1
00:00:27,008 --> 00:00:29,508
<i>"كـلينت إيـستوود"</i>

2
00:00:36,300 --> 00:00:41,883
<i>|| حـفنة مـن الـدولارات ||</i>

3
00:02:13,550 --> 00:02:27,092
<i>"إخـراج: سـيرجيو لـيون"</i>

4
00:02:35,717 --> 00:02:57,717
<i>"تـرجمة: أحـمد عـبدلي ولـد القـايد - بـوقطب"
"أرجـو الـدعاء لـي ولـوالدي بالـرحمة"</i>

5
00:03:31,883 --> 00:03:34,675
<i>!أنت؟ أنت ثانية! أخرج</i>

6
00:03:37,925 --> 00:03:40,342
<i>!إفعل ما أقول لك. أخرج</i>

7
00:03:48,008 --> 00:03:51,050
<i>!هيا! أركض! سأعلمك كيفية الإبتعاد عني</i>

8
00:03:51,967 --> 00:03:53,508
<i>!أركض</i>

9
00:03:59,717 --> 00:04:01,217
<i>!أبـي</i>

10
00:04:03,925 --> 00:04:06,217
<i>!أيها الكلبُ القذر</i>

11
00:04:06,300 --> 00:04:07,800
<i>!سوف تعلـقُ معـي</i>

12
00:04:30,217 --> 00:04:31,550
<i>.هيا بـنا</i>

13
00:06:29,092 --> 00:06:31,717
.مرحبًا بـك, أيها الغريـب

14
00:06:31,800 --> 00:06:35,550
.إسـمي (خوان دي ديـوس), أنا قـارع الجـرس

15
00:06:35,633 --> 00:06:39,342
لماذا أنت هـنا؟ أأتـيت لـرؤية (الـروخو)؟

16
00:06:39,425 --> 00:06:42,050
ليـس (الـروخو), ربـما أتـيت لـرؤية (الباكستر)؟

17
00:06:42,133 --> 00:06:43,842
لا، ربما ولا حـتى (الباكستر)؟

18
00:06:43,883 --> 00:06:46,925
أترغب في أن تصبح غـنيًا؟ حسنًا، إن كان الأمر
.من أجل ذلك فقد أتيت للمكان المناسب

19
00:06:47,008 --> 00:06:48,925
.إذا إستخدمت عقـلك

20
00:06:49,008 --> 00:06:53,217
.ذلك لأن جميع من جاؤو هنا، أصبحوا أغنـياء

21
00:06:53,300 --> 00:06:54,508
.أو أنهم لقو حتـفهم

22
00:06:54,592 --> 00:06:58,883
ماذا تريد أن تشتري؟ بـعض الأسلحة أو الخمور؟

23
00:06:58,967 --> 00:07:01,967
.أنت لا تشتري، أنت تبـيع، تبـيع القيادة مقابل الذهـب
(بمعنى أنه يبحث عن رجال يعملون تحت إمرته بمقابل)

24
00:07:02,050 --> 00:07:05,425
إما أن تصبح غنـيًا هنا، أو تقتل؟

25
00:07:05,508 --> 00:07:07,342
.خوان دي ديـوس) يقرع جـرس مرة أخرى)

26
00:07:25,967 --> 00:07:29,717
ليس من ذكاء التجول بعيدًا عن منزل؟

27
00:07:31,758 --> 00:07:34,175
.أعتقد بأنه إختار الدرب الخطأ

28
00:07:34,258 --> 00:07:36,300
.أو أنه يمكن أن يكون قد إختار المدينة الخطأ

29
00:07:36,383 --> 00:07:38,967
.خطأه الأكبر ، كما أعتقد، هي أنه أتـى لهذه الدنيا

30
00:07:39,008 --> 00:07:43,050
.إذا كنت تبحث عن أي عمل، أو شيء من هذا القبـيل

31
00:07:43,133 --> 00:07:45,050
.يمكنك أن تحاول أن تصبح فزاعة

32
00:07:45,133 --> 00:07:49,258
.لا، ربما الغربـان تخـيفه

33
00:08:06,800 --> 00:08:08,217
.مرحـبًا

34
00:08:19,133 --> 00:08:21,258
.لا يمكنك أن تصبح غنـيًا، بهذا الشكل

35
00:08:21,342 --> 00:08:24,758
.على أبعد تقدير، سوف تنجح فقط في قتل نفسك

36
00:08:28,300 --> 00:08:30,842
.مع كـل المشاكل التـي لدينا كل ما كـان ينقصنا، هو وجودك أنت

37
00:08:30,925 --> 00:08:34,342
عن ماذا تبحثُ عنه هـنا؟ -
.عن طعـام وشيء ما لـشرب -

38
00:08:34,425 --> 00:08:37,717
.الـماء موجود هنـاك -
.لا، لـيس الـماء -

39
00:08:37,800 --> 00:08:39,758
.الأكـل و الشـرب والقـتل

40
00:08:39,800 --> 00:08:43,467
.هذا كل ما يمكنك القيام به، تماما كـبقية صنـفك

41
00:08:43,508 --> 00:08:47,717
.عـلى فـكرة علـيك تدوين هذه

42
00:08:47,800 --> 00:08:52,592
.أعـرف، لا يـوجد لديـك مـال. على كـل حال، لقد أتيت لتو

43
00:08:52,633 --> 00:08:54,883
.ولكن إن لم يكن لديـك مانع في ممارسة بعض القـتل

44
00:08:54,925 --> 00:08:58,842
.فلـن تجـد مشكلة في العثـور على شخص ما هنا حريص على دفع لـك

45
00:09:04,800 --> 00:09:07,925
.طاولـتي لروليت، هـذه أيضًا تمـت مقايضـتها

46
00:09:09,008 --> 00:09:11,217
.لـم يعد يأتـي أحـد للـعب هـنا

47
00:09:11,258 --> 00:09:14,633
.نـحن نقضـي معـظم وقتـنا هـنا، بين الجـنائز والمـقابر

48
00:09:14,675 --> 00:09:17,133
.لـم أرى في حيـاتي مدينة في عداد الموتـى، كهـذه

49
00:09:21,342 --> 00:09:23,425
.ولـن ترى أخـرى مثـلها أبـدًا

50
00:09:23,508 --> 00:09:27,342
مـا الـذي يعـيب هذا المـكان؟ -
.لـقد تكبدنـا الكثيـر من القتـلى -

51
00:09:27,425 --> 00:09:29,175
أرأيـت النـسـاء؟

52
00:09:29,217 --> 00:09:31,300
.ولا إمرأة منـهن هـي زوجـة، إنهن أرامـل

53
00:09:31,383 --> 00:09:33,300
.هـنا كلـهن أرامـل

54
00:09:33,383 --> 00:09:35,883
.هنا تكـسب الإحتـرام فقط بقتلك للأخريـن

55
00:09:35,967 --> 00:09:37,883
.لذلك لـم يعد أحد يعمل بـعد الآن

56
00:09:40,550 --> 00:09:43,050
.يبـدو أن هناك شخص لا يشاركـك الرأي

57
00:09:43,133 --> 00:09:44,550
.نـعم

58
00:09:53,883 --> 00:09:56,425
أتعـلم لمـاذا نظر إليك (بريبـيرو) هكذا؟

59
00:09:56,508 --> 00:09:58,467
.ليأخذ مقاساتـك

60
00:09:58,550 --> 00:10:00,842
.إنـه خبيـرٌ جدًا، بإمكـانه فعلـها بلمحة البصر

61
00:10:00,925 --> 00:10:02,883
.ستكـون أحـد زبائنـه

62
00:10:04,008 --> 00:10:05,883
.لا تضحك، أنا لا أمـزح

63
00:10:05,925 --> 00:10:09,675
.أريد أن أحذرك من هؤلاء القتـلة، فسيقومون بتحويلك إلى جثة يوم ما

64
00:10:09,717 --> 00:10:12,342
.لهذا السبب أريد منك الخروج من هنا وبسرعة

65
00:10:12,383 --> 00:10:15,425
أنت لا تريد البقاء في هذه المقـبرة؟

66
00:10:15,508 --> 00:10:17,592
.أنهـي ما تـفعل وأخـرج

67
00:10:20,300 --> 00:10:22,300
.لـقد أخبرتك بأننـي لن أستطيع الدفـع لك

68
00:10:22,383 --> 00:10:24,633
،كـن ضيـفي

69
00:10:24,717 --> 00:10:27,717
ولـكن أخرج من (سـان ميـغيـل)، هلا فعلت ذلك؟

70
00:10:30,008 --> 00:10:31,967
أيـن تؤدي هـاته السـلالـم؟

71
00:10:32,008 --> 00:10:33,800
.إلـى الشـرفة

72
00:10:35,800 --> 00:10:38,717
.لماذا أنت ذاهب إلى هناك؟ أنـت

73
00:10:39,425 --> 00:10:41,092
.لألقي نظـرة

74
00:10:41,175 --> 00:10:43,383
.الأمور تبدو دائما مختلفة من مستوى أعلى

75
00:10:43,425 --> 00:10:45,175
.ولكن لا شيء موجودٌ هناك

76
00:10:45,217 --> 00:10:47,092
!هيا ألقي نظرة وأخـرج

77
00:10:55,842 --> 00:10:57,883
من هؤلاء؟

78
00:10:57,967 --> 00:11:01,883
.قطاع طرق، قطاع طرق ومهـربيـن

79
00:11:01,967 --> 00:11:03,508
.(إنهم قادمون من ولاية (تكسـاس

80
00:11:03,550 --> 00:11:06,592
.وهم يعبرون الحدود لتخزين الأسلحة والخمور

81
00:11:06,675 --> 00:11:08,592
.التكلفة أقل بكثيـر هـنا

82
00:11:08,675 --> 00:11:11,717
.ثم يعودون و يبيعون الأسلحة والخمور لـلهنود الحمـر

83
00:11:13,842 --> 00:11:16,592
.كل مدينة تبيع الأسلحة والخمور هي مدينة غنـية

84
00:11:16,675 --> 00:11:19,758
.لـيس المدينة، فقط أولئك الذين يشترون ويبيعون

85
00:11:19,842 --> 00:11:22,550
.وأرباب العمل هم من يقومون بالتنظيف

86
00:11:22,633 --> 00:11:26,050
.نعم شخص ما عليه أن يدير هاته المدينة، أي مدينة لها زعيم

87
00:11:26,092 --> 00:11:28,633
.هذا صحيح، ولكن عندما يكون فيها إثنين

88
00:11:28,717 --> 00:11:31,217
.عندها سأقول بأن هناك واحدة زيادة

89
00:11:31,300 --> 00:11:33,550
زعيـمان؟

90
00:11:33,633 --> 00:11:35,550
.هـذا مثـيرُ جدًا

91
00:11:35,633 --> 00:11:38,008
.مثير، هذا صحـيح

92
00:11:38,050 --> 00:11:40,633
.صبية (الـروخو) هم ثلاث إخوة يتاجرون بالخمـور

93
00:11:40,717 --> 00:11:45,508
.ثم هناك (الباكستر) وهم تجار سلاح كبار

94
00:11:45,550 --> 00:11:50,050
إذا لم أكن مخطئًا، فلقد إلتقيت بالفعل بعصابة (الباكستر)، أليس كذلك؟

95
00:11:50,092 --> 00:11:51,758
.نـعم، لـقد إلتقينا

96
00:11:51,842 --> 00:11:56,092
.ولكنك محظوظ لأنهم عادة لا يكتفون بإطلاق النار على البغال

97
00:11:56,175 --> 00:11:59,175
،رجل يترك أرضه وينظر حوله لأي سبب من الأسباب

98
00:11:59,217 --> 00:12:03,383
.فيقوم (خوان دي ديوس) بقرع الجرس، فيحضر (بريـبيرو) نعـشًا جديدًا

99
00:12:03,425 --> 00:12:04,883
.زعيـمان

100
00:12:07,383 --> 00:12:11,800
.لقد جندوا كل الحثالة المتسكعين على جانبي الحدود

101
00:12:11,883 --> 00:12:14,008
.وهم يدفعـون لهم بالدولار

102
00:12:16,717 --> 00:12:18,842
.الباكستر) هناك)

103
00:12:19,550 --> 00:12:21,342
.و(الـروخو) هناك

104
00:12:22,383 --> 00:12:23,883
.وأنا هنـا في الوسـط

105
00:12:23,967 --> 00:12:25,967
مـاذا ستفعل؟

106
00:12:27,425 --> 00:12:29,592
.قـارع الأجراس المجـنون كان مـحقًا

107
00:12:29,675 --> 00:12:32,217
.هناك مال لجنيه، في هذا المكان

108
00:12:32,258 --> 00:12:36,717
.إن كنت تفكر بما أشك به، أنصحك ألا تفعل

109
00:12:37,800 --> 00:12:40,300
من فيهما هما الإثنان أقوى؟

110
00:12:40,383 --> 00:12:43,383
.من الأقوى بينهما

111
00:12:43,425 --> 00:12:46,842
.(حسـنًا، (الـروخو) خاصةً (رامون

112
00:12:58,175 --> 00:13:02,925
.الـدون (ميغيل روخو)، أريد التـحدث معـك

113
00:13:03,008 --> 00:13:07,133
.الـدون (ميغيل)، لقد سمعت بـأنك توظف رجـالاً

114
00:13:07,217 --> 00:13:09,925
.حسـنًا، لـقد صدف بـأني متفرغ

115
00:13:11,425 --> 00:13:14,508
,علـي إعلامك قبل توظـيفي

116
00:13:16,925 --> 00:13:19,217
.أنـا لا أعمل بـسعر بـخس

117
00:13:34,675 --> 00:13:36,633
.جـهز ثلاثة توابيت

118
00:14:04,508 --> 00:14:06,883
إسـمع، أيـها الغريـب، ألم تستوعب الفكرة؟

119
00:14:06,967 --> 00:14:09,342
.نحن لا نرغب في وجود مثيرى المتاعب في هذه المدينة

120
00:14:09,425 --> 00:14:11,342
.إذهب، وأحضر بـغلك

121
00:14:11,425 --> 00:14:14,675
أتركته يفرُ منك؟

122
00:14:14,758 --> 00:14:17,383
.هذا ما أردت أن أكلمكم عنه

123
00:14:17,467 --> 00:14:20,508
.إنه يشعر بالسوء تجاه ما حدث

124
00:14:20,550 --> 00:14:22,300
.بـغلي

125
00:14:22,383 --> 00:14:25,925
.لقد غضب بشدة، عندما أطلقت النار على قدميه أنت ورجالك

126
00:14:28,258 --> 00:14:31,633
هاي، هل أنت تقول لنا نكتة ما؟

127
00:14:31,675 --> 00:14:33,967
.لا

128
00:14:34,050 --> 00:14:36,592
.أتعلم، أنا متفهم بأنك ورجالك تريدون فقط المرح

129
00:14:36,633 --> 00:14:39,300
.لكن بـغلي... لم يستوعب الأمر

130
00:14:39,383 --> 00:14:41,800
...بالطـبع لو إعتذرتم جميـعًا

131
00:14:53,925 --> 00:14:55,967
.لا أعتقد أنه من الطرافة، أن تضحكوا

132
00:14:59,883 --> 00:15:03,633
.كما تعلمون، بغلي لا يحب أناسًا يضحكون

133
00:15:03,717 --> 00:15:06,967
.سوف تأتيه فكرة مجنونة، ويعتقد بأنكم تضحكون عليه

134
00:15:07,050 --> 00:15:10,592
,الآن، إن إعتذرتم، كما أعلم أنكم ستفعلون

135
00:15:10,633 --> 00:15:14,342
.سأحاول إقناعه بأنكم حقًا لم تعنوا ذلك

136
00:15:42,633 --> 00:15:44,883
.لقد رأيت كل شيئ لقد قتلتهم للأربعة

137
00:15:46,800 --> 00:15:48,925
.سـوف تدفع الثمن حـالاً، أو سـوف تواجه العـقاب

138
00:15:51,467 --> 00:15:53,092
من أنـت؟

139
00:15:53,550 --> 00:15:55,842
.لا تطلق النار

140
00:15:56,925 --> 00:16:01,717
.(أنا الشريف (جـون باكستر

141
00:16:01,758 --> 00:16:06,467
.صحيح، إن كنت الشـريف حقًا، لكان حرًيا بـك زجهم بـالسجن

142
00:16:19,717 --> 00:16:22,217
.لقد أخطئت، أربعة توابيت

143
00:16:40,092 --> 00:16:42,342
,لقد أعلمتك أني لست بخس الثمن

144
00:16:42,383 --> 00:16:44,800
.ولكن أعتقد أنك سوف تجد أن الأمر يستحق لفترة من الزمن

145
00:16:44,883 --> 00:16:47,550
.100 ,99 ,98 ,97...

146
00:16:48,633 --> 00:16:51,175
.الباقي عندما تنتهي منهم جميـعًا

147
00:16:51,217 --> 00:16:53,717
مـتى أبدأ؟

148
00:16:53,800 --> 00:16:56,633
.أنا لست مستعجلا، على الأقل حالـيًا

149
00:16:56,675 --> 00:16:58,258
,(أقول مع نقصان أربعة من (الباكستر

150
00:16:58,342 --> 00:17:00,842
.الآن هو الوقت الجيد لـتحرك

151
00:17:00,883 --> 00:17:05,050
.(خلال أيام الماضية، قد سمعت بأنه ستمر فرقة الخيالة في محيط (سـان ميغيل

152
00:17:05,092 --> 00:17:09,467
.لا أريد للخيالـة أن يدسوا أنوفهم الطويـلة في عـملنا

153
00:17:10,508 --> 00:17:14,175
.يبدوا أن لديك معلومات قيمة

154
00:17:14,258 --> 00:17:20,592
.في هذه المناطـق، حياة المرء غالبًا ما تعتمد على معلومات، ولو كانت مـجرد حـبر على ورق

155
00:17:20,633 --> 00:17:23,675
.إذن هذه المعلومات لم تكن لتفيد مالكها

156
00:17:26,050 --> 00:17:30,342
.أخـي (رامون) هو مـن صنـعها. غالـبًا ما يستخدمها لتدريب على رمـاية

157
00:17:30,425 --> 00:17:34,467
.بـسلاح في يده، لن يتجرأ أحد على الوقوف في طريقه

158
00:17:34,550 --> 00:17:37,217
,بدلة الدرع، هي من أفضل الأهداف لديـه

159
00:17:37,300 --> 00:17:41,008
.عـادة، عندما لا يجد شيئًا أفضل ليطلق النار عليـه

160
00:17:41,092 --> 00:17:45,217
.أتعلم، لقد شوقتنـي لملاقاة أخيك

161
00:17:47,842 --> 00:17:51,717
.هـذا (شـيكو)، أحد أكثر رجالي ثـقة

162
00:17:51,758 --> 00:17:54,883
.إتبـعه، وسيرشدك إلى غرفتك

163
00:17:54,925 --> 00:17:57,467
.أريدك أن ترتاح وكأنك في بيتك

164
00:17:57,550 --> 00:18:00,800
.بصدق، لم أعثر أبدًا على بيت بهذا الحجم، لـكن هيا بنا

165
00:18:19,092 --> 00:18:20,967
مـن هـذه؟

166
00:18:21,008 --> 00:18:25,133
.إسـمها (مـاريـسول)، فقط إنسى أمرهـا

167
00:18:28,133 --> 00:18:30,300
.سـتكون هـذه غـرفتك

168
00:19:01,467 --> 00:19:03,383
.أعـطيته مئـة دولار

169
00:19:03,425 --> 00:19:06,258
.نـحن لا ندفع كل هـذا القـدر

170
00:19:06,300 --> 00:19:08,550
هلا شرحت لي سبب توظيفك له؟

171
00:19:08,592 --> 00:19:12,300
لـكي يـكون بـجوارنا هـذا (غرينغو) القذر، وفوق هـذا أعطيته مئـة دولار أيـضًا؟

172
00:19:12,383 --> 00:19:15,300
.لم ندفع لأي شخص أبدًا كل هذا القدر من المال

173
00:19:15,383 --> 00:19:18,092
.لا يمكنك ترك شخص مثله، يفعل ما يحلو له هنا

174
00:19:18,175 --> 00:19:22,758
.إنه قادر على فعـل أي شيء، وأنا أريد ضبط الأمور قليلاً هنا

175
00:19:22,842 --> 00:19:27,383
.إن كـان هذا كل ما تريـده، هناك طريقة أكثر إقتصادًا

176
00:19:27,467 --> 00:19:29,633
.فـقط إقضي علـيه

177
00:19:31,800 --> 00:19:33,717
ومن سيفـعل ذلك؟ أنـت؟

178
00:19:33,800 --> 00:19:35,800
نـعم، ولـما لا؟

179
00:19:35,883 --> 00:19:37,342
,طـلقةُ في الظهـر

180
00:19:37,383 --> 00:19:40,217
.وسنقـضي عـليه، ويبعده ذلك من طريقنا في لـحظة

181
00:19:41,592 --> 00:19:45,508
.إسـمع، أستطيع فـعل ذلك بـسهولة والآن

182
00:19:45,550 --> 00:19:50,050
.سـيكون متفـاجئًا، وسأعيـد المئـة دولار

183
00:19:53,008 --> 00:19:57,217
!أنـت غـبي، (إيـستيـبان) حـتى ولـو كـنت أخـي

184
00:19:57,300 --> 00:20:00,508
!رصـاصةُ فـي الظـهر، وسـتكون هذه هي النهايـة

185
00:20:00,550 --> 00:20:03,217
ومـاذا سيحـدث لو إرتعشت يداك قليـلاً؟

186
00:20:03,258 --> 00:20:05,050
وأصـبته فـقط؟

187
00:20:05,133 --> 00:20:09,800
.ووصـلت فرقة الخـيالة إلى المديـنة وذلك (يـانكي) سريع في سحب مسـدسه

188
00:20:09,842 --> 00:20:12,592
...أنا فقط كنت أفكر -
!لـيس علـيك التفـكير بأي شـيء -

189
00:20:12,675 --> 00:20:14,758
.دعـني أقـوم بالتفكيـر عوضًا عـنك

190
00:20:14,842 --> 00:20:19,592
<i>.إذهب وقابل الأمريكي، فـقط إسئلهُ إن كـان يحتاج شيـئًا وكون صداقةً مـعه</i>

191
00:20:21,175 --> 00:20:23,300
.هل توضح لك الأمر.. في ذلك الرأس

192
00:20:23,383 --> 00:20:26,758
!سـتكون الأمور هادئـة لـحين عـودة (رامون) إلى المدينة

193
00:20:28,050 --> 00:20:31,383
.هـل هـذا واضـح؟ مـدينة هـادئة

194
00:20:44,883 --> 00:20:47,883
...أنـا (إيـستيـبان روخو) أخـي طـلب مـني

195
00:20:52,758 --> 00:20:54,675
مـاذا تـفعل؟

196
00:20:55,758 --> 00:20:57,800
.مـغادر

197
00:20:57,842 --> 00:21:00,508
لكن ألا تـعلم، أن كـل رجـالنا يـعيشون هـنا معـنا؟

198
00:21:03,092 --> 00:21:08,467
.هـذا كـله مـريح، ولـكني لا أجد كل رجالـك مرحبين بي هنا

199
00:21:08,550 --> 00:21:12,842
.بـالإضافة، أخوك قال بأنـه لن يحتـاجني، على الأقـل الآن

200
00:21:36,175 --> 00:21:38,008
!تـوقف

201
00:21:40,258 --> 00:21:43,383
<i>أيـها الـرقيب؟ -
نـعم، كـابتن؟ -</i>

202
00:21:43,467 --> 00:21:46,050
.أعلـم الرجـال بأنـنا سـنقضي الليلة هـنا في هـذا المكـان

203
00:21:46,092 --> 00:21:48,217
.رتب الأمور لـكي يـتزودوا بالـمؤن هـنا

204
00:21:48,258 --> 00:21:50,800
.أيـضًا، ضاعف الحـراسة هـناك حول العـربة

205
00:21:50,883 --> 00:21:53,258
.حـاضر، سيـدي

206
00:21:53,300 --> 00:21:55,967
مـاذا تـعتقد أنهم يحملـون بداخل تـلك العربة؟

207
00:21:56,050 --> 00:21:57,717
.مـن السهـل إكتـشافُ ذلـك

208
00:21:57,800 --> 00:22:00,467
.قـف بجوارها وإسترق النظر لـما بـداخلها

209
00:22:00,508 --> 00:22:03,425
.إذا أطـلقوا النـار علـيك، ستـعلم بـأنه ذهـب

210
00:22:03,467 --> 00:22:05,883
.لـيست بـفكرة سيـئة

211
00:22:31,633 --> 00:22:33,383
أتـبحث عـن شـيء؟

212
00:22:34,883 --> 00:22:36,300
.مـرحـبًا

213
00:22:36,383 --> 00:22:37,675
.(إبـتعد مـن هنا، (يانكي

214
00:22:52,383 --> 00:22:55,133
لـماذا لا تـنام؟

215
00:22:55,175 --> 00:22:58,800
.عـندما أراك تـحدق هـكذا، فـإنك تزعـجني

216
00:22:58,842 --> 00:23:02,092
.إني في حيرة من أمري، ما الموجود داخل تـلك العربة

217
00:23:02,175 --> 00:23:05,258
.إنه شـيء، هم أيضًا يعتقدون أنه بالغ الأهمية

218
00:23:05,342 --> 00:23:09,592
.سئلت بعض الأسئلة عن الكـابتن فـكدت أن أعتـقل

219
00:23:10,758 --> 00:23:12,633
مـن هـي (مـاريـسول)؟

220
00:23:14,008 --> 00:23:17,092
.مـن الأفـضل لـك أن تخـلد لـنوم. أنـت بـحاجة لـذلك

221
00:23:17,175 --> 00:23:19,633
.إنـها خطـيرة جـدًا، حتى بـالنسبة لـك

222
00:23:21,425 --> 00:23:23,967
.كـل ما فـعلته أنـي سئلت مـن تـكون

223
00:23:25,050 --> 00:23:26,967
.إنـها إمرأة

224
00:23:27,050 --> 00:23:29,467
.و (رامون) مـجنون بـحبهـا

225
00:23:29,550 --> 00:23:31,592
هل تـوضحت لـك الأمور الآن؟

226
00:23:34,300 --> 00:23:37,383
.(كـل من في هـذه الـمدينة يـتحدث عـن (رامون

227
00:23:37,425 --> 00:23:39,592
.لـقد تشوقت لـملاقاته

228
00:23:39,633 --> 00:23:44,258
.إن كـنت ذكـيًا، ستـحاول البقاء بـعيدًا عـن (رامون) قدر المـستطاع

229
00:23:50,717 --> 00:23:54,675
.هـاهم الـجنود، إنـهم يتحركون بـهدوء شـديد

230
00:23:59,508 --> 00:24:01,425
.غـريب

231
00:24:01,508 --> 00:24:04,092
.إنهم متوجهـون نحو الـحدود

232
00:24:08,300 --> 00:24:09,717
,أخـبرني

233
00:24:12,133 --> 00:24:14,508
هـل بـهذه الـطريقة تـخلد لـنوم كـل لـيلة؟

234
00:24:15,550 --> 00:24:18,508
.لا تـقلق، لـم تـتسخ شـراشـفك

235
00:24:19,967 --> 00:24:22,258
.لا، إنـتظر أنا قـادم أيـضًا

236
00:24:22,342 --> 00:24:25,967
.أريـد أن أرى بـعيني كـيف سـتوقع نـفسك فـي المـتاعب

237
00:24:26,008 --> 00:24:27,925
.حـسـنًا، حسـنًا، هـيا تـحرك

238
00:25:13,050 --> 00:25:15,717
.إنـها كـلعبة راعـي البقـر والهـنود الحـمر

239
00:25:19,467 --> 00:25:21,758
.كابتن -
.مـرحبًا بـك، أيـها الـملازم -

240
00:25:22,925 --> 00:25:25,300
.هـذا هـو ذهـبك، كـما وعـدتك

241
00:25:25,342 --> 00:25:28,967
.آمـل فـي أن الأسـلحة الـتي ستعطينا إياها سـتكون ذو فائدة لـجيشنا

242
00:25:29,008 --> 00:25:32,383
.إطمئن، لا تشغل بالك كـابتن سنتفقدها مـعًا

243
00:27:06,092 --> 00:27:08,758
.ألـبسهم ملابسـهم مرة أخرى، وبسـرعة

244
00:27:10,467 --> 00:27:12,383
.تـأكد من تـرتيبهم جيدًا

245
00:27:12,467 --> 00:27:14,383
.وتـذكر، لـقد مـاتوا وهم يـقاتلون بـعضهم

246
00:27:33,217 --> 00:27:34,633
!(روبـيو)

247
00:27:40,133 --> 00:27:42,342
.(هـذا هـو (رامون

248
00:27:56,342 --> 00:27:58,925
.(هـذا هو أخـي (رامون

249
00:27:59,008 --> 00:28:01,008
.على مـا أعتقد، لـقد ذكرته لـك

250
00:28:01,092 --> 00:28:02,883
.(الـكل يـتحدث عـن (رامون

251
00:28:02,967 --> 00:28:07,050
.و الكـثيرون يتحدثون عـنك أيضًا، من ضـمنهم أخـي العزيـز

252
00:28:07,133 --> 00:28:11,508
.على كل حـال، أتمنى أنهم قالوا أشياءً لـطيفة

253
00:28:11,592 --> 00:28:13,592
هـل كـانت رحـلتك جـيدة؟

254
00:28:14,383 --> 00:28:16,300
.كـانت متـعبة

255
00:28:16,383 --> 00:28:19,467
.كان الجو حارا بشكل رهيب على الطريق أثناء النهار

256
00:28:19,508 --> 00:28:23,800
.وعـربات الـنقل لـيست وسيـلة مـريحة لـسفر

257
00:28:23,883 --> 00:28:27,133
.حـسنًا أنا متأكد أنك ستسترجع لـياقتك قريبًا

258
00:28:27,175 --> 00:28:30,717
<i>.الأمـريكي لا يستطيع الإنتظار لـيباشر عـمله</i>

259
00:28:30,758 --> 00:28:33,842
.أنا آسف، سـوف يـشعر بـالإحبـاط

260
00:28:33,883 --> 00:28:35,383
كـيف ذلك؟

261
00:28:35,425 --> 00:28:37,342
.الباكستر) قـبلوا الـدعوة)

262
00:28:37,425 --> 00:28:40,258
.(سيأتـون الـليلـة، الـدون (ميغيل

263
00:28:40,342 --> 00:28:42,508
.الباكستر) قادمـون هـنا؟ لابد أنـك فقـدت عـقلك)

264
00:28:42,592 --> 00:28:45,633
.شيـكو) فـعل ما قـلته لـه، أنـا طـلبت الإجـتماع بـهم)

265
00:28:45,675 --> 00:28:47,717
رامون)، ما هـذا؟)

266
00:28:49,175 --> 00:28:51,508
,لـقد إكتـشفت عدة أشيـاء حـين كنت مـسافرًا

267
00:28:51,592 --> 00:28:55,050
,ولـقد قـررت أنه من الغباء

268
00:28:55,133 --> 00:28:59,217
.الإستمرار في إطلاق النار على بعضنا البعض بدون نتـيجة

269
00:28:59,300 --> 00:29:01,717
.(أظـن أنـك فقدت عقلك، (رامون

270
00:29:01,758 --> 00:29:04,925
.(لا، لـقد عـدت إلى رشدي (إيـستيـبان

271
00:29:05,008 --> 00:29:07,050
.صـدقـني

272
00:29:07,133 --> 00:29:08,508
.ثـق بـي

273
00:29:09,717 --> 00:29:11,883
.الـحياة جـد ثـمينة

274
00:29:11,967 --> 00:29:16,675
إنه مـن الغـباء الإستمرار في المـخاطرة بـفقدانها كـل دقـيقة، أليس كذلك؟

275
00:29:16,758 --> 00:29:19,717
.هـناك مـكان يـتسع للـجميع في هـذه المـدينة

276
00:29:19,800 --> 00:29:21,800
.(حـتى (الباكستر

277
00:29:22,717 --> 00:29:26,050
,على طور كل هذه الأسباب

278
00:29:26,092 --> 00:29:29,717
..قـررت تـعليق سـلاحـي عـلى الحـائط

279
00:29:29,758 --> 00:29:31,842
.أظـن أن لـ (رامون) وجهة نظر صائبة

280
00:29:31,883 --> 00:29:36,592
.أنا أيضًا بدأت أسأم من كل هـذا القـتل، يـجب أن نـتوقف

281
00:29:36,675 --> 00:29:40,008
.كـل هـذا مؤثرُ جدًا، جدًا

282
00:29:40,050 --> 00:29:42,383
أتـعني أنك لـست من مـحبـي الـسلام؟

283
00:29:42,425 --> 00:29:46,633
.لـيس من الـسهل أن تـحب شيء مـا، لا تعرف عنه شيئًا

284
00:29:46,717 --> 00:29:50,508
.إبـقى هنا في (سـان ميغيل) وربما ستستفـيد من التجربة

285
00:29:50,550 --> 00:29:53,717
.لا شكرًا، سـأمضي قـدمًا

286
00:30:00,092 --> 00:30:02,592
.(ها هو مالـك، الـدون (ميغيل

287
00:30:02,675 --> 00:30:04,925
.لـقد أنفـقت القـليل منـه

288
00:30:05,008 --> 00:30:08,842
.لا أحـب أخذ مـالاً لـم أتـعب عـليه

289
00:30:10,508 --> 00:30:13,508
.الآن، لـماذا أنـت مستعجل؟ يجدر عـليك الـبقاء هـنا

290
00:30:13,592 --> 00:30:15,550
.ربـما قد تـستمتع مـعنا عـلى العـشاء

291
00:30:15,633 --> 00:30:20,133
.أتـعلم، أن لـ (الباكستر) أربعة رجـال في المقـبرة بـسببـي

292
00:30:20,217 --> 00:30:23,383
.لا أظـن أنـهم يـحبذون وجـودي

293
00:30:30,842 --> 00:30:33,967
<i>.لا يـعجبني ذلـك الأمريكي، إنـه شـديد الذكاء عـلى أن يكـون قـاتلاً مأجورًا</i>

294
00:30:34,050 --> 00:30:36,092
.في الرماية بالمسدس، لا يستطيع أحد أن يمسه

295
00:30:36,133 --> 00:30:37,967
.أسـتطيع أن أرى ذلـك

296
00:30:38,008 --> 00:30:41,133
.عندما يقوم شخص ما بهذا الوجه بالعمل بمسدس بتلك الطريقة، يمكنك إستنتاج شيئين

297
00:30:41,217 --> 00:30:44,133
.إنـه سـريع على الزنـاد، ولـكنه أيضًا ذكـي

298
00:30:44,217 --> 00:30:46,925
.هـذا يجـعله خطير جـدًا عليك، كـما أعتـقد، إخوتي

299
00:30:46,967 --> 00:30:49,758
.الآن بـما أنـه رحـل، أيمكـنك تفسير لي تلك التراهات التى تفوهت بها

300
00:30:49,842 --> 00:30:53,258
عـن تعليق سلاحك و الصـلح مع (الباكستر)؟

301
00:30:53,300 --> 00:30:55,175
,إنـه مـحتم، أخي العزيز

302
00:30:55,258 --> 00:30:59,050
ألا تـقدر أبدًا على إستخلاص أيـة إستنتاجات لـوحدك؟

303
00:30:59,092 --> 00:31:02,258
<i>,ألا تـعتقد أن الحكومة و الأمريكيين سيجدون تلك الجـثث</i>

304
00:31:02,342 --> 00:31:04,258
عندئذ سيبدؤون تـحقيقاتـهم؟

305
00:31:04,300 --> 00:31:06,258
,سـوف يحققون، صـحيح

306
00:31:06,300 --> 00:31:10,467
.ونـحن سنـكون هادئـين مـسالمـين معظم وقتـنا

307
00:31:10,550 --> 00:31:14,258
لا نعلم شيئًا عن المجـزرة التي وقـعت في (ريـو بـرافـو)، أليس كذلك؟

308
00:31:14,300 --> 00:31:16,592
,لـقد رتبت أمر الجـثث

309
00:31:16,675 --> 00:31:19,883
.بـشكل يبدو وكأنهم قاموا بـقتل بعضهم الـبعض

310
00:31:19,967 --> 00:31:22,550
ولـكن أتعتقد أنهم سيصدقون ذلـك؟

311
00:31:22,633 --> 00:31:25,133
.نـعم، أظـن ذلـك

312
00:31:25,217 --> 00:31:27,300
,لأنهم إذا لـم يجدوا طرفًا ما مذنـبًا

313
00:31:27,383 --> 00:31:30,717
.سـيكون هنـاك سبب وجيـه لإنـهاء تحقيـقاتـهم

314
00:31:30,758 --> 00:31:33,508
أجل، لـكن مـاذا عـن (الباكستر)؟

315
00:31:33,592 --> 00:31:36,383
الباكستر)؟)

316
00:31:36,425 --> 00:31:39,342
.إنـهم لا يريدون شيئًا أكثر من العيش في سـلام

317
00:31:39,425 --> 00:31:41,842
.حسنًا سندعهم يقومون بذلك على طريقتهم لـبعض الوقت

318
00:31:41,925 --> 00:31:43,467
.(إنـسى أمـر (الباكستر

319
00:31:43,550 --> 00:31:47,550
.سـنهتم بـأمرهم لاحـقًا بـعد إنتـهاء التحقيقات

320
00:31:53,883 --> 00:31:56,550
.كـانت فـكرتك رائـعة

321
00:31:56,592 --> 00:31:58,550
ذكـرني بـها مرة أخـرى؟

322
00:31:58,592 --> 00:32:01,258
.أجـل، أجـل، أجـل

323
00:32:01,342 --> 00:32:05,883
.الباكستر) على جـهة، و (الـروخو) على الجـهة الأخـرى)

324
00:32:07,800 --> 00:32:10,342
.وأنـت في الـوسـط

325
00:32:10,425 --> 00:32:13,383
.الـمشكلة الوحيدة الآن، هي توحدهم مع بـعض

326
00:32:15,550 --> 00:32:19,842
.وأنـت الآن بلا عـمل، ولـيس لـديك الـمال لـتدفع لـي ما عـليك

327
00:32:19,925 --> 00:32:23,425
.بـقي لديـك أمرٌ واحـد لـفعله، إرحل من هـنا فـورًا

328
00:32:23,508 --> 00:32:25,550
.وسـأنسى مـا أنا مـدينٌ لك بـه

329
00:32:25,592 --> 00:32:29,425
.أتـرك (سـان ميغيل) ولا تـعد إلـيها أبـدًا

330
00:32:29,508 --> 00:32:33,425
.يا (جـو) لـقد جهزت العربة بالطريقة التي طلبتـها منـي

331
00:32:33,508 --> 00:32:36,550
.إنـها في الخارج هـنا مع نعـشين فارغـين

332
00:32:36,633 --> 00:32:39,050
مـا الذي تـخطط لـه؟

333
00:32:39,092 --> 00:32:41,217
هـل تـنوي تغـيير مـهنتك؟

334
00:32:41,258 --> 00:32:43,675
.إن كـنت تـفضل العيش، فـهذا أفضـل لك

335
00:32:43,758 --> 00:32:47,758
.فـي رأيـي ستبلي بلاءً حسنـًا في تنظيم الجنـائز

336
00:32:49,467 --> 00:32:51,592
أغـلق هـذا المكـان وتـعالى مـعى؟

337
00:32:51,675 --> 00:32:55,967
أغـلق المـكان؟ لـقد تم ذلـك، أين سـنذهب؟

338
00:32:56,050 --> 00:33:00,300
أرغـب فـي معرفـة وجـهتنا، أم هـذا سـر؟

339
00:33:00,383 --> 00:33:04,342
.أسـفل بمـحاذاة النـهر، لألقـي نظرة عـلى بعض الـجثث هـناك

340
00:33:48,175 --> 00:33:51,008
.لـقد دعونا (الـروخو) لـتناول العـشاء، ويجب علـينا أن نلبي الدعوة

341
00:33:51,050 --> 00:33:53,633
,لـكني لا أحبذ الأمر إطلاقًا

342
00:33:53,675 --> 00:33:57,050
.رغـم تقديمهم لنا كل الضـمانات الـتي طـلبناهـا

343
00:33:58,633 --> 00:34:02,383
.سـنذهب ونسـاير الأمر، لـكن لا تـلمسوا أي شيء

344
00:34:02,467 --> 00:34:06,008
.يـجب ألا تأكـلو وألا تـشربوا

345
00:34:06,050 --> 00:34:10,258
.فـقط أبـقو أعينـكم مفـتوحة وإبـقوا متيـقظيين

346
00:34:36,217 --> 00:34:38,550
هـل أنـت متأكـدٌ بأنه لـم يشاهدنا أحـد؟

347
00:34:38,592 --> 00:34:40,842
.فـقط شـبح أو إثـنين

348
00:34:40,925 --> 00:34:43,758
.لا، لا، لا تمزح بـخصوص أشـياء كـهذه

349
00:34:43,800 --> 00:34:46,467
.مـن الأفـضل تـرك الأشباح وشـأنهم

350
00:34:47,967 --> 00:34:50,383
.أنـت وهـذا المـكان، تـبدوان ملائمين لبعـضكما البعض

351
00:34:50,467 --> 00:34:53,758
.إذا إسـتمريت على هذا المـنوال، سـتكون هـنا بـشكل دائـم

352
00:35:06,633 --> 00:35:08,300
.أنـا لا أفـهم

353
00:35:08,342 --> 00:35:11,925
لـماذا من بـين كـل تـلك الـجثث المـلقاة بـجانب النـهر سـندفنُ هـاتين فـقط؟

354
00:35:11,967 --> 00:35:14,258
.لـن نـفعل. لـن نقـوم بدفـنهما

355
00:35:14,342 --> 00:35:16,717
مـا الذي تـعنـيه بـأننا لن نـدفنهما؟

356
00:35:16,800 --> 00:35:19,383
.هـذا صـحيح. لـن نقوم بدفـنهما

357
00:35:20,717 --> 00:35:22,008
,إذا كـنا لن نقوم بدفنهما

358
00:35:22,092 --> 00:35:25,300
أود أن أعرف ما الذي سنفعله بـهما؟

359
00:35:25,342 --> 00:35:28,842
لـماذا كـل هـذا العـناء لـلقيام بـذلـك؟

360
00:35:28,925 --> 00:35:31,383
.أحـيانًا يـكون لـالأموات فائـدة

361
00:35:34,883 --> 00:35:37,925
.لـقد سـاعدوني أكثـر من مرة في الخـروج مـن الـمتاعـب

362
00:35:44,133 --> 00:35:46,383
.أولاً، هـم لا يـتكلمـون

363
00:35:48,258 --> 00:35:51,592
.ثـانـيًا، يـمكن أن يـظهروا كـأنهم أحـياء إذا رتـبنا ذلك جـيدًا

364
00:35:54,342 --> 00:35:57,175
...وثـالثًا

365
00:35:57,258 --> 00:35:59,675
,حـسنًا، ثـالـثًا إذا أطـلقت عـليهم الـنار، فـهُم لا يـبالون

366
00:35:59,758 --> 00:36:01,758
.لأنـهم مـوتـى أصـلاً

367
00:36:01,842 --> 00:36:03,967
أفـهمت؟

368
00:36:04,050 --> 00:36:06,467
.لا يـبدوا لـي أي شـيء مـنطقي، وأنـا سأخـرجُ من هـنا

369
00:36:06,550 --> 00:36:08,675
أنـا حـي، وأريـد البـقاء مع الأحـياء، أفـهمت؟

370
00:36:08,717 --> 00:36:10,633
.وعـندما أمـوت، أود الـبقاء مع المـوتـى

371
00:36:10,717 --> 00:36:13,383
.وسـأكون تـعيسًا إذا قام بإجباري شخصٌ حي على البقاء مع الأحياء

372
00:36:13,425 --> 00:36:15,967
.أتـمنى أن يكـون هـذا واضـح

373
00:36:16,050 --> 00:36:20,092
!وكـذلك، لا أحبذُ فكرة وضعك لـتلك الجثتين هنـاك

374
00:36:20,175 --> 00:36:24,550
الـرجل المدفون هـناك هو الرجل الوحـيد الذي مات
!بـسبب إلـتهاب رئـوي في هذه المديـنة المـلعونة

375
00:36:24,633 --> 00:36:26,550
هدئ من روعـك الآن؟

376
00:36:26,633 --> 00:36:29,300
.صديقيك هــذين سـيمكناني من دفـع  فـاتورتك

377
00:36:30,133 --> 00:36:32,467
!إنـطلق

378
00:36:59,758 --> 00:37:02,550
,السبب الوحيد الذي يمكنه إشعال الحرب بيننا

379
00:37:02,633 --> 00:37:05,675
.هو خطـفك من بـين أحضان زوجـك

380
00:37:06,717 --> 00:37:08,842
.(إنـه شهـم هذا (الـروخو

381
00:37:08,925 --> 00:37:11,717
.لـم أكن أظن فـعلاً أنه قادر على المـجاملـة

382
00:37:11,758 --> 00:37:16,550
.إنـه ليس كـذلك، وكل ما قاله مزيـف، مثل مقترحاته

383
00:37:16,633 --> 00:37:21,550
.أنـتم النساء، إذا أصـبحت الأمور معقدة بالنسبة لـكم، تصبحون متشكـكات

384
00:37:21,633 --> 00:37:25,508
.أجـل، لأنـه بالنسبة لـي لـم تبدو الأمـور على مـا يـرام

385
00:37:25,550 --> 00:37:29,050
.لـقد مضت الأمور بـسلاسة، أنـا لا أثق بـهم

386
00:37:29,133 --> 00:37:31,633
أنت ترغبين في أن تثبتي بأنني على خطأ، ألـيس كذلـك؟

387
00:37:31,717 --> 00:37:33,633
.دائمـًا نفس الشيء

388
00:37:35,633 --> 00:37:37,842
.لـيلـة سـعيدة -
.لـيلـة سـعيدة -

389
00:38:16,300 --> 00:38:19,508
.لا تـقلقـي، لـن أؤذيـك

390
00:38:19,592 --> 00:38:23,342
.أنـا فقط أريـد أن أعـلمك لـما (الـروخو) أصبحـوا فـجأة مهـتمـين بالـسلم

391
00:38:25,133 --> 00:38:29,842
فـلنقل، أنـه كان هنـاك مرة عربـة مملوءة بالـذهب
.وكـان عـلى متنـها جـنود، يـحاولـون أخذها نـحو الحـدود

392
00:38:37,883 --> 00:38:40,550
.جـون، تـعالى إلـى هـنا بـسرعة

393
00:38:46,633 --> 00:38:51,592
,عـذرًا، ولكـن عندما يـجد الزوج رجـلاً ما في غـرفة زوجـته

394
00:38:51,675 --> 00:38:53,758
.لـن تستـطيع أبدًا أن تـتكهن بردة فـعله

395
00:38:57,050 --> 00:38:59,300
.أعـطه خـمسمائـة دولار -
لـما ذلـك؟ -

396
00:38:59,342 --> 00:39:02,050
.أعـطه الـمال

397
00:39:02,133 --> 00:39:05,800
.بـحوزتـه قـصة مـثيرة لـلإهتـمام، إسـتمع إلـيه

398
00:39:05,883 --> 00:39:08,050
هذه هي الفكرة الصـائبة؟ إنه لـديك سوء فهم؟

399
00:39:08,092 --> 00:39:10,008
.لدي سوء فهم، فقط عندما أصبت الأمـر

400
00:39:10,092 --> 00:39:11,217
.(رامون) -
مـا الأمـر؟ -

401
00:39:11,258 --> 00:39:13,092
...الجنود ، الذين كانوا يرافقون الذهب

402
00:39:13,133 --> 00:39:15,925
.إثـنان مـن هـؤلاء الجـنود قـد فـرا، إنـهما يـختبئان في المقبرة

403
00:39:15,967 --> 00:39:19,050
.إن (الباكستر) على وشـك الـقبض عـليهم

404
00:39:21,383 --> 00:39:23,133
!روبـيو)! إجـمع الرجـال)

405
00:39:25,800 --> 00:39:27,883
لـديك مـعلومـات قيمة، ألـيس كذلك؟

406
00:39:27,967 --> 00:39:32,092
..في هذه المناطـق، حياة المرء غالبًا ما تعتمد على معلومات، ولو كانت مـجرد حـبر على ورق

407
00:39:32,133 --> 00:39:34,425
.إنـها كـلمات أخـيك

408
00:39:34,467 --> 00:39:36,925
أخـبرنـي، ما الذي حـملك على إخبارنـا بذلك؟

409
00:39:40,508 --> 00:39:41,967
.خـمسمائـة دولار

410
00:39:49,508 --> 00:39:52,467
,(مـع وجـود هؤلاء الجنديين كـشهود ضـد (رامون

411
00:39:52,550 --> 00:39:56,258
.سـتكون الحكـومة ملـزمة بالقـضاء على (الـروخو) وتطـهير المـدينة من أتباعـه

412
00:39:56,300 --> 00:39:58,967
.عـندئذ سيـكون لـ (سـان ميغيل) زعـيم واحـد

413
00:39:59,050 --> 00:40:00,258
!أسـرع

414
00:40:15,425 --> 00:40:16,925
!هـيَا بـنا

415
00:40:20,175 --> 00:40:21,758
أسـتأتـي مـعنا؟

416
00:40:21,800 --> 00:40:25,842
.لا، فعـندما يحصل الرجل على المال بـجيبه، يبدأ فـعلاً بتقـدير الـسلام

417
00:40:26,925 --> 00:40:28,342
!هـيا

418
00:41:36,633 --> 00:41:39,175
.لـنترك الجـياد هـنا

419
00:42:02,550 --> 00:42:04,258
!مـن هـناك؟ أظـهر نفسـك

420
00:42:26,175 --> 00:42:28,217
مـاذا تـعتقد؟

421
00:42:28,258 --> 00:42:30,300
.لا أعـرف

422
00:42:30,383 --> 00:42:32,592
.هـناك شيئ مـا حـيال هـذا لا يـعجبـني

423
00:42:32,675 --> 00:42:35,717
.يبدوان كـتمثالين، أكثر من جنديين مصابين

424
00:42:35,800 --> 00:42:37,800
.(بالطبع، دمـى تـثير إهتـمام (الـروخو

425
00:42:37,842 --> 00:42:39,800
.من الأفـضل أن نـختبئ، أسرع

426
00:44:54,425 --> 00:44:55,925
مـاذا سـنفعل؟

427
00:44:56,008 --> 00:44:58,175
.خـذ رجـلين ودر ناحـية الجهة الأخـرى

428
00:44:58,217 --> 00:45:01,508
.حاول أن تبقيهم مشغولين بما فيه الكفاية من أجلـي لكي أقترب من هذين الإثنين هناك

429
00:45:01,550 --> 00:45:04,050
.هـيا، هـيا، بـسرعـة

430
00:45:41,133 --> 00:45:44,258
.تـابع تـغطيتي، سأهـتم بأمريهما

431
00:46:21,258 --> 00:46:25,467
!إسـمعوا (الباكستر) يـمكنكم الحصول علـيهم الآن إن أردتـم ذلك

432
00:46:25,550 --> 00:46:28,300
!بإعـتبار المـوتـى لا يمكنهم الكـلام

433
00:46:39,592 --> 00:46:42,508
.يـبدوا أن نكتتـي لم تـعجبهم

434
00:46:42,592 --> 00:46:45,758
.سـوف ندعم يذهبون إلى بيوتهم بعد لحـظات

435
00:48:29,592 --> 00:48:31,217
,أبـقي هذا الفتى الشـقي كـضيفـنا

436
00:48:31,258 --> 00:48:34,050
. حـتى يـغادر (الـباكستر) (سـان ميغيل) ويتوجهون نحو الحـدود

437
00:48:34,133 --> 00:48:35,842
.ضـعه فـي الـقبو

438
00:48:42,633 --> 00:48:44,300
.إيـستيـبان)، عـمل جـيد)

439
00:48:44,383 --> 00:48:48,508
.مع وجـود (أنـتونيو) أسير لدينا، عـلى (الباكستر) الإستسلام لـنا

440
00:48:48,592 --> 00:48:50,300
.الآن بـوسعنا أن نـطلب ما نـشاء

441
00:48:50,342 --> 00:48:52,550
!الـدون ميغيل! الـدون ميغيل

442
00:48:57,842 --> 00:49:00,342
.ما الذي حدث؟ تكـلم

443
00:49:00,425 --> 00:49:03,050
.لا أعـلم، ولـكن أحـدهم أطـلق النار عـلي

444
00:49:03,133 --> 00:49:04,133
!(مـاريـسول)

445
00:49:06,175 --> 00:49:07,175
!(مـاريـسول)

446
00:49:07,967 --> 00:49:10,217
أيـن أنـت، (مـاريـسول)؟

447
00:49:23,467 --> 00:49:26,508
إنـه لمن الغريب كيـف يتسـنى لك دائـمًا

448
00:49:26,550 --> 00:49:28,550
.أن تـكون في الوقت والمكـان المناسبين

449
00:49:35,550 --> 00:49:40,342
.إنـه ليس بـشيء، صـداع رأس وسـيمر، إنـها نـائمـة

450
00:49:44,883 --> 00:49:49,467
أبقي عينيك مـفتوحتين، لـن تـغادر هـذه الغرفة، أسـمعت؟

451
00:49:56,092 --> 00:49:59,008
.لا أود أن يذكر شيء عن جـلبي لها هـنا

452
00:49:59,050 --> 00:50:02,217
.لأني لا أريـد لـ ( الـروخو) أن يـعلـموا بتـعاونـنا

453
00:50:02,300 --> 00:50:04,008
.لا تـقلق

454
00:50:04,050 --> 00:50:09,383
.أنا إمـرأة غـنية كـفاية لأقدر الرجال الذيـن يستطيع مالـي شرائهم

455
00:50:09,467 --> 00:50:11,175
.(لـقد تكلمت مع (الـروخو

456
00:50:11,217 --> 00:50:13,425
.(سـيعيدون (أنـتونيو) مـقابل (مـاريـسول

457
00:50:13,508 --> 00:50:15,592
.سيحدث ذلك في الصـباح

458
00:50:18,258 --> 00:50:21,508
.قـريبًا جدًا ستصبح غـنيًا

459
00:50:27,050 --> 00:50:30,633
.أجـل، وهذا مـا لن يـحطم قـلبي

460
00:52:13,075 --> 00:52:16,242
!أيـن هي؟ لقد قلت لي بأني أستطيع أن أراها

461
00:52:16,283 --> 00:52:17,742
أيـن هـي؟

462
00:52:19,117 --> 00:52:21,158
!أريـد أن أراهـا

463
00:52:21,242 --> 00:52:23,242
.(عـد إلى هـنا، (خيسوس -
أيـن هـي؟ -

464
00:52:23,283 --> 00:52:26,075
!أريـد أن أراهـا
!أريـد أن أراهـا

465
00:52:26,158 --> 00:52:29,992
لـماذا لا أسـتطيع أن أراها؟
!أريـد أن أراهـا

466
00:52:48,783 --> 00:52:51,492
.(إذهب، إذهب نـاحية (مـاريـسول

467
00:53:16,158 --> 00:53:17,408
!أمـي

468
00:53:20,450 --> 00:53:22,658
!أمـي
!(خيسوس)

469
00:53:30,158 --> 00:53:31,492
!أمـي

470
00:53:33,825 --> 00:53:34,992
!(خيسوس)

471
00:53:35,033 --> 00:53:36,992
!أمـي! أمـي

472
00:54:27,325 --> 00:54:28,408
!(خـوليو)

473
00:54:29,617 --> 00:54:30,617
!(مـاريـسول)

474
00:54:32,658 --> 00:54:34,158
.(أحـضر (خـوليو

475
00:54:44,658 --> 00:54:46,325
.لـقد حذرت من أجل أن تغادر المـدينة

476
00:54:47,617 --> 00:54:50,575
.والآن سأجعلك تـدفع الثمن مرة واحدة وللأبد

477
00:54:52,825 --> 00:54:54,700
.دعـه وشأنه

478
00:55:33,575 --> 00:55:36,200
.من الأفضل لـك أن تذهبي، (رامون) بإنتظارك

479
00:55:39,950 --> 00:55:43,658
.وأنت أعد الطفل إلى البيت حيث ينتمي

480
00:56:30,408 --> 00:56:32,325
.(ذلـك الخنزير (رامون

481
00:56:33,533 --> 00:56:36,242
مـا شأن (رامون) بـهم؟

482
00:56:36,325 --> 00:56:38,408
ألم يخبرك أحـد؟

483
00:56:40,700 --> 00:56:43,033
.فـي هـذا الجزء مـن الـعالـم، هنـاك قـصة قـديمة

484
00:56:43,075 --> 00:56:46,325
.عـائلة صـغيرة سـعيدة حـتى بدأت المـشاكل تـلوح في الأفق

485
00:56:46,408 --> 00:56:47,992
.(ولـلمشاكل هذه إسـم؟ ألا وهو (رامون

486
00:56:48,075 --> 00:56:50,742
,إدعـى أن الزوج قد غـش في ورق اللـعب، وهـذا غير صـحيح

487
00:56:50,783 --> 00:56:54,242
.فـأخذ الـزوجة لـتعيش معه كرهينة

488
00:56:54,325 --> 00:56:55,950
والـزوج؟

489
00:56:56,033 --> 00:56:59,117
.هـو؟ لـيس بيده حيـلة

490
00:56:59,200 --> 00:57:01,575
,(الـروخو) هـددوه بـقتل إبنه الـصغـير(خيسوس)

491
00:57:01,658 --> 00:57:04,325
.وقد أجبروه على قبول هاته الأشـياء

492
00:57:06,825 --> 00:57:08,867
.رامون) هـذا ذكـي)

493
00:57:10,700 --> 00:57:12,617
إلى أيـن أنـت ذاهـب؟

494
00:57:16,325 --> 00:57:19,325
.إلـى (الـروخو) لأبحـث عـن عـمل

495
00:57:25,158 --> 00:57:27,367
<i>.أنـا سـعيد لأن الأمريـكي بجـانبـنا</i>

496
00:57:27,408 --> 00:57:30,200
,إنـه أفضل شيئ حـصل لـنا، كـما تـعلم

497
00:57:30,242 --> 00:57:33,283
,لأنـه إذا بـدأت الحـكومة بالـتحقيق

498
00:57:33,325 --> 00:57:35,325
.سـنحتاج لأي رجـل يـمكننا إحـضاره

499
00:57:36,783 --> 00:57:39,950
,أظـن أنـك تعلم جـيدًا أن إعـلان الـحرب مع (الباكستر) الآن

500
00:57:40,033 --> 00:57:42,575
.أسـوأ مـن الجـلوس على صـندوق كـبير من المـتفجرات

501
00:57:42,617 --> 00:57:45,658
أيـن يجب أن نـضع هذه؟ -
.ضعهـا هـناك -

502
00:57:53,158 --> 00:57:55,825
!هـيا جـميعكم، إشـربوا

503
00:58:27,242 --> 00:58:29,742
.رماية جـيدة، حـقًا رماية جـيدة

504
00:58:29,825 --> 00:58:32,033
.عـندما تـريد قتـل رجل مـا، عـليك التـصويب نحو قـلبه

505
00:58:32,075 --> 00:58:34,908
.و (الـوينشيـستر) أفـضل سلاح لـذلك

506
00:58:34,992 --> 00:58:38,408
.هذا جـميل جدًا، ولـكني سأبقي على عـيار الخمسة والأربعون

507
00:58:38,492 --> 00:58:42,117
,حين يلتقي رجل بمـسدس الخمسة والأربعون مع رجل بـبندقيته

508
00:58:42,200 --> 00:58:45,825
.صـاحب المسدس سـيكون في عـداد المـوتى

509
00:58:45,908 --> 00:58:48,867
.إنـها حكمـة مكـسيكية قديـمة، وهـي حـقيقيـة

510
00:58:50,408 --> 00:58:53,742
أتـصدقين ذلـك؟

511
00:58:53,825 --> 00:58:56,950
.بـاكيتـو) خـذ خـمسة رجـال ورافـق (مـاريـسول) إلى الـبيت الصـغير)

512
00:58:56,992 --> 00:58:59,242
.وإبـقى هـناك حـتى عودتـنا

513
00:59:08,325 --> 00:59:11,575
.كـل شيء جـاهز -
.لا تـقلـقي -

514
00:59:11,617 --> 00:59:13,617
.سـأعود غـدًا

515
00:59:13,700 --> 00:59:15,367
.كـل العربات جـاهـزة، نستـطيع المـغادرة

516
00:59:15,450 --> 00:59:19,367
.جـميعكم، إسـتمتعوا جيـدًا أثـناء غـيابـي

517
00:59:37,075 --> 00:59:39,658
.لـقد سـمعتم (رامون) دعـونا نقـضي وقـتًا ممـتعًا

518
00:59:48,033 --> 00:59:52,075
<i>(هـل تـتذكـر، الجـميلـة (بـيكي) من بلدة (بايـك</i>

519
00:59:52,158 --> 00:59:54,992
<i>(تجـولت في العـالم مع عـشيقـها (آيـك</i>

520
00:59:55,867 --> 00:59:58,075
<i>(آيـك) و (بـيستـي)</i>

521
00:59:58,158 --> 00:59:59,908
<i>(بـيستـي) مـن بلدة (بايـك)</i>

522
01:00:03,533 --> 01:00:05,450
.إنـه يـزن حـوالي الـطـن -
,بالـطبـع -

523
01:00:05,533 --> 01:00:07,700
.بـعد كـل مـا شـربـه

524
01:01:24,992 --> 01:01:25,992
,أبـي

525
01:01:27,325 --> 01:01:30,783
ألـم تـقل لـي أن لا أحد يسـتطيع رؤيـة أمـي؟

526
01:01:32,075 --> 01:01:33,992
.هـذا صـحيح

527
01:01:34,033 --> 01:01:37,075
إذن لـماذا هذا الـرجل يسـتطيع رؤيتـها وأنـا لا أستطيع؟

528
01:01:40,200 --> 01:01:43,075
.أريـد أمـي -
.إبـتعـد عـن الـباب -

529
01:01:43,158 --> 01:01:46,117
.إهـدئ، إهدئ، لا نـستطيـع أن نـظهـر أنفسنا

530
01:01:46,200 --> 01:01:48,533
.عـليك الـبقاء بعـيدًا تـذكر ذلـك

531
01:01:59,450 --> 01:02:01,033
.مـرحـبًا

532
01:02:21,033 --> 01:02:22,992
.هـناك شخـصٌ ما يـطلـق النـار حـول المـنزل الصـغير

533
01:02:23,075 --> 01:02:26,325
!سـرج الـخيول فـورًا! هيـا، هيـا بنـا

534
01:02:54,367 --> 01:02:56,158
!إنـتبه

535
01:03:43,617 --> 01:03:46,200
.هـا أنتم، والآن خـذوا هـذا المـال

536
01:03:46,242 --> 01:03:49,492
.إنـه يـكفيكم لـفترة من الزمـن، والآن إعبـروا الـحدود

537
01:03:49,533 --> 01:03:52,242
.(أبـقوا على أنفسـكم بـعدين قـدر الإمكان بينكم وبين (سـام ميغيل

538
01:03:52,283 --> 01:03:55,367
كـيف سنـشكرك على ما تفـعله مـعنا؟

539
01:03:55,450 --> 01:03:58,367
.(لا تـحاول، فقط إبتعدوا مـن هنا قبل وصـول (الـروخو

540
01:04:02,617 --> 01:04:04,492
لـما تـفعل هـذا من أجلـنا؟

541
01:04:06,075 --> 01:04:09,158
.لـماذا؟ لأنـي عرفت مرة ما أشـخاصًا مـثليكما

542
01:04:09,242 --> 01:04:11,617
.ولم يـقدم أحدٌ يـده لـلمساعدة، والآن تـحركـوا

543
01:04:14,408 --> 01:04:16,575
.تـحركـوا

544
01:04:17,492 --> 01:04:19,450
!أخـرجوا مـن هـنا

545
01:05:01,617 --> 01:05:03,908
مـاذا تـرى، (شـيكو)؟

546
01:05:03,992 --> 01:05:07,408
.كـلهم قتـلى، إنـها مجـزرة

547
01:05:07,492 --> 01:05:08,950
!(لقد خـطـفوا (مـاريـسول

548
01:05:09,033 --> 01:05:11,242
.(إنـه يـبدوا كـعمل (الباكستر

549
01:05:11,283 --> 01:05:14,575
.بسـرعة، دعونا رجع قبل أن يهاجموا منزلـنا في المدينة

550
01:07:09,658 --> 01:07:12,325
.شـيكو) أخـرج الذخـيرة)

551
01:07:12,408 --> 01:07:16,325
.إيـستيـبان) وزع رجالك حول المـنزل، وأبـقي أعينك مـفتوحة)

552
01:07:16,367 --> 01:07:19,450
.ميغيل)، (بـاكو)، (فـينست)، (مـارتن)، خـلف الـمنزل)

553
01:07:19,492 --> 01:07:23,408
.مـانـولو) و (ألـفارو)، تـعالـيا مـعي، إبقوا متأهـبين)

554
01:07:23,492 --> 01:07:26,950
.بالطـريقة التـي قتـلوا بـها الرجال في المنزل الصغير لا بـد أن عـددهم كبـير

555
01:07:35,075 --> 01:07:36,992
.إنـها لـيلـة دافـئة

556
01:07:40,533 --> 01:07:44,950
.إحـدى عـرباتنا فقدت عـجلة، لذلك إضـطرينـا للعـودة للـحصـول على المـساعـدة

557
01:07:46,742 --> 01:07:50,033
,أحـد الـرجال أخـبرني

558
01:07:50,075 --> 01:07:52,783
.أن (الباكستر) قد هـاجموا البيت الصـغير

559
01:07:54,408 --> 01:07:56,367
أتـعلم شـيئًا عـن الأمـر؟

560
01:07:59,742 --> 01:08:02,242
.أخـبرنـي ماذا تـعرف

561
01:08:21,992 --> 01:08:22,908
حـسـنًا؟

562
01:08:24,242 --> 01:08:26,158
أيـن أخفـيت (مـاريـسول)؟

563
01:08:29,075 --> 01:08:30,075
.(روبـيو)

564
01:08:56,200 --> 01:08:58,867
أنـت عـطشان، أتـريـد أن تـشرب؟

565
01:08:58,950 --> 01:09:02,283
.لا، لا إنـه من الـمبكر أن تـشرب

566
01:09:06,117 --> 01:09:08,075
!أحـضره إلـى هـنا

567
01:09:36,783 --> 01:09:38,450
.أنت تتصرف كـمعتوه عـنيد

568
01:09:38,492 --> 01:09:41,033
!أخـبرنـا أين هـي (مـاريـسول)، وسـينتـهي كـل هذا

569
01:09:41,075 --> 01:09:42,367
.خـلال أسـبوع سـتتعافى بالكـامل

570
01:09:42,408 --> 01:09:45,283
.وتـستطيع أن تـذهب أيـنما تـريد

571
01:09:56,700 --> 01:09:59,283
.هـذا يكـفي اليوم

572
01:09:59,367 --> 01:10:03,325
.عـاجلاً أم آجـلاً، سـيتكلم إنـها مـسألة وقـت فقط

573
01:10:03,408 --> 01:10:06,408
.إنـتبه لـه ألا يهـرب أو ألا يـموت، خـلاف ذلـك إفـعل ما يـحلو لـك

574
01:10:10,950 --> 01:10:14,325
.أتـركه قـليلاً لـيـرتاح من الألـم، فـهو هـكذا لا يـشعر بـشيئ

575
01:10:46,825 --> 01:10:49,367
.لـدي لعبة ورق تنتظرنـي منذ ثلاثـة أيـام

576
01:10:49,408 --> 01:10:52,825
<i>!والآن أنا عالق هنا! لا أستـطيع أن أخرج! بينما أحرس هذا الأمـريكي الغـبي</i>

577
01:10:52,908 --> 01:10:55,075
.أعتـقد أنـك سـتجد هذا مـسليًا أكثـر من لعب ورق

578
01:10:55,158 --> 01:10:57,408
,كل الأوامـر هي التأكـد فقط من ألا يـموت

579
01:10:57,450 --> 01:11:01,200
.وأيـضًا التأكد من أنـه سيندم عن اليوم الذي ولـد فيـه

580
01:11:02,700 --> 01:11:05,408
.أعتقد أن (غريـنغو) نائـم

581
01:11:05,492 --> 01:11:07,992
.لكن لا علـيك سأستـمتع بإيـقاظه

582
01:12:12,117 --> 01:12:15,492
إيـستـبان) ما هـذه الضجة؟) -
.لا أعـرف -

583
01:12:15,575 --> 01:12:17,658
.لـقد سـمعت صـرخة، تلاهـا إرتـطام

584
01:12:49,867 --> 01:12:51,783
.لـن يفـيدك الإختـباء

585
01:12:53,950 --> 01:12:55,867
.لقد إنـتهى لعب دور الفتى الذكـي

586
01:12:57,867 --> 01:12:59,825
.إصـعد وألقي نظرة بالدور العلوي

587
01:13:01,492 --> 01:13:03,617
!وألـقي نظرةً خلف الـبراميل

588
01:13:15,325 --> 01:13:17,367
!دعـونا نخرج مـن هنـا

589
01:13:27,158 --> 01:13:29,492
!عجـلوا! أسرعـوا

590
01:13:29,575 --> 01:13:32,658
!بـسرعة هاتوا تلـك المياه، وأنتم تعـالوا مـعي

591
01:13:47,742 --> 01:13:51,408
!طـوقوا المدينة! أغلقوا كل الشوارع التي تقود للخـارج

592
01:13:51,492 --> 01:13:53,408
!أعثروا علـيه

593
01:13:54,783 --> 01:13:57,867
.إيـستـيبان)، فتـش عنه داخل المديـنة) -
!إتـبعونـي -

594
01:13:59,242 --> 01:14:02,908
!أعيدوه فورًا! عليكم فعل ذلك بأي ثـمن

595
01:14:02,992 --> 01:14:06,325
!إبحثوا في الإسطبلات، في كل حظيرة وفي كل مخزن

596
01:14:06,408 --> 01:14:08,325
!إبحثوا عنه في الكـنيسة

597
01:14:08,367 --> 01:14:11,408
!أدخلوا هناك! إبحثوا في كل شبر هناك

598
01:14:11,450 --> 01:14:15,075
!إبحثوا في كل مكان! (روبـيو)، هـنا

599
01:14:15,075 --> 01:14:18,367
,إذ كان هناك شخص ما يخفيه، أحرقوا منزله

600
01:14:18,450 --> 01:14:20,575
!وأقتلوه كالكلـب

601
01:14:20,617 --> 01:14:22,658
!أنـتم، تـعالوا هـنا

602
01:14:22,742 --> 01:14:26,617
!إبـحثوا عـنه بالقرب من (الباكستر)، لكن إجلبوه حـيًا! أريده حـي

603
01:14:26,700 --> 01:14:28,283
!حـي

604
01:14:29,825 --> 01:14:32,033
.(روبـيو)، إلى الحـانة

605
01:15:02,658 --> 01:15:06,117
.قال بأنه لا يعلم شيـئًا، إنه يحاول أن يتذاكى

606
01:15:06,200 --> 01:15:08,117
.إجـلبوه هـنا إلي

607
01:15:09,825 --> 01:15:12,075
.أقـسم، أنـا أقـول الحـقيـقة

608
01:15:12,117 --> 01:15:15,283
أنت لا تعلم شيئًا، أليس كذلك؟

609
01:15:17,075 --> 01:15:20,033
.أنا لم أره -
.(روبـيو) تولى أمـره -

610
01:16:01,158 --> 01:16:03,075
أيـن تخـفيه؟

611
01:16:04,575 --> 01:16:07,492
...أنـا لا أفعـل

612
01:16:11,658 --> 01:16:14,867
<i>.إنـك صديق وفـي لذلك الأمريكي القذر</i>

613
01:16:14,950 --> 01:16:17,075
.وسينتهي بك الأمر مثله

614
01:16:18,158 --> 01:16:20,075
.لـقد بحثنا في كل مـكان

615
01:16:20,158 --> 01:16:22,825
.في القبو، وفي العلية على السطح

616
01:16:22,908 --> 01:16:25,200
.لـكن لا أثر له

617
01:16:25,283 --> 01:16:27,158
.لم أعثر على أي شخص في الغرفة الخلفية

618
01:16:27,242 --> 01:16:30,325
.أنا شبه متأكد بأنه لجأ إلى (الباكستر)

619
01:16:30,408 --> 01:16:31,783
<i>.الأمريكي ليس أحمقًا</i>

620
01:16:31,867 --> 01:16:34,533
.إنه يعلم أنه مكان الأفضل بالنسبة له للإختباء

621
01:16:37,158 --> 01:16:39,117
(الباكستر)، إذن؟

622
01:16:40,242 --> 01:16:42,325
.من الأفضل لنا أن نذهب ونجلبه

623
01:16:46,367 --> 01:16:48,492
.وهذه لأنـك صديقه

624
01:17:22,742 --> 01:17:24,325
.عـليهم اللـعنة

625
01:17:32,033 --> 01:17:33,242
ماذا؟

626
01:17:40,450 --> 01:17:41,908
.(بريبـيرو)

627
01:17:53,617 --> 01:17:56,200
.تـعالى إلى هنـا -
.أنـا لا أرى أي أحـد -

628
01:17:57,450 --> 01:17:59,075
.تعالى إلى هنا

629
01:18:08,117 --> 01:18:11,408
ما الذي تفعله بالداخل؟

630
01:18:11,492 --> 01:18:13,742
.لا تهتم، أخرجني من هـنا

631
01:18:13,783 --> 01:18:16,242
.لـكنك لم تمت بـعد

632
01:18:16,325 --> 01:18:19,158
.سأكون كذلك إذا لم تخرجني من هنا، أسـرع

633
01:18:19,200 --> 01:18:20,283
.أنـزل الغطاء

634
01:19:47,242 --> 01:19:48,492
.(روبـيو)

635
01:20:10,325 --> 01:20:13,200
.أنا أرى بعض علامات الحياة

636
01:20:13,242 --> 01:20:15,950
.دعونا نبقى جاهزين عندما يقررون الخروج

637
01:20:19,950 --> 01:20:22,408
!لا تطلقوا النار! نحن نستسلم

638
01:20:22,450 --> 01:20:23,658
!لا تطلقوا النار

639
01:20:24,992 --> 01:20:28,867
!توقـفوا! لا تطلقوا  النار! سنخرج

640
01:20:31,658 --> 01:20:35,408
!نـحن نستسلم! أوقـفوا نيرانكم! لا تطلقوا

641
01:20:35,450 --> 01:20:38,075
!لا تطلقوا! نـحن نستسلم

642
01:21:06,325 --> 01:21:08,242
.تـوقف

643
01:21:08,325 --> 01:21:10,242
.أود إلقاء نظـرة على هذا

644
01:22:46,617 --> 01:22:50,700
!رامون) لا تطلق النار! نحن خارجـون)

645
01:22:54,075 --> 01:22:55,825
!نـحن نستسلم

646
01:22:55,867 --> 01:22:58,742
!إسمع، لقد ربـحتم هذا يكفـي

647
01:22:58,825 --> 01:23:01,367
!سأغادر المدينة! سأفعل كل ما تريد

648
01:23:01,450 --> 01:23:04,617
أهذا وعدٌ مـنك؟ -
!أقـسمك لك، (رامون) -

649
01:23:04,700 --> 01:23:06,950
ألا تحاول أن تجرب إحدى خدعك؟

650
01:23:06,992 --> 01:23:09,575
!أبدًا! لا، بلا خـدع

651
01:23:09,658 --> 01:23:11,950
!كما قلت لك من قبل، أعطيتك كلمتـي سنغـادر

652
01:23:12,033 --> 01:23:15,658
.هل أنت متأكد؟ ربما من الأفضل لك أن تأخذ إذن زوجتك

653
01:23:17,492 --> 01:23:20,325
!ربـما لن يسعدها ذلـك

654
01:23:33,242 --> 01:23:34,450
!(أنـطونيو)

655
01:23:35,950 --> 01:23:36,908
!(جـون)

656
01:24:01,825 --> 01:24:03,575
.قـتلة

657
01:24:05,033 --> 01:24:07,658
.لم يكن لديهم أسـلحة

658
01:24:07,742 --> 01:24:10,867
!قـتلة! أتـمنى أن تتعفنوا في الجـحيم

659
01:24:10,950 --> 01:24:13,283
!لـتمت أنت وإخوتك وأنتم تبصقون الدم

660
01:24:13,325 --> 01:24:14,325
!عـليكم الـلعنة

661
01:24:15,117 --> 01:24:17,867
!قـتلة

662
01:24:39,533 --> 01:24:42,158
.دعـنا نذهب، لقد إنتهى العرض على أية حـال

663
01:24:46,450 --> 01:24:50,283
.إستمروا في البحث عنه، إبحثوا بين تلك الجثث

664
01:24:50,325 --> 01:24:52,617
<i>!الأمريـكي القذر لابد له أن يكون في مكان مـا</i>

665
01:27:11,617 --> 01:27:12,742
(سيلفانـيتو)؟

666
01:27:17,825 --> 01:27:19,825
أين هـو (سيلفانـيتو)؟

667
01:27:22,658 --> 01:27:24,617
أي أخـبار اليـوم؟

668
01:27:24,658 --> 01:27:27,533
.لابد أن أنقل إليك بعض الأخبار السـيئة جـدًا

669
01:27:27,617 --> 01:27:32,408
...أكـره إخبارك بذلـك، (جـو) لـكن -
أين هـو (سيلفانـيتو)؟ -

670
01:27:32,492 --> 01:27:36,658
.(سيلفانـيتو) ألـقي عـليه القبض هذا الصباح من قبل رجـال (رامون)

671
01:27:36,700 --> 01:27:39,783
.لقد أمسكوه خارج المدينة كان في طريقه إلى هذا المنجم

672
01:27:39,825 --> 01:27:42,867
.كان يجلب في بعض المـؤن و (رامون) الآن يمسك بـه

673
01:27:42,950 --> 01:27:44,950
.لـقد عذبوه، لـكنه لم يتكـلم

674
01:27:44,992 --> 01:27:46,992
.أنا أعرفه جيدًا، إنه رجل عنيد

675
01:27:47,033 --> 01:27:51,075
.مهما فعلوا معه، فهو لن ينطق بـكلمة، حتى ولو كلفه ذلـك حياته

676
01:27:51,158 --> 01:27:54,158
.إسمع مني، لن يتمكنوا من إجباره

677
01:28:05,492 --> 01:28:08,658
.والآن أيها العجوز الغبي أطلق العنان لـلسانك

678
01:28:12,075 --> 01:28:14,033
.لا -
!(روبـيو) -

679
01:28:16,575 --> 01:28:19,033
.من الأفضل لك العودة إلى دكـانك، أيها العجوز

680
01:28:19,075 --> 01:28:21,992
.ربـما حصلت على بعض العمل -
!جيد جدًا -

681
01:28:22,075 --> 01:28:23,992
.هذا ما كنت أنتظر سماعـه

682
01:28:24,075 --> 01:28:27,283
.ولقد جلبت لك مفاجئة صغيرة من أجلك

683
01:28:27,367 --> 01:28:29,075
.أنا أعلم كم أنت بحاجة ماسة إلى ذلك

684
01:28:29,117 --> 01:28:30,950
.لقد كان الأمر صـعبًا لأضع يدي عليها

685
01:28:31,033 --> 01:28:35,575
.لقد حصلت عليها بإستخدام عقلي أولاً، ولا يستطيع أحدٌ مقاومة برميلين من الخـمر

686
01:28:35,617 --> 01:28:38,158
,ألـيس كذلك؟ ثم ظننت

687
01:28:38,242 --> 01:28:42,033
.كذلك، بجانب المسدس أن أحضر هدية أخرى

688
01:28:43,783 --> 01:28:48,158
.(إنها متفجرات، لفد سـرقتها من (الـروخو

689
01:28:48,242 --> 01:28:49,408
و الآن يبدو لي

690
01:28:49,492 --> 01:28:52,242
أنـها اللحظة المناسبة لإشعال الفتيل

691
01:28:52,283 --> 01:28:54,575
.وإرجـاعها إلـيهم

692
01:29:13,825 --> 01:29:15,742
.يـوجد الكـثير من الضـوء

693
01:29:19,242 --> 01:29:22,242
.من المبـكر عليك النـوم

694
01:29:26,033 --> 01:29:27,617
.روبـيو)، أعـطني)

695
01:29:33,158 --> 01:29:37,492
.لم يكن يجدر بـي كسر هذه البندقية لأنني لن أجد واحدة مثلها

696
01:29:38,992 --> 01:29:41,533
.إسـمع، (رامون) لنـجربه بهـذه الآن

697
01:31:46,825 --> 01:31:49,408
!(غريـنغو)

698
01:31:55,325 --> 01:31:57,992
.لـقد سمعت بأنك تريـد رؤيـتي

699
01:31:58,617 --> 01:32:00,908
<i>.الأمـريكي في عداد الـموتـى</i>

700
01:32:02,242 --> 01:32:04,158
.أطـلق سـراح العـجوز

701
01:32:22,200 --> 01:32:25,408
مـا خطبك، (رامون)؟

702
01:32:25,492 --> 01:32:27,158
أفـقدت مـهارتـك؟

703
01:32:35,533 --> 01:32:36,825
أأنـت خائـفٌ، (رامون)؟

704
01:32:40,617 --> 01:32:44,117
.إذا أطـلقت النار لـتقتل، فمن الأفضل أن تصوب نحو القـلب

705
01:32:44,992 --> 01:32:46,825
.(إنـها كـلماتك، (رامون

706
01:33:02,658 --> 01:33:05,242
.(الـقلب، (رامون

707
01:33:05,325 --> 01:33:07,242
.لا تنـسى الـقلب

708
01:33:10,533 --> 01:33:13,700
.صـوب للـقلب أو أنك لن تقدر أبـدًا على إيـقافي

709
01:34:49,908 --> 01:34:53,867
,حين يلتقي رجل بمـسدس من عيار الخمسة والأربعون مع رجل بـبندقيته

710
01:34:53,950 --> 01:34:56,325
.لـقد قلـت بأن صـاحب المسدس سـيكون في عـداد المـوتى

711
01:34:57,533 --> 01:35:00,408
.حـسنًا، دعـنا نرى إن كان هـذا صحيـحًا

712
01:35:23,658 --> 01:35:26,158
.إمضي قدمـًا، عـبئ وأطـلق

713
01:37:31,242 --> 01:37:33,408
.(إسـمع، يا (جـو

714
01:37:33,450 --> 01:37:36,325
...إسمع، (جـو) أنـا

715
01:37:38,033 --> 01:37:40,158
.(جـو)، (جـو)

716
01:38:12,575 --> 01:38:16,825
.أعـتقد أن حكومتك ستكون فرحة بإستردادها للذهـب

717
01:38:16,867 --> 01:38:21,242
وأنـت، لا تريد أن تـكون هـنا عندما يصلون، ألـيس كذلـك؟

718
01:38:22,950 --> 01:38:25,992
,أتـقصد، الحكومة المكسيكية من جهة

719
01:38:26,033 --> 01:38:28,617
وربـما الأمريكية في الجهة الأخرى؟

720
01:38:28,658 --> 01:38:31,783
وأنـا، تـمامًا في الـوسـط؟

721
01:38:31,867 --> 01:38:33,700
.هذا خـطير جـدًا

722
01:38:35,408 --> 01:38:36,700
.مع الـسلامـة

723
01:39:04,825 --> 01:39:42,575
<i>|| الـنهاية ||
:الجزء الـثاني بـعنوان
|| مـن أجل المـزيد من الـدولارات ||
"تـمت الترجمة بواسطـة: أحـمد عـبدلي ولـد القـايد - بـوقطب"
"أرجـو الـدعاء لـي ولـوالدي بالـرحمة"</i>

