1
00:00:45,002 --> 00:00:58,002
<b><font color="#ffff80">
لمزيد من الافلام المترجمة و المسلسلات
زورو موقعنا
nobrokenlinks.com
</font></b>

2
00:00:58,003 --> 00:01:03,082
ملكة الصحراء

3
00:02:38,734 --> 00:02:44,462
بداية الحرب العالمية الاولى اسرعت من نهاية
الامبراطورية العثمانية

4
00:02:44,464 --> 00:02:48,206
والتى حكمت الشرق الاوسط 500 عام

5
00:02:50,315 --> 00:02:53,134
القوات الاستعمارية وضعت اعينها
على اقتسام الغنائم

6
00:02:53,136 --> 00:02:56,923
على افتراض ان الامبراطورية العثمانية انتهت بالكامل

7
00:02:56,925 --> 00:03:00,697
روسيا سوف تحصل على الدرنديل
وهى الاقرب لها جغرافيا

8
00:03:00,699 --> 00:03:04,137
والايطاليون سيحصلوا على جزر البر الرئيسى

9
00:03:04,570 --> 00:03:09,125
(القاهرة 1914)
والفرنسيين ليس لديهم مشاكل مع هذا
الفرنسيين لديهم مشاكل مع كل شئ

10
00:03:09,693 --> 00:03:11,275
هذة طبيعتهم

11
00:03:12,583 --> 00:03:14,353
والخليج العربى؟

12
00:03:14,355 --> 00:03:18,297
حينما تركت لهم السيطرة على سوريا ولبنان لهم
اصبح الامر اسهل بكثير

13
00:03:19,718 --> 00:03:21,544
دعنا نسمع ما تفكر فية

14
00:03:21,546 --> 00:03:25,013
سدي تشرشل تريد حقا ان تنضم لبنان الى الامبراطورية البريطانية؟

15
00:03:25,015 --> 00:03:29,639
انها فوضى تنموا من الف عام
لن يتم احد ابدا من فك طلاسمها

16
00:03:29,641 --> 00:03:32,420
وسوريا ربما تحتوى على مشكلة اكبر

17
00:03:32,422 --> 00:03:37,649
السنة الشيعة العلويين
الدروز المسحيين جميعهم جميعهم متصارعون

18
00:03:37,651 --> 00:03:42,096
وفى الشمال الاكراد
دع الفرنسيسن يتعاملون مع الاكراد

19
00:03:42,098 --> 00:03:45,093
اترك الفرنسيون يحاولون التعامل
مع الاكراد

20
00:03:45,095 --> 00:03:49,645
ودعهم يفشلون
اعرف من اين تاتى معلوماتك

21
00:03:52,823 --> 00:03:56,210
هل تحاول ان تقول من المرأة؟

22
00:03:57,339 --> 00:03:59,267
من تلك المرأة؟

23
00:03:59,269 --> 00:04:02,725
الخصومات تبدا بعد تناول مشروبات الكوكتيل

24
00:04:05,912 --> 00:04:08,031
الان لنا نحن

25
00:04:08,033 --> 00:04:11,603
المنطقة ب هى منطقة تاثيرنا

26
00:04:11,605 --> 00:04:14,990
اخذت من الفرنسيون بغداد
البصرة الكويت

27
00:04:14,992 --> 00:04:18,631
سيكون هذا الان تحت سيطرتنا المباشرة

28
00:04:18,633 --> 00:04:21,228
وكيف سنقوم بتطبيق الحدود

29
00:04:21,230 --> 00:04:23,909
سيتم وضعها لاحقا
لا

30
00:04:24,463 --> 00:04:27,622
هذة هى اللحظة
يجب ان يتم الان

31
00:04:33,738 --> 00:04:36,496
يجدر ان تبدا هنا فى الجنوب

32
00:04:36,498 --> 00:04:39,168
الان هو مجرد خط
مرسوم بصورة غير ظاهرة

33
00:04:39,170 --> 00:04:42,610
لدينا مشكلة مع ابن سعود
الوغد

34
00:04:42,612 --> 00:04:43,891
فى الواقع لدينا مشكلتين

35
00:04:43,893 --> 00:04:47,388
اولا هو يريد الجزيرة العربية كلها كدولة منفصلة لة هو

36
00:04:47,390 --> 00:04:48,842
ذلك اللقيط

37
00:04:49,944 --> 00:04:53,651
ثانيا هو يريد حدود مرنة

38
00:04:53,653 --> 00:04:56,996
احدى قبائلة تتحرك شمالا
من اجل الرعى الصيفى

39
00:04:56,998 --> 00:05:00,375
لا توجد مراعى لعينة
لا يوجد غير الرمال

40
00:05:00,377 --> 00:05:04,935
وهو يريد حدودا طبقا لحركة الناس
لا طبقا لمنطقة السيطرة

41
00:05:04,937 --> 00:05:07,306
هذا ليس مناسبا

42
00:05:08,271 --> 00:05:10,855
من افضل من يعرف عن القبائل

43
00:05:10,857 --> 00:05:13,928
الانساب
التحالفات الخصومات

44
00:05:13,930 --> 00:05:17,123
من افضل من يعرف امور القبائل البدوية؟

45
00:05:18,142 --> 00:05:20,855
ومن سيحكم المنطقة؟

46
00:05:21,984 --> 00:05:24,572
نحن نتحدث مع ملوك مستقبليين محتملين
من يعرف المرشحين؟

47
00:05:24,574 --> 00:05:29,267
من يعرف المرشحين؟
من افضل من يعرفهم؟

48
00:05:31,174 --> 00:05:33,381
المرأة جيتريد

49
00:05:34,518 --> 00:05:36,396
جيتريد من؟

50
00:05:37,229 --> 00:05:40,882
جيتريد بيل
سافلة غبية

51
00:05:40,884 --> 00:05:46,836
كيس من الثرثرة مليئة بالقذارة
مخادعة امراة اشبة بالرجال

52
00:05:46,838 --> 00:05:51,417
متشردة وحمقاء فاسقة

53
00:05:57,053 --> 00:05:58,598
جيتريد

54
00:05:58,600 --> 00:05:59,600
قبل ذلك ب 12 عاما

55
00:05:59,660 --> 00:06:01,339
جيتريد انظرى الى
امى لا تفعلى

56
00:06:01,341 --> 00:06:03,551
ماذا
لا تخبرينى كيف اتصرف

57
00:06:03,553 --> 00:06:05,126
اخشى اننى سافعل على اى حال

58
00:06:06,894 --> 00:06:09,437
سوف تبتسمى
نعم امى

59
00:06:10,249 --> 00:06:13,988
لن تخيفى الرجال من ذكائك

60
00:06:13,990 --> 00:06:16,807
كيف افعل ذلك؟
لا يمكننى التظاهر بالغباء

61
00:06:16,809 --> 00:06:19,894
فقط انصتى لما اقولة
وابتسمى

62
00:06:19,896 --> 00:06:21,721
سيكون هذا صعبا

63
00:06:22,237 --> 00:06:24,290
جيتريد
انة يعجبنى

64
00:06:27,379 --> 00:06:29,255
انة يعجبنى

65
00:06:29,257 --> 00:06:31,459
انة يعجبنى

66
00:06:34,336 --> 00:06:37,904
رونتون جرينج
مقر عائلة لوثيان بيل

67
00:06:47,450 --> 00:06:49,814
ومن ثم؟
تقصدى بعد الاسد؟

68
00:06:49,816 --> 00:06:52,275
نعم
ثم اطلقت النار على فيل

69
00:06:52,277 --> 00:06:55,549
وكل هذا على حدود السودان؟

70
00:06:55,551 --> 00:06:58,363
لا حفل الصيد خاصتى
كان فى كينيا حينها

71
00:06:58,365 --> 00:07:00,697
يا الهى كانت سفرية رائعة

72
00:07:02,445 --> 00:07:04,834
افترض انك لم تقتل فيلا واحد

73
00:07:05,718 --> 00:07:11,405
اولا وحيد قرن
ثم اسد وفيلين ذكريين

74
00:07:13,078 --> 00:07:15,260
ايزال هناك فيلة فى افريقيا؟

75
00:07:16,817 --> 00:07:18,707
ماذا تقصدى ايتها الشابة؟

76
00:07:23,912 --> 00:07:26,120
جيتريد

77
00:07:26,122 --> 00:07:28,934
احب لو اخرج معك

78
00:07:30,403 --> 00:07:33,334
الى اين؟
باريس الهند

79
00:07:33,336 --> 00:07:35,153
الاهرامات؟

80
00:07:35,155 --> 00:07:38,684
فى الخارج توجد حظيرة

81
00:07:40,805 --> 00:07:42,796
تقصد القش؟

82
00:07:44,279 --> 00:07:47,687
لن يلاحظ اجد لو اننا رحلنا
لبضعة دقائق

83
00:07:48,514 --> 00:07:51,552
تقصد لممارسة الجنس؟مباشرة؟

84
00:07:51,554 --> 00:07:52,850
بالتاكيد

85
00:07:54,076 --> 00:07:56,870
مثل البهائم فى المرعى؟
بالتاكيد

86
00:07:57,814 --> 00:08:01,281
يا ارنولد رونسى
انا بالكاد اعرفك

87
00:08:01,283 --> 00:08:05,199
لكن يبدوا انك تحب البقر
بالطبع

88
00:08:05,945 --> 00:08:07,641
كم لديك؟

89
00:08:07,643 --> 00:08:12,289
فى نيوكاسل لدى 800 راس ماشية

90
00:08:12,291 --> 00:08:16,833
فى الشمال فى استكتلندا لدى الفين

91
00:08:17,751 --> 00:08:21,050
من نوع انجوس؟
انجوس

92
00:08:21,794 --> 00:08:23,622
انجوس سوداء

93
00:08:38,848 --> 00:08:42,923
انسة بيل شكرا لك على الشرف

94
00:08:43,496 --> 00:08:45,681
هنا سيد هيفينهيرست

95
00:08:45,683 --> 00:08:47,545
هنا الى يسارك

96
00:08:47,547 --> 00:08:49,644
انا اسف

97
00:08:50,649 --> 00:08:51,975
انا اسف

98
00:08:54,556 --> 00:08:56,083
يالهى

99
00:08:56,924 --> 00:08:59,627
ارسل لى زلزال رجاء

100
00:09:16,506 --> 00:09:19,413
لا يمكننى تحمل الامر
لا يمكننى التحمل اكثر

101
00:09:20,038 --> 00:09:22,469
اشعر بقهر كبير

102
00:09:23,400 --> 00:09:26,895
الامر خانق جدا بالنسبة لى
يا جينريود ماذا يمكن ان اقول

103
00:09:26,897 --> 00:09:30,545
يمكننى قول ذلك ما كان علينا ابدا
ان نسمح لك بالذهاب الى اكوسوفورد

104
00:09:30,547 --> 00:09:32,212
لكنها واحدة من فقط اربعة سيدات

105
00:09:32,214 --> 00:09:35,274
درسن التاريخ وتخرجت باعلى الدرجات

106
00:09:35,547 --> 00:09:38,741
امراة شابة غير متزوجة من عائلة جيدة لا يجدر بها

107
00:09:38,743 --> 00:09:41,033
لا يجدر بها الخروج الى الشارع من دون راعى

108
00:09:41,499 --> 00:09:45,282
يا جيترود هلا جلستى رجاء؟
لا اريد ان اجلس

109
00:09:45,791 --> 00:09:48,982
يا عزيزتى يا عزيزتى يا عزيزتى
لقد دعمتك دائما

110
00:09:48,984 --> 00:09:51,681
لقد شاهدتك تتسلقى صخور ضخمة عالية

111
00:09:51,683 --> 00:09:55,529
لكن دعنا لا ننسى ساسلة المربيات
اللاتى استقلن بسبب صعوبة السيطرة عليك

112
00:09:55,973 --> 00:09:57,958
مهما يكن

113
00:09:58,156 --> 00:10:01,497
اتذكرى تلك المرة التى تسلقتى فيها
شجرة الزان الطويلة فى الحديقة؟

114
00:10:01,499 --> 00:10:04,652
وكان لديك عاكس ضوء ضخم على ظهرك

115
00:10:05,404 --> 00:10:07,255
نعم اتذكر ذلك

116
00:10:07,257 --> 00:10:09,946
نعم كان عمرك خمس سنوات
وكنت تقراين بكثرة

117
00:10:09,948 --> 00:10:13,613
وشخص ما اراك كتاب رسم
لينوناردو دافينشى

118
00:10:14,062 --> 00:10:18,029
اذكر الرسمة ذات مظلة الهبوط
من قد يحتاج الى مظلة هبوط؟

119
00:10:18,659 --> 00:10:21,104
الجميع يحتاج الى مظلة هبوط

120
00:10:21,106 --> 00:10:25,161
لقد المنى الامر اكثر مما المك انت
حينما كسر كاحلك

121
00:10:25,691 --> 00:10:28,373
انا حتى لا اريد التفكير فى الامر
التفكير فقط يؤلمنى

122
00:10:29,739 --> 00:10:31,902
اخرجنى من هنا رجاء

123
00:10:31,904 --> 00:10:35,508
ارجوك ارجوك
اخرجنى من هنا

124
00:10:35,510 --> 00:10:38,948
الهند جزيرة العرب اى مكان
ارجوك

125
00:10:48,903 --> 00:10:50,294
تعرفى

126
00:10:52,765 --> 00:10:55,740
بقدر ما يؤلمنى حينما
لا تكونى متواجدة

127
00:10:57,404 --> 00:10:59,988
سيكون علينا اخراجك من هنا

128
00:11:00,616 --> 00:11:02,050
اين؟

129
00:11:03,749 --> 00:11:05,649
ما رايك فى طهران؟

130
00:11:06,508 --> 00:11:08,121
السفارة

131
00:11:10,452 --> 00:11:12,932
بعد شهر

132
00:11:14,205 --> 00:11:17,076
السفارة البريطانية فى طهران

133
00:11:17,078 --> 00:11:20,946
سوف اقدمك الان
اعطينى كوبك الان للحظة
شكرا

134
00:11:21,776 --> 00:11:23,604
جلالتكم

135
00:11:23,606 --> 00:11:26,859
ها نحن ذا
سيداتى وسادتى تقدموا

136
00:11:28,406 --> 00:11:30,451
تقدموا شكرا لكم

137
00:11:32,199 --> 00:11:36,512
اريد ان اقدم لكم جيتريود لوثيان بيل

138
00:11:36,514 --> 00:11:39,864
انها مثقفة شابة مبهرة

139
00:11:39,866 --> 00:11:43,579
وانا اشعرف بالشرف لاعتبارها ابنة اختى

140
00:11:43,581 --> 00:11:47,461
انها فى الواقع انة اخت زوجتى مارى

141
00:11:48,084 --> 00:11:50,201
ونحن نحبها

142
00:11:50,203 --> 00:11:55,785
وانا متاكد انكم جميعا
ستجعلوا اقامتها معنا تجرية رائعة

143
00:11:56,884 --> 00:12:00,203
اما بالنسبة الى عودة زوجتى العزيزة

144
00:12:00,205 --> 00:12:03,386
يا اولاد الحياة الجامحة انتهت

145
00:12:05,285 --> 00:12:08,310
لا مزيد من الدخول على صهوة الجواد
الى غرف الطعام

146
00:12:09,711 --> 00:12:13,866
لا مزيد من حفلات الجنس الجماعى
اثناء الثمالة على ارضنا البريطانية

147
00:12:15,292 --> 00:12:18,622
لا مزيد من انقاذ الانسات اللاتى
يقعن فى مازق

148
00:12:19,206 --> 00:12:22,425
ولا مزيد من العرض العام
للتبجيل الاكثر جموحا

149
00:12:22,427 --> 00:12:27,506
تجاة ملكتنا المحبوبة فيكتوريا

150
00:12:28,134 --> 00:12:31,502
والتى اعتقد انها يجب عليها
قضاء وقت هنا

151
00:12:32,009 --> 00:12:37,242
لاقصائها عن رغبتها الكبيرة لامبراطورية محتشمة

152
00:12:39,762 --> 00:12:43,063
نخب الامبراطورية البريطانية

153
00:12:43,894 --> 00:12:45,465
ونخب بلاد فارس

154
00:12:45,467 --> 00:12:50,386
بلا خمسة الاف سنة من الشعر

155
00:12:51,391 --> 00:12:53,086
لماذا كوبى فارغ؟

156
00:12:53,088 --> 00:12:55,152
اين الشمبانيا

157
00:13:12,063 --> 00:13:15,684
الرائحة
لا يمكننى تصديقها

158
00:13:18,188 --> 00:13:20,990
والطيور
العندليب

159
00:13:20,992 --> 00:13:25,019
حينما ابكى فى الليل على وسادتى
دوما تجعلنى اشعر بالسعادة

160
00:13:25,021 --> 00:13:28,461
هى؟ اعتقد الذكور فقط من تغنى

161
00:13:29,085 --> 00:13:32,378
لا تفسدى الامر
انا اسفة لو

162
00:13:33,551 --> 00:13:34,882
اهلا

163
00:13:37,514 --> 00:13:41,435
اسمى هنرى كودوجان انا
هنرى هو سكرتير السفارة

164
00:13:42,086 --> 00:13:45,498
فى الواقع انا السكرتير الثالث

165
00:13:46,470 --> 00:13:50,002
يا انسة بيل ارحب بك فى سفارة جلالة الملكة

166
00:13:50,794 --> 00:13:52,783
جلالتها المحتشمة

167
00:13:54,798 --> 00:13:59,475
لقد تم تعيين رسميا بان اكون حارسك
وان اقوم بترفيهك لذا

168
00:13:59,890 --> 00:14:03,676
لو ان شئ تحتاجية على الاطلاق
رجاء اخبرينى

169
00:14:05,082 --> 00:14:06,879
سوف افعل ذلك

170
00:14:12,465 --> 00:14:13,905
هنرى

171
00:14:13,907 --> 00:14:16,529
ارجوك يا هنرى ارنا حركتك السحرية

172
00:14:16,899 --> 00:14:20,474
يا فلورانس
الطاولة مشغولة

173
00:14:20,680 --> 00:14:21,830
ارجوك

174
00:14:24,366 --> 00:14:26,549
لا انا لست مؤدى فى سيرك

175
00:14:27,690 --> 00:14:30,328
لدية حركتين سحريتين رائعتين

176
00:14:31,082 --> 00:14:34,183
ارنا حركة "مدار القمر"

177
00:14:34,185 --> 00:14:36,633
فلورانس
هذا محرج

178
00:14:36,885 --> 00:14:40,652
وما هى حركتك السحرية الثانية؟
قفزة الضفدع

179
00:14:41,281 --> 00:14:43,952
يا هنرى ارنا حركتك السحرية الورقية

180
00:14:43,954 --> 00:14:46,079
لدية اعظم حركات الورق السحرى

181
00:14:46,081 --> 00:14:48,382
حقا
ارجوك

182
00:14:48,384 --> 00:14:51,696
فلورانس
انها حركة سخيفة لا

183
00:14:59,272 --> 00:15:00,512
تعالى تعالى

184
00:15:07,182 --> 00:15:12,839
يا انسة بيل هل لى ان اقترح
فى مكان اقامتك تضعى فراشك على السطح اسفل السماء

185
00:15:14,735 --> 00:15:17,257
انا بالفعل احب النجوم فى الليل

186
00:15:17,510 --> 00:15:20,099
على الرغم من انى ساضطر ان اضع
شبكة للباعوض من اجلك

187
00:15:20,101 --> 00:15:21,882
الباعوض سئ جدا

188
00:15:22,908 --> 00:15:26,966
انسة لايسل الا نشعرك بالضجر؟
لا

189
00:15:27,407 --> 00:15:29,401
لا لا لا لا

190
00:15:29,403 --> 00:15:33,079
فلورانس فلورانس هلا تقدمتى رجاء؟

191
00:15:33,081 --> 00:15:34,085
الان

192
00:15:34,087 --> 00:15:37,448
السفير الايطالى الجديد لدية هدية من اجلك
من؟

193
00:15:37,569 --> 00:15:40,836
يا هنرى سوف عود حالا
حسنا

194
00:15:54,315 --> 00:15:57,204
هذا اشبة بحديقة الوحش

195
00:16:00,103 --> 00:16:05,330
انها كابوس مثالى من الزهور
والعطور

196
00:16:19,203 --> 00:16:22,935
سيد كودوجان هل يوجد احتمال
انك تعرف ما يعنية هذا النقش؟

197
00:16:22,937 --> 00:16:24,598
نعم

198
00:16:25,832 --> 00:16:27,698
انها بالفارسية

199
00:16:28,142 --> 00:16:30,121
لكنها صيغة العصور الوسطى

200
00:16:31,599 --> 00:16:33,034
هل يمكنك قرائتها؟
نعم

201
00:16:36,590 --> 00:16:41,421
حيث يعثر على بذور الحكمة

202
00:16:41,423 --> 00:16:46,711
وبيدى اعتنيت بها كى تكبر

203
00:16:46,713 --> 00:16:49,060
وكان هذا كل الحصاد التى حصدتة

204
00:16:49,062 --> 00:16:51,067
اتيت كالمياة وكالرياح ذهبت

205
00:16:53,167 --> 00:16:54,927
انسة بيل انت تعرفى الشعر؟

206
00:16:56,311 --> 00:16:59,356
تعرفى عمر الخيام؟
نعم اعرفة

207
00:17:02,070 --> 00:17:03,856
اريد تعلم لغتة

208
00:17:08,484 --> 00:17:10,115
امى العزيزة

209
00:17:10,117 --> 00:17:13,176
انا استغل الفرصة كى ارسل لك هذا

210
00:17:13,178 --> 00:17:14,877
فى حقيبة اليوم الدبلوماسية

211
00:17:15,503 --> 00:17:18,946
اسبوعى الاول كان ثمينا جدا
وبدات تعلم الفارسية

212
00:17:18,948 --> 00:17:21,632
كى اتمكن من قراءة الشعر
فى صيغتة الاصلية

213
00:17:23,731 --> 00:17:27,719
السيد كادوجان الذى يعمل فى السفارة
متعاون جدا فى هذا

214
00:17:28,345 --> 00:17:31,230
انة مقبول وذكى ومطلع

215
00:17:31,231 --> 00:17:34,553
يعتنى بى انا وفلورانس
كما لو كنا ملكيتة الخاصة

216
00:17:35,308 --> 00:17:36,807
انة يعجبنى

217
00:17:38,525 --> 00:17:40,787
لقد دعانا ان نخرج معة اليوم

218
00:17:46,487 --> 00:17:49,078
سيد هنرى لا يمكنك ركوب الخيل
نعم يمكننى

219
00:17:49,080 --> 00:17:50,453
ماذا لو سقطت؟

220
00:17:51,177 --> 00:17:54,557
يحدث ذلك للافضل
قد تتاذى لا اريد ان تركب

221
00:17:55,167 --> 00:17:58,345
لما لا تنضمى الينا؟
انا اخاف من الجياد

222
00:18:01,208 --> 00:18:02,324
وداعا

223
00:18:33,686 --> 00:18:39,214
انسة بيل
هذا هو مكانى المفضل فى البلاد كلها

224
00:18:40,135 --> 00:18:42,759
بعد الشتاء حينما تكون
مستويات المياة عالية جدا

225
00:18:42,761 --> 00:18:46,698
الرعاة يقوموا بنقل قطعانهم سباحة
فى اتجاة مراعى الصيف

226
00:18:48,233 --> 00:18:51,159
احيانا الاف من الاغنام

227
00:18:51,161 --> 00:18:55,650
والرعاة يسبحوا بينهم على
جلود الاغنام المنفوخة

228
00:18:56,215 --> 00:18:58,086
نعم لقد رايت ذلك
حقا فعلتى

229
00:18:58,088 --> 00:18:59,652
المعتقدات البابلة

230
00:18:59,950 --> 00:19:02,153
كانوا يفعلو ذلك منذ 4 الاف عام

231
00:19:03,830 --> 00:19:07,181
لا يزالوا يفعلوا
انة امر استثنائى

232
00:19:09,451 --> 00:19:11,464
احيانا اذهب لاعلى

233
00:19:14,107 --> 00:19:18,128
انا متسلقة جبال بارعة لكن بحق السماء
كيف تصعد؟

234
00:19:18,130 --> 00:19:20,675
يجب ان اعترف انة سهل

235
00:19:22,031 --> 00:19:24,686
تسيرى من الخلف فحسب وتصعدى

236
00:19:26,018 --> 00:19:27,854
ولماذا؟

237
00:19:28,767 --> 00:19:30,430
لماذا تصعد الى هناك

238
00:19:36,121 --> 00:19:37,854
اذهب حينما اشعر بالوحدة

239
00:19:40,866 --> 00:19:42,962
احيانا اشعر بوحدة شديدة

240
00:19:59,334 --> 00:20:00,521
جيتريد

241
00:20:01,745 --> 00:20:03,973
نعم
خطاب

242
00:20:04,542 --> 00:20:07,102
خطاب من اجلى؟
لا من اجل هنرى

243
00:20:09,040 --> 00:20:11,792
السيد كادوجان تقصدى؟
نعم هنرى

244
00:20:11,794 --> 00:20:14,420
هل يمكن رجاء ان تسلمية هذا الخطاب؟

245
00:20:14,992 --> 00:20:16,840
لماذا لا تسلمية لة بنفسك؟

246
00:20:16,842 --> 00:20:19,314
لا استطيع
لا استطيع

247
00:20:19,316 --> 00:20:20,999
لماذا لا؟

248
00:20:22,510 --> 00:20:25,760
جيتريود من امرأة الى امرأة
لن تقولى شئ؟

249
00:20:27,074 --> 00:20:29,934
لالن افعل
لاى احد

250
00:20:30,873 --> 00:20:33,156
ولا لاى بشر اعدك

251
00:20:36,005 --> 00:20:41,926
منذ العام الماضى
اعنى منذ عام واحد وشهرين و11 يوم

252
00:20:42,366 --> 00:20:44,081
ماذا؟

253
00:20:44,083 --> 00:20:46,206
لدى

254
00:20:46,208 --> 00:20:48,408
عاطفة تجاة هنرى

255
00:20:49,998 --> 00:20:52,379
ماذا قال اليوم؟
عل ذكرنى اليوم؟

256
00:20:55,155 --> 00:20:57,529
لا لقد تحدثنا فقط عن الرعاة

257
00:20:59,213 --> 00:21:01,920
اذا لماذا لا تعطية الخطاب؟

258
00:21:01,922 --> 00:21:03,435
انا فقط لا استطيع

259
00:21:03,437 --> 00:21:07,072
واذا ارسلت لة خطابات فى البريد ربما ينتشر الحديث
فى حالة وصولة

260
00:21:07,074 --> 00:21:08,376
خطابات؟

261
00:21:08,378 --> 00:21:10,823
هذا العام كتبت 202

262
00:21:11,453 --> 00:21:14,419
هذا امر شنيع جدا

263
00:21:16,851 --> 00:21:18,341
لا يمكننى ارسالها

264
00:21:21,725 --> 00:21:24,676
يا حلوتى فلورانس عزيزتى

265
00:21:25,361 --> 00:21:27,591
تعرفى انى كنت افعل اى شئ لك

266
00:21:28,963 --> 00:21:32,032
لكنى لا يمكننى ان اخوض معارك قلبك

267
00:21:55,139 --> 00:21:56,847
والدى العزيز

268
00:21:57,633 --> 00:22:00,090
لا اعرف من اين ابدا

269
00:22:00,996 --> 00:22:03,821
الشرق اشبة بحلم مطول

270
00:22:04,995 --> 00:22:09,317
يتم الاعتناء بصورة رائعة من قبل خالتى
وما اكثر من ذلك

271
00:22:09,319 --> 00:22:12,429
السيد كودوجان راعى جيد

272
00:22:17,367 --> 00:22:20,105
هو يعتنى ب فلورانس و بى

273
00:22:20,107 --> 00:22:22,913
يرينا اشياء جميلة من ال بازار

274
00:22:23,856 --> 00:22:25,862
يكون متواجدا دوما حينما نريدة

275
00:22:25,864 --> 00:22:27,712
ولا يكون ابدا حينما لا نريدة

276
00:22:28,285 --> 00:22:29,579
هيا

277
00:22:40,355 --> 00:22:43,627
شكرا على جلبنا هنا

278
00:22:45,647 --> 00:22:48,816
اترين ياكلون الرؤؤس هنا؟

279
00:22:49,291 --> 00:22:50,361
حقا

280
00:22:50,363 --> 00:22:52,616
هل هو من الرقى؟
نعم

281
00:22:59,231 --> 00:23:01,052
انظر الى الالوان

282
00:23:01,653 --> 00:23:03,684
جميلة جدا

283
00:23:03,686 --> 00:23:06,158
تلك بابريكا
تريدين تجربتها؟

284
00:23:06,687 --> 00:23:07,813
هل يمكننى

285
00:23:13,050 --> 00:23:14,328
كيف تقول شكرا
موتشاكيرام

286
00:23:18,231 --> 00:23:20,153
الا تعجبك يا فلورانس

287
00:23:33,149 --> 00:23:34,614
انسة بيل

288
00:23:36,192 --> 00:23:38,687
لقد ظللت مستيقظا على امل ان اراك

289
00:23:39,205 --> 00:23:41,363
لم اتى للعب البلياردو؟

290
00:23:43,288 --> 00:23:44,645
لماذا اتيت؟

291
00:23:47,014 --> 00:23:49,643
اتيت من اجل حيلة الورق خاصتك

292
00:23:51,013 --> 00:23:52,431
افهم

293
00:23:54,546 --> 00:23:56,236
حيلة الورق اذن

294
00:23:57,288 --> 00:23:59,294
سيكون عليك القدوم الى هنا

295
00:24:05,246 --> 00:24:08,720
كما ترن الورق تم خلطة بالفعل

296
00:24:09,554 --> 00:24:13,262
الاوراق الحمراء والسوداء
موزعة بصورة عشوائية

297
00:24:16,149 --> 00:24:19,727
هذة الحيلة شيطانية

298
00:24:21,716 --> 00:24:27,594
لان من هذة المرحلة
انا لن المس الورق

299
00:24:29,364 --> 00:24:31,129
انت ستفعلى كل شئ

300
00:24:31,868 --> 00:24:33,019
انا؟

301
00:24:35,730 --> 00:24:39,244
كما ترين سوف القى تعويذة عليك

302
00:24:40,453 --> 00:24:44,374
وتحت التعويذة بدون النظر

303
00:24:44,376 --> 00:24:50,320
ساكون قادر على تحديد
ما اذا كانت الورقة حمراء او سوداء

304
00:24:50,909 --> 00:24:52,612
بدون النظر الى الورق؟

305
00:24:55,220 --> 00:24:57,012
هذا مستحيل

306
00:24:57,014 --> 00:24:59,562
طبقا لقوانين الاحتمالات

307
00:25:00,591 --> 00:25:03,050
تحت تعويزتى

308
00:25:04,900 --> 00:25:07,229
القوانين لا تنطبق

309
00:25:10,276 --> 00:25:12,010
يمكننا البدأ

310
00:25:15,813 --> 00:25:17,776
لا تقلبى الورقة

311
00:25:18,361 --> 00:25:19,675
لن افعل

312
00:25:20,519 --> 00:25:22,069
اى لون هى؟

313
00:25:26,613 --> 00:25:27,994
سوداء

314
00:25:30,410 --> 00:25:31,694
سوداء

315
00:25:33,858 --> 00:25:35,237
حمراء

316
00:25:36,646 --> 00:25:38,128
سوداء

317
00:25:38,130 --> 00:25:39,467
حمراء

318
00:25:42,531 --> 00:25:44,522
سوداء سوداء

319
00:25:44,524 --> 00:25:47,246
حمراء حمراء حمراء

320
00:25:59,184 --> 00:26:00,694
مرحى

321
00:26:04,205 --> 00:26:08,089
سيد كادوجان
انت بالفعل لمست الورق

322
00:26:08,091 --> 00:26:09,633
حينما قمت بقلبهم

323
00:26:13,010 --> 00:26:16,441
جيتريود انت ذكية جدا

324
00:26:17,752 --> 00:26:20,219
انت الوحيدة التى لاحظت ذلك من قبل

325
00:26:23,034 --> 00:26:25,982
هل ناديتنى للتو بجيتريون يا هنرى؟

326
00:26:27,354 --> 00:26:28,830
نعم فعلت

327
00:26:30,270 --> 00:26:32,386
وهل ناديتنى ب هنرى؟

328
00:26:34,893 --> 00:26:36,745
الجدران لها اذان

329
00:26:41,411 --> 00:26:43,580
كيف تعمل الحيلة حقا؟

330
00:26:49,008 --> 00:26:50,808
لن اخبرك

331
00:26:51,933 --> 00:26:54,066
لكنك قريبة جدا

332
00:26:55,375 --> 00:26:56,891
حقا؟

333
00:27:32,151 --> 00:27:34,076
احب الطيور هنا

334
00:27:38,036 --> 00:27:39,942
اتى الى هنا من اجل الطيور

335
00:28:49,871 --> 00:28:52,359
هذا هو برج الصمت

336
00:29:05,417 --> 00:29:08,971
جيتريد هل انت متاكدة
من رغبتك فى الذهاب لاعلى؟

337
00:29:08,973 --> 00:29:10,288
نعم انا متاكدة

338
00:29:10,290 --> 00:29:12,028
نعم

339
00:29:14,352 --> 00:29:17,106
قد تكون هناك عظام

340
00:29:17,594 --> 00:29:19,386
وربما جماجم

341
00:29:20,050 --> 00:29:21,890
وربما نسور

342
00:29:34,489 --> 00:29:36,542
ماذا لو اغضبنا النسور؟

343
00:29:39,251 --> 00:29:41,723
على الارجح هم سمعونا
وطاروا مبتعدين

344
00:29:43,505 --> 00:29:48,136
كما قلت لك هنا يترك
الزرادشتين قتلاهم للنسور

345
00:29:49,559 --> 00:29:51,614
يعتبروا النسور مقدسة

346
00:30:04,130 --> 00:30:05,507
هل انت خائفة؟

347
00:30:07,148 --> 00:30:08,793
انا لست خائفة

348
00:30:20,494 --> 00:30:22,771
يا جيتريد لوثيان بيل

349
00:30:23,668 --> 00:30:25,515
اريد ان اقبلك

350
00:30:42,338 --> 00:30:44,336
ربما لا يجب فعل ذلك هنا

351
00:30:46,074 --> 00:30:47,592
اركضى هيا

352
00:32:21,647 --> 00:32:23,919
يا فلورانس اوقفى هذا النحيب

353
00:32:23,921 --> 00:32:26,081
ابى
فرانك

354
00:32:26,083 --> 00:32:28,838
رجاء لا تقولى فرانك
انها فتاة

355
00:32:28,840 --> 00:32:31,401
طاولة العشاء منطقة ممنوع فيها البكاء

356
00:32:31,930 --> 00:32:35,108
اسفة انى انجبت فتاة فمن الواضح
انك كنت تريد فتى

357
00:32:35,110 --> 00:32:38,851
بالتاكيد لا من الممكن ان تلدى جملا
وما كنت امانع

358
00:32:41,276 --> 00:32:43,314
انظرى الان يا عزيزتى

359
00:32:43,316 --> 00:32:45,808
يوجد جانب مفيد فى الدموع

360
00:32:46,163 --> 00:32:49,280
اذا بكيت كثيرا
ستتمكنى من التبول اقل

361
00:33:02,641 --> 00:33:04,609
لندخن سيجار معا

362
00:33:08,808 --> 00:33:10,282
خبز

363
00:33:10,284 --> 00:33:11,888
نعم قطعة خبر

364
00:33:13,287 --> 00:33:15,331
رغيف عيش

365
00:33:17,561 --> 00:33:20,549
شراب نبيذ
"قنينة نبيذ"

366
00:33:21,808 --> 00:33:23,127
وايضا

367
00:33:24,721 --> 00:33:26,071
انت تبلين بلاء حسنا
حقا؟

368
00:33:26,073 --> 00:33:27,877
حقا؟
نعم

369
00:33:29,419 --> 00:33:35,180
رغيف عيش اسفل الاغصان
قنينة نبيذ كتاب شعر

370
00:33:35,920 --> 00:33:41,004
وبجانبى اغنى فى البرية

371
00:33:41,006 --> 00:33:45,309
والبرية هى الجنة الان

372
00:33:47,883 --> 00:33:49,140
المزيد المزيد المزيد

373
00:33:50,537 --> 00:33:51,971
انظرى الى هذا المقطع

374
00:33:53,620 --> 00:33:58,687
طير الزمان
لدى فترة صغيرة جدا

375
00:33:58,964 --> 00:34:00,644
للطيران

376
00:34:16,053 --> 00:34:18,951
بواسطة الاسكندر الاكبر
نعم

377
00:34:20,528 --> 00:34:23,800
انها 2200 عام تنظر اليك

378
00:34:25,548 --> 00:34:28,184
اهى من اجلى؟
لا

379
00:34:31,379 --> 00:34:33,113
فقط النصف

380
00:34:34,267 --> 00:34:36,781
لقد طلبت من مصقل الفضة
ان يقطعها لى

381
00:34:37,858 --> 00:34:40,997
النصف من اجلك
والنصف من اجلى

382
00:34:52,358 --> 00:34:54,319
اينما كنت فى العالم

383
00:34:55,233 --> 00:34:57,205
واينما ساكون انا

384
00:34:57,410 --> 00:34:59,842
هذا هو الدليل اننا ننتمى كلانا للاخر

385
00:35:01,408 --> 00:35:05,785
وذا مات احدنا
الاخر يحتفظ بالعملة كلها

386
00:35:07,205 --> 00:35:08,935
هنرى

387
00:35:18,820 --> 00:35:20,585
جريترد لوثيان بيل

388
00:35:22,248 --> 00:35:24,003
هلا قبلتى الزواج منى؟

389
00:35:26,796 --> 00:35:28,791
هل اسمعك بصورة صحيحة؟

390
00:35:29,981 --> 00:35:32,769
نعم تزوجينى
هل تقبلين الزواج منى؟

391
00:35:36,016 --> 00:35:37,942
الا يجب ان تكون على ركبتيك

392
00:35:38,548 --> 00:35:39,987
لا

393
00:35:43,132 --> 00:35:44,799
لقد فعلتها بصورة خاطئة
لا

394
00:35:50,215 --> 00:35:51,877
نعم
نعم

395
00:35:53,170 --> 00:35:54,220
ها هى

396
00:35:55,167 --> 00:35:58,227
حسنا؟
هل تتزوجنى؟

397
00:36:00,102 --> 00:36:01,365
نعم

398
00:36:23,582 --> 00:36:24,795
هنرى؟

399
00:36:27,769 --> 00:36:29,348
ماذا تفعل؟

400
00:36:34,767 --> 00:36:37,732
كيف تمكنت من عبور الحرس
ومعك سلم؟

401
00:36:41,737 --> 00:36:45,298
اعرف كيفية القيام بكل الامور الهامة فى الحياة؟

402
00:36:45,558 --> 00:36:48,267
لكن كان من الممكن ان تسقط
وتموت

403
00:36:55,589 --> 00:36:59,595
كان امرا هاما جدا ان احل
لغزا معينا

404
00:36:59,963 --> 00:37:01,561
اى لغز؟

405
00:37:03,159 --> 00:37:04,799
حسنا   اترين

406
00:37:05,630 --> 00:37:07,395
انا احب ابتسامتك

407
00:37:08,937 --> 00:37:12,894
لكن الكثير من الرجال يحبون
ابتسامة فتاة

408
00:37:12,896 --> 00:37:17,352
قد ارتكبوا خطا التزوج
من الفتاة باكملها

409
00:37:28,195 --> 00:37:29,979
ها هى الفتاة باكملها

410
00:38:06,424 --> 00:38:09,018
اتساءل لماذا ابى لم يرد على

411
00:38:10,007 --> 00:38:11,988
لا تقلقى دوما يكون هناك تاخير فى البريد

412
00:38:11,990 --> 00:38:15,393
لان البريد يجب مراجعتة فى المكتب الخارجى فى لندن

413
00:38:15,395 --> 00:38:17,837
منذ يومين ارسلت تلغراف

414
00:38:18,504 --> 00:38:20,281
ارسلتى تلجرام

415
00:38:20,283 --> 00:38:21,603
من السفارة؟

416
00:38:21,605 --> 00:38:24,696
اذن الجميع يعرف بامرنا؟

417
00:38:24,698 --> 00:38:28,073
لا لقد كتبت فقط هل ارسلت ردا؟

418
00:38:29,833 --> 00:38:31,296
لكنى لم اسمع ردا

419
00:38:31,298 --> 00:38:33,478
لم ياتنى شيئا منة

420
00:38:34,962 --> 00:38:36,740
اشعر بالقلق

421
00:39:00,302 --> 00:39:02,377
هل يمكننى مساعدتك؟

422
00:39:03,286 --> 00:39:05,903
بامشاد من المراسلات

423
00:39:06,902 --> 00:39:11,816
لا اعرف كيف حدث الامر لكنى لاحظت
ان غرفة البريد كان بها هذا الخطاب لك

424
00:39:13,219 --> 00:39:14,928
كنت اعرف انك منتظرة

425
00:39:14,930 --> 00:39:16,905
انا هنا دوما من اجلك

426
00:39:18,761 --> 00:39:19,854
انا كنت

427
00:39:20,559 --> 00:39:22,931
انا كنت
ماذا كنت؟

428
00:39:24,533 --> 00:39:27,594
كنت لاضحى بحياتى
من اجل امراة مثلك

429
00:40:42,118 --> 00:40:45,356
يجب ان اعود للوطن
يجب ان اتحدث مع ابى

430
00:40:56,588 --> 00:40:59,370
الحب لا يعرف قانون
لا ترحلى

431
00:41:23,447 --> 00:41:26,491
نسبة ليس مذهلا

432
00:41:26,493 --> 00:41:28,376
لا يهمنى

433
00:41:28,378 --> 00:41:31,413
الديك ادنى فكرة كم يكون
غير ثرى الدبلوماسى الشاب؟

434
00:41:31,415 --> 00:41:35,014
يمكننى العيش فى خيمة
فى خيمة مع الرجل الذى احبة

435
00:41:35,016 --> 00:41:37,927
ما اكتشفتة عنة وما لا تعرفية على الارجح

436
00:41:37,929 --> 00:41:39,023
انا اعرف كل شئ

437
00:41:39,025 --> 00:41:41,311
ما لا تعرفية على الارجح انة مقامر

438
00:41:41,313 --> 00:41:44,489
لدية دين كبير متراكم

439
00:41:45,244 --> 00:41:47,634
انت كان لديك دين ضخم

440
00:41:47,636 --> 00:41:49,837
حينما انشات مصنع المعادن الخاص بك

441
00:41:49,839 --> 00:41:51,947
ردى لا يزال لا
لماذا؟

442
00:41:51,949 --> 00:41:55,549
لن اقدم على الموافقة على

443
00:41:55,971 --> 00:41:58,359
على هذة الخطة الطفولية

444
00:42:13,899 --> 00:42:17,158
العندلين مع قطرات من دماء قلبة

445
00:42:17,160 --> 00:42:20,318
قد تسبب فى اذدهار الوردة الحمراء

446
00:42:22,324 --> 00:42:24,178
ومن ثم اتت الرياح

447
00:42:27,715 --> 00:42:30,745
لتحرك الاغصان فى غيرتها

448
00:42:30,747 --> 00:42:34,275
مائة من الاشواك فى قلبة تشابكت

449
00:43:20,272 --> 00:43:24,048
هذا قد وصل للتو فى الحقيبة الدبلوماسية
من طهران

450
00:43:27,058 --> 00:43:33,052
مكتوب ها هى العملة وملابس
السيد هنرى كادوجان

451
00:43:33,154 --> 00:43:37,029
والتى وجدت مرتبة بصورة جيدة
على ضخرة لنهر لار

452
00:43:41,833 --> 00:43:45,150
جثة كودوجان وجدت فى اليوم التالى

453
00:43:45,152 --> 00:43:48,319
فى مؤخرة جرف عالى

454
00:43:49,429 --> 00:43:51,484
على الجانب الاخر من النهر

455
00:43:54,069 --> 00:43:57,983
السفارة تاسف على اعلامك
بهذة الحادثة الماساوية

456
00:44:01,761 --> 00:44:03,814
لم تكن حادثة

457
00:44:07,415 --> 00:44:10,792
يوجد ايضا ملحوظة قصية من كادوجن

458
00:44:10,794 --> 00:44:12,572
والتى ترددت لاعطيها لك

459
00:44:21,532 --> 00:44:23,030
جيتريد ساتركك وحدك

460
00:44:32,341 --> 00:44:36,936
الحب المطلق يحتفظ فى اذرعة الرقيقة

461
00:44:36,938 --> 00:44:41,566
الارض السماء والبحر العميق

462
00:45:19,648 --> 00:45:22,773
نور عيناى وحصاد قلبى

463
00:45:23,843 --> 00:45:26,419
هى لى اخيرا لتغير ذكراى

464
00:45:26,886 --> 00:45:29,750
حينما وجدت الرحيل سهلا

465
00:45:29,752 --> 00:45:32,826
غادر تاركا حجا كبيرا لى

466
00:45:34,094 --> 00:45:37,298
قائد القافلة رغم بدء الرحلة
بحق السماء ساعدنى

467
00:45:37,300 --> 00:45:39,459
فى رفع الحمل الساقط

468
00:45:40,197 --> 00:45:42,797
ولتكن الشفقة هى رفيقى فى الطريق

469
00:45:48,530 --> 00:45:52,181
وجهى مغطى بالتراب
وعينى رطبة

470
00:45:52,997 --> 00:45:55,976
من التراب والدموع الفيروز السمائى

471
00:45:55,978 --> 00:46:00,223
والتى لا حاجة لها من اجل المرح

472
00:46:00,225 --> 00:46:03,628
ومع ذلك
لست محصنة وقد مر الوقت

473
00:46:05,930 --> 00:46:07,805
ما الذى يجدر بى عزفة

474
00:46:07,807 --> 00:46:11,018
فوق الارضية الكئيبة
للنهار والليل

475
00:46:11,639 --> 00:46:13,598
الموت فاز بالمباراة

476
00:46:20,908 --> 00:46:24,024
بعد ثلاث سنوات

477
00:47:01,125 --> 00:47:05,706
للمرة الاولى فى حياتى
انا اعرف من انا

478
00:47:07,417 --> 00:47:09,986
قلبى لا ينتمى لاحد غير الصحراء

479
00:47:15,788 --> 00:47:21,008
عمان 1906
السفارة البريطانية

480
00:47:21,505 --> 00:47:23,580
هو بالفعل

481
00:47:25,198 --> 00:47:29,904
لكن لماذا تسير فى الصحراء
امراة بمفردها وقت الحرب؟

482
00:47:30,901 --> 00:47:33,666
هل اختبرت الصحراء من قبل؟

483
00:47:34,774 --> 00:47:36,174
ما علاقة هذا بالامر؟

484
00:47:37,118 --> 00:47:39,257
ما اود معرفتة هو التالى

485
00:47:39,259 --> 00:47:43,287
ما الذى جلبك الى هنا؟
لماذا تركتى انجلترا كما قلت؟

486
00:47:43,289 --> 00:47:45,830
كى اكون صادقة
انا لا افهم نفسى بالكامل

487
00:47:45,832 --> 00:47:47,987
لكن كانت لدى لحظة من التجلى

488
00:47:48,242 --> 00:47:50,632
انسة بيل اسمحى لى ان اكون صريحا معك

489
00:47:51,138 --> 00:47:53,193
هذا يبدوا مثير للشفقة

490
00:47:56,199 --> 00:47:58,040
ما هى نواياك؟

491
00:47:59,017 --> 00:48:02,009
نواياى هى الانتقال الى هناك

492
00:48:02,010 --> 00:48:05,333
والقيام بابحاث فى الاثار

493
00:48:05,335 --> 00:48:07,401
واقوم بدراسة البدويين
البدويين؟

494
00:48:10,322 --> 00:48:12,475
هذا لن يحدث

495
00:48:13,812 --> 00:48:17,467
هل لى ان اذكرك
انهم تحت الحكم التركى

496
00:48:17,469 --> 00:48:19,653
هل ستطلبى منهم الاذن؟
لا

497
00:48:19,655 --> 00:48:22,807
ولن اطلب اذنك انت ايضا

498
00:48:24,926 --> 00:48:26,829
لا تنسى شيئا واحدا

499
00:48:26,831 --> 00:48:31,222
لا تنسى اننا قريبا ننوى
ان نرث امبراطوريتهم

500
00:48:31,224 --> 00:48:36,000
ولا اريد مشاكل
لا اريد مشكلات فى مجهوداتنا القائمة

501
00:48:36,002 --> 00:48:40,397
لن تتسبى فى مواجهات مع تركيا
بسبب البدو

502
00:48:40,399 --> 00:48:42,314
فهم يتنازعوا بين انفسهم

503
00:48:42,316 --> 00:48:44,824
مغامرتك الصغيرة هذة

504
00:48:44,825 --> 00:48:48,489
 نتائجها عكسية وخطرة

505
00:48:49,047 --> 00:48:52,230
انت ليس لديك سلطة لايقافى

506
00:48:54,921 --> 00:48:59,390
انت لن تغادرى
بل سافعل

507
00:48:59,392 --> 00:49:01,956
كنت هناك بالفعل وسوف اعود

508
00:49:01,958 --> 00:49:03,455
طاب يومك

509
00:49:03,457 --> 00:49:07,969
انسة بيل حتى لو كلفنى الامر
ان اعلم السلطات التركية بمخططاتك

510
00:49:07,971 --> 00:49:09,593
هم سيمنعوكى

511
00:49:10,226 --> 00:49:14,447
عملك السخيف لن يحدث

512
00:49:35,683 --> 00:49:37,789
فتوح
نعم انسة بيل

513
00:49:38,248 --> 00:49:42,801
هل تعرف انت وبقية الرجال اننا ربما
ربما يتم القبض علينا؟

514
00:49:42,803 --> 00:49:44,431
انا مستعد

515
00:49:45,687 --> 00:49:47,248
حتى من اجل هذا؟

516
00:49:47,250 --> 00:49:49,181
فتوح دائما مستعد

517
00:50:08,998 --> 00:50:10,732
انتم قيد الاعتقال

518
00:50:10,734 --> 00:50:12,637
كلكم قيد الاعتقال

519
00:50:17,573 --> 00:50:21,402
ايها الملازم هل هل يوجد ما اساعدك فية؟

520
00:50:21,404 --> 00:50:23,800
من سمح لك بالمغادرة فى وسط الليل

521
00:50:23,802 --> 00:50:25,871
بدون تصريح من السلطان؟

522
00:50:25,873 --> 00:50:29,194
سيدى لا بد من وجود سؤ تفاهم
لدينا تصريح

523
00:50:29,860 --> 00:50:33,712
انت من انت
انا فتوح خادم الانسة بيل

524
00:50:35,745 --> 00:50:39,648
انسة جيتريد بيل
اعرف من تكونين
هل لديك اى اسلحة؟

525
00:50:40,349 --> 00:50:42,190
لا ليس لدينا

526
00:50:54,369 --> 00:50:57,563
هذة الوثيقة تاتى مباشرة 
مباشرة من اسطنبول 

527
00:50:57,565 --> 00:50:59,134
مباشرة من الوزارة

528
00:51:00,344 --> 00:51:03,145
انسة بيل انا اسف 

529
00:51:04,075 --> 00:51:06,116
اتانا امر من مقرنا فى عمان

530
00:51:06,118 --> 00:51:09,788
نعم حسنا
ربما عمان لم يتم اعلامها بواسطة حكومتك

531
00:51:11,011 --> 00:51:14,260
طرق البيروقراطية تكون دائما بطيئة
حتى فى لندن

532
00:51:14,262 --> 00:51:16,849
ناهيك عن مكتب اجنبى

533
00:51:16,851 --> 00:51:19,157
حقا؟
نعم نعم

534
00:51:22,389 --> 00:51:23,832
شكرا لك ايها الملازم

535
00:51:23,834 --> 00:51:26,298
جيادك تبدوا بحاجة للماء

536
00:51:26,300 --> 00:51:28,289
هل ترغب فى مشاركة المياة معنا؟

537
00:51:35,224 --> 00:51:37,297
من اين حصلت على هذا التصريح؟

538
00:51:37,299 --> 00:51:40,564
اعرف ذلك الرجل فى المسجد الرئيسى
فى عمان

539
00:51:40,566 --> 00:51:43,447
يمكنة تزوير اى شئ مقابل اجر مناسب

540
00:51:43,449 --> 00:51:45,365
فتوح

541
00:51:50,232 --> 00:51:51,715
ايها الملازم

542
00:51:52,106 --> 00:51:55,520
هل اتيت من الموقع العسكرى على السكة الحديد؟

543
00:51:55,877 --> 00:51:57,622
نعم يا سيدتى

544
00:51:58,297 --> 00:52:00,562
وكم عدد الجنود هناك؟

545
00:52:01,286 --> 00:52:02,705
ستون تقرييبا 

546
00:52:02,707 --> 00:52:04,626
لكن الاعداد تتناقص

547
00:52:04,628 --> 00:52:06,474
كانوا مائة فى ابريل

548
00:52:06,476 --> 00:52:09,312
مدفعية؟
رحلوا جميعا

549
00:52:09,990 --> 00:52:11,636
لا يجب ان اخبرك يهذا

550
00:52:12,588 --> 00:52:14,955
انا مجرد مسافرة وعالمة
الكل يعرف 

551
00:52:14,957 --> 00:52:19,441
ان قوات الامبراطورية العثمانية
متوسعة اكثر من الازم نوعا نا

552
00:52:19,443 --> 00:52:21,856
بالاضافة ان الامر كلة موجود فى الصحف

553
00:52:22,996 --> 00:52:25,356
لكن قاعدتى العسكرية ليست فى الصحف

554
00:52:27,551 --> 00:52:29,329
ايها الملازم

555
00:52:29,331 --> 00:52:31,572
ارغب فى ان اعرض عليك صورة

556
00:52:33,028 --> 00:52:34,778
انت ودودة جدا ايتها السيدة بيل

557
00:52:34,780 --> 00:52:37,552
انت ورجالك هل تقبل؟
نعم اود ذلك

558
00:52:38,894 --> 00:52:42,537
لانى لا اريد ان احمل سرا عسكريا

559
00:52:42,539 --> 00:52:46,135
سوف اعطيك الفيلم الاصلى

560
00:52:46,569 --> 00:52:49,025
يمكنك ان تقوم بتحميضة فى عمان
شكرا لك

561
00:52:52,350 --> 00:52:54,374
كنت ساقول فى المنتصف

562
00:52:55,289 --> 00:52:56,715
نعم

563
00:52:57,404 --> 00:52:59,554
الاضائة جميلة

564
00:52:59,556 --> 00:53:00,957
هنا

565
00:53:03,685 --> 00:53:05,063
مذهل

566
00:55:44,737 --> 00:55:46,392
مذكراتى العزيزة

567
00:55:46,394 --> 00:55:51,163
لقد وصلنا الى واحة
هى شئ من اسطورة بدوية

568
00:55:52,027 --> 00:55:56,336
وحدة الصحراء تعطينى عزاء
فى وحدتى الخاصة

569
00:55:58,521 --> 00:56:02,618
فتوح سالنى لماذا اطلب
دوما كوبين من الشاى

570
00:56:04,265 --> 00:56:08,269
هل يجدر بى ان اخبرة انها من اجل الرجل
الذى يعيش فى قلبى

571
00:57:05,718 --> 00:57:09,381
يوم بعد يوم نستمر فى التقدم للامام

572
00:57:09,383 --> 00:57:12,898
واقامة المخيم هو نفس 
الروتين المعتاد

573
00:57:13,963 --> 00:57:16,882
لكن كلما تعمقنا فى دخول الصحراء

574
00:57:16,884 --> 00:57:20,305
كلما بدا شئ اشبة بحلم

575
00:57:22,191 --> 00:57:25,924
فى بعض الايام نعبر مناطق
تكاد تكون لا يمكن عبورها

576
00:57:26,664 --> 00:57:31,159
القشرة الصلبة للملح والتى
تكون مثل انصال البورسلين المكسور

577
00:57:34,175 --> 00:57:39,676
غالبا انا لا اتبع اى خريطة ولكن
اذهب حين يقودنى فضولى

578
00:57:42,280 --> 00:57:46,487
شرق البحر الميت قمكت باستكشاف
وادى موجيب

579
00:57:47,335 --> 00:57:51,022
انا لم اتوقع ابدا ايجاد
مياة صافية هكذا فى الصحراء

580
00:57:56,336 --> 00:57:59,858
كلما تعمقت اكثر فى هذا التجويف الغامض

581
00:57:59,860 --> 00:58:03,093
كلما عرفت نفسى

582
00:58:28,373 --> 00:58:32,301
فى نهاية الممر الضيق
وجد شيئا مثير للفضول

583
00:58:33,194 --> 00:58:35,950
راس حربة من العصر الحجرى الحديث

584
00:58:35,952 --> 00:58:38,445
عمرها على الاقل 10000عام

585
00:58:41,844 --> 00:58:46,156
قمت بالتخمين انة فى اوقات
ما قبل التاريخ لا بد وانى كانت هناك حربا هنا

586
00:58:46,764 --> 00:58:49,617
وان هذا لا بد وانة كان مكان محصنا جدا

587
00:58:49,619 --> 00:58:53,110
لكن فتوح قال هذا لا يعقل

588
00:58:53,112 --> 00:58:56,262
فى ذلك الوقت القديم العالم كان كالجنة

589
00:58:56,835 --> 00:59:00,957
والجنة سندخلها مجددا لو اننا عشنا 
حياة فاضلة

590
00:59:00,959 --> 00:59:03,682
كما تنبأ لنا النبى

591
00:59:04,668 --> 00:59:08,947
الجنة لا زمن لها ولا عمر ولا مكان

592
00:59:08,949 --> 00:59:11,361
انها فى انتظارنا

593
00:59:15,494 --> 00:59:18,681
ذلك جعلنى مشتاقة اكثر
 الى التعمق فى الاثار

594
00:59:20,364 --> 00:59:24,297
ليس بعيدا جدا عن الممر الضيق
يوجد موقع بيترا البريطانى للتنقيب

595
00:59:27,014 --> 00:59:30,697
كانت ايام سفر صعبة
بسيي سقوط المطر مبكرا

596
00:59:32,772 --> 00:59:34,328
تحياتى

597
00:59:34,330 --> 00:59:36,438
مرحبا انسة بيل

598
00:59:36,440 --> 00:59:38,128
مرحبا بك فى بيتنا

599
00:59:38,497 --> 00:59:41,987
انا كامبل تومسون وهذا هو زميلى
تر اى لورانس

600
00:59:43,314 --> 00:59:46,149
وما الذى ترمز الية تى اى؟

601
00:59:47,755 --> 00:59:49,601
تى اى ترمز الى توماس ايدوارد

602
00:59:50,422 --> 00:59:52,699
اكرة كلا الاسمين
كلاهما مقيتان

603
00:59:53,012 --> 00:59:56,183
رجاء نادونى لورانس
سوف افعل يا لورانس

604
00:59:56,647 --> 00:59:58,211
كن نعرف انك قادمة

605
00:59:58,213 --> 01:00:00,712
حقا؟
نحن لم نرسل مراسيل

606
01:00:01,069 --> 01:00:03,045
مليارات النجوم تراك فى الليل واثناء النهار

607
01:00:03,047 --> 01:00:05,918
الرمال تعلن عن خطوات اقدامك

608
01:00:06,846 --> 01:00:09,249
اسف هو دائما هكذا

609
01:00:11,413 --> 01:00:14,350
وما الذى يفعلة فتى مثلك هنا يا لورانس؟

610
01:00:14,352 --> 01:00:17,730
فتى المدرسة هنا لدية دكتوراة فى الاثار

611
01:00:17,732 --> 01:00:18,914
تومسون توقف

612
01:00:19,218 --> 01:00:21,724
لدى دكتوراة فى علم فخار العصور الوسطى

613
01:00:21,726 --> 01:00:25,050
وهى تلاحقنى مثل ريح خادمة مجنونة

614
01:00:25,836 --> 01:00:27,761
اشتاق الى التخلص منها

615
01:00:29,082 --> 01:00:30,268
هلا بدانا؟

616
01:00:44,894 --> 01:00:46,375
هذا المكان مكب قمامة

617
01:00:47,390 --> 01:00:49,484
كل شئ تم نقلة بواسطة لصوص المقابر

618
01:00:49,486 --> 01:00:50,932
مرارا ومرارا

619
01:00:51,847 --> 01:00:53,198
نحن ببساطة عالقين هنا

620
01:00:53,200 --> 01:00:56,410
لورانس يحلم بكنوز عظيمة 
قمم من الذهب

621
01:00:57,957 --> 01:00:59,120
على الاقل

622
01:00:59,122 --> 01:01:01,573
ارجوك على الاقل اعطنا مكتبة
بابل لالواح الطين

623
01:01:01,575 --> 01:01:04,996
مثل التى نقبها الالمان فى العراق

624
01:01:04,998 --> 01:01:08,402
طرقنا فى التنقيب لا تضاهى طرقهم

625
01:01:09,205 --> 01:01:11,064
هذا صحيح عزيزتى جيتريد

626
01:01:13,475 --> 01:01:14,826
عزيزتى

627
01:01:16,796 --> 01:01:19,580
اتعرفى لقد ارتكبت غلطة كبيرة
انا ارتدى هذا الحزام هنا

628
01:01:20,472 --> 01:01:23,062
هذا النوع من الاحزمة يرتدية فقط العذاب

629
01:01:23,632 --> 01:01:24,742
ثم؟

630
01:01:24,744 --> 01:01:27,681
ثم عاملوا التنقيب المحليين 

631
01:01:27,683 --> 01:01:29,885
يحاولوا ان
يجدوا لى زوجة

632
01:01:30,587 --> 01:01:32,944
تخيلى زوجة لى
كم هذا شنيع

633
01:01:34,085 --> 01:01:38,773
وقد سمعوا بقدومك وشائعة انتشرت
ان عروسى التى 

634
01:01:38,775 --> 01:01:40,161
ارسلت لى من انجلترا

635
01:01:43,468 --> 01:01:46,207
لست متاكد ان الرجل المناسب لك
قد ولد بعد

636
01:01:51,033 --> 01:01:53,958
بالنسبة لى الامبراطورية العثمانية لا يمكنها
ان تستمر لفترة اطول

637
01:01:53,960 --> 01:01:56,498
يبدوا كمثل الامبراطورية الرومانية
بفترة قصيرة قبل موتها

638
01:01:56,500 --> 01:01:58,436
ماذا قد يحدث فى ظنك؟

639
01:02:00,339 --> 01:02:01,641
فوضى

640
01:02:02,614 --> 01:02:04,363
فوضى وحرب

641
01:02:05,844 --> 01:02:06,866
الامبراطورية البريطانية 

642
01:02:06,867 --> 01:02:08,714
سوف تتولى السيطرة وتملا فراغ السلطة

643
01:02:08,716 --> 01:02:11,533
لا انا اختلف معك

644
01:02:11,535 --> 01:02:15,739
اعتقد ان العرب هم ستنبثق روح الامة الخاصة بهم

645
01:02:15,741 --> 01:02:18,049
هم المستقبل

646
01:02:18,765 --> 01:02:20,164
ربما

647
01:02:20,522 --> 01:02:22,030
لكن اى تغيير حقيقى 

648
01:02:22,032 --> 01:02:24,632
سيتطلب قرونا

649
01:02:24,634 --> 01:02:27,431
سوف يحدث فى حياتنا تذكر كلماتى
كفى سياسة

650
01:02:27,433 --> 01:02:28,856
عقود

651
01:02:28,858 --> 01:02:31,315
نحن علماء اثار

652
01:02:31,317 --> 01:02:33,291
حتى الان انا مجرد مسافرة

653
01:02:33,293 --> 01:02:35,651
حسنا اذا نخب المسافرين

654
01:02:35,653 --> 01:02:40,181
ونخب هؤلاء من ينقبوا عن الغموض تحت الارض

655
01:02:42,049 --> 01:02:44,069
انا اسف ليس لدينا اكواب

656
01:02:51,297 --> 01:02:52,690
اتعرفى امرا يا جيتريد

657
01:02:54,132 --> 01:02:56,326
بغض النظر عما يقولة اى شخص

658
01:02:56,328 --> 01:02:59,268
مع الوهج الرقيق الهادئ لنيران المخيم

659
01:02:59,270 --> 01:03:01,742
ومشروب سكوتش جيد فى يدك

660
01:03:01,744 --> 01:03:03,662
ستمثلين عروسا مزهلة

661
01:03:33,652 --> 01:03:35,219
جيرتى

662
01:03:36,185 --> 01:03:37,753
هل تناولت الافطار بعد؟

663
01:03:38,584 --> 01:03:40,443
مصابة بتاثير ما بعد السكر

664
01:03:42,760 --> 01:03:46,125
انا مصابة بصداع فى حجم الامبراطورية

665
01:03:46,848 --> 01:03:49,421
من المؤسف اننا لم نشهد اشتعال النيران فى روما

666
01:03:49,423 --> 01:03:52,918
ونيرو يغنى لقيثارتة
ويمجد فى الحريق

667
01:03:52,920 --> 01:03:55,000
هو نفسة اشعل الحريق ليدخل فى الحالة المزاجية

668
01:03:55,002 --> 01:03:58,452
كانت تلك الازمنة المناسبة
لورانس اخفض صوتك

669
01:03:59,793 --> 01:04:00,920
جيرتى

670
01:04:01,870 --> 01:04:03,389
لا يمكنك الرحيل

671
01:04:03,780 --> 01:04:07,125
النساء المحليات قد يحاولن تزويجى ثانية

672
01:04:08,770 --> 01:04:10,923
هل تريد ان اقبلك امام الجميع؟

673
01:04:11,020 --> 01:04:12,640
طبعا

674
01:04:13,690 --> 01:04:15,111
قبلتى

675
01:04:15,720 --> 01:04:17,535
قبلتى سوف تحررك

676
01:04:17,536 --> 01:04:19,241
رائع

677
01:04:24,013 --> 01:04:28,130
جيرتى
هلا رجاء رفضتى الزواج منى؟

678
01:04:29,000 --> 01:04:30,625
بالطبع

679
01:04:34,360 --> 01:04:36,913
بعد ثلاثة اشهر

680
01:04:39,278 --> 01:04:42,182
دمشق
مكتب مدير السفارة البريطانية

681
01:04:43,669 --> 01:04:45,245
رجاء تفضلى بالدخول

682
01:04:45,991 --> 01:04:48,016
انسة بيل 
القنصل

683
01:04:48,330 --> 01:04:52,087
انسة بيل
مرحبا

684
01:04:52,790 --> 01:04:53,852
مرحبا نعودتك

685
01:04:55,018 --> 01:04:58,334
قبل ان نتحدث اسمحى لى ان 
اهنئك على هروبك

686
01:04:58,335 --> 01:05:00,293
من السلطات التركية

687
01:05:00,620 --> 01:05:03,433
كان لدى تصريح
اذا كنت تعرف ما اقصدة

688
01:05:03,740 --> 01:05:05,451
كيف قمت بتزويرة؟

689
01:05:06,290 --> 01:05:10,502
لم يكن انا كان عاملا فى المسجد الاكبر

690
01:05:10,503 --> 01:05:11,503
واحد من الافضل

691
01:05:12,350 --> 01:05:14,687
نعم كان خادمى هو من اتصل بة

692
01:05:14,722 --> 01:05:17,245
انا متاكدة اذا احتجت وثيقة يمكننا ترتيب 

693
01:05:17,246 --> 01:05:19,307
لا الامبراطورية البريطانية لا تحتاح
الى مثل هذة الحيل المثيرة للشفقة

694
01:05:19,308 --> 01:05:20,359
لا

695
01:05:20,360 --> 01:05:22,320
ماعدا طباعة ملايين العملات الالمانية

696
01:05:22,860 --> 01:05:25,221
وبعض العملات التركية
كى نضعف اقتصادهم

697
01:05:25,600 --> 01:05:27,533
رجاء اجلسى

698
01:05:30,290 --> 01:05:31,852
حسنا

699
01:05:36,260 --> 01:05:38,095
انا هنا كى اعلمك بخطى للسفر 

700
01:05:38,096 --> 01:05:39,983
الى جبل درزى

701
01:05:40,018 --> 01:05:41,439
لا يمكن ان تكونى جادة

702
01:05:41,440 --> 01:05:42,440
نعم انا جادة جدا

703
01:05:43,330 --> 01:05:45,465
لم يسافر احد الى ال دروز من عقود

704
01:05:46,190 --> 01:05:48,224
اذا فقد حان الوقت

705
01:05:49,440 --> 01:05:51,640
لن يصاحبك اى جندى بريطانى
انسة بيل

706
01:05:52,190 --> 01:05:54,435
هذا سيعنى استفزاز لل دروز

707
01:05:54,570 --> 01:05:57,042
انا نفسى كجندى
رائد

708
01:05:57,130 --> 01:05:59,234
رائد فى القوات الملكية البريطانية

709
01:06:01,860 --> 01:06:04,472
انسة بيل بيدوا اننا نعرف الكثير عن بعضنا بالفعل

710
01:06:04,507 --> 01:06:05,520
ايها الرائد

711
01:06:06,723 --> 01:06:10,800
انا هنا كى اسالك
ما انت بالفعل وبكل حب تتطوع من اجلة

712
01:06:11,310 --> 01:06:14,400
حتى لو انك لم تسمع منى
لبضعة اشهر لا تهتم البتة 

713
01:06:14,401 --> 01:06:15,401
ولا ترسل احد

714
01:06:18,060 --> 01:06:21,568
الدرورز سيعتبرونك جاسوسا
نعم ربما اكون

715
01:06:21,840 --> 01:06:27,195
ربما انا جاسوسا لكنى لست جاسوس لاحد
لا احد غير نفسى

716
01:06:36,125 --> 01:06:37,569
انا زوجة القنصل

717
01:06:37,604 --> 01:06:39,720
نعم
لا تكونى رسمية هكذا عزيزتى

718
01:06:40,985 --> 01:06:43,145
انسة بيل هذة جوديث
مرحبا

719
01:06:43,254 --> 01:06:45,403
لقد جلبت لكم هدايا

720
01:06:45,438 --> 01:06:47,268
واحدة لكل واحد

721
01:06:48,303 --> 01:06:49,955
هذا لطيف جدا منك

722
01:06:49,990 --> 01:06:51,751
انة مجرد شئ وجدتة فى السوق العربى

723
01:06:51,786 --> 01:06:54,570
ما الذى افعلى بها
انها فقط جميلة

724
01:06:54,970 --> 01:06:56,646
انها على شكل شيخ يا حبى

725
01:06:57,010 --> 01:06:59,115
لذا لا تستعمليها فى المطبخ من اجل البصل

726
01:07:00,514 --> 01:07:01,612
تعالى

727
01:07:06,490 --> 01:07:09,279
الدروز مستقلين جدا

728
01:07:09,440 --> 01:07:11,431
واكثر من اى شئ
مضادين للاترك

729
01:07:12,744 --> 01:07:14,902
فى الواقع انهم الوحيدين 
الذى تغلبوا على الاتراك

730
01:07:14,937 --> 01:07:17,389
وهذا هو ما يجعلهم 
مثيرين للاهتمام جدا

731
01:07:17,770 --> 01:07:20,650
علاوة على ان ايمانهم يتقبل المسيحية
والعلمانية والافلاطونية

732
01:07:21,180 --> 01:07:23,233
والتى تتواجد فى معتقداتهم الاسلامية

733
01:07:23,240 --> 01:07:25,404
رجاء دعونا لا نتكلم عن افلاطون

734
01:07:27,224 --> 01:07:30,320
هل ترغبى مزيدا من الكسكسى؟
نحن لا نتكلم عن افلاطون

735
01:07:30,750 --> 01:07:32,910
نحن نتحدث عن خطر كبير
ستواجهة الانسة بيل

736
01:07:34,462 --> 01:07:35,854
سيستحق الامر ذلك

737
01:07:37,420 --> 01:07:39,018
كونى حذرة

738
01:07:39,100 --> 01:07:41,531
الدروز لا يلعبوا اللعبة كما يجب

739
01:07:41,710 --> 01:07:45,570
يخرجوا للقتل 
ولا يتركوا احد

740
01:07:45,770 --> 01:07:50,076
طالما لديهم بارود كافى فى قواريرهم
وقوة لسحب الزناد

741
01:07:50,300 --> 01:07:52,821
سيقتلوا كل رجل وامراة
وطفل يواجهم

742
01:07:52,856 --> 01:07:54,309
هذا شنيع

743
01:08:05,037 --> 01:08:07,940
اريدك ان تاخذيهم

744
01:08:10,290 --> 01:08:11,330
لا 

745
01:08:11,620 --> 01:08:12,940
هذا اكثر من اللازم

746
01:08:15,200 --> 01:08:16,225
عزيزى

747
01:08:16,334 --> 01:08:20,341
الم تقل لى فى مناسبات عديدة
انك لن تتخلى عن تلك المسدسات

748
01:08:22,242 --> 01:08:23,278
اعرف

749
01:08:25,005 --> 01:08:27,573
الان انا اتخلى عنها

750
01:08:28,634 --> 01:08:30,813
انسة بيل
انهم لك

751
01:08:32,900 --> 01:08:34,299
من اجلى؟

752
01:08:50,448 --> 01:08:55,608
جبال الدروز
جنوب سوريا

753
01:09:05,541 --> 01:09:08,909
نسافر عبر الارض الشاسعة
للبدو

754
01:09:08,910 --> 01:09:11,851
وعيناى تنفتح لتعقيد العلاقات 

755
01:09:11,852 --> 01:09:14,230
القبلية هنا

756
01:09:15,100 --> 01:09:18,726
فتوح كان اعظم معلم لى فى كل هذا

757
01:09:18,761 --> 01:09:23,290
يقول ان اكثر النزاعات تطايرا
يكون بين ال درورز وبنى صخر

758
01:09:29,600 --> 01:09:32,321
اشعر بالقلق من عمر يا انسة بيل

759
01:09:34,678 --> 01:09:37,179
نعم اكتشفت فقط فى الصباح
انة من بنى صخر

760
01:09:40,234 --> 01:09:41,509
هل يجب تركة خلفنا؟

761
01:09:42,090 --> 01:09:44,928
لا توجد رحمة بين الدروز وبنى صخر

762
01:09:45,344 --> 01:09:48,639
اذا تقابل اثنان منهم
واحد فقط ينجوا

763
01:10:05,139 --> 01:10:06,180
يا سيدة بيل

764
01:10:07,410 --> 01:10:08,710
نعم

765
01:10:09,269 --> 01:10:13,176
انا مدرك ان الدروز سيتعرفوا على
ان عمر من بنى صخر من لكنتة

766
01:10:14,073 --> 01:10:15,958
لم افكر فى ذلك

767
01:10:16,759 --> 01:10:17,911
ماذا نفعل؟

768
01:10:18,790 --> 01:10:20,255
اسالى عمر

769
01:10:22,349 --> 01:10:25,341
يا عمر هل يجب ان ارسلك لكى تعود
قبل فوات الاوان؟

770
01:10:31,879 --> 01:10:33,510
عمر فجاة اصبح لا ينطق

771
01:10:35,126 --> 01:10:36,147
متى؟

772
01:10:36,240 --> 01:10:37,806
منذ ساعة

773
01:11:16,674 --> 01:11:18,625
انتم سجنائى سوف تموتون جميعا

774
01:11:18,626 --> 01:11:20,685
اذا مت

775
01:11:22,349 --> 01:11:23,798
يجب ان يكون على يد شيخكم

776
01:11:25,035 --> 01:11:27,060
اين هو شيخكم؟
خذونى معكم

777
01:11:27,095 --> 01:11:29,473
انسة بيلى انت مصابة
انة لا شئ

778
01:11:30,220 --> 01:11:33,320
لا شئ خذنى الى شيخكم الان

779
01:11:35,250 --> 01:11:36,295
الان

780
01:11:49,950 --> 01:11:53,242
المراة تدخل من جانب النساء

781
01:11:53,277 --> 01:11:56,060
هذة المراة ستنضم الى الرجال

782
01:12:02,500 --> 01:12:03,600
اجلسى

783
01:12:04,640 --> 01:12:06,312
اجلسى يا امراة

784
01:12:07,726 --> 01:12:09,146
رجاء

785
01:12:10,180 --> 01:12:11,885
من انت لتجرؤى على القدوم هنا؟

786
01:12:14,090 --> 01:12:16,120
انا جيتريد بيل

787
01:12:16,750 --> 01:12:18,771
وانا فرد من الامبراطورية البريطانية

788
01:12:20,780 --> 01:12:23,155
حمدا للرب انك لست المانية

789
01:12:23,190 --> 01:12:24,447
اجلسى

790
01:12:26,400 --> 01:12:29,094
سوف احمدة كل يوم اننى لست كذلك

791
01:12:39,250 --> 01:12:42,677
هل انت جاسوسة؟
لا

792
01:12:43,180 --> 01:12:44,576
انا كاتبة

793
01:12:45,560 --> 01:12:49,372
اكتب عن جمال الارض وشعبها

794
01:12:50,210 --> 01:12:51,772
اذا انت شاعرة

795
01:12:52,805 --> 01:12:55,890
بطريقة ما
لكن فى الواقع انا لا اصف 

796
01:12:56,450 --> 01:12:57,770
ما اراة

797
01:12:59,420 --> 01:13:01,312
انا فقط اذكر جمالة

798
01:13:02,240 --> 01:13:03,390
تقريبا بطريقة الشاعر 

799
01:13:03,920 --> 01:13:06,365
الرومانى فيرجل

800
01:13:06,400 --> 01:13:07,470
فى اينيد؟

801
01:13:10,120 --> 01:13:11,160
نعم

802
01:13:14,250 --> 01:13:18,456
انا اسفة لكن
كيف لشيخ من الدروز يعرف عن فيرجل

803
01:13:20,028 --> 01:13:22,769
لقد سافرت متخفيا

804
01:13:23,910 --> 01:13:25,488
ذهبت الى دمشق

805
01:13:25,523 --> 01:13:26,851
بيروت

806
01:13:26,900 --> 01:13:28,340
باريس

807
01:13:29,589 --> 01:13:32,011
الشانزيليزية هو اجمل شارع فى العالم

808
01:13:32,246 --> 01:13:33,661
بودلير

809
01:13:34,120 --> 01:13:36,680
مع الزهور
رامبو

810
01:13:38,890 --> 01:13:41,274
انت محقة هذا الشاعر
لايصف اى شى ابدا

811
01:13:41,560 --> 01:13:44,376
هو فقط يذكر مجد الاشجار

812
01:13:44,580 --> 01:13:45,935
وبيوت النحل

813
01:13:46,930 --> 01:13:48,958
والحياة فى الريف

814
01:13:49,100 --> 01:13:51,007
انة مثل شعرائنا

815
01:13:54,130 --> 01:13:56,032
هذا صحيح

816
01:14:00,130 --> 01:14:02,424
هل يمكننى ان ادخل احد رجالى 
الذين اثق بهم

817
01:14:02,425 --> 01:14:03,574
رجاء افعلى

818
01:14:04,690 --> 01:14:06,696
فتوح

819
01:14:07,300 --> 01:14:09,808
هلا جلبت لى حقيبتنا الخشبية؟

820
01:14:12,260 --> 01:14:13,407
انسة بيل

821
01:14:14,160 --> 01:14:16,519
اتمنى ان رجالى لم يؤذوكى

822
01:14:16,720 --> 01:14:21,076
لقد فعلو لكنة جرح صغير

823
01:14:21,111 --> 01:14:24,050
انة ما نسمية جرح سطحى

824
01:14:25,510 --> 01:14:26,540
سامحيهم

825
01:14:27,290 --> 01:14:29,448
هم لا يعرفوا افضل

826
01:14:29,749 --> 01:14:30,810
اسف

827
01:14:34,520 --> 01:14:36,402
ارغب فى ان اقدم لك هدية

828
01:14:37,310 --> 01:14:41,790
انة شئ ثمين جدا بالنسبة لى
وتم اعطاءة لى

829
01:14:42,520 --> 01:14:44,016
والان هو لك

830
01:14:52,580 --> 01:14:53,633
مبهر

831
01:14:55,566 --> 01:14:57,733
كونى ضيفتى

832
01:14:58,870 --> 01:15:01,990
انت تحت حماية ضيافتنا

833
01:15:52,383 --> 01:15:55,476
دمشق بعد ثلاث اسابيع

834
01:15:57,120 --> 01:15:58,777
تسعدنى عودتك 

835
01:15:59,520 --> 01:16:02,160
جرح سطحى نبيل ولكنك حية

836
01:16:02,261 --> 01:16:04,602
رجاء انة لا شئ
لا شئ

837
01:16:05,040 --> 01:16:06,897
لكن على ان اعترف بشئ انا

838
01:16:07,200 --> 01:16:10,998
لقد تخليت عن مسدساتك
لم تكن ملكى كانت لك

839
01:16:11,033 --> 01:16:13,100
لا لكنك اعطيتهم لى
كانوا للزينة على كل حال

840
01:16:13,960 --> 01:16:17,380
والان اخيرا اصبحت ذا فائدة اصبح لها غرض

841
01:16:18,412 --> 01:16:19,800
انا اسفة

842
01:16:19,835 --> 01:16:22,691
يا انسة بيل هل كنت هادئة اخيرا
اخيرا شئ ما حدث

843
01:16:23,392 --> 01:16:24,453
رصاصات

844
01:16:28,910 --> 01:16:32,211
الان لدى خطة اريد الذهاب الى وابل

845
01:16:32,246 --> 01:16:35,908
انها فى وسط الصحراء
انها المنطقة المحرمة

846
01:16:35,943 --> 01:16:39,571
نعم ولدينا تقارير قليلة
من المسافرين فى اوائل 1850

847
01:16:40,850 --> 01:16:42,899
لماذا بحق السماء وابل؟

848
01:16:42,900 --> 01:16:46,303
لانها منتصف المنقطة السرية 
للعالم العربى

849
01:16:46,338 --> 01:16:48,239
واريد ان اقابل الامير ابن رشيد

850
01:16:48,540 --> 01:16:51,901
هو شخص هام
هو قائد جزيرة العرب

851
01:16:52,140 --> 01:16:55,170
من سيرافقك؟
فتوح 

852
01:16:55,200 --> 01:16:56,718
ورجالى

853
01:16:58,380 --> 01:16:59,823
ماذا؟
انا اثق بهم

854
01:17:16,880 --> 01:17:18,384
لقد وصلتى باكرا اكثر من اللازم

855
01:17:19,120 --> 01:17:21,692
تريدنى ان اعود لاحقا؟
لا 

856
01:17:21,727 --> 01:17:22,867
لا لا لا

857
01:17:22,902 --> 01:17:24,322
ماذا يجرى؟

858
01:17:25,460 --> 01:17:28,338
هذا الحصان لكى
من اجلى؟

859
01:17:28,339 --> 01:17:30,074
تحتاجى افضل جواد فى جزيرة العرب

860
01:17:31,240 --> 01:17:34,936
لكنك تقوم بطلائة
لم ارى شئ كهذا

861
01:17:34,937 --> 01:17:35,972
حسنا

862
01:17:38,298 --> 01:17:40,729
حسنا ماذا؟
على ان اعترف

863
01:17:43,341 --> 01:17:44,886
لقد سرقتة من اجلك

864
01:17:46,020 --> 01:17:48,197
انت سرقت هذا الجواد من اجلى

865
01:17:48,700 --> 01:17:51,113
لنرى ما يمكنه فعلة

866
01:18:02,270 --> 01:18:03,550
برافو

867
01:18:04,312 --> 01:18:06,760
برافو صلاح الدين

868
01:18:06,870 --> 01:18:08,000
برافو

869
01:18:09,330 --> 01:18:13,090
انا لم اسرقة حقيقة
انها اقرب للمصادرة

870
01:18:13,320 --> 01:18:16,372
اين؟من من؟
من السلطات التركية

871
01:18:16,407 --> 01:18:17,993
من العدو
نوعا ما

872
01:18:17,994 --> 01:18:18,994
كيف؟

873
01:18:19,519 --> 01:18:21,368
حسنا لقد فعلت امرين

874
01:18:22,330 --> 01:18:24,467
دفعت لمحرر فى جريدة محلية

875
01:18:24,620 --> 01:18:27,680
كى يكتب عن مرض ينتشر بين الجياد

876
01:18:28,530 --> 01:18:32,423
ومن ثم استعملت اوراق ثبوتية زائفة
كطبيب بيطرى

877
01:18:33,250 --> 01:18:36,335
وذهبت مباشرة الى الموقع العسكرى التركى

878
01:18:36,370 --> 01:18:40,363
هذا الجواد منا بالطبع
كان واجب ان يزال فورا

879
01:18:40,860 --> 01:18:43,200
وقد وضعتة فى الحجر الصحى

880
01:18:44,210 --> 01:18:46,847
اذا جلالة القنصل البريطانى

881
01:18:46,848 --> 01:18:50,143
رتشارد داوتى وايلى
سرق حصان من اجلك

882
01:19:07,030 --> 01:19:08,249
يا انسة بيل لقد استدعيتك وقد

883
01:19:08,250 --> 01:19:12,148
لا احد يستدعينى

884
01:19:13,587 --> 01:19:16,988
انا قمت بدعوتك

885
01:19:17,023 --> 01:19:18,334
هذا يبدوا افضل بكثير

886
01:19:18,369 --> 01:19:21,633
نعم حسنا لنتجة
لصلب الموضوع

887
01:19:21,668 --> 01:19:26,956
انت قمت بالمغامرة وانا شعرت بانى
لست مجبرا على دعم ذلك

888
01:19:27,210 --> 01:19:28,776
هذا اخف ما يقال

889
01:19:28,811 --> 01:19:32,760
بالحجم والقوة التى تكتسبها الحرب العظيمة

890
01:19:33,140 --> 01:19:36,183
سيكون ذو قيمة كبيرة لدولتنا
لو جعلت فضولك

891
01:19:36,218 --> 01:19:39,670
اكثر نظامية

892
01:19:40,520 --> 01:19:41,823
ماذا تعنى؟

893
01:19:42,060 --> 01:19:43,754
ستكونى جاسوستنا الوحيدة

894
01:19:43,850 --> 01:19:46,962
فى منطقة شاسعة لدينا
معلومات قليلة عنها

895
01:19:48,074 --> 01:19:50,741
باختصار
لا

896
01:19:51,610 --> 01:19:54,315
لا قاسية؟
صحيح لا قاسية

897
01:19:55,574 --> 01:19:57,158
انا لا اعمل لصالح احد

898
01:19:58,800 --> 01:20:03,146
ما الذى يجذبك اذا
الى البدو؟

899
01:20:03,147 --> 01:20:06,408
انة شئ انت وعالمك لن تفعموه ابدا

900
01:20:08,109 --> 01:20:09,249
انها حريتهم

901
01:20:10,060 --> 01:20:11,603
كرامتهم

902
01:20:13,767 --> 01:20:15,920
شعرهم عن الحياة

903
01:20:20,760 --> 01:20:22,509
اتمنى لك يوما طيبا

904
01:21:22,959 --> 01:21:24,148
سيد وايلى

905
01:21:25,260 --> 01:21:27,425
ريتشارد
رجاء نادينى ريتشارد

906
01:21:30,024 --> 01:21:31,624
ريتشارد

907
01:21:35,388 --> 01:21:36,979
انا لست مستعدة انا

908
01:21:38,790 --> 01:21:40,996
لا يمكننى ابدا ان اكون مع

909
01:21:41,031 --> 01:21:42,368
لا يمكنك ابدا ماذا؟

910
01:21:45,830 --> 01:21:48,006
لا يمكننى ان اكون مع رجل ثانية

911
01:21:50,180 --> 01:21:51,213
لانى قد

912
01:21:52,386 --> 01:21:53,974
فقد رجلا

913
01:21:55,832 --> 01:21:57,624
فقدتى؟
نعم

914
01:22:00,278 --> 01:22:01,445
انا ارملة

915
01:22:06,523 --> 01:22:07,523
ارملة؟

916
01:22:08,240 --> 01:22:10,330
نعم لا لا انا

917
01:22:13,531 --> 01:22:14,946
نوعا ما

918
01:22:21,950 --> 01:22:25,939
يالى من اخرق
لا انة

919
01:22:28,750 --> 01:22:32,843
هل يمكن ان تسامحينى؟
طبعا

920
01:22:42,144 --> 01:22:43,378
حسنا

921
01:23:16,540 --> 01:23:20,250
ماذا نحتاج ايضا؟
كوينى اويدين

922
01:23:21,010 --> 01:23:22,798
وترياق مضاد للعقارب
لا

923
01:23:24,320 --> 01:23:27,590
العقارب لا
سنكون حذرين

924
01:23:28,020 --> 01:23:30,767
لم يتعرض بدوى للعض من قبل
هل انا محقة؟

925
01:23:31,540 --> 01:23:33,847
نعم نعم سيدتى
كما تريدين

926
01:23:34,530 --> 01:23:36,415
هذا السوق بة كل ما نحتاجة

927
01:23:36,416 --> 01:23:40,326
شباك باعوض فراش قابل للطى
وحوض استحمام نقال

928
01:23:40,361 --> 01:23:41,361
نحتاج هذا

929
01:23:42,224 --> 01:23:43,721
حسنا السيدة لديها عين جيدة

930
01:23:43,756 --> 01:23:45,544
يمكننى ان اؤكد لك انها الافضل

931
01:24:14,923 --> 01:24:17,480
احتاج ان اعترف بشئ
اعتراف

932
01:24:17,600 --> 01:24:18,620
نعم

933
01:24:21,126 --> 01:24:25,397
بقدر ما كان الجواد رائعا
ما كان لينجوا فى غياهب صحراء نيفود

934
01:24:25,432 --> 01:24:26,771
نعم وماذا فعلت

935
01:24:27,813 --> 01:24:30,939
قمت بمقايضتة
فتوح قام بمقايضتة فى السوق

936
01:24:32,009 --> 01:24:37,251
مقابل اربعة من افضل 
الجمال ها هم

937
01:24:37,252 --> 01:24:38,618
انا اسفة

938
01:24:39,540 --> 01:24:42,450
يا جيتريد لا ترحلى
ليس الان

939
01:24:43,671 --> 01:24:45,067
ريتشارد 
ليس لدى خيار

940
01:24:48,410 --> 01:24:50,798
قلبى ليس مستعدا

941
01:24:52,839 --> 01:24:54,050
يمكننى الشعور بهذا

942
01:24:56,330 --> 01:24:59,584
لتبقى اذا لبضعة اسابيع
لا نحن فى اواخر ديسمبر

943
01:25:00,030 --> 01:25:02,481
قريبا الصحراء لن تكون محتملة

944
01:25:06,987 --> 01:25:09,639
انا اشتاق اليك
ارجوك لا تقل ذلك

945
01:25:09,674 --> 01:25:12,005
لا تقل تلك الاشياء

946
01:25:17,630 --> 01:25:20,746
ساكون وحيدا جدا بدونك
لديك زوجة

947
01:25:21,510 --> 01:25:25,116
انها الوحدة الاكثر عذابا
ان يتزوج المرء بلا سعادة

948
01:25:25,151 --> 01:25:29,051
لقد اتى هذا لى من العدم
من العدم يا ريتشارد

949
01:25:29,740 --> 01:25:33,052
علاوة على انى ليس من الممكن
ان اكون لك انت رجل متزوج

950
01:25:36,119 --> 01:25:37,272
ساقوم بترتيب كل شئ

951
01:25:41,629 --> 01:25:42,712
هل ستراسلينى؟

952
01:25:47,337 --> 01:25:51,088
نعم سوف اراسلك من كل
من كل مكتب بريد فى الصحراء

953
01:25:56,270 --> 01:25:58,172
سوف احتفظ بمذكرات من اجلك

954
01:26:05,679 --> 01:26:07,260
الرياح تصرخ

955
01:26:08,389 --> 01:26:09,669
تصرخ بماذا؟

956
01:26:10,388 --> 01:26:12,162
تصرخ بالرمال

957
01:26:13,104 --> 01:26:14,576
وتصرخ بالعاصفة

958
01:27:03,351 --> 01:27:06,960
يوم راس السنة 1915

959
01:28:43,835 --> 01:28:47,737
منتصف جزيرة العرب
صحراء نيفود

960
01:29:00,100 --> 01:29:01,865
هل يمكن ان ترينى السيدة كيف افعلها؟

961
01:29:02,600 --> 01:29:03,904
ان تطهو البيض؟

962
01:29:04,160 --> 01:29:07,759
الصحراء لا تعرف البيض
الصحراء لا تعرف الدجاج

963
01:29:08,840 --> 01:29:10,838
تقوم بغليها لخمسة دقائق

964
01:29:10,873 --> 01:29:13,564
الصحراء لا تعرف الدقائق

965
01:29:14,880 --> 01:29:16,244
بطول فترة الصلاة

966
01:29:16,983 --> 01:29:18,480
موجودة دائما

967
01:29:30,240 --> 01:29:31,310
ريتشارد

968
01:29:32,660 --> 01:29:35,219
احاول ان اخرجك من افكارى

969
01:29:35,254 --> 01:29:37,379
لكنة امر غريب

970
01:29:37,414 --> 01:29:40,491
انت فى ذهنى كل خطوة فى الصحراء

971
01:29:41,320 --> 01:29:43,692
الطاهى الخاص بى لا احساس لة بالوقت

972
01:29:43,900 --> 01:29:46,410
لم يقم بغلى بيضة من قبل

973
01:29:47,230 --> 01:29:50,484
انا بالفعل اندمجت مع الصحراء
كما لو كان مكانى 

974
01:29:50,485 --> 01:29:53,954
الصمت والوحدة تحيطنى 

975
01:29:54,054 --> 01:29:57,303
كما لو 
كانت خمار لا يخترق

976
01:29:58,370 --> 01:30:01,190
انام بصورة اعمق
مما يمكن ان يتوفر فى الحضارة

977
01:30:02,030 --> 01:30:05,420
ومن ثم الصحراء التى بلا طرق 

978
01:30:05,455 --> 01:30:06,457
مجددا

979
01:30:15,178 --> 01:30:18,205
قبل الحروب القبلية هذا المكان
كان حيا

980
01:30:18,920 --> 01:30:21,203
الان لا يوجد غير الماعز

981
01:30:34,160 --> 01:30:35,515
ما هذا؟

982
01:30:38,090 --> 01:30:39,506
كيف يمكن هذا؟

983
01:30:41,350 --> 01:30:43,216
انها من القنصل

984
01:30:44,870 --> 01:30:48,431
مرسال القنصل لا بد وانة كان يسير بجوادة ليل نهار

985
01:30:51,187 --> 01:30:53,235
سنمضى هنا الليلة

986
01:30:58,642 --> 01:31:00,010
حبيبتى

987
01:31:00,730 --> 01:31:05,222
الصحراء تستحوز عليك 
وقلبى معك

988
01:31:06,261 --> 01:31:09,103
اذا كنت حر فى ليلة مثالية

989
01:31:09,138 --> 01:31:13,894
سيكون مثاليا ان احتضنك واقبلك

990
01:31:13,929 --> 01:31:17,582
يبدوا ان الرب جمع بيننا من اجل
لحظة الهية

991
01:31:20,255 --> 01:31:21,509
الشعور بالنشوة

992
01:31:23,882 --> 01:31:25,205
ربما نصل اليها 

993
01:31:25,240 --> 01:31:27,734
فى وقت اخر

994
01:31:36,011 --> 01:31:39,319
لا يمكننى ان انام
لا يمكننى ان انام

995
01:31:40,320 --> 01:31:41,432
الساعة الواحدة صباحا 

996
01:31:42,810 --> 01:31:47,502
انت وانت وانت وانت تقف عائقا
بينى وبين اية راحة

997
01:31:48,290 --> 01:31:50,834
انت مرة اسميتنى"الحياة والنار"0

998
01:31:51,040 --> 01:31:55,883
انا اشتعل واصبح مستهلكة

999
01:31:56,804 --> 01:31:59,682
يوجد صوت داخلى احاول ان اطاردة بعيدا
يقول

1000
01:31:59,683 --> 01:32:03,605
قبل العالم كلة استحوذ على وخذنى

1001
01:32:06,326 --> 01:32:07,780
مع ذلك

1002
01:33:10,300 --> 01:33:11,684
ريتشارد

1003
01:33:11,719 --> 01:33:16,035
اشك انة يوجد احد فى العالم
سعيد بقدرى الان

1004
01:33:16,990 --> 01:33:19,395
انت معمد فى الصحراء

1005
01:33:19,540 --> 01:33:21,932
ولا يوجد مجال اخر للخلاص من اجلك

1006
01:33:24,920 --> 01:33:27,177
كنا نتحرك وشعرت ان 

1007
01:33:27,212 --> 01:33:30,395
كل شئ خلفنا

1008
01:33:30,840 --> 01:33:33,372
فقط ظلال تتبعنا

1009
01:33:33,407 --> 01:33:35,318
كما لو كانت تذكرنا 

1010
01:33:36,263 --> 01:33:38,032
بحياتنا الماضية

1011
01:36:25,578 --> 01:36:29,052
السيدة الشجاعة 
شجاعة كاى رجل بدوى

1012
01:36:30,230 --> 01:36:33,461
هل انت متجهة الى وابل؟
نعم

1013
01:36:34,117 --> 01:36:36,419
اريد ان اقابل ابن رشيد

1014
01:36:38,960 --> 01:36:41,735
علينا ان نتحدث كثيرا عن ابن رشيد

1015
01:36:41,770 --> 01:36:43,236
لدية اعداء اقوياء

1016
01:36:43,280 --> 01:36:44,540
ابن سعود؟

1017
01:36:46,160 --> 01:36:48,028
نعم وكثيرون اخرون

1018
01:36:48,063 --> 01:36:50,635
لن تدية فى وابل
اين هو؟

1019
01:36:51,080 --> 01:36:52,802
انة فى حرب فى الجنوب

1020
01:36:54,560 --> 01:36:56,548
ظننت انة فى سلام مع الانانزية

1021
01:36:56,583 --> 01:37:01,988
لم يعد كذلك
كونى حذرة فى وابل هناك الكثير من القتل 

1022
01:37:05,690 --> 01:37:07,458
لى
نعم

1023
01:37:34,590 --> 01:37:38,874
يا شيخ حرب لقد اظهرت لى
ضيافة كريمة جدا

1024
01:37:39,330 --> 01:37:43,434
وقد امتعتنى بقصص مذهلة عن الصحراء

1025
01:37:43,570 --> 01:37:45,892
كل بدوى هو حاكى قصص بارع

1026
01:37:48,010 --> 01:37:52,326
لكن صوتك منحنى بصيرة فى داخل القبائل
وبصيرة فى احداث وابل

1027
01:37:53,506 --> 01:37:56,643
وعلى ذلك اريد ان اشكرك

1028
01:37:56,678 --> 01:37:58,962
احب ان اعطيك هذة

1029
01:37:59,030 --> 01:38:02,208
تلك نظاراتى المقربة

1030
01:38:03,573 --> 01:38:05,787
يمكننى ان ارى بوضوح الان
لذا لا احتاجها

1031
01:38:06,020 --> 01:38:07,690
انها هدية

1032
01:38:09,427 --> 01:38:13,368
لقد اصبحت مسافرة فى الصحراء
غنية جدا

1033
01:38:14,770 --> 01:38:16,359
شكرا لك

1034
01:38:16,394 --> 01:38:19,368
مرشدى حمد سيكون رفيقا لك

1035
01:38:19,620 --> 01:38:22,249
لن يصيبك اذى فى الطريق

1036
01:38:22,284 --> 01:38:25,489
لكن ما ان يدخل احد الى وابل
لا يخرج

1037
01:38:25,870 --> 01:38:30,484
 انشاء الله
نريد ان نراكى مرة اخرى حية

1038
01:38:31,519 --> 01:38:32,740
انشاء الله

1039
01:38:35,697 --> 01:38:37,362
يمكنك ان ترى الى مسافة بعيدة جدا

1040
01:40:45,720 --> 01:40:49,307
عبيد لست متاكد بالتحديد
ماذا يعنى هذا

1041
01:40:49,342 --> 01:40:51,339
لكنها اهانة انا متاكد

1042
01:40:52,557 --> 01:40:53,577
المرأة فقط

1043
01:40:54,160 --> 01:40:56,172
الرجال ينتظروا فى الخارج

1044
01:40:56,207 --> 01:40:58,715
المراة فقط هى المدعوة

1045
01:41:27,950 --> 01:41:30,955
انا ابراهيم عم الامير 

1046
01:41:35,456 --> 01:41:36,456
هل يمكن ان اقابلة

1047
01:43:17,990 --> 01:43:20,202
انا فطيمة
خالة الامير

1048
01:43:20,580 --> 01:43:22,702
هذة تركيا سترفة عنك

1049
01:43:22,780 --> 01:43:24,601
مرحبا بك فى وابل

1050
01:43:24,636 --> 01:43:26,265
لا بد وانك سيدة الصحراء

1051
01:43:26,410 --> 01:43:28,673
الشائعات تنتشر على الجمال

1052
01:43:28,790 --> 01:43:30,485
انا جيتريد بيل

1053
01:43:32,760 --> 01:43:34,334
من ارسلك؟

1054
01:43:34,630 --> 01:43:36,078
لا احد

1055
01:43:37,300 --> 01:43:40,214
لا انا هنا من تلقاء نفسى

1056
01:43:40,530 --> 01:43:41,816
تلقاء نفسك؟

1057
01:43:43,560 --> 01:43:45,328
انا اعرف العالم

1058
01:43:45,730 --> 01:43:47,561
لقد جئت من اسطنبول

1059
01:43:48,264 --> 01:43:51,041
السلطان ارسلنى كهدية ل ابن رشيد

1060
01:43:51,680 --> 01:43:53,352
ما هى ختطتك؟

1061
01:43:55,390 --> 01:43:58,241
اريد ان اقابل ابن رشيد

1062
01:44:25,260 --> 01:44:28,105
ابن رشيد تم طردة من وابل

1063
01:44:28,610 --> 01:44:30,678
ونسائة تبعوة وكل 

1064
01:44:31,520 --> 01:44:34,054
رجال قبيلتة من الشمر

1065
01:44:34,089 --> 01:44:36,352
لكنة تركنى خلفة

1066
01:44:37,480 --> 01:44:40,376
كان ضيفا على الامير؟
نعم

1067
01:44:40,550 --> 01:44:42,507
الامير الذى كان يحكم من ستة اعوام

1068
01:44:43,240 --> 01:44:44,465
ماذا حدث؟

1069
01:44:46,390 --> 01:44:49,072
هذا القصر ملىء بالمؤامرات 


1070
01:44:49,107 --> 01:44:50,400
وملىء بجرائم القتل

1071
01:44:52,522 --> 01:44:54,149
ماذا حدث للامير؟

1072
01:44:54,830 --> 01:44:56,380
تم اختيالة

1073
01:44:57,430 --> 01:45:00,874
وخليفتة تم قتلة وخليفتة هو ايضا

1074
01:45:00,909 --> 01:45:02,618
كل ذلك فى خلال بضع سنوات

1075
01:45:06,030 --> 01:45:09,112
والمخصيون ايضا قتلوا
والنساء كلهم نقلوا

1076
01:45:09,113 --> 01:45:11,658
من رجل الى رجل الى رجل

1077
01:45:15,433 --> 01:45:17,124
من هو الامير الحاكم الان؟

1078
01:45:17,159 --> 01:45:20,135
لم يتبقى احد تقريبا فى هذة العائلة

1079
01:45:20,170 --> 01:45:22,155
لذا هو شاب

1080
01:45:22,190 --> 01:45:24,562
يقوم بغزوة فى الشمال

1081
01:45:24,597 --> 01:45:26,939
فطيمة خالتة هى

1082
01:45:26,974 --> 01:45:30,712
 الحاكمة الحقيقية
هى الامير الحقيقى

1083
01:45:40,391 --> 01:45:41,391
هذا جميل

1084
01:45:51,550 --> 01:45:54,528
انا سجينة هنا منذ ثلاثة اسابيع

1085
01:45:55,710 --> 01:45:57,799
انت لست سجينة

1086
01:45:58,330 --> 01:46:00,136
رجالك يتم الاعتناء بهم

1087
01:46:00,662 --> 01:46:03,589
مطلوب منك فقط البقاء حتى يقرر الامير

1088
01:46:05,760 --> 01:46:07,162
يقرر ماذا؟

1089
01:46:08,070 --> 01:46:09,831
لو انة سيكون من الجيد استضافتك هنا

1090
01:46:11,220 --> 01:46:12,416
لما؟

1091
01:46:14,200 --> 01:46:15,630
غرضى

1092
01:46:15,980 --> 01:46:18,663
 هو ابقائك بين حريم الامير

1093
01:46:18,698 --> 01:46:20,348
سيكون سعيد

1094
01:46:25,857 --> 01:46:29,741
فاطمة
هذة ليست نيتى

1095
01:46:33,850 --> 01:46:34,988
متى سيعود؟

1096
01:46:38,120 --> 01:46:39,210
هل تعلمى؟

1097
01:48:08,270 --> 01:48:10,039
يسرنى ان ارحب بضيفتى

1098
01:48:10,260 --> 01:48:13,549
هو يقصد انة مسرور لمقابلة زوجتى

1099
01:48:13,584 --> 01:48:14,873
فى حريمى

1100
01:48:15,680 --> 01:48:17,129
نعم
زوجتى

1101
01:48:21,250 --> 01:48:22,556
ايها الامير

1102
01:48:24,240 --> 01:48:25,907
انة شرف لى ان اقابلك

1103
01:48:26,843 --> 01:48:29,148
مع ذلك انا متزوجة بالفعل

1104
01:48:29,870 --> 01:48:32,403
انا فرد من حريم القنصل البريطانى

1105
01:48:33,500 --> 01:48:36,708
وقد يتسبب ذلك فى مشكلة لرجل فى دولتة

1106
01:48:38,130 --> 01:48:39,480
قيل لى غير ذلك

1107
01:48:45,210 --> 01:48:49,646
لا احد يلمس امرأة متزوجة

1108
01:48:51,170 --> 01:48:53,734
النبى صلى الله علية وسلم
علمنا ذلك

1109
01:49:56,050 --> 01:49:57,795
عزيزى ريتشارد

1110
01:49:58,270 --> 01:50:02,135
بعد ما رايتة منزل ال رشيد
على وشك ان يسقط

1111
01:50:04,220 --> 01:50:08,221
والان يبدوا ان نجم ابن سعود
هو من سيرتقى

1112
01:50:08,560 --> 01:50:12,119
وان مستقبل جزيرة العرب
يقع بين يدية

1113
01:50:12,270 --> 01:50:14,750
وليش شعب وابل

1114
01:50:14,785 --> 01:50:18,150
يجب ان اصل هذا
الى المكتب العربى البريطانى

1115
01:50:24,572 --> 01:50:27,998
الاستكتافات التى قمت بها
فى السنوات الاخيرة

1116
01:50:28,637 --> 01:50:32,239
للصحراء وشعبها للحياة القبلية
وللحكومة

1117
01:50:32,660 --> 01:50:37,383
قد تجمعت فى صورة فريد من نوعها
صورة انا فقط يمكننى رسمها

1118
01:50:52,999 --> 01:50:56,476
بالنسبة لى
اشعر ان سنوات التحضير الطويلة

1119
01:50:57,400 --> 01:51:00,827
التحضير لما لا اعرفة
قد انتهت

1120
01:51:01,710 --> 01:51:04,049
مصير جديد

1121
01:51:04,084 --> 01:51:05,513
 يتكشف امامى

1122
01:51:11,250 --> 01:51:13,779
الان فقط يمكننى العودة اليك

1123
01:51:22,540 --> 01:51:25,039
دمشق

1124
01:51:48,254 --> 01:51:49,279
لنجد مكان هادئا

1125
01:52:00,350 --> 01:52:02,491
لقد قرات مذكراتك

1126
01:52:03,904 --> 01:52:06,255
كانت مخصصة لك

1127
01:52:06,300 --> 01:52:08,220
العالم يتغير

1128
01:52:11,324 --> 01:52:14,962
بينما كنت فى الصحراء الحرب تحولت
الى حرب عالمية وانا

1129
01:52:15,430 --> 01:52:17,487
لم الاحظ هذا

1130
01:52:18,120 --> 01:52:19,791
كل اوروبا الان

1131
01:52:22,530 --> 01:52:24,174
روسيا 
اليابان

1132
01:52:27,911 --> 01:52:30,308
وامريكا الان
سيكون لهم دور ايضا

1133
01:52:35,352 --> 01:52:37,089
يا جيترود
اريد ان اخبرك شئ

1134
01:52:41,773 --> 01:52:43,659
لقد قمت باعادة تسجيل نفسى فى الجيش

1135
01:52:54,788 --> 01:52:56,360
لقد توقعت هذا

1136
01:52:58,950 --> 01:53:00,626
حينما اعود من الحرب

1137
01:53:01,060 --> 01:53:03,145
سوف اقوم بترتيب كل شئ مع جوديث

1138
01:53:05,330 --> 01:53:06,879
وحينها ساكون حرة

1139
01:53:10,180 --> 01:53:12,178
افضل ان اضع رصاصة فى راسى

1140
01:53:12,213 --> 01:53:13,519
على ان اعيش بدونك

1141
01:53:17,418 --> 01:53:18,941
لماذا تقول هذا؟

1142
01:53:27,038 --> 01:53:28,879
جاتريد

1143
01:53:30,850 --> 01:53:32,648
يوجد شئ يجب ان تعرفية

1144
01:53:34,798 --> 01:53:36,821
جوديث كانت تبدى لى ملحوظات كبيرة عن

1145
01:53:39,303 --> 01:53:42,536
عن انها قد تنتحر لو انى حاولت ان اطلقها

1146
01:53:44,148 --> 01:53:45,279
انا افهم

1147
01:53:45,580 --> 01:53:46,949
انا لا اصدق ذلك لكن

1148
01:53:53,722 --> 01:53:57,846
الحب مستبد
لا يترك احد

1149
01:54:15,066 --> 01:54:18,550
القاهرة المكتب العربى البريطانى

1150
01:54:33,440 --> 01:54:38,132
جيرتى السكرتية الشرقية
تهانينا

1151
01:54:38,440 --> 01:54:40,613
كما لو انهم اخترعوا المنصب من اجلك
هلا وقعتى على هذا

1152
01:54:43,472 --> 01:54:46,309
كل تلك اشيائك
نعم هى كذلك

1153
01:54:48,580 --> 01:54:51,522
وانت اصبحت مستشار كبير يا لورانس

1154
01:54:52,597 --> 01:54:54,774
لقد تحولت الى حيوان سياسى

1155
01:54:55,487 --> 01:54:58,900
تفنيا منصبى تحت منصبك لكن
ماذا؟

1156
01:54:59,890 --> 01:55:03,225
لا يوجد نساء مثلى
ولا توجد نساء مثلك

1157
01:55:03,226 --> 01:55:06,368
انت اصبحتى نوعا ما ملكة

1158
01:55:07,500 --> 01:55:11,440
لا انا فقط امراة تشتاق الى رجلها

1159
01:55:11,475 --> 01:55:13,616
تقصدى ظابطك الذى انضم مجددا للحرب؟

1160
01:55:15,985 --> 01:55:16,985
نعم

1161
01:55:21,046 --> 01:55:22,482
المؤتمر الصحفى لاهرامات الجيزة

1162
01:55:22,483 --> 01:55:24,415
يا انسة بيل هلا تركت اقرب
الى السيد تشيرشل

1163
01:55:24,450 --> 01:55:26,039
نريد ان نظهر الاهرامات فى الصورة

1164
01:55:26,040 --> 01:55:28,174
رجاء لا تتحركوا

1165
01:55:28,209 --> 01:55:29,330
سيد تشرشل 

1166
01:55:29,331 --> 01:55:31,973
ما الذى الذى تتوقعة من المؤتمر؟

1167
01:55:32,008 --> 01:55:33,944
يا اولاد لنواجة الواقع

1168
01:55:33,960 --> 01:55:35,846
نظام جديد فى العالم العربى

1169
01:55:35,881 --> 01:55:38,964
سيد تشرشل بهذا التركيز الجديد على
الشرق الاوسط

1170
01:55:38,999 --> 01:55:41,530
ما الذى سيفعلة هذا فى سياستنا 
تجاة الهند البريطانية؟

1171
01:55:43,080 --> 01:55:46,012
تشرتشل يحاول ان يظهر هذا
على انة انجاز للامبراطورية العربية

1172
01:55:47,420 --> 01:55:48,635
وماذا سيكون غير ذلك؟
ويحك يا لورانس

1173
01:55:49,910 --> 01:55:51,562
نحن لا نقودعم الى الاستقلال

1174
01:55:51,563 --> 01:55:54,368
الامة العربية هى من ستستفيق
هذا انجازهم

1175
01:55:55,740 --> 01:55:56,872
نعم بالطبع

1176
01:56:00,750 --> 01:56:02,932
اسود الامبراطورية البريطانية

1177
01:56:04,020 --> 01:56:05,808
سيد لورانس الى هذا الاتجاة رجاء
مع الاهرامات

1178
01:56:05,809 --> 01:56:08,256
فى الخلفية من اجل المصورين
ياسادة

1179
01:56:08,257 --> 01:56:10,806
هل لديكم الصورة المناسبة
قليلال الى اليسار سيدى

1180
01:56:14,520 --> 01:56:15,699
حافظ على ذلك سيد لورانس

1181
01:56:15,700 --> 01:56:18,305
يا سادة هل نصور هذا؟ اللقطة رائعة

1182
01:56:20,700 --> 01:56:23,199
 سيد لورانس سيد لورانس
رجاء سيد تشيرشيل

1183
01:56:25,700 --> 01:56:28,670
كان هذا رائع هل صورنا هذا
مرة اخرى كهذة رجاء تشيرشل

1184
01:56:30,510 --> 01:56:33,505
سيجارى
سيجارى انطفا

1185
01:56:33,780 --> 01:56:35,859
هذة نهاية العالم

1186
01:56:36,280 --> 01:56:39,704
رائع يا سيد تشيرشل كلها تبدوا رائعة
مذهل جدا

1187
01:56:41,802 --> 01:56:43,587
اربعة الاف عام من التاريخ
نتظر اليكم

1188
01:56:44,140 --> 01:56:45,877
يا لورانس اخرس

1189
01:56:46,060 --> 01:56:48,007
نابوليون قال هذا قبلك

1190
01:56:48,008 --> 01:56:50,709
معا جميعا الان
ممتاز

1191
01:57:16,285 --> 01:57:18,440
خسارتنا فى جاليبولى تتزايد

1192
01:57:18,900 --> 01:57:22,867
وقوة الهجوم الاستكشافية الاسترالية
فقدت 30 الف رجل فى يوم واحد

1193
01:57:24,068 --> 01:57:25,815
يا جنرال هذة امور سرية
لا يهمنى

1194
01:57:25,816 --> 01:57:29,701
غدا العالم كلة سيصرخ بالامر من النافذة

1195
01:57:29,711 --> 01:57:34,543
داوتى وايلى الذى قاد الهجوم
تم تكريمة بالفعل بصليب فكتوريا

1196
01:57:35,772 --> 01:57:37,501
هل قلت ريتشارد؟

1197
01:57:37,536 --> 01:57:39,425
ريتشارد داوتى رايلى؟

1198
01:57:39,840 --> 01:57:41,623
من القوات الملكية 
نعم

1199
01:57:41,624 --> 01:57:44,494
لكن صليب فكتوريا يكون فقط للابطال المفقودين

1200
01:57:44,916 --> 01:57:45,916
صحيح

1201
01:57:46,350 --> 01:57:49,738
قيل لنا انة تم اعتبارة قتل فى المعركة

1202
01:57:49,773 --> 01:57:51,636
اعتقد انة كانت لدية مشكلات مع زوجتة

1203
01:57:58,610 --> 01:57:59,680
نعم

1204
01:58:30,267 --> 01:58:32,327
بعد اذنك
شكرا

1205
01:58:51,646 --> 01:58:56,150
فتوح
ما كنت لافعل بدونك؟

1206
01:58:58,410 --> 01:59:01,262
يجدر بى ان اتبع السيدة
الى نهاية العالم

1207
01:59:17,110 --> 01:59:18,537
عزيزتى مزكراتى

1208
01:59:19,040 --> 01:59:22,135
باحزان قلبى يجب ان 
اتجة اليك

1209
01:59:23,799 --> 01:59:25,567
كما لو ان حياتى قد انتهت

1210
01:59:25,910 --> 01:59:27,650
كما لو ان الحب ليس مقدرا لى

1211
01:59:29,340 --> 01:59:32,621
وفقط المهام العظيمة التى توليتها
هى ما تبقينى مستمرة

1212
01:59:35,260 --> 01:59:38,389
القاهرة اصبحت احد مراكز العالم
مجددا

1213
01:59:39,320 --> 01:59:41,217
وانا سابدا حياة جديدة

1214
01:59:42,695 --> 01:59:43,935
حياة السياسة

1215
01:59:47,590 --> 01:59:48,648
جيتريد

1216
01:59:50,170 --> 01:59:52,552
الامير فيصل يطلب مقابلتك

1217
01:59:53,360 --> 01:59:55,291
يبدوا نة فى كل مكان

1218
01:59:55,810 --> 01:59:59,148
و كيف يتعامل الابن الثالث ل شريف حسين
مع اخوتة؟

1219
01:59:59,930 --> 02:00:03,344
اخوتة مهتمون فقط بسباق الخيل

1220
02:00:10,330 --> 02:00:13,136
جيتريد
علينا ان نلعب لعبتهم

1221
02:00:14,200 --> 02:00:17,834
فيصل فطن وخادع وقاسى

1222
02:00:18,540 --> 02:00:21,229
لكنة يبدوا انة الشخص المناسب
لهذا الوقت فى التاريخ

1223
02:00:22,110 --> 02:00:25,118
لاكن صادقة
من الخطورة ان تكونى صادقة

1224
02:00:25,130 --> 02:00:27,180
الا اذا كنت غبية ايضا

1225
02:00:31,035 --> 02:00:34,429
انجلترا سيكون عليها الخروج من مستعمراتها
ان عاجلا او اجلا

1226
02:00:39,520 --> 02:00:42,751
اخشى على دولتى عندما افكر ان 
الرب عادل

1227
02:01:17,500 --> 02:01:21,712
اخى فسصل انا قرانا مذكرتك
عن العالم العربى

1228
02:01:22,946 --> 02:01:24,009
تهانينا

1229
02:01:24,044 --> 02:01:26,078
انت تعبرى عن مشاعرنا

1230
02:01:26,113 --> 02:01:29,849
لا احد فى العالم الغربى يعرف قلب البدويين
افضل منك

1231
02:01:30,690 --> 02:01:32,847
البدويين يسمونك

1232
02:01:32,882 --> 02:01:34,395
السيدة النبيلة

1233
02:01:37,190 --> 02:01:39,187
هذا شرف اى

1234
02:01:39,420 --> 02:01:42,550
اذا نحن نتفق مع من يسمونك "ام المؤمنين"0

1235
02:01:42,585 --> 02:01:46,057
لقب يمنح لزوجة النبى
صلى الله علية وسلم

1236
02:01:47,160 --> 02:01:49,654
فى وجة اثنين من النسل المباشر للنبى

1237
02:01:49,689 --> 02:01:52,280
وفى وجة اهل الصحراء

1238
02:01:53,420 --> 02:01:55,779
انا لا استحق هذا الشرف

1239
02:01:59,310 --> 02:02:04,649
صقورك
صقورك اهل الملوك

1240
02:02:07,400 --> 02:02:09,449
قريبا ستكون ملكا

1241
02:02:12,460 --> 02:02:14,041
ملوك على من؟

1242
02:02:17,490 --> 02:02:20,003
على الشعب الذى احبة

1243
02:02:23,580 --> 02:02:26,378
ما الذى يجعل امراة انجليزية تحبنا كثيرا؟

1244
02:02:32,310 --> 02:02:36,840
لدى رجل اثق فية من حمص

1245
02:02:38,070 --> 02:02:39,420
هو

1246
02:02:41,340 --> 02:02:43,644
حسنا هو انقذ حياتى

1247
02:02:43,679 --> 02:02:45,060
مرات عديدة فى الصحراء

1248
02:02:47,034 --> 02:02:50,565
لدية ام كبيرة وحينما تتحدث لة
لديها خمسة ابناء

1249
02:02:50,600 --> 02:02:51,638
انها تقول

1250
02:02:52,513 --> 02:02:53,777
فتوح

1251
02:02:54,580 --> 02:02:57,139
فتوح هو من اثق فية كى يدفننى

1252
02:02:59,140 --> 02:03:01,012
ومن ثم تتحدث عن الطقس 

1253
02:03:01,047 --> 02:03:02,270
وتتحدث عن الرب

1254
02:03:04,198 --> 02:03:06,738
ولهذا فقط من اجلة

1255
02:03:09,406 --> 02:03:11,956
سيكون قلبى دائما معة

1256
02:03:14,665 --> 02:03:17,963
والان استاذنكم
سوف ارحل

1257
02:03:20,360 --> 02:03:21,624
ارحلى فى سلام

1258
02:03:36,950 --> 02:03:38,993
كيف لها ان تعرف اننا سنكون ملوك؟

1259
02:03:41,028 --> 02:03:42,828
انها صانعة الملوك

1260
02:03:44,760 --> 02:03:47,675
انها الملكة الغير متوجة للصحراء

1261
02:04:02,771 --> 02:04:07,542
فيصل وعبدالله قريبا اصبحوا
ملوك العراق والاردن

1262
02:04:09,375 --> 02:04:14,450
جيتريد حرست حدود ممالكهم

1263
02:04:18,134 --> 02:04:21,082
بنصيحتها هى البريطانيون ساعدوا ابن سعود

1264
02:04:21,083 --> 02:04:23,990
ليكون ملك جزيرة العرب الجديد

1265
02:04:26,857 --> 02:04:31,096
جيتريد بيل لم تتزوج ابدا
ماتتب فى بغداد عام 1926

1266
02:04:31,097 --> 02:04:34,044
حيث تم دفنها

1267
02:04:36,096 --> 02:04:42,061
القبائل العربية لا تزال تتذكرها على
انها الاجنبية الوحيدة التى فهمتهم

1268
02:04:42,062 --> 02:14:43,062
<b><font color="#ffff80">
لمزيد من الافلام المترجمة و المسلسلات
زورو موقعنا
nobrokenlinks.com
</font></b>

