلى أسفل الحفرة

300
00:29:17,041 --> 00:29:20,310
،حسناً، لم أكن دوماً في الغرفة
.(أنا مثل (أليس

301
00:29:20,311 --> 00:29:21,991
.(كنت فتاة صغيرة تدعى (جوي

302
00:29:21,992 --> 00:29:23,992
... كلا

303
00:29:24,312 --> 00:29:27,371
.وكنت أعيش في المنزل مع والداي

304
00:29:27,372 --> 00:29:28,881
."وسوف تطلق عليها "جدي وجدتي

305
00:29:28,882 --> 00:29:32,622
!ـ أيّ منزل؟
ـ المنزل، إنه كان في العالم

306
00:29:32,623 --> 00:29:34,832
.وكان هناك فناء خلفي ولدينا أرجوحة

307
00:29:34,833 --> 00:29:37,452
لكنا نتأرجح في الأرجوحة ونأكل
.الآيس كريم

308
00:29:37,453 --> 00:29:41,495
ـ منزل في التلفاز؟
ـ كلا يا (جاك)، إنه منزل حقيقي، ليس في التلفاز

309
00:29:41,815 --> 00:29:44,195
هل أنت تستمع إليّ حتى؟

310
00:29:44,635 --> 00:29:47,604
.. عندما كنت صغيرة، عندما كنت بسن الـ 17

311
00:29:47,605 --> 00:29:48,565
.. كنت أتمشى من المدرسة إلى المنزل

312
00:29:48,566 --> 00:29:50,475
ـ وأين كنت أنا؟
ـ كنت لا تزال في السماء

313
00:29:50,476 --> 00:29:52,726
لكن كان هناك رجل الذي
.. يتظاهر بأن كلبه كان مريضاً

314
00:29:52,727 --> 00:29:53,616
أيّ رجل؟

315
00:29:53,617 --> 00:29:56,987
.نيك" العجوز، إننا نطلق عليه "نيك" العجوز"
.لا أعرف ما هو اسمه الحقيقي

316
00:29:58,277 --> 00:30:00,847
ـ لكن كان يتظاهر بأن كلبه مريضاً
ـ ما اسم الكلب؟

317
00:30:00,848 --> 00:30:03,168
!جاك)، لم يكن هناك كلباً)

318
00:30:03,809 --> 00:30:07,449
كان يحاول أن يخدعني، إتفقنا؟

319
00:30:07,539 --> 00:30:09,568
،لم يكن هناك كلب
.نيك) العجوز سرقني)

320
00:30:09,569 --> 00:30:12,869
!ـ إنّي أريد قصة مختلفة
!ـ كلا، هذه القصة التي تستمع إليها

321
00:30:16,841 --> 00:30:19,189
.إنه وضعني في سقيفة حديقته

322
00:30:19,190 --> 00:30:22,190
.هنا
.الغرفة هي السقيفة

323
00:30:22,191 --> 00:30:24,811
إنه غلق الباب وهو فقط الوحيد
.الذي يعرف الرمز السري

324
00:30:24,812 --> 00:30:27,091
هل تعرف، الأرقام السرّية التي تفتح الباب؟

325
00:30:27,092 --> 00:30:30,222
إنه الوحيد الذي يعرف ذلك وأنا
.كنت محبوسة هنا لسبعة أعوام

326
00:30:30,223 --> 00:30:32,664
،لقد كنت هنا لسبعة أعوام
هل تفهم؟

327
00:30:32,665 --> 00:30:37,694
!ـ هذه القصة مملة
!ـ (جاك)، العالم كبير جداً

328
00:30:38,264 --> 00:30:40,303
.إنه كبير جداً لتتخيله حتى

329
00:30:40,304 --> 00:30:43,163
.والغرفة هي جزء نتن منه وحسب

330
00:30:43,164 --> 00:30:46,824
،الغرفة ليست نتنة
!تكون كذلك عندما تخرجين الريح

331
00:30:47,175 --> 00:30:49,504
... يا إلهي

332
00:30:49,505 --> 00:30:53,366
!إنّي لا أؤمن في عالمكِ النتن

333
00:31:35,953 --> 00:31:37,953
... أمي

334
00:31:38,814 --> 00:31:40,954
.إنه دافئ مجدداً

335
00:31:43,614 --> 00:31:45,754
... أمي

336
00:31:46,814 --> 00:31:48,755
... أمي

337
00:31:50,515 --> 00:31:52,555
... أمي

338
00:32:36,503 --> 00:32:39,934
.ثعبان البيض هي أطول وأفضل أصدقائنا

339
00:32:42,494 --> 00:32:46,534
معلقة الخلط هي أفضل أن
.يتناول بها لأنها أكثر تحدباً

340
00:32:46,894 --> 00:32:49,103
.المتاهة هي أكثر إنعطافاً

341
00:32:49,104 --> 00:32:52,175
.وإنها تخبأ الأشياء لكي لا أعرف مكانهم

342
00:32:52,675 --> 00:32:56,015
.المرحاض جيّد في إزالة البراز

343
00:32:56,216 --> 00:32:59,316
والمصباح يكون أكثر توهجاً
.إلا عندما الكهرباء تقطع

344
00:33:00,657 --> 00:33:03,927
أنتِ الأفضل في القراءة وفي الأغاني
.وفي كثير من الأمور

345
00:33:04,097 --> 00:33:06,526
.إلا إذا كنتِ حزينة

346
00:33:06,527 --> 00:33:10,669
وأنا بارع في الرسم والقفز
.والنمو وتقريباً في كل شيء

347
00:34:52,845 --> 00:34:55,986
.لكن لم تعد السلحفاة تخشى ذلك بعد

348
00:34:56,506 --> 00:34:59,717
.إنها أكبر الآن ودرعها أكثر صلابة

349
00:35:14,309 --> 00:35:17,279
هل السلاحف حقيقية؟

350
00:35:17,809 --> 00:35:20,610
.أجل، إنها حقيقية تماماً

351
00:35:20,699 --> 00:35:22,640
.كان لديّ سلحفاة كحيوان أليف

352
00:35:22,641 --> 00:35:25,340
وماذا عن التماسيح وأسماك القرش؟

353
00:35:26,591 --> 00:35:28,621
.أجل، إنهم حقيقيون

354
00:35:34,872 --> 00:35:36,892
حقيقيون؟

355
00:35:38,002 --> 00:35:39,852
.نوعاً ما

356
00:35:39,853 --> 00:35:43,624
.إذاً، هناك أشخاص حقيقيون لكنهم يلعبون

357
00:35:45,073 --> 00:35:48,315
.يتظاهرون بإنهم أشخاص من مئات الأعوام

358
00:35:53,705 --> 00:35:55,705
فقط في التلفاز؟

359
00:35:57,386 --> 00:35:59,386
!إنّك تفهم الأمور

360
00:36:01,067 --> 00:36:04,557
،عندما يعود (نيك) العجوز
.سوف أركله في مؤخرته

361
00:36:10,468 --> 00:36:12,468
.دعني أخبرك شيئاً

362
00:36:12,628 --> 00:36:15,638
أتعلم، ذات مرة حاولت أن
.أركل (نيك) العجوز بمؤخرته

363
00:36:17,149 --> 00:36:19,268
.وأختبأت وراء الباب

364
00:36:19,609 --> 00:36:22,338
.وكنت أمسك غطاء خزان المرحاض

365
00:36:22,339 --> 00:36:25,881
،هناك أعتاد أن يغطي المرحاض
.إنه كان أثقل شيء في الغرفة

366
00:36:25,960 --> 00:36:29,619
.عندما دخل، حطمته على رأسه

367
00:36:29,620 --> 00:36:31,621
.لكني أخطأت

368
00:36:31,790 --> 00:36:34,862
.أغلق الباب بقوة ومسكني من معصمي

369
00:36:36,462 --> 00:36:39,082
.لهذا السبب إنه ملتهب الآن

370
00:36:39,452 --> 00:36:41,822
.بوسعنا أن نتتظر حتى ينام ونقتله

371
00:36:41,823 --> 00:36:44,973
... أجل، بوسعنا فعل ذلك، لكن

372
00:36:44,974 --> 00:36:47,713
ثم ماذا؟
.سوف ينفذ منّا الطعام

373
00:36:47,714 --> 00:36:49,533
.ونحن لا نعرف الرمز السرّي للباب

374
00:36:49,534 --> 00:36:52,514
.مهلاً، بوسع جدي وجدتي القدوم

375
00:36:54,475 --> 00:36:56,674
.جاك)، إنهما لا يعرفان مكاننا)

376
00:36:56,675 --> 00:36:59,396
.الغرفة في مكان مجهول

377
00:37:03,926 --> 00:37:07,436
.جاك)، استمع إليّ)
.الآن حظينا بفرصة

378
00:37:07,977 --> 00:37:11,207
.وتقريباً فوتناها لكن لدينا فرصتنا

379
00:37:12,698 --> 00:37:14,737
.إذاً، سوف تساعدني

380
00:37:14,738 --> 00:37:17,658
.سوف تساعدني بخداع (نيك) العجوز

381
00:37:20,229 --> 00:37:21,958
.لا أفهم

382
00:37:21,959 --> 00:37:23,360
... سأجعل وجهك حار جداً

383
00:37:23,361 --> 00:37:26,309
لكي يأخذك (نيك) العجوز إلى
... المشفى في سيارته

384
00:37:26,310 --> 00:37:29,371
وعندما تصل إلى هناك، سوف تقول
!إلى الأطباء، ساعدني! الشرطة

385
00:37:29,720 --> 00:37:33,451
ـ ربما العام القادم عندما أكون بسن الـ 6
ـ الليلة

386
00:37:34,101 --> 00:37:36,081
.(يجب أن يكون الليلة، يا (جاك

387
00:37:36,082 --> 00:37:38,291
.. أخبر (نيك) العجوز بذلك

388
00:37:38,292 --> 00:37:41,441
بسبب إنقطاع الطهرباء إنّك شعرت
.بالبرد وتعرضت للحمى

389
00:37:41,442 --> 00:37:42,682
!غداً، رجاءً

390
00:37:42,683 --> 00:37:45,884
كلا، أنا والدتك، لذا أحياناً يتوجب
.عليّ أن أختار من أجلنا كلانا

391
00:37:49,504 --> 00:37:51,893
.لا عليك، لا عليك
.يجب عليك أن تبقى متخبطاً

392
00:37:51,894 --> 00:37:54,144
... حسناً، سوف تبقى متخبطاً ولا تتحرك

393
00:37:54,145 --> 00:37:57,626
أو تقول أيّ كلمة، أنت ضعيف جداً، إتفقنا؟

394
00:38:00,885 --> 00:38:02,564
ما الذي تفعلينه؟

395
00:38:02,565 --> 00:38:05,195
!ما الذي تفعلينه؟

396
00:38:05,196 --> 00:38:09,076
آسفة، فقط عليّ أن أجعل
.رائحتك كأنّك مريض

397
00:38:09,107 --> 00:38:12,006
... هذا جيّد، أريني كيف

398
00:38:12,007 --> 00:38:13,581
أرني كيف سوف تسحب
.الملاحظة من جيبك

399
00:38:13,582 --> 00:38:14,526
.أرني الملاحظة

400
00:38:14,527 --> 00:38:16,847
.. هيّا، أنت في المشفى

401
00:38:16,848 --> 00:38:18,137
.أرني

402
00:38:18,138 --> 00:38:19,637
ما هذا؟

403
00:38:19,638 --> 00:38:21,728
ما هذا؟

404
00:38:23,309 --> 00:38:26,560
.هل ترى؟ لديك قطعة مني
.طوال الوقت

405
00:38:27,999 --> 00:38:30,641
.حسناً، أعيده إلى جيبك

406
00:38:32,631 --> 00:38:34,830
.جيّد، حسناً

407
00:38:34,831 --> 00:38:37,271
.ويجب أن تكون قوياً أيضاً

408
00:38:37,461 --> 00:38:38,071
إتفقنا؟

409
00:38:38,072 --> 00:38:41,122
ـ أنا خائف
ـ أعلم

410
00:38:42,612 --> 00:38:44,613
.هيّا

411
00:39:19,178 --> 00:39:21,178
.لا بأس

412
00:39:32,930 --> 00:39:36,319
!ـ ها أنت وصلت
ـ تعرفين التعليمات

413
00:39:36,320 --> 00:39:39,232
ـ لا صوت حتى الباب يغلق
.. ـ آسفة، فقط

414
00:39:39,721 --> 00:39:41,211
.جاك) مريض)

415
00:39:41,212 --> 00:39:43,211
.كان المكان بارد جداً

416
00:39:43,502 --> 00:39:47,182
ـ حسناً، هذا بسببكِ
ـ لم أتمكن أن أبقائه دافئاً، والآن إنه يحترق

417
00:39:48,543 --> 00:39:50,362
.أعطيه بعض من تلك المسكنات

418
00:39:50,363 --> 00:39:53,853
.لقد حاولت، لكنه فقط لا يزال يتقيأهم

419
00:39:57,564 --> 00:40:00,664
... لا تفعل! لا

420
00:40:08,276 --> 00:40:10,275
هل يمكنك أن تبقى ساكناً؟

421
00:40:11,207 --> 00:40:13,946
.يا إلهي، إنه يحترق من الحرارة

422
00:40:13,947 --> 00:40:16,016
.حسناً، سأجلب له شيء أقوى

423
00:40:16,017 --> 00:40:19,286
لكنه بسن الـ 5، يعاني من
.الجفاف ولديه حمى

424
00:40:19,287 --> 00:40:20,496
.يمكنه ان يتعرض للتشنجات بأيّ لحظة

425
00:40:20,497 --> 00:40:22,388
ـ فقط أخرسي ودعيني أفكر
ـ إنه بحاجة لمضادات حيوية

426
00:40:22,389 --> 00:40:26,069
.حسناً، سأجلب له شيئاً في ليلة غد

427
00:40:26,358 --> 00:40:28,488
كلا، عليك أن تأخذه إلى غرفة
.الطوارئ الآن

428
00:40:28,489 --> 00:40:31,870
!ـ توقفي عن الهرع
!ـ إنّي أتوسل إليك

429
00:40:41,732 --> 00:40:46,481
ـ هل لا زلت سأذهب؟
ـ كلا، ليس في هذه المرة

430
00:40:51,352 --> 00:40:53,353
.لا بأس

431
00:41:32,379 --> 00:41:36,000
هل تتذكر كيف (أدموند) سحب
صديقه من الحقيبة؟

432
00:41:36,990 --> 00:41:39,220
.وأخفائه

433
00:41:39,221 --> 00:41:41,570
.ومن ثم يدخل إلى الحقيبة

434
00:41:41,571 --> 00:41:45,482
ويستلقي بداخلها ساكناً
.حتى قدوم الحراس

435
00:41:48,332 --> 00:41:50,803
.لأن هذا ما ستفعله

436
00:41:54,743 --> 00:41:58,044
هل ترى؟ كيف هذا أكثر أحتيالاً
.من التظاهر بأنّك مريضاً

437
00:41:58,124 --> 00:42:00,544
... لأنّك سوف

438
00:42:00,545 --> 00:42:02,545
.تتظاهر بالموت

439
00:42:03,335 --> 00:42:05,664
.لفي السجادة

440
00:42:06,196 --> 00:42:09,536
ـ لا أريد أن أكون ميتاً
ـ فقط تتظاهر بأنّك ميتاً

441
00:42:09,646 --> 00:42:11,176
.أبقى صلباً

442
00:42:11,177 --> 00:42:14,247
سوف نلفك داخل السجادة
.لكي لا يراك (نيك) العجوز

443
00:42:14,417 --> 00:42:15,876
.لن يرى بأنّك حي بداخلها

444
00:42:15,877 --> 00:42:18,886
.نيك) العجوز سوف يحملك)
.هكذا، أبقى صلباً، صلباً

445
00:42:18,887 --> 00:42:20,922
ولن تكون متخبطاً ومتردداً
... في هذه المرة

446
00:42:20,923 --> 00:42:23,928
.سوف تكون صلباً حقاً
.مثل الرجل الآلي

447
00:42:24,809 --> 00:42:27,869
.الآن الأهتزاز
.إذاً، هذا ما سيبدو الأمر

448
00:42:29,139 --> 00:42:31,249
وذلك سوف تعرف بأن
.نيك) العجوز يقود السيارة)

449
00:42:31,250 --> 00:42:33,299
ذلك يعني إنه مشغول ويكون
.الوقت المناسب لتخرج منها

450
00:42:33,300 --> 00:42:35,298
.ولن تحدث صوتاً

451
00:42:35,299 --> 00:42:37,990
وسأكون هناك داخل رأسك
.أتحدث إليك طوال الوقت

452
00:42:37,991 --> 00:42:41,390
.تدحرج، تدحرج
!الآن تمعج، تمعج

453
00:42:41,391 --> 00:42:43,971
!ـ لا يمكنني، توقفي
(ـ هيّا، يا (جاك

454
00:42:43,972 --> 00:42:45,750
!ـ أمي، لا يمكنني
ـ حسناً

455
00:42:45,751 --> 00:42:48,052
و(نيك) العجوز سوف يأتي
.. ويحملك مع السجادة

456
00:42:48,053 --> 00:42:50,522
.وسوف يصطحبك إلى الخارج

457
00:42:50,883 --> 00:42:53,563
.وسوف يضعك في سيارته

458
00:42:53,774 --> 00:42:57,713
... وسوف يجد مكان لكي

459
00:42:58,034 --> 00:42:58,704
... لكي

460
00:42:58,705 --> 00:43:00,603
.يضعك عليه

461
00:43:00,604 --> 00:43:02,305
.كلا

462
00:43:07,005 --> 00:43:09,406
.لكن سيكون الأمر بخير، رغم ذلك

463
00:43:09,445 --> 00:43:13,217
،لأنّك سوف تتمعج إلى الخارج
.وسوف تهرب بعيداً

464
00:43:17,087 --> 00:43:18,317
.اليدين هكذا

465
00:43:18,318 --> 00:43:21,517
حسناً، هناك كثير من اللفات
.وهذا الوقت سوف نقصر السجادة

466
00:43:23,158 --> 00:43:25,428
.حسناً

467
00:43:27,198 --> 00:43:30,739
!(تدحرج، تدحرج، يا (جاك
.تدحرج، هيّا

468
00:43:30,749 --> 00:43:34,510
!ـ فلتها، تمعج، تمعج، أجل
!ـ إنّي أكرهكِ

469
00:43:36,060 --> 00:43:38,761
.حسناً، حسناً

470
00:43:45,792 --> 00:43:50,602
.في الشاحنة، أخرج، أقفز، أركض

471
00:43:50,942 --> 00:43:52,081
... سوف أقفز

472
00:43:52,082 --> 00:43:54,022
."وتقفز عندما ترى أول علاقة "توقف

473
00:43:54,023 --> 00:43:56,583
.عندما الشاحنة تتوقف

474
00:43:56,584 --> 00:43:59,243
.سوف تصرخ عندما ترى أحدهم

475
00:43:59,244 --> 00:44:02,245
!(تقول أنا أمي هي (جوي نيوسم

476
00:44:03,334 --> 00:44:04,754
مَن ذلك الشخص؟

477
00:44:04,755 --> 00:44:07,084
،أيّ أحد
.أول شخص يصدف وأن تراه

478
00:44:07,085 --> 00:44:10,526
شخص حقيقي فعلاً؟

479
00:44:17,746 --> 00:44:20,957
ـ ماذا لو (نيك) العجوز لم يفتح السجادة عني؟
ـ لن يفعل ذلك

480
00:44:23,028 --> 00:44:24,986
هل لديك سن سيء؟

481
00:44:24,987 --> 00:44:28,079
.إنه هنا، لكي لا أفقده

482
00:44:28,518 --> 00:44:31,828
.أنت رائع

483
00:44:33,829 --> 00:44:35,989
.سوف تحب هذا

484
00:44:36,870 --> 00:44:38,588
ماذا؟

485
00:44:38,589 --> 00:44:40,600
.العالم

486
00:44:41,990 --> 00:44:44,609
.منزلي مع الأرجوحة

487
00:44:44,610 --> 00:44:47,021
.والجد والجدة

488
00:44:47,381 --> 00:44:49,692
وأنتِ؟

489
00:44:53,292 --> 00:44:55,303
.أجل

490
00:45:19,357 --> 00:45:22,036
.أبقى صلباً
.(آسفة يا (جاك

491
00:45:22,037 --> 00:45:24,257
.أبقى صلباً

492
00:45:24,258 --> 00:45:27,407
ـ يمكنك فعل هذا
ـ المضادات الحيوية

493
00:45:28,387 --> 00:45:30,548
ما الذي تفعلينه؟

494
00:45:31,848 --> 00:45:34,339
.لقد زادت حالته في الليل

495
00:45:37,119 --> 00:45:39,390
.إنه لم يستقظ

496
00:45:41,820 --> 00:45:43,980
... يا إلهي

497
00:45:44,361 --> 00:45:46,560
.يالفتاة المسكينة

498
00:45:51,392 --> 00:45:54,562
ـ حسناً، أظن كان يجب الأمر جدياً
ـ لقد قتلت ابني

499
00:45:54,582 --> 00:45:57,061
.حسناً، أهدأي، دعيني ألقِ نظرة

500
00:45:57,062 --> 00:46:00,392
!ـ لا تلمسه
ـ حسناً

501
00:46:01,903 --> 00:46:04,984
ـ أأنتِ واثقة؟
ـ واثقة؟

502
00:46:07,584 --> 00:46:10,885
ـ لا يمكنه البقاء هنا، أتعلمين
ـ كلا

503
00:46:13,195 --> 00:46:16,074
ـ أين سوف تأخذه؟
ـ لا أعلم

504
00:46:16,075 --> 00:46:19,336
... ـ إنّي أفكر
ـ في مكان ما جميل

505
00:46:20,376 --> 00:46:23,867
.لا يمكن أن يكون هنا، سأشعر بهِ

506
00:46:23,916 --> 00:46:26,886
ـ حسناً
ـ مكانٍ ما فيه أشجار

507
00:46:26,887 --> 00:46:28,886
.أشجار، بالتأكيد، أجل

508
00:46:28,887 --> 00:46:33,328
أريدك أن تقسم ليّ بأنّك
.لا تضع عيونك القذرة عليه

509
00:46:34,008 --> 00:46:36,438
!أقسم ليّ بأنّك لا تنظر إليه

510
00:46:36,439 --> 00:46:38,559
.أقسم

511
00:46:41,140 --> 00:46:44,810
ـ حسناً، لدينا ساعة قبل أن يحل الظلام
!ـ الآن

512
00:46:45,020 --> 00:46:48,950
ـ الآن! لا يمكنني تحمل ذلك
ـ حسناً

513
00:46:51,361 --> 00:46:54,501
!ـ بلطف، أرجوك
ـ حسناً

514
00:46:55,332 --> 00:46:57,391
!ـ أرجوك، أرجوك
ـ توليت أمره

515
00:46:57,392 --> 00:47:01,152
ـ بلطف، أرجوك
ـ توليت أمره

516
00:47:01,383 --> 00:47:03,733
.تراجعي

517
00:47:04,373 --> 00:47:06,483
... أنظري إلى الجدار

518
00:49:19,765 --> 00:49:21,265
.الشاحنة

519
00:49:21,266 --> 00:49:22,905
.تتأرجح للخارج

520
00:49:22,906 --> 00:49:24,156
.تقفز

521
00:49:24,157 --> 00:49:26,977
.تركض
.أبحث عن أحد

522
00:51:14,494 --> 00:51:16,023
.يا إلهي

523
00:51:16,024 --> 00:51:18,254
.العاهرة اللعينة

524
00:51:37,678 --> 00:51:38,827
!(بومر)

525
00:51:38,828 --> 00:51:42,247
،أنا آسف للغاية يا رجل
.إنها خرجت من العدم

526
00:51:42,248 --> 00:51:45,357
.مهلاً! أنا آسف للغاية

527
00:51:45,358 --> 00:51:48,778
ـ هل ابنتك الصغيرة بخير؟
ـ إنه تحت السيطرة

528
00:51:48,779 --> 00:51:51,881
هل تعرضت إلى حادث أو ما شابة؟
هل تريدني أن أتصل بأحد؟

529
00:51:52,300 --> 00:51:55,530
!ـ النجدة
ـ سأعتني بهذا

530
00:51:55,531 --> 00:51:59,332
ـ ما الذي لديكِ هناك، يا عزيزتي؟
ـ هيّا

531
00:52:00,802 --> 00:52:03,461
ـ هل هذا من أجلي؟
ـ هيّا

532
00:52:03,462 --> 00:52:06,101
لمَ لا تهتم بشؤنك وحسب؟

533
00:52:06,102 --> 00:52:09,602
!ـ أمي، ساعديني
ـ سأتصل بالشرطة، يا سيّدي

534
00:52:12,853 --> 00:52:15,344
.تعال إلى هنا، أجلس

535
00:52:15,874 --> 00:52:18,344
.مرحباً، يا عزيزتي

536
00:52:22,975 --> 00:52:25,175
.هذا (بومر)، لن يؤذيكِ

537
00:52:25,176 --> 00:52:28,065
.تماسكِ، سأتصل بأحدهم

538
00:52:44,869 --> 00:52:47,688
إنها كانت "بك آب" حمراء، وكانت
.تهرب من الرجل الي كان يمسكها

539
00:52:47,689 --> 00:52:50,348
ـ لقد حاولت منعه
ـ شكراً لك

540
00:52:50,349 --> 00:52:52,880
.مرحباً

541
00:52:52,881 --> 00:52:56,179
.(أنا الضابطة (باركر
هل يمكنك أن تخبرني اسمك؟

542
00:52:56,180 --> 00:52:58,110
.مرحباً

543
00:52:58,151 --> 00:52:59,780
.(جاك)

544
00:52:59,781 --> 00:53:02,971
هل يمكنك أن تخبرني بصوت عالٍ؟

545
00:53:15,064 --> 00:53:17,114
.حسناً

546
00:53:17,674 --> 00:53:19,724
... إذاً

547
00:53:20,604 --> 00:53:24,444
هل لديك اسم آخر؟

548
00:53:26,835 --> 00:53:28,865
جاك)؟)

549
00:53:29,255 --> 00:53:31,185
.لا بأس

550
00:53:31,186 --> 00:53:34,787
هل يمكنك أن تخبرني كم عمرك؟

551
00:53:35,306 --> 00:53:38,336
ـ أنا بسن الخامسة
ـ الخامسة

552
00:53:38,337 --> 00:53:40,047
.هذا رائع، حسناً

553
00:53:40,048 --> 00:53:41,466
... الآن

554
00:53:41,467 --> 00:53:44,178
هل يمكنك أن تخبرني أين تعيش؟

555
00:53:46,598 --> 00:53:50,199
لمَ لا نتصل بخدمات رعاية الطفل؟

556
00:53:52,019 --> 00:53:54,630
هل لديك أم، يا (جاك)؟

557
00:53:55,970 --> 00:53:57,039
.أمي

558
00:53:57,040 --> 00:54:00,361
.حسناً، جيّد
هل لديها اسم آخر؟

559
00:54:06,161 --> 00:54:08,663
.لا يمكنني التذكر

560
00:54:09,152 --> 00:54:11,782
أين والدتك الآن؟

561
00:54:13,382 --> 00:54:15,092
ـ في الغرفة
ـ أيّ غرفة؟

562
00:54:15,093 --> 00:54:17,903
جاك)، أين هذه الغرفة؟)

563
00:54:19,984 --> 00:54:21,912
،ذلك الرجل صاحب الشاحنة
هل هو والدك؟

564
00:54:21,913 --> 00:54:25,424
،هل صديق والدتك
هل تعرفه؟

565
00:54:26,045 --> 00:54:28,424
ما هذا، يا (جاك)؟

566
00:54:28,425 --> 00:54:31,265
.قطعة من أمي

567
00:54:32,346 --> 00:54:35,066
.لا بأس، يا عزيزي
.هذا جيّد

568
00:54:35,067 --> 00:54:38,766
،شكراً لك يا (جاك)، هذا جيّد
لقد فعلت الشيء الجيد، إتفقنا؟

569
00:54:46,038 --> 00:54:49,447
إذاً يا (جاك)، هل أيّ شيء يبدو مألوفاً؟

570
00:54:49,448 --> 00:54:51,909
جاك)، أيّ شيء؟)

571
00:54:51,979 --> 00:54:55,390
.(غرفتك، يا (جاك
ماذا يوجد خارج الغرفة؟

572
00:54:56,810 --> 00:55:00,360
ـ الفضاء
ـ كلا

573
00:55:00,460 --> 00:55:04,440
ـ العالم
ـ هل تظنين الطفل منتشياً؟

574
00:55:04,711 --> 00:55:08,642
... حسناً، أسمع عندما تخرج من الباب

575
00:55:09,022 --> 00:55:12,172
ـ كلا، كلا، أليس كذلك؟
ـ إننا لا نعرف فتح الباب

576
00:55:12,453 --> 00:55:14,321
.أراهن إنه نوعاً ما له علاقة بطائفة

577
00:55:14,322 --> 00:55:15,732
.السن، الشعر الطويل

578
00:55:15,733 --> 00:55:18,413
هل هناك ضوء نهار في غرفتك؟

579
00:55:18,414 --> 00:55:21,584
ـ حسناً، جيّد كم عدد النوافذ؟
ـ لا توجد

580
00:55:22,164 --> 00:55:25,204
ـ إذاً، كيف تدخل الشمس؟
ـ من خلال كوة الغرفة

581
00:55:25,304 --> 00:55:27,813
... الكوة؟ حسناً، جيّد

582
00:55:27,814 --> 00:55:31,936
ـ هل تعيش في منزل يحتوي على كوة؟
ـ إنها غرفة وليس منزلاً

583
00:55:32,096 --> 00:55:34,125
.حسناً

584
00:55:34,225 --> 00:55:36,055
... ـ إنها
ـ أجل؟

585
00:55:36,056 --> 00:55:38,465
سوف تحصلين على الكثير
.منه بعدما ينال قسطاً من النوم

586
00:55:38,466 --> 00:55:41,275
ـ (توم)، أمهل الأمر لحظة
ـ إنها سقيفة غرفة

587
00:55:41,276 --> 00:55:44,597
ـ سقيفة؟
ـ (جاك)، سقيفة؟ حسناً، فتى جيّد

588
00:55:44,617 --> 00:55:47,426
ـ إنها إبرة في كومة قش
ـ حسناً، أستمع إليّ

589
00:55:47,427 --> 00:55:49,926
ما الذي جعلك تقفز من الشاحنة، يا (جاك)؟

590
00:55:49,927 --> 00:55:51,818
قالت لي أمي

591
00:55:51,819 --> 00:55:55,559
ماذا قالت لك بالضبط؟

592
00:55:56,889 --> 00:55:59,874
اقفز عندما تبطئ السرعة
ولكني لم أقدر

593
00:55:59,875 --> 00:56:02,690
حسناً، وماذا فعلت إذاً؟

594
00:56:02,691 --> 00:56:05,120
ماذا فعلت؟

595
00:56:05,121 --> 00:56:07,570
في المرة الثالثة
صدمت قدمي

596
00:56:07,571 --> 00:56:10,640
المرة الثالثة لماذا، يا (جاك)؟

597
00:56:10,641 --> 00:56:14,022
البطء الثالث
كادت أن تفشل الخطة

598
00:56:14,451 --> 00:56:15,862
...ثم توقفت

599
00:56:15,863 --> 00:56:18,121
...وقفزت -
فهمت -

600
00:56:18,122 --> 00:56:20,152
فهمت يا عزيزي

601
00:56:20,153 --> 00:56:21,850
نداء 5409 -
تحدثي -

602
00:56:21,851 --> 00:56:25,353
إرسال، انصت بحذر لدينا مسألة شائكة

603
00:56:25,354 --> 00:56:29,135
جنوب الأشجار، ما قبل
التقاطع مع الشاطئ بثلاث لافتات توقف

604
00:56:29,346 --> 00:56:31,464
ابحث عن كوخ بستاني بنافذة سقفية

605
00:56:31,465 --> 00:56:35,996
وابحث أيضاً عن آخر صور أقمار
صناعية لشاحنة حمراء صغيرة في الطريق

606
00:56:35,997 --> 00:56:37,408
نداء 5409، حول -
غير معقول -

607
00:56:37,409 --> 00:56:38,506
حسناً، تلقيت هذا

608
00:56:38,507 --> 00:56:40,707
(أحسنت صنعاً، يا (جاك

609
00:56:40,708 --> 00:56:43,958
كل شيء جائز حدوثه، لدينا رهينة

610
00:57:01,890 --> 00:57:04,910
امكث مع الطفل

611
00:57:04,911 --> 00:57:08,452
(ستتحسن الأمور، يا (جاك
اجلس وحسب

612
00:57:10,232 --> 00:57:13,733
(مرحباً، يا (باركر
هل ستحتاج مساعدة؟

613
00:57:15,853 --> 00:57:18,254
أهو بالداخل؟

614
00:57:21,504 --> 00:57:23,804
لا أظن ذلك

615
00:57:38,716 --> 00:57:40,716
!أمي

616
00:57:48,158 --> 00:57:50,198
!أمي

617
00:57:52,519 --> 00:57:54,738
!أمي

618
00:57:54,739 --> 00:57:57,018
!أمي

619
00:57:57,159 --> 00:57:59,310
!أمي

620
00:58:00,590 --> 00:58:04,911
افتح الباب

621
00:58:15,502 --> 00:58:20,023
جاك)، أين كنت؟) -
يا أمي، أنا في العالم -

622
00:59:21,722 --> 00:59:23,563
!أمي

623
00:59:23,564 --> 00:59:26,523
أيمكننا الذهاب للفراش؟

624
00:59:26,524 --> 00:59:28,223
أجل

625
00:59:28,224 --> 00:59:31,675
سيأخذوننا لمكان ننام فيه قريباً

626
00:59:32,135 --> 00:59:35,434
...لا، ولكن الفراش

627
00:59:35,435 --> 00:59:38,046
في الغرفة

628
01:02:15,711 --> 01:02:18,131
!يا أمي

629
01:02:21,041 --> 01:02:24,142
صباح الخير، أيها النائم

630
01:02:26,653 --> 01:02:30,174
أنتظرتك تستيقظ طويلاً
ولكنني نمت مجدداً

631
01:02:30,882 --> 01:02:33,912
أنحن على كوكب آخر؟

632
01:02:33,913 --> 01:02:37,474
نفس الكوكب
ولكن بمكان مختلف

633
01:02:37,954 --> 01:02:40,504
...هذا المكان

634
01:02:41,135 --> 01:02:44,634
غرفة نوم، في مستشفى

635
01:02:44,635 --> 01:02:47,126
هل نحن مريضون، أم نتظاهر بذلك؟

636
01:02:47,127 --> 01:02:50,275
ما من علة فينا
فنحن عكس المرضى تماماً

637
01:02:50,276 --> 01:02:52,356
لمتى سنمكث هنا؟

638
01:02:52,357 --> 01:02:54,236
ليس طويلاً

639
01:02:54,237 --> 01:02:56,176
...جدتك قابلتنا الليلة الماضية

640
01:02:56,177 --> 01:02:58,706
وستأخذنا معها وقتما يقولون أننا بخير

641
01:02:58,707 --> 01:03:00,698
وجدي؟

642
01:03:00,699 --> 01:03:04,099
كان مسافراً في عمل
...وهو الآن في طائرة عائداً للبيت

643
01:03:05,098 --> 01:03:08,179
لقد بللت السرير من قبل، أنا آسف

644
01:03:08,319 --> 01:03:10,349
حقاً؟ -
بغير قصد -

645
01:03:10,350 --> 01:03:12,350
لا بأس

646
01:03:13,630 --> 01:03:15,159
مرحباً؟

647
01:03:15,160 --> 01:03:16,570
أجل

648
01:03:16,571 --> 01:03:18,581
الآن وحسب

649
01:03:19,221 --> 01:03:20,960
أجل، سيكون ذلك عظيماً

650
01:03:20,961 --> 01:03:23,801
أيمكنك جلبه خلال 20 دقيقة؟

651
01:03:23,802 --> 01:03:26,202
حسناً، شكراً لك

652
01:03:26,482 --> 01:03:27,982
تحرك

653
01:03:27,983 --> 01:03:29,992
حسناً

654
01:03:33,193 --> 01:03:36,203
أمي، هذا إهدار -
سنجلب لك غيره -

655
01:03:36,204 --> 01:03:39,564
في هدايا يوم الأحد؟

656
01:03:41,415 --> 01:03:45,776
سيكون هناك الكثير من الهدايا
وليس في الأحد فقط

657
01:03:49,737 --> 01:03:53,018
أمي، أين حوض الاستحمام؟

658
01:03:54,358 --> 01:03:57,378
يوجد دش
يرش الماء

659
01:03:59,998 --> 01:04:03,059
جاك)، تعال هنا)

660
01:04:05,469 --> 01:04:07,470
هذان نحن

661
01:04:08,630 --> 01:04:12,181
هل سيجدنا يا أمي؟

662
01:04:13,841 --> 01:04:15,689
لا

663
01:04:15,690 --> 01:04:19,161
لن يجدنا أبداً

664
01:04:19,711 --> 01:04:21,851
تعال

665
01:04:22,392 --> 01:04:26,631
الاستحمام قبل النوم
هذه هي القاعدة

666
01:04:26,632 --> 01:04:30,673
(ما من قواعد، يا (جاك
يمكننا فعل ما يحلو لنا

667
01:04:32,593 --> 01:04:36,864
هل تأذيتِ؟ -
لا -

668
01:04:37,284 --> 01:04:40,635
أتريد الدخول؟

669
01:04:45,116 --> 01:04:47,715
أمي، الباب يدق

670
01:04:47,716 --> 01:04:50,116
لا بأس

671
01:04:50,176 --> 01:04:52,566
صباح الخير -
مرحباً -

672
01:04:52,567 --> 01:04:54,025
لا بأس. هيا

673
01:04:54,026 --> 01:04:57,677
إذاً، الكل مستيقظ الآن؟ -
أجل -

674
01:04:58,778 --> 01:05:02,377
ضعيه هنا وحسب -
(لا بأس، يا (جاك -

675
01:05:02,378 --> 01:05:04,708
(مرحباً، يا (جاك

676
01:05:04,828 --> 01:05:07,148
كيف حالك؟

677
01:05:07,149 --> 01:05:09,889
(اسمي دكتور (ميتال

678
01:05:09,890 --> 01:05:14,110
وكنت نائماً عندما أتيت في الصباح

679
01:05:14,690 --> 01:05:17,620
أأنت جائع؟ -
أتريد بعض الفطور؟ -

680
01:05:17,621 --> 01:05:18,980
أجل، لا بد أنك تتضور جوعاً

681
01:05:18,981 --> 01:05:21,710
سيجلب لك الفطور

682
01:05:21,711 --> 01:05:25,612
انظر ماذا لدينا
إنها فطائر وفاكهة

683
01:05:30,682 --> 01:05:33,773
...لنرَ ذلك

684
01:05:36,504 --> 01:05:38,703
فطائر

685
01:05:38,724 --> 01:05:40,843
إنها لذيذة

686
01:05:40,844 --> 01:05:42,794
لذيذة جداً

687
01:05:42,795 --> 01:05:44,694
أتريد تجربتها؟
معها عصير أيضاً

688
01:05:44,695 --> 01:05:48,795
يبدو أن كل شيء على ما يرام -
أتريد تجربة العصير؟ إنه رائع -

689
01:05:49,686 --> 01:05:51,625
إذاً

690
01:05:51,626 --> 01:05:54,966
جلبت لكما بعض الأشياء

691
01:05:55,106 --> 01:05:56,607
نظارات شمسية -
حسناً -

692
01:05:56,608 --> 01:05:59,996
ستجعلك مرتاح أكثر
إن أردت الخروج

693
01:05:59,997 --> 01:06:03,318
وواقي من الشمس
هذا له في الأساس

694
01:06:03,508 --> 01:06:07,779
(هذا مهم، إنه لـ(جاك -
هل هذا ضروري حقاً؟ -

695
01:06:07,998 --> 01:06:11,448
حسناً، يوجد الكثير من الجراثيم
في الهواء وعليه التعود عليها

696
01:06:11,449 --> 01:06:16,242
...ووصف زميلي لي
هذا لعلاج ألم معصمك

697
01:06:16,243 --> 01:06:18,560
حتى يجهزوا لك عملية جراحية

698
01:06:18,561 --> 01:06:20,390
وذلك ليساعدك على النوم

699
01:06:20,391 --> 01:06:22,540
خذي القليل وحسب -
حسناً -

700
01:06:22,541 --> 01:06:24,642
شكراً لك

701
01:06:24,642 --> 01:06:28,160
(هيا، يا (جاك
لنأكل بعض الفطائر

702
01:06:28,161 --> 01:06:31,213
هل واتتك الفرصة للتفكير
فيما ناقشناه صباحاً؟

703
01:06:31,433 --> 01:06:35,243
أجل، فكرت فيه
...شكراً لك، ولكن

704
01:06:36,243 --> 01:06:40,124
أريد الذهاب للمنزل حقاً

705
01:06:40,565 --> 01:06:42,023
حسناً

706
01:06:42,024 --> 01:06:45,654
تعرفين وجهة نظري -
أجل -

707
01:06:45,655 --> 01:06:50,826
...بعد كل ما خضتماه سوياً و

708
01:06:51,116 --> 01:06:54,387
ومساعدة (جاك) بصورة سليمة -
(ولكن لم يحدث شيء لـ(جاك -

709
01:06:54,726 --> 01:06:56,526
أفهم

710
01:06:56,527 --> 01:06:59,587
سيكون بخير، حسناً؟

711
01:07:00,657 --> 01:07:02,976
أهم شيء قمت به

712
01:07:02,977 --> 01:07:06,857
[أنك أخرجته بينما يكون [بلاستيك=مطواع

713
01:07:06,858 --> 01:07:09,948
ماذا؟ -
لست من البلاستيك -

714
01:07:09,949 --> 01:07:11,338
ما الأمر، يا (جاك)؟

715
01:07:11,339 --> 01:07:15,200
يقول أنه حقيقي، وليس بلاستيك

716
01:07:15,440 --> 01:07:18,751
(لقد نلت مني، يا (جاك

717
01:07:18,961 --> 01:07:23,381
أنت حقيقي، كما أنك شجاعٌ

718
01:07:24,031 --> 01:07:27,431
لنتحدث عن هذا لاحقاً -
أبي؟ -

719
01:07:27,432 --> 01:07:29,922
!أبي

720
01:07:30,842 --> 01:07:32,866
آسفة، لم نتحمل الانتظار أكثر

721
01:07:32,867 --> 01:07:36,462
لا بأس

722
01:07:40,704 --> 01:07:44,434
(مرحباً يا، (جاك
شكراً لإنقاذك ابنتنا

723
01:07:56,746 --> 01:08:01,025
<i>قضيت في العالم 37 ساعة</i>

724
01:08:01,026 --> 01:08:04,117
<i>رأيت فطائر وسلالم</i>

725
01:08:04,537 --> 01:08:08,759
<i>طيور، ونوافذ، ومئات السيارات</i>

726
01:08:09,628 --> 01:08:13,049
<i>سحب، وشرطة، وأطباء</i>

727
01:08:13,269 --> 01:08:15,148
<i>جدتي، وجدي</i>

728
01:08:15,149 --> 01:08:19,070
<i>ولكن أمي تقول أنهما
لا يعيشان معاً في نفس المنزل بعد</i>

729
01:08:21,310 --> 01:08:24,159
<i>جدتي تعيش هناك
مع صديقها (ليو) الآن</i>

730
01:08:24,160 --> 01:08:26,620
<i>أما جدي يعيش بعيداً</i>

731
01:08:26,621 --> 01:08:30,311
أنا آسف

732
01:08:32,422 --> 01:08:35,231
<i>رأيت أشخاصاً بوجوه مختلفة</i>

733
01:08:35,232 --> 01:08:39,263
<i>كبار وصغار يتحدثون معاً</i>

734
01:08:39,743 --> 01:08:42,894
<i>وردتنا تقارير غير مؤكدة
حول اعتقال شخص واحد</i>

735
01:08:42,914 --> 01:08:47,334
<i>فالعالم يشبه كل قنوات
التليفزيون مذاعة في نفس الوقت</i>

736
01:08:47,553 --> 01:08:49,994
<i>فلا أعرف إذاً لأي إتجاه
أنظر أو أسمع</i>

737
01:08:49,995 --> 01:08:53,014
أريد العودة للمنزل وحسب

738
01:08:53,015 --> 01:08:56,156
<i>توجد أبواب
والمزيد من الأبواب</i>

739
01:08:56,176 --> 01:08:59,686
<i>ووراء كل باب
يوجد باب آخر داخله</i>

740
01:08:59,706 --> 01:09:01,845
<i>وواحد آخر خارجه</i>

741
01:09:01,846 --> 01:09:04,705
<i>وتحدث أمور</i>

742
01:09:04,706 --> 01:09:08,227
<i>لا تتوقف قط</i>

743
01:09:09,188 --> 01:09:11,117
<i>...بالإضافة إلى</i>

744
01:09:11,118 --> 01:09:14,468
<i>العالم متغير السطوع
والحرارة دوماً</i>

745
01:09:14,539 --> 01:09:18,449
<i>وتوجد جراثيم غير مرئية
تطوف في كل مكان</i>

746
01:09:19,850 --> 01:09:23,071
<i>عندما كنت صغيراً
عرفت الأمور الصغيرة وحسب</i>

747
01:09:23,091 --> 01:09:26,180
<i>ولكن عمري الآن خمسة
وأعرف كل شيء</i>

748
01:09:43,103 --> 01:09:46,814
هل سنعبر خلال هذا؟ -
هيا عزيزتي، لا بأس، احمليه وحسب -

749
01:09:46,934 --> 01:09:50,364
<i>(تعال هنا، (جاك -
(نحبك، يا (جاك -</i>

750
01:09:50,365 --> 01:09:53,665
(سيدة (نيوسم
القناة الخامسة

751
01:09:59,215 --> 01:10:01,136
لا تقلقي، سيضجرون بسرعة

752
01:10:01,137 --> 01:10:03,185
الجزء الخلفي من الملكية
تم فحصه جيداً

753
01:10:03,186 --> 01:10:05,106
سنحرص عندما تقتضي الضرورة

754
01:10:05,107 --> 01:10:06,896
...لذا فإن أغلقتِ الستائر الأمامية

755
01:10:06,897 --> 01:10:08,557
نحن في المنزل الآن -
ستحافظون على خصوصيتكم -

756
01:10:08,558 --> 01:10:09,787
سنكون بالخارج إن احتجتم لشيء

757
01:10:09,788 --> 01:10:12,716
حسناً، شكراً لك

758
01:10:12,717 --> 01:10:14,337
والدك لا يزال
يتحدث مع محامٍ

759
01:10:14,338 --> 01:10:16,918
تود أن تخلع حذاءك؟

760
01:10:16,919 --> 01:10:18,718
أأنت بخير؟ -
أجل -

761
01:10:18,719 --> 01:10:22,539
لنتحقق من الطابق السفلي

762
01:10:24,360 --> 01:10:27,840
يمكنك فعلها
بطريقة واحدة

763
01:10:28,331 --> 01:10:32,371
ذلك جيد، هيا
خطوة في كل مرة

764
01:10:33,601 --> 01:10:37,702
حسناً، واحدة بعد -
مرحباً -

765
01:10:38,082 --> 01:10:41,953
أهلاً بعودتك يا عزيزتي
وأنا سعيد للغاية لرؤيتك

766
01:10:42,033 --> 01:10:43,782
وأنا أيضاً -
(جاك) -

767
01:10:43,783 --> 01:10:45,633
(هذا (ليو -
مرحباً، أيها الرياضي -

768
01:10:45,634 --> 01:10:48,403
إن (ليو) صديقنا
منذ أن كانت والدتك طفلة

769
01:10:48,404 --> 01:10:52,294
جاك)، هيا) -
لا بأس -

770
01:10:52,415 --> 01:10:55,754
لا بأس، عزيزتي -
أنا آسفة -

771
01:10:55,755 --> 01:10:57,754
(جاك)

772
01:11:00,045 --> 01:11:03,746
فماذا أجلب إليكم؟
أمن جائع؟

773
01:11:03,766 --> 01:11:06,817
لدينا كل شيء -
أجل، الناس عطوفين للغاية -

774
01:11:07,707 --> 01:11:11,838
جاك)، أتحب أن تشرب شيء؟)

775
01:11:12,899 --> 01:11:14,878
(جاك)

776
01:11:14,879 --> 01:11:17,608
جدتك سألت إن كنت
تريد شيئاً؟

777
01:11:17,609 --> 01:11:19,259
أأنت جائع؟

778
01:11:19,260 --> 01:11:21,428
عصير

779
01:11:21,429 --> 01:11:23,120
يريد بعض العصير

780
01:11:23,121 --> 01:11:24,209
من فضلك -
حسناً -

781
01:11:24,210 --> 01:11:25,920
سأحضره في الحال -
شكراً لكم -

782
01:11:25,921 --> 01:11:29,451
ماذا عنكِ؟ -
لا شكراً -

783
01:11:30,211 --> 01:11:33,821
أتعرف، عندما تسألك جدتك
شيء، يمكنك أن تجيب عليها

784
01:11:34,942 --> 01:11:38,782
ليس عليك أن تخبرني
بكل شيء، اتفقنا؟

785
01:11:41,643 --> 01:11:43,542
أمي؟ -
ماذا؟ -

786
01:11:43,543 --> 01:11:45,803
ما هذه؟

787
01:11:45,804 --> 01:11:48,644
إنها ألعاب، هدايا لأجلك

788
01:11:48,645 --> 01:11:50,414
...من أناس سعيدون للغاية

789
01:11:50,415 --> 01:11:53,926
أننا عدنا للبيت سالمين

790
01:11:54,325 --> 01:11:56,875
أي ناس؟

791
01:11:59,426 --> 01:12:02,116
ناس وحسب

792
01:12:15,729 --> 01:12:19,469
أين المثلجات
والأرجوحة؟

793
01:12:20,470 --> 01:12:24,959
لا أعرف
سنجلبه لاحقاً

794
01:12:27,101 --> 01:12:30,320
ما هذا؟ دعني أرى

795
01:12:30,321 --> 01:12:33,300
من أين حصلت عليهم؟ -
من الأسفل -

796
01:12:33,301 --> 01:12:35,411
للإحتياط وحسب

797
01:12:35,412 --> 01:12:38,291
ألديكم كلب؟

798
01:12:38,292 --> 01:12:41,462
(هذا كلب (ليو
(شيماس)

799
01:12:41,463 --> 01:12:44,603
إنه في أجازة حالياً
مع صديق خارج البلدة

800
01:12:44,824 --> 01:12:46,293
يعيش الحياة الريفية

801
01:12:46,294 --> 01:12:48,403
...قال الناس في المستشفى

802
01:12:48,404 --> 01:12:51,795
أن نبتعد عن الحيوانات الأليفة
....حتى تتقوى مناعتكما وهناك الكثير من

803
01:12:52,794 --> 01:12:53,795
ماذا؟

804
01:12:53,796 --> 01:12:58,105
قال المحامي أنهم يلتمسون
حجة ولا نستبعد المحاكمة

805
01:12:58,115 --> 01:13:00,305
أراد الخوض في كل شيء
"وقلت له "ليس اليوم

806
01:13:00,306 --> 01:13:01,645
جيد

807
01:13:01,646 --> 01:13:04,385
وضحت له أنه لن
يكون هناك أي اتصال آخر

808
01:13:04,386 --> 01:13:07,507
ولا تصريحات. لاحترام عائلتنا

809
01:13:09,287 --> 01:13:13,007
آسف

810
01:13:13,008 --> 01:13:16,197
هل أجلب لك مشروباً، (بوب)؟ -
شكراً لك -

811
01:13:16,198 --> 01:13:20,178
نبيذ... أياً كان لديك -
بالطبع -

812
01:13:22,819 --> 01:13:26,109
عزيزي، أهناك ما تحبه؟

813
01:13:26,550 --> 01:13:30,611
أو تريد فعله أو...؟

814
01:13:30,780 --> 01:13:33,831
ستفعلها

815
01:13:35,422 --> 01:13:37,531
هيا

816
01:13:53,534 --> 01:13:55,895
...أجل

817
01:13:56,634 --> 01:13:59,686
(هذه غرفة والدتك، (جاك

818
01:14:01,135 --> 01:14:02,986
أنت

819
01:14:03,865 --> 01:14:08,287
ربما نقص شعرك غداً
ما رأيك؟

820
01:14:08,837 --> 01:14:11,517
أمي -
ماذا؟ -

821
01:14:14,148 --> 01:14:16,708
ذلك صحيح

822
01:14:16,728 --> 01:14:20,028
يقول أنه موطن قوته

823
01:14:20,029 --> 01:14:22,028
أجل

824
01:14:26,909 --> 01:14:30,121
سأدعك ترتاحين
أراك في الأسفل

825
01:14:30,241 --> 01:14:34,470
سنكون في الأسفل، حسناً؟ -
حسناً -

826
01:14:39,292 --> 01:14:42,442
(إنه لذيذ يا (نانسي -
أتود تجربة البعض؟ -

827
01:14:43,852 --> 01:14:45,261
هذا تفاح، أنت تحبه

828
01:14:45,262 --> 01:14:49,214
ما رأيك ببعض المثلجات، (جاك)؟

829
01:14:49,594 --> 01:14:51,993
ماذا تقول؟

830
01:14:51,994 --> 01:14:53,063
شكراً

831
01:14:53,064 --> 01:14:54,703
يمكنك أن تقولها
بصوت أعلى من هذا

832
01:14:54,704 --> 01:14:55,793
شكراً لك

833
01:14:55,794 --> 01:14:59,895
لا بأس -
شكراً لكونك مهذباً -

834
01:15:01,785 --> 01:15:04,056
ليو)؟)

835
01:15:19,658 --> 01:15:22,829
المثلجات تؤلم -
(لقد أصبت بصداع الآيس كريم، (جاك -

836
01:15:23,669 --> 01:15:27,250
تناوله أبطأ، اتفقنا؟

837
01:15:40,261 --> 01:15:44,051
أظنني سأوي إلى الفراش

838
01:15:44,052 --> 01:15:47,223
أهناك خطب ما؟

839
01:15:48,142 --> 01:15:52,182
لا -
لماذا هذه العجلة؟ -

840
01:15:52,183 --> 01:15:55,284
لقد كان يوماً حافلاً

841
01:15:55,394 --> 01:15:57,964
لم تقل كلمة
(واحدة لـ(جاك

842
01:15:57,965 --> 01:16:00,464
(جوي)

843
01:16:05,355 --> 01:16:08,235
ليس علينا أن نتحدث
عن هذا الآن

844
01:16:08,236 --> 01:16:10,236
رباه

845
01:16:10,876 --> 01:16:13,906
بلى علينا، يا أبي

846
01:16:16,327 --> 01:16:18,808
انظر إليه

847
01:16:23,988 --> 01:16:26,089
أبي

848
01:16:27,469 --> 01:16:31,600
(روبرت) -
أرجوك -

849
01:16:32,269 --> 01:16:34,400
أبي

850
01:16:34,520 --> 01:16:36,690
أنا آسف

851
01:16:36,991 --> 01:16:38,530
آسف، لا أقدر

852
01:16:38,531 --> 01:16:39,920
سنخرج من هنا -
(روبرت) -

853
01:16:39,921 --> 01:16:42,341
(جوي) -
ابصقه وحسب، لنذهب -

854
01:16:42,342 --> 01:16:43,440
سنذهب للفراش -
لا -

855
01:16:43,441 --> 01:16:46,762
جوي)، لا)
(روبرت)

856
01:17:11,036 --> 01:17:14,605
أين جدي؟

857
01:17:14,606 --> 01:17:18,607
اضطر للعودة إلى بيته قليلاً

858
01:17:22,608 --> 01:17:26,209
أتريد اللعب بهذه الألعاب؟

859
01:17:41,260 --> 01:17:44,821
أتعرف من تلك؟ -
هذه أنت -

860
01:17:45,171 --> 01:17:48,281
أجل، هذه أنا

861
01:17:48,282 --> 01:17:50,751
(و(ستاسي بنتون

862
01:17:50,752 --> 01:17:55,123
(و(هيزر نويل) و(لورا سوليفان

863
01:17:55,793 --> 01:17:59,023
كنا في الفريق الرياضي

864
01:17:59,024 --> 01:18:02,515
كنت الداعمة، لأنني كنت سريعة جداً

865
01:18:04,364 --> 01:18:06,044
كنا نعدو

866
01:18:06,045 --> 01:18:08,445
في سباق حقيقي؟

867
01:18:08,535 --> 01:18:10,625
في ملعب

868
01:18:18,297 --> 01:18:20,807
أتعرف ماذا حدث لهم؟ -
لا -

869
01:18:20,808 --> 01:18:22,906
بالضبط

870
01:18:23,558 --> 01:18:28,039
لا شيء، لقد استمتعن
بحياتهن ولم يحدث شيء

871
01:19:05,365 --> 01:19:07,675
جاك)، ابتعد عن النافذة)

872
01:19:07,676 --> 01:19:09,775
جاك)؟)

873
01:19:11,875 --> 01:19:15,396
إذاً، الأمر الآخر الذي
...أردنا التحدث بشأنه

874
01:19:15,616 --> 01:19:17,326
نوعاً ما من الاستراتيجية الإعلامية

875
01:19:17,327 --> 01:19:21,497
لسنا مستعدين للتحدث
هكذا، ليس بعد

876
01:19:21,498 --> 01:19:23,497
حسناً

877
01:19:24,078 --> 01:19:27,638
ستكون هناك نفقات قادمة
...ومقابلة واحدة في اليوم

878
01:19:27,639 --> 01:19:31,029
مقابلة واحدة تساوي الكثير من المال

879
01:19:46,121 --> 01:19:49,152
أمي، لمتى سنمكث هنا؟

880
01:19:52,153 --> 01:19:55,863
هنا حيث نعيش الآن
(يا (جاك

881
01:20:45,481 --> 01:20:47,240
بقدر المعلومات التي يمكنني
أن أعيطها

882
01:20:47,241 --> 01:20:48,841
فأنا متأكد أن (نانسي) تعرف المزيد

883
01:20:48,842 --> 01:20:52,442
سأجعلها تتصل بك
عندما تصل

884
01:20:52,443 --> 01:20:55,802
شكراً -
شكراً مجدداً -

885
01:21:08,124 --> 01:21:11,105
...حسناً، إذاً

886
01:21:11,695 --> 01:21:14,965
ماذا سأفعل...؟

887
01:21:14,966 --> 01:21:18,004
...ماذا لو كان هناك أحدٌ يريد

888
01:21:18,005 --> 01:21:20,497
...أن يلعب معي هنا

889
01:21:20,498 --> 01:21:22,246
ويتحدث إليَّ

890
01:21:22,247 --> 01:21:24,497
لا أظن ذلك

891
01:21:26,477 --> 01:21:28,447
أنا جائع جداً

892
01:21:28,448 --> 01:21:32,038
لديَّ شيء في المطبخ حسبما أظن

893
01:21:32,158 --> 01:21:37,899
نعم، لديَّ شيء طيب المذاق
في المطبخ

894
01:21:38,019 --> 01:21:42,310
لنرَ... ماذا لدينا

895
01:21:50,152 --> 01:21:51,850
مرحباً

896
01:21:51,851 --> 01:21:55,232
لم أعرف أنك استيقظت

897
01:22:03,974 --> 01:22:08,195
لذيذ جداً، صحيح؟

898
01:22:10,675 --> 01:22:12,714
أحب هذا النوع أيضاً

899
01:22:12,715 --> 01:22:16,585
حلو نوعاً ما، ولكنه جيد

900
01:22:24,077 --> 01:22:26,507
ألديك كلب حقاً؟

901
01:22:26,508 --> 01:22:28,738
نعم

902
01:22:28,768 --> 01:22:31,067
(اسمه (شيماس

903
01:22:31,338 --> 01:22:34,848
إنه ضئيل للغاية
وغير ذكي

904
01:22:37,229 --> 01:22:40,288
يجدر بك مقابلته في وقت ما

905
01:22:40,289 --> 01:22:43,379
سيصافحك

906
01:22:46,870 --> 01:22:49,209
كان لدي كلب ذات مرة
(اسمه (لاكي=حظ

907
01:22:49,210 --> 01:22:52,542
لكنه لم يكن حقيقي -
حقاً؟ -

908
01:22:53,071 --> 01:22:56,422
عاش في الغرفة

909
01:23:00,883 --> 01:23:03,302
رسمت إذاً سحب سحرية في السماء؟

910
01:23:03,303 --> 01:23:05,303
نعم

911
01:23:07,164 --> 01:23:09,143
يبدو أنه يوم جميل

912
01:23:09,144 --> 01:23:12,705
أي هؤلاء أنت؟

913
01:23:13,115 --> 01:23:15,195
ذلك؟

914
01:23:15,716 --> 01:23:18,255
ومن هذا؟

915
01:23:18,256 --> 01:23:21,275
ما ذلك؟ -
إنه حوت -

916
01:23:21,276 --> 01:23:25,407
هذا الرجل يرى الدم تحت
الجليد فيريد السباحة

917
01:23:25,427 --> 01:23:27,946
أنا آسفة

918
01:23:27,947 --> 01:23:31,568
لا بأس، لا تقلقي
دعيها ترتاح

919
01:23:31,788 --> 01:23:34,267
كدت أنتهي هنا -
حسناً -

920
01:23:34,268 --> 01:23:37,949
<i>إني أتطلع لمعرفة
كيف تكون هذه التحفة الفنية</i>

921
01:23:38,068 --> 01:23:40,777
لا عليكِ -
لم تقدر أن تنزل وحسب -

922
01:23:40,778 --> 01:23:44,119
<i>هذا طبيعي تماماً -
إنها لا تتحدث -</i>

923
01:23:44,439 --> 01:23:47,339
<i>هذا مفهوم
سيستغرق شفاؤها وقتاً</i>

924
01:23:47,340 --> 01:23:50,921
<i>إنها هنا منذ ماذا؟ 10 أيام؟</i>

925
01:24:20,095 --> 01:24:24,116
جاك)، أيمكنك النزول من فضلك؟)

926
01:24:24,117 --> 01:24:26,386
الآن

927
01:24:26,807 --> 01:24:28,946
(جاك)

928
01:24:30,108 --> 01:24:32,307
تعال

929
01:24:33,128 --> 01:24:36,166
انظر، لديك كل هذه الألعاب

930
01:24:36,167 --> 01:24:37,578
لا أريدهم

931
01:24:37,579 --> 01:24:39,511
أي طفل كان سيسعد
...لامتلاكهم

932
01:24:39,512 --> 01:24:41,567
وأنت بالكاد لعبت بهم

933
01:24:41,568 --> 01:24:45,239
جرب لعبة البناء، أترى هؤلاء؟

934
01:24:48,970 --> 01:24:52,200
ضعهم معاً هكذا
أترى كيف أفعلها؟

935
01:24:52,990 --> 01:24:55,201
جرب

936
01:25:02,902 --> 01:25:05,202
هل هذا ممتع؟

937
01:25:06,512 --> 01:25:08,343
(جاك)

938
01:25:08,344 --> 01:25:11,354
أيمكنك قول شيء؟

939
01:25:11,464 --> 01:25:13,633
(جاك)

940
01:25:14,435 --> 01:25:15,533
يريد أن يلعب بشيء حقيقي

941
01:25:15,534 --> 01:25:18,474
إني قلقة بشأنه
لاستخدام الهاتف

942
01:25:18,475 --> 01:25:20,934
إنه يبلي حسناً -
...حسناً -

943
01:25:20,935 --> 01:25:23,644
لم أعطه هاتفي، وسأكون ممتنة
...إن لم تعطيه هاتفك أنت أيضاً

944
01:25:23,645 --> 01:25:24,385
حسناً، لن أفعل

945
01:25:24,386 --> 01:25:26,486
عظيم

946
01:25:32,617 --> 01:25:36,308
أريده أن يتواصل مع شيء وحسب

947
01:25:38,108 --> 01:25:40,149
...(جوي)

948
01:25:40,218 --> 01:25:43,488
جوي)، إنه يبلي حسناً)

949
01:25:44,748 --> 01:25:48,290
لا أعرف ما خطبي

950
01:25:48,601 --> 01:25:51,180
مفترض أن أكون سعيدة

951
01:25:51,181 --> 01:25:54,681
تحتاجين للراحة وحسب، حسناً؟ -
لا أحتاج للراحة -

952
01:25:54,682 --> 01:25:56,170
لا أحتاج للراحة -
...ولكن الطبيب قال -

953
01:25:56,171 --> 01:25:58,462
ذلك ليس ما قاله الطبيب
...أنت لا تعرفين ما قاله

954
01:25:58,463 --> 01:26:00,131
لأنها كانت محادثة سرية

955
01:26:00,132 --> 01:26:02,792
لا تعرفين ما قاله -
حسناً -

956
01:26:02,793 --> 01:26:04,191
مستحيل الحديث معك الآن

957
01:26:04,192 --> 01:26:05,222
حسناً، آسفة

958
01:26:05,223 --> 01:26:08,643
لا، أنت لست آسفة -
صحيح، لست آسفة -

959
01:26:08,644 --> 01:26:10,683
ليست عندك أدنى فكرة
بما يدور في بالي

960
01:26:10,684 --> 01:26:12,893
أجل، جربيني إذاً

961
01:26:12,894 --> 01:26:13,953
لقد سألتك

962
01:26:13,954 --> 01:26:17,055
ثم ماذا، بكل مرة تنظرين
لي ذلك كل ما ترينه؟

963
01:26:17,305 --> 01:26:20,725
(عندما أنظر إليك (جوي
أرى ابنتي

964
01:26:21,045 --> 01:26:23,574
أنت لا تحتاجينني

965
01:26:23,575 --> 01:26:27,326
كنت بخير بدوني

966
01:26:28,507 --> 01:26:31,166
كيف يمكنك قول ذلك؟

967
01:26:31,167 --> 01:26:34,886
أتظنين أنك الوحيدة
التي دمرت حياتها؟

968
01:26:34,887 --> 01:26:36,318
فعلاً، ذلك بالضبط ما أظنه

969
01:26:36,319 --> 01:26:38,918
أجل، كيف ستشعرين إن
أخذ أحدهم (جاك) منك؟

970
01:26:38,919 --> 01:26:40,687
اصمتي -
اهدأي -

971
01:26:40,688 --> 01:26:42,568
انظري إليه

972
01:26:42,569 --> 01:26:44,448
عليك التفكير بشأنه

973
01:26:44,449 --> 01:26:47,379
لا تخبرينني كيف أعتني بابني

974
01:26:47,380 --> 01:26:49,960
آسفة لأنني لست لطيفة بعد

975
01:26:49,961 --> 01:26:53,919
أتعرفين أمراً، ربما قولك لي
كوني لطيفة"

976
01:26:53,920 --> 01:26:55,490
...لم يكن ما أتبعه وقتها

977
01:26:55,491 --> 01:26:59,311
ربما ما كانت ساعدت
الرجل صاحب الكلب المريض

978
01:27:03,022 --> 01:27:05,902
(ابق مكانك، يا (جاك

979
01:27:05,903 --> 01:27:09,164
سأتصل بالمحامي

980
01:27:09,304 --> 01:27:12,743
لا أطيق هذا المكان

981
01:27:25,416 --> 01:27:29,136
<i>إيزابيلا) ما رأيك)
في رواية القصة بالتسلسل؟</i>

982
01:27:29,137 --> 01:27:32,875
أريدك أن تعرفي
أنك من تديرين الحوار، اتفقنا؟

983
01:27:32,887 --> 01:27:35,996
فتحدثي عمّا ترتاحين له

984
01:27:35,997 --> 01:27:37,757
...وإن لم تشعري بالراحة، قولي وحسب

985
01:27:37,758 --> 01:27:39,973
غير مرتاحة" وسننتقل للسؤال التالي"

986
01:27:39,974 --> 01:27:41,927
حسناً -
...وسأفعل كما تعلمين -

987
01:27:41,928 --> 01:27:43,978
...قالي المحامي أنك

988
01:27:43,979 --> 01:27:47,879
أنت جيدة -
شكراً -

989
01:27:49,790 --> 01:27:53,049
هل فكرت من قبل
أنك سترين هذا المنزل مرة أخرى؟

990
01:27:53,050 --> 01:27:54,149
تمنيت

991
01:27:54,150 --> 01:27:57,800
تمنيت؟ -
أجل -

992
01:28:00,031 --> 01:28:03,191
<i>وهل فكرت بخصوص
الأمور الخاصة بطفولته؟</i>

993
01:28:03,192 --> 01:28:06,402
(حان وقت نزولك يا (جاك
أتذكر ما قالته والدتك؟

994
01:28:21,625 --> 01:28:24,294
أظن أن الجو حار -
أجل، الإضاءة -

995
01:28:24,295 --> 01:28:27,696
ستهدأ الإضاءة بعد حين

996
01:28:38,155 --> 01:28:42,676
من استماعي لك أنا متأكدة
...أنك شعرت في بعض الأحيان كما لو

997
01:28:44,629 --> 01:28:47,608
كما لو أن الله تركك

998
01:28:47,609 --> 01:28:50,890
في تلك اللحظات السوداء -
أجل -

999
01:28:51,320 --> 01:28:55,370
هل فكرت من قبل
في الانتحار، للهروب

1000
01:28:55,490 --> 01:28:56,990
...أشعر أن موكلتي -
لا بأس -

1001
01:28:56,991 --> 01:29:00,290
أنا بخير -
أيمكنك منحها دقيقة، من فضلك -

1002
01:29:00,851 --> 01:29:02,611
أنا بخير، هل لي بمنديل؟

1003
01:29:02,612 --> 01:29:05,561
بالطبع، يمكننا جلب
منديل لها

1004
01:29:05,562 --> 01:29:08,541
من الصعب التكلم -
أنا متأكدة -

1005
01:29:08,542 --> 01:29:11,281
آسفة -
ليس عليك الاعتذار -

1006
01:29:11,282 --> 01:29:13,352
لا يتوقع أحد منك ذلك

1007
01:29:13,353 --> 01:29:16,783
ركيزة القوة هي القدرة على البكاء

1008
01:29:17,163 --> 01:29:21,335
لم لا ننتقل
للسؤال التالي؟

1009
01:29:24,764 --> 01:29:27,144
تريدين خفض منديلك
ربما أسفل الكرسي

1010
01:29:27,145 --> 01:29:28,695
أجل

1011
01:29:28,696 --> 01:29:31,756
ها أنت -
حسناً -

1012
01:29:33,976 --> 01:29:36,347
جيد -
حسناً -

1013
01:29:36,797 --> 01:29:38,746
...إذاً

1014
01:29:38,747 --> 01:29:41,466
...(عندما أتى (جاك

1015
01:29:41,467 --> 01:29:43,468
هل كان ذلك مختلفاً لك؟

1016
01:29:43,469 --> 01:29:47,588
(عندما أتى (جاك
تغير كل شيء

1017
01:29:48,149 --> 01:29:51,699
...كان في غاية الجمال، و

1018
01:29:52,849 --> 01:29:56,350
وعرفت أنني يجب
أن أبقيه آمناً

1019
01:29:58,200 --> 01:30:02,421
بالطبع

1020
01:30:02,781 --> 01:30:08,511
عندما يكبر
هل ستخبرينه عن والده؟

1021
01:30:08,512 --> 01:30:11,383
جاك) ليس ابنه)

1022
01:30:11,852 --> 01:30:15,523
ليس ابنه؟ أتقولين
أنه كان يوجد رجال آخرين؟

1023
01:30:15,843 --> 01:30:17,854
لا

1024
01:30:17,873 --> 01:30:19,884
لا

1025
01:30:21,564 --> 01:30:25,724
الأب شخص يحب ابنه

1026
01:30:25,844 --> 01:30:29,916
بالطبع، هذا صحيح بالمعنى الحقيقي
...للغاية، ولكن

1027
01:30:31,126 --> 01:30:35,096
...العلاقة البيولوجية -
ولكنها لم تكن علاقة -

1028
01:30:37,297 --> 01:30:41,088
جاك) ليس ملك)
أحد سواي

1029
01:30:49,248 --> 01:30:53,139
عندما ولد، هل خطر
...في بالك

1030
01:30:53,159 --> 01:30:56,718
أن تطلبي من آسرك أخذه للخارج؟

1031
01:30:58,221 --> 01:30:59,259
أخذه؟

1032
01:30:59,260 --> 01:31:01,939
...ليأخذه للمستشفى على سبيل المثال

1033
01:31:01,940 --> 01:31:05,811
ويتركه هناك حيث يعثرون عليه

1034
01:31:06,311 --> 01:31:09,490
ولماذا قد أفعل ذلك؟

1035
01:31:09,491 --> 01:31:11,982
(كي يتحرر (جاك

1036
01:31:12,030 --> 01:31:16,660
هذه أقصى درجات التضحية
...أفهم ذلك

1037
01:31:16,830 --> 01:31:20,851
ولكن هل فكرت فيه
أن يحظى بطفولة عادية؟

1038
01:31:21,880 --> 01:31:25,510
ولكني كنت معه -
بالطبع كنت -

1039
01:31:26,741 --> 01:31:30,563
ولكن هل كان
ذلك أفضل شيء له؟

1040
01:32:33,672 --> 01:32:35,712
أمي؟

1041
01:32:42,104 --> 01:32:44,164
أمي؟

1042
01:32:57,916 --> 01:33:00,186
...أمي

1043
01:33:00,187 --> 01:33:02,916
جاك)، ما الأمر؟) -
أمي -

1044
01:33:02,917 --> 01:33:06,018
ماذا؟ -
أمي -

1045
01:33:06,019 --> 01:33:10,019
جوي)، تعالي هنا)
جاك)، تعال)

1046
01:33:12,689 --> 01:33:16,270
اتصل بالطوارئ -
!أمي -

1047
01:33:33,383 --> 01:33:36,934
إني هنا، يا عزيزتي

1048
01:33:43,214 --> 01:33:45,275
إلى اللقاء

1049
01:34:14,860 --> 01:34:16,338
مرحباً؟

1050
01:34:16,339 --> 01:34:18,280
مرحباً

1051
01:34:18,281 --> 01:34:20,520
كيف حالها؟

1052
01:34:25,250 --> 01:34:27,772
إنه بالأعلى

1053
01:34:28,971 --> 01:34:31,061
...(جاك)

1054
01:34:32,372 --> 01:34:34,402
تعال

1055
01:34:37,123 --> 01:34:40,624
هاتف لك

1056
01:34:55,056 --> 01:34:57,555
قل مرحباً -
مرحباً -

1057
01:34:57,556 --> 01:35:00,525
<i>جاك)؟)</i>

1058
01:35:00,526 --> 01:35:04,016
<i>أأنت هناك؟ -
أمي -</i>

1059
01:35:04,017 --> 01:35:07,377
<i>كيف حالك؟ -
عودي -</i>

1060
01:35:07,378 --> 01:35:09,947
<i>لا أقدر الآن</i>

1061
01:35:09,948 --> 01:35:11,027
عودي الآن

1062
01:35:11,028 --> 01:35:13,857
<i>سأعود عن قريب، ولكن عليَّ
المكوث هنا لوقت أطول</i>

1063
01:35:13,858 --> 01:35:17,959
أختار، أختار لكلينا

1064
01:35:17,960 --> 01:35:20,060
<i>جاك)؟)</i>

1065
01:35:21,771 --> 01:35:24,950
<i>ليو)؟)</i>

1066
01:35:47,844 --> 01:35:50,934
<i>توجد مساحة كبيرة في العالم</i>

1067
01:35:54,766 --> 01:35:57,445
<i>ويوجد وقت قليل
...فعلى الوقت أن يمتد</i>

1068
01:35:57,446 --> 01:36:00,766
<i>طبقة رقيقة في كل الأماكن
مثل الزبدة</i>

1069
01:36:05,157 --> 01:36:09,677
<i>"فالجميع يقول "أسرع، هيا</i>

1070
01:36:09,678 --> 01:36:14,088
<i>"واكب السرعة، انتهي الآن"</i>

1071
01:36:22,689 --> 01:36:25,559
<i>كانت أمي على عجلة
...من ذهابها إلى السماء</i>

1072
01:36:25,560 --> 01:36:28,770
<i>ولكنها نستني، أمي الغبية</i>

1073
01:36:31,040 --> 01:36:34,931
<i>فألقت الكائنات الفضائية
...بها مرة أخرى</i>

1074
01:36:36,002 --> 01:36:39,422
<i>وحطموها</i>

1075
01:37:13,628 --> 01:37:15,778
حسناً

1076
01:37:18,419 --> 01:37:20,779
أأنت بخير؟

1077
01:37:23,509 --> 01:37:27,611
أيمكنك مساعدتي في حمل حقيبة؟ -
نعم -

1078
01:37:28,081 --> 01:37:29,729
هل أنت موافق؟ -
نعم -

1079
01:37:29,730 --> 01:37:34,311
حسناً، شكراً لك
هذه خفيفة

1080
01:37:35,152 --> 01:37:37,212
حسناً

1081
01:37:37,792 --> 01:37:41,163
...كنتما تتسوقان

1082
01:37:41,283 --> 01:37:45,043
سنعد الكعك

1083
01:37:45,622 --> 01:37:47,233
طاب يومك -
أراك لاحقاً -

1084
01:37:47,234 --> 01:37:51,134
أأنت بخير؟ تعال

1085
01:38:00,475 --> 01:38:02,475
أنت بارع حقاً

1086
01:38:02,476 --> 01:38:05,686
فعلتها من قبل
في الغرفة

1087
01:38:05,687 --> 01:38:08,226
فعلتها؟ عجباً

1088
01:38:09,258 --> 01:38:12,577
ماذا فعلت أيضاً هناك؟ -
الكثير من الأمور -

1089
01:38:12,847 --> 01:38:16,598
أحياناً أفتقدها

1090
01:38:17,388 --> 01:38:20,468
ألم تكن صغيرة بفظاعة؟

1091
01:38:20,469 --> 01:38:22,118
لقد امتدت في كل الاتجاهات

1092
01:38:22,119 --> 01:38:26,609
طوال الطريق للنهاية
لم تنته قط

1093
01:38:26,699 --> 01:38:30,470
...وكانت أمي دوماً هناك

1094
01:38:36,701 --> 01:38:40,530
ولكن كانت صغيرة في الخزانة

1095
01:38:40,531 --> 01:38:43,872
ماذا فعلت في الخزانة؟ -
أنام -

1096
01:38:44,462 --> 01:38:47,863
عندما يأتى (نيك) العجوز

1097
01:38:48,583 --> 01:38:51,622
أريد أن أرى أمي

1098
01:38:51,623 --> 01:38:54,032
أجل، أعلم

1099
01:38:54,033 --> 01:38:58,695
إنها تحتاج أن تكون
وحدها لفترة

1100
01:39:01,075 --> 01:39:04,105
جاك) يوجد من يريد مقابلتك هنا)

1101
01:39:04,903 --> 01:39:08,776
جاك) تفضل، دعني أجلب هذا لك)

1102
01:39:08,996 --> 01:39:12,277
هيا، لنذهب ونرى

1103
01:39:19,478 --> 01:39:22,749
(جاك)، قابل (شيماس)

1104
01:39:23,810 --> 01:39:27,410
أتريد تربيته؟

1105
01:39:50,303 --> 01:39:52,682
هيا، صافحه مجدداً
ذلك يشعره بالراحة

1106
01:39:52,683 --> 01:39:53,903
يشعره بالراحة؟

1107
01:39:53,904 --> 01:39:58,024
أجل، يشعره بالراحة
عليه أن يجرب هذا

1108
01:39:58,025 --> 01:40:00,084
إنه يتحرك

1109
01:40:48,174 --> 01:40:49,652
جدتي؟

1110
01:40:49,653 --> 01:40:52,502
نعم؟ -
أريد المقص -

1111
01:40:52,503 --> 01:40:56,685
لماذا؟ -
لأقص شعري -

1112
01:40:57,364 --> 01:41:00,855
أتريد حقاً فعل ذلك؟ -
أريد أن أرسله لأمي -

1113
01:41:02,216 --> 01:41:03,012
كيف ذلك؟

1114
01:41:03,013 --> 01:41:05,136
إنها بحاجة لقوتي أكثر مني

1115
01:41:05,137 --> 01:41:09,496
فأريد إرساله لها
أو يمكنك أخذه لها

1116
01:41:11,457 --> 01:41:15,048
يمكنني مساعدتك إن أحببت -
نعم، أرجوك -

1117
01:41:15,658 --> 01:41:16,876
حسناً

1118
01:41:16,877 --> 01:41:18,778
حسناً

1119
01:41:18,779 --> 01:41:20,035
لنفعل هذا بصورة صحيحة

1120
01:41:20,036 --> 01:41:23,178
أتوق لقص هذا الشعر
منذ فترة طويلة جداً

1121
01:41:24,039 --> 01:41:25,308
هيا

1122
01:41:25,309 --> 01:41:28,320
كنت أقص شعر والدتك طوال الوقت

1123
01:41:28,540 --> 01:41:31,570
وشعر جدك، أتمنى
أنني ما زلت قادرة

1124
01:41:31,901 --> 01:41:34,129
أتظنين هذا سيفلح؟

1125
01:41:34,130 --> 01:41:37,920
أيمكن لقوتي أن تصبح
قوتها أيضاً؟

1126
01:41:37,921 --> 01:41:40,851
بالطبع يمكن

1127
01:41:40,852 --> 01:41:43,651
كلنا نساعد بعضنا لنصبح أقوياء

1128
01:41:43,652 --> 01:41:46,751
ما من أحد قوي بمفرده

1129
01:41:46,752 --> 01:41:49,311
أنت ووالدتك تساعدان بعضكما
صحيح؟

1130
01:41:49,312 --> 01:41:51,163
نعم

1131
01:41:51,624 --> 01:41:54,923
وأنا وأنت
(وأنت و(ليو)، وأنا و(ليو

1132
01:41:55,294 --> 01:41:58,153
كلنا لدينا نفس القوة

1133
01:41:58,154 --> 01:42:00,155
أظن ذلك

1134
01:42:02,075 --> 01:42:04,915
...حسناً

1135
01:42:06,316 --> 01:42:08,806
هل أنت مستعد؟

1136
01:42:09,556 --> 01:42:12,566
اثبت

1137
01:42:22,129 --> 01:42:25,779
هاك، أترى؟

1138
01:42:26,619 --> 01:42:28,978
أترى؟

1139
01:42:29,660 --> 01:42:33,280
ما رأيك؟

1140
01:42:42,171 --> 01:42:44,035
الصابون يدخل في عيني

1141
01:42:44,036 --> 01:42:46,562
توجد منشفة هنا إن احتجتها

1142
01:42:46,563 --> 01:42:50,373
وفمي -
أجل -

1143
01:42:51,032 --> 01:42:54,613
هذا هو أفضل جزء

1144
01:42:55,354 --> 01:42:57,873
أتشعر بالارتياح؟ -
أجل -

1145
01:42:57,874 --> 01:43:00,754
يا إلهي

1146
01:43:01,454 --> 01:43:03,875
لنر

1147
01:43:09,056 --> 01:43:11,286
هناك

1148
01:43:13,847 --> 01:43:17,827
أحبك، يا جدتي

1149
01:43:21,018 --> 01:43:24,858
(أحبك أيضاً، يا (جاك

1150
01:44:50,822 --> 01:44:54,462
(أنا آسفة، (جاك

1151
01:44:55,003 --> 01:44:57,612
لا بأس

1152
01:44:57,613 --> 01:45:01,014
لا تفعلينها ثانيةً

1153
01:45:01,684 --> 01:45:04,124
أعدك

1154
01:45:06,685 --> 01:45:10,135
أأنت أفضل الآن

1155
01:45:11,165 --> 01:45:14,756
أجل، أتحسن

1156
01:45:28,858 --> 01:45:32,849
(جاك) -
أجل؟ -

1157
01:45:37,659 --> 01:45:41,320
جلبت جدتك هذا لي

1158
01:45:43,051 --> 01:45:46,691
علمت أنني سأتحسن

1159
01:45:48,861 --> 01:45:51,171
أنت أنقذتني

1160
01:45:51,172 --> 01:45:53,662
مرة أخرى

1161
01:45:54,942 --> 01:45:58,563
أيمكنني...؟ -
لا -

1162
01:46:00,423 --> 01:46:04,404
ليس هناك المزيد، آسفة

1163
01:46:06,914 --> 01:46:08,914
حسناً

1164
01:46:17,496 --> 01:46:20,856
لست أم صالحة بما يكفي

1165
01:46:20,857 --> 01:46:23,656
ولكنك أم

1166
01:46:30,788 --> 01:46:33,038
صحيح

1167
01:46:36,349 --> 01:46:38,570
أنا أم

1168
01:46:41,590 --> 01:46:46,101
سأذهب للعب مع (آرون) الآن
فهو صديقي

1169
01:46:52,521 --> 01:46:54,722
حسناً

1170
01:47:00,592 --> 01:47:04,183
<i>عندما كان عمري 4 سنوات
لم أعرف شيئاً عن العالم</i>

1171
01:47:04,803 --> 01:47:08,654
<i>والآن أنا وأمي سنعيش
فيه لأبد الأبدين</i>

1172
01:47:08,825 --> 01:47:12,144
<i>حتى نموت</i>

1173
01:47:17,265 --> 01:47:21,586
<i>هذا شارع في مدينة
(ببلد تدعى (أمريكا</i>

1174
01:47:21,706 --> 01:47:25,167
<i>...والأرض، إنها كوكب أزرق وأخضر
</i>

1175
01:47:25,387 --> 01:47:29,688
<i>في حالة دوران دائمة
فلا أعرف لم لا نسقط</i>

1176
01:47:30,307 --> 01:47:32,287
<i>ثم هناك الفضاء الخارجي</i>

1177
01:47:32,288 --> 01:47:36,339
<i>ولا يعرف أحد مكان السماء</i>

1178
01:47:43,350 --> 01:47:47,150
<i>وقررت أنا وأمي ذلك
لأننا لا نعرف ما الذي نحبه</i>

1179
01:47:47,151 --> 01:47:51,011
<i>قررنا تجربة كل شيء</i>

1180
01:47:54,162 --> 01:47:57,892
<i>توجد أمور كثيرة بالخارج</i>

1181
01:47:57,893 --> 01:48:00,093
<i>وأحياناً مخيفة</i>

1182
01:48:00,094 --> 01:48:03,153
<i>ولكن لا بأس</i>

1183
01:48:03,154 --> 01:48:06,285
<i>لطالما أنا وأنتِ</i>

1184
01:48:12,845 --> 01:48:16,695
أيمكننا العودة للغرفة؟

1185
01:48:16,696 --> 01:48:18,755
(جاك)

1186
01:48:18,876 --> 01:48:22,667
مجرد زيارة

1187
01:48:29,187 --> 01:48:32,408
انتبه لخطواتك

1188
01:49:37,608 --> 01:49:40,969
أهذه الغرفة؟ -
أجل -

1189
01:49:43,459 --> 01:49:46,279
هل تقلصت؟

1190
01:49:46,280 --> 01:49:49,309
أين كل شيء؟

1191
01:49:49,310 --> 01:49:52,790
أُخذ لدليل

1192
01:49:52,791 --> 01:49:56,781
إثبات أننا كنا هنا

1193
01:50:21,876 --> 01:50:25,647
لهذا الباب مفتوح

1194
01:50:28,027 --> 01:50:29,706
ماذا؟

1195
01:50:29,707 --> 01:50:33,667
لا يمكن أن تكون
غرفة ما دام الباب مفتوحاً

1196
01:50:35,057 --> 01:50:38,548
أتريده مغلقاً؟

1197
01:50:40,089 --> 01:50:42,148
لا

1198
01:50:46,400 --> 01:50:50,370
جاك)، أيمكننا الرحيل؟)

1199
01:50:53,881 --> 01:50:56,561
إلى اللقاء أيها النبتة

1200
01:50:57,801 --> 01:51:00,490
إلى اللقاء أيها الكرسي رقم1

1201
01:51:00,491 --> 01:51:03,493
إلى اللقاء أيها الكرسي رقم2

1202
01:51:03,613 --> 01:51:06,253
إلى اللقاء أيتها الطاولة

1203
01:51:07,993 --> 01:51:10,734
إلى اللقاء أيتها الخزانة

1204
01:51:12,804 --> 01:51:15,574
إلى اللقاء أيها الحوض

1205
01:51:21,465 --> 01:51:25,145
إلى اللقاء أيتها السقفية

1206
01:51:25,896 --> 01:51:29,187
أمي، ودعي الغرقة

1207
01:52:30,000 --> 01:52:35,000
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||توني خلف & الدكتور علي طلال||</font>

1208
01:52:35,100 --> 01:52:50,000
زورونا على صفحات الفيسبوك\N{\c&HC08000&}https://www.facebook.com/PureSubtitles{\c}\N{\c&H00FFFF&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs{\c}

