1
00:00:03,280 --> 00:00:50,510
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||توني خلف & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:01:20,647 --> 00:01:22,877
.عدّ إلى النوم

3
00:01:37,470 --> 00:01:40,690
،كان يا مكان، قبل أن أولد

4
00:01:41,430 --> 00:01:44,751
إنّكِ بكيتِ كثيراً وأنتِ تشاهدين
.التلفاز طوال اليوم

5
00:01:44,951 --> 00:01:46,850
.حتى دخلتِ في غيبوبة

6
00:01:48,522 --> 00:01:52,782
لكن بعد ذلك نزلت من السماء
.من خلال الكوة إلى الغرفة

7
00:01:56,552 --> 00:02:00,643
،وكنتُ أركلكِ من الداخل
!أركل! أركل

8
00:02:01,223 --> 00:02:05,335
ومن ثم رميت على البساط
،وعيناي مفتوحتان تماماً

9
00:02:05,345 --> 00:02:09,155
وأنتِ قطعتِ الحبل السري
."وقلتِ "مرحباً جاك

10
00:02:17,355 --> 00:02:19,497
.أمي، أصبحت بسن الخامسة

11
00:02:26,848 --> 00:02:30,238
!أنا كبير جداً الآن
!ـ إنّك فتى كبير الآن

12
00:02:30,239 --> 00:02:31,238
.أجل

13
00:02:31,548 --> 00:02:33,259
.صباح الخير، أيها المصباح

14
00:02:33,948 --> 00:02:35,559
.صباح الخير، أيتها النبتة

15
00:02:36,759 --> 00:02:38,660
."صباح الخير، يا "ثعبان البيض

16
00:02:38,770 --> 00:02:42,190
.صباح الخير، أيها البساط
.صباح الخير، أيتها الخزانة

17
00:02:42,920 --> 00:02:44,390
.صباح الخير، أيها التلفاز

18
00:02:45,921 --> 00:02:47,390
.صباح الخير، أيها الحوض

19
00:02:47,840 --> 00:02:50,881
.صباح الخير، أيها المرحاض
.صباح الخير، أيها الجميع

20
00:02:51,181 --> 00:02:53,601
ـ حسناً
ـ إنه عيد ميلادي، أنا بسن الخامسة

21
00:02:53,602 --> 00:02:54,602
.أفهم ذلك

22
00:02:57,502 --> 00:03:00,963
ـ أخذ فيتامينك، إنه آخر قرص
ـ الفيتامينات

23
00:03:09,484 --> 00:03:11,365
هل ألم أسنان سيء؟

24
00:03:12,304 --> 00:03:14,545
.لكن كما تعلم، القدرات العقلية تتغلب على المصاعب

25
00:03:15,345 --> 00:03:17,646
.إن كنتِ لا تمانعين، إنه لا يهم

26
00:03:20,766 --> 00:03:22,006
.أنت محق

27
00:03:23,466 --> 00:03:26,247
ـ هل تعرف ما الذي سنفعله اليوم؟
ـ ماذا؟

28
00:03:27,988 --> 00:03:30,528
.سوف نحضر كعكة عيد الميلاد

29
00:03:31,129 --> 00:03:32,928
كعكة عيد الميلاد؟

30
00:03:33,048 --> 00:03:35,909
ـ كما في التلفاز؟
ـ لكن حقيقية

31
00:03:36,808 --> 00:03:37,829
.. محال

32
00:03:39,929 --> 00:03:41,050
.إلى الخلف

33
00:03:42,270 --> 00:03:44,541
.. واحد، اثنان، ثلاثة

34
00:03:45,349 --> 00:03:49,110
.أربعة، خمسة
.واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة

35
00:03:49,210 --> 00:03:50,211
.ها أنت ذا

36
00:03:51,011 --> 00:03:56,012
.(طابت ليلتكِ، (دورا
.. أشكركِ على المساعدة

37
00:03:56,071 --> 00:03:57,552
.إنّي أحبكِ

38
00:03:57,953 --> 00:03:59,752
.حسناً، أغلق التلفاز

39
00:04:04,853 --> 00:04:07,533
.سوف أكبر حتى أصبح عملاقاً

40
00:04:07,704 --> 00:04:11,204
(ـ أنظري يا أمي، أنا أقوى من (سامسون
ـ أجل، بالفعل

41
00:04:11,214 --> 00:04:13,424
،"سأصبح "جاك العملاق
!قاتل العملاق

42
00:04:13,434 --> 00:04:16,795
وأنفجر من خلال الكوة إلى
.. "الفضاء برفقة كلبي "لوكي

43
00:04:16,875 --> 00:04:21,016
.وأقفز بين جميع الكواكب

44
00:04:21,026 --> 00:04:23,046
.لنبدأ ببعض تمارين التمدد

45
00:04:23,056 --> 00:04:25,786
.أحسنت صنعاً
.أحسنت صنعاً

46
00:04:30,717 --> 00:04:32,737
.بدل ساقك

47
00:04:37,119 --> 00:04:39,338
ـ هيّا
ـ إنّي أفعلها

48
00:04:41,019 --> 00:04:42,390
ـ أجل
.. ـ أنزل

49
00:04:45,940 --> 00:04:47,220
.مثل الضفدع

50
00:04:47,941 --> 00:04:50,120
أرجع القدمين للوراء ولنبدأ
.التمرين الدفع من الأعلى للأسفل

51
00:04:51,580 --> 00:04:53,631
.حسناً، حان وقت الجري

52
00:04:53,790 --> 00:04:56,371
.هكذا، كنت أقصد هذا الجدار

53
00:04:56,531 --> 00:05:00,782
.هل قلت هذا؟ قصدت هذا الجدار
.لكني بالواقع، قصدت هذا

54
00:05:01,032 --> 00:05:03,813
.لكن هذا، لكن هذا الجدار بحاجة لذلك أيضاً

55
00:05:15,125 --> 00:05:16,285
.أجل

56
00:05:21,985 --> 00:05:23,166
.جيّد جداً

57
00:05:23,526 --> 00:05:27,166
ـ هل هذا خليط؟
ـ أجل، لدينا بعض الخليط أيضاً

58
00:05:27,326 --> 00:05:28,657
!إنها زبدة

59
00:05:30,406 --> 00:05:32,467
.أجل، أسحقها بالداخل

60
00:05:35,868 --> 00:05:39,128
ـ آمل إنّكِ توليت ذلك
ـ لمَ لا تفعل بعض من هذا؟

61
00:05:39,649 --> 00:05:41,889
ـ هل يمكنك فعل ذلك؟
ـ أجل

62
00:05:59,642 --> 00:06:02,932
ـ التعويذة
!ـ الآن الشموع

63
00:06:03,813 --> 00:06:05,053
.ليس لدينا أيّ شموع

64
00:06:06,953 --> 00:06:07,953
.أعلم

65
00:06:09,113 --> 00:06:11,632
.لقد قلتِ إنها كعكة عيد ميلاد حقيقية

66
00:06:11,633 --> 00:06:13,334
.ذلك يعني هناك شموع مشتعلة

67
00:06:14,144 --> 00:06:15,144
... (جاك)

68
00:06:17,235 --> 00:06:19,755
،لا بأس بها بدون الشموع
.لا تزال إنها كعكة عيد ميلاد

69
00:06:21,505 --> 00:06:24,935
يجب عليكِ أن تطلبي شموعاً لهدية
.يوم الأحد، وليس جينز غبي

70
00:06:26,056 --> 00:06:27,167
.أنا آسفة

71
00:06:27,366 --> 00:06:29,637
تعلم كان عليّ أن أطلب أشياء
.التي نحتاجها حقاً

72
00:06:29,707 --> 00:06:30,917
.أشياء بوسعك أن تحصل عليها بسهولة

73
00:06:30,947 --> 00:06:33,737
لكن (نيك) العجوز يحصل على
.أيّ شيء من خلال السحر

74
00:06:33,997 --> 00:06:35,987
ـ لمَ لا نجرب كعكتك؟
ـ كلا

75
00:06:37,708 --> 00:06:38,707
... (جاك)

76
00:06:39,478 --> 00:06:41,578
ـ لتجرب قضمة صغيرة
!ـ لقد قلت لا

77
00:06:48,260 --> 00:06:49,509
.أقترب

78
00:06:54,521 --> 00:06:56,631
.. الأسبوع القادم عندما أكون بسن الـ 6

79
00:06:56,741 --> 00:06:58,861
.يفضل أن تطلبي شموع حقيقية

80
00:07:00,731 --> 00:07:02,732
.إنّك تقصد العام القادم

81
00:07:07,853 --> 00:07:10,503
.. و(أدمون) يمزق الحقيبة ويخرج

82
00:07:10,783 --> 00:07:14,613
.(ويسبح إلى جزيرة (مونت كريستو

83
00:07:15,713 --> 00:07:19,164
ويحفر حتى يجد الكنز الذي
.أخبره عنه صديقه

84
00:07:20,254 --> 00:07:22,474
،إنه يشتري يخت كبير

85
00:07:24,215 --> 00:07:26,595
.(ويعود إلى (فرنسا

86
00:07:27,316 --> 00:07:30,666
،وعندما يصل إلى هناك
.يقرر شراء جزيرة

87
00:07:30,706 --> 00:07:33,267
."ويطلق على نفسه "الكونت

88
00:07:33,906 --> 00:07:36,987
ويتعهد بالإنتقام من جميع
.الناس الذين دمرّوه

89
00:07:49,858 --> 00:07:52,690
ـ هل ليّ تناول كعكة عيد ميلادي؟
ـ غداً

90
00:07:54,480 --> 00:07:56,020
.فقط قضمة

91
00:07:56,790 --> 00:08:00,241
ـ حسناً، إنّك غسلت أسنانك بالفعل
ـ قصة واحدة آخرى؟ أرجوكِ

92
00:08:00,301 --> 00:08:03,251
،هيّا يا (جاك)، لقد تأخر الوقت
.لنخلد إلى النوم

93
00:08:14,953 --> 00:08:16,644
.غني

94
00:08:23,355 --> 00:08:27,315
"في أحدى الليالي عندما غابت الشمس"

95
00:08:27,835 --> 00:08:30,726
"ونيران الغابة كانت تحترق"

96
00:08:31,836 --> 00:08:34,836
"على طول الطريق، جاء متشر يمشي"

97
00:08:35,477 --> 00:08:38,417
"وقال يا أولاد لن أستدير"

98
00:08:39,188 --> 00:08:42,307
"إنّي كنت متجهاً إلى أرض بعيدة"

99
00:08:42,998 --> 00:08:45,858
"بجوار النافورة البلورية"

100
00:08:46,509 --> 00:08:49,939
"تعالوا معي وأنظروا"

101
00:08:50,648 --> 00:08:53,339
"جبل الحلوى الكبير"

102
00:08:56,019 --> 00:08:59,190
"وفي جبل الحلوى الكبير"

103
00:08:59,941 --> 00:09:02,551
"توجد هناك أرض نظيفة ومشرقة"

104
00:09:17,862 --> 00:09:21,263
ـ تفضلي الجينز
ـ شكراً

105
00:09:22,404 --> 00:09:27,185
،العنب كان باهظ جداً
.لذا، أشتريت لكما كمثري معلب

106
00:09:36,006 --> 00:09:38,957
ما هذه؟ كعكة عيد ميلاد؟

107
00:09:49,078 --> 00:09:52,158
،كان عليكِ إخباري
.لكي أجلب له هدية

108
00:09:56,289 --> 00:09:58,820
إذاً، كم عمره بأيّ حال، أربعة؟

109
00:09:59,890 --> 00:10:00,950
.خمسة

110
00:10:25,814 --> 00:10:29,744
... واحد، اثنان، ثلاثة

111
00:10:30,635 --> 00:10:33,905
.هناك غرفة، وثم الفضاء الخارجي

112
00:10:34,216 --> 00:10:37,266
،هناك جميع الكواكب في التلفاز

113
00:10:37,456 --> 00:10:39,466
.ومن ثم السماء

114
00:10:42,727 --> 00:10:45,658
.النبتة حقيقية لكن ليس الأشجار

115
00:10:46,427 --> 00:10:47,928
... العنكبوت حقيقي

116
00:10:48,567 --> 00:10:51,328
وفي أحدى المرات كانت هناك
.بعوضة تمص دمي

117
00:10:51,998 --> 00:10:55,539
.لكن السناجب والكلاب مجرد في التلفاز

118
00:10:56,210 --> 00:10:59,879
ماعدا "لوكي"، هو كلبي الذي
.قد يأتي في يوماً ما

119
00:11:02,211 --> 00:11:06,021
الجبال هي كبيرة جداً لتكون
.حقيقية وكذلك البحار

120
00:11:07,181 --> 00:11:10,590
الأشخاص في التلفاز مسطحون
.ومصنعون من الألوان

121
00:11:12,822 --> 00:11:15,322
.لكن أنا وأنتِ حقيقيان

122
00:11:16,362 --> 00:11:19,603
.أما "نيك" العجوز، لا أعلم إن كان حقيقياً

123
00:11:20,282 --> 00:11:22,403
ربما نصف حقيقي؟

124
00:11:23,044 --> 00:11:25,674
... ثمانية وأربعون، تسع وأربعون

125
00:11:27,103 --> 00:11:29,075
... خمسون، واحد وخمسون

126
00:12:59,679 --> 00:13:01,029
ما هذا؟

127
00:13:01,879 --> 00:13:03,303
.إنه سن سيء

128
00:13:10,180 --> 00:13:11,680
هل يمكنني أن أمسكه؟

129
00:13:16,421 --> 00:13:17,421
!ياللروعة

130
00:14:29,533 --> 00:14:31,293
!لقد جعلتيه يهرب

131
00:14:33,334 --> 00:14:36,355
!لقد كان شيء حي، لقد كان حقيقياً

132
00:14:36,625 --> 00:14:38,124
.إنه كان سيسرق طعامنا

133
00:14:38,194 --> 00:14:41,025
،بوسع الفأر أن يأكل طعامي
.أنا لست جائعاً

134
00:14:41,195 --> 00:14:44,565
،كان سيجلب الجراثيم
.يعضنا أثناء نومنا

135
00:14:46,066 --> 00:14:47,835
.. الفأر هو صديقي

136
00:14:48,065 --> 00:14:49,837
.وأنتِ حاولتِ قتله

137
00:14:50,057 --> 00:14:52,567
.كلا، لم أفعل، إنه مريض

138
00:14:52,737 --> 00:14:55,718
ـ هل تخدعيني؟
ـ كلا يا (جاك)، أقسم

139
00:14:55,778 --> 00:14:59,047
إنه الآن آمن في منزله بالفناء
.الخلفي مع والدته

140
00:14:59,918 --> 00:15:01,848
أيّ فناء خلفي؟

141
00:15:02,378 --> 00:15:05,248
هل الفأر يعيش في ساحة التلفاز؟

142
00:15:05,318 --> 00:15:07,079
.تفضل، يمكنك أن تصنع "جسم غريب" من هذا

143
00:15:11,459 --> 00:15:13,590
لماذا لم تخبري "نيك" العجوز
إنه كان عيد ميلادي؟

144
00:15:13,660 --> 00:15:17,431
ـ لأنه ليس صديقنا
ـ قال إنه سيجلب ليّ هدية

145
00:15:17,601 --> 00:15:20,432
،ليس من المفترض أن تستمع إلى ذلك
.بل كان من المفترض أن تكون نائماً

146
00:15:20,602 --> 00:15:24,202
ـ لم أحظى بهدية أبداً
ـ حسناً، إنه لم يكن يقصد ذلك

147
00:15:24,542 --> 00:15:26,172
."ربما تكون الهدية كلبي "لوكي

148
00:15:26,342 --> 00:15:28,683
،جاك)، لا يمكننا أن نحظى بكلب)
.ليس هناك مجال كافي

149
00:15:28,743 --> 00:15:31,783
،مجال، ليس هناك مجال كافي
.مع النباح والخدش الذي يسببه الكلب

150
00:15:32,082 --> 00:15:35,723
ـ "لوكي" لا يخدش، إنه يقطع وعداً بذلك
"ـ لا يوجد "لوكي

151
00:15:35,913 --> 00:15:38,554
!ـ أجل، يوجد
!ـ كلا، لا يوجد

152
00:15:38,724 --> 00:15:41,864
.إنّك تختلقه في رأسك، إنه ليس حقيقي

153
00:15:49,455 --> 00:15:50,907
.جاك)، أنا آسف)

154
00:15:51,326 --> 00:15:53,207
.تعال هنا، أنا آسفة

155
00:15:56,746 --> 00:16:00,177
،أنا آسفة، أنت محق
.لم يكن لطيفاً

156
00:16:23,832 --> 00:16:26,242
إلى أين نذهب عندما نكون نائمين؟

157
00:16:27,151 --> 00:16:28,852
.هنا في الغرفة

158
00:16:28,853 --> 00:16:31,113
لكن الأحلام؟

159
00:16:31,483 --> 00:16:33,853
هل نولج إلى التلفاز لكي نحلم؟

160
00:16:37,154 --> 00:16:40,054
.إننا لا نكون في أيّ مكان سوى هنا

161
00:17:33,182 --> 00:17:34,182
هل يمكنني فتحها؟

162
00:17:35,923 --> 00:17:37,083
.أجل

163
00:18:08,528 --> 00:18:11,128
لمَ الكائنات الفضائية لا يردوا بالصراخ؟

164
00:18:11,468 --> 00:18:13,299
.لأنهم ما يزالوا لا يمكنهم سماعنا

165
00:18:13,389 --> 00:18:16,200
ـ سوف نفعلها بصوت أعلى، إتفقنا؟
ـ حسناً

166
00:18:22,070 --> 00:18:23,280
!سوف أقتلك

167
00:18:29,321 --> 00:18:32,652
!ـ أمي، إنه يهجم عليّ
!ـ كلا

168
00:18:33,282 --> 00:18:34,482
!تمكنت منك

169
00:18:40,363 --> 00:18:42,393
أمي، ما هذه الرائحة السيئة؟

170
00:18:44,324 --> 00:18:45,323
!تباً

171
00:19:07,888 --> 00:19:10,928
ـ ما هذه الرائحة؟
ـ آسفة، لقد حرقت بعض الجبن

172
00:19:12,948 --> 00:19:14,269
.فقط لم أكن أفكر

173
00:19:15,019 --> 00:19:17,979
.حسناً، التفكير ليس صفتكِ القوية

174
00:19:19,339 --> 00:19:20,339
.أعلم

175
00:19:22,740 --> 00:19:24,370
ـ أجل
ـ لمَ لا تجلس؟

176
00:19:27,401 --> 00:19:28,401
.شكراً لكِ

177
00:19:34,241 --> 00:19:35,602
إذاً، هل عجبته سيارته؟

178
00:19:38,673 --> 00:19:39,672
أجل؟

179
00:19:42,553 --> 00:19:44,604
.أجل، إنّي أعرف الأولاد

180
00:19:49,814 --> 00:19:50,854
الفيتامينات؟

181
00:19:52,265 --> 00:19:54,425
.إنه أهدار للمال، لا يوجد شيء بداخله

182
00:19:56,265 --> 00:19:59,186
.. ـ لو كنا نحظى بنظام غذائي أفضل
ـ تباً، ها عدنا للأمر مجدداً

183
00:19:59,226 --> 00:20:02,927
ربما إذا توقفتِ عن الشكوى
.وتكونين ممتنة قليلاً

184
00:20:04,776 --> 00:20:05,777
.شكراً لك

185
00:20:06,167 --> 00:20:08,828
.يا إلهي، تكونين مزعجة أحياناً

186
00:20:10,327 --> 00:20:11,658
.أشكرك على كل شيء

187
00:20:16,599 --> 00:20:19,710
فقط ليس لديكِ أدنى فكرة
.حول العالم اليوم

188
00:20:20,369 --> 00:20:21,439
ـ كلا
ـ كلا

189
00:20:22,390 --> 00:20:24,990
مَن يدفع فاتورة الكهرباء؟
مَن يدفع تكاليف كل شيء؟

190
00:20:25,020 --> 00:20:26,021
.أنت

191
00:20:26,720 --> 00:20:29,000
هل برأيكِ سأكون قادراً على المواصلة هكذا؟

192
00:20:30,610 --> 00:20:31,610
ماذا تعني؟

193
00:20:34,531 --> 00:20:35,622
.لا شيء

194
00:20:36,913 --> 00:20:39,822
ـ كلا، ماذا كان ذلك يعني؟
ـ ستة أشهر بلا عمل

195
00:20:40,312 --> 00:20:41,482
.ستة أشهر

196
00:20:42,752 --> 00:20:46,473
ـ أجل، هل سوف تقلقي حيال ذلك؟
ـ ماذا سوف تفعل حيال ذلك؟

197
00:20:50,054 --> 00:20:53,455
ـ هل تبحث عن وظيفة؟
!ـ ليس هناك وظائف، يا إلهي

198
00:21:00,096 --> 00:21:01,716
ـ مرحباً
ـ إنه نائم

199
00:21:02,866 --> 00:21:03,937
.لا أظن ذلك

200
00:21:11,157 --> 00:21:13,708
هل تبقيه في خزانة الملابس
طوال الليل والنهار؟

201
00:21:17,579 --> 00:21:19,799
هل هناك شيء غريب في
رأسكما أو ما شابة؟

202
00:21:20,069 --> 00:21:22,669
ـ مرحباً
ـ مرحباً

203
00:21:23,480 --> 00:21:25,679
ـ عد إلى الفراش
(ـ صه، مرحباً (جاك

204
00:21:26,629 --> 00:21:29,120
ـ لتعد إلى الفراش
ـ مرحباً، هل تريد بعض الحلوى؟

205
00:21:29,830 --> 00:21:30,891
هل تحب الحلوى؟

206
00:21:32,620 --> 00:21:35,581
ـ أخرج وأحصل على بعض الحلوى
ـ تعال إلى الفراش

207
00:21:36,641 --> 00:21:37,641
.أرجوك

208
00:21:39,512 --> 00:21:40,742
أرجوك؟

209
00:21:44,638 --> 00:21:47,213
ألمَ تعلمك والدتك بعض الآداب، أيتها السيّدة الصغيرة؟

210
00:23:27,638 --> 00:23:28,719
.مرحباً، بُني

211
00:23:29,380 --> 00:23:31,760
!ابتعد عنه! لا تلمسه

212
00:23:32,110 --> 00:23:33,110
!لا تلمسه

213
00:23:34,470 --> 00:23:35,990
ـ لا تلمسه
!ـ توقفي عن الضجة

214
00:23:36,380 --> 00:23:37,660
!ـ كلا
!ـ توقفي عن الضجة

215
00:23:37,700 --> 00:23:38,700
!توقفي عن الضجة

216
00:23:39,911 --> 00:23:40,981
هل تريدين أن تتنفسي؟

217
00:23:41,971 --> 00:23:43,282
أجل؟ هل تريدين أن تتنفسي؟

218
00:23:44,161 --> 00:23:45,562
!تباً

219
00:23:50,553 --> 00:23:51,833
!لا تلمسه

220
00:23:51,903 --> 00:23:52,903
!تباً

221
00:23:55,083 --> 00:23:57,124
.. إذاً لمستيني هكذا مجدداً

222
00:23:57,224 --> 00:23:59,945
!إذ مسكتيني هكذا، سوف أقتلكِ

223
00:24:00,095 --> 00:24:01,764
ـ هل تفهميني؟
ـ لا تلمسه

224
00:24:02,034 --> 00:24:04,454
.أجل، إنّكِ نسيتِ حيث أنجبتِ طفلكِ

225
00:24:09,505 --> 00:24:10,806
!(جاك)

226
00:24:11,675 --> 00:24:13,467
!آسف لأنّي خرجت من الخزانة

227
00:24:15,466 --> 00:24:16,707
ـ أأنت بخير؟
ـ أنا آسف

228
00:24:16,998 --> 00:24:18,607
ـ أأنت بخير؟
ـ أنا آسف

229
00:24:20,367 --> 00:24:22,637
ـ لا عليك
ـ لن أفعل ذلك مجدداً

230
00:25:05,165 --> 00:25:06,694
.أمي، أنا تنين

231
00:25:10,906 --> 00:25:11,906
.أنا تنين

232
00:25:22,517 --> 00:25:23,677
.إنه قطع الكهرباء

233
00:25:35,939 --> 00:25:41,260
"كما ترين، الكثير من الأمور حدثت "مؤخراً

234
00:25:41,341 --> 00:25:42,744
... (ـ أن (أليس
"ـ قصدك "مؤخراً

235
00:25:42,751 --> 00:25:45,840
... مؤخراً، أن (أليس) بدأت تظن

236
00:25:45,841 --> 00:25:49,731
أن هناك أشياء قليلة كانت
.مستحيلة جداً، بالواقع

237
00:25:49,851 --> 00:25:55,523
يبدو أن هناك لا فائدة من
.. الإنتظار عند الباب الصغير

238
00:26:08,705 --> 00:26:09,706
... أمي

239
00:26:13,236 --> 00:26:14,866
جاك)، هل تتذكّر الفأر؟)

240
00:26:15,556 --> 00:26:18,057
ـ أجل
ـ حقاً؟

241
00:26:19,166 --> 00:26:20,166
هل تعرف مكانه؟

242
00:26:26,907 --> 00:26:27,908
.أنا أعرف

243
00:26:32,358 --> 00:26:34,049
.إنه على الجانب الآخر من هذا الجدار

244
00:26:35,849 --> 00:26:37,030
أيّ جانب آخر؟

245
00:26:37,929 --> 00:26:39,460
.جاك)، هناك جانبين لكل شيء)

246
00:26:39,670 --> 00:26:40,929
.ليس في شكل مثمن

247
00:26:41,610 --> 00:26:44,140
... ـ أجل، لكن
ـ المثمن يملك 8 جوانب

248
00:26:44,160 --> 00:26:46,060
لكني أقصد الجدار، إتفقنا؟

249
00:26:46,651 --> 00:26:47,821
.الجدار هكذا

250
00:26:48,171 --> 00:26:51,251
كما ترى، إننا على هذا الجانب
.والفأر على الجانب الخارجي

251
00:26:51,821 --> 00:26:54,311
ـ في الفضاء الخارجي؟
ـ كلا، في العالم

252
00:26:54,471 --> 00:26:56,553
.إنه أقرب بكثير من الفضاء الخارجي

253
00:26:56,822 --> 00:26:58,683
.لا يمكنني رؤية الجانب الخارجي

254
00:26:58,883 --> 00:27:02,413
أسمع، أعلم إنّي أخبرتك شيئاً
.آخر، لكنك كنت صغيراً جداً

255
00:27:02,853 --> 00:27:05,632
لم أكن أظن بوسعك أن تفهم
.. لكن الآن أصبحت كبيراً جداً

256
00:27:05,633 --> 00:27:07,673
.وذكياً جداً
.أعلم أن بوسعك أدراك ذلك

257
00:27:11,334 --> 00:27:13,616
من أين تظن "نيك" العجوز
يحصل على طعامنا؟

258
00:27:13,815 --> 00:27:16,435
!ـ من التلفاز عن طريق السحر
ـ ليس هناك سحر

259
00:27:18,256 --> 00:27:22,106
ما تراه على التلفاز إنها صور
.لأشياء ولأشخاص حقيقيون

260
00:27:22,366 --> 00:27:23,457
.إنها أشياء حقيقية

261
00:27:24,986 --> 00:27:26,698
هل (دورا) حقيقية فعلاً؟

262
00:27:27,477 --> 00:27:30,017
.كلا، إنه رسم
.دورا) مجرد رسم)

263
00:27:31,498 --> 00:27:34,549
.لكن الآخرين لديهم وجوه مثلنا

264
00:27:35,348 --> 00:27:37,019
.إنها صور لأشياء حقيقية

265
00:27:37,500 --> 00:27:40,120
وكل تلك الأشياء التي تراها
.هناك إنها حقيقية ايضاً

266
00:27:40,520 --> 00:27:43,110
.إنها محيطات حقيقية، أشجار حقيقية، قطط حقيقية

267
00:27:43,539 --> 00:27:44,380
.محال

268
00:27:44,530 --> 00:27:47,190
ـ وكيف يتناسبون جميعاً؟
ـ إنهم يتناسبون وحسب

269
00:27:47,821 --> 00:27:49,550
.إنهم يتناسبون في هذا العالم وحسب

270
00:27:51,322 --> 00:27:52,321
... جاك)، بحقك)

271
00:27:52,831 --> 00:27:55,201
أنت ذكي جداً، أعلم إنّك كنت
.تتساءل عن هذه الأمور

272
00:27:58,182 --> 00:28:00,172
هل يمكنني أن أحظى بشيء آخر لأتناوله؟

273
00:28:05,214 --> 00:28:06,103
!هناك ورقة نبات

274
00:28:06,223 --> 00:28:07,464
ـ هل ترى ذلك؟
ـ أين؟

275
00:28:07,474 --> 00:28:09,864
ـ أنظر
ـ إنّي لا أرى ورقة نبات

276
00:28:10,154 --> 00:28:11,464
.تعال إلى هنا، أريدك أن ترى

277
00:28:13,924 --> 00:28:15,125
.هيّا أنظر عن كثب

278
00:28:16,574 --> 00:28:18,376
هل ترى ذلك؟ هل ترى؟

279
00:28:18,706 --> 00:28:22,036
،كلا يا أمي، إنها ليست ورقة
.الأوراق خضراء اللون

280
00:28:22,465 --> 00:28:25,145
أجل، إنها على الأشجار، لكن ثم
.تسقط وتذبل مثل السلطة في الثلاجة

281
00:28:25,146 --> 00:28:27,107
أين كل تلك الأشياء التي قلتيها؟

282
00:28:27,627 --> 00:28:30,007
الأشجار والكلاب والقطط والعشب؟

283
00:28:30,967 --> 00:28:32,448
.. حسناً، لا يمكننا رؤيتهم من هنا

284
00:28:32,451 --> 00:28:34,748
لأن الكوة موجودة بالأعلى
.بدلاً من الجوانب

285
00:28:34,758 --> 00:28:37,429
ـ إنّكِ تخدعيني وحسب
ـ كلا، لستُ كذلك

286
00:28:37,479 --> 00:28:40,039
!كاذبة، كاذبة، إنها كذبة فظيعة
!(ـ (جاك

287
00:28:40,669 --> 00:28:42,709
لم أتمكن من شرح هذا من
.. قبل لأنّك كنت صغيراً جداً

288
00:28:42,713 --> 00:28:45,123
كنت صغيراً أن تفهم ذلك لذا
.. أضطررت أن أختلق قصة، لكن

289
00:28:46,081 --> 00:28:47,500
.لكن الآن أفعل العكس

290
00:28:47,580 --> 00:28:49,800
،حسناً، سوف أعكس الكذبة
.أنا لا أكذب

291
00:28:49,910 --> 00:28:51,801
.لأنّك أصبحت بسن الـ 5 الآن

292
00:28:52,001 --> 00:28:54,021
أنت بسن الـ 5 وكبير ما يكفي
... أن تفهم

293
00:28:54,031 --> 00:28:55,872
.ما هو العالم بالضبط
!عليك أن تفهم

294
00:28:56,092 --> 00:28:57,562
!عليك أن تفهم

295
00:28:57,581 --> 00:29:00,032
لا يمكننا أن نستمر بالعيش
.هكذا، عليك أن تساعدني

296
00:29:00,202 --> 00:29:01,582
.أريد أن أكون بسن الـ 4 مجدداً

297
00:29:09,003 --> 00:29:10,063
... هل تتذكّر كيف

298
00:29:11,164 --> 00:29:14,014
هل تتذكّر كيف (أليس) لم
تكن دوماً في "أرض العجائب"؟

299
00:29:14,524 --> 00:29:16,705
.إنها سقطت إلى أسفل الحفرة

300
00:29:16,715 --> 00:29:19,645
،حسناً، لم أكن دوماً في الغرفة
.(أنا مثل (أليس

301
00:29:19,985 --> 00:29:21,665
.(كنت فتاة صغيرة تدعى (جوي

302
00:29:21,666 --> 00:29:22,666
... كلا

303
00:29:23,986 --> 00:29:26,307
.وكنت أعيش في المنزل مع والداي

304
00:29:27,046 --> 00:29:28,545
."وسوف تطلق عليها "جدي وجدتي

305
00:29:28,556 --> 00:29:31,347
!ـ أيّ منزل؟
ـ المنزل، إنه كان في العالم

306
00:29:32,297 --> 00:29:34,227
.وكان هناك فناء خلفي ولدينا أرجوحة

307
00:29:34,507 --> 00:29:37,028
لكنا نتأرجح في الأرجوحة ونأكل
.الآيس كريم

308
00:29:37,127 --> 00:29:41,169
ـ منزل في التلفاز؟
ـ كلا يا (جاك)، إنه منزل حقيقي، ليس في التلفاز

309
00:29:41,489 --> 00:29:42,869
هل أنت تستمع إليّ حتى؟

310
00:29:44,309 --> 00:29:47,250
.. عندما كنت صغيرة، عندما كنت بسن الـ 17

311
00:29:47,279 --> 00:29:48,239
.. كنت أتمشى من المدرسة إلى المنزل

312
00:29:48,240 --> 00:29:50,120
ـ وأين كنت أنا؟
ـ كنت لا تزال في السماء

313
00:29:50,150 --> 00:29:52,400
لكن كان هناك رجل الذي
.. يتظاهر بأن كلبه كان مريضاً

314
00:29:52,401 --> 00:29:53,271
أيّ رجل؟

315
00:29:53,291 --> 00:29:56,661
.نيك" العجوز، إننا نطلق عليه "نيك" العجوز"
.لا أعرف ما هو اسمه الحقيقي

316
00:29:57,951 --> 00:30:00,521
ـ لكن كان يتظاهر بأن كلبه مريضاً
ـ ما اسم الكلب؟

317
00:30:00,522 --> 00:30:01,842
!جاك)، لم يكن هناك كلباً)

318
00:30:03,483 --> 00:30:06,123
كان يحاول أن يخدعني، إتفقنا؟

319
00:30:07,213 --> 00:30:09,213
،لم يكن هناك كلب
.نيك) العجوز سرقني)

320
00:30:09,243 --> 00:30:12,543
!ـ إنّي أريد قصة مختلفة
!ـ كلا، هذه القصة التي تستمع إليها

321
00:30:16,515 --> 00:30:18,544
.إنه وضعني في سقيفة حديقته

322
00:30:18,864 --> 00:30:21,155
.هنا
.الغرفة هي السقيفة

323
00:30:21,865 --> 00:30:24,456
إنه غلق الباب وهو فقط الوحيد
.الذي يعرف الرمز السري

324
00:30:24,486 --> 00:30:26,736
هل تعرف، الأرقام السرّية التي تفتح الباب؟

325
00:30:26,766 --> 00:30:29,696
إنه الوحيد الذي يعرف ذلك وأنا
.كنت محبوسة هنا لسبعة أعوام

326
00:30:29,897 --> 00:30:32,326
،لقد كنت هنا لسبعة أعوام
هل تفهم؟

327
00:30:32,339 --> 00:30:37,368
!ـ هذه القصة مملة
!ـ (جاك)، العالم كبير جداً

328
00:30:37,938 --> 00:30:39,968
.إنه كبير جداً لتتخيله حتى

329
00:30:39,978 --> 00:30:42,788
.والغرفة هي جزء نتن منه وحسب

330
00:30:42,838 --> 00:30:45,498
،الغرفة ليست نتنة
!تكون كذلك عندما تخرجين الريح

331
00:30:46,849 --> 00:30:48,350
... يا إلهي

332
00:30:49,179 --> 00:30:52,040
!إنّي لا أؤمن في عالمكِ النتن

333
00:31:35,627 --> 00:31:36,627
... أمي

334
00:31:38,488 --> 00:31:39,628
.إنه دافئ مجدداً

335
00:31:43,288 --> 00:31:44,428
... أمي

336
00:31:46,488 --> 00:31:47,429
... أمي

337
00:31:50,189 --> 00:31:51,229
... أمي

338
00:32:36,177 --> 00:32:39,608
.ثعبان البيض هي أطول وأفضل أصدقائنا

339
00:32:42,168 --> 00:32:46,208
معلقة الخلط هي أفضل أن
.يتناول بها لأنها أكثر تحدباً

340
00:32:46,568 --> 00:32:48,618
.المتاهة هي أكثر إنعطافاً

341
00:32:48,778 --> 00:32:51,849
.وإنها تخبأ الأشياء لكي لا أعرف مكانهم

342
00:32:52,349 --> 00:32:54,689
.المرحاض جيّد في إزالة البراز

343
00:32:55,890 --> 00:32:58,990
والمصباح يكون أكثر توهجاً
.إلا عندما الكهرباء تقطع

344
00:33:00,331 --> 00:33:03,601
أنتِ الأفضل في القراءة وفي الأغاني
.وفي كثير من الأمور

345
00:33:03,771 --> 00:33:06,031
.إلا إذا كنتِ حزينة

346
00:33:06,201 --> 00:33:10,343
وأنا بارع في الرسم والقفز
.والنمو وتقريباً في كل شيء

347
00:34:52,518 --> 00:34:54,659
.لكن لم تعد السلحفاة تخشى ذلك بعد

348
00:34:56,179 --> 00:34:59,390
.إنها أكبر الآن ودرعها أكثر صلابة

349
00:35:13,982 --> 00:35:15,952
هل السلاحف حقيقية؟

350
00:35:17,482 --> 00:35:19,283
.أجل، إنها حقيقية تماماً

351
00:35:20,372 --> 00:35:21,613
.كان لديّ سلحفاة كحيوان أليف

352
00:35:22,314 --> 00:35:24,013
وماذا عن التماسيح وأسماك القرش؟

353
00:35:26,264 --> 00:35:27,294
.أجل، إنهم حقيقيون

354
00:35:34,545 --> 00:35:35,565
حقيقيون؟

355
00:35:37,675 --> 00:35:39,036
.نوعاً ما

356
00:35:39,526 --> 00:35:43,297
.إذاً، هناك أشخاص حقيقيون لكنهم يلعبون

357
00:35:44,746 --> 00:35:46,988
.يتظاهرون بإنهم أشخاص من مئات الأعوام

358
00:35:53,378 --> 00:35:54,378
فقط في التلفاز؟

359
00:35:57,059 --> 00:35:58,059
!إنّك تفهم الأمور

360
00:36:00,740 --> 00:36:03,230
،عندما يعود (نيك) العجوز
.سوف أركله في مؤخرته

361
00:36:10,141 --> 00:36:11,141
.دعني أخبرك شيئاً

362
00:36:12,301 --> 00:36:15,311
أتعلم، ذات مرة حاولت أن
.أركل (نيك) العجوز بمؤخرته

363
00:36:16,822 --> 00:36:17,941
.وأختبأت وراء الباب

364
00:36:19,282 --> 00:36:21,342
.وكنت أمسك غطاء خزان المرحاض

365
00:36:22,012 --> 00:36:24,554
،هناك أعتاد أن يغطي المرحاض
.إنه كان أثقل شيء في الغرفة

366
00:36:25,633 --> 00:36:28,364
.عندما دخل، حطمته على رأسه

367
00:36:29,293 --> 00:36:30,294
.لكني أخطأت

368
00:36:31,463 --> 00:36:34,535
.أغلق الباب بقوة ومسكني من معصمي

369
00:36:36,135 --> 00:36:37,755
.لهذا السبب إنه ملتهب الآن

370
00:36:39,125 --> 00:36:41,446
.بوسعنا أن نتتظر حتى ينام ونقتله

371
00:36:41,496 --> 00:36:43,816
... أجل، بوسعنا فعل ذلك، لكن

372
00:36:44,647 --> 00:36:47,087
ثم ماذا؟
.سوف ينفذ منّا الطعام

373
00:36:47,387 --> 00:36:49,187
.ونحن لا نعرف الرمز السرّي للباب

374
00:36:49,207 --> 00:36:51,187
.مهلاً، بوسع جدي وجدتي القدوم

375
00:36:54,148 --> 00:36:55,928
.جاك)، إنهما لا يعرفان مكاننا)

376
00:36:56,348 --> 00:36:58,069
.الغرفة في مكان مجهول

377
00:37:03,599 --> 00:37:07,109
.جاك)، استمع إليّ)
.الآن حظينا بفرصة

378
00:37:07,650 --> 00:37:09,880
.وتقريباً فوتناها لكن لدينا فرصتنا

379
00:37:12,371 --> 00:37:13,741
.إذاً، سوف تساعدني

380
00:37:14,411 --> 00:37:16,331
.سوف تساعدني بخداع (نيك) العجوز

381
00:37:19,902 --> 00:37:21,172
.لا أفهم

382
00:37:21,632 --> 00:37:22,962
... سأجعل وجهك حار جداً

383
00:37:23,034 --> 00:37:25,963
لكي يأخذك (نيك) العجوز إلى
... المشفى في سيارته

384
00:37:25,983 --> 00:37:29,044
وعندما تصل إلى هناك، سوف تقول
!إلى الأطباء، ساعدني! الشرطة

385
00:37:29,393 --> 00:37:32,124
ـ ربما العام القادم عندما أكون بسن الـ 6
ـ الليلة

386
00:37:33,774 --> 00:37:35,254
.(يجب أن يكون الليلة، يا (جاك

387
00:37:35,755 --> 00:37:37,055
.. أخبر (نيك) العجوز بذلك

388
00:37:37,965 --> 00:37:41,114
بسبب إنقطاع الطهرباء إنّك شعرت
.بالبرد وتعرضت للحمى

389
00:37:41,115 --> 00:37:42,336
!غداً، رجاءً

390
00:37:42,356 --> 00:37:45,557
كلا، أنا والدتك، لذا أحياناً يتوجب
.عليّ أن أختار من أجلنا كلانا

391
00:37:49,177 --> 00:37:50,887
.لا عليك، لا عليك
.يجب عليك أن تبقى متخبطاً

392
00:37:51,567 --> 00:37:53,808
... حسناً، سوف تبقى متخبطاً ولا تتحرك

393
00:37:53,818 --> 00:37:56,299
أو تقول أيّ كلمة، أنت ضعيف جداً، إتفقنا؟

394
00:38:00,558 --> 00:38:01,699
ما الذي تفعلينه؟

395
00:38:02,238 --> 00:38:03,909
!ما الذي تفعلينه؟

396
00:38:04,869 --> 00:38:07,749
آسفة، فقط عليّ أن أجعل
.رائحتك كأنّك مريض

397
00:38:08,780 --> 00:38:11,110
... هذا جيّد، أريني كيف

398
00:38:11,680 --> 00:38:13,240
أرني كيف سوف تسحب
.الملاحظة من جيبك

399
00:38:13,255 --> 00:38:14,040
.أرني الملاحظة

400
00:38:14,200 --> 00:38:16,091
.. هيّا، أنت في المشفى

401
00:38:16,521 --> 00:38:17,521
.أرني

402
00:38:17,811 --> 00:38:18,811
ما هذا؟

403
00:38:19,311 --> 00:38:20,401
ما هذا؟

404
00:38:22,982 --> 00:38:26,233
.هل ترى؟ لديك قطعة مني
.طوال الوقت

405
00:38:27,672 --> 00:38:29,314
.حسناً، أعيده إلى جيبك

406
00:38:32,304 --> 00:38:33,943
.جيّد، حسناً

407
00:38:34,504 --> 00:38:35,944
.ويجب أن تكون قوياً أيضاً

408
00:38:37,134 --> 00:38:37,734
إتفقنا؟

409
00:38:37,745 --> 00:38:39,795
ـ أنا خائف
ـ أعلم

410
00:38:42,285 --> 00:38:43,286
.هيّا

411
00:39:18,851 --> 00:39:19,851
.لا بأس

412
00:39:32,603 --> 00:39:35,334
!ـ ها أنت وصلت
ـ تعرفين التعليمات

413
00:39:35,993 --> 00:39:37,905
ـ لا صوت حتى الباب يغلق
.. ـ آسفة، فقط

414
00:39:39,394 --> 00:39:40,395
.جاك) مريض)

415
00:39:40,885 --> 00:39:41,884
.كان المكان بارد جداً

416
00:39:43,175 --> 00:39:46,855
ـ حسناً، هذا بسببكِ
ـ لم أتمكن أن أبقائه دافئاً، والآن إنه يحترق

417
00:39:48,216 --> 00:39:49,825
.أعطيه بعض من تلك المسكنات

418
00:39:50,036 --> 00:39:52,526
.لقد حاولت، لكنه فقط لا يزال يتقيأهم

419
00:39:57,237 --> 00:39:59,337
... لا تفعل! لا

420
00:40:07,949 --> 00:40:08,948
هل يمكنك أن تبقى ساكناً؟

421
00:40:10,880 --> 00:40:12,819
.يا إلهي، إنه يحترق من الحرارة

422
00:40:13,620 --> 00:40:15,250
.حسناً، سأجلب له شيء أقوى

423
00:40:15,690 --> 00:40:18,671
لكنه بسن الـ 5، يعاني من
.الجفاف ولديه حمى

424
00:40:18,960 --> 00:40:20,160
.يمكنه ان يتعرض للتشنجات بأيّ لحظة

425
00:40:20,170 --> 00:40:21,802
ـ فقط أخرسي ودعيني أفكر
ـ إنه بحاجة لمضادات حيوية

426
00:40:22,062 --> 00:40:25,742
.حسناً، سأجلب له شيئاً في ليلة غد

427
00:40:26,031 --> 00:40:28,142
كلا، عليك أن تأخذه إلى غرفة
.الطوارئ الآن

428
00:40:28,162 --> 00:40:30,543
!ـ توقفي عن الهرع
!ـ إنّي أتوسل إليك

429
00:40:41,405 --> 00:40:46,154
ـ هل لا زلت سأذهب؟
ـ كلا، ليس في هذه المرة

430
00:40:51,025 --> 00:40:52,026
.لا بأس

431
00:41:32,052 --> 00:41:35,673
هل تتذكر كيف (أدموند) سحب
صديقه من الحقيبة؟

432
00:41:36,663 --> 00:41:37,963
.وأخفائه

433
00:41:38,894 --> 00:41:40,683
.ومن ثم يدخل إلى الحقيبة

434
00:41:41,244 --> 00:41:44,154
ويستلقي بداخلها ساكناً
.حتى قدوم الحراس

435
00:41:48,004 --> 00:41:49,475
.لأن هذا ما ستفعله

436
00:41:54,415 --> 00:41:57,716
هل ترى؟ كيف هذا أكثر أحتيالاً
.من التظاهر بأنّك مريضاً

437
00:41:57,796 --> 00:41:59,286
... لأنّك سوف

438
00:42:00,217 --> 00:42:01,217
.تتظاهر بالموت

439
00:42:03,007 --> 00:42:04,336
.لفي السجادة

440
00:42:05,868 --> 00:42:09,208
ـ لا أريد أن أكون ميتاً
ـ فقط تتظاهر بأنّك ميتاً

441
00:42:09,318 --> 00:42:10,318
.أبقى صلباً

442
00:42:10,849 --> 00:42:13,919
سوف نلفك داخل السجادة
.لكي لا يراك (نيك) العجوز

443
00:42:14,089 --> 00:42:15,489
.لن يرى بأنّك حي بداخلها

444
00:42:15,549 --> 00:42:18,389
.نيك) العجوز سوف يحملك)
.هكذا، أبقى صلباً، صلباً

445
00:42:18,559 --> 00:42:20,590
ولن تكون متخبطاً ومتردداً
... في هذه المرة

446
00:42:20,595 --> 00:42:23,600
.سوف تكون صلباً حقاً
.مثل الرجل الآلي

447
00:42:24,481 --> 00:42:27,541
.الآن الأهتزاز
.إذاً، هذا ما سيبدو الأمر

448
00:42:28,811 --> 00:42:30,918
وذلك سوف تعرف بأن
.نيك) العجوز يقود السيارة)

449
00:42:30,922 --> 00:42:32,932
ذلك يعني إنه مشغول ويكون
.الوقت المناسب لتخرج منها

450
00:42:32,972 --> 00:42:34,612
.ولن تحدث صوتاً

451
00:42:34,971 --> 00:42:37,662
وسأكون هناك داخل رأسك
.أتحدث إليك طوال الوقت

452
00:42:37,663 --> 00:42:40,403
.تدحرج، تدحرج
!الآن تمعج، تمعج

453
00:42:41,063 --> 00:42:43,003
!ـ لا يمكنني، توقفي
(ـ هيّا، يا (جاك

454
00:42:43,644 --> 00:42:45,393
!ـ أمي، لا يمكنني
ـ حسناً

455
00:42:45,423 --> 00:42:47,695
و(نيك) العجوز سوف يأتي
.. ويحملك مع السجادة

456
00:42:47,725 --> 00:42:49,194
.وسوف يصطحبك إلى الخارج

457
00:42:50,555 --> 00:42:52,235
.وسوف يضعك في سيارته

458
00:42:53,446 --> 00:42:56,385
... وسوف يجد مكان لكي

459
00:42:57,706 --> 00:42:58,297
... لكي

460
00:42:58,377 --> 00:42:59,375
.يضعك عليه

461
00:43:00,276 --> 00:43:00,977
.كلا

462
00:43:06,677 --> 00:43:08,078
.لكن سيكون الأمر بخير، رغم ذلك

463
00:43:09,117 --> 00:43:11,889
،لأنّك سوف تتمعج إلى الخارج
.وسوف تهرب بعيداً

464
00:43:16,759 --> 00:43:17,950
.اليدين هكذا

465
00:43:17,990 --> 00:43:21,189
حسناً، هناك كثير من اللفات
.وهذا الوقت سوف نقصر السجادة

466
00:43:22,830 --> 00:43:24,100
.حسناً

467
00:43:26,870 --> 00:43:30,411
!(تدحرج، تدحرج، يا (جاك
.تدحرج، هيّا

468
00:43:30,421 --> 00:43:34,182
!ـ فلتها، تمعج، تمعج، أجل
!ـ إنّي أكرهكِ

469
00:43:35,732 --> 00:43:37,433
.حسناً، حسناً

470
00:43:45,464 --> 00:43:50,274
.في الشاحنة، أخرج، أقفز، أركض

471
00:43:50,614 --> 00:43:51,614
... سوف أقفز

472
00:43:51,754 --> 00:43:53,694
."وتقفز عندما ترى أول علاقة "توقف

473
00:43:53,695 --> 00:43:56,006
.عندما الشاحنة تتوقف

474
00:43:56,256 --> 00:43:58,356
.سوف تصرخ عندما ترى أحدهم

475
00:43:58,916 --> 00:44:01,917
!(تقول أنا أمي هي (جوي نيوسم

476
00:44:03,006 --> 00:44:04,266
مَن ذلك الشخص؟

477
00:44:04,427 --> 00:44:06,427
،أيّ أحد
.أول شخص يصدف وأن تراه

478
00:44:06,757 --> 00:44:09,198
شخص حقيقي فعلاً؟

479
00:44:17,418 --> 00:44:20,629
ـ ماذا لو (نيك) العجوز لم يفتح السجادة عني؟
ـ لن يفعل ذلك

480
00:44:22,700 --> 00:44:23,699
هل لديك سن سيء؟

481
00:44:24,659 --> 00:44:26,751
.إنه هنا، لكي لا أفقده

482
00:44:28,190 --> 00:44:30,500
.أنت رائع

483
00:44:33,501 --> 00:44:34,661
.سوف تحب هذا

484
00:44:36,542 --> 00:44:37,552
ماذا؟

485
00:44:38,261 --> 00:44:39,272
.العالم

486
00:44:41,662 --> 00:44:43,564
.منزلي مع الأرجوحة

487
00:44:44,282 --> 00:44:45,693
.والجد والجدة

488
00:44:47,053 --> 00:44:48,364
وأنتِ؟

489
00:44:52,964 --> 00:44:53,975
.أجل

490
00:45:19,029 --> 00:45:21,029
.أبقى صلباً
.(آسفة يا (جاك

491
00:45:21,709 --> 00:45:23,019
.أبقى صلباً

492
00:45:23,930 --> 00:45:26,079
ـ يمكنك فعل هذا
ـ المضادات الحيوية

493
00:45:28,059 --> 00:45:29,220
ما الذي تفعلينه؟

494
00:45:31,520 --> 00:45:33,011
.لقد زادت حالته في الليل

495
00:45:36,791 --> 00:45:38,062
.إنه لم يستقظ

496
00:45:41,492 --> 00:45:42,652
... يا إلهي

497
00:45:44,033 --> 00:45:45,232
.يالفتاة المسكينة

498
00:45:51,064 --> 00:45:54,234
ـ حسناً، أظن كان يجب الأمر جدياً
ـ لقد قتلت ابني

499
00:45:54,254 --> 00:45:56,694
.حسناً، أهدأي، دعيني ألقِ نظرة

500
00:45:56,734 --> 00:45:59,064
!ـ لا تلمسه
ـ حسناً

501
00:46:01,575 --> 00:46:04,656
ـ أأنتِ واثقة؟
ـ واثقة؟

502
00:46:07,256 --> 00:46:10,557
ـ لا يمكنه البقاء هنا، أتعلمين
ـ كلا

503
00:46:12,867 --> 00:46:14,957
ـ أين سوف تأخذه؟
ـ لا أعلم

504
00:46:15,747 --> 00:46:19,008
... ـ إنّي أفكر
ـ في مكان ما جميل

505
00:46:20,048 --> 00:46:22,539
.لا يمكن أن يكون هنا، سأشعر بهِ

506
00:46:23,588 --> 00:46:25,758
ـ حسناً
ـ مكانٍ ما فيه أشجار

507
00:46:26,559 --> 00:46:28,229
.أشجار، بالتأكيد، أجل

508
00:46:28,559 --> 00:46:33,000
أريدك أن تقسم ليّ بأنّك
.لا تضع عيونك القذرة عليه

509
00:46:33,680 --> 00:46:35,761
!أقسم ليّ بأنّك لا تنظر إليه

510
00:46:36,111 --> 00:46:37,231
.أقسم

511
00:46:40,812 --> 00:46:43,482
ـ حسناً، لدينا ساعة قبل أن يحل الظلام
!ـ الآن

512
00:46:44,692 --> 00:46:47,622
ـ الآن! لا يمكنني تحمل ذلك
ـ حسناً

513
00:46:51,033 --> 00:46:54,173
!ـ بلطف، أرجوك
ـ حسناً

514
00:46:55,004 --> 00:46:57,054
!ـ أرجوك، أرجوك
ـ توليت أمره

515
00:46:57,064 --> 00:46:59,824
ـ بلطف، أرجوك
ـ توليت أمره

516
00:47:01,055 --> 00:47:02,405
.تراجعي

517
00:47:04,045 --> 00:47:05,155
... أنظري إلى الجدار

518
00:49:19,436 --> 00:49:20,507
.الشاحنة

519
00:49:20,937 --> 00:49:22,047
.تتأرجح للخارج

520
00:49:22,577 --> 00:49:23,598
.تقفز

521
00:49:23,828 --> 00:49:25,648
.تركض
.أبحث عن أحد

522
00:51:14,165 --> 00:51:15,265
.يا إلهي

523
00:51:15,695 --> 00:51:16,925
.العاهرة اللعينة

524
00:51:37,349 --> 00:51:38,379
!(بومر)

525
00:51:38,499 --> 00:51:41,100
،أنا آسف للغاية يا رجل
.إنها خرجت من العدم

526
00:51:41,919 --> 00:51:44,590
.مهلاً! أنا آسف للغاية

527
00:51:45,029 --> 00:51:47,630
ـ هل ابنتك الصغيرة بخير؟
ـ إنه تحت السيطرة

528
00:51:48,450 --> 00:51:51,552
هل تعرضت إلى حادث أو ما شابة؟
هل تريدني أن أتصل بأحد؟

529
00:51:51,971 --> 00:51:54,772
!ـ النجدة
ـ سأعتني بهذا

530
00:51:55,202 --> 00:51:58,003
ـ ما الذي لديكِ هناك، يا عزيزتي؟
ـ هيّا

531
00:52:00,473 --> 00:52:02,423
ـ هل هذا من أجلي؟
ـ هيّا

532
00:52:03,133 --> 00:52:05,743
لمَ لا تهتم بشؤنك وحسب؟

533
00:52:05,773 --> 00:52:09,273
!ـ أمي، ساعديني
ـ سأتصل بالشرطة، يا سيّدي

534
00:52:12,524 --> 00:52:14,015
.تعال إلى هنا، أجلس

535
00:52:15,545 --> 00:52:17,015
.مرحباً، يا عزيزتي

536
00:52:22,646 --> 00:52:24,737
.هذا (بومر)، لن يؤذيكِ

537
00:52:24,847 --> 00:52:26,736
.تماسكِ، سأتصل بأحدهم

538
00:52:44,540 --> 00:52:47,340
إنها كانت "بك آب" حمراء، وكانت
.تهرب من الرجل الي كان يمسكها

539
00:52:47,360 --> 00:52:49,361
ـ لقد حاولت منعه
ـ شكراً لك

540
00:52:50,020 --> 00:52:51,731
.مرحباً

541
00:52:52,552 --> 00:52:54,881
.(أنا الضابطة (باركر
هل يمكنك أن تخبرني اسمك؟

542
00:52:55,851 --> 00:52:56,781
.مرحباً

543
00:52:57,822 --> 00:52:59,032
.(جاك)

544
00:52:59,452 --> 00:53:01,642
هل يمكنك أن تخبرني بصوت عالٍ؟

545
00:53:14,735 --> 00:53:15,785
.حسناً

546
00:53:17,345 --> 00:53:18,395
... إذاً

547
00:53:20,275 --> 00:53:24,115
هل لديك اسم آخر؟

548
00:53:26,506 --> 00:53:27,536
جاك)؟)

549
00:53:28,926 --> 00:53:30,537
.لا بأس

550
00:53:30,857 --> 00:53:33,458
هل يمكنك أن تخبرني كم عمرك؟

551
00:53:34,977 --> 00:53:37,677
ـ أنا بسن الخامسة
ـ الخامسة

552
00:53:38,008 --> 00:53:39,389
.هذا رائع، حسناً

553
00:53:39,719 --> 00:53:40,808
... الآن

554
00:53:41,138 --> 00:53:42,849
هل يمكنك أن تخبرني أين تعيش؟

555
00:53:46,269 --> 00:53:48,870
لمَ لا نتصل بخدمات رعاية الطفل؟

556
00:53:51,690 --> 00:53:53,301
هل لديك أم، يا (جاك)؟

557
00:53:55,641 --> 00:53:56,691
.أمي

558
00:53:56,711 --> 00:54:00,032
.حسناً، جيّد
هل لديها اسم آخر؟

559
00:54:05,832 --> 00:54:07,334
.لا يمكنني التذكر

560
00:54:08,823 --> 00:54:10,453
أين والدتك الآن؟

561
00:54:13,053 --> 00:54:14,334
ـ في الغرفة
ـ أيّ غرفة؟

562
00:54:14,764 --> 00:54:16,574
جاك)، أين هذه الغرفة؟)

563
00:54:19,655 --> 00:54:21,583
،ذلك الرجل صاحب الشاحنة
هل هو والدك؟

564
00:54:21,584 --> 00:54:24,095
،هل صديق والدتك
هل تعرفه؟

565
00:54:25,716 --> 00:54:27,356
ما هذا، يا (جاك)؟

566
00:54:28,096 --> 00:54:29,936
.قطعة من أمي

567
00:54:32,017 --> 00:54:34,618
.لا بأس، يا عزيزي
.هذا جيّد

568
00:54:34,738 --> 00:54:38,437
،شكراً لك يا (جاك)، هذا جيّد
لقد فعلت الشيء الجيد، إتفقنا؟

569
00:54:45,709 --> 00:54:48,429
إذاً يا (جاك)، هل أيّ شيء يبدو مألوفاً؟

570
00:54:49,119 --> 00:54:50,580
جاك)، أيّ شيء؟)

571
00:54:51,650 --> 00:54:55,061
.(غرفتك، يا (جاك
ماذا يوجد خارج الغرفة؟

572
00:54:56,481 --> 00:55:00,031
ـ الفضاء
ـ كلا

573
00:55:00,131 --> 00:55:03,111
ـ العالم
ـ هل تظنين الطفل منتشياً؟

574
00:55:04,382 --> 00:55:07,313
... حسناً، أسمع عندما تخرج من الباب

575
00:55:08,693 --> 00:55:11,843
ـ كلا، كلا، أليس كذلك؟
ـ إننا لا نعرف فتح الباب

576
00:55:12,124 --> 00:55:13,973
.أراهن إنه نوعاً ما له علاقة بطائفة

577
00:55:13,993 --> 00:55:15,324
.السن، الشعر الطويل

578
00:55:15,404 --> 00:55:17,204
هل هناك ضوء نهار في غرفتك؟

579
00:55:18,085 --> 00:55:21,255
ـ حسناً، جيّد كم عدد النوافذ؟
ـ لا توجد

580
00:55:21,835 --> 00:55:24,875
ـ إذاً، كيف تدخل الشمس؟
ـ من خلال كوة الغرفة

581
00:55:24,975 --> 00:55:27,455
... الكوة؟ حسناً، جيّد

582
00:55:27,485 --> 00:55:31,607
ـ هل تعيش في منزل يحتوي على كوة؟
ـ إنها غرفة وليس منزلاً

583
00:55:31,767 --> 00:55:32,796
.حسناً

584
00:55:33,896 --> 00:55:35,288
... ـ إنها
ـ أجل؟

585
00:55:35,727 --> 00:55:38,135
سوف تحصلين على الكثير
.منه بعدما ينال قسطاً من النوم

586
00:55:38,137 --> 00:55:40,927
ـ (توم)، أمهل الأمر لحظة
ـ إنها سقيفة غرفة

587
00:55:40,947 --> 00:55:44,268
ـ سقيفة؟
ـ (جاك)، سقيفة؟ حسناً، فتى جيّد

588
00:55:44,288 --> 00:55:47,018
ـ إنها إبرة في كومة قش
ـ حسناً، أستمع إليّ

589
00:55:47,098 --> 00:55:48,820
ما الذي جعلك تقفز من الشاحنة، يا (جاك)؟

590
00:55:49,598 --> 00:55:51,489
قالت لي أمي

591
00:55:51,490 --> 00:55:55,230
ماذا قالت لك بالضبط؟

592
00:55:56,560 --> 00:55:59,545
اقفز عندما تبطئ السرعة
ولكني لم أقدر

593
00:55:59,546 --> 00:56:02,361
حسناً، وماذا فعلت إذاً؟

594
00:56:02,362 --> 00:56:04,791
ماذا فعلت؟

595
00:56:04,792 --> 00:56:07,241
في المرة الثالثة
صدمت قدمي

596
00:56:07,242 --> 00:56:10,311
المرة الثالثة لماذا، يا (جاك)؟

597
00:56:10,312 --> 00:56:13,693
البطء الثالث
كادت أن تفشل الخطة

598
00:56:14,122 --> 00:56:15,533
...ثم توقفت

599
00:56:15,534 --> 00:56:17,792
...وقفزت -
فهمت -

600
00:56:17,793 --> 00:56:19,823
فهمت يا عزيزي

601
00:56:19,824 --> 00:56:21,521
نداء 5409 -
تحدثي -

602
00:56:21,522 --> 00:56:25,023
إرسال، انصت بحذر لدينا مسألة شائكة

603
00:56:25,024 --> 00:56:28,805
جنوب الأشجار، ما قبل
التقاطع مع الشاطئ بثلاث لافتات توقف

604
00:56:29,016 --> 00:56:31,134
ابحث عن كوخ بستاني بنافذة سقفية

605
00:56:31,135 --> 00:56:35,666
وابحث أيضاً عن آخر صور أقمار
صناعية لشاحنة حمراء صغيرة في الطريق

606
00:56:35,667 --> 00:56:37,078
نداء 5409، حول -
غير معقول -

607
00:56:37,079 --> 00:56:38,176
حسناً، تلقيت هذا

608
00:56:38,177 --> 00:56:40,377
(أحسنت صنعاً، يا (جاك

609
00:56:40,378 --> 00:56:43,628
كل شيء جائز حدوثه، لدينا رهينة

610
00:57:01,560 --> 00:57:04,580
امكث مع الطفل

611
00:57:04,581 --> 00:57:08,122
(ستتحسن الأمور، يا (جاك
اجلس وحسب

612
00:57:09,902 --> 00:57:13,403
(مرحباً، يا (باركر
هل ستحتاج مساعدة؟

613
00:57:15,523 --> 00:57:16,924
أهو بالداخل؟

614
00:57:21,174 --> 00:57:22,474
لا أظن ذلك

615
00:57:38,386 --> 00:57:39,386
!أمي

616
00:57:47,828 --> 00:57:48,868
!أمي

617
00:57:52,189 --> 00:57:53,539
!أمي

618
00:57:54,409 --> 00:57:55,688
!أمي

619
00:57:56,829 --> 00:57:57,980
!أمي

620
00:58:00,260 --> 00:58:04,581
افتح الباب

621
00:58:15,172 --> 00:58:19,693
جاك)، أين كنت؟) -
يا أمي، أنا في العالم -

622
00:59:21,392 --> 00:59:22,914
!أمي

623
00:59:23,234 --> 00:59:26,193
أيمكننا الذهاب للفراش؟

624
00:59:26,194 --> 00:59:27,223
أجل

625
00:59:27,894 --> 00:59:31,345
سيأخذوننا لمكان ننام فيه قريباً

626
00:59:31,805 --> 00:59:34,335
...لا، ولكن الفراش

627
00:59:35,105 --> 00:59:36,716
في الغرفة

628
01:02:15,381 --> 01:02:16,801
!يا أمي

629
01:02:21,011 --> 01:02:24,112
صباح الخير، أيها النائم

630
01:02:26,623 --> 01:02:30,144
أنتظرتك تستيقظ طويلاً
ولكنني نمت مجدداً

631
01:02:30,852 --> 01:02:33,882
أنحن على كوكب آخر؟

632
01:02:33,883 --> 01:02:37,444
نفس الكوكب
ولكن بمكان مختلف

633
01:02:37,924 --> 01:02:39,474
...هذا المكان

634
01:02:41,105 --> 01:02:44,604
غرفة نوم، في مستشفى

635
01:02:44,605 --> 01:02:47,096
هل نحن مريضون، أم نتظاهر بذلك؟

636
01:02:47,097 --> 01:02:50,245
ما من علة فينا
فنحن عكس المرضى تماماً

637
01:02:50,246 --> 01:02:52,326
لمتى سنمكث هنا؟

638
01:02:52,327 --> 01:02:53,627
ليس طويلاً

639
01:02:54,207 --> 01:02:56,146
...جدتك قابلتنا الليلة الماضية

640
01:02:56,147 --> 01:02:58,676
وستأخذنا معها وقتما يقولون أننا بخير

641
01:02:58,677 --> 01:03:00,248
وجدي؟

642
01:03:00,669 --> 01:03:04,069
كان مسافراً في عمل
...وهو الآن في طائرة عائداً للبيت

643
01:03:05,068 --> 01:03:08,149
لقد بللت السرير من قبل، أنا آسف

644
01:03:08,289 --> 01:03:10,319
حقاً؟ -
بغير قصد -

645
01:03:10,320 --> 01:03:11,320
لا بأس

646
01:03:13,600 --> 01:03:14,600
مرحباً؟

647
01:03:15,130 --> 01:03:16,140
أجل

648
01:03:16,541 --> 01:03:17,551
الآن وحسب

649
01:03:19,191 --> 01:03:20,930
أجل، سيكون ذلك عظيماً

650
01:03:20,931 --> 01:03:23,771
أيمكنك جلبه خلال 20 دقيقة؟

651
01:03:23,772 --> 01:03:25,172
حسناً، شكراً لك

652
01:03:26,452 --> 01:03:27,763
تحرك

653
01:03:27,953 --> 01:03:28,962
حسناً

654
01:03:33,163 --> 01:03:36,173
أمي، هذا إهدار -
سنجلب لك غيره -

655
01:03:36,174 --> 01:03:39,534
في هدايا يوم الأحد؟

656
01:03:41,385 --> 01:03:45,745
سيكون هناك الكثير من الهدايا
وليس في الأحد فقط

657
01:03:49,706 --> 01:03:52,987
أمي، أين حوض الاستحمام؟

658
01:03:54,327 --> 01:03:57,347
يوجد دش
يرش الماء

659
01:03:59,967 --> 01:04:03,028
جاك)، تعال هنا)

660
01:04:05,438 --> 01:04:06,439
هذان نحن

661
01:04:08,599 --> 01:04:12,150
هل سيجدنا يا أمي؟

662
01:04:13,810 --> 01:04:14,830
لا

663
01:04:15,659 --> 01:04:19,130
لن يجدنا أبداً

664
01:04:19,680 --> 01:04:20,820
تعال

665
01:04:22,361 --> 01:04:26,600
الاستحمام قبل النوم
هذه هي القاعدة

666
01:04:26,601 --> 01:04:30,642
(ما من قواعد، يا (جاك
يمكننا فعل ما يحلو لنا

667
01:04:32,562 --> 01:04:36,833
هل تأذيتِ؟ -
لا -

668
01:04:37,253 --> 01:04:40,604
أتريد الدخول؟

669
01:04:45,085 --> 01:04:47,684
أمي، الباب يدق

670
01:04:47,685 --> 01:04:49,085
لا بأس

671
01:04:50,145 --> 01:04:52,535
صباح الخير -
مرحباً -

672
01:04:52,536 --> 01:04:53,994
لا بأس. هيا

673
01:04:53,995 --> 01:04:57,646
إذاً، الكل مستيقظ الآن؟ -
أجل -

674
01:04:58,747 --> 01:05:02,346
ضعيه هنا وحسب -
(لا بأس، يا (جاك -

675
01:05:02,347 --> 01:05:03,677
(مرحباً، يا (جاك

676
01:05:04,797 --> 01:05:06,359
كيف حالك؟

677
01:05:07,118 --> 01:05:09,858
(اسمي دكتور (ميتال

678
01:05:09,859 --> 01:05:14,079
وكنت نائماً عندما أتيت في الصباح

679
01:05:14,659 --> 01:05:17,589
أأنت جائع؟ -
أتريد بعض الفطور؟ -

680
01:05:17,590 --> 01:05:18,949
أجل، لا بد أنك تتضور جوعاً

681
01:05:18,950 --> 01:05:21,679
سيجلب لك الفطور

682
01:05:21,680 --> 01:05:25,581
انظر ماذا لدينا
إنها فطائر وفاكهة

683
01:05:30,651 --> 01:05:33,742
...لنرَ ذلك

684
01:05:36,473 --> 01:05:37,672
فطائر

685
01:05:38,693 --> 01:05:40,812
إنها لذيذة

686
01:05:40,813 --> 01:05:42,763
لذيذة جداً

687
01:05:42,764 --> 01:05:44,663
أتريد تجربتها؟
معها عصير أيضاً

688
01:05:44,664 --> 01:05:48,764
يبدو أن كل شيء على ما يرام -
أتريد تجربة العصير؟ إنه رائع -

689
01:05:49,655 --> 01:05:50,875
إذاً

690
01:05:51,595 --> 01:05:54,935
جلبت لكما بعض الأشياء

691
01:05:55,075 --> 01:05:56,576
نظارات شمسية -
حسناً -

692
01:05:56,577 --> 01:05:59,965
ستجعلك مرتاح أكثر
إن أردت الخروج

693
01:05:59,966 --> 01:06:03,287
وواقي من الشمس
هذا له في الأساس

694
01:06:03,477 --> 01:06:07,748
(هذا مهم، إنه لـ(جاك -
هل هذا ضروري حقاً؟ -

695
01:06:07,967 --> 01:06:11,417
حسناً، يوجد الكثير من الجراثيم
في الهواء وعليه التعود عليها

696
01:06:11,418 --> 01:06:16,211
...ووصف زميلي لي
هذا لعلاج ألم معصمك

697
01:06:16,212 --> 01:06:18,529
حتى يجهزوا لك عملية جراحية

698
01:06:18,530 --> 01:06:20,359
وذلك ليساعدك على النوم

699
01:06:20,360 --> 01:06:22,509
خذي القليل وحسب -
حسناً -

700
01:06:22,510 --> 01:06:23,611
شكراً لك

701
01:06:24,611 --> 01:06:28,129
(هيا، يا (جاك
لنأكل بعض الفطائر

702
01:06:28,130 --> 01:06:31,182
هل واتتك الفرصة للتفكير
فيما ناقشناه صباحاً؟

703
01:06:31,402 --> 01:06:35,212
أجل، فكرت فيه
...شكراً لك، ولكن

704
01:06:36,212 --> 01:06:40,093
أريد الذهاب للمنزل حقاً

705
01:06:40,534 --> 01:06:41,592
حسناً

706
01:06:41,993 --> 01:06:44,974
تعرفين وجهة نظري -
أجل -

707
01:06:45,624 --> 01:06:50,795
...بعد كل ما خضتماه سوياً و

708
01:06:51,085 --> 01:06:54,356
ومساعدة (جاك) بصورة سليمة -
(ولكن لم يحدث شيء لـ(جاك -

709
01:06:54,695 --> 01:06:56,155
أفهم

710
01:06:56,496 --> 01:06:59,556
سيكون بخير، حسناً؟

711
01:07:00,626 --> 01:07:02,945
أهم شيء قمت به

712
01:07:02,946 --> 01:07:06,826
[أنك أخرجته بينما يكون [بلاستيك=مطواع

713
01:07:06,827 --> 01:07:09,917
ماذا؟ -
لست من البلاستيك -

714
01:07:09,918 --> 01:07:11,307
ما الأمر، يا (جاك)؟

715
01:07:11,308 --> 01:07:15,169
يقول أنه حقيقي، وليس بلاستيك

716
01:07:15,409 --> 01:07:18,720
(لقد نلت مني، يا (جاك

717
01:07:18,930 --> 01:07:23,350
أنت حقيقي، كما أنك شجاعٌ

718
01:07:24,000 --> 01:07:27,400
لنتحدث عن هذا لاحقاً -
أبي؟ -

719
01:07:27,401 --> 01:07:28,891
!أبي

720
01:07:30,811 --> 01:07:32,835
آسفة، لم نتحمل الانتظار أكثر

721
01:07:32,836 --> 01:07:36,431
لا بأس

722
01:07:40,673 --> 01:07:44,403
(مرحباً يا، (جاك
شكراً لإنقاذك ابنتنا

723
01:07:56,715 --> 01:08:00,994
<i>قضيت في العالم 37 ساعة</i>

724
01:08:00,995 --> 01:08:04,086
<i>رأيت فطائر وسلالم</i>

725
01:08:04,506 --> 01:08:08,728
<i>طيور، ونوافذ، ومئات السيارات</i>

726
01:08:09,597 --> 01:08:13,018
<i>سحب، وشرطة، وأطباء</i>

727
01:08:13,238 --> 01:08:15,117
<i>جدتي، وجدي</i>

728
01:08:15,118 --> 01:08:19,039
<i>ولكن أمي تقول أنهما
لا يعيشان معاً في نفس المنزل بعد</i>

729
01:08:21,279 --> 01:08:24,128
<i>جدتي تعيش هناك
مع صديقها (ليو) الآن</i>

730
01:08:24,129 --> 01:08:26,589
<i>أما جدي يعيش بعيداً</i>

731
01:08:26,590 --> 01:08:30,280
أنا آسف

732
01:08:32,391 --> 01:08:35,200
<i>رأيت أشخاصاً بوجوه مختلفة</i>

733
01:08:35,201 --> 01:08:39,232
<i>كبار وصغار يتحدثون معاً</i>

734
01:08:39,712 --> 01:08:42,863
<i>وردتنا تقارير غير مؤكدة
حول اعتقال شخص واحد</i>

735
01:08:42,883 --> 01:08:47,303
<i>فالعالم يشبه كل قنوات
التليفزيون مذاعة في نفس الوقت</i>

736
01:08:47,522 --> 01:08:49,963
<i>فلا أعرف إذاً لأي إتجاه
أنظر أو أسمع</i>

737
01:08:49,964 --> 01:08:52,983
أريد العودة للمنزل وحسب

738
01:08:52,984 --> 01:08:56,125
<i>توجد أبواب
والمزيد من الأبواب</i>

739
01:08:56,145 --> 01:08:59,655
<i>ووراء كل باب
يوجد باب آخر داخله</i>

740
01:08:59,675 --> 01:09:01,814
<i>وواحد آخر خارجه</i>

741
01:09:01,815 --> 01:09:04,674
<i>وتحدث أمور</i>

742
01:09:04,675 --> 01:09:08,196
<i>لا تتوقف قط</i>

743
01:09:09,157 --> 01:09:10,777
<i>...بالإضافة إلى</i>

744
01:09:11,087 --> 01:09:14,437
<i>العالم متغير السطوع
والحرارة دوماً</i>

745
01:09:14,508 --> 01:09:18,418
<i>وتوجد جراثيم غير مرئية
تطوف في كل مكان</i>

746
01:09:19,819 --> 01:09:23,040
<i>عندما كنت صغيراً
عرفت الأمور الصغيرة وحسب</i>

747
01:09:23,060 --> 01:09:26,149
<i>ولكن عمري الآن خمسة
وأعرف كل شيء</i>

748
01:09:43,072 --> 01:09:46,783
هل سنعبر خلال هذا؟ -
هيا عزيزتي، لا بأس، احمليه وحسب -

749
01:09:46,903 --> 01:09:50,333
<i>(تعال هنا، (جاك -
(نحبك، يا (جاك -</i>

750
01:09:50,334 --> 01:09:53,634
(سيدة (نيوسم
القناة الخامسة

751
01:09:59,184 --> 01:10:01,105
لا تقلقي، سيضجرون بسرعة

752
01:10:01,106 --> 01:10:03,154
الجزء الخلفي من الملكية
تم فحصه جيداً

753
01:10:03,155 --> 01:10:05,075
سنحرص عندما تقتضي الضرورة

754
01:10:05,076 --> 01:10:06,865
...لذا فإن أغلقتِ الستائر الأمامية

755
01:10:06,866 --> 01:10:08,526
نحن في المنزل الآن -
ستحافظون على خصوصيتكم -

756
01:10:08,527 --> 01:10:09,756
سنكون بالخارج إن احتجتم لشيء

757
01:10:09,757 --> 01:10:12,685
حسناً، شكراً لك

758
01:10:12,686 --> 01:10:14,306
والدك لا يزال
يتحدث مع محامٍ

759
01:10:14,307 --> 01:10:16,887
تود أن تخلع حذاءك؟

760
01:10:16,888 --> 01:10:18,687
أأنت بخير؟ -
أجل -

761
01:10:18,688 --> 01:10:21,508
لنتحقق من الطابق السفلي

762
01:10:24,329 --> 01:10:27,809
يمكنك فعلها
بطريقة واحدة

763
01:10:28,300 --> 01:10:32,340
ذلك جيد، هيا
خطوة في كل مرة

764
01:10:33,570 --> 01:10:37,671
حسناً، واحدة بعد -
مرحباً -

765
01:10:38,051 --> 01:10:41,922
أهلاً بعودتك يا عزيزتي
وأنا سعيد للغاية لرؤيتك

766
01:10:42,002 --> 01:10:43,751
وأنا أيضاً -
(جاك) -

767
01:10:43,752 --> 01:10:45,602
(هذا (ليو -
مرحباً، أيها الرياضي -

768
01:10:45,603 --> 01:10:48,372
إن (ليو) صديقنا
منذ أن كانت والدتك طفلة

769
01:10:48,373 --> 01:10:52,263
جاك)، هيا) -
لا بأس -

770
01:10:52,384 --> 01:10:55,723
لا بأس، عزيزتي -
أنا آسفة -

771
01:10:55,724 --> 01:10:56,723
(جاك)

772
01:11:00,014 --> 01:11:03,715
فماذا أجلب إليكم؟
أمن جائع؟

773
01:11:03,735 --> 01:11:06,785
لدينا كل شيء -
أجل، الناس عطوفين للغاية -

774
01:11:07,675 --> 01:11:11,806
جاك)، أتحب أن تشرب شيء؟)

775
01:11:12,867 --> 01:11:13,916
(جاك)

776
01:11:14,847 --> 01:11:17,576
جدتك سألت إن كنت
تريد شيئاً؟

777
01:11:17,577 --> 01:11:18,598
أأنت جائع؟

778
01:11:19,228 --> 01:11:20,448
عصير

779
01:11:21,397 --> 01:11:23,088
يريد بعض العصير

780
01:11:23,089 --> 01:11:24,177
من فضلك -
حسناً -

781
01:11:24,178 --> 01:11:25,888
سأحضره في الحال -
شكراً لكم -

782
01:11:25,889 --> 01:11:28,419
ماذا عنكِ؟ -
لا شكراً -

783
01:11:30,179 --> 01:11:33,789
أتعرف، عندما تسألك جدتك
شيء، يمكنك أن تجيب عليها

784
01:11:34,910 --> 01:11:38,750
ليس عليك أن تخبرني
بكل شيء، اتفقنا؟

785
01:11:41,611 --> 01:11:43,152
أمي؟ -
ماذا؟ -

786
01:11:43,511 --> 01:11:45,552
ما هذه؟

787
01:11:45,772 --> 01:11:48,612
إنها ألعاب، هدايا لأجلك

788
01:11:48,613 --> 01:11:50,382
...من أناس سعيدون للغاية

789
01:11:50,383 --> 01:11:53,894
أننا عدنا للبيت سالمين

790
01:11:54,293 --> 01:11:55,843
أي ناس؟

791
01:11:59,394 --> 01:12:01,084
ناس وحسب

792
01:12:15,697 --> 01:12:19,437
أين المثلجات
والأرجوحة؟

793
01:12:20,438 --> 01:12:24,927
لا أعرف
سنجلبه لاحقاً

794
01:12:27,069 --> 01:12:30,288
ما هذا؟ دعني أرى

795
01:12:30,289 --> 01:12:33,268
من أين حصلت عليهم؟ -
من الأسفل -

796
01:12:33,269 --> 01:12:34,570
للإحتياط وحسب

797
01:12:35,380 --> 01:12:38,259
ألديكم كلب؟

798
01:12:38,260 --> 01:12:41,430
(هذا كلب (ليو
(شيماس)

799
01:12:41,431 --> 01:12:44,571
إنه في أجازة حالياً
مع صديق خارج البلدة

800
01:12:44,792 --> 01:12:46,261
يعيش الحياة الريفية

801
01:12:46,262 --> 01:12:48,371
...قال الناس في المستشفى

802
01:12:48,372 --> 01:12:51,763
أن نبتعد عن الحيوانات الأليفة
....حتى تتقوى مناعتكما وهناك الكثير من

803
01:12:52,762 --> 01:12:53,763
ماذا؟

804
01:12:53,764 --> 01:12:58,073
قال المحامي أنهم يلتمسون
حجة ولا نستبعد المحاكمة

805
01:12:58,083 --> 01:13:00,273
أراد الخوض في كل شيء
"وقلت له "ليس اليوم

806
01:13:00,274 --> 01:13:01,094
جيد

807
01:13:01,614 --> 01:13:04,353
وضحت له أنه لن
يكون هناك أي اتصال آخر

808
01:13:04,354 --> 01:13:07,475
ولا تصريحات. لاحترام عائلتنا

809
01:13:09,255 --> 01:13:12,215
آسف

810
01:13:12,976 --> 01:13:16,165
هل أجلب لك مشروباً، (بوب)؟ -
شكراً لك -

811
01:13:16,166 --> 01:13:20,146
نبيذ... أياً كان لديك -
بالطبع -

812
01:13:22,787 --> 01:13:26,077
عزيزي، أهناك ما تحبه؟

813
01:13:26,518 --> 01:13:30,579
أو تريد فعله أو...؟

814
01:13:30,748 --> 01:13:33,799
ستفعلها

815
01:13:35,390 --> 01:13:36,499
هيا

816
01:13:53,502 --> 01:13:54,863
...أجل

817
01:13:56,602 --> 01:13:59,654
(هذه غرفة والدتك، (جاك

818
01:14:01,103 --> 01:14:01,954
أنت

819
01:14:03,833 --> 01:14:08,255
ربما نقص شعرك غداً
ما رأيك؟

820
01:14:08,805 --> 01:14:10,485
أمي -
ماذا؟ -

821
01:14:14,116 --> 01:14:15,676
ذلك صحيح

822
01:14:16,696 --> 01:14:19,996
يقول أنه موطن قوته

823
01:14:19,997 --> 01:14:20,996
أجل

824
01:14:26,877 --> 01:14:30,089
سأدعك ترتاحين
أراك في الأسفل

825
01:14:30,209 --> 01:14:34,438
سنكون في الأسفل، حسناً؟ -
حسناً -

826
01:14:39,260 --> 01:14:42,410
(إنه لذيذ يا (نانسي -
أتود تجربة البعض؟ -

827
01:14:44,220 --> 01:14:45,629
هذا تفاح، أنت تحبه

828
01:14:45,630 --> 01:14:49,582
ما رأيك ببعض المثلجات، (جاك)؟

829
01:14:49,962 --> 01:14:52,361
ماذا تقول؟

830
01:14:52,362 --> 01:14:53,412
شكراً

831
01:14:53,432 --> 01:14:55,071
يمكنك أن تقولها
بصوت أعلى من هذا

832
01:14:55,072 --> 01:14:56,161
شكراً لك

833
01:14:56,162 --> 01:15:00,263
لا بأس -
شكراً لكونك مهذباً -

834
01:15:02,153 --> 01:15:03,424
ليو)؟)

835
01:15:20,026 --> 01:15:23,197
المثلجات تؤلم -
(لقد أصبت بصداع الآيس كريم، (جاك -

836
01:15:24,037 --> 01:15:27,618
تناوله أبطأ، اتفقنا؟

837
01:15:40,629 --> 01:15:43,620
أظنني سأوي إلى الفراش

838
01:15:44,420 --> 01:15:47,591
أهناك خطب ما؟

839
01:15:48,510 --> 01:15:52,550
لا -
لماذا هذه العجلة؟ -

840
01:15:52,551 --> 01:15:55,652
لقد كان يوماً حافلاً

841
01:15:55,762 --> 01:15:58,332
لم تقل كلمة
(واحدة لـ(جاك

842
01:15:58,333 --> 01:15:59,832
(جوي)

843
01:16:05,723 --> 01:16:08,603
ليس علينا أن نتحدث
عن هذا الآن

844
01:16:08,604 --> 01:16:09,604
رباه

845
01:16:11,244 --> 01:16:13,274
بلى علينا، يا أبي

846
01:16:16,695 --> 01:16:18,176
انظر إليه

847
01:16:24,356 --> 01:16:25,457
أبي

848
01:16:27,837 --> 01:16:31,968
(روبرت) -
أرجوك -

849
01:16:32,637 --> 01:16:33,768
أبي

850
01:16:34,888 --> 01:16:36,058
أنا آسف

851
01:16:37,359 --> 01:16:38,898
آسف، لا أقدر

852
01:16:38,899 --> 01:16:40,288
سنخرج من هنا -
(روبرت) -

853
01:16:40,289 --> 01:16:42,709
(جوي) -
ابصقه وحسب، لنذهب -

854
01:16:42,710 --> 01:16:43,808
سنذهب للفراش -
لا -

855
01:16:43,809 --> 01:16:47,130
جوي)، لا)
(روبرت)

856
01:17:11,404 --> 01:17:14,304
أين جدي؟

857
01:17:14,974 --> 01:17:18,975
اضطر للعودة إلى بيته قليلاً

858
01:17:22,976 --> 01:17:26,577
أتريد اللعب بهذه الألعاب؟

859
01:17:41,628 --> 01:17:45,189
أتعرف من تلك؟ -
هذه أنت -

860
01:17:45,539 --> 01:17:48,520
أجل، هذه أنا

861
01:17:48,650 --> 01:17:51,119
(و(ستاسي بنتون

862
01:17:51,120 --> 01:17:55,491
(و(هيزر نويل) و(لورا سوليفان

863
01:17:56,161 --> 01:17:59,021
كنا في الفريق الرياضي

864
01:17:59,392 --> 01:18:02,883
كنت الداعمة، لأنني كنت سريعة جداً

865
01:18:04,732 --> 01:18:05,872
كنا نعدو

866
01:18:06,413 --> 01:18:07,813
في سباق حقيقي؟

867
01:18:08,903 --> 01:18:09,993
في ملعب

868
01:18:18,665 --> 01:18:21,175
أتعرف ماذا حدث لهم؟ -
لا -

869
01:18:21,176 --> 01:18:22,274
بالضبط

870
01:18:23,926 --> 01:18:28,406
لا شيء، لقد استمتعن
بحياتهن ولم يحدث شيء

871
01:19:05,732 --> 01:19:08,042
جاك)، ابتعد عن النافذة)

872
01:19:08,043 --> 01:19:09,142
جاك)؟)

873
01:19:12,242 --> 01:19:15,763
إذاً، الأمر الآخر الذي
...أردنا التحدث بشأنه

874
01:19:15,983 --> 01:19:17,693
نوعاً ما من الاستراتيجية الإعلامية

875
01:19:17,694 --> 01:19:21,864
لسنا مستعدين للتحدث
هكذا، ليس بعد

876
01:19:21,865 --> 01:19:22,864
حسناً

877
01:19:24,445 --> 01:19:28,005
ستكون هناك نفقات قادمة
...ومقابلة واحدة في اليوم

878
01:19:28,006 --> 01:19:31,396
مقابلة واحدة تساوي الكثير من المال

879
01:19:46,488 --> 01:19:49,519
أمي، لمتى سنمكث هنا؟

880
01:19:52,520 --> 01:19:56,230
هنا حيث نعيش الآن
(يا (جاك

881
01:20:45,848 --> 01:20:47,607
بقدر المعلومات التي يمكنني
أن أعيطها

882
01:20:47,608 --> 01:20:49,208
فأنا متأكد أن (نانسي) تعرف المزيد

883
01:20:49,209 --> 01:20:52,809
سأجعلها تتصل بك
عندما تصل

884
01:20:52,810 --> 01:20:56,169
شكراً -
شكراً مجدداً -

885
01:21:08,491 --> 01:21:10,472
...حسناً، إذاً

886
01:21:12,062 --> 01:21:15,332
ماذا سأفعل...؟

887
01:21:15,333 --> 01:21:18,371
...ماذا لو كان هناك أحدٌ يريد

888
01:21:18,372 --> 01:21:20,864
...أن يلعب معي هنا

889
01:21:20,865 --> 01:21:22,194
ويتحدث إليَّ

890
01:21:22,614 --> 01:21:23,864
لا أظن ذلك

891
01:21:26,844 --> 01:21:28,814
أنا جائع جداً

892
01:21:28,815 --> 01:21:32,405
لديَّ شيء في المطبخ حسبما أظن

893
01:21:32,525 --> 01:21:38,266
نعم، لديَّ شيء طيب المذاق
في المطبخ

894
01:21:38,386 --> 01:21:42,677
لنرَ... ماذا لدينا

895
01:21:50,519 --> 01:21:51,499
مرحباً

896
01:21:52,218 --> 01:21:55,599
لم أعرف أنك استيقظت

897
01:22:04,341 --> 01:22:08,562
لذيذ جداً، صحيح؟

898
01:22:11,042 --> 01:22:13,081
أحب هذا النوع أيضاً

899
01:22:13,082 --> 01:22:16,952
حلو نوعاً ما، ولكنه جيد

900
01:22:24,444 --> 01:22:26,874
ألديك كلب حقاً؟

901
01:22:26,875 --> 01:22:28,105
نعم

902
01:22:29,135 --> 01:22:30,434
(اسمه (شيماس

903
01:22:31,705 --> 01:22:35,215
إنه ضئيل للغاية
وغير ذكي

904
01:22:37,596 --> 01:22:40,655
يجدر بك مقابلته في وقت ما

905
01:22:40,656 --> 01:22:43,746
سيصافحك

906
01:22:47,237 --> 01:22:49,576
كان لدي كلب ذات مرة
(اسمه (لاكي=حظ

907
01:22:49,577 --> 01:22:52,909
لكنه لم يكن حقيقي -
حقاً؟ -

908
01:22:53,438 --> 01:22:56,789
عاش في الغرفة

909
01:23:01,250 --> 01:23:03,669
رسمت إذاً سحب سحرية في السماء؟

910
01:23:03,670 --> 01:23:04,670
نعم

911
01:23:07,531 --> 01:23:09,510
يبدو أنه يوم جميل

912
01:23:09,511 --> 01:23:13,072
أي هؤلاء أنت؟

913
01:23:13,482 --> 01:23:14,562
ذلك؟

914
01:23:16,083 --> 01:23:18,622
ومن هذا؟

915
01:23:18,623 --> 01:23:21,642
ما ذلك؟ -
إنه حوت -

916
01:23:21,643 --> 01:23:25,774
هذا الرجل يرى الدم تحت
الجليد فيريد السباحة

917
01:23:25,794 --> 01:23:28,313
أنا آسفة

918
01:23:28,314 --> 01:23:31,935
لا بأس، لا تقلقي
دعيها ترتاح

919
01:23:32,155 --> 01:23:34,634
كدت أنتهي هنا -
حسناً -

920
01:23:34,635 --> 01:23:38,316
<i>إني أتطلع لمعرفة
كيف تكون هذه التحفة الفنية</i>

921
01:23:38,435 --> 01:23:41,145
لا عليكِ -
لم تقدر أن تنزل وحسب -

922
01:23:41,145 --> 01:23:44,486
<i>هذا طبيعي تماماً -
إنها لا تتحدث -</i>

923
01:23:44,806 --> 01:23:47,706
<i>هذا مفهوم
سيستغرق شفاؤها وقتاً</i>

924
01:23:47,707 --> 01:23:51,288
<i>إنها هنا منذ ماذا؟ 10 أيام؟</i>

925
01:24:20,462 --> 01:24:24,483
جاك)، أيمكنك النزول من فضلك؟)

926
01:24:24,484 --> 01:24:25,753
الآن

927
01:24:27,174 --> 01:24:28,313
(جاك)

928
01:24:30,475 --> 01:24:31,674
تعال

929
01:24:33,295 --> 01:24:36,333
انظر، لديك كل هذه الألعاب

930
01:24:36,334 --> 01:24:37,745
لا أريدهم

931
01:24:37,746 --> 01:24:39,678
أي طفل كان سيسعد
...لامتلاكهم

932
01:24:39,679 --> 01:24:41,734
وأنت بالكاد لعبت بهم

933
01:24:41,735 --> 01:24:45,406
جرب لعبة البناء، أترى هؤلاء؟

934
01:24:49,137 --> 01:24:52,367
ضعهم معاً هكذا
أترى كيف أفعلها؟

935
01:24:53,157 --> 01:24:54,368
جرب

936
01:25:03,069 --> 01:25:04,369
هل هذا ممتع؟

937
01:25:06,679 --> 01:25:07,680
(جاك)

938
01:25:08,511 --> 01:25:11,521
أيمكنك قول شيء؟

939
01:25:11,631 --> 01:25:12,800
(جاك)

940
01:25:14,602 --> 01:25:15,700
يريد أن يلعب بشيء حقيقي

941
01:25:15,701 --> 01:25:18,641
إني قلقة بشأنه
لاستخدام الهاتف

942
01:25:18,642 --> 01:25:21,101
إنه يبلي حسناً -
...حسناً -

943
01:25:21,102 --> 01:25:23,811
لم أعطه هاتفي، وسأكون ممتنة
...إن لم تعطيه هاتفك أنت أيضاً

944
01:25:23,812 --> 01:25:24,493
حسناً، لن أفعل

945
01:25:24,553 --> 01:25:25,653
عظيم

946
01:25:32,784 --> 01:25:36,475
أريده أن يتواصل مع شيء وحسب

947
01:25:38,275 --> 01:25:39,316
...(جوي)

948
01:25:40,385 --> 01:25:43,655
جوي)، إنه يبلي حسناً)

949
01:25:44,915 --> 01:25:48,456
لا أعرف ما خطبي

950
01:25:48,767 --> 01:25:51,346
مفترض أن أكون سعيدة

951
01:25:51,347 --> 01:25:54,847
تحتاجين للراحة وحسب، حسناً؟ -
لا أحتاج للراحة -

952
01:25:54,848 --> 01:25:56,336
لا أحتاج للراحة -
...ولكن الطبيب قال -

953
01:25:56,337 --> 01:25:58,628
ذلك ليس ما قاله الطبيب
...أنت لا تعرفين ما قاله

954
01:25:58,629 --> 01:26:00,297
لأنها كانت محادثة سرية

955
01:26:00,298 --> 01:26:02,958
لا تعرفين ما قاله -
حسناً -

956
01:26:02,959 --> 01:26:04,357
مستحيل الحديث معك الآن

957
01:26:04,358 --> 01:26:05,359
حسناً، آسفة

958
01:26:05,389 --> 01:26:08,809
لا، أنت لست آسفة -
صحيح، لست آسفة -

959
01:26:08,810 --> 01:26:10,849
ليست عندك أدنى فكرة
بما يدور في بالي

960
01:26:10,850 --> 01:26:13,059
أجل، جربيني إذاً

961
01:26:13,060 --> 01:26:14,119
لقد سألتك

962
01:26:14,120 --> 01:26:17,221
ثم ماذا، بكل مرة تنظرين
لي ذلك كل ما ترينه؟

963
01:26:17,471 --> 01:26:20,891
(عندما أنظر إليك (جوي
أرى ابنتي

964
01:26:21,211 --> 01:26:23,740
أنت لا تحتاجينني

965
01:26:23,741 --> 01:26:27,492
كنت بخير بدوني

966
01:26:28,673 --> 01:26:31,332
كيف يمكنك قول ذلك؟

967
01:26:31,333 --> 01:26:35,052
أتظنين أنك الوحيدة
التي دمرت حياتها؟

968
01:26:35,053 --> 01:26:36,484
فعلاً، ذلك بالضبط ما أظنه

969
01:26:36,485 --> 01:26:39,084
أجل، كيف ستشعرين إن
أخذ أحدهم (جاك) منك؟

970
01:26:39,085 --> 01:26:40,853
اصمتي -
اهدأي -

971
01:26:40,854 --> 01:26:41,935
انظري إليه

972
01:26:42,735 --> 01:26:44,614
عليك التفكير بشأنه

973
01:26:44,615 --> 01:26:47,545
لا تخبرينني كيف أعتني بابني

974
01:26:47,546 --> 01:26:50,126
آسفة لأنني لست لطيفة بعد

975
01:26:50,127 --> 01:26:54,085
أتعرفين أمراً، ربما قولك لي
كوني لطيفة"

976
01:26:54,086 --> 01:26:55,656
...لم يكن ما أتبعه وقتها

977
01:26:55,657 --> 01:26:59,477
ربما ما كانت ساعدت
الرجل صاحب الكلب المريض

978
01:27:03,188 --> 01:27:06,068
(ابق مكانك، يا (جاك

979
01:27:06,069 --> 01:27:09,330
سأتصل بالمحامي

980
01:27:09,470 --> 01:27:12,909
لا أطيق هذا المكان

981
01:27:25,582 --> 01:27:29,302
<i>إيزابيلا) ما رأيك)
في رواية القصة بالتسلسل؟</i>

982
01:27:29,303 --> 01:27:33,041
أريدك أن تعرفي
أنك من تديرين الحوار، اتفقنا؟

983
01:27:33,053 --> 01:27:36,162
فتحدثي عمّا ترتاحين له

984
01:27:36,163 --> 01:27:37,923
...وإن لم تشعري بالراحة، قولي وحسب

985
01:27:37,924 --> 01:27:40,139
غير مرتاحة" وسننتقل للسؤال التالي"

986
01:27:40,140 --> 01:27:42,093
حسناً -
...وسأفعل كما تعلمين -

987
01:27:42,094 --> 01:27:44,144
...قالي المحامي أنك

988
01:27:44,145 --> 01:27:47,045
أنت جيدة -
شكراً -

989
01:27:49,956 --> 01:27:53,215
هل فكرت من قبل
أنك سترين هذا المنزل مرة أخرى؟

990
01:27:53,216 --> 01:27:54,315
تمنيت

991
01:27:54,316 --> 01:27:56,966
تمنيت؟ -
أجل -

992
01:28:00,197 --> 01:28:03,357
<i>وهل فكرت بخصوص
الأمور الخاصة بطفولته؟</i>

993
01:28:03,358 --> 01:28:06,568
(حان وقت نزولك يا (جاك
أتذكر ما قالته والدتك؟

994
01:28:21,791 --> 01:28:24,460
أظن أن الجو حار -
أجل، الإضاءة -

995
01:28:24,461 --> 01:28:27,862
ستهدأ الإضاءة بعد حين

996
01:28:38,321 --> 01:28:42,842
من استماعي لك أنا متأكدة
...أنك شعرت في بعض الأحيان كما لو

997
01:28:44,795 --> 01:28:47,774
كما لو أن الله تركك

998
01:28:47,775 --> 01:28:51,056
في تلك اللحظات السوداء -
أجل -

999
01:28:51,486 --> 01:28:55,536
هل فكرت من قبل
في الانتحار، للهروب

1000
01:28:55,656 --> 01:28:57,156
...أشعر أن موكلتي -
لا بأس -

1001
01:28:57,157 --> 01:29:00,456
أنا بخير -
أيمكنك منحها دقيقة، من فضلك -

1002
01:29:01,017 --> 01:29:02,777
أنا بخير، هل لي بمنديل؟

1003
01:29:02,778 --> 01:29:05,727
بالطبع، يمكننا جلب
منديل لها

1004
01:29:05,728 --> 01:29:08,707
من الصعب التكلم -
أنا متأكدة -

1005
01:29:08,708 --> 01:29:11,447
آسفة -
ليس عليك الاعتذار -

1006
01:29:11,448 --> 01:29:13,518
لا يتوقع أحد منك ذلك

1007
01:29:13,519 --> 01:29:16,949
ركيزة القوة هي القدرة على البكاء

1008
01:29:17,329 --> 01:29:21,501
لم لا ننتقل
للسؤال التالي؟

1009
01:29:24,930 --> 01:29:27,310
تريدين خفض منديلك
ربما أسفل الكرسي

1010
01:29:27,311 --> 01:29:28,311
أجل

1011
01:29:28,862 --> 01:29:31,922
ها أنت -
حسناً -

1012
01:29:34,142 --> 01:29:35,513
جيد -
حسناً -

1013
01:29:36,963 --> 01:29:37,993
...إذاً

1014
01:29:38,913 --> 01:29:41,632
...(عندما أتى (جاك

1015
01:29:41,633 --> 01:29:43,634
هل كان ذلك مختلفاً لك؟

1016
01:29:43,635 --> 01:29:47,754
(عندما أتى (جاك
تغير كل شيء

1017
01:29:48,315 --> 01:29:51,865
...كان في غاية الجمال، و

1018
01:29:53,015 --> 01:29:56,516
وعرفت أنني يجب
أن أبقيه آمناً

1019
01:29:58,366 --> 01:30:02,587
بالطبع

1020
01:30:02,947 --> 01:30:08,677
عندما يكبر
هل ستخبرينه عن والده؟

1021
01:30:08,678 --> 01:30:10,549
جاك) ليس ابنه)

1022
01:30:12,018 --> 01:30:15,689
ليس ابنه؟ أتقولين
أنه كان يوجد رجال آخرين؟

1023
01:30:16,009 --> 01:30:17,020
لا

1024
01:30:18,039 --> 01:30:19,050
لا

1025
01:30:21,730 --> 01:30:25,890
الأب شخص يحب ابنه

1026
01:30:26,010 --> 01:30:30,082
بالطبع، هذا صحيح بالمعنى الحقيقي
...للغاية، ولكن

1027
01:30:31,292 --> 01:30:35,262
...العلاقة البيولوجية -
ولكنها لم تكن علاقة -

1028
01:30:37,463 --> 01:30:41,254
جاك) ليس ملك)
أحد سواي

1029
01:30:49,414 --> 01:30:53,305
عندما ولد، هل خطر
...في بالك

1030
01:30:53,325 --> 01:30:56,884
أن تطلبي من آسرك أخذه للخارج؟

1031
01:30:58,387 --> 01:30:59,425
أخذه؟

1032
01:30:59,426 --> 01:31:02,105
...ليأخذه للمستشفى على سبيل المثال

1033
01:31:02,106 --> 01:31:05,977
ويتركه هناك حيث يعثرون عليه

1034
01:31:06,477 --> 01:31:09,656
ولماذا قد أفعل ذلك؟

1035
01:31:09,657 --> 01:31:12,148
(كي يتحرر (جاك

1036
01:31:12,149 --> 01:31:16,779
هذه أقصى درجات التضحية
...أفهم ذلك

1037
01:31:17,349 --> 01:31:21,370
ولكن هل فكرت فيه
أن يحظى بطفولة عادية؟

1038
01:31:22,399 --> 01:31:26,029
ولكني كنت معه -
بالطبع كنت -

1039
01:31:27,260 --> 01:31:31,082
ولكن هل كان
ذلك أفضل شيء له؟

1040
01:32:34,191 --> 01:32:35,231
أمي؟

1041
01:32:42,623 --> 01:32:43,683
أمي؟

1042
01:32:58,435 --> 01:33:00,686
...أمي

1043
01:33:00,706 --> 01:33:03,435
جاك)، ما الأمر؟) -
أمي -

1044
01:33:03,436 --> 01:33:06,536
ماذا؟ -
أمي -

1045
01:33:06,537 --> 01:33:10,537
جوي)، تعالي هنا)
جاك)، تعال)

1046
01:33:13,207 --> 01:33:16,788
اتصل بالطوارئ -
!أمي -

1047
01:33:33,901 --> 01:33:37,452
إني هنا، يا عزيزتي

1048
01:33:43,732 --> 01:33:44,793
إلى اللقاء

1049
01:34:15,378 --> 01:34:16,388
مرحباً؟

1050
01:34:16,857 --> 01:34:17,868
مرحباً

1051
01:34:18,799 --> 01:34:20,038
كيف حالها؟

1052
01:34:25,768 --> 01:34:27,290
إنه بالأعلى

1053
01:34:29,489 --> 01:34:30,579
...(جاك)

1054
01:34:32,890 --> 01:34:33,920
تعال

1055
01:34:37,641 --> 01:34:41,142
هاتف لك

1056
01:34:55,574 --> 01:34:58,073
قل مرحباً -
مرحباً -

1057
01:34:58,074 --> 01:35:00,614
<i>جاك)؟)</i>

1058
01:35:01,044 --> 01:35:04,534
<i>أأنت هناك؟ -
أمي -</i>

1059
01:35:04,535 --> 01:35:07,895
<i>كيف حالك؟ -
عودي -</i>

1060
01:35:07,896 --> 01:35:10,465
<i>لا أقدر الآن</i>

1061
01:35:10,466 --> 01:35:11,526
عودي الآن

1062
01:35:11,546 --> 01:35:14,375
<i>سأعود عن قريب، ولكن عليَّ
المكوث هنا لوقت أطول</i>

1063
01:35:14,376 --> 01:35:18,477
أختار، أختار لكلينا

1064
01:35:18,478 --> 01:35:19,578
<i>جاك)؟)</i>

1065
01:35:22,289 --> 01:35:24,468
<i>ليو)؟)</i>

1066
01:35:48,362 --> 01:35:51,452
<i>توجد مساحة كبيرة في العالم</i>

1067
01:35:55,284 --> 01:35:57,963
<i>ويوجد وقت قليل
...فعلى الوقت أن يمتد</i>

1068
01:35:57,964 --> 01:36:01,284
<i>طبقة رقيقة في كل الأماكن
مثل الزبدة</i>

1069
01:36:05,675 --> 01:36:10,195
<i>"فالجميع يقول "أسرع، هيا</i>

1070
01:36:10,196 --> 01:36:14,606
<i>"واكب السرعة، انتهي الآن"</i>

1071
01:36:23,207 --> 01:36:26,077
<i>كانت أمي على عجلة
...من ذهابها إلى السماء</i>

1072
01:36:26,078 --> 01:36:29,288
<i>ولكنها نستني، أمي الغبية</i>

1073
01:36:31,558 --> 01:36:35,449
<i>فألقت الكائنات الفضائية
...بها مرة أخرى</i>

1074
01:36:36,520 --> 01:36:39,940
<i>وحطموها</i>

1075
01:37:14,146 --> 01:37:15,296
حسناً

1076
01:37:18,937 --> 01:37:20,297
أأنت بخير؟

1077
01:37:24,027 --> 01:37:28,129
أيمكنك مساعدتي في حمل حقيبة؟ -
نعم -

1078
01:37:28,599 --> 01:37:30,247
هل أنت موافق؟ -
نعم -

1079
01:37:30,248 --> 01:37:34,829
حسناً، شكراً لك
هذه خفيفة

1080
01:37:35,670 --> 01:37:36,730
حسناً

1081
01:37:38,310 --> 01:37:41,681
...كنتما تتسوقان

1082
01:37:41,801 --> 01:37:45,561
سنعد الكعك

1083
01:37:46,140 --> 01:37:47,751
طاب يومك -
أراك لاحقاً -

1084
01:37:47,752 --> 01:37:50,652
أأنت بخير؟ تعال

1085
01:38:00,993 --> 01:38:02,993
أنت بارع حقاً

1086
01:38:02,994 --> 01:38:06,204
فعلتها من قبل
في الغرفة

1087
01:38:06,205 --> 01:38:07,744
فعلتها؟ عجباً

1088
01:38:09,776 --> 01:38:13,095
ماذا فعلت أيضاً هناك؟ -
الكثير من الأمور -

1089
01:38:13,365 --> 01:38:17,116
أحياناً أفتقدها

1090
01:38:17,906 --> 01:38:20,986
ألم تكن صغيرة بفظاعة؟

1091
01:38:20,987 --> 01:38:22,636
لقد امتدت في كل الاتجاهات

1092
01:38:22,637 --> 01:38:27,127
طوال الطريق للنهاية
لم تنته قط

1093
01:38:27,217 --> 01:38:30,988
...وكانت أمي دوماً هناك

1094
01:38:37,219 --> 01:38:41,048
ولكن كانت صغيرة في الخزانة

1095
01:38:41,049 --> 01:38:44,390
ماذا فعلت في الخزانة؟ -
أنام -

1096
01:38:44,980 --> 01:38:48,381
عندما يأتى (نيك) العجوز

1097
01:38:49,101 --> 01:38:52,140
أريد أن أرى أمي

1098
01:38:52,141 --> 01:38:53,923
أجل، أعلم

1099
01:38:54,551 --> 01:38:59,213
إنها تحتاج أن تكون
وحدها لفترة

1100
01:39:01,593 --> 01:39:04,623
جاك) يوجد من يريد مقابلتك هنا)

1101
01:39:05,421 --> 01:39:09,294
جاك) تفضل، دعني أجلب هذا لك)

1102
01:39:09,514 --> 01:39:12,795
هيا، لنذهب ونرى

1103
01:39:19,996 --> 01:39:23,267
(جاك)، قابل (شيماس)

1104
01:39:24,328 --> 01:39:26,928
أتريد تربيته؟

1105
01:39:50,821 --> 01:39:53,200
هيا، صافحه مجدداً
ذلك يشعره بالراحة

1106
01:39:53,201 --> 01:39:54,421
يشعره بالراحة؟

1107
01:39:54,422 --> 01:39:58,542
أجل، يشعره بالراحة
عليه أن يجرب هذا

1108
01:39:58,543 --> 01:39:59,602
إنه يتحرك

1109
01:40:48,991 --> 01:40:50,050
جدتي؟

1110
01:40:50,470 --> 01:40:53,319
نعم؟ -
أريد المقص -

1111
01:40:53,320 --> 01:40:57,502
لماذا؟ -
لأقص شعري -

1112
01:40:58,181 --> 01:41:01,672
أتريد حقاً فعل ذلك؟ -
أريد أن أرسله لأمي -

1113
01:41:03,033 --> 01:41:03,732
كيف ذلك؟

1114
01:41:03,830 --> 01:41:05,953
إنها بحاجة لقوتي أكثر مني

1115
01:41:05,954 --> 01:41:10,313
فأريد إرساله لها
أو يمكنك أخذه لها

1116
01:41:12,274 --> 01:41:15,865
يمكنني مساعدتك إن أحببت -
نعم، أرجوك -

1117
01:41:16,475 --> 01:41:17,474
حسناً

1118
01:41:17,694 --> 01:41:18,695
حسناً

1119
01:41:19,596 --> 01:41:20,852
لنفعل هذا بصورة صحيحة

1120
01:41:20,853 --> 01:41:23,995
أتوق لقص هذا الشعر
منذ فترة طويلة جداً

1121
01:41:24,856 --> 01:41:25,906
هيا

1122
01:41:26,126 --> 01:41:29,137
كنت أقص شعر والدتك طوال الوقت

1123
01:41:29,357 --> 01:41:32,387
وشعر جدك، أتمنى
أنني ما زلت قادرة

1124
01:41:32,718 --> 01:41:34,946
أتظنين هذا سيفلح؟

1125
01:41:34,947 --> 01:41:38,737
أيمكن لقوتي أن تصبح
قوتها أيضاً؟

1126
01:41:38,738 --> 01:41:41,668
بالطبع يمكن

1127
01:41:41,669 --> 01:41:44,468
كلنا نساعد بعضنا لنصبح أقوياء

1128
01:41:44,469 --> 01:41:47,568
ما من أحد قوي بمفرده

1129
01:41:47,569 --> 01:41:50,128
أنت ووالدتك تساعدان بعضكما
صحيح؟

1130
01:41:50,129 --> 01:41:50,980
نعم

1131
01:41:52,441 --> 01:41:55,740
وأنا وأنت
(وأنت و(ليو)، وأنا و(ليو

1132
01:41:56,111 --> 01:41:58,821
كلنا لدينا نفس القوة

1133
01:41:58,971 --> 01:41:59,972
أظن ذلك

1134
01:42:02,892 --> 01:42:04,732
...حسناً

1135
01:42:07,133 --> 01:42:08,623
هل أنت مستعد؟

1136
01:42:10,373 --> 01:42:12,383
اثبت

1137
01:42:22,946 --> 01:42:25,596
هاك، أترى؟

1138
01:42:27,436 --> 01:42:28,795
أترى؟

1139
01:42:30,477 --> 01:42:33,097
ما رأيك؟

1140
01:42:42,988 --> 01:42:44,852
الصابون يدخل في عيني

1141
01:42:44,853 --> 01:42:47,379
توجد منشفة هنا إن احتجتها

1142
01:42:47,380 --> 01:42:51,190
وفمي -
أجل -

1143
01:42:51,849 --> 01:42:55,430
هذا هو أفضل جزء

1144
01:42:56,171 --> 01:42:58,690
أتشعر بالارتياح؟ -
أجل -

1145
01:42:58,691 --> 01:43:00,571
يا إلهي

1146
01:43:02,271 --> 01:43:03,692
لنر

1147
01:43:09,873 --> 01:43:11,103
هناك

1148
01:43:14,664 --> 01:43:17,644
أحبك، يا جدتي

1149
01:43:21,835 --> 01:43:24,675
(أحبك أيضاً، يا (جاك

1150
01:44:51,639 --> 01:44:54,279
(أنا آسفة، (جاك

1151
01:44:55,820 --> 01:44:57,499
لا بأس

1152
01:44:58,430 --> 01:45:01,831
لا تفعلينها ثانيةً

1153
01:45:02,501 --> 01:45:03,941
أعدك

1154
01:45:07,502 --> 01:45:10,952
أأنت أفضل الآن

1155
01:45:11,982 --> 01:45:15,573
أجل، أتحسن

1156
01:45:29,675 --> 01:45:33,666
(جاك) -
أجل؟ -

1157
01:45:38,476 --> 01:45:42,137
جلبت جدتك هذا لي

1158
01:45:43,868 --> 01:45:47,508
علمت أنني سأتحسن

1159
01:45:49,678 --> 01:45:51,269
أنت أنقذتني

1160
01:45:51,989 --> 01:45:53,479
مرة أخرى

1161
01:45:55,759 --> 01:45:59,380
أيمكنني...؟ -
لا -

1162
01:46:01,240 --> 01:46:05,221
ليس هناك المزيد، آسفة

1163
01:46:07,731 --> 01:46:08,731
حسناً

1164
01:46:18,313 --> 01:46:21,673
لست أم صالحة بما يكفي

1165
01:46:21,674 --> 01:46:23,473
ولكنك أم

1166
01:46:31,605 --> 01:46:32,855
صحيح

1167
01:46:37,166 --> 01:46:38,387
أنا أم

1168
01:46:42,407 --> 01:46:46,918
سأذهب للعب مع (آرون) الآن
فهو صديقي

1169
01:46:53,338 --> 01:46:54,539
حسناً

1170
01:47:01,309 --> 01:47:04,900
<i>عندما كان عمري 4 سنوات
لم أعرف شيئاً عن العالم</i>

1171
01:47:04,920 --> 01:47:08,771
<i>والآن أنا وأمي سنعيش
فيه لأبد الأبدين</i>

1172
01:47:08,942 --> 01:47:12,261
<i>حتى نموت</i>

1173
01:47:17,382 --> 01:47:21,703
<i>هذا شارع في مدينة
(ببلد تدعى (أمريكا</i>

1174
01:47:21,823 --> 01:47:25,284
<i>...والأرض، إنها كوكب أزرق وأخضر
</i>

1175
01:47:25,504 --> 01:47:29,805
<i>في حالة دوران دائمة
فلا أعرف لم لا نسقط</i>

1176
01:47:30,424 --> 01:47:32,404
<i>ثم هناك الفضاء الخارجي</i>

1177
01:47:32,405 --> 01:47:36,456
<i>ولا يعرف أحد مكان السماء</i>

1178
01:47:43,567 --> 01:47:47,366
<i>وقررت أنا وأمي ذلك
لأننا لا نعرف ما الذي نحبه</i>

1179
01:47:47,367 --> 01:47:51,227
<i>قررنا تجربة كل شيء</i>

1180
01:47:54,378 --> 01:47:58,108
<i>توجد أمور كثيرة بالخارج</i>

1181
01:47:58,109 --> 01:48:00,309
<i>وأحياناً مخيفة</i>

1182
01:48:00,310 --> 01:48:03,369
<i>ولكن لا بأس</i>

1183
01:48:03,370 --> 01:48:06,501
<i>لطالما أنا وأنتِ</i>

1184
01:48:13,261 --> 01:48:17,111
أيمكننا العودة للغرفة؟

1185
01:48:17,112 --> 01:48:18,171
(جاك)

1186
01:48:19,292 --> 01:48:23,083
مجرد زيارة

1187
01:48:29,603 --> 01:48:32,824
انتبه لخطواتك

1188
01:49:38,024 --> 01:49:41,385
أهذه الغرفة؟ -
أجل -

1189
01:49:43,875 --> 01:49:46,695
هل تقلصت؟

1190
01:49:46,696 --> 01:49:49,725
أين كل شيء؟

1191
01:49:49,726 --> 01:49:52,547
أُخذ لدليل

1192
01:49:53,207 --> 01:49:57,197
إثبات أننا كنا هنا

1193
01:50:22,292 --> 01:50:26,063
لهذا الباب مفتوح

1194
01:50:28,443 --> 01:50:29,484
ماذا؟

1195
01:50:30,123 --> 01:50:34,083
لا يمكن أن تكون
غرفة ما دام الباب مفتوحاً

1196
01:50:35,473 --> 01:50:38,964
أتريده مغلقاً؟

1197
01:50:40,505 --> 01:50:41,564
لا

1198
01:50:46,816 --> 01:50:50,786
جاك)، أيمكننا الرحيل؟)

1199
01:50:54,297 --> 01:50:55,977
إلى اللقاء أيها النبتة

1200
01:50:58,217 --> 01:51:00,278
إلى اللقاء أيها الكرسي رقم1

1201
01:51:00,907 --> 01:51:02,909
إلى اللقاء أيها الكرسي رقم2

1202
01:51:04,029 --> 01:51:05,669
إلى اللقاء أيتها الطاولة

1203
01:51:08,409 --> 01:51:10,150
إلى اللقاء أيتها الخزانة

1204
01:51:13,220 --> 01:51:14,990
إلى اللقاء أيها الحوض

1205
01:51:21,881 --> 01:51:25,561
إلى اللقاء أيتها السقفية

1206
01:51:26,312 --> 01:51:29,603
أمي، ودعي الغرقة

1207
01:52:30,000 --> 01:52:35,000
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||توني خلف & الدكتور علي طلال||</font>

1208
01:52:35,100 --> 01:52:50,000
زورونا على صفحات الفيسبوك\N{\c&HC08000&}https://www.facebook.com/PureSubtitles{\c}\N{\c&H00FFFF&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs{\c}

